1 00:00:05,572 --> 00:00:05,797 . 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,474 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,541 --> 00:00:08,909 sexually based offenses 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,178 are considered especially heinous. 5 00:00:11,278 --> 00:00:13,614 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,482 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,516 --> 00:00:16,950 are members of an elite squad 8 00:00:16,984 --> 00:00:19,152 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,219 --> 00:00:21,188 These are their stories. 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,124 [cheers and applause] 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,609 - Come on, Curry! 12 00:00:27,995 --> 00:00:30,597 - Work the jab! Start with the jab! 13 00:00:30,697 --> 00:00:32,466 - Come on, let's go. - Keep that left up, Curry! 14 00:00:32,499 --> 00:00:34,835 - Come on! Let's go, killer! 15 00:00:34,902 --> 00:00:36,486 Keep it up. Keep it up. 16 00:00:36,520 --> 00:00:38,538 Careful, careful! 17 00:00:40,841 --> 00:00:43,368 - Get off the ropes! 18 00:00:43,435 --> 00:00:45,646 - Come on, Curry. Get in there, get in there! 19 00:00:45,779 --> 00:00:46,914 Yeah! 20 00:00:47,014 --> 00:00:48,382 [cheering] 21 00:00:48,448 --> 00:00:51,184 Come on, Curry! 22 00:00:51,251 --> 00:00:52,719 Yes! 23 00:00:56,882 --> 00:00:58,258 Yes! 24 00:00:58,358 --> 00:01:01,395 [cheering] 25 00:01:07,501 --> 00:01:09,703 Devastating. Never doubted you for a second. 26 00:01:09,770 --> 00:01:11,563 - Killer Curry! Next stop Golden Gloves, am I right? 27 00:01:11,630 --> 00:01:13,198 - Hey, how ya feelin', champ? Huh? 28 00:01:13,231 --> 00:01:14,174 - I don't know, after months of training, 29 00:01:14,207 --> 00:01:15,634 I kind of wish it went longer. 30 00:01:15,734 --> 00:01:16,944 - That makes one of us. 31 00:01:17,010 --> 00:01:18,478 Nice work in there, partner. 32 00:01:18,578 --> 00:01:19,813 - OK, well, 33 00:01:19,880 --> 00:01:22,316 this was the easiest 100 bucks that I ever made. 34 00:01:22,382 --> 00:01:23,183 [laughter] 35 00:01:23,283 --> 00:01:25,485 You were great! - Thanks, Cap. 36 00:01:25,586 --> 00:01:28,372 - So, guys, drinks on me at Longshots? 37 00:01:28,405 --> 00:01:29,414 - Mm-hmm. - Definitely. 38 00:01:29,481 --> 00:01:30,424 - I'm not going to say no, you know? 39 00:01:30,490 --> 00:01:31,625 [laughter] - All right. 40 00:01:31,725 --> 00:01:32,592 I'll grab a shower and I'll meet you all there. 41 00:01:32,693 --> 00:01:33,727 - Good. - OK. 42 00:01:33,760 --> 00:01:34,928 - All right. - Hey. 43 00:01:35,028 --> 00:01:36,054 - [sighs] 44 00:01:40,367 --> 00:01:41,326 [sighs] 45 00:01:41,426 --> 00:01:43,870 - [claps] Tremendous. 46 00:01:43,904 --> 00:01:45,572 - [chuckles] Chief. 47 00:01:45,639 --> 00:01:46,773 Didn't see you out there. 48 00:01:46,840 --> 00:01:48,742 - I wouldn't have missed it for the world. 49 00:01:48,809 --> 00:01:51,778 I have always been a fan, Captain. 50 00:01:51,845 --> 00:01:53,780 - Always? [chuckles] All the way from Philly? 51 00:01:53,847 --> 00:01:55,616 That's-- that's quite a compliment. 52 00:01:55,682 --> 00:01:58,218 - Let's just say I've been educating myself. 53 00:01:58,318 --> 00:02:00,779 A captain who's so dedicated to the mission of SVU 54 00:02:00,846 --> 00:02:03,090 that she takes what is essentially a demotion 55 00:02:03,123 --> 00:02:04,992 to work in that unit. 56 00:02:05,058 --> 00:02:06,059 That's dedication. 57 00:02:06,093 --> 00:02:09,029 - Well, it's a fulfilling assignment. 58 00:02:09,129 --> 00:02:11,365 No regrets. 59 00:02:11,465 --> 00:02:13,500 - Not much room for advancement, though. 60 00:02:13,567 --> 00:02:15,068 You and I both know the challenges 61 00:02:15,102 --> 00:02:17,738 in this department for women like us. 62 00:02:17,771 --> 00:02:19,840 We're held to a different standard. 63 00:02:19,940 --> 00:02:23,443 And yet, as far as you've come, here you are, 64 00:02:23,477 --> 00:02:26,079 in a redundant position with no real authority. 65 00:02:26,113 --> 00:02:28,148 But the good news is 66 00:02:28,215 --> 00:02:31,777 there is a path to change that perception. 67 00:02:37,290 --> 00:02:38,992 - Victim's name is Leyla Hartman. 68 00:02:39,059 --> 00:02:41,219 Report came in to hotel security about an hour ago. 69 00:02:41,319 --> 00:02:42,788 - OK, what is all this? 70 00:02:42,821 --> 00:02:44,431 - The best we can figure out is some sort of fan convention. 71 00:02:44,531 --> 00:02:45,866 I've seen them on TikTok. 72 00:02:45,932 --> 00:02:46,867 - All right, who's in charge here? 73 00:02:46,933 --> 00:02:48,435 - Hotel manager, Nate Smith. 74 00:02:48,502 --> 00:02:50,037 - Mr. Smith. 75 00:02:50,103 --> 00:02:52,072 Hi, I'm Captain Benson, SVU. 76 00:02:52,139 --> 00:02:53,065 Where's the victim? 77 00:02:53,165 --> 00:02:54,341 - She's with the paramedics now. 78 00:02:54,408 --> 00:02:55,475 - Right. 79 00:02:55,542 --> 00:02:57,077 - She was an attendee of the convention. 80 00:02:57,177 --> 00:02:59,129 She said she was, um, 81 00:02:59,162 --> 00:03:01,515 raped last night. 82 00:03:01,581 --> 00:03:03,984 - OK. Did she say where the rape occurred? 83 00:03:04,051 --> 00:03:07,120 - In a room on the 15th floor just after midnight. 84 00:03:07,254 --> 00:03:09,723 Captain, if you could use some discretion. 85 00:03:09,790 --> 00:03:11,425 We don't want to alarm our guests. 86 00:03:11,525 --> 00:03:12,392 - Right, OK. 87 00:03:12,459 --> 00:03:13,752 So I'm going to need footage 88 00:03:13,819 --> 00:03:16,229 from every single elevator and from the stairwells. 89 00:03:16,329 --> 00:03:18,999 - We don't have cameras in the elevators or the floors. 90 00:03:19,066 --> 00:03:22,335 My team checked the stairwell cameras and the elevator logs. 91 00:03:22,369 --> 00:03:25,822 No one has come or gone from the 15th floor since midnight. 92 00:03:25,856 --> 00:03:26,940 - Lock it down. 93 00:03:27,007 --> 00:03:29,309 - You got it. - Lock it? You can't. 94 00:03:29,342 --> 00:03:33,246 - Mr. Smith, this hotel is a crime scene now, 95 00:03:33,346 --> 00:03:35,248 so nobody leaves without an interview. 96 00:03:35,315 --> 00:03:41,388 ♪ ♪ 97 00:03:43,206 --> 00:03:46,560 [dramatic music] 98 00:03:46,660 --> 00:03:53,692 ♪ ♪ 99 00:04:31,671 --> 00:04:31,772 . 100 00:04:31,922 --> 00:04:33,373 - So is there any insight to all of this? 101 00:04:33,406 --> 00:04:34,374 - Yeah, it's weird. 102 00:04:34,407 --> 00:04:36,168 This Romeo kid, a potential suspect, 103 00:04:36,234 --> 00:04:38,111 is some sort of ballet prodigy. 104 00:04:38,178 --> 00:04:41,231 He blew up on social media, had over 300 fans here last night. 105 00:04:41,264 --> 00:04:43,683 - OK, but the kid's talented, so what's--what's weird? 106 00:04:43,784 --> 00:04:45,068 - It's the fans. They're intense. 107 00:04:45,101 --> 00:04:47,387 They travel all over the country to these conventions. 108 00:04:47,420 --> 00:04:50,724 They pay thousands of dollars to be, quote, "Superfans." 109 00:04:50,757 --> 00:04:52,559 They pay for private lessons. They're obsessed. 110 00:04:52,592 --> 00:04:54,294 - OK, well, I had a college boyfriend 111 00:04:54,361 --> 00:04:56,163 that followed the Dead for almost a decade. 112 00:04:56,263 --> 00:04:57,564 - Yeah, but your college boyfriend wasn't 113 00:04:57,597 --> 00:05:00,000 sending the Dead college money and fantasizing 114 00:05:00,066 --> 00:05:02,769 about the turning 18, so it would be legal. 115 00:05:02,802 --> 00:05:04,087 - How old is this kid? 116 00:05:04,120 --> 00:05:07,265 - 16. Every person we talked to was a woman, 40s, 50s. 117 00:05:07,299 --> 00:05:10,110 Said Romeo changed their lives, made them feel young again. 118 00:05:10,143 --> 00:05:12,095 - Mm. - Definitely gives you the ick. 119 00:05:12,128 --> 00:05:14,347 His mom supposedly runs everything. 120 00:05:14,414 --> 00:05:16,616 Sets up all the cons, controls all the access to him. 121 00:05:16,683 --> 00:05:19,945 - OK, you two head up to the 15th floor, interview everyone. 122 00:05:19,978 --> 00:05:21,254 I'm going to talk to the victim. 123 00:05:21,321 --> 00:05:23,223 And find this mother. 124 00:05:23,323 --> 00:05:25,158 I want to talk to her. 125 00:05:28,295 --> 00:05:30,997 - After the VIP event, Romeo asked me 126 00:05:31,064 --> 00:05:34,726 to come to his room to help him talk to his mother. 127 00:05:34,793 --> 00:05:36,102 - W-what do you mean? 128 00:05:36,136 --> 00:05:38,063 - He wanted to stop performing 129 00:05:38,163 --> 00:05:40,707 and he was afraid of her reaction. 130 00:05:40,807 --> 00:05:43,777 Uh, I told him that I would be there for moral support. 131 00:05:43,910 --> 00:05:46,313 - Oh, so 132 00:05:46,379 --> 00:05:47,614 he must have really trusted you 133 00:05:47,747 --> 00:05:50,267 to ask you for that kind of help. 134 00:05:52,252 --> 00:05:54,287 - I thought so. 135 00:05:54,321 --> 00:05:58,416 - OK, so you went to his room, right? 136 00:05:58,516 --> 00:06:00,160 And what room was that? 137 00:06:00,227 --> 00:06:01,928 Do you remember? 138 00:06:02,028 --> 00:06:03,864 - Um... [sniffles] 139 00:06:03,930 --> 00:06:06,149 1550. 140 00:06:06,182 --> 00:06:07,634 - OK. 141 00:06:07,667 --> 00:06:10,704 So can you walk me through what happened next? 142 00:06:12,672 --> 00:06:16,810 - It was like a--a-- a switch flipped. 143 00:06:16,876 --> 00:06:19,646 He just got this look. 144 00:06:19,679 --> 00:06:21,448 like, an evil look, 145 00:06:21,514 --> 00:06:22,682 and he attacked me. 146 00:06:22,749 --> 00:06:24,384 - OK. You know what? 147 00:06:24,484 --> 00:06:26,670 We don't need to do this now, OK? 148 00:06:26,703 --> 00:06:28,255 So what's going to happen next is 149 00:06:28,321 --> 00:06:30,690 I'm going to have the ambulance take you to the hospital 150 00:06:30,724 --> 00:06:33,184 where you're going to get a SAFE exam. 151 00:06:33,218 --> 00:06:35,562 - I'm not sure that I want that. 152 00:06:35,662 --> 00:06:36,997 - Oh, OK. 153 00:06:37,030 --> 00:06:39,900 OK, well, it's entirely your decision. 154 00:06:39,966 --> 00:06:42,936 You should know that it might help us with the investigation, 155 00:06:43,003 --> 00:06:45,897 so, you know, why don't you-- why don't you 156 00:06:45,964 --> 00:06:48,208 talk to the doctor about it? 157 00:06:48,241 --> 00:06:49,643 - All right. 158 00:06:49,709 --> 00:06:51,177 Thank you. 159 00:06:51,244 --> 00:06:52,971 - Of course. 160 00:06:53,071 --> 00:06:54,447 [soft dramatic music] 161 00:06:54,514 --> 00:06:55,949 She's ready to go. 162 00:06:56,016 --> 00:06:57,575 Go ahead. 163 00:06:57,642 --> 00:07:01,521 Bruno, the crime scene room is 1550. 164 00:07:01,588 --> 00:07:03,523 [doors clanging open] 165 00:07:03,590 --> 00:07:06,584 [suspenseful music] 166 00:07:06,651 --> 00:07:13,566 ♪ ♪ 167 00:07:13,633 --> 00:07:15,493 - Body's cold. 168 00:07:15,593 --> 00:07:17,937 No pulse. She's gone. 169 00:07:19,172 --> 00:07:21,341 - Captain, we got a body, female. 170 00:07:21,408 --> 00:07:23,877 - I think it's Romeo's mother. 171 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 Yeah, it's Diane Martin. 172 00:07:26,012 --> 00:07:27,906 - Possible blunt force trauma to the head. 173 00:07:27,939 --> 00:07:29,883 We're in Romeo's room. 174 00:07:29,916 --> 00:07:31,618 - I'm on my way up. 175 00:07:31,685 --> 00:07:34,612 [tense music] 176 00:07:34,679 --> 00:07:36,389 ♪ ♪ 177 00:07:36,456 --> 00:07:39,125 - Somebody went out the window. 178 00:07:39,225 --> 00:07:44,931 ♪ ♪ 179 00:07:44,998 --> 00:07:47,267 Must have climbed into another room on this floor. 180 00:07:47,300 --> 00:07:49,202 Trail stops three windows down. 181 00:07:49,269 --> 00:07:50,970 - That's room 1533. 182 00:07:51,071 --> 00:07:56,042 ♪ ♪ 183 00:07:56,109 --> 00:07:59,079 - Open it. 184 00:07:59,112 --> 00:08:00,213 - It's locked from the inside. 185 00:08:00,280 --> 00:08:01,514 - Take it. 186 00:08:01,581 --> 00:08:03,183 - NYPD! 187 00:08:03,249 --> 00:08:10,323 ♪ ♪ 188 00:08:14,394 --> 00:08:15,328 - Hey. 189 00:08:15,428 --> 00:08:17,764 ♪ ♪ 190 00:08:17,897 --> 00:08:19,657 - Please help me. 191 00:08:19,724 --> 00:08:23,128 ♪ ♪ 192 00:08:23,161 --> 00:08:24,170 - Get him up. 193 00:08:26,464 --> 00:08:27,999 - Let's go. 194 00:08:28,066 --> 00:08:34,681 ♪ ♪ 195 00:08:46,885 --> 00:08:47,026 . 196 00:08:47,210 --> 00:08:49,963 - Hey. There's no dad in the picture--he died six years ago. 197 00:08:50,030 --> 00:08:51,464 Did Romeo ask for a lawyer yet? 198 00:08:51,564 --> 00:08:52,932 - Not a word, 199 00:08:52,999 --> 00:08:54,367 but I wanted to take a peek in what we're dealing with. 200 00:08:54,434 --> 00:08:55,368 - Right. 201 00:08:55,468 --> 00:08:56,619 - Kid's got over 2 million followers. 202 00:08:56,686 --> 00:08:57,604 - Oh. 203 00:08:57,670 --> 00:08:59,272 - You are worthy. 204 00:08:59,339 --> 00:09:00,807 You deserve love. 205 00:09:00,874 --> 00:09:02,609 You deserve to love yourself, 206 00:09:02,642 --> 00:09:03,701 and I'm going to help you. 207 00:09:03,802 --> 00:09:05,178 I'm going to keep you accountable. 208 00:09:05,245 --> 00:09:06,971 We'll do this together. 209 00:09:07,005 --> 00:09:08,139 Let's go. 210 00:09:08,206 --> 00:09:09,749 - Well, he seems like a sweet kid. 211 00:09:09,816 --> 00:09:11,317 Has he done anything questionable? 212 00:09:11,384 --> 00:09:13,803 - Not that I can tell. It's all pretty wholesome. 213 00:09:13,870 --> 00:09:15,213 - Great, yes! 214 00:09:15,313 --> 00:09:17,449 Everybody give it up for Alison! 215 00:09:17,515 --> 00:09:20,151 Drop a thumbs up, drop a comment down below. 216 00:09:20,218 --> 00:09:21,553 - So I looked into the mother's financials. 217 00:09:21,619 --> 00:09:22,929 - Mm-hmm. 218 00:09:22,996 --> 00:09:25,824 - Past two years, she's taken in 600,000 in donations, 219 00:09:25,890 --> 00:09:27,484 all from fans. 220 00:09:27,550 --> 00:09:29,736 Supposedly for his college fund, 221 00:09:29,803 --> 00:09:31,896 but they all went into her account. 222 00:09:31,996 --> 00:09:33,506 - That sounds like wire fraud. 223 00:09:33,573 --> 00:09:34,732 - Or pimping him out. 224 00:09:34,833 --> 00:09:36,176 - Or that. 225 00:09:36,276 --> 00:09:37,569 - Take me home with you! 226 00:09:37,635 --> 00:09:40,305 - Romeo, I want your lips next to mine. 227 00:09:40,338 --> 00:09:43,374 I want your body against me. 228 00:09:43,475 --> 00:09:44,876 - I know it sounds crazy. 229 00:09:44,976 --> 00:09:47,145 I mean, he's my son's age, for God's sake, 230 00:09:47,212 --> 00:09:50,014 but Romeo has made me rethink my entire life. 231 00:09:50,081 --> 00:09:52,684 He's just so positive, so encouraging. 232 00:09:52,750 --> 00:09:55,295 I love how he touches me when we dance. 233 00:09:55,328 --> 00:09:57,213 [laughs] My sex life? 234 00:09:57,247 --> 00:10:01,668 Let's just say way more active. 235 00:10:01,701 --> 00:10:02,994 - He awakened something... 236 00:10:03,027 --> 00:10:04,671 - They know he's a kid, right? 237 00:10:04,737 --> 00:10:07,307 - Oh, yeah, they know. Check out the comments. 238 00:10:07,373 --> 00:10:11,361 - "If my thoughts were actions, I'd be in handcuffs." 239 00:10:11,427 --> 00:10:12,779 "If he was a couple years older, 240 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 I'd do a plié on his face"? 241 00:10:14,414 --> 00:10:15,615 Lovely. - Yeah. 242 00:10:15,682 --> 00:10:17,750 I just think there's more to the story here. 243 00:10:17,817 --> 00:10:19,410 - Clearly, oh. 244 00:10:19,511 --> 00:10:21,538 Let's go find out. 245 00:10:22,847 --> 00:10:24,257 - Now that I read you your rights, 246 00:10:24,357 --> 00:10:27,710 are you willing to speak with us regarding these allegations? 247 00:10:30,121 --> 00:10:32,098 - Hey, Romeo. 248 00:10:32,165 --> 00:10:35,902 A woman by the name of Leyla Hartman has made some 249 00:10:35,969 --> 00:10:39,138 pretty serious allegations against you. 250 00:10:40,807 --> 00:10:45,728 But we are willing to listen to your side of the story, OK? 251 00:10:47,680 --> 00:10:49,649 Hmm? 252 00:10:52,310 --> 00:10:54,587 - Listen, kid. 253 00:10:54,654 --> 00:10:56,147 If you want to help yourself out here, 254 00:10:56,247 --> 00:10:58,575 you should really talk to us. 255 00:11:10,670 --> 00:11:12,472 Let me take a shot here? 256 00:11:12,539 --> 00:11:13,965 - Hey, Romeo. 257 00:11:15,208 --> 00:11:17,076 You should listen to him. 258 00:11:17,110 --> 00:11:19,262 Because he might be able to help you. 259 00:11:26,477 --> 00:11:27,604 [door opens] 260 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 [door shuts] 261 00:11:34,127 --> 00:11:35,495 - Before I can talk to you, 262 00:11:35,562 --> 00:11:36,696 you need to verbally acknowledge 263 00:11:36,796 --> 00:11:38,364 that you want to talk to me. 264 00:11:43,094 --> 00:11:45,288 I promise you I understand. 265 00:11:47,073 --> 00:11:49,167 Just let me know that you're cool with us talking. 266 00:11:51,611 --> 00:11:52,670 - OK. 267 00:11:54,681 --> 00:11:58,051 - I asked my captain to leave the room 268 00:11:58,117 --> 00:11:59,385 'cause I'm going to share something with you 269 00:11:59,485 --> 00:12:01,988 that is very private to me. 270 00:12:02,055 --> 00:12:04,682 Something that I honestly think may help you. 271 00:12:08,052 --> 00:12:09,896 When I was 15, 272 00:12:09,996 --> 00:12:12,815 something happened to me that changed my life. 273 00:12:16,661 --> 00:12:20,473 I was sexually assaulted in my bedroom 274 00:12:20,540 --> 00:12:22,000 by one of my mother's friends. 275 00:12:22,066 --> 00:12:24,510 [soft suspenseful music] 276 00:12:24,577 --> 00:12:28,506 I was--I was, um, too young to process 277 00:12:28,573 --> 00:12:30,975 what happened. 278 00:12:31,009 --> 00:12:34,245 Um, and when I began to understand it, 279 00:12:34,312 --> 00:12:37,248 I felt... 280 00:12:37,348 --> 00:12:39,550 incredibly confused. 281 00:12:39,651 --> 00:12:43,062 ♪ ♪ 282 00:12:43,162 --> 00:12:46,733 Why didn't I feel lucky that she chose me? 283 00:12:46,833 --> 00:12:51,688 Why didn't I appreciate the lesson? 284 00:12:51,754 --> 00:12:54,265 Why did I feel so 285 00:12:54,365 --> 00:12:55,900 incredibly ashamed? 286 00:12:56,000 --> 00:12:58,211 ♪ ♪ 287 00:12:58,278 --> 00:12:59,270 And then pretty soon, 288 00:12:59,370 --> 00:13:02,540 that feeling went from shame to guilt. 289 00:13:02,573 --> 00:13:04,450 Like, was it my fault? 290 00:13:04,550 --> 00:13:07,220 Did I do something to bring this on? 291 00:13:07,286 --> 00:13:09,622 And then that feeling... 292 00:13:09,722 --> 00:13:12,492 ♪ ♪ 293 00:13:12,558 --> 00:13:15,953 That feeling went to anger. 294 00:13:16,020 --> 00:13:17,722 ♪ ♪ 295 00:13:17,789 --> 00:13:19,791 I began to hurt myself, 296 00:13:19,891 --> 00:13:23,761 drank alcohol to quiet my thoughts. 297 00:13:23,861 --> 00:13:26,364 ♪ ♪ 298 00:13:26,431 --> 00:13:28,299 I wanted to kill myself. 299 00:13:28,366 --> 00:13:30,968 ♪ ♪ 300 00:13:31,035 --> 00:13:34,380 And then I wanted to kill everybody around me. 301 00:13:34,414 --> 00:13:37,850 ♪ ♪ 302 00:13:37,917 --> 00:13:43,523 Look, I don't know what happened last night. 303 00:13:43,556 --> 00:13:46,075 I only know what I'm being told. 304 00:13:46,142 --> 00:13:47,493 But... 305 00:13:47,593 --> 00:13:50,596 ♪ ♪ 306 00:13:50,697 --> 00:13:53,533 I promise you 307 00:13:53,599 --> 00:13:56,427 that if you tell me what happened, 308 00:13:56,494 --> 00:13:58,938 I'll understand. 309 00:13:59,005 --> 00:14:00,465 Because I've been there. 310 00:14:00,565 --> 00:14:07,513 ♪ ♪ 311 00:14:12,218 --> 00:14:13,920 - She killed my mother. 312 00:14:13,953 --> 00:14:20,359 ♪ ♪ 313 00:14:21,661 --> 00:14:22,929 - Hey, Whalen, how you doing? 314 00:14:22,995 --> 00:14:24,647 Homicide said someone was coming over? 315 00:14:24,680 --> 00:14:26,199 - Yeah, kid. - You catch a case? 316 00:14:26,265 --> 00:14:27,950 - Yeah. City never sleeps, right? 317 00:14:28,017 --> 00:14:28,985 - Right. 318 00:14:29,018 --> 00:14:30,027 - You want to run it down for me? 319 00:14:30,128 --> 00:14:31,971 - Yeah. So the crime scene's on 15. 320 00:14:32,038 --> 00:14:33,806 - Mm? - Victim's Diane Martin. 321 00:14:33,906 --> 00:14:37,977 She's the mother of the kid who's being interviewed at SVU. 322 00:14:38,044 --> 00:14:39,645 - Wait, you saying you think he's good 323 00:14:39,712 --> 00:14:41,814 for your rape and my murder? 324 00:14:41,881 --> 00:14:44,609 - That's what we're trying to sort out. 325 00:14:44,642 --> 00:14:46,853 You seem skeptical. 326 00:14:46,919 --> 00:14:48,321 - I'm always skeptical. 327 00:14:48,388 --> 00:14:50,490 And cynical. 328 00:14:50,556 --> 00:14:53,050 All right, I'm going to head up to 15. 329 00:14:53,117 --> 00:14:54,685 Have your captain notify me 330 00:14:54,786 --> 00:14:56,429 if she wants me to take a crack at that kid. 331 00:14:56,496 --> 00:14:57,647 - 10-4. 332 00:14:57,713 --> 00:14:59,165 - You know, I knew your old man. 333 00:14:59,232 --> 00:15:01,067 - Oh, yeah? 334 00:15:01,167 --> 00:15:02,235 - Yeah. 335 00:15:05,471 --> 00:15:09,175 - After my performance, my mom organized a VIP meet-and-greet. 336 00:15:09,242 --> 00:15:10,568 - What happens there? 337 00:15:10,635 --> 00:15:13,513 - The Superfans pay for alone time with me. 338 00:15:13,579 --> 00:15:16,674 I walk around the room and talk to them. 339 00:15:16,741 --> 00:15:18,851 - What do you talk about? 340 00:15:18,918 --> 00:15:20,211 - You know, I tell them they look great, 341 00:15:20,311 --> 00:15:22,488 give them the stretching tips, take selfies. 342 00:15:22,522 --> 00:15:26,259 - So it's just normal conversation? 343 00:15:26,292 --> 00:15:28,861 - It doesn't feel normal. 344 00:15:28,928 --> 00:15:30,363 Feels weird. 345 00:15:30,430 --> 00:15:31,764 - How so? 346 00:15:31,864 --> 00:15:37,028 - Um, at first they're nice, but... 347 00:15:37,094 --> 00:15:40,189 they've usually been drinking and they-- 348 00:15:40,256 --> 00:15:41,599 I don't know... 349 00:15:41,699 --> 00:15:45,411 start talking about, um, sexual stuff. 350 00:15:45,511 --> 00:15:47,572 What they want to do to me when I get older. 351 00:15:47,672 --> 00:15:50,149 ♪ ♪ 352 00:15:50,216 --> 00:15:51,584 - You ever tell your mother? 353 00:15:51,684 --> 00:15:55,521 - She just said ignore it, but I hated it. 354 00:15:55,588 --> 00:15:58,591 - Because it's inappropriate. 355 00:15:58,658 --> 00:16:00,526 Your mother should have put a stop to it. 356 00:16:00,560 --> 00:16:04,797 ♪ ♪ 357 00:16:04,831 --> 00:16:07,600 What happened last night? 358 00:16:07,667 --> 00:16:09,669 - It was late. 359 00:16:09,702 --> 00:16:13,105 Uh, my mom told me to go back to the room. 360 00:16:13,172 --> 00:16:14,732 Leyla got on the elevator with me. 361 00:16:14,799 --> 00:16:18,878 She...was really drunk. 362 00:16:18,945 --> 00:16:22,106 She tried to put her hand under my shirt, but-- 363 00:16:22,206 --> 00:16:24,784 ♪ ♪ 364 00:16:24,884 --> 00:16:27,912 I told her to stop, but she just laughed. 365 00:16:27,979 --> 00:16:29,981 - What happened when you got back to your room? 366 00:16:30,047 --> 00:16:32,074 - I told her not to come in. 367 00:16:32,141 --> 00:16:33,251 She did anyway. 368 00:16:33,284 --> 00:16:36,988 She--[sighs] 369 00:16:37,054 --> 00:16:38,789 She pushed me onto the bed. 370 00:16:41,484 --> 00:16:46,255 She pulled down my pants and put her mouth down there. 371 00:16:46,322 --> 00:16:49,100 - That's a crime. 372 00:16:49,166 --> 00:16:51,460 She was assaulting you. 373 00:16:51,494 --> 00:16:54,005 - I told her to stop, but she kept going. 374 00:16:54,105 --> 00:16:58,509 And I remember she had a condom and-- 375 00:16:58,576 --> 00:17:01,245 I don't know, I just froze. 376 00:17:01,312 --> 00:17:02,488 And then... 377 00:17:02,588 --> 00:17:05,958 it was over and she just, like... 378 00:17:06,058 --> 00:17:09,278 smiled at me. 379 00:17:09,345 --> 00:17:10,788 She was so happy. 380 00:17:10,855 --> 00:17:12,632 I felt so weird. 381 00:17:12,698 --> 00:17:14,425 - Because it is weird. 382 00:17:14,458 --> 00:17:17,995 - Then Mom came in. 383 00:17:18,095 --> 00:17:20,197 She saw us. She just flipped out. 384 00:17:20,264 --> 00:17:22,875 Started screaming. 385 00:17:22,975 --> 00:17:27,546 Leyla grabbed this marble thing and hit her in the head. 386 00:17:27,647 --> 00:17:30,775 ♪ ♪ 387 00:17:30,841 --> 00:17:33,552 There was so much blood. 388 00:17:33,653 --> 00:17:35,313 ♪ ♪ 389 00:17:35,379 --> 00:17:37,323 - Then what did Leyla do? 390 00:17:37,390 --> 00:17:41,060 - She just stood there like nothing happened. 391 00:17:41,127 --> 00:17:43,821 And then she said we could be together forever. 392 00:17:43,888 --> 00:17:46,666 I was so scared. 393 00:17:46,766 --> 00:17:48,634 I... 394 00:17:48,701 --> 00:17:51,570 climbed out onto the ledge and tried a couple of windows 395 00:17:51,671 --> 00:17:54,523 until I found one that was unlocked. 396 00:17:54,557 --> 00:17:58,995 - I'm so sorry this happened to you, Romeo. 397 00:17:59,061 --> 00:18:01,614 It isn't right. 398 00:18:01,681 --> 00:18:06,085 - She wasn't perfect, but... 399 00:18:06,152 --> 00:18:08,713 she was my mom. 400 00:18:08,813 --> 00:18:15,761 ♪ ♪ 401 00:18:26,255 --> 00:18:26,397 . 402 00:18:26,539 --> 00:18:28,407 - That was excellent work, Terry. 403 00:18:28,507 --> 00:18:30,042 - He's 16. He's a kid. 404 00:18:30,109 --> 00:18:31,936 And that woman took advantage of him. 405 00:18:32,036 --> 00:18:33,946 You saw, right? His story was solid. 406 00:18:34,013 --> 00:18:35,506 I pressed, and he held up. - I saw. 407 00:18:35,539 --> 00:18:38,175 - And I know--I know we all bring our prior experiences 408 00:18:38,242 --> 00:18:39,552 and demons into this job. - Yes, we do-- 409 00:18:39,652 --> 00:18:41,379 - But I am clear on this, Captain. 410 00:18:41,445 --> 00:18:42,380 Crystal clear. 411 00:18:42,446 --> 00:18:44,457 - And so am I. 412 00:18:44,523 --> 00:18:49,578 And I believe you, Terry, and I believe him. 413 00:18:49,612 --> 00:18:51,881 - But our perp is claiming to be a victim. 414 00:18:53,449 --> 00:18:54,667 So what did Leyla Hartman tell you? 415 00:18:54,700 --> 00:18:57,228 - She's tricky. She-- 416 00:18:57,294 --> 00:19:00,906 she seemed reluctant to get a rape kit done at the hospital 417 00:19:00,973 --> 00:19:05,945 and, you know, I mean, that's not totally uncommon, but... 418 00:19:06,012 --> 00:19:08,748 I don't know. 419 00:19:08,814 --> 00:19:10,383 Something's flagging. 420 00:19:10,449 --> 00:19:12,251 We need to be very careful 421 00:19:12,318 --> 00:19:14,587 how we approach this. 422 00:19:14,654 --> 00:19:15,780 - All right. 423 00:19:19,058 --> 00:19:20,159 Good. 424 00:19:20,226 --> 00:19:21,160 [sniffs] 425 00:19:21,227 --> 00:19:22,328 Good. 426 00:19:27,533 --> 00:19:28,793 - You all right? 427 00:19:30,436 --> 00:19:33,472 - Yeah. 428 00:19:33,572 --> 00:19:35,174 Just makes me wish I had somebody like you 429 00:19:35,274 --> 00:19:36,709 in my life when I was a kid. 430 00:19:36,776 --> 00:19:39,445 - You mean someone like you? 431 00:19:39,512 --> 00:19:43,616 Who's brave enough to share their story 432 00:19:43,682 --> 00:19:45,518 to help someone else? 433 00:19:49,180 --> 00:19:52,149 [soft music] 434 00:19:52,249 --> 00:19:58,698 ♪ ♪ 435 00:19:58,798 --> 00:19:59,698 - [sighs] 436 00:19:59,799 --> 00:20:06,831 ♪ ♪ 437 00:20:14,530 --> 00:20:17,675 - [scoffs] Look at all of these. 438 00:20:17,775 --> 00:20:20,553 I mean, she must have attended every event. 439 00:20:23,322 --> 00:20:24,715 - So what are we looking for in here? 440 00:20:24,815 --> 00:20:27,026 - How about the murder weapon? 441 00:20:27,126 --> 00:20:29,553 [tense music] 442 00:20:29,653 --> 00:20:30,996 - [scoffs] 443 00:20:31,063 --> 00:20:32,556 - I'll see if they can rush the prints. 444 00:20:32,623 --> 00:20:33,858 - Yeah. 445 00:20:33,958 --> 00:20:37,703 ♪ ♪ 446 00:20:37,770 --> 00:20:39,572 - Well, you're not going to believe this. 447 00:20:39,672 --> 00:20:40,906 - What? 448 00:20:43,442 --> 00:20:46,495 - You're the sex cops. Is that what I think it is? 449 00:20:48,380 --> 00:20:50,916 - Yes, that is a used condom. 450 00:20:50,950 --> 00:20:52,685 - Oh, how sweet. 451 00:20:52,752 --> 00:20:55,004 Your so-called victim kept a memento. 452 00:20:58,824 --> 00:21:00,893 - Hospital took good care of you? 453 00:21:00,960 --> 00:21:02,711 - Yes. Uh, thank you. - Good. 454 00:21:02,745 --> 00:21:06,499 So the doctor said that you declined the SAFE exam. 455 00:21:06,532 --> 00:21:08,234 - Well, they-- they said it wasn't necessary 456 00:21:08,300 --> 00:21:10,770 since I knew my attacker. 457 00:21:10,870 --> 00:21:13,706 - Oh, OK. Um... 458 00:21:13,806 --> 00:21:18,102 So Leyla, as you know, we've arrested Romeo Martin, 459 00:21:18,169 --> 00:21:20,379 and we're just looking to shore up our case. 460 00:21:20,446 --> 00:21:22,047 - How is he? 461 00:21:22,114 --> 00:21:23,616 I-is he OK? 462 00:21:25,985 --> 00:21:28,187 - It must be so confusing 463 00:21:28,254 --> 00:21:31,557 to feel empathy for the person that 464 00:21:31,657 --> 00:21:33,926 assaulted you. 465 00:21:34,026 --> 00:21:36,620 - He's just-- [sighs] 466 00:21:36,720 --> 00:21:39,557 I--I still think of him as the person I believed he was. 467 00:21:39,623 --> 00:21:40,566 - Well, that makes sense. 468 00:21:40,666 --> 00:21:43,469 I mean, you two had grown close. 469 00:21:43,569 --> 00:21:44,804 - Did he say that? 470 00:21:44,837 --> 00:21:46,397 - You said that. 471 00:21:46,463 --> 00:21:50,042 You--you told me that he confided in you 472 00:21:50,109 --> 00:21:51,569 about wanting to quit ballet, 473 00:21:51,602 --> 00:21:53,612 so you were obviously 474 00:21:53,712 --> 00:21:56,382 special to him. 475 00:21:56,448 --> 00:21:58,909 - He's a very special person. 476 00:21:58,976 --> 00:22:02,246 Or, uh, I thought he was. 477 00:22:02,313 --> 00:22:04,723 - How did you two meet? 478 00:22:04,790 --> 00:22:07,409 - I was interested in getting back into ballet, 479 00:22:07,476 --> 00:22:09,795 and a friend of mine told me about this kid 480 00:22:09,895 --> 00:22:11,997 who was offering sessions online. 481 00:22:12,064 --> 00:22:13,616 She said he was a prodigy. 482 00:22:13,649 --> 00:22:16,427 - And you were a Superfan, right? 483 00:22:16,493 --> 00:22:19,096 So you paid for private-- 484 00:22:19,163 --> 00:22:21,106 private lessons? 485 00:22:21,173 --> 00:22:23,776 - Well, yes. 486 00:22:23,842 --> 00:22:25,110 Lots of VIPs did that. 487 00:22:25,177 --> 00:22:27,446 - But you were the only VIP that he confided in. 488 00:22:27,513 --> 00:22:28,772 I mean, that must have-- 489 00:22:28,839 --> 00:22:31,108 must have made you feel 490 00:22:31,141 --> 00:22:32,476 really good. 491 00:22:33,836 --> 00:22:36,113 - I actually felt sorry for him 492 00:22:36,180 --> 00:22:37,623 'cause his mother was a monster. 493 00:22:37,690 --> 00:22:39,024 - How much-- 494 00:22:39,091 --> 00:22:42,194 how much interaction did you actually have with Diane? 495 00:22:42,294 --> 00:22:45,931 - Uh, not much. Um, hardly at all. 496 00:22:45,998 --> 00:22:48,801 - But she did ban you, right? 497 00:22:48,868 --> 00:22:50,202 From--from the group? 498 00:22:50,302 --> 00:22:51,704 When--when did that happen? 499 00:22:54,173 --> 00:22:55,699 - I don't remember. 500 00:22:55,799 --> 00:22:59,637 - Do you remember why she banned you? 501 00:22:59,670 --> 00:23:00,913 - Romeo told her I was supporting 502 00:23:00,980 --> 00:23:02,815 his decision to quit dance. 503 00:23:02,882 --> 00:23:04,984 She didn't like that. She wanted to control him. 504 00:23:05,050 --> 00:23:07,419 - It wasn't because you were obsessed with Romeo? 505 00:23:07,453 --> 00:23:09,546 - That's a-a lie. 506 00:23:09,647 --> 00:23:10,656 A-a-and what does any of this 507 00:23:10,723 --> 00:23:13,025 have to do with the fact that I was raped? 508 00:23:13,092 --> 00:23:14,827 - Hey, Captain, I'm sorry to interrupt. 509 00:23:14,894 --> 00:23:16,395 Can I talk to you for a second? 510 00:23:18,564 --> 00:23:19,732 - Stay here. 511 00:23:19,832 --> 00:23:21,125 - I'd really like to leave. 512 00:23:21,191 --> 00:23:23,502 - Yeah, I'll just be a minute. Stay here, please. 513 00:23:23,569 --> 00:23:25,562 [suspenseful music] 514 00:23:25,663 --> 00:23:28,040 - Leyla is in the system for a DUI from last year. 515 00:23:28,107 --> 00:23:30,567 CSU said her prints were all over the murder weapon. 516 00:23:30,668 --> 00:23:31,577 - What about Romeo? 517 00:23:31,677 --> 00:23:33,837 - Nothing. Just Leyla's. 518 00:23:33,871 --> 00:23:36,373 - Bruno, you're with me. 519 00:23:36,473 --> 00:23:40,511 ♪ ♪ 520 00:23:40,577 --> 00:23:42,354 Leyla Hartman, 521 00:23:42,421 --> 00:23:45,991 you're under arrest for the sexual assault of Romeo Martin 522 00:23:46,058 --> 00:23:48,627 and for the murder of his mother, Diane Martin. 523 00:23:48,694 --> 00:23:49,878 - What? 524 00:23:49,912 --> 00:23:51,697 - Stand up, put your hands behind your back. 525 00:23:51,797 --> 00:23:53,090 - You don't understand. 526 00:23:53,190 --> 00:23:54,533 He begged me for it. 527 00:23:54,600 --> 00:23:57,503 I was saving him from that woman who was ruining his life. 528 00:23:57,569 --> 00:23:59,730 He begged me for it! 529 00:23:59,830 --> 00:24:05,110 ♪ ♪ 530 00:24:10,307 --> 00:24:10,449 . 531 00:24:10,674 --> 00:24:12,251 - Obviously, the arraignment judge 532 00:24:12,351 --> 00:24:13,585 saw right through the People's case 533 00:24:13,619 --> 00:24:16,722 and agreed to release my client on bond. 534 00:24:16,822 --> 00:24:18,490 What we have here, ladies and gentlemen, 535 00:24:18,557 --> 00:24:20,559 is yet another instance where the so-called 536 00:24:20,659 --> 00:24:23,896 Special Victims Unit rushed to judgment. 537 00:24:23,929 --> 00:24:26,223 But the most outrageous thing about this case 538 00:24:26,290 --> 00:24:28,400 is that my client is the victim. 539 00:24:28,500 --> 00:24:30,903 She was assaulted by Romeo Martin. 540 00:24:30,970 --> 00:24:32,104 - Mr. Olin. Mr. Olin-- 541 00:24:32,137 --> 00:24:33,731 - Quick question. will Ms. Hartman be testifying? 542 00:24:33,797 --> 00:24:35,566 - I will not try this case in the press, 543 00:24:35,632 --> 00:24:37,601 and I will have no further comment here. 544 00:24:37,634 --> 00:24:39,311 See you in court, my friends. - Just one question. 545 00:24:39,411 --> 00:24:40,946 - Uh, Danny, only a prick announces 546 00:24:40,980 --> 00:24:42,414 that he won't try his case in the press 547 00:24:42,481 --> 00:24:44,316 at a press conference that he called. 548 00:24:44,416 --> 00:24:47,044 - All the world's a stage, Carisi. 549 00:24:47,111 --> 00:24:49,755 I guess that makes you the court jester. 550 00:24:49,822 --> 00:24:52,282 See you at the show, sonny boy. 551 00:24:54,560 --> 00:24:57,062 - Olin sure has a bee in his bonnet about you, Carisi. 552 00:24:57,096 --> 00:24:58,397 What's his problem? - I got no idea, 553 00:24:58,430 --> 00:24:59,932 but I'm getting sick and tired of his games. 554 00:24:59,999 --> 00:25:02,001 - Yeah, we all are. - Well, we made a good case. 555 00:25:02,067 --> 00:25:03,836 The guy's just a shark. - He definitely made a fool 556 00:25:03,902 --> 00:25:04,703 of me last night. 557 00:25:04,737 --> 00:25:06,071 - Yeah, you gotta shake that off. 558 00:25:06,138 --> 00:25:07,564 - All right, so court records say that 559 00:25:07,631 --> 00:25:09,675 Leyla Hartman's husband filed for divorce six months ago. 560 00:25:09,742 --> 00:25:11,135 He might have something to say about this. 561 00:25:11,168 --> 00:25:14,738 - All right, Curry, Rollins, see if you can get him to talk. 562 00:25:14,805 --> 00:25:15,939 - How is Romeo doing? 563 00:25:16,006 --> 00:25:18,283 - Look, he's a kid, but he'll be ready. 564 00:25:18,384 --> 00:25:19,318 - Let's hope so. 565 00:25:19,418 --> 00:25:20,686 I feel good about the, uh, 566 00:25:20,786 --> 00:25:22,346 fingerprints on the murder weapon, 567 00:25:22,446 --> 00:25:23,814 but he's our only eyewitness, 568 00:25:23,847 --> 00:25:26,316 so this kid has got to hold up under Olin's cross. 569 00:25:26,350 --> 00:25:27,943 If he folds, Leyla walks. 570 00:25:32,589 --> 00:25:34,633 - Leyla and I are legally separated. 571 00:25:34,666 --> 00:25:38,537 I hired a lawyer, but she apologized, 572 00:25:38,604 --> 00:25:41,707 so we tried again, you know, for the kids. 573 00:25:41,774 --> 00:25:43,108 - Mm. 574 00:25:43,142 --> 00:25:46,145 - Uh, then I caught her talking to that Romeo kid again, 575 00:25:46,178 --> 00:25:48,772 so it's complicated. 576 00:25:48,839 --> 00:25:49,982 - So she's still talking to him 577 00:25:50,048 --> 00:25:52,851 and you're on the fence about divorce? 578 00:25:52,885 --> 00:25:55,988 - Look, my kids are only eight. 579 00:25:56,055 --> 00:25:58,490 I didn't think they were ready to give up on her. 580 00:25:58,557 --> 00:26:02,227 But now, I guess this is finally the last straw. 581 00:26:02,294 --> 00:26:04,496 - Mr. Gibson, Leyla's about to be on trial 582 00:26:04,530 --> 00:26:06,598 for murder and sexual assault. 583 00:26:06,632 --> 00:26:09,726 Will you be willing to testify for the prosecution? 584 00:26:09,827 --> 00:26:11,804 - Oh, I don't know. 585 00:26:11,870 --> 00:26:14,306 It's--I don't think I'm comfortable with that. 586 00:26:14,373 --> 00:26:15,340 - Why not? 587 00:26:15,441 --> 00:26:17,142 - She's still the mother of my children. 588 00:26:17,209 --> 00:26:19,870 - Who is a murderer and who assaulted a minor. 589 00:26:19,903 --> 00:26:22,906 - Look, I d--I don't know about what happened with all that, 590 00:26:22,973 --> 00:26:26,585 but if I testify and she's convicted, 591 00:26:26,652 --> 00:26:28,987 I'm the one who has to explain to my kids 592 00:26:29,088 --> 00:26:31,857 why I sent their mom to prison. 593 00:26:31,957 --> 00:26:34,960 I can't do that. Sorry. 594 00:26:35,027 --> 00:26:36,053 - [sighs] 595 00:26:40,999 --> 00:26:42,835 - Hey, John. What brings you in? 596 00:26:42,901 --> 00:26:44,570 - Just dropping off some paperwork. 597 00:26:44,670 --> 00:26:45,637 You got a second? 598 00:26:45,704 --> 00:26:47,106 - Sure. Come in. 599 00:26:50,309 --> 00:26:52,344 - I don't know what's going on with you and Tynan, 600 00:26:52,377 --> 00:26:53,946 but all of a sudden, she's up my ass. 601 00:26:54,012 --> 00:26:56,348 - Oh, well, I know the feeling. 602 00:26:56,415 --> 00:26:57,916 Why, what's she asking about? 603 00:26:58,016 --> 00:27:01,578 - Well, she's guarded. You know, she always has been. 604 00:27:01,612 --> 00:27:03,922 She's asking about the progress of the case, but-- 605 00:27:03,956 --> 00:27:05,115 - But what? 606 00:27:05,182 --> 00:27:06,258 - Well, it feels like she's just poking around 607 00:27:06,291 --> 00:27:08,685 about you and this unit. 608 00:27:08,752 --> 00:27:10,529 - Well, uh, Chief Tynan and I 609 00:27:10,596 --> 00:27:12,130 have, uh, definitely had our issues, 610 00:27:12,231 --> 00:27:14,867 but they have nothing to do with this case. 611 00:27:14,900 --> 00:27:17,069 - Yeah. 612 00:27:17,169 --> 00:27:19,872 - Sounds like there's more to the story. 613 00:27:19,905 --> 00:27:22,741 - I'm not one to tell tales. 614 00:27:22,774 --> 00:27:23,976 But if you're at war with her, 615 00:27:24,076 --> 00:27:26,144 there's some things you might want to know. 616 00:27:29,148 --> 00:27:31,041 - All right. 617 00:27:31,108 --> 00:27:34,486 - So 2001, cop is involved in an off-duty shooting, 618 00:27:34,553 --> 00:27:37,656 IAD does a cursory investigation, 619 00:27:37,723 --> 00:27:39,558 they rule it a good shoot, 620 00:27:39,658 --> 00:27:41,226 whole thing goes away. 621 00:27:41,293 --> 00:27:42,386 You know how things were back in the day. 622 00:27:42,452 --> 00:27:43,362 - Oh, I do. 623 00:27:43,428 --> 00:27:45,063 - Well, 624 00:27:45,164 --> 00:27:47,833 rumor was... 625 00:27:47,933 --> 00:27:50,769 that the cop's partner fixed things for him. 626 00:27:50,869 --> 00:27:53,338 [soft suspenseful music] 627 00:27:53,438 --> 00:27:55,140 ♪ ♪ 628 00:27:55,240 --> 00:27:59,278 - And I take it the cop was Jimmy Griffin. 629 00:27:59,311 --> 00:28:03,182 - And the partner became our new illustrious Chief of Ds. 630 00:28:03,282 --> 00:28:07,719 ♪ ♪ 631 00:28:07,753 --> 00:28:09,988 - Well, I don't know what you want me to do with that. 632 00:28:10,088 --> 00:28:11,982 - I don't expect anything. 633 00:28:12,015 --> 00:28:15,027 Do nothing if that's your decision, hmm? 634 00:28:15,127 --> 00:28:16,728 ♪ ♪ 635 00:28:16,795 --> 00:28:18,797 I'm just passing along information. 636 00:28:18,897 --> 00:28:21,033 - Well, John, 637 00:28:21,133 --> 00:28:23,769 as always, I appreciate you. 638 00:28:23,835 --> 00:28:24,836 - Well, I always liked the way 639 00:28:24,937 --> 00:28:26,872 you handled your business, Captain. 640 00:28:26,972 --> 00:28:29,533 You need any help, you know where to find me. 641 00:28:29,600 --> 00:28:36,548 ♪ ♪ 642 00:28:40,352 --> 00:28:41,687 - Captain. 643 00:28:41,787 --> 00:28:44,056 A word, please. 644 00:28:45,958 --> 00:28:49,186 - Evening, Chief. 645 00:28:49,219 --> 00:28:50,329 - I left you a voicemail. 646 00:28:50,429 --> 00:28:52,397 Two, in fact. You've been busy. 647 00:28:52,464 --> 00:28:56,727 - Yeah, um, sorry, you gave me a lot to think about. 648 00:28:56,793 --> 00:29:00,697 I appreciate your kind words and support and while it's 649 00:29:00,731 --> 00:29:03,200 incredibly flattering to be considered-- 650 00:29:03,233 --> 00:29:05,811 - You're turning me down? 651 00:29:05,877 --> 00:29:09,414 - I think that's best for all of us involved. 652 00:29:09,481 --> 00:29:11,174 - You mean Captain Benson? 653 00:29:11,241 --> 00:29:14,252 - No. I didn't tell her about your offer. 654 00:29:16,054 --> 00:29:19,157 I just don't think it's best for me right now. 655 00:29:19,191 --> 00:29:22,995 - I think you're making a mistake, Captain. 656 00:29:23,061 --> 00:29:26,231 - I might be, and that'll be on me. 657 00:29:26,331 --> 00:29:27,891 But I'm also not real interested 658 00:29:27,924 --> 00:29:30,369 in being a pawn in someone else's game. 659 00:29:30,469 --> 00:29:32,262 Respectfully. 660 00:29:32,329 --> 00:29:34,573 ♪ ♪ 661 00:29:34,606 --> 00:29:36,041 - Good night, Captain. 662 00:29:36,074 --> 00:29:37,100 [engine turns over] 663 00:29:37,167 --> 00:29:44,074 ♪ ♪ 664 00:29:53,283 --> 00:29:56,361 - After the defendant sexually assaulted you, what happened? 665 00:29:56,395 --> 00:29:58,930 - I saw her kill my mother. 666 00:29:58,964 --> 00:30:02,434 - Mr. Martin, did you ever assault Leyla Hartman? 667 00:30:02,534 --> 00:30:03,794 - No. 668 00:30:03,860 --> 00:30:06,004 I never would have done something like that. 669 00:30:06,038 --> 00:30:07,572 I was a virgin. 670 00:30:07,606 --> 00:30:09,808 - Thank you. Nothing further. 671 00:30:12,944 --> 00:30:14,971 - In the last year, 672 00:30:15,038 --> 00:30:17,541 how much money did you take from your fans? 673 00:30:17,607 --> 00:30:19,785 - I-I don't know. My mother-- 674 00:30:19,885 --> 00:30:21,053 - Would it surprise you to learn 675 00:30:21,119 --> 00:30:24,056 that it totaled over $600,000? 676 00:30:24,122 --> 00:30:27,292 In addition to the so-called gifts of sneakers 677 00:30:27,392 --> 00:30:30,996 and clothing and jewelry that you solicited from them. 678 00:30:31,063 --> 00:30:32,297 - I don't know. 679 00:30:32,330 --> 00:30:33,732 - Isn't it true, sir, that you preyed 680 00:30:33,765 --> 00:30:35,233 on these poor, lonely women? 681 00:30:35,267 --> 00:30:37,169 - No, no. 682 00:30:37,269 --> 00:30:40,439 - Are these not... 683 00:30:40,472 --> 00:30:43,909 your dirty underwear that you sent to my client 684 00:30:43,942 --> 00:30:45,811 with a request for $1,000-- 685 00:30:45,844 --> 00:30:46,970 - Objection, Your Honor. 686 00:30:47,003 --> 00:30:48,004 These were never provided 687 00:30:48,071 --> 00:30:49,648 to the prosecution for inspection. 688 00:30:49,681 --> 00:30:52,851 - Your Honor, my client just discovered these this morning. 689 00:30:52,951 --> 00:30:56,455 - Mr. Olin, put those drawers back in the box. 690 00:30:56,555 --> 00:30:57,923 You know better. 691 00:30:57,989 --> 00:31:00,892 The jury will disregard any mention of the undergarments 692 00:31:00,926 --> 00:31:03,595 unless and until I admit them into evidence. 693 00:31:03,662 --> 00:31:05,655 - Fine, Your Honor. 694 00:31:09,368 --> 00:31:12,270 You took advantage of their loneliness 695 00:31:12,304 --> 00:31:14,272 and their generosity, didn't you? 696 00:31:14,306 --> 00:31:16,433 - I did what my mother told me to do. 697 00:31:16,500 --> 00:31:17,934 - But you wanted more. 698 00:31:18,001 --> 00:31:22,139 We all understand the sexual desires of a 16-year-old boy, 699 00:31:22,205 --> 00:31:24,583 and you decided that money wasn't enough. 700 00:31:24,616 --> 00:31:26,985 You decided to take advantage of my client 701 00:31:27,052 --> 00:31:28,453 by raping her, isn't that true? 702 00:31:28,487 --> 00:31:29,846 - No, no, I-I would never-- 703 00:31:29,880 --> 00:31:33,517 - You took the money and you took my client sexually, 704 00:31:33,550 --> 00:31:34,426 isn't that true? 705 00:31:34,459 --> 00:31:37,396 [somber music] 706 00:31:37,462 --> 00:31:39,064 - No! 707 00:31:40,732 --> 00:31:42,392 - I'm done. 708 00:31:42,459 --> 00:31:44,536 ♪ ♪ 709 00:31:44,636 --> 00:31:46,071 - [sobs] 710 00:31:46,171 --> 00:31:53,203 ♪ ♪ 711 00:31:59,651 --> 00:31:59,876 . 712 00:31:59,985 --> 00:32:01,420 - I thought Romeo was a boy who was 713 00:32:01,553 --> 00:32:03,872 being exploited by his mother. 714 00:32:03,905 --> 00:32:05,323 He wanted to stop dancing, 715 00:32:05,390 --> 00:32:07,726 but she was forcing him to continue. 716 00:32:07,759 --> 00:32:10,762 - Did you attend RomeoCon 2026? 717 00:32:10,829 --> 00:32:12,664 - I did. 718 00:32:12,697 --> 00:32:16,518 I just wanted to see if Romeo was OK. 719 00:32:17,419 --> 00:32:21,206 When I saw him in the lobby, he was happy to see me. 720 00:32:21,273 --> 00:32:23,266 He told me he was trying to get his mother to stop, 721 00:32:23,366 --> 00:32:25,769 but that she wouldn't listen to him. 722 00:32:25,902 --> 00:32:27,112 - What happened next? 723 00:32:28,538 --> 00:32:30,949 - He asked me to talk to his mother with him. 724 00:32:31,016 --> 00:32:33,118 - And you agreed? 725 00:32:33,185 --> 00:32:34,753 - Yes. 726 00:32:34,786 --> 00:32:36,488 I went to their room, 727 00:32:36,555 --> 00:32:40,058 but once inside, I realized that we were alone. 728 00:32:40,125 --> 00:32:42,377 - What happened next? 729 00:32:45,230 --> 00:32:49,234 He--he pushed me onto the bed and 730 00:32:49,301 --> 00:32:52,604 ripped off my underwear. 731 00:32:52,637 --> 00:32:54,272 I couldn't believe what was happening. 732 00:32:54,306 --> 00:32:56,933 I--I froze. 733 00:32:56,967 --> 00:32:58,268 He-- 734 00:33:00,779 --> 00:33:03,548 He stepped back, he put on a condom, and raped-- 735 00:33:03,582 --> 00:33:05,250 raped me. 736 00:33:05,317 --> 00:33:07,285 - Did he say anything? 737 00:33:07,319 --> 00:33:10,272 - He said that nobody would believe me 738 00:33:10,305 --> 00:33:13,408 because he was an innocent 16-year-old boy. 739 00:33:16,127 --> 00:33:18,797 - And after he violently raped you? 740 00:33:18,830 --> 00:33:21,500 - Diane burst into the room screaming. 741 00:33:23,159 --> 00:33:28,306 Romeo picked up a book and-- and hit her in the head. 742 00:33:28,406 --> 00:33:30,333 I was--I was shocked. I ran out. 743 00:33:30,433 --> 00:33:32,135 I didn't want him to kill me. 744 00:33:33,478 --> 00:33:35,313 - Thank you, Leyla. 745 00:33:35,447 --> 00:33:38,149 I'm so sorry this happened to you. 746 00:33:38,216 --> 00:33:40,101 Nothing further, Judge. 747 00:33:41,678 --> 00:33:43,638 - Ms. Hartman, 748 00:33:43,672 --> 00:33:45,957 you heard Detective Bruno testify 749 00:33:46,024 --> 00:33:49,127 that you said that Romeo begged for it. 750 00:33:49,160 --> 00:33:51,229 - I did not. That's a lie. 751 00:33:51,296 --> 00:33:52,330 - Oh, OK. 752 00:33:52,364 --> 00:33:54,065 Well, how did the murder weapon 753 00:33:54,132 --> 00:33:57,502 with only your fingerprints on it end up in your room? 754 00:33:57,602 --> 00:34:00,322 - I know now that it was planted. 755 00:34:00,355 --> 00:34:02,774 - It was planted? By whom? 756 00:34:02,807 --> 00:34:05,994 - Probably the same detectives who are lying about me. 757 00:34:06,027 --> 00:34:07,512 - Well, maybe you can, um, 758 00:34:07,546 --> 00:34:09,948 you can explain to me how a used condom 759 00:34:10,015 --> 00:34:12,317 containing Mr. Martin's seminal fluid ended up 760 00:34:12,350 --> 00:34:15,520 in a coffee cup in your mini-fridge. 761 00:34:15,587 --> 00:34:17,956 - Condom in a coffee cup? 762 00:34:17,989 --> 00:34:20,859 How ridiculous does that even sound? 763 00:34:20,992 --> 00:34:24,354 Obviously they have been railroading me from the outset. 764 00:34:25,797 --> 00:34:27,332 - Mrs. Hartman... 765 00:34:27,399 --> 00:34:30,402 [tense somber music] 766 00:34:30,502 --> 00:34:33,188 ♪ ♪ 767 00:34:33,221 --> 00:34:35,707 You're separated, correct? 768 00:34:35,840 --> 00:34:37,943 - [sighs] I am. 769 00:34:38,009 --> 00:34:39,711 - And isn't it true that you and your husband 770 00:34:39,744 --> 00:34:42,739 separated over your obsession with Romeo Martin? 771 00:34:42,839 --> 00:34:44,516 - That is not true. 772 00:34:44,582 --> 00:34:47,043 My husband is a liar. 773 00:34:47,077 --> 00:34:48,887 He abandoned us. 774 00:34:48,920 --> 00:34:51,022 - But a family court judge awarded him 775 00:34:51,089 --> 00:34:54,392 joint custody of your children, correct? 776 00:34:54,426 --> 00:34:57,554 - My husband is a criminal and a liar. 777 00:34:57,587 --> 00:35:00,023 He paid off that judge. 778 00:35:00,090 --> 00:35:02,133 - Oh, OK, just so that I got it straight, 779 00:35:02,200 --> 00:35:05,303 uh, the detectives lied, they planted evidence, 780 00:35:05,370 --> 00:35:10,233 the judge was paid off, and your husband's a criminal? 781 00:35:10,266 --> 00:35:12,744 Is that your testimony? 782 00:35:12,844 --> 00:35:15,897 - It is not only my testimony, Mr. Carisi, 783 00:35:15,930 --> 00:35:17,816 it's the truth. 784 00:35:17,882 --> 00:35:21,286 ♪ ♪ 785 00:35:26,449 --> 00:35:27,575 - What's this subpoena? 786 00:35:27,609 --> 00:35:29,694 I told your detectives I'm not testifying. 787 00:35:29,761 --> 00:35:31,788 - I understand, but before you make your final decision, 788 00:35:31,888 --> 00:35:34,032 I want you to hear what Leyla said on the stand. 789 00:35:34,099 --> 00:35:35,066 Hey, Lucy? 790 00:35:35,166 --> 00:35:37,227 Lucy, can you--all right. 791 00:35:37,293 --> 00:35:38,703 OK, sit down. 792 00:35:38,770 --> 00:35:40,772 Can you please read back Leyla's cross-examination 793 00:35:40,872 --> 00:35:42,307 for Mr. Gibson? 794 00:35:45,460 --> 00:35:48,605 - The defendant--my husband, is a criminal and a liar. 795 00:35:48,638 --> 00:35:50,215 He paid off that judge. 796 00:35:50,248 --> 00:35:54,085 Mr. Carisi--OK, just that I got it straight, 797 00:35:54,119 --> 00:35:56,980 the detectives lied, planted evidence, 798 00:35:57,080 --> 00:35:59,958 the judge was paid off, and your husband is a criminal. 799 00:36:00,025 --> 00:36:01,660 Is that your testimony? 800 00:36:01,726 --> 00:36:05,296 The defendant--it is not only my testimony, Mr. Carisi, 801 00:36:05,397 --> 00:36:06,865 it's the truth. 802 00:36:06,931 --> 00:36:10,935 ♪ ♪ 803 00:36:11,002 --> 00:36:12,996 - Mr. Gibson, are you a liar? 804 00:36:13,096 --> 00:36:14,464 - No, sir. 805 00:36:14,497 --> 00:36:16,841 - Have you ever been arrested or even charged with a crime? 806 00:36:16,908 --> 00:36:18,176 - Absolutely not. 807 00:36:18,243 --> 00:36:21,913 - But the defendant testified that you are a criminal. 808 00:36:21,946 --> 00:36:24,349 - It's not the first time she's lied about me. 809 00:36:24,416 --> 00:36:26,985 - Do you have any evidence of that? 810 00:36:27,018 --> 00:36:30,321 - I have a recording of a voicemail she left me. 811 00:36:30,355 --> 00:36:31,648 - Objection. 812 00:36:31,681 --> 00:36:34,292 No recording was ever turned over to the defense. 813 00:36:34,359 --> 00:36:35,443 - Approach. 814 00:36:40,298 --> 00:36:42,033 What's this all about, Mr. Carisi? 815 00:36:42,167 --> 00:36:44,494 - This is a transcript of the recording 816 00:36:44,527 --> 00:36:47,939 which will show that the defendant lied on the stand. 817 00:36:48,006 --> 00:36:49,774 - [chuckling] Your Honor, this is outrageous. 818 00:36:49,808 --> 00:36:52,335 No recording was turned over during discovery. 819 00:36:52,368 --> 00:36:54,679 - We just learned of the existence of this recording. 820 00:36:54,713 --> 00:36:56,581 It goes directly to the defendant's credibility, 821 00:36:56,648 --> 00:36:58,183 which is always at question. 822 00:36:58,249 --> 00:36:59,350 And since she testified-- 823 00:36:59,451 --> 00:37:02,153 - She may have committed perjury. 824 00:37:02,220 --> 00:37:03,822 I agree with Mr. Carisi. 825 00:37:03,888 --> 00:37:05,181 I'm going to allow it. 826 00:37:05,215 --> 00:37:06,925 - Judge-- - Step back. 827 00:37:06,991 --> 00:37:10,962 ♪ ♪ 828 00:37:11,029 --> 00:37:14,724 - Mr. Gibson, you said that you had received a voicemail 829 00:37:14,824 --> 00:37:16,025 from the defendant. 830 00:37:16,059 --> 00:37:18,269 Could you please play that recording for the jury? 831 00:37:18,336 --> 00:37:23,541 ♪ ♪ 832 00:37:23,641 --> 00:37:26,578 - Christopher, you messed with the wrong woman. 833 00:37:26,644 --> 00:37:30,373 Back off or I am going to tell the judge that you raped me 834 00:37:30,406 --> 00:37:34,344 and I will tell your boss that you are embezzling money. 835 00:37:34,410 --> 00:37:36,488 I will get sole custody 836 00:37:36,521 --> 00:37:38,873 and you'll be humiliated. 837 00:37:38,907 --> 00:37:41,793 Do not test me. 838 00:37:41,860 --> 00:37:46,756 ♪ ♪ 839 00:37:46,856 --> 00:37:51,136 - As to the charge of sexual assault in the first degree. 840 00:37:51,202 --> 00:37:52,570 - Guilty. 841 00:37:52,704 --> 00:37:55,640 - And murder in the second degree. 842 00:37:55,707 --> 00:37:56,975 - Guilty. 843 00:37:57,041 --> 00:37:58,643 - Ladies and gentlemen of the jury, 844 00:37:58,710 --> 00:38:00,478 thank you for your service. 845 00:38:00,545 --> 00:38:07,619 ♪ ♪ 846 00:38:17,195 --> 00:38:18,413 - You know, I always want to puke a little 847 00:38:18,446 --> 00:38:19,597 when people call me brave, 848 00:38:19,697 --> 00:38:21,132 but I'm going to call you brave. 849 00:38:21,199 --> 00:38:22,250 You were great. 850 00:38:22,283 --> 00:38:23,668 You should be proud of yourself. 851 00:38:23,735 --> 00:38:25,470 - Thanks. 852 00:38:27,238 --> 00:38:29,090 - How do you feel? 853 00:38:29,123 --> 00:38:30,425 - I don't know. 854 00:38:30,458 --> 00:38:31,759 Glad it's over. 855 00:38:31,793 --> 00:38:33,411 I kind of hoped it would make things better, 856 00:38:33,478 --> 00:38:36,906 but I don't really feel any different. 857 00:38:36,973 --> 00:38:38,783 - I get that. 858 00:38:38,850 --> 00:38:41,586 It takes time. 859 00:38:41,653 --> 00:38:44,113 You know you can call me anytime. 860 00:38:44,147 --> 00:38:45,557 I gave your grandmother the name 861 00:38:45,623 --> 00:38:48,159 of a therapist I really like. 862 00:38:48,226 --> 00:38:49,761 You'll go, right? 863 00:38:49,794 --> 00:38:51,079 - I'll go. 864 00:38:53,264 --> 00:38:55,625 - What happened is not your fault. 865 00:38:55,658 --> 00:38:56,960 Remember that. 866 00:39:01,831 --> 00:39:04,342 - It wasn't yours either, Terry. 867 00:39:04,442 --> 00:39:08,129 ♪ ♪ 868 00:39:08,162 --> 00:39:11,182 [peaceful music] 869 00:39:11,282 --> 00:39:17,305 ♪ ♪ 870 00:39:17,338 --> 00:39:19,524 - Hey. 871 00:39:19,624 --> 00:39:21,985 - Oh, my God, what's with all the closed-door meetings? 872 00:39:23,995 --> 00:39:25,313 What's up? 873 00:39:25,346 --> 00:39:29,634 - Chief Tynan offered me the SVU Deputy Chief position. 874 00:39:29,701 --> 00:39:30,693 - I'm sorry? 875 00:39:30,793 --> 00:39:31,828 - I turned her down 876 00:39:31,861 --> 00:39:33,821 and I am sorry I didn't tell you earlier, 877 00:39:33,855 --> 00:39:35,807 but it's done and handled. 878 00:39:35,874 --> 00:39:36,966 - Hold on, just wait. 879 00:39:37,033 --> 00:39:38,468 Chief Tynan-- 880 00:39:38,534 --> 00:39:40,411 Chief Tynan offered you Deputy Chief? 881 00:39:40,478 --> 00:39:42,505 - Yeah. 882 00:39:42,538 --> 00:39:46,684 Dropped some "women like us" solidarity nonsense too. 883 00:39:46,818 --> 00:39:48,386 - OK. Uh, look, 884 00:39:48,519 --> 00:39:51,389 first of all, Renee, 885 00:39:51,522 --> 00:39:53,458 you can't just turn this down. 886 00:39:53,491 --> 00:39:55,026 - We know what she's doing. 887 00:39:55,159 --> 00:39:57,061 It's a play, and I'm not about to be played. 888 00:39:57,161 --> 00:40:00,398 - I'm so sorry that you got caught up in all of this. 889 00:40:00,465 --> 00:40:02,016 And... 890 00:40:02,050 --> 00:40:05,895 I don't know what her game is, I really don't, but-- 891 00:40:05,995 --> 00:40:07,355 but I promise you-- 892 00:40:07,388 --> 00:40:09,190 - There's more. 893 00:40:09,223 --> 00:40:10,191 - There's more? 894 00:40:10,224 --> 00:40:11,376 - I just got off the phone 895 00:40:11,476 --> 00:40:12,844 with the Deputy Commissioner for Personnel 896 00:40:12,944 --> 00:40:14,412 and I'm being reassigned. 897 00:40:14,479 --> 00:40:15,513 - No. 898 00:40:15,546 --> 00:40:17,148 - Executive officer here at the 16th. 899 00:40:17,181 --> 00:40:19,550 - No, that's not happening. 900 00:40:19,617 --> 00:40:20,718 I'm going to stop that. 901 00:40:20,752 --> 00:40:22,870 - I'm going to ask you not to do that. 902 00:40:22,904 --> 00:40:24,555 I never needed anyone to fight my battles, 903 00:40:24,589 --> 00:40:25,540 and I'm not going to start now. 904 00:40:25,573 --> 00:40:27,583 - This is not your battle. 905 00:40:27,684 --> 00:40:31,162 She's doing this to get to me. 906 00:40:31,195 --> 00:40:32,997 I'm not letting that happen. 907 00:40:33,064 --> 00:40:33,965 I'm sorry. 908 00:40:34,032 --> 00:40:35,216 - Can you let me handle this 909 00:40:35,249 --> 00:40:39,437 the way that I want to handle it, please? 910 00:40:39,570 --> 00:40:40,838 She's the chief of detectives. 911 00:40:40,905 --> 00:40:43,700 I mean, there's not anything you can do about it anyway. 912 00:40:43,766 --> 00:40:46,644 [soft suspenseful music] 913 00:40:46,711 --> 00:40:51,015 ♪ ♪ 914 00:40:51,082 --> 00:40:53,651 - I'm not so sure about that. 915 00:40:53,718 --> 00:41:00,792 ♪ ♪ 916 00:41:07,031 --> 00:41:07,256 . 917 00:41:07,365 --> 00:41:10,168 [dramatic music] 918 00:41:10,234 --> 00:41:17,266 ♪ ♪ 919 00:41:36,661 --> 00:41:39,664 [wolf howls]