1
00:00:03,937 --> 00:00:04,287
.
2
00:00:04,329 --> 00:00:06,159
- In the criminal justice
system,
3
00:00:06,201 --> 00:00:07,591
sexually based offenses
4
00:00:07,637 --> 00:00:09,507
are considered
especially heinous.
5
00:00:09,552 --> 00:00:11,852
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:11,902 --> 00:00:13,902
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:13,947 --> 00:00:15,297
are members of an elite squad
8
00:00:15,340 --> 00:00:17,300
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:17,342 --> 00:00:20,432
These are their stories.
10
00:00:20,476 --> 00:00:23,526
- [speaking foreign language]
11
00:00:26,917 --> 00:00:30,097
- English, Mei Mei.
You must practice.
12
00:00:30,138 --> 00:00:31,798
- I miss you.
13
00:00:31,835 --> 00:00:33,275
- Come to San Francisco.
14
00:00:33,315 --> 00:00:35,055
It's beautiful.
15
00:00:35,099 --> 00:00:37,449
Look, I will show you.
16
00:00:37,493 --> 00:00:40,013
You see?
Please come.
17
00:00:40,061 --> 00:00:41,101
[sighs]
18
00:00:41,149 --> 00:00:43,069
[speaking foreign language]
19
00:00:43,107 --> 00:00:44,677
I'll send you a ticket.
20
00:00:44,717 --> 00:00:46,457
- Mei Mei, let's go.
21
00:00:46,502 --> 00:00:48,762
- [speaking foreign language]
Now.
22
00:00:48,808 --> 00:00:50,638
- I have to go teach.
23
00:00:50,680 --> 00:00:53,770
[both speaking Mandarin]
24
00:00:53,813 --> 00:00:54,903
[phone chimes]
25
00:00:54,945 --> 00:00:57,205
[laughs]
26
00:00:57,252 --> 00:01:04,212
♪
27
00:01:04,259 --> 00:01:07,089
- Someday you see him.
- Maybe.
28
00:01:07,131 --> 00:01:09,131
♪
29
00:01:09,177 --> 00:01:10,397
[camera shutter snapping]
30
00:01:10,439 --> 00:01:13,879
- They're headed south
toward Division.
31
00:01:13,920 --> 00:01:16,750
[camera shutter snapping]
32
00:01:16,793 --> 00:01:19,753
[indistinct chatter]
33
00:01:19,796 --> 00:01:21,756
♪
34
00:01:21,798 --> 00:01:23,408
- You get me cigarettes?
35
00:01:23,452 --> 00:01:25,102
[speaking foreign language]
36
00:01:25,149 --> 00:01:27,759
- You're welcome.
They're very bad for you.
37
00:01:27,804 --> 00:01:29,674
- Grapes better price today.
38
00:01:29,719 --> 00:01:31,769
♪
39
00:01:31,808 --> 00:01:33,378
- Yeah, I know.
40
00:01:33,418 --> 00:01:35,598
[camera shutter snapping]
41
00:01:35,638 --> 00:01:39,518
♪
42
00:01:39,555 --> 00:01:41,035
- Hey.
43
00:01:41,078 --> 00:01:42,208
- [groans softly]
44
00:01:42,253 --> 00:01:44,253
- You having nice dream?
45
00:01:44,299 --> 00:01:45,779
♪
46
00:01:45,822 --> 00:01:47,952
- I don't remember.
47
00:01:47,998 --> 00:01:50,178
- Hmm.
- Let's go.
48
00:01:50,218 --> 00:01:52,088
- Ten more minutes.
49
00:01:52,133 --> 00:01:54,613
♪
50
00:01:54,657 --> 00:01:57,617
- Fine.
- I love you too, Charlie.
51
00:01:57,660 --> 00:01:58,970
♪
52
00:01:59,009 --> 00:02:00,969
[camera shutter snapping]
53
00:02:01,011 --> 00:02:04,441
♪
54
00:02:04,493 --> 00:02:06,533
- Hey, guys, listen up.
55
00:02:06,582 --> 00:02:09,802
So welcome
to Operation Dragon Slay.
56
00:02:09,846 --> 00:02:11,196
This is Sergeant Joe Chin
57
00:02:11,239 --> 00:02:12,849
from the Human Trafficking
Task Force.
58
00:02:12,892 --> 00:02:14,282
- Thank you, Captain.
59
00:02:14,329 --> 00:02:16,899
Our focus:
massage parlors that are fronts
60
00:02:16,940 --> 00:02:19,160
for sex slavery
and debt servitude,
61
00:02:19,203 --> 00:02:20,593
undocumented women being forced
62
00:02:20,639 --> 00:02:22,729
to pay off their family's debt
to smugglers.
63
00:02:22,772 --> 00:02:25,812
- So SVU has been tasked
with investigating
64
00:02:25,862 --> 00:02:28,342
the Sweet Joy Relax Spa
down on Eldridge.
65
00:02:28,386 --> 00:02:30,216
- How long have we had them
under watch?
66
00:02:30,258 --> 00:02:31,648
- This one, a week.
67
00:02:31,694 --> 00:02:33,994
The girls are let out
one hour a day,
68
00:02:34,044 --> 00:02:36,484
always escorted by Charlie Hu.
69
00:02:36,525 --> 00:02:39,615
He's illegal
with ties to Chinatown gangs.
70
00:02:39,658 --> 00:02:41,358
- We estimate off-menu extras
71
00:02:41,399 --> 00:02:43,969
bring the spa
around 50k in cash a week.
72
00:02:44,010 --> 00:02:45,970
- The women keep
the bare minimum for food.
73
00:02:46,012 --> 00:02:49,232
The rest they turn over to the
spa's mamasan,Evelyn Lee.
74
00:02:49,277 --> 00:02:50,497
Korean-Chinese.
75
00:02:50,539 --> 00:02:51,889
- So she's the manager?
76
00:02:51,931 --> 00:02:54,151
Do we know
who they lease the space from?
77
00:02:54,195 --> 00:02:55,545
- Not yet.
78
00:02:55,587 --> 00:02:56,677
The buildings and spas
are hidden
79
00:02:56,719 --> 00:02:58,989
behind a web of offshore LLCs.
80
00:02:59,025 --> 00:03:00,415
- UCs will pose as clients.
81
00:03:00,462 --> 00:03:02,682
The goal is: we arrest
the johns, management.
82
00:03:02,725 --> 00:03:04,505
We flip them,
we follow the money,
83
00:03:04,553 --> 00:03:05,943
we get the owners.
84
00:03:05,989 --> 00:03:08,339
- Okay, but the girls
we do not arrest, right?
85
00:03:08,383 --> 00:03:10,253
If they talk, great,
but if not,
86
00:03:10,298 --> 00:03:12,218
we still offer them
immigration,
87
00:03:12,256 --> 00:03:14,086
legal, and medical assistance.
88
00:03:14,127 --> 00:03:16,087
Take them to social services.
89
00:03:16,129 --> 00:03:19,089
[suspenseful music]
90
00:03:19,132 --> 00:03:20,782
♪
91
00:03:20,830 --> 00:03:23,140
- Hot stone.
Very relaxing.
92
00:03:23,180 --> 00:03:24,270
Good price.
93
00:03:24,312 --> 00:03:26,872
- What if I want something...
94
00:03:26,923 --> 00:03:28,663
more relaxing?
95
00:03:28,707 --> 00:03:31,277
- I have very hot girl
for you.
96
00:03:31,319 --> 00:03:33,849
Ask her for specials.
97
00:03:33,886 --> 00:03:35,586
- You get undressed.
98
00:03:35,627 --> 00:03:37,417
- Lily, right?
- Mm-hmm.
99
00:03:37,455 --> 00:03:38,765
- Now, my, uh, buddies say
100
00:03:38,804 --> 00:03:40,584
that you're good
with full service?
101
00:03:40,632 --> 00:03:41,632
- Yeah.
102
00:03:41,677 --> 00:03:43,547
You want executive release,
103
00:03:43,592 --> 00:03:45,242
number one, honeymoon?
104
00:03:45,289 --> 00:03:46,289
- That's it.
105
00:03:46,334 --> 00:03:48,374
All units, game on.
106
00:03:48,423 --> 00:03:50,383
- Here we go.
107
00:03:50,425 --> 00:03:51,865
- Hey!
- NYPD.
108
00:03:51,904 --> 00:03:53,904
- What is this?
- You, off the table.
109
00:03:53,950 --> 00:03:55,350
[indistinct chatter]
110
00:03:55,386 --> 00:03:56,566
Get down.
111
00:03:56,605 --> 00:03:57,905
Keep your hands
behind your back.
112
00:03:57,954 --> 00:03:59,124
It's all right.
113
00:03:59,172 --> 00:04:00,472
You don't have to
be scared, okay?
114
00:04:00,522 --> 00:04:02,522
Hey!
We have a runner!
115
00:04:02,567 --> 00:04:04,747
[dramatic music]
116
00:04:04,787 --> 00:04:05,787
Don't move.
117
00:04:05,831 --> 00:04:07,611
- [groans]
118
00:04:07,659 --> 00:04:09,229
- All units on SVU detail,
119
00:04:09,270 --> 00:04:11,970
we've got a female
out the window facing Eldridge,
120
00:04:12,011 --> 00:04:13,831
sixth floor.
121
00:04:13,883 --> 00:04:15,843
♪
122
00:04:15,885 --> 00:04:18,195
- Out of the way!
123
00:04:18,235 --> 00:04:22,975
♪
124
00:04:23,022 --> 00:04:25,152
Guns down!
Guns down!
125
00:04:25,198 --> 00:04:28,158
[grunting]
126
00:04:28,201 --> 00:04:35,421
♪
127
00:04:41,737 --> 00:04:44,087
- [screaming]
- Hey, hey, hey, hey, hey!
128
00:04:44,130 --> 00:04:46,400
Hey, hold on!
129
00:04:46,437 --> 00:04:49,577
- [whimpers]
130
00:04:49,614 --> 00:04:52,054
- [speaking foreign language]
131
00:04:52,095 --> 00:04:53,355
That's all right.
Just hold on, hold on.
132
00:04:53,401 --> 00:04:55,181
Don't look down.
133
00:04:55,228 --> 00:04:57,448
[speaking foreign language]
134
00:04:57,492 --> 00:04:59,052
It's okay,
I'm not gonna hurt you.
135
00:04:59,102 --> 00:05:00,492
I want you to reach in
136
00:05:00,538 --> 00:05:03,148
and I want you to grab that bar
from that--yeah.
137
00:05:03,193 --> 00:05:04,883
Okay.
138
00:05:04,934 --> 00:05:06,324
- [gasps]
139
00:05:06,370 --> 00:05:08,290
- Okay, okay.
I got you.
140
00:05:08,329 --> 00:05:11,949
I got you.
- [panting]
141
00:05:11,984 --> 00:05:13,894
- Hey, look, you okay?
142
00:05:13,943 --> 00:05:17,203
♪
143
00:05:17,250 --> 00:05:20,210
[dramatic music]
144
00:05:20,253 --> 00:05:27,473
♪
145
00:06:03,558 --> 00:06:05,478
- This is a legit business!
146
00:06:05,516 --> 00:06:07,866
Good customer!
Many cops, they tell you!
147
00:06:07,910 --> 00:06:10,220
- You can call them
at the precinct.
148
00:06:10,260 --> 00:06:12,310
- Hey.
- Where you take us now?
149
00:06:12,349 --> 00:06:14,529
- You hungry?
- Uh-huh.
150
00:06:14,569 --> 00:06:17,309
- [speaking foreign language]
151
00:06:17,354 --> 00:06:20,224
- I'm okay, I'm fine.
- Good.
152
00:06:20,270 --> 00:06:22,280
You feel like talking?
153
00:06:22,315 --> 00:06:25,055
[radio chatter]
154
00:06:25,101 --> 00:06:26,881
- Good catch.
155
00:06:26,929 --> 00:06:29,979
You know
the Chinese proverb, right?
156
00:06:30,019 --> 00:06:31,459
"You save a life,
157
00:06:31,499 --> 00:06:33,939
you're responsible
for that life."
158
00:06:40,508 --> 00:06:41,948
- So we arrested four johns.
159
00:06:41,987 --> 00:06:43,817
They all claim
they were getting a "massage."
160
00:06:43,859 --> 00:06:45,729
- Tough to prove otherwise.
161
00:06:45,774 --> 00:06:47,904
Who else?
- Charlie Hu.
162
00:06:47,950 --> 00:06:50,910
Bodyguard slash muscle.
Carrying an unregistered .45.
163
00:06:50,953 --> 00:06:52,733
- Hey, we can work with that.
- Other guy's over here.
164
00:06:52,781 --> 00:06:54,991
- The mamasan,Evelyn Lee,
she's hanging tough.
165
00:06:55,044 --> 00:06:57,434
- No surprise there.
What about these women?
166
00:06:57,481 --> 00:06:58,911
- We're waiting on a translator
167
00:06:58,961 --> 00:07:00,571
for the ones
who don't speak English
168
00:07:00,615 --> 00:07:02,445
and, uh, Kat and Rollins
are with two
169
00:07:02,486 --> 00:07:04,536
who speak some English.
170
00:07:04,575 --> 00:07:06,485
Kat says she's not fluent,
but she does have
171
00:07:06,534 --> 00:07:09,054
some Cantonese, Mandarin,
and Hokkien.
172
00:07:09,101 --> 00:07:11,921
- Of course she does.
173
00:07:13,715 --> 00:07:16,545
- And how long have you worked
at Sweet Joy?
174
00:07:17,675 --> 00:07:21,115
- Last four years,
different spas.
175
00:07:21,157 --> 00:07:23,417
- You're not in any trouble,
176
00:07:23,464 --> 00:07:25,764
but I have to ask...
177
00:07:26,554 --> 00:07:27,944
At the spa,
178
00:07:27,990 --> 00:07:31,130
do any of the girls ever
have to give extra like sex?
179
00:07:31,167 --> 00:07:32,347
- No.
180
00:07:32,385 --> 00:07:33,605
- No?
- No.
181
00:07:33,648 --> 00:07:35,648
I work very hard every day--
182
00:07:35,693 --> 00:07:38,123
- Right, and how much money
do you owe?
183
00:07:38,174 --> 00:07:40,084
[tense music]
184
00:07:40,132 --> 00:07:43,042
- Mamasan say when done.
185
00:07:43,092 --> 00:07:45,042
I paid for brother too.
186
00:07:45,094 --> 00:07:46,964
- Where is your brother?
187
00:07:47,009 --> 00:07:48,539
- San Francisco.
188
00:07:48,576 --> 00:07:50,496
He study engineering.
189
00:07:50,534 --> 00:07:52,664
Very smart.
190
00:07:52,710 --> 00:07:56,850
♪
191
00:07:56,888 --> 00:07:58,328
I tell Henry
192
00:07:58,368 --> 00:08:00,978
I teach Chinese to U.S. kids.
193
00:08:01,023 --> 00:08:02,323
♪
194
00:08:02,372 --> 00:08:04,372
He cannot know.
195
00:08:04,417 --> 00:08:06,027
Cannot know.
196
00:08:06,071 --> 00:08:07,591
♪
197
00:08:07,638 --> 00:08:09,508
- [speaking foreign language]
198
00:08:09,553 --> 00:08:10,773
- [speaking foreign language]
199
00:08:10,815 --> 00:08:13,515
But my English okay.
200
00:08:13,557 --> 00:08:16,777
I watch "Days of Our Lives,"
"Friends."
201
00:08:16,821 --> 00:08:19,641
- So all of you live there
in the parlor?
202
00:08:19,694 --> 00:08:21,124
- Mamasan say,
203
00:08:21,173 --> 00:08:23,653
"New York expensive."
204
00:08:23,698 --> 00:08:25,658
- So what happens
to the money you make?
205
00:08:25,700 --> 00:08:27,660
- Mamasan keep massage money.
206
00:08:27,702 --> 00:08:31,182
- What about the tips
for all of the extra?
207
00:08:31,227 --> 00:08:33,097
♪
208
00:08:33,142 --> 00:08:35,662
- Mamasan keep that too.
209
00:08:35,710 --> 00:08:39,110
I must pay
or they hurt my family.
210
00:08:39,148 --> 00:08:40,888
♪
211
00:08:40,932 --> 00:08:42,802
- Illegal gun,
that's four years.
212
00:08:42,847 --> 00:08:44,587
- That's a piece of cake.
- So what's up, man?
213
00:08:44,632 --> 00:08:46,372
You wanna tell us
about Sweet Joy?
214
00:08:46,416 --> 00:08:48,196
- It's a massage parlor.
215
00:08:48,244 --> 00:08:49,674
So what?
216
00:08:49,724 --> 00:08:51,854
Talk, no talk.
217
00:08:51,900 --> 00:08:54,780
I get locked up,
sent back either way.
218
00:08:55,599 --> 00:08:58,129
So...
219
00:08:58,167 --> 00:08:59,737
no talk.
220
00:09:00,561 --> 00:09:02,381
- No speak English.
- Please stop.
221
00:09:02,432 --> 00:09:04,122
I'm looking at your record.
222
00:09:04,173 --> 00:09:07,693
You've been here for 30 years
and this is your tenth arrest.
223
00:09:07,742 --> 00:09:09,522
So I'm not buying it.
224
00:09:09,570 --> 00:09:12,400
- Ten arrests, no conviction.
225
00:09:12,442 --> 00:09:14,572
Charges always drop.
226
00:09:14,618 --> 00:09:17,018
I run legal massage business.
227
00:09:17,055 --> 00:09:19,495
- Where your workers are forced
228
00:09:19,536 --> 00:09:22,326
to perform
illegal sex services.
229
00:09:22,365 --> 00:09:25,015
- I take care of my girls.
230
00:09:25,063 --> 00:09:26,283
Like a mother.
231
00:09:26,325 --> 00:09:28,715
Food, medicine,
232
00:09:28,763 --> 00:09:30,593
cake for birthday.
233
00:09:30,634 --> 00:09:31,594
No force.
234
00:09:31,635 --> 00:09:34,595
Force is, uh, hit, starve.
235
00:09:34,638 --> 00:09:37,428
- Is that what happened to you?
236
00:09:37,467 --> 00:09:40,737
♪
237
00:09:40,775 --> 00:09:43,215
You know, if you really cared
238
00:09:43,255 --> 00:09:44,905
about these girls,
239
00:09:44,953 --> 00:09:46,253
you would help me
find the people
240
00:09:46,302 --> 00:09:49,432
that are running them
and running you.
241
00:09:49,479 --> 00:09:50,879
♪
242
00:09:50,915 --> 00:09:54,095
Ms. Lee,
you're in a lot of trouble.
243
00:09:54,136 --> 00:09:55,656
- "Trouble"?
244
00:09:55,703 --> 00:09:59,443
We both know
your UCs can't unzip,
245
00:09:59,489 --> 00:10:02,579
so your case gonna go south.
246
00:10:02,623 --> 00:10:06,193
I call my legal aid lawyer,
make bail.
247
00:10:06,235 --> 00:10:08,805
I'm back in business
by the weekend.
248
00:10:08,846 --> 00:10:11,366
♪
249
00:10:11,414 --> 00:10:15,284
You know, you look like you are
under a lot of stress.
250
00:10:15,331 --> 00:10:17,281
Need massage.
251
00:10:17,333 --> 00:10:20,113
Come by.
On the house.
252
00:10:20,162 --> 00:10:23,122
♪
253
00:10:23,165 --> 00:10:25,685
- We all have our own jobs.
254
00:10:25,733 --> 00:10:27,603
I do mine.
255
00:10:27,648 --> 00:10:30,568
Why didn't you do yours?
256
00:10:30,607 --> 00:10:32,787
You barely search Sweet Joy.
257
00:10:32,827 --> 00:10:35,217
- We swept that place
room by room.
258
00:10:35,264 --> 00:10:36,964
- Mamasan...
259
00:10:37,005 --> 00:10:39,395
[speaking foreign language]
260
00:10:39,442 --> 00:10:40,792
Sees more than you.
261
00:10:40,835 --> 00:10:42,535
- [speaking foreign language]
262
00:10:42,575 --> 00:10:45,145
- Beast with nine eyes.
263
00:10:45,187 --> 00:10:46,627
♪
264
00:10:46,667 --> 00:10:48,797
Your problem?
265
00:10:48,843 --> 00:10:51,323
You look...
266
00:10:51,367 --> 00:10:52,807
but you don't see.
267
00:10:52,847 --> 00:11:00,117
♪
268
00:11:03,901 --> 00:11:05,901
- Condoms, lube.
269
00:11:05,947 --> 00:11:08,297
You know how many
massage parlors I've raided?
270
00:11:08,340 --> 00:11:09,780
What's the point?
271
00:11:09,820 --> 00:11:12,310
- We're looking for the beast
with nine eyes.
272
00:11:12,344 --> 00:11:13,954
- Come on, man,
you already know
273
00:11:13,998 --> 00:11:17,828
the girls won't talk,
the johns won't talk.
274
00:11:17,872 --> 00:11:19,742
- Charlie talked.
275
00:11:19,787 --> 00:11:24,527
♪
276
00:11:24,574 --> 00:11:26,224
What's that?
277
00:11:26,271 --> 00:11:27,831
♪
278
00:11:27,882 --> 00:11:29,832
- Smoke detector.
279
00:11:29,884 --> 00:11:31,494
- One in each room.
280
00:11:31,537 --> 00:11:34,367
These people seem interested
in worker safety to you?
281
00:11:34,410 --> 00:11:35,810
♪
282
00:11:35,846 --> 00:11:37,676
- Surveillance cameras
in the smoke alarms.
283
00:11:37,718 --> 00:11:40,028
- All nine rooms.
Mamasan's nine eyes.
284
00:11:40,068 --> 00:11:41,548
- Not security for the girls?
285
00:11:41,591 --> 00:11:43,021
- No, to keep an eye
on the cash.
286
00:11:43,071 --> 00:11:44,371
- TARU went through
the servers.
287
00:11:44,420 --> 00:11:46,030
It turns out
the cameras were routed
288
00:11:46,074 --> 00:11:48,164
to Mamasan's nail salon
across the street.
289
00:11:48,206 --> 00:11:50,076
I went through some of it.
290
00:11:50,121 --> 00:11:51,861
It's--it's pretty ugly.
291
00:11:51,906 --> 00:11:54,696
Each woman services
over a dozen men a day.
292
00:11:54,735 --> 00:11:57,785
Um, I found this in there.
293
00:11:57,825 --> 00:12:00,785
[suspenseful music]
294
00:12:00,828 --> 00:12:02,568
♪
295
00:12:02,612 --> 00:12:04,652
- Okay, turn that off.
296
00:12:04,701 --> 00:12:05,741
[iPad chimes]
297
00:12:05,789 --> 00:12:07,579
That's rape.
298
00:12:07,617 --> 00:12:09,097
- Mm-hmm.
- Who is she?
299
00:12:09,140 --> 00:12:11,020
- This is Mei Mei.
I--I spoke with her.
300
00:12:11,055 --> 00:12:13,055
She didn't say
one word about this.
301
00:12:13,101 --> 00:12:14,791
- Of course she didn't.
She's scared of Mamasan.
302
00:12:14,842 --> 00:12:17,842
- So bring Mei Mei in
303
00:12:17,888 --> 00:12:20,808
and let her know
that if she helps us,
304
00:12:20,848 --> 00:12:23,418
we will take Mamasan down.
305
00:12:23,459 --> 00:12:30,469
♪
306
00:12:35,297 --> 00:12:35,517
.
307
00:12:35,558 --> 00:12:37,778
- If you could just tell us
who this is.
308
00:12:37,821 --> 00:12:39,641
- [speaking foreign language]
- Hmm?
309
00:12:39,692 --> 00:12:41,042
- Bad egg.
310
00:12:41,085 --> 00:12:42,915
Don't know name.
311
00:12:42,957 --> 00:12:46,047
Loud, do anything he want.
312
00:12:46,090 --> 00:12:48,050
Last week was my turn.
313
00:12:48,092 --> 00:12:50,442
- When does he--
he usually show up?
314
00:12:50,486 --> 00:12:53,406
After work?
- No, he have no job.
315
00:12:53,445 --> 00:12:55,755
He used to come with friend.
316
00:12:55,796 --> 00:12:57,796
Now just alone.
317
00:12:58,886 --> 00:13:00,016
Wait.
318
00:13:00,061 --> 00:13:02,451
He come in on Sunday.
319
00:13:02,498 --> 00:13:05,718
He say we're
his special hangover cure.
320
00:13:05,762 --> 00:13:08,932
[indistinct chatter,
phone ringing]
321
00:13:10,898 --> 00:13:13,948
- Mamasan say
let him do what he want.
322
00:13:13,988 --> 00:13:16,728
- "What he wants"?
323
00:13:16,773 --> 00:13:17,723
Lily...
324
00:13:17,774 --> 00:13:18,994
[coins clink,
bag rustles]
325
00:13:19,036 --> 00:13:20,606
Did he rape you?
326
00:13:20,646 --> 00:13:22,126
- No.
327
00:13:22,170 --> 00:13:24,350
He rough, but...
328
00:13:24,389 --> 00:13:26,089
Mamasan say on the house
329
00:13:26,130 --> 00:13:28,660
because he have...
[speaking foreign language]
330
00:13:28,698 --> 00:13:30,698
- Connections?
331
00:13:30,743 --> 00:13:31,833
To who?
332
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
- I don't know.
333
00:13:33,921 --> 00:13:35,391
Must be very high rank
334
00:13:35,444 --> 00:13:39,404
for Mamasan not to take money.
335
00:13:39,448 --> 00:13:41,058
- And they know
nothing about him?
336
00:13:41,102 --> 00:13:42,312
- Just that he sweats gin
337
00:13:42,364 --> 00:13:44,014
and has enough hooks
to get a free pass.
338
00:13:44,061 --> 00:13:45,801
- So we lean on Mamasan.
339
00:13:45,846 --> 00:13:47,236
Charge her with aiding
and abetting
340
00:13:47,282 --> 00:13:48,232
unless she gives him up.
341
00:13:48,283 --> 00:13:49,543
- She won't.
342
00:13:49,588 --> 00:13:51,328
She lets him rape her girls.
343
00:13:51,373 --> 00:13:53,413
He's too connected
for her to turn on him.
344
00:13:53,462 --> 00:13:54,722
- Mamasan knows the game.
345
00:13:54,767 --> 00:13:56,247
She told me
she'd be out on bail
346
00:13:56,291 --> 00:13:57,331
and open for business
by the weekend,
347
00:13:57,379 --> 00:13:58,689
and she's probably right.
348
00:13:58,728 --> 00:14:00,998
- Maybe that's not
such a bad thing.
349
00:14:01,035 --> 00:14:03,475
I mean, Mei Mei said
that he's a Sunday regular,
350
00:14:03,515 --> 00:14:05,775
so maybe
we just let her reopen.
351
00:14:05,822 --> 00:14:07,602
- It's worth a shot,
but this guy's connected.
352
00:14:07,650 --> 00:14:09,400
Is he really gonna talk?
353
00:14:09,434 --> 00:14:11,264
- A piece of crap like that?
354
00:14:11,306 --> 00:14:13,266
He'll flip to save his own ass.
355
00:14:13,308 --> 00:14:19,408
♪
356
00:14:19,444 --> 00:14:20,834
- He Tom.
357
00:14:20,881 --> 00:14:24,011
Bad back.
Just want massage.
358
00:14:24,058 --> 00:14:26,108
- But most clients...
359
00:14:26,147 --> 00:14:28,327
♪
360
00:14:28,366 --> 00:14:31,456
- Like Mamasan say:
"Money talkie."
361
00:14:31,500 --> 00:14:33,250
♪
362
00:14:33,284 --> 00:14:34,854
There he is.
363
00:14:34,895 --> 00:14:36,545
Mr. Bad Egg.
364
00:14:36,592 --> 00:14:38,502
- Eyes on target.
Approaching entrance.
365
00:14:38,550 --> 00:14:40,690
Light hair, blue cardigan.
366
00:14:40,726 --> 00:14:43,856
- Oh, he gonna be surprised.
367
00:14:43,904 --> 00:14:47,344
♪
368
00:14:47,385 --> 00:14:49,475
- That's not rape.
369
00:14:49,518 --> 00:14:52,438
These girls get paid
to do what clients ask.
370
00:14:52,477 --> 00:14:53,957
- You don't pay them a dime.
371
00:14:54,001 --> 00:14:56,391
- I'm comped.
It's part of the deal.
372
00:14:56,438 --> 00:14:58,138
- Part of the deal
you and your friend have?
373
00:14:58,179 --> 00:14:59,659
- Yeah.
374
00:14:59,702 --> 00:15:00,832
Yeah, like you'd rent a space
to a restaurant.
375
00:15:00,877 --> 00:15:02,837
You eat for free.
- Oh, okay.
376
00:15:02,879 --> 00:15:04,799
So this all
on the up-and-up.
377
00:15:04,837 --> 00:15:06,447
So I need to confirm
with your friend.
378
00:15:06,491 --> 00:15:08,271
What's his name?
379
00:15:08,319 --> 00:15:10,979
- Uh, tell you what:
I want a lawyer.
380
00:15:11,018 --> 00:15:13,328
♪
381
00:15:13,368 --> 00:15:15,638
- So what do we have
on this creep?
382
00:15:15,674 --> 00:15:17,284
- Theo Pappas, 30.
383
00:15:17,328 --> 00:15:18,588
No record, no job.
384
00:15:18,634 --> 00:15:20,204
- And no idea
who the friend is.
385
00:15:20,244 --> 00:15:21,984
- Some guy
who rents out the space.
386
00:15:22,029 --> 00:15:24,909
- Okay, are we any closer
to tracing the leasing agent?
387
00:15:24,945 --> 00:15:26,515
- On all four parlors
that we raided,
388
00:15:26,555 --> 00:15:28,735
it's just a firewall of LLCs
389
00:15:28,774 --> 00:15:31,254
from the Caymans
to Korea to Hong Kong.
390
00:15:31,299 --> 00:15:32,699
- So Theo is all we have.
391
00:15:32,735 --> 00:15:35,045
Mei Mei and Lily ID'd him.
Will she testify?
392
00:15:35,085 --> 00:15:37,215
- Rollins took Mei Mei
to a shelter.
393
00:15:37,261 --> 00:15:39,561
She's shaky.
- And Lily?
394
00:15:39,611 --> 00:15:41,171
- She went back
to the massage parlor,
395
00:15:41,222 --> 00:15:42,172
but she's feisty.
396
00:15:42,223 --> 00:15:43,353
She wants to do this.
397
00:15:43,398 --> 00:15:46,318
- Set up a meet
away from the spa.
398
00:15:46,357 --> 00:15:49,577
Walk her in.
- Okay.
399
00:15:51,319 --> 00:15:52,799
- I cannot do more.
400
00:15:52,842 --> 00:15:55,972
I have to go back to work
to make money.
401
00:15:56,019 --> 00:15:58,199
I have to...
402
00:15:58,239 --> 00:16:01,249
pay back every week
or they hurt my brother.
403
00:16:01,285 --> 00:16:04,025
- If you testify against Theo
404
00:16:04,071 --> 00:16:06,681
and he turns
against the owners,
405
00:16:06,725 --> 00:16:09,815
we could put them all away.
406
00:16:09,859 --> 00:16:13,869
- That is a good dream,
Ms. Amanda...
407
00:16:13,906 --> 00:16:16,386
But it's not a come-true dream.
408
00:16:16,431 --> 00:16:18,381
[tense music]
409
00:16:18,433 --> 00:16:21,173
I stay here tonight.
- [sighs]
410
00:16:21,218 --> 00:16:23,178
- Get rest.
411
00:16:23,220 --> 00:16:25,180
Then go back to spa.
412
00:16:25,222 --> 00:16:27,132
- You don't have to
do that.
413
00:16:27,181 --> 00:16:30,051
- [speaking foreign language]
414
00:16:30,097 --> 00:16:31,967
Nothing can be done.
415
00:16:32,012 --> 00:16:35,972
♪
416
00:16:36,016 --> 00:16:37,456
- [sighs]
417
00:16:37,495 --> 00:16:41,235
♪
418
00:16:41,282 --> 00:16:42,452
[car horn honking]
419
00:16:42,500 --> 00:16:45,160
- Sorry I am late!
420
00:16:45,199 --> 00:16:47,419
Mamasan ask many question.
421
00:16:47,462 --> 00:16:50,242
I tell her my legal aid lawyer
need to see me.
422
00:16:50,291 --> 00:16:51,721
- That's good, Lily.
423
00:16:51,770 --> 00:16:53,690
After the grand jury,
we'll get you housing.
424
00:16:53,729 --> 00:16:57,039
- But after I testify,
Mamasan in jail.
425
00:16:57,080 --> 00:16:58,220
Everything good.
426
00:16:58,255 --> 00:16:59,775
I start new life.
427
00:16:59,822 --> 00:17:01,862
Charlie get out too, right?
428
00:17:01,911 --> 00:17:03,651
- Let's take it
one step at a time.
429
00:17:03,695 --> 00:17:06,435
You ready?
- Piece of cake.
430
00:17:06,481 --> 00:17:08,171
What Charlie say.
431
00:17:08,222 --> 00:17:11,132
[car horns honking]
432
00:17:11,181 --> 00:17:12,741
[laughs]
So big.
433
00:17:12,791 --> 00:17:16,091
- Never been here before?
- Never been anywhere.
434
00:17:16,143 --> 00:17:18,363
Just spa to spa.
435
00:17:18,406 --> 00:17:20,186
But after today,
436
00:17:20,234 --> 00:17:22,274
I free as a bird.
437
00:17:22,323 --> 00:17:24,103
- Come on.
438
00:17:24,151 --> 00:17:25,671
[indistinct chatter]
439
00:17:25,717 --> 00:17:27,197
- I have a grand jury waiting.
440
00:17:27,241 --> 00:17:28,851
- And they just texted
and they're on their way.
441
00:17:28,894 --> 00:17:30,284
- Yeah, they'd better be.
442
00:17:30,331 --> 00:17:31,721
Mei Mei backed out,
same as the two workers
443
00:17:31,767 --> 00:17:33,027
from the Yorkville spa.
444
00:17:33,073 --> 00:17:34,633
- You still have
Theo's assault video.
445
00:17:34,683 --> 00:17:35,943
- Yeah, without Mei Mei
supporting it.
446
00:17:35,988 --> 00:17:38,598
- Enough for an indictment.
And Theo?
447
00:17:38,643 --> 00:17:41,513
Two hours in Rikers,
he'll wet the bed.
448
00:17:41,559 --> 00:17:43,219
- Captain?
449
00:17:44,214 --> 00:17:45,824
- Lily.
450
00:17:45,868 --> 00:17:47,478
I'm Captain Benson.
451
00:17:47,522 --> 00:17:48,912
- The big boss.
452
00:17:48,958 --> 00:17:52,048
- Thank you, Lily, so much
for doing this.
453
00:17:52,092 --> 00:17:53,042
[phone buzzes]
454
00:17:53,093 --> 00:17:54,133
- Oh.
455
00:17:54,181 --> 00:17:56,661
- Okay, Lily, you ready?
456
00:17:56,705 --> 00:17:58,145
- Everything okay?
457
00:17:58,185 --> 00:18:01,185
- Yeah, yeah.
Uh, can I use bathroom?
458
00:18:01,231 --> 00:18:03,751
- Show you where it is.
459
00:18:04,626 --> 00:18:06,886
- [sighs]
460
00:18:16,681 --> 00:18:18,551
Lily?
461
00:18:20,381 --> 00:18:22,511
Lily, everything okay in here?
462
00:18:22,557 --> 00:18:29,827
♪
463
00:18:35,265 --> 00:18:37,575
- Somebody call 911!
464
00:18:37,615 --> 00:18:40,875
- What happened?
- Did you see it?
465
00:18:40,923 --> 00:18:41,873
- [gasps]
466
00:18:41,924 --> 00:18:45,104
[indistinct chatter]
467
00:18:45,145 --> 00:18:50,625
♪
468
00:18:50,672 --> 00:18:52,492
[exhales shakily]
469
00:18:52,543 --> 00:18:54,803
♪
470
00:18:54,850 --> 00:18:56,900
This is Officer Kat Tamin,
SVU portable.
471
00:18:56,939 --> 00:18:58,729
I need a bus
to 60 Center Street.
472
00:18:58,767 --> 00:19:00,377
We've got a jumper down.
473
00:19:00,421 --> 00:19:03,201
- SVU, copy that.
60 Center Street.
474
00:19:03,250 --> 00:19:10,300
♪
475
00:19:21,181 --> 00:19:21,351
.
476
00:19:21,398 --> 00:19:23,448
- Mei Mei?
- [sniffles]
477
00:19:27,187 --> 00:19:29,627
Mamasan pay for funeral,
478
00:19:29,667 --> 00:19:31,237
but no one come.
479
00:19:31,278 --> 00:19:32,758
- I'm sorry, Mei Mei.
480
00:19:32,801 --> 00:19:35,281
- Lily very good person.
481
00:19:35,325 --> 00:19:38,285
All the time,
she make us smile.
482
00:19:38,328 --> 00:19:40,638
She very brave.
483
00:19:40,678 --> 00:19:43,378
She must be very scared
if she jump.
484
00:19:44,334 --> 00:19:47,244
- She was threatened.
485
00:19:47,294 --> 00:19:49,294
Do you--you know who this is?
486
00:19:49,339 --> 00:19:52,519
[suspenseful music]
487
00:19:52,560 --> 00:19:54,040
♪
488
00:19:54,083 --> 00:19:55,693
- Lily mother.
489
00:19:55,737 --> 00:19:58,177
♪
490
00:19:58,218 --> 00:19:59,748
Mamasan do this.
491
00:19:59,784 --> 00:20:02,044
Mamasan know
where all parents are.
492
00:20:02,091 --> 00:20:04,091
- So will you help us?
493
00:20:04,136 --> 00:20:06,396
You can testify against Theo,
against Mamasan--
494
00:20:06,443 --> 00:20:07,873
- No.
495
00:20:07,923 --> 00:20:09,703
No, I can't.
496
00:20:09,751 --> 00:20:11,401
They hurt my family.
497
00:20:11,448 --> 00:20:13,978
- Mei Mei...
498
00:20:14,016 --> 00:20:16,936
is there anything
that you can tell us?
499
00:20:16,975 --> 00:20:18,545
♪
500
00:20:18,586 --> 00:20:21,456
- If Charlie there,
he no let this happen.
501
00:20:21,502 --> 00:20:22,932
- Why not?
502
00:20:22,981 --> 00:20:24,761
- Charlie love Lily.
503
00:20:24,809 --> 00:20:26,249
They saving up.
504
00:20:26,289 --> 00:20:27,509
He help pay off debt,
505
00:20:27,551 --> 00:20:30,591
then run away
so no one find them.
506
00:20:30,641 --> 00:20:34,161
♪
507
00:20:34,210 --> 00:20:35,390
[distant door slams]
508
00:20:35,429 --> 00:20:37,739
- Lily would never jump.
509
00:20:37,779 --> 00:20:39,129
You push her.
510
00:20:39,171 --> 00:20:41,521
- No, not us, Charlie.
511
00:20:43,088 --> 00:20:44,528
- Lily's mom.
512
00:20:44,568 --> 00:20:46,878
[distant muffled shouting]
513
00:20:46,918 --> 00:20:48,878
- Who did this?
Mamasan?
514
00:20:48,920 --> 00:20:50,230
- I don't know.
515
00:20:50,270 --> 00:20:52,490
- Yes, you do.
516
00:20:52,533 --> 00:20:54,573
Lily was gonna testify
against the guy
517
00:20:54,622 --> 00:20:56,662
who roughed her up,
who raped Mei Mei.
518
00:20:56,711 --> 00:20:59,581
It all happened
on your watch, Charlie.
519
00:21:01,629 --> 00:21:05,109
Now, this guy,
he shows up Sunday morning
520
00:21:05,154 --> 00:21:07,114
for his hangover.
521
00:21:07,156 --> 00:21:09,896
- He'd never rape Lily.
522
00:21:09,941 --> 00:21:12,501
The other girls?
523
00:21:12,553 --> 00:21:15,333
I couldn't stop that.
- Why?
524
00:21:15,382 --> 00:21:18,472
Because he has...
[speaking foreign language]
525
00:21:18,515 --> 00:21:20,955
You can stop it now, Charlie.
526
00:21:20,996 --> 00:21:23,176
We know his friend's connected
to the building.
527
00:21:23,215 --> 00:21:24,345
Who is he?
528
00:21:24,391 --> 00:21:25,951
- I don't know his name.
529
00:21:26,001 --> 00:21:29,351
- They kill your girl and
you're still protecting them?
530
00:21:29,396 --> 00:21:31,316
- No, no name.
531
00:21:31,354 --> 00:21:33,794
Old school.
532
00:21:33,835 --> 00:21:36,185
I text his pager,
meet him once a week,
533
00:21:36,228 --> 00:21:39,368
give him cash.
534
00:21:39,406 --> 00:21:40,926
[distant door slams]
535
00:21:40,972 --> 00:21:43,802
- Okay, so we get you
your phone and you text him.
536
00:21:45,020 --> 00:21:49,900
♪
537
00:21:49,938 --> 00:21:51,728
- Okay.
538
00:21:51,766 --> 00:21:53,766
♪
539
00:21:53,811 --> 00:21:55,811
Doesn't matter.
540
00:21:55,857 --> 00:22:00,207
♪
541
00:22:00,252 --> 00:22:03,382
Lily, did she get a funeral?
542
00:22:03,430 --> 00:22:09,960
♪
543
00:22:10,001 --> 00:22:12,481
[indistinct chatter,
car horns honking]
544
00:22:12,526 --> 00:22:14,046
- Turkey's landing.
545
00:22:14,092 --> 00:22:16,262
Hey!
You Charlie friend?
546
00:22:16,312 --> 00:22:18,662
Ah, good to see you!
547
00:22:18,706 --> 00:22:20,406
Come, come!
548
00:22:20,447 --> 00:22:21,837
- Who are you?
549
00:22:21,883 --> 00:22:24,753
- Charlie no can come today,
but Mamasan send me.
550
00:22:24,799 --> 00:22:27,589
I have a special delivery
for you.
551
00:22:27,628 --> 00:22:30,328
- Okay, whoa, are you an idiot?
Don't do it like that.
552
00:22:30,370 --> 00:22:32,510
Just--all right,
just give me the cash.
553
00:22:32,546 --> 00:22:35,246
- [stammers, laughs]
Sorry.
554
00:22:35,287 --> 00:22:36,467
- Go away.
555
00:22:36,506 --> 00:22:37,466
- No, no, no, you go.
- Okay.
556
00:22:37,507 --> 00:22:38,857
Excuse me?
- Hi.
557
00:22:38,900 --> 00:22:40,380
- Uh, my friend and I
were wondering
558
00:22:40,423 --> 00:22:41,813
if you would
settle a bet for us?
559
00:22:41,859 --> 00:22:44,259
- Uh, for the two of you,
I would be happy to.
560
00:22:44,296 --> 00:22:45,776
What--what can I do for you?
561
00:22:45,820 --> 00:22:48,040
- Okay, she said that
you would rather be cuffed
562
00:22:48,083 --> 00:22:50,043
and I said you would
563
00:22:50,085 --> 00:22:52,395
rather walk to the car
and get in the back.
564
00:22:52,435 --> 00:22:54,435
- I don't know--
565
00:22:54,481 --> 00:22:56,001
♪
566
00:22:56,047 --> 00:22:57,877
Yeah, I never saw that guy
before today.
567
00:22:57,919 --> 00:23:00,449
- Uh, he beeped you,
you came from your office,
568
00:23:00,487 --> 00:23:01,707
and you took a bag.
569
00:23:01,749 --> 00:23:03,669
- I thought it was
a food delivery.
570
00:23:03,707 --> 00:23:07,107
- Then why'd you say,
"Give me the cash"?
571
00:23:07,145 --> 00:23:08,455
- You heard that?
- Mm.
572
00:23:08,495 --> 00:23:10,015
- If I could interject.
573
00:23:10,061 --> 00:23:11,451
Mr. Owen
is a real estate broker.
574
00:23:11,498 --> 00:23:13,458
He was merely collecting rent.
- [scoffs]
575
00:23:13,500 --> 00:23:15,640
$15,000 in small bills?
576
00:23:15,676 --> 00:23:18,246
- Mr. Olin acts as a broker
for his father's company
577
00:23:18,287 --> 00:23:19,727
renting
to legitimate businesses.
578
00:23:19,767 --> 00:23:23,247
If these business
illegally sublet--eh.
579
00:23:23,292 --> 00:23:24,462
- I got it.
580
00:23:24,511 --> 00:23:25,551
When Rick visits Sweet Joy,
581
00:23:25,599 --> 00:23:29,039
it's just for his own release?
582
00:23:29,080 --> 00:23:32,220
- I have some back problems.
583
00:23:32,257 --> 00:23:35,397
- One of these girls
get the kink out?
584
00:23:35,435 --> 00:23:38,135
- Yeah, that's kind of a perk.
- [chuckles]
585
00:23:38,176 --> 00:23:39,616
This is ludicrous.
586
00:23:39,656 --> 00:23:41,746
These aren't even
victimless crimes.
587
00:23:41,789 --> 00:23:45,009
I make one call to the DA's
office, this all goes away.
588
00:23:45,053 --> 00:23:47,353
- "Victimless"?
589
00:23:47,403 --> 00:23:49,093
You know this guy?
590
00:23:49,144 --> 00:23:50,274
- That's Theo.
591
00:23:50,319 --> 00:23:51,759
We, uh--
we play squash together.
592
00:23:51,799 --> 00:23:53,369
- Yeah, you know
he assaults women?
593
00:23:53,409 --> 00:23:54,629
- How could Rick know that?
594
00:23:54,671 --> 00:23:56,101
- Because Theo told us
that Rick told him,
595
00:23:56,151 --> 00:23:58,501
"Do whatever you want to them.
It's on the house."
596
00:23:58,545 --> 00:24:00,585
- I don't need to do that.
597
00:24:00,634 --> 00:24:02,984
These chicks--a guy like me
walks in the room,
598
00:24:03,027 --> 00:24:04,287
they're, like, really happy.
599
00:24:04,333 --> 00:24:06,813
- Rick, basta.
600
00:24:06,857 --> 00:24:10,077
Detectives, at this juncture,
let me make a phone call.
601
00:24:10,121 --> 00:24:11,771
♪
602
00:24:11,819 --> 00:24:14,649
- My first set of kids,
they turned out fine,
603
00:24:14,691 --> 00:24:18,121
but Ricky, he's a little dim.
604
00:24:18,173 --> 00:24:19,433
But he's no criminal.
605
00:24:19,479 --> 00:24:21,789
- Let's agree
to disagree, Mr. Olin.
606
00:24:21,829 --> 00:24:25,009
Your son is looking
at conspiracy to rape
607
00:24:25,049 --> 00:24:26,619
and sex trafficking.
608
00:24:26,660 --> 00:24:30,540
- What, so he got a few
freebie, uh, happy endings?
609
00:24:30,577 --> 00:24:32,227
I told him to slow that down,
610
00:24:32,274 --> 00:24:34,624
but how is that
sex trafficking?
611
00:24:34,668 --> 00:24:37,328
- He's on camera taking cash
from somebody
612
00:24:37,366 --> 00:24:39,196
that he thought
was the parlor's bag man.
613
00:24:39,237 --> 00:24:41,327
- What "bag man"?
614
00:24:41,370 --> 00:24:42,770
It's rent.
- Oh, it's rent.
615
00:24:42,806 --> 00:24:44,766
So you--you know
about the payments.
616
00:24:44,808 --> 00:24:46,468
So if we go through your books,
617
00:24:46,506 --> 00:24:48,376
we're gonna see $15,000 a week
in cash rent?
618
00:24:48,420 --> 00:24:50,430
- Ricky might be behind
in the paperwork.
619
00:24:50,466 --> 00:24:53,166
- I don't think you understand
what we're saying.
620
00:24:53,208 --> 00:24:55,388
You know
your son's friend Theo?
621
00:24:55,427 --> 00:24:58,647
Rick gave him permission
to do anything he wanted
622
00:24:58,692 --> 00:25:01,562
to those women, including rape.
623
00:25:01,608 --> 00:25:04,398
- So in answer
to your question, Mr. Olin,
624
00:25:04,436 --> 00:25:06,916
that is how
we get to conspiracy to rape
625
00:25:06,961 --> 00:25:08,871
and sex trafficking.
626
00:25:08,919 --> 00:25:12,579
- You're talking to me
because you want something.
627
00:25:12,619 --> 00:25:15,229
I'm a great deal-maker.
628
00:25:15,273 --> 00:25:17,403
So let's talk.
629
00:25:17,449 --> 00:25:19,149
- Good.
630
00:25:19,190 --> 00:25:21,200
♪
631
00:25:21,236 --> 00:25:23,586
So we know that you rent out
632
00:25:23,630 --> 00:25:27,160
at least 11 of the buildings
that you manage
633
00:25:27,198 --> 00:25:29,248
to these spas.
634
00:25:29,287 --> 00:25:32,507
So these spas
are all connected.
635
00:25:32,552 --> 00:25:36,292
But the women are debt slaves.
636
00:25:36,338 --> 00:25:37,598
They get moved around
637
00:25:37,644 --> 00:25:40,294
from one to the other
to the other.
638
00:25:40,342 --> 00:25:41,602
- That I can't speak to.
639
00:25:41,648 --> 00:25:44,088
- What can you speak to?
640
00:25:44,128 --> 00:25:46,788
How about the syndicate
behind the whole operation?
641
00:25:46,827 --> 00:25:48,567
- Here's where we stop.
642
00:25:48,611 --> 00:25:50,611
You want Mr. Olin's
cooperation: simple.
643
00:25:50,657 --> 00:25:53,577
Your boss guarantees
no charges will ever be filed
644
00:25:53,616 --> 00:25:55,876
against Rick Olin.
645
00:25:55,923 --> 00:26:02,973
♪
646
00:26:07,282 --> 00:26:07,492
.
647
00:26:07,543 --> 00:26:09,973
- Snakeheads smuggle girls
from China,
648
00:26:10,024 --> 00:26:11,284
charge the family
with insurmountable debt.
649
00:26:11,329 --> 00:26:12,639
- Which the girls
are forced to pay off
650
00:26:12,679 --> 00:26:13,949
doing sex work
at massage parlors.
651
00:26:13,984 --> 00:26:15,504
- Yes, we all know
how this works,
652
00:26:15,551 --> 00:26:16,941
and we're no longer
supposed to arrest the girls,
653
00:26:16,987 --> 00:26:18,467
so the cycle never ends.
654
00:26:18,510 --> 00:26:21,130
- Which is why we're working
our way to the top.
655
00:26:21,165 --> 00:26:24,475
Avi Olin here, he holds leases
on a dozen slum buildings
656
00:26:24,516 --> 00:26:25,646
housing massage parlors.
657
00:26:25,692 --> 00:26:27,252
- You dug him out
behind his LLCs?
658
00:26:27,302 --> 00:26:30,132
He got sloppy?
- No, his son did.
659
00:26:30,174 --> 00:26:31,954
We got him on a rape charge.
660
00:26:32,002 --> 00:26:33,482
- Yeah, and to keep his son
out of prison,
661
00:26:33,525 --> 00:26:36,175
Avi has given us
Arthur and Christine Chang.
662
00:26:36,224 --> 00:26:37,964
- You do know the Changs
are one of Park Avenue's
663
00:26:38,008 --> 00:26:40,008
most prominent power couples?
664
00:26:40,054 --> 00:26:42,354
Hospital and museum boards,
Asian charities.
665
00:26:42,404 --> 00:26:44,754
- The classic
Chinese-American success story,
666
00:26:44,798 --> 00:26:46,408
except they're also
sex traffickers.
667
00:26:46,451 --> 00:26:48,101
- Avi Olin
has agreed to testify
668
00:26:48,149 --> 00:26:49,419
that the Changs are behind
669
00:26:49,454 --> 00:26:51,674
every shadow spa company
that he leased to.
670
00:26:51,718 --> 00:26:52,898
- And the Changs will argue
671
00:26:52,936 --> 00:26:55,546
Mr. Olin cut a deal
to save his son.
672
00:26:55,591 --> 00:26:57,241
♪
673
00:26:57,288 --> 00:26:59,428
Even if they do
own the parlors,
674
00:26:59,464 --> 00:27:02,644
how can we prove they know
what goes on inside?
675
00:27:02,685 --> 00:27:04,205
- Ms. Hadid, what do you mean?
676
00:27:04,252 --> 00:27:06,162
- Hard evidence that they're
behind the trafficking,
677
00:27:06,210 --> 00:27:08,390
or this is a no-go.
678
00:27:08,430 --> 00:27:12,480
♪
679
00:27:12,521 --> 00:27:14,741
[indistinct chatter]
680
00:27:14,784 --> 00:27:16,264
- I never meet these people.
681
00:27:16,307 --> 00:27:18,787
- I'll buy that,
but you do know them by name.
682
00:27:18,832 --> 00:27:20,872
Chang, Christine and Arthur.
683
00:27:20,921 --> 00:27:22,001
Right?
684
00:27:22,052 --> 00:27:23,052
They own the spa
and many others.
685
00:27:23,097 --> 00:27:25,147
They supply the girls.
686
00:27:25,186 --> 00:27:26,406
- [laughs]
No.
687
00:27:26,448 --> 00:27:29,718
Girls show up, need work,
I give work.
688
00:27:29,756 --> 00:27:31,326
Massage.
Massage very good--
689
00:27:31,366 --> 00:27:33,976
- Stress, I know, I know.
690
00:27:34,021 --> 00:27:36,711
You know what's stressful?
691
00:27:36,763 --> 00:27:38,723
Prison.
692
00:27:38,765 --> 00:27:41,505
And I know that you're out
on bail now...
693
00:27:42,420 --> 00:27:44,120
But you're looking
at sex trafficking,
694
00:27:44,161 --> 00:27:45,901
abetting rape.
695
00:27:45,946 --> 00:27:47,466
- "Rape"?
No.
696
00:27:47,512 --> 00:27:49,382
My girls would tell me.
- Stop.
697
00:27:49,427 --> 00:27:52,697
We have your own
surveillance video.
698
00:27:54,171 --> 00:27:56,081
You knew what was going on.
699
00:27:56,130 --> 00:27:58,310
You allowed it to happen.
700
00:27:58,349 --> 00:28:01,269
And when Lily was going
to testify,
701
00:28:01,309 --> 00:28:04,449
you threatened her family,
and that's why she jumped.
702
00:28:05,792 --> 00:28:08,662
- I am so sorry she died.
703
00:28:09,447 --> 00:28:11,317
Lily was like daughter to me.
704
00:28:11,362 --> 00:28:13,582
- But not like
your real daughter.
705
00:28:13,625 --> 00:28:16,275
The one in China--Jia.
- She good girl.
706
00:28:16,324 --> 00:28:17,674
She know nothing about this.
707
00:28:17,717 --> 00:28:19,197
- Oh, she's a good girl--
708
00:28:19,240 --> 00:28:21,460
and she's a smart girl,
from what I understand.
709
00:28:21,503 --> 00:28:24,283
She just got accepted
into U.C. Davis.
710
00:28:24,332 --> 00:28:25,892
- What do you know about that?
711
00:28:25,942 --> 00:28:29,722
- I know that universities
don't like bad publicity...
712
00:28:29,772 --> 00:28:32,942
and I know that
they don't accept tuition
713
00:28:32,993 --> 00:28:36,123
paid for by sex traffickers.
714
00:28:36,170 --> 00:28:37,310
♪
715
00:28:37,345 --> 00:28:39,915
- She get accepted on her own.
716
00:28:39,956 --> 00:28:41,176
No...
[speaking foreign language]
717
00:28:41,218 --> 00:28:43,488
No backdoor.
- That won't matter.
718
00:28:43,525 --> 00:28:47,095
They find out about you,
they won't take Jia.
719
00:28:47,137 --> 00:28:48,527
♪
720
00:28:48,573 --> 00:28:49,873
- No.
721
00:28:49,923 --> 00:28:51,793
- You've worked hard
your whole life
722
00:28:51,838 --> 00:28:54,058
so Jia would have the break
723
00:28:54,101 --> 00:28:55,791
that you never did.
724
00:28:55,842 --> 00:28:57,972
But I pick up the phone
725
00:28:58,018 --> 00:29:00,678
to the dean of admissions
of Davis...
726
00:29:00,716 --> 00:29:02,066
♪
727
00:29:02,109 --> 00:29:03,849
[whooshes]
728
00:29:03,893 --> 00:29:05,983
That all goes away.
729
00:29:06,026 --> 00:29:07,986
♪
730
00:29:08,028 --> 00:29:09,338
- What do you want?
731
00:29:09,377 --> 00:29:12,167
- I want you to tell me
732
00:29:12,206 --> 00:29:14,686
about the Changs.
733
00:29:14,730 --> 00:29:16,690
Where do they get the girls?
734
00:29:16,732 --> 00:29:19,772
Where do they get the money?
735
00:29:19,822 --> 00:29:22,302
Not from Rick Olin.
736
00:29:22,346 --> 00:29:23,696
- No.
737
00:29:23,739 --> 00:29:25,349
He take money for rent
738
00:29:25,393 --> 00:29:29,133
to grease building inspector,
politicians.
739
00:29:29,179 --> 00:29:31,659
But the real money...
740
00:29:31,703 --> 00:29:33,793
we pay to mai-mai ren.
741
00:29:33,836 --> 00:29:35,406
The "buy-sell man."
742
00:29:35,446 --> 00:29:38,276
- So an intermediary.
743
00:29:38,319 --> 00:29:40,759
And what's his name?
744
00:29:40,800 --> 00:29:42,760
♪
745
00:29:42,802 --> 00:29:45,282
- Lester Ping.
746
00:29:45,326 --> 00:29:48,986
He run
World Wide China Travel Agency.
747
00:29:49,025 --> 00:29:50,375
I see him once.
748
00:29:50,418 --> 00:29:53,858
He help fancy lady
get out of fancy car.
749
00:29:53,900 --> 00:29:58,080
♪
750
00:29:58,121 --> 00:29:59,201
[door creaks,
bell jingles]
751
00:29:59,253 --> 00:30:00,683
- NYPD, hands up.
752
00:30:00,732 --> 00:30:02,512
- Move away from your desks.
- NYPD, hands up.
753
00:30:02,560 --> 00:30:04,700
- Keep your hands up.
- Back away from your computer.
754
00:30:04,736 --> 00:30:06,866
- [speaking foreign language]
- Nobody move!
755
00:30:06,913 --> 00:30:08,603
- Let me see your hands!
- Up against the wall!
756
00:30:08,653 --> 00:30:10,083
- Hands up!
757
00:30:10,133 --> 00:30:11,833
- Sergeant.
758
00:30:11,874 --> 00:30:14,574
[indistinct chatter]
759
00:30:14,616 --> 00:30:19,406
♪
760
00:30:19,447 --> 00:30:21,107
Everybody,
hands where we can see them.
761
00:30:21,144 --> 00:30:22,844
Hands up.
- Hands up!
762
00:30:22,885 --> 00:30:24,585
- Move away from the desks!
- [speaking foreign language]
763
00:30:24,626 --> 00:30:27,416
- Nobody move!
- Step away from the tables.
764
00:30:27,455 --> 00:30:29,895
- Gotta get down.
- Don't move.
765
00:30:29,936 --> 00:30:31,716
- Get him out of here.
- Up against the wall.
766
00:30:31,763 --> 00:30:34,723
Everybody up against the wall.
Back away from the desks!
767
00:30:34,766 --> 00:30:37,856
- Chin.
- Dates, names, amounts.
768
00:30:37,900 --> 00:30:39,430
Villages in China.
769
00:30:39,467 --> 00:30:42,207
- Captain, we just broke
into the Chang's Iron Mountain.
770
00:30:42,252 --> 00:30:44,162
[radio chirps]
771
00:30:44,211 --> 00:30:45,771
♪
772
00:30:45,821 --> 00:30:47,691
- We'll need more
forensic accountants.
773
00:30:47,736 --> 00:30:49,126
Look at this.
774
00:30:49,172 --> 00:30:51,732
Okay, what about an arrest
warrant for the Changs?
775
00:30:51,783 --> 00:30:54,393
- I'll call
my new best friend, Hadid.
776
00:30:54,438 --> 00:30:56,838
[phone line ringing]
777
00:30:56,876 --> 00:30:59,446
♪
778
00:30:59,487 --> 00:31:02,147
- Here I was in mei guo,
779
00:31:02,185 --> 00:31:04,575
the beautiful country,
780
00:31:04,622 --> 00:31:06,882
but life...
781
00:31:06,929 --> 00:31:09,589
was not so beautiful.
782
00:31:09,627 --> 00:31:10,937
It was hard.
783
00:31:10,977 --> 00:31:13,067
So hard.
784
00:31:13,109 --> 00:31:15,939
I knew then if I made it--
785
00:31:15,982 --> 00:31:18,242
when I made it--
786
00:31:18,288 --> 00:31:21,598
I would help immigrants
like me.
787
00:31:21,639 --> 00:31:23,949
- By trafficking them
into slavery.
788
00:31:23,990 --> 00:31:26,950
- This is why my husband and I
789
00:31:26,993 --> 00:31:28,863
have devoted our lives
790
00:31:28,908 --> 00:31:32,348
to the bettering
of our Chinatown community.
791
00:31:32,389 --> 00:31:33,659
- Let's do this.
792
00:31:33,695 --> 00:31:36,475
- Let the old man take his bow.
793
00:31:36,524 --> 00:31:37,954
[indistinct chatter]
794
00:31:38,004 --> 00:31:40,134
- [speaking foreign language]
795
00:31:40,180 --> 00:31:42,010
[laughs]
796
00:31:42,051 --> 00:31:45,011
[suspenseful music]
797
00:31:45,054 --> 00:31:46,534
♪
798
00:31:46,577 --> 00:31:48,927
- Christine and Arthur Chang...
799
00:31:48,971 --> 00:31:50,271
♪
800
00:31:50,320 --> 00:31:52,500
- NYPD, you're under arrest.
801
00:31:52,540 --> 00:31:55,160
[astonished chatter]
802
00:31:55,195 --> 00:31:58,505
♪
803
00:31:58,546 --> 00:32:00,466
- Sex trafficking?
804
00:32:00,504 --> 00:32:02,544
That cannot be.
805
00:32:02,593 --> 00:32:06,983
My husband and I
only own legitimate businesses.
806
00:32:07,033 --> 00:32:09,773
Restaurants, travel,
807
00:32:09,818 --> 00:32:13,088
real estate,
import-export, hotels.
808
00:32:13,126 --> 00:32:15,126
- And, uh, transportation,
right?
809
00:32:15,171 --> 00:32:17,391
The Silver Rabbit Bus Line?
810
00:32:17,434 --> 00:32:19,694
- Yes, uh, very successful.
811
00:32:19,741 --> 00:32:22,221
We started this because we have
so many restaurants.
812
00:32:22,265 --> 00:32:24,485
We needed to
transport our workers.
813
00:32:24,528 --> 00:32:27,448
Other bus lines
charge too much, but...
814
00:32:27,488 --> 00:32:30,578
[laughs] Our Chinatown busses
became very popular.
815
00:32:30,621 --> 00:32:32,181
- Okay, Mrs. Chang,
we read the articles.
816
00:32:32,232 --> 00:32:33,712
Thank you very much.
817
00:32:33,755 --> 00:32:35,885
And we also know
that you use the bus lines
818
00:32:35,931 --> 00:32:38,151
to transport girls
819
00:32:38,194 --> 00:32:40,974
from one massage parlor
to another
820
00:32:41,023 --> 00:32:42,283
under armored escort.
821
00:32:42,329 --> 00:32:43,729
- To protect them.
822
00:32:43,765 --> 00:32:45,985
- No, no,
it's so they don't run away.
823
00:32:46,028 --> 00:32:47,248
- They are freelance.
824
00:32:47,290 --> 00:32:48,730
They want to work for us.
825
00:32:48,770 --> 00:32:51,520
- They want to
perform sexual services
826
00:32:51,555 --> 00:32:54,035
a dozen times a day
six days a week
827
00:32:54,080 --> 00:32:55,520
while you take away their pay?
828
00:32:55,559 --> 00:32:57,389
- I know nothing about that.
- How dare you?
829
00:32:57,431 --> 00:32:59,081
The Changs among
the most well-respected
830
00:32:59,128 --> 00:33:00,308
business leaders in New York.
831
00:33:00,347 --> 00:33:01,437
- Okay.
832
00:33:01,478 --> 00:33:02,608
- These are wild, baseless,
833
00:33:02,653 --> 00:33:03,953
and frankly offensive
accusations.
834
00:33:04,003 --> 00:33:05,133
- Offensive?
Yeah.
835
00:33:05,178 --> 00:33:07,398
Baseless?
No.
836
00:33:07,441 --> 00:33:09,221
In addition to
trafficked sex workers,
837
00:33:09,269 --> 00:33:11,059
a mamasan,and a bag man,
838
00:33:11,097 --> 00:33:14,227
your lead CPA, Lester Ping,
has agreed to cooperate.
839
00:33:14,274 --> 00:33:16,274
- Lester, he's only
our travel agent.
840
00:33:16,319 --> 00:33:17,669
- Well, you should have
paid him more.
841
00:33:17,712 --> 00:33:19,492
He's still walking
our forensic accountants
842
00:33:19,540 --> 00:33:21,370
through your maze
of money laundering.
843
00:33:21,411 --> 00:33:24,061
Smuggler pay-offs, bribery,
844
00:33:24,110 --> 00:33:26,330
fraud, embezzlement.
845
00:33:26,373 --> 00:33:27,893
From here to Guangdong.
846
00:33:27,939 --> 00:33:29,549
- The Changs know nothing
of any of this.
847
00:33:29,593 --> 00:33:31,893
- Really?
- Is that true, Mrs. Chang?
848
00:33:31,943 --> 00:33:35,253
Because in your home village--
Dalang--
849
00:33:35,295 --> 00:33:38,425
six girls were smuggled out
last year.
850
00:33:38,472 --> 00:33:41,602
- Let me ask you a question,
Mrs. Chang...
851
00:33:42,954 --> 00:33:44,694
Did the mothers know
852
00:33:44,739 --> 00:33:47,789
what you forced the girls to do
to pay off the debt?
853
00:33:47,829 --> 00:33:49,919
- These criminals--
- Enough!
854
00:33:49,961 --> 00:33:52,921
[tense music]
855
00:33:52,964 --> 00:33:54,834
When I was growing up,
856
00:33:54,879 --> 00:33:59,149
the Cultural Revolution
was ruining China.
857
00:33:59,188 --> 00:34:02,278
My parents were doctors.
858
00:34:02,322 --> 00:34:03,712
They were arrested
859
00:34:03,758 --> 00:34:06,238
for practicing
Western bourgeois medicine.
860
00:34:06,282 --> 00:34:09,112
Sent to the countryside...
[speaking foreign language]
861
00:34:09,155 --> 00:34:11,415
For "reeducation."
862
00:34:11,461 --> 00:34:12,631
♪
863
00:34:12,680 --> 00:34:15,560
My sister and I...
864
00:34:15,596 --> 00:34:17,466
no one would talk to us
865
00:34:17,511 --> 00:34:20,461
because our parents
were criminals.
866
00:34:20,514 --> 00:34:21,474
♪
867
00:34:21,515 --> 00:34:24,825
And no food to eat...
868
00:34:24,866 --> 00:34:26,126
♪
869
00:34:26,172 --> 00:34:28,392
No place to sleep.
870
00:34:28,435 --> 00:34:30,085
♪
871
00:34:30,132 --> 00:34:32,262
- That doesn't justify
what you did...
872
00:34:32,308 --> 00:34:33,788
- Please, please!
- To those girls.
873
00:34:33,831 --> 00:34:36,481
- And then a man helped me
874
00:34:36,530 --> 00:34:38,280
to come over.
875
00:34:38,314 --> 00:34:41,364
He helped me to get over here.
876
00:34:41,404 --> 00:34:44,234
I came with nothing.
877
00:34:44,277 --> 00:34:46,497
A-and what can a girl do, huh?
878
00:34:46,540 --> 00:34:50,160
With no education,
no resources.
879
00:34:50,196 --> 00:34:52,846
[scoffs]
You can guess.
880
00:34:52,894 --> 00:34:54,634
♪
881
00:34:54,678 --> 00:34:57,858
I promised myself
if I could,
882
00:34:57,899 --> 00:35:00,079
I would help
other girls escape,
883
00:35:00,119 --> 00:35:02,599
and I would.
884
00:35:02,643 --> 00:35:04,863
I have helped hundreds,
885
00:35:04,906 --> 00:35:08,516
thousands of girls
make their way here.
886
00:35:08,562 --> 00:35:11,472
♪
887
00:35:11,521 --> 00:35:13,211
But...
888
00:35:13,262 --> 00:35:18,042
♪
889
00:35:18,093 --> 00:35:19,573
In...
890
00:35:19,616 --> 00:35:22,706
my zeal to help others
891
00:35:22,750 --> 00:35:25,540
down the golden path...
892
00:35:25,579 --> 00:35:27,149
♪
893
00:35:27,189 --> 00:35:31,149
My path has deviated.
894
00:35:31,193 --> 00:35:33,023
♪
895
00:35:33,064 --> 00:35:35,284
And for this...
896
00:35:35,328 --> 00:35:37,458
I must atone.
897
00:35:37,504 --> 00:35:44,774
♪
898
00:35:57,176 --> 00:35:57,306
.
899
00:35:57,350 --> 00:35:59,440
- You got the Changs to agree
to plead guilty
900
00:35:59,482 --> 00:36:00,912
to sex trafficking?
901
00:36:00,962 --> 00:36:02,042
- And extortion
and money laundering.
902
00:36:02,093 --> 00:36:03,483
She just confessed.
- Why?
903
00:36:03,530 --> 00:36:04,880
- Because she's guilty.
904
00:36:04,922 --> 00:36:06,482
Also, I think she's worried
about her husband.
905
00:36:06,533 --> 00:36:07,963
He's old, he's frail.
906
00:36:08,012 --> 00:36:09,922
The deal is
that he knows nothing.
907
00:36:09,971 --> 00:36:11,101
- All right, I'll take it.
908
00:36:11,146 --> 00:36:12,926
She's a big fish.
Reel her in.
909
00:36:12,974 --> 00:36:14,974
[dramatic musical flair]
910
00:36:15,019 --> 00:36:17,199
- Christine Chang,
how do you plead?
911
00:36:17,239 --> 00:36:19,159
- At this time, Your Honor--
- [indistinct]
912
00:36:19,198 --> 00:36:20,588
- Excuse me, Your Honor.
913
00:36:20,634 --> 00:36:22,464
Mark Sullivan,
Southern District of New York.
914
00:36:22,505 --> 00:36:24,415
I have an arrest warrant
for Christine Chang
915
00:36:24,464 --> 00:36:26,024
on federal charges.
916
00:36:26,074 --> 00:36:27,814
- Approach.
- Objection, Your Honor.
917
00:36:27,858 --> 00:36:30,778
We had no knowledge of this.
- We have a plea deal in place.
918
00:36:30,818 --> 00:36:32,218
- Not anymore.
919
00:36:32,254 --> 00:36:34,344
This case has
international implications.
920
00:36:34,387 --> 00:36:37,087
We've requested the suspension
of the state's case
921
00:36:37,128 --> 00:36:40,608
to investigate and prosecute
with global disposition.
922
00:36:40,654 --> 00:36:43,834
The DA has agreed to allow us
to take the lead on this.
923
00:36:43,874 --> 00:36:45,394
- Your Honor, this is--
924
00:36:45,441 --> 00:36:47,131
- It's out of my hands,
Mr. Carisi.
925
00:36:47,182 --> 00:36:49,402
The state's case
is hereby suspended.
926
00:36:49,445 --> 00:36:53,405
I am releasing Christine Chang
to federal custody.
927
00:36:53,449 --> 00:36:55,279
Bailiff?
928
00:36:55,321 --> 00:36:57,491
- Better luck next time,
Counselor.
929
00:36:57,540 --> 00:37:00,500
[dramatic music]
930
00:37:00,543 --> 00:37:05,853
♪
931
00:37:05,896 --> 00:37:07,336
- What the hell was that?
932
00:37:07,376 --> 00:37:09,726
The feds can't just waltz
in here and take our case.
933
00:37:09,770 --> 00:37:11,170
- They can.
They did.
934
00:37:11,206 --> 00:37:13,126
Evidently my boss has
signed off on it.
935
00:37:13,164 --> 00:37:14,944
Changs cut a backdoor deal
with the DOJ.
936
00:37:14,992 --> 00:37:16,422
- No, we had them.
937
00:37:16,472 --> 00:37:18,692
International sex trafficking,
money laundering.
938
00:37:18,735 --> 00:37:20,045
- They trumped that.
939
00:37:20,084 --> 00:37:22,044
National security,
intel on China.
940
00:37:22,086 --> 00:37:24,216
Whatever it is,
we'll never know.
941
00:37:24,263 --> 00:37:25,873
That's why she confessed
so easily.
942
00:37:25,916 --> 00:37:27,486
She had this
in her back pocket.
943
00:37:27,527 --> 00:37:30,397
- I don't think so.
Her confession was sincere.
944
00:37:30,443 --> 00:37:33,743
- Either way,
it never happened.
945
00:37:33,794 --> 00:37:34,924
- So, what?
946
00:37:34,969 --> 00:37:37,059
"Forget it, Jake,
it's Chinatown"?
947
00:37:37,101 --> 00:37:38,311
♪
948
00:37:38,364 --> 00:37:40,104
Did you know this was coming?
949
00:37:40,148 --> 00:37:42,808
- No, I give you my word.
950
00:37:42,846 --> 00:37:46,326
The DA didn't even give me
the courtesy of a heads-up.
951
00:37:46,372 --> 00:37:48,062
I'm sorry.
952
00:37:48,112 --> 00:37:55,332
♪
953
00:38:12,789 --> 00:38:14,929
- You did the best you could.
954
00:38:14,965 --> 00:38:16,405
♪
955
00:38:16,445 --> 00:38:18,705
Yeah, thank you.
956
00:38:21,276 --> 00:38:24,236
So Carisi says
that we lost the Changs.
957
00:38:24,279 --> 00:38:26,759
- What?
- The feds took the case.
958
00:38:26,803 --> 00:38:28,283
- Did he say why?
959
00:38:28,327 --> 00:38:29,637
- Apparently
they didn't have to.
960
00:38:29,676 --> 00:38:31,416
- We knew those two
were connected.
961
00:38:31,460 --> 00:38:33,510
- What about the rape case
against Theo and Rick?
962
00:38:33,549 --> 00:38:34,769
- Theo pled guilty.
963
00:38:34,811 --> 00:38:36,891
Uh, they're asking the judge
for seven years.
964
00:38:36,944 --> 00:38:39,944
And Rick,
they're still negotiating.
965
00:38:39,990 --> 00:38:42,650
- You mean he's gonna get off.
966
00:38:42,689 --> 00:38:45,739
[muffled chatter]
967
00:38:49,086 --> 00:38:52,306
- Kat, why don't you punch out?
968
00:39:01,142 --> 00:39:02,882
- She's not gonna last here.
969
00:39:02,926 --> 00:39:05,236
- Hold on, Fin.
970
00:39:07,670 --> 00:39:10,630
The girl that she was
supposed to be protecting
971
00:39:10,673 --> 00:39:12,323
jumped out a window.
972
00:39:12,371 --> 00:39:14,581
- That's not her fault.
973
00:39:15,504 --> 00:39:17,674
- Well, she doesn't
believe that.
974
00:39:21,902 --> 00:39:24,332
- I still don't understand.
975
00:39:24,383 --> 00:39:26,423
Bad lady don't go to jail?
976
00:39:26,472 --> 00:39:28,642
- The federal government
has her now.
977
00:39:28,691 --> 00:39:29,991
They decide.
978
00:39:30,040 --> 00:39:31,790
- Either way,
you won't have to worry
979
00:39:31,825 --> 00:39:33,695
about your debt anymore.
980
00:39:33,740 --> 00:39:37,700
Mrs. Chang has agreed
to pay off the smugglers.
981
00:39:39,093 --> 00:39:42,003
You're free.
982
00:39:42,052 --> 00:39:44,092
- To do what?
983
00:39:46,187 --> 00:39:49,457
- Mei Mei,
we talked to your brother.
984
00:39:49,495 --> 00:39:51,625
- Did you tell him what I do?
- No, no.
985
00:39:51,671 --> 00:39:54,451
Just that you were working
to pay off the money
986
00:39:54,500 --> 00:39:57,120
your family owed
to the smugglers
987
00:39:57,154 --> 00:40:00,284
and that we busted that ring.
988
00:40:00,331 --> 00:40:01,811
- He'd like to talk to you.
989
00:40:01,855 --> 00:40:04,205
- [laughs softly]
990
00:40:04,248 --> 00:40:06,688
Henry?
- Mei Mei.
991
00:40:06,729 --> 00:40:09,209
I'm so sorry.
I didn't know about the debt.
992
00:40:09,253 --> 00:40:11,693
- I want you not to worry.
It's okay.
993
00:40:11,734 --> 00:40:14,824
So you can study
and be big success.
994
00:40:14,868 --> 00:40:16,258
[hopeful music]
995
00:40:16,304 --> 00:40:18,694
- I'm almost graduated.
996
00:40:18,741 --> 00:40:20,961
Come out and live with me...
- [laughs]
997
00:40:21,004 --> 00:40:22,964
- In San Francisco.
998
00:40:23,006 --> 00:40:24,876
I already bought
a plane ticket.
999
00:40:24,921 --> 00:40:26,481
- What we do?
1000
00:40:26,532 --> 00:40:28,882
- Take care of each other.
1001
00:40:28,925 --> 00:40:31,185
Like the broken plate...
1002
00:40:31,232 --> 00:40:33,102
when Mom was so mad at us.
1003
00:40:33,147 --> 00:40:34,667
- [laughs]
You say you broke it,
1004
00:40:34,714 --> 00:40:37,974
I say I broke it,
but it was Father.
1005
00:40:38,021 --> 00:40:39,361
- [laughs]
1006
00:40:39,414 --> 00:40:41,854
- [laughs]
Wo ai ni.
1007
00:40:41,895 --> 00:40:44,205
- Wo ai ni.
1008
00:40:44,245 --> 00:40:46,075
See you soon.
1009
00:40:46,116 --> 00:40:53,386
♪
1010
00:40:56,431 --> 00:40:59,251
- Thank you, Mr. Dominick.
1011
00:40:59,303 --> 00:41:01,563
I know what
the Chinese proverb say,
1012
00:41:01,610 --> 00:41:04,010
but you save me twice now.
1013
00:41:04,047 --> 00:41:05,877
You can rest.
1014
00:41:05,919 --> 00:41:11,449
♪
1015
00:41:15,972 --> 00:41:16,362
.
1016
00:41:16,407 --> 00:41:19,017
[dramatic music]
1017
00:41:19,062 --> 00:41:26,322
♪
1018
00:41:45,306 --> 00:41:48,526
[wolf howls]