1 00:00:07,737 --> 00:00:09,577 {\an1}-sexually based offensese \h\h\h\h\h\h\h\h\hsystem, 2 00:00:09,572 --> 00:00:11,152 {\an1}\h\h\hare considered especially heinous. 3 00:00:11,157 --> 00:00:13,457 {\an1}\h\h\hIn New York City, the dedicated detectives 4 00:00:13,451 --> 00:00:15,241 {\an1}\h\h\hwho investigate these vicious felonies 5 00:00:15,245 --> 00:00:16,665 {\an1}are members of an elite squad 6 00:00:16,663 --> 00:00:18,493 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hknown as the Special Victims Unit. 7 00:00:18,498 --> 00:00:21,338 {\an1}These are their stories. 8 00:00:21,668 --> 00:00:24,508 {\an1}- So you really know him, Kitty. 9 00:00:24,504 --> 00:00:26,794 {\an1}- Fair to middling. \hHow about a drink? 10 00:00:26,798 --> 00:00:28,758 {\an1}- No, I don't think so. \h\h\h\h\hNot right now. 11 00:00:28,758 --> 00:00:31,178 {\an1}- How's everything \hgoing with you? 12 00:00:31,177 --> 00:00:33,017 {\an1}- I see you spared no expense. 13 00:00:33,012 --> 00:00:35,842 {\an1}- It's not like we throw a lot of parties. 14 00:00:43,273 --> 00:00:44,693 {\an1}- Your name's Carisi, 15 00:00:44,691 --> 00:00:46,351 {\an1}and you're pulling an Irish good-bye? 16 00:00:46,359 --> 00:00:49,119 {\an1}\h\h\h\h- I didn't want anybody to make a fuss or anything, so. 17 00:00:49,112 --> 00:00:52,862 {\an1}- Mission accomplished. 18 00:00:52,865 --> 00:00:55,115 {\an1}How you feeling? 19 00:00:55,118 --> 00:00:58,208 {\an1}- I'm nervous. 20 00:00:58,204 --> 00:01:00,954 {\an1}Had to turn in my gun today. 21 00:01:00,957 --> 00:01:03,207 {\an1}This whole thing is a big leap. 22 00:01:03,209 --> 00:01:04,549 {\an1}It's risky, but if I don't make 23 00:01:04,544 --> 00:01:06,044 {\an1}this move now, I'm-- 24 00:01:06,045 --> 00:01:08,385 {\an1}- Yeah, I hear you. 25 00:01:08,381 --> 00:01:11,171 {\an1}Hey, before you leave me, 26 00:01:11,175 --> 00:01:13,135 {\an1}one last drink? 27 00:01:15,054 --> 00:01:17,684 {\an1}- Back in the day \h\hin Liverpool, 28 00:01:17,682 --> 00:01:19,892 {\an1}every kid with a guitar \h\h\h\h\hthought he had 29 00:01:19,892 --> 00:01:21,222 {\an1}\h\h\h\hthe next big hit in his back pocket, didn't he? 30 00:01:21,227 --> 00:01:22,317 {\an1}And a lot of the musicians, 31 00:01:22,312 --> 00:01:23,472 {\an1}and I was one of them, 32 00:01:23,479 --> 00:01:25,069 {\an1}were being ripped off, though, 33 00:01:25,064 --> 00:01:27,854 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hby managers and producers and the like. 34 00:01:27,859 --> 00:01:31,239 {\an1}\hWell, it turns out I had a very good... 35 00:01:31,237 --> 00:01:33,487 {\an1}head for contracts. 36 00:01:33,489 --> 00:01:36,369 {\an1}\h\h\hAnd the artists trusted me because I was one of them. 37 00:01:36,367 --> 00:01:39,747 {\an1}\h\h\h\hI mean, as head of one of the world's largest studios 38 00:01:39,746 --> 00:01:41,876 {\an1}in the streaming services, 39 00:01:41,873 --> 00:01:43,583 {\an1}I mean, that bond still exists 40 00:01:43,583 --> 00:01:46,713 {\an1}between the artist and me. 41 00:01:46,711 --> 00:01:49,251 {\an1}Because if it didn't, \h\hI'd still be just 42 00:01:49,255 --> 00:01:53,345 {\an1}\h\h\h\h\hanother bloody shark in bloody waters, wouldn't I? 43 00:01:53,343 --> 00:01:54,763 {\an1}[laughter] 44 00:01:54,761 --> 00:01:56,591 {\an1}Got any questions? 45 00:01:56,596 --> 00:01:58,226 {\an1}\h\h\h\h- Pilar? Two minutes. 46 00:01:58,222 --> 00:02:00,222 {\an1}\h\hSir Toby's finishing a call with Hong Kong. 47 00:02:00,224 --> 00:02:02,764 {\an1}- Take no for an answer... \h\h\h\h\h\h\h\h\h[laughs] 48 00:02:02,769 --> 00:02:04,439 {\an1}Thank you very much, everyone. 49 00:02:04,437 --> 00:02:07,437 {\an1}[dramatic music] 50 00:02:07,440 --> 00:02:14,620 {\an1}♪ ♪ 51 00:02:20,078 --> 00:02:21,418 {\an1}[knock at door] 52 00:02:21,412 --> 00:02:23,622 {\an1}Come in. 53 00:02:25,208 --> 00:02:27,458 {\an1}\h\h\h\h\h\hSorry to keep you waiting, darling, eh? 54 00:02:27,460 --> 00:02:29,050 {\an1}Good night, Cindy. 55 00:02:29,045 --> 00:02:31,005 {\an1}See you Monday. 56 00:02:34,801 --> 00:02:37,461 {\an1}So, Pilar, right? \h\h\h\h- Mm-hmm. 57 00:02:37,470 --> 00:02:39,430 {\an1}- Well, the team said a lot of great things about you. 58 00:02:39,430 --> 00:02:43,110 {\an1}The one thing they didn't say \h\his how gorgeous you are. 59 00:02:43,101 --> 00:02:44,761 {\an1}[both laughing] 60 00:02:44,769 --> 00:02:46,729 {\an1}\h\h\h\hSo we're gonna do a little audition, right? 61 00:02:46,729 --> 00:02:50,069 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Am I? I-I don't have a script. 62 00:02:50,066 --> 00:02:52,816 {\an1}- There's one on the table. \h\hHave a look through it. 63 00:02:52,819 --> 00:02:54,659 {\an1}\h\hMaybe you can improvise. See where that takes us, hey? 64 00:02:54,654 --> 00:02:57,154 {\an1}- Is the director coming, \h\h\h\h\h\h\h\hSir Toby? 65 00:02:57,156 --> 00:02:59,326 {\an1}\h- Just call me Toby like everybody else. 66 00:02:59,325 --> 00:03:02,915 {\an1}\hNo, Rigo's stuck in editing, but he might join us later on, 67 00:03:02,912 --> 00:03:04,832 {\an1}\hso why don't you just put your sweater down, 68 00:03:04,831 --> 00:03:07,451 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hhave a look through the script, relax. 69 00:03:07,458 --> 00:03:09,338 {\an1}No rush. 70 00:03:09,335 --> 00:03:11,965 {\an1}- [laughs] 71 00:03:11,963 --> 00:03:14,753 {\an1}- I know I'm a long way from doing a trial, but... 72 00:03:14,757 --> 00:03:16,677 {\an1}I'm not gonna lie. It's not like I didn't practice 73 00:03:16,676 --> 00:03:18,176 {\an1}Barba's summations in front of a mirror. 74 00:03:18,177 --> 00:03:19,217 {\an1}- [laughs] 75 00:03:21,180 --> 00:03:25,520 {\an1}all: Surprise! 76 00:03:25,518 --> 00:03:26,768 {\an1}- Rollins, you... 77 00:03:26,769 --> 00:03:30,739 {\an1}- Yeah, we got you. \h\h[all cheering] 78 00:03:32,942 --> 00:03:35,812 {\an1}- Querido, you're home. 79 00:03:35,820 --> 00:03:37,530 {\an1}That's all I ever wanted. 80 00:03:37,530 --> 00:03:40,160 {\an1}\h\h\h- No, Pilar, I'm gonna stop you 81 00:03:40,158 --> 00:03:41,538 {\an1}right there for a minute \h\h\h'cause you're still 82 00:03:41,534 --> 00:03:44,034 {\an1}a little too awkward. 83 00:03:44,036 --> 00:03:45,536 {\an1}A little... 84 00:03:45,538 --> 00:03:48,208 {\an1}a little stiff. You've got to remember... 85 00:03:48,207 --> 00:03:51,547 {\an1}you're talking to someone who's just come back from the war. 86 00:03:51,544 --> 00:03:53,754 {\an1}He's a shell of a man. 87 00:03:56,215 --> 00:03:58,255 {\an1}I've got an idea. 88 00:04:00,178 --> 00:04:03,888 {\an1}We... 89 00:04:03,890 --> 00:04:05,690 {\an1}are gonna have a drink. 90 00:04:09,395 --> 00:04:11,105 {\an1}Might help you relax a bit. 91 00:04:19,530 --> 00:04:21,830 {\an1}Cin cin. 92 00:04:23,743 --> 00:04:25,863 {\an1}- So listen up, listen up. 93 00:04:25,870 --> 00:04:28,590 {\an1}\h\h\hSo Dodds told me to check the paperwork, 94 00:04:28,581 --> 00:04:30,871 {\an1}but, no, it is not a mistake. 95 00:04:30,875 --> 00:04:34,085 {\an1}As of midnight tonight, \h\hour Sonny Carisi-- 96 00:04:34,086 --> 00:04:35,716 {\an1}- Is passing over to the dark side. 97 00:04:35,713 --> 00:04:37,043 {\an1}[laughter] 98 00:04:37,048 --> 00:04:38,718 {\an1}- Will be bringing his charm 99 00:04:38,716 --> 00:04:40,426 {\an1}and his expertise 100 00:04:40,426 --> 00:04:42,596 {\an1}to the DA's Special Victims Unit 101 00:04:42,595 --> 00:04:44,595 {\an1}under Bureau Chief Hadid. 102 00:04:44,597 --> 00:04:45,847 {\an1}Cheers. 103 00:04:45,848 --> 00:04:47,598 {\an1}- Here, here! 104 00:04:47,600 --> 00:04:48,610 {\an1}He's your problem now. 105 00:04:48,601 --> 00:04:49,601 {\an1}[laughter] 106 00:04:49,602 --> 00:04:50,602 {\an1}- Thank you, Chief Dodds 107 00:04:50,603 --> 00:04:52,103 {\an1}and Lieutenant Benson. 108 00:04:52,104 --> 00:04:55,774 {\an1}I'm sure the NYPD's loss \hwill be the DA's gain. 109 00:04:55,775 --> 00:04:57,355 {\an1}And if it isn't... 110 00:04:57,360 --> 00:04:59,780 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hI understand there's a 90-day return policy. 111 00:04:59,779 --> 00:05:01,539 {\an1}[laughter] 112 00:05:01,531 --> 00:05:02,781 {\an1}- She's kidding. 113 00:05:02,782 --> 00:05:05,202 {\an1}- How can you tell? 114 00:05:05,201 --> 00:05:08,821 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Querido, I just want to make you happy. 115 00:05:09,872 --> 00:05:11,452 {\an1}That's all I want. 116 00:05:11,457 --> 00:05:14,297 {\an1}I just want to make you happy. 117 00:05:14,293 --> 00:05:16,123 {\an1}- You know, this is getting \h\h\h\hreally good, Pilar. 118 00:05:16,128 --> 00:05:17,588 {\an1}The only thing that's missing, 119 00:05:17,588 --> 00:05:18,968 {\an1}\h\h\h\h\h\h'cause you got the vulnerability, 120 00:05:18,965 --> 00:05:21,135 {\an1}is that...what's the word \h\h\h\hI'm looking for-- 121 00:05:21,133 --> 00:05:22,133 {\an1}sexuality. 122 00:05:22,134 --> 00:05:24,264 {\an1}Vulnerability and sexuality, 123 00:05:24,262 --> 00:05:25,922 {\an1}well, that's an irresistible \h\h\h\h\h\h\h\hcombination. 124 00:05:25,930 --> 00:05:26,940 {\an1}You know that, don't you? 125 00:05:26,931 --> 00:05:29,141 {\an1}- Yes. - So... 126 00:05:29,141 --> 00:05:31,431 {\an1}\h\h\hwhy don't you try taking your blouse off, 127 00:05:31,435 --> 00:05:32,815 {\an1}and we'll do it again, hey? 128 00:05:32,812 --> 00:05:34,982 {\an1}- Oh, wh-- 129 00:05:37,233 --> 00:05:39,603 {\an1}Um... 130 00:05:39,610 --> 00:05:41,160 {\an1}I'm not comfortable doing that. 131 00:05:41,153 --> 00:05:42,613 {\an1}- Oh, you're not comfortable \h\h\h\h\h\h\h\h\hwith that. 132 00:05:42,613 --> 00:05:43,733 {\an1}You want this part, \h\h\h\hdon't you? 133 00:05:43,739 --> 00:05:45,329 {\an1}- Yes, I do. 134 00:05:45,324 --> 00:05:46,824 {\an1}- So... 135 00:05:46,826 --> 00:05:49,326 {\an1}take your blouse off. 136 00:05:49,328 --> 00:05:51,418 {\an1}[tense music] 137 00:05:51,414 --> 00:05:52,834 {\an1}Now. 138 00:05:52,832 --> 00:05:57,332 {\an1}♪ ♪ 139 00:05:58,504 --> 00:06:01,504 {\an1}[dramatic music] 140 00:06:01,507 --> 00:06:08,517 {\an1}♪ ♪ 141 00:06:47,219 --> 00:06:48,389 {\an1}You drove the victim over from the 1-1? 142 00:06:48,387 --> 00:06:49,977 {\an1}- Pilar Reyes. 143 00:06:49,972 --> 00:06:51,382 {\an1}Says she was assaulted \hby some media bigwig, 144 00:06:51,390 --> 00:06:52,900 {\an1}\hand my sergeant told me after the Weinstein mess 145 00:06:52,892 --> 00:06:54,052 {\an1}not to put his name \h\h\h\h\h\hon the radio. 146 00:06:54,060 --> 00:06:55,320 {\an1}- Thank you. What's his name? 147 00:06:55,311 --> 00:06:57,721 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- His name's Sir Tobias...Toby-- 148 00:06:57,730 --> 00:06:58,900 {\an1}- Sir Tobias Moore? 149 00:06:58,898 --> 00:07:00,398 {\an1}From Picflix. 150 00:07:00,399 --> 00:07:02,239 {\an1}He just moved to New York \h\h\h\hahead of Brexit. 151 00:07:02,234 --> 00:07:03,904 {\an1}- The girl was crying \h\hso hard in the car, 152 00:07:03,903 --> 00:07:05,983 {\an1}\h\h\h\h\h\hI thought I might have to take her to the hospital. 153 00:07:07,239 --> 00:07:10,329 {\an1}- He sent his assistant home. 154 00:07:10,326 --> 00:07:12,576 {\an1}It was just us. 155 00:07:12,578 --> 00:07:17,248 {\an1}He said he wanted to tape me. 156 00:07:17,249 --> 00:07:20,339 {\an1}\h\h\h\h\hI'm so stupid. I should have just left. 157 00:07:20,336 --> 00:07:24,926 {\an1}- No, that's not stupid, Pilar. He's a very powerful man. 158 00:07:24,924 --> 00:07:26,094 {\an1}- He... 159 00:07:26,092 --> 00:07:27,882 {\an1}poured me a few drinks. 160 00:07:27,885 --> 00:07:30,425 {\an1}He said I needed to relax, 161 00:07:30,429 --> 00:07:32,389 {\an1}and then... 162 00:07:32,390 --> 00:07:35,270 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhe made me take my blouse off. 163 00:07:35,267 --> 00:07:36,437 {\an1}- Made you? 164 00:07:36,435 --> 00:07:38,935 {\an1}- He yelled at me. 165 00:07:40,773 --> 00:07:42,393 {\an1}So I did what he said. 166 00:07:43,567 --> 00:07:48,737 {\an1}\h\h\h\h\h\hAnd right away, his hands were all over me. 167 00:07:48,739 --> 00:07:50,749 {\an1}\h\h\hI said no, but he got angry, 168 00:07:50,741 --> 00:07:55,701 {\an1}and he pushed me \h\h\hon the couch. 169 00:07:55,705 --> 00:07:58,795 {\an1}And he took out his, um... 170 00:07:58,791 --> 00:08:00,121 {\an1}his... 171 00:08:00,126 --> 00:08:03,126 {\an1}his thing and he said, 172 00:08:03,129 --> 00:08:08,099 {\an1}"Come on, you're a-- \hyou're a big girl." 173 00:08:08,092 --> 00:08:09,212 {\an1}And I kicked him. 174 00:08:10,970 --> 00:08:13,520 {\an1}- And he let you go? 175 00:08:15,099 --> 00:08:19,769 {\an1}- He blocked my way. 176 00:08:19,770 --> 00:08:23,950 {\an1}\h\h\h\hAnd he forced me to watch him while he... 177 00:08:23,941 --> 00:08:26,101 {\an1}while he finished. 178 00:08:26,110 --> 00:08:28,740 {\an1}All over the couch. 179 00:08:28,738 --> 00:08:31,328 {\an1}The lampshade. 180 00:08:31,323 --> 00:08:33,653 {\an1}[speaks Spanish] 181 00:08:33,659 --> 00:08:40,629 {\an1}♪ ♪ 182 00:08:41,625 --> 00:08:43,665 {\an1}- Sir Tobias Moore? 183 00:08:43,669 --> 00:08:46,179 {\an1}Mr. Carisi's first day, \h\h\h\hmy first month. 184 00:08:46,172 --> 00:08:48,002 {\an1}You couldn't bring us \h\ha subway groper? 185 00:08:48,007 --> 00:08:49,847 {\an1}- Welcome to the big top, \h\h\h\h\h\h\hcounselors. 186 00:08:49,842 --> 00:08:51,592 {\an1}- This story hasn't leaked yet? 187 00:08:51,594 --> 00:08:52,674 {\an1}- The longer we wait... 188 00:08:52,678 --> 00:08:53,928 {\an1}- The girl, she's credible? 189 00:08:53,929 --> 00:08:55,099 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Very. Her name is Pilar Reyes. 190 00:08:55,097 --> 00:08:56,847 {\an1}She's 20, naive. 191 00:08:56,849 --> 00:08:58,349 {\an1}She came up from Venezuela. 192 00:08:58,350 --> 00:09:00,690 {\an1}She disclosed immediately after she was assaulted. 193 00:09:00,686 --> 00:09:02,356 {\an1}- No witnesses? 194 00:09:02,354 --> 00:09:04,184 {\an1}\h\h\h\h- No, he made sure that the office was empty. 195 00:09:04,190 --> 00:09:05,700 {\an1}- So not his first audition? 196 00:09:05,691 --> 00:09:08,191 {\an1}- Unlikely, but we're doing \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdue diligence. 197 00:09:08,194 --> 00:09:09,814 {\an1}\h- We need warrants for the screen test, 198 00:09:09,820 --> 00:09:11,030 {\an1}his couch, his whole office. 199 00:09:11,030 --> 00:09:12,620 {\an1}- Hang on. 200 00:09:12,615 --> 00:09:14,195 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hWe do that, he's gonna lawyer up faster 201 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 {\an1}than you can say DSK. 202 00:09:15,993 --> 00:09:17,533 {\an1}Work the case a little more. \h\h\h\h\h\h\h\h\hVet Pilar. 203 00:09:17,536 --> 00:09:19,206 {\an1}- She's not making this up, \h\h\h\h\h\h\h\hCounselor. 204 00:09:19,205 --> 00:09:22,045 {\an1}- I didn't say she was, \h\h\h\h\hbut he will. 205 00:09:22,041 --> 00:09:24,371 {\an1}\h\hMr. Carisi will be the riding ADA on this. 206 00:09:24,376 --> 00:09:27,426 {\an1}\h\h\hKeep him involved every step of the way. 207 00:09:30,049 --> 00:09:32,639 {\an1}\h\h\h\h\h\h- Thanks, Fin, and take Rollins with you. 208 00:09:32,635 --> 00:09:34,135 {\an1}- Okay. 209 00:09:34,136 --> 00:09:36,556 {\an1}- So the new bureau \h\h\h\h\h\h\hchief Hadid, 210 00:09:36,555 --> 00:09:38,555 {\an1}she seem a little... 211 00:09:38,557 --> 00:09:40,727 {\an1}reluctant to you? 212 00:09:40,726 --> 00:09:42,226 {\an1}- More like astute. 213 00:09:42,228 --> 00:09:45,318 {\an1}This case blows up, it won't touch her. 214 00:09:46,649 --> 00:09:48,739 {\an1}- At least she put Carisi \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon the case. 215 00:09:48,734 --> 00:09:49,854 {\an1}He's one of us. 216 00:09:49,860 --> 00:09:51,990 {\an1}- Was. He works here now. 217 00:09:56,075 --> 00:09:57,405 {\an1}\h\h\h\h\h- Packing? You going somewhere? 218 00:09:57,409 --> 00:09:59,869 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- My agent said if I don't want trouble, 219 00:09:59,870 --> 00:10:01,080 {\an1}I should get out of town. 220 00:10:01,080 --> 00:10:03,090 {\an1}I already overstayed my visa. 221 00:10:03,082 --> 00:10:04,912 {\an1}- You're an NYPD material witness. 222 00:10:04,917 --> 00:10:06,207 {\an1}You don't have to worry about any of that. 223 00:10:06,210 --> 00:10:07,670 {\an1}- Nice basket. 224 00:10:07,670 --> 00:10:09,220 {\an1}\h\h\h\h- It got here right before you did. 225 00:10:09,213 --> 00:10:10,923 {\an1}- "Lovely to meet you. 226 00:10:10,923 --> 00:10:13,093 {\an1}"Hope we get to work \h\h\htogether soon. 227 00:10:13,092 --> 00:10:15,922 {\an1}All the best, \hSir Toby." 228 00:10:15,928 --> 00:10:17,268 {\an1}He left his number. \hDid you call him? 229 00:10:17,263 --> 00:10:19,053 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No. He makes me sick. 230 00:10:19,056 --> 00:10:20,516 {\an1}[speaks Spanish] 231 00:10:20,516 --> 00:10:22,266 {\an1}- Pilar, this means that he's worried. 232 00:10:22,268 --> 00:10:23,858 {\an1}Okay, you could call him, you could... 233 00:10:23,853 --> 00:10:25,393 {\an1}you could arrange a meeting. 234 00:10:25,396 --> 00:10:26,896 {\an1}Listen, we could have eyes on you the entire time. 235 00:10:26,897 --> 00:10:29,067 {\an1}- I don't want to see \h\h\h\h\hhim again. 236 00:10:30,943 --> 00:10:33,313 {\an1}- Yes, you do. 237 00:10:37,616 --> 00:10:40,206 {\an1}- One white wine... 238 00:10:40,202 --> 00:10:42,952 {\an1}And tickets to the premiere and the VIP party afterwards. 239 00:10:42,955 --> 00:10:44,915 {\an1}- Who's gonna be there? 240 00:10:44,915 --> 00:10:46,085 {\an1}- VIPs. 241 00:10:46,083 --> 00:10:47,043 {\an1}Everybody. 242 00:10:47,042 --> 00:10:48,042 {\an1}[laughs] 243 00:10:48,043 --> 00:10:49,963 {\an1}You... 244 00:10:49,962 --> 00:10:51,792 {\an1}you seem a little nervous. 245 00:10:52,965 --> 00:10:54,635 {\an1}- I am. 246 00:10:54,633 --> 00:10:58,053 {\an1}After what happened. 247 00:10:58,053 --> 00:10:59,723 {\an1}- What do you mean? At the audition? 248 00:10:59,722 --> 00:11:02,142 {\an1}No, don't be so hard \h\hon yourself, hey? 249 00:11:02,141 --> 00:11:03,891 {\an1}\h- Me? - Yeah. 250 00:11:03,893 --> 00:11:05,263 {\an1}Don't be so hard on yourself. 251 00:11:05,269 --> 00:11:08,069 {\an1}I mean, everybody's nervous the first time. 252 00:11:08,063 --> 00:11:09,603 {\an1}Could... 253 00:11:09,607 --> 00:11:11,817 {\an1}\h\hcould give you another shot at it. 254 00:11:11,817 --> 00:11:14,157 {\an1}- Another... 255 00:11:14,153 --> 00:11:16,483 {\an1}Audition, like, in your office? 256 00:11:16,488 --> 00:11:18,328 {\an1}- Well, now you've had time to think about it, 257 00:11:18,324 --> 00:11:21,824 {\an1}and realize what it takes to get the part. 258 00:11:21,827 --> 00:11:23,167 {\an1}- I guess so. 259 00:11:23,162 --> 00:11:25,202 {\an1}- Well, that's brilliant. 260 00:11:26,498 --> 00:11:28,168 {\an1}I've got a suite upstairs with a camera in it. 261 00:11:28,167 --> 00:11:30,667 {\an1}Shall we, hey? \h\h\h- Mm-hmm. 262 00:11:31,962 --> 00:11:33,832 {\an1}- Where is she going? 263 00:11:33,839 --> 00:11:35,679 {\an1}- I told her to stay in the lounge. 264 00:11:35,674 --> 00:11:37,674 {\an1}- What's going to happen to me this time? 265 00:11:37,676 --> 00:11:39,096 {\an1}- Excuse me? 266 00:11:39,094 --> 00:11:41,344 {\an1}- Will you force yourself \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon me again? 267 00:11:41,347 --> 00:11:43,847 {\an1}- Whoa, whoa, whoa. Force myself on you? 268 00:11:43,849 --> 00:11:44,769 {\an1}Is this some kind of a shakedown, 269 00:11:44,767 --> 00:11:46,187 {\an1}because if it is, 270 00:11:46,185 --> 00:11:48,185 {\an1}it's not gonna work out too well for you. 271 00:11:48,187 --> 00:11:49,857 {\an1}One call from me, 272 00:11:49,855 --> 00:11:52,445 {\an1}\h\h\h\h\h\hand you'll find your provocative little ass 273 00:11:52,441 --> 00:11:54,811 {\an1}at a detention center \h\h\h\h\hin Brooklyn. 274 00:11:54,818 --> 00:11:56,488 {\an1}- You get the idea. 275 00:11:56,487 --> 00:11:57,987 {\an1}- Would've been good to know 276 00:11:57,988 --> 00:11:59,328 {\an1}\h\hyou were doing a controlled meet. 277 00:11:59,323 --> 00:12:01,193 {\an1}- Things were moving fast, \h\h\h\h\h\h\h\hCounselor. 278 00:12:01,200 --> 00:12:02,790 {\an1}- The point is, he put himself 279 00:12:02,785 --> 00:12:05,165 {\an1}in the room with her. \hHe threatened her. 280 00:12:05,162 --> 00:12:07,662 {\an1}- We've arrested people \h\h\hwith a lot less. 281 00:12:07,665 --> 00:12:10,295 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Carisi, he has a premiere tonight. 282 00:12:10,292 --> 00:12:11,872 {\an1}\h\h\hThere's gonna be a lot of press. 283 00:12:14,129 --> 00:12:15,889 {\an1}\h\h\h- Come on, Carisi, we gonna go to the party 284 00:12:15,881 --> 00:12:18,541 {\an1}or we gonna stay home? 285 00:12:18,550 --> 00:12:22,140 {\an1}- I have to run this \h\h\h\hby Ms. Hadid. 286 00:12:22,137 --> 00:12:24,847 {\an1}I have to, but trust me, \h\hshe hears this tape, 287 00:12:24,848 --> 00:12:27,518 {\an1}she's gonna do the right thing. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay? 288 00:12:36,193 --> 00:12:38,363 {\an1}- Where the hell's Carisi? \h\h\h\h\h- He'll be here. 289 00:12:38,362 --> 00:12:41,862 {\an1}- Well, there's nothing on TMZ. That's a miracle. 290 00:12:41,865 --> 00:12:44,905 {\an1}\h\h\h\h- So I'd had enough of all this doom and gloom. 291 00:12:44,910 --> 00:12:46,370 {\an1}I think everybody had, right? 292 00:12:46,370 --> 00:12:48,880 {\an1}\h\h\h\hThe world seems such a dystopian place. 293 00:12:48,872 --> 00:12:52,412 {\an1}So my wife, the Duchess, \h\h\has I call her here, 294 00:12:52,418 --> 00:12:54,508 {\an1}\h\h\h\hcame up with this brilliant idea. 295 00:12:54,503 --> 00:12:56,583 {\an1}So for our first production since we moved 296 00:12:56,588 --> 00:12:59,598 {\an1}to this side of the pond, we are giving you a remake 297 00:12:59,591 --> 00:13:03,211 {\an1}of your fabulous original Broadway production, 298 00:13:03,220 --> 00:13:06,770 {\an1}"My Fair Lady" with a twist. 299 00:13:06,765 --> 00:13:07,895 {\an1}- Hey! 300 00:13:07,891 --> 00:13:09,261 {\an1}Lieutenant. 301 00:13:09,268 --> 00:13:11,108 {\an1}- Counselor, you're cutting it close here. 302 00:13:11,103 --> 00:13:12,853 {\an1}Are we doing this or not? 303 00:13:12,855 --> 00:13:14,275 {\an1}- No, not tonight. 304 00:13:14,273 --> 00:13:16,443 {\an1}Flag on the play. \h- I called it. 305 00:13:17,776 --> 00:13:19,526 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Carisi, what the hell is going on? 306 00:13:19,528 --> 00:13:20,948 {\an1}- All I know is word came down 307 00:13:20,946 --> 00:13:23,616 {\an1}from the eighth floor \hto slow things down. 308 00:13:24,283 --> 00:13:25,903 {\an1}- Son of a bitch. 309 00:13:27,453 --> 00:13:30,123 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hI don't know what kind of hooks he has. 310 00:13:30,122 --> 00:13:31,912 {\an1}He's not getting away \h\h\h\h\hwith this. 311 00:13:31,915 --> 00:13:34,255 {\an1}- Ta-ta for now. \h\h\h\hBye-bye. 312 00:13:34,251 --> 00:13:36,911 {\an1}♪ ♪ 313 00:13:44,803 --> 00:13:46,383 {\an1}\h\h\hWhat can you tell us - Soabout your agenda? job. 314 00:13:46,388 --> 00:13:47,768 {\an1}\h- The DA has given my office a mandate 315 00:13:47,765 --> 00:13:50,145 {\an1}\h\h\hto aggressively pursue all predators. 316 00:13:50,142 --> 00:13:53,062 {\an1}On subways, in bars, \h\heven boardrooms, 317 00:13:53,062 --> 00:13:55,432 {\an1}if you're an offender, \h\h\h\h\h\htime's up. 318 00:13:55,439 --> 00:13:57,319 {\an1}- Thank you, Vanessa Hadid, 319 00:13:57,316 --> 00:14:00,406 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hManhattan's new Special Victims Bureau Chief. 320 00:14:00,402 --> 00:14:01,812 {\an1}- She can talk the talk. 321 00:14:01,820 --> 00:14:03,160 {\an1}- Sure can. 322 00:14:04,615 --> 00:14:07,245 {\an1}Ms. Hadid. 323 00:14:07,242 --> 00:14:08,742 {\an1}I like what I'm hearing. 324 00:14:08,744 --> 00:14:11,124 {\an1}\h\h- You're up early on a Sunday morning. 325 00:14:11,121 --> 00:14:12,491 {\an1}\hYou can't be here to just flatter me. 326 00:14:12,498 --> 00:14:15,508 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Nope. We want an arrest warrant. 327 00:14:15,501 --> 00:14:17,751 {\an1}- Have you developed \h\h\h\hnew information? 328 00:14:17,753 --> 00:14:20,423 {\an1}\h\h\h\h\h\h- Aside from the controlled meet tape? 329 00:14:20,422 --> 00:14:22,342 {\an1}You heard his tone on that. 330 00:14:22,341 --> 00:14:25,671 {\an1}- What I heard was Sir Toby accusing her of extortion. 331 00:14:25,677 --> 00:14:27,137 {\an1}If Mr. Carisi and I 332 00:14:27,137 --> 00:14:28,807 {\an1}had had the chance to prep your victim... 333 00:14:28,806 --> 00:14:30,266 {\an1}- Oh, here we go. 334 00:14:30,265 --> 00:14:31,265 {\an1}So this is about turf. 335 00:14:31,266 --> 00:14:32,476 {\an1}- She might have been able 336 00:14:32,476 --> 00:14:34,356 {\an1}to elicit more specific admissions. 337 00:14:34,353 --> 00:14:35,853 {\an1}- She did fine. 338 00:14:35,854 --> 00:14:37,024 {\an1}- She sounded emotional. 339 00:14:37,022 --> 00:14:38,602 {\an1}- Excuse me? 340 00:14:38,607 --> 00:14:40,277 {\an1}After what she'd been through? 341 00:14:40,275 --> 00:14:41,655 {\an1}Who she was up against? 342 00:14:41,652 --> 00:14:44,822 {\an1}\h\h\h\h\h- The point is, can she stand up to him, 343 00:14:44,822 --> 00:14:46,282 {\an1}his legal team? 344 00:14:46,281 --> 00:14:47,781 {\an1}- You want a stronger case, 345 00:14:47,783 --> 00:14:50,363 {\an1}then get us search warrants \h\h\h\h\h\hfor his office. 346 00:14:50,369 --> 00:14:53,129 {\an1}- How about we subpoena \h\hher audition tape? 347 00:14:53,122 --> 00:14:55,282 {\an1}I can sell that upstairs. 348 00:14:55,290 --> 00:14:58,210 {\an1}[somber music] 349 00:14:58,210 --> 00:15:00,300 {\an1}♪ ♪ 350 00:15:00,295 --> 00:15:01,715 {\an1}- So no arrest warrant. 351 00:15:01,713 --> 00:15:04,173 {\an1}- She wants to take it \h\h\h\h\hstep by step. 352 00:15:04,174 --> 00:15:05,174 {\an1}- She's covering her ass. 353 00:15:05,175 --> 00:15:06,555 {\an1}- Yeah, maybe not a bad idea 354 00:15:06,552 --> 00:15:08,512 {\an1}\h'cause I've been tracking Sir Toby. 355 00:15:08,512 --> 00:15:10,222 {\an1}MeToo lists, blind items, blogs, 356 00:15:10,222 --> 00:15:11,632 {\an1}all over the internet. 357 00:15:11,640 --> 00:15:13,400 {\an1}\h\h\h\h- Any arrests? - No, that's the thing. 358 00:15:13,392 --> 00:15:16,012 {\an1}The charges don't get dropped. They never even get filed. 359 00:15:16,019 --> 00:15:17,479 {\an1}Or the victims suddenly recant. 360 00:15:17,479 --> 00:15:19,819 {\an1}\h\h\h\h- He rapes him, then he pays them off. 361 00:15:19,815 --> 00:15:23,025 {\an1}\h- Probably, which means that he's gonna go right for Pilar. 362 00:15:23,026 --> 00:15:25,366 {\an1}Listen, you two keep digging. 363 00:15:25,362 --> 00:15:27,982 {\an1}Call Carisi in. 364 00:15:27,990 --> 00:15:29,660 {\an1}- Where are you going? 365 00:15:29,658 --> 00:15:32,868 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h- Hadid told us she wants us to work the case. 366 00:15:32,870 --> 00:15:34,540 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hIt won't hurt to go right at the target. 367 00:15:38,500 --> 00:15:40,420 {\an1}- Special Investigations. 368 00:15:40,419 --> 00:15:41,719 {\an1}Elegant woman like you, 369 00:15:41,712 --> 00:15:43,252 {\an1}\h\h\h\h\hI bet you got some stories, hey? 370 00:15:43,255 --> 00:15:45,385 {\an1}- I have a few. 371 00:15:45,382 --> 00:15:46,342 {\an1}- Ever think of turning \h\h\h\hthem into a series, 372 00:15:46,341 --> 00:15:47,881 {\an1}you know where I am. 373 00:15:47,885 --> 00:15:50,515 {\an1}I can foresee a great \h\hsecond act for you. 374 00:15:50,512 --> 00:15:53,262 {\an1}- I'm quite happy with my first act. 375 00:15:53,265 --> 00:15:54,765 {\an1}Not quite ready for the second. 376 00:15:54,766 --> 00:15:57,436 {\an1}- Well, sometimes it has \h\h\ha way of finding you. 377 00:15:57,436 --> 00:15:59,896 {\an1}Like you found me. 378 00:15:59,897 --> 00:16:01,737 {\an1}Or were you looking? 379 00:16:01,732 --> 00:16:04,062 {\an1}- I was. 380 00:16:04,067 --> 00:16:05,867 {\an1}I am following up on a tip 381 00:16:05,861 --> 00:16:08,401 {\an1}that you have been targeted in a shakedown. 382 00:16:08,405 --> 00:16:11,115 {\an1}\h\h\h\h\h- Occupational hazard. Where'd this tip come from? 383 00:16:11,116 --> 00:16:12,366 {\an1}- You know I can't reveal my sources. 384 00:16:12,367 --> 00:16:13,917 {\an1}- Come on, love. \hGive me a hint. 385 00:16:13,911 --> 00:16:16,121 {\an1}There's lots of heat-seeking \h\h\h\h\h\h\hmissiles around here. 386 00:16:16,121 --> 00:16:18,121 {\an1}- Look, I'll give you this. 387 00:16:18,123 --> 00:16:19,833 {\an1}It hit here. 388 00:16:21,793 --> 00:16:23,373 {\an1}- Ahh, young actress. 389 00:16:23,378 --> 00:16:25,758 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPilar. Wanted something from me. 390 00:16:25,756 --> 00:16:27,546 {\an1}When I wouldn't give it to her, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hshe threatened me. 391 00:16:27,549 --> 00:16:29,469 {\an1}But you know this story. 392 00:16:29,468 --> 00:16:32,638 {\an1}- I'm just trying to get to the truth. 393 00:16:32,638 --> 00:16:34,438 {\an1}- You're the rape police. 394 00:16:34,431 --> 00:16:36,641 {\an1}What is this young girl \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hclaiming? 395 00:16:36,642 --> 00:16:38,642 {\an1}- She's claiming that you assaulted her. 396 00:16:38,644 --> 00:16:41,564 {\an1}- She's lying. You know that. 397 00:16:42,773 --> 00:16:45,273 {\an1}- That was my take. 398 00:16:45,275 --> 00:16:46,485 {\an1}Look... 399 00:16:46,485 --> 00:16:47,815 {\an1}if you come with me right now, 400 00:16:47,819 --> 00:16:50,579 {\an1}I'm sure we can clear this whole thing up. 401 00:16:50,572 --> 00:16:52,572 {\an1}- I also was not \hborn yesterday. 402 00:16:52,574 --> 00:16:54,824 {\an1}Seems to me like \hthis young girl 403 00:16:54,826 --> 00:16:57,166 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\his the one you should be checking on. 404 00:16:57,162 --> 00:16:58,412 {\an1}Cindy! 405 00:16:58,413 --> 00:17:00,493 {\an1}\h\h\h\h\h\hMy people can help you with that. 406 00:17:02,251 --> 00:17:03,751 {\an1}- That won't be necessary. 407 00:17:03,752 --> 00:17:06,462 {\an1}- Very nice meeting you, Olivia. 408 00:17:06,463 --> 00:17:12,633 {\an1}♪ ♪ 409 00:17:13,762 --> 00:17:15,172 {\an1}- Hello. 410 00:17:15,180 --> 00:17:16,270 {\an1}\h\h\h\h- His people are checking me out? 411 00:17:16,265 --> 00:17:17,765 {\an1}What does that mean? 412 00:17:17,766 --> 00:17:20,266 {\an1}\h\h\h- It means that we have to stay ahead 413 00:17:20,269 --> 00:17:21,359 {\an1}of Sir Toby, Pilar. 414 00:17:23,605 --> 00:17:27,985 {\an1}\h\hHe's gonna try to dig up any dirt that he can on you. 415 00:17:27,985 --> 00:17:29,525 {\an1}- There's nothing to find. 416 00:17:29,528 --> 00:17:31,828 {\an1}I lived with my mother \h\h\hbefore I came here. 417 00:17:31,822 --> 00:17:33,032 {\an1}[knock at door] 418 00:17:33,031 --> 00:17:35,991 {\an1}- Liv, you have a visitor. 419 00:17:38,537 --> 00:17:40,957 {\an1}- I'll be right back. 420 00:17:40,956 --> 00:17:43,336 {\an1}What do you got? 421 00:17:46,712 --> 00:17:48,962 {\an1}Judge Barth. 422 00:17:48,964 --> 00:17:50,294 {\an1}Everything okay? 423 00:17:50,299 --> 00:17:51,469 {\an1}- A lot of changes. 424 00:17:51,466 --> 00:17:52,806 {\an1}Can we speak in private? 425 00:17:52,801 --> 00:17:55,841 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Absolutely. Step into my office. 426 00:17:57,055 --> 00:17:59,975 {\an1}So I heard you stepped down. 427 00:17:59,975 --> 00:18:01,555 {\an1}- It was my decision. 428 00:18:01,560 --> 00:18:03,570 {\an1}Ending my marriage wasn't, \h\hbut two kids in college, 429 00:18:03,562 --> 00:18:06,352 {\an1}it was either private practice \h\h\h\h\h\h\h\h\hor public bankruptcy. 430 00:18:06,356 --> 00:18:08,526 {\an1}\h\h\h\h\h- I'm so sorry. - No, no, no, it's fine. 431 00:18:08,525 --> 00:18:10,355 {\an1}It's great to be back \h\hon the front lines, 432 00:18:10,360 --> 00:18:11,410 {\an1}and to get paid for it. 433 00:18:11,403 --> 00:18:12,573 {\an1}- There we go. 434 00:18:12,571 --> 00:18:14,071 {\an1}So what brings you here? 435 00:18:14,072 --> 00:18:15,742 {\an1}- One of my clients \h\hcalled to tell me 436 00:18:15,741 --> 00:18:17,651 {\an1}that you interviewed him \h\h\hwithout informing him 437 00:18:17,659 --> 00:18:20,419 {\an1}\h\h\h\hhe was the focus of an investigation. 438 00:18:20,412 --> 00:18:23,492 {\an1}[tense music] 439 00:18:23,498 --> 00:18:25,758 {\an1}\h- You're working for Sir Toby Moore? 440 00:18:25,751 --> 00:18:27,831 {\an1}- I am. 441 00:18:30,881 --> 00:18:31,921 {\an1}- I see. 442 00:18:31,923 --> 00:18:35,503 {\an1}- And now I've informed you \h\h\h\h\h\h\hthat he has counsel. 443 00:18:36,928 --> 00:18:39,518 {\an1}Is this Ms. Reyes? 444 00:18:39,514 --> 00:18:42,514 {\an1}Sir Toby is aware of how easy it is 445 00:18:42,517 --> 00:18:45,437 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hthese days to target prominent men, 446 00:18:45,437 --> 00:18:48,107 {\an1}so I would be especially \hskeptical of this one. 447 00:18:48,106 --> 00:18:50,106 {\an1}- She's very credible. 448 00:18:50,108 --> 00:18:51,608 {\an1}- Is she? 449 00:18:51,610 --> 00:18:53,240 {\an1}There are rumors that she was working 450 00:18:53,236 --> 00:18:54,696 {\an1}as a prostitute in Caracas. 451 00:18:54,696 --> 00:18:56,406 {\an1}\h- And I can guess who started those. 452 00:18:56,406 --> 00:18:58,616 {\an1}- If it's out there, we'll find it. 453 00:18:58,617 --> 00:19:00,367 {\an1}Oh, I almost forgot. 454 00:19:00,369 --> 00:19:01,789 {\an1}Mrs. Hadid told me that she was gonna 455 00:19:01,787 --> 00:19:03,417 {\an1}subpoena the girl's audition tape. 456 00:19:03,413 --> 00:19:04,953 {\an1}You could've just asked. 457 00:19:04,956 --> 00:19:06,876 {\an1}- And you're just gonna \h\h\h\h\h\h\h\hhand this over? 458 00:19:06,875 --> 00:19:08,875 {\an1}- More than that. It's the last five women 459 00:19:08,877 --> 00:19:10,717 {\an1}that auditioned for Sir Toby, 460 00:19:10,712 --> 00:19:13,382 {\an1}\h\hending in Ms. Reyes, and from the looks of it, 461 00:19:13,382 --> 00:19:17,462 {\an1}\h\hshe's a much better actress with you than she is on camera. 462 00:19:17,469 --> 00:19:28,439 {\an1}♪ ♪ 463 00:19:32,609 --> 00:19:34,409 {\an1}- I've gotta stop you there, \h- Amore, Monica.have you. 464 00:19:34,403 --> 00:19:36,073 {\an1}It's still awkward and stiff. 465 00:19:36,071 --> 00:19:40,741 {\an1}\h\h\h\h\hJust relax. Just say it again now. 466 00:19:40,742 --> 00:19:43,662 {\an1}\h\h- You're still a man in my eyes. 467 00:19:43,662 --> 00:19:45,492 {\an1}Let me make you whole again. 468 00:19:45,497 --> 00:19:47,747 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- That's good. We're getting somewhere now. 469 00:19:47,749 --> 00:19:49,589 {\an1}If you can combine that with that vulnerability 470 00:19:49,584 --> 00:19:51,004 {\an1}with a certain sexuality, 471 00:19:51,002 --> 00:19:52,622 {\an1}I think we've got \hsomething here. 472 00:19:52,629 --> 00:19:55,299 {\an1}Do you want to try it again? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah? 473 00:19:55,924 --> 00:20:00,014 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Querido, I just want to make you happy. 474 00:20:00,011 --> 00:20:02,431 {\an1}- The scenes always end before \h\h\h\h\h\hhe makes his move. 475 00:20:02,431 --> 00:20:03,681 {\an1}- He knows how to edit. 476 00:20:03,682 --> 00:20:05,642 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Right. So there's five auditions, 477 00:20:05,642 --> 00:20:10,432 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hall with a blurred line between coercion and direction. 478 00:20:10,439 --> 00:20:11,939 {\an1}\h\h\h\h\h- Lieutenant, we know how this goes. 479 00:20:11,940 --> 00:20:13,530 {\an1}So does Sir Toby. 480 00:20:13,525 --> 00:20:15,355 {\an1}\hI mean, he's so used to being above the law. 481 00:20:15,360 --> 00:20:16,320 {\an1}\h\hHe didn't even remove the footage 482 00:20:16,319 --> 00:20:17,779 {\an1}from his other victims. 483 00:20:17,779 --> 00:20:18,869 {\an1}\h\h\h- 'Cause he knows they're not gonna talk. 484 00:20:18,864 --> 00:20:20,364 {\an1}He's taunting us. 485 00:20:20,365 --> 00:20:22,785 {\an1}\h- And maybe he just overplayed his hand. 486 00:20:22,784 --> 00:20:25,824 {\an1}Find out if any of these women \h\h\h\h\h\hwill come forward. 487 00:20:27,539 --> 00:20:30,339 {\an1}- I met him eight years ago. \h\h\h\h\h\h\hFilm festival. 488 00:20:30,333 --> 00:20:32,963 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hHe saw my short, and he swooped in on me. 489 00:20:32,961 --> 00:20:35,291 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSaid he saw a great future for me, 490 00:20:35,297 --> 00:20:37,427 {\an1}major films, awards. 491 00:20:40,844 --> 00:20:42,804 {\an1}- Take your time. 492 00:20:42,804 --> 00:20:44,384 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Actually, I can't talk about this. 493 00:20:44,389 --> 00:20:45,389 {\an1}You got to me too late. 494 00:20:45,390 --> 00:20:46,810 {\an1}- Excuse me? 495 00:20:46,808 --> 00:20:49,398 {\an1}\h\h- I am literally not allowed to talk. 496 00:20:49,394 --> 00:20:52,064 {\an1}- And who told you to say that, Sir Toby's lawyer? 497 00:20:53,315 --> 00:20:55,065 {\an1}\h\h\h\h- I can't talk about that either. 498 00:20:55,066 --> 00:20:57,816 {\an1}- What can you talk about? 499 00:20:58,528 --> 00:21:01,158 {\an1}\h- He got kind of grabby. I left, went up to my room. 500 00:21:01,156 --> 00:21:02,826 {\an1}- Okay. 501 00:21:02,824 --> 00:21:05,744 {\an1}- Turns out his room happened \h\h\h\h\h\h\hto adjoin mine. 502 00:21:05,744 --> 00:21:08,744 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hHe came in in this silk robe and... 503 00:21:11,333 --> 00:21:13,043 {\an1}He wouldn't take no \h\h\h\h\hfor an answer. 504 00:21:13,043 --> 00:21:14,583 {\an1}- Was this in New York? 505 00:21:14,586 --> 00:21:16,676 {\an1}- No, South By Southwest in Austin. 506 00:21:17,422 --> 00:21:18,922 {\an1}- Okay. 507 00:21:18,924 --> 00:21:21,714 {\an1}\h\h\hAnd you still auditioned for him? 508 00:21:21,718 --> 00:21:24,058 {\an1}\h- I've seen actresses so traumatized by him, 509 00:21:24,054 --> 00:21:26,554 {\an1}they leave the business. 510 00:21:26,556 --> 00:21:29,186 {\an1}- You have friends \hthis happened to? 511 00:21:29,184 --> 00:21:30,684 {\an1}- It's a long time ago. I was still in school. 512 00:21:30,685 --> 00:21:32,565 {\an1}\h- Amelia, please, if I could just... 513 00:21:32,562 --> 00:21:34,522 {\an1}if I could just ask you \h\hwhat you do remember, 514 00:21:34,523 --> 00:21:37,393 {\an1}I'd be so grateful. 515 00:21:37,400 --> 00:21:39,700 {\an1}- He was producing a film in New York. 516 00:21:39,694 --> 00:21:41,444 {\an1}I took a job babysitting his grandkids. 517 00:21:41,446 --> 00:21:42,866 {\an1}I thought it'd be a good way to get to know him. 518 00:21:42,864 --> 00:21:45,194 {\an1}- Okay. 519 00:21:45,200 --> 00:21:47,290 {\an1}Amelia, please. 520 00:21:47,285 --> 00:21:49,955 {\an1}I need you to tell me. 521 00:21:49,955 --> 00:21:55,375 {\an1}♪ ♪ 522 00:21:55,377 --> 00:21:58,377 {\an1}- He offered to walk me home. 523 00:21:58,380 --> 00:22:01,510 {\an1}And when we got to my door... 524 00:22:03,593 --> 00:22:05,133 {\an1}He groped my breasts. 525 00:22:06,972 --> 00:22:08,472 {\an1}I burst out into tears. 526 00:22:08,473 --> 00:22:10,643 {\an1}He left. 527 00:22:13,645 --> 00:22:16,485 {\an1}And then two days later, he asked me to babysit again. 528 00:22:16,481 --> 00:22:18,771 {\an1}- And when was this? 529 00:22:20,277 --> 00:22:22,157 {\an1}- It feels like it was yesterday. 530 00:22:23,822 --> 00:22:26,152 {\an1}I must have been 18 at the time. 531 00:22:27,742 --> 00:22:29,742 {\an1}I dropped out of acting school after that. 532 00:22:29,744 --> 00:22:31,414 {\an1}I knew I didn't have what it takes. 533 00:22:31,413 --> 00:22:34,583 {\an1}- Amelia... 534 00:22:34,583 --> 00:22:37,583 {\an1}would you be willing \h\h\h\h\h\h\h\h\hto testify? 535 00:22:40,338 --> 00:22:42,798 {\an1}- I could never do that. 536 00:22:46,011 --> 00:22:47,921 {\an1}I'm sorry. 537 00:22:50,098 --> 00:22:51,438 {\an1}- This one's scared. 538 00:22:51,433 --> 00:22:53,263 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis one is out of our jurisdiction. 539 00:22:53,268 --> 00:22:54,608 {\an1}- This woman right here, Nina, 540 00:22:54,603 --> 00:22:56,433 {\an1}she had an audition with him on Tuesday, 541 00:22:56,438 --> 00:22:57,858 {\an1}and signed her NDA on Saturday. 542 00:22:57,856 --> 00:22:59,186 {\an1}- Yeah, well, Carisi \h\h\h\htold me that 543 00:22:59,190 --> 00:23:00,700 {\an1}Pilar has got a lawyer now. 544 00:23:00,692 --> 00:23:02,612 {\an1}Her NDA's in the works. 545 00:23:02,611 --> 00:23:03,981 {\an1}- Well, that's that. \h\h\hI'll tell Liv. 546 00:23:03,987 --> 00:23:05,777 {\an1}- Excuse me? 547 00:23:05,780 --> 00:23:07,540 {\an1}Is one of you Sergeant Tutuola? 548 00:23:07,532 --> 00:23:08,492 {\an1}- That's me. 549 00:23:08,491 --> 00:23:11,201 {\an1}- My name's Gemma Brooks. \h\h\h\h\hI'm an actress. 550 00:23:11,202 --> 00:23:14,162 {\an1}You spoke to one of my friends \h\h\h\h\htoday about Sir Toby. 551 00:23:14,164 --> 00:23:17,454 {\an1}[dramatic music] 552 00:23:17,459 --> 00:23:21,009 {\an1}She can't talk, but I can. 553 00:23:23,381 --> 00:23:26,301 {\an1}\h\h\h\h\h- And you said that this happened five years ago? 554 00:23:26,301 --> 00:23:28,301 {\an1}\h\h\h\h\h- Uh-huh. We met at a party. 555 00:23:28,303 --> 00:23:30,133 {\an1}He said he had a script \h\hfor me in his room. 556 00:23:30,138 --> 00:23:32,688 {\an1}\h\h\h\h\h\h- The hotel, do you remember the name? 557 00:23:32,682 --> 00:23:35,142 {\an1}- No, but... 558 00:23:35,143 --> 00:23:36,643 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hI remember there was a wall of glass 559 00:23:36,645 --> 00:23:37,775 {\an1}overlooking the highline. 560 00:23:39,481 --> 00:23:42,691 {\an1}He pushed me against it. 561 00:23:42,692 --> 00:23:46,152 {\an1}I-I remember people watching \h\h\h\h\hwhile he raped me. 562 00:23:47,072 --> 00:23:49,032 {\an1}- I'm so sorry. 563 00:23:50,659 --> 00:23:52,209 {\an1}Do you want to take a break? 564 00:23:53,578 --> 00:23:55,378 {\an1}- Yeah. 565 00:23:55,372 --> 00:23:57,662 {\an1}- You believe her story? \h\h\h\h\h\h\h\h\h- I do. 566 00:23:57,666 --> 00:23:59,666 {\an1}We have taken turns \h\h\hinterviewing her 567 00:23:59,668 --> 00:24:01,258 {\an1}for the last four hours. 568 00:24:01,252 --> 00:24:04,082 {\an1}She has specific details, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hconsistent, 569 00:24:04,089 --> 00:24:06,099 {\an1}has never worked \hwith him since. 570 00:24:06,091 --> 00:24:08,841 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hNow, Gemma did sign a non-disclosure agreement, 571 00:24:08,843 --> 00:24:11,383 {\an1}but she's willing to swear \h\h\h\h\h\hthat it was coerced. 572 00:24:11,388 --> 00:24:13,098 {\an1}- And she just walked in? 573 00:24:13,098 --> 00:24:14,768 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Well, she heard that we were investigating 574 00:24:14,766 --> 00:24:18,436 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSir Toby from another actress. 575 00:24:18,436 --> 00:24:20,896 {\an1}- This is the dress you wore \hthe night he attacked you? 576 00:24:20,897 --> 00:24:23,527 {\an1}- I know it's crazy, \h\h\hbut I saved it. 577 00:24:23,525 --> 00:24:25,105 {\an1}\h- Does Sir Toby know she's here? 578 00:24:25,110 --> 00:24:27,530 {\an1}- No, but he's been ahead of us so far. 579 00:24:27,529 --> 00:24:29,619 {\an1}So call Carisi in? 580 00:24:29,614 --> 00:24:31,284 {\an1}- Hold off. 581 00:24:31,282 --> 00:24:33,612 {\an1}Keep this under wraps until we can get Sir Toby's DNA. 582 00:24:33,618 --> 00:24:35,248 {\an1}- I already have it. 583 00:24:36,913 --> 00:24:40,083 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI took his glass from our drink at the bar. 584 00:24:40,083 --> 00:24:41,703 {\an1}- Test the dress. 585 00:24:41,710 --> 00:24:44,430 {\an1}When it's a match, pick him up. 586 00:24:44,421 --> 00:24:45,791 {\an1}- Then we're good to go? 587 00:24:47,048 --> 00:24:47,968 {\an1}- We're NYPD. 588 00:24:47,966 --> 00:24:49,296 {\an1}We arrest people all the time 589 00:24:49,300 --> 00:24:50,850 {\an1}without the DA signing off. 590 00:24:53,596 --> 00:24:55,436 {\an1}- Okay. 591 00:24:55,432 --> 00:24:58,802 {\an1}\h\h\h- Gemma, you need to know that when you do file charges, 592 00:24:58,810 --> 00:25:00,110 {\an1}he will do anything he can to-- 593 00:25:00,103 --> 00:25:01,723 {\an1}- I know. 594 00:25:01,730 --> 00:25:05,150 {\an1}\h\hThat's how he keeps getting away with this. 595 00:25:05,150 --> 00:25:07,870 {\an1}\h\hI can't let him do to one more woman what he did to me. 596 00:25:11,990 --> 00:25:13,580 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- We should've picked him up at his office. 597 00:25:13,575 --> 00:25:14,905 {\an1}- Dodds said to keep it quiet. 598 00:25:14,909 --> 00:25:16,669 {\an1}He doesn't want the press to find out 599 00:25:16,661 --> 00:25:18,451 {\an1}before he can tell Hadid. 600 00:25:18,455 --> 00:25:22,295 {\an1}[tense dramatic music] 601 00:25:22,292 --> 00:25:24,752 {\an1}- Let's do this. 602 00:25:24,753 --> 00:25:31,923 {\an1}♪ ♪ 603 00:25:32,844 --> 00:25:34,594 {\an1}- Tobias Moore. 604 00:25:34,596 --> 00:25:37,016 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Olivia. - You're under arrest. 605 00:25:37,015 --> 00:25:38,645 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Am I? And you brought cuffs, too. 606 00:25:38,641 --> 00:25:40,351 {\an1}How lovely, hey? 607 00:25:40,351 --> 00:25:41,431 {\an1}So where are we going? 608 00:25:41,436 --> 00:25:42,516 {\an1}- SVU. 609 00:25:42,520 --> 00:25:44,190 {\an1}- I'll call Ms. Barth. 610 00:25:44,189 --> 00:25:46,489 {\an1}- And all the rest. 611 00:25:46,483 --> 00:25:48,773 {\an1}[chuckles] 612 00:25:48,777 --> 00:25:49,777 {\an1}- You find this amusing? 613 00:25:49,778 --> 00:25:51,528 {\an1}- I do, actually. 614 00:25:51,529 --> 00:25:53,829 {\an1}\h\h\h\h\hThere's nothing as funny as watching a beautiful woman 615 00:25:53,823 --> 00:25:56,953 {\an1}make the biggest mistake \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof her life. 616 00:26:05,168 --> 00:26:07,048 {\an1}Sergeant Tutuola, right? 617 00:26:07,045 --> 00:26:08,875 {\an1}- Can't talk to you. You lawyered up. 618 00:26:08,880 --> 00:26:10,390 {\an1}- It's a shame. 619 00:26:10,381 --> 00:26:12,381 {\an1}\h\hBlack sergeant working with the old boy network 620 00:26:12,383 --> 00:26:13,883 {\an1}of the NYPD. 621 00:26:13,885 --> 00:26:15,675 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI bet you got some stories to tell, hey? 622 00:26:15,678 --> 00:26:18,848 {\an1}- Not to you. 623 00:26:18,848 --> 00:26:19,898 {\an1}- My client. \h\h\h\hNow. 624 00:26:19,891 --> 00:26:21,511 {\an1}- Oh, he's all yours. 625 00:26:21,518 --> 00:26:22,558 {\an1}- Nice stunt, Lieutenant. 626 00:26:22,560 --> 00:26:23,900 {\an1}- Thank you. 627 00:26:23,895 --> 00:26:25,815 {\an1}- You know, you knew he had counsel. 628 00:26:25,814 --> 00:26:28,024 {\an1}Courtesy would've been to arrange his arrest through me. 629 00:26:28,024 --> 00:26:29,654 {\an1}- Good evening, Counselor. 630 00:26:29,651 --> 00:26:30,901 {\an1}Don't get your knickers \h\h\h\h\h\hin a twist. 631 00:26:30,902 --> 00:26:33,362 {\an1}\h\h\h\h\h\hThese bizzies are only doing their job. 632 00:26:33,363 --> 00:26:35,233 {\an1}- I came as soon as I heard. 633 00:26:35,240 --> 00:26:37,580 {\an1}They completely disregarded \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall protocol. 634 00:26:37,575 --> 00:26:39,705 {\an1}- Did they? 635 00:26:40,912 --> 00:26:42,742 {\an1}Why would you do that? 636 00:26:42,747 --> 00:26:44,247 {\an1}The DA already dismissed 637 00:26:44,249 --> 00:26:46,919 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hthat young girl's casting couch story as fantasy. 638 00:26:46,918 --> 00:26:48,548 {\an1}- Well, it turns out that a number 639 00:26:48,545 --> 00:26:51,085 {\an1}of other women came forward with additional accusations. 640 00:26:51,089 --> 00:26:53,889 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh, a number. Sounds like a MeToo witch hunt. 641 00:26:53,883 --> 00:26:56,213 {\an1}No names, Olivia? \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo? 642 00:26:56,219 --> 00:26:59,599 {\an1}\hOh, and how's the judge supposed to represent me 643 00:26:59,597 --> 00:27:01,227 {\an1}\hif we don't know what the charge is? 644 00:27:01,224 --> 00:27:03,434 {\an1}- The charge is rape. 645 00:27:03,434 --> 00:27:05,184 {\an1}In the first degree. 646 00:27:06,729 --> 00:27:08,859 {\an1}Standard Hotel. 647 00:27:08,857 --> 00:27:11,607 {\an1}The woman said that people could see it from the highline. 648 00:27:14,696 --> 00:27:17,076 {\an1}- Gemma. 649 00:27:17,073 --> 00:27:20,573 {\an1}\h\h\h\hHow the hell did they get to her? 650 00:27:20,577 --> 00:27:22,117 {\an1}Hmm? 651 00:27:22,120 --> 00:27:23,040 {\an1}\h- You're telling me your friends at NYPD 652 00:27:23,037 --> 00:27:24,787 {\an1}didn't give you notice? 653 00:27:24,789 --> 00:27:26,459 {\an1}Tell me why I shouldn't \h\hfire you right now. 654 00:27:26,457 --> 00:27:28,417 {\an1}\h\h- Mrs. Hadid, I'm between a rock and hard place here. 655 00:27:28,418 --> 00:27:29,968 {\an1}They know you're my boss. 656 00:27:29,961 --> 00:27:31,421 {\an1}They kept me in the dark as much as they did you. 657 00:27:31,421 --> 00:27:32,881 {\an1}- The main reason I hired you 658 00:27:32,881 --> 00:27:34,131 {\an1}was because you have a history with these people. 659 00:27:34,132 --> 00:27:36,212 {\an1}- I do, and all due respect, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthey didn't feel 660 00:27:36,217 --> 00:27:39,307 {\an1}\h\hthe office was serious about pursuing Sir Toby. 661 00:27:39,304 --> 00:27:40,974 {\an1}- This does not end well. 662 00:27:40,972 --> 00:27:41,802 {\an1}- For what it's worth, they have a case. 663 00:27:41,806 --> 00:27:43,146 {\an1}- Do they? 664 00:27:43,141 --> 00:27:45,101 {\an1}- There's a pattern to his assaults. 665 00:27:45,101 --> 00:27:46,891 {\an1}\h\h\h\h\hLate night auditions in his office and hotel rooms. 666 00:27:46,895 --> 00:27:48,645 {\an1}At least a dozen women that we know of. 667 00:27:48,646 --> 00:27:50,146 {\an1}- A dozen? 668 00:27:50,148 --> 00:27:52,398 {\an1}Within the statute \h\h\hof limitations? 669 00:27:52,400 --> 00:27:54,740 {\an1}In our jurisdiction? 670 00:27:55,653 --> 00:27:57,363 {\an1}How many do they really have? 671 00:27:59,824 --> 00:28:02,154 {\an1}- They have one. For now. 672 00:28:02,160 --> 00:28:03,000 {\an1}But she's solid. 673 00:28:02,994 --> 00:28:04,744 {\an1}[cell phone chimes] 674 00:28:07,832 --> 00:28:09,952 {\an1}- Tell me her name isn't Gemma Brooks. 675 00:28:09,959 --> 00:28:12,299 {\an1}[indistinct TV chatter] 676 00:28:15,632 --> 00:28:18,502 {\an1}\h\h\h\h\h\h- Last night, the NYPD falsely arrested 677 00:28:18,509 --> 00:28:21,019 {\an1}my client Sir Toby Moore, accusing him of assaulting 678 00:28:21,012 --> 00:28:22,512 {\an1}Ms. Gemma Brooks. 679 00:28:22,513 --> 00:28:24,643 {\an1}\hShe's here today to tell the truth 680 00:28:24,641 --> 00:28:25,761 {\an1}about this witch hunt. 681 00:28:25,767 --> 00:28:27,937 {\an1}Gemma. 682 00:28:29,145 --> 00:28:30,935 {\an1}- My name is Gemma Brooks. 683 00:28:30,939 --> 00:28:32,109 {\an1}\hI've been a friend of Sir Toby Moore's 684 00:28:32,106 --> 00:28:33,856 {\an1}for over five years. 685 00:28:33,858 --> 00:28:35,028 {\an1}Though we've never \hworked together, 686 00:28:35,026 --> 00:28:36,526 {\an1}he's been a mentor to me. 687 00:28:36,527 --> 00:28:38,527 {\an1}And friend. 688 00:28:38,529 --> 00:28:41,789 {\an1}\hOver time, our friendship turned into something more, 689 00:28:41,783 --> 00:28:43,533 {\an1}\h\h\h\h\h\h\ha secret but consensual affair. 690 00:28:43,534 --> 00:28:45,164 {\an1}- Oh, God, I can't... 691 00:28:45,161 --> 00:28:47,281 {\an1}- An affair that's lasted \h\h\h\h\hover four years. 692 00:28:47,288 --> 00:28:48,998 {\an1}- Sir Toby. 693 00:28:52,210 --> 00:28:56,720 {\an1}- While I am deeply grateful to Gemma for coming forward, 694 00:28:56,714 --> 00:29:00,134 {\an1}I am at the same time \hprofoundly ashamed. 695 00:29:00,134 --> 00:29:03,224 {\an1}\h\h\hThe emotional distress that I've caused my family, 696 00:29:03,221 --> 00:29:06,891 {\an1}this will take time to heal, 697 00:29:06,891 --> 00:29:09,181 {\an1}but it is a private matter 698 00:29:09,185 --> 00:29:12,355 {\an1}\hbetween my loving wife of 40 years and myself. 699 00:29:12,355 --> 00:29:14,065 {\an1}- I can't believe this. \h\h- Gemma played us. 700 00:29:14,065 --> 00:29:16,565 {\an1}- Oh, not just Gemma. \h\h\h\h\h\hSir Toby. 701 00:29:16,567 --> 00:29:19,567 {\an1}That tape that Barth handed us \h\h\h\h\hwas his Trojan horse. 702 00:29:19,570 --> 00:29:20,740 {\an1}- You told me you vetted her. 703 00:29:20,738 --> 00:29:22,408 {\an1}- I took the disclosure myself. 704 00:29:22,407 --> 00:29:23,697 {\an1}She's not making this up. 705 00:29:23,700 --> 00:29:26,920 {\an1}We even confirmed her outcry to friends. 706 00:29:26,911 --> 00:29:28,531 {\an1}She's telling the truth. \h\h\h\h\h\h- Part of it. 707 00:29:28,538 --> 00:29:29,838 {\an1}- So what's she doing now? 708 00:29:29,831 --> 00:29:31,411 {\an1}- She wouldn't be the first vic 709 00:29:31,416 --> 00:29:34,046 {\an1}\h\h\h\hto start a consensual relationship with her rapist 710 00:29:34,043 --> 00:29:36,083 {\an1}\h\h\hin order to gain some sense of control. 711 00:29:36,087 --> 00:29:38,887 {\an1}- Try explaining \hthat to a jury. 712 00:29:39,674 --> 00:29:41,424 {\an1}- What's up, Carisi? 713 00:29:41,426 --> 00:29:42,886 {\an1}She fired you already? 714 00:29:42,885 --> 00:29:43,885 {\an1}- I'm hanging on by a thread. 715 00:29:43,886 --> 00:29:45,226 {\an1}- Oh, we all are. 716 00:29:45,221 --> 00:29:47,261 {\an1}And that's the Commissioner. Excuse me. 717 00:29:47,265 --> 00:29:49,395 {\an1}Dodds here. 718 00:29:49,392 --> 00:29:51,182 {\an1}- Toby is cold. 719 00:29:51,185 --> 00:29:54,935 {\an1}\h\h\h\hHe taped that statement in the same room he did Pilar. 720 00:29:54,939 --> 00:29:56,569 {\an1}- Just another way to punk us. 721 00:29:58,776 --> 00:30:00,276 {\an1}- Or maybe he finally screwed up. 722 00:30:00,278 --> 00:30:02,948 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hRollins, you got Pilar's audition? 723 00:30:02,947 --> 00:30:04,537 {\an1}\hCan you throw it up there, please? 724 00:30:08,077 --> 00:30:10,417 {\an1}Son of a bitch. 725 00:30:10,413 --> 00:30:11,783 {\an1}You notice anything? 726 00:30:11,789 --> 00:30:14,799 {\an1}[dramatic music] 727 00:30:14,792 --> 00:30:19,042 {\an1}♪ ♪ 728 00:30:19,047 --> 00:30:21,637 {\an1}- Different couch. \h- Pillows. Lamp. 729 00:30:21,632 --> 00:30:22,962 {\an1}\h\h\h\h- He was afraid that we were gonna get a warrant, 730 00:30:22,967 --> 00:30:24,307 {\an1}so he swapped them out. 731 00:30:24,302 --> 00:30:26,212 {\an1}- When did he have time \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto do that? 732 00:30:27,972 --> 00:30:30,302 {\an1}\h\h\h- So here's Pilar. Friday evening, 7:00 p.m. 733 00:30:30,308 --> 00:30:32,768 {\an1}\h\h\hShe's entering Sir Toby's building. 734 00:30:32,769 --> 00:30:34,149 {\an1}Now this is Pilar \han hour later. 735 00:30:34,145 --> 00:30:35,565 {\an1}She's in the lobby. \h\hShe's in tears. 736 00:30:35,563 --> 00:30:37,563 {\an1}Her clothes are a mess. 737 00:30:37,565 --> 00:30:40,405 {\an1}\h\h\hAnd we've all seen this as she's exiting his office, 738 00:30:40,401 --> 00:30:42,981 {\an1}\h\hbut then we skip ahead to Sunday night, 11:55 p.m. 739 00:30:42,987 --> 00:30:45,117 {\an1}This is his assistant Cindy. 740 00:30:45,114 --> 00:30:46,614 {\an1}She's supervising three movers 741 00:30:46,616 --> 00:30:49,246 {\an1}as they pull the new couch \h\h\h\h\h\hout of a truck. 742 00:30:49,243 --> 00:30:51,113 {\an1}Ten minutes later, they're pulling out 743 00:30:51,120 --> 00:30:54,630 {\an1}Sir Toby's old couch and lamp. 744 00:30:54,624 --> 00:30:55,994 {\an1}- Good luck finding those. 745 00:30:56,000 --> 00:30:56,960 {\an1}- This is a specialty \h\h\h\hcleaning crew 746 00:30:56,959 --> 00:30:58,509 {\an1}at 6:00 a.m. on Monday. 747 00:30:58,503 --> 00:31:01,503 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hAt 7:45 a.m., Sir Toby and Cindy walk in. 748 00:31:01,506 --> 00:31:04,346 {\an1}\hShe stays downstairs, and ten minutes later, 749 00:31:04,342 --> 00:31:06,802 {\an1}on the march. 750 00:31:06,803 --> 00:31:09,763 {\an1}\h\hA former U.S. Attorney for the Southern District, 751 00:31:09,764 --> 00:31:10,684 {\an1}a former Attorney General. 752 00:31:10,681 --> 00:31:12,011 {\an1}- Wow. 753 00:31:12,016 --> 00:31:14,106 {\an1}- Cabinet member, \h\hDeputy Mayor. 754 00:31:14,102 --> 00:31:15,602 {\an1}- I've heard of power teams, \h\h\h\h\h\h\h\h\hbut this... 755 00:31:15,603 --> 00:31:17,603 {\an1}\h\h\h- It gets worse. Fifteen minutes later, 756 00:31:17,605 --> 00:31:19,855 {\an1}look who walks in. 757 00:31:19,857 --> 00:31:27,157 {\an1}♪ ♪ 758 00:31:27,532 --> 00:31:31,362 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Vanessa Hadid and half of the eighth floor. 759 00:31:31,369 --> 00:31:32,209 {\an1}\h\h- They're going into Toby's office. 760 00:31:32,203 --> 00:31:33,873 {\an1}Why, to kiss his ring? 761 00:31:33,871 --> 00:31:35,831 {\an1}\h\h\h\h- To destroy Pilar's credibility. 762 00:31:35,832 --> 00:31:39,162 {\an1}- Like I said, he's got this whole game rigged. 763 00:31:39,168 --> 00:31:41,718 {\an1}\h\h- Yeah, he may, but you know what? 764 00:31:41,712 --> 00:31:45,962 {\an1}\h\h\h\hWe have his assistant on tape destroying evidence. 765 00:31:48,886 --> 00:31:51,136 {\an1}- Bring her in. 766 00:31:51,139 --> 00:31:52,559 {\an1}- He's my boss. 767 00:31:52,557 --> 00:31:54,517 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hI was just setting up meetings for him. 768 00:31:54,517 --> 00:31:56,477 {\an1}- Come on, Cindy. 769 00:31:56,477 --> 00:32:00,237 {\an1}You bring these women into his office, his hotel room. 770 00:32:00,231 --> 00:32:03,521 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hThey trust you, then he assaults them. 771 00:32:03,526 --> 00:32:05,156 {\an1}\h\h\h\hThat makes you accessory to rape. 772 00:32:05,153 --> 00:32:07,023 {\an1}- I don't know what he does with them. 773 00:32:07,029 --> 00:32:08,579 {\an1}- You don't know? 774 00:32:08,573 --> 00:32:10,993 {\an1}\h\h\h\h\h\hYou mind telling me why you were swapping out 775 00:32:10,992 --> 00:32:14,072 {\an1}his furniture Sunday midnight? 776 00:32:14,078 --> 00:32:16,208 {\an1}That's destroying evidence. 777 00:32:19,000 --> 00:32:22,220 {\an1}Listen... 778 00:32:22,211 --> 00:32:24,371 {\an1}he will not think twice 779 00:32:24,380 --> 00:32:26,890 {\an1}about throwing you \h\h\h\hunder the bus, 780 00:32:26,883 --> 00:32:29,003 {\an1}and then backing up over you. 781 00:32:30,094 --> 00:32:34,054 {\an1}- He can't know. Please. 782 00:32:36,100 --> 00:32:37,440 {\an1}- That didn't take long. 783 00:32:37,435 --> 00:32:39,225 {\an1}- Guys like this, they rule by fear. 784 00:32:39,228 --> 00:32:40,858 {\an1}Nobody likes them. 785 00:32:40,855 --> 00:32:43,275 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Okay, so maybe now we take a run at Gemma Brooks. 786 00:32:43,274 --> 00:32:44,944 {\an1}\h\hMaybe she'll walk back on her denial. 787 00:32:44,942 --> 00:32:46,562 {\an1}- It's too late. 788 00:32:46,569 --> 00:32:49,119 {\an1}\hIt turns out after her press conference, 789 00:32:49,113 --> 00:32:51,193 {\an1}she hopped a plane \h\hto New Zealand. 790 00:32:51,199 --> 00:32:53,539 {\an1}\h\h\hShe's directing a movie for Picflix. 791 00:32:53,534 --> 00:32:55,664 {\an1}\h\h\h- He has a way to get to everybody. 792 00:32:57,914 --> 00:33:00,084 {\an1}- Maybe we need someone new. 793 00:33:00,082 --> 00:33:02,252 {\an1}- Hmm. 794 00:33:04,086 --> 00:33:05,756 {\an1}- Call Vice. 795 00:33:07,798 --> 00:33:09,718 {\an1}- Yeah. 796 00:33:14,138 --> 00:33:16,728 {\an1}- Katriona Tamin. 797 00:33:19,060 --> 00:33:20,320 {\an1}- Call me Kat. \hIt's faster. 798 00:33:20,311 --> 00:33:22,311 {\an1}- Is it cool to talk here? 799 00:33:22,313 --> 00:33:24,483 {\an1}\h\h\h- I grew up around here. Everyone knows I'm on the job. 800 00:33:24,482 --> 00:33:25,442 {\an1}- Okay. 801 00:33:25,441 --> 00:33:27,401 {\an1}So Vice gave you the rundown? 802 00:33:27,401 --> 00:33:29,811 {\an1}- I watched the tape. \hRead all the DD5s. 803 00:33:29,820 --> 00:33:31,330 {\an1}Looks like you didn't \hupload everything. 804 00:33:31,322 --> 00:33:33,652 {\an1}Should I check the spirals? 805 00:33:33,658 --> 00:33:35,658 {\an1}- Just more of the same. 806 00:33:35,660 --> 00:33:37,290 {\an1}\h\h\h- This guy's a real piece of crap, isn't he? 807 00:33:37,286 --> 00:33:39,626 {\an1}- He is a serial predator and he knows how to pick 808 00:33:39,622 --> 00:33:42,162 {\an1}his vics and he knows how to manipulate them. 809 00:33:42,166 --> 00:33:44,006 {\an1}\h\h- Played you guys pretty bad, too, huh? 810 00:33:44,001 --> 00:33:46,671 {\an1}- He did. Not just us. 811 00:33:46,671 --> 00:33:49,131 {\an1}\h\h\h\h\h\hYou should know that this guy is connected 812 00:33:49,131 --> 00:33:52,961 {\an1}to the DA's office, \hto City Hall, D.C. 813 00:33:52,969 --> 00:33:54,139 {\an1}- Harder they come, harder they fall. 814 00:33:54,136 --> 00:33:55,676 {\an1}What's my play? 815 00:33:55,680 --> 00:33:57,770 {\an1}- Aspiring local actress. \h\h\h\h\h\h\h\h\hLa Guardia High. 816 00:33:57,765 --> 00:33:59,845 {\an1}\h\h\h\h\h- Where I went. - That's why I chose it. 817 00:33:59,850 --> 00:34:01,440 {\an1}So you are thrilled to meet, 818 00:34:01,435 --> 00:34:03,645 {\an1}maybe even audition \hfor the great man. 819 00:34:03,646 --> 00:34:06,526 {\an1}- Like what he did to the Venezuelan girl? 820 00:34:06,524 --> 00:34:07,854 {\an1}Isn't that the rap he just beat? 821 00:34:07,858 --> 00:34:09,198 {\an1}- Yeah, it is. 822 00:34:09,193 --> 00:34:10,193 {\an1}He can't help himself. 823 00:34:10,194 --> 00:34:12,944 {\an1}- Yeah, junkies gotta score. 824 00:34:12,947 --> 00:34:14,367 {\an1}You wire his office? 825 00:34:14,365 --> 00:34:16,655 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- So he keeps a hotel room in Midtown. 826 00:34:16,659 --> 00:34:18,209 {\an1}\h\hThe good news is that his assistant 827 00:34:18,202 --> 00:34:19,532 {\an1}is cooperating with us. 828 00:34:19,537 --> 00:34:21,787 {\an1}We'll be across the hall. 829 00:34:21,789 --> 00:34:23,459 {\an1}Pull you out before \hit gets too rough. 830 00:34:23,457 --> 00:34:26,207 {\an1}- Don't do that. \h\h- Excuse me? 831 00:34:26,210 --> 00:34:28,470 {\an1}- You want to get this guy, make sure you got him. 832 00:34:28,462 --> 00:34:31,132 {\an1}Let him rough me up a little, rip my blouse. 833 00:34:31,132 --> 00:34:32,842 {\an1}I'll signal for when you can come in. 834 00:34:35,177 --> 00:34:38,017 {\an1}I can take care of myself. 835 00:34:38,014 --> 00:34:41,854 {\an1}♪ ♪ 836 00:34:49,900 --> 00:34:51,700 {\an1}\h\h\h- When I look at you, I dI see the man I love.ir. 837 00:34:51,694 --> 00:34:53,904 {\an1}\h\h\h\h\h- You know, I'm gonna stop you right there because... 838 00:34:53,904 --> 00:34:57,074 {\an1}'cause acting, well, it's... 839 00:34:57,074 --> 00:34:59,574 {\an1}it's not about words, \hit's about choices. 840 00:34:59,577 --> 00:35:02,207 {\an1}\h\h\h\h\h\h- You're right. Different day, same script. 841 00:35:02,204 --> 00:35:04,374 {\an1}At least this time there's a wheelchair. 842 00:35:04,373 --> 00:35:06,243 {\an1}- She's doing a good job. 843 00:35:06,250 --> 00:35:08,760 {\an1}\h\h- She studied the tape. She knows where he's going. 844 00:35:08,753 --> 00:35:10,253 {\an1}\h\h\h- Now you made a very brave choice 845 00:35:10,254 --> 00:35:11,584 {\an1}auditioning for the lead \h\h\h\h\hin this movie, 846 00:35:11,589 --> 00:35:14,889 {\an1}\h\h\h\h\hwhich I think you're a bit green for. 847 00:35:14,884 --> 00:35:19,384 {\an1}But I have an idea. 848 00:35:19,388 --> 00:35:21,728 {\an1}There's another part \h\h\h\hin the film. 849 00:35:21,724 --> 00:35:24,224 {\an1}Smaller role, of course. 850 00:35:24,226 --> 00:35:26,566 {\an1}\h\h\h\h\h\h\hIt's a woman, very integral to the movie, 851 00:35:26,562 --> 00:35:27,932 {\an1}who's put upon by men. 852 00:35:27,938 --> 00:35:30,278 {\an1}\h\h\h\h\h\hHumiliated, do anything to get on. 853 00:35:30,274 --> 00:35:32,734 {\an1}Well, basically she's a whore. 854 00:35:33,778 --> 00:35:35,278 {\an1}- Um... 855 00:35:35,279 --> 00:35:37,449 {\an1}does she have lines \h\hin the script? 856 00:35:37,448 --> 00:35:39,618 {\an1}\h\h- Well, that would depend on how we improvise together, 857 00:35:39,617 --> 00:35:41,247 {\an1}providing you're willing \h\h\h\h\h\h\hto do that. 858 00:35:41,243 --> 00:35:44,283 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Of course. You just tell me what you want. 859 00:35:44,288 --> 00:35:45,748 {\an1}- No, it's not what I want. 860 00:35:45,748 --> 00:35:46,798 {\an1}It's... 861 00:35:46,791 --> 00:35:48,121 {\an1}it's what you want. 862 00:35:48,125 --> 00:35:51,295 {\an1}\h\hWell, actually, it's what you need. 863 00:35:51,295 --> 00:35:54,295 {\an1}Because you do need to get 864 00:35:54,298 --> 00:35:56,968 {\an1}your first part in a movie, \h\h\h\h\h\h\h\hdon't you? 865 00:35:56,967 --> 00:35:59,137 {\an1}- Yes. Very much. 866 00:35:59,136 --> 00:36:00,636 {\an1}\h\h- He's flipping the script on her. 867 00:36:00,638 --> 00:36:01,638 {\an1}- What's her signal word? 868 00:36:01,639 --> 00:36:03,769 {\an1}- Bastard. \hHer idea. 869 00:36:03,766 --> 00:36:05,806 {\an1}- So why don't you stand up? 870 00:36:05,810 --> 00:36:07,150 {\an1}- Okay. 871 00:36:07,144 --> 00:36:09,434 {\an1}- Just turn around. 872 00:36:09,438 --> 00:36:10,818 {\an1}Yeah. 873 00:36:10,815 --> 00:36:14,105 {\an1}Now, we'll walk towards \h\hthat door over there. 874 00:36:16,654 --> 00:36:17,824 {\an1}Okay, stop there. 875 00:36:17,822 --> 00:36:18,942 {\an1}Now put your hands up against 876 00:36:18,948 --> 00:36:20,328 {\an1}like medium height \h\h\h\hin the window. 877 00:36:20,324 --> 00:36:22,154 {\an1}You know, as if he's attacking \h\h\h\h\h\h\hyou from behind. 878 00:36:22,159 --> 00:36:23,459 {\an1}You smell fantastic. 879 00:36:23,452 --> 00:36:24,992 {\an1}You know that? You really do. 880 00:36:24,995 --> 00:36:26,665 {\an1}[grunting] 881 00:36:26,664 --> 00:36:28,164 {\an1}You know what I'm gonna \h\hdo to you, don't you? 882 00:36:28,165 --> 00:36:29,665 {\an1}- I don't want to do this. \h\h\h\h\h\h\h- You don't? 883 00:36:29,667 --> 00:36:31,507 {\an1}Well, I do. 884 00:36:31,502 --> 00:36:32,832 {\an1}- Get your hands off me. \h\h\h\h\h\h\h\h\hLet go. 885 00:36:32,837 --> 00:36:33,837 {\an1}Ow. 886 00:36:33,838 --> 00:36:34,838 {\an1}You're hurting me. 887 00:36:34,839 --> 00:36:36,179 {\an1}- I'm not hurting you. 888 00:36:36,173 --> 00:36:37,673 {\an1}In five years' time, \h\hbelieve me, love, 889 00:36:37,675 --> 00:36:39,305 {\an1}\h\hit's the only way you're gonna want it. 890 00:36:39,301 --> 00:36:41,171 {\an1}\h\h\hHey. [grunting] 891 00:36:41,178 --> 00:36:44,688 {\an1}You will not open your mouth \h\h\h\h\h\h\h\huntil I tell you to. 892 00:36:44,682 --> 00:36:46,182 {\an1}- You're choking me. 893 00:36:46,183 --> 00:36:47,013 {\an1}- How long we gonna let \h\h\h\h\h\hthis go on? 894 00:36:47,017 --> 00:36:48,147 {\an1}- Go. Now. 895 00:36:48,144 --> 00:36:49,684 {\an1}- She didn't say "bastard." 896 00:36:49,687 --> 00:36:52,027 {\an1}- I know, but I don't care. \h\h\h\h\h\hWe're going in. 897 00:36:52,022 --> 00:36:55,192 {\an1}♪ ♪ 898 00:36:55,192 --> 00:36:56,652 {\an1}- You're choking me. 899 00:36:56,652 --> 00:36:58,192 {\an1}- Am I choking you? 900 00:36:58,195 --> 00:37:00,195 {\an1}- I can't breathe. 901 00:37:00,197 --> 00:37:02,157 {\an1}\h\h\h- You can't breathe? Really, you can't breathe? 902 00:37:02,158 --> 00:37:03,328 {\an1}- Please. 903 00:37:03,325 --> 00:37:04,365 {\an1}- Come here. \h\hCome here! 904 00:37:04,368 --> 00:37:05,498 {\an1}- Stop! 905 00:37:05,494 --> 00:37:07,534 {\an1}[grunting] 906 00:37:07,538 --> 00:37:08,668 {\an1}- NYPD. 907 00:37:08,664 --> 00:37:10,204 {\an1}- Step away from her. 908 00:37:10,207 --> 00:37:11,707 {\an1}- What the hell? 909 00:37:11,709 --> 00:37:14,009 {\an1}\h\h\h- Tobias Moore, you're under arrest. 910 00:37:14,003 --> 00:37:15,373 {\an1}- What, for auditioning? 911 00:37:15,379 --> 00:37:16,219 {\an1}- You doing all right? \h\h\h- Yeah, I had it. 912 00:37:16,213 --> 00:37:17,383 {\an1}Why'd you guys rush in? 913 00:37:17,381 --> 00:37:19,381 {\an1}- Okay, you got what we needed. 914 00:37:19,383 --> 00:37:21,173 {\an1}\h\h\h\h\h\h- You little skank. You set up me up, did you, hey? 915 00:37:21,177 --> 00:37:23,217 {\an1}- Yeah, not so green \h\h\hafter all, huh? 916 00:37:23,220 --> 00:37:25,390 {\an1}- You really are \ha stupid bitch. 917 00:37:25,389 --> 00:37:26,729 {\an1}\h\h\hDo you really know who you're dealing with? 918 00:37:26,724 --> 00:37:29,224 {\an1}- Get him out of here. \h\h\h\h\h\h- [laughs] 919 00:37:29,226 --> 00:37:31,066 {\an1}♪ ♪ 920 00:37:31,061 --> 00:37:32,721 {\an1}This is a farce. Pure entrapment. 921 00:37:32,730 --> 00:37:35,570 {\an1}I'll be out in an hour. \h\h\h\h- Not a chance. 922 00:37:35,566 --> 00:37:37,236 {\an1}- Who are you really angry at, Olivia, huh? 923 00:37:37,234 --> 00:37:39,404 {\an1}Your uncle, daddy, or just all men, hey? 924 00:37:39,403 --> 00:37:42,073 {\an1}- Sir Toby, you do this one? \h\h\h\h\h\h- Absolutely not. 925 00:37:42,072 --> 00:37:43,362 {\an1}- Toby, they have you \hon film this time? 926 00:37:43,365 --> 00:37:44,745 {\an1}- Pictures lie. I should know. 927 00:37:44,742 --> 00:37:45,902 {\an1}It's my business, hey? 928 00:37:45,910 --> 00:37:47,580 {\an1}- You're saying it's a setup? 929 00:37:47,578 --> 00:37:49,578 {\an1}- NYPD's got a vendetta against me. 930 00:37:49,580 --> 00:37:51,880 {\an1}They'll pay for it. That's all I intend to say. 931 00:37:51,874 --> 00:37:52,914 {\an1}- Get him out of here. 932 00:37:52,917 --> 00:38:00,087 {\an1}♪ ♪ 933 00:38:06,555 --> 00:38:08,435 {\an1}- Hold up. 934 00:38:08,432 --> 00:38:09,932 {\an1}- What are you guys doing here? 935 00:38:09,934 --> 00:38:12,104 {\an1}- It's your first arraignment. \h\h\h\h\hWe wouldn't miss it. 936 00:38:12,102 --> 00:38:14,272 {\an1}- Well, spoiler alert. Sir Toby's gonna get bail, 937 00:38:14,271 --> 00:38:16,101 {\an1}and then it's gonna be a motion a day for 10 months. 938 00:38:16,106 --> 00:38:19,066 {\an1}- Look, these guys believe that they can't be held accountable, 939 00:38:19,068 --> 00:38:20,948 {\an1}but... 940 00:38:20,945 --> 00:38:23,235 {\an1}you need to take him down. 941 00:38:32,915 --> 00:38:35,955 {\an1}[somber music] 942 00:38:35,960 --> 00:38:42,890 {\an1}♪ ♪ 943 00:38:58,482 --> 00:39:01,272 {\an1}\h- Thank you... for believing me. 944 00:39:01,277 --> 00:39:03,657 {\an1}- Of course. 945 00:39:23,674 --> 00:39:27,344 {\an1}- ADA Carisi and I want \h\h\hto thank the NYPD 946 00:39:27,344 --> 00:39:30,014 {\an1}for helping our office \h\h\h\hsend a message 947 00:39:30,014 --> 00:39:32,514 {\an1}\h\h\h\hthat it doesn't matter how rich or powerful you are, 948 00:39:32,516 --> 00:39:34,356 {\an1}\h\h\hsexual assault will not be tolerated in New York City. 949 00:39:34,351 --> 00:39:37,141 {\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Joe, please. Can you turn this down? 950 00:39:37,146 --> 00:39:38,686 {\an1}- She can turn on a dime. Give her that. 951 00:39:38,689 --> 00:39:41,029 {\an1}\h\h- Well, she's back on our side for now, 952 00:39:41,025 --> 00:39:43,865 {\an1}and at least Carisi's safe. 953 00:39:43,861 --> 00:39:45,861 {\an1}It's all good. 954 00:39:50,034 --> 00:39:51,534 {\an1}You okay? 955 00:39:51,535 --> 00:39:54,495 {\an1}- The powers that be have decided that I can't be trusted 956 00:39:54,496 --> 00:39:56,876 {\an1}to work with the DA's office going forward. 957 00:39:56,874 --> 00:39:58,874 {\an1}- What does that mean? 958 00:39:58,876 --> 00:40:01,376 {\an1}- I'm being send to Coventry. 959 00:40:01,378 --> 00:40:03,718 {\an1}As of Monday morning, I'll be riding point 960 00:40:03,714 --> 00:40:07,054 {\an1}for the Traffic and Pedestrian Safety Task Force... 961 00:40:07,051 --> 00:40:08,381 {\an1}on Staten Island. 962 00:40:08,385 --> 00:40:10,385 {\an1}\h\h\h\h\h\h- No, no, no, they can't do that. 963 00:40:10,387 --> 00:40:12,557 {\an1}- Feathers were ruffled, so a head has to roll. 964 00:40:12,556 --> 00:40:13,726 {\an1}- I will call the press. 965 00:40:13,724 --> 00:40:16,014 {\an1}I will call 1PP. 966 00:40:16,018 --> 00:40:17,398 {\an1}I will call whoever I have to. 967 00:40:17,394 --> 00:40:18,394 {\an1}This is ridiculous. 968 00:40:18,395 --> 00:40:20,525 {\an1}- Liv, let it go. 969 00:40:20,522 --> 00:40:22,392 {\an1}I've had a good run. 970 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 {\an1}And it's not time for you to stick your neck out. 971 00:40:23,859 --> 00:40:26,409 {\an1}- I'll be the judge of that. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No. 972 00:40:26,403 --> 00:40:30,073 {\an1}You've still got work to do, and gas in the tank. 973 00:40:30,074 --> 00:40:33,574 {\an1}It'd be a wasted sacrifice... 974 00:40:33,577 --> 00:40:35,917 {\an1}Captain. 975 00:40:38,540 --> 00:40:41,880 {\an1}I made it a condition of my exile. 976 00:40:41,877 --> 00:40:43,927 {\an1}Don't worry about me. 977 00:40:43,921 --> 00:40:45,421 {\an1}I'll be back. 978 00:40:45,422 --> 00:40:52,592 {\an1}♪ ♪ 979 00:40:54,223 --> 00:40:56,593 {\an1}- You're a good man, \h\h\h\h\h\hWilliam Dodds. 980 00:40:56,600 --> 00:41:00,780 {\an1}- You are a class act, Olivia Benson. 981 00:41:00,771 --> 00:41:02,931 {\an1}Long may you run. 982 00:41:02,940 --> 00:41:05,950 {\an1}[triumphant music] 983 00:41:05,943 --> 00:41:12,903 {\an1}♪ ♪ 984 00:41:21,125 --> 00:41:28,085 {\an1}[drama♪ ♪ music]