1 00:00:05,606 --> 00:00:06,140 . 2 00:00:06,174 --> 00:00:07,075 - In the criminal justice system, 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,377 sexually based offenses 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,545 are considered especially heinous. 5 00:00:11,579 --> 00:00:14,248 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:14,282 --> 00:00:16,117 who investigate these vicious felonies 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,485 are members of an elite squad 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,553 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,422 These are their stories. 10 00:00:22,756 --> 00:00:24,758 - Case 1708. 11 00:00:24,792 --> 00:00:26,827 The complainant is Mia Marino, 12 00:00:26,860 --> 00:00:29,663 the alleged perpetrator, Ethan Hartley. 13 00:00:29,697 --> 00:00:31,365 - Respondent. 14 00:00:31,399 --> 00:00:33,134 - I'm sorry? - Not perpetrator. 15 00:00:33,167 --> 00:00:35,169 Respondent. 16 00:00:36,304 --> 00:00:39,207 - Respondent. Ethan Hartley. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,375 Mia, can you tell the tribunal what happened 18 00:00:41,409 --> 00:00:45,045 on the night of December 9, 2017? 19 00:00:46,714 --> 00:00:51,152 - Ethan and I ran into each other at a party on campus. 20 00:00:52,853 --> 00:00:55,456 We both had a lot to drink. 21 00:00:56,724 --> 00:00:59,593 We decided to go back to my dorm. 22 00:01:00,694 --> 00:01:02,463 And, um... 23 00:01:02,496 --> 00:01:03,697 - Hold on. 24 00:01:03,731 --> 00:01:05,166 What are you telling me, Teresa? 25 00:01:05,199 --> 00:01:07,201 That--that my niece was raped? 26 00:01:07,235 --> 00:01:09,570 When? - December. 27 00:01:09,603 --> 00:01:10,571 She was drunk, woke up, 28 00:01:10,604 --> 00:01:12,240 boy was on top of her. 29 00:01:12,273 --> 00:01:14,175 It was a mess. A complete mess. 30 00:01:14,208 --> 00:01:15,443 - December? 31 00:01:15,476 --> 00:01:16,744 Why didn't you tell me about this? 32 00:01:16,777 --> 00:01:18,246 - The university's handling it. 33 00:01:18,279 --> 00:01:19,447 There's a hearing right now. 34 00:01:19,480 --> 00:01:20,814 Mia didn't want the police involved. 35 00:01:20,848 --> 00:01:22,416 - Mia didn't want the police involved? 36 00:01:22,450 --> 00:01:24,485 She's 18 years old, Teresa. You should have called me. 37 00:01:24,518 --> 00:01:25,653 - I'm trying to trust her judgment. 38 00:01:25,686 --> 00:01:26,887 Be a better parent. 39 00:01:26,920 --> 00:01:29,390 - Be a better parent than who? Mom and Dad? 40 00:01:29,423 --> 00:01:32,360 Does--does Tony know about this? 41 00:01:32,393 --> 00:01:33,661 - No. 42 00:01:33,694 --> 00:01:36,464 It's not like we talk. We're divorced 15 years. 43 00:01:36,497 --> 00:01:37,865 - He's still Mia's father, Teresa. 44 00:01:37,898 --> 00:01:38,866 And I'm her uncle. 45 00:01:38,899 --> 00:01:41,202 I'm a cop, for God's sake. 46 00:01:41,235 --> 00:01:43,204 Where is this hearing? Is it somewhere on campus? 47 00:01:43,237 --> 00:01:44,472 - I don't want you making things worse. 48 00:01:44,505 --> 00:01:45,639 - Then why'd you even call me? 49 00:01:45,673 --> 00:01:47,675 - Because... 50 00:01:47,708 --> 00:01:49,143 I'm scared to death. 51 00:01:49,177 --> 00:01:50,611 They don't let parents in. 52 00:01:50,644 --> 00:01:53,214 Mia's alone, talking about being sexually assaulted 53 00:01:53,247 --> 00:01:55,483 in a room full of strangers. 54 00:01:55,516 --> 00:01:57,117 - I'm here now. 55 00:01:59,853 --> 00:02:02,223 So who is this bastard? 56 00:02:02,256 --> 00:02:04,558 - We were sitting on her bed. 57 00:02:04,592 --> 00:02:05,793 We were kissing. 58 00:02:05,826 --> 00:02:08,829 We were both kissing. 59 00:02:08,862 --> 00:02:10,231 - Mia consented to this? 60 00:02:10,264 --> 00:02:11,865 - She didn't pull away. 61 00:02:11,899 --> 00:02:13,534 She kissed me back. 62 00:02:13,567 --> 00:02:15,269 - And then you had sexual contact 63 00:02:15,303 --> 00:02:17,405 that was not consensual. 64 00:02:19,340 --> 00:02:21,542 - I don't remember. 65 00:02:21,575 --> 00:02:23,944 But I--I'm sure I'd never rape anyone. 66 00:02:23,977 --> 00:02:26,180 - Dean Baldwin, you skipped one 67 00:02:26,214 --> 00:02:27,248 of the submitted questions. 68 00:02:27,281 --> 00:02:28,616 - Did I? 69 00:02:28,649 --> 00:02:30,251 - In Ms. Marino's initial statement, 70 00:02:30,284 --> 00:02:31,652 she claims she didn't consent, 71 00:02:31,685 --> 00:02:34,522 but later she said she didn't remember. 72 00:02:34,555 --> 00:02:38,592 - Mia, did you or did you not give affirmative consent? 73 00:02:40,328 --> 00:02:41,729 - Go ahead and answer, Mia. 74 00:02:41,762 --> 00:02:43,331 Tell them what you told me. 75 00:02:44,832 --> 00:02:47,167 - No, I did not. 76 00:02:49,337 --> 00:02:50,671 - Having reviewed the evidence, 77 00:02:50,704 --> 00:02:52,873 I am ready to make my determination. 78 00:02:52,906 --> 00:02:57,278 I find the respondent, Ethan Hartley, responsible. 79 00:02:57,311 --> 00:02:58,579 - Wait, what? 80 00:02:58,612 --> 00:03:00,248 - Subject to suspension for one year, 81 00:03:00,281 --> 00:03:01,815 effective immediately. 82 00:03:01,849 --> 00:03:04,418 You need to pack your dorm and vacate school property 83 00:03:04,452 --> 00:03:05,753 by 5:00 p.m. today. 84 00:03:05,786 --> 00:03:07,921 - No, but--but I didn't-- 85 00:03:07,955 --> 00:03:09,423 you bitch. 86 00:03:09,457 --> 00:03:11,259 What--what-- what is she saying? 87 00:03:11,292 --> 00:03:13,761 You--you can't do this to me! 88 00:03:15,463 --> 00:03:17,565 This can't be happening! 89 00:03:19,633 --> 00:03:21,402 - Hey, Mia's here. 90 00:03:21,435 --> 00:03:23,637 Hey, what happened? - Mom, Uncle Sonny-- 91 00:03:23,671 --> 00:03:24,872 - Oh, hey, it's okay. 92 00:03:24,905 --> 00:03:26,307 - No, it's not. 93 00:03:26,340 --> 00:03:28,609 They suspended him for a year. 94 00:03:28,642 --> 00:03:30,278 He was so angry. 95 00:03:30,311 --> 00:03:32,012 He yelled and-- 96 00:03:32,045 --> 00:03:33,814 and he threatened me. 97 00:03:35,549 --> 00:03:38,319 - I'll take care of this. - What are you gonna do? 98 00:03:38,352 --> 00:03:39,820 - What I would have done in the first place. 99 00:03:39,853 --> 00:03:42,856 Open up a police investigation and arrest this son of a bitch. 100 00:03:42,890 --> 00:03:44,758 - [crying] 101 00:03:46,294 --> 00:03:49,263 [dramatic music] 102 00:03:49,297 --> 00:03:56,504 * 103 00:04:33,574 --> 00:04:35,576 This case is complicated, 104 00:04:35,609 --> 00:04:36,744 and we just want to make sure 105 00:04:36,777 --> 00:04:37,911 that we're not missing anything. 106 00:04:37,945 --> 00:04:39,813 - What are we looking at? 107 00:04:39,847 --> 00:04:41,615 - The sexual assault happened three months ago 108 00:04:41,649 --> 00:04:42,883 at Hudson University. 109 00:04:42,916 --> 00:04:44,918 The victim never went to the police. 110 00:04:44,952 --> 00:04:46,420 It was handled internally by the school. 111 00:04:46,454 --> 00:04:47,655 - So there's no rape kit. 112 00:04:47,688 --> 00:04:49,423 You know, untrained investigators, 113 00:04:49,457 --> 00:04:50,891 but Hudson University 114 00:04:50,924 --> 00:04:52,593 did find the male student responsible. 115 00:04:52,626 --> 00:04:54,094 - The guy was only suspended. 116 00:04:54,127 --> 00:04:55,796 For a year. And he made threats. 117 00:04:55,829 --> 00:04:57,731 I think he's a danger to the victim. 118 00:05:00,968 --> 00:05:04,805 Who, full disclosure, is, um... 119 00:05:04,838 --> 00:05:06,940 She's my 18-year-old niece. 120 00:05:07,941 --> 00:05:09,343 - Good to know. 121 00:05:09,377 --> 00:05:10,344 Anything else? 122 00:05:10,378 --> 00:05:12,513 - Yeah, I believe her. 123 00:05:12,546 --> 00:05:14,081 And the school did too. 124 00:05:14,114 --> 00:05:14,915 - Okay. 125 00:05:14,948 --> 00:05:16,650 But despite Betsy DeVos, 126 00:05:16,684 --> 00:05:19,052 New York's "Enough Is Enough" law is still on the books? 127 00:05:19,086 --> 00:05:20,454 - It is. 128 00:05:20,488 --> 00:05:21,855 - Under Title IX, the school only needs 129 00:05:21,889 --> 00:05:23,457 preponderance of evidence to convict. 130 00:05:23,491 --> 00:05:24,792 The state needs beyond a reasonable doubt. 131 00:05:24,825 --> 00:05:26,594 We understand that. - Good. 132 00:05:26,627 --> 00:05:28,028 I've heard enough. 133 00:05:29,062 --> 00:05:31,031 - That's it? You're leaving? 134 00:05:31,064 --> 00:05:32,566 - I'm going to get you a subpoena 135 00:05:32,600 --> 00:05:34,001 for the tribunal transcripts. 136 00:05:34,034 --> 00:05:35,803 It's a start until you can get me enough evidence 137 00:05:35,836 --> 00:05:37,037 to charge rape. 138 00:05:40,173 --> 00:05:41,375 Lieutenant. 139 00:05:41,409 --> 00:05:43,977 Detective Carisi, I'm sorry for what happened to your niece. 140 00:05:48,048 --> 00:05:50,851 - So is this where you tell me I'm off the case? 141 00:05:50,884 --> 00:05:52,553 - Officially, yes. 142 00:05:56,657 --> 00:05:58,526 And unofficially... 143 00:06:00,561 --> 00:06:02,530 Don't screw it up. 144 00:06:03,864 --> 00:06:05,833 - Thank you, Lieutenant. 145 00:06:07,067 --> 00:06:08,569 - Counselor. - Hey, Detective. 146 00:06:08,602 --> 00:06:10,638 I spoke with Antonio Dawson this morning. 147 00:06:10,671 --> 00:06:11,839 He sends his regards. 148 00:06:11,872 --> 00:06:13,173 - Okay, that's my man. 149 00:06:13,206 --> 00:06:15,509 Tell him I said hi. - I'll do that. 150 00:06:19,680 --> 00:06:20,914 - Are you two buddies now? 151 00:06:20,948 --> 00:06:22,883 - He seems like an okay dude. 152 00:06:22,916 --> 00:06:24,918 - I think he should go back to Chicago. 153 00:06:26,454 --> 00:06:30,190 - It's not his fault Barba pulled the plug on that baby. 154 00:06:30,223 --> 00:06:31,592 Just saying. 155 00:06:35,996 --> 00:06:37,798 - Lieutenant Benson, 156 00:06:37,831 --> 00:06:39,166 it's so nice to meet you. 157 00:06:39,199 --> 00:06:40,801 Sonny thinks the world of you. - Stop. 158 00:06:40,834 --> 00:06:42,135 - Well, the feeling's mutual. 159 00:06:42,169 --> 00:06:43,671 - I guess so, getting involved with this. 160 00:06:43,704 --> 00:06:45,038 You must be so busy. 161 00:06:45,072 --> 00:06:48,175 - Well, I just hope I can help your daughter. 162 00:06:48,208 --> 00:06:49,843 So, Mia, uh, 163 00:06:49,877 --> 00:06:51,679 can I talk to you alone? 164 00:06:51,712 --> 00:06:54,448 - It happened three months ago. Isn't it too late for this? 165 00:06:54,482 --> 00:06:55,583 - No, it's not. 166 00:06:55,616 --> 00:06:57,751 Just tell Lieutenant Benson the truth. 167 00:06:57,785 --> 00:07:00,153 Whatever you can remember. 168 00:07:00,187 --> 00:07:02,022 - Okay. 169 00:07:07,628 --> 00:07:09,096 I didn't know Ethan that well. 170 00:07:09,129 --> 00:07:11,965 He was more friends with my roommate, Renata. 171 00:07:11,999 --> 00:07:14,201 - Uh-huh. - But I invited him to my room. 172 00:07:14,234 --> 00:07:16,637 - That's okay, that's okay. I'm gonna-- 173 00:07:16,670 --> 00:07:17,738 - Yeah, that's fine. 174 00:07:17,771 --> 00:07:18,972 [door closes] 175 00:07:19,006 --> 00:07:20,107 - So, Mia, why don't you tell me 176 00:07:20,140 --> 00:07:21,642 what you do remember, okay? 177 00:07:21,675 --> 00:07:23,577 - Okay. - Just tell me what happened. 178 00:07:23,611 --> 00:07:24,878 - Um... 179 00:07:26,847 --> 00:07:29,149 Well, we--we sat on my bed. 180 00:07:30,017 --> 00:07:32,085 We kissed a few times. 181 00:07:33,053 --> 00:07:35,689 And--and then he just-- 182 00:07:35,723 --> 00:07:38,859 he just got on top of me. 183 00:07:38,892 --> 00:07:41,929 I could-- I could feel him. 184 00:07:42,896 --> 00:07:45,899 He was, um, ready. 185 00:07:47,568 --> 00:07:49,169 - But you weren't? 186 00:07:49,202 --> 00:07:50,538 - No. 187 00:07:51,939 --> 00:07:53,073 It happened so fast. 188 00:07:53,106 --> 00:07:55,743 He put his tongue in my mouth. 189 00:07:55,776 --> 00:07:57,010 I was choking. 190 00:07:57,044 --> 00:07:59,513 I pushed him away, but... 191 00:07:59,547 --> 00:08:01,749 but before I knew what was happening, 192 00:08:01,782 --> 00:08:03,183 he was inside me. 193 00:08:04,585 --> 00:08:06,620 - Okay. 194 00:08:06,654 --> 00:08:10,257 So, Mia, did you-- did you actually say no? 195 00:08:12,593 --> 00:08:14,695 - I--I think so. 196 00:08:18,065 --> 00:08:23,070 I definitely said, "Wait," and I pushed him off me. 197 00:08:23,103 --> 00:08:24,672 And then he just-- 198 00:08:24,705 --> 00:08:27,941 he got all mad, and he just left. 199 00:08:29,943 --> 00:08:32,580 - Well, if you didn't consent, 200 00:08:32,613 --> 00:08:34,982 then that is rape. 201 00:08:39,820 --> 00:08:42,022 - You're saying my son might be arrested? 202 00:08:42,055 --> 00:08:44,157 He didn't rape her. He was railroaded. 203 00:08:44,191 --> 00:08:45,959 - We just want to ask a few questions. 204 00:08:45,993 --> 00:08:47,127 - Did she call the police? 205 00:08:47,160 --> 00:08:48,896 - I told you, her uncle is a cop. 206 00:08:48,929 --> 00:08:50,831 - We're not making any prejudgments. 207 00:08:50,864 --> 00:08:52,199 We just want to hear Ethan's side. 208 00:08:52,232 --> 00:08:53,801 - He told the school. They didn't listen. 209 00:08:53,834 --> 00:08:54,968 They suspended him. 210 00:08:55,002 --> 00:08:57,605 He had to pack up his dorm room. 211 00:08:57,638 --> 00:08:58,271 He's banned from campus. 212 00:08:58,305 --> 00:08:59,640 He can't even go to class. 213 00:08:59,673 --> 00:09:00,908 - We're going to appeal, believe me. 214 00:09:00,941 --> 00:09:02,242 - Well, we have to let you know 215 00:09:02,275 --> 00:09:04,678 this is now an open police investigation. 216 00:09:04,712 --> 00:09:05,946 - We'll be calling a lawyer this time. 217 00:09:05,979 --> 00:09:07,314 - This is crazy. 218 00:09:07,347 --> 00:09:09,082 I--I didn't even want to hook up with Mia. 219 00:09:09,116 --> 00:09:10,250 I only went to her room because 220 00:09:10,283 --> 00:09:11,785 I thought Renata would be there. 221 00:09:11,819 --> 00:09:14,054 - Renata? - Mia's roommate. 222 00:09:14,087 --> 00:09:16,189 - Stop talking, Ethan, now. 223 00:09:17,124 --> 00:09:18,726 And you two can leave. 224 00:09:23,731 --> 00:09:25,833 - They're his parents. What do you expect them to say? 225 00:09:25,866 --> 00:09:28,068 - [sighs] I think we should talk to the roommate 226 00:09:28,101 --> 00:09:29,803 and call Carisi. 227 00:09:29,837 --> 00:09:30,971 - Isn't he off this case? 228 00:09:31,004 --> 00:09:34,007 - It's his niece. I'm calling him. 229 00:09:34,041 --> 00:09:35,876 - I was shocked to hear what Ethan did. 230 00:09:35,909 --> 00:09:37,344 This is so horrible for Mia. 231 00:09:37,377 --> 00:09:39,379 - Renata, when did she tell you what had happened? 232 00:09:39,412 --> 00:09:40,247 - The next day. 233 00:09:40,280 --> 00:09:41,715 No, the day after. 234 00:09:41,749 --> 00:09:43,784 I was skiing in Vermont with my parents. 235 00:09:43,817 --> 00:09:45,218 - So Monday? - Yeah. 236 00:09:45,252 --> 00:09:46,954 And our RA, Hillary, 237 00:09:46,987 --> 00:09:49,089 told me that Ethan had been in the dorm. 238 00:09:49,122 --> 00:09:51,158 She saw him and Mia kissing in the hall. 239 00:09:51,191 --> 00:09:54,762 - Okay, so what exactly did Mia tell you? 240 00:09:54,795 --> 00:09:57,998 - Well, I asked her what Ethan was even doing in our room. 241 00:09:58,031 --> 00:09:59,266 And then she just started crying, 242 00:09:59,299 --> 00:10:01,802 and she said she didn't want to have sex, 243 00:10:01,835 --> 00:10:03,236 and he had forced her. 244 00:10:03,270 --> 00:10:05,405 - Okay, so after you asked her about Ethan, 245 00:10:05,438 --> 00:10:07,407 that's when she told you she was raped? 246 00:10:07,440 --> 00:10:09,710 - Yeah. 247 00:10:09,743 --> 00:10:11,779 I can't believe I ever went out with him. 248 00:10:11,812 --> 00:10:13,647 I thought he was one of the nice guys. 249 00:10:13,681 --> 00:10:14,782 Nontoxic. 250 00:10:16,216 --> 00:10:17,317 I'm sorry, I have to get to class. 251 00:10:17,350 --> 00:10:19,219 - Yeah. - Sure, thank you. 252 00:10:19,252 --> 00:10:21,421 So Mia didn't disclose to her roommate 253 00:10:21,454 --> 00:10:23,356 until after she was asked about Ethan. 254 00:10:23,390 --> 00:10:24,658 - So what? 255 00:10:24,692 --> 00:10:27,294 - Well, so--I don't-- maybe nothing. 256 00:10:27,327 --> 00:10:28,929 Or... - Or what, Rollins? 257 00:10:28,962 --> 00:10:31,331 What--what, are you saying you think my niece made this up? 258 00:10:31,364 --> 00:10:33,166 - No, that's not what I'm saying. 259 00:10:33,200 --> 00:10:35,202 But you know, we both know that these cases 260 00:10:35,235 --> 00:10:36,737 are not black and white. 261 00:10:36,770 --> 00:10:38,138 They're--they're kids. They're immature. 262 00:10:38,171 --> 00:10:39,439 Sexually inexperienced. 263 00:10:39,472 --> 00:10:42,309 And you throw drinking into the mix? 264 00:10:42,342 --> 00:10:44,411 - What are you-- what are you saying? 265 00:10:46,379 --> 00:10:50,150 - I'm saying we need to take a look at the tribunal tapes. 266 00:10:53,954 --> 00:10:56,857 - I saw Ethan and Mia in the hall. 267 00:10:56,890 --> 00:10:58,091 They were making out. 268 00:10:58,125 --> 00:10:59,927 - Who's this? - Hillary Baker. 269 00:10:59,960 --> 00:11:02,062 She's the resident advisor in Mia's dorm. 270 00:11:02,095 --> 00:11:04,431 - She saw Mia and Ethan together. 271 00:11:04,464 --> 00:11:07,234 - Ethan was pretty aggressive. 272 00:11:07,267 --> 00:11:09,269 They were in the room with the door closed 273 00:11:09,302 --> 00:11:10,938 for about an hour. 274 00:11:10,971 --> 00:11:14,441 - Did you hear her say no or call for help? 275 00:11:14,474 --> 00:11:15,342 - No. 276 00:11:15,375 --> 00:11:16,343 But when Ethan left, 277 00:11:16,376 --> 00:11:17,344 I went to Mia's door. 278 00:11:17,377 --> 00:11:19,212 I asked if she was okay. 279 00:11:19,246 --> 00:11:22,015 She said she needed a minute, so I went back to my room. 280 00:11:22,049 --> 00:11:24,284 - Did she tell you at any point that night 281 00:11:24,317 --> 00:11:25,953 that she had been assaulted? 282 00:11:25,986 --> 00:11:27,320 - No. 283 00:11:27,354 --> 00:11:29,089 But maybe she told Andy Rayburn, 284 00:11:29,122 --> 00:11:30,758 her neighbor in the dorm. 285 00:11:30,791 --> 00:11:34,094 I saw him leaving her room the next morning. 286 00:11:34,127 --> 00:11:36,764 - Mia mention an Andy Rayburn? 287 00:11:36,797 --> 00:11:38,198 - No. 288 00:11:38,231 --> 00:11:40,000 At least, not to me. 289 00:11:40,033 --> 00:11:41,401 - Find out why. 290 00:11:44,537 --> 00:11:47,307 - Usually campus police handle noise complaints. 291 00:11:47,340 --> 00:11:49,176 - We're just here to talk to Andy. 292 00:11:49,209 --> 00:11:51,278 - Is this about Mia? 293 00:11:51,311 --> 00:11:53,246 It's this one. 294 00:11:53,280 --> 00:11:55,115 [knocking] 295 00:11:55,148 --> 00:11:56,950 - NYPD. 296 00:11:56,984 --> 00:12:00,153 [muffled chatter and music] 297 00:12:01,388 --> 00:12:04,291 - Hey, hi. Who are these guys? 298 00:12:04,324 --> 00:12:07,260 - We're the police. - That sucks. 299 00:12:07,294 --> 00:12:09,863 - We want to talk to you about Mia Morino. 300 00:12:09,897 --> 00:12:11,198 - Why? 301 00:12:11,231 --> 00:12:13,867 Why, is she saying that I raped her too? 302 00:12:13,901 --> 00:12:17,437 * 303 00:12:21,174 --> 00:12:21,341 . 304 00:12:21,374 --> 00:12:21,708 - Mia texted me. 305 00:12:22,943 --> 00:12:24,344 She said she was, um, depressed 306 00:12:24,377 --> 00:12:25,345 and needed to talk. 307 00:12:25,378 --> 00:12:27,080 - About what? 308 00:12:27,114 --> 00:12:29,082 - Uh, how she was a terrible person. 309 00:12:29,116 --> 00:12:31,518 That this was all her fault. I don't-- 310 00:12:31,551 --> 00:12:33,020 - Okay, well, did she talk about Ethan, 311 00:12:33,053 --> 00:12:35,255 or did she say that she was assaulted? 312 00:12:37,090 --> 00:12:38,325 - No. 313 00:12:38,358 --> 00:12:39,559 - Then why'd you ask us 314 00:12:39,592 --> 00:12:41,294 if Mia said you raped her too? 315 00:12:41,328 --> 00:12:43,831 - My client did nothing wrong, okay? 316 00:12:43,864 --> 00:12:45,065 We're here to cooperate. 317 00:12:45,098 --> 00:12:46,099 - Okay. 318 00:12:46,133 --> 00:12:48,368 Cooperate. Answer the question. 319 00:12:48,401 --> 00:12:50,103 - I didn't rape Mia. 320 00:12:50,137 --> 00:12:51,371 We just stayed up all night talking. 321 00:12:51,404 --> 00:12:52,906 I only asked you guys this 322 00:12:52,940 --> 00:12:54,942 because I heard she was accusing Ethan. 323 00:12:54,975 --> 00:12:56,376 Okay? You guys said you were the police, 324 00:12:56,409 --> 00:12:57,978 so I freaked out. 325 00:12:58,011 --> 00:13:00,914 - But why didn't you tell the university investigator 326 00:13:00,948 --> 00:13:02,850 that you'd been with Mia? 327 00:13:02,883 --> 00:13:05,152 - Because nobody asked me. 328 00:13:05,185 --> 00:13:07,087 Like, I don't know that she wasn't raped. 329 00:13:07,120 --> 00:13:10,991 - Obviously, if he knew that, he would have come forward. 330 00:13:11,024 --> 00:13:13,126 - Maybe Mia just didn't want to tell me. 331 00:13:13,160 --> 00:13:15,128 Maybe she was just waiting to tweet "Me too" about it 332 00:13:15,162 --> 00:13:17,130 or--or write a short story for "The New Yorker." 333 00:13:17,164 --> 00:13:18,465 I don't... 334 00:13:18,498 --> 00:13:20,133 [sighs] 335 00:13:20,167 --> 00:13:23,336 I--I used to think that I understood girls. 336 00:13:23,370 --> 00:13:26,273 I did, but nobody understands girls anymore. 337 00:13:26,306 --> 00:13:28,541 Like, at all. 338 00:13:28,575 --> 00:13:30,010 - Like Andy said, none of this means 339 00:13:30,043 --> 00:13:31,378 that Mia wasn't assaulted. 340 00:13:31,411 --> 00:13:33,180 - Another male student spent the night in her room? 341 00:13:33,213 --> 00:13:34,848 Don't you think that's something she should have mentioned? 342 00:13:34,882 --> 00:13:35,949 - It's not uncommon for a victim 343 00:13:35,983 --> 00:13:37,284 to leave out part of her story. 344 00:13:37,317 --> 00:13:38,852 - She was probably embarrassed. - Okay. 345 00:13:38,886 --> 00:13:39,920 Okay, fair enough. 346 00:13:39,953 --> 00:13:41,221 - You haven't prosecuted a lot 347 00:13:41,254 --> 00:13:43,556 of college-age assaults, have you? 348 00:13:43,590 --> 00:13:45,325 - Actually, none. 349 00:13:45,358 --> 00:13:49,062 - Okay, so it's rarely a clean narrative, right? 350 00:13:49,096 --> 00:13:50,563 There can be alcohol involved. 351 00:13:50,597 --> 00:13:52,532 The victim can feel conflicted. 352 00:13:52,565 --> 00:13:53,901 There can be memory loss. 353 00:13:53,934 --> 00:13:55,235 It's--there's self-blame. 354 00:13:55,268 --> 00:13:56,303 It's complicated. 355 00:13:56,336 --> 00:13:58,638 - Okay. I'll follow your lead. 356 00:13:58,671 --> 00:14:00,007 You'll follow up with Mia? 357 00:14:00,040 --> 00:14:02,042 - Yes, and the RA and the roommate. 358 00:14:02,075 --> 00:14:03,310 - Listen, don't worry. We get it. 359 00:14:03,343 --> 00:14:05,045 You need a case you can prosecute. 360 00:14:05,078 --> 00:14:06,346 - I also need a case that won't bounce 361 00:14:06,379 --> 00:14:07,447 on a motion to dismiss. 362 00:14:07,480 --> 00:14:08,581 And it wouldn't be a bad idea 363 00:14:08,615 --> 00:14:09,917 to talk to Hudson's investigator. 364 00:14:09,950 --> 00:14:11,284 - Okay, we're on it. 365 00:14:15,055 --> 00:14:17,324 - He's on a learning curve. That's--that's great. 366 00:14:17,357 --> 00:14:19,226 - Look, Stone's a good prosecutor. 367 00:14:19,259 --> 00:14:21,361 - Yeah, maybe in Chicago when he's dealing with homicides. 368 00:14:21,394 --> 00:14:22,629 But he's in sex crimes now. 369 00:14:22,662 --> 00:14:24,998 It--it's a different world. 370 00:14:25,032 --> 00:14:27,067 - I'm sure that he's aware. 371 00:14:29,036 --> 00:14:32,139 - I didn't tell you about Andy because... 372 00:14:32,172 --> 00:14:33,941 Because I thought I'd seem like a slut, okay? 373 00:14:33,974 --> 00:14:37,210 - Okay. I understand that. 374 00:14:37,244 --> 00:14:40,047 But, Mia, you told Andy that this was your fault, 375 00:14:40,080 --> 00:14:41,614 and you know that it's not, right? 376 00:14:41,648 --> 00:14:42,649 - No, it is. 377 00:14:42,682 --> 00:14:44,151 I invited him into my room. 378 00:14:44,184 --> 00:14:46,319 - It doesn't matter. - Yes, it does! 379 00:14:46,353 --> 00:14:47,187 [sobs] 380 00:14:47,220 --> 00:14:49,089 My whole life, I have tried to be good, 381 00:14:49,122 --> 00:14:51,058 to make people happy, like my mother. 382 00:14:51,091 --> 00:14:54,461 To--to say what they wanted to hear. 383 00:14:54,494 --> 00:14:55,895 - Mia... 384 00:14:56,729 --> 00:14:58,665 Mia, what are you saying? 385 00:15:04,037 --> 00:15:06,639 Are you saying that you... 386 00:15:06,673 --> 00:15:08,041 that you told Ethan what-- 387 00:15:08,075 --> 00:15:10,343 what you thought he wanted to hear? 388 00:15:11,678 --> 00:15:13,180 Hmm? - [sniffs] 389 00:15:15,082 --> 00:15:17,317 I don't remember. Okay? 390 00:15:17,350 --> 00:15:18,952 I don't remember. 391 00:15:23,490 --> 00:15:26,026 I don't want to go to trial. 392 00:15:28,996 --> 00:15:30,163 I let my uncle Sonny down. 393 00:15:30,197 --> 00:15:32,265 I never should have told him anything. 394 00:15:32,299 --> 00:15:35,268 [dramatic music] 395 00:15:35,302 --> 00:15:41,241 * 396 00:15:41,274 --> 00:15:42,675 - You saying you don't believe her? 397 00:15:42,709 --> 00:15:44,677 - No, I do. 398 00:15:44,711 --> 00:15:46,146 But a jury might not. 399 00:15:46,179 --> 00:15:47,947 - This boy raped her. 400 00:15:51,284 --> 00:15:53,453 What am I supposed to tell Mia now? 401 00:15:55,422 --> 00:15:56,756 Thanks for nothing, Lieutenant. 402 00:15:56,789 --> 00:15:58,325 - Hey, Teresa. 403 00:15:59,426 --> 00:16:02,762 Sorry, my sister's very... Italian. 404 00:16:02,795 --> 00:16:05,232 - Look, her daughter did go through a trauma. 405 00:16:07,400 --> 00:16:08,601 - But? 406 00:16:09,802 --> 00:16:12,505 - I'm not sure what happened in that dorm room was assault, 407 00:16:12,539 --> 00:16:13,740 and I'm-- 408 00:16:13,773 --> 00:16:16,309 I don't think she's so sure, either. 409 00:16:17,477 --> 00:16:21,181 She--she's not gonna make a convincing witness, Carisi. 410 00:16:21,214 --> 00:16:22,315 - Why? 411 00:16:22,349 --> 00:16:24,117 Because she left out parts of her story? 412 00:16:24,151 --> 00:16:25,385 Victims do that all the time. 413 00:16:25,418 --> 00:16:27,187 The--the school found this kid responsible. 414 00:16:27,220 --> 00:16:30,257 - And unless they know something that we don't, 415 00:16:30,290 --> 00:16:32,492 we may not have a case. 416 00:16:34,827 --> 00:16:36,263 - We're supposed to be happy 417 00:16:36,296 --> 00:16:38,198 'cause the DA's not filing charges? 418 00:16:38,231 --> 00:16:40,267 - We wanted to let you know in person. 419 00:16:40,300 --> 00:16:42,435 - We know. Now you can go. 420 00:16:42,469 --> 00:16:45,338 - Wait. Did that girl admit she lied? 421 00:16:45,372 --> 00:16:47,474 - No, no, we're not saying that she lied. 422 00:16:47,507 --> 00:16:49,142 Just that we don't have enough evidence 423 00:16:49,176 --> 00:16:50,743 to pursue a criminal case. 424 00:16:50,777 --> 00:16:53,213 - Mom, what difference does it make? 425 00:16:53,246 --> 00:16:54,314 - The police don't have enough. 426 00:16:54,347 --> 00:16:56,449 Maybe the school will reconsider. 427 00:16:56,483 --> 00:16:57,717 Can you tell them? 428 00:16:57,750 --> 00:17:00,620 - They--they already said that you're entitled to an appeal. 429 00:17:00,653 --> 00:17:01,721 - I don't want to go back there. 430 00:17:01,754 --> 00:17:02,722 Everybody thinks I'm a rapist. 431 00:17:02,755 --> 00:17:03,756 - Don't say that, honey. 432 00:17:03,790 --> 00:17:05,225 - I can't go back to Hudson, 433 00:17:05,258 --> 00:17:06,259 and no other school will accept me 434 00:17:06,293 --> 00:17:08,128 when they find out why I left. 435 00:17:09,396 --> 00:17:11,531 You were so proud of your son, the future doctor. 436 00:17:11,564 --> 00:17:13,400 Well, that's not happening. 437 00:17:14,667 --> 00:17:16,436 You should get used to it. 438 00:17:22,309 --> 00:17:24,444 - What do you mean, he's not being charged? 439 00:17:24,477 --> 00:17:26,513 - Teresa, I know it's not the best outcome, 440 00:17:26,546 --> 00:17:28,481 but the DA doesn't think we have enough evidence 441 00:17:28,515 --> 00:17:29,716 to go to trial. 442 00:17:29,749 --> 00:17:31,651 - So what, he just walks? 443 00:17:31,684 --> 00:17:33,320 He threatened her! 444 00:17:33,353 --> 00:17:35,155 What are you doing to protect her? 445 00:17:35,188 --> 00:17:37,190 - We can get a restraining order. 446 00:17:37,224 --> 00:17:40,560 - A restraining order? I want him in prison. 447 00:17:40,593 --> 00:17:42,595 [sighs] 448 00:17:42,629 --> 00:17:45,398 Why'd you get involved if you couldn't help? 449 00:17:51,438 --> 00:17:53,140 - [exhales] 450 00:17:57,744 --> 00:17:59,312 [sighs] 451 00:18:01,581 --> 00:18:03,316 Mia, I'm sorry. 452 00:18:04,851 --> 00:18:06,453 You gonna be okay? 453 00:18:07,787 --> 00:18:09,389 - Yeah. 454 00:18:11,391 --> 00:18:14,494 Uncle Sonny, I don't want Ethan going to prison 455 00:18:14,527 --> 00:18:16,696 or a restraining order or anything like that. 456 00:18:16,729 --> 00:18:17,830 - Mia, he threatened you. 457 00:18:17,864 --> 00:18:20,533 - Yeah, but he was upset. 458 00:18:27,507 --> 00:18:28,908 - [exhales] 459 00:18:28,941 --> 00:18:30,877 Mia, what's going on? 460 00:18:35,348 --> 00:18:39,152 - What--what Ethan did... 461 00:18:39,186 --> 00:18:41,888 He moved too fast, and I wasn't ready. 462 00:18:44,224 --> 00:18:45,658 I didn't want to... 463 00:18:52,499 --> 00:18:54,367 I said yes. 464 00:18:57,604 --> 00:18:59,606 And then Renata was asking me about him, 465 00:18:59,639 --> 00:19:01,174 and I didn't want her to be mad, 466 00:19:01,208 --> 00:19:02,609 so I told her he raped me. 467 00:19:02,642 --> 00:19:03,876 And then she went to the RA, 468 00:19:03,910 --> 00:19:05,345 and then the school got involved. 469 00:19:05,378 --> 00:19:06,713 And then I couldn't take it back. 470 00:19:06,746 --> 00:19:07,747 I'm sorry. 471 00:19:07,780 --> 00:19:09,382 - Hold on. Hold on. 472 00:19:12,619 --> 00:19:14,754 - [crying] 473 00:19:14,787 --> 00:19:16,556 - What--what are you saying? 474 00:19:19,659 --> 00:19:22,762 Are you--are you telling me that you lied? 475 00:19:22,795 --> 00:19:24,197 To the school? To the police? 476 00:19:24,231 --> 00:19:25,265 Do you know how serious this is? 477 00:19:25,298 --> 00:19:27,500 - I'm sorry! - Mia! 478 00:19:27,534 --> 00:19:29,869 It's not me you should be apologizing to. 479 00:19:29,902 --> 00:19:31,571 It's Ethan. 480 00:19:31,604 --> 00:19:34,641 - I didn't--I never thought things would go this far. 481 00:19:34,674 --> 00:19:37,377 I never thought he'd get kicked out of school. 482 00:19:39,712 --> 00:19:41,514 I'm sorry. 483 00:19:41,548 --> 00:19:43,650 I ruined his life. I don't know what to do. 484 00:19:43,683 --> 00:19:45,685 - What you do? 485 00:19:45,718 --> 00:19:47,720 You make this right. That's--that's what you do. 486 00:19:47,754 --> 00:19:49,289 Do you understand me? 487 00:19:51,524 --> 00:19:53,260 - Okay. 488 00:19:53,926 --> 00:19:56,663 - Okay, listen. Listen. 489 00:19:56,696 --> 00:19:58,931 You made a mistake. 490 00:19:58,965 --> 00:20:01,368 I get it. 491 00:20:01,401 --> 00:20:03,536 But you can fix this. 492 00:20:03,570 --> 00:20:04,771 All right? 493 00:20:04,804 --> 00:20:06,573 You can make this right. 494 00:20:09,309 --> 00:20:10,777 It's gonna be okay. 495 00:20:11,744 --> 00:20:18,785 * 496 00:20:19,719 --> 00:20:22,289 - Just because Stone doesn't think we have enough evidence, 497 00:20:22,322 --> 00:20:24,424 we can keep investigating. 498 00:20:24,457 --> 00:20:25,692 - Yeah. Yeah, maybe. 499 00:20:25,725 --> 00:20:26,993 Um... 500 00:20:27,026 --> 00:20:28,561 Either way, my sister's probably never 501 00:20:28,595 --> 00:20:29,962 gonna speak to me again. [cell phone buzzes] 502 00:20:29,996 --> 00:20:30,963 - You were just trying to help her out. 503 00:20:30,997 --> 00:20:32,432 She's got to know that. 504 00:20:32,465 --> 00:20:35,435 - Well, you've obviously never met my sister. 505 00:20:35,468 --> 00:20:37,670 Hello? 506 00:20:37,704 --> 00:20:39,406 Mia. 507 00:20:39,439 --> 00:20:41,641 Hold on. What happened? 508 00:20:42,842 --> 00:20:45,011 All right, stay where you are. I--I'm on my way. 509 00:20:45,044 --> 00:20:47,013 - What's going on? - She won't tell me. 510 00:20:47,046 --> 00:20:48,748 - I'm coming with you. 511 00:20:50,317 --> 00:20:51,451 - What happened? 512 00:20:51,484 --> 00:20:53,019 - She was raped again. - What? 513 00:20:53,052 --> 00:20:55,288 By who? - She won't tell me. 514 00:20:59,559 --> 00:21:01,461 - Okay, Mia, let-- let's get you to a hospital. 515 00:21:01,494 --> 00:21:03,730 - I need to talk to you. Alone. 516 00:21:04,997 --> 00:21:07,367 - Yeah, Renata, let's step outside. 517 00:21:09,636 --> 00:21:10,437 [door closes] 518 00:21:10,470 --> 00:21:12,605 - Mia, what happened? 519 00:21:12,639 --> 00:21:14,073 - I tried to make it right. 520 00:21:14,106 --> 00:21:16,343 I--I asked Ethan to come over. 521 00:21:16,376 --> 00:21:18,645 I apologized. 522 00:21:21,981 --> 00:21:23,783 But he said it was too late. 523 00:21:25,051 --> 00:21:27,787 He pushed me on the bed and... 524 00:21:29,656 --> 00:21:31,524 He raped me. 525 00:21:33,660 --> 00:21:36,696 [crying] 526 00:21:37,897 --> 00:21:40,367 When it was over, he said, 527 00:21:40,400 --> 00:21:43,470 "Now you know what rape really feels like." 528 00:21:47,440 --> 00:21:49,842 I tried to do what you said, Uncle Sonny. 529 00:21:49,876 --> 00:21:51,511 I--I tried, I really did. 530 00:21:51,544 --> 00:21:53,380 - I know, I know. I know you did, I know. 531 00:21:53,413 --> 00:21:55,782 - And now nobody will believe me. 532 00:21:58,418 --> 00:21:59,619 - [stammers] 533 00:21:59,652 --> 00:22:00,787 Yes, they will. Yes, they will. 534 00:22:00,820 --> 00:22:02,054 Because-- 535 00:22:02,088 --> 00:22:03,623 because we are not gonna say anything 536 00:22:03,656 --> 00:22:05,758 about what really happened the first time. 537 00:22:09,729 --> 00:22:10,797 Do you understand? 538 00:22:10,830 --> 00:22:12,832 We're not gonna say anything, okay? 539 00:22:18,104 --> 00:22:19,806 I'm sorry. 540 00:22:24,411 --> 00:22:26,579 - [sobbing] 541 00:22:33,520 --> 00:22:33,820 . 542 00:22:33,853 --> 00:22:35,054 - The only reason we're here is because my client is innocent. 543 00:22:36,856 --> 00:22:38,090 He wants to clear his name. - We're listening. 544 00:22:38,124 --> 00:22:39,091 - I didn't rape Mia. 545 00:22:39,125 --> 00:22:40,159 We had sex. 546 00:22:40,192 --> 00:22:42,662 - So you expect us to believe she had consensual sex 547 00:22:42,695 --> 00:22:44,397 with a guy who assaulted her three months ago. 548 00:22:44,431 --> 00:22:45,698 - I didn't rape her before, either. 549 00:22:45,732 --> 00:22:48,401 She's setting me up. - Why? 550 00:22:48,435 --> 00:22:49,669 - What do you mean? 551 00:22:49,702 --> 00:22:50,870 - Well, the university believed her. 552 00:22:50,903 --> 00:22:51,938 They suspended you. 553 00:22:51,971 --> 00:22:53,406 Why would she set you up? 554 00:22:53,440 --> 00:22:54,707 - I don't know. 555 00:22:54,741 --> 00:22:56,676 She was pissed I didn't go to prison? 556 00:22:56,709 --> 00:22:59,111 Look, I'm telling you, this whole thing was a setup. 557 00:22:59,145 --> 00:22:59,879 She texted me. 558 00:22:59,912 --> 00:23:01,681 Asked me to come to her dorm room. 559 00:23:01,714 --> 00:23:05,051 - So you were alone behind closed doors 560 00:23:05,084 --> 00:23:06,986 with a girl who made accusations? 561 00:23:07,019 --> 00:23:09,422 - My client's an idiot. He's no rapist. 562 00:23:09,456 --> 00:23:10,790 - Yeah, you keep saying that. 563 00:23:10,823 --> 00:23:12,792 - She said she wanted to have sex with me. 564 00:23:12,825 --> 00:23:14,026 That she felt bad. 565 00:23:14,060 --> 00:23:16,128 - Oh, so this is apology sex now? 566 00:23:16,162 --> 00:23:19,131 - You know, I'm not sensing a whole lot of goodwill here. 567 00:23:19,165 --> 00:23:20,099 - I'm new to SVU. 568 00:23:20,132 --> 00:23:22,435 But I get that no one just confesses to rape. 569 00:23:22,469 --> 00:23:25,104 It's too easy to deny or say she wanted it. 570 00:23:25,137 --> 00:23:26,939 What I'm waiting to hear is a version of the story 571 00:23:26,973 --> 00:23:28,975 that makes me believe you over her. 572 00:23:29,008 --> 00:23:29,976 And frankly, that's not happening. 573 00:23:30,009 --> 00:23:31,143 - What do you want? 574 00:23:31,177 --> 00:23:33,112 - I want the truth. You were angry. 575 00:23:33,145 --> 00:23:34,447 You wanted revenge. I get that. 576 00:23:34,481 --> 00:23:35,582 You made a mistake 577 00:23:35,615 --> 00:23:36,716 and did something you now regret. 578 00:23:36,749 --> 00:23:39,118 - All right, nice try. 579 00:23:39,151 --> 00:23:41,721 If he's not under arrest, let's go. 580 00:23:41,754 --> 00:23:43,556 - He's not under arrest. 581 00:23:43,590 --> 00:23:45,057 - For now. 582 00:23:49,195 --> 00:23:52,031 - You don't believe him? - No. 583 00:23:52,064 --> 00:23:54,601 But after Mia couldn't remember the first assault, 584 00:23:54,634 --> 00:23:56,135 the jury might not believe her. 585 00:23:59,171 --> 00:24:01,107 Thanks for meeting me. - Absolutely. 586 00:24:01,140 --> 00:24:03,743 I, uh, I can't stay for dinner. 587 00:24:03,776 --> 00:24:05,177 All right, thank you. 588 00:24:06,646 --> 00:24:08,781 - Look, what you do-- 589 00:24:08,815 --> 00:24:10,483 working full-time as a lieutenant 590 00:24:10,517 --> 00:24:11,884 and being a single mother-- 591 00:24:11,918 --> 00:24:14,554 that must take more energy than I can imagine. 592 00:24:14,587 --> 00:24:16,689 And you--what I mean is, 593 00:24:16,723 --> 00:24:17,990 you make it look effortless. 594 00:24:18,024 --> 00:24:19,826 - Okay, you don't have to flatter me. 595 00:24:19,859 --> 00:24:21,728 - I'm just telling you how I see it. 596 00:24:21,761 --> 00:24:23,530 - Okay. 597 00:24:23,563 --> 00:24:26,198 Carisi's niece is telling the truth. 598 00:24:26,232 --> 00:24:28,868 Uh, she may have been unclear the first time, 599 00:24:28,901 --> 00:24:30,637 but the second time, 600 00:24:30,670 --> 00:24:31,771 I believe her. 601 00:24:31,804 --> 00:24:33,039 - I do too. 602 00:24:33,072 --> 00:24:35,241 But she's still an imperfect witness. 603 00:24:37,677 --> 00:24:40,112 - Welcome to sex crimes. 604 00:24:40,146 --> 00:24:43,182 Look, Stone, there are no perfect witnesses. 605 00:24:43,215 --> 00:24:44,717 They leave out part of the story. 606 00:24:44,751 --> 00:24:46,018 They can't remember. 607 00:24:46,052 --> 00:24:48,287 They feel guilty, change their minds. 608 00:24:48,320 --> 00:24:49,922 They blame themself. 609 00:24:49,956 --> 00:24:51,924 They think it's their fault. 610 00:24:51,958 --> 00:24:54,527 But that's why we're here. 611 00:24:54,561 --> 00:24:55,895 To fight for them. 612 00:24:55,928 --> 00:24:57,897 And the less perfect they are, 613 00:24:57,930 --> 00:25:00,533 the harder we fight. 614 00:25:00,567 --> 00:25:04,537 Look, nobody asks a robbery or a homicide victim 615 00:25:04,571 --> 00:25:06,272 if she wanted it. 616 00:25:06,305 --> 00:25:09,776 Nobody says, "Hey, why was she walking down the dark alley? 617 00:25:09,809 --> 00:25:11,243 Why was she wearing the dark skirt?" 618 00:25:11,277 --> 00:25:15,114 Nobody implies that the crime was somehow her fault. 619 00:25:15,147 --> 00:25:16,749 - I'm just used to having more evidence 620 00:25:16,783 --> 00:25:17,817 before I go to trial. 621 00:25:17,850 --> 00:25:19,852 - You have the victim's word. 622 00:25:21,988 --> 00:25:26,192 We go to trial so the victim-- the survivor-- 623 00:25:26,225 --> 00:25:28,661 can look her rapist in the eye 624 00:25:28,695 --> 00:25:30,997 and tell the world her truth. 625 00:25:31,030 --> 00:25:33,633 We go to trial so she can be heard. 626 00:25:34,767 --> 00:25:38,037 The truth, that's what heals. 627 00:25:42,875 --> 00:25:45,845 If you're going to trial because-- 628 00:25:45,878 --> 00:25:48,047 because you want to win... 629 00:25:49,949 --> 00:25:52,585 You're in the wrong place. 630 00:25:56,623 --> 00:25:59,592 - They arrested Ethan? - He's being arraigned. 631 00:25:59,626 --> 00:26:01,861 And if he doesn't make a deal, then we're gonna go to trial. 632 00:26:01,894 --> 00:26:04,831 - And I'd have to testify. 633 00:26:04,864 --> 00:26:06,365 - Yeah. 634 00:26:06,398 --> 00:26:08,000 - [sighs] 635 00:26:08,034 --> 00:26:10,670 What if they ask me about the first accusation? 636 00:26:10,703 --> 00:26:13,205 I lied, Uncle Sonny. 637 00:26:13,239 --> 00:26:14,774 - Look... 638 00:26:14,807 --> 00:26:17,977 I'm not telling you to perjure yourself on the stand. 639 00:26:18,010 --> 00:26:20,613 But if nobody asks, you don't volunteer. 640 00:26:20,647 --> 00:26:21,948 Do you understand? 641 00:26:27,053 --> 00:26:29,622 - Am I a bad person? 642 00:26:29,656 --> 00:26:31,023 - No. 643 00:26:31,057 --> 00:26:32,358 No, of course not. 644 00:26:36,663 --> 00:26:37,664 Hey. 645 00:26:39,932 --> 00:26:41,901 The first time I met you, 646 00:26:41,934 --> 00:26:43,035 you were three months old, 647 00:26:43,069 --> 00:26:44,904 and, uh... 648 00:26:44,937 --> 00:26:46,038 you wouldn't smile for me, 649 00:26:46,072 --> 00:26:47,273 no--no matter what I did. 650 00:26:47,306 --> 00:26:49,208 [chuckles] 651 00:26:49,241 --> 00:26:52,044 You just stared at me. You're very serious. 652 00:26:55,247 --> 00:26:57,016 But you were so cute... 653 00:26:58,150 --> 00:27:00,152 That I started smiling. 654 00:27:00,186 --> 00:27:01,688 And then all of a sudden, like-- 655 00:27:01,721 --> 00:27:04,156 like somebody flipped a light switch, 656 00:27:04,190 --> 00:27:07,226 your face lit up, and-- and you smiled at me. 657 00:27:09,996 --> 00:27:11,998 That was all you needed. 658 00:27:12,031 --> 00:27:14,133 You just wanted me to be happy. 659 00:27:15,702 --> 00:27:18,671 You've always been like that, Mia. 660 00:27:18,705 --> 00:27:25,111 * 661 00:27:25,144 --> 00:27:26,979 And I promise you, 662 00:27:27,013 --> 00:27:29,281 I'm not gonna let anything bad happen. 663 00:27:32,719 --> 00:27:35,688 [soft music] 664 00:27:35,722 --> 00:27:37,790 * 665 00:27:37,824 --> 00:27:39,726 [door opens] 666 00:27:41,160 --> 00:27:42,361 [door closes] 667 00:27:45,965 --> 00:27:47,133 Hey, what are you doing? 668 00:27:47,166 --> 00:27:48,667 Come on, would you stop that? 669 00:27:51,003 --> 00:27:52,805 - I'm a nervous wreck, Dominick. 670 00:27:52,839 --> 00:27:54,306 And it's your fault. 671 00:27:54,340 --> 00:27:55,942 We never should have gone after Ethan, 672 00:27:55,975 --> 00:27:57,209 gotten the police involved. 673 00:27:57,243 --> 00:28:00,079 Now my daughter's been raped twice. 674 00:28:00,112 --> 00:28:02,214 - Mia's gonna get through this. 675 00:28:02,248 --> 00:28:03,816 All right, Teresa? We all will. 676 00:28:03,850 --> 00:28:05,451 - Just fix this! 677 00:28:05,484 --> 00:28:07,887 You got to fix this. 678 00:28:07,920 --> 00:28:10,256 I can't do this alone. 679 00:28:10,289 --> 00:28:12,925 [crying] 680 00:28:12,959 --> 00:28:19,732 * 681 00:28:23,002 --> 00:28:23,302 . 682 00:28:23,335 --> 00:28:24,370 - Maybe it was stupid, but I thought we should talk. 683 00:28:25,872 --> 00:28:27,139 - So you called Ethan? 684 00:28:27,173 --> 00:28:28,875 - I texted him. 685 00:28:28,908 --> 00:28:30,076 I asked him to come over. 686 00:28:30,109 --> 00:28:31,377 - To your dorm? 687 00:28:33,179 --> 00:28:35,214 - I never thought... 688 00:28:35,247 --> 00:28:36,883 I mean, there were people there, and-- 689 00:28:36,916 --> 00:28:39,485 - What happened when he got there, Mia? 690 00:28:40,853 --> 00:28:42,889 - He was mad. 691 00:28:42,922 --> 00:28:45,357 He said I was being selfish. 692 00:28:45,391 --> 00:28:48,227 That I was ruining his life. 693 00:28:48,260 --> 00:28:52,164 He said, "If my life is going down the toilet, 694 00:28:52,198 --> 00:28:54,400 I'm going to take you with me." 695 00:28:59,005 --> 00:29:00,406 And then he... 696 00:29:02,842 --> 00:29:04,343 He pushed me on the bed. 697 00:29:05,311 --> 00:29:07,413 Pulled my sweats down. 698 00:29:09,816 --> 00:29:11,417 And he, um... 699 00:29:15,087 --> 00:29:16,789 - And what, Mia? 700 00:29:20,893 --> 00:29:25,231 - He held a pillow over my face so I couldn't scream. 701 00:29:28,334 --> 00:29:31,270 And he forced his penis into my vagina. 702 00:29:33,372 --> 00:29:35,174 - Thank you, Mia. 703 00:29:38,077 --> 00:29:39,345 - Well, that sounds awful, Mia. 704 00:29:39,378 --> 00:29:41,547 But I'm gonna let that be for now. 705 00:29:41,580 --> 00:29:43,282 What I want to talk to you about 706 00:29:43,315 --> 00:29:45,151 is the first time you cried rape. 707 00:29:45,184 --> 00:29:47,119 - Objection. 708 00:29:47,153 --> 00:29:48,888 - Withdrawn. 709 00:29:48,921 --> 00:29:51,123 Do you think a mere year suspension 710 00:29:51,157 --> 00:29:52,324 is sufficient punishment 711 00:29:52,358 --> 00:29:54,460 for what you claim Ethan did to you? 712 00:29:55,327 --> 00:29:56,963 - I didn't know. 713 00:29:56,996 --> 00:29:59,431 I mean, the police thought he should go to prison. 714 00:29:59,465 --> 00:30:01,367 - And that would be your uncle, 715 00:30:01,400 --> 00:30:04,436 Detective Dominick Carisi? 716 00:30:04,470 --> 00:30:05,872 - Yes. 717 00:30:05,905 --> 00:30:09,441 - Uh, and did Uncle Dom look into your case? 718 00:30:09,475 --> 00:30:10,342 - Yes. 719 00:30:10,376 --> 00:30:11,911 - Like any good uncle would. 720 00:30:11,944 --> 00:30:13,512 And what did he find? 721 00:30:13,545 --> 00:30:15,314 - He said there wasn't enough evidence 722 00:30:15,347 --> 00:30:17,850 to pursue a criminal case against Ethan. 723 00:30:17,884 --> 00:30:20,119 - Well, that's surprising, don't you think? 724 00:30:20,152 --> 00:30:22,321 I mean, two English professors, 725 00:30:22,354 --> 00:30:24,490 an adjunct sociology professor, 726 00:30:24,523 --> 00:30:27,526 and a grad student in medieval music 727 00:30:27,559 --> 00:30:29,361 thought he was so guilty, 728 00:30:29,395 --> 00:30:30,863 the college had to toss his ass-- 729 00:30:30,897 --> 00:30:31,998 - Objection. 730 00:30:32,031 --> 00:30:33,599 - You've crossed the line, Ms. Heller. 731 00:30:33,632 --> 00:30:36,402 - A bunch of unqualified eggheads destroy a kid's life 732 00:30:36,435 --> 00:30:38,337 on evidence that couldn't pass 733 00:30:38,370 --> 00:30:40,006 a motion to dismiss in a real court. 734 00:30:40,039 --> 00:30:42,274 No, I think that line was erased a long time ago. 735 00:30:42,308 --> 00:30:43,342 - You are looking at contempt. 736 00:30:43,375 --> 00:30:44,977 One more outburst... 737 00:30:45,011 --> 00:30:47,246 - You wanted Ethan to go to prison, didn't you, Mia? 738 00:30:48,280 --> 00:30:50,382 - I don't know. - Of course you did. 739 00:30:50,416 --> 00:30:51,984 His punishment should fit his crime. 740 00:30:52,018 --> 00:30:54,220 I mean, he violated you, for Chrissake. 741 00:30:54,253 --> 00:30:55,487 He should get worse than living at home, 742 00:30:55,521 --> 00:30:57,056 eating Mommy's pancakes. - Your Honor. 743 00:30:57,089 --> 00:30:58,357 - And you were gonna make sure 744 00:30:58,390 --> 00:31:00,993 that he spent many, many years behind bars. 745 00:31:01,027 --> 00:31:03,896 That's why you let him into the room, isn't that right? 746 00:31:03,930 --> 00:31:05,131 - No. - You slept with him, 747 00:31:05,164 --> 00:31:06,398 and you cried rape. 748 00:31:06,432 --> 00:31:07,633 I mean, after all, it happened once. 749 00:31:07,666 --> 00:31:09,335 Who wouldn't believe you a second time? 750 00:31:09,368 --> 00:31:11,303 Certainly not your uncle, the detective. 751 00:31:11,337 --> 00:31:14,373 - That is it. I'm fining you $1,500. 752 00:31:14,406 --> 00:31:17,076 - A small price to pay for ruining a boy's life. 753 00:31:17,109 --> 00:31:18,410 - Make that $2,000. 754 00:31:18,444 --> 00:31:20,279 - No more questions. 755 00:31:27,219 --> 00:31:30,222 - I treated it like I would any other case of sexual assault. 756 00:31:30,256 --> 00:31:31,423 I took a victim statement. 757 00:31:31,457 --> 00:31:33,125 - Did Mia identify her attacker? 758 00:31:33,159 --> 00:31:35,627 - She told me that she'd been raped by Ethan Hartley. 759 00:31:35,661 --> 00:31:36,762 - Then what? 760 00:31:36,795 --> 00:31:40,199 - I escorted her to the hospital for an examination 761 00:31:40,232 --> 00:31:41,467 to run a rape kit. 762 00:31:41,500 --> 00:31:43,102 - What were the results of the rape kit? 763 00:31:43,135 --> 00:31:45,404 - The doctor determined from the vaginal bruising 764 00:31:45,437 --> 00:31:48,107 that there had been forcible penetration. 765 00:31:48,140 --> 00:31:51,410 The semen samples collected were a DNA match 766 00:31:51,443 --> 00:31:53,345 for Ethan Hartley. 767 00:31:53,379 --> 00:31:55,047 - Thank you, Detective. - Mm-hmm. 768 00:31:58,617 --> 00:32:01,353 - You love your niece, don't you, Detective? 769 00:32:01,387 --> 00:32:03,622 - Very much. - Well, that's beautiful. 770 00:32:03,655 --> 00:32:06,192 And I'm guessing that you felt terrible 771 00:32:06,225 --> 00:32:07,426 that you couldn't help Mia 772 00:32:07,459 --> 00:32:09,195 the first time she claimed she was raped. 773 00:32:09,228 --> 00:32:11,463 - I did, but I never expected-- - No, no, no, no. 774 00:32:11,497 --> 00:32:13,432 Nobody's blaming you, Detective. 775 00:32:13,465 --> 00:32:15,301 But the truth is, if you had arrested Ethan 776 00:32:15,334 --> 00:32:17,036 the first time, 777 00:32:17,069 --> 00:32:18,570 he wouldn't have raped her the second time. 778 00:32:18,604 --> 00:32:20,439 - The school's investigation was incomplete. 779 00:32:20,472 --> 00:32:22,574 There was nothing that I could do. 780 00:32:22,608 --> 00:32:24,243 - Well, let me ask you this. 781 00:32:24,276 --> 00:32:27,113 Did Mia have similar vaginal bruising after the first rape? 782 00:32:27,146 --> 00:32:29,448 - The school did not perform a medical examination. 783 00:32:29,481 --> 00:32:33,185 - Was she curled up in a ball, shivering? 784 00:32:33,219 --> 00:32:34,987 - None of the witnesses at the school hearing 785 00:32:35,021 --> 00:32:35,887 testified as such. 786 00:32:35,921 --> 00:32:38,257 - 'Cause you would think that the same guy, 787 00:32:38,290 --> 00:32:39,691 same physical assault-- 788 00:32:39,725 --> 00:32:41,427 - Objection. 789 00:32:41,460 --> 00:32:43,329 - Withdrawn. 790 00:32:43,362 --> 00:32:47,566 Did Mia describe the two rapes to you in the same way? 791 00:32:58,044 --> 00:32:59,145 Let me try this. 792 00:32:59,178 --> 00:33:03,082 Can you tell us what Mia told you about the first rape? 793 00:33:03,115 --> 00:33:06,085 [tense music] 794 00:33:06,118 --> 00:33:13,159 * 795 00:33:16,428 --> 00:33:18,464 Detective, can you? 796 00:33:18,497 --> 00:33:25,671 * 797 00:33:26,572 --> 00:33:28,574 - There was no first rape. 798 00:33:28,607 --> 00:33:31,643 [crowd murmuring] 799 00:33:38,184 --> 00:33:41,120 - So Mia lied to the school tribunal? 800 00:33:41,153 --> 00:33:42,321 - Yes. 801 00:33:42,354 --> 00:33:44,656 - She lied to your fellow officers. 802 00:33:44,690 --> 00:33:45,691 - Yes. 803 00:33:45,724 --> 00:33:48,194 - She lied to this court. - Yeah. 804 00:33:50,462 --> 00:33:53,799 - I'm done. We could all go home now. 805 00:33:53,832 --> 00:34:01,039 * 806 00:34:03,509 --> 00:34:04,710 - [sighs] 807 00:34:17,423 --> 00:34:17,589 . 808 00:34:17,623 --> 00:34:20,226 - Carisi, in my office. 809 00:34:30,702 --> 00:34:31,803 What the hell were you thinking? 810 00:34:31,837 --> 00:34:33,339 - I screwed up. I'm sorry. 811 00:34:33,372 --> 00:34:35,407 - That's it? - What do you want me to say? 812 00:34:36,908 --> 00:34:38,377 She's my niece. 813 00:34:38,410 --> 00:34:40,112 - Then she should have been honest with you 814 00:34:40,146 --> 00:34:41,780 from the beginning. 815 00:34:44,783 --> 00:34:47,085 - [sighs] 816 00:34:49,588 --> 00:34:51,390 She was raped, Lieutenant. 817 00:34:52,658 --> 00:34:54,193 - Carisi... 818 00:34:54,226 --> 00:34:55,494 You know as well as I do 819 00:34:55,527 --> 00:34:58,397 that the only thing that matters in these cases 820 00:34:58,430 --> 00:35:00,366 is the credibility of the parties. 821 00:35:00,399 --> 00:35:02,901 And right now, on the credibility meter, 822 00:35:02,934 --> 00:35:05,537 your niece is hovering at about a zero. 823 00:35:13,779 --> 00:35:15,847 - I figured you'd be here. 824 00:35:15,881 --> 00:35:18,184 - Is this where you'd find Mr. Barba? 825 00:35:18,217 --> 00:35:19,918 - That's his seat, actually. Can I sit down? 826 00:35:19,951 --> 00:35:21,853 - Help yourself. 827 00:35:23,322 --> 00:35:24,723 - All right. 828 00:35:24,756 --> 00:35:26,392 I'm ready. Let me have it. 829 00:35:26,425 --> 00:35:29,728 - For what? You told the truth. 830 00:35:29,761 --> 00:35:31,763 - Yeah, a little late. 831 00:35:31,797 --> 00:35:33,265 - Only an irrational man acts rational 832 00:35:33,299 --> 00:35:34,600 when family's involved. 833 00:35:34,633 --> 00:35:36,468 We've all got family secrets, Detective. 834 00:35:36,502 --> 00:35:38,837 The important thing is, you spoke up when it counted. 835 00:35:40,439 --> 00:35:43,709 - You know, you're not such a bad guy for a lawyer. 836 00:35:43,742 --> 00:35:45,177 - I do my best. 837 00:35:45,211 --> 00:35:46,378 I hear you've got the same disease. 838 00:35:46,412 --> 00:35:48,280 - Well, I think I've been cured. 839 00:35:48,314 --> 00:35:50,416 - Join me for a drink? - Yeah, sure. 840 00:35:50,449 --> 00:35:51,817 Something's got to wash away this guilt. 841 00:35:51,850 --> 00:35:53,585 - [chuckles] Thought I just absolved you. 842 00:35:53,619 --> 00:35:55,821 - Believe me, I got a lot more weighing on my soul than that. 843 00:35:55,854 --> 00:35:57,823 Can I get one of those, please? 844 00:35:57,856 --> 00:35:59,258 - You know, my old man, 845 00:35:59,291 --> 00:36:00,926 I guarantee his last thought was, 846 00:36:00,959 --> 00:36:04,496 "I should have opposed that damn motion to exclude." 847 00:36:04,530 --> 00:36:06,832 - And you don't want that to be you? 848 00:36:06,865 --> 00:36:08,600 - I want to do the right thing, sure. 849 00:36:08,634 --> 00:36:11,703 And winning feels pretty damn good, but... 850 00:36:11,737 --> 00:36:13,772 there's got to be more, right? 851 00:36:13,805 --> 00:36:16,975 - Must be. - Let's hope. 852 00:36:17,008 --> 00:36:18,944 - Cheers. - Yeah. 853 00:36:22,248 --> 00:36:24,750 - Mia started crying. 854 00:36:24,783 --> 00:36:26,685 We both did. 855 00:36:26,718 --> 00:36:28,454 She hugged me and said she was sorry. 856 00:36:28,487 --> 00:36:30,722 She said that I was strong, and she wasn't. 857 00:36:30,756 --> 00:36:33,259 She said I could handle it, but she couldn't. 858 00:36:35,427 --> 00:36:37,596 And then she kissed me and led me onto the bed. 859 00:36:37,629 --> 00:36:39,598 - A bit of the old consolation sex? 860 00:36:39,631 --> 00:36:40,932 - Objection. 861 00:36:40,966 --> 00:36:42,501 - Well, what would you call it, Mr. Stone? 862 00:36:42,534 --> 00:36:45,371 - Mr. Stone is not on the stand, Counselor. 863 00:36:45,404 --> 00:36:46,905 Continue. 864 00:36:46,938 --> 00:36:49,275 - What did you do, Ethan? 865 00:36:49,308 --> 00:36:50,876 - I slept with her. 866 00:36:50,909 --> 00:36:52,744 - Did she fight you off? 867 00:36:52,778 --> 00:36:54,580 - No. 868 00:36:54,613 --> 00:36:57,015 It was her idea. 869 00:36:57,048 --> 00:36:58,550 And now I know why. 870 00:36:58,584 --> 00:36:59,751 - Why is that? 871 00:36:59,785 --> 00:37:02,488 - So she could claim I raped her. 872 00:37:02,521 --> 00:37:04,022 And this time she'd have evidence, 873 00:37:04,055 --> 00:37:06,292 and her uncle could lead the charge. 874 00:37:08,059 --> 00:37:11,029 I don't know what I did to you, Mia. 875 00:37:11,062 --> 00:37:12,964 But I don't deserve this. 876 00:37:15,901 --> 00:37:18,670 - No more questions. 877 00:37:18,704 --> 00:37:19,805 - Tell me, Ethan. 878 00:37:19,838 --> 00:37:21,840 What were you studying in college? 879 00:37:21,873 --> 00:37:23,809 - I was premed. 880 00:37:23,842 --> 00:37:26,412 - Hmm. You were going to be a doctor. 881 00:37:26,445 --> 00:37:27,913 - I was. 882 00:37:27,946 --> 00:37:29,915 A neurosurgeon. 883 00:37:29,948 --> 00:37:32,384 But that's gone now. 884 00:37:32,418 --> 00:37:34,653 - You don't think you'll be acquitted? 885 00:37:34,686 --> 00:37:35,921 - [scoffs] 886 00:37:35,954 --> 00:37:37,989 You know what? It doesn't matter. 887 00:37:38,023 --> 00:37:40,359 I'm already wearing the scarlet R. 888 00:37:40,392 --> 00:37:41,593 My friends won't talk to me. 889 00:37:41,627 --> 00:37:42,994 You know, since Hudson booted me, 890 00:37:43,028 --> 00:37:45,063 I applied to six other colleges. 891 00:37:45,096 --> 00:37:48,700 I got 700s on my SATs, and that wasn't good enough. 892 00:37:48,734 --> 00:37:50,669 Once the PC police get their fangs into you, 893 00:37:50,702 --> 00:37:52,704 your life in polite society is over. 894 00:37:52,738 --> 00:37:54,673 - And that's-- that's what happened to you? 895 00:37:54,706 --> 00:37:55,874 - Sure is. 896 00:37:55,907 --> 00:37:57,476 All it takes is one girl 897 00:37:57,509 --> 00:37:58,810 to say you looked at her funny, and that's it. 898 00:37:58,844 --> 00:37:59,811 Your life's over. 899 00:37:59,845 --> 00:38:00,812 - Yeah, but you did more 900 00:38:00,846 --> 00:38:02,080 than look at Mia funny, Ethan. 901 00:38:02,113 --> 00:38:05,617 - Why, because she said so? 902 00:38:05,651 --> 00:38:07,453 Look, that first time in her dorm, 903 00:38:07,486 --> 00:38:09,054 we were in it together. 904 00:38:09,087 --> 00:38:10,822 You heard what her uncle, the cop, said. 905 00:38:10,856 --> 00:38:12,724 I didn't rape her. 906 00:38:13,725 --> 00:38:15,694 - You were railroaded. - That's right. 907 00:38:15,727 --> 00:38:17,696 - And the bleeding hearts didn't want to hear the truth. 908 00:38:17,729 --> 00:38:18,964 - [scoffs] They wouldn't know the truth 909 00:38:18,997 --> 00:38:20,599 if it hit them in the face. 910 00:38:20,632 --> 00:38:21,867 They sit there with their self-righteous grins, 911 00:38:21,900 --> 00:38:23,402 pointing their fingers at you, 912 00:38:23,435 --> 00:38:24,836 whether you did something wrong or not. 913 00:38:24,870 --> 00:38:26,438 - And it pisses you off. - You're damn right, it does. 914 00:38:26,472 --> 00:38:27,639 - And when you went to Mia's dorm room, 915 00:38:27,673 --> 00:38:28,807 you planned on telling her just how much 916 00:38:28,840 --> 00:38:29,908 it pissed you off. 917 00:38:29,941 --> 00:38:32,578 - Objection. - Overruled. 918 00:38:32,611 --> 00:38:34,513 - Well? 919 00:38:34,546 --> 00:38:35,981 - That damn school, they wrap themselves 920 00:38:36,014 --> 00:38:38,384 in their political correctness and their honor code, 921 00:38:38,417 --> 00:38:39,818 only they don't know the first thing about honor. 922 00:38:39,851 --> 00:38:41,753 - You were accused; therefore, you were guilty. 923 00:38:41,787 --> 00:38:43,422 - That's right. I was already labeled a rapist. 924 00:38:43,455 --> 00:38:44,623 What the hell? I might as well be a rapist. 925 00:38:44,656 --> 00:38:45,991 - And who better to rape than Mia Marino? 926 00:38:46,024 --> 00:38:48,394 - That's right! 927 00:38:48,427 --> 00:38:50,729 The bitch ruined me, and I got to ruin her. 928 00:38:52,163 --> 00:38:55,133 [dramatic music] 929 00:38:55,166 --> 00:39:02,541 * 930 00:39:21,793 --> 00:39:23,662 - Have you reached a unanimous verdict? 931 00:39:23,695 --> 00:39:26,432 - We have. - How do you find? 932 00:39:26,465 --> 00:39:28,066 - On the sole count of the indictment, 933 00:39:28,099 --> 00:39:30,168 rape in the first degree, 934 00:39:30,201 --> 00:39:33,539 we find the defendant, Ethan Hartley, guilty. 935 00:39:35,641 --> 00:39:38,644 - Members of the jury, thank you for your service. 936 00:39:41,547 --> 00:39:44,182 - It's okay. We'll appeal. 937 00:39:44,215 --> 00:39:51,590 * 938 00:40:02,701 --> 00:40:04,436 - It's open. 939 00:40:05,170 --> 00:40:07,539 - Oh, sorry. - What for? 940 00:40:07,573 --> 00:40:10,041 There's a time for work, and a time for not work. 941 00:40:10,075 --> 00:40:15,213 - I just wanted to thank you for not beheading Carisi. 942 00:40:15,246 --> 00:40:18,450 - Well, what good would he be to anyone without a head? 943 00:40:18,484 --> 00:40:19,918 - So that's your plan? 944 00:40:19,951 --> 00:40:23,822 You're just gonna charm your way into our hearts? 945 00:40:23,855 --> 00:40:25,223 - It could work. 946 00:40:25,256 --> 00:40:27,826 - Well, we are New York City police detectives. 947 00:40:27,859 --> 00:40:30,829 We can see through charming. - Shame. 948 00:40:33,064 --> 00:40:36,635 So, I hear your son's a ball player. 949 00:40:38,504 --> 00:40:40,038 - He wants to be. 950 00:40:40,071 --> 00:40:42,908 - You let him know I can get all the Mets tickets he wants. 951 00:40:44,943 --> 00:40:46,745 - You are good. 952 00:40:52,217 --> 00:40:53,218 - You didn't have to. 953 00:40:53,251 --> 00:40:54,219 - Hey, forget it. Come on. 954 00:40:54,252 --> 00:40:55,754 Give me that. 955 00:40:55,787 --> 00:40:56,822 - Thanks. 956 00:40:58,557 --> 00:41:00,792 So what's gonna happen to him? 957 00:41:00,826 --> 00:41:02,994 - I figure the judge will give him seven years. 958 00:41:03,028 --> 00:41:04,496 - In prison? 959 00:41:04,530 --> 00:41:06,832 [sighs] This is all my fault. 960 00:41:06,865 --> 00:41:09,535 - Hey, listen. Mia. 961 00:41:09,568 --> 00:41:11,202 Don't you ever think that. 962 00:41:11,236 --> 00:41:12,738 Whatever you did, you didn't deserve 963 00:41:12,771 --> 00:41:14,973 what he did to you, do you understand that? 964 00:41:17,008 --> 00:41:18,877 - Mm-hmm. 965 00:41:18,910 --> 00:41:21,713 - Come on. 966 00:41:21,747 --> 00:41:24,883 So what'd your mom say about you leaving school? 967 00:41:24,916 --> 00:41:25,984 - She's thrilled. 968 00:41:26,017 --> 00:41:27,719 - [chuckles] You didn't tell her. 969 00:41:27,753 --> 00:41:30,622 - When I was 14, she made me go to class with pneumonia. 970 00:41:30,656 --> 00:41:32,190 - Well, you deserve some time off. 971 00:41:32,223 --> 00:41:33,291 She'll understand. 972 00:41:33,324 --> 00:41:36,061 - Right. After she kills me. 973 00:41:36,094 --> 00:41:37,128 - I'll help you break it to her. 974 00:41:37,162 --> 00:41:38,764 - Then she'll hate you too. 975 00:41:38,797 --> 00:41:40,699 - She's my big sister. She's supposed to hate me. 976 00:41:40,732 --> 00:41:41,833 - [laughs] 977 00:41:41,867 --> 00:41:44,069 - Hey, come here, Mia. 978 00:41:44,102 --> 00:41:46,772 You're gonna be good. 979 00:41:46,805 --> 00:41:47,806 You'll be good.