1
00:00:02,482 --> 00:00:03,232
‐ In the criminal justice
system,
2
00:00:04,567 --> 00:00:06,317
sexually based offenses
3
00:00:06,361 --> 00:00:08,111
are considered
especially heinous.
4
00:00:08,154 --> 00:00:10,194
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:10,198 --> 00:00:12,038
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:12,033 --> 00:00:13,493
are members of an elite squad
7
00:00:13,534 --> 00:00:15,364
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:15,370 --> 00:00:16,960
These are their stories.
9
00:00:21,709 --> 00:00:23,129
‐ [gasps]
Oh, I am so sorry!
10
00:00:23,169 --> 00:00:24,549
‐ I'm so sorry.
‐ Oh, no, no.
11
00:00:24,587 --> 00:00:26,127
It's my fault.
I was trying to look at a map.
12
00:00:26,172 --> 00:00:27,382
I'm so sorry.
13
00:00:27,423 --> 00:00:29,383
‐ I'm local.
What are you looking for?
14
00:00:29,425 --> 00:00:32,345
‐ Oh, I, um, I...
15
00:00:32,387 --> 00:00:33,887
I just lost my friends.
16
00:00:33,930 --> 00:00:36,230
‐ They can't have gone far.
17
00:00:36,224 --> 00:00:38,514
Should we get into that pedicab
and go look for them?
18
00:00:40,270 --> 00:00:41,610
It could be fun.
19
00:00:41,646 --> 00:00:43,896
I'm Anais.
20
00:00:43,940 --> 00:00:46,150
‐ Um, I'm Meghan from Kansas.
21
00:00:46,192 --> 00:00:50,232
‐ Hello, ladies.
Your chariot awaits.
22
00:00:50,238 --> 00:00:52,538
[Jefferson Airplane's
"White Rabbit"]
23
00:00:52,573 --> 00:00:55,073
‐ Okay.
24
00:00:55,076 --> 00:00:57,166
This is so cool!
25
00:00:57,203 --> 00:00:59,533
‐ Uh, there's water back there
if you're thirsty.
26
00:00:59,580 --> 00:01:00,920
‐ Thank you.
27
00:01:00,957 --> 00:01:06,757
♪ ♪
28
00:01:06,754 --> 00:01:10,754
Oh, no, no.
My phone is dead.
29
00:01:10,758 --> 00:01:12,258
‐ I'm just a few blocks
from here.
30
00:01:12,302 --> 00:01:13,422
You could charge it
at my place.
31
00:01:13,428 --> 00:01:14,678
‐ No, no, no, no, no.
32
00:01:14,721 --> 00:01:17,591
[stuttering]
I don't want to put you out.
33
00:01:17,599 --> 00:01:19,059
‐ Change of plans.
34
00:01:19,100 --> 00:01:21,570
We're going
to the West Village.
35
00:01:21,603 --> 00:01:25,603
‐ ♪ And one pill
makes you small ♪
36
00:01:25,607 --> 00:01:30,447
‐ Depression and anxiety
are an organic response...
37
00:01:30,445 --> 00:01:34,075
[voice echoing]
To the stresses created by...
38
00:01:34,115 --> 00:01:36,245
our corrupt
and oppressive society.
39
00:01:36,284 --> 00:01:40,124
And how does the psychiatric
community respond?
40
00:01:40,121 --> 00:01:41,741
By numbing us,
41
00:01:41,789 --> 00:01:44,299
by treating the symptoms,
42
00:01:44,292 --> 00:01:49,212
and ignoring the root causes
of our alienation.
43
00:01:49,255 --> 00:01:51,465
‐ None of us are free.
44
00:01:51,466 --> 00:01:53,756
We're all cogs
in their machine.
45
00:01:55,803 --> 00:02:01,143
♪ ♪
46
00:02:01,184 --> 00:02:02,684
[machine whirring]
47
00:02:02,685 --> 00:02:07,145
‐ ♪ And if you go
chasing rabbits ♪
48
00:02:07,190 --> 00:02:11,450
♪ And you know
you're going to fall ♪
49
00:02:11,486 --> 00:02:15,236
♪ Tell 'em
a hookah‐smoking caterpillar ♪
50
00:02:15,281 --> 00:02:17,491
‐ [breathing heavily]
51
00:02:17,492 --> 00:02:19,822
‐ ♪ Has given you the call ♪
52
00:02:19,827 --> 00:02:21,457
[bird screeches]
53
00:02:21,496 --> 00:02:24,336
[whimpering]
54
00:02:24,374 --> 00:02:25,794
‐ ♪ When she was just small ♪
55
00:02:25,833 --> 00:02:27,083
‐ Anais?
56
00:02:27,126 --> 00:02:29,256
Anais!
57
00:02:30,546 --> 00:02:32,636
[bird screeches]
58
00:02:32,674 --> 00:02:34,844
[ominous music]
59
00:02:34,842 --> 00:02:36,802
‐ I'm right here.
60
00:02:39,055 --> 00:02:41,135
[futuristic warbling]
61
00:02:41,182 --> 00:02:43,722
♪ ♪
62
00:02:43,768 --> 00:02:45,728
[ethereal whooshing]
63
00:02:45,770 --> 00:02:48,860
♪ ♪
64
00:02:48,856 --> 00:02:51,276
‐ ♪ When the men
on the chessboard ♪
65
00:02:51,317 --> 00:02:53,817
[voice modulating]
‐ Pay attention, Meghan.
66
00:02:53,861 --> 00:02:56,531
♪ ♪
67
00:02:56,531 --> 00:03:01,111
‐ ♪ And you just had
some kind of mushroom ♪
68
00:03:01,160 --> 00:03:02,710
♪ And your mind
is moving low ♪
69
00:03:02,745 --> 00:03:05,785
[bird screeches]
70
00:03:05,832 --> 00:03:08,702
‐ Why are you doing this?
71
00:03:08,751 --> 00:03:12,371
‐ You've spent your life
as one of the walking dead.
72
00:03:12,380 --> 00:03:16,050
‐ Climb out of your grave.
Find your true self.
73
00:03:16,092 --> 00:03:18,302
Live free.
74
00:03:18,344 --> 00:03:23,344
‐ ♪ Have fallen sloppy dead ♪
75
00:03:23,391 --> 00:03:27,721
♪ And the White Knight
is talking backwards ♪
76
00:03:27,770 --> 00:03:31,490
♪ And the Red Queen's
off with her head ♪
77
00:03:31,524 --> 00:03:33,564
[bird screeches]
78
00:03:33,609 --> 00:03:35,699
♪ Remember ♪
79
00:03:35,736 --> 00:03:40,656
♪ What the Dormouse said ♪
80
00:03:40,700 --> 00:03:43,420
♪ Feed your head ♪
81
00:03:43,411 --> 00:03:44,821
♪ ♪
82
00:03:44,871 --> 00:03:48,411
♪ Feed your head ♪
83
00:03:50,543 --> 00:03:52,213
‐ [sobbing]
‐ Hey, hey.
84
00:03:52,253 --> 00:03:53,713
‐ [yells]
Help me!
85
00:03:53,754 --> 00:03:55,334
‐ Can you tell me your name?
86
00:03:55,381 --> 00:03:56,881
‐ Get the elves away
from me, please.
87
00:03:56,924 --> 00:03:58,594
‐ The elves? Elves?
‐ The machine elves!
88
00:03:58,634 --> 00:04:00,264
They want to take me
back there!
89
00:04:00,303 --> 00:04:01,553
‐ To where, honey?
90
00:04:01,596 --> 00:04:03,556
‐ To their world.
91
00:04:03,598 --> 00:04:06,608
[foreboding music]
92
00:04:06,601 --> 00:04:09,721
They told me, if I stay here,
I'm digging my own grave.
93
00:04:09,770 --> 00:04:11,610
‐ Okay, you know what?
94
00:04:11,606 --> 00:04:13,396
These folks right here,
they're good elves,
95
00:04:13,441 --> 00:04:15,691
and they're gonna help
take care of you, I promise.
96
00:04:15,735 --> 00:04:17,695
You're gonna be okay, honey.
97
00:04:17,737 --> 00:04:21,367
I need a tox screen
and a psych eval.
98
00:04:21,407 --> 00:04:22,617
‐ She give you anything?
99
00:04:22,617 --> 00:04:24,787
‐ She kept going on
about machine elves.
100
00:04:24,827 --> 00:04:26,287
‐ She's tripping out.
‐ Yeah.
101
00:04:26,329 --> 00:04:29,129
Drugs or a psychotic break
or both.
102
00:04:29,165 --> 00:04:31,545
‐ Sergeant,
I may have something.
103
00:04:31,584 --> 00:04:33,254
‐ On the way.
104
00:04:33,294 --> 00:04:36,254
♪ ♪
105
00:04:36,297 --> 00:04:38,217
‐ They tried to bury her alive.
‐ Or got her to do it.
106
00:04:38,257 --> 00:04:40,967
She mentioned
digging her own grave.
107
00:04:40,968 --> 00:04:43,598
‐ What the hell did they do
to this girl?
108
00:04:43,638 --> 00:04:48,858
♪ ♪
109
00:04:48,851 --> 00:04:51,851
[dramatic music]
110
00:04:51,854 --> 00:04:58,904
♪ ♪
111
00:05:37,692 --> 00:05:39,272
‐ Machine elves?
112
00:05:39,318 --> 00:05:40,618
‐ I'm having them check
for DMT.
113
00:05:40,653 --> 00:05:42,323
It's a common hallucination
among users.
114
00:05:42,363 --> 00:05:43,863
‐ And a very powerful
psychedelic.
115
00:05:43,865 --> 00:05:45,865
I‐I haven't seen this in years.
116
00:05:45,867 --> 00:05:48,287
‐ She must've taken
a massive dose
117
00:05:48,327 --> 00:05:49,877
for her to still
be feeling symptoms.
118
00:05:49,871 --> 00:05:51,871
‐ So do we know
if she was assaulted?
119
00:05:51,873 --> 00:05:53,793
‐ She's got ligature marks,
she may be concussed.
120
00:05:53,833 --> 00:05:55,703
She's not lucid enough
to consent to a rape kit.
121
00:05:55,710 --> 00:05:57,470
‐ Okay, well, the chief
just called twice.
122
00:05:57,503 --> 00:05:59,883
So I need to find out
what we're looking at.
123
00:05:59,881 --> 00:06:03,551
‐ How is she?
Can we talk to her?
124
00:06:03,551 --> 00:06:06,841
‐ Uh, still having a lot
of terror and anxiety.
125
00:06:06,888 --> 00:06:08,888
We gave her diazepam
to calm her down,
126
00:06:08,931 --> 00:06:10,551
and we had to restrain her.
127
00:06:10,558 --> 00:06:13,938
We were afraid
that she would hurt herself.
128
00:06:13,936 --> 00:06:16,316
‐ Where am I?
It's so light in here.
129
00:06:16,355 --> 00:06:19,235
‐ You're at Mercy Hospital
in Manhattan.
130
00:06:19,275 --> 00:06:21,315
‐ New York?
I'm still here?
131
00:06:21,360 --> 00:06:22,570
‐ Yeah.
132
00:06:22,570 --> 00:06:23,740
‐ I want to go home.
133
00:06:23,779 --> 00:06:26,369
‐ Can you tell us
where your home is?
134
00:06:26,407 --> 00:06:29,247
‐ 190 Forest Avenue,
Great Bend, Kansas.
135
00:06:29,285 --> 00:06:31,035
My name is Meghan Gale.
136
00:06:31,078 --> 00:06:35,878
‐ Kat, I got a name
and address.
137
00:06:35,917 --> 00:06:37,707
‐ I'm on it.
138
00:06:37,752 --> 00:06:39,712
‐ It was dark.
139
00:06:39,754 --> 00:06:41,884
They held me down.
[sniffles]
140
00:06:41,923 --> 00:06:44,253
‐ Let's get these off her.
141
00:06:44,300 --> 00:06:46,390
Okay.
142
00:06:46,427 --> 00:06:49,387
Meghan, tell me about "they."
143
00:06:49,430 --> 00:06:51,270
‐ The machine elves.
144
00:06:51,307 --> 00:06:54,147
♪ ♪
145
00:06:54,143 --> 00:06:57,143
Before they came in,
the room spun,
146
00:06:57,146 --> 00:06:58,856
and then flowers bursting.
147
00:06:58,898 --> 00:07:01,568
♪ ♪
148
00:07:01,609 --> 00:07:03,409
And all the eyes...
149
00:07:03,444 --> 00:07:05,574
‐ The elves had eyes?
150
00:07:05,613 --> 00:07:07,783
‐ A hundred.
151
00:07:07,782 --> 00:07:11,072
Purple and yellow faces.
152
00:07:11,118 --> 00:07:14,628
Oh, and they crawled
all over me,
153
00:07:14,622 --> 00:07:15,872
inside me.
154
00:07:15,915 --> 00:07:19,415
‐ Inside you how?
155
00:07:19,460 --> 00:07:23,130
‐ Like they were having sex
with me.
156
00:07:23,130 --> 00:07:27,720
I tried to get away,
to get to my friends.
157
00:07:27,760 --> 00:07:29,310
‐ Thanks you, Mrs. Gale.
158
00:07:29,345 --> 00:07:31,095
Your daughter is safe
and in the hospital now.
159
00:07:31,138 --> 00:07:33,648
Once she can talk,
we'll have her give you a call.
160
00:07:33,641 --> 00:07:36,351
You're welcome.
Bye‐bye.
161
00:07:36,394 --> 00:07:37,684
‐ What was she doing
in New York?
162
00:07:37,687 --> 00:07:39,317
‐ Bachelorette party.
163
00:07:39,355 --> 00:07:40,815
‐ And the other girls
didn't report her missing?
164
00:07:40,815 --> 00:07:42,895
‐ Yeah.
Some friends.
165
00:07:45,653 --> 00:07:47,073
‐ Oh, my God.
166
00:07:47,113 --> 00:07:48,653
Uh, we've been texting Meghan.
Is she okay?
167
00:07:48,698 --> 00:07:50,078
‐ Not really.
168
00:07:50,116 --> 00:07:51,906
When did you see her last?
169
00:07:51,951 --> 00:07:54,491
‐ Saturday night at‐‐
at Fiddlesticks
170
00:07:54,537 --> 00:07:55,827
in Greenwich Village.
171
00:07:55,830 --> 00:07:58,000
‐ Were you girls
doing any drugs?
172
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
‐ No, just fireball shots.
173
00:07:59,875 --> 00:08:01,835
Meghan wanted to call
her boyfriend,
174
00:08:01,836 --> 00:08:03,836
we went ahead,
she never showed up.
175
00:08:03,838 --> 00:08:06,508
‐ And you didn't think
to call the police?
176
00:08:06,549 --> 00:08:08,849
‐ We were here to party.
177
00:08:08,884 --> 00:08:11,674
It was our first time
in New York.
178
00:08:11,679 --> 00:08:14,849
‐ I saw a hawk above me.
179
00:08:14,890 --> 00:08:19,070
I tried to jump
on its back and fly away...
180
00:08:19,061 --> 00:08:21,181
but my hands melted
into the headboard.
181
00:08:21,188 --> 00:08:24,028
‐ So you were on a bed.
182
00:08:24,066 --> 00:08:26,866
‐ A woman brought me there.
183
00:08:26,861 --> 00:08:28,521
I thought she was helping me.
184
00:08:28,571 --> 00:08:30,021
‐ How was she helping you?
185
00:08:30,030 --> 00:08:32,540
‐ She got us a chariot,
186
00:08:32,575 --> 00:08:34,455
without a horse.
187
00:08:34,493 --> 00:08:35,953
‐ What about the driver?
188
00:08:35,995 --> 00:08:38,035
‐ He sat on a leopard.
189
00:08:38,038 --> 00:08:41,838
He was nice.
He gave me water.
190
00:08:41,876 --> 00:08:44,716
‐ Okay, Captain.
191
00:08:44,712 --> 00:08:46,672
Meghan's still not
making any sense.
192
00:08:46,714 --> 00:08:49,544
She said she got into some kind
of chariot with no horse.
193
00:08:49,550 --> 00:08:50,970
‐ Like this?
194
00:08:51,010 --> 00:08:53,060
‐ Pedicab
with leopard‐print seats.
195
00:08:53,054 --> 00:08:55,054
That could be it.
196
00:08:55,097 --> 00:08:57,017
‐ Traffic cams caught 'em
up at Greenwich and 7th,
197
00:08:57,058 --> 00:08:58,808
and then lost them.
198
00:08:58,851 --> 00:09:00,931
And with the leopard‐print
seats, we got an outlier.
199
00:09:00,936 --> 00:09:02,566
It might make him
easier to find.
200
00:09:02,605 --> 00:09:03,735
‐ Okay, send that still
to Rollins,
201
00:09:03,773 --> 00:09:05,233
and then we'll start walking.
202
00:09:05,232 --> 00:09:07,062
‐ Cool.
[horn honks distantly]
203
00:09:07,068 --> 00:09:10,828
‐ Yeah, that's her.
Anais.
204
00:09:10,863 --> 00:09:13,193
‐ Good, and‐‐and she's the one
who hailed the pedicab?
205
00:09:13,240 --> 00:09:15,580
‐ Yeah, she told him
to take us to her place.
206
00:09:18,245 --> 00:09:21,035
There was an older man there.
207
00:09:21,082 --> 00:09:23,582
White beard,
he was like a wizard.
208
00:09:23,626 --> 00:09:27,086
[yawns]
He was teaching.
209
00:09:27,088 --> 00:09:30,098
‐ Teaching?
‐ He said...
210
00:09:30,132 --> 00:09:33,552
"Depression is the child
of repression."
211
00:09:33,594 --> 00:09:35,724
♪ ♪
212
00:09:35,763 --> 00:09:37,513
‐ Okay, Meghan,
are you getting tired?
213
00:09:37,556 --> 00:09:38,766
‐ No. No, no, no.
214
00:09:38,766 --> 00:09:39,936
I don't want
to fall back asleep.
215
00:09:39,934 --> 00:09:41,264
What if I go back there?
216
00:09:41,310 --> 00:09:42,900
I don't want to go
back to sleep.
217
00:09:42,937 --> 00:09:44,937
‐ It's okay. It's okay,
I'll‐‐I'll stay with you.
218
00:09:44,939 --> 00:09:47,239
‐ Thank you.
[knock on door]
219
00:09:47,274 --> 00:09:50,524
‐ Captain,
do you have a second?
220
00:09:50,569 --> 00:09:51,949
‐ Excuse me.
221
00:09:51,946 --> 00:09:53,446
‐ Okay, well,
your detective was right.
222
00:09:53,489 --> 00:09:54,789
There's a reason
Meghan was so out of it.
223
00:09:54,782 --> 00:09:56,032
‐ Well, DMT.
‐ Yeah.
224
00:09:56,075 --> 00:09:58,615
Lab says a hundred times
the usual dose.
225
00:09:58,661 --> 00:10:00,201
Also traces of ketamine.
226
00:10:00,246 --> 00:10:01,626
‐ Anything else?
227
00:10:01,622 --> 00:10:03,122
‐ Well, if I had to guess, GHB.
228
00:10:03,165 --> 00:10:06,755
‐ So too long ago
to show on a tox screen.
229
00:10:06,794 --> 00:10:08,084
Thank you.
‐ Okay.
230
00:10:08,129 --> 00:10:09,799
One more thing.
231
00:10:09,839 --> 00:10:12,969
DMT overdose is not
a regular Saturday night,
232
00:10:12,967 --> 00:10:14,757
so I called
a Bellevue nurse I know
233
00:10:14,802 --> 00:10:15,962
to see if they had any cases.
234
00:10:16,011 --> 00:10:17,801
She said a girl was brought in
235
00:10:17,847 --> 00:10:20,227
two weeks ago,
same tox screen.
236
00:10:20,266 --> 00:10:22,646
‐ Where can we find her?
‐ She's still there.
237
00:10:22,685 --> 00:10:25,935
Psych ward.
Never came back.
238
00:10:25,980 --> 00:10:28,280
♪ ♪
239
00:10:28,315 --> 00:10:30,565
‐ Thank you.
240
00:10:37,825 --> 00:10:38,865
‐ Two victims dosed with DMT?
‐ Meghan Gale and Jane Doe.
241
00:10:40,786 --> 00:10:44,166
She was found two weeks ago,
6:00 a. m., wandering,
242
00:10:44,165 --> 00:10:47,665
wearing a sheet by the fountain
at Rockefeller Center.
243
00:10:47,668 --> 00:10:49,418
‐ How did we miss it?
244
00:10:49,461 --> 00:10:52,501
‐ The unis thought
that she was homeless, an EDP.
245
00:10:52,506 --> 00:10:54,506
So they took her
to the psych ward.
246
00:10:54,508 --> 00:10:58,178
She hasn't uttered
a coherent sentence since.
247
00:10:58,179 --> 00:11:01,809
Doctor says that she stays
awake for days at a time.
248
00:11:01,849 --> 00:11:03,439
She might be afraid to sleep.
249
00:11:03,475 --> 00:11:05,475
‐ We have no idea who she is?
‐ Oh, no.
250
00:11:05,519 --> 00:11:09,109
There's no ID, there's no DNA,
there's no missing persons.
251
00:11:09,148 --> 00:11:11,198
Now, the medical report shows
signs of sexual assault,
252
00:11:11,192 --> 00:11:12,692
and from the tox screen,
253
00:11:12,735 --> 00:11:14,525
she was taking
prescription antipsychotics.
254
00:11:14,570 --> 00:11:16,700
‐ What are we looking at here?
255
00:11:16,697 --> 00:11:18,447
‐ It's a man‐woman team
256
00:11:18,490 --> 00:11:21,710
who pick very young victims,
257
00:11:21,744 --> 00:11:24,704
take them to some group house,
258
00:11:24,705 --> 00:11:27,995
drug them with DMT, rape them,
and then‐‐and then dump them
259
00:11:28,042 --> 00:11:30,622
in some public space.
260
00:11:30,669 --> 00:11:32,549
‐ Have you ever seen
something like this before?
261
00:11:32,546 --> 00:11:34,546
Could it be some kind of cult?
‐ I don't know.
262
00:11:34,590 --> 00:11:37,810
I mean, Meghan says
that she remembers an older man
263
00:11:37,843 --> 00:11:39,883
talking to the group.
264
00:11:39,887 --> 00:11:42,847
She called him a wizard.
265
00:11:42,890 --> 00:11:43,900
[cell phone chirps, vibrates]
266
00:11:43,933 --> 00:11:45,723
‐ Until we have more answers,
267
00:11:45,768 --> 00:11:48,608
let's try and keep the details
out of the press.
268
00:11:48,604 --> 00:11:51,684
‐ Well, we may not be able to.
269
00:11:51,732 --> 00:11:53,062
Another victim just turned up.
270
00:11:53,108 --> 00:11:54,698
[forlorn music]
271
00:11:54,735 --> 00:11:57,075
Central Park, off 5th Avenue.
272
00:11:57,071 --> 00:11:59,481
♪ ♪
273
00:11:59,531 --> 00:12:00,861
‐ We got a 911 call.
274
00:12:00,908 --> 00:12:02,578
Screaming woman
dumped out of a pedicab.
275
00:12:02,618 --> 00:12:04,038
‐ They get a look
at the driver?
276
00:12:04,078 --> 00:12:07,038
‐ Not really.
Said he had on a top hat.
277
00:12:07,081 --> 00:12:10,161
We get here, she's blindfolded,
hands tied, nothing on her.
278
00:12:10,209 --> 00:12:13,219
‐ She say anything?
‐ Some language I never heard.
279
00:12:13,254 --> 00:12:15,714
‐ [grunting forcefully]
280
00:12:15,756 --> 00:12:17,546
‐ Hey, it's okay.
It's okay, honey.
281
00:12:17,591 --> 00:12:19,091
We're gonna take care
of you, okay?
282
00:12:19,093 --> 00:12:20,763
‐ [yells]
283
00:12:20,761 --> 00:12:23,841
[screaming Swedish]
284
00:12:25,975 --> 00:12:27,805
‐ Yes, Chief,
she's an exchange student
285
00:12:27,810 --> 00:12:28,900
from Sweden.
286
00:12:28,936 --> 00:12:30,896
Her name is Freja Bergdahl.
287
00:12:30,938 --> 00:12:33,568
This one went missing
two days ago.
288
00:12:33,607 --> 00:12:35,607
You know, the roommate says
that she's a good kid,
289
00:12:35,609 --> 00:12:39,119
she's a grad student at Pratt,
not a drug taker.
290
00:12:39,113 --> 00:12:43,863
‐ The trolls kept me
in the dark.
291
00:12:43,909 --> 00:12:46,079
They held me down.
292
00:12:46,120 --> 00:12:49,790
They were inside me.
293
00:12:49,790 --> 00:12:51,250
‐ Was anyone with the trolls?
294
00:12:53,585 --> 00:12:54,965
‐ A king.
295
00:12:54,962 --> 00:12:59,132
W‐with a white beard.
296
00:12:59,133 --> 00:13:01,963
Like a John Bauer fairy tale.
297
00:13:02,011 --> 00:13:03,801
He ruled the house.
298
00:13:03,846 --> 00:13:05,806
‐ Tell me about the house.
299
00:13:05,806 --> 00:13:07,266
H‐how did you get there?
300
00:13:08,517 --> 00:13:10,937
‐ It was bumpy.
301
00:13:10,978 --> 00:13:12,978
‐ You were in a car?
302
00:13:12,980 --> 00:13:15,740
‐ Nej.
A bicycle.
303
00:13:15,774 --> 00:13:18,154
‐ Okay.
Good, Freja.
304
00:13:18,152 --> 00:13:19,812
Do you remember‐‐
you remember seeing
305
00:13:19,862 --> 00:13:21,272
anything else?
306
00:13:24,700 --> 00:13:30,170
‐ We went past
a giant stone woman.
307
00:13:30,164 --> 00:13:32,664
And later,
308
00:13:32,708 --> 00:13:34,298
up a high stoop.
309
00:13:35,794 --> 00:13:37,624
Many stairs.
310
00:13:37,671 --> 00:13:40,341
‐ Freja, you're an art student.
311
00:13:40,341 --> 00:13:42,751
All right, you think
you can draw the‐‐
312
00:13:42,801 --> 00:13:46,971
the woman and the trolls?
313
00:13:47,014 --> 00:13:49,684
‐ Machine elves,
Swedish trolls?
314
00:13:49,725 --> 00:13:51,355
So this girl was
also drugged with DMT?
315
00:13:51,393 --> 00:13:53,223
‐ A huge dose, and ketamine.
316
00:13:53,270 --> 00:13:55,610
‐ Both rape kits came back with
semen from multiple donors.
317
00:13:55,647 --> 00:13:56,817
No hits.
318
00:13:56,857 --> 00:13:58,607
‐ No criminal records,
not DNA savvy.
319
00:13:58,650 --> 00:14:00,820
Led by a wizard?
A king?
320
00:14:00,861 --> 00:14:02,981
‐ Yeah, who has
unlimited access to DMT,
321
00:14:03,030 --> 00:14:04,540
tougher to get
than cocaine and meth.
322
00:14:04,573 --> 00:14:06,113
‐ You know,
shamans in South America
323
00:14:06,158 --> 00:14:08,998
use it to access
a higher dimension.
324
00:14:09,036 --> 00:14:11,706
‐ So our wizard gets DMT
through a religious group
325
00:14:11,705 --> 00:14:13,125
or medical research?
326
00:14:13,165 --> 00:14:14,705
‐ We're checking
clinical trials
327
00:14:14,708 --> 00:14:16,548
to see if they've had
any of the drugs stolen.
328
00:14:16,585 --> 00:14:18,375
‐ Anything else to go on?
329
00:14:18,378 --> 00:14:20,798
‐ Freja remembered passing
330
00:14:20,839 --> 00:14:23,179
a huge stone woman.
331
00:14:23,217 --> 00:14:25,387
Maybe a hallucination.
332
00:14:25,385 --> 00:14:26,845
‐ Or not.
333
00:14:26,887 --> 00:14:28,767
What about
the Bust of Sylvette?
334
00:14:30,265 --> 00:14:32,895
The Picasso statue.
‐ By the I. M. Pei Towers.
335
00:14:32,935 --> 00:14:34,605
Okay, we'll start a canvass.
336
00:14:34,645 --> 00:14:36,855
‐ Why don't you put Freja
in a car, drive her around,
337
00:14:36,897 --> 00:14:38,067
see what comes back?
338
00:14:38,065 --> 00:14:39,735
‐ Um, uh, she's...
339
00:14:39,733 --> 00:14:41,733
she's actually
quite traumatized.
340
00:14:41,735 --> 00:14:43,235
‐ I won't tell you
how to do your job, Captain.
341
00:14:43,237 --> 00:14:45,237
‐ Thank you.
342
00:14:45,239 --> 00:14:47,079
‐ But I know you'll be
sensitive to her experience,
343
00:14:47,074 --> 00:14:48,154
and to our needs.
344
00:14:51,245 --> 00:14:53,245
We need a break.
345
00:14:53,247 --> 00:14:57,047
[chilling music]
346
00:14:57,084 --> 00:14:59,214
‐ There she is.
347
00:14:59,253 --> 00:15:01,253
♪ ♪
348
00:15:01,255 --> 00:15:03,085
‐ The giant stone woman.
349
00:15:03,090 --> 00:15:05,220
‐ Yes.
350
00:15:05,259 --> 00:15:07,059
Yes.
351
00:15:07,094 --> 00:15:09,174
We were here.
352
00:15:09,221 --> 00:15:10,681
‐ Okay.
353
00:15:11,932 --> 00:15:13,222
Okay.
354
00:15:14,685 --> 00:15:16,815
♪ ♪
355
00:15:16,854 --> 00:15:20,854
So Freja, is there anything
else that you remember passing?
356
00:15:20,899 --> 00:15:25,909
♪ ♪
357
00:15:25,946 --> 00:15:27,946
On the side of the road,
358
00:15:27,948 --> 00:15:32,618
a canopy of floating triangles.
359
00:15:32,661 --> 00:15:34,031
♪ ♪
360
00:15:34,079 --> 00:15:35,379
‐ Okay.
361
00:15:36,915 --> 00:15:41,295
♪ ♪
362
00:15:41,336 --> 00:15:43,216
‐ There!
363
00:15:43,255 --> 00:15:45,045
Those triangles.
364
00:15:45,090 --> 00:15:47,260
♪ ♪
365
00:15:47,301 --> 00:15:49,211
‐ That's the AIDS Memorial.
366
00:15:49,261 --> 00:15:50,801
‐ We are close.
367
00:15:50,846 --> 00:15:55,806
♪ ♪
368
00:15:55,851 --> 00:15:58,011
That green wall
with the posters?
369
00:15:58,020 --> 00:15:59,780
Turn here.
370
00:16:12,993 --> 00:16:15,323
♪ ♪
371
00:16:15,370 --> 00:16:18,000
It was dark and...
‐ Okay.
372
00:16:17,998 --> 00:16:20,668
You said that the house
had a high stoop.
373
00:16:20,709 --> 00:16:21,919
‐ Mm‐hmm.
374
00:16:23,837 --> 00:16:26,967
Oh, uh,
I don't want to do this.
375
00:16:27,007 --> 00:16:28,847
‐ Freja, was it one of these?
376
00:16:28,884 --> 00:16:30,924
‐ With the red door.
‐ Okay.
377
00:16:30,969 --> 00:16:32,479
‐ I have to go.
378
00:16:32,512 --> 00:16:34,182
‐ Listen to me.
Listen to me, we're done.
379
00:16:34,181 --> 00:16:35,341
We're done.
We're done.
380
00:16:35,349 --> 00:16:36,849
It's over, and you're safe.
381
00:16:36,892 --> 00:16:38,472
You're safe, okay?
382
00:16:38,518 --> 00:16:41,278
You're safe.
‐ [sobbing]
383
00:16:50,697 --> 00:16:51,617
‐ So the brownstone here
with the red door was bought
384
00:16:52,699 --> 00:16:54,459
30 years ago by a foundation
385
00:16:54,493 --> 00:16:55,863
for radical therapy,
386
00:16:55,869 --> 00:16:58,669
and gifted to Julius Adler
for his institute.
387
00:16:58,705 --> 00:16:59,955
‐ He's
the white‐bearded wizard?
388
00:16:59,998 --> 00:17:01,708
‐ Dr. Julius Adler,
389
00:17:01,750 --> 00:17:03,710
an esteemed professor
of Radical Psychiatry
390
00:17:03,752 --> 00:17:06,872
at Tompkins Square,
a prolific author, and‐‐
391
00:17:06,922 --> 00:17:08,792
‐ And a freak.
392
00:17:08,840 --> 00:17:11,010
He uses psychedelics
as a cure‐all.
393
00:17:11,051 --> 00:17:13,631
‐ In controlled,
clinical studies.
394
00:17:13,679 --> 00:17:16,559
‐ I ran the building.
It's got nonprofit status.
395
00:17:16,598 --> 00:17:18,728
Seven complaints
over the last year.
396
00:17:18,767 --> 00:17:20,397
Noise, kids partying,
397
00:17:20,435 --> 00:17:22,605
a cello being thrown out
of a third‐story window.
398
00:17:22,646 --> 00:17:24,526
‐ And both victims remember
going into that brownstone?
399
00:17:24,564 --> 00:17:25,894
Can they ID him?
400
00:17:25,941 --> 00:17:28,691
‐ No, but Freja
was clearly triggered.
401
00:17:28,735 --> 00:17:31,735
Now, she thinks
she remembers the red door
402
00:17:31,780 --> 00:17:33,410
and the high stoop.
403
00:17:33,407 --> 00:17:36,247
‐ She thinks.
She also remembered trolls.
404
00:17:36,285 --> 00:17:37,995
‐ There's reason to believe
he has DMT
405
00:17:38,036 --> 00:17:39,536
and other psychedelics inside.
406
00:17:39,580 --> 00:17:40,880
‐ But if he's running
clinical trials,
407
00:17:40,914 --> 00:17:42,374
that may not be illegal.
408
00:17:42,416 --> 00:17:43,586
‐ Come on, Carisi,
you can trust us.
409
00:17:43,584 --> 00:17:44,874
‐ I do, Fin, but every time
410
00:17:44,918 --> 00:17:45,918
I go out on a limb
for you guys,
411
00:17:45,919 --> 00:17:47,429
somebody saws it off.
412
00:17:47,421 --> 00:17:48,921
Look,
it's an academic institute.
413
00:17:48,922 --> 00:17:50,752
I need some patina
of probable cause.
414
00:17:52,426 --> 00:17:53,886
‐ Patina?
415
00:17:53,927 --> 00:17:55,597
‐ That guy was really a cop?
416
00:17:55,596 --> 00:17:57,766
‐ Hey, guys, he's just‐‐
he's just doing his job.
417
00:17:57,806 --> 00:17:59,556
‐ We could take a run at Adler,
418
00:17:59,600 --> 00:18:00,560
see if he gives us anything.
419
00:18:00,601 --> 00:18:02,311
‐ That's a good idea.
420
00:18:02,352 --> 00:18:05,392
‐ Kat, Fin,
you're off to see the wizard.
421
00:18:05,439 --> 00:18:06,279
‐ Okay.
422
00:18:10,110 --> 00:18:12,910
[door bell buzzes]
423
00:18:12,946 --> 00:18:14,076
‐ What's our play?
424
00:18:14,114 --> 00:18:15,364
‐ Well, he's a shrink,
425
00:18:15,407 --> 00:18:16,617
so he's gonna try to read us.
426
00:18:16,617 --> 00:18:19,917
So suss him out, let him talk.
427
00:18:19,953 --> 00:18:21,953
‐ Yes?
‐ NYPD.
428
00:18:21,955 --> 00:18:23,785
Are you Julius Adler?
429
00:18:23,790 --> 00:18:24,800
‐ Yes, I am.
430
00:18:24,791 --> 00:18:27,291
Is this about the cello?
431
00:18:27,294 --> 00:18:28,914
‐ Actually, it's about
the kidnapping
432
00:18:28,962 --> 00:18:30,292
of three young women.
433
00:18:30,339 --> 00:18:32,429
‐ Oh, that's horrible.
434
00:18:32,466 --> 00:18:34,596
‐ We think they may
have been brought here.
435
00:18:34,635 --> 00:18:36,385
‐ You recognize
any of these women?
436
00:18:37,596 --> 00:18:39,306
[foreboding music]
437
00:18:39,348 --> 00:18:41,478
‐ Uh, no.
438
00:18:41,516 --> 00:18:43,476
♪ ♪
439
00:18:43,518 --> 00:18:44,978
No, no.
440
00:18:45,020 --> 00:18:48,320
But we have so many,
uh, students and teachers,
441
00:18:48,315 --> 00:18:49,775
patients coming in and out.
442
00:18:49,816 --> 00:18:53,656
They could've audited a class
or an open house.
443
00:18:53,654 --> 00:18:55,484
‐ Actually, I don't really
think that's it.
444
00:18:55,489 --> 00:18:58,449
They said that they were raped
and drugged here.
445
00:18:58,492 --> 00:19:00,952
‐ Really?
Tell me about that.
446
00:19:00,994 --> 00:19:03,324
W‐what exactly did they say?
447
00:19:03,330 --> 00:19:04,840
‐ That's confidential.
448
00:19:04,831 --> 00:19:06,621
‐ Oh.
449
00:19:06,667 --> 00:19:08,457
Well, I'm a good therapist,
450
00:19:08,502 --> 00:19:12,502
but even I can't explain
behavior you won't describe.
451
00:19:12,547 --> 00:19:15,597
‐ Well, I can tell you
that they were terrified.
452
00:19:15,634 --> 00:19:17,134
♪ ♪
453
00:19:17,177 --> 00:19:21,477
‐ The work that we do here,
uh, pushes boundaries.
454
00:19:21,515 --> 00:19:24,515
Is it possible that while
they were in process, uh,
455
00:19:24,559 --> 00:19:26,729
feelings of helplessness
emerged
456
00:19:26,770 --> 00:19:29,650
or traumatic memories
resurfaced?
457
00:19:29,690 --> 00:19:31,450
‐ Maybe.
458
00:19:31,483 --> 00:19:33,353
Why don't we come inside
and you could show us
459
00:19:33,360 --> 00:19:34,530
where these memories surfaced?
460
00:19:34,528 --> 00:19:35,828
‐ Whoa, whoa, whoa.
461
00:19:35,862 --> 00:19:37,482
I'm assuming
you don't have a warrant?
462
00:19:37,531 --> 00:19:40,951
Uh, like you, I have to
respect confidentiality.
463
00:19:40,992 --> 00:19:44,412
I hope
that this was productive.
464
00:19:48,834 --> 00:19:50,834
‐ I heard Adler wasn't helpful.
465
00:19:50,877 --> 00:19:52,837
‐ Nope.
466
00:19:52,879 --> 00:19:55,389
But he did claim that so many
students passed through
467
00:19:55,382 --> 00:19:57,882
the doors of his institute that
he can't keep track of them.
468
00:19:57,884 --> 00:20:00,724
‐ I, um, didn't want
to get into it before,
469
00:20:00,721 --> 00:20:02,011
but back in Atlanta,
470
00:20:02,055 --> 00:20:03,515
when I was going through
some stuff,
471
00:20:03,557 --> 00:20:04,517
I took some psych courses
472
00:20:04,558 --> 00:20:05,808
at Georgia State,
473
00:20:05,851 --> 00:20:08,721
and Adler
was a guest professor.
474
00:20:08,770 --> 00:20:11,400
I'm telling you, this man...
475
00:20:11,440 --> 00:20:15,570
he's brilliant, empathically,
a real healer.
476
00:20:15,569 --> 00:20:17,409
Whatever happened
to those girls,
477
00:20:17,404 --> 00:20:18,904
I can't imagine
how he'd be involved.
478
00:20:18,947 --> 00:20:22,197
‐ Rollins, I hear you.
479
00:20:22,242 --> 00:20:25,662
But you and I both know
that that was a long time ago,
480
00:20:25,704 --> 00:20:26,664
and people change.
481
00:20:26,705 --> 00:20:28,835
‐ They do.
482
00:20:28,874 --> 00:20:31,584
But it sounds like
he still keeps
483
00:20:31,585 --> 00:20:32,915
an open door for his students.
484
00:20:32,961 --> 00:20:36,711
It couldn't hurt
to make an approach.
485
00:20:39,968 --> 00:20:41,888
[dramatic musical sting]
486
00:20:41,928 --> 00:20:44,598
‐ Psychiatry has devolved
487
00:20:44,598 --> 00:20:48,478
into social control.
488
00:20:48,477 --> 00:20:52,607
Depression, anxiety are not
symptoms of mental illness.
489
00:20:52,647 --> 00:20:54,447
They are, in truth,
490
00:20:54,483 --> 00:20:57,773
an organic reaction
to oppression.
491
00:20:57,778 --> 00:21:01,578
Sexual repression,
economic disparity,
492
00:21:01,615 --> 00:21:06,785
misogyny, racism,
these are all part of the root.
493
00:21:06,787 --> 00:21:10,087
And now, as psychiatrists
are fond of saying,
494
00:21:10,123 --> 00:21:12,793
I think this is
a good place to stop.
495
00:21:12,834 --> 00:21:14,714
I'll see you all next week.
496
00:21:17,506 --> 00:21:20,756
‐ Hi, Dr. Adler.
‐ Yes?
497
00:21:20,801 --> 00:21:22,591
‐ I'm a big admirer of yours.
498
00:21:22,636 --> 00:21:24,096
‐ Oh.
‐ Amanda.
499
00:21:24,137 --> 00:21:26,887
I actually took a lecture class
of yours years ago.
500
00:21:26,932 --> 00:21:30,012
‐ Yeah, yes,
in, uh, Atlanta, right?
501
00:21:30,018 --> 00:21:32,148
‐ That's right.
‐ Yeah.
502
00:21:32,187 --> 00:21:33,977
Well, aren't you a fish
out of water.
503
00:21:33,980 --> 00:21:35,650
‐ I‐I am.
504
00:21:35,690 --> 00:21:37,820
Guess you could say I was
searching for a bigger pond.
505
00:21:37,818 --> 00:21:39,278
‐ Hmm.
‐ [chuckles]
506
00:21:39,319 --> 00:21:41,619
Um, I'm finishing up
my master's
507
00:21:41,655 --> 00:21:43,115
in liberation psychiatry,
508
00:21:43,156 --> 00:21:45,496
and all roads
still lead to you.
509
00:21:45,492 --> 00:21:47,572
‐ Oh, call me Rome.
510
00:21:47,619 --> 00:21:51,749
‐ And your book, "Oppression,
Repression, Depression,"
511
00:21:51,790 --> 00:21:53,800
it really resonated with me.
512
00:21:53,834 --> 00:21:56,914
‐ Ah, so you're the one
who bought it.
513
00:21:56,962 --> 00:22:00,002
‐ Why, are you surprised
your books aren't best sellers?
514
00:22:00,048 --> 00:22:02,638
Pharmaceutical companies,
mainstream psychiatry,
515
00:22:02,676 --> 00:22:04,266
they don't want
the truth to get out.
516
00:22:04,302 --> 00:22:06,762
‐ Dad, there's a lot of people
that are waiting for you.
517
00:22:06,805 --> 00:22:08,845
‐ Oh.
‐ Oh, I'm‐‐I'm sorry.
518
00:22:08,890 --> 00:22:11,060
Just, um, thanks.
519
00:22:11,101 --> 00:22:12,051
‐ Yes.
‐ Thanks.
520
00:22:12,102 --> 00:22:13,812
‐ Yeah. Amanda?
521
00:22:13,854 --> 00:22:16,024
Um, I don't know
if you're busy later tonight,
522
00:22:16,022 --> 00:22:20,022
but, uh, I'm having
an open house study session.
523
00:22:20,026 --> 00:22:23,026
You're more than welcome
to join us.
524
00:22:23,071 --> 00:22:24,651
♪ ♪
525
00:22:24,698 --> 00:22:28,708
‐ Yeah.
[chuckles]
526
00:22:28,702 --> 00:22:34,992
♪ ♪
527
00:22:35,041 --> 00:22:37,541
‐ And what about you, Amanda?
528
00:22:37,586 --> 00:22:40,336
Do you feel alienated
from your true self?
529
00:22:40,380 --> 00:22:43,050
‐ I do a lot of the times.
‐ Well, we all do.
530
00:22:43,049 --> 00:22:44,849
‐ How long are we gonna let
this guy hit on Rollins?
531
00:22:44,885 --> 00:22:46,715
‐ We're gonna wait
for probable cause.
532
00:22:46,761 --> 00:22:48,551
‐ Or machine elves?
533
00:22:48,555 --> 00:22:49,885
Sorry.
534
00:22:49,931 --> 00:22:51,341
I don't believe
in regular psychiatry,
535
00:22:51,391 --> 00:22:52,341
let alone this.
536
00:22:52,392 --> 00:22:53,762
‐ I'm with Kat.
537
00:22:53,768 --> 00:22:55,228
Paying someone
to listen to you talk?
538
00:22:55,270 --> 00:22:57,690
‐ Guys, please.
‐ Amanda...
539
00:22:57,731 --> 00:23:01,191
our society so suffocates
the human soul,
540
00:23:01,234 --> 00:23:04,064
our distance from true self
so profound,
541
00:23:04,070 --> 00:23:08,250
that we turn to liquor,
uh, to gambling...
542
00:23:08,241 --> 00:23:11,821
‐ Casual sex that just
reinforces our low self‐esteem.
543
00:23:11,870 --> 00:23:14,040
‐ But nothing seems
to fill the void.
544
00:23:14,080 --> 00:23:15,210
‐ Yes.
545
00:23:15,248 --> 00:23:17,048
Amanda,
546
00:23:17,083 --> 00:23:19,373
the reality that you're
experiencing right now
547
00:23:19,419 --> 00:23:21,839
is not the only reality,
548
00:23:21,880 --> 00:23:23,720
but we're all so programmed,
549
00:23:23,757 --> 00:23:27,057
that we, uh, we can't even
access the pathways
550
00:23:27,093 --> 00:23:29,263
in our own brains.
551
00:23:29,262 --> 00:23:31,092
Oh, here we go.
552
00:23:31,139 --> 00:23:32,769
‐ What's up with that van?
‐ You know...
553
00:23:32,766 --> 00:23:35,056
primitive cultures
understood this.
554
00:23:35,101 --> 00:23:37,141
They had a life
built around ritual...
555
00:23:37,187 --> 00:23:38,397
‐ White male.
556
00:23:38,438 --> 00:23:39,938
‐ Look like our pedicab driver?
557
00:23:39,940 --> 00:23:41,740
‐ To allow them
to enter a dream state.
558
00:23:41,775 --> 00:23:43,235
Amanda...
559
00:23:43,276 --> 00:23:45,946
‐ Industrial tanks.
560
00:23:45,946 --> 00:23:48,076
Maybe ether?
‐ I knew it.
561
00:23:48,114 --> 00:23:50,074
They're cooking
their own drugs.
562
00:23:50,116 --> 00:23:51,616
‐ [sighs]
563
00:23:51,660 --> 00:23:54,250
‐ And you can
experience it too.
564
00:23:54,287 --> 00:23:58,797
♪ ♪
565
00:23:58,792 --> 00:24:01,622
‐ I'm not sure
that's such a good idea.
566
00:24:01,628 --> 00:24:03,758
‐ Amanda.
567
00:24:03,797 --> 00:24:07,177
Don't be afraid
to swim past the breakers.
568
00:24:08,927 --> 00:24:14,017
♪ ♪
569
00:24:16,518 --> 00:24:18,398
‐ We lost visual.
Let's move.
570
00:24:20,355 --> 00:24:22,235
‐ Fin!
571
00:24:22,273 --> 00:24:23,733
‐ Put your hands
where I can see 'em!
572
00:24:23,775 --> 00:24:25,275
Get 'em up!
‐ This is all legal.
573
00:24:25,318 --> 00:24:27,278
♪ ♪
574
00:24:27,320 --> 00:24:29,410
‐ NYPD!
575
00:24:29,447 --> 00:24:31,287
Drugs down.
Hands up.
576
00:24:31,324 --> 00:24:33,074
‐ This is an academic seminar.
577
00:24:33,118 --> 00:24:34,668
We have a right
to freedom of inquiry here.
578
00:24:34,703 --> 00:24:36,163
‐ You have a right
to remain silent.
579
00:24:36,162 --> 00:24:38,452
Anything you say can
and will be used against you.
580
00:24:38,498 --> 00:24:40,298
‐ Dad?
‐ It's okay, hon.
581
00:24:40,333 --> 00:24:42,293
It's okay.
‐ Rollins, are you okay?
582
00:24:42,335 --> 00:24:45,085
‐ Yeah, I didn't inhale.
‐ Are you sure?
583
00:24:45,130 --> 00:24:47,760
‐ Wait, you're a cop?
584
00:24:47,799 --> 00:24:48,969
‐ Captain, everyone goes?
585
00:24:49,009 --> 00:24:50,679
‐ Everyone goes
until we find out
586
00:24:50,677 --> 00:24:52,137
who's a vic and who's a perp.
587
00:24:52,178 --> 00:24:54,978
Let's go, gentlemen.
Stand up, please.
588
00:24:55,015 --> 00:24:56,475
Stand up.
On your feet.
589
00:24:56,516 --> 00:24:58,396
Nice and easy.
Nice and easy.
590
00:24:58,393 --> 00:24:59,813
Hands up.
591
00:24:59,853 --> 00:25:03,183
[ominous music]
592
00:25:03,189 --> 00:25:08,699
♪ ♪
593
00:25:08,737 --> 00:25:11,827
‐ Meghan's hawk.
594
00:25:11,865 --> 00:25:14,035
♪ ♪
595
00:25:14,075 --> 00:25:15,405
‐ Rollins.
596
00:25:17,370 --> 00:25:21,840
♪ ♪
597
00:25:21,875 --> 00:25:23,335
Rollins.
‐ Hmm?
598
00:25:23,376 --> 00:25:24,756
‐ Hey.
599
00:25:31,760 --> 00:25:32,430
‐ So, where, uh,
did you go, Amanda?
600
00:25:35,722 --> 00:25:37,472
‐ Excuse me?
601
00:25:37,515 --> 00:25:41,015
‐ Well, I saw the light
come on in your eyes,
602
00:25:41,061 --> 00:25:43,431
your soul leave its cage.
603
00:25:43,438 --> 00:25:45,988
You were on your journey.
604
00:25:46,024 --> 00:25:49,064
So I'm curious,
605
00:25:49,069 --> 00:25:50,619
where did you go?
606
00:25:54,532 --> 00:25:56,402
‐ What the hell is he doing?
607
00:25:56,451 --> 00:25:58,571
‐ She's just letting him
establish rapport.
608
00:25:58,578 --> 00:26:00,498
‐ Uh‐huh.
609
00:26:00,538 --> 00:26:02,168
Who else did we pick up?
610
00:26:02,207 --> 00:26:04,417
‐ We're a family.
611
00:26:04,417 --> 00:26:05,757
Maybe not the Brady Bunch,
612
00:26:05,752 --> 00:26:08,082
but that was
an artificial construct
613
00:26:08,129 --> 00:26:09,679
to make us all conform.
614
00:26:09,714 --> 00:26:10,924
‐ Your father tell you that?
615
00:26:10,924 --> 00:26:12,754
‐ And more.
616
00:26:12,801 --> 00:26:16,671
Every day since I was three,
when my mother died.
617
00:26:16,721 --> 00:26:20,891
He sacrificed everything
to take care of me.
618
00:26:20,934 --> 00:26:23,974
What he's built and taught.
619
00:26:24,020 --> 00:26:25,530
No one can take that away.
620
00:26:25,563 --> 00:26:27,893
‐ Which is what, exactly?
621
00:26:29,567 --> 00:26:31,777
‐ How to be whole.
622
00:26:31,778 --> 00:26:36,448
People come to him searching
for an alternative path.
623
00:26:36,491 --> 00:26:38,531
‐ So she's drunk
the Kool‐Aid too.
624
00:26:38,576 --> 00:26:39,706
Do we have anybody else?
625
00:26:39,744 --> 00:26:41,534
‐ Caleb, the pedicab driver,
626
00:26:41,579 --> 00:26:44,629
and ten others
who are all on video
627
00:26:44,666 --> 00:26:46,456
taking a hit from the pipe.
628
00:26:46,459 --> 00:26:48,219
‐ Adler swears
there were no assaults.
629
00:26:48,253 --> 00:26:49,963
‐ No surprise there.
What do the victims say?
630
00:26:50,004 --> 00:26:52,884
‐ Uh, victim.
Freja went back to Stockholm.
631
00:26:52,924 --> 00:26:56,424
So Meghan ID'd Anais and Caleb,
632
00:26:56,469 --> 00:26:59,099
and she remembers Adler
giving a lecture.
633
00:26:59,139 --> 00:27:01,939
‐ But after that,
machine elves.
634
00:27:01,975 --> 00:27:03,765
We got any DNA hits
from the men?
635
00:27:03,810 --> 00:27:06,020
‐ Not yet,
but they're in front of it.
636
00:27:06,062 --> 00:27:08,562
‐ They claim it was
a mutual psychonautic
637
00:27:08,606 --> 00:27:10,606
sexual exploration.
638
00:27:10,650 --> 00:27:12,910
‐ Translation, consensual?
‐ Yeah.
639
00:27:12,944 --> 00:27:17,154
‐ Okay, so this guy claims
academic freedom,
640
00:27:17,198 --> 00:27:18,788
but the truth is,
he's a puppet master
641
00:27:18,825 --> 00:27:20,495
who gets his acolytes
to rape and torture girls.
642
00:27:20,535 --> 00:27:21,665
‐ I don't think
that's what this is.
643
00:27:21,661 --> 00:27:22,911
‐ Oh, yeah?
644
00:27:22,954 --> 00:27:24,494
So Meghan wanted
to dig her own grave,
645
00:27:24,497 --> 00:27:26,087
run around half‐naked
in a bed sheet?
646
00:27:28,126 --> 00:27:29,716
‐ Caleb's parents are here.
647
00:27:35,049 --> 00:27:38,679
‐ We drove down from Syracuse
as soon as we heard.
648
00:27:38,720 --> 00:27:40,810
Caleb, he's‐‐
he's had his problems.
649
00:27:40,847 --> 00:27:43,847
‐ Oh, with depression,
self‐harm.
650
00:27:43,850 --> 00:27:46,150
Caleb's not even
taking classes anymore.
651
00:27:46,185 --> 00:27:47,725
It's like he's in a cult.
652
00:27:47,729 --> 00:27:48,979
‐ Okay.
653
00:27:48,980 --> 00:27:52,610
When did‐‐when did
he meet Dr. Adler?
654
00:27:52,650 --> 00:27:56,660
‐ Um, freshman year
after he moved here,
655
00:27:56,696 --> 00:27:58,536
about six years ago.
656
00:27:58,573 --> 00:28:02,203
‐ At first, he used to call us
all the time.
657
00:28:02,201 --> 00:28:05,701
Now not even on holidays.
658
00:28:05,747 --> 00:28:09,627
‐ Did you‐‐did you ever
try to bring him back?
659
00:28:09,667 --> 00:28:12,877
‐ We had an intervention.
We brought in our minister.
660
00:28:12,879 --> 00:28:17,799
I‐I‐I emptied
my retirement fund
661
00:28:17,842 --> 00:28:19,172
just to pay for a deprogrammer,
662
00:28:19,218 --> 00:28:22,638
but nothing worked.
663
00:28:22,680 --> 00:28:26,860
All we wanted
was to protect him.
664
00:28:28,311 --> 00:28:30,851
[solemn music]
665
00:28:30,897 --> 00:28:34,737
You... try to do
666
00:28:34,734 --> 00:28:36,984
everything right.
667
00:28:37,028 --> 00:28:38,658
♪ ♪
668
00:28:38,696 --> 00:28:41,906
But I don't know if my son
will ever come back.
669
00:28:41,950 --> 00:28:44,870
♪ ♪
670
00:28:44,911 --> 00:28:47,991
‐ These kids come from,
uh, abusive homes,
671
00:28:48,039 --> 00:28:49,339
repressive schools.
672
00:28:49,374 --> 00:28:52,044
They arrive, uh,
totally disconnected,
673
00:28:52,085 --> 00:28:53,085
unable to feel.
674
00:28:53,127 --> 00:28:54,757
‐ I get all that,
675
00:28:54,754 --> 00:28:56,544
but how do you go from there
to gang rape?
676
00:28:56,589 --> 00:28:58,259
‐ Rape? This is‐‐
no, no.
677
00:28:58,299 --> 00:29:01,219
This is about cutting
through their armor,
678
00:29:01,260 --> 00:29:02,930
freeing their libido.
679
00:29:02,929 --> 00:29:05,849
Look, I‐I‐I'm not angry
at you, Amanda,
680
00:29:05,890 --> 00:29:08,770
for pretending
to be interested in my work.
681
00:29:08,810 --> 00:29:11,730
That ruse was‐‐
that was your job.
682
00:29:11,771 --> 00:29:14,271
But did you actually read
anything I wrote?
683
00:29:14,315 --> 00:29:16,065
‐ Yeah, I read
every single one of your books.
684
00:29:16,109 --> 00:29:19,369
‐ Then why are you asking
the wrong questions?
685
00:29:19,404 --> 00:29:21,364
What fear is blocking you
686
00:29:21,406 --> 00:29:24,036
from feeling what I know
is inside you?
687
00:29:24,075 --> 00:29:25,615
‐ Don't do that, Doctor,
688
00:29:25,618 --> 00:29:27,618
'cause I am the only friend
you have in here.
689
00:29:27,662 --> 00:29:30,082
‐ Friend?
690
00:29:30,123 --> 00:29:32,123
I am offering you the chance
691
00:29:32,125 --> 00:29:34,375
to journey to dimensions
692
00:29:34,419 --> 00:29:35,969
you can't imagine,
693
00:29:36,004 --> 00:29:39,084
and your reaction is to play
the "good cop" card?
694
00:29:39,132 --> 00:29:42,052
I am so disappointed.
695
00:29:42,093 --> 00:29:43,713
‐ Hmm.
‐ Really.
696
00:29:43,761 --> 00:29:45,801
♪ ♪
697
00:29:45,847 --> 00:29:50,017
I would like to leave unless
I'm being charged with a crime.
698
00:29:50,018 --> 00:29:51,688
‐ Yes, actually.
699
00:29:51,686 --> 00:29:52,936
Possession, for now.
700
00:29:52,979 --> 00:29:54,989
‐ Well, that won't stand.
701
00:29:55,023 --> 00:29:56,893
I have
a government‐approved grant
702
00:29:56,941 --> 00:29:59,151
for research into DMT.
703
00:29:59,152 --> 00:30:03,822
My institute is a de facto
extension of the university.
704
00:30:03,865 --> 00:30:07,245
But if the Great Purge
must proceed,
705
00:30:07,285 --> 00:30:10,075
then proceed it must.
706
00:30:10,121 --> 00:30:15,751
♪ ♪
707
00:30:15,793 --> 00:30:18,423
‐ So Adler's a false prophet.
708
00:30:18,463 --> 00:30:20,003
To paraphrase Joseph Campbell,
709
00:30:20,006 --> 00:30:21,676
the mystic swims
in the same water
710
00:30:21,716 --> 00:30:22,846
in which the psychotic drowns.
711
00:30:22,842 --> 00:30:24,302
‐ Even so, his students,
712
00:30:24,343 --> 00:30:25,803
still believe
everything he feeds them.
713
00:30:25,845 --> 00:30:27,265
‐ And the daughter
thinks he's a saint.
714
00:30:27,305 --> 00:30:28,685
The mother died
when she was three,
715
00:30:28,723 --> 00:30:30,263
so he raised her.
716
00:30:30,308 --> 00:30:33,728
‐ Something happened to Adler.
717
00:30:33,728 --> 00:30:35,028
Twenty years ago,
718
00:30:35,063 --> 00:30:36,643
he was one of
the foremost authorities
719
00:30:36,689 --> 00:30:38,199
in liberation psychiatry.
720
00:30:38,191 --> 00:30:40,651
‐ Okay, well, whatever
alternate reality he's in,
721
00:30:40,693 --> 00:30:42,693
this reality, he's guilty
of either conspiracy to rape
722
00:30:42,737 --> 00:30:43,867
or sex trafficking.
723
00:30:43,905 --> 00:30:45,785
‐ I agree.
Charge him with both.
724
00:30:45,823 --> 00:30:47,363
‐ How? Who am I
gonna put on the stand?
725
00:30:47,366 --> 00:30:49,456
Caleb?
Meghan and her elves?
726
00:30:49,494 --> 00:30:51,704
‐ Charge Anais.
Flip her.
727
00:30:51,746 --> 00:30:53,956
‐ She won't turn on him.
They're sutured.
728
00:30:53,998 --> 00:30:58,128
‐ Or maybe that's just another
alternate reality he's created.
729
00:30:58,169 --> 00:31:00,129
I found a marriage certificate.
730
00:31:00,171 --> 00:31:02,381
Adler married Kathleen Bell
in '94,
731
00:31:02,381 --> 00:31:05,881
but no obituary,
no death certificate.
732
00:31:05,927 --> 00:31:08,227
♪ ♪
733
00:31:08,262 --> 00:31:11,222
‐ Well, if she's
not deceased...
734
00:31:11,265 --> 00:31:13,935
then where is she?
735
00:31:13,976 --> 00:31:15,266
‐ Find out.
736
00:31:17,271 --> 00:31:20,311
♪ ♪
737
00:31:26,572 --> 00:31:27,282
‐ Kathleen Bell Adler.
Admitted in '97.
738
00:31:29,283 --> 00:31:31,243
She was a brilliant clinician
until she was found naked
739
00:31:31,244 --> 00:31:32,414
in the middle
of Harvard Square.
740
00:31:32,411 --> 00:31:33,991
‐ What was her diagnosis?
741
00:31:34,038 --> 00:31:36,378
‐ Hallucinogenic‐induced
psychosis
742
00:31:36,415 --> 00:31:38,255
with underlying
paranoid schizophrenia.
743
00:31:38,251 --> 00:31:40,251
‐ Can she communicate?
‐ Intermittently.
744
00:31:40,294 --> 00:31:42,924
This week, she's been having
agitated conversations
745
00:31:42,922 --> 00:31:45,842
with someone who's not there,
about her daughter.
746
00:31:45,883 --> 00:31:48,263
‐ Her daughter doesn't know
that her mother is even alive.
747
00:31:48,302 --> 00:31:52,262
‐ Anais?
Kathleen's worried about her.
748
00:31:52,265 --> 00:31:54,095
‐ Does her husband,
Dr. Adler, visit?
749
00:31:54,100 --> 00:31:56,310
‐ No one's ever visited her.
‐ Ever?
750
00:31:56,310 --> 00:31:57,820
‐ At least not since
I've been on staff.
751
00:31:57,854 --> 00:31:59,434
That's going on 15 years now.
752
00:31:59,438 --> 00:32:00,938
[forlorn music]
753
00:32:00,940 --> 00:32:02,860
‐ What's her prognosis?
754
00:32:02,900 --> 00:32:04,780
‐ After all this time here?
755
00:32:04,819 --> 00:32:06,949
No one reintegrates from that.
756
00:32:06,946 --> 00:32:09,286
♪ ♪
757
00:32:09,323 --> 00:32:10,943
‐ Thank you, Doctor.
758
00:32:12,994 --> 00:32:14,954
‐ Adler did this to her.
759
00:32:14,996 --> 00:32:17,126
‐ We don't know that.
‐ I do.
760
00:32:18,916 --> 00:32:20,796
Hey, Rollins, I know
that you have a blind spot
761
00:32:20,835 --> 00:32:22,795
for men that you think
are smarter than you‐‐
762
00:32:22,837 --> 00:32:24,797
‐ No, I just want to ask him
about his wife.
763
00:32:24,797 --> 00:32:27,967
‐ Can I‐‐can I actually
trust you with him?
764
00:32:27,967 --> 00:32:29,387
‐ Who else
is gonna get through?
765
00:32:29,427 --> 00:32:30,967
I mean, you, Fin, Carisi?
Okay, he thinks‐‐
766
00:32:31,012 --> 00:32:33,382
he thinks you're all
so covered in armor,
767
00:32:33,431 --> 00:32:36,391
that you'll never open up.
768
00:32:36,434 --> 00:32:39,184
No offense.
769
00:32:39,228 --> 00:32:41,148
♪ ♪
770
00:32:41,147 --> 00:32:43,277
‐ [sighs]
771
00:32:46,819 --> 00:32:48,159
‐ Oh.
772
00:32:48,196 --> 00:32:53,156
So by, uh, altering
my external reality,
773
00:32:53,159 --> 00:32:55,499
you think you'll alter
my responses.
774
00:32:55,536 --> 00:32:56,996
Is that it?
775
00:32:56,996 --> 00:32:59,416
‐ I want to ask you
about your wife.
776
00:32:59,457 --> 00:33:01,127
‐ My wife?
777
00:33:02,877 --> 00:33:03,837
She's gone.
778
00:33:03,878 --> 00:33:05,838
‐ Gone, but not dead.
779
00:33:05,838 --> 00:33:08,758
‐ I'd ask you to, uh,
leave my wife alone.
780
00:33:08,799 --> 00:33:11,179
‐ Like you have?
‐ [sighs]
781
00:33:11,219 --> 00:33:16,189
Okay, time... in this world,
in this plane,
782
00:33:16,182 --> 00:33:18,222
has stopped for her.
783
00:33:18,226 --> 00:33:19,896
She's well taken care of,
784
00:33:19,936 --> 00:33:22,566
but the, uh, the kind of break
that she suffered,
785
00:33:22,605 --> 00:33:25,525
there's‐‐there's no return.
786
00:33:25,524 --> 00:33:28,024
‐ The journeys you took her on,
she can't get back.
787
00:33:28,027 --> 00:33:29,947
‐ That was not the cause.
788
00:33:29,987 --> 00:33:34,037
Kathleen battled demons
her whole life.
789
00:33:34,075 --> 00:33:36,865
Her parents treated their dogs
better than they treated her.
790
00:33:36,911 --> 00:33:38,201
‐ How?
791
00:33:38,246 --> 00:33:40,206
'Cause she was
a‐a well‐regarded doctor‐‐
792
00:33:40,248 --> 00:33:43,208
‐ No, no.
Not my fault.
793
00:33:43,209 --> 00:33:46,219
Her father raped her
when she was a child.
794
00:33:46,254 --> 00:33:49,544
She completely dissociated
from herself to survive.
795
00:33:49,548 --> 00:33:52,058
By the time she came to me,
she'd already seen,
796
00:33:52,051 --> 00:33:54,301
and been failed by,
a dozen therapists.
797
00:33:54,345 --> 00:33:56,055
‐ So you were her doctor.
798
00:33:56,097 --> 00:33:58,977
‐ Initially, yes,
for a psych evaluation.
799
00:33:59,016 --> 00:34:01,896
After a suicide attempt.
‐ And you slept with her?
800
00:34:02,979 --> 00:34:04,229
‐ Later.
801
00:34:04,272 --> 00:34:06,232
Yes, after I'd begun
treating her.
802
00:34:06,232 --> 00:34:07,562
‐ With the hallucinogens?
803
00:34:07,608 --> 00:34:10,158
‐ And love.
804
00:34:10,194 --> 00:34:12,234
And positive sexual energy.
805
00:34:12,280 --> 00:34:15,410
She was so depersonalized,
so derealized,
806
00:34:15,408 --> 00:34:16,998
the only way to heal her wounds
807
00:34:17,034 --> 00:34:19,164
was to go back to their cause
808
00:34:19,203 --> 00:34:21,573
and reprogram her response.
809
00:34:21,580 --> 00:34:23,090
‐ Reenacting?
810
00:34:23,124 --> 00:34:24,584
‐ Yes.
811
00:34:24,583 --> 00:34:26,833
And I can tell you,
it did work for a time.
812
00:34:26,877 --> 00:34:29,507
We were happy.
We conceived a child.
813
00:34:29,547 --> 00:34:33,177
But as Anais grew,
Kathleen flooded with memories.
814
00:34:33,217 --> 00:34:34,507
The abuse had started earlier
815
00:34:34,552 --> 00:34:36,262
than she'd let herself
remember.
816
00:34:36,304 --> 00:34:37,924
I did everything I could.
817
00:34:37,930 --> 00:34:40,270
‐ But you lost her.
818
00:34:40,266 --> 00:34:41,436
‐ Yes.
819
00:34:41,434 --> 00:34:44,474
And since then, I have...
820
00:34:44,478 --> 00:34:48,278
dedicated my life
to saving other victims.
821
00:34:48,274 --> 00:34:50,944
‐ That's...
822
00:34:50,943 --> 00:34:53,943
that's what I want
to hear about.
823
00:34:53,988 --> 00:34:56,448
‐ Oh, so many of them.
824
00:34:56,490 --> 00:35:00,960
It's more common
than you realize.
825
00:35:00,953 --> 00:35:02,953
Freud knew it
early on in his work.
826
00:35:02,955 --> 00:35:04,535
He‐‐he...
827
00:35:04,582 --> 00:35:09,122
he saw how pervasive
child sex assault was,
828
00:35:09,170 --> 00:35:13,300
but academia wouldn't
even discuss incest.
829
00:35:13,299 --> 00:35:17,139
So he categorized their
memories as childhood fantasy.
830
00:35:17,178 --> 00:35:19,308
‐ The Oedipus complex.
‐ Yes.
831
00:35:19,305 --> 00:35:22,645
The original sin
of psychotherapy.
832
00:35:22,642 --> 00:35:24,512
‐ So these students
aren't drugging
833
00:35:24,518 --> 00:35:26,108
and assaulting these women,
834
00:35:26,145 --> 00:35:28,645
it's... therapy.
835
00:35:32,026 --> 00:35:33,986
‐ These young people
are drawn to us.
836
00:35:33,986 --> 00:35:36,076
They‐‐they have deep wounds.
837
00:35:36,113 --> 00:35:38,323
Now, by‐‐by altering
838
00:35:38,366 --> 00:35:40,496
their perception of reality,
839
00:35:40,493 --> 00:35:42,493
while reenacting their abuse,
840
00:35:42,495 --> 00:35:46,335
I am able to reconnect them
with their true selves.
841
00:35:46,374 --> 00:35:47,994
‐ True selves?
842
00:35:48,000 --> 00:35:49,510
Did that help the woman in‐‐
in Bellevue?
843
00:35:49,543 --> 00:35:51,333
Because she may
never come back.
844
00:35:51,337 --> 00:35:53,337
Just like your wife,
who may never‐‐
845
00:35:53,381 --> 00:35:55,501
‐ No! Not my fault!
Not my fault!
846
00:35:55,508 --> 00:35:58,008
They are‐‐they are broken.
847
00:35:58,052 --> 00:35:59,422
I‐I try to save them.
848
00:35:59,470 --> 00:36:00,680
You know this, Kathleen.
849
00:36:00,721 --> 00:36:02,511
‐ I...
850
00:36:04,225 --> 00:36:08,565
♪ ♪
851
00:36:08,604 --> 00:36:12,354
‐ Okay, all right, they have
sent you to silence me, okay?
852
00:36:12,400 --> 00:36:14,990
‐ That's not what's going on
here, Doctor.
853
00:36:15,027 --> 00:36:17,697
♪ ♪
854
00:36:17,697 --> 00:36:19,037
[sighs]
855
00:36:19,073 --> 00:36:22,203
You‐‐you were brilliant.
856
00:36:22,201 --> 00:36:24,031
And look what's happened
to your mind.
857
00:36:24,036 --> 00:36:26,286
‐ My mind has evolved.
858
00:36:26,330 --> 00:36:28,210
That is why people
are so threatened by me.
859
00:36:28,249 --> 00:36:29,549
Who is out there?
860
00:36:29,542 --> 00:36:32,462
The AMA?
American Psychiatric?
861
00:36:32,503 --> 00:36:36,213
How many forces
conspire against me?
862
00:36:36,215 --> 00:36:37,385
Big Pharma?
You said yourself.
863
00:36:37,425 --> 00:36:38,635
They're only interested
in drugs
864
00:36:38,676 --> 00:36:40,466
in order to numb the soul.
865
00:36:40,511 --> 00:36:42,551
Who is out there?
866
00:36:42,555 --> 00:36:45,225
♪ ♪
867
00:36:45,266 --> 00:36:48,266
‐ No one's behind that glass
but my captain.
868
00:36:48,269 --> 00:36:51,399
‐ "Oh Captain, my Captain.
869
00:36:51,397 --> 00:36:53,317
"Our fearful trip is done.
870
00:36:53,357 --> 00:36:55,237
"The ship has weather'd
every rack,
871
00:36:55,276 --> 00:36:56,986
the prize we sought is won."
872
00:36:57,027 --> 00:36:59,577
‐ Dr. Adler, come back.
Stay with me.
873
00:36:59,613 --> 00:37:01,073
‐ No, no, no, no.
874
00:37:01,115 --> 00:37:02,995
That is the last thing
I will do.
875
00:37:03,033 --> 00:37:05,073
I will not sit there with you
and eat green eggs and ham.
876
00:37:05,077 --> 00:37:07,247
I will not give
a false confession.
877
00:37:07,246 --> 00:37:08,666
I will not be complicit
878
00:37:08,706 --> 00:37:12,086
in our society's bloodlust
for scapegoats!
879
00:37:12,084 --> 00:37:13,584
‐ Dr. Adler,
you can't go out that way.
880
00:37:13,586 --> 00:37:15,086
You can't go out that way.
‐ Too late.
881
00:37:15,129 --> 00:37:16,759
Going, going, gone!
882
00:37:16,756 --> 00:37:18,596
‐ Calm down.
‐ Gone! Gone!
883
00:37:18,632 --> 00:37:19,672
‐ Come down.
884
00:37:19,717 --> 00:37:21,257
Slow down.
885
00:37:21,260 --> 00:37:22,600
Calm down.
‐ Gone! Gone!
886
00:37:22,636 --> 00:37:24,516
‐ Come back here.
It's okay.
887
00:37:24,555 --> 00:37:27,265
Come, come, come.
888
00:37:27,308 --> 00:37:28,268
Come.
889
00:37:28,309 --> 00:37:31,149
‐ [gasps]
There she is!
890
00:37:31,187 --> 00:37:34,277
Oh, my beautiful bride!
891
00:37:34,273 --> 00:37:36,103
Oh, Kathleen!
Kathleen!
892
00:37:36,150 --> 00:37:37,780
‐ It's okay.
893
00:37:37,777 --> 00:37:40,367
‐ Oh, my beautiful bride.
My beautiful bride.
894
00:37:40,404 --> 00:37:43,744
Kathleen, how was your day?
895
00:37:43,783 --> 00:37:46,453
Tell me about your day, please.
896
00:37:46,452 --> 00:37:49,122
May I sit with you?
897
00:37:49,121 --> 00:37:50,531
Please, just for a moment.
898
00:37:50,581 --> 00:37:54,201
It's just us now.
Just us.
899
00:37:54,251 --> 00:37:58,631
[sobbing]
900
00:37:58,672 --> 00:38:01,292
‐ I've got an ambulance
on the way.
901
00:38:01,342 --> 00:38:03,462
‐ Could this be
an elaborate act?
902
00:38:03,511 --> 00:38:06,171
‐ If you ask me,
he's just escaped.
903
00:38:08,516 --> 00:38:10,306
[sighs]
904
00:38:16,440 --> 00:38:17,650
‐ There you are.
905
00:38:17,650 --> 00:38:19,820
‐ Hey, what's up?
906
00:38:19,860 --> 00:38:21,660
‐ Um, I went
and checked on Adler.
907
00:38:21,695 --> 00:38:23,405
He's been at Bellevue
for the last three days
908
00:38:23,447 --> 00:38:26,827
and hasn't eaten,
spoken, slept.
909
00:38:26,826 --> 00:38:29,746
He's completely unresponsive.
It's not a ruse.
910
00:38:29,787 --> 00:38:31,667
‐ Well, even so,
I still plan on arraigning him
911
00:38:31,664 --> 00:38:33,834
and his disciples,
including Anais.
912
00:38:33,833 --> 00:38:36,663
What they did to those women‐‐
‐ I hear you.
913
00:38:36,669 --> 00:38:41,259
Just, can you give me 24 hours
before you arraign Anais?
914
00:38:41,298 --> 00:38:43,178
‐ Yeah.
Yeah, sure.
915
00:38:43,217 --> 00:38:44,677
‐ Thanks.
916
00:38:44,677 --> 00:38:48,347
‐ Hey, Rollins,
if you don't mind me asking.
917
00:38:48,389 --> 00:38:50,849
What's your deal with this guy?
918
00:38:50,850 --> 00:38:54,730
‐ I wanted to hear
his side of the story.
919
00:38:54,728 --> 00:38:57,818
I had no idea
how far gone he was.
920
00:39:00,526 --> 00:39:04,366
There was a time that...
921
00:39:04,405 --> 00:39:06,485
I was lost and...
922
00:39:08,868 --> 00:39:11,168
thought he had the answers,
I wanted to learn from him.
923
00:39:11,203 --> 00:39:14,373
I wanted to follow him.
924
00:39:14,373 --> 00:39:15,833
‐ Yeah, but you didn't.
925
00:39:15,875 --> 00:39:17,705
You were smart, Rollins.
926
00:39:17,751 --> 00:39:21,211
‐ Hmm.
‐ Hey.
927
00:39:21,213 --> 00:39:23,213
You dodged a bullet.
928
00:39:23,257 --> 00:39:24,677
‐ Yeah.
929
00:39:26,552 --> 00:39:29,552
[solemn music]
930
00:39:29,555 --> 00:39:33,515
♪ ♪
931
00:39:37,897 --> 00:39:39,737
‐ Will she know who I am?
932
00:39:39,732 --> 00:39:41,562
‐ She's been here 20 years.
933
00:39:41,567 --> 00:39:43,237
You can't expect too much.
934
00:39:43,235 --> 00:39:44,735
‐ I didn't even know
she was alive.
935
00:39:44,737 --> 00:39:46,487
‐ The doctor understands.
936
00:39:46,530 --> 00:39:48,240
‐ If you're not up for this,
937
00:39:48,240 --> 00:39:49,910
we can turn around right now.
938
00:39:49,950 --> 00:39:51,870
‐ She's my mother.
939
00:39:53,787 --> 00:39:58,417
♪ ♪
940
00:39:58,417 --> 00:39:59,877
‐ Kathleen?
941
00:40:02,463 --> 00:40:05,923
‐ Mom?
It's me.
942
00:40:05,925 --> 00:40:08,595
Anais.
943
00:40:08,636 --> 00:40:11,596
‐ Yes.
944
00:40:11,597 --> 00:40:13,727
‐ Do you mind if I sit?
945
00:40:16,310 --> 00:40:21,360
♪ ♪
946
00:40:23,943 --> 00:40:26,273
‐ Are you okay?
947
00:40:27,321 --> 00:40:30,281
♪ ♪
948
00:40:30,324 --> 00:40:33,614
‐ Am I?
949
00:40:33,661 --> 00:40:35,531
I don't know.
950
00:40:37,957 --> 00:40:42,917
‐ Your father and I
were just talking about you.
951
00:40:45,255 --> 00:40:52,305
♪ ♪
952
00:40:58,686 --> 00:41:05,696
♪ ♪
953
00:41:13,617 --> 00:41:13,957
[dramatic music]
954
00:41:16,286 --> 00:41:23,296
♪ ♪
955
00:41:42,062 --> 00:41:45,102
[wolf howls]