1 00:00:03,937 --> 00:00:04,287 . 2 00:00:04,329 --> 00:00:06,159 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,201 --> 00:00:07,591 sexually based offenses 4 00:00:07,637 --> 00:00:09,507 are considered especially heinous. 5 00:00:09,552 --> 00:00:11,852 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:11,902 --> 00:00:13,902 who investigate these vicious felonies 7 00:00:13,947 --> 00:00:15,297 are members of an elite squad 8 00:00:15,340 --> 00:00:17,300 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,342 --> 00:00:20,432 These are their stories. 10 00:00:20,476 --> 00:00:23,526 - [speaking foreign language] 11 00:00:26,917 --> 00:00:30,097 - English, Mei Mei. You must practice. 12 00:00:30,138 --> 00:00:31,798 - I miss you. 13 00:00:31,835 --> 00:00:33,275 - Come to San Francisco. 14 00:00:33,315 --> 00:00:35,055 It's beautiful. 15 00:00:35,099 --> 00:00:37,449 Look, I will show you. 16 00:00:37,493 --> 00:00:40,013 You see? Please come. 17 00:00:40,061 --> 00:00:41,101 [sighs] 18 00:00:41,149 --> 00:00:43,069 [speaking foreign language] 19 00:00:43,107 --> 00:00:44,677 I'll send you a ticket. 20 00:00:44,717 --> 00:00:46,457 - Mei Mei, let's go. 21 00:00:46,502 --> 00:00:48,762 - [speaking foreign language] Now. 22 00:00:48,808 --> 00:00:50,638 - I have to go teach. 23 00:00:50,680 --> 00:00:53,770 [both speaking Mandarin] 24 00:00:53,813 --> 00:00:54,903 [phone chimes] 25 00:00:54,945 --> 00:00:57,205 [laughs] 26 00:00:57,252 --> 00:01:04,212 27 00:01:04,259 --> 00:01:07,089 - Someday you see him. - Maybe. 28 00:01:07,131 --> 00:01:09,131 29 00:01:09,177 --> 00:01:10,397 [camera shutter snapping] 30 00:01:10,439 --> 00:01:13,879 - They're headed south toward Division. 31 00:01:13,920 --> 00:01:16,750 [camera shutter snapping] 32 00:01:16,793 --> 00:01:19,753 [indistinct chatter] 33 00:01:19,796 --> 00:01:21,756 34 00:01:21,798 --> 00:01:23,408 - You get me cigarettes? 35 00:01:23,452 --> 00:01:25,102 [speaking foreign language] 36 00:01:25,149 --> 00:01:27,759 - You're welcome. They're very bad for you. 37 00:01:27,804 --> 00:01:29,674 - Grapes better price today. 38 00:01:29,719 --> 00:01:31,769 39 00:01:31,808 --> 00:01:33,378 - Yeah, I know. 40 00:01:33,418 --> 00:01:35,598 [camera shutter snapping] 41 00:01:35,638 --> 00:01:39,518 42 00:01:39,555 --> 00:01:41,035 - Hey. 43 00:01:41,078 --> 00:01:42,208 - [groans softly] 44 00:01:42,253 --> 00:01:44,253 - You having nice dream? 45 00:01:44,299 --> 00:01:45,779 46 00:01:45,822 --> 00:01:47,952 - I don't remember. 47 00:01:47,998 --> 00:01:50,178 - Hmm. - Let's go. 48 00:01:50,218 --> 00:01:52,088 - Ten more minutes. 49 00:01:52,133 --> 00:01:54,613 50 00:01:54,657 --> 00:01:57,617 - Fine. - I love you too, Charlie. 51 00:01:57,660 --> 00:01:58,970 52 00:01:59,009 --> 00:02:00,969 [camera shutter snapping] 53 00:02:01,011 --> 00:02:04,441 54 00:02:04,493 --> 00:02:06,533 - Hey, guys, listen up. 55 00:02:06,582 --> 00:02:09,802 So welcome to Operation Dragon Slay. 56 00:02:09,846 --> 00:02:11,196 This is Sergeant Joe Chin 57 00:02:11,239 --> 00:02:12,849 from the Human Trafficking Task Force. 58 00:02:12,892 --> 00:02:14,282 - Thank you, Captain. 59 00:02:14,329 --> 00:02:16,899 Our focus: massage parlors that are fronts 60 00:02:16,940 --> 00:02:19,160 for sex slavery and debt servitude, 61 00:02:19,203 --> 00:02:20,593 undocumented women being forced 62 00:02:20,639 --> 00:02:22,729 to pay off their family's debt to smugglers. 63 00:02:22,772 --> 00:02:25,812 - So SVU has been tasked with investigating 64 00:02:25,862 --> 00:02:28,342 the Sweet Joy Relax Spa down on Eldridge. 65 00:02:28,386 --> 00:02:30,216 - How long have we had them under watch? 66 00:02:30,258 --> 00:02:31,648 - This one, a week. 67 00:02:31,694 --> 00:02:33,994 The girls are let out one hour a day, 68 00:02:34,044 --> 00:02:36,484 always escorted by Charlie Hu. 69 00:02:36,525 --> 00:02:39,615 He's illegal with ties to Chinatown gangs. 70 00:02:39,658 --> 00:02:41,358 - We estimate off-menu extras 71 00:02:41,399 --> 00:02:43,969 bring the spa around 50k in cash a week. 72 00:02:44,010 --> 00:02:45,970 - The women keep the bare minimum for food. 73 00:02:46,012 --> 00:02:49,232 The rest they turn over to the spa's mamasan,Evelyn Lee. 74 00:02:49,277 --> 00:02:50,497 Korean-Chinese. 75 00:02:50,539 --> 00:02:51,889 - So she's the manager? 76 00:02:51,931 --> 00:02:54,151 Do we know who they lease the space from? 77 00:02:54,195 --> 00:02:55,545 - Not yet. 78 00:02:55,587 --> 00:02:56,677 The buildings and spas are hidden 79 00:02:56,719 --> 00:02:58,989 behind a web of offshore LLCs. 80 00:02:59,025 --> 00:03:00,415 - UCs will pose as clients. 81 00:03:00,462 --> 00:03:02,682 The goal is: we arrest the johns, management. 82 00:03:02,725 --> 00:03:04,505 We flip them, we follow the money, 83 00:03:04,553 --> 00:03:05,943 we get the owners. 84 00:03:05,989 --> 00:03:08,339 - Okay, but the girls we do not arrest, right? 85 00:03:08,383 --> 00:03:10,253 If they talk, great, but if not, 86 00:03:10,298 --> 00:03:12,218 we still offer them immigration, 87 00:03:12,256 --> 00:03:14,086 legal, and medical assistance. 88 00:03:14,127 --> 00:03:16,087 Take them to social services. 89 00:03:16,129 --> 00:03:19,089 [suspenseful music] 90 00:03:19,132 --> 00:03:20,782 91 00:03:20,830 --> 00:03:23,140 - Hot stone. Very relaxing. 92 00:03:23,180 --> 00:03:24,270 Good price. 93 00:03:24,312 --> 00:03:26,872 - What if I want something... 94 00:03:26,923 --> 00:03:28,663 more relaxing? 95 00:03:28,707 --> 00:03:31,277 - I have very hot girl for you. 96 00:03:31,319 --> 00:03:33,849 Ask her for specials. 97 00:03:33,886 --> 00:03:35,586 - You get undressed. 98 00:03:35,627 --> 00:03:37,417 - Lily, right? - Mm-hmm. 99 00:03:37,455 --> 00:03:38,765 - Now, my, uh, buddies say 100 00:03:38,804 --> 00:03:40,584 that you're good with full service? 101 00:03:40,632 --> 00:03:41,632 - Yeah. 102 00:03:41,677 --> 00:03:43,547 You want executive release, 103 00:03:43,592 --> 00:03:45,242 number one, honeymoon? 104 00:03:45,289 --> 00:03:46,289 - That's it. 105 00:03:46,334 --> 00:03:48,374 All units, game on. 106 00:03:48,423 --> 00:03:50,383 - Here we go. 107 00:03:50,425 --> 00:03:51,865 - Hey! - NYPD. 108 00:03:51,904 --> 00:03:53,904 - What is this? - You, off the table. 109 00:03:53,950 --> 00:03:55,350 [indistinct chatter] 110 00:03:55,386 --> 00:03:56,566 Get down. 111 00:03:56,605 --> 00:03:57,905 Keep your hands behind your back. 112 00:03:57,954 --> 00:03:59,124 It's all right. 113 00:03:59,172 --> 00:04:00,472 You don't have to be scared, okay? 114 00:04:00,522 --> 00:04:02,522 Hey! We have a runner! 115 00:04:02,567 --> 00:04:04,747 [dramatic music] 116 00:04:04,787 --> 00:04:05,787 Don't move. 117 00:04:05,831 --> 00:04:07,611 - [groans] 118 00:04:07,659 --> 00:04:09,229 - All units on SVU detail, 119 00:04:09,270 --> 00:04:11,970 we've got a female out the window facing Eldridge, 120 00:04:12,011 --> 00:04:13,831 sixth floor. 121 00:04:13,883 --> 00:04:15,843 122 00:04:15,885 --> 00:04:18,195 - Out of the way! 123 00:04:18,235 --> 00:04:22,975 124 00:04:23,022 --> 00:04:25,152 Guns down! Guns down! 125 00:04:25,198 --> 00:04:28,158 [grunting] 126 00:04:28,201 --> 00:04:35,421 127 00:04:41,737 --> 00:04:44,087 - [screaming] - Hey, hey, hey, hey, hey! 128 00:04:44,130 --> 00:04:46,400 Hey, hold on! 129 00:04:46,437 --> 00:04:49,577 - [whimpers] 130 00:04:49,614 --> 00:04:52,054 - [speaking foreign language] 131 00:04:52,095 --> 00:04:53,355 That's all right. Just hold on, hold on. 132 00:04:53,401 --> 00:04:55,181 Don't look down. 133 00:04:55,228 --> 00:04:57,448 [speaking foreign language] 134 00:04:57,492 --> 00:04:59,052 It's okay, I'm not gonna hurt you. 135 00:04:59,102 --> 00:05:00,492 I want you to reach in 136 00:05:00,538 --> 00:05:03,148 and I want you to grab that bar from that--yeah. 137 00:05:03,193 --> 00:05:04,883 Okay. 138 00:05:04,934 --> 00:05:06,324 - [gasps] 139 00:05:06,370 --> 00:05:08,290 - Okay, okay. I got you. 140 00:05:08,329 --> 00:05:11,949 I got you. - [panting] 141 00:05:11,984 --> 00:05:13,894 - Hey, look, you okay? 142 00:05:13,943 --> 00:05:17,203 143 00:05:17,250 --> 00:05:20,210 [dramatic music] 144 00:05:20,253 --> 00:05:27,473 145 00:06:03,558 --> 00:06:05,478 - This is a legit business! 146 00:06:05,516 --> 00:06:07,866 Good customer! Many cops, they tell you! 147 00:06:07,910 --> 00:06:10,220 - You can call them at the precinct. 148 00:06:10,260 --> 00:06:12,310 - Hey. - Where you take us now? 149 00:06:12,349 --> 00:06:14,529 - You hungry? - Uh-huh. 150 00:06:14,569 --> 00:06:17,309 - [speaking foreign language] 151 00:06:17,354 --> 00:06:20,224 - I'm okay, I'm fine. - Good. 152 00:06:20,270 --> 00:06:22,280 You feel like talking? 153 00:06:22,315 --> 00:06:25,055 [radio chatter] 154 00:06:25,101 --> 00:06:26,881 - Good catch. 155 00:06:26,929 --> 00:06:29,979 You know the Chinese proverb, right? 156 00:06:30,019 --> 00:06:31,459 "You save a life, 157 00:06:31,499 --> 00:06:33,939 you're responsible for that life." 158 00:06:40,508 --> 00:06:41,948 - So we arrested four johns. 159 00:06:41,987 --> 00:06:43,817 They all claim they were getting a "massage." 160 00:06:43,859 --> 00:06:45,729 - Tough to prove otherwise. 161 00:06:45,774 --> 00:06:47,904 Who else? - Charlie Hu. 162 00:06:47,950 --> 00:06:50,910 Bodyguard slash muscle. Carrying an unregistered .45. 163 00:06:50,953 --> 00:06:52,733 - Hey, we can work with that. - Other guy's over here. 164 00:06:52,781 --> 00:06:54,991 - The mamasan,Evelyn Lee, she's hanging tough. 165 00:06:55,044 --> 00:06:57,434 - No surprise there. What about these women? 166 00:06:57,481 --> 00:06:58,911 - We're waiting on a translator 167 00:06:58,961 --> 00:07:00,571 for the ones who don't speak English 168 00:07:00,615 --> 00:07:02,445 and, uh, Kat and Rollins are with two 169 00:07:02,486 --> 00:07:04,536 who speak some English. 170 00:07:04,575 --> 00:07:06,485 Kat says she's not fluent, but she does have 171 00:07:06,534 --> 00:07:09,054 some Cantonese, Mandarin, and Hokkien. 172 00:07:09,101 --> 00:07:11,921 - Of course she does. 173 00:07:13,715 --> 00:07:16,545 - And how long have you worked at Sweet Joy? 174 00:07:17,675 --> 00:07:21,115 - Last four years, different spas. 175 00:07:21,157 --> 00:07:23,417 - You're not in any trouble, 176 00:07:23,464 --> 00:07:25,764 but I have to ask... 177 00:07:26,554 --> 00:07:27,944 At the spa, 178 00:07:27,990 --> 00:07:31,130 do any of the girls ever have to give extra like sex? 179 00:07:31,167 --> 00:07:32,347 - No. 180 00:07:32,385 --> 00:07:33,605 - No? - No. 181 00:07:33,648 --> 00:07:35,648 I work very hard every day-- 182 00:07:35,693 --> 00:07:38,123 - Right, and how much money do you owe? 183 00:07:38,174 --> 00:07:40,084 [tense music] 184 00:07:40,132 --> 00:07:43,042 - Mamasan say when done. 185 00:07:43,092 --> 00:07:45,042 I paid for brother too. 186 00:07:45,094 --> 00:07:46,964 - Where is your brother? 187 00:07:47,009 --> 00:07:48,539 - San Francisco. 188 00:07:48,576 --> 00:07:50,496 He study engineering. 189 00:07:50,534 --> 00:07:52,664 Very smart. 190 00:07:52,710 --> 00:07:56,850 191 00:07:56,888 --> 00:07:58,328 I tell Henry 192 00:07:58,368 --> 00:08:00,978 I teach Chinese to U.S. kids. 193 00:08:01,023 --> 00:08:02,323 194 00:08:02,372 --> 00:08:04,372 He cannot know. 195 00:08:04,417 --> 00:08:06,027 Cannot know. 196 00:08:06,071 --> 00:08:07,591 197 00:08:07,638 --> 00:08:09,508 - [speaking foreign language] 198 00:08:09,553 --> 00:08:10,773 - [speaking foreign language] 199 00:08:10,815 --> 00:08:13,515 But my English okay. 200 00:08:13,557 --> 00:08:16,777 I watch "Days of Our Lives," "Friends." 201 00:08:16,821 --> 00:08:19,641 - So all of you live there in the parlor? 202 00:08:19,694 --> 00:08:21,124 - Mamasan say, 203 00:08:21,173 --> 00:08:23,653 "New York expensive." 204 00:08:23,698 --> 00:08:25,658 - So what happens to the money you make? 205 00:08:25,700 --> 00:08:27,660 - Mamasan keep massage money. 206 00:08:27,702 --> 00:08:31,182 - What about the tips for all of the extra? 207 00:08:31,227 --> 00:08:33,097 208 00:08:33,142 --> 00:08:35,662 - Mamasan keep that too. 209 00:08:35,710 --> 00:08:39,110 I must pay or they hurt my family. 210 00:08:39,148 --> 00:08:40,888 211 00:08:40,932 --> 00:08:42,802 - Illegal gun, that's four years. 212 00:08:42,847 --> 00:08:44,587 - That's a piece of cake. - So what's up, man? 213 00:08:44,632 --> 00:08:46,372 You wanna tell us about Sweet Joy? 214 00:08:46,416 --> 00:08:48,196 - It's a massage parlor. 215 00:08:48,244 --> 00:08:49,674 So what? 216 00:08:49,724 --> 00:08:51,854 Talk, no talk. 217 00:08:51,900 --> 00:08:54,780 I get locked up, sent back either way. 218 00:08:55,599 --> 00:08:58,129 So... 219 00:08:58,167 --> 00:08:59,737 no talk. 220 00:09:00,561 --> 00:09:02,381 - No speak English. - Please stop. 221 00:09:02,432 --> 00:09:04,122 I'm looking at your record. 222 00:09:04,173 --> 00:09:07,693 You've been here for 30 years and this is your tenth arrest. 223 00:09:07,742 --> 00:09:09,522 So I'm not buying it. 224 00:09:09,570 --> 00:09:12,400 - Ten arrests, no conviction. 225 00:09:12,442 --> 00:09:14,572 Charges always drop. 226 00:09:14,618 --> 00:09:17,018 I run legal massage business. 227 00:09:17,055 --> 00:09:19,495 - Where your workers are forced 228 00:09:19,536 --> 00:09:22,326 to perform illegal sex services. 229 00:09:22,365 --> 00:09:25,015 - I take care of my girls. 230 00:09:25,063 --> 00:09:26,283 Like a mother. 231 00:09:26,325 --> 00:09:28,715 Food, medicine, 232 00:09:28,763 --> 00:09:30,593 cake for birthday. 233 00:09:30,634 --> 00:09:31,594 No force. 234 00:09:31,635 --> 00:09:34,595 Force is, uh, hit, starve. 235 00:09:34,638 --> 00:09:37,428 - Is that what happened to you? 236 00:09:37,467 --> 00:09:40,737 237 00:09:40,775 --> 00:09:43,215 You know, if you really cared 238 00:09:43,255 --> 00:09:44,905 about these girls, 239 00:09:44,953 --> 00:09:46,253 you would help me find the people 240 00:09:46,302 --> 00:09:49,432 that are running them and running you. 241 00:09:49,479 --> 00:09:50,879 242 00:09:50,915 --> 00:09:54,095 Ms. Lee, you're in a lot of trouble. 243 00:09:54,136 --> 00:09:55,656 - "Trouble"? 244 00:09:55,703 --> 00:09:59,443 We both know your UCs can't unzip, 245 00:09:59,489 --> 00:10:02,579 so your case gonna go south. 246 00:10:02,623 --> 00:10:06,193 I call my legal aid lawyer, make bail. 247 00:10:06,235 --> 00:10:08,805 I'm back in business by the weekend. 248 00:10:08,846 --> 00:10:11,366 249 00:10:11,414 --> 00:10:15,284 You know, you look like you are under a lot of stress. 250 00:10:15,331 --> 00:10:17,281 Need massage. 251 00:10:17,333 --> 00:10:20,113 Come by. On the house. 252 00:10:20,162 --> 00:10:23,122 253 00:10:23,165 --> 00:10:25,685 - We all have our own jobs. 254 00:10:25,733 --> 00:10:27,603 I do mine. 255 00:10:27,648 --> 00:10:30,568 Why didn't you do yours? 256 00:10:30,607 --> 00:10:32,787 You barely search Sweet Joy. 257 00:10:32,827 --> 00:10:35,217 - We swept that place room by room. 258 00:10:35,264 --> 00:10:36,964 - Mamasan... 259 00:10:37,005 --> 00:10:39,395 [speaking foreign language] 260 00:10:39,442 --> 00:10:40,792 Sees more than you. 261 00:10:40,835 --> 00:10:42,535 - [speaking foreign language] 262 00:10:42,575 --> 00:10:45,145 - Beast with nine eyes. 263 00:10:45,187 --> 00:10:46,627 264 00:10:46,667 --> 00:10:48,797 Your problem? 265 00:10:48,843 --> 00:10:51,323 You look... 266 00:10:51,367 --> 00:10:52,807 but you don't see. 267 00:10:52,847 --> 00:11:00,117 268 00:11:03,901 --> 00:11:05,901 - Condoms, lube. 269 00:11:05,947 --> 00:11:08,297 You know how many massage parlors I've raided? 270 00:11:08,340 --> 00:11:09,780 What's the point? 271 00:11:09,820 --> 00:11:12,310 - We're looking for the beast with nine eyes. 272 00:11:12,344 --> 00:11:13,954 - Come on, man, you already know 273 00:11:13,998 --> 00:11:17,828 the girls won't talk, the johns won't talk. 274 00:11:17,872 --> 00:11:19,742 - Charlie talked. 275 00:11:19,787 --> 00:11:24,527 276 00:11:24,574 --> 00:11:26,224 What's that? 277 00:11:26,271 --> 00:11:27,831 278 00:11:27,882 --> 00:11:29,832 - Smoke detector. 279 00:11:29,884 --> 00:11:31,494 - One in each room. 280 00:11:31,537 --> 00:11:34,367 These people seem interested in worker safety to you? 281 00:11:34,410 --> 00:11:35,810 282 00:11:35,846 --> 00:11:37,676 - Surveillance cameras in the smoke alarms. 283 00:11:37,718 --> 00:11:40,028 - All nine rooms. Mamasan's nine eyes. 284 00:11:40,068 --> 00:11:41,548 - Not security for the girls? 285 00:11:41,591 --> 00:11:43,021 - No, to keep an eye on the cash. 286 00:11:43,071 --> 00:11:44,371 - TARU went through the servers. 287 00:11:44,420 --> 00:11:46,030 It turns out the cameras were routed 288 00:11:46,074 --> 00:11:48,164 to Mamasan's nail salon across the street. 289 00:11:48,206 --> 00:11:50,076 I went through some of it. 290 00:11:50,121 --> 00:11:51,861 It's--it's pretty ugly. 291 00:11:51,906 --> 00:11:54,696 Each woman services over a dozen men a day. 292 00:11:54,735 --> 00:11:57,785 Um, I found this in there. 293 00:11:57,825 --> 00:12:00,785 [suspenseful music] 294 00:12:00,828 --> 00:12:02,568 295 00:12:02,612 --> 00:12:04,652 - Okay, turn that off. 296 00:12:04,701 --> 00:12:05,741 [iPad chimes] 297 00:12:05,789 --> 00:12:07,579 That's rape. 298 00:12:07,617 --> 00:12:09,097 - Mm-hmm. - Who is she? 299 00:12:09,140 --> 00:12:11,020 - This is Mei Mei. I--I spoke with her. 300 00:12:11,055 --> 00:12:13,055 She didn't say one word about this. 301 00:12:13,101 --> 00:12:14,791 - Of course she didn't. She's scared of Mamasan. 302 00:12:14,842 --> 00:12:17,842 - So bring Mei Mei in 303 00:12:17,888 --> 00:12:20,808 and let her know that if she helps us, 304 00:12:20,848 --> 00:12:23,418 we will take Mamasan down. 305 00:12:23,459 --> 00:12:30,469 306 00:12:35,297 --> 00:12:35,517 . 307 00:12:35,558 --> 00:12:37,778 - If you could just tell us who this is. 308 00:12:37,821 --> 00:12:39,641 - [speaking foreign language] - Hmm? 309 00:12:39,692 --> 00:12:41,042 - Bad egg. 310 00:12:41,085 --> 00:12:42,915 Don't know name. 311 00:12:42,957 --> 00:12:46,047 Loud, do anything he want. 312 00:12:46,090 --> 00:12:48,050 Last week was my turn. 313 00:12:48,092 --> 00:12:50,442 - When does he-- he usually show up? 314 00:12:50,486 --> 00:12:53,406 After work? - No, he have no job. 315 00:12:53,445 --> 00:12:55,755 He used to come with friend. 316 00:12:55,796 --> 00:12:57,796 Now just alone. 317 00:12:58,886 --> 00:13:00,016 Wait. 318 00:13:00,061 --> 00:13:02,451 He come in on Sunday. 319 00:13:02,498 --> 00:13:05,718 He say we're his special hangover cure. 320 00:13:05,762 --> 00:13:08,932 [indistinct chatter, phone ringing] 321 00:13:10,898 --> 00:13:13,948 - Mamasan say let him do what he want. 322 00:13:13,988 --> 00:13:16,728 - "What he wants"? 323 00:13:16,773 --> 00:13:17,723 Lily... 324 00:13:17,774 --> 00:13:18,994 [coins clink, bag rustles] 325 00:13:19,036 --> 00:13:20,606 Did he rape you? 326 00:13:20,646 --> 00:13:22,126 - No. 327 00:13:22,170 --> 00:13:24,350 He rough, but... 328 00:13:24,389 --> 00:13:26,089 Mamasan say on the house 329 00:13:26,130 --> 00:13:28,660 because he have... [speaking foreign language] 330 00:13:28,698 --> 00:13:30,698 - Connections? 331 00:13:30,743 --> 00:13:31,833 To who? 332 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 - I don't know. 333 00:13:33,921 --> 00:13:35,391 Must be very high rank 334 00:13:35,444 --> 00:13:39,404 for Mamasan not to take money. 335 00:13:39,448 --> 00:13:41,058 - And they know nothing about him? 336 00:13:41,102 --> 00:13:42,312 - Just that he sweats gin 337 00:13:42,364 --> 00:13:44,014 and has enough hooks to get a free pass. 338 00:13:44,061 --> 00:13:45,801 - So we lean on Mamasan. 339 00:13:45,846 --> 00:13:47,236 Charge her with aiding and abetting 340 00:13:47,282 --> 00:13:48,232 unless she gives him up. 341 00:13:48,283 --> 00:13:49,543 - She won't. 342 00:13:49,588 --> 00:13:51,328 She lets him rape her girls. 343 00:13:51,373 --> 00:13:53,413 He's too connected for her to turn on him. 344 00:13:53,462 --> 00:13:54,722 - Mamasan knows the game. 345 00:13:54,767 --> 00:13:56,247 She told me she'd be out on bail 346 00:13:56,291 --> 00:13:57,331 and open for business by the weekend, 347 00:13:57,379 --> 00:13:58,689 and she's probably right. 348 00:13:58,728 --> 00:14:00,998 - Maybe that's not such a bad thing. 349 00:14:01,035 --> 00:14:03,475 I mean, Mei Mei said that he's a Sunday regular, 350 00:14:03,515 --> 00:14:05,775 so maybe we just let her reopen. 351 00:14:05,822 --> 00:14:07,602 - It's worth a shot, but this guy's connected. 352 00:14:07,650 --> 00:14:09,400 Is he really gonna talk? 353 00:14:09,434 --> 00:14:11,264 - A piece of crap like that? 354 00:14:11,306 --> 00:14:13,266 He'll flip to save his own ass. 355 00:14:13,308 --> 00:14:19,408 356 00:14:19,444 --> 00:14:20,834 - He Tom. 357 00:14:20,881 --> 00:14:24,011 Bad back. Just want massage. 358 00:14:24,058 --> 00:14:26,108 - But most clients... 359 00:14:26,147 --> 00:14:28,327 360 00:14:28,366 --> 00:14:31,456 - Like Mamasan say: "Money talkie." 361 00:14:31,500 --> 00:14:33,250 362 00:14:33,284 --> 00:14:34,854 There he is. 363 00:14:34,895 --> 00:14:36,545 Mr. Bad Egg. 364 00:14:36,592 --> 00:14:38,502 - Eyes on target. Approaching entrance. 365 00:14:38,550 --> 00:14:40,690 Light hair, blue cardigan. 366 00:14:40,726 --> 00:14:43,856 - Oh, he gonna be surprised. 367 00:14:43,904 --> 00:14:47,344 368 00:14:47,385 --> 00:14:49,475 - That's not rape. 369 00:14:49,518 --> 00:14:52,438 These girls get paid to do what clients ask. 370 00:14:52,477 --> 00:14:53,957 - You don't pay them a dime. 371 00:14:54,001 --> 00:14:56,391 - I'm comped. It's part of the deal. 372 00:14:56,438 --> 00:14:58,138 - Part of the deal you and your friend have? 373 00:14:58,179 --> 00:14:59,659 - Yeah. 374 00:14:59,702 --> 00:15:00,832 Yeah, like you'd rent a space to a restaurant. 375 00:15:00,877 --> 00:15:02,837 You eat for free. - Oh, okay. 376 00:15:02,879 --> 00:15:04,799 So this all on the up-and-up. 377 00:15:04,837 --> 00:15:06,447 So I need to confirm with your friend. 378 00:15:06,491 --> 00:15:08,271 What's his name? 379 00:15:08,319 --> 00:15:10,979 - Uh, tell you what: I want a lawyer. 380 00:15:11,018 --> 00:15:13,328 381 00:15:13,368 --> 00:15:15,638 - So what do we have on this creep? 382 00:15:15,674 --> 00:15:17,284 - Theo Pappas, 30. 383 00:15:17,328 --> 00:15:18,588 No record, no job. 384 00:15:18,634 --> 00:15:20,204 - And no idea who the friend is. 385 00:15:20,244 --> 00:15:21,984 - Some guy who rents out the space. 386 00:15:22,029 --> 00:15:24,909 - Okay, are we any closer to tracing the leasing agent? 387 00:15:24,945 --> 00:15:26,515 - On all four parlors that we raided, 388 00:15:26,555 --> 00:15:28,735 it's just a firewall of LLCs 389 00:15:28,774 --> 00:15:31,254 from the Caymans to Korea to Hong Kong. 390 00:15:31,299 --> 00:15:32,699 - So Theo is all we have. 391 00:15:32,735 --> 00:15:35,045 Mei Mei and Lily ID'd him. Will she testify? 392 00:15:35,085 --> 00:15:37,215 - Rollins took Mei Mei to a shelter. 393 00:15:37,261 --> 00:15:39,561 She's shaky. - And Lily? 394 00:15:39,611 --> 00:15:41,171 - She went back to the massage parlor, 395 00:15:41,222 --> 00:15:42,172 but she's feisty. 396 00:15:42,223 --> 00:15:43,353 She wants to do this. 397 00:15:43,398 --> 00:15:46,318 - Set up a meet away from the spa. 398 00:15:46,357 --> 00:15:49,577 Walk her in. - Okay. 399 00:15:51,319 --> 00:15:52,799 - I cannot do more. 400 00:15:52,842 --> 00:15:55,972 I have to go back to work to make money. 401 00:15:56,019 --> 00:15:58,199 I have to... 402 00:15:58,239 --> 00:16:01,249 pay back every week or they hurt my brother. 403 00:16:01,285 --> 00:16:04,025 - If you testify against Theo 404 00:16:04,071 --> 00:16:06,681 and he turns against the owners, 405 00:16:06,725 --> 00:16:09,815 we could put them all away. 406 00:16:09,859 --> 00:16:13,869 - That is a good dream, Ms. Amanda... 407 00:16:13,906 --> 00:16:16,386 But it's not a come-true dream. 408 00:16:16,431 --> 00:16:18,381 [tense music] 409 00:16:18,433 --> 00:16:21,173 I stay here tonight. - [sighs] 410 00:16:21,218 --> 00:16:23,178 - Get rest. 411 00:16:23,220 --> 00:16:25,180 Then go back to spa. 412 00:16:25,222 --> 00:16:27,132 - You don't have to do that. 413 00:16:27,181 --> 00:16:30,051 - [speaking foreign language] 414 00:16:30,097 --> 00:16:31,967 Nothing can be done. 415 00:16:32,012 --> 00:16:35,972 416 00:16:36,016 --> 00:16:37,456 - [sighs] 417 00:16:37,495 --> 00:16:41,235 418 00:16:41,282 --> 00:16:42,452 [car horn honking] 419 00:16:42,500 --> 00:16:45,160 - Sorry I am late! 420 00:16:45,199 --> 00:16:47,419 Mamasan ask many question. 421 00:16:47,462 --> 00:16:50,242 I tell her my legal aid lawyer need to see me. 422 00:16:50,291 --> 00:16:51,721 - That's good, Lily. 423 00:16:51,770 --> 00:16:53,690 After the grand jury, we'll get you housing. 424 00:16:53,729 --> 00:16:57,039 - But after I testify, Mamasan in jail. 425 00:16:57,080 --> 00:16:58,220 Everything good. 426 00:16:58,255 --> 00:16:59,775 I start new life. 427 00:16:59,822 --> 00:17:01,862 Charlie get out too, right? 428 00:17:01,911 --> 00:17:03,651 - Let's take it one step at a time. 429 00:17:03,695 --> 00:17:06,435 You ready? - Piece of cake. 430 00:17:06,481 --> 00:17:08,171 What Charlie say. 431 00:17:08,222 --> 00:17:11,132 [car horns honking] 432 00:17:11,181 --> 00:17:12,741 [laughs] So big. 433 00:17:12,791 --> 00:17:16,091 - Never been here before? - Never been anywhere. 434 00:17:16,143 --> 00:17:18,363 Just spa to spa. 435 00:17:18,406 --> 00:17:20,186 But after today, 436 00:17:20,234 --> 00:17:22,274 I free as a bird. 437 00:17:22,323 --> 00:17:24,103 - Come on. 438 00:17:24,151 --> 00:17:25,671 [indistinct chatter] 439 00:17:25,717 --> 00:17:27,197 - I have a grand jury waiting. 440 00:17:27,241 --> 00:17:28,851 - And they just texted and they're on their way. 441 00:17:28,894 --> 00:17:30,284 - Yeah, they'd better be. 442 00:17:30,331 --> 00:17:31,721 Mei Mei backed out, same as the two workers 443 00:17:31,767 --> 00:17:33,027 from the Yorkville spa. 444 00:17:33,073 --> 00:17:34,633 - You still have Theo's assault video. 445 00:17:34,683 --> 00:17:35,943 - Yeah, without Mei Mei supporting it. 446 00:17:35,988 --> 00:17:38,598 - Enough for an indictment. And Theo? 447 00:17:38,643 --> 00:17:41,513 Two hours in Rikers, he'll wet the bed. 448 00:17:41,559 --> 00:17:43,219 - Captain? 449 00:17:44,214 --> 00:17:45,824 - Lily. 450 00:17:45,868 --> 00:17:47,478 I'm Captain Benson. 451 00:17:47,522 --> 00:17:48,912 - The big boss. 452 00:17:48,958 --> 00:17:52,048 - Thank you, Lily, so much for doing this. 453 00:17:52,092 --> 00:17:53,042 [phone buzzes] 454 00:17:53,093 --> 00:17:54,133 - Oh. 455 00:17:54,181 --> 00:17:56,661 - Okay, Lily, you ready? 456 00:17:56,705 --> 00:17:58,145 - Everything okay? 457 00:17:58,185 --> 00:18:01,185 - Yeah, yeah. Uh, can I use bathroom? 458 00:18:01,231 --> 00:18:03,751 - Show you where it is. 459 00:18:04,626 --> 00:18:06,886 - [sighs] 460 00:18:16,681 --> 00:18:18,551 Lily? 461 00:18:20,381 --> 00:18:22,511 Lily, everything okay in here? 462 00:18:22,557 --> 00:18:29,827 463 00:18:35,265 --> 00:18:37,575 - Somebody call 911! 464 00:18:37,615 --> 00:18:40,875 - What happened? - Did you see it? 465 00:18:40,923 --> 00:18:41,873 - [gasps] 466 00:18:41,924 --> 00:18:45,104 [indistinct chatter] 467 00:18:45,145 --> 00:18:50,625 468 00:18:50,672 --> 00:18:52,492 [exhales shakily] 469 00:18:52,543 --> 00:18:54,803 470 00:18:54,850 --> 00:18:56,900 This is Officer Kat Tamin, SVU portable. 471 00:18:56,939 --> 00:18:58,729 I need a bus to 60 Center Street. 472 00:18:58,767 --> 00:19:00,377 We've got a jumper down. 473 00:19:00,421 --> 00:19:03,201 - SVU, copy that. 60 Center Street. 474 00:19:03,250 --> 00:19:10,300 475 00:19:21,181 --> 00:19:21,351 . 476 00:19:21,398 --> 00:19:23,448 - Mei Mei? - [sniffles] 477 00:19:27,187 --> 00:19:29,627 Mamasan pay for funeral, 478 00:19:29,667 --> 00:19:31,237 but no one come. 479 00:19:31,278 --> 00:19:32,758 - I'm sorry, Mei Mei. 480 00:19:32,801 --> 00:19:35,281 - Lily very good person. 481 00:19:35,325 --> 00:19:38,285 All the time, she make us smile. 482 00:19:38,328 --> 00:19:40,638 She very brave. 483 00:19:40,678 --> 00:19:43,378 She must be very scared if she jump. 484 00:19:44,334 --> 00:19:47,244 - She was threatened. 485 00:19:47,294 --> 00:19:49,294 Do you--you know who this is? 486 00:19:49,339 --> 00:19:52,519 [suspenseful music] 487 00:19:52,560 --> 00:19:54,040 488 00:19:54,083 --> 00:19:55,693 - Lily mother. 489 00:19:55,737 --> 00:19:58,177 490 00:19:58,218 --> 00:19:59,748 Mamasan do this. 491 00:19:59,784 --> 00:20:02,044 Mamasan know where all parents are. 492 00:20:02,091 --> 00:20:04,091 - So will you help us? 493 00:20:04,136 --> 00:20:06,396 You can testify against Theo, against Mamasan-- 494 00:20:06,443 --> 00:20:07,873 - No. 495 00:20:07,923 --> 00:20:09,703 No, I can't. 496 00:20:09,751 --> 00:20:11,401 They hurt my family. 497 00:20:11,448 --> 00:20:13,978 - Mei Mei... 498 00:20:14,016 --> 00:20:16,936 is there anything that you can tell us? 499 00:20:16,975 --> 00:20:18,545 500 00:20:18,586 --> 00:20:21,456 - If Charlie there, he no let this happen. 501 00:20:21,502 --> 00:20:22,932 - Why not? 502 00:20:22,981 --> 00:20:24,761 - Charlie love Lily. 503 00:20:24,809 --> 00:20:26,249 They saving up. 504 00:20:26,289 --> 00:20:27,509 He help pay off debt, 505 00:20:27,551 --> 00:20:30,591 then run away so no one find them. 506 00:20:30,641 --> 00:20:34,161 507 00:20:34,210 --> 00:20:35,390 [distant door slams] 508 00:20:35,429 --> 00:20:37,739 - Lily would never jump. 509 00:20:37,779 --> 00:20:39,129 You push her. 510 00:20:39,171 --> 00:20:41,521 - No, not us, Charlie. 511 00:20:43,088 --> 00:20:44,528 - Lily's mom. 512 00:20:44,568 --> 00:20:46,878 [distant muffled shouting] 513 00:20:46,918 --> 00:20:48,878 - Who did this? Mamasan? 514 00:20:48,920 --> 00:20:50,230 - I don't know. 515 00:20:50,270 --> 00:20:52,490 - Yes, you do. 516 00:20:52,533 --> 00:20:54,573 Lily was gonna testify against the guy 517 00:20:54,622 --> 00:20:56,662 who roughed her up, who raped Mei Mei. 518 00:20:56,711 --> 00:20:59,581 It all happened on your watch, Charlie. 519 00:21:01,629 --> 00:21:05,109 Now, this guy, he shows up Sunday morning 520 00:21:05,154 --> 00:21:07,114 for his hangover. 521 00:21:07,156 --> 00:21:09,896 - He'd never rape Lily. 522 00:21:09,941 --> 00:21:12,501 The other girls? 523 00:21:12,553 --> 00:21:15,333 I couldn't stop that. - Why? 524 00:21:15,382 --> 00:21:18,472 Because he has... [speaking foreign language] 525 00:21:18,515 --> 00:21:20,955 You can stop it now, Charlie. 526 00:21:20,996 --> 00:21:23,176 We know his friend's connected to the building. 527 00:21:23,215 --> 00:21:24,345 Who is he? 528 00:21:24,391 --> 00:21:25,951 - I don't know his name. 529 00:21:26,001 --> 00:21:29,351 - They kill your girl and you're still protecting them? 530 00:21:29,396 --> 00:21:31,316 - No, no name. 531 00:21:31,354 --> 00:21:33,794 Old school. 532 00:21:33,835 --> 00:21:36,185 I text his pager, meet him once a week, 533 00:21:36,228 --> 00:21:39,368 give him cash. 534 00:21:39,406 --> 00:21:40,926 [distant door slams] 535 00:21:40,972 --> 00:21:43,802 - Okay, so we get you your phone and you text him. 536 00:21:45,020 --> 00:21:49,900 537 00:21:49,938 --> 00:21:51,728 - Okay. 538 00:21:51,766 --> 00:21:53,766 539 00:21:53,811 --> 00:21:55,811 Doesn't matter. 540 00:21:55,857 --> 00:22:00,207 541 00:22:00,252 --> 00:22:03,382 Lily, did she get a funeral? 542 00:22:03,430 --> 00:22:09,960 543 00:22:10,001 --> 00:22:12,481 [indistinct chatter, car horns honking] 544 00:22:12,526 --> 00:22:14,046 - Turkey's landing. 545 00:22:14,092 --> 00:22:16,262 Hey! You Charlie friend? 546 00:22:16,312 --> 00:22:18,662 Ah, good to see you! 547 00:22:18,706 --> 00:22:20,406 Come, come! 548 00:22:20,447 --> 00:22:21,837 - Who are you? 549 00:22:21,883 --> 00:22:24,753 - Charlie no can come today, but Mamasan send me. 550 00:22:24,799 --> 00:22:27,589 I have a special delivery for you. 551 00:22:27,628 --> 00:22:30,328 - Okay, whoa, are you an idiot? Don't do it like that. 552 00:22:30,370 --> 00:22:32,510 Just--all right, just give me the cash. 553 00:22:32,546 --> 00:22:35,246 - [stammers, laughs] Sorry. 554 00:22:35,287 --> 00:22:36,467 - Go away. 555 00:22:36,506 --> 00:22:37,466 - No, no, no, you go. - Okay. 556 00:22:37,507 --> 00:22:38,857 Excuse me? - Hi. 557 00:22:38,900 --> 00:22:40,380 - Uh, my friend and I were wondering 558 00:22:40,423 --> 00:22:41,813 if you would settle a bet for us? 559 00:22:41,859 --> 00:22:44,259 - Uh, for the two of you, I would be happy to. 560 00:22:44,296 --> 00:22:45,776 What--what can I do for you? 561 00:22:45,820 --> 00:22:48,040 - Okay, she said that you would rather be cuffed 562 00:22:48,083 --> 00:22:50,043 and I said you would 563 00:22:50,085 --> 00:22:52,395 rather walk to the car and get in the back. 564 00:22:52,435 --> 00:22:54,435 - I don't know-- 565 00:22:54,481 --> 00:22:56,001 566 00:22:56,047 --> 00:22:57,877 Yeah, I never saw that guy before today. 567 00:22:57,919 --> 00:23:00,449 - Uh, he beeped you, you came from your office, 568 00:23:00,487 --> 00:23:01,707 and you took a bag. 569 00:23:01,749 --> 00:23:03,669 - I thought it was a food delivery. 570 00:23:03,707 --> 00:23:07,107 - Then why'd you say, "Give me the cash"? 571 00:23:07,145 --> 00:23:08,455 - You heard that? - Mm. 572 00:23:08,495 --> 00:23:10,015 - If I could interject. 573 00:23:10,061 --> 00:23:11,451 Mr. Owen is a real estate broker. 574 00:23:11,498 --> 00:23:13,458 He was merely collecting rent. - [scoffs] 575 00:23:13,500 --> 00:23:15,640 $15,000 in small bills? 576 00:23:15,676 --> 00:23:18,246 - Mr. Olin acts as a broker for his father's company 577 00:23:18,287 --> 00:23:19,727 renting to legitimate businesses. 578 00:23:19,767 --> 00:23:23,247 If these business illegally sublet--eh. 579 00:23:23,292 --> 00:23:24,462 - I got it. 580 00:23:24,511 --> 00:23:25,551 When Rick visits Sweet Joy, 581 00:23:25,599 --> 00:23:29,039 it's just for his own release? 582 00:23:29,080 --> 00:23:32,220 - I have some back problems. 583 00:23:32,257 --> 00:23:35,397 - One of these girls get the kink out? 584 00:23:35,435 --> 00:23:38,135 - Yeah, that's kind of a perk. - [chuckles] 585 00:23:38,176 --> 00:23:39,616 This is ludicrous. 586 00:23:39,656 --> 00:23:41,746 These aren't even victimless crimes. 587 00:23:41,789 --> 00:23:45,009 I make one call to the DA's office, this all goes away. 588 00:23:45,053 --> 00:23:47,353 - "Victimless"? 589 00:23:47,403 --> 00:23:49,093 You know this guy? 590 00:23:49,144 --> 00:23:50,274 - That's Theo. 591 00:23:50,319 --> 00:23:51,759 We, uh-- we play squash together. 592 00:23:51,799 --> 00:23:53,369 - Yeah, you know he assaults women? 593 00:23:53,409 --> 00:23:54,629 - How could Rick know that? 594 00:23:54,671 --> 00:23:56,101 - Because Theo told us that Rick told him, 595 00:23:56,151 --> 00:23:58,501 "Do whatever you want to them. It's on the house." 596 00:23:58,545 --> 00:24:00,585 - I don't need to do that. 597 00:24:00,634 --> 00:24:02,984 These chicks--a guy like me walks in the room, 598 00:24:03,027 --> 00:24:04,287 they're, like, really happy. 599 00:24:04,333 --> 00:24:06,813 - Rick, basta. 600 00:24:06,857 --> 00:24:10,077 Detectives, at this juncture, let me make a phone call. 601 00:24:10,121 --> 00:24:11,771 602 00:24:11,819 --> 00:24:14,649 - My first set of kids, they turned out fine, 603 00:24:14,691 --> 00:24:18,121 but Ricky, he's a little dim. 604 00:24:18,173 --> 00:24:19,433 But he's no criminal. 605 00:24:19,479 --> 00:24:21,789 - Let's agree to disagree, Mr. Olin. 606 00:24:21,829 --> 00:24:25,009 Your son is looking at conspiracy to rape 607 00:24:25,049 --> 00:24:26,619 and sex trafficking. 608 00:24:26,660 --> 00:24:30,540 - What, so he got a few freebie, uh, happy endings? 609 00:24:30,577 --> 00:24:32,227 I told him to slow that down, 610 00:24:32,274 --> 00:24:34,624 but how is that sex trafficking? 611 00:24:34,668 --> 00:24:37,328 - He's on camera taking cash from somebody 612 00:24:37,366 --> 00:24:39,196 that he thought was the parlor's bag man. 613 00:24:39,237 --> 00:24:41,327 - What "bag man"? 614 00:24:41,370 --> 00:24:42,770 It's rent. - Oh, it's rent. 615 00:24:42,806 --> 00:24:44,766 So you--you know about the payments. 616 00:24:44,808 --> 00:24:46,468 So if we go through your books, 617 00:24:46,506 --> 00:24:48,376 we're gonna see $15,000 a week in cash rent? 618 00:24:48,420 --> 00:24:50,430 - Ricky might be behind in the paperwork. 619 00:24:50,466 --> 00:24:53,166 - I don't think you understand what we're saying. 620 00:24:53,208 --> 00:24:55,388 You know your son's friend Theo? 621 00:24:55,427 --> 00:24:58,647 Rick gave him permission to do anything he wanted 622 00:24:58,692 --> 00:25:01,562 to those women, including rape. 623 00:25:01,608 --> 00:25:04,398 - So in answer to your question, Mr. Olin, 624 00:25:04,436 --> 00:25:06,916 that is how we get to conspiracy to rape 625 00:25:06,961 --> 00:25:08,871 and sex trafficking. 626 00:25:08,919 --> 00:25:12,579 - You're talking to me because you want something. 627 00:25:12,619 --> 00:25:15,229 I'm a great deal-maker. 628 00:25:15,273 --> 00:25:17,403 So let's talk. 629 00:25:17,449 --> 00:25:19,149 - Good. 630 00:25:19,190 --> 00:25:21,200 631 00:25:21,236 --> 00:25:23,586 So we know that you rent out 632 00:25:23,630 --> 00:25:27,160 at least 11 of the buildings that you manage 633 00:25:27,198 --> 00:25:29,248 to these spas. 634 00:25:29,287 --> 00:25:32,507 So these spas are all connected. 635 00:25:32,552 --> 00:25:36,292 But the women are debt slaves. 636 00:25:36,338 --> 00:25:37,598 They get moved around 637 00:25:37,644 --> 00:25:40,294 from one to the other to the other. 638 00:25:40,342 --> 00:25:41,602 - That I can't speak to. 639 00:25:41,648 --> 00:25:44,088 - What can you speak to? 640 00:25:44,128 --> 00:25:46,788 How about the syndicate behind the whole operation? 641 00:25:46,827 --> 00:25:48,567 - Here's where we stop. 642 00:25:48,611 --> 00:25:50,611 You want Mr. Olin's cooperation: simple. 643 00:25:50,657 --> 00:25:53,577 Your boss guarantees no charges will ever be filed 644 00:25:53,616 --> 00:25:55,876 against Rick Olin. 645 00:25:55,923 --> 00:26:02,973 646 00:26:07,282 --> 00:26:07,492 . 647 00:26:07,543 --> 00:26:09,973 - Snakeheads smuggle girls from China, 648 00:26:10,024 --> 00:26:11,284 charge the family with insurmountable debt. 649 00:26:11,329 --> 00:26:12,639 - Which the girls are forced to pay off 650 00:26:12,679 --> 00:26:13,949 doing sex work at massage parlors. 651 00:26:13,984 --> 00:26:15,504 - Yes, we all know how this works, 652 00:26:15,551 --> 00:26:16,941 and we're no longer supposed to arrest the girls, 653 00:26:16,987 --> 00:26:18,467 so the cycle never ends. 654 00:26:18,510 --> 00:26:21,130 - Which is why we're working our way to the top. 655 00:26:21,165 --> 00:26:24,475 Avi Olin here, he holds leases on a dozen slum buildings 656 00:26:24,516 --> 00:26:25,646 housing massage parlors. 657 00:26:25,692 --> 00:26:27,252 - You dug him out behind his LLCs? 658 00:26:27,302 --> 00:26:30,132 He got sloppy? - No, his son did. 659 00:26:30,174 --> 00:26:31,954 We got him on a rape charge. 660 00:26:32,002 --> 00:26:33,482 - Yeah, and to keep his son out of prison, 661 00:26:33,525 --> 00:26:36,175 Avi has given us Arthur and Christine Chang. 662 00:26:36,224 --> 00:26:37,964 - You do know the Changs are one of Park Avenue's 663 00:26:38,008 --> 00:26:40,008 most prominent power couples? 664 00:26:40,054 --> 00:26:42,354 Hospital and museum boards, Asian charities. 665 00:26:42,404 --> 00:26:44,754 - The classic Chinese-American success story, 666 00:26:44,798 --> 00:26:46,408 except they're also sex traffickers. 667 00:26:46,451 --> 00:26:48,101 - Avi Olin has agreed to testify 668 00:26:48,149 --> 00:26:49,419 that the Changs are behind 669 00:26:49,454 --> 00:26:51,674 every shadow spa company that he leased to. 670 00:26:51,718 --> 00:26:52,898 - And the Changs will argue 671 00:26:52,936 --> 00:26:55,546 Mr. Olin cut a deal to save his son. 672 00:26:55,591 --> 00:26:57,241 673 00:26:57,288 --> 00:26:59,428 Even if they do own the parlors, 674 00:26:59,464 --> 00:27:02,644 how can we prove they know what goes on inside? 675 00:27:02,685 --> 00:27:04,205 - Ms. Hadid, what do you mean? 676 00:27:04,252 --> 00:27:06,162 - Hard evidence that they're behind the trafficking, 677 00:27:06,210 --> 00:27:08,390 or this is a no-go. 678 00:27:08,430 --> 00:27:12,480 679 00:27:12,521 --> 00:27:14,741 [indistinct chatter] 680 00:27:14,784 --> 00:27:16,264 - I never meet these people. 681 00:27:16,307 --> 00:27:18,787 - I'll buy that, but you do know them by name. 682 00:27:18,832 --> 00:27:20,872 Chang, Christine and Arthur. 683 00:27:20,921 --> 00:27:22,001 Right? 684 00:27:22,052 --> 00:27:23,052 They own the spa and many others. 685 00:27:23,097 --> 00:27:25,147 They supply the girls. 686 00:27:25,186 --> 00:27:26,406 - [laughs] No. 687 00:27:26,448 --> 00:27:29,718 Girls show up, need work, I give work. 688 00:27:29,756 --> 00:27:31,326 Massage. Massage very good-- 689 00:27:31,366 --> 00:27:33,976 - Stress, I know, I know. 690 00:27:34,021 --> 00:27:36,711 You know what's stressful? 691 00:27:36,763 --> 00:27:38,723 Prison. 692 00:27:38,765 --> 00:27:41,505 And I know that you're out on bail now... 693 00:27:42,420 --> 00:27:44,120 But you're looking at sex trafficking, 694 00:27:44,161 --> 00:27:45,901 abetting rape. 695 00:27:45,946 --> 00:27:47,466 - "Rape"? No. 696 00:27:47,512 --> 00:27:49,382 My girls would tell me. - Stop. 697 00:27:49,427 --> 00:27:52,697 We have your own surveillance video. 698 00:27:54,171 --> 00:27:56,081 You knew what was going on. 699 00:27:56,130 --> 00:27:58,310 You allowed it to happen. 700 00:27:58,349 --> 00:28:01,269 And when Lily was going to testify, 701 00:28:01,309 --> 00:28:04,449 you threatened her family, and that's why she jumped. 702 00:28:05,792 --> 00:28:08,662 - I am so sorry she died. 703 00:28:09,447 --> 00:28:11,317 Lily was like daughter to me. 704 00:28:11,362 --> 00:28:13,582 - But not like your real daughter. 705 00:28:13,625 --> 00:28:16,275 The one in China--Jia. - She good girl. 706 00:28:16,324 --> 00:28:17,674 She know nothing about this. 707 00:28:17,717 --> 00:28:19,197 - Oh, she's a good girl-- 708 00:28:19,240 --> 00:28:21,460 and she's a smart girl, from what I understand. 709 00:28:21,503 --> 00:28:24,283 She just got accepted into U.C. Davis. 710 00:28:24,332 --> 00:28:25,892 - What do you know about that? 711 00:28:25,942 --> 00:28:29,722 - I know that universities don't like bad publicity... 712 00:28:29,772 --> 00:28:32,942 and I know that they don't accept tuition 713 00:28:32,993 --> 00:28:36,123 paid for by sex traffickers. 714 00:28:36,170 --> 00:28:37,310 715 00:28:37,345 --> 00:28:39,915 - She get accepted on her own. 716 00:28:39,956 --> 00:28:41,176 No... [speaking foreign language] 717 00:28:41,218 --> 00:28:43,488 No backdoor. - That won't matter. 718 00:28:43,525 --> 00:28:47,095 They find out about you, they won't take Jia. 719 00:28:47,137 --> 00:28:48,527 720 00:28:48,573 --> 00:28:49,873 - No. 721 00:28:49,923 --> 00:28:51,793 - You've worked hard your whole life 722 00:28:51,838 --> 00:28:54,058 so Jia would have the break 723 00:28:54,101 --> 00:28:55,791 that you never did. 724 00:28:55,842 --> 00:28:57,972 But I pick up the phone 725 00:28:58,018 --> 00:29:00,678 to the dean of admissions of Davis... 726 00:29:00,716 --> 00:29:02,066 727 00:29:02,109 --> 00:29:03,849 [whooshes] 728 00:29:03,893 --> 00:29:05,983 That all goes away. 729 00:29:06,026 --> 00:29:07,986 730 00:29:08,028 --> 00:29:09,338 - What do you want? 731 00:29:09,377 --> 00:29:12,167 - I want you to tell me 732 00:29:12,206 --> 00:29:14,686 about the Changs. 733 00:29:14,730 --> 00:29:16,690 Where do they get the girls? 734 00:29:16,732 --> 00:29:19,772 Where do they get the money? 735 00:29:19,822 --> 00:29:22,302 Not from Rick Olin. 736 00:29:22,346 --> 00:29:23,696 - No. 737 00:29:23,739 --> 00:29:25,349 He take money for rent 738 00:29:25,393 --> 00:29:29,133 to grease building inspector, politicians. 739 00:29:29,179 --> 00:29:31,659 But the real money... 740 00:29:31,703 --> 00:29:33,793 we pay to mai-mai ren. 741 00:29:33,836 --> 00:29:35,406 The "buy-sell man." 742 00:29:35,446 --> 00:29:38,276 - So an intermediary. 743 00:29:38,319 --> 00:29:40,759 And what's his name? 744 00:29:40,800 --> 00:29:42,760 745 00:29:42,802 --> 00:29:45,282 - Lester Ping. 746 00:29:45,326 --> 00:29:48,986 He run World Wide China Travel Agency. 747 00:29:49,025 --> 00:29:50,375 I see him once. 748 00:29:50,418 --> 00:29:53,858 He help fancy lady get out of fancy car. 749 00:29:53,900 --> 00:29:58,080 750 00:29:58,121 --> 00:29:59,201 [door creaks, bell jingles] 751 00:29:59,253 --> 00:30:00,683 - NYPD, hands up. 752 00:30:00,732 --> 00:30:02,512 - Move away from your desks. - NYPD, hands up. 753 00:30:02,560 --> 00:30:04,700 - Keep your hands up. - Back away from your computer. 754 00:30:04,736 --> 00:30:06,866 - [speaking foreign language] - Nobody move! 755 00:30:06,913 --> 00:30:08,603 - Let me see your hands! - Up against the wall! 756 00:30:08,653 --> 00:30:10,083 - Hands up! 757 00:30:10,133 --> 00:30:11,833 - Sergeant. 758 00:30:11,874 --> 00:30:14,574 [indistinct chatter] 759 00:30:14,616 --> 00:30:19,406 760 00:30:19,447 --> 00:30:21,107 Everybody, hands where we can see them. 761 00:30:21,144 --> 00:30:22,844 Hands up. - Hands up! 762 00:30:22,885 --> 00:30:24,585 - Move away from the desks! - [speaking foreign language] 763 00:30:24,626 --> 00:30:27,416 - Nobody move! - Step away from the tables. 764 00:30:27,455 --> 00:30:29,895 - Gotta get down. - Don't move. 765 00:30:29,936 --> 00:30:31,716 - Get him out of here. - Up against the wall. 766 00:30:31,763 --> 00:30:34,723 Everybody up against the wall. Back away from the desks! 767 00:30:34,766 --> 00:30:37,856 - Chin. - Dates, names, amounts. 768 00:30:37,900 --> 00:30:39,430 Villages in China. 769 00:30:39,467 --> 00:30:42,207 - Captain, we just broke into the Chang's Iron Mountain. 770 00:30:42,252 --> 00:30:44,162 [radio chirps] 771 00:30:44,211 --> 00:30:45,771 772 00:30:45,821 --> 00:30:47,691 - We'll need more forensic accountants. 773 00:30:47,736 --> 00:30:49,126 Look at this. 774 00:30:49,172 --> 00:30:51,732 Okay, what about an arrest warrant for the Changs? 775 00:30:51,783 --> 00:30:54,393 - I'll call my new best friend, Hadid. 776 00:30:54,438 --> 00:30:56,838 [phone line ringing] 777 00:30:56,876 --> 00:30:59,446 778 00:30:59,487 --> 00:31:02,147 - Here I was in mei guo, 779 00:31:02,185 --> 00:31:04,575 the beautiful country, 780 00:31:04,622 --> 00:31:06,882 but life... 781 00:31:06,929 --> 00:31:09,589 was not so beautiful. 782 00:31:09,627 --> 00:31:10,937 It was hard. 783 00:31:10,977 --> 00:31:13,067 So hard. 784 00:31:13,109 --> 00:31:15,939 I knew then if I made it-- 785 00:31:15,982 --> 00:31:18,242 when I made it-- 786 00:31:18,288 --> 00:31:21,598 I would help immigrants like me. 787 00:31:21,639 --> 00:31:23,949 - By trafficking them into slavery. 788 00:31:23,990 --> 00:31:26,950 - This is why my husband and I 789 00:31:26,993 --> 00:31:28,863 have devoted our lives 790 00:31:28,908 --> 00:31:32,348 to the bettering of our Chinatown community. 791 00:31:32,389 --> 00:31:33,659 - Let's do this. 792 00:31:33,695 --> 00:31:36,475 - Let the old man take his bow. 793 00:31:36,524 --> 00:31:37,954 [indistinct chatter] 794 00:31:38,004 --> 00:31:40,134 - [speaking foreign language] 795 00:31:40,180 --> 00:31:42,010 [laughs] 796 00:31:42,051 --> 00:31:45,011 [suspenseful music] 797 00:31:45,054 --> 00:31:46,534 798 00:31:46,577 --> 00:31:48,927 - Christine and Arthur Chang... 799 00:31:48,971 --> 00:31:50,271 800 00:31:50,320 --> 00:31:52,500 - NYPD, you're under arrest. 801 00:31:52,540 --> 00:31:55,160 [astonished chatter] 802 00:31:55,195 --> 00:31:58,505 803 00:31:58,546 --> 00:32:00,466 - Sex trafficking? 804 00:32:00,504 --> 00:32:02,544 That cannot be. 805 00:32:02,593 --> 00:32:06,983 My husband and I only own legitimate businesses. 806 00:32:07,033 --> 00:32:09,773 Restaurants, travel, 807 00:32:09,818 --> 00:32:13,088 real estate, import-export, hotels. 808 00:32:13,126 --> 00:32:15,126 - And, uh, transportation, right? 809 00:32:15,171 --> 00:32:17,391 The Silver Rabbit Bus Line? 810 00:32:17,434 --> 00:32:19,694 - Yes, uh, very successful. 811 00:32:19,741 --> 00:32:22,221 We started this because we have so many restaurants. 812 00:32:22,265 --> 00:32:24,485 We needed to transport our workers. 813 00:32:24,528 --> 00:32:27,448 Other bus lines charge too much, but... 814 00:32:27,488 --> 00:32:30,578 [laughs] Our Chinatown busses became very popular. 815 00:32:30,621 --> 00:32:32,181 - Okay, Mrs. Chang, we read the articles. 816 00:32:32,232 --> 00:32:33,712 Thank you very much. 817 00:32:33,755 --> 00:32:35,885 And we also know that you use the bus lines 818 00:32:35,931 --> 00:32:38,151 to transport girls 819 00:32:38,194 --> 00:32:40,974 from one massage parlor to another 820 00:32:41,023 --> 00:32:42,283 under armored escort. 821 00:32:42,329 --> 00:32:43,729 - To protect them. 822 00:32:43,765 --> 00:32:45,985 - No, no, it's so they don't run away. 823 00:32:46,028 --> 00:32:47,248 - They are freelance. 824 00:32:47,290 --> 00:32:48,730 They want to work for us. 825 00:32:48,770 --> 00:32:51,520 - They want to perform sexual services 826 00:32:51,555 --> 00:32:54,035 a dozen times a day six days a week 827 00:32:54,080 --> 00:32:55,520 while you take away their pay? 828 00:32:55,559 --> 00:32:57,389 - I know nothing about that. - How dare you? 829 00:32:57,431 --> 00:32:59,081 The Changs among the most well-respected 830 00:32:59,128 --> 00:33:00,308 business leaders in New York. 831 00:33:00,347 --> 00:33:01,437 - Okay. 832 00:33:01,478 --> 00:33:02,608 - These are wild, baseless, 833 00:33:02,653 --> 00:33:03,953 and frankly offensive accusations. 834 00:33:04,003 --> 00:33:05,133 - Offensive? Yeah. 835 00:33:05,178 --> 00:33:07,398 Baseless? No. 836 00:33:07,441 --> 00:33:09,221 In addition to trafficked sex workers, 837 00:33:09,269 --> 00:33:11,059 a mamasan,and a bag man, 838 00:33:11,097 --> 00:33:14,227 your lead CPA, Lester Ping, has agreed to cooperate. 839 00:33:14,274 --> 00:33:16,274 - Lester, he's only our travel agent. 840 00:33:16,319 --> 00:33:17,669 - Well, you should have paid him more. 841 00:33:17,712 --> 00:33:19,492 He's still walking our forensic accountants 842 00:33:19,540 --> 00:33:21,370 through your maze of money laundering. 843 00:33:21,411 --> 00:33:24,061 Smuggler pay-offs, bribery, 844 00:33:24,110 --> 00:33:26,330 fraud, embezzlement. 845 00:33:26,373 --> 00:33:27,893 From here to Guangdong. 846 00:33:27,939 --> 00:33:29,549 - The Changs know nothing of any of this. 847 00:33:29,593 --> 00:33:31,893 - Really? - Is that true, Mrs. Chang? 848 00:33:31,943 --> 00:33:35,253 Because in your home village-- Dalang-- 849 00:33:35,295 --> 00:33:38,425 six girls were smuggled out last year. 850 00:33:38,472 --> 00:33:41,602 - Let me ask you a question, Mrs. Chang... 851 00:33:42,954 --> 00:33:44,694 Did the mothers know 852 00:33:44,739 --> 00:33:47,789 what you forced the girls to do to pay off the debt? 853 00:33:47,829 --> 00:33:49,919 - These criminals-- - Enough! 854 00:33:49,961 --> 00:33:52,921 [tense music] 855 00:33:52,964 --> 00:33:54,834 When I was growing up, 856 00:33:54,879 --> 00:33:59,149 the Cultural Revolution was ruining China. 857 00:33:59,188 --> 00:34:02,278 My parents were doctors. 858 00:34:02,322 --> 00:34:03,712 They were arrested 859 00:34:03,758 --> 00:34:06,238 for practicing Western bourgeois medicine. 860 00:34:06,282 --> 00:34:09,112 Sent to the countryside... [speaking foreign language] 861 00:34:09,155 --> 00:34:11,415 For "reeducation." 862 00:34:11,461 --> 00:34:12,631 863 00:34:12,680 --> 00:34:15,560 My sister and I... 864 00:34:15,596 --> 00:34:17,466 no one would talk to us 865 00:34:17,511 --> 00:34:20,461 because our parents were criminals. 866 00:34:20,514 --> 00:34:21,474 867 00:34:21,515 --> 00:34:24,825 And no food to eat... 868 00:34:24,866 --> 00:34:26,126 869 00:34:26,172 --> 00:34:28,392 No place to sleep. 870 00:34:28,435 --> 00:34:30,085 871 00:34:30,132 --> 00:34:32,262 - That doesn't justify what you did... 872 00:34:32,308 --> 00:34:33,788 - Please, please! - To those girls. 873 00:34:33,831 --> 00:34:36,481 - And then a man helped me 874 00:34:36,530 --> 00:34:38,280 to come over. 875 00:34:38,314 --> 00:34:41,364 He helped me to get over here. 876 00:34:41,404 --> 00:34:44,234 I came with nothing. 877 00:34:44,277 --> 00:34:46,497 A-and what can a girl do, huh? 878 00:34:46,540 --> 00:34:50,160 With no education, no resources. 879 00:34:50,196 --> 00:34:52,846 [scoffs] You can guess. 880 00:34:52,894 --> 00:34:54,634 881 00:34:54,678 --> 00:34:57,858 I promised myself if I could, 882 00:34:57,899 --> 00:35:00,079 I would help other girls escape, 883 00:35:00,119 --> 00:35:02,599 and I would. 884 00:35:02,643 --> 00:35:04,863 I have helped hundreds, 885 00:35:04,906 --> 00:35:08,516 thousands of girls make their way here. 886 00:35:08,562 --> 00:35:11,472 887 00:35:11,521 --> 00:35:13,211 But... 888 00:35:13,262 --> 00:35:18,042 889 00:35:18,093 --> 00:35:19,573 In... 890 00:35:19,616 --> 00:35:22,706 my zeal to help others 891 00:35:22,750 --> 00:35:25,540 down the golden path... 892 00:35:25,579 --> 00:35:27,149 893 00:35:27,189 --> 00:35:31,149 My path has deviated. 894 00:35:31,193 --> 00:35:33,023 895 00:35:33,064 --> 00:35:35,284 And for this... 896 00:35:35,328 --> 00:35:37,458 I must atone. 897 00:35:37,504 --> 00:35:44,774 898 00:35:57,176 --> 00:35:57,306 . 899 00:35:57,350 --> 00:35:59,440 - You got the Changs to agree to plead guilty 900 00:35:59,482 --> 00:36:00,912 to sex trafficking? 901 00:36:00,962 --> 00:36:02,042 - And extortion and money laundering. 902 00:36:02,093 --> 00:36:03,483 She just confessed. - Why? 903 00:36:03,530 --> 00:36:04,880 - Because she's guilty. 904 00:36:04,922 --> 00:36:06,482 Also, I think she's worried about her husband. 905 00:36:06,533 --> 00:36:07,963 He's old, he's frail. 906 00:36:08,012 --> 00:36:09,922 The deal is that he knows nothing. 907 00:36:09,971 --> 00:36:11,101 - All right, I'll take it. 908 00:36:11,146 --> 00:36:12,926 She's a big fish. Reel her in. 909 00:36:12,974 --> 00:36:14,974 [dramatic musical flair] 910 00:36:15,019 --> 00:36:17,199 - Christine Chang, how do you plead? 911 00:36:17,239 --> 00:36:19,159 - At this time, Your Honor-- - [indistinct] 912 00:36:19,198 --> 00:36:20,588 - Excuse me, Your Honor. 913 00:36:20,634 --> 00:36:22,464 Mark Sullivan, Southern District of New York. 914 00:36:22,505 --> 00:36:24,415 I have an arrest warrant for Christine Chang 915 00:36:24,464 --> 00:36:26,024 on federal charges. 916 00:36:26,074 --> 00:36:27,814 - Approach. - Objection, Your Honor. 917 00:36:27,858 --> 00:36:30,778 We had no knowledge of this. - We have a plea deal in place. 918 00:36:30,818 --> 00:36:32,218 - Not anymore. 919 00:36:32,254 --> 00:36:34,344 This case has international implications. 920 00:36:34,387 --> 00:36:37,087 We've requested the suspension of the state's case 921 00:36:37,128 --> 00:36:40,608 to investigate and prosecute with global disposition. 922 00:36:40,654 --> 00:36:43,834 The DA has agreed to allow us to take the lead on this. 923 00:36:43,874 --> 00:36:45,394 - Your Honor, this is-- 924 00:36:45,441 --> 00:36:47,131 - It's out of my hands, Mr. Carisi. 925 00:36:47,182 --> 00:36:49,402 The state's case is hereby suspended. 926 00:36:49,445 --> 00:36:53,405 I am releasing Christine Chang to federal custody. 927 00:36:53,449 --> 00:36:55,279 Bailiff? 928 00:36:55,321 --> 00:36:57,491 - Better luck next time, Counselor. 929 00:36:57,540 --> 00:37:00,500 [dramatic music] 930 00:37:00,543 --> 00:37:05,853 931 00:37:05,896 --> 00:37:07,336 - What the hell was that? 932 00:37:07,376 --> 00:37:09,726 The feds can't just waltz in here and take our case. 933 00:37:09,770 --> 00:37:11,170 - They can. They did. 934 00:37:11,206 --> 00:37:13,126 Evidently my boss has signed off on it. 935 00:37:13,164 --> 00:37:14,944 Changs cut a backdoor deal with the DOJ. 936 00:37:14,992 --> 00:37:16,422 - No, we had them. 937 00:37:16,472 --> 00:37:18,692 International sex trafficking, money laundering. 938 00:37:18,735 --> 00:37:20,045 - They trumped that. 939 00:37:20,084 --> 00:37:22,044 National security, intel on China. 940 00:37:22,086 --> 00:37:24,216 Whatever it is, we'll never know. 941 00:37:24,263 --> 00:37:25,873 That's why she confessed so easily. 942 00:37:25,916 --> 00:37:27,486 She had this in her back pocket. 943 00:37:27,527 --> 00:37:30,397 - I don't think so. Her confession was sincere. 944 00:37:30,443 --> 00:37:33,743 - Either way, it never happened. 945 00:37:33,794 --> 00:37:34,924 - So, what? 946 00:37:34,969 --> 00:37:37,059 "Forget it, Jake, it's Chinatown"? 947 00:37:37,101 --> 00:37:38,311 948 00:37:38,364 --> 00:37:40,104 Did you know this was coming? 949 00:37:40,148 --> 00:37:42,808 - No, I give you my word. 950 00:37:42,846 --> 00:37:46,326 The DA didn't even give me the courtesy of a heads-up. 951 00:37:46,372 --> 00:37:48,062 I'm sorry. 952 00:37:48,112 --> 00:37:55,332 953 00:38:12,789 --> 00:38:14,929 - You did the best you could. 954 00:38:14,965 --> 00:38:16,405 955 00:38:16,445 --> 00:38:18,705 Yeah, thank you. 956 00:38:21,276 --> 00:38:24,236 So Carisi says that we lost the Changs. 957 00:38:24,279 --> 00:38:26,759 - What? - The feds took the case. 958 00:38:26,803 --> 00:38:28,283 - Did he say why? 959 00:38:28,327 --> 00:38:29,637 - Apparently they didn't have to. 960 00:38:29,676 --> 00:38:31,416 - We knew those two were connected. 961 00:38:31,460 --> 00:38:33,510 - What about the rape case against Theo and Rick? 962 00:38:33,549 --> 00:38:34,769 - Theo pled guilty. 963 00:38:34,811 --> 00:38:36,891 Uh, they're asking the judge for seven years. 964 00:38:36,944 --> 00:38:39,944 And Rick, they're still negotiating. 965 00:38:39,990 --> 00:38:42,650 - You mean he's gonna get off. 966 00:38:42,689 --> 00:38:45,739 [muffled chatter] 967 00:38:49,086 --> 00:38:52,306 - Kat, why don't you punch out? 968 00:39:01,142 --> 00:39:02,882 - She's not gonna last here. 969 00:39:02,926 --> 00:39:05,236 - Hold on, Fin. 970 00:39:07,670 --> 00:39:10,630 The girl that she was supposed to be protecting 971 00:39:10,673 --> 00:39:12,323 jumped out a window. 972 00:39:12,371 --> 00:39:14,581 - That's not her fault. 973 00:39:15,504 --> 00:39:17,674 - Well, she doesn't believe that. 974 00:39:21,902 --> 00:39:24,332 - I still don't understand. 975 00:39:24,383 --> 00:39:26,423 Bad lady don't go to jail? 976 00:39:26,472 --> 00:39:28,642 - The federal government has her now. 977 00:39:28,691 --> 00:39:29,991 They decide. 978 00:39:30,040 --> 00:39:31,790 - Either way, you won't have to worry 979 00:39:31,825 --> 00:39:33,695 about your debt anymore. 980 00:39:33,740 --> 00:39:37,700 Mrs. Chang has agreed to pay off the smugglers. 981 00:39:39,093 --> 00:39:42,003 You're free. 982 00:39:42,052 --> 00:39:44,092 - To do what? 983 00:39:46,187 --> 00:39:49,457 - Mei Mei, we talked to your brother. 984 00:39:49,495 --> 00:39:51,625 - Did you tell him what I do? - No, no. 985 00:39:51,671 --> 00:39:54,451 Just that you were working to pay off the money 986 00:39:54,500 --> 00:39:57,120 your family owed to the smugglers 987 00:39:57,154 --> 00:40:00,284 and that we busted that ring. 988 00:40:00,331 --> 00:40:01,811 - He'd like to talk to you. 989 00:40:01,855 --> 00:40:04,205 - [laughs softly] 990 00:40:04,248 --> 00:40:06,688 Henry? - Mei Mei. 991 00:40:06,729 --> 00:40:09,209 I'm so sorry. I didn't know about the debt. 992 00:40:09,253 --> 00:40:11,693 - I want you not to worry. It's okay. 993 00:40:11,734 --> 00:40:14,824 So you can study and be big success. 994 00:40:14,868 --> 00:40:16,258 [hopeful music] 995 00:40:16,304 --> 00:40:18,694 - I'm almost graduated. 996 00:40:18,741 --> 00:40:20,961 Come out and live with me... - [laughs] 997 00:40:21,004 --> 00:40:22,964 - In San Francisco. 998 00:40:23,006 --> 00:40:24,876 I already bought a plane ticket. 999 00:40:24,921 --> 00:40:26,481 - What we do? 1000 00:40:26,532 --> 00:40:28,882 - Take care of each other. 1001 00:40:28,925 --> 00:40:31,185 Like the broken plate... 1002 00:40:31,232 --> 00:40:33,102 when Mom was so mad at us. 1003 00:40:33,147 --> 00:40:34,667 - [laughs] You say you broke it, 1004 00:40:34,714 --> 00:40:37,974 I say I broke it, but it was Father. 1005 00:40:38,021 --> 00:40:39,361 - [laughs] 1006 00:40:39,414 --> 00:40:41,854 - [laughs] Wo ai ni. 1007 00:40:41,895 --> 00:40:44,205 - Wo ai ni. 1008 00:40:44,245 --> 00:40:46,075 See you soon. 1009 00:40:46,116 --> 00:40:53,386 1010 00:40:56,431 --> 00:40:59,251 - Thank you, Mr. Dominick. 1011 00:40:59,303 --> 00:41:01,563 I know what the Chinese proverb say, 1012 00:41:01,610 --> 00:41:04,010 but you save me twice now. 1013 00:41:04,047 --> 00:41:05,877 You can rest. 1014 00:41:05,919 --> 00:41:11,449 1015 00:41:15,972 --> 00:41:16,362 . 1016 00:41:16,407 --> 00:41:19,017 [dramatic music] 1017 00:41:19,062 --> 00:41:26,322 1018 00:41:45,306 --> 00:41:48,526 [wolf howls]