1
00:00:07,737 --> 00:00:09,577
{\an1}-sexually based offensese
\h\h\h\h\h\h\h\h\hsystem,
2
00:00:09,572 --> 00:00:11,152
{\an1}\h\h\hare considered
especially heinous.
3
00:00:11,157 --> 00:00:13,457
{\an1}\h\h\hIn New York City,
the dedicated detectives
4
00:00:13,451 --> 00:00:15,241
{\an1}\h\h\hwho investigate
these vicious felonies
5
00:00:15,245 --> 00:00:16,665
{\an1}are members of an elite squad
6
00:00:16,663 --> 00:00:18,493
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hknown as
the Special Victims Unit.
7
00:00:18,498 --> 00:00:21,338
{\an1}These are their stories.
8
00:00:21,668 --> 00:00:24,508
{\an1}- So you really
know him, Kitty.
9
00:00:24,504 --> 00:00:26,794
{\an1}- Fair to middling.
\hHow about a drink?
10
00:00:26,798 --> 00:00:28,758
{\an1}- No, I don't think so.
\h\h\h\h\hNot right now.
11
00:00:28,758 --> 00:00:31,178
{\an1}- How's everything
\hgoing with you?
12
00:00:31,177 --> 00:00:33,017
{\an1}- I see you spared no expense.
13
00:00:33,012 --> 00:00:35,842
{\an1}- It's not like
we throw a lot of parties.
14
00:00:43,273 --> 00:00:44,693
{\an1}- Your name's Carisi,
15
00:00:44,691 --> 00:00:46,351
{\an1}and you're pulling
an Irish good-bye?
16
00:00:46,359 --> 00:00:49,119
{\an1}\h\h\h\h- I didn't want anybody
to make a fuss or anything, so.
17
00:00:49,112 --> 00:00:52,862
{\an1}- Mission accomplished.
18
00:00:52,865 --> 00:00:55,115
{\an1}How you feeling?
19
00:00:55,118 --> 00:00:58,208
{\an1}- I'm nervous.
20
00:00:58,204 --> 00:01:00,954
{\an1}Had to turn in my gun today.
21
00:01:00,957 --> 00:01:03,207
{\an1}This whole thing is a big leap.
22
00:01:03,209 --> 00:01:04,549
{\an1}It's risky,
but if I don't make
23
00:01:04,544 --> 00:01:06,044
{\an1}this move now, I'm--
24
00:01:06,045 --> 00:01:08,385
{\an1}- Yeah, I hear you.
25
00:01:08,381 --> 00:01:11,171
{\an1}Hey, before you leave me,
26
00:01:11,175 --> 00:01:13,135
{\an1}one last drink?
27
00:01:15,054 --> 00:01:17,684
{\an1}- Back in the day
\h\hin Liverpool,
28
00:01:17,682 --> 00:01:19,892
{\an1}every kid with a guitar
\h\h\h\h\hthought he had
29
00:01:19,892 --> 00:01:21,222
{\an1}\h\h\h\hthe next big hit in
his back pocket, didn't he?
30
00:01:21,227 --> 00:01:22,317
{\an1}And a lot of the musicians,
31
00:01:22,312 --> 00:01:23,472
{\an1}and I was one of them,
32
00:01:23,479 --> 00:01:25,069
{\an1}were being ripped off, though,
33
00:01:25,064 --> 00:01:27,854
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hby managers
and producers and the like.
34
00:01:27,859 --> 00:01:31,239
{\an1}\hWell, it turns out
I had a very good...
35
00:01:31,237 --> 00:01:33,487
{\an1}head for contracts.
36
00:01:33,489 --> 00:01:36,369
{\an1}\h\h\hAnd the artists trusted
me because I was one of them.
37
00:01:36,367 --> 00:01:39,747
{\an1}\h\h\h\hI mean, as head of one
of the world's largest studios
38
00:01:39,746 --> 00:01:41,876
{\an1}in the streaming services,
39
00:01:41,873 --> 00:01:43,583
{\an1}I mean, that bond still exists
40
00:01:43,583 --> 00:01:46,713
{\an1}between the artist and me.
41
00:01:46,711 --> 00:01:49,251
{\an1}Because if it didn't,
\h\hI'd still be just
42
00:01:49,255 --> 00:01:53,345
{\an1}\h\h\h\h\hanother bloody shark
in bloody waters, wouldn't I?
43
00:01:53,343 --> 00:01:54,763
{\an1}[laughter]
44
00:01:54,761 --> 00:01:56,591
{\an1}Got any questions?
45
00:01:56,596 --> 00:01:58,226
{\an1}\h\h\h\h- Pilar?
Two minutes.
46
00:01:58,222 --> 00:02:00,222
{\an1}\h\hSir Toby's finishing
a call with Hong Kong.
47
00:02:00,224 --> 00:02:02,764
{\an1}- Take no for an answer...
\h\h\h\h\h\h\h\h\h[laughs]
48
00:02:02,769 --> 00:02:04,439
{\an1}Thank you very much, everyone.
49
00:02:04,437 --> 00:02:07,437
{\an1}[dramatic music]
50
00:02:07,440 --> 00:02:14,620
{\an1}♪ ♪
51
00:02:20,078 --> 00:02:21,418
{\an1}[knock at door]
52
00:02:21,412 --> 00:02:23,622
{\an1}Come in.
53
00:02:25,208 --> 00:02:27,458
{\an1}\h\h\h\h\h\hSorry to keep
you waiting, darling, eh?
54
00:02:27,460 --> 00:02:29,050
{\an1}Good night, Cindy.
55
00:02:29,045 --> 00:02:31,005
{\an1}See you Monday.
56
00:02:34,801 --> 00:02:37,461
{\an1}So, Pilar, right?
\h\h\h\h- Mm-hmm.
57
00:02:37,470 --> 00:02:39,430
{\an1}- Well, the team said a lot
of great things about you.
58
00:02:39,430 --> 00:02:43,110
{\an1}The one thing they didn't say
\h\his how gorgeous you are.
59
00:02:43,101 --> 00:02:44,761
{\an1}[both laughing]
60
00:02:44,769 --> 00:02:46,729
{\an1}\h\h\h\hSo we're gonna do
a little audition, right?
61
00:02:46,729 --> 00:02:50,069
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Am I?
I-I don't have a script.
62
00:02:50,066 --> 00:02:52,816
{\an1}- There's one on the table.
\h\hHave a look through it.
63
00:02:52,819 --> 00:02:54,659
{\an1}\h\hMaybe you can improvise.
See where that takes us, hey?
64
00:02:54,654 --> 00:02:57,154
{\an1}- Is the director coming,
\h\h\h\h\h\h\h\hSir Toby?
65
00:02:57,156 --> 00:02:59,326
{\an1}\h- Just call me Toby
like everybody else.
66
00:02:59,325 --> 00:03:02,915
{\an1}\hNo, Rigo's stuck in editing,
but he might join us later on,
67
00:03:02,912 --> 00:03:04,832
{\an1}\hso why don't you just
put your sweater down,
68
00:03:04,831 --> 00:03:07,451
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hhave a look
through the script, relax.
69
00:03:07,458 --> 00:03:09,338
{\an1}No rush.
70
00:03:09,335 --> 00:03:11,965
{\an1}- [laughs]
71
00:03:11,963 --> 00:03:14,753
{\an1}- I know I'm a long way
from doing a trial, but...
72
00:03:14,757 --> 00:03:16,677
{\an1}I'm not gonna lie.
It's not like I didn't practice
73
00:03:16,676 --> 00:03:18,176
{\an1}Barba's summations
in front of a mirror.
74
00:03:18,177 --> 00:03:19,217
{\an1}- [laughs]
75
00:03:21,180 --> 00:03:25,520
{\an1}all: Surprise!
76
00:03:25,518 --> 00:03:26,768
{\an1}- Rollins, you...
77
00:03:26,769 --> 00:03:30,739
{\an1}- Yeah, we got you.
\h\h[all cheering]
78
00:03:32,942 --> 00:03:35,812
{\an1}- Querido, you're home.
79
00:03:35,820 --> 00:03:37,530
{\an1}That's all I ever wanted.
80
00:03:37,530 --> 00:03:40,160
{\an1}\h\h\h- No, Pilar,
I'm gonna stop you
81
00:03:40,158 --> 00:03:41,538
{\an1}right there for a minute
\h\h\h'cause you're still
82
00:03:41,534 --> 00:03:44,034
{\an1}a little too awkward.
83
00:03:44,036 --> 00:03:45,536
{\an1}A little...
84
00:03:45,538 --> 00:03:48,208
{\an1}a little stiff.
You've got to remember...
85
00:03:48,207 --> 00:03:51,547
{\an1}you're talking to someone who's
just come back from the war.
86
00:03:51,544 --> 00:03:53,754
{\an1}He's a shell of a man.
87
00:03:56,215 --> 00:03:58,255
{\an1}I've got an idea.
88
00:04:00,178 --> 00:04:03,888
{\an1}We...
89
00:04:03,890 --> 00:04:05,690
{\an1}are gonna have a drink.
90
00:04:09,395 --> 00:04:11,105
{\an1}Might help you relax a bit.
91
00:04:19,530 --> 00:04:21,830
{\an1}Cin cin.
92
00:04:23,743 --> 00:04:25,863
{\an1}- So listen up, listen up.
93
00:04:25,870 --> 00:04:28,590
{\an1}\h\h\hSo Dodds told me
to check the paperwork,
94
00:04:28,581 --> 00:04:30,871
{\an1}but, no, it is not a mistake.
95
00:04:30,875 --> 00:04:34,085
{\an1}As of midnight tonight,
\h\hour Sonny Carisi--
96
00:04:34,086 --> 00:04:35,716
{\an1}- Is passing over
to the dark side.
97
00:04:35,713 --> 00:04:37,043
{\an1}[laughter]
98
00:04:37,048 --> 00:04:38,718
{\an1}- Will be bringing his charm
99
00:04:38,716 --> 00:04:40,426
{\an1}and his expertise
100
00:04:40,426 --> 00:04:42,596
{\an1}to the DA's
Special Victims Unit
101
00:04:42,595 --> 00:04:44,595
{\an1}under Bureau Chief Hadid.
102
00:04:44,597 --> 00:04:45,847
{\an1}Cheers.
103
00:04:45,848 --> 00:04:47,598
{\an1}- Here, here!
104
00:04:47,600 --> 00:04:48,610
{\an1}He's your problem now.
105
00:04:48,601 --> 00:04:49,601
{\an1}[laughter]
106
00:04:49,602 --> 00:04:50,602
{\an1}- Thank you, Chief Dodds
107
00:04:50,603 --> 00:04:52,103
{\an1}and Lieutenant Benson.
108
00:04:52,104 --> 00:04:55,774
{\an1}I'm sure the NYPD's loss
\hwill be the DA's gain.
109
00:04:55,775 --> 00:04:57,355
{\an1}And if it isn't...
110
00:04:57,360 --> 00:04:59,780
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hI understand
there's a 90-day return policy.
111
00:04:59,779 --> 00:05:01,539
{\an1}[laughter]
112
00:05:01,531 --> 00:05:02,781
{\an1}- She's kidding.
113
00:05:02,782 --> 00:05:05,202
{\an1}- How can you tell?
114
00:05:05,201 --> 00:05:08,821
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Querido,
I just want to make you happy.
115
00:05:09,872 --> 00:05:11,452
{\an1}That's all I want.
116
00:05:11,457 --> 00:05:14,297
{\an1}I just want to make you happy.
117
00:05:14,293 --> 00:05:16,123
{\an1}- You know, this is getting
\h\h\h\hreally good, Pilar.
118
00:05:16,128 --> 00:05:17,588
{\an1}The only thing that's missing,
119
00:05:17,588 --> 00:05:18,968
{\an1}\h\h\h\h\h\h'cause you
got the vulnerability,
120
00:05:18,965 --> 00:05:21,135
{\an1}is that...what's the word
\h\h\h\hI'm looking for--
121
00:05:21,133 --> 00:05:22,133
{\an1}sexuality.
122
00:05:22,134 --> 00:05:24,264
{\an1}Vulnerability and sexuality,
123
00:05:24,262 --> 00:05:25,922
{\an1}well, that's an irresistible
\h\h\h\h\h\h\h\hcombination.
124
00:05:25,930 --> 00:05:26,940
{\an1}You know that, don't you?
125
00:05:26,931 --> 00:05:29,141
{\an1}- Yes.
- So...
126
00:05:29,141 --> 00:05:31,431
{\an1}\h\h\hwhy don't you try
taking your blouse off,
127
00:05:31,435 --> 00:05:32,815
{\an1}and we'll do it again, hey?
128
00:05:32,812 --> 00:05:34,982
{\an1}- Oh, wh--
129
00:05:37,233 --> 00:05:39,603
{\an1}Um...
130
00:05:39,610 --> 00:05:41,160
{\an1}I'm not comfortable doing that.
131
00:05:41,153 --> 00:05:42,613
{\an1}- Oh, you're not comfortable
\h\h\h\h\h\h\h\h\hwith that.
132
00:05:42,613 --> 00:05:43,733
{\an1}You want this part,
\h\h\h\hdon't you?
133
00:05:43,739 --> 00:05:45,329
{\an1}- Yes, I do.
134
00:05:45,324 --> 00:05:46,824
{\an1}- So...
135
00:05:46,826 --> 00:05:49,326
{\an1}take your blouse off.
136
00:05:49,328 --> 00:05:51,418
{\an1}[tense music]
137
00:05:51,414 --> 00:05:52,834
{\an1}Now.
138
00:05:52,832 --> 00:05:57,332
{\an1}♪ ♪
139
00:05:58,504 --> 00:06:01,504
{\an1}[dramatic music]
140
00:06:01,507 --> 00:06:08,517
{\an1}♪ ♪
141
00:06:47,219 --> 00:06:48,389
{\an1}You drove the victim
over from the 1-1?
142
00:06:48,387 --> 00:06:49,977
{\an1}- Pilar Reyes.
143
00:06:49,972 --> 00:06:51,382
{\an1}Says she was assaulted
\hby some media bigwig,
144
00:06:51,390 --> 00:06:52,900
{\an1}\hand my sergeant told me
after the Weinstein mess
145
00:06:52,892 --> 00:06:54,052
{\an1}not to put his name
\h\h\h\h\h\hon the radio.
146
00:06:54,060 --> 00:06:55,320
{\an1}- Thank you.
What's his name?
147
00:06:55,311 --> 00:06:57,721
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- His name's
Sir Tobias...Toby--
148
00:06:57,730 --> 00:06:58,900
{\an1}- Sir Tobias Moore?
149
00:06:58,898 --> 00:07:00,398
{\an1}From Picflix.
150
00:07:00,399 --> 00:07:02,239
{\an1}He just moved to New York
\h\h\h\hahead of Brexit.
151
00:07:02,234 --> 00:07:03,904
{\an1}- The girl was crying
\h\hso hard in the car,
152
00:07:03,903 --> 00:07:05,983
{\an1}\h\h\h\h\h\hI thought I might have
to take her to the hospital.
153
00:07:07,239 --> 00:07:10,329
{\an1}- He sent his assistant home.
154
00:07:10,326 --> 00:07:12,576
{\an1}It was just us.
155
00:07:12,578 --> 00:07:17,248
{\an1}He said he wanted to tape me.
156
00:07:17,249 --> 00:07:20,339
{\an1}\h\h\h\h\hI'm so stupid.
I should have just left.
157
00:07:20,336 --> 00:07:24,926
{\an1}- No, that's not stupid, Pilar.
He's a very powerful man.
158
00:07:24,924 --> 00:07:26,094
{\an1}- He...
159
00:07:26,092 --> 00:07:27,882
{\an1}poured me a few drinks.
160
00:07:27,885 --> 00:07:30,425
{\an1}He said I needed to relax,
161
00:07:30,429 --> 00:07:32,389
{\an1}and then...
162
00:07:32,390 --> 00:07:35,270
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hhe made me
take my blouse off.
163
00:07:35,267 --> 00:07:36,437
{\an1}- Made you?
164
00:07:36,435 --> 00:07:38,935
{\an1}- He yelled at me.
165
00:07:40,773 --> 00:07:42,393
{\an1}So I did what he said.
166
00:07:43,567 --> 00:07:48,737
{\an1}\h\h\h\h\h\hAnd right away,
his hands were all over me.
167
00:07:48,739 --> 00:07:50,749
{\an1}\h\h\hI said no,
but he got angry,
168
00:07:50,741 --> 00:07:55,701
{\an1}and he pushed me
\h\h\hon the couch.
169
00:07:55,705 --> 00:07:58,795
{\an1}And he took out his, um...
170
00:07:58,791 --> 00:08:00,121
{\an1}his...
171
00:08:00,126 --> 00:08:03,126
{\an1}his thing and he said,
172
00:08:03,129 --> 00:08:08,099
{\an1}"Come on, you're a--
\hyou're a big girl."
173
00:08:08,092 --> 00:08:09,212
{\an1}And I kicked him.
174
00:08:10,970 --> 00:08:13,520
{\an1}- And he let you go?
175
00:08:15,099 --> 00:08:19,769
{\an1}- He blocked my way.
176
00:08:19,770 --> 00:08:23,950
{\an1}\h\h\h\hAnd he forced me
to watch him while he...
177
00:08:23,941 --> 00:08:26,101
{\an1}while he finished.
178
00:08:26,110 --> 00:08:28,740
{\an1}All over the couch.
179
00:08:28,738 --> 00:08:31,328
{\an1}The lampshade.
180
00:08:31,323 --> 00:08:33,653
{\an1}[speaks Spanish]
181
00:08:33,659 --> 00:08:40,629
{\an1}♪ ♪
182
00:08:41,625 --> 00:08:43,665
{\an1}- Sir Tobias Moore?
183
00:08:43,669 --> 00:08:46,179
{\an1}Mr. Carisi's first day,
\h\h\h\hmy first month.
184
00:08:46,172 --> 00:08:48,002
{\an1}You couldn't bring us
\h\ha subway groper?
185
00:08:48,007 --> 00:08:49,847
{\an1}- Welcome to the big top,
\h\h\h\h\h\h\hcounselors.
186
00:08:49,842 --> 00:08:51,592
{\an1}- This story hasn't leaked yet?
187
00:08:51,594 --> 00:08:52,674
{\an1}- The longer we wait...
188
00:08:52,678 --> 00:08:53,928
{\an1}- The girl, she's credible?
189
00:08:53,929 --> 00:08:55,099
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Very.
Her name is Pilar Reyes.
190
00:08:55,097 --> 00:08:56,847
{\an1}She's 20, naive.
191
00:08:56,849 --> 00:08:58,349
{\an1}She came up from Venezuela.
192
00:08:58,350 --> 00:09:00,690
{\an1}She disclosed immediately
after she was assaulted.
193
00:09:00,686 --> 00:09:02,356
{\an1}- No witnesses?
194
00:09:02,354 --> 00:09:04,184
{\an1}\h\h\h\h- No, he made sure
that the office was empty.
195
00:09:04,190 --> 00:09:05,700
{\an1}- So not his first audition?
196
00:09:05,691 --> 00:09:08,191
{\an1}- Unlikely, but we're doing
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdue diligence.
197
00:09:08,194 --> 00:09:09,814
{\an1}\h- We need warrants
for the screen test,
198
00:09:09,820 --> 00:09:11,030
{\an1}his couch, his whole office.
199
00:09:11,030 --> 00:09:12,620
{\an1}- Hang on.
200
00:09:12,615 --> 00:09:14,195
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hWe do that,
he's gonna lawyer up faster
201
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
{\an1}than you can say DSK.
202
00:09:15,993 --> 00:09:17,533
{\an1}Work the case a little more.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hVet Pilar.
203
00:09:17,536 --> 00:09:19,206
{\an1}- She's not making this up,
\h\h\h\h\h\h\h\hCounselor.
204
00:09:19,205 --> 00:09:22,045
{\an1}- I didn't say she was,
\h\h\h\h\hbut he will.
205
00:09:22,041 --> 00:09:24,371
{\an1}\h\hMr. Carisi will be
the riding ADA on this.
206
00:09:24,376 --> 00:09:27,426
{\an1}\h\h\hKeep him involved
every step of the way.
207
00:09:30,049 --> 00:09:32,639
{\an1}\h\h\h\h\h\h- Thanks, Fin,
and take Rollins with you.
208
00:09:32,635 --> 00:09:34,135
{\an1}- Okay.
209
00:09:34,136 --> 00:09:36,556
{\an1}- So the new bureau
\h\h\h\h\h\h\hchief Hadid,
210
00:09:36,555 --> 00:09:38,555
{\an1}she seem a little...
211
00:09:38,557 --> 00:09:40,727
{\an1}reluctant to you?
212
00:09:40,726 --> 00:09:42,226
{\an1}- More like astute.
213
00:09:42,228 --> 00:09:45,318
{\an1}This case blows up,
it won't touch her.
214
00:09:46,649 --> 00:09:48,739
{\an1}- At least she put Carisi
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon the case.
215
00:09:48,734 --> 00:09:49,854
{\an1}He's one of us.
216
00:09:49,860 --> 00:09:51,990
{\an1}- Was.
He works here now.
217
00:09:56,075 --> 00:09:57,405
{\an1}\h\h\h\h\h- Packing?
You going somewhere?
218
00:09:57,409 --> 00:09:59,869
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- My agent said
if I don't want trouble,
219
00:09:59,870 --> 00:10:01,080
{\an1}I should get out of town.
220
00:10:01,080 --> 00:10:03,090
{\an1}I already overstayed my visa.
221
00:10:03,082 --> 00:10:04,912
{\an1}- You're an NYPD
material witness.
222
00:10:04,917 --> 00:10:06,207
{\an1}You don't have to worry
about any of that.
223
00:10:06,210 --> 00:10:07,670
{\an1}- Nice basket.
224
00:10:07,670 --> 00:10:09,220
{\an1}\h\h\h\h- It got here
right before you did.
225
00:10:09,213 --> 00:10:10,923
{\an1}- "Lovely to meet you.
226
00:10:10,923 --> 00:10:13,093
{\an1}"Hope we get to work
\h\h\htogether soon.
227
00:10:13,092 --> 00:10:15,922
{\an1}All the best,
\hSir Toby."
228
00:10:15,928 --> 00:10:17,268
{\an1}He left his number.
\hDid you call him?
229
00:10:17,263 --> 00:10:19,053
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No.
He makes me sick.
230
00:10:19,056 --> 00:10:20,516
{\an1}[speaks Spanish]
231
00:10:20,516 --> 00:10:22,266
{\an1}- Pilar, this means
that he's worried.
232
00:10:22,268 --> 00:10:23,858
{\an1}Okay, you could call him,
you could...
233
00:10:23,853 --> 00:10:25,393
{\an1}you could arrange a meeting.
234
00:10:25,396 --> 00:10:26,896
{\an1}Listen, we could have
eyes on you the entire time.
235
00:10:26,897 --> 00:10:29,067
{\an1}- I don't want to see
\h\h\h\h\hhim again.
236
00:10:30,943 --> 00:10:33,313
{\an1}- Yes, you do.
237
00:10:37,616 --> 00:10:40,206
{\an1}- One white wine...
238
00:10:40,202 --> 00:10:42,952
{\an1}And tickets to the premiere
and the VIP party afterwards.
239
00:10:42,955 --> 00:10:44,915
{\an1}- Who's gonna be there?
240
00:10:44,915 --> 00:10:46,085
{\an1}- VIPs.
241
00:10:46,083 --> 00:10:47,043
{\an1}Everybody.
242
00:10:47,042 --> 00:10:48,042
{\an1}[laughs]
243
00:10:48,043 --> 00:10:49,963
{\an1}You...
244
00:10:49,962 --> 00:10:51,792
{\an1}you seem a little nervous.
245
00:10:52,965 --> 00:10:54,635
{\an1}- I am.
246
00:10:54,633 --> 00:10:58,053
{\an1}After what happened.
247
00:10:58,053 --> 00:10:59,723
{\an1}- What do you mean?
At the audition?
248
00:10:59,722 --> 00:11:02,142
{\an1}No, don't be so hard
\h\hon yourself, hey?
249
00:11:02,141 --> 00:11:03,891
{\an1}\h- Me?
- Yeah.
250
00:11:03,893 --> 00:11:05,263
{\an1}Don't be so hard on yourself.
251
00:11:05,269 --> 00:11:08,069
{\an1}I mean, everybody's nervous
the first time.
252
00:11:08,063 --> 00:11:09,603
{\an1}Could...
253
00:11:09,607 --> 00:11:11,817
{\an1}\h\hcould give you
another shot at it.
254
00:11:11,817 --> 00:11:14,157
{\an1}- Another...
255
00:11:14,153 --> 00:11:16,483
{\an1}Audition, like, in your office?
256
00:11:16,488 --> 00:11:18,328
{\an1}- Well, now you've had time
to think about it,
257
00:11:18,324 --> 00:11:21,824
{\an1}and realize what it takes
to get the part.
258
00:11:21,827 --> 00:11:23,167
{\an1}- I guess so.
259
00:11:23,162 --> 00:11:25,202
{\an1}- Well, that's brilliant.
260
00:11:26,498 --> 00:11:28,168
{\an1}I've got a suite upstairs
with a camera in it.
261
00:11:28,167 --> 00:11:30,667
{\an1}Shall we, hey?
\h\h\h- Mm-hmm.
262
00:11:31,962 --> 00:11:33,832
{\an1}- Where is she going?
263
00:11:33,839 --> 00:11:35,679
{\an1}- I told her
to stay in the lounge.
264
00:11:35,674 --> 00:11:37,674
{\an1}- What's going to happen
to me this time?
265
00:11:37,676 --> 00:11:39,096
{\an1}- Excuse me?
266
00:11:39,094 --> 00:11:41,344
{\an1}- Will you force yourself
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon me again?
267
00:11:41,347 --> 00:11:43,847
{\an1}- Whoa, whoa, whoa.
Force myself on you?
268
00:11:43,849 --> 00:11:44,769
{\an1}Is this some
kind of a shakedown,
269
00:11:44,767 --> 00:11:46,187
{\an1}because if it is,
270
00:11:46,185 --> 00:11:48,185
{\an1}it's not gonna work
out too well for you.
271
00:11:48,187 --> 00:11:49,857
{\an1}One call from me,
272
00:11:49,855 --> 00:11:52,445
{\an1}\h\h\h\h\h\hand you'll find
your provocative little ass
273
00:11:52,441 --> 00:11:54,811
{\an1}at a detention center
\h\h\h\h\hin Brooklyn.
274
00:11:54,818 --> 00:11:56,488
{\an1}- You get the idea.
275
00:11:56,487 --> 00:11:57,987
{\an1}- Would've been good to know
276
00:11:57,988 --> 00:11:59,328
{\an1}\h\hyou were doing
a controlled meet.
277
00:11:59,323 --> 00:12:01,193
{\an1}- Things were moving fast,
\h\h\h\h\h\h\h\hCounselor.
278
00:12:01,200 --> 00:12:02,790
{\an1}- The point is,
he put himself
279
00:12:02,785 --> 00:12:05,165
{\an1}in the room with her.
\hHe threatened her.
280
00:12:05,162 --> 00:12:07,662
{\an1}- We've arrested people
\h\h\hwith a lot less.
281
00:12:07,665 --> 00:12:10,295
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Carisi,
he has a premiere tonight.
282
00:12:10,292 --> 00:12:11,872
{\an1}\h\h\hThere's gonna
be a lot of press.
283
00:12:14,129 --> 00:12:15,889
{\an1}\h\h\h- Come on, Carisi,
we gonna go to the party
284
00:12:15,881 --> 00:12:18,541
{\an1}or we gonna stay home?
285
00:12:18,550 --> 00:12:22,140
{\an1}- I have to run this
\h\h\h\hby Ms. Hadid.
286
00:12:22,137 --> 00:12:24,847
{\an1}I have to, but trust me,
\h\hshe hears this tape,
287
00:12:24,848 --> 00:12:27,518
{\an1}she's gonna do the right thing.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay?
288
00:12:36,193 --> 00:12:38,363
{\an1}- Where the hell's Carisi?
\h\h\h\h\h- He'll be here.
289
00:12:38,362 --> 00:12:41,862
{\an1}- Well, there's nothing on TMZ.
That's a miracle.
290
00:12:41,865 --> 00:12:44,905
{\an1}\h\h\h\h- So I'd had enough
of all this doom and gloom.
291
00:12:44,910 --> 00:12:46,370
{\an1}I think everybody had, right?
292
00:12:46,370 --> 00:12:48,880
{\an1}\h\h\h\hThe world seems
such a dystopian place.
293
00:12:48,872 --> 00:12:52,412
{\an1}So my wife, the Duchess,
\h\h\has I call her here,
294
00:12:52,418 --> 00:12:54,508
{\an1}\h\h\h\hcame up with
this brilliant idea.
295
00:12:54,503 --> 00:12:56,583
{\an1}So for our first production
since we moved
296
00:12:56,588 --> 00:12:59,598
{\an1}to this side of the pond,
we are giving you a remake
297
00:12:59,591 --> 00:13:03,211
{\an1}of your fabulous
original Broadway production,
298
00:13:03,220 --> 00:13:06,770
{\an1}"My Fair Lady" with a twist.
299
00:13:06,765 --> 00:13:07,895
{\an1}- Hey!
300
00:13:07,891 --> 00:13:09,261
{\an1}Lieutenant.
301
00:13:09,268 --> 00:13:11,108
{\an1}- Counselor,
you're cutting it close here.
302
00:13:11,103 --> 00:13:12,853
{\an1}Are we doing this or not?
303
00:13:12,855 --> 00:13:14,275
{\an1}- No, not tonight.
304
00:13:14,273 --> 00:13:16,443
{\an1}Flag on the play.
\h- I called it.
305
00:13:17,776 --> 00:13:19,526
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Carisi,
what the hell is going on?
306
00:13:19,528 --> 00:13:20,948
{\an1}- All I know is word came down
307
00:13:20,946 --> 00:13:23,616
{\an1}from the eighth floor
\hto slow things down.
308
00:13:24,283 --> 00:13:25,903
{\an1}- Son of a bitch.
309
00:13:27,453 --> 00:13:30,123
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hI don't know
what kind of hooks he has.
310
00:13:30,122 --> 00:13:31,912
{\an1}He's not getting away
\h\h\h\h\hwith this.
311
00:13:31,915 --> 00:13:34,255
{\an1}- Ta-ta for now.
\h\h\h\hBye-bye.
312
00:13:34,251 --> 00:13:36,911
{\an1}♪ ♪
313
00:13:44,803 --> 00:13:46,383
{\an1}\h\h\hWhat can you tell us
- Soabout your agenda? job.
314
00:13:46,388 --> 00:13:47,768
{\an1}\h- The DA has given
my office a mandate
315
00:13:47,765 --> 00:13:50,145
{\an1}\h\h\hto aggressively
pursue all predators.
316
00:13:50,142 --> 00:13:53,062
{\an1}On subways, in bars,
\h\heven boardrooms,
317
00:13:53,062 --> 00:13:55,432
{\an1}if you're an offender,
\h\h\h\h\h\htime's up.
318
00:13:55,439 --> 00:13:57,319
{\an1}- Thank you, Vanessa Hadid,
319
00:13:57,316 --> 00:14:00,406
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hManhattan's new
Special Victims Bureau Chief.
320
00:14:00,402 --> 00:14:01,812
{\an1}- She can talk the talk.
321
00:14:01,820 --> 00:14:03,160
{\an1}- Sure can.
322
00:14:04,615 --> 00:14:07,245
{\an1}Ms. Hadid.
323
00:14:07,242 --> 00:14:08,742
{\an1}I like what I'm hearing.
324
00:14:08,744 --> 00:14:11,124
{\an1}\h\h- You're up early
on a Sunday morning.
325
00:14:11,121 --> 00:14:12,491
{\an1}\hYou can't be here
to just flatter me.
326
00:14:12,498 --> 00:14:15,508
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Nope.
We want an arrest warrant.
327
00:14:15,501 --> 00:14:17,751
{\an1}- Have you developed
\h\h\h\hnew information?
328
00:14:17,753 --> 00:14:20,423
{\an1}\h\h\h\h\h\h- Aside from
the controlled meet tape?
329
00:14:20,422 --> 00:14:22,342
{\an1}You heard his tone on that.
330
00:14:22,341 --> 00:14:25,671
{\an1}- What I heard was Sir Toby
accusing her of extortion.
331
00:14:25,677 --> 00:14:27,137
{\an1}If Mr. Carisi and I
332
00:14:27,137 --> 00:14:28,807
{\an1}had had the chance
to prep your victim...
333
00:14:28,806 --> 00:14:30,266
{\an1}- Oh, here we go.
334
00:14:30,265 --> 00:14:31,265
{\an1}So this is about turf.
335
00:14:31,266 --> 00:14:32,476
{\an1}- She might have been able
336
00:14:32,476 --> 00:14:34,356
{\an1}to elicit more
specific admissions.
337
00:14:34,353 --> 00:14:35,853
{\an1}- She did fine.
338
00:14:35,854 --> 00:14:37,024
{\an1}- She sounded emotional.
339
00:14:37,022 --> 00:14:38,602
{\an1}- Excuse me?
340
00:14:38,607 --> 00:14:40,277
{\an1}After what she'd been through?
341
00:14:40,275 --> 00:14:41,655
{\an1}Who she was up against?
342
00:14:41,652 --> 00:14:44,822
{\an1}\h\h\h\h\h- The point is,
can she stand up to him,
343
00:14:44,822 --> 00:14:46,282
{\an1}his legal team?
344
00:14:46,281 --> 00:14:47,781
{\an1}- You want a stronger case,
345
00:14:47,783 --> 00:14:50,363
{\an1}then get us search warrants
\h\h\h\h\h\hfor his office.
346
00:14:50,369 --> 00:14:53,129
{\an1}- How about we subpoena
\h\hher audition tape?
347
00:14:53,122 --> 00:14:55,282
{\an1}I can sell that upstairs.
348
00:14:55,290 --> 00:14:58,210
{\an1}[somber music]
349
00:14:58,210 --> 00:15:00,300
{\an1}♪ ♪
350
00:15:00,295 --> 00:15:01,715
{\an1}- So no arrest warrant.
351
00:15:01,713 --> 00:15:04,173
{\an1}- She wants to take it
\h\h\h\h\hstep by step.
352
00:15:04,174 --> 00:15:05,174
{\an1}- She's covering her ass.
353
00:15:05,175 --> 00:15:06,555
{\an1}- Yeah, maybe not a bad idea
354
00:15:06,552 --> 00:15:08,512
{\an1}\h'cause I've been
tracking Sir Toby.
355
00:15:08,512 --> 00:15:10,222
{\an1}MeToo lists,
blind items, blogs,
356
00:15:10,222 --> 00:15:11,632
{\an1}all over the internet.
357
00:15:11,640 --> 00:15:13,400
{\an1}\h\h\h\h- Any arrests?
- No, that's the thing.
358
00:15:13,392 --> 00:15:16,012
{\an1}The charges don't get dropped.
They never even get filed.
359
00:15:16,019 --> 00:15:17,479
{\an1}Or the victims suddenly recant.
360
00:15:17,479 --> 00:15:19,819
{\an1}\h\h\h\h- He rapes him,
then he pays them off.
361
00:15:19,815 --> 00:15:23,025
{\an1}\h- Probably, which means that
he's gonna go right for Pilar.
362
00:15:23,026 --> 00:15:25,366
{\an1}Listen, you two keep digging.
363
00:15:25,362 --> 00:15:27,982
{\an1}Call Carisi in.
364
00:15:27,990 --> 00:15:29,660
{\an1}- Where are you going?
365
00:15:29,658 --> 00:15:32,868
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h- Hadid told us
she wants us to work the case.
366
00:15:32,870 --> 00:15:34,540
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hIt won't hurt
to go right at the target.
367
00:15:38,500 --> 00:15:40,420
{\an1}- Special Investigations.
368
00:15:40,419 --> 00:15:41,719
{\an1}Elegant woman like you,
369
00:15:41,712 --> 00:15:43,252
{\an1}\h\h\h\h\hI bet you got
some stories, hey?
370
00:15:43,255 --> 00:15:45,385
{\an1}- I have a few.
371
00:15:45,382 --> 00:15:46,342
{\an1}- Ever think of turning
\h\h\h\hthem into a series,
372
00:15:46,341 --> 00:15:47,881
{\an1}you know where I am.
373
00:15:47,885 --> 00:15:50,515
{\an1}I can foresee a great
\h\hsecond act for you.
374
00:15:50,512 --> 00:15:53,262
{\an1}- I'm quite happy
with my first act.
375
00:15:53,265 --> 00:15:54,765
{\an1}Not quite ready for the second.
376
00:15:54,766 --> 00:15:57,436
{\an1}- Well, sometimes it has
\h\h\ha way of finding you.
377
00:15:57,436 --> 00:15:59,896
{\an1}Like you found me.
378
00:15:59,897 --> 00:16:01,737
{\an1}Or were you looking?
379
00:16:01,732 --> 00:16:04,062
{\an1}- I was.
380
00:16:04,067 --> 00:16:05,867
{\an1}I am following up on a tip
381
00:16:05,861 --> 00:16:08,401
{\an1}that you have been
targeted in a shakedown.
382
00:16:08,405 --> 00:16:11,115
{\an1}\h\h\h\h\h- Occupational hazard.
Where'd this tip come from?
383
00:16:11,116 --> 00:16:12,366
{\an1}- You know I can't
reveal my sources.
384
00:16:12,367 --> 00:16:13,917
{\an1}- Come on, love.
\hGive me a hint.
385
00:16:13,911 --> 00:16:16,121
{\an1}There's lots of heat-seeking
\h\h\h\h\h\h\hmissiles around here.
386
00:16:16,121 --> 00:16:18,121
{\an1}- Look, I'll give you this.
387
00:16:18,123 --> 00:16:19,833
{\an1}It hit here.
388
00:16:21,793 --> 00:16:23,373
{\an1}- Ahh, young actress.
389
00:16:23,378 --> 00:16:25,758
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPilar.
Wanted something from me.
390
00:16:25,756 --> 00:16:27,546
{\an1}When I wouldn't give it to her,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hshe threatened me.
391
00:16:27,549 --> 00:16:29,469
{\an1}But you know this story.
392
00:16:29,468 --> 00:16:32,638
{\an1}- I'm just trying
to get to the truth.
393
00:16:32,638 --> 00:16:34,438
{\an1}- You're the rape police.
394
00:16:34,431 --> 00:16:36,641
{\an1}What is this young girl
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hclaiming?
395
00:16:36,642 --> 00:16:38,642
{\an1}- She's claiming
that you assaulted her.
396
00:16:38,644 --> 00:16:41,564
{\an1}- She's lying.
You know that.
397
00:16:42,773 --> 00:16:45,273
{\an1}- That was my take.
398
00:16:45,275 --> 00:16:46,485
{\an1}Look...
399
00:16:46,485 --> 00:16:47,815
{\an1}if you come with me right now,
400
00:16:47,819 --> 00:16:50,579
{\an1}I'm sure we can clear
this whole thing up.
401
00:16:50,572 --> 00:16:52,572
{\an1}- I also was not
\hborn yesterday.
402
00:16:52,574 --> 00:16:54,824
{\an1}Seems to me like
\hthis young girl
403
00:16:54,826 --> 00:16:57,166
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\his the one you
should be checking on.
404
00:16:57,162 --> 00:16:58,412
{\an1}Cindy!
405
00:16:58,413 --> 00:17:00,493
{\an1}\h\h\h\h\h\hMy people can
help you with that.
406
00:17:02,251 --> 00:17:03,751
{\an1}- That won't be necessary.
407
00:17:03,752 --> 00:17:06,462
{\an1}- Very nice
meeting you, Olivia.
408
00:17:06,463 --> 00:17:12,633
{\an1}♪ ♪
409
00:17:13,762 --> 00:17:15,172
{\an1}- Hello.
410
00:17:15,180 --> 00:17:16,270
{\an1}\h\h\h\h- His people
are checking me out?
411
00:17:16,265 --> 00:17:17,765
{\an1}What does that mean?
412
00:17:17,766 --> 00:17:20,266
{\an1}\h\h\h- It means that
we have to stay ahead
413
00:17:20,269 --> 00:17:21,359
{\an1}of Sir Toby, Pilar.
414
00:17:23,605 --> 00:17:27,985
{\an1}\h\hHe's gonna try to dig up
any dirt that he can on you.
415
00:17:27,985 --> 00:17:29,525
{\an1}- There's nothing to find.
416
00:17:29,528 --> 00:17:31,828
{\an1}I lived with my mother
\h\h\hbefore I came here.
417
00:17:31,822 --> 00:17:33,032
{\an1}[knock at door]
418
00:17:33,031 --> 00:17:35,991
{\an1}- Liv, you have a visitor.
419
00:17:38,537 --> 00:17:40,957
{\an1}- I'll be right back.
420
00:17:40,956 --> 00:17:43,336
{\an1}What do you got?
421
00:17:46,712 --> 00:17:48,962
{\an1}Judge Barth.
422
00:17:48,964 --> 00:17:50,294
{\an1}Everything okay?
423
00:17:50,299 --> 00:17:51,469
{\an1}- A lot of changes.
424
00:17:51,466 --> 00:17:52,806
{\an1}Can we speak in private?
425
00:17:52,801 --> 00:17:55,841
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Absolutely.
Step into my office.
426
00:17:57,055 --> 00:17:59,975
{\an1}So I heard you stepped down.
427
00:17:59,975 --> 00:18:01,555
{\an1}- It was my decision.
428
00:18:01,560 --> 00:18:03,570
{\an1}Ending my marriage wasn't,
\h\hbut two kids in college,
429
00:18:03,562 --> 00:18:06,352
{\an1}it was either private practice
\h\h\h\h\h\h\h\h\hor public bankruptcy.
430
00:18:06,356 --> 00:18:08,526
{\an1}\h\h\h\h\h- I'm so sorry.
- No, no, no, it's fine.
431
00:18:08,525 --> 00:18:10,355
{\an1}It's great to be back
\h\hon the front lines,
432
00:18:10,360 --> 00:18:11,410
{\an1}and to get paid for it.
433
00:18:11,403 --> 00:18:12,573
{\an1}- There we go.
434
00:18:12,571 --> 00:18:14,071
{\an1}So what brings you here?
435
00:18:14,072 --> 00:18:15,742
{\an1}- One of my clients
\h\hcalled to tell me
436
00:18:15,741 --> 00:18:17,651
{\an1}that you interviewed him
\h\h\hwithout informing him
437
00:18:17,659 --> 00:18:20,419
{\an1}\h\h\h\hhe was the focus
of an investigation.
438
00:18:20,412 --> 00:18:23,492
{\an1}[tense music]
439
00:18:23,498 --> 00:18:25,758
{\an1}\h- You're working
for Sir Toby Moore?
440
00:18:25,751 --> 00:18:27,831
{\an1}- I am.
441
00:18:30,881 --> 00:18:31,921
{\an1}- I see.
442
00:18:31,923 --> 00:18:35,503
{\an1}- And now I've informed you
\h\h\h\h\h\h\hthat he has counsel.
443
00:18:36,928 --> 00:18:39,518
{\an1}Is this Ms. Reyes?
444
00:18:39,514 --> 00:18:42,514
{\an1}Sir Toby is aware
of how easy it is
445
00:18:42,517 --> 00:18:45,437
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hthese days
to target prominent men,
446
00:18:45,437 --> 00:18:48,107
{\an1}so I would be especially
\hskeptical of this one.
447
00:18:48,106 --> 00:18:50,106
{\an1}- She's very credible.
448
00:18:50,108 --> 00:18:51,608
{\an1}- Is she?
449
00:18:51,610 --> 00:18:53,240
{\an1}There are rumors
that she was working
450
00:18:53,236 --> 00:18:54,696
{\an1}as a prostitute in Caracas.
451
00:18:54,696 --> 00:18:56,406
{\an1}\h- And I can guess
who started those.
452
00:18:56,406 --> 00:18:58,616
{\an1}- If it's out there,
we'll find it.
453
00:18:58,617 --> 00:19:00,367
{\an1}Oh, I almost forgot.
454
00:19:00,369 --> 00:19:01,789
{\an1}Mrs. Hadid told me
that she was gonna
455
00:19:01,787 --> 00:19:03,417
{\an1}subpoena the girl's
audition tape.
456
00:19:03,413 --> 00:19:04,953
{\an1}You could've just asked.
457
00:19:04,956 --> 00:19:06,876
{\an1}- And you're just gonna
\h\h\h\h\h\h\h\hhand this over?
458
00:19:06,875 --> 00:19:08,875
{\an1}- More than that.
It's the last five women
459
00:19:08,877 --> 00:19:10,717
{\an1}that auditioned for Sir Toby,
460
00:19:10,712 --> 00:19:13,382
{\an1}\h\hending in Ms. Reyes,
and from the looks of it,
461
00:19:13,382 --> 00:19:17,462
{\an1}\h\hshe's a much better actress
with you than she is on camera.
462
00:19:17,469 --> 00:19:28,439
{\an1}♪ ♪
463
00:19:32,609 --> 00:19:34,409
{\an1}- I've gotta stop you there,
\h- Amore, Monica.have you.
464
00:19:34,403 --> 00:19:36,073
{\an1}It's still awkward and stiff.
465
00:19:36,071 --> 00:19:40,741
{\an1}\h\h\h\h\hJust relax.
Just say it again now.
466
00:19:40,742 --> 00:19:43,662
{\an1}\h\h- You're still
a man in my eyes.
467
00:19:43,662 --> 00:19:45,492
{\an1}Let me make you whole again.
468
00:19:45,497 --> 00:19:47,747
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- That's good.
We're getting somewhere now.
469
00:19:47,749 --> 00:19:49,589
{\an1}If you can combine that
with that vulnerability
470
00:19:49,584 --> 00:19:51,004
{\an1}with a certain sexuality,
471
00:19:51,002 --> 00:19:52,622
{\an1}I think we've got
\hsomething here.
472
00:19:52,629 --> 00:19:55,299
{\an1}Do you want to try it again?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah?
473
00:19:55,924 --> 00:20:00,014
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Querido,
I just want to make you happy.
474
00:20:00,011 --> 00:20:02,431
{\an1}- The scenes always end before
\h\h\h\h\h\hhe makes his move.
475
00:20:02,431 --> 00:20:03,681
{\an1}- He knows how to edit.
476
00:20:03,682 --> 00:20:05,642
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Right.
So there's five auditions,
477
00:20:05,642 --> 00:20:10,432
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hall with a blurred line
between coercion and direction.
478
00:20:10,439 --> 00:20:11,939
{\an1}\h\h\h\h\h- Lieutenant,
we know how this goes.
479
00:20:11,940 --> 00:20:13,530
{\an1}So does Sir Toby.
480
00:20:13,525 --> 00:20:15,355
{\an1}\hI mean, he's so used
to being above the law.
481
00:20:15,360 --> 00:20:16,320
{\an1}\h\hHe didn't even
remove the footage
482
00:20:16,319 --> 00:20:17,779
{\an1}from his other victims.
483
00:20:17,779 --> 00:20:18,869
{\an1}\h\h\h- 'Cause he knows
they're not gonna talk.
484
00:20:18,864 --> 00:20:20,364
{\an1}He's taunting us.
485
00:20:20,365 --> 00:20:22,785
{\an1}\h- And maybe he just
overplayed his hand.
486
00:20:22,784 --> 00:20:25,824
{\an1}Find out if any of these women
\h\h\h\h\h\hwill come forward.
487
00:20:27,539 --> 00:20:30,339
{\an1}- I met him eight years ago.
\h\h\h\h\h\h\hFilm festival.
488
00:20:30,333 --> 00:20:32,963
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hHe saw my short,
and he swooped in on me.
489
00:20:32,961 --> 00:20:35,291
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSaid he saw
a great future for me,
490
00:20:35,297 --> 00:20:37,427
{\an1}major films, awards.
491
00:20:40,844 --> 00:20:42,804
{\an1}- Take your time.
492
00:20:42,804 --> 00:20:44,384
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Actually,
I can't talk about this.
493
00:20:44,389 --> 00:20:45,389
{\an1}You got to me too late.
494
00:20:45,390 --> 00:20:46,810
{\an1}- Excuse me?
495
00:20:46,808 --> 00:20:49,398
{\an1}\h\h- I am literally
not allowed to talk.
496
00:20:49,394 --> 00:20:52,064
{\an1}- And who told you to say that,
Sir Toby's lawyer?
497
00:20:53,315 --> 00:20:55,065
{\an1}\h\h\h\h- I can't talk
about that either.
498
00:20:55,066 --> 00:20:57,816
{\an1}- What can you talk about?
499
00:20:58,528 --> 00:21:01,158
{\an1}\h- He got kind of grabby.
I left, went up to my room.
500
00:21:01,156 --> 00:21:02,826
{\an1}- Okay.
501
00:21:02,824 --> 00:21:05,744
{\an1}- Turns out his room happened
\h\h\h\h\h\h\hto adjoin mine.
502
00:21:05,744 --> 00:21:08,744
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hHe came in
in this silk robe and...
503
00:21:11,333 --> 00:21:13,043
{\an1}He wouldn't take no
\h\h\h\h\hfor an answer.
504
00:21:13,043 --> 00:21:14,583
{\an1}- Was this in New York?
505
00:21:14,586 --> 00:21:16,676
{\an1}- No, South By Southwest
in Austin.
506
00:21:17,422 --> 00:21:18,922
{\an1}- Okay.
507
00:21:18,924 --> 00:21:21,714
{\an1}\h\h\hAnd you still
auditioned for him?
508
00:21:21,718 --> 00:21:24,058
{\an1}\h- I've seen actresses
so traumatized by him,
509
00:21:24,054 --> 00:21:26,554
{\an1}they leave the business.
510
00:21:26,556 --> 00:21:29,186
{\an1}- You have friends
\hthis happened to?
511
00:21:29,184 --> 00:21:30,684
{\an1}- It's a long time ago.
I was still in school.
512
00:21:30,685 --> 00:21:32,565
{\an1}\h- Amelia, please,
if I could just...
513
00:21:32,562 --> 00:21:34,522
{\an1}if I could just ask you
\h\hwhat you do remember,
514
00:21:34,523 --> 00:21:37,393
{\an1}I'd be so grateful.
515
00:21:37,400 --> 00:21:39,700
{\an1}- He was producing
a film in New York.
516
00:21:39,694 --> 00:21:41,444
{\an1}I took a job babysitting
his grandkids.
517
00:21:41,446 --> 00:21:42,866
{\an1}I thought it'd be a good way
to get to know him.
518
00:21:42,864 --> 00:21:45,194
{\an1}- Okay.
519
00:21:45,200 --> 00:21:47,290
{\an1}Amelia, please.
520
00:21:47,285 --> 00:21:49,955
{\an1}I need you to tell me.
521
00:21:49,955 --> 00:21:55,375
{\an1}♪ ♪
522
00:21:55,377 --> 00:21:58,377
{\an1}- He offered to walk me home.
523
00:21:58,380 --> 00:22:01,510
{\an1}And when we got to my door...
524
00:22:03,593 --> 00:22:05,133
{\an1}He groped my breasts.
525
00:22:06,972 --> 00:22:08,472
{\an1}I burst out into tears.
526
00:22:08,473 --> 00:22:10,643
{\an1}He left.
527
00:22:13,645 --> 00:22:16,485
{\an1}And then two days later,
he asked me to babysit again.
528
00:22:16,481 --> 00:22:18,771
{\an1}- And when was this?
529
00:22:20,277 --> 00:22:22,157
{\an1}- It feels like
it was yesterday.
530
00:22:23,822 --> 00:22:26,152
{\an1}I must have been
18 at the time.
531
00:22:27,742 --> 00:22:29,742
{\an1}I dropped out
of acting school after that.
532
00:22:29,744 --> 00:22:31,414
{\an1}I knew I didn't
have what it takes.
533
00:22:31,413 --> 00:22:34,583
{\an1}- Amelia...
534
00:22:34,583 --> 00:22:37,583
{\an1}would you be willing
\h\h\h\h\h\h\h\h\hto testify?
535
00:22:40,338 --> 00:22:42,798
{\an1}- I could never do that.
536
00:22:46,011 --> 00:22:47,921
{\an1}I'm sorry.
537
00:22:50,098 --> 00:22:51,438
{\an1}- This one's scared.
538
00:22:51,433 --> 00:22:53,263
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hThis one
is out of our jurisdiction.
539
00:22:53,268 --> 00:22:54,608
{\an1}- This woman right here, Nina,
540
00:22:54,603 --> 00:22:56,433
{\an1}she had an audition
with him on Tuesday,
541
00:22:56,438 --> 00:22:57,858
{\an1}and signed her NDA on Saturday.
542
00:22:57,856 --> 00:22:59,186
{\an1}- Yeah, well, Carisi
\h\h\h\htold me that
543
00:22:59,190 --> 00:23:00,700
{\an1}Pilar has got a lawyer now.
544
00:23:00,692 --> 00:23:02,612
{\an1}Her NDA's in the works.
545
00:23:02,611 --> 00:23:03,981
{\an1}- Well, that's that.
\h\h\hI'll tell Liv.
546
00:23:03,987 --> 00:23:05,777
{\an1}- Excuse me?
547
00:23:05,780 --> 00:23:07,540
{\an1}Is one of you Sergeant Tutuola?
548
00:23:07,532 --> 00:23:08,492
{\an1}- That's me.
549
00:23:08,491 --> 00:23:11,201
{\an1}- My name's Gemma Brooks.
\h\h\h\h\hI'm an actress.
550
00:23:11,202 --> 00:23:14,162
{\an1}You spoke to one of my friends
\h\h\h\h\htoday about Sir Toby.
551
00:23:14,164 --> 00:23:17,454
{\an1}[dramatic music]
552
00:23:17,459 --> 00:23:21,009
{\an1}She can't talk, but I can.
553
00:23:23,381 --> 00:23:26,301
{\an1}\h\h\h\h\h- And you said that
this happened five years ago?
554
00:23:26,301 --> 00:23:28,301
{\an1}\h\h\h\h\h- Uh-huh.
We met at a party.
555
00:23:28,303 --> 00:23:30,133
{\an1}He said he had a script
\h\hfor me in his room.
556
00:23:30,138 --> 00:23:32,688
{\an1}\h\h\h\h\h\h- The hotel,
do you remember the name?
557
00:23:32,682 --> 00:23:35,142
{\an1}- No, but...
558
00:23:35,143 --> 00:23:36,643
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hI remember
there was a wall of glass
559
00:23:36,645 --> 00:23:37,775
{\an1}overlooking the highline.
560
00:23:39,481 --> 00:23:42,691
{\an1}He pushed me against it.
561
00:23:42,692 --> 00:23:46,152
{\an1}I-I remember people watching
\h\h\h\h\hwhile he raped me.
562
00:23:47,072 --> 00:23:49,032
{\an1}- I'm so sorry.
563
00:23:50,659 --> 00:23:52,209
{\an1}Do you want to take a break?
564
00:23:53,578 --> 00:23:55,378
{\an1}- Yeah.
565
00:23:55,372 --> 00:23:57,662
{\an1}- You believe her story?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h- I do.
566
00:23:57,666 --> 00:23:59,666
{\an1}We have taken turns
\h\h\hinterviewing her
567
00:23:59,668 --> 00:24:01,258
{\an1}for the last four hours.
568
00:24:01,252 --> 00:24:04,082
{\an1}She has specific details,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hconsistent,
569
00:24:04,089 --> 00:24:06,099
{\an1}has never worked
\hwith him since.
570
00:24:06,091 --> 00:24:08,841
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hNow, Gemma did sign
a non-disclosure agreement,
571
00:24:08,843 --> 00:24:11,383
{\an1}but she's willing to swear
\h\h\h\h\h\hthat it was coerced.
572
00:24:11,388 --> 00:24:13,098
{\an1}- And she just walked in?
573
00:24:13,098 --> 00:24:14,768
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Well, she heard
that we were investigating
574
00:24:14,766 --> 00:24:18,436
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSir Toby
from another actress.
575
00:24:18,436 --> 00:24:20,896
{\an1}- This is the dress you wore
\hthe night he attacked you?
576
00:24:20,897 --> 00:24:23,527
{\an1}- I know it's crazy,
\h\h\hbut I saved it.
577
00:24:23,525 --> 00:24:25,105
{\an1}\h- Does Sir Toby
know she's here?
578
00:24:25,110 --> 00:24:27,530
{\an1}- No, but he's been
ahead of us so far.
579
00:24:27,529 --> 00:24:29,619
{\an1}So call Carisi in?
580
00:24:29,614 --> 00:24:31,284
{\an1}- Hold off.
581
00:24:31,282 --> 00:24:33,612
{\an1}Keep this under wraps until
we can get Sir Toby's DNA.
582
00:24:33,618 --> 00:24:35,248
{\an1}- I already have it.
583
00:24:36,913 --> 00:24:40,083
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI took his glass
from our drink at the bar.
584
00:24:40,083 --> 00:24:41,703
{\an1}- Test the dress.
585
00:24:41,710 --> 00:24:44,430
{\an1}When it's a match, pick him up.
586
00:24:44,421 --> 00:24:45,791
{\an1}- Then we're good to go?
587
00:24:47,048 --> 00:24:47,968
{\an1}- We're NYPD.
588
00:24:47,966 --> 00:24:49,296
{\an1}We arrest people
all the time
589
00:24:49,300 --> 00:24:50,850
{\an1}without the DA signing off.
590
00:24:53,596 --> 00:24:55,436
{\an1}- Okay.
591
00:24:55,432 --> 00:24:58,802
{\an1}\h\h\h- Gemma, you need to know
that when you do file charges,
592
00:24:58,810 --> 00:25:00,110
{\an1}he will do anything he can to--
593
00:25:00,103 --> 00:25:01,723
{\an1}- I know.
594
00:25:01,730 --> 00:25:05,150
{\an1}\h\hThat's how he keeps
getting away with this.
595
00:25:05,150 --> 00:25:07,870
{\an1}\h\hI can't let him do to one
more woman what he did to me.
596
00:25:11,990 --> 00:25:13,580
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- We should've
picked him up at his office.
597
00:25:13,575 --> 00:25:14,905
{\an1}- Dodds said to keep it quiet.
598
00:25:14,909 --> 00:25:16,669
{\an1}He doesn't want
the press to find out
599
00:25:16,661 --> 00:25:18,451
{\an1}before he can tell Hadid.
600
00:25:18,455 --> 00:25:22,295
{\an1}[tense dramatic music]
601
00:25:22,292 --> 00:25:24,752
{\an1}- Let's do this.
602
00:25:24,753 --> 00:25:31,923
{\an1}♪ ♪
603
00:25:32,844 --> 00:25:34,594
{\an1}- Tobias Moore.
604
00:25:34,596 --> 00:25:37,016
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Olivia.
- You're under arrest.
605
00:25:37,015 --> 00:25:38,645
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Am I?
And you brought cuffs, too.
606
00:25:38,641 --> 00:25:40,351
{\an1}How lovely, hey?
607
00:25:40,351 --> 00:25:41,431
{\an1}So where are we going?
608
00:25:41,436 --> 00:25:42,516
{\an1}- SVU.
609
00:25:42,520 --> 00:25:44,190
{\an1}- I'll call Ms. Barth.
610
00:25:44,189 --> 00:25:46,489
{\an1}- And all the rest.
611
00:25:46,483 --> 00:25:48,773
{\an1}[chuckles]
612
00:25:48,777 --> 00:25:49,777
{\an1}- You find this amusing?
613
00:25:49,778 --> 00:25:51,528
{\an1}- I do, actually.
614
00:25:51,529 --> 00:25:53,829
{\an1}\h\h\h\h\hThere's nothing as funny
as watching a beautiful woman
615
00:25:53,823 --> 00:25:56,953
{\an1}make the biggest mistake
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hof her life.
616
00:26:05,168 --> 00:26:07,048
{\an1}Sergeant Tutuola, right?
617
00:26:07,045 --> 00:26:08,875
{\an1}- Can't talk to you.
You lawyered up.
618
00:26:08,880 --> 00:26:10,390
{\an1}- It's a shame.
619
00:26:10,381 --> 00:26:12,381
{\an1}\h\hBlack sergeant working
with the old boy network
620
00:26:12,383 --> 00:26:13,883
{\an1}of the NYPD.
621
00:26:13,885 --> 00:26:15,675
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI bet you got
some stories to tell, hey?
622
00:26:15,678 --> 00:26:18,848
{\an1}- Not to you.
623
00:26:18,848 --> 00:26:19,898
{\an1}- My client.
\h\h\h\hNow.
624
00:26:19,891 --> 00:26:21,511
{\an1}- Oh, he's all yours.
625
00:26:21,518 --> 00:26:22,558
{\an1}- Nice stunt, Lieutenant.
626
00:26:22,560 --> 00:26:23,900
{\an1}- Thank you.
627
00:26:23,895 --> 00:26:25,815
{\an1}- You know,
you knew he had counsel.
628
00:26:25,814 --> 00:26:28,024
{\an1}Courtesy would've been to
arrange his arrest through me.
629
00:26:28,024 --> 00:26:29,654
{\an1}- Good evening, Counselor.
630
00:26:29,651 --> 00:26:30,901
{\an1}Don't get your knickers
\h\h\h\h\h\hin a twist.
631
00:26:30,902 --> 00:26:33,362
{\an1}\h\h\h\h\h\hThese bizzies
are only doing their job.
632
00:26:33,363 --> 00:26:35,233
{\an1}- I came as soon as I heard.
633
00:26:35,240 --> 00:26:37,580
{\an1}They completely disregarded
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hall protocol.
634
00:26:37,575 --> 00:26:39,705
{\an1}- Did they?
635
00:26:40,912 --> 00:26:42,742
{\an1}Why would you do that?
636
00:26:42,747 --> 00:26:44,247
{\an1}The DA already dismissed
637
00:26:44,249 --> 00:26:46,919
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hthat young girl's
casting couch story as fantasy.
638
00:26:46,918 --> 00:26:48,548
{\an1}- Well,
it turns out that a number
639
00:26:48,545 --> 00:26:51,085
{\an1}of other women came forward
with additional accusations.
640
00:26:51,089 --> 00:26:53,889
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Oh, a number.
Sounds like a MeToo witch hunt.
641
00:26:53,883 --> 00:26:56,213
{\an1}No names, Olivia?
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo?
642
00:26:56,219 --> 00:26:59,599
{\an1}\hOh, and how's the judge
supposed to represent me
643
00:26:59,597 --> 00:27:01,227
{\an1}\hif we don't know
what the charge is?
644
00:27:01,224 --> 00:27:03,434
{\an1}- The charge is rape.
645
00:27:03,434 --> 00:27:05,184
{\an1}In the first degree.
646
00:27:06,729 --> 00:27:08,859
{\an1}Standard Hotel.
647
00:27:08,857 --> 00:27:11,607
{\an1}The woman said that people
could see it from the highline.
648
00:27:14,696 --> 00:27:17,076
{\an1}- Gemma.
649
00:27:17,073 --> 00:27:20,573
{\an1}\h\h\h\hHow the hell
did they get to her?
650
00:27:20,577 --> 00:27:22,117
{\an1}Hmm?
651
00:27:22,120 --> 00:27:23,040
{\an1}\h- You're telling me
your friends at NYPD
652
00:27:23,037 --> 00:27:24,787
{\an1}didn't give you notice?
653
00:27:24,789 --> 00:27:26,459
{\an1}Tell me why I shouldn't
\h\hfire you right now.
654
00:27:26,457 --> 00:27:28,417
{\an1}\h\h- Mrs. Hadid, I'm between
a rock and hard place here.
655
00:27:28,418 --> 00:27:29,968
{\an1}They know you're my boss.
656
00:27:29,961 --> 00:27:31,421
{\an1}They kept me in the dark
as much as they did you.
657
00:27:31,421 --> 00:27:32,881
{\an1}- The main reason I hired you
658
00:27:32,881 --> 00:27:34,131
{\an1}was because you have
a history with these people.
659
00:27:34,132 --> 00:27:36,212
{\an1}- I do, and all due respect,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthey didn't feel
660
00:27:36,217 --> 00:27:39,307
{\an1}\h\hthe office was serious
about pursuing Sir Toby.
661
00:27:39,304 --> 00:27:40,974
{\an1}- This does not end well.
662
00:27:40,972 --> 00:27:41,802
{\an1}- For what it's worth,
they have a case.
663
00:27:41,806 --> 00:27:43,146
{\an1}- Do they?
664
00:27:43,141 --> 00:27:45,101
{\an1}- There's a pattern
to his assaults.
665
00:27:45,101 --> 00:27:46,891
{\an1}\h\h\h\h\hLate night auditions
in his office and hotel rooms.
666
00:27:46,895 --> 00:27:48,645
{\an1}At least a dozen women
that we know of.
667
00:27:48,646 --> 00:27:50,146
{\an1}- A dozen?
668
00:27:50,148 --> 00:27:52,398
{\an1}Within the statute
\h\h\hof limitations?
669
00:27:52,400 --> 00:27:54,740
{\an1}In our jurisdiction?
670
00:27:55,653 --> 00:27:57,363
{\an1}How many do they really have?
671
00:27:59,824 --> 00:28:02,154
{\an1}- They have one.
For now.
672
00:28:02,160 --> 00:28:03,000
{\an1}But she's solid.
673
00:28:02,994 --> 00:28:04,744
{\an1}[cell phone chimes]
674
00:28:07,832 --> 00:28:09,952
{\an1}- Tell me her name
isn't Gemma Brooks.
675
00:28:09,959 --> 00:28:12,299
{\an1}[indistinct TV chatter]
676
00:28:15,632 --> 00:28:18,502
{\an1}\h\h\h\h\h\h- Last night,
the NYPD falsely arrested
677
00:28:18,509 --> 00:28:21,019
{\an1}my client Sir Toby Moore,
accusing him of assaulting
678
00:28:21,012 --> 00:28:22,512
{\an1}Ms. Gemma Brooks.
679
00:28:22,513 --> 00:28:24,643
{\an1}\hShe's here today
to tell the truth
680
00:28:24,641 --> 00:28:25,761
{\an1}about this witch hunt.
681
00:28:25,767 --> 00:28:27,937
{\an1}Gemma.
682
00:28:29,145 --> 00:28:30,935
{\an1}- My name is Gemma Brooks.
683
00:28:30,939 --> 00:28:32,109
{\an1}\hI've been a friend
of Sir Toby Moore's
684
00:28:32,106 --> 00:28:33,856
{\an1}for over five years.
685
00:28:33,858 --> 00:28:35,028
{\an1}Though we've never
\hworked together,
686
00:28:35,026 --> 00:28:36,526
{\an1}he's been a mentor to me.
687
00:28:36,527 --> 00:28:38,527
{\an1}And friend.
688
00:28:38,529 --> 00:28:41,789
{\an1}\hOver time, our friendship
turned into something more,
689
00:28:41,783 --> 00:28:43,533
{\an1}\h\h\h\h\h\h\ha secret
but consensual affair.
690
00:28:43,534 --> 00:28:45,164
{\an1}- Oh, God, I can't...
691
00:28:45,161 --> 00:28:47,281
{\an1}- An affair that's lasted
\h\h\h\h\hover four years.
692
00:28:47,288 --> 00:28:48,998
{\an1}- Sir Toby.
693
00:28:52,210 --> 00:28:56,720
{\an1}- While I am deeply grateful
to Gemma for coming forward,
694
00:28:56,714 --> 00:29:00,134
{\an1}I am at the same time
\hprofoundly ashamed.
695
00:29:00,134 --> 00:29:03,224
{\an1}\h\h\hThe emotional distress
that I've caused my family,
696
00:29:03,221 --> 00:29:06,891
{\an1}this will take time to heal,
697
00:29:06,891 --> 00:29:09,181
{\an1}but it is a private matter
698
00:29:09,185 --> 00:29:12,355
{\an1}\hbetween my loving wife
of 40 years and myself.
699
00:29:12,355 --> 00:29:14,065
{\an1}- I can't believe this.
\h\h- Gemma played us.
700
00:29:14,065 --> 00:29:16,565
{\an1}- Oh, not just Gemma.
\h\h\h\h\h\hSir Toby.
701
00:29:16,567 --> 00:29:19,567
{\an1}That tape that Barth handed us
\h\h\h\h\hwas his Trojan horse.
702
00:29:19,570 --> 00:29:20,740
{\an1}- You told me you vetted her.
703
00:29:20,738 --> 00:29:22,408
{\an1}- I took the disclosure myself.
704
00:29:22,407 --> 00:29:23,697
{\an1}She's not making this up.
705
00:29:23,700 --> 00:29:26,920
{\an1}We even confirmed
her outcry to friends.
706
00:29:26,911 --> 00:29:28,531
{\an1}She's telling the truth.
\h\h\h\h\h\h- Part of it.
707
00:29:28,538 --> 00:29:29,838
{\an1}- So what's she doing now?
708
00:29:29,831 --> 00:29:31,411
{\an1}- She wouldn't be the first vic
709
00:29:31,416 --> 00:29:34,046
{\an1}\h\h\h\hto start a consensual
relationship with her rapist
710
00:29:34,043 --> 00:29:36,083
{\an1}\h\h\hin order to gain
some sense of control.
711
00:29:36,087 --> 00:29:38,887
{\an1}- Try explaining
\hthat to a jury.
712
00:29:39,674 --> 00:29:41,424
{\an1}- What's up, Carisi?
713
00:29:41,426 --> 00:29:42,886
{\an1}She fired you already?
714
00:29:42,885 --> 00:29:43,885
{\an1}- I'm hanging on by a thread.
715
00:29:43,886 --> 00:29:45,226
{\an1}- Oh, we all are.
716
00:29:45,221 --> 00:29:47,261
{\an1}And that's the Commissioner.
Excuse me.
717
00:29:47,265 --> 00:29:49,395
{\an1}Dodds here.
718
00:29:49,392 --> 00:29:51,182
{\an1}- Toby is cold.
719
00:29:51,185 --> 00:29:54,935
{\an1}\h\h\h\hHe taped that statement
in the same room he did Pilar.
720
00:29:54,939 --> 00:29:56,569
{\an1}- Just another way to punk us.
721
00:29:58,776 --> 00:30:00,276
{\an1}- Or maybe he finally
screwed up.
722
00:30:00,278 --> 00:30:02,948
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\hRollins,
you got Pilar's audition?
723
00:30:02,947 --> 00:30:04,537
{\an1}\hCan you throw it
up there, please?
724
00:30:08,077 --> 00:30:10,417
{\an1}Son of a bitch.
725
00:30:10,413 --> 00:30:11,783
{\an1}You notice anything?
726
00:30:11,789 --> 00:30:14,799
{\an1}[dramatic music]
727
00:30:14,792 --> 00:30:19,042
{\an1}♪ ♪
728
00:30:19,047 --> 00:30:21,637
{\an1}- Different couch.
\h- Pillows. Lamp.
729
00:30:21,632 --> 00:30:22,962
{\an1}\h\h\h\h- He was afraid that
we were gonna get a warrant,
730
00:30:22,967 --> 00:30:24,307
{\an1}so he swapped them out.
731
00:30:24,302 --> 00:30:26,212
{\an1}- When did he have time
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hto do that?
732
00:30:27,972 --> 00:30:30,302
{\an1}\h\h\h- So here's Pilar.
Friday evening, 7:00 p.m.
733
00:30:30,308 --> 00:30:32,768
{\an1}\h\h\hShe's entering
Sir Toby's building.
734
00:30:32,769 --> 00:30:34,149
{\an1}Now this is Pilar
\han hour later.
735
00:30:34,145 --> 00:30:35,565
{\an1}She's in the lobby.
\h\hShe's in tears.
736
00:30:35,563 --> 00:30:37,563
{\an1}Her clothes are a mess.
737
00:30:37,565 --> 00:30:40,405
{\an1}\h\h\hAnd we've all seen this
as she's exiting his office,
738
00:30:40,401 --> 00:30:42,981
{\an1}\h\hbut then we skip ahead
to Sunday night, 11:55 p.m.
739
00:30:42,987 --> 00:30:45,117
{\an1}This is his assistant Cindy.
740
00:30:45,114 --> 00:30:46,614
{\an1}She's supervising three movers
741
00:30:46,616 --> 00:30:49,246
{\an1}as they pull the new couch
\h\h\h\h\h\hout of a truck.
742
00:30:49,243 --> 00:30:51,113
{\an1}Ten minutes later,
they're pulling out
743
00:30:51,120 --> 00:30:54,630
{\an1}Sir Toby's old couch and lamp.
744
00:30:54,624 --> 00:30:55,994
{\an1}- Good luck finding those.
745
00:30:56,000 --> 00:30:56,960
{\an1}- This is a specialty
\h\h\h\hcleaning crew
746
00:30:56,959 --> 00:30:58,509
{\an1}at 6:00 a.m. on Monday.
747
00:30:58,503 --> 00:31:01,503
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hAt 7:45 a.m.,
Sir Toby and Cindy walk in.
748
00:31:01,506 --> 00:31:04,346
{\an1}\hShe stays downstairs,
and ten minutes later,
749
00:31:04,342 --> 00:31:06,802
{\an1}on the march.
750
00:31:06,803 --> 00:31:09,763
{\an1}\h\hA former U.S. Attorney
for the Southern District,
751
00:31:09,764 --> 00:31:10,684
{\an1}a former Attorney General.
752
00:31:10,681 --> 00:31:12,011
{\an1}- Wow.
753
00:31:12,016 --> 00:31:14,106
{\an1}- Cabinet member,
\h\hDeputy Mayor.
754
00:31:14,102 --> 00:31:15,602
{\an1}- I've heard of power teams,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hbut this...
755
00:31:15,603 --> 00:31:17,603
{\an1}\h\h\h- It gets worse.
Fifteen minutes later,
756
00:31:17,605 --> 00:31:19,855
{\an1}look who walks in.
757
00:31:19,857 --> 00:31:27,157
{\an1}♪ ♪
758
00:31:27,532 --> 00:31:31,362
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h- Vanessa Hadid
and half of the eighth floor.
759
00:31:31,369 --> 00:31:32,209
{\an1}\h\h- They're going
into Toby's office.
760
00:31:32,203 --> 00:31:33,873
{\an1}Why, to kiss his ring?
761
00:31:33,871 --> 00:31:35,831
{\an1}\h\h\h\h- To destroy
Pilar's credibility.
762
00:31:35,832 --> 00:31:39,162
{\an1}- Like I said, he's got
this whole game rigged.
763
00:31:39,168 --> 00:31:41,718
{\an1}\h\h- Yeah, he may,
but you know what?
764
00:31:41,712 --> 00:31:45,962
{\an1}\h\h\h\hWe have his assistant
on tape destroying evidence.
765
00:31:48,886 --> 00:31:51,136
{\an1}- Bring her in.
766
00:31:51,139 --> 00:31:52,559
{\an1}- He's my boss.
767
00:31:52,557 --> 00:31:54,517
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\hI was just
setting up meetings for him.
768
00:31:54,517 --> 00:31:56,477
{\an1}- Come on, Cindy.
769
00:31:56,477 --> 00:32:00,237
{\an1}You bring these women into
his office, his hotel room.
770
00:32:00,231 --> 00:32:03,521
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hThey trust you,
then he assaults them.
771
00:32:03,526 --> 00:32:05,156
{\an1}\h\h\h\hThat makes you
accessory to rape.
772
00:32:05,153 --> 00:32:07,023
{\an1}- I don't know
what he does with them.
773
00:32:07,029 --> 00:32:08,579
{\an1}- You don't know?
774
00:32:08,573 --> 00:32:10,993
{\an1}\h\h\h\h\h\hYou mind telling me
why you were swapping out
775
00:32:10,992 --> 00:32:14,072
{\an1}his furniture Sunday midnight?
776
00:32:14,078 --> 00:32:16,208
{\an1}That's destroying evidence.
777
00:32:19,000 --> 00:32:22,220
{\an1}Listen...
778
00:32:22,211 --> 00:32:24,371
{\an1}he will not think twice
779
00:32:24,380 --> 00:32:26,890
{\an1}about throwing you
\h\h\h\hunder the bus,
780
00:32:26,883 --> 00:32:29,003
{\an1}and then backing up over you.
781
00:32:30,094 --> 00:32:34,054
{\an1}- He can't know.
Please.
782
00:32:36,100 --> 00:32:37,440
{\an1}- That didn't take long.
783
00:32:37,435 --> 00:32:39,225
{\an1}- Guys like this,
they rule by fear.
784
00:32:39,228 --> 00:32:40,858
{\an1}Nobody likes them.
785
00:32:40,855 --> 00:32:43,275
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Okay, so maybe now
we take a run at Gemma Brooks.
786
00:32:43,274 --> 00:32:44,944
{\an1}\h\hMaybe she'll walk
back on her denial.
787
00:32:44,942 --> 00:32:46,562
{\an1}- It's too late.
788
00:32:46,569 --> 00:32:49,119
{\an1}\hIt turns out after
her press conference,
789
00:32:49,113 --> 00:32:51,193
{\an1}she hopped a plane
\h\hto New Zealand.
790
00:32:51,199 --> 00:32:53,539
{\an1}\h\h\hShe's directing
a movie for Picflix.
791
00:32:53,534 --> 00:32:55,664
{\an1}\h\h\h- He has a way
to get to everybody.
792
00:32:57,914 --> 00:33:00,084
{\an1}- Maybe we need someone new.
793
00:33:00,082 --> 00:33:02,252
{\an1}- Hmm.
794
00:33:04,086 --> 00:33:05,756
{\an1}- Call Vice.
795
00:33:07,798 --> 00:33:09,718
{\an1}- Yeah.
796
00:33:14,138 --> 00:33:16,728
{\an1}- Katriona Tamin.
797
00:33:19,060 --> 00:33:20,320
{\an1}- Call me Kat.
\hIt's faster.
798
00:33:20,311 --> 00:33:22,311
{\an1}- Is it cool to talk here?
799
00:33:22,313 --> 00:33:24,483
{\an1}\h\h\h- I grew up around here.
Everyone knows I'm on the job.
800
00:33:24,482 --> 00:33:25,442
{\an1}- Okay.
801
00:33:25,441 --> 00:33:27,401
{\an1}So Vice gave you the rundown?
802
00:33:27,401 --> 00:33:29,811
{\an1}- I watched the tape.
\hRead all the DD5s.
803
00:33:29,820 --> 00:33:31,330
{\an1}Looks like you didn't
\hupload everything.
804
00:33:31,322 --> 00:33:33,652
{\an1}Should I check the spirals?
805
00:33:33,658 --> 00:33:35,658
{\an1}- Just more of the same.
806
00:33:35,660 --> 00:33:37,290
{\an1}\h\h\h- This guy's a real
piece of crap, isn't he?
807
00:33:37,286 --> 00:33:39,626
{\an1}- He is a serial predator
and he knows how to pick
808
00:33:39,622 --> 00:33:42,162
{\an1}his vics and he knows
how to manipulate them.
809
00:33:42,166 --> 00:33:44,006
{\an1}\h\h- Played you guys
pretty bad, too, huh?
810
00:33:44,001 --> 00:33:46,671
{\an1}- He did.
Not just us.
811
00:33:46,671 --> 00:33:49,131
{\an1}\h\h\h\h\h\hYou should know
that this guy is connected
812
00:33:49,131 --> 00:33:52,961
{\an1}to the DA's office,
\hto City Hall, D.C.
813
00:33:52,969 --> 00:33:54,139
{\an1}- Harder they come,
harder they fall.
814
00:33:54,136 --> 00:33:55,676
{\an1}What's my play?
815
00:33:55,680 --> 00:33:57,770
{\an1}- Aspiring local actress.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hLa Guardia High.
816
00:33:57,765 --> 00:33:59,845
{\an1}\h\h\h\h\h- Where I went.
- That's why I chose it.
817
00:33:59,850 --> 00:34:01,440
{\an1}So you are thrilled to meet,
818
00:34:01,435 --> 00:34:03,645
{\an1}maybe even audition
\hfor the great man.
819
00:34:03,646 --> 00:34:06,526
{\an1}- Like what he did
to the Venezuelan girl?
820
00:34:06,524 --> 00:34:07,854
{\an1}Isn't that the rap
he just beat?
821
00:34:07,858 --> 00:34:09,198
{\an1}- Yeah, it is.
822
00:34:09,193 --> 00:34:10,193
{\an1}He can't help himself.
823
00:34:10,194 --> 00:34:12,944
{\an1}- Yeah, junkies gotta score.
824
00:34:12,947 --> 00:34:14,367
{\an1}You wire his office?
825
00:34:14,365 --> 00:34:16,655
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- So he keeps
a hotel room in Midtown.
826
00:34:16,659 --> 00:34:18,209
{\an1}\h\hThe good news is
that his assistant
827
00:34:18,202 --> 00:34:19,532
{\an1}is cooperating with us.
828
00:34:19,537 --> 00:34:21,787
{\an1}We'll be across the hall.
829
00:34:21,789 --> 00:34:23,459
{\an1}Pull you out before
\hit gets too rough.
830
00:34:23,457 --> 00:34:26,207
{\an1}- Don't do that.
\h\h- Excuse me?
831
00:34:26,210 --> 00:34:28,470
{\an1}- You want to get this guy,
make sure you got him.
832
00:34:28,462 --> 00:34:31,132
{\an1}Let him rough me up a little,
rip my blouse.
833
00:34:31,132 --> 00:34:32,842
{\an1}I'll signal for when
you can come in.
834
00:34:35,177 --> 00:34:38,017
{\an1}I can take care of myself.
835
00:34:38,014 --> 00:34:41,854
{\an1}♪ ♪
836
00:34:49,900 --> 00:34:51,700
{\an1}\h\h\h- When I look at you,
I dI see the man I love.ir.
837
00:34:51,694 --> 00:34:53,904
{\an1}\h\h\h\h\h- You know, I'm gonna
stop you right there because...
838
00:34:53,904 --> 00:34:57,074
{\an1}'cause acting, well, it's...
839
00:34:57,074 --> 00:34:59,574
{\an1}it's not about words,
\hit's about choices.
840
00:34:59,577 --> 00:35:02,207
{\an1}\h\h\h\h\h\h- You're right.
Different day, same script.
841
00:35:02,204 --> 00:35:04,374
{\an1}At least this time
there's a wheelchair.
842
00:35:04,373 --> 00:35:06,243
{\an1}- She's doing a good job.
843
00:35:06,250 --> 00:35:08,760
{\an1}\h\h- She studied the tape.
She knows where he's going.
844
00:35:08,753 --> 00:35:10,253
{\an1}\h\h\h- Now you made
a very brave choice
845
00:35:10,254 --> 00:35:11,584
{\an1}auditioning for the lead
\h\h\h\h\hin this movie,
846
00:35:11,589 --> 00:35:14,889
{\an1}\h\h\h\h\hwhich I think
you're a bit green for.
847
00:35:14,884 --> 00:35:19,384
{\an1}But I have an idea.
848
00:35:19,388 --> 00:35:21,728
{\an1}There's another part
\h\h\h\hin the film.
849
00:35:21,724 --> 00:35:24,224
{\an1}Smaller role, of course.
850
00:35:24,226 --> 00:35:26,566
{\an1}\h\h\h\h\h\h\hIt's a woman,
very integral to the movie,
851
00:35:26,562 --> 00:35:27,932
{\an1}who's put upon by men.
852
00:35:27,938 --> 00:35:30,278
{\an1}\h\h\h\h\h\hHumiliated,
do anything to get on.
853
00:35:30,274 --> 00:35:32,734
{\an1}Well, basically she's a whore.
854
00:35:33,778 --> 00:35:35,278
{\an1}- Um...
855
00:35:35,279 --> 00:35:37,449
{\an1}does she have lines
\h\hin the script?
856
00:35:37,448 --> 00:35:39,618
{\an1}\h\h- Well, that would depend
on how we improvise together,
857
00:35:39,617 --> 00:35:41,247
{\an1}providing you're willing
\h\h\h\h\h\h\hto do that.
858
00:35:41,243 --> 00:35:44,283
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Of course.
You just tell me what you want.
859
00:35:44,288 --> 00:35:45,748
{\an1}- No, it's not what I want.
860
00:35:45,748 --> 00:35:46,798
{\an1}It's...
861
00:35:46,791 --> 00:35:48,121
{\an1}it's what you want.
862
00:35:48,125 --> 00:35:51,295
{\an1}\h\hWell, actually,
it's what you need.
863
00:35:51,295 --> 00:35:54,295
{\an1}Because you do need to get
864
00:35:54,298 --> 00:35:56,968
{\an1}your first part in a movie,
\h\h\h\h\h\h\h\hdon't you?
865
00:35:56,967 --> 00:35:59,137
{\an1}- Yes.
Very much.
866
00:35:59,136 --> 00:36:00,636
{\an1}\h\h- He's flipping
the script on her.
867
00:36:00,638 --> 00:36:01,638
{\an1}- What's her signal word?
868
00:36:01,639 --> 00:36:03,769
{\an1}- Bastard.
\hHer idea.
869
00:36:03,766 --> 00:36:05,806
{\an1}- So why don't you stand up?
870
00:36:05,810 --> 00:36:07,150
{\an1}- Okay.
871
00:36:07,144 --> 00:36:09,434
{\an1}- Just turn around.
872
00:36:09,438 --> 00:36:10,818
{\an1}Yeah.
873
00:36:10,815 --> 00:36:14,105
{\an1}Now, we'll walk towards
\h\hthat door over there.
874
00:36:16,654 --> 00:36:17,824
{\an1}Okay, stop there.
875
00:36:17,822 --> 00:36:18,942
{\an1}Now put your hands up against
876
00:36:18,948 --> 00:36:20,328
{\an1}like medium height
\h\h\h\hin the window.
877
00:36:20,324 --> 00:36:22,154
{\an1}You know, as if he's attacking
\h\h\h\h\h\h\hyou from behind.
878
00:36:22,159 --> 00:36:23,459
{\an1}You smell fantastic.
879
00:36:23,452 --> 00:36:24,992
{\an1}You know that?
You really do.
880
00:36:24,995 --> 00:36:26,665
{\an1}[grunting]
881
00:36:26,664 --> 00:36:28,164
{\an1}You know what I'm gonna
\h\hdo to you, don't you?
882
00:36:28,165 --> 00:36:29,665
{\an1}- I don't want to do this.
\h\h\h\h\h\h\h- You don't?
883
00:36:29,667 --> 00:36:31,507
{\an1}Well, I do.
884
00:36:31,502 --> 00:36:32,832
{\an1}- Get your hands off me.
\h\h\h\h\h\h\h\h\hLet go.
885
00:36:32,837 --> 00:36:33,837
{\an1}Ow.
886
00:36:33,838 --> 00:36:34,838
{\an1}You're hurting me.
887
00:36:34,839 --> 00:36:36,179
{\an1}- I'm not hurting you.
888
00:36:36,173 --> 00:36:37,673
{\an1}In five years' time,
\h\hbelieve me, love,
889
00:36:37,675 --> 00:36:39,305
{\an1}\h\hit's the only way
you're gonna want it.
890
00:36:39,301 --> 00:36:41,171
{\an1}\h\h\hHey.
[grunting]
891
00:36:41,178 --> 00:36:44,688
{\an1}You will not open your mouth
\h\h\h\h\h\h\h\huntil I tell you to.
892
00:36:44,682 --> 00:36:46,182
{\an1}- You're choking me.
893
00:36:46,183 --> 00:36:47,013
{\an1}- How long we gonna let
\h\h\h\h\h\hthis go on?
894
00:36:47,017 --> 00:36:48,147
{\an1}- Go. Now.
895
00:36:48,144 --> 00:36:49,684
{\an1}- She didn't say "bastard."
896
00:36:49,687 --> 00:36:52,027
{\an1}- I know, but I don't care.
\h\h\h\h\h\hWe're going in.
897
00:36:52,022 --> 00:36:55,192
{\an1}♪ ♪
898
00:36:55,192 --> 00:36:56,652
{\an1}- You're choking me.
899
00:36:56,652 --> 00:36:58,192
{\an1}- Am I choking you?
900
00:36:58,195 --> 00:37:00,195
{\an1}- I can't breathe.
901
00:37:00,197 --> 00:37:02,157
{\an1}\h\h\h- You can't breathe?
Really, you can't breathe?
902
00:37:02,158 --> 00:37:03,328
{\an1}- Please.
903
00:37:03,325 --> 00:37:04,365
{\an1}- Come here.
\h\hCome here!
904
00:37:04,368 --> 00:37:05,498
{\an1}- Stop!
905
00:37:05,494 --> 00:37:07,534
{\an1}[grunting]
906
00:37:07,538 --> 00:37:08,668
{\an1}- NYPD.
907
00:37:08,664 --> 00:37:10,204
{\an1}- Step away from her.
908
00:37:10,207 --> 00:37:11,707
{\an1}- What the hell?
909
00:37:11,709 --> 00:37:14,009
{\an1}\h\h\h- Tobias Moore,
you're under arrest.
910
00:37:14,003 --> 00:37:15,373
{\an1}- What, for auditioning?
911
00:37:15,379 --> 00:37:16,219
{\an1}- You doing all right?
\h\h\h- Yeah, I had it.
912
00:37:16,213 --> 00:37:17,383
{\an1}Why'd you guys rush in?
913
00:37:17,381 --> 00:37:19,381
{\an1}- Okay, you got what we needed.
914
00:37:19,383 --> 00:37:21,173
{\an1}\h\h\h\h\h\h- You little skank.
You set up me up, did you, hey?
915
00:37:21,177 --> 00:37:23,217
{\an1}- Yeah, not so green
\h\h\hafter all, huh?
916
00:37:23,220 --> 00:37:25,390
{\an1}- You really are
\ha stupid bitch.
917
00:37:25,389 --> 00:37:26,729
{\an1}\h\h\hDo you really know
who you're dealing with?
918
00:37:26,724 --> 00:37:29,224
{\an1}- Get him out of here.
\h\h\h\h\h\h- [laughs]
919
00:37:29,226 --> 00:37:31,066
{\an1}♪ ♪
920
00:37:31,061 --> 00:37:32,721
{\an1}This is a farce.
Pure entrapment.
921
00:37:32,730 --> 00:37:35,570
{\an1}I'll be out in an hour.
\h\h\h\h- Not a chance.
922
00:37:35,566 --> 00:37:37,236
{\an1}- Who are you really
angry at, Olivia, huh?
923
00:37:37,234 --> 00:37:39,404
{\an1}Your uncle, daddy,
or just all men, hey?
924
00:37:39,403 --> 00:37:42,073
{\an1}- Sir Toby, you do this one?
\h\h\h\h\h\h- Absolutely not.
925
00:37:42,072 --> 00:37:43,362
{\an1}- Toby, they have you
\hon film this time?
926
00:37:43,365 --> 00:37:44,745
{\an1}- Pictures lie.
I should know.
927
00:37:44,742 --> 00:37:45,902
{\an1}It's my business, hey?
928
00:37:45,910 --> 00:37:47,580
{\an1}- You're saying it's a setup?
929
00:37:47,578 --> 00:37:49,578
{\an1}- NYPD's got a vendetta
against me.
930
00:37:49,580 --> 00:37:51,880
{\an1}They'll pay for it.
That's all I intend to say.
931
00:37:51,874 --> 00:37:52,914
{\an1}- Get him out of here.
932
00:37:52,917 --> 00:38:00,087
{\an1}♪ ♪
933
00:38:06,555 --> 00:38:08,435
{\an1}- Hold up.
934
00:38:08,432 --> 00:38:09,932
{\an1}- What are you guys doing here?
935
00:38:09,934 --> 00:38:12,104
{\an1}- It's your first arraignment.
\h\h\h\h\hWe wouldn't miss it.
936
00:38:12,102 --> 00:38:14,272
{\an1}- Well, spoiler alert.
Sir Toby's gonna get bail,
937
00:38:14,271 --> 00:38:16,101
{\an1}and then it's gonna be
a motion a day for 10 months.
938
00:38:16,106 --> 00:38:19,066
{\an1}- Look, these guys believe that
they can't be held accountable,
939
00:38:19,068 --> 00:38:20,948
{\an1}but...
940
00:38:20,945 --> 00:38:23,235
{\an1}you need to take him down.
941
00:38:32,915 --> 00:38:35,955
{\an1}[somber music]
942
00:38:35,960 --> 00:38:42,890
{\an1}♪ ♪
943
00:38:58,482 --> 00:39:01,272
{\an1}\h- Thank you...
for believing me.
944
00:39:01,277 --> 00:39:03,657
{\an1}- Of course.
945
00:39:23,674 --> 00:39:27,344
{\an1}- ADA Carisi and I want
\h\h\hto thank the NYPD
946
00:39:27,344 --> 00:39:30,014
{\an1}for helping our office
\h\h\h\hsend a message
947
00:39:30,014 --> 00:39:32,514
{\an1}\h\h\h\hthat it doesn't matter
how rich or powerful you are,
948
00:39:32,516 --> 00:39:34,356
{\an1}\h\h\hsexual assault will not
be tolerated in New York City.
949
00:39:34,351 --> 00:39:37,141
{\an1}\h\h\h\h\h\h\h\h\h- Joe, please.
Can you turn this down?
950
00:39:37,146 --> 00:39:38,686
{\an1}- She can turn on a dime.
Give her that.
951
00:39:38,689 --> 00:39:41,029
{\an1}\h\h- Well, she's back
on our side for now,
952
00:39:41,025 --> 00:39:43,865
{\an1}and at least Carisi's safe.
953
00:39:43,861 --> 00:39:45,861
{\an1}It's all good.
954
00:39:50,034 --> 00:39:51,534
{\an1}You okay?
955
00:39:51,535 --> 00:39:54,495
{\an1}- The powers that be have
decided that I can't be trusted
956
00:39:54,496 --> 00:39:56,876
{\an1}to work with the DA's
office going forward.
957
00:39:56,874 --> 00:39:58,874
{\an1}- What does that mean?
958
00:39:58,876 --> 00:40:01,376
{\an1}- I'm being send to Coventry.
959
00:40:01,378 --> 00:40:03,718
{\an1}As of Monday morning,
I'll be riding point
960
00:40:03,714 --> 00:40:07,054
{\an1}for the Traffic and Pedestrian
Safety Task Force...
961
00:40:07,051 --> 00:40:08,381
{\an1}on Staten Island.
962
00:40:08,385 --> 00:40:10,385
{\an1}\h\h\h\h\h\h- No, no, no,
they can't do that.
963
00:40:10,387 --> 00:40:12,557
{\an1}- Feathers were ruffled,
so a head has to roll.
964
00:40:12,556 --> 00:40:13,726
{\an1}- I will call the press.
965
00:40:13,724 --> 00:40:16,014
{\an1}I will call 1PP.
966
00:40:16,018 --> 00:40:17,398
{\an1}I will call whoever I have to.
967
00:40:17,394 --> 00:40:18,394
{\an1}This is ridiculous.
968
00:40:18,395 --> 00:40:20,525
{\an1}- Liv, let it go.
969
00:40:20,522 --> 00:40:22,392
{\an1}I've had a good run.
970
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
{\an1}And it's not time
for you to stick your neck out.
971
00:40:23,859 --> 00:40:26,409
{\an1}- I'll be the judge of that.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h- No.
972
00:40:26,403 --> 00:40:30,073
{\an1}You've still got work to do,
and gas in the tank.
973
00:40:30,074 --> 00:40:33,574
{\an1}It'd be a wasted sacrifice...
974
00:40:33,577 --> 00:40:35,917
{\an1}Captain.
975
00:40:38,540 --> 00:40:41,880
{\an1}I made it a condition
of my exile.
976
00:40:41,877 --> 00:40:43,927
{\an1}Don't worry about me.
977
00:40:43,921 --> 00:40:45,421
{\an1}I'll be back.
978
00:40:45,422 --> 00:40:52,592
{\an1}♪ ♪
979
00:40:54,223 --> 00:40:56,593
{\an1}- You're a good man,
\h\h\h\h\h\hWilliam Dodds.
980
00:40:56,600 --> 00:41:00,780
{\an1}- You are a class act,
Olivia Benson.
981
00:41:00,771 --> 00:41:02,931
{\an1}Long may you run.
982
00:41:02,940 --> 00:41:05,950
{\an1}[triumphant music]
983
00:41:05,943 --> 00:41:12,903
{\an1}♪ ♪
984
00:41:21,125 --> 00:41:28,085
{\an1}[drama♪ ♪ music]