1 00:00:04,221 --> 00:00:04,439 . 2 00:00:04,482 --> 00:00:06,180 - In the criminal justice system, 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 5 00:00:09,835 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 7 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,408 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,236 These are their stories. 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,546 - Bless me, Father, for I have sinned. 11 00:00:24,589 --> 00:00:29,377 It's been four weeks since my last confession. 12 00:00:32,380 --> 00:00:36,688 I've committed the sin of adultery... 13 00:00:36,732 --> 00:00:39,474 twice. 14 00:00:39,517 --> 00:00:42,390 And I'm afraid I'm gonna do it again. 15 00:00:42,433 --> 00:00:46,524 My husband is working late next Friday. 16 00:00:46,568 --> 00:00:48,657 The last time my lover came over, 17 00:00:48,700 --> 00:00:52,095 I left the door unlocked. 18 00:00:52,139 --> 00:00:55,098 And he wants me to do it again. 19 00:00:55,142 --> 00:00:57,100 - Open the door to Jesus, my child, 20 00:00:57,144 --> 00:00:59,189 but lock the door to sin. 21 00:00:59,233 --> 00:01:01,365 - I always say I will. 22 00:01:01,409 --> 00:01:05,152 I know it's wrong. 23 00:01:05,195 --> 00:01:08,851 But I get weak, Father. 24 00:01:09,591 --> 00:01:14,552 - I'm Burton, and I'm an alcoholic. 25 00:01:14,596 --> 00:01:15,988 I've been sober for five months, 26 00:01:16,032 --> 00:01:20,167 two weeks, and three days, but who's counting? 27 00:01:20,210 --> 00:01:25,389 And in that time, my life has changed... a lot. 28 00:01:25,433 --> 00:01:28,131 But like others here, 29 00:01:28,175 --> 00:01:33,136 before I found these rooms, there was no bottom for me. 30 00:01:33,180 --> 00:01:36,096 [quiet dramatic music] 31 00:01:36,139 --> 00:01:38,315 ♪ 32 00:01:38,359 --> 00:01:40,012 - Think a lot of people identified 33 00:01:40,056 --> 00:01:42,667 with what you shared. - Mm. 34 00:01:42,711 --> 00:01:45,409 - So now tell me how it's really going. 35 00:01:45,453 --> 00:01:47,411 - Well, I've had my ups and downs. 36 00:01:47,455 --> 00:01:50,936 But I haven't picked up. I'm working my program. 37 00:01:50,980 --> 00:01:52,503 - Finish your eighth step? 38 00:01:52,547 --> 00:01:53,678 - I have. 39 00:01:53,722 --> 00:01:57,465 The list of people I've harmed is long. 40 00:01:57,508 --> 00:01:59,554 - And now the ninth step. 41 00:01:59,597 --> 00:02:03,123 - How do you even begin to make amends to all these people? 42 00:02:03,166 --> 00:02:05,951 - You're a novelist. 43 00:02:05,995 --> 00:02:08,780 Pick a place to start. 44 00:02:08,824 --> 00:02:13,133 Maybe the beginning? 45 00:02:13,176 --> 00:02:15,178 - Come back to Staten Island with me. 46 00:02:15,222 --> 00:02:18,268 I can cook. You could spend the night. 47 00:02:18,312 --> 00:02:19,530 - [sighs] Can you wait here? 48 00:02:19,574 --> 00:02:21,228 I need to go to confession. 49 00:02:21,271 --> 00:02:23,795 - Again? Didn't you just go last week? 50 00:02:23,839 --> 00:02:27,451 Are you okay, Audrey? 51 00:02:28,235 --> 00:02:29,627 [sighs] 52 00:02:29,671 --> 00:02:31,238 - Bless me, Father, for I have sinned. 53 00:02:32,717 --> 00:02:35,503 I failed God. 54 00:02:35,546 --> 00:02:38,201 As much as I tried to resist, 55 00:02:38,245 --> 00:02:42,292 I still planned to commit adultery. 56 00:02:42,336 --> 00:02:46,818 But I paid the price for betrayal. 57 00:02:46,862 --> 00:02:51,780 I was raped last night. 58 00:02:51,823 --> 00:02:54,174 God's truly angry. 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,654 [quiet dramatic music] 60 00:02:56,698 --> 00:03:00,005 ♪ 61 00:03:00,049 --> 00:03:01,920 - Hey, Caitlin. 62 00:03:01,964 --> 00:03:03,226 - Sonny! [chuckles] 63 00:03:03,270 --> 00:03:04,923 - How you doing? - Hi, I'm good. 64 00:03:04,967 --> 00:03:06,490 - What are you doing off of Staten Island? 65 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 At a church, no less. What, did you finally un-lapse? 66 00:03:08,275 --> 00:03:09,537 - [scoffs] Bite your tongue. 67 00:03:09,580 --> 00:03:10,842 I--I'm waiting for Audrey. 68 00:03:10,886 --> 00:03:12,192 - Yeah, sure, Audrey, your little sister. 69 00:03:12,235 --> 00:03:13,628 I see her at mass all the time. We say hello. 70 00:03:13,671 --> 00:03:15,325 - Yeah. What are you doing here? 71 00:03:15,369 --> 00:03:16,761 You need to spill your sins too? 72 00:03:16,805 --> 00:03:17,980 - Ah, no, I'm actually-- 73 00:03:18,023 --> 00:03:19,547 I'm just--I'm saying hello to Father Duffy. 74 00:03:19,590 --> 00:03:21,288 - Look at you, Sonny. 75 00:03:21,331 --> 00:03:23,290 A detective and then law school-- 76 00:03:23,333 --> 00:03:24,856 I heard you're an ADA now. 77 00:03:24,900 --> 00:03:28,208 - I guess I'm a late bloomer. - [chuckles] 78 00:03:28,251 --> 00:03:32,690 I should go. Um... 79 00:03:32,734 --> 00:03:34,779 Audrey's going through... a time. 80 00:03:34,823 --> 00:03:37,565 It was good to see you, Sonny. - Yeah, you too. 81 00:03:41,351 --> 00:03:43,484 - Dominick, sorry to keep you waiting. 82 00:03:43,527 --> 00:03:46,313 - Hey, Ryan. Sorry, Father Duffy. 83 00:03:46,356 --> 00:03:47,488 How you doing? Thanks for meeting me. 84 00:03:47,531 --> 00:03:48,706 Hey, Father Regis, how are you? 85 00:03:48,750 --> 00:03:50,621 - Very exciting news, I hear, Dominick? 86 00:03:50,665 --> 00:03:52,101 Aren't you here for a Pre-Cana? 87 00:03:52,144 --> 00:03:53,233 - [sighs] - You set a date yet? 88 00:03:53,276 --> 00:03:54,712 - Well, she hasn't even said yes. 89 00:03:54,756 --> 00:03:56,148 In fact, I haven't even asked her yet, 90 00:03:56,192 --> 00:03:57,672 so it's still early stages. 91 00:03:57,715 --> 00:03:59,064 - You need me to put in a word upstairs? 92 00:03:59,108 --> 00:04:00,283 - Oh, I'm sure he's got enough on his plate, 93 00:04:00,327 --> 00:04:03,591 but thank you. - Okay. Ryan. 94 00:04:03,634 --> 00:04:05,462 - Let's go to the rectory. 95 00:04:05,506 --> 00:04:07,638 - Hey, can I-- can I ask you something? 96 00:04:07,682 --> 00:04:09,988 Audrey O'Neill-- she seemed--she seemed upset. 97 00:04:10,032 --> 00:04:11,381 - You know I can't really speak to that. 98 00:04:11,425 --> 00:04:12,774 - Why, 'cause you took her confession? 99 00:04:12,817 --> 00:04:14,297 I'm sorry, I know I can't ask that either. 100 00:04:14,341 --> 00:04:17,909 - No. But... she's a friend? 101 00:04:17,953 --> 00:04:20,782 Never hurts to reach out. 102 00:04:23,611 --> 00:04:25,395 - I'm just asking you to listen. 103 00:04:25,439 --> 00:04:27,049 I'm not asking you to forgive me. 104 00:04:27,092 --> 00:04:31,009 - Okay. I'm listening. 105 00:04:31,053 --> 00:04:32,402 - I'm aware that the last time we met, 106 00:04:32,446 --> 00:04:35,100 I wasn't at my best. 107 00:04:35,144 --> 00:04:38,626 - You threw a glass at me. - Uh-uh, at the door. 108 00:04:39,975 --> 00:04:44,936 Well, turns out, that night, I hit bottom. 109 00:04:49,027 --> 00:04:50,638 You said you wanted acknowledgement 110 00:04:50,681 --> 00:04:53,249 that what happened between us when you were 16 was wrong. 111 00:04:53,293 --> 00:04:54,642 And I think I said-- 112 00:04:54,685 --> 00:04:57,775 - You said, "Well, you're not gonna get it." 113 00:04:57,819 --> 00:05:00,735 - Did I? Okay, that sounds right. 114 00:05:00,778 --> 00:05:03,041 I was drinking a lot. I don't remember 115 00:05:03,085 --> 00:05:07,611 exactly what-- - I do. 116 00:05:07,655 --> 00:05:09,439 - You're still angry. 117 00:05:09,483 --> 00:05:12,442 - Yeah, I'm angry. 118 00:05:12,486 --> 00:05:14,226 - Would it help if you threw a glass at me? 119 00:05:14,270 --> 00:05:16,272 - No, Burton, it wouldn't. 120 00:05:16,316 --> 00:05:18,492 - I'm sorry. I'm--I'm--I'm-- 121 00:05:18,535 --> 00:05:19,928 Olivia, I'm trying to make amends. 122 00:05:19,971 --> 00:05:23,279 - You're sorry? You're sorry for what? 123 00:05:23,323 --> 00:05:25,847 You're sorry for abusing women? 124 00:05:25,890 --> 00:05:27,022 For using women? 125 00:05:27,065 --> 00:05:29,981 For hiding behind alcohol as an excuse? 126 00:05:31,983 --> 00:05:34,246 Look, I just want to make sure that you understand 127 00:05:34,290 --> 00:05:37,206 what making amends means. 128 00:05:37,249 --> 00:05:40,078 And not just to me, Burton, 129 00:05:40,122 --> 00:05:42,037 but to the other women. 130 00:05:42,080 --> 00:05:44,996 [somber music] 131 00:05:45,040 --> 00:05:46,128 ♪ 132 00:05:46,171 --> 00:05:48,435 To acknowledge what you did to them. 133 00:05:48,478 --> 00:05:50,393 - That's exactly why I'm here. 134 00:05:50,437 --> 00:05:53,265 I hear you. And I'm trying. 135 00:05:53,309 --> 00:05:56,660 - Well, good. Good. 136 00:05:58,445 --> 00:06:00,229 So let me know when you've done that. 137 00:06:00,272 --> 00:06:07,454 ♪ 138 00:06:07,497 --> 00:06:10,413 [dramatic music] 139 00:06:10,457 --> 00:06:17,594 ♪ 140 00:06:54,501 --> 00:06:54,675 . 141 00:06:54,718 --> 00:06:56,111 - Thank you for meeting me. 142 00:06:56,154 --> 00:06:57,286 - I'm glad you called. 143 00:06:57,329 --> 00:06:58,940 You're worried about Audrey. I am too. 144 00:06:58,983 --> 00:07:00,985 - I mean, look, it's-- it's none of my business, 145 00:07:01,029 --> 00:07:03,379 but I just seen that look of trauma before, and... 146 00:07:03,423 --> 00:07:04,946 Did--did she tell you anything? 147 00:07:04,989 --> 00:07:07,775 - Not much. 148 00:07:07,818 --> 00:07:11,431 She did confide in me that she's having an affair. 149 00:07:11,474 --> 00:07:13,607 I think maybe her husband, Shane, found out. 150 00:07:13,650 --> 00:07:14,956 - And he knocked her around? 151 00:07:14,999 --> 00:07:17,567 I've seen him at mass. He's an intimidating guy. 152 00:07:17,611 --> 00:07:18,742 - He's a guard at Rikers. 153 00:07:18,786 --> 00:07:19,917 Moonlights as a nightclub bouncer. 154 00:07:19,961 --> 00:07:21,310 Drinks a lot. 155 00:07:21,353 --> 00:07:23,312 I--I told her to come and stay with me, 156 00:07:23,355 --> 00:07:24,574 but she refused. 157 00:07:24,618 --> 00:07:27,490 Swears Shane didn't hurt her. 158 00:07:27,534 --> 00:07:29,144 I worry she's just protecting him. 159 00:07:29,187 --> 00:07:31,538 - Well, maybe you could get her to--to talk to me 160 00:07:31,581 --> 00:07:33,888 or my old boss at SVU, Olivia Benson? 161 00:07:33,931 --> 00:07:35,324 Nothing formal. It's just sometimes it's 162 00:07:35,367 --> 00:07:37,935 easier to share with people outside of the family. 163 00:07:37,979 --> 00:07:41,852 - I think another woman would be a good idea. 164 00:07:41,896 --> 00:07:44,551 - Burton Lowe, that creep? What's he want? 165 00:07:44,594 --> 00:07:46,553 - He says that he wants to make amends. 166 00:07:46,596 --> 00:07:47,945 - What's he really want? 167 00:07:47,989 --> 00:07:51,122 - I think he really wants to make amends. 168 00:07:51,166 --> 00:07:53,037 - Well, it's not up to you to let him off the hook. 169 00:07:53,081 --> 00:07:55,518 - I told him that, Fin. 170 00:07:55,562 --> 00:07:57,825 But, I don't know--I-- 171 00:07:57,868 --> 00:08:00,175 I was up all night, thinking about him. 172 00:08:00,218 --> 00:08:02,003 - Thinking about who? - Guess who's back? 173 00:08:02,046 --> 00:08:03,831 Burton Lowe. - What did he do now? 174 00:08:03,874 --> 00:08:05,789 - He asked for Liv's forgiveness. 175 00:08:05,833 --> 00:08:07,661 - Why, so he can write another book about it? 176 00:08:07,704 --> 00:08:10,054 - I think we can assume that he hit bottom. 177 00:08:10,098 --> 00:08:11,795 So if he is trying to turn his life around, 178 00:08:11,839 --> 00:08:14,232 isn't the right thing to do 179 00:08:14,276 --> 00:08:15,538 to hear him out? - Yeah, probably. 180 00:08:15,582 --> 00:08:16,887 I mean, I never liked that guy from the get, 181 00:08:16,931 --> 00:08:19,324 but let he who is without sin... 182 00:08:19,368 --> 00:08:22,806 Uh, speaking of which, I, uh--I have an old friend. 183 00:08:22,850 --> 00:08:24,155 Her sister might be in some trouble. 184 00:08:24,199 --> 00:08:26,854 I don't know if it's DV or something else. 185 00:08:26,897 --> 00:08:30,553 - You think she needs to talk to someone? 186 00:08:30,597 --> 00:08:33,382 - I didn't really want the police involved. 187 00:08:33,425 --> 00:08:35,297 My husband can't know any of this. 188 00:08:35,340 --> 00:08:37,125 - Where is your husband now? 189 00:08:37,168 --> 00:08:38,822 - Shane's working a double at Rikers. 190 00:08:38,866 --> 00:08:40,694 - Hey, whatever happened to you, Audrey, 191 00:08:40,737 --> 00:08:42,652 we're just-- we're just here to listen. 192 00:08:42,696 --> 00:08:43,740 Okay? You don't have to worry 193 00:08:43,784 --> 00:08:46,874 about filing a police report. 194 00:08:46,917 --> 00:08:48,745 - Okay. 195 00:08:48,789 --> 00:08:54,185 Well, what happened is, I was raped. 196 00:08:54,229 --> 00:08:56,492 I--I have no idea by who. 197 00:08:56,536 --> 00:08:58,712 - Okay, um... 198 00:08:58,755 --> 00:09:00,322 is there anything that you can tell us, 199 00:09:00,365 --> 00:09:04,587 like when it happened or where? 200 00:09:04,631 --> 00:09:06,589 - Friday night, my apartment. 201 00:09:06,633 --> 00:09:09,897 Shane was working late. 202 00:09:09,940 --> 00:09:13,422 I know that Caitlin told Sonny my marriage is in cold storage. 203 00:09:13,465 --> 00:09:16,120 I've been having a fling 204 00:09:16,164 --> 00:09:17,513 with my upstairs neighbor... 205 00:09:17,557 --> 00:09:20,734 - Okay. - For about a month. 206 00:09:20,777 --> 00:09:22,083 I'm no perfect Catholic. 207 00:09:22,126 --> 00:09:23,911 - Hey, none of us are. - Look, we're not-- 208 00:09:23,954 --> 00:09:26,827 we're not here to judge you. Okay? 209 00:09:26,870 --> 00:09:31,658 So, um, do you have any idea how he got into your apartment? 210 00:09:31,701 --> 00:09:34,661 - I left the door unlocked for my neighbor. 211 00:09:34,704 --> 00:09:36,271 Vince was supposed to come over at 10:00, 212 00:09:36,314 --> 00:09:39,622 but right before that, some stranger comes in 213 00:09:39,666 --> 00:09:42,277 with a ski mask and gloves. 214 00:09:42,320 --> 00:09:43,757 Before I could scream, 215 00:09:43,800 --> 00:09:49,676 he started choking me with a--a belt, I think. 216 00:09:49,719 --> 00:09:54,506 He, uh, forced himself inside me. 217 00:09:54,550 --> 00:09:58,075 It was quick, and then he just left. 218 00:09:58,119 --> 00:10:01,513 - And you're sure it wasn't this--this guy, Vince? 219 00:10:01,557 --> 00:10:04,342 - I don't think so. I-- 220 00:10:04,386 --> 00:10:06,693 He felt different. 221 00:10:06,736 --> 00:10:09,913 Vince is well-endowed. 222 00:10:09,957 --> 00:10:11,785 - Okay. 223 00:10:11,828 --> 00:10:13,700 Okay, did anybody else know 224 00:10:13,743 --> 00:10:15,484 that you were gonna leave the door unlocked? 225 00:10:15,527 --> 00:10:18,792 - No. But... Vince came in 226 00:10:18,835 --> 00:10:20,054 right after the guy who raped me left 227 00:10:20,097 --> 00:10:22,796 and found me. He was pretty upset. 228 00:10:22,839 --> 00:10:27,322 - How well do you know Vince? 229 00:10:27,365 --> 00:10:29,019 - Not that well. 230 00:10:29,063 --> 00:10:31,979 Separated from his wife, I think. 231 00:10:32,022 --> 00:10:35,896 Moved in a couple months ago. 232 00:10:35,939 --> 00:10:38,202 [scoffs] 233 00:10:38,246 --> 00:10:42,337 I guess I don't really know him at all. 234 00:10:42,380 --> 00:10:45,340 [dramatic music] 235 00:10:45,383 --> 00:10:48,735 ♪ 236 00:10:48,778 --> 00:10:50,650 - Vince Costa, 42. 237 00:10:50,693 --> 00:10:52,869 Declared bankruptcy after a messy divorce. 238 00:10:52,913 --> 00:10:54,436 He works at a car dealership. 239 00:10:54,479 --> 00:10:56,525 - He got a record? - Minor stuff. 240 00:10:56,568 --> 00:10:58,701 Bookmaking, credit card fraud. 241 00:10:58,745 --> 00:11:00,921 - Might be a wise guy trying to pay off a debt, 242 00:11:00,964 --> 00:11:03,532 offering up Audrey as some kind of payment. 243 00:11:03,575 --> 00:11:06,230 Vince Costa! 244 00:11:06,274 --> 00:11:07,841 Detective Velasco, 245 00:11:07,884 --> 00:11:10,191 Sergeant Tutuola, Special Victims. 246 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 - This about Audrey? 247 00:11:11,714 --> 00:11:12,846 - Yeah, what do you know about that? 248 00:11:12,889 --> 00:11:13,934 - Listen, I was the one who found her. 249 00:11:13,977 --> 00:11:15,239 All right? She was hysterical. 250 00:11:15,283 --> 00:11:16,632 I--I told her to call 911. 251 00:11:16,676 --> 00:11:19,287 I mean, she must have told you that, right? 252 00:11:19,330 --> 00:11:21,115 Do you have any idea who--who it was? Or-- 253 00:11:21,158 --> 00:11:22,943 - We're hoping you could help us. 254 00:11:22,986 --> 00:11:24,988 Somebody knew the door was gonna be unlocked. 255 00:11:25,032 --> 00:11:26,381 You tell one of your pals about your fling? 256 00:11:26,424 --> 00:11:28,383 - Listen, man, I'm going through a divorce. 257 00:11:28,426 --> 00:11:30,211 My wife doesn't let me bring the kids here. 258 00:11:30,254 --> 00:11:32,213 There's no way I'm telling anybody about an affair, no. 259 00:11:32,256 --> 00:11:35,085 - Any chance somebody overheard you and Audrey talking? 260 00:11:35,129 --> 00:11:36,739 - No way. 261 00:11:36,783 --> 00:11:38,567 I mean, I don't know, maybe her uh, husband's 262 00:11:38,610 --> 00:11:39,742 tapping her phone? 263 00:11:39,786 --> 00:11:41,831 I mean, have-- have you talked to him? 264 00:11:41,875 --> 00:11:42,876 You know? He's built like a-- 265 00:11:42,919 --> 00:11:44,225 he's built like a war memorial. 266 00:11:44,268 --> 00:11:46,183 And Audrey says he has friends that are ex-cons. 267 00:11:46,227 --> 00:11:48,838 Could have sent one of them over to attack her. 268 00:11:48,882 --> 00:11:50,187 That dude is scary. 269 00:11:50,231 --> 00:11:52,886 - And you were sleeping with his wife? 270 00:11:52,929 --> 00:11:55,323 - Wasn't supposed to find out, you know. 271 00:11:55,366 --> 00:11:56,672 - Well, he will now. 272 00:11:56,716 --> 00:11:58,935 Might want to watch your back. 273 00:12:02,809 --> 00:12:04,288 - Burton, hi. 274 00:12:04,332 --> 00:12:06,029 I'm in the middle of a very busy day. 275 00:12:06,073 --> 00:12:08,118 And I--I--I can't talk to you right now. 276 00:12:08,162 --> 00:12:09,772 - I was just at a meeting in the neighborhood, 277 00:12:09,816 --> 00:12:13,036 and had a thought. 278 00:12:13,080 --> 00:12:16,039 I'm qualifying tomorrow at my home group. 279 00:12:16,083 --> 00:12:19,260 And, um, maybe you'd want to come? 280 00:12:19,303 --> 00:12:22,306 It wouldn't be about us. 281 00:12:22,350 --> 00:12:24,874 Maybe that's loaded for you. Anyway. 282 00:12:24,918 --> 00:12:27,268 - Yeah. Um, I'll think about it. 283 00:12:27,311 --> 00:12:28,791 - All right, all right. Well, thanks anyway. 284 00:12:28,835 --> 00:12:30,750 - Yeah, sure. 285 00:12:32,926 --> 00:12:36,103 No, Fin, don't--don't ask. 286 00:12:36,146 --> 00:12:37,887 Where are we on Audrey's case? 287 00:12:37,931 --> 00:12:39,889 The neighbor boyfriend's a bottom-feeder, 288 00:12:39,933 --> 00:12:41,325 but I don't think it's him. 289 00:12:41,369 --> 00:12:43,240 - Well, I think it's highly unlikely 290 00:12:43,284 --> 00:12:44,676 that someone was checking doorknobs. 291 00:12:44,720 --> 00:12:46,069 I mean, the timing-- 292 00:12:46,113 --> 00:12:48,202 Look, this guy was clearly tipped off 293 00:12:48,245 --> 00:12:49,551 about the open door. 294 00:12:49,594 --> 00:12:51,292 - No security cameras, nothing on the canvass. 295 00:12:51,335 --> 00:12:52,641 But Audrey has agreed 296 00:12:52,684 --> 00:12:54,643 to let CSU search the apartment. 297 00:12:54,686 --> 00:12:55,949 - So the husband knows? 298 00:12:55,992 --> 00:12:57,298 - Not about the affair. 299 00:12:57,341 --> 00:12:58,908 But she said she'd tell him about the assault. 300 00:12:58,952 --> 00:13:00,040 - There's no chance 301 00:13:00,083 --> 00:13:01,432 that the husband was the rapist? 302 00:13:01,476 --> 00:13:02,956 - Club security footage puts him at work, 303 00:13:02,999 --> 00:13:04,609 but he could have sent 304 00:13:04,653 --> 00:13:06,089 one of the goons that works for him. 305 00:13:06,133 --> 00:13:08,004 - Well, if he did hire one of his ex-cons, 306 00:13:08,048 --> 00:13:09,223 then they'd be in the system. 307 00:13:09,266 --> 00:13:11,355 So maybe we get lucky with the DNA. 308 00:13:16,230 --> 00:13:17,927 - How much longer is this gonna take? 309 00:13:17,971 --> 00:13:19,146 Fingerprints, I get. 310 00:13:19,189 --> 00:13:20,756 But they're looking for hidden cameras? 311 00:13:20,800 --> 00:13:22,192 - We're trying to figure out how someone knew 312 00:13:22,236 --> 00:13:23,672 about your affair. 313 00:13:23,715 --> 00:13:24,891 - Can you tell them to hurry? 314 00:13:24,934 --> 00:13:27,328 - This is my apartment. Let me in. 315 00:13:27,371 --> 00:13:29,852 The hell's going on? - Shane, you're home early. 316 00:13:29,896 --> 00:13:31,898 - I thought you said you told him. 317 00:13:31,941 --> 00:13:34,074 - Told me what? - Let's stay calm, Mr. O'Neill. 318 00:13:34,117 --> 00:13:35,466 - Who the hell are you, pal? 319 00:13:35,510 --> 00:13:36,816 - Manhattan ADA Carisi. 320 00:13:36,859 --> 00:13:37,729 Your wife has given us permission 321 00:13:37,773 --> 00:13:39,557 to search this apartment. 322 00:13:39,601 --> 00:13:41,472 She's a crime victim. - What? 323 00:13:41,516 --> 00:13:43,561 - I didn't want to upset you. 324 00:13:43,605 --> 00:13:45,259 But I was raped. 325 00:13:46,738 --> 00:13:47,739 - You mean you knew 326 00:13:47,783 --> 00:13:48,915 I was working a double shift 327 00:13:48,958 --> 00:13:52,005 and you had some guy over here. 328 00:13:52,048 --> 00:13:54,007 He sent you flowers the next day? 329 00:13:54,050 --> 00:13:56,009 - Those are from the parish. - You're lying. 330 00:13:56,052 --> 00:13:58,881 You are lying. - Hey, hey, hey, hey. 331 00:13:58,925 --> 00:14:01,449 Listen, we're all brother officers here. 332 00:14:01,492 --> 00:14:03,973 - Listen, man, your wife was sexually assaulted. 333 00:14:04,017 --> 00:14:05,540 She didn't tell you 334 00:14:05,583 --> 00:14:07,890 'cause she was afraid you'd react like this. 335 00:14:07,934 --> 00:14:12,503 Why don't you prove her wrong? 336 00:14:12,547 --> 00:14:14,984 - He thinks I'm lying. 337 00:14:15,028 --> 00:14:18,379 I swore before God about everything. 338 00:14:18,422 --> 00:14:22,035 You mean in confession? - Yeah. 339 00:14:22,078 --> 00:14:25,081 I asked for the strength to stop cheating on my husband. 340 00:14:25,125 --> 00:14:28,868 - So aside from your sister and Vince, 341 00:14:28,911 --> 00:14:32,959 a priest also knew about your affair? 342 00:14:33,002 --> 00:14:35,918 - Yeah, he absolved me. 343 00:14:35,962 --> 00:14:38,965 - Audrey, did you tell the priest 344 00:14:39,008 --> 00:14:41,358 that you were gonna leave your door unlocked for Vince? 345 00:14:51,586 --> 00:14:51,803 . 346 00:14:51,847 --> 00:14:54,154 - So Audrey told a priest in confession 347 00:14:54,197 --> 00:14:56,547 that she was going to leave her door unlocked? 348 00:14:56,591 --> 00:14:58,941 I take it that we don't know which priest that was? 349 00:14:58,985 --> 00:15:00,247 - No. 350 00:15:00,290 --> 00:15:01,726 But at the parish that Saturday, 351 00:15:01,770 --> 00:15:03,598 it would have been one of two: 352 00:15:03,641 --> 00:15:06,383 Father John Regis-- he's the church pastor-- 353 00:15:06,427 --> 00:15:09,821 or Father Ryan Duffy-- he's the associate pastor. 354 00:15:09,865 --> 00:15:12,650 - We don't really think it was a priest, do we? 355 00:15:12,694 --> 00:15:14,391 I mean, maybe somebody overheard. 356 00:15:14,435 --> 00:15:16,263 - Well, that's why priests speak softly. 357 00:15:16,306 --> 00:15:18,526 Full disclosure, um, Father Duffy and I 358 00:15:18,569 --> 00:15:20,180 have been friends since middle school. 359 00:15:20,223 --> 00:15:22,704 Liv, I really don't see this. 360 00:15:22,747 --> 00:15:25,315 - Wouldn't be the first time we perp-walked a priest. 361 00:15:25,359 --> 00:15:26,534 - Okay, we're all aware, Fin. 362 00:15:26,577 --> 00:15:28,753 Uh, but this would be a pretty big jump. 363 00:15:28,797 --> 00:15:31,408 CSU found no prints, semen, touch DNA, 364 00:15:31,452 --> 00:15:33,149 nothing from the rape kit. 365 00:15:33,193 --> 00:15:35,151 - Is it possible that-- 366 00:15:35,195 --> 00:15:37,806 that Father Regis or Father Duffy 367 00:15:37,849 --> 00:15:41,288 mentioned the affair or, you know, the unlocked door 368 00:15:41,331 --> 00:15:43,986 to--to somebody else? Like, in passing? 369 00:15:44,030 --> 00:15:45,422 - You mean gossip? No. 370 00:15:45,466 --> 00:15:47,163 That would be in violation of the confessional seal. 371 00:15:47,207 --> 00:15:48,425 - Somebody knew 372 00:15:48,469 --> 00:15:49,905 that the door would be unlocked, Carisi. 373 00:15:49,949 --> 00:15:53,300 I--I know that this is an uncomfortable conversation, 374 00:15:53,343 --> 00:15:58,392 but--but somebody has to ask. 375 00:15:58,435 --> 00:16:01,221 - This is about Audrey O'Neill, isn't it? 376 00:16:01,264 --> 00:16:02,700 Did you speak to her? - Yeah. 377 00:16:02,744 --> 00:16:04,398 Yeah I did. 378 00:16:04,441 --> 00:16:06,269 Turns out she was raped. 379 00:16:06,313 --> 00:16:08,706 - Oh, that poor woman. 380 00:16:08,750 --> 00:16:10,534 Hope you were able to help her. 381 00:16:10,578 --> 00:16:12,710 - We're investigating. 382 00:16:12,754 --> 00:16:15,583 So far, our only lead leads us here. 383 00:16:15,626 --> 00:16:17,280 - I'm not sure I understand. 384 00:16:17,324 --> 00:16:18,542 - The rapist knew 385 00:16:18,586 --> 00:16:20,501 Audrey was gonna leave her door unlocked 386 00:16:20,544 --> 00:16:22,329 the night of the assault. - I see. 387 00:16:22,372 --> 00:16:23,895 - And as far as we can tell, 388 00:16:23,939 --> 00:16:26,855 she didn't tell anyone else she was gonna do that 389 00:16:26,898 --> 00:16:29,684 except for a priest. 390 00:16:29,727 --> 00:16:31,033 - I've already told you, I-- 391 00:16:31,077 --> 00:16:33,905 - We're not asking if you took her confession. 392 00:16:33,949 --> 00:16:36,212 Is there any chance 393 00:16:36,256 --> 00:16:37,561 that maybe somebody overheard you 394 00:16:37,605 --> 00:16:39,215 or you inadvertently shared that information? 395 00:16:39,259 --> 00:16:41,348 - Dominick... 396 00:16:41,391 --> 00:16:42,914 even when we played little league together, 397 00:16:42,958 --> 00:16:44,090 remember? 398 00:16:44,133 --> 00:16:45,613 I'd never share our signs with anyone. 399 00:16:45,656 --> 00:16:46,962 - This is not a game, Father. 400 00:16:47,006 --> 00:16:49,182 - Let alone confessional secrets. 401 00:16:49,225 --> 00:16:53,142 I take this news very seriously. 402 00:16:53,186 --> 00:16:56,580 Look, whatever I can do to help, 403 00:16:56,624 --> 00:16:58,930 without breaking my vows. 404 00:16:58,974 --> 00:17:00,149 - Okay, Father. 405 00:17:00,193 --> 00:17:02,847 Where were you Friday night around 9:30? 406 00:17:02,891 --> 00:17:05,807 [tense music] 407 00:17:05,850 --> 00:17:08,070 ♪ 408 00:17:08,114 --> 00:17:10,855 - In my bedroom, reading. 409 00:17:10,899 --> 00:17:16,122 - Can someone verify that? - No, I was alone, door closed. 410 00:17:16,165 --> 00:17:17,819 - Where was Father Regis? 411 00:17:17,862 --> 00:17:22,258 ♪ 412 00:17:22,302 --> 00:17:24,434 - Well, you'd have to ask him. 413 00:17:24,478 --> 00:17:26,697 - Yes, I heard about Mrs. O'Neill. 414 00:17:26,741 --> 00:17:28,960 This city's getting worse. 415 00:17:29,004 --> 00:17:30,266 I'm praying for her. 416 00:17:30,310 --> 00:17:33,052 - Well, um, we need more than that, Father. 417 00:17:33,095 --> 00:17:34,444 - How can I help? 418 00:17:34,488 --> 00:17:35,619 - We need to find out 419 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 if something Audrey said in confession 420 00:17:37,317 --> 00:17:39,319 might have been mentioned to someone else. 421 00:17:39,362 --> 00:17:40,494 - By the priest? No, that's-- 422 00:17:40,537 --> 00:17:41,799 that's not possible. 423 00:17:41,843 --> 00:17:44,106 If you read your catechism, Sergeant, 424 00:17:44,150 --> 00:17:46,195 you'd know that no priest worth his faith 425 00:17:46,239 --> 00:17:48,545 would ever repeat anything outside of the confessional. 426 00:17:48,589 --> 00:17:50,330 - We didn't mean intentionally. 427 00:17:50,373 --> 00:17:52,897 We're all human. Sometimes things slip. 428 00:17:52,941 --> 00:17:56,336 - They do, but not something like that. 429 00:17:56,379 --> 00:17:58,381 I will reach out to Mrs. O'Neill 430 00:17:58,425 --> 00:18:00,644 and let her know I'm here for her 431 00:18:00,688 --> 00:18:02,603 if she needs counseling. 432 00:18:02,646 --> 00:18:05,171 - Thank you, Father. - Thank you. 433 00:18:05,214 --> 00:18:07,521 - One more thing, Father. 434 00:18:07,564 --> 00:18:10,263 Where were you at 9:30, Friday night? 435 00:18:10,306 --> 00:18:11,829 - Me? 436 00:18:11,873 --> 00:18:13,962 I was in my room, writing my Sunday homily. 437 00:18:14,005 --> 00:18:16,573 - Alone? - I'm a priest, detective, 438 00:18:16,617 --> 00:18:18,271 not a rabbi or a minister. 439 00:18:18,314 --> 00:18:21,491 Yes, we are alone in our rooms. 440 00:18:21,535 --> 00:18:23,493 I wish you luck finding this man. 441 00:18:23,537 --> 00:18:27,715 Meantime, as I said, I will be praying for her. 442 00:18:29,891 --> 00:18:31,806 - Okay, so either Father Duffy or Father Regis 443 00:18:31,849 --> 00:18:33,329 could have taken her confession. 444 00:18:33,373 --> 00:18:35,418 - But neither one can talk about it 445 00:18:35,462 --> 00:18:37,159 because of the confessional seal. 446 00:18:37,203 --> 00:18:38,595 - Lucky for one of them. 447 00:18:38,639 --> 00:18:40,597 - Do either one of them have a good alibi? 448 00:18:40,641 --> 00:18:42,033 - Not really. 449 00:18:42,077 --> 00:18:43,513 But I checked with TARU, and neither of their phones 450 00:18:43,557 --> 00:18:44,949 left the rectory that night. 451 00:18:44,993 --> 00:18:46,516 - That just means that the rapist was smart enough 452 00:18:46,560 --> 00:18:48,388 to leave the phone at home. 453 00:18:48,431 --> 00:18:51,869 I hate to point to a priest, but... 454 00:18:51,913 --> 00:18:53,175 we don't have another suspect. 455 00:18:53,219 --> 00:18:58,485 - It's not like either one's gonna confess. 456 00:18:58,528 --> 00:19:01,183 - Look, guys, this may be a long shot, 457 00:19:01,227 --> 00:19:05,622 but maybe--maybe we try to catfish the priest. 458 00:19:05,666 --> 00:19:10,410 We send in a UC to confess to both priests 459 00:19:10,453 --> 00:19:13,413 about being alone, waiting for a lover... 460 00:19:13,456 --> 00:19:17,199 - And see if one of them takes the bait. 461 00:19:17,243 --> 00:19:19,288 Got you, captain. We're on it. 462 00:19:19,332 --> 00:19:22,248 [suspenseful music] 463 00:19:22,291 --> 00:19:28,602 ♪ 464 00:19:28,645 --> 00:19:30,734 - Bless me, Father, for I have sinned. 465 00:19:30,778 --> 00:19:33,737 It has been three months since my last confession. 466 00:19:33,781 --> 00:19:37,088 In that time, I have been cheating on my husband. 467 00:19:37,132 --> 00:19:40,004 He's a kind man, but I've met someone, 468 00:19:40,048 --> 00:19:43,486 and I've been unable to control my urges to be with him. 469 00:19:43,530 --> 00:19:46,576 ♪ 470 00:19:46,620 --> 00:19:50,232 I told my lover to meet me again tonight. 471 00:19:50,276 --> 00:19:53,888 I work at a gallery downtown called Art Thou Mad. 472 00:19:53,931 --> 00:19:55,672 There's a back room where we could be 473 00:19:55,716 --> 00:19:58,153 alone together after closing. 474 00:19:58,197 --> 00:20:01,112 I gave him the security code to the entrance. 475 00:20:01,156 --> 00:20:03,202 Forgive me, but I changed the code 476 00:20:03,245 --> 00:20:06,379 to the day of Saint Dwynwyn. 477 00:20:06,422 --> 00:20:08,946 I have prayed for the strength to remain faithful, 478 00:20:08,990 --> 00:20:12,602 but I know I won't be able to tonight. 479 00:20:12,646 --> 00:20:15,039 - Saint who? - Dwynwyn. 480 00:20:15,083 --> 00:20:17,433 The patron saint of lovers, right? 481 00:20:17,477 --> 00:20:19,740 - I figured both priests would know it. 482 00:20:19,783 --> 00:20:22,612 I made the same confession twice. 483 00:20:22,656 --> 00:20:26,660 Now what? - We wait for the sinner. 484 00:20:35,843 --> 00:20:38,280 - I got incoming. Male, about six foot. 485 00:20:38,324 --> 00:20:39,629 No visuals on his face, 486 00:20:39,673 --> 00:20:40,978 but it looks like he's punching in the code. 487 00:20:41,022 --> 00:20:42,153 [lock buzzes] 488 00:20:42,197 --> 00:20:44,286 - Copy that. Standing by. 489 00:20:44,330 --> 00:20:47,289 [tense music] 490 00:20:47,333 --> 00:20:54,253 ♪ 491 00:20:59,867 --> 00:21:01,651 - NYPD. - Hands where we can see them. 492 00:21:01,695 --> 00:21:05,307 - Don't shoot, don't shoot! 493 00:21:05,351 --> 00:21:06,656 - Father Duffy. 494 00:21:06,700 --> 00:21:08,397 - What--there-- this isn't how it looks. 495 00:21:08,441 --> 00:21:09,833 - It looks bad, Father. 496 00:21:09,877 --> 00:21:11,661 - I never would have hurt you. 497 00:21:11,705 --> 00:21:14,708 - Put your hands behind your back. 498 00:21:14,751 --> 00:21:16,318 It's ring around the collar time. 499 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 - [sighs] 500 00:21:18,538 --> 00:21:21,889 Tell Dominick I'm sorry. 501 00:21:27,242 --> 00:21:27,373 . 502 00:21:27,416 --> 00:21:28,852 - I used to tell myself 503 00:21:28,896 --> 00:21:31,159 that unlike both my parents, 504 00:21:31,202 --> 00:21:33,248 I had things under control. 505 00:21:33,292 --> 00:21:35,859 That I--I was drinking just up to the point, 506 00:21:35,903 --> 00:21:39,385 but not past the point, where I was drinking so much 507 00:21:39,428 --> 00:21:41,952 that, God forbid, I'd have to quit. 508 00:21:41,996 --> 00:21:43,650 [chuckling] 509 00:21:43,693 --> 00:21:45,216 I was not only ignoring the damage 510 00:21:45,260 --> 00:21:47,915 I was doing to myself, 511 00:21:47,958 --> 00:21:52,223 but to my friends, family... 512 00:21:53,616 --> 00:21:54,922 Others. 513 00:21:54,965 --> 00:21:57,881 [quiet dramatic music] 514 00:21:57,925 --> 00:22:01,711 ♪ 515 00:22:01,755 --> 00:22:06,499 And by others, I mean women. 516 00:22:06,542 --> 00:22:12,853 The list of women I hurt trying to fill this... 517 00:22:12,896 --> 00:22:18,162 bottomless hole mortifies me. 518 00:22:21,252 --> 00:22:24,821 Including my first real girlfriend. 519 00:22:30,740 --> 00:22:33,613 And she was just a girl. 520 00:22:37,268 --> 00:22:41,708 I met her when I was 21 years old. 521 00:22:41,751 --> 00:22:46,103 I was just about to get kicked out of college. 522 00:22:46,147 --> 00:22:48,105 Thank you for coming to the meeting. 523 00:22:48,149 --> 00:22:49,237 I know how busy you are. 524 00:22:49,280 --> 00:22:50,673 - I'm glad that I came. 525 00:22:50,717 --> 00:22:54,851 I could see you've done a lot of work on yourself. 526 00:22:54,895 --> 00:22:57,201 - Mm. Still needs doing. 527 00:22:57,245 --> 00:22:59,116 [chuckles] 528 00:22:59,160 --> 00:23:01,249 First I dried out, went back to therapy, 529 00:23:01,292 --> 00:23:03,077 found these meetings. 530 00:23:03,120 --> 00:23:04,513 You've already heard most of my spiel, 531 00:23:04,557 --> 00:23:09,257 but there is something that I need for you to know. 532 00:23:09,300 --> 00:23:11,955 However inappropriate it was-- 533 00:23:11,999 --> 00:23:13,522 and God knows you were right, 534 00:23:13,566 --> 00:23:15,742 the age difference, the power imbalance-- 535 00:23:15,785 --> 00:23:22,313 but, Olivia, I really was in love with you. 536 00:23:25,316 --> 00:23:27,623 - I was in love with you, too, Burton. 537 00:23:31,018 --> 00:23:32,411 But that-- - I know. 538 00:23:32,454 --> 00:23:34,717 Doesn't make anything right. I know, I know. 539 00:23:34,761 --> 00:23:36,327 [phone buzzes] 540 00:23:37,111 --> 00:23:39,069 - Sorry. 541 00:23:39,113 --> 00:23:41,463 I'm--I'm sorry. I have to go. 542 00:23:41,507 --> 00:23:46,425 My squad just arrested a man for rape. 543 00:23:47,556 --> 00:23:50,211 - Hey. - Detective Ruz did great. 544 00:23:50,254 --> 00:23:52,039 Her confession about being alone, 545 00:23:52,082 --> 00:23:53,301 waiting on a lover-- 546 00:23:53,344 --> 00:23:54,520 that was all Duffy needed to hear. 547 00:23:54,563 --> 00:23:56,173 - Okay, did Father Duffy say anything? 548 00:23:56,217 --> 00:23:57,653 - He said it wasn't what it looked like. 549 00:23:57,697 --> 00:23:59,786 - Well, maybe it wasn't. Maybe we should hear his side. 550 00:23:59,829 --> 00:24:02,005 - His side? He showed up on time. 551 00:24:02,049 --> 00:24:03,616 He was dressed in black. 552 00:24:03,659 --> 00:24:06,314 He used the security code. He let himself in. 553 00:24:06,357 --> 00:24:07,620 This is the same MO as Audrey. 554 00:24:07,663 --> 00:24:09,535 - Okay, where is Father Duffy now? 555 00:24:09,578 --> 00:24:11,232 - Dominick, I wish I could tell you 556 00:24:11,275 --> 00:24:12,712 why I was there tonight, but I can't. 557 00:24:12,755 --> 00:24:14,540 - I'm not asking what you heard in the confessional, 558 00:24:14,583 --> 00:24:16,498 because I know what you heard. - Yeah, I realize that now. 559 00:24:16,542 --> 00:24:18,195 You sent in a detective to take advantage 560 00:24:18,239 --> 00:24:19,414 of the confessional booth? 561 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 - You want to know who took advantage 562 00:24:20,502 --> 00:24:21,764 of the confessional booth? 563 00:24:21,808 --> 00:24:23,505 The priest that raped Audrey O'Neill. 564 00:24:23,549 --> 00:24:24,724 - I didn't assault Audrey O'Neill. 565 00:24:24,767 --> 00:24:26,073 And I wasn't at that art gallery 566 00:24:26,116 --> 00:24:27,204 to assault anyone tonight. 567 00:24:27,248 --> 00:24:28,510 - Then why were you there, Ryan? 568 00:24:28,554 --> 00:24:31,382 - I've done nothing wrong. 569 00:24:31,426 --> 00:24:33,472 - Well, then you better get a lawyer. 570 00:24:33,515 --> 00:24:35,735 - The diocese is sending one. 571 00:24:35,778 --> 00:24:38,651 [tense music] 572 00:24:38,694 --> 00:24:43,351 But I--I can't tell him why I was there either. 573 00:24:43,394 --> 00:24:45,527 - Ryan, you are swimming in some dangerous, 574 00:24:45,571 --> 00:24:48,530 unholy waters right now. 575 00:24:48,574 --> 00:24:50,532 Now, we've been friends for a long time. 576 00:24:50,576 --> 00:24:54,667 I need you to listen to me. - I need for you to believe me. 577 00:24:54,710 --> 00:25:00,237 - I want to. But I don't know how. 578 00:25:00,281 --> 00:25:02,152 - Then pray for me. 579 00:25:02,196 --> 00:25:06,548 - Counselor Carisi, Father Duffy's lawyer's here, 580 00:25:06,592 --> 00:25:09,420 and you shouldn't be. 581 00:25:12,162 --> 00:25:14,817 Counselor... 582 00:25:14,861 --> 00:25:17,820 [somber music] 583 00:25:17,864 --> 00:25:25,045 ♪ 584 00:25:25,436 --> 00:25:28,265 - You have my client on trespassing at best. 585 00:25:28,309 --> 00:25:30,050 But burglary and attempted rape? 586 00:25:30,093 --> 00:25:32,748 Father Duffy had no intention to assault your detective. 587 00:25:32,792 --> 00:25:34,402 - Uh-huh. 588 00:25:34,445 --> 00:25:36,230 So why'd you break into the gallery, Father? 589 00:25:36,273 --> 00:25:39,320 You an art thief? - Easy, Fin. 590 00:25:39,363 --> 00:25:42,149 Just tell us why you were there, Father. 591 00:25:42,192 --> 00:25:45,979 Help yourself. - I was concerned. 592 00:25:46,022 --> 00:25:47,589 - Concerned about what? 593 00:25:47,633 --> 00:25:50,287 - I wanted to make sure the woman there was safe. 594 00:25:50,331 --> 00:25:52,942 - How'd you even know she was there? 595 00:25:52,986 --> 00:25:54,814 - [sighs] I can't answer that either. 596 00:25:54,857 --> 00:25:57,251 - That line's getting old real fast, man. 597 00:25:57,294 --> 00:25:58,644 - There are edicts that Father Duffy 598 00:25:58,687 --> 00:26:00,428 is bound to oblige under canon law. 599 00:26:00,471 --> 00:26:01,690 He violates any one of those, 600 00:26:01,734 --> 00:26:03,997 he faces excommunication from the Church. 601 00:26:04,040 --> 00:26:06,086 - And if he doesn't come with a better story real soon, 602 00:26:06,129 --> 00:26:08,349 he's gonna be indicted, convicted, and sentenced. 603 00:26:08,392 --> 00:26:09,655 That's his choice. 604 00:26:09,698 --> 00:26:11,221 - Well, I'd-- I have to choose prison then. 605 00:26:11,265 --> 00:26:12,701 - Well, suit yourself. 606 00:26:12,745 --> 00:26:13,833 If you live long enough to get out, 607 00:26:13,876 --> 00:26:15,574 you'll be an ex-priest and an ex-con. 608 00:26:15,617 --> 00:26:17,706 - And this colloquy is over. 609 00:26:20,927 --> 00:26:22,493 - I've known him since we were kids, Liv. 610 00:26:22,537 --> 00:26:24,495 He's--he's no rapist. 611 00:26:24,539 --> 00:26:26,933 - We've all been blind-sided, Carisi, right? 612 00:26:26,976 --> 00:26:30,893 Sometimes people just aren't who we--we thought they were 613 00:26:30,937 --> 00:26:33,461 or hoped they were. - Still... 614 00:26:33,504 --> 00:26:34,984 - Why else was he there? 615 00:26:35,028 --> 00:26:37,465 - There's only one other possibility. 616 00:26:37,508 --> 00:26:39,946 That he knows who Audrey's rapist is, 617 00:26:39,989 --> 00:26:42,644 and--and he thought he was gonna strike again. 618 00:26:42,688 --> 00:26:44,777 - Why wouldn't he just tell us that? 619 00:26:47,083 --> 00:26:49,999 [somber music] 620 00:26:50,043 --> 00:26:51,392 ♪ 621 00:26:51,435 --> 00:26:54,351 - Because the rapist confessed to him. 622 00:27:02,142 --> 00:27:02,359 . 623 00:27:02,403 --> 00:27:04,187 - Father Duffy got arraigned. 624 00:27:04,231 --> 00:27:05,624 That must have been tough on Carisi. 625 00:27:05,667 --> 00:27:07,190 - Just on the trespassing charge. 626 00:27:07,234 --> 00:27:09,149 Carisi'll have to recuse himself 627 00:27:09,192 --> 00:27:11,368 if this goes to a rape trial. - But it won't. 628 00:27:11,412 --> 00:27:14,328 Carisi thinks the actual rapist confessed to Father Duffy. 629 00:27:14,371 --> 00:27:16,199 - Ruz goes to confession. 630 00:27:16,243 --> 00:27:18,985 She tells two priests she'll be alone that night. 631 00:27:19,028 --> 00:27:22,379 One priest shows up. What am I missing? 632 00:27:22,423 --> 00:27:26,688 - Maybe the other priest, Father Regis. 633 00:27:26,732 --> 00:27:29,735 Priests go to confession too. - Right. 634 00:27:29,778 --> 00:27:32,738 So Father Regis confesses to Father Duffy 635 00:27:32,781 --> 00:27:34,522 that he had the urge to rape again. 636 00:27:34,565 --> 00:27:38,526 - And Father Duffy shows up at the gallery to intercede. 637 00:27:38,569 --> 00:27:40,180 If Father Regis is the rapist, 638 00:27:40,223 --> 00:27:42,182 then he has a particular pattern. 639 00:27:42,225 --> 00:27:44,010 How long has he been at the parish? 640 00:27:44,053 --> 00:27:45,359 - Three years. But I checked 641 00:27:45,402 --> 00:27:47,013 with the local precinct, and there's no open rapes 642 00:27:47,056 --> 00:27:49,189 on any married, Catholic women during the timeframe. 643 00:27:49,232 --> 00:27:51,060 - Priests do get transferred. 644 00:27:51,104 --> 00:27:53,149 So find out where he was before 645 00:27:53,193 --> 00:27:55,238 and see if there are any unsolved rapes 646 00:27:55,282 --> 00:27:59,112 at that parish. - Copy that. 647 00:28:01,244 --> 00:28:03,638 - Yes, I was raped three years ago 648 00:28:03,682 --> 00:28:05,379 when my husband was out of town. 649 00:28:05,422 --> 00:28:08,208 - Police report said no forced entry. 650 00:28:08,251 --> 00:28:09,905 - I kept a key hidden under a statue 651 00:28:09,949 --> 00:28:11,733 of the Virgin Mary on my stoop. 652 00:28:11,777 --> 00:28:13,387 He must have found it. 653 00:28:13,430 --> 00:28:14,867 But the detectives didn't believe me 654 00:28:14,910 --> 00:28:17,043 when I told them that. - We're sorry. 655 00:28:17,086 --> 00:28:18,218 We're here because we think 656 00:28:18,261 --> 00:28:20,046 your rapist may have struck again. 657 00:28:20,089 --> 00:28:23,179 His pattern is attacking married, Catholic women. 658 00:28:23,223 --> 00:28:26,400 - Well, I'm not married anymore. 659 00:28:26,443 --> 00:28:27,618 I was having an affair. 660 00:28:27,662 --> 00:28:31,361 Um, it came out during the investigation. 661 00:28:31,405 --> 00:28:32,711 The night of the rape, 662 00:28:32,754 --> 00:28:36,062 I was expecting my boyfriend. 663 00:28:36,105 --> 00:28:37,933 When my husband found out, that was it. 664 00:28:37,977 --> 00:28:39,761 - So before the assault, 665 00:28:39,805 --> 00:28:41,241 did you tell anyone about the affair? 666 00:28:41,284 --> 00:28:44,723 Like, a family member or a therapist? 667 00:28:44,766 --> 00:28:46,855 - I couldn't tell anyone. 668 00:28:46,899 --> 00:28:49,553 I was too ashamed. 669 00:28:49,597 --> 00:28:51,251 - So not even a priest? 670 00:28:51,294 --> 00:28:55,255 - Actually, I did confess a few times. 671 00:28:55,298 --> 00:28:57,518 - Do you know which priest heard your confession? 672 00:28:57,561 --> 00:28:59,999 - It's a small parish. 673 00:29:00,042 --> 00:29:02,871 At the time, it was Father Regis. 674 00:29:05,004 --> 00:29:08,007 He's such a lovely man. He even sent flowers. 675 00:29:08,050 --> 00:29:11,793 - White lilies, by any chance? 676 00:29:11,837 --> 00:29:13,882 - Yes. 677 00:29:13,926 --> 00:29:15,884 You don't think Father Regis... 678 00:29:15,928 --> 00:29:18,887 [dramatic music] 679 00:29:18,931 --> 00:29:22,282 That's impossible. 680 00:29:22,325 --> 00:29:24,501 He's a priest. 681 00:29:26,808 --> 00:29:30,246 - So another woman who confessed to Father Regis 682 00:29:30,290 --> 00:29:32,031 about an affair was raped? 683 00:29:32,074 --> 00:29:34,337 - And Father Regis was transferred 684 00:29:34,381 --> 00:29:37,601 to your Hell's Kitchen parish six weeks later. 685 00:29:37,645 --> 00:29:40,735 Somebody in the church knew. 686 00:29:40,779 --> 00:29:43,085 - Anything else? - Yes. 687 00:29:43,129 --> 00:29:45,131 He sent her white lilies the next day. 688 00:29:45,174 --> 00:29:48,438 - Just like Audrey. Son of a bitch. 689 00:29:48,482 --> 00:29:50,266 - Look, obviously, nobody in the Church 690 00:29:50,310 --> 00:29:52,529 is gonna let us talk to Father Duffy 691 00:29:52,573 --> 00:29:53,704 or Father Regis. 692 00:29:53,748 --> 00:29:54,923 So the question is, do we have enough? 693 00:29:54,967 --> 00:29:56,229 - No. 694 00:29:56,272 --> 00:29:57,491 And even if Father Duffy breaks his vows, 695 00:29:57,534 --> 00:30:00,189 that confession wouldn't be admissible. 696 00:30:00,233 --> 00:30:01,974 - So is the DA's office gonna allow you 697 00:30:02,017 --> 00:30:03,540 to take either one of them to trial? 698 00:30:03,584 --> 00:30:06,065 - As of now, no. 699 00:30:06,108 --> 00:30:09,459 I gotta-- I gotta figure something out. 700 00:30:09,503 --> 00:30:11,331 - Excuse me, Captain, 701 00:30:11,374 --> 00:30:13,463 there's a Beverly Morrison here to see you. 702 00:30:13,507 --> 00:30:15,901 - Okay. Did she say what it's about? 703 00:30:15,944 --> 00:30:17,293 - No, but she seems pretty upset. 704 00:30:17,337 --> 00:30:20,906 - All right, bring her in. Hi. 705 00:30:20,949 --> 00:30:23,299 - Captain Benson. - Yes, do I know you? 706 00:30:23,343 --> 00:30:26,476 - No, no. But I know all about you. 707 00:30:26,520 --> 00:30:29,262 - Six months ago, I was raped in a hotel room 708 00:30:29,305 --> 00:30:31,177 that you had just been in. 709 00:30:31,220 --> 00:30:34,745 The man who assaulted me came to see me 710 00:30:34,789 --> 00:30:37,270 to make amends last night. 711 00:30:37,313 --> 00:30:40,099 And I recorded the conversation. 712 00:30:42,231 --> 00:30:44,755 - Okay. Um, step into my office. 713 00:30:44,799 --> 00:30:51,893 ♪ 714 00:30:53,416 --> 00:30:55,679 - Saint Anthony. 715 00:30:55,723 --> 00:30:59,466 Helping us to find things that are lost. 716 00:30:59,509 --> 00:31:02,948 - That he does. 717 00:31:02,991 --> 00:31:04,906 Why are you here, Sonny? 718 00:31:04,950 --> 00:31:06,560 You know I-- I can't talk to you. 719 00:31:06,603 --> 00:31:08,127 - I'm here because-- 720 00:31:08,170 --> 00:31:09,693 'cause we've known each other for a long time, 721 00:31:09,737 --> 00:31:11,217 and I need your help. 722 00:31:11,260 --> 00:31:13,567 - I already told you, I--I can't. 723 00:31:13,610 --> 00:31:16,222 - I'm not here as an ADA. 724 00:31:16,265 --> 00:31:19,138 I'm here because I need your help for myself. 725 00:31:19,181 --> 00:31:20,748 I'm in crisis, Father. 726 00:31:20,791 --> 00:31:23,229 I'm--I'm losing my faith, and I don't want to. 727 00:31:23,272 --> 00:31:25,709 - I want to help you. But-- 728 00:31:25,753 --> 00:31:28,930 - Yeah. 729 00:31:28,974 --> 00:31:32,194 Well, maybe Saint Anthony can help us both. 730 00:31:32,238 --> 00:31:33,413 And find a way for you to tell me 731 00:31:33,456 --> 00:31:35,763 why you were at the gallery that night. 732 00:31:35,806 --> 00:31:38,244 Tell me you were there to stop a mortal sin. 733 00:31:38,287 --> 00:31:39,419 - You must have a different pipeline 734 00:31:39,462 --> 00:31:41,247 to Saint Anthony than I, Sonny. 735 00:31:41,290 --> 00:31:43,727 - We both know Father Regis is guilty. 736 00:31:43,771 --> 00:31:45,077 Audrey? Other women? 737 00:31:45,120 --> 00:31:47,601 How many more are out there, Ryan? 738 00:31:47,644 --> 00:31:49,864 - I don't know what you want me to say. 739 00:31:49,908 --> 00:31:53,563 - [sighs] Ryan. 740 00:31:53,607 --> 00:31:56,262 I was so proud of you when you were ordained. 741 00:31:56,305 --> 00:31:57,567 But taking the blame 742 00:31:57,611 --> 00:31:59,265 for the sins that Father Regis committed-- 743 00:31:59,308 --> 00:32:00,788 you're letting him choke you with your own collar. 744 00:32:00,831 --> 00:32:04,096 - I--I don't have a choice. - Yes, you do. 745 00:32:04,139 --> 00:32:05,967 And you and I both know how our Church works. 746 00:32:06,011 --> 00:32:07,664 He confessed to you. You absolved him. 747 00:32:07,708 --> 00:32:09,275 And now-- now they're gonna transfer him 748 00:32:09,318 --> 00:32:11,581 to another poor parish where he's gonna rape again. 749 00:32:11,625 --> 00:32:14,367 - Sonny, are you still asking a priest 750 00:32:14,410 --> 00:32:16,108 to break his vows? - No. 751 00:32:16,151 --> 00:32:17,544 I'm asking you to look into your heart. 752 00:32:17,587 --> 00:32:20,895 I'm asking you to look into your soul. 753 00:32:20,939 --> 00:32:23,028 At what point do your vows become more important 754 00:32:23,071 --> 00:32:25,944 than your fellow human beings? 755 00:32:25,987 --> 00:32:27,989 What if he rapes a child? Huh? 756 00:32:28,033 --> 00:32:29,991 Or he murders somebody. Are you gonna absolve him then? 757 00:32:30,035 --> 00:32:31,297 Let him keep doing what he's doing? 758 00:32:31,340 --> 00:32:32,472 Is that what you're gonna do, Ryan? 759 00:32:32,515 --> 00:32:34,909 - You swore to uphold the law. 760 00:32:34,953 --> 00:32:37,607 I vowed to uphold a higher law. 761 00:32:37,651 --> 00:32:39,305 - The God I believe in would not sanction rape 762 00:32:39,348 --> 00:32:42,308 to protect canon law. 763 00:32:42,351 --> 00:32:44,832 - Are you asking me to leave the order, 764 00:32:44,875 --> 00:32:46,268 my calling, 765 00:32:46,312 --> 00:32:47,966 to reveal a confessional secret? 766 00:32:48,009 --> 00:32:49,663 - Maybe I am, Ryan. 767 00:32:49,706 --> 00:32:52,231 Because I believe that if you stay silent right now, 768 00:32:52,274 --> 00:32:55,103 on Judgement Day, you'll answer to God for it. 769 00:32:55,147 --> 00:32:58,106 [dramatic music] 770 00:32:58,150 --> 00:33:05,200 ♪ 771 00:33:05,244 --> 00:33:09,639 - I cannot tell you what he's confessed to me. 772 00:33:09,683 --> 00:33:10,858 But I can tell you 773 00:33:10,901 --> 00:33:13,034 that he doesn't just confess to priests. 774 00:33:21,390 --> 00:33:23,044 - Olivia, come in. 775 00:33:23,088 --> 00:33:24,350 I could have met you, 776 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 or come to your office. 777 00:33:26,047 --> 00:33:29,442 - Uh, no, it's fine. It just needed to be private. 778 00:33:29,485 --> 00:33:31,574 - Oh. - So you're living here? 779 00:33:31,618 --> 00:33:33,272 - Yes. 780 00:33:33,315 --> 00:33:35,535 My old agent's pied-à-terre. 781 00:33:35,578 --> 00:33:37,102 He's letting me stay here while he's in Florida 782 00:33:37,145 --> 00:33:39,365 as long as nobody knows. 783 00:33:39,408 --> 00:33:42,063 Have a seat. Something--something serious? 784 00:33:42,107 --> 00:33:44,544 - Yeah, it is. 785 00:33:44,587 --> 00:33:47,199 A woman named Beverly Morrison came to see me. 786 00:33:47,242 --> 00:33:48,374 - Beverly? 787 00:33:48,417 --> 00:33:50,376 She's one of my magazine editors, yeah. 788 00:33:50,419 --> 00:33:52,900 I just made amends to her. 789 00:33:52,943 --> 00:33:56,077 - Well, she doesn't see it as amends, Burton. 790 00:33:56,121 --> 00:33:58,471 She sees it as a confession. 791 00:33:58,514 --> 00:34:00,821 She says that she forgives you, 792 00:34:00,864 --> 00:34:02,388 but she wants justice. 793 00:34:02,431 --> 00:34:05,217 She wants to press charges. 794 00:34:05,260 --> 00:34:08,437 And she taped what you said. 795 00:34:08,481 --> 00:34:12,311 - She taped my amends? 796 00:34:12,354 --> 00:34:15,749 Is that legal? - It is. 797 00:34:15,792 --> 00:34:19,927 She also claimed that she was too drunk 798 00:34:19,970 --> 00:34:21,755 to give consent. 799 00:34:21,798 --> 00:34:23,148 - How can she prove that? 800 00:34:23,191 --> 00:34:24,714 - Well, she got a DUI 801 00:34:24,758 --> 00:34:27,456 ten minutes after she left your hotel room. 802 00:34:30,285 --> 00:34:33,114 - She didn't mention that. 803 00:34:33,158 --> 00:34:36,291 - So what happened, Burton? 804 00:34:40,643 --> 00:34:45,039 - After you left my hotel room that night, 805 00:34:45,083 --> 00:34:47,259 I just kept drinking. 806 00:34:47,302 --> 00:34:50,218 I called Beverly. 807 00:34:50,262 --> 00:34:52,177 I said I needed a friend to talk to, 808 00:34:52,220 --> 00:34:57,269 so she came over. 809 00:34:57,312 --> 00:35:03,101 We both just kept drinking. 810 00:35:03,144 --> 00:35:07,192 - So what did you do? 811 00:35:07,235 --> 00:35:10,325 - We had sex. 812 00:35:10,369 --> 00:35:13,981 But I honestly don't remember what happened. 813 00:35:14,024 --> 00:35:19,117 - Well, she does. 814 00:35:19,160 --> 00:35:26,341 Her side is that she was not able to give consent. 815 00:35:27,212 --> 00:35:30,040 - Two drunks in a room. 816 00:35:30,084 --> 00:35:31,346 I don't know. 817 00:35:31,390 --> 00:35:35,785 Was it "enthusiastic consent"? 818 00:35:35,829 --> 00:35:39,789 Maybe "intoxicated acquiescence"? 819 00:35:43,315 --> 00:35:45,882 I don't actually know. 820 00:35:47,884 --> 00:35:52,106 I asked her what I could do to remedy the harm. 821 00:35:52,150 --> 00:35:53,281 She said she didn't know. 822 00:35:53,325 --> 00:35:57,677 - Well, she does now. 823 00:35:57,720 --> 00:36:00,767 She wants you to go to prison. 824 00:36:00,810 --> 00:36:06,729 ♪ 825 00:36:10,820 --> 00:36:10,994 . 826 00:36:11,038 --> 00:36:13,432 - And now you're apologizing, 827 00:36:13,475 --> 00:36:16,609 and you think that that's gonna make everything better. 828 00:36:16,652 --> 00:36:17,914 Couldn't you tell 829 00:36:17,958 --> 00:36:19,786 that I didn't want that to happen? 830 00:36:19,829 --> 00:36:21,570 - I couldn't. I couldn't tell anything. 831 00:36:21,614 --> 00:36:23,746 I swear. I was so drunk. 832 00:36:23,790 --> 00:36:27,054 I-- Is there anything I can do? 833 00:36:27,097 --> 00:36:30,100 Anything. - I don't know. 834 00:36:31,276 --> 00:36:34,235 I just don't know. 835 00:36:34,279 --> 00:36:35,802 - What did Burton say? 836 00:36:35,845 --> 00:36:39,109 - He said he's gonna continue practicing humility 837 00:36:39,153 --> 00:36:41,895 and that he doesn't want to defend himself. 838 00:36:41,938 --> 00:36:44,332 He doesn't want to put Beverly through a trial. 839 00:36:44,376 --> 00:36:45,899 - Well, you know, technically, 840 00:36:45,942 --> 00:36:47,335 you weren't even supposed to go to Burton with this. 841 00:36:47,379 --> 00:36:48,858 I'll--I'll talk to Beverly. 842 00:36:48,902 --> 00:36:52,384 - Burton said that he's willing to plead guilty to rape. 843 00:36:52,427 --> 00:36:55,822 He's willing to do anything to make this right, Carisi. 844 00:36:55,865 --> 00:36:58,825 He--whatever that is. 845 00:36:58,868 --> 00:37:00,000 - It's funny. Father Duffy told me 846 00:37:00,043 --> 00:37:01,610 almost the same thing. 847 00:37:01,654 --> 00:37:02,959 - He's willing to break his vows? 848 00:37:03,003 --> 00:37:04,787 - No, but he pointed me towards somebody else 849 00:37:04,831 --> 00:37:07,137 Father Regis confides in. 850 00:37:07,181 --> 00:37:09,662 - Well, when are we gonna interview this person? 851 00:37:09,705 --> 00:37:12,578 - We can't. She's dead. 852 00:37:12,621 --> 00:37:14,319 But he still confides in her. 853 00:37:14,362 --> 00:37:17,322 [dramatic music] 854 00:37:17,365 --> 00:37:20,194 ♪ 855 00:37:20,238 --> 00:37:22,501 - Are we sure Father Regis is showing up? 856 00:37:22,544 --> 00:37:24,067 - Father Duffy told Carisi 857 00:37:24,111 --> 00:37:26,331 he comes to his mother's twice a week after lunch. 858 00:37:26,374 --> 00:37:28,811 - His father killed his mother when he was nine? 859 00:37:28,855 --> 00:37:30,639 - He strangled her with a belt in front of Regis 860 00:37:30,683 --> 00:37:32,075 after he caught her cheating. 861 00:37:32,119 --> 00:37:33,425 - No wonder he's got issues. 862 00:37:33,468 --> 00:37:35,209 - Yeah, raping women who cheat on their husbands, 863 00:37:35,253 --> 00:37:38,212 I guess so. - Here he comes. 864 00:37:43,348 --> 00:37:47,874 - Lilies are in bloom. Your favorite. 865 00:37:47,917 --> 00:37:50,050 It's spring, Ma. 866 00:37:50,093 --> 00:37:53,662 Oh, what's happened since my last visit? 867 00:37:53,706 --> 00:37:55,011 I was worried 868 00:37:55,055 --> 00:37:56,186 they were coming after me for Audrey, 869 00:37:56,230 --> 00:37:58,667 but it looks like Father Duffy's 870 00:37:58,711 --> 00:38:01,322 gonna take the fall. 871 00:38:01,366 --> 00:38:03,629 I confessed to him what I did to Audrey. 872 00:38:03,672 --> 00:38:05,544 But he can't tell anyone. 873 00:38:05,587 --> 00:38:08,198 Nah, can't break the seal. 874 00:38:08,242 --> 00:38:11,767 God leaves no sin unpunished. 875 00:38:11,811 --> 00:38:14,553 You and Dad are rotting in hell 876 00:38:14,596 --> 00:38:16,206 for eternity. 877 00:38:16,250 --> 00:38:17,120 But not me. 878 00:38:17,164 --> 00:38:20,341 I'm--God absolved me already. 879 00:38:20,385 --> 00:38:21,908 If he wanted me punished 880 00:38:21,951 --> 00:38:23,170 for raping Audrey and the others, 881 00:38:23,213 --> 00:38:24,389 he would have done that already. 882 00:38:26,478 --> 00:38:28,218 So I guess... 883 00:38:28,262 --> 00:38:32,527 I guess all this is just God's will. 884 00:38:32,571 --> 00:38:36,705 - John Regis, put your hands behind your back. 885 00:38:36,749 --> 00:38:38,925 - What the hell is this? What-- 886 00:38:38,968 --> 00:38:40,666 Uh, you're arresting me? For what? 887 00:38:40,709 --> 00:38:42,798 - For the rape of Audrey O'Neill. 888 00:38:42,842 --> 00:38:45,061 - Based on what? Did Father Duffy say so? 889 00:38:45,105 --> 00:38:46,498 You know you can't use anything he said. 890 00:38:46,541 --> 00:38:47,760 That's inadmissible. 891 00:38:47,803 --> 00:38:49,152 - No, you dimed on yourself. 892 00:38:49,196 --> 00:38:51,938 We just recorded every word you said. 893 00:38:55,507 --> 00:38:57,726 - Father Regis pled guilty to seven rapes 894 00:38:57,770 --> 00:38:58,988 over the last decade. 895 00:38:59,032 --> 00:39:00,729 - The Church officially defrocked him. 896 00:39:00,773 --> 00:39:04,907 - Good. He was a stain on it. 897 00:39:04,951 --> 00:39:09,390 - I'll still pray for him and the victims. 898 00:39:09,434 --> 00:39:13,046 Hopefully, this gives them peace. 899 00:39:13,089 --> 00:39:15,396 - I spoke to Audrey. 900 00:39:15,440 --> 00:39:16,919 She's gonna move in with her sister, 901 00:39:16,963 --> 00:39:19,835 try to figure things out. 902 00:39:19,879 --> 00:39:25,058 It's a lot, but she still has her faith. 903 00:39:25,101 --> 00:39:29,279 - I hope you do too, Sonny. 904 00:39:29,323 --> 00:39:32,108 - I'm trying. 905 00:39:33,980 --> 00:39:36,112 - Two priests, one good, one bad. 906 00:39:36,156 --> 00:39:39,420 Sounds like the kind of story I'd do a podcast about 907 00:39:39,464 --> 00:39:43,293 back when they let me do podcasts. 908 00:39:43,337 --> 00:39:47,820 - Carisi tells me that you've accepted a plea deal. 909 00:39:47,863 --> 00:39:50,475 - Sexual misconduct. 910 00:39:50,518 --> 00:39:55,610 I go on the registry. Six years' probation. 911 00:39:55,654 --> 00:39:57,003 - Your lawyer's good with that? 912 00:39:57,046 --> 00:39:58,657 - Oh, no, not at all. 913 00:39:58,700 --> 00:40:01,311 He wanted to take this to trial. 914 00:40:01,355 --> 00:40:02,791 But that isn't why I started this journey. 915 00:40:02,835 --> 00:40:04,140 I told you. 916 00:40:04,184 --> 00:40:07,448 I wanted to take responsibility for my actions 917 00:40:07,492 --> 00:40:12,758 and the harm I've caused others. 918 00:40:12,801 --> 00:40:16,152 I knew this wasn't gonna be easy. 919 00:40:16,196 --> 00:40:19,460 - I want to forgive you. 920 00:40:19,504 --> 00:40:21,462 - You don't have to. 921 00:40:21,506 --> 00:40:24,813 You were kind enough to listen to me. 922 00:40:24,857 --> 00:40:29,514 That means a lot. 923 00:40:29,557 --> 00:40:34,170 - You got a long road ahead of you, Burton. 924 00:40:34,214 --> 00:40:38,653 All you can do is take it one step at a time. 925 00:40:38,697 --> 00:40:40,481 - Hope I make it. 926 00:41:24,177 --> 00:41:27,267 [wolf howls]