1 00:00:02,482 --> 00:00:03,232 ‐ In the criminal justice system, 2 00:00:04,567 --> 00:00:06,317 sexually based offenses 3 00:00:06,361 --> 00:00:08,111 are considered especially heinous. 4 00:00:08,154 --> 00:00:10,194 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:10,198 --> 00:00:12,038 who investigate these vicious felonies 6 00:00:12,033 --> 00:00:13,493 are members of an elite squad 7 00:00:13,534 --> 00:00:15,364 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:15,370 --> 00:00:16,960 These are their stories. 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,129 ‐ [gasps] Oh, I am so sorry! 10 00:00:23,169 --> 00:00:24,549 ‐ I'm so sorry. ‐ Oh, no, no. 11 00:00:24,587 --> 00:00:26,127 It's my fault. I was trying to look at a map. 12 00:00:26,172 --> 00:00:27,382 I'm so sorry. 13 00:00:27,423 --> 00:00:29,383 ‐ I'm local. What are you looking for? 14 00:00:29,425 --> 00:00:32,345 ‐ Oh, I, um, I... 15 00:00:32,387 --> 00:00:33,887 I just lost my friends. 16 00:00:33,930 --> 00:00:36,230 ‐ They can't have gone far. 17 00:00:36,224 --> 00:00:38,514 Should we get into that pedicab and go look for them? 18 00:00:40,270 --> 00:00:41,610 It could be fun. 19 00:00:41,646 --> 00:00:43,896 I'm Anais. 20 00:00:43,940 --> 00:00:46,150 ‐ Um, I'm Meghan from Kansas. 21 00:00:46,192 --> 00:00:50,232 ‐ Hello, ladies. Your chariot awaits. 22 00:00:50,238 --> 00:00:52,538 [Jefferson Airplane's "White Rabbit"] 23 00:00:52,573 --> 00:00:55,073 ‐ Okay. 24 00:00:55,076 --> 00:00:57,166 This is so cool! 25 00:00:57,203 --> 00:00:59,533 ‐ Uh, there's water back there if you're thirsty. 26 00:00:59,580 --> 00:01:00,920 ‐ Thank you. 27 00:01:00,957 --> 00:01:06,757 ♪ ♪ 28 00:01:06,754 --> 00:01:10,754 Oh, no, no. My phone is dead. 29 00:01:10,758 --> 00:01:12,258 ‐ I'm just a few blocks from here. 30 00:01:12,302 --> 00:01:13,422 You could charge it at my place. 31 00:01:13,428 --> 00:01:14,678 ‐ No, no, no, no, no. 32 00:01:14,721 --> 00:01:17,591 [stuttering] I don't want to put you out. 33 00:01:17,599 --> 00:01:19,059 ‐ Change of plans. 34 00:01:19,100 --> 00:01:21,570 We're going to the West Village. 35 00:01:21,603 --> 00:01:25,603 ‐ ♪ And one pill makes you small ♪ 36 00:01:25,607 --> 00:01:30,447 ‐ Depression and anxiety are an organic response... 37 00:01:30,445 --> 00:01:34,075 [voice echoing] To the stresses created by... 38 00:01:34,115 --> 00:01:36,245 our corrupt and oppressive society. 39 00:01:36,284 --> 00:01:40,124 And how does the psychiatric community respond? 40 00:01:40,121 --> 00:01:41,741 By numbing us, 41 00:01:41,789 --> 00:01:44,299 by treating the symptoms, 42 00:01:44,292 --> 00:01:49,212 and ignoring the root causes of our alienation. 43 00:01:49,255 --> 00:01:51,465 ‐ None of us are free. 44 00:01:51,466 --> 00:01:53,756 We're all cogs in their machine. 45 00:01:55,803 --> 00:02:01,143 ♪ ♪ 46 00:02:01,184 --> 00:02:02,684 [machine whirring] 47 00:02:02,685 --> 00:02:07,145 ‐ ♪ And if you go chasing rabbits ♪ 48 00:02:07,190 --> 00:02:11,450 ♪ And you know you're going to fall ♪ 49 00:02:11,486 --> 00:02:15,236 ♪ Tell 'em a hookah‐smoking caterpillar ♪ 50 00:02:15,281 --> 00:02:17,491 ‐ [breathing heavily] 51 00:02:17,492 --> 00:02:19,822 ‐ ♪ Has given you the call ♪ 52 00:02:19,827 --> 00:02:21,457 [bird screeches] 53 00:02:21,496 --> 00:02:24,336 [whimpering] 54 00:02:24,374 --> 00:02:25,794 ‐ ♪ When she was just small ♪ 55 00:02:25,833 --> 00:02:27,083 ‐ Anais? 56 00:02:27,126 --> 00:02:29,256 Anais! 57 00:02:30,546 --> 00:02:32,636 [bird screeches] 58 00:02:32,674 --> 00:02:34,844 [ominous music] 59 00:02:34,842 --> 00:02:36,802 ‐ I'm right here. 60 00:02:39,055 --> 00:02:41,135 [futuristic warbling] 61 00:02:41,182 --> 00:02:43,722 ♪ ♪ 62 00:02:43,768 --> 00:02:45,728 [ethereal whooshing] 63 00:02:45,770 --> 00:02:48,860 ♪ ♪ 64 00:02:48,856 --> 00:02:51,276 ‐ ♪ When the men on the chessboard ♪ 65 00:02:51,317 --> 00:02:53,817 [voice modulating] ‐ Pay attention, Meghan. 66 00:02:53,861 --> 00:02:56,531 ♪ ♪ 67 00:02:56,531 --> 00:03:01,111 ‐ ♪ And you just had some kind of mushroom ♪ 68 00:03:01,160 --> 00:03:02,710 ♪ And your mind is moving low ♪ 69 00:03:02,745 --> 00:03:05,785 [bird screeches] 70 00:03:05,832 --> 00:03:08,702 ‐ Why are you doing this? 71 00:03:08,751 --> 00:03:12,371 ‐ You've spent your life as one of the walking dead. 72 00:03:12,380 --> 00:03:16,050 ‐ Climb out of your grave. Find your true self. 73 00:03:16,092 --> 00:03:18,302 Live free. 74 00:03:18,344 --> 00:03:23,344 ‐ ♪ Have fallen sloppy dead ♪ 75 00:03:23,391 --> 00:03:27,721 ♪ And the White Knight is talking backwards ♪ 76 00:03:27,770 --> 00:03:31,490 ♪ And the Red Queen's off with her head ♪ 77 00:03:31,524 --> 00:03:33,564 [bird screeches] 78 00:03:33,609 --> 00:03:35,699 ♪ Remember ♪ 79 00:03:35,736 --> 00:03:40,656 ♪ What the Dormouse said ♪ 80 00:03:40,700 --> 00:03:43,420 ♪ Feed your head ♪ 81 00:03:43,411 --> 00:03:44,821 ♪ ♪ 82 00:03:44,871 --> 00:03:48,411 ♪ Feed your head ♪ 83 00:03:50,543 --> 00:03:52,213 ‐ [sobbing] ‐ Hey, hey. 84 00:03:52,253 --> 00:03:53,713 ‐ [yells] Help me! 85 00:03:53,754 --> 00:03:55,334 ‐ Can you tell me your name? 86 00:03:55,381 --> 00:03:56,881 ‐ Get the elves away from me, please. 87 00:03:56,924 --> 00:03:58,594 ‐ The elves? Elves? ‐ The machine elves! 88 00:03:58,634 --> 00:04:00,264 They want to take me back there! 89 00:04:00,303 --> 00:04:01,553 ‐ To where, honey? 90 00:04:01,596 --> 00:04:03,556 ‐ To their world. 91 00:04:03,598 --> 00:04:06,608 [foreboding music] 92 00:04:06,601 --> 00:04:09,721 They told me, if I stay here, I'm digging my own grave. 93 00:04:09,770 --> 00:04:11,610 ‐ Okay, you know what? 94 00:04:11,606 --> 00:04:13,396 These folks right here, they're good elves, 95 00:04:13,441 --> 00:04:15,691 and they're gonna help take care of you, I promise. 96 00:04:15,735 --> 00:04:17,695 You're gonna be okay, honey. 97 00:04:17,737 --> 00:04:21,367 I need a tox screen and a psych eval. 98 00:04:21,407 --> 00:04:22,617 ‐ She give you anything? 99 00:04:22,617 --> 00:04:24,787 ‐ She kept going on about machine elves. 100 00:04:24,827 --> 00:04:26,287 ‐ She's tripping out. ‐ Yeah. 101 00:04:26,329 --> 00:04:29,129 Drugs or a psychotic break or both. 102 00:04:29,165 --> 00:04:31,545 ‐ Sergeant, I may have something. 103 00:04:31,584 --> 00:04:33,254 ‐ On the way. 104 00:04:33,294 --> 00:04:36,254 ♪ ♪ 105 00:04:36,297 --> 00:04:38,217 ‐ They tried to bury her alive. ‐ Or got her to do it. 106 00:04:38,257 --> 00:04:40,967 She mentioned digging her own grave. 107 00:04:40,968 --> 00:04:43,598 ‐ What the hell did they do to this girl? 108 00:04:43,638 --> 00:04:48,858 ♪ ♪ 109 00:04:48,851 --> 00:04:51,851 [dramatic music] 110 00:04:51,854 --> 00:04:58,904 ♪ ♪ 111 00:05:37,692 --> 00:05:39,272 ‐ Machine elves? 112 00:05:39,318 --> 00:05:40,618 ‐ I'm having them check for DMT. 113 00:05:40,653 --> 00:05:42,323 It's a common hallucination among users. 114 00:05:42,363 --> 00:05:43,863 ‐ And a very powerful psychedelic. 115 00:05:43,865 --> 00:05:45,865 I‐I haven't seen this in years. 116 00:05:45,867 --> 00:05:48,287 ‐ She must've taken a massive dose 117 00:05:48,327 --> 00:05:49,877 for her to still be feeling symptoms. 118 00:05:49,871 --> 00:05:51,871 ‐ So do we know if she was assaulted? 119 00:05:51,873 --> 00:05:53,793 ‐ She's got ligature marks, she may be concussed. 120 00:05:53,833 --> 00:05:55,703 She's not lucid enough to consent to a rape kit. 121 00:05:55,710 --> 00:05:57,470 ‐ Okay, well, the chief just called twice. 122 00:05:57,503 --> 00:05:59,883 So I need to find out what we're looking at. 123 00:05:59,881 --> 00:06:03,551 ‐ How is she? Can we talk to her? 124 00:06:03,551 --> 00:06:06,841 ‐ Uh, still having a lot of terror and anxiety. 125 00:06:06,888 --> 00:06:08,888 We gave her diazepam to calm her down, 126 00:06:08,931 --> 00:06:10,551 and we had to restrain her. 127 00:06:10,558 --> 00:06:13,938 We were afraid that she would hurt herself. 128 00:06:13,936 --> 00:06:16,316 ‐ Where am I? It's so light in here. 129 00:06:16,355 --> 00:06:19,235 ‐ You're at Mercy Hospital in Manhattan. 130 00:06:19,275 --> 00:06:21,315 ‐ New York? I'm still here? 131 00:06:21,360 --> 00:06:22,570 ‐ Yeah. 132 00:06:22,570 --> 00:06:23,740 ‐ I want to go home. 133 00:06:23,779 --> 00:06:26,369 ‐ Can you tell us where your home is? 134 00:06:26,407 --> 00:06:29,247 ‐ 190 Forest Avenue, Great Bend, Kansas. 135 00:06:29,285 --> 00:06:31,035 My name is Meghan Gale. 136 00:06:31,078 --> 00:06:35,878 ‐ Kat, I got a name and address. 137 00:06:35,917 --> 00:06:37,707 ‐ I'm on it. 138 00:06:37,752 --> 00:06:39,712 ‐ It was dark. 139 00:06:39,754 --> 00:06:41,884 They held me down. [sniffles] 140 00:06:41,923 --> 00:06:44,253 ‐ Let's get these off her. 141 00:06:44,300 --> 00:06:46,390 Okay. 142 00:06:46,427 --> 00:06:49,387 Meghan, tell me about "they." 143 00:06:49,430 --> 00:06:51,270 ‐ The machine elves. 144 00:06:51,307 --> 00:06:54,147 ♪ ♪ 145 00:06:54,143 --> 00:06:57,143 Before they came in, the room spun, 146 00:06:57,146 --> 00:06:58,856 and then flowers bursting. 147 00:06:58,898 --> 00:07:01,568 ♪ ♪ 148 00:07:01,609 --> 00:07:03,409 And all the eyes... 149 00:07:03,444 --> 00:07:05,574 ‐ The elves had eyes? 150 00:07:05,613 --> 00:07:07,783 ‐ A hundred. 151 00:07:07,782 --> 00:07:11,072 Purple and yellow faces. 152 00:07:11,118 --> 00:07:14,628 Oh, and they crawled all over me, 153 00:07:14,622 --> 00:07:15,872 inside me. 154 00:07:15,915 --> 00:07:19,415 ‐ Inside you how? 155 00:07:19,460 --> 00:07:23,130 ‐ Like they were having sex with me. 156 00:07:23,130 --> 00:07:27,720 I tried to get away, to get to my friends. 157 00:07:27,760 --> 00:07:29,310 ‐ Thanks you, Mrs. Gale. 158 00:07:29,345 --> 00:07:31,095 Your daughter is safe and in the hospital now. 159 00:07:31,138 --> 00:07:33,648 Once she can talk, we'll have her give you a call. 160 00:07:33,641 --> 00:07:36,351 You're welcome. Bye‐bye. 161 00:07:36,394 --> 00:07:37,684 ‐ What was she doing in New York? 162 00:07:37,687 --> 00:07:39,317 ‐ Bachelorette party. 163 00:07:39,355 --> 00:07:40,815 ‐ And the other girls didn't report her missing? 164 00:07:40,815 --> 00:07:42,895 ‐ Yeah. Some friends. 165 00:07:45,653 --> 00:07:47,073 ‐ Oh, my God. 166 00:07:47,113 --> 00:07:48,653 Uh, we've been texting Meghan. Is she okay? 167 00:07:48,698 --> 00:07:50,078 ‐ Not really. 168 00:07:50,116 --> 00:07:51,906 When did you see her last? 169 00:07:51,951 --> 00:07:54,491 ‐ Saturday night at‐‐ at Fiddlesticks 170 00:07:54,537 --> 00:07:55,827 in Greenwich Village. 171 00:07:55,830 --> 00:07:58,000 ‐ Were you girls doing any drugs? 172 00:07:58,040 --> 00:07:59,840 ‐ No, just fireball shots. 173 00:07:59,875 --> 00:08:01,835 Meghan wanted to call her boyfriend, 174 00:08:01,836 --> 00:08:03,836 we went ahead, she never showed up. 175 00:08:03,838 --> 00:08:06,508 ‐ And you didn't think to call the police? 176 00:08:06,549 --> 00:08:08,849 ‐ We were here to party. 177 00:08:08,884 --> 00:08:11,674 It was our first time in New York. 178 00:08:11,679 --> 00:08:14,849 ‐ I saw a hawk above me. 179 00:08:14,890 --> 00:08:19,070 I tried to jump on its back and fly away... 180 00:08:19,061 --> 00:08:21,181 but my hands melted into the headboard. 181 00:08:21,188 --> 00:08:24,028 ‐ So you were on a bed. 182 00:08:24,066 --> 00:08:26,866 ‐ A woman brought me there. 183 00:08:26,861 --> 00:08:28,521 I thought she was helping me. 184 00:08:28,571 --> 00:08:30,021 ‐ How was she helping you? 185 00:08:30,030 --> 00:08:32,540 ‐ She got us a chariot, 186 00:08:32,575 --> 00:08:34,455 without a horse. 187 00:08:34,493 --> 00:08:35,953 ‐ What about the driver? 188 00:08:35,995 --> 00:08:38,035 ‐ He sat on a leopard. 189 00:08:38,038 --> 00:08:41,838 He was nice. He gave me water. 190 00:08:41,876 --> 00:08:44,716 ‐ Okay, Captain. 191 00:08:44,712 --> 00:08:46,672 Meghan's still not making any sense. 192 00:08:46,714 --> 00:08:49,544 She said she got into some kind of chariot with no horse. 193 00:08:49,550 --> 00:08:50,970 ‐ Like this? 194 00:08:51,010 --> 00:08:53,060 ‐ Pedicab with leopard‐print seats. 195 00:08:53,054 --> 00:08:55,054 That could be it. 196 00:08:55,097 --> 00:08:57,017 ‐ Traffic cams caught 'em up at Greenwich and 7th, 197 00:08:57,058 --> 00:08:58,808 and then lost them. 198 00:08:58,851 --> 00:09:00,931 And with the leopard‐print seats, we got an outlier. 199 00:09:00,936 --> 00:09:02,566 It might make him easier to find. 200 00:09:02,605 --> 00:09:03,735 ‐ Okay, send that still to Rollins, 201 00:09:03,773 --> 00:09:05,233 and then we'll start walking. 202 00:09:05,232 --> 00:09:07,062 ‐ Cool. [horn honks distantly] 203 00:09:07,068 --> 00:09:10,828 ‐ Yeah, that's her. Anais. 204 00:09:10,863 --> 00:09:13,193 ‐ Good, and‐‐and she's the one who hailed the pedicab? 205 00:09:13,240 --> 00:09:15,580 ‐ Yeah, she told him to take us to her place. 206 00:09:18,245 --> 00:09:21,035 There was an older man there. 207 00:09:21,082 --> 00:09:23,582 White beard, he was like a wizard. 208 00:09:23,626 --> 00:09:27,086 [yawns] He was teaching. 209 00:09:27,088 --> 00:09:30,098 ‐ Teaching? ‐ He said... 210 00:09:30,132 --> 00:09:33,552 "Depression is the child of repression." 211 00:09:33,594 --> 00:09:35,724 ♪ ♪ 212 00:09:35,763 --> 00:09:37,513 ‐ Okay, Meghan, are you getting tired? 213 00:09:37,556 --> 00:09:38,766 ‐ No. No, no, no. 214 00:09:38,766 --> 00:09:39,936 I don't want to fall back asleep. 215 00:09:39,934 --> 00:09:41,264 What if I go back there? 216 00:09:41,310 --> 00:09:42,900 I don't want to go back to sleep. 217 00:09:42,937 --> 00:09:44,937 ‐ It's okay. It's okay, I'll‐‐I'll stay with you. 218 00:09:44,939 --> 00:09:47,239 ‐ Thank you. [knock on door] 219 00:09:47,274 --> 00:09:50,524 ‐ Captain, do you have a second? 220 00:09:50,569 --> 00:09:51,949 ‐ Excuse me. 221 00:09:51,946 --> 00:09:53,446 ‐ Okay, well, your detective was right. 222 00:09:53,489 --> 00:09:54,789 There's a reason Meghan was so out of it. 223 00:09:54,782 --> 00:09:56,032 ‐ Well, DMT. ‐ Yeah. 224 00:09:56,075 --> 00:09:58,615 Lab says a hundred times the usual dose. 225 00:09:58,661 --> 00:10:00,201 Also traces of ketamine. 226 00:10:00,246 --> 00:10:01,626 ‐ Anything else? 227 00:10:01,622 --> 00:10:03,122 ‐ Well, if I had to guess, GHB. 228 00:10:03,165 --> 00:10:06,755 ‐ So too long ago to show on a tox screen. 229 00:10:06,794 --> 00:10:08,084 Thank you. ‐ Okay. 230 00:10:08,129 --> 00:10:09,799 One more thing. 231 00:10:09,839 --> 00:10:12,969 DMT overdose is not a regular Saturday night, 232 00:10:12,967 --> 00:10:14,757 so I called a Bellevue nurse I know 233 00:10:14,802 --> 00:10:15,962 to see if they had any cases. 234 00:10:16,011 --> 00:10:17,801 She said a girl was brought in 235 00:10:17,847 --> 00:10:20,227 two weeks ago, same tox screen. 236 00:10:20,266 --> 00:10:22,646 ‐ Where can we find her? ‐ She's still there. 237 00:10:22,685 --> 00:10:25,935 Psych ward. Never came back. 238 00:10:25,980 --> 00:10:28,280 ♪ ♪ 239 00:10:28,315 --> 00:10:30,565 ‐ Thank you. 240 00:10:37,825 --> 00:10:38,865 ‐ Two victims dosed with DMT? ‐ Meghan Gale and Jane Doe. 241 00:10:40,786 --> 00:10:44,166 She was found two weeks ago, 6:00 a. m., wandering, 242 00:10:44,165 --> 00:10:47,665 wearing a sheet by the fountain at Rockefeller Center. 243 00:10:47,668 --> 00:10:49,418 ‐ How did we miss it? 244 00:10:49,461 --> 00:10:52,501 ‐ The unis thought that she was homeless, an EDP. 245 00:10:52,506 --> 00:10:54,506 So they took her to the psych ward. 246 00:10:54,508 --> 00:10:58,178 She hasn't uttered a coherent sentence since. 247 00:10:58,179 --> 00:11:01,809 Doctor says that she stays awake for days at a time. 248 00:11:01,849 --> 00:11:03,439 She might be afraid to sleep. 249 00:11:03,475 --> 00:11:05,475 ‐ We have no idea who she is? ‐ Oh, no. 250 00:11:05,519 --> 00:11:09,109 There's no ID, there's no DNA, there's no missing persons. 251 00:11:09,148 --> 00:11:11,198 Now, the medical report shows signs of sexual assault, 252 00:11:11,192 --> 00:11:12,692 and from the tox screen, 253 00:11:12,735 --> 00:11:14,525 she was taking prescription antipsychotics. 254 00:11:14,570 --> 00:11:16,700 ‐ What are we looking at here? 255 00:11:16,697 --> 00:11:18,447 ‐ It's a man‐woman team 256 00:11:18,490 --> 00:11:21,710 who pick very young victims, 257 00:11:21,744 --> 00:11:24,704 take them to some group house, 258 00:11:24,705 --> 00:11:27,995 drug them with DMT, rape them, and then‐‐and then dump them 259 00:11:28,042 --> 00:11:30,622 in some public space. 260 00:11:30,669 --> 00:11:32,549 ‐ Have you ever seen something like this before? 261 00:11:32,546 --> 00:11:34,546 Could it be some kind of cult? ‐ I don't know. 262 00:11:34,590 --> 00:11:37,810 I mean, Meghan says that she remembers an older man 263 00:11:37,843 --> 00:11:39,883 talking to the group. 264 00:11:39,887 --> 00:11:42,847 She called him a wizard. 265 00:11:42,890 --> 00:11:43,900 [cell phone chirps, vibrates] 266 00:11:43,933 --> 00:11:45,723 ‐ Until we have more answers, 267 00:11:45,768 --> 00:11:48,608 let's try and keep the details out of the press. 268 00:11:48,604 --> 00:11:51,684 ‐ Well, we may not be able to. 269 00:11:51,732 --> 00:11:53,062 Another victim just turned up. 270 00:11:53,108 --> 00:11:54,698 [forlorn music] 271 00:11:54,735 --> 00:11:57,075 Central Park, off 5th Avenue. 272 00:11:57,071 --> 00:11:59,481 ♪ ♪ 273 00:11:59,531 --> 00:12:00,861 ‐ We got a 911 call. 274 00:12:00,908 --> 00:12:02,578 Screaming woman dumped out of a pedicab. 275 00:12:02,618 --> 00:12:04,038 ‐ They get a look at the driver? 276 00:12:04,078 --> 00:12:07,038 ‐ Not really. Said he had on a top hat. 277 00:12:07,081 --> 00:12:10,161 We get here, she's blindfolded, hands tied, nothing on her. 278 00:12:10,209 --> 00:12:13,219 ‐ She say anything? ‐ Some language I never heard. 279 00:12:13,254 --> 00:12:15,714 ‐ [grunting forcefully] 280 00:12:15,756 --> 00:12:17,546 ‐ Hey, it's okay. It's okay, honey. 281 00:12:17,591 --> 00:12:19,091 We're gonna take care of you, okay? 282 00:12:19,093 --> 00:12:20,763 ‐ [yells] 283 00:12:20,761 --> 00:12:23,841 [screaming Swedish] 284 00:12:25,975 --> 00:12:27,805 ‐ Yes, Chief, she's an exchange student 285 00:12:27,810 --> 00:12:28,900 from Sweden. 286 00:12:28,936 --> 00:12:30,896 Her name is Freja Bergdahl. 287 00:12:30,938 --> 00:12:33,568 This one went missing two days ago. 288 00:12:33,607 --> 00:12:35,607 You know, the roommate says that she's a good kid, 289 00:12:35,609 --> 00:12:39,119 she's a grad student at Pratt, not a drug taker. 290 00:12:39,113 --> 00:12:43,863 ‐ The trolls kept me in the dark. 291 00:12:43,909 --> 00:12:46,079 They held me down. 292 00:12:46,120 --> 00:12:49,790 They were inside me. 293 00:12:49,790 --> 00:12:51,250 ‐ Was anyone with the trolls? 294 00:12:53,585 --> 00:12:54,965 ‐ A king. 295 00:12:54,962 --> 00:12:59,132 W‐with a white beard. 296 00:12:59,133 --> 00:13:01,963 Like a John Bauer fairy tale. 297 00:13:02,011 --> 00:13:03,801 He ruled the house. 298 00:13:03,846 --> 00:13:05,806 ‐ Tell me about the house. 299 00:13:05,806 --> 00:13:07,266 H‐how did you get there? 300 00:13:08,517 --> 00:13:10,937 ‐ It was bumpy. 301 00:13:10,978 --> 00:13:12,978 ‐ You were in a car? 302 00:13:12,980 --> 00:13:15,740 ‐ Nej. A bicycle. 303 00:13:15,774 --> 00:13:18,154 ‐ Okay. Good, Freja. 304 00:13:18,152 --> 00:13:19,812 Do you remember‐‐ you remember seeing 305 00:13:19,862 --> 00:13:21,272 anything else? 306 00:13:24,700 --> 00:13:30,170 ‐ We went past a giant stone woman. 307 00:13:30,164 --> 00:13:32,664 And later, 308 00:13:32,708 --> 00:13:34,298 up a high stoop. 309 00:13:35,794 --> 00:13:37,624 Many stairs. 310 00:13:37,671 --> 00:13:40,341 ‐ Freja, you're an art student. 311 00:13:40,341 --> 00:13:42,751 All right, you think you can draw the‐‐ 312 00:13:42,801 --> 00:13:46,971 the woman and the trolls? 313 00:13:47,014 --> 00:13:49,684 ‐ Machine elves, Swedish trolls? 314 00:13:49,725 --> 00:13:51,355 So this girl was also drugged with DMT? 315 00:13:51,393 --> 00:13:53,223 ‐ A huge dose, and ketamine. 316 00:13:53,270 --> 00:13:55,610 ‐ Both rape kits came back with semen from multiple donors. 317 00:13:55,647 --> 00:13:56,817 No hits. 318 00:13:56,857 --> 00:13:58,607 ‐ No criminal records, not DNA savvy. 319 00:13:58,650 --> 00:14:00,820 Led by a wizard? A king? 320 00:14:00,861 --> 00:14:02,981 ‐ Yeah, who has unlimited access to DMT, 321 00:14:03,030 --> 00:14:04,540 tougher to get than cocaine and meth. 322 00:14:04,573 --> 00:14:06,113 ‐ You know, shamans in South America 323 00:14:06,158 --> 00:14:08,998 use it to access a higher dimension. 324 00:14:09,036 --> 00:14:11,706 ‐ So our wizard gets DMT through a religious group 325 00:14:11,705 --> 00:14:13,125 or medical research? 326 00:14:13,165 --> 00:14:14,705 ‐ We're checking clinical trials 327 00:14:14,708 --> 00:14:16,548 to see if they've had any of the drugs stolen. 328 00:14:16,585 --> 00:14:18,375 ‐ Anything else to go on? 329 00:14:18,378 --> 00:14:20,798 ‐ Freja remembered passing 330 00:14:20,839 --> 00:14:23,179 a huge stone woman. 331 00:14:23,217 --> 00:14:25,387 Maybe a hallucination. 332 00:14:25,385 --> 00:14:26,845 ‐ Or not. 333 00:14:26,887 --> 00:14:28,767 What about the Bust of Sylvette? 334 00:14:30,265 --> 00:14:32,895 The Picasso statue. ‐ By the I. M. Pei Towers. 335 00:14:32,935 --> 00:14:34,605 Okay, we'll start a canvass. 336 00:14:34,645 --> 00:14:36,855 ‐ Why don't you put Freja in a car, drive her around, 337 00:14:36,897 --> 00:14:38,067 see what comes back? 338 00:14:38,065 --> 00:14:39,735 ‐ Um, uh, she's... 339 00:14:39,733 --> 00:14:41,733 she's actually quite traumatized. 340 00:14:41,735 --> 00:14:43,235 ‐ I won't tell you how to do your job, Captain. 341 00:14:43,237 --> 00:14:45,237 ‐ Thank you. 342 00:14:45,239 --> 00:14:47,079 ‐ But I know you'll be sensitive to her experience, 343 00:14:47,074 --> 00:14:48,154 and to our needs. 344 00:14:51,245 --> 00:14:53,245 We need a break. 345 00:14:53,247 --> 00:14:57,047 [chilling music] 346 00:14:57,084 --> 00:14:59,214 ‐ There she is. 347 00:14:59,253 --> 00:15:01,253 ♪ ♪ 348 00:15:01,255 --> 00:15:03,085 ‐ The giant stone woman. 349 00:15:03,090 --> 00:15:05,220 ‐ Yes. 350 00:15:05,259 --> 00:15:07,059 Yes. 351 00:15:07,094 --> 00:15:09,174 We were here. 352 00:15:09,221 --> 00:15:10,681 ‐ Okay. 353 00:15:11,932 --> 00:15:13,222 Okay. 354 00:15:14,685 --> 00:15:16,815 ♪ ♪ 355 00:15:16,854 --> 00:15:20,854 So Freja, is there anything else that you remember passing? 356 00:15:20,899 --> 00:15:25,909 ♪ ♪ 357 00:15:25,946 --> 00:15:27,946 On the side of the road, 358 00:15:27,948 --> 00:15:32,618 a canopy of floating triangles. 359 00:15:32,661 --> 00:15:34,031 ♪ ♪ 360 00:15:34,079 --> 00:15:35,379 ‐ Okay. 361 00:15:36,915 --> 00:15:41,295 ♪ ♪ 362 00:15:41,336 --> 00:15:43,216 ‐ There! 363 00:15:43,255 --> 00:15:45,045 Those triangles. 364 00:15:45,090 --> 00:15:47,260 ♪ ♪ 365 00:15:47,301 --> 00:15:49,211 ‐ That's the AIDS Memorial. 366 00:15:49,261 --> 00:15:50,801 ‐ We are close. 367 00:15:50,846 --> 00:15:55,806 ♪ ♪ 368 00:15:55,851 --> 00:15:58,011 That green wall with the posters? 369 00:15:58,020 --> 00:15:59,780 Turn here. 370 00:16:12,993 --> 00:16:15,323 ♪ ♪ 371 00:16:15,370 --> 00:16:18,000 It was dark and... ‐ Okay. 372 00:16:17,998 --> 00:16:20,668 You said that the house had a high stoop. 373 00:16:20,709 --> 00:16:21,919 ‐ Mm‐hmm. 374 00:16:23,837 --> 00:16:26,967 Oh, uh, I don't want to do this. 375 00:16:27,007 --> 00:16:28,847 ‐ Freja, was it one of these? 376 00:16:28,884 --> 00:16:30,924 ‐ With the red door. ‐ Okay. 377 00:16:30,969 --> 00:16:32,479 ‐ I have to go. 378 00:16:32,512 --> 00:16:34,182 ‐ Listen to me. Listen to me, we're done. 379 00:16:34,181 --> 00:16:35,341 We're done. We're done. 380 00:16:35,349 --> 00:16:36,849 It's over, and you're safe. 381 00:16:36,892 --> 00:16:38,472 You're safe, okay? 382 00:16:38,518 --> 00:16:41,278 You're safe. ‐ [sobbing] 383 00:16:50,697 --> 00:16:51,617 ‐ So the brownstone here with the red door was bought 384 00:16:52,699 --> 00:16:54,459 30 years ago by a foundation 385 00:16:54,493 --> 00:16:55,863 for radical therapy, 386 00:16:55,869 --> 00:16:58,669 and gifted to Julius Adler for his institute. 387 00:16:58,705 --> 00:16:59,955 ‐ He's the white‐bearded wizard? 388 00:16:59,998 --> 00:17:01,708 ‐ Dr. Julius Adler, 389 00:17:01,750 --> 00:17:03,710 an esteemed professor of Radical Psychiatry 390 00:17:03,752 --> 00:17:06,872 at Tompkins Square, a prolific author, and‐‐ 391 00:17:06,922 --> 00:17:08,792 ‐ And a freak. 392 00:17:08,840 --> 00:17:11,010 He uses psychedelics as a cure‐all. 393 00:17:11,051 --> 00:17:13,631 ‐ In controlled, clinical studies. 394 00:17:13,679 --> 00:17:16,559 ‐ I ran the building. It's got nonprofit status. 395 00:17:16,598 --> 00:17:18,728 Seven complaints over the last year. 396 00:17:18,767 --> 00:17:20,397 Noise, kids partying, 397 00:17:20,435 --> 00:17:22,605 a cello being thrown out of a third‐story window. 398 00:17:22,646 --> 00:17:24,526 ‐ And both victims remember going into that brownstone? 399 00:17:24,564 --> 00:17:25,894 Can they ID him? 400 00:17:25,941 --> 00:17:28,691 ‐ No, but Freja was clearly triggered. 401 00:17:28,735 --> 00:17:31,735 Now, she thinks she remembers the red door 402 00:17:31,780 --> 00:17:33,410 and the high stoop. 403 00:17:33,407 --> 00:17:36,247 ‐ She thinks. She also remembered trolls. 404 00:17:36,285 --> 00:17:37,995 ‐ There's reason to believe he has DMT 405 00:17:38,036 --> 00:17:39,536 and other psychedelics inside. 406 00:17:39,580 --> 00:17:40,880 ‐ But if he's running clinical trials, 407 00:17:40,914 --> 00:17:42,374 that may not be illegal. 408 00:17:42,416 --> 00:17:43,586 ‐ Come on, Carisi, you can trust us. 409 00:17:43,584 --> 00:17:44,874 ‐ I do, Fin, but every time 410 00:17:44,918 --> 00:17:45,918 I go out on a limb for you guys, 411 00:17:45,919 --> 00:17:47,429 somebody saws it off. 412 00:17:47,421 --> 00:17:48,921 Look, it's an academic institute. 413 00:17:48,922 --> 00:17:50,752 I need some patina of probable cause. 414 00:17:52,426 --> 00:17:53,886 ‐ Patina? 415 00:17:53,927 --> 00:17:55,597 ‐ That guy was really a cop? 416 00:17:55,596 --> 00:17:57,766 ‐ Hey, guys, he's just‐‐ he's just doing his job. 417 00:17:57,806 --> 00:17:59,556 ‐ We could take a run at Adler, 418 00:17:59,600 --> 00:18:00,560 see if he gives us anything. 419 00:18:00,601 --> 00:18:02,311 ‐ That's a good idea. 420 00:18:02,352 --> 00:18:05,392 ‐ Kat, Fin, you're off to see the wizard. 421 00:18:05,439 --> 00:18:06,279 ‐ Okay. 422 00:18:10,110 --> 00:18:12,910 [door bell buzzes] 423 00:18:12,946 --> 00:18:14,076 ‐ What's our play? 424 00:18:14,114 --> 00:18:15,364 ‐ Well, he's a shrink, 425 00:18:15,407 --> 00:18:16,617 so he's gonna try to read us. 426 00:18:16,617 --> 00:18:19,917 So suss him out, let him talk. 427 00:18:19,953 --> 00:18:21,953 ‐ Yes? ‐ NYPD. 428 00:18:21,955 --> 00:18:23,785 Are you Julius Adler? 429 00:18:23,790 --> 00:18:24,800 ‐ Yes, I am. 430 00:18:24,791 --> 00:18:27,291 Is this about the cello? 431 00:18:27,294 --> 00:18:28,914 ‐ Actually, it's about the kidnapping 432 00:18:28,962 --> 00:18:30,292 of three young women. 433 00:18:30,339 --> 00:18:32,429 ‐ Oh, that's horrible. 434 00:18:32,466 --> 00:18:34,596 ‐ We think they may have been brought here. 435 00:18:34,635 --> 00:18:36,385 ‐ You recognize any of these women? 436 00:18:37,596 --> 00:18:39,306 [foreboding music] 437 00:18:39,348 --> 00:18:41,478 ‐ Uh, no. 438 00:18:41,516 --> 00:18:43,476 ♪ ♪ 439 00:18:43,518 --> 00:18:44,978 No, no. 440 00:18:45,020 --> 00:18:48,320 But we have so many, uh, students and teachers, 441 00:18:48,315 --> 00:18:49,775 patients coming in and out. 442 00:18:49,816 --> 00:18:53,656 They could've audited a class or an open house. 443 00:18:53,654 --> 00:18:55,484 ‐ Actually, I don't really think that's it. 444 00:18:55,489 --> 00:18:58,449 They said that they were raped and drugged here. 445 00:18:58,492 --> 00:19:00,952 ‐ Really? Tell me about that. 446 00:19:00,994 --> 00:19:03,324 W‐what exactly did they say? 447 00:19:03,330 --> 00:19:04,840 ‐ That's confidential. 448 00:19:04,831 --> 00:19:06,621 ‐ Oh. 449 00:19:06,667 --> 00:19:08,457 Well, I'm a good therapist, 450 00:19:08,502 --> 00:19:12,502 but even I can't explain behavior you won't describe. 451 00:19:12,547 --> 00:19:15,597 ‐ Well, I can tell you that they were terrified. 452 00:19:15,634 --> 00:19:17,134 ♪ ♪ 453 00:19:17,177 --> 00:19:21,477 ‐ The work that we do here, uh, pushes boundaries. 454 00:19:21,515 --> 00:19:24,515 Is it possible that while they were in process, uh, 455 00:19:24,559 --> 00:19:26,729 feelings of helplessness emerged 456 00:19:26,770 --> 00:19:29,650 or traumatic memories resurfaced? 457 00:19:29,690 --> 00:19:31,450 ‐ Maybe. 458 00:19:31,483 --> 00:19:33,353 Why don't we come inside and you could show us 459 00:19:33,360 --> 00:19:34,530 where these memories surfaced? 460 00:19:34,528 --> 00:19:35,828 ‐ Whoa, whoa, whoa. 461 00:19:35,862 --> 00:19:37,482 I'm assuming you don't have a warrant? 462 00:19:37,531 --> 00:19:40,951 Uh, like you, I have to respect confidentiality. 463 00:19:40,992 --> 00:19:44,412 I hope that this was productive. 464 00:19:48,834 --> 00:19:50,834 ‐ I heard Adler wasn't helpful. 465 00:19:50,877 --> 00:19:52,837 ‐ Nope. 466 00:19:52,879 --> 00:19:55,389 But he did claim that so many students passed through 467 00:19:55,382 --> 00:19:57,882 the doors of his institute that he can't keep track of them. 468 00:19:57,884 --> 00:20:00,724 ‐ I, um, didn't want to get into it before, 469 00:20:00,721 --> 00:20:02,011 but back in Atlanta, 470 00:20:02,055 --> 00:20:03,515 when I was going through some stuff, 471 00:20:03,557 --> 00:20:04,517 I took some psych courses 472 00:20:04,558 --> 00:20:05,808 at Georgia State, 473 00:20:05,851 --> 00:20:08,721 and Adler was a guest professor. 474 00:20:08,770 --> 00:20:11,400 I'm telling you, this man... 475 00:20:11,440 --> 00:20:15,570 he's brilliant, empathically, a real healer. 476 00:20:15,569 --> 00:20:17,409 Whatever happened to those girls, 477 00:20:17,404 --> 00:20:18,904 I can't imagine how he'd be involved. 478 00:20:18,947 --> 00:20:22,197 ‐ Rollins, I hear you. 479 00:20:22,242 --> 00:20:25,662 But you and I both know that that was a long time ago, 480 00:20:25,704 --> 00:20:26,664 and people change. 481 00:20:26,705 --> 00:20:28,835 ‐ They do. 482 00:20:28,874 --> 00:20:31,584 But it sounds like he still keeps 483 00:20:31,585 --> 00:20:32,915 an open door for his students. 484 00:20:32,961 --> 00:20:36,711 It couldn't hurt to make an approach. 485 00:20:39,968 --> 00:20:41,888 [dramatic musical sting] 486 00:20:41,928 --> 00:20:44,598 ‐ Psychiatry has devolved 487 00:20:44,598 --> 00:20:48,478 into social control. 488 00:20:48,477 --> 00:20:52,607 Depression, anxiety are not symptoms of mental illness. 489 00:20:52,647 --> 00:20:54,447 They are, in truth, 490 00:20:54,483 --> 00:20:57,773 an organic reaction to oppression. 491 00:20:57,778 --> 00:21:01,578 Sexual repression, economic disparity, 492 00:21:01,615 --> 00:21:06,785 misogyny, racism, these are all part of the root. 493 00:21:06,787 --> 00:21:10,087 And now, as psychiatrists are fond of saying, 494 00:21:10,123 --> 00:21:12,793 I think this is a good place to stop. 495 00:21:12,834 --> 00:21:14,714 I'll see you all next week. 496 00:21:17,506 --> 00:21:20,756 ‐ Hi, Dr. Adler. ‐ Yes? 497 00:21:20,801 --> 00:21:22,591 ‐ I'm a big admirer of yours. 498 00:21:22,636 --> 00:21:24,096 ‐ Oh. ‐ Amanda. 499 00:21:24,137 --> 00:21:26,887 I actually took a lecture class of yours years ago. 500 00:21:26,932 --> 00:21:30,012 ‐ Yeah, yes, in, uh, Atlanta, right? 501 00:21:30,018 --> 00:21:32,148 ‐ That's right. ‐ Yeah. 502 00:21:32,187 --> 00:21:33,977 Well, aren't you a fish out of water. 503 00:21:33,980 --> 00:21:35,650 ‐ I‐I am. 504 00:21:35,690 --> 00:21:37,820 Guess you could say I was searching for a bigger pond. 505 00:21:37,818 --> 00:21:39,278 ‐ Hmm. ‐ [chuckles] 506 00:21:39,319 --> 00:21:41,619 Um, I'm finishing up my master's 507 00:21:41,655 --> 00:21:43,115 in liberation psychiatry, 508 00:21:43,156 --> 00:21:45,496 and all roads still lead to you. 509 00:21:45,492 --> 00:21:47,572 ‐ Oh, call me Rome. 510 00:21:47,619 --> 00:21:51,749 ‐ And your book, "Oppression, Repression, Depression," 511 00:21:51,790 --> 00:21:53,800 it really resonated with me. 512 00:21:53,834 --> 00:21:56,914 ‐ Ah, so you're the one who bought it. 513 00:21:56,962 --> 00:22:00,002 ‐ Why, are you surprised your books aren't best sellers? 514 00:22:00,048 --> 00:22:02,638 Pharmaceutical companies, mainstream psychiatry, 515 00:22:02,676 --> 00:22:04,266 they don't want the truth to get out. 516 00:22:04,302 --> 00:22:06,762 ‐ Dad, there's a lot of people that are waiting for you. 517 00:22:06,805 --> 00:22:08,845 ‐ Oh. ‐ Oh, I'm‐‐I'm sorry. 518 00:22:08,890 --> 00:22:11,060 Just, um, thanks. 519 00:22:11,101 --> 00:22:12,051 ‐ Yes. ‐ Thanks. 520 00:22:12,102 --> 00:22:13,812 ‐ Yeah. Amanda? 521 00:22:13,854 --> 00:22:16,024 Um, I don't know if you're busy later tonight, 522 00:22:16,022 --> 00:22:20,022 but, uh, I'm having an open house study session. 523 00:22:20,026 --> 00:22:23,026 You're more than welcome to join us. 524 00:22:23,071 --> 00:22:24,651 ♪ ♪ 525 00:22:24,698 --> 00:22:28,708 ‐ Yeah. [chuckles] 526 00:22:28,702 --> 00:22:34,992 ♪ ♪ 527 00:22:35,041 --> 00:22:37,541 ‐ And what about you, Amanda? 528 00:22:37,586 --> 00:22:40,336 Do you feel alienated from your true self? 529 00:22:40,380 --> 00:22:43,050 ‐ I do a lot of the times. ‐ Well, we all do. 530 00:22:43,049 --> 00:22:44,849 ‐ How long are we gonna let this guy hit on Rollins? 531 00:22:44,885 --> 00:22:46,715 ‐ We're gonna wait for probable cause. 532 00:22:46,761 --> 00:22:48,551 ‐ Or machine elves? 533 00:22:48,555 --> 00:22:49,885 Sorry. 534 00:22:49,931 --> 00:22:51,341 I don't believe in regular psychiatry, 535 00:22:51,391 --> 00:22:52,341 let alone this. 536 00:22:52,392 --> 00:22:53,762 ‐ I'm with Kat. 537 00:22:53,768 --> 00:22:55,228 Paying someone to listen to you talk? 538 00:22:55,270 --> 00:22:57,690 ‐ Guys, please. ‐ Amanda... 539 00:22:57,731 --> 00:23:01,191 our society so suffocates the human soul, 540 00:23:01,234 --> 00:23:04,064 our distance from true self so profound, 541 00:23:04,070 --> 00:23:08,250 that we turn to liquor, uh, to gambling... 542 00:23:08,241 --> 00:23:11,821 ‐ Casual sex that just reinforces our low self‐esteem. 543 00:23:11,870 --> 00:23:14,040 ‐ But nothing seems to fill the void. 544 00:23:14,080 --> 00:23:15,210 ‐ Yes. 545 00:23:15,248 --> 00:23:17,048 Amanda, 546 00:23:17,083 --> 00:23:19,373 the reality that you're experiencing right now 547 00:23:19,419 --> 00:23:21,839 is not the only reality, 548 00:23:21,880 --> 00:23:23,720 but we're all so programmed, 549 00:23:23,757 --> 00:23:27,057 that we, uh, we can't even access the pathways 550 00:23:27,093 --> 00:23:29,263 in our own brains. 551 00:23:29,262 --> 00:23:31,092 Oh, here we go. 552 00:23:31,139 --> 00:23:32,769 ‐ What's up with that van? ‐ You know... 553 00:23:32,766 --> 00:23:35,056 primitive cultures understood this. 554 00:23:35,101 --> 00:23:37,141 They had a life built around ritual... 555 00:23:37,187 --> 00:23:38,397 ‐ White male. 556 00:23:38,438 --> 00:23:39,938 ‐ Look like our pedicab driver? 557 00:23:39,940 --> 00:23:41,740 ‐ To allow them to enter a dream state. 558 00:23:41,775 --> 00:23:43,235 Amanda... 559 00:23:43,276 --> 00:23:45,946 ‐ Industrial tanks. 560 00:23:45,946 --> 00:23:48,076 Maybe ether? ‐ I knew it. 561 00:23:48,114 --> 00:23:50,074 They're cooking their own drugs. 562 00:23:50,116 --> 00:23:51,616 ‐ [sighs] 563 00:23:51,660 --> 00:23:54,250 ‐ And you can experience it too. 564 00:23:54,287 --> 00:23:58,797 ♪ ♪ 565 00:23:58,792 --> 00:24:01,622 ‐ I'm not sure that's such a good idea. 566 00:24:01,628 --> 00:24:03,758 ‐ Amanda. 567 00:24:03,797 --> 00:24:07,177 Don't be afraid to swim past the breakers. 568 00:24:08,927 --> 00:24:14,017 ♪ ♪ 569 00:24:16,518 --> 00:24:18,398 ‐ We lost visual. Let's move. 570 00:24:20,355 --> 00:24:22,235 ‐ Fin! 571 00:24:22,273 --> 00:24:23,733 ‐ Put your hands where I can see 'em! 572 00:24:23,775 --> 00:24:25,275 Get 'em up! ‐ This is all legal. 573 00:24:25,318 --> 00:24:27,278 ♪ ♪ 574 00:24:27,320 --> 00:24:29,410 ‐ NYPD! 575 00:24:29,447 --> 00:24:31,287 Drugs down. Hands up. 576 00:24:31,324 --> 00:24:33,074 ‐ This is an academic seminar. 577 00:24:33,118 --> 00:24:34,668 We have a right to freedom of inquiry here. 578 00:24:34,703 --> 00:24:36,163 ‐ You have a right to remain silent. 579 00:24:36,162 --> 00:24:38,452 Anything you say can and will be used against you. 580 00:24:38,498 --> 00:24:40,298 ‐ Dad? ‐ It's okay, hon. 581 00:24:40,333 --> 00:24:42,293 It's okay. ‐ Rollins, are you okay? 582 00:24:42,335 --> 00:24:45,085 ‐ Yeah, I didn't inhale. ‐ Are you sure? 583 00:24:45,130 --> 00:24:47,760 ‐ Wait, you're a cop? 584 00:24:47,799 --> 00:24:48,969 ‐ Captain, everyone goes? 585 00:24:49,009 --> 00:24:50,679 ‐ Everyone goes until we find out 586 00:24:50,677 --> 00:24:52,137 who's a vic and who's a perp. 587 00:24:52,178 --> 00:24:54,978 Let's go, gentlemen. Stand up, please. 588 00:24:55,015 --> 00:24:56,475 Stand up. On your feet. 589 00:24:56,516 --> 00:24:58,396 Nice and easy. Nice and easy. 590 00:24:58,393 --> 00:24:59,813 Hands up. 591 00:24:59,853 --> 00:25:03,183 [ominous music] 592 00:25:03,189 --> 00:25:08,699 ♪ ♪ 593 00:25:08,737 --> 00:25:11,827 ‐ Meghan's hawk. 594 00:25:11,865 --> 00:25:14,035 ♪ ♪ 595 00:25:14,075 --> 00:25:15,405 ‐ Rollins. 596 00:25:17,370 --> 00:25:21,840 ♪ ♪ 597 00:25:21,875 --> 00:25:23,335 Rollins. ‐ Hmm? 598 00:25:23,376 --> 00:25:24,756 ‐ Hey. 599 00:25:31,760 --> 00:25:32,430 ‐ So, where, uh, did you go, Amanda? 600 00:25:35,722 --> 00:25:37,472 ‐ Excuse me? 601 00:25:37,515 --> 00:25:41,015 ‐ Well, I saw the light come on in your eyes, 602 00:25:41,061 --> 00:25:43,431 your soul leave its cage. 603 00:25:43,438 --> 00:25:45,988 You were on your journey. 604 00:25:46,024 --> 00:25:49,064 So I'm curious, 605 00:25:49,069 --> 00:25:50,619 where did you go? 606 00:25:54,532 --> 00:25:56,402 ‐ What the hell is he doing? 607 00:25:56,451 --> 00:25:58,571 ‐ She's just letting him establish rapport. 608 00:25:58,578 --> 00:26:00,498 ‐ Uh‐huh. 609 00:26:00,538 --> 00:26:02,168 Who else did we pick up? 610 00:26:02,207 --> 00:26:04,417 ‐ We're a family. 611 00:26:04,417 --> 00:26:05,757 Maybe not the Brady Bunch, 612 00:26:05,752 --> 00:26:08,082 but that was an artificial construct 613 00:26:08,129 --> 00:26:09,679 to make us all conform. 614 00:26:09,714 --> 00:26:10,924 ‐ Your father tell you that? 615 00:26:10,924 --> 00:26:12,754 ‐ And more. 616 00:26:12,801 --> 00:26:16,671 Every day since I was three, when my mother died. 617 00:26:16,721 --> 00:26:20,891 He sacrificed everything to take care of me. 618 00:26:20,934 --> 00:26:23,974 What he's built and taught. 619 00:26:24,020 --> 00:26:25,530 No one can take that away. 620 00:26:25,563 --> 00:26:27,893 ‐ Which is what, exactly? 621 00:26:29,567 --> 00:26:31,777 ‐ How to be whole. 622 00:26:31,778 --> 00:26:36,448 People come to him searching for an alternative path. 623 00:26:36,491 --> 00:26:38,531 ‐ So she's drunk the Kool‐Aid too. 624 00:26:38,576 --> 00:26:39,706 Do we have anybody else? 625 00:26:39,744 --> 00:26:41,534 ‐ Caleb, the pedicab driver, 626 00:26:41,579 --> 00:26:44,629 and ten others who are all on video 627 00:26:44,666 --> 00:26:46,456 taking a hit from the pipe. 628 00:26:46,459 --> 00:26:48,219 ‐ Adler swears there were no assaults. 629 00:26:48,253 --> 00:26:49,963 ‐ No surprise there. What do the victims say? 630 00:26:50,004 --> 00:26:52,884 ‐ Uh, victim. Freja went back to Stockholm. 631 00:26:52,924 --> 00:26:56,424 So Meghan ID'd Anais and Caleb, 632 00:26:56,469 --> 00:26:59,099 and she remembers Adler giving a lecture. 633 00:26:59,139 --> 00:27:01,939 ‐ But after that, machine elves. 634 00:27:01,975 --> 00:27:03,765 We got any DNA hits from the men? 635 00:27:03,810 --> 00:27:06,020 ‐ Not yet, but they're in front of it. 636 00:27:06,062 --> 00:27:08,562 ‐ They claim it was a mutual psychonautic 637 00:27:08,606 --> 00:27:10,606 sexual exploration. 638 00:27:10,650 --> 00:27:12,910 ‐ Translation, consensual? ‐ Yeah. 639 00:27:12,944 --> 00:27:17,154 ‐ Okay, so this guy claims academic freedom, 640 00:27:17,198 --> 00:27:18,788 but the truth is, he's a puppet master 641 00:27:18,825 --> 00:27:20,495 who gets his acolytes to rape and torture girls. 642 00:27:20,535 --> 00:27:21,665 ‐ I don't think that's what this is. 643 00:27:21,661 --> 00:27:22,911 ‐ Oh, yeah? 644 00:27:22,954 --> 00:27:24,494 So Meghan wanted to dig her own grave, 645 00:27:24,497 --> 00:27:26,087 run around half‐naked in a bed sheet? 646 00:27:28,126 --> 00:27:29,716 ‐ Caleb's parents are here. 647 00:27:35,049 --> 00:27:38,679 ‐ We drove down from Syracuse as soon as we heard. 648 00:27:38,720 --> 00:27:40,810 Caleb, he's‐‐ he's had his problems. 649 00:27:40,847 --> 00:27:43,847 ‐ Oh, with depression, self‐harm. 650 00:27:43,850 --> 00:27:46,150 Caleb's not even taking classes anymore. 651 00:27:46,185 --> 00:27:47,725 It's like he's in a cult. 652 00:27:47,729 --> 00:27:48,979 ‐ Okay. 653 00:27:48,980 --> 00:27:52,610 When did‐‐when did he meet Dr. Adler? 654 00:27:52,650 --> 00:27:56,660 ‐ Um, freshman year after he moved here, 655 00:27:56,696 --> 00:27:58,536 about six years ago. 656 00:27:58,573 --> 00:28:02,203 ‐ At first, he used to call us all the time. 657 00:28:02,201 --> 00:28:05,701 Now not even on holidays. 658 00:28:05,747 --> 00:28:09,627 ‐ Did you‐‐did you ever try to bring him back? 659 00:28:09,667 --> 00:28:12,877 ‐ We had an intervention. We brought in our minister. 660 00:28:12,879 --> 00:28:17,799 I‐I‐I emptied my retirement fund 661 00:28:17,842 --> 00:28:19,172 just to pay for a deprogrammer, 662 00:28:19,218 --> 00:28:22,638 but nothing worked. 663 00:28:22,680 --> 00:28:26,860 All we wanted was to protect him. 664 00:28:28,311 --> 00:28:30,851 [solemn music] 665 00:28:30,897 --> 00:28:34,737 You... try to do 666 00:28:34,734 --> 00:28:36,984 everything right. 667 00:28:37,028 --> 00:28:38,658 ♪ ♪ 668 00:28:38,696 --> 00:28:41,906 But I don't know if my son will ever come back. 669 00:28:41,950 --> 00:28:44,870 ♪ ♪ 670 00:28:44,911 --> 00:28:47,991 ‐ These kids come from, uh, abusive homes, 671 00:28:48,039 --> 00:28:49,339 repressive schools. 672 00:28:49,374 --> 00:28:52,044 They arrive, uh, totally disconnected, 673 00:28:52,085 --> 00:28:53,085 unable to feel. 674 00:28:53,127 --> 00:28:54,757 ‐ I get all that, 675 00:28:54,754 --> 00:28:56,544 but how do you go from there to gang rape? 676 00:28:56,589 --> 00:28:58,259 ‐ Rape? This is‐‐ no, no. 677 00:28:58,299 --> 00:29:01,219 This is about cutting through their armor, 678 00:29:01,260 --> 00:29:02,930 freeing their libido. 679 00:29:02,929 --> 00:29:05,849 Look, I‐I‐I'm not angry at you, Amanda, 680 00:29:05,890 --> 00:29:08,770 for pretending to be interested in my work. 681 00:29:08,810 --> 00:29:11,730 That ruse was‐‐ that was your job. 682 00:29:11,771 --> 00:29:14,271 But did you actually read anything I wrote? 683 00:29:14,315 --> 00:29:16,065 ‐ Yeah, I read every single one of your books. 684 00:29:16,109 --> 00:29:19,369 ‐ Then why are you asking the wrong questions? 685 00:29:19,404 --> 00:29:21,364 What fear is blocking you 686 00:29:21,406 --> 00:29:24,036 from feeling what I know is inside you? 687 00:29:24,075 --> 00:29:25,615 ‐ Don't do that, Doctor, 688 00:29:25,618 --> 00:29:27,618 'cause I am the only friend you have in here. 689 00:29:27,662 --> 00:29:30,082 ‐ Friend? 690 00:29:30,123 --> 00:29:32,123 I am offering you the chance 691 00:29:32,125 --> 00:29:34,375 to journey to dimensions 692 00:29:34,419 --> 00:29:35,969 you can't imagine, 693 00:29:36,004 --> 00:29:39,084 and your reaction is to play the "good cop" card? 694 00:29:39,132 --> 00:29:42,052 I am so disappointed. 695 00:29:42,093 --> 00:29:43,713 ‐ Hmm. ‐ Really. 696 00:29:43,761 --> 00:29:45,801 ♪ ♪ 697 00:29:45,847 --> 00:29:50,017 I would like to leave unless I'm being charged with a crime. 698 00:29:50,018 --> 00:29:51,688 ‐ Yes, actually. 699 00:29:51,686 --> 00:29:52,936 Possession, for now. 700 00:29:52,979 --> 00:29:54,989 ‐ Well, that won't stand. 701 00:29:55,023 --> 00:29:56,893 I have a government‐approved grant 702 00:29:56,941 --> 00:29:59,151 for research into DMT. 703 00:29:59,152 --> 00:30:03,822 My institute is a de facto extension of the university. 704 00:30:03,865 --> 00:30:07,245 But if the Great Purge must proceed, 705 00:30:07,285 --> 00:30:10,075 then proceed it must. 706 00:30:10,121 --> 00:30:15,751 ♪ ♪ 707 00:30:15,793 --> 00:30:18,423 ‐ So Adler's a false prophet. 708 00:30:18,463 --> 00:30:20,003 To paraphrase Joseph Campbell, 709 00:30:20,006 --> 00:30:21,676 the mystic swims in the same water 710 00:30:21,716 --> 00:30:22,846 in which the psychotic drowns. 711 00:30:22,842 --> 00:30:24,302 ‐ Even so, his students, 712 00:30:24,343 --> 00:30:25,803 still believe everything he feeds them. 713 00:30:25,845 --> 00:30:27,265 ‐ And the daughter thinks he's a saint. 714 00:30:27,305 --> 00:30:28,685 The mother died when she was three, 715 00:30:28,723 --> 00:30:30,263 so he raised her. 716 00:30:30,308 --> 00:30:33,728 ‐ Something happened to Adler. 717 00:30:33,728 --> 00:30:35,028 Twenty years ago, 718 00:30:35,063 --> 00:30:36,643 he was one of the foremost authorities 719 00:30:36,689 --> 00:30:38,199 in liberation psychiatry. 720 00:30:38,191 --> 00:30:40,651 ‐ Okay, well, whatever alternate reality he's in, 721 00:30:40,693 --> 00:30:42,693 this reality, he's guilty of either conspiracy to rape 722 00:30:42,737 --> 00:30:43,867 or sex trafficking. 723 00:30:43,905 --> 00:30:45,785 ‐ I agree. Charge him with both. 724 00:30:45,823 --> 00:30:47,363 ‐ How? Who am I gonna put on the stand? 725 00:30:47,366 --> 00:30:49,456 Caleb? Meghan and her elves? 726 00:30:49,494 --> 00:30:51,704 ‐ Charge Anais. Flip her. 727 00:30:51,746 --> 00:30:53,956 ‐ She won't turn on him. They're sutured. 728 00:30:53,998 --> 00:30:58,128 ‐ Or maybe that's just another alternate reality he's created. 729 00:30:58,169 --> 00:31:00,129 I found a marriage certificate. 730 00:31:00,171 --> 00:31:02,381 Adler married Kathleen Bell in '94, 731 00:31:02,381 --> 00:31:05,881 but no obituary, no death certificate. 732 00:31:05,927 --> 00:31:08,227 ♪ ♪ 733 00:31:08,262 --> 00:31:11,222 ‐ Well, if she's not deceased... 734 00:31:11,265 --> 00:31:13,935 then where is she? 735 00:31:13,976 --> 00:31:15,266 ‐ Find out. 736 00:31:17,271 --> 00:31:20,311 ♪ ♪ 737 00:31:26,572 --> 00:31:27,282 ‐ Kathleen Bell Adler. Admitted in '97. 738 00:31:29,283 --> 00:31:31,243 She was a brilliant clinician until she was found naked 739 00:31:31,244 --> 00:31:32,414 in the middle of Harvard Square. 740 00:31:32,411 --> 00:31:33,991 ‐ What was her diagnosis? 741 00:31:34,038 --> 00:31:36,378 ‐ Hallucinogenic‐induced psychosis 742 00:31:36,415 --> 00:31:38,255 with underlying paranoid schizophrenia. 743 00:31:38,251 --> 00:31:40,251 ‐ Can she communicate? ‐ Intermittently. 744 00:31:40,294 --> 00:31:42,924 This week, she's been having agitated conversations 745 00:31:42,922 --> 00:31:45,842 with someone who's not there, about her daughter. 746 00:31:45,883 --> 00:31:48,263 ‐ Her daughter doesn't know that her mother is even alive. 747 00:31:48,302 --> 00:31:52,262 ‐ Anais? Kathleen's worried about her. 748 00:31:52,265 --> 00:31:54,095 ‐ Does her husband, Dr. Adler, visit? 749 00:31:54,100 --> 00:31:56,310 ‐ No one's ever visited her. ‐ Ever? 750 00:31:56,310 --> 00:31:57,820 ‐ At least not since I've been on staff. 751 00:31:57,854 --> 00:31:59,434 That's going on 15 years now. 752 00:31:59,438 --> 00:32:00,938 [forlorn music] 753 00:32:00,940 --> 00:32:02,860 ‐ What's her prognosis? 754 00:32:02,900 --> 00:32:04,780 ‐ After all this time here? 755 00:32:04,819 --> 00:32:06,949 No one reintegrates from that. 756 00:32:06,946 --> 00:32:09,286 ♪ ♪ 757 00:32:09,323 --> 00:32:10,943 ‐ Thank you, Doctor. 758 00:32:12,994 --> 00:32:14,954 ‐ Adler did this to her. 759 00:32:14,996 --> 00:32:17,126 ‐ We don't know that. ‐ I do. 760 00:32:18,916 --> 00:32:20,796 Hey, Rollins, I know that you have a blind spot 761 00:32:20,835 --> 00:32:22,795 for men that you think are smarter than you‐‐ 762 00:32:22,837 --> 00:32:24,797 ‐ No, I just want to ask him about his wife. 763 00:32:24,797 --> 00:32:27,967 ‐ Can I‐‐can I actually trust you with him? 764 00:32:27,967 --> 00:32:29,387 ‐ Who else is gonna get through? 765 00:32:29,427 --> 00:32:30,967 I mean, you, Fin, Carisi? Okay, he thinks‐‐ 766 00:32:31,012 --> 00:32:33,382 he thinks you're all so covered in armor, 767 00:32:33,431 --> 00:32:36,391 that you'll never open up. 768 00:32:36,434 --> 00:32:39,184 No offense. 769 00:32:39,228 --> 00:32:41,148 ♪ ♪ 770 00:32:41,147 --> 00:32:43,277 ‐ [sighs] 771 00:32:46,819 --> 00:32:48,159 ‐ Oh. 772 00:32:48,196 --> 00:32:53,156 So by, uh, altering my external reality, 773 00:32:53,159 --> 00:32:55,499 you think you'll alter my responses. 774 00:32:55,536 --> 00:32:56,996 Is that it? 775 00:32:56,996 --> 00:32:59,416 ‐ I want to ask you about your wife. 776 00:32:59,457 --> 00:33:01,127 ‐ My wife? 777 00:33:02,877 --> 00:33:03,837 She's gone. 778 00:33:03,878 --> 00:33:05,838 ‐ Gone, but not dead. 779 00:33:05,838 --> 00:33:08,758 ‐ I'd ask you to, uh, leave my wife alone. 780 00:33:08,799 --> 00:33:11,179 ‐ Like you have? ‐ [sighs] 781 00:33:11,219 --> 00:33:16,189 Okay, time... in this world, in this plane, 782 00:33:16,182 --> 00:33:18,222 has stopped for her. 783 00:33:18,226 --> 00:33:19,896 She's well taken care of, 784 00:33:19,936 --> 00:33:22,566 but the, uh, the kind of break that she suffered, 785 00:33:22,605 --> 00:33:25,525 there's‐‐there's no return. 786 00:33:25,524 --> 00:33:28,024 ‐ The journeys you took her on, she can't get back. 787 00:33:28,027 --> 00:33:29,947 ‐ That was not the cause. 788 00:33:29,987 --> 00:33:34,037 Kathleen battled demons her whole life. 789 00:33:34,075 --> 00:33:36,865 Her parents treated their dogs better than they treated her. 790 00:33:36,911 --> 00:33:38,201 ‐ How? 791 00:33:38,246 --> 00:33:40,206 'Cause she was a‐a well‐regarded doctor‐‐ 792 00:33:40,248 --> 00:33:43,208 ‐ No, no. Not my fault. 793 00:33:43,209 --> 00:33:46,219 Her father raped her when she was a child. 794 00:33:46,254 --> 00:33:49,544 She completely dissociated from herself to survive. 795 00:33:49,548 --> 00:33:52,058 By the time she came to me, she'd already seen, 796 00:33:52,051 --> 00:33:54,301 and been failed by, a dozen therapists. 797 00:33:54,345 --> 00:33:56,055 ‐ So you were her doctor. 798 00:33:56,097 --> 00:33:58,977 ‐ Initially, yes, for a psych evaluation. 799 00:33:59,016 --> 00:34:01,896 After a suicide attempt. ‐ And you slept with her? 800 00:34:02,979 --> 00:34:04,229 ‐ Later. 801 00:34:04,272 --> 00:34:06,232 Yes, after I'd begun treating her. 802 00:34:06,232 --> 00:34:07,562 ‐ With the hallucinogens? 803 00:34:07,608 --> 00:34:10,158 ‐ And love. 804 00:34:10,194 --> 00:34:12,234 And positive sexual energy. 805 00:34:12,280 --> 00:34:15,410 She was so depersonalized, so derealized, 806 00:34:15,408 --> 00:34:16,998 the only way to heal her wounds 807 00:34:17,034 --> 00:34:19,164 was to go back to their cause 808 00:34:19,203 --> 00:34:21,573 and reprogram her response. 809 00:34:21,580 --> 00:34:23,090 ‐ Reenacting? 810 00:34:23,124 --> 00:34:24,584 ‐ Yes. 811 00:34:24,583 --> 00:34:26,833 And I can tell you, it did work for a time. 812 00:34:26,877 --> 00:34:29,507 We were happy. We conceived a child. 813 00:34:29,547 --> 00:34:33,177 But as Anais grew, Kathleen flooded with memories. 814 00:34:33,217 --> 00:34:34,507 The abuse had started earlier 815 00:34:34,552 --> 00:34:36,262 than she'd let herself remember. 816 00:34:36,304 --> 00:34:37,924 I did everything I could. 817 00:34:37,930 --> 00:34:40,270 ‐ But you lost her. 818 00:34:40,266 --> 00:34:41,436 ‐ Yes. 819 00:34:41,434 --> 00:34:44,474 And since then, I have... 820 00:34:44,478 --> 00:34:48,278 dedicated my life to saving other victims. 821 00:34:48,274 --> 00:34:50,944 ‐ That's... 822 00:34:50,943 --> 00:34:53,943 that's what I want to hear about. 823 00:34:53,988 --> 00:34:56,448 ‐ Oh, so many of them. 824 00:34:56,490 --> 00:35:00,960 It's more common than you realize. 825 00:35:00,953 --> 00:35:02,953 Freud knew it early on in his work. 826 00:35:02,955 --> 00:35:04,535 He‐‐he... 827 00:35:04,582 --> 00:35:09,122 he saw how pervasive child sex assault was, 828 00:35:09,170 --> 00:35:13,300 but academia wouldn't even discuss incest. 829 00:35:13,299 --> 00:35:17,139 So he categorized their memories as childhood fantasy. 830 00:35:17,178 --> 00:35:19,308 ‐ The Oedipus complex. ‐ Yes. 831 00:35:19,305 --> 00:35:22,645 The original sin of psychotherapy. 832 00:35:22,642 --> 00:35:24,512 ‐ So these students aren't drugging 833 00:35:24,518 --> 00:35:26,108 and assaulting these women, 834 00:35:26,145 --> 00:35:28,645 it's... therapy. 835 00:35:32,026 --> 00:35:33,986 ‐ These young people are drawn to us. 836 00:35:33,986 --> 00:35:36,076 They‐‐they have deep wounds. 837 00:35:36,113 --> 00:35:38,323 Now, by‐‐by altering 838 00:35:38,366 --> 00:35:40,496 their perception of reality, 839 00:35:40,493 --> 00:35:42,493 while reenacting their abuse, 840 00:35:42,495 --> 00:35:46,335 I am able to reconnect them with their true selves. 841 00:35:46,374 --> 00:35:47,994 ‐ True selves? 842 00:35:48,000 --> 00:35:49,510 Did that help the woman in‐‐ in Bellevue? 843 00:35:49,543 --> 00:35:51,333 Because she may never come back. 844 00:35:51,337 --> 00:35:53,337 Just like your wife, who may never‐‐ 845 00:35:53,381 --> 00:35:55,501 ‐ No! Not my fault! Not my fault! 846 00:35:55,508 --> 00:35:58,008 They are‐‐they are broken. 847 00:35:58,052 --> 00:35:59,422 I‐I try to save them. 848 00:35:59,470 --> 00:36:00,680 You know this, Kathleen. 849 00:36:00,721 --> 00:36:02,511 ‐ I... 850 00:36:04,225 --> 00:36:08,565 ♪ ♪ 851 00:36:08,604 --> 00:36:12,354 ‐ Okay, all right, they have sent you to silence me, okay? 852 00:36:12,400 --> 00:36:14,990 ‐ That's not what's going on here, Doctor. 853 00:36:15,027 --> 00:36:17,697 ♪ ♪ 854 00:36:17,697 --> 00:36:19,037 [sighs] 855 00:36:19,073 --> 00:36:22,203 You‐‐you were brilliant. 856 00:36:22,201 --> 00:36:24,031 And look what's happened to your mind. 857 00:36:24,036 --> 00:36:26,286 ‐ My mind has evolved. 858 00:36:26,330 --> 00:36:28,210 That is why people are so threatened by me. 859 00:36:28,249 --> 00:36:29,549 Who is out there? 860 00:36:29,542 --> 00:36:32,462 The AMA? American Psychiatric? 861 00:36:32,503 --> 00:36:36,213 How many forces conspire against me? 862 00:36:36,215 --> 00:36:37,385 Big Pharma? You said yourself. 863 00:36:37,425 --> 00:36:38,635 They're only interested in drugs 864 00:36:38,676 --> 00:36:40,466 in order to numb the soul. 865 00:36:40,511 --> 00:36:42,551 Who is out there? 866 00:36:42,555 --> 00:36:45,225 ♪ ♪ 867 00:36:45,266 --> 00:36:48,266 ‐ No one's behind that glass but my captain. 868 00:36:48,269 --> 00:36:51,399 ‐ "Oh Captain, my Captain. 869 00:36:51,397 --> 00:36:53,317 "Our fearful trip is done. 870 00:36:53,357 --> 00:36:55,237 "The ship has weather'd every rack, 871 00:36:55,276 --> 00:36:56,986 the prize we sought is won." 872 00:36:57,027 --> 00:36:59,577 ‐ Dr. Adler, come back. Stay with me. 873 00:36:59,613 --> 00:37:01,073 ‐ No, no, no, no. 874 00:37:01,115 --> 00:37:02,995 That is the last thing I will do. 875 00:37:03,033 --> 00:37:05,073 I will not sit there with you and eat green eggs and ham. 876 00:37:05,077 --> 00:37:07,247 I will not give a false confession. 877 00:37:07,246 --> 00:37:08,666 I will not be complicit 878 00:37:08,706 --> 00:37:12,086 in our society's bloodlust for scapegoats! 879 00:37:12,084 --> 00:37:13,584 ‐ Dr. Adler, you can't go out that way. 880 00:37:13,586 --> 00:37:15,086 You can't go out that way. ‐ Too late. 881 00:37:15,129 --> 00:37:16,759 Going, going, gone! 882 00:37:16,756 --> 00:37:18,596 ‐ Calm down. ‐ Gone! Gone! 883 00:37:18,632 --> 00:37:19,672 ‐ Come down. 884 00:37:19,717 --> 00:37:21,257 Slow down. 885 00:37:21,260 --> 00:37:22,600 Calm down. ‐ Gone! Gone! 886 00:37:22,636 --> 00:37:24,516 ‐ Come back here. It's okay. 887 00:37:24,555 --> 00:37:27,265 Come, come, come. 888 00:37:27,308 --> 00:37:28,268 Come. 889 00:37:28,309 --> 00:37:31,149 ‐ [gasps] There she is! 890 00:37:31,187 --> 00:37:34,277 Oh, my beautiful bride! 891 00:37:34,273 --> 00:37:36,103 Oh, Kathleen! Kathleen! 892 00:37:36,150 --> 00:37:37,780 ‐ It's okay. 893 00:37:37,777 --> 00:37:40,367 ‐ Oh, my beautiful bride. My beautiful bride. 894 00:37:40,404 --> 00:37:43,744 Kathleen, how was your day? 895 00:37:43,783 --> 00:37:46,453 Tell me about your day, please. 896 00:37:46,452 --> 00:37:49,122 May I sit with you? 897 00:37:49,121 --> 00:37:50,531 Please, just for a moment. 898 00:37:50,581 --> 00:37:54,201 It's just us now. Just us. 899 00:37:54,251 --> 00:37:58,631 [sobbing] 900 00:37:58,672 --> 00:38:01,292 ‐ I've got an ambulance on the way. 901 00:38:01,342 --> 00:38:03,462 ‐ Could this be an elaborate act? 902 00:38:03,511 --> 00:38:06,171 ‐ If you ask me, he's just escaped. 903 00:38:08,516 --> 00:38:10,306 [sighs] 904 00:38:16,440 --> 00:38:17,650 ‐ There you are. 905 00:38:17,650 --> 00:38:19,820 ‐ Hey, what's up? 906 00:38:19,860 --> 00:38:21,660 ‐ Um, I went and checked on Adler. 907 00:38:21,695 --> 00:38:23,405 He's been at Bellevue for the last three days 908 00:38:23,447 --> 00:38:26,827 and hasn't eaten, spoken, slept. 909 00:38:26,826 --> 00:38:29,746 He's completely unresponsive. It's not a ruse. 910 00:38:29,787 --> 00:38:31,667 ‐ Well, even so, I still plan on arraigning him 911 00:38:31,664 --> 00:38:33,834 and his disciples, including Anais. 912 00:38:33,833 --> 00:38:36,663 What they did to those women‐‐ ‐ I hear you. 913 00:38:36,669 --> 00:38:41,259 Just, can you give me 24 hours before you arraign Anais? 914 00:38:41,298 --> 00:38:43,178 ‐ Yeah. Yeah, sure. 915 00:38:43,217 --> 00:38:44,677 ‐ Thanks. 916 00:38:44,677 --> 00:38:48,347 ‐ Hey, Rollins, if you don't mind me asking. 917 00:38:48,389 --> 00:38:50,849 What's your deal with this guy? 918 00:38:50,850 --> 00:38:54,730 ‐ I wanted to hear his side of the story. 919 00:38:54,728 --> 00:38:57,818 I had no idea how far gone he was. 920 00:39:00,526 --> 00:39:04,366 There was a time that... 921 00:39:04,405 --> 00:39:06,485 I was lost and... 922 00:39:08,868 --> 00:39:11,168 thought he had the answers, I wanted to learn from him. 923 00:39:11,203 --> 00:39:14,373 I wanted to follow him. 924 00:39:14,373 --> 00:39:15,833 ‐ Yeah, but you didn't. 925 00:39:15,875 --> 00:39:17,705 You were smart, Rollins. 926 00:39:17,751 --> 00:39:21,211 ‐ Hmm. ‐ Hey. 927 00:39:21,213 --> 00:39:23,213 You dodged a bullet. 928 00:39:23,257 --> 00:39:24,677 ‐ Yeah. 929 00:39:26,552 --> 00:39:29,552 [solemn music] 930 00:39:29,555 --> 00:39:33,515 ♪ ♪ 931 00:39:37,897 --> 00:39:39,737 ‐ Will she know who I am? 932 00:39:39,732 --> 00:39:41,562 ‐ She's been here 20 years. 933 00:39:41,567 --> 00:39:43,237 You can't expect too much. 934 00:39:43,235 --> 00:39:44,735 ‐ I didn't even know she was alive. 935 00:39:44,737 --> 00:39:46,487 ‐ The doctor understands. 936 00:39:46,530 --> 00:39:48,240 ‐ If you're not up for this, 937 00:39:48,240 --> 00:39:49,910 we can turn around right now. 938 00:39:49,950 --> 00:39:51,870 ‐ She's my mother. 939 00:39:53,787 --> 00:39:58,417 ♪ ♪ 940 00:39:58,417 --> 00:39:59,877 ‐ Kathleen? 941 00:40:02,463 --> 00:40:05,923 ‐ Mom? It's me. 942 00:40:05,925 --> 00:40:08,595 Anais. 943 00:40:08,636 --> 00:40:11,596 ‐ Yes. 944 00:40:11,597 --> 00:40:13,727 ‐ Do you mind if I sit? 945 00:40:16,310 --> 00:40:21,360 ♪ ♪ 946 00:40:23,943 --> 00:40:26,273 ‐ Are you okay? 947 00:40:27,321 --> 00:40:30,281 ♪ ♪ 948 00:40:30,324 --> 00:40:33,614 ‐ Am I? 949 00:40:33,661 --> 00:40:35,531 I don't know. 950 00:40:37,957 --> 00:40:42,917 ‐ Your father and I were just talking about you. 951 00:40:45,255 --> 00:40:52,305 ♪ ♪ 952 00:40:58,686 --> 00:41:05,696 ♪ ♪ 953 00:41:13,617 --> 00:41:13,957 [dramatic music] 954 00:41:16,286 --> 00:41:23,296 ♪ ♪ 955 00:41:42,062 --> 00:41:45,102 [wolf howls]