1 00:00:04,625 --> 00:00:06,548 In the criminal justice system, 2 00:00:06,584 --> 00:00:07,853 sexually based offenses 3 00:00:07,889 --> 00:00:10,219 are considered especially heinous. 4 00:00:10,370 --> 00:00:12,728 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,764 --> 00:00:14,469 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,505 --> 00:00:16,123 are members of an elite squad 7 00:00:16,159 --> 00:00:18,060 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,141 --> 00:00:19,978 These are their stories. 9 00:00:21,381 --> 00:00:23,173 - [DOOR BELL JINGLES] - Ali, good morning. 10 00:00:23,209 --> 00:00:24,348 - Good morning. - Hey. 11 00:00:24,384 --> 00:00:26,002 What's the slang word today? 12 00:00:26,038 --> 00:00:28,084 - Uh, cheddar. - Cheddar? 13 00:00:28,186 --> 00:00:29,704 - You mean cash? - I looked it up. 14 00:00:29,740 --> 00:00:32,335 Apparently, one can also say "bread," "dough," "cabbage." 15 00:00:32,371 --> 00:00:33,946 Come on, Ali, all this jargon, 16 00:00:33,982 --> 00:00:36,036 - you're making me hungry. - Don't worry, Sonny. 17 00:00:36,072 --> 00:00:39,039 I've got your coffee right here, light and sweet, 18 00:00:39,076 --> 00:00:40,791 just how you like it. 19 00:00:41,022 --> 00:00:42,543 - Thank you. - Enjoy. 20 00:00:42,580 --> 00:00:45,365 And everything bagel, buttered on both sides. 21 00:00:45,402 --> 00:00:46,655 Perfect. You're a lifesaver. 22 00:00:46,691 --> 00:00:48,526 - Yeah, yeah, yeah. - Here you go. 23 00:00:48,813 --> 00:00:50,779 Change for your kid's Little League. 24 00:00:50,815 --> 00:00:52,215 - All right, Ali. - Have a good day. 25 00:00:52,251 --> 00:00:53,390 Thanks a lot. I'll see you tomorrow. 26 00:00:53,426 --> 00:00:54,763 You got it, man. Adios. 27 00:00:54,800 --> 00:00:55,974 - And so I... oh. - Go ahead. 28 00:00:56,010 --> 00:00:57,107 - Thank you. - Good morning. 29 00:00:57,143 --> 00:00:59,048 - The audacity... - [CONTINUES CHATTER] 30 00:00:59,084 --> 00:01:01,228 [PHONE RINGING] 31 00:01:01,565 --> 00:01:04,007 Benson, please tell me that you're still stuck in traffic. 32 00:01:04,043 --> 00:01:05,357 Oh, let me guess, 33 00:01:05,394 --> 00:01:06,932 you're late to our meeting with Andrews? 34 00:01:06,968 --> 00:01:08,903 Rollins had an early briefing at Gracie Mansion. 35 00:01:08,939 --> 00:01:10,340 It's been one calamity after another 36 00:01:10,376 --> 00:01:11,531 getting the kids out the door. 37 00:01:11,567 --> 00:01:13,165 Yeah, look, I'm just cutting through the park now. 38 00:01:13,201 --> 00:01:14,367 You want me to grab you a coffee? 39 00:01:14,403 --> 00:01:15,951 No, I already got one. 40 00:01:15,988 --> 00:01:17,303 All right, I'll see you in five. 41 00:01:17,339 --> 00:01:18,818 See you soon. 42 00:01:21,250 --> 00:01:22,607 Ms. Andrews. 43 00:01:22,644 --> 00:01:24,481 Good morning to you, too, Counselor. 44 00:01:24,517 --> 00:01:26,266 [CHUCKLES] Here, you should sign this, 45 00:01:26,302 --> 00:01:28,443 - if there's any ink left. - What? Whose birthday is it? 46 00:01:28,479 --> 00:01:30,632 Your paralegal, Clancy. 47 00:01:30,851 --> 00:01:32,092 [LAUGHS] 48 00:01:32,605 --> 00:01:33,875 OK, take my stuff. 49 00:01:33,920 --> 00:01:34,991 I'll meet you upstairs, all right? 50 00:01:35,027 --> 00:01:36,217 What... where are you going? 51 00:01:36,253 --> 00:01:38,175 - What... - I'm gonna go buy some flowers. 52 00:01:38,211 --> 00:01:39,872 Clancy's been my paralegal for a year. 53 00:01:39,908 --> 00:01:42,004 I'm not about to let the opposition outdo me. 54 00:01:42,040 --> 00:01:43,479 I'm just going to the deli real quick. 55 00:01:43,515 --> 00:01:44,655 What about our meeting? 56 00:01:44,691 --> 00:01:45,788 What do you want me to tell Benson? 57 00:01:45,824 --> 00:01:46,841 You're a defense attorney. 58 00:01:46,878 --> 00:01:48,234 Why don't you try defending me for a change? 59 00:01:48,270 --> 00:01:50,715 - [SIGHS] - Two minutes, I'll be two minutes. 60 00:01:51,411 --> 00:01:52,696 [SIGHS] 61 00:01:58,292 --> 00:01:59,979 - [DOOR BELL JINGLES] - Hey, Ali, I'm back again. 62 00:02:00,015 --> 00:02:01,411 Listen, do you have any of those, um... 63 00:02:01,447 --> 00:02:04,336 those little cards that you attach to... to bouquets? 64 00:02:06,238 --> 00:02:08,003 Is everything all right? 65 00:02:10,466 --> 00:02:11,816 [BREATHING SHAKILY] 66 00:02:11,853 --> 00:02:14,706 - Hey, hey, take it easy. - Get away from the door. 67 00:02:14,743 --> 00:02:16,615 - Over here! - All right. All right. 68 00:02:16,651 --> 00:02:18,706 Just relax, and you'll be fine. 69 00:02:18,743 --> 00:02:19,764 - Hey, hey, hey. - Understood, understood. 70 00:02:19,803 --> 00:02:21,145 - Let's go, sweetheart. - I... 71 00:02:21,181 --> 00:02:23,963 Keep it moving with the card and the machine and the cash! 72 00:02:23,999 --> 00:02:25,604 My limit is... 73 00:02:25,641 --> 00:02:27,481 - $300? - Yeah, I mean... 74 00:02:27,518 --> 00:02:28,919 - You kidding me? That's it? - Hey, hey. 75 00:02:28,955 --> 00:02:30,276 It won't let me take out anymore. 76 00:02:30,312 --> 00:02:32,060 Hey! Hey, hey, hey, hey. 77 00:02:32,097 --> 00:02:33,238 - Listen... - Take it easy, man. 78 00:02:33,274 --> 00:02:34,668 I'm just reaching for my phone. 79 00:02:34,704 --> 00:02:36,453 Just reaching for my phone, all right? 80 00:02:36,489 --> 00:02:37,759 Here, look. Take it. 81 00:02:37,920 --> 00:02:39,400 Here, you want my watch, too? 82 00:02:39,436 --> 00:02:40,693 [PHONE RINGING] Here you go. 83 00:02:40,729 --> 00:02:42,565 Here you go. It's yours. 84 00:02:42,602 --> 00:02:44,342 All right, I'm gonna reach for my wallet. 85 00:02:44,378 --> 00:02:45,449 All right? 86 00:02:45,486 --> 00:02:47,042 You can have what's inside. 87 00:02:47,276 --> 00:02:49,009 Here, take the cash. 88 00:02:49,045 --> 00:02:50,715 - Take the cash. - [PHONE RINGING] 89 00:02:50,751 --> 00:02:53,056 - Yo, who keeps calling? - It's just a friend. 90 00:02:53,092 --> 00:02:54,927 - I'm not answering. - The wedding ring. 91 00:02:54,963 --> 00:02:56,885 - The what? - Yo, take it off, man! 92 00:02:56,983 --> 00:02:58,637 [PHONE RINGING] 93 00:02:59,355 --> 00:03:00,402 OK. 94 00:03:00,439 --> 00:03:02,224 [WHIMPERS] 95 00:03:02,783 --> 00:03:03,983 - All right. - Hurry up, man. Hurry up. 96 00:03:04,019 --> 00:03:05,027 All right, all right, all right. 97 00:03:05,064 --> 00:03:06,269 Here you go. 98 00:03:07,105 --> 00:03:08,647 All right. Come on. 99 00:03:08,874 --> 00:03:10,345 Oh, you guys, 100 00:03:10,381 --> 00:03:11,571 this is so sweet. 101 00:03:11,608 --> 00:03:12,926 I needed a new mug. 102 00:03:12,963 --> 00:03:15,097 Hey, where did you say Carisi went again? 103 00:03:15,133 --> 00:03:17,364 To get flowers at the deli. 104 00:03:18,136 --> 00:03:22,160 Clancy, um, what deli does your boss usually go to? 105 00:03:22,408 --> 00:03:24,418 [WHIMPERS] 106 00:03:24,665 --> 00:03:25,956 Yo, open it! 107 00:03:26,841 --> 00:03:28,983 Hey, now get out from behind the register. 108 00:03:29,019 --> 00:03:30,286 - All right, all right. - Yo, hurry up, man! 109 00:03:30,322 --> 00:03:31,371 - OK, OK, OK, OK. - Hurry up, Ali. 110 00:03:31,408 --> 00:03:32,587 Over here. Over here, 111 00:03:32,882 --> 00:03:34,673 Come on. Hey. 112 00:03:35,214 --> 00:03:36,684 Hey, listen, you guys know what neighborhood 113 00:03:36,720 --> 00:03:37,999 you're in right now, don't you? 114 00:03:38,035 --> 00:03:39,598 I mean, I don't wanna... I don't wanna freak you out, 115 00:03:39,634 --> 00:03:41,818 but 1PP, that's One Police Plaza. 116 00:03:41,855 --> 00:03:43,515 That's about two blocks away. 117 00:03:44,186 --> 00:03:45,575 - It's your turn, sweetheart. - CARISI: You got your money, OK? 118 00:03:45,611 --> 00:03:47,209 Nobody got hurt, so just... just go. 119 00:03:47,245 --> 00:03:48,258 Come on, just go. 120 00:03:48,295 --> 00:03:50,480 Card in the machine and get some cash. 121 00:03:50,991 --> 00:03:52,691 - [CRYING] - [MACHINE BEEPING] 122 00:03:52,884 --> 00:03:55,360 - It's not working. - Well, try again. 123 00:03:56,271 --> 00:03:57,571 All right, what's the PIN? 124 00:03:57,607 --> 00:04:00,095 I... I'm not sure it even has... ah! 125 00:04:00,132 --> 00:04:01,742 Are you wasting my time? 126 00:04:01,779 --> 00:04:03,038 Hey, take it easy. Hey, look, look, look, look. 127 00:04:03,074 --> 00:04:04,184 Hey, no, no, no, no. 128 00:04:04,220 --> 00:04:06,538 Your friend, he's got... he's got my wallet. 129 00:04:06,574 --> 00:04:08,124 All right? My bank card is inside. 130 00:04:08,160 --> 00:04:11,334 The PIN is 0188. 131 00:04:11,371 --> 00:04:12,949 - 0188. - Boyd! 132 00:04:12,986 --> 00:04:14,481 - Help yourself. - [WHIMPERS] 133 00:04:14,517 --> 00:04:15,984 Help yourself. Take what you can, OK? 134 00:04:16,020 --> 00:04:17,420 And then just be on your way. 135 00:04:17,456 --> 00:04:19,885 All right. All right, Mr. Businessman. 136 00:04:20,248 --> 00:04:21,518 [MACHINE BEEPING] 137 00:04:21,608 --> 00:04:23,346 [FOOTSTEPS THUDDING] 138 00:04:24,239 --> 00:04:25,531 What the... 139 00:04:25,573 --> 00:04:26,865 Yo, Boyd! 140 00:04:26,902 --> 00:04:29,227 - Yo, I found a safe! - What's in it? 141 00:04:29,371 --> 00:04:31,938 Uh, payroll, change. 142 00:04:32,093 --> 00:04:34,149 - Open it. - I can't. 143 00:04:34,286 --> 00:04:35,610 It belongs to the owner. 144 00:04:35,646 --> 00:04:37,758 He doesn't trust anyone with the combo. 145 00:04:38,138 --> 00:04:40,835 - Well, then where is he at? - His other deli on Hudson. 146 00:04:40,871 --> 00:04:42,240 - Move it! - Ah! Oh! 147 00:04:42,284 --> 00:04:45,773 Then I suggest, you call him 148 00:04:46,057 --> 00:04:48,546 and tell him to get his ass over here with the combo! 149 00:04:48,582 --> 00:04:49,831 And tell him what? 150 00:04:50,182 --> 00:04:51,708 You need change! 151 00:04:51,801 --> 00:04:54,768 [TENSE MUSIC] 152 00:04:55,058 --> 00:04:56,379 [PHONE RINGING] 153 00:04:56,657 --> 00:04:59,174 [KEYPAD BEEPING] 154 00:04:59,674 --> 00:05:00,926 Carisi. 155 00:05:00,963 --> 00:05:02,803 Hey, it's me. Where are you? 156 00:05:04,199 --> 00:05:05,522 Hurry. Thank you. 157 00:05:05,809 --> 00:05:07,015 [PHONE CLACKS] 158 00:05:07,052 --> 00:05:08,844 - He... Victor is coming. - Good. 159 00:05:08,900 --> 00:05:10,421 Now, how long does that usually take? 160 00:05:10,457 --> 00:05:12,356 When I tell him we need change here, 161 00:05:12,392 --> 00:05:13,836 10, 15 minutes. 162 00:05:13,873 --> 00:05:15,087 - What? - Stay calm, stay calm. 163 00:05:15,123 --> 00:05:16,234 You can't keep us here that long! 164 00:05:16,270 --> 00:05:17,406 - Please, please, please. - Hey, it's OK. Listen, listen. 165 00:05:17,442 --> 00:05:19,195 If you're not gonna listen to me about police headquarters 166 00:05:19,231 --> 00:05:22,030 being so close, then at least let the girls go. 167 00:05:22,142 --> 00:05:22,991 All right? 168 00:05:23,028 --> 00:05:25,584 - They're a liability... - You got a big mouth! 169 00:05:26,855 --> 00:05:28,328 One more word, 170 00:05:28,867 --> 00:05:31,573 I'll make a second one in the back of your head. 171 00:05:31,765 --> 00:05:33,583 - OK. - Lock the door! 172 00:05:34,328 --> 00:05:35,598 Over... over here. 173 00:05:35,744 --> 00:05:40,569 ♪ ♪ 174 00:05:40,800 --> 00:05:42,843 Flip the closed sign! 175 00:05:42,947 --> 00:05:43,997 Lock it! 176 00:05:44,630 --> 00:05:46,137 [LOCK CLICKS] 177 00:05:46,216 --> 00:05:48,056 We're waiting for Victor. 178 00:05:48,600 --> 00:05:50,058 Get over here. 179 00:05:52,320 --> 00:05:53,645 OK, OK. 180 00:05:55,312 --> 00:05:59,106 Operator, this is Captain Benson, Manhattan SVU. 181 00:05:59,244 --> 00:06:02,237 I have a 10-30 on the corner of Madison and James. 182 00:06:02,367 --> 00:06:07,492 Be advised that there is an ADA on site who is a hostage. 183 00:06:10,818 --> 00:06:13,698 [DRAMATIC MUSIC] 184 00:06:13,844 --> 00:06:21,025 ♪ ♪ 185 00:06:57,543 --> 00:06:59,291 [SIRENS WAILING] 186 00:06:59,912 --> 00:07:01,443 [POLICE RADIO CHATTER] 187 00:07:01,518 --> 00:07:03,214 Captain Benson. 188 00:07:03,496 --> 00:07:05,075 - You the one who called it in? - Yes. 189 00:07:05,111 --> 00:07:08,426 An ADA friend of mine, um, Dominick Carisi, 190 00:07:08,486 --> 00:07:09,220 is the one inside. 191 00:07:09,256 --> 00:07:11,349 - Any idea who else is inside? - No, I don't. 192 00:07:11,385 --> 00:07:13,850 So we need to open a line of communication. 193 00:07:13,887 --> 00:07:15,810 Deli owner gave me the cell number of the clerk, 194 00:07:15,846 --> 00:07:18,605 some guy named Ali Imran, but he's not picking up. 195 00:07:18,642 --> 00:07:20,130 Maybe we try Carisi instead. 196 00:07:20,166 --> 00:07:22,192 Well, I don't think that they know that he's an ADA. 197 00:07:22,228 --> 00:07:23,979 So if we call, then they're going to wonder 198 00:07:24,015 --> 00:07:25,058 where we got the phone number. 199 00:07:25,095 --> 00:07:27,239 ESU's got a Sting Ray in the back of that vehicle. 200 00:07:27,275 --> 00:07:29,242 Yeah, it'll rip texts, photos, contacts 201 00:07:29,278 --> 00:07:30,826 right off the phones of everyone inside. 202 00:07:30,862 --> 00:07:32,203 Did the owner of the deli mention 203 00:07:32,239 --> 00:07:33,537 whether or not they had a landline? 204 00:07:33,573 --> 00:07:34,613 It's on the deli's website. 205 00:07:34,650 --> 00:07:36,654 - So let's start there, OK? - All right. Yeah. 206 00:07:36,690 --> 00:07:37,880 In the meantime, I, um... 207 00:07:37,916 --> 00:07:39,969 I need to make a call. 208 00:07:40,907 --> 00:07:42,089 [PHONE BEEPS] 209 00:07:42,126 --> 00:07:43,463 [LINE RINGING] 210 00:07:43,507 --> 00:07:46,341 Just untraceable firepower in the hands of anyone 211 00:07:46,378 --> 00:07:48,031 with access to a 3D printer. 212 00:07:48,067 --> 00:07:49,097 [PHONE BUZZING] 213 00:07:49,152 --> 00:07:50,387 Um... 214 00:07:50,597 --> 00:07:51,790 It's estimated 215 00:07:51,827 --> 00:07:56,143 there's 393 million registered firearms in the US. 216 00:07:56,327 --> 00:07:58,186 - [PHONE BUZZING] - Uh... 217 00:07:58,366 --> 00:08:00,855 Excuse me, I... I have to take this. 218 00:08:01,933 --> 00:08:02,970 Liv? 219 00:08:03,007 --> 00:08:04,465 Amanda, hey, it's me. 220 00:08:04,955 --> 00:08:07,356 Um, I have some rough news. 221 00:08:07,393 --> 00:08:10,171 So Carisi and I were supposed to meet this morning. 222 00:08:10,497 --> 00:08:11,462 What happened? 223 00:08:11,503 --> 00:08:12,993 Well, uh, right now, 224 00:08:13,030 --> 00:08:16,345 it appears that he is, um, being held hostage 225 00:08:16,382 --> 00:08:18,498 in a deli near the courthouse. 226 00:08:18,535 --> 00:08:20,348 From what I can put together, it looks like 227 00:08:20,384 --> 00:08:22,961 he interrupted a robbery in progress. 228 00:08:22,998 --> 00:08:25,046 - But he's OK? - Yeah... 229 00:08:25,131 --> 00:08:26,674 I need you to tell me that he's OK. 230 00:08:26,710 --> 00:08:27,816 Yeah, well, we... 231 00:08:27,853 --> 00:08:30,068 We looked at each other right in the eyes, 232 00:08:30,104 --> 00:08:31,633 and, I was about to go in, 233 00:08:31,670 --> 00:08:32,962 and he... 234 00:08:33,136 --> 00:08:34,629 He saved my life. 235 00:08:34,674 --> 00:08:37,976 So, I'm not gonna go home until I do the same thing for him. 236 00:08:38,022 --> 00:08:40,563 So I will send an unmarked car right now for you. 237 00:08:40,599 --> 00:08:42,598 - You're at Gracie, right? OK. - Yeah. Yeah. 238 00:08:42,634 --> 00:08:44,732 You just take a deep breath, and you'll be here soon. 239 00:08:44,768 --> 00:08:45,984 Captain! 240 00:08:46,384 --> 00:08:47,959 - Heard over the radio. - Yeah. 241 00:08:47,995 --> 00:08:50,156 - We... we got a robbery? - It's Carisi. 242 00:08:50,192 --> 00:08:53,158 He's being held hostage at gunpoint inside. 243 00:08:53,880 --> 00:08:55,875 - Anyone else in there? - Oh, we don't know. 244 00:08:55,911 --> 00:08:58,378 We're trying to open up a line of communication. 245 00:08:58,414 --> 00:08:59,914 Rollins is taking FDR, 246 00:08:59,951 --> 00:09:02,042 so call Central and open up a lane. 247 00:09:02,219 --> 00:09:03,376 - Copy. - OK? 248 00:09:03,413 --> 00:09:04,627 Captain Benson! 249 00:09:05,824 --> 00:09:07,208 We're calling the landline. 250 00:09:07,244 --> 00:09:09,717 OK, so let's pray that one of them pick it up. 251 00:09:09,753 --> 00:09:10,842 [SIREN WHOOPS] 252 00:09:10,908 --> 00:09:12,395 Officer Rodriguez. 253 00:09:12,641 --> 00:09:15,889 Yo, Deonte, this guy sold us out. 254 00:09:16,066 --> 00:09:17,475 No, no, no. What are you talking about? 255 00:09:17,511 --> 00:09:19,810 - You called the cops on us. - When I was locking the door? 256 00:09:19,846 --> 00:09:21,141 You were watching me the entire time. 257 00:09:21,177 --> 00:09:23,481 That lady, I saw the way you looked at her. 258 00:09:23,517 --> 00:09:24,711 - Look, I told you. - [PHONE RINGING] 259 00:09:24,747 --> 00:09:26,235 There's cops all over the place down here. 260 00:09:26,271 --> 00:09:27,443 There's ten different ways 261 00:09:27,479 --> 00:09:29,679 that they could have figured out what was going on. 262 00:09:29,715 --> 00:09:31,289 All right? But this is where we are right now, 263 00:09:31,325 --> 00:09:33,282 so maybe... maybe you should answer that phone. 264 00:09:33,318 --> 00:09:35,450 - That's not happening. - Come on. 265 00:09:35,904 --> 00:09:38,661 You keep your hands away from that phone! 266 00:09:38,698 --> 00:09:40,831 Boyd, Boyd, I think you should answer the phone 267 00:09:40,867 --> 00:09:42,541 because how else are you gonna see what they want? 268 00:09:42,577 --> 00:09:43,863 Oh, I know what they want. 269 00:09:43,899 --> 00:09:45,083 Yeah, they wanna put us in jail. 270 00:09:45,119 --> 00:09:46,236 They're probably just... 271 00:09:46,272 --> 00:09:48,631 they're just trying to open up a line of communication. 272 00:09:48,667 --> 00:09:50,373 Now, you seem to know a lot about this. 273 00:09:50,409 --> 00:09:51,797 I'm going to... I'm gonna pick up. 274 00:09:51,833 --> 00:09:53,363 - I said no! - OK. 275 00:09:53,470 --> 00:09:55,661 - You keep your hands off it. - Please, just pick it up! 276 00:09:55,697 --> 00:09:57,142 - Better yet, let us all go. - Please! 277 00:09:57,178 --> 00:09:58,250 I'm gonna pick up if you're not... 278 00:09:58,286 --> 00:09:59,327 Ali, Ali, Ali, Ali! 279 00:09:59,364 --> 00:10:01,026 Please, just let them do it. 280 00:10:01,063 --> 00:10:02,311 - Just let them do it. - [CRYING] 281 00:10:02,347 --> 00:10:04,313 - Let them answer it. - I can't take it. 282 00:10:04,349 --> 00:10:06,439 - Will you shut up? - Look, Boyd. 283 00:10:06,957 --> 00:10:09,110 Why don't we just put them in the walk-in refrigerator? 284 00:10:09,146 --> 00:10:10,719 And let us all freeze to death? 285 00:10:10,755 --> 00:10:12,988 No, no, it ain't like that. Look, I used to work at a deli. 286 00:10:13,024 --> 00:10:14,447 Trust me, you'll be fine. 287 00:10:14,484 --> 00:10:16,127 It's only cold enough to keep the Yoo-hoos chilled. 288 00:10:16,163 --> 00:10:18,188 - I promise. - All right, that sounds like a plan. 289 00:10:18,224 --> 00:10:20,383 - That seems reasonable. - You stay out of this. 290 00:10:20,419 --> 00:10:22,263 Give me your phones now, both of you. 291 00:10:22,299 --> 00:10:23,456 - Come on! - OK, OK. 292 00:10:23,493 --> 00:10:24,610 - Yo, don't move. - Don't worry, don't worry. 293 00:10:24,646 --> 00:10:25,648 I'm staying here. 294 00:10:25,685 --> 00:10:28,169 Deonte, you watch this guy. 295 00:10:29,219 --> 00:10:30,445 All right, let's go. 296 00:10:30,481 --> 00:10:31,965 [PANTING] 297 00:10:32,002 --> 00:10:33,883 Take your hands off me! 298 00:10:33,920 --> 00:10:35,760 - [LAUGHS] - Ugh! 299 00:10:37,304 --> 00:10:39,227 - [PHONE RINGING] - So De... Deonte. 300 00:10:39,263 --> 00:10:41,282 - That's your name, Deonte? - Yeah, sure. 301 00:10:41,318 --> 00:10:44,727 All right, look, Deonte, you seem like a reasonable guy, 302 00:10:45,208 --> 00:10:46,896 but your friend is dangerous, 303 00:10:47,018 --> 00:10:50,074 and if you're not careful, he's gonna get us all killed. 304 00:10:50,874 --> 00:10:53,145 Why do you know so much about cops? 305 00:10:53,330 --> 00:10:55,470 [DISTANT SIREN WAILS] 306 00:10:55,805 --> 00:10:57,407 All right. Fine, bitch. 307 00:10:58,030 --> 00:10:59,742 Be like that. 308 00:10:59,933 --> 00:11:01,870 I'll find out for myself. 309 00:11:08,246 --> 00:11:12,693 ADA Dominick Carisi. 310 00:11:13,089 --> 00:11:15,176 You seem like you've been through the system a few times. 311 00:11:15,212 --> 00:11:16,676 - Once or twice. - Yeah. 312 00:11:16,947 --> 00:11:18,781 I'll tell you what, your buddy... 313 00:11:19,031 --> 00:11:20,389 Is sure taking his sweet time 314 00:11:20,425 --> 00:11:21,870 with the girls back there. 315 00:11:22,802 --> 00:11:24,769 Just so you know, if he does anything to them, 316 00:11:24,805 --> 00:11:26,187 you've got accomplice liability. 317 00:11:26,223 --> 00:11:28,665 You know what that is, right? Of course he does. 318 00:11:28,701 --> 00:11:30,444 Oh, so, what, you're my lawyer now? 319 00:11:30,480 --> 00:11:32,358 [SCOFFS] You'd be lucky if I was. 320 00:11:32,513 --> 00:11:35,480 Because if a prosecutor ever faces you in court, 321 00:11:35,517 --> 00:11:38,114 you are gonna be held criminally liable 322 00:11:38,245 --> 00:11:40,694 - for whatever he does today. - [PHONE RINGING] 323 00:11:40,730 --> 00:11:43,161 - Don't do that, old man! - I'm picking up! 324 00:11:43,198 --> 00:11:44,790 Ali, Ali, take it easy! Take it easy! 325 00:11:44,826 --> 00:11:46,313 I grew up in a war zone! 326 00:11:46,504 --> 00:11:48,757 I'm not gonna cower because some child 327 00:11:48,794 --> 00:11:50,786 - is pointing a gun at me. - OK, we get it. 328 00:11:50,822 --> 00:11:52,587 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 329 00:11:52,624 --> 00:11:54,176 Ali... why did you do that? 330 00:11:54,213 --> 00:11:56,466 - Shots fired! - Take cover! Stay clear! 331 00:11:56,503 --> 00:11:58,301 Repeat, shots fired! 332 00:11:58,917 --> 00:12:00,379 [SIRENS WAILING] 333 00:12:00,420 --> 00:12:01,951 Keep a wide perimeter! 334 00:12:01,988 --> 00:12:03,367 - [PHONE BUZZES] - Rollins. 335 00:12:03,403 --> 00:12:05,154 Yeah, I'm listening to the radio right now. 336 00:12:05,190 --> 00:12:07,936 We don't know who fired or if anyone was hit, 337 00:12:07,973 --> 00:12:09,354 but we can hear inside. 338 00:12:09,391 --> 00:12:10,648 You got mics in there already? 339 00:12:10,684 --> 00:12:11,953 No, the landline. 340 00:12:11,990 --> 00:12:13,265 We called it, somebody picked up, 341 00:12:13,301 --> 00:12:14,723 and now the phone is off the hook. 342 00:12:14,759 --> 00:12:15,648 And? 343 00:12:15,819 --> 00:12:18,030 - Ali, look at me, look at me. - Hold on. 344 00:12:18,066 --> 00:12:19,072 Look at me, Ali. 345 00:12:19,109 --> 00:12:20,490 A-Ali. 346 00:12:20,992 --> 00:12:22,743 - [GROANING] - You didn't have to do that! 347 00:12:22,779 --> 00:12:24,577 - Why did you do that! - [GROANS] 348 00:12:25,319 --> 00:12:26,822 He didn't ask for any of this. 349 00:12:26,858 --> 00:12:28,067 He was just trying to finish his shift 350 00:12:28,103 --> 00:12:29,820 - so he can get home to his kid. - It's not, it's not Carisi. 351 00:12:29,856 --> 00:12:31,020 It's not Carisi. 352 00:12:31,057 --> 00:12:33,155 He's helping... he's helping the vic who got shot. 353 00:12:33,191 --> 00:12:34,956 - Deonte, phone. - Hold on. 354 00:12:34,993 --> 00:12:36,632 - Can you hear me? - [MUMBLING] 355 00:12:36,668 --> 00:12:37,757 OK. 356 00:12:38,654 --> 00:12:39,837 All right. 357 00:12:40,248 --> 00:12:42,378 [PHONE CLATTERS] 358 00:12:42,435 --> 00:12:44,446 - Landline's dead. - Did you hear that? 359 00:12:44,482 --> 00:12:46,903 I heard "Dee" something. I heard a name. Dee something. 360 00:12:46,939 --> 00:12:48,418 Can your Sting Ray pick up 361 00:12:48,455 --> 00:12:49,937 any of the cell phones in that room? 362 00:12:49,973 --> 00:12:51,437 Carisi's and Ali Imran's, 363 00:12:51,487 --> 00:12:53,107 along with two recent college grads, 364 00:12:53,143 --> 00:12:54,608 Elizabeth Alden and Tess Milburn. 365 00:12:54,644 --> 00:12:55,723 So not our perps. 366 00:12:55,760 --> 00:12:57,319 Well, we're not dealing with criminal masterminds here. 367 00:12:57,355 --> 00:12:59,196 No, but they're smart enough to know 368 00:12:59,232 --> 00:13:01,122 to turn their own cell phones off. 369 00:13:01,299 --> 00:13:02,407 Liv! 370 00:13:04,300 --> 00:13:06,035 - Amanda. - Oh. 371 00:13:06,126 --> 00:13:07,167 All right, um... 372 00:13:07,204 --> 00:13:08,306 What do we have on these guys? 373 00:13:08,342 --> 00:13:09,664 Captain and Lieutenant, 374 00:13:09,701 --> 00:13:12,495 this is Sergeant Rollins from the Intelligence Unit. 375 00:13:12,531 --> 00:13:13,847 And full disclosure, 376 00:13:13,884 --> 00:13:15,512 - I'm ADA Carisi's wife. - Amanda. 377 00:13:15,548 --> 00:13:16,895 You really think you should be down here? 378 00:13:16,931 --> 00:13:18,731 How about we focus on next steps, OK? 379 00:13:18,767 --> 00:13:21,302 - So, can you breach? - Not without further info. 380 00:13:21,338 --> 00:13:23,606 Well, we could try Carisi's phone or one of the girls. 381 00:13:23,642 --> 00:13:25,087 Do you really think that's necessary? 382 00:13:25,123 --> 00:13:28,037 If we can't breach, we have to hear their demands. 383 00:13:28,074 --> 00:13:29,624 Chances are they've taken possession 384 00:13:29,660 --> 00:13:31,061 - of the victim's phone. - And if they didn't? 385 00:13:31,097 --> 00:13:32,812 Listen, I'm with Amanda here. 386 00:13:32,966 --> 00:13:35,065 OK? You just heard what happened to that clerk 387 00:13:35,101 --> 00:13:36,466 when he tried to pick up the phone. 388 00:13:36,502 --> 00:13:38,928 So I don't want anymore blood on my hands, do you? 389 00:13:38,964 --> 00:13:40,361 - Captain. - Yes. 390 00:13:40,932 --> 00:13:42,573 There might be a way to get eyes in the building. 391 00:13:42,609 --> 00:13:44,414 - What is it? - One of my guys went next door. 392 00:13:44,450 --> 00:13:46,035 He just found a gap around the sleeve 393 00:13:46,071 --> 00:13:47,161 - of the deli's exhaust fan. - Yeah. 394 00:13:47,197 --> 00:13:48,746 Is it wide enough to fit a fiber scope in? 395 00:13:48,782 --> 00:13:51,080 - Yes. - Then we have eyes in that deli. 396 00:13:51,305 --> 00:13:54,709 And we are not calling any of the hostages' phones 397 00:13:54,746 --> 00:13:57,337 until we know who's holding them. 398 00:13:57,846 --> 00:13:59,637 - Can you hear me? - Yeah. Yes, Sonny, I... 399 00:13:59,673 --> 00:14:01,117 OK. OK, OK, that's good. 400 00:14:01,154 --> 00:14:03,425 Just stay... just stay with me. Stay with me. I got you. 401 00:14:03,461 --> 00:14:04,844 - Yes. - Listen to me. 402 00:14:05,014 --> 00:14:07,765 At some point, they are gonna try to come in here, OK? 403 00:14:07,801 --> 00:14:09,075 - Yeah, yeah. - So what we need is, like, 404 00:14:09,111 --> 00:14:10,443 you know, some kind of plan. 405 00:14:10,479 --> 00:14:11,977 Yeah, I'm listening. I'm listening. 406 00:14:12,013 --> 00:14:14,416 Good. Get this guy into the cooler with the girls. 407 00:14:14,452 --> 00:14:17,286 - Me and you need to talk. - All right, you're good. 408 00:14:17,657 --> 00:14:20,269 Don't touch me, all right? I am not leaving this man. 409 00:14:20,305 --> 00:14:21,924 If I take pressure off of this wound, 410 00:14:21,960 --> 00:14:23,448 he is going to die, do you understand? 411 00:14:23,484 --> 00:14:25,281 Drag him in there with you! 412 00:14:27,002 --> 00:14:28,868 [INHALES SHARPLY] 413 00:14:30,150 --> 00:14:32,377 All right, look, Ali. 414 00:14:32,477 --> 00:14:34,957 Ali, I... I have to move you. 415 00:14:35,019 --> 00:14:37,507 - [GROANING] - OK? I'm sorry. 416 00:14:37,747 --> 00:14:40,845 But I need you to put pressure on your jacket, OK? 417 00:14:40,882 --> 00:14:42,090 Push down hard. 418 00:14:42,127 --> 00:14:43,408 - Hurry up. - All right? Tight. 419 00:14:43,444 --> 00:14:45,240 All right, just give me a second. 420 00:14:45,276 --> 00:14:46,719 All right, here we go. 421 00:14:48,618 --> 00:14:50,306 [GRUNTING] 422 00:14:50,343 --> 00:14:52,850 All right. One, two, three. 423 00:14:53,058 --> 00:14:55,061 [GROANING] 424 00:15:00,775 --> 00:15:02,151 [BOTH WHIMPER] 425 00:15:02,317 --> 00:15:08,932 ♪ ♪ 426 00:15:14,602 --> 00:15:16,527 All right, Ali. I got you. I got you. 427 00:15:16,563 --> 00:15:17,613 OK. 428 00:15:17,883 --> 00:15:19,196 No, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 429 00:15:19,232 --> 00:15:20,893 Look at me. Look at me. Look at me. 430 00:15:20,929 --> 00:15:22,170 I know this is hard, 431 00:15:22,206 --> 00:15:23,438 but we've got to try 432 00:15:23,475 --> 00:15:24,933 to stick together right now, OK? 433 00:15:24,969 --> 00:15:26,202 Stay calm. 434 00:15:26,239 --> 00:15:28,597 And we do that, we are all walking out of here alive. 435 00:15:28,633 --> 00:15:30,096 [GASPING] 436 00:15:30,939 --> 00:15:32,644 - They killed him. - No, no, no, no, no. 437 00:15:32,680 --> 00:15:33,819 No, they did not. No, they did not. 438 00:15:33,855 --> 00:15:35,299 He's... he's hurt. I'm not gonna lie to you. 439 00:15:35,335 --> 00:15:36,686 But he's... he's alive. 440 00:15:37,207 --> 00:15:38,396 He's alive. 441 00:15:38,433 --> 00:15:40,190 All right, look, we still have some moves ahead of us. 442 00:15:40,226 --> 00:15:42,615 - And the people outside do too. - The cops? 443 00:15:42,680 --> 00:15:44,899 You honestly think they give a crap about us? 444 00:15:44,935 --> 00:15:46,154 God, I hope so, 445 00:15:46,610 --> 00:15:48,555 because I'm married to one of them. 446 00:15:49,768 --> 00:15:51,968 And another one is a very good friend of mine, 447 00:15:52,004 --> 00:15:54,308 and the one thing that I know about these two women 448 00:15:54,344 --> 00:15:56,456 is they are not going home until we do. 449 00:15:56,616 --> 00:15:58,287 - Do you understand? - [BELL DINGS] 450 00:15:58,323 --> 00:16:00,953 All right. What... what was that? 451 00:16:00,990 --> 00:16:02,095 What was that? 452 00:16:02,376 --> 00:16:04,485 My boyfriend just texted me. 453 00:16:05,245 --> 00:16:08,422 Wait, you can make calls on that thing, too, right? 454 00:16:08,469 --> 00:16:09,992 Yeah. 455 00:16:12,720 --> 00:16:14,724 - Are you holding up OK? - Yeah. 456 00:16:15,547 --> 00:16:17,863 You've known me 13 years. You know how I am. 457 00:16:17,899 --> 00:16:19,521 We got that camera up and running. 458 00:16:19,557 --> 00:16:22,042 In the east facing interior wall of the building next-door. 459 00:16:22,078 --> 00:16:24,479 - What are we looking at? - Some kind of back room. 460 00:16:24,515 --> 00:16:26,742 The interior doorway leads to some kind of cooler entrance. 461 00:16:26,778 --> 00:16:29,093 The two perps up front, they look like they're arguing. 462 00:16:29,129 --> 00:16:30,450 Is there any sign of Carisi? 463 00:16:30,486 --> 00:16:31,824 Captain Benson. 464 00:16:33,132 --> 00:16:35,536 Wait, so where... where are they? 465 00:16:36,430 --> 00:16:37,753 Space isn't that big. 466 00:16:38,063 --> 00:16:41,119 Coolers like that probably have pretty thick insulation. 467 00:16:41,167 --> 00:16:43,386 I mean, these guys want total control of the deli, right? 468 00:16:43,422 --> 00:16:44,574 Putting hostages in the cooler 469 00:16:44,610 --> 00:16:46,196 is a pretty good way to accomplish that. 470 00:16:46,232 --> 00:16:47,721 We're ready for a breach the second you give us 471 00:16:47,757 --> 00:16:49,746 - the thumbs up. - But... OK, but hold on. 472 00:16:49,782 --> 00:16:51,840 These guys are armed. They know we're out here. 473 00:16:51,876 --> 00:16:53,234 They're gonna make it to that cooler 474 00:16:53,270 --> 00:16:55,684 before your guys throw their first flash-bang. 475 00:16:55,720 --> 00:16:57,947 I came here to deescalate and talk. 476 00:16:57,983 --> 00:17:00,210 We know we have three points of contact in there. 477 00:17:00,246 --> 00:17:03,191 At this juncture, it is irresponsible not to use them. 478 00:17:05,875 --> 00:17:06,924 We're running out of options. 479 00:17:06,961 --> 00:17:08,355 Right, and what if they find out 480 00:17:08,391 --> 00:17:10,305 Carisi's connection to the police? 481 00:17:10,461 --> 00:17:12,129 We use an unknown number. 482 00:17:14,172 --> 00:17:15,704 - No one's going back to jail. - Boyd, look at all this, man. 483 00:17:15,740 --> 00:17:17,728 This is... we was supposed to be in, supposed to be out. 484 00:17:17,764 --> 00:17:18,794 - Dee. - Supposed to get money fast... 485 00:17:18,830 --> 00:17:19,882 - Dee. - And leave, man. 486 00:17:19,918 --> 00:17:20,953 You gotta chill out. 487 00:17:20,990 --> 00:17:22,493 You obviously haven't seen outside, Boyd. 488 00:17:22,529 --> 00:17:23,799 Our phones are buzzing. 489 00:17:23,835 --> 00:17:24,756 Are you getting a call on that thing right now? 490 00:17:24,792 --> 00:17:26,149 A... an unknown number. 491 00:17:26,185 --> 00:17:27,803 OK, that's the cops. Answer it. 492 00:17:27,839 --> 00:17:29,109 - How did they get my number? - It's easier than you think. 493 00:17:29,145 --> 00:17:30,954 - Just answer it. - I'm too scared. 494 00:17:30,990 --> 00:17:32,131 Look, I'll answer it. Come over here. 495 00:17:32,167 --> 00:17:33,177 I need your help. 496 00:17:33,219 --> 00:17:34,240 - I need your help, come here. - OK. 497 00:17:34,276 --> 00:17:35,412 - Put pressure. - I'll do it, I'll do it. 498 00:17:35,448 --> 00:17:36,662 - Put pressure. - Oh! 499 00:17:36,698 --> 00:17:38,432 - [GROANS] - Shh, shh, shh. 500 00:17:39,758 --> 00:17:41,711 - Hello? - Carisi, can you talk? 501 00:17:41,748 --> 00:17:44,104 For now, but look, you need to breach soon. 502 00:17:44,141 --> 00:17:46,778 The clerk has been shot, and he is going to bleed out. 503 00:17:46,814 --> 00:17:48,025 It's not that simple. 504 00:17:48,062 --> 00:17:49,115 They're in the front of the store. 505 00:17:49,151 --> 00:17:50,596 Has anyone else been hurt? 506 00:17:50,641 --> 00:17:52,366 Rollins, is that... is that you? 507 00:17:52,402 --> 00:17:54,031 Yeah, I'm here, Sonny. 508 00:17:55,680 --> 00:17:57,451 Look, we have one shot. 509 00:17:57,651 --> 00:18:00,502 He's barely responsive. The rest of us are OK. 510 00:18:00,539 --> 00:18:01,539 But he is gonna die, 511 00:18:01,576 --> 00:18:02,594 if you don't get him out of here soon. 512 00:18:02,631 --> 00:18:04,567 - What are they armed with? - They have two revolvers. 513 00:18:04,603 --> 00:18:05,659 It's barely anything. 514 00:18:05,695 --> 00:18:06,885 What... what the hell is the issue? 515 00:18:06,921 --> 00:18:08,338 Well, we have eyes inside. 516 00:18:08,374 --> 00:18:10,565 We heard a name, a partial name. 517 00:18:10,602 --> 00:18:12,127 Dee, Dee something. 518 00:18:12,164 --> 00:18:13,441 Deonte. The name's Deonte. 519 00:18:13,477 --> 00:18:14,581 The other one is Boyd. 520 00:18:14,617 --> 00:18:16,373 All right, check recent prison releases. 521 00:18:16,409 --> 00:18:18,448 We got one male, Black, early 20s, 522 00:18:18,485 --> 00:18:21,030 one male, white, 50s. He's violent. He's unpredictable. 523 00:18:21,066 --> 00:18:23,464 Check all prison releases the last few years. 524 00:18:23,500 --> 00:18:24,816 - Go. - Got it. 525 00:18:24,960 --> 00:18:27,772 [TENSE MUSIC] 526 00:18:27,942 --> 00:18:29,125 I wanna text my boyfriend back. 527 00:18:29,161 --> 00:18:30,275 He's worried about me. 528 00:18:30,311 --> 00:18:32,370 You're not texting your boyfriend. I'm sorry. 529 00:18:32,406 --> 00:18:34,373 - OK, let's go. - Yeah, it'll be fine. 530 00:18:34,409 --> 00:18:35,784 All right, they're coming back. 531 00:18:35,820 --> 00:18:36,991 [BOTH WHIMPER] 532 00:18:37,213 --> 00:18:39,172 Delete the call history and then hide it. 533 00:18:39,208 --> 00:18:40,658 I got him, I got him, I got him. 534 00:18:40,694 --> 00:18:42,246 [CRYING] 535 00:18:42,962 --> 00:18:44,446 [DOOR CREAKS] 536 00:18:44,591 --> 00:18:47,863 Deonte and me, we figured out how we're getting out of here. 537 00:18:47,899 --> 00:18:50,087 All of you, out now. 538 00:18:51,096 --> 00:18:54,425 We've been going through your phone, ADA Carisi. 539 00:18:55,432 --> 00:18:56,659 All right, Ali, I gotta move you again. 540 00:18:56,695 --> 00:18:57,719 [GROANS] 541 00:18:57,755 --> 00:18:59,199 You really ought to use a different PIN 542 00:18:59,235 --> 00:19:01,679 for your phone and your bank card, Counselor. 543 00:19:01,715 --> 00:19:04,000 - [GROANS] - OK. OK. 544 00:19:04,063 --> 00:19:05,853 - [GROANS] - [GRUNTS] 545 00:19:06,892 --> 00:19:08,110 All right, let's go. 546 00:19:10,313 --> 00:19:11,891 What is going on in there? 547 00:19:12,073 --> 00:19:14,034 The camera's blocked by the cooler door. 548 00:19:14,070 --> 00:19:16,036 [POLICE RADIO CHATTER] 549 00:19:16,438 --> 00:19:18,305 Ali. Ali, you with me? 550 00:19:18,341 --> 00:19:21,105 - Wa... wa... wa... - He's... he's asking for water. 551 00:19:21,141 --> 00:19:23,223 - Can he get some water, please? - Should we get him some water? 552 00:19:23,259 --> 00:19:25,581 There's plenty here. Don't look at me. 553 00:19:26,148 --> 00:19:27,157 All right, go ahead. Go get some. 554 00:19:27,194 --> 00:19:29,594 No, no, no. Not her. Not her. 555 00:19:29,958 --> 00:19:31,367 Her. 556 00:19:31,711 --> 00:19:34,131 Go get some water, hot stuff. Go ahead. 557 00:19:37,518 --> 00:19:39,912 Yo, is this your wife? 558 00:19:42,539 --> 00:19:44,069 - Nice. - What, you unlocked my phone? 559 00:19:44,105 --> 00:19:45,245 So what... what are you gonna do now? 560 00:19:45,281 --> 00:19:46,463 You're gonna empty my bank account? 561 00:19:46,499 --> 00:19:48,030 - Go ahead. - First things first. 562 00:19:48,066 --> 00:19:49,292 All right, what are you looking for? 563 00:19:49,328 --> 00:19:51,117 Any countries that hate America, 564 00:19:51,154 --> 00:19:53,266 at least enough not to send us back to. 565 00:19:53,578 --> 00:19:55,603 What you're talking about is called extradition. 566 00:19:55,639 --> 00:19:56,987 I... I know about that. 567 00:19:57,024 --> 00:19:58,469 I mean, there's not a lot of countries that do that. 568 00:19:58,505 --> 00:20:00,465 - But I can help you with... - Nobody asked you, smart guy. 569 00:20:00,501 --> 00:20:02,262 All right, look, so, so far, all I'm getting is, 570 00:20:02,298 --> 00:20:05,235 uh, Russia, uh, Nigeria. 571 00:20:05,538 --> 00:20:06,975 What about someplace tropical? 572 00:20:07,011 --> 00:20:08,564 The Solomon Islands. 573 00:20:09,348 --> 00:20:10,634 How about the Solomon Islands? 574 00:20:10,670 --> 00:20:11,837 Go ahead, look it up. 575 00:20:12,699 --> 00:20:13,795 I've had enough of this. 576 00:20:13,831 --> 00:20:15,292 Let's keep pressuring them to talk. 577 00:20:15,328 --> 00:20:17,258 Hold on. The situation has changed. 578 00:20:17,295 --> 00:20:19,279 Sting Ray's showing someone using your husband's phone. 579 00:20:19,315 --> 00:20:20,517 It's in their hand. I'm calling it. 580 00:20:20,553 --> 00:20:21,971 No, no, no. No, no. 581 00:20:22,072 --> 00:20:24,784 If they wanted to talk to you by now, they would have. 582 00:20:24,820 --> 00:20:27,066 Look, I know you two have a personal investment. 583 00:20:27,102 --> 00:20:28,331 It's not about that. 584 00:20:28,367 --> 00:20:29,668 No? Then break it down for me. 585 00:20:29,704 --> 00:20:32,261 Look, if this is about rank for you... 586 00:20:32,298 --> 00:20:33,548 I... I don't know... then, yeah, fine, 587 00:20:33,584 --> 00:20:35,115 I understand why you're so butthurt. 588 00:20:35,151 --> 00:20:36,814 - You think this is about rank? - All right, that's it. 589 00:20:36,850 --> 00:20:39,655 That's it! Sergeant Rollins, take a walk. 590 00:20:39,778 --> 00:20:41,365 - [SIGHS] - Amanda. 591 00:20:41,739 --> 00:20:42,908 Come on. 592 00:20:44,837 --> 00:20:46,705 This is not about insubordination. 593 00:20:46,741 --> 00:20:48,539 Her husband is in there. 594 00:20:48,576 --> 00:20:50,361 Do you think that's an asset or a liability at this point? 595 00:20:50,397 --> 00:20:51,799 I'm not answering that right now. 596 00:20:51,835 --> 00:20:53,715 Look, Mack's one of our top negotiators. 597 00:20:53,751 --> 00:20:56,464 Regardless of rank, it's the reason he's here. 598 00:20:56,785 --> 00:20:59,216 His call to make, not mine, not yours, 599 00:20:59,296 --> 00:21:01,178 and sure as hell not the wife of a hostage, 600 00:21:01,214 --> 00:21:03,795 who has no business being down here in the first place. 601 00:21:03,831 --> 00:21:09,192 ♪ ♪ 602 00:21:09,548 --> 00:21:12,215 All the next moves are yours to make, Lieutenant. 603 00:21:12,678 --> 00:21:15,317 And let's hope that you're as good as she says you are, 604 00:21:15,353 --> 00:21:16,692 because if anything 605 00:21:17,897 --> 00:21:19,653 happens to my friend, 606 00:21:20,775 --> 00:21:22,448 we're gonna have a problem. 607 00:21:23,944 --> 00:21:25,226 Give me the phone. 608 00:21:28,454 --> 00:21:29,633 Yeah, yeah, yeah, yeah. 609 00:21:29,669 --> 00:21:31,924 Counselor's got good taste in places to disappear to. 610 00:21:31,960 --> 00:21:33,834 - Check it out. - Yeah. 611 00:21:34,716 --> 00:21:36,785 - Looks nice. - OK, Solomon Islands. 612 00:21:36,822 --> 00:21:38,484 So let's... let's... let's talk about the details. 613 00:21:38,520 --> 00:21:39,925 How are... how are you gonna get there? 614 00:21:39,961 --> 00:21:41,585 No, don't worry about it. We got it all figured out. 615 00:21:41,621 --> 00:21:42,761 You're gonna tell the cops 616 00:21:42,797 --> 00:21:45,095 to get us a police escort to Teterboro. 617 00:21:45,162 --> 00:21:46,459 That's a private airport. That's fine. 618 00:21:46,495 --> 00:21:48,008 And you'll be coming with us. 619 00:21:48,044 --> 00:21:49,392 What, I'm coming with you on the plane? 620 00:21:49,428 --> 00:21:50,407 Don't worry, Counselor. 621 00:21:50,444 --> 00:21:52,281 We'll be releasing you as soon as we get there. 622 00:21:52,317 --> 00:21:54,413 Look, that's not it, but it's just... 623 00:21:54,450 --> 00:21:55,633 [LAUGHS] 624 00:21:55,684 --> 00:21:57,354 Fellas, look, it's... it's my solemn duty 625 00:21:57,390 --> 00:21:58,981 to advise you that, as a lawyer, 626 00:21:59,017 --> 00:22:02,196 I'm not as valuable a hostage as you think I am. 627 00:22:02,755 --> 00:22:05,491 Oh, you're getting a text, hot stuff. What? 628 00:22:05,582 --> 00:22:07,660 - [WHIMPERS] - Is that your boyfriend? 629 00:22:07,854 --> 00:22:10,205 Huh? Are you trying to make me jealous or something? 630 00:22:10,241 --> 00:22:11,514 - Mm. - [CHUCKLES] 631 00:22:11,551 --> 00:22:12,601 Mm. 632 00:22:13,519 --> 00:22:14,734 [SNIFFLES] 633 00:22:15,585 --> 00:22:19,171 "This is Lieutenant Ford with the NYPD. 634 00:22:19,208 --> 00:22:21,591 - "Who am I talking to?" - OK, look, it's just procedure. 635 00:22:21,627 --> 00:22:23,199 It's like I... I told you before, right? 636 00:22:23,235 --> 00:22:24,678 They're not gonna stop reaching out to you 637 00:22:24,714 --> 00:22:26,881 - until one of you guys answers. - Boyd. 638 00:22:27,027 --> 00:22:28,804 Why they reaching out to her and not him? 639 00:22:28,840 --> 00:22:29,932 Hang on. 640 00:22:30,682 --> 00:22:31,792 - Hang on. - [GASPING] 641 00:22:31,828 --> 00:22:33,018 Hang on. 642 00:22:33,732 --> 00:22:35,145 Well, let's see here. 643 00:22:35,342 --> 00:22:37,147 - [WHIMPERING] - Oh, no. 644 00:22:37,320 --> 00:22:38,808 Not here. 645 00:22:39,129 --> 00:22:40,651 [WHIMPERING] 646 00:22:40,977 --> 00:22:42,278 [GASPS] 647 00:22:42,455 --> 00:22:44,030 [TENSE MUSIC] 648 00:22:44,087 --> 00:22:45,487 Uh-oh. 649 00:22:45,744 --> 00:22:47,402 What do we have here? 650 00:22:47,480 --> 00:22:48,492 [GRUNTS] 651 00:22:48,529 --> 00:22:50,930 - Somebody's been naughty, huh? - [SOBS] 652 00:22:51,532 --> 00:22:53,205 [CHUCKLES] 653 00:22:53,577 --> 00:22:54,748 Fine. 654 00:22:57,309 --> 00:22:58,471 Call them back. 655 00:22:58,815 --> 00:23:00,921 Tell them our terms, Counselor. 656 00:23:00,958 --> 00:23:03,113 Wait, wait, wait, wait, wait. Where are you going? 657 00:23:03,149 --> 00:23:06,216 I've been gone a long time, in case you hadn't guessed. 658 00:23:06,277 --> 00:23:07,591 - [CRYING] - Tess! 659 00:23:07,628 --> 00:23:09,246 Deonte, you're just gonna let him do this? 660 00:23:09,282 --> 00:23:10,343 Yo, Boyd, chill! 661 00:23:10,380 --> 00:23:12,042 Hey, Boyd, Boyd, you gotta focus right now. 662 00:23:12,078 --> 00:23:14,871 - Yo, I wouldn't do that. - Listen, Boyd, Boyd. 663 00:23:14,952 --> 00:23:16,494 All right, you don't have time for this, all right? 664 00:23:16,530 --> 00:23:18,026 We gotta talk about the plan. 665 00:23:18,062 --> 00:23:19,100 Think about the plan. 666 00:23:19,137 --> 00:23:22,365 I am sick and tired of listening to your big mouth! 667 00:23:22,479 --> 00:23:23,819 [GROANS] 668 00:23:26,170 --> 00:23:28,043 Get in there, now! 669 00:23:28,200 --> 00:23:29,250 Move it! 670 00:23:29,483 --> 00:23:31,493 [SOBBING] 671 00:23:31,704 --> 00:23:34,098 [DOOR SLAMS, LOCK CLICKS] 672 00:23:38,736 --> 00:23:40,866 - I tried to warn you... - [GRUNTS] 673 00:23:41,408 --> 00:23:43,130 [PANTING] 674 00:23:44,871 --> 00:23:47,009 You're OK with this, huh? 675 00:23:47,583 --> 00:23:49,554 After what I told you about accomplice liability, 676 00:23:49,590 --> 00:23:50,763 you're OK with that? 677 00:23:51,043 --> 00:23:54,516 When Boyd starts drinking, he don't listen to nobody. 678 00:23:54,652 --> 00:23:56,644 I think he stopped breathing. 679 00:23:57,372 --> 00:24:00,481 - What? What? - I think he stopped breathing. 680 00:24:00,645 --> 00:24:02,967 [GRUNTING] 681 00:24:03,971 --> 00:24:05,640 - I don't know. - [GRUNTING] 682 00:24:05,710 --> 00:24:07,637 Keep the pressure on. Keep the pressure on. 683 00:24:07,673 --> 00:24:10,031 Ali. Oh, Ali, come on. 684 00:24:10,145 --> 00:24:11,893 [DRAMATIC MUSIC] 685 00:24:12,063 --> 00:24:13,911 [SHAKY BREATHING] 686 00:24:14,100 --> 00:24:15,621 Come on, Ali! 687 00:24:16,442 --> 00:24:17,492 Come on. 688 00:24:17,833 --> 00:24:19,108 Ali, come on! 689 00:24:19,342 --> 00:24:20,387 Counselor. 690 00:24:20,427 --> 00:24:22,127 - Come on, stay with me, Ali! - You're wasting your time. 691 00:24:22,163 --> 00:24:24,780 [SOBBING] I tried, I tried. I'm sorry. 692 00:24:26,099 --> 00:24:28,284 - Come on! - I'm sorry. 693 00:24:28,743 --> 00:24:32,705 ♪ ♪ 694 00:24:33,357 --> 00:24:34,974 [SOBS] Come on, Ali. 695 00:24:35,810 --> 00:24:39,378 [PANTING] 696 00:24:41,679 --> 00:24:43,482 He's... He's dead. 697 00:24:43,864 --> 00:24:45,192 He's dead. 698 00:24:46,018 --> 00:24:47,444 He's dead. 699 00:24:49,606 --> 00:24:51,122 You killed him, Deonte. 700 00:24:51,166 --> 00:24:52,742 No, no, no, no, no. I didn't do nothing! 701 00:24:52,778 --> 00:24:53,842 No, I already told you! 702 00:24:53,878 --> 00:24:56,767 That's not how the courts are gonna see this, Deonte! 703 00:24:59,326 --> 00:25:01,205 Hey. Hey, hey, hey, hey! 704 00:25:01,242 --> 00:25:02,295 Hey, where do you think you're going, man? 705 00:25:02,331 --> 00:25:03,678 I want to wash the blood off of me! 706 00:25:03,714 --> 00:25:04,962 Is that OK? 707 00:25:06,669 --> 00:25:07,766 What, you're not gonna... 708 00:25:07,802 --> 00:25:09,691 you're not gonna help me move him? 709 00:25:10,076 --> 00:25:11,572 You can move him yourself. 710 00:25:13,471 --> 00:25:16,438 [SOMBER MUSIC] 711 00:25:16,616 --> 00:25:23,754 ♪ ♪ 712 00:25:25,409 --> 00:25:27,469 [SOBBING QUIETLY] 713 00:25:36,666 --> 00:25:38,370 Hey. It's OK. 714 00:25:38,642 --> 00:25:45,823 ♪ ♪ 715 00:25:49,611 --> 00:25:51,091 I'm s... 716 00:25:54,091 --> 00:25:56,305 I'm sorry I couldn't help your friend. 717 00:25:57,760 --> 00:26:00,459 I'm sorry I couldn't help yours. 718 00:26:02,479 --> 00:26:03,963 What can we do? 719 00:26:06,880 --> 00:26:08,968 I'm not an action hero. 720 00:26:10,718 --> 00:26:12,216 I think we've proven that. 721 00:26:12,734 --> 00:26:14,469 I'm not even a cop anymore. 722 00:26:14,614 --> 00:26:16,366 You used to be a cop? 723 00:26:17,117 --> 00:26:18,200 Yeah... 724 00:26:18,719 --> 00:26:21,164 And if I still was, I'd have a gun right now. 725 00:26:21,264 --> 00:26:22,396 What about the cops outside? 726 00:26:22,432 --> 00:26:23,927 Why isn't SWAT just storming the place? 727 00:26:23,963 --> 00:26:25,125 No, listen. 728 00:26:26,950 --> 00:26:28,128 Time... 729 00:26:28,165 --> 00:26:29,630 Time is a tool. 730 00:26:31,145 --> 00:26:34,017 SWAT's not gonna move in here until they have all the facts. 731 00:26:34,053 --> 00:26:36,512 Well, until then, we stick together. 732 00:26:37,191 --> 00:26:39,389 Right? Like you said. 733 00:26:41,066 --> 00:26:42,251 Yeah. 734 00:26:43,459 --> 00:26:46,897 We stick together, and we walk out of here alive. 735 00:26:49,254 --> 00:26:50,676 [SIGHS] 736 00:26:51,995 --> 00:26:53,362 Hey, Deonte. 737 00:26:54,212 --> 00:26:56,658 Look, shouldn't we be giving the cops your demands? 738 00:26:56,694 --> 00:26:58,672 - We'll wait for Boyd to get back. - Wait for Boyd? 739 00:26:58,708 --> 00:27:00,320 Come on. They stopped calling. 740 00:27:00,704 --> 00:27:02,982 That means you might not have much longer. 741 00:27:04,478 --> 00:27:05,833 What was your plan, 742 00:27:06,223 --> 00:27:07,662 when you came in here this morning? 743 00:27:07,698 --> 00:27:09,643 What were... What were you thinking? 744 00:27:10,510 --> 00:27:12,005 To be honest, 745 00:27:13,054 --> 00:27:14,424 not much of one. 746 00:27:15,449 --> 00:27:17,561 I picked up Boyd after he got released. 747 00:27:18,219 --> 00:27:19,887 He wanted to do some drinking, 748 00:27:20,147 --> 00:27:21,703 but you need money for that. 749 00:27:22,220 --> 00:27:23,684 Saw this place had an ATM. 750 00:27:23,721 --> 00:27:25,833 Saw the girls, figured they had cards. 751 00:27:26,229 --> 00:27:27,521 It just... 752 00:27:28,356 --> 00:27:31,523 You know, it all kind of got messed up when you walked in. 753 00:27:34,075 --> 00:27:35,696 [SIGHS] Damn it. 754 00:27:37,182 --> 00:27:39,127 My parole officer is gonna kill me. 755 00:27:40,005 --> 00:27:41,118 Look, we just 756 00:27:41,363 --> 00:27:43,399 all walked in through the wrong door this morning. 757 00:27:43,435 --> 00:27:46,158 I wanna talk about how we're gonna walk out of it. 758 00:27:46,645 --> 00:27:49,334 How are we gonna do this, Deonte? 759 00:27:50,436 --> 00:27:52,129 What you said before, 760 00:27:53,832 --> 00:27:55,657 that accomplice liability thing, 761 00:27:56,751 --> 00:27:58,118 is that real? 762 00:27:59,471 --> 00:28:01,614 Yeah, as soon as the bells on that door jingled, 763 00:28:01,650 --> 00:28:03,356 you were in the commission of a robbery. 764 00:28:03,392 --> 00:28:05,968 And now, Deonte, you're looking at murder in the second, 765 00:28:06,004 --> 00:28:07,252 at least. 766 00:28:07,678 --> 00:28:08,905 And a good prosecutor, 767 00:28:08,942 --> 00:28:10,315 they might be able to make a case 768 00:28:10,351 --> 00:28:12,025 that you assisted in Tess's rape. 769 00:28:12,061 --> 00:28:14,848 - No, no, no, no, but I didn't. - How old are you, son? 770 00:28:14,884 --> 00:28:17,024 - 23. - You need to stop being naive. 771 00:28:17,177 --> 00:28:19,406 You're staring down the barrel at life... 772 00:28:19,443 --> 00:28:20,931 I'm not going back to jail. 773 00:28:20,967 --> 00:28:22,293 Well, you might get your wish, 774 00:28:22,329 --> 00:28:24,061 because your friend seems more than willing 775 00:28:24,097 --> 00:28:25,288 to leave here in a body bag. 776 00:28:25,324 --> 00:28:26,663 Are you? 777 00:28:27,593 --> 00:28:31,376 Look, Deonte, help me, and I will go to bat for you. 778 00:28:33,089 --> 00:28:35,047 OK? I promise. 779 00:28:36,685 --> 00:28:38,493 You're forgetting one thing, Counselor. 780 00:28:38,529 --> 00:28:40,286 What? What am I forgetting? 781 00:28:40,609 --> 00:28:42,763 I've seen everything on your phone. 782 00:28:43,319 --> 00:28:44,806 Yeah, Boyd, too. 783 00:28:45,021 --> 00:28:47,814 - So what? - We know you used to be a cop. 784 00:28:48,123 --> 00:28:49,545 And that lady out there? 785 00:28:49,900 --> 00:28:51,780 The one you looked at through the door this morning? 786 00:28:51,816 --> 00:28:54,858 Yeah, we know she used to be your boss. 787 00:28:55,959 --> 00:28:58,028 - Captain. - You got something? 788 00:28:58,412 --> 00:28:59,812 Yeah. 789 00:28:59,895 --> 00:29:01,210 This guy looks a lot like the image 790 00:29:01,246 --> 00:29:02,367 you sent us from the camera. 791 00:29:02,403 --> 00:29:04,638 Deonte Mosley, 23, paroled from Greenhaven 792 00:29:04,674 --> 00:29:06,294 - about a year ago. - What was he in for? 793 00:29:06,330 --> 00:29:07,664 Two years for robbery in the third. 794 00:29:07,700 --> 00:29:09,832 Model prisoner. No incidents, no gang affils. 795 00:29:09,868 --> 00:29:12,085 - Not a norm for Greenhaven. - Who protected him? 796 00:29:12,121 --> 00:29:14,399 - I'm guessing his cellmate. - Boyd Lynch. 797 00:29:14,437 --> 00:29:15,879 Paroled just yesterday. 798 00:29:15,953 --> 00:29:17,216 He went in for rape one, 799 00:29:17,252 --> 00:29:18,802 - robbery in the first. - And the guy's a creeper. 800 00:29:18,838 --> 00:29:20,591 He likes to climb in vics' windows while they're sleeping. 801 00:29:20,627 --> 00:29:23,262 Find anyone and everyone who knows them... 802 00:29:23,307 --> 00:29:24,928 parents, siblings, baby mamas. 803 00:29:24,964 --> 00:29:26,139 You got it. 804 00:29:27,026 --> 00:29:29,168 - [DOOR CREAKS, SLAMS] - Oh. 805 00:29:29,912 --> 00:29:31,561 Break it up, fellas. 806 00:29:32,455 --> 00:29:34,481 You two are getting awful cozy. 807 00:29:36,023 --> 00:29:37,092 Yo. 808 00:29:39,026 --> 00:29:40,412 What the hell are you two talking about? 809 00:29:40,448 --> 00:29:42,948 Tess? Oh, Tess. 810 00:29:42,985 --> 00:29:44,866 Tess, it's just me. 811 00:29:45,005 --> 00:29:47,035 It's just me. It's OK. It's just me. 812 00:29:47,072 --> 00:29:48,078 You don't talk to him. 813 00:29:48,115 --> 00:29:49,579 - Yeah. - You watch him. 814 00:29:51,422 --> 00:29:54,041 - What the hell did you do? - Please, Tess. 815 00:29:54,280 --> 00:29:56,003 - [SHUDDERING] - It's just me. 816 00:29:56,650 --> 00:29:58,400 - I got you. I got you. - [FIST BANGS] 817 00:29:58,436 --> 00:30:00,007 What did you do to Tess? 818 00:30:00,352 --> 00:30:01,633 Nothing. 819 00:30:02,034 --> 00:30:03,327 You're lying. 820 00:30:04,151 --> 00:30:05,871 You're calling me a liar? Huh. 821 00:30:05,908 --> 00:30:08,557 - It's OK. - You're one to talk. 822 00:30:08,668 --> 00:30:11,772 Your old boss is an NYPD captain, 823 00:30:11,809 --> 00:30:13,270 and you didn't tell us? 824 00:30:13,958 --> 00:30:16,024 I mean, you said it yourself, Counselor. 825 00:30:16,060 --> 00:30:18,567 No one gives a rat's ass about a lawyer, 826 00:30:19,031 --> 00:30:21,486 but an NYPD captain, on the other hand, 827 00:30:21,523 --> 00:30:23,780 just might get us to paradise. 828 00:30:24,526 --> 00:30:26,408 Call her now! 829 00:30:30,132 --> 00:30:31,872 [PHONE BUZZES] 830 00:30:32,221 --> 00:30:34,024 - Liv? Liv? - Carisi? 831 00:30:34,752 --> 00:30:36,524 Carisi, are they ready to talk? 832 00:30:36,591 --> 00:30:37,753 Yeah. 833 00:30:38,084 --> 00:30:39,505 And they have a short list of demands. 834 00:30:39,541 --> 00:30:42,029 They want a... a ride to Teterboro. 835 00:30:42,066 --> 00:30:44,789 They want a private flight to the Solomon Islands. 836 00:30:45,429 --> 00:30:46,481 And they wanna... 837 00:30:46,518 --> 00:30:48,680 They wanna exchange you for me. 838 00:30:50,379 --> 00:30:52,237 We're gonna follow their instructions. 839 00:30:52,273 --> 00:30:54,661 [TENSE MUSIC] 840 00:30:55,002 --> 00:30:56,613 ♪ ♪ 841 00:31:00,136 --> 00:31:02,779 So first things first, is everyone all right in there? 842 00:31:02,815 --> 00:31:04,114 One of the girls, Tess, 843 00:31:04,151 --> 00:31:06,778 she's been violated and she needs medical attention, 844 00:31:06,814 --> 00:31:08,274 and Ali's dead. 845 00:31:09,195 --> 00:31:11,031 I'm sorry, Carisi. 846 00:31:11,380 --> 00:31:12,996 I'm sorry. 847 00:31:13,957 --> 00:31:15,184 So how... 848 00:31:15,221 --> 00:31:18,151 How is this gonna go down exactly? 849 00:31:19,405 --> 00:31:21,683 They want you to get on a plane with them. 850 00:31:23,217 --> 00:31:26,372 OK, well, before I agree to terms, 851 00:31:26,409 --> 00:31:28,201 I need them to hand over Tess. 852 00:31:28,238 --> 00:31:30,074 - Absolutely understood. - What are they saying? 853 00:31:30,110 --> 00:31:31,946 They want the girl. They want Tess. 854 00:31:31,982 --> 00:31:33,601 They want her to get medical treatment. 855 00:31:33,637 --> 00:31:35,310 - Put her on speaker. - OK. 856 00:31:36,608 --> 00:31:38,357 - Carisi? - OK. Hey, Ben... 857 00:31:38,401 --> 00:31:39,688 - Carisi, are you still there? - Yeah, Benson, I... 858 00:31:39,724 --> 00:31:41,169 You're on speaker now, OK? 859 00:31:41,552 --> 00:31:43,443 Gentlemen, this is Captain Benson. 860 00:31:43,653 --> 00:31:46,088 We want to cooperate, and, 861 00:31:46,124 --> 00:31:48,281 we want a peaceful resolution. 862 00:31:48,318 --> 00:31:50,158 We just want everyone safe. 863 00:31:50,584 --> 00:31:52,619 Can I ask who I'm speaking with? 864 00:31:54,111 --> 00:31:55,554 - Boyd. - Boyd. 865 00:31:55,591 --> 00:31:57,731 OK, Boyd. Thank you. 866 00:31:57,768 --> 00:31:59,909 - Thank you. - You want one of those girls? 867 00:31:59,945 --> 00:32:02,629 No, Boyd, I... I want Tess. 868 00:32:04,599 --> 00:32:05,817 OK. 869 00:32:05,895 --> 00:32:07,634 OK. OK. 870 00:32:07,720 --> 00:32:09,625 So I'm going to send somebody over 871 00:32:09,661 --> 00:32:11,278 to the front door to get her. 872 00:32:11,315 --> 00:32:12,514 Is that OK, Boyd? 873 00:32:12,551 --> 00:32:14,607 OK, wait, no, what do I get in return? 874 00:32:15,069 --> 00:32:16,209 You get me. 875 00:32:16,985 --> 00:32:20,082 You get me in exchange for Mr. Carisi. 876 00:32:20,313 --> 00:32:21,966 OK, I wanna see a cab out front. 877 00:32:22,002 --> 00:32:23,391 That's already in motion. 878 00:32:23,756 --> 00:32:24,901 And, uh... 879 00:32:24,945 --> 00:32:26,419 Listen, Boyd, Boyd... 880 00:32:26,456 --> 00:32:28,456 And I want proof of the flight, too, 881 00:32:29,046 --> 00:32:30,751 before the exchange. 882 00:32:30,842 --> 00:32:32,027 All right, Boyd. I... 883 00:32:32,072 --> 00:32:33,600 I need you to listen to me. 884 00:32:33,637 --> 00:32:35,864 You know, NYPD is a pain in the ass, 885 00:32:35,901 --> 00:32:37,643 and there's a lot of red tape, 886 00:32:37,679 --> 00:32:39,956 and I have bosses, too, and I... 887 00:32:39,993 --> 00:32:43,170 I need to... To run this past them, OK? 888 00:32:43,207 --> 00:32:44,964 OK, well, then, you can call me back. 889 00:32:45,000 --> 00:32:46,444 No, no, Boyd, I'm not... 890 00:32:46,481 --> 00:32:47,758 I'm not getting off the phone, 891 00:32:47,794 --> 00:32:49,593 until you send Tess out. 892 00:32:49,630 --> 00:32:51,026 You're just stalling for time, I know... 893 00:32:51,062 --> 00:32:53,930 Boyd, I need an act of good faith from you, 894 00:32:54,325 --> 00:32:56,183 and then I will come in. 895 00:32:57,477 --> 00:32:59,378 Is that enough of a guarantee? 896 00:33:00,681 --> 00:33:01,880 Boyd? 897 00:33:02,770 --> 00:33:03,857 - Boyd? - All right. 898 00:33:03,894 --> 00:33:04,941 [PHONE BEEPS] 899 00:33:04,978 --> 00:33:06,319 Wait, Boyd. Boyd, what are you doing? 900 00:33:06,355 --> 00:33:07,625 You heard her. You're not gonna get what you want 901 00:33:07,661 --> 00:33:09,405 - until you release Tess. - What happened? 902 00:33:09,441 --> 00:33:12,053 - You heard as much as I did. - He just hung up. 903 00:33:12,158 --> 00:33:14,367 You can stop drilling, Counselor. 904 00:33:14,404 --> 00:33:16,119 OK? You struck oil. 905 00:33:18,465 --> 00:33:20,332 You, princess. 906 00:33:20,369 --> 00:33:21,764 You're gonna be his meat shield. 907 00:33:21,800 --> 00:33:23,461 - Come on. - You, too, Counselor. 908 00:33:23,497 --> 00:33:25,337 Move it! Let's go. 909 00:33:25,584 --> 00:33:27,339 And you're gonna be mine. 910 00:33:28,227 --> 00:33:29,382 Move it! 911 00:33:30,676 --> 00:33:31,946 Over here. Right here. 912 00:33:32,076 --> 00:33:33,326 You stay right there. 913 00:33:33,588 --> 00:33:35,029 - Right there. - All right. All right. 914 00:33:35,065 --> 00:33:36,098 OK. 915 00:33:36,135 --> 00:33:37,971 Hold your fire. Lower your weapons. 916 00:33:38,007 --> 00:33:39,893 - Unlock the door. - OK. 917 00:33:40,992 --> 00:33:42,593 [BOTH SHOUT] - Shut the door, shut the door! 918 00:33:42,629 --> 00:33:43,871 Lock it. 919 00:33:43,964 --> 00:33:45,621 Hey, honey. Hi. 920 00:33:45,658 --> 00:33:46,691 You're OK. 921 00:33:46,728 --> 00:33:49,015 You're safe now. You're safe now. 922 00:33:49,059 --> 00:33:50,989 - [SOBBING] - We got you, OK? 923 00:33:51,026 --> 00:33:52,489 You're safe. 924 00:33:53,332 --> 00:33:54,471 It's OK. It's OK. 925 00:33:54,586 --> 00:33:55,784 It's OK. Here. 926 00:33:55,874 --> 00:33:57,285 It's OK. It's OK. 927 00:33:57,322 --> 00:33:59,156 Hey, hey, hey, hey, hey. It's OK. 928 00:33:59,417 --> 00:34:00,614 Here, here. 929 00:34:00,651 --> 00:34:02,399 [SCREAMING] 930 00:34:03,559 --> 00:34:05,068 It's OK. 931 00:34:06,817 --> 00:34:08,950 [SHRIEKING, CRYING] 932 00:34:09,015 --> 00:34:10,340 [SCREAMS] 933 00:34:10,529 --> 00:34:11,967 It's OK. 934 00:34:13,718 --> 00:34:15,053 Sweetie, sweetie. 935 00:34:15,710 --> 00:34:17,597 Sweetie, it's OK. 936 00:34:18,149 --> 00:34:19,833 It's OK. 937 00:34:20,867 --> 00:34:23,311 You're safe now, honey, OK? 938 00:34:23,578 --> 00:34:25,342 We're gonna go get you to the hospital. 939 00:34:25,378 --> 00:34:27,601 - All right? - My hand is right here, OK? 940 00:34:27,692 --> 00:34:29,364 Drive with her. I can't leave. 941 00:34:29,401 --> 00:34:31,052 [CRYING] 942 00:34:31,660 --> 00:34:34,888 [DISTANT SIRENS WAILING] 943 00:34:35,869 --> 00:34:37,248 OK. 944 00:34:37,487 --> 00:34:38,865 OK. 945 00:34:39,152 --> 00:34:40,495 What are you doing? 946 00:34:40,770 --> 00:34:43,331 They asked for a trade. They're gonna get one. 947 00:34:43,368 --> 00:34:45,552 No... Carisi didn't agree to that. 948 00:34:45,589 --> 00:34:46,917 It's not his call to make. 949 00:34:46,953 --> 00:34:48,753 [PHONE BUZZING] 950 00:34:49,556 --> 00:34:51,047 Boyd. 951 00:34:52,078 --> 00:34:55,088 Boyd, you came through on your promise. 952 00:34:55,225 --> 00:34:57,013 Yeah. You got proof of our flight? 953 00:34:57,049 --> 00:34:58,305 Out of Teterboro? 954 00:34:58,451 --> 00:35:00,765 Not yet, but in a few seconds, 955 00:35:00,802 --> 00:35:04,311 you're going to have a police captain as your hostage. 956 00:35:04,348 --> 00:35:06,480 So I think you know that they're gonna come through with it. 957 00:35:06,516 --> 00:35:07,939 OK, you stay put. 958 00:35:08,464 --> 00:35:11,798 The second the counselor walks out of here, you're coming in. 959 00:35:12,179 --> 00:35:14,988 I'm not doing this. I'm not doing this. 960 00:35:15,025 --> 00:35:16,525 I'm calling the shots here. 961 00:35:16,722 --> 00:35:18,166 - One way or another... - [GUN CLICKS] 962 00:35:18,202 --> 00:35:20,647 We are done with you, Counselor. 963 00:35:20,752 --> 00:35:22,896 Move it. Slowly. 964 00:35:25,685 --> 00:35:27,346 - You, Captain! - OK. 965 00:35:27,383 --> 00:35:29,355 - Put your gun on the ground! - OK. OK. 966 00:35:29,391 --> 00:35:30,920 We're all good now. 967 00:35:31,377 --> 00:35:34,049 - Put your gun on the ground. - I'm happy to. 968 00:35:34,268 --> 00:35:35,925 Here's my weapon. OK? 969 00:35:36,582 --> 00:35:37,594 We're all good. 970 00:35:37,631 --> 00:35:39,221 - All right, lift your pant legs. - OK. 971 00:35:39,257 --> 00:35:40,648 I'm not armed. 972 00:35:40,797 --> 00:35:43,308 I promise you. You see? 973 00:35:43,345 --> 00:35:44,643 All right, get in here. 974 00:35:44,807 --> 00:35:47,295 You, go home to your cop wife. 975 00:35:47,402 --> 00:35:49,856 OK. Carisi. 976 00:35:50,689 --> 00:35:52,486 Carisi, come out here. 977 00:35:53,604 --> 00:35:55,220 Carisi, that's an order. 978 00:35:56,462 --> 00:35:57,973 You're not my boss anymore. 979 00:35:58,280 --> 00:36:00,725 [BOTH GRUNT] 980 00:36:00,878 --> 00:36:02,800 Yo, get back! Get back! 981 00:36:02,837 --> 00:36:05,038 [DOOR BELL JINGLES, LOCK CLICKS] 982 00:36:05,208 --> 00:36:07,607 [BOTH GRUNTING] 983 00:36:10,702 --> 00:36:12,253 You're a dead man. 984 00:36:12,290 --> 00:36:14,125 - [GUNSHOT] - Hey, yo! 985 00:36:14,272 --> 00:36:17,550 I mean, you gotta think. He's all we have now, man. 986 00:36:17,772 --> 00:36:19,803 We're dead! Do you realize that? 987 00:36:19,840 --> 00:36:20,845 We're dead. 988 00:36:20,882 --> 00:36:22,682 We are not getting out of here now. 989 00:36:22,718 --> 00:36:24,787 - And it's all your fault! - Drop your gun, Boyd! 990 00:36:24,823 --> 00:36:25,873 Drop it! 991 00:36:26,000 --> 00:36:28,583 [TENSE MUSIC] 992 00:36:28,755 --> 00:36:29,963 D-drop it! 993 00:36:30,161 --> 00:36:31,356 You kidding me? 994 00:36:31,507 --> 00:36:33,733 Yo, Dee. 995 00:36:33,867 --> 00:36:35,572 After all I did for you? 996 00:36:35,687 --> 00:36:37,195 All you did for me? 997 00:36:37,323 --> 00:36:39,823 You just tried to stack a murder case on me... 998 00:36:40,005 --> 00:36:41,529 And a rape! 999 00:36:43,921 --> 00:36:46,322 Hey, Counselor, if I help you now, 1000 00:36:46,671 --> 00:36:48,671 what about that accomplice liability thing? 1001 00:36:48,707 --> 00:36:50,078 Yo, what are you talking about? 1002 00:36:50,114 --> 00:36:51,341 Will I do time? 1003 00:36:51,378 --> 00:36:53,388 If you're acting in the defense of others, 1004 00:36:53,424 --> 00:36:56,506 then you better believe that that is self-defense. 1005 00:36:57,603 --> 00:36:58,829 - No way... - [GUNSHOT] 1006 00:36:58,866 --> 00:37:00,427 - Ow! - [GASPS] 1007 00:37:01,077 --> 00:37:02,637 [OFFICERS SHOUTING] 1008 00:37:03,035 --> 00:37:05,785 [GROANING] 1009 00:37:05,945 --> 00:37:07,860 [OFFICERS SHOUTING] 1010 00:37:12,387 --> 00:37:15,180 You saw that he... he was gonna lift it up at me. 1011 00:37:15,575 --> 00:37:17,365 T... that's self-defense, right? 1012 00:37:17,402 --> 00:37:18,928 - Yeah, you did great. - That's self-defense, right? 1013 00:37:18,964 --> 00:37:20,235 Yeah, you did great. You did good. 1014 00:37:20,271 --> 00:37:21,583 Hand me the gun. That's it. That's it. 1015 00:37:21,619 --> 00:37:22,627 - That's self-defense... - Hand me your gun. 1016 00:37:22,663 --> 00:37:24,243 Hand me your gun. There you go. It's OK. 1017 00:37:24,279 --> 00:37:26,494 Get on your knees! Get down, right now! 1018 00:37:26,548 --> 00:37:27,616 - Get down... - What? 1019 00:37:27,652 --> 00:37:29,639 And put your hands behind your back! 1020 00:37:29,675 --> 00:37:31,584 Or I will shoot you. Do you understand me? 1021 00:37:31,620 --> 00:37:33,282 I... I thought you said you were gonna help me. 1022 00:37:33,318 --> 00:37:34,746 Like you helped Tess? 1023 00:37:34,782 --> 00:37:36,463 Like you helped Ali? 1024 00:37:36,612 --> 00:37:38,948 No, that's... [SOBS] 1025 00:37:39,489 --> 00:37:41,107 Man, you lied to me! 1026 00:37:41,378 --> 00:37:44,599 [DISTANT SIRENS WAILING] 1027 00:37:45,414 --> 00:37:46,890 Open the door. 1028 00:37:49,398 --> 00:37:51,661 [SHAKY BREATHING] 1029 00:37:53,568 --> 00:37:54,830 Oh! 1030 00:37:56,116 --> 00:37:58,604 Take this gun. Take this gun. 1031 00:37:59,084 --> 00:38:00,528 Take this gun. 1032 00:38:01,488 --> 00:38:02,740 - Get up! - [EXHALES] 1033 00:38:02,777 --> 00:38:04,569 On your feet! Move! 1034 00:38:04,666 --> 00:38:06,545 [SOMBER MUSIC] 1035 00:38:06,925 --> 00:38:08,745 Turn around. You heard him. 1036 00:38:08,782 --> 00:38:11,706 Man, get your hands off me! I didn't do nothing. 1037 00:38:12,732 --> 00:38:13,875 Check him. 1038 00:38:13,912 --> 00:38:15,724 Man, you lied to me. 1039 00:38:16,013 --> 00:38:17,755 You said you were gonna help me. 1040 00:38:17,791 --> 00:38:18,963 Clear. 1041 00:38:19,092 --> 00:38:21,058 - And now this. - Let's go. 1042 00:38:21,179 --> 00:38:22,494 Be advised, suspect is in custody. 1043 00:38:22,530 --> 00:38:24,104 We're bringing him out now. 1044 00:38:24,264 --> 00:38:25,446 Copy that, we have... 1045 00:38:25,545 --> 00:38:28,123 ♪ ♪ 1046 00:38:28,256 --> 00:38:30,934 Get you to the hospital, have you checked out. 1047 00:38:31,668 --> 00:38:33,811 There you go. OK. 1048 00:38:35,270 --> 00:38:36,933 Hey, hey. 1049 00:38:36,969 --> 00:38:38,191 Come here. 1050 00:38:38,957 --> 00:38:40,443 Hey. 1051 00:38:41,068 --> 00:38:42,262 [SIGHS] 1052 00:38:42,742 --> 00:38:43,996 I know. 1053 00:38:44,497 --> 00:38:45,990 I know. 1054 00:38:46,594 --> 00:38:49,126 I'm sorry. I'm so sorry. 1055 00:38:49,552 --> 00:38:50,912 It's over. 1056 00:38:52,752 --> 00:38:54,082 Thank you, guys. 1057 00:38:54,751 --> 00:38:57,043 - Get him to the precinct. - Let's go. 1058 00:38:57,281 --> 00:39:00,423 [SOMBER MUSIC] 1059 00:39:00,623 --> 00:39:02,545 ♪ ♪ 1060 00:39:02,667 --> 00:39:03,893 Head. 1061 00:39:04,078 --> 00:39:06,544 ♪ ♪ 1062 00:39:06,678 --> 00:39:08,121 [CAR DOOR SLAMS] 1063 00:39:09,484 --> 00:39:11,583 [INHALES SHARPLY] 1064 00:39:12,264 --> 00:39:14,252 - You OK, Carisi? - Mm. 1065 00:39:14,529 --> 00:39:20,535 ♪ ♪ 1066 00:39:28,599 --> 00:39:29,702 Has that kid been... 1067 00:39:29,738 --> 00:39:31,208 Has he been processed yet? 1068 00:39:32,047 --> 00:39:34,826 He... He's claiming self-defense. 1069 00:39:35,024 --> 00:39:36,468 - Self-defense? - Mm. 1070 00:39:36,535 --> 00:39:37,750 For the whole day? 1071 00:39:37,787 --> 00:39:39,336 Look, that's gonna be a tough deal to make. 1072 00:39:39,372 --> 00:39:40,977 - Don't worry, about that, - [SIGHS] 1073 00:39:41,013 --> 00:39:42,589 right now, Sonny. 1074 00:39:42,722 --> 00:39:45,210 [PHONE DINGS AND BUZZES] 1075 00:39:45,394 --> 00:39:47,051 - That's my mom. - Mm. 1076 00:39:47,095 --> 00:39:49,120 She's keeping the kids for us tonight, OK? 1077 00:39:49,156 --> 00:39:50,600 What? No. No, no, no. 1078 00:39:50,637 --> 00:39:51,600 I wanna see... 1079 00:39:51,637 --> 00:39:53,142 I wanna see the kids. I wanna give them a hug. 1080 00:39:53,178 --> 00:39:54,393 Why... why are they sleeping over there? 1081 00:39:54,429 --> 00:39:57,172 I don't think you're ready yet, Dominick. 1082 00:39:58,253 --> 00:40:00,069 What the hell are you talking about? 1083 00:40:00,105 --> 00:40:01,816 Just... Just wait... 1084 00:40:02,047 --> 00:40:03,693 Until tomorrow. 1085 00:40:05,450 --> 00:40:06,794 For me. 1086 00:40:07,395 --> 00:40:09,324 - [PHONE BUZZING] - OK? 1087 00:40:11,571 --> 00:40:13,119 Hi, Mom. 1088 00:40:19,102 --> 00:40:21,373 I can't believe I spent the entire day in a deli. 1089 00:40:21,409 --> 00:40:22,877 I didn't have a single potato chip. 1090 00:40:22,913 --> 00:40:24,233 Well, you know, 1091 00:40:24,693 --> 00:40:26,902 you were a little preoccupied. 1092 00:40:27,194 --> 00:40:29,731 [SOFT MUSIC] 1093 00:40:29,959 --> 00:40:31,346 Hey, you all right? 1094 00:40:31,456 --> 00:40:32,806 I'm fine. 1095 00:40:34,173 --> 00:40:36,226 [CLEARS THROAT] [SIGHS] 1096 00:40:36,263 --> 00:40:37,394 You know, you might... 1097 00:40:37,430 --> 00:40:39,437 You might wanna just think about, 1098 00:40:39,474 --> 00:40:41,033 about talking to someone. 1099 00:40:41,739 --> 00:40:44,067 I could connect you with my therapist. 1100 00:40:44,112 --> 00:40:46,110 It's just... That's not for me. 1101 00:40:46,757 --> 00:40:48,636 Thank you, though. Thank you. 1102 00:40:48,890 --> 00:40:50,865 I-I'm gonna... I'll be fine. 1103 00:40:51,899 --> 00:40:54,035 I thought you were fine already. 1104 00:40:54,188 --> 00:40:57,889 ♪ ♪ 1105 00:40:58,246 --> 00:41:01,213 [DISTANT SIRENS WAILING] 1106 00:41:01,584 --> 00:41:08,504 ♪ ♪ 1107 00:41:14,669 --> 00:41:17,585 [INAUDIBLE SPEECH] 1108 00:41:19,823 --> 00:41:21,729 He's not OK, is he? 1109 00:41:23,186 --> 00:41:24,591 No. 1110 00:41:26,377 --> 00:41:28,256 [SIGHS] 1111 00:41:28,394 --> 00:41:32,348 ♪ ♪ 1112 00:41:33,407 --> 00:41:37,047 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com