1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,742 - In the criminal justice system, 3 00:00:03,786 --> 00:00:05,353 sexually based offenses 4 00:00:05,396 --> 00:00:07,050 are considered especially heinous. 5 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,054 who investigate these vicious felonies 7 00:00:11,098 --> 00:00:12,403 are members of an elite squad 8 00:00:12,447 --> 00:00:14,405 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:14,449 --> 00:00:17,017 These are their stories. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,671 - "But Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail 11 00:00:19,715 --> 00:00:22,413 "had bread and milk 12 00:00:22,457 --> 00:00:25,025 "and blackberries for dinner." 13 00:00:25,068 --> 00:00:28,071 All right, sweetie, let's get you to bed. 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,681 Okay? 15 00:00:29,725 --> 00:00:33,381 [grunts] 16 00:00:33,424 --> 00:00:35,252 Aww. 17 00:00:35,296 --> 00:00:38,168 I know, it's-- it's a little babyish. 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,648 - I like it. 19 00:00:39,691 --> 00:00:42,390 It was Grandma Sheila's favorite. 20 00:00:42,433 --> 00:00:45,567 I told her today we'd read it. 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,438 - And we did. 22 00:00:47,482 --> 00:00:48,744 And you know what? 23 00:00:48,787 --> 00:00:52,704 Grandma Sheila was really happy to see you. 24 00:00:52,748 --> 00:00:55,664 - When will she get out of the hospital? 25 00:00:55,707 --> 00:00:58,754 She doesn't look sick. 26 00:01:02,410 --> 00:01:03,759 - [sighs] 27 00:01:03,802 --> 00:01:06,849 You know, Noah... 28 00:01:10,896 --> 00:01:12,333 Do you remember, honey-- 29 00:01:12,376 --> 00:01:15,292 Do you remember when I told you that... 30 00:01:15,336 --> 00:01:16,554 That Grandma Sheila 31 00:01:16,598 --> 00:01:20,558 is a different kind of sick? 32 00:01:22,386 --> 00:01:25,302 And she's sick the way she thinks. 33 00:01:25,346 --> 00:01:27,522 - And she go into the hospital 34 00:01:27,565 --> 00:01:29,219 so she can get better. 35 00:01:29,263 --> 00:01:32,135 - That's right. - But she looks fine. 36 00:01:32,179 --> 00:01:35,356 Maybe she can get out soon. 37 00:01:35,399 --> 00:01:37,184 - Well, we'll just wait and see. 38 00:01:37,227 --> 00:01:39,447 - Okay. 39 00:01:41,840 --> 00:01:43,494 - Good night. - Good night, honey. 40 00:01:43,538 --> 00:01:45,627 You sleep well, okay? - Okay. 41 00:01:51,589 --> 00:01:54,114 - [gasps] Oh, Lourdes! 42 00:01:54,157 --> 00:01:56,116 You look beautiful! 43 00:01:56,159 --> 00:01:58,161 Alan, doesn't she look beautiful? 44 00:01:58,205 --> 00:01:59,684 - Beautiful! - Thank you! 45 00:01:59,728 --> 00:02:01,338 [all laughing] 46 00:02:01,382 --> 00:02:02,861 - Where are you going, Lourdes? 47 00:02:02,905 --> 00:02:04,820 - Oh, out dancing, chamaco. 48 00:02:04,863 --> 00:02:06,604 [laughs] 49 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 - I want to come. 50 00:02:08,215 --> 00:02:09,607 - Ay, maybe next time, chamaquita. 51 00:02:09,651 --> 00:02:11,435 But tonight, make sure you brush your teeth 52 00:02:11,479 --> 00:02:13,263 with the timer for two whole minutes, okay? 53 00:02:13,307 --> 00:02:14,395 - Okay, okay, go, go, go. 54 00:02:14,438 --> 00:02:16,875 Have fun. We will survive. 55 00:02:16,919 --> 00:02:18,790 - Not sure I will. [laughter] 56 00:02:18,834 --> 00:02:20,618 - Listen, stay out as late as you want. 57 00:02:20,662 --> 00:02:21,924 We're taking the kids to my parents' 58 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 in Greenwich for the weekend. 59 00:02:23,491 --> 00:02:25,580 We're gonna leave first thing. - Oh. 60 00:02:25,623 --> 00:02:27,843 - Thank you. - Okay, bye. 61 00:02:27,886 --> 00:02:29,627 [sighs] 62 00:02:29,671 --> 00:02:32,413 [dance music] 63 00:02:32,456 --> 00:02:34,763 - The worst is "Mommy night." 64 00:02:34,806 --> 00:02:36,547 They all get buzzed on Sancerre, 65 00:02:36,591 --> 00:02:38,767 pay zero attention to their own kids. 66 00:02:38,810 --> 00:02:40,551 - Vodka soda, extra lime. 67 00:02:40,595 --> 00:02:42,162 - Thank you. 68 00:02:42,205 --> 00:02:43,641 - And then she expects me to run around 69 00:02:43,685 --> 00:02:45,861 after six toddlers! No extra pay. 70 00:02:45,904 --> 00:02:47,384 - Did you say something? 71 00:02:47,428 --> 00:02:48,733 - She looked at me like I was asking 72 00:02:48,777 --> 00:02:50,822 for one of her kidneys. 73 00:02:50,866 --> 00:02:54,652 You are so lucky the Buckleys are decent. 74 00:02:54,696 --> 00:02:56,480 - Yes, I am. And they are. 75 00:02:56,524 --> 00:02:58,961 - No wonder you've been there five years. 76 00:02:59,004 --> 00:03:01,398 But you don't want to be a nanny 77 00:03:01,442 --> 00:03:05,315 the rest of your life. [giggles] 78 00:03:05,359 --> 00:03:08,536 Hmm? 79 00:03:08,579 --> 00:03:11,756 Ooh, do you know him? 80 00:03:11,800 --> 00:03:13,323 He's cute! 81 00:03:13,367 --> 00:03:19,895 ♪ 82 00:03:19,938 --> 00:03:22,898 [band playing country music] 83 00:03:22,941 --> 00:03:29,644 ♪ 84 00:03:29,687 --> 00:03:32,516 - And why am I here and not at home 85 00:03:32,560 --> 00:03:34,562 playing video games with Jayden? 86 00:03:34,605 --> 00:03:38,261 - One, Jayden's too young to be playing video games. 87 00:03:38,305 --> 00:03:41,699 Two, my rat-bastard ex? He had these tickets, 88 00:03:41,743 --> 00:03:43,527 and there was no way I was gonna let him have them. 89 00:03:43,571 --> 00:03:45,399 And three, I needed company. 90 00:03:45,442 --> 00:03:46,704 - Company. 91 00:03:46,748 --> 00:03:49,272 Seems like you're doing fine right now. 92 00:03:49,316 --> 00:03:50,926 - I'm just enjoying the music. 93 00:03:50,969 --> 00:03:52,884 - Right. 94 00:03:52,928 --> 00:03:56,366 Oh, and my dog died, and my truck broke down, 95 00:03:56,410 --> 00:04:00,022 and I'm starting to feel like a third wheel. 96 00:04:00,065 --> 00:04:01,850 - I realize it's Friday night. 97 00:04:01,893 --> 00:04:03,547 My social life is-- is--is great. 98 00:04:03,591 --> 00:04:04,983 Thanks for asking. 99 00:04:05,027 --> 00:04:07,029 Teresa, I gotta tell you, I don't know what you've 100 00:04:07,072 --> 00:04:08,900 been waiting for, but the last time I checked, 101 00:04:08,944 --> 00:04:10,859 all the billionaires who look like George Clooney? 102 00:04:10,902 --> 00:04:13,427 They're taken, you know? 103 00:04:13,470 --> 00:04:15,951 Hey, I gotta go. All right, I love you. 104 00:04:15,994 --> 00:04:18,345 Tell Mia I love her, too, all right? 105 00:04:18,388 --> 00:04:20,042 What do you got? 106 00:04:20,085 --> 00:04:21,696 - Picked up Mr. Smith here on the C train 107 00:04:21,739 --> 00:04:23,524 offering to massage women's feet 108 00:04:23,567 --> 00:04:25,395 with his penis. 109 00:04:25,439 --> 00:04:26,396 - That's great. 110 00:04:26,440 --> 00:04:28,877 - Come on. 111 00:04:30,095 --> 00:04:32,750 - You really don't remember me? 112 00:04:32,794 --> 00:04:34,839 - I--I-- I don't. 113 00:04:34,883 --> 00:04:36,754 You're gorgeous. 114 00:04:36,798 --> 00:04:39,496 I don't see how I'd forget meeting you. 115 00:04:39,540 --> 00:04:42,325 - It was a long time ago. 116 00:04:42,369 --> 00:04:44,719 - Sorry. 117 00:04:44,762 --> 00:04:46,416 - That's okay. 118 00:04:46,460 --> 00:04:50,594 We're here now, aren't we? 119 00:04:50,638 --> 00:04:54,816 - Yes, we are. 120 00:04:57,384 --> 00:04:59,429 [both breathing heavily] 121 00:05:00,038 --> 00:05:03,346 This is it. 122 00:05:03,390 --> 00:05:06,393 [both moaning] 123 00:05:08,656 --> 00:05:11,659 - So you like it rough? - I like it hot. 124 00:05:14,444 --> 00:05:16,359 - Show me, show me more. 125 00:05:16,403 --> 00:05:19,449 - Let me show you. 126 00:05:19,493 --> 00:05:22,322 - You like that? - Oh, yeah, baby. 127 00:05:23,801 --> 00:05:27,414 - I want to show you something. 128 00:05:27,457 --> 00:05:30,373 - Show me, baby. What do you got for me? 129 00:05:30,417 --> 00:05:32,462 - Hey, whoa, whoa! 130 00:05:32,506 --> 00:05:34,029 - Now do you remember me? 131 00:05:34,072 --> 00:05:36,945 - No, I-- Wait, wait. 132 00:05:39,426 --> 00:05:42,385 [dramatic music] 133 00:05:42,429 --> 00:05:49,436 ♪ 134 00:06:26,777 --> 00:06:30,738 - Okay, good night. I mean, good morning. 135 00:06:30,781 --> 00:06:32,870 - Uh, I-- I have to talk to a detective. 136 00:06:32,914 --> 00:06:34,394 - I'm off shift right now, 137 00:06:34,437 --> 00:06:35,612 but somebody will be right with you, okay? 138 00:06:35,656 --> 00:06:38,572 - I don't think this can wait. 139 00:06:38,615 --> 00:06:39,877 - What is it? 140 00:06:39,921 --> 00:06:42,271 - Please, don't do this. 141 00:06:42,314 --> 00:06:43,620 What do you want, money? 142 00:06:43,664 --> 00:06:45,492 - I don't want your money. 143 00:06:45,535 --> 00:06:47,798 - At first it was some sex game gone wrong. 144 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 Maybe an assault. 145 00:06:49,452 --> 00:06:51,802 - Is this your phone? - No! 146 00:06:51,846 --> 00:06:53,500 I found it at a club last night. 147 00:06:53,543 --> 00:06:54,892 I was gonna try and return it, 148 00:06:54,936 --> 00:06:56,459 so I turned off the auto-lock feature 149 00:06:56,503 --> 00:06:58,200 and I woke up to this. 150 00:06:58,243 --> 00:06:59,680 I don't know, it's some kind of camera app. 151 00:06:59,723 --> 00:07:01,464 - This is not a prank? You're telling me 152 00:07:01,508 --> 00:07:03,597 this is live-streaming? - Yes! 153 00:07:03,640 --> 00:07:05,337 And if you don't do something about it, 154 00:07:05,381 --> 00:07:06,556 I think this guy's gonna die. 155 00:07:06,600 --> 00:07:08,906 - Tell me you remember me. 156 00:07:08,950 --> 00:07:11,518 - [groans] 157 00:07:11,561 --> 00:07:14,434 I don't! I don't know you! 158 00:07:14,477 --> 00:07:15,826 - Say that again. 159 00:07:15,870 --> 00:07:17,785 - I don't know you. 160 00:07:17,828 --> 00:07:19,482 I've never met you. 161 00:07:19,526 --> 00:07:21,702 - Oh, we've met. 162 00:07:21,745 --> 00:07:24,139 I'll never forget. 163 00:07:24,182 --> 00:07:26,620 I can hear your voice in my nightmares. 164 00:07:26,663 --> 00:07:28,926 - That's not possible. - No. 165 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 You don't tell me what's possible. 166 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 I tell you what's possible. 167 00:07:32,626 --> 00:07:34,671 What's impossible. 168 00:07:34,715 --> 00:07:36,499 To see your face. 169 00:07:36,543 --> 00:07:41,286 To hear your voice. 170 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 Inhale your smell. 171 00:07:43,375 --> 00:07:45,900 Salt... Sweat... 172 00:07:45,943 --> 00:07:49,512 Mineral... Tequila... 173 00:07:49,556 --> 00:07:50,905 It's you. 174 00:07:50,948 --> 00:07:52,776 - You're insane. 175 00:07:52,820 --> 00:07:56,519 - Your breath is sweeter now, yes. 176 00:07:56,563 --> 00:07:59,914 It's Cognac, not cheap tequila. 177 00:07:59,957 --> 00:08:02,699 But your sweat... 178 00:08:02,743 --> 00:08:05,485 Your sweat is still the same. 179 00:08:05,528 --> 00:08:07,225 - Why are you doing this? 180 00:08:07,269 --> 00:08:08,618 If you're going to shoot me, just shoot me! 181 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 - I give the orders here! Not you! 182 00:08:10,751 --> 00:08:13,318 - This is live-streaming, and TARU can't trace it. 183 00:08:13,362 --> 00:08:14,668 - They say the IP address is invisible. 184 00:08:14,711 --> 00:08:15,973 - Yeah, it's gonna take a while. 185 00:08:16,017 --> 00:08:17,453 The feed's coming through the dark net, 186 00:08:17,497 --> 00:08:18,846 hidden by onion protocol, tor net. 187 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 - Preferred network of child porn users and worse. 188 00:08:21,457 --> 00:08:23,372 This is not a doggie cam. - Can we see the kid 189 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 who brought in the phone? He had nothing to do with it? 190 00:08:25,417 --> 00:08:26,723 - He's got no record. There's nothing to connect him 191 00:08:26,767 --> 00:08:28,203 to this kind of activity. 192 00:08:28,246 --> 00:08:29,857 Look, I don't know what this is. 193 00:08:29,900 --> 00:08:31,380 There's no ransom demand-- - TARU traced the cell phone 194 00:08:31,423 --> 00:08:32,686 to a Miguel Lopez, 195 00:08:32,729 --> 00:08:33,948 billing address 720 Bleecker Street. 196 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 - Go. Go, go, go, go. 197 00:08:36,428 --> 00:08:38,648 - You don't have to do this. 198 00:08:40,911 --> 00:08:44,393 - Are you afraid? 199 00:08:44,436 --> 00:08:47,439 - If you want me to say I'm afraid... 200 00:08:47,483 --> 00:08:50,007 Yes, I'm afraid. 201 00:08:50,051 --> 00:08:52,488 - Good. 202 00:08:52,532 --> 00:08:54,577 Look at me. 203 00:08:54,621 --> 00:08:56,231 Look at me. 204 00:08:56,274 --> 00:08:58,799 Do you see me? - Yes. 205 00:08:58,842 --> 00:09:02,454 - Close your eyes. 206 00:09:02,498 --> 00:09:05,893 What color are my eyes? 207 00:09:05,936 --> 00:09:09,592 - Brown. - What color is my hair? 208 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 - Brown. 209 00:09:10,898 --> 00:09:14,597 - How old am I? 210 00:09:14,641 --> 00:09:16,817 - Young, I-- I don't know. 211 00:09:16,860 --> 00:09:18,645 [stammering] 20, 25. 212 00:09:18,688 --> 00:09:22,866 - 23. 213 00:09:22,910 --> 00:09:25,869 I was 18 when you met me. 214 00:09:25,913 --> 00:09:29,743 - You... You were 18? 215 00:09:29,786 --> 00:09:32,267 Five years ago, I was living in Portland! 216 00:09:32,310 --> 00:09:33,921 Working for a software company, I-- 217 00:09:33,964 --> 00:09:36,010 I'll give you the number, you can call personnel-- 218 00:09:36,053 --> 00:09:38,839 - Shut up! Look at me. 219 00:09:38,882 --> 00:09:41,319 I sound different now. 220 00:09:41,363 --> 00:09:43,626 I looked different then, too. 221 00:09:43,670 --> 00:09:45,672 I had hope. 222 00:09:45,715 --> 00:09:47,282 Life in my eyes. 223 00:09:47,325 --> 00:09:49,676 What do you see now? 224 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 - You're beautiful. 225 00:09:51,678 --> 00:09:53,288 - Wrong. 226 00:09:53,331 --> 00:09:54,637 I was beautiful. 227 00:09:54,681 --> 00:09:57,640 You took that from me. 228 00:09:57,684 --> 00:10:01,035 - I don't know what you're talking about. 229 00:10:01,078 --> 00:10:03,994 - [shaky breath] 230 00:10:05,735 --> 00:10:07,084 You burned me. 231 00:10:07,128 --> 00:10:09,086 You cut me-- ven aca. 232 00:10:09,130 --> 00:10:10,784 - [shouts] - You said 233 00:10:10,827 --> 00:10:13,830 you were doing me a favor by sparing my face. 234 00:10:13,874 --> 00:10:15,658 That you could cut off my nose, 235 00:10:15,702 --> 00:10:17,051 or my ears. 236 00:10:17,094 --> 00:10:21,403 That I should be grateful that beauty had value. 237 00:10:23,361 --> 00:10:25,581 - My God... 238 00:10:25,625 --> 00:10:28,018 Whoever did that to you... 239 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 They deserve to die. 240 00:10:29,846 --> 00:10:31,369 But it wasn't me. 241 00:10:31,413 --> 00:10:34,372 - Yes, it was! 242 00:10:34,416 --> 00:10:35,809 So you know what? 243 00:10:35,852 --> 00:10:37,985 I'll return the favor. 244 00:10:38,028 --> 00:10:40,117 I'll shoot you in the heart. 245 00:10:48,038 --> 00:10:49,692 - And that's Miguel Lopez? - Yes. 246 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 - What do you know about him? - Not much. 247 00:10:51,520 --> 00:10:53,478 He's a good tenant. No noise, no trouble. 248 00:10:53,522 --> 00:10:54,741 - Does he have a girlfriend? 249 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 Maybe an ex? Anyone with a grudge? 250 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 - He keeps to himself. 251 00:10:59,049 --> 00:11:00,442 He travels a lot. 252 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 He's got a sick grandmother, I think. 253 00:11:01,922 --> 00:11:04,968 - Okay, all right, just stand back. Thank you. 254 00:11:10,408 --> 00:11:12,672 - NYPD! 255 00:11:12,715 --> 00:11:15,718 - Miguel Lopez? 256 00:11:15,762 --> 00:11:17,111 - This is the wrong apartment. 257 00:11:17,154 --> 00:11:19,983 - Where the hell is he? 258 00:11:23,117 --> 00:11:26,468 - Sorry, pal. 259 00:11:30,428 --> 00:11:30,777 . 260 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 - You didn't shoot me. 261 00:11:33,823 --> 00:11:34,955 You do believe in God. 262 00:11:34,998 --> 00:11:37,914 - No, I don't. 263 00:11:37,958 --> 00:11:39,829 But to just kill you, that's too easy. 264 00:11:39,873 --> 00:11:41,178 - What do you want? 265 00:11:41,222 --> 00:11:43,441 - I want you to suffer. 266 00:11:43,485 --> 00:11:48,011 I want you to suffer like I suffered. 267 00:11:48,055 --> 00:11:50,057 - [nervous laugh] What are you going to do? 268 00:11:50,100 --> 00:11:51,449 - Torture you. 269 00:11:51,493 --> 00:11:53,364 Then kill you. 270 00:11:53,408 --> 00:11:55,192 - [whimpers] Please. 271 00:11:55,236 --> 00:11:57,151 - She's gonna cut him. 272 00:11:57,194 --> 00:11:59,240 - What did he do to you? 273 00:11:59,283 --> 00:12:00,850 - We gotta find this guy, fast. 274 00:12:00,894 --> 00:12:02,286 - Look, Rollins and Carisi said 275 00:12:02,330 --> 00:12:04,158 that the super ID'd him as Lopez. 276 00:12:04,201 --> 00:12:05,942 But wherever he is... 277 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 It's not the same address that's on his phone bill. 278 00:12:07,901 --> 00:12:09,337 - So why does he have an app 279 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 with the security cameras to this location? 280 00:12:11,295 --> 00:12:14,211 - Yeah, on an invisible IP address. 281 00:12:14,255 --> 00:12:16,518 Where was the phone supposedly found? 282 00:12:16,561 --> 00:12:18,738 - "Oscillate," a club in Chelsea. 283 00:12:18,781 --> 00:12:20,304 - Okay, so maybe they know him there. 284 00:12:20,348 --> 00:12:23,351 - On it. - I'm not who you think I am. 285 00:12:23,394 --> 00:12:25,222 - Miguel is so sweet. 286 00:12:25,266 --> 00:12:26,920 I locked myself out once in my undies. 287 00:12:26,963 --> 00:12:28,922 He ran down to the doorman to get the key. 288 00:12:28,965 --> 00:12:30,445 - Did he ever talk about staying anywhere else? 289 00:12:30,488 --> 00:12:31,794 Maybe a friend's apartment? 290 00:12:31,838 --> 00:12:33,535 - No, not that I can recall. 291 00:12:33,578 --> 00:12:35,015 - He have an angry girlfriend? 292 00:12:35,058 --> 00:12:36,407 - I never saw him with a woman. 293 00:12:36,451 --> 00:12:38,845 I thought maybe he was gay. 294 00:12:38,888 --> 00:12:40,237 - I can't imagine he was involved 295 00:12:40,281 --> 00:12:41,804 in anything illegal. - We're not saying that. 296 00:12:41,848 --> 00:12:43,371 Did he ever mention any family, friends, 297 00:12:43,414 --> 00:12:45,503 maybe someone whose apartment that he had the keys to? 298 00:12:45,547 --> 00:12:46,940 - He didn't talk much. 299 00:12:46,983 --> 00:12:48,985 He was Spanish-- or Mexican, I guess. 300 00:12:49,029 --> 00:12:50,508 I could hear him on the phone through the walls. 301 00:12:50,552 --> 00:12:51,988 - All right, thanks. 302 00:12:52,032 --> 00:12:54,121 - He illegal? Is that what this is about? 303 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 - We're not sure, to be honest. 304 00:12:55,862 --> 00:12:57,385 - Because if that's the case, I will vouch for him. 305 00:12:57,428 --> 00:12:58,821 What's happening in this country 306 00:12:58,865 --> 00:13:00,257 is a disgrace. 307 00:13:00,301 --> 00:13:03,826 - All right... - Thanks. 308 00:13:03,870 --> 00:13:05,872 Get anything? - Upstanding citizen 309 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 who wouldn't hurt a fly. - Yeah, well, 310 00:13:07,961 --> 00:13:09,484 that's not what she thinks. 311 00:13:09,527 --> 00:13:12,095 - I'm a nice guy, a regular guy, I-- 312 00:13:12,139 --> 00:13:13,880 I moved to New York City a year ago 313 00:13:13,923 --> 00:13:15,533 from Portland. I'm a website designer. 314 00:13:15,577 --> 00:13:18,145 - A website designer. 315 00:13:18,188 --> 00:13:19,407 Vos mira, you-- 316 00:13:19,450 --> 00:13:21,235 You've done well for yourself! 317 00:13:21,278 --> 00:13:24,368 - This isn't my apartment. 318 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 And the owner's due home today. 319 00:13:26,327 --> 00:13:28,111 - You're lying. - No, no. 320 00:13:28,155 --> 00:13:31,158 He could walk in any minute. 321 00:13:31,201 --> 00:13:33,943 If you leave now, 322 00:13:33,987 --> 00:13:37,599 we could forget this ever happened. 323 00:13:37,642 --> 00:13:40,428 I'm sorry for whatever happened to you. 324 00:13:40,471 --> 00:13:43,213 But I had nothing to do with that. 325 00:13:43,257 --> 00:13:46,826 You have the wrong man. 326 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 And I have to use the bathroom. 327 00:13:48,915 --> 00:13:51,178 - You have to go, go. 328 00:13:53,528 --> 00:13:56,444 - You're a crazy bitch! 329 00:13:56,487 --> 00:13:58,011 - Now that's the man I know. 330 00:13:58,054 --> 00:14:00,317 - I'm sorry, I-- 331 00:14:00,361 --> 00:14:02,145 What did I do to you? 332 00:14:02,189 --> 00:14:03,451 Is it because I tried to pick you up 333 00:14:03,494 --> 00:14:05,148 at the club? - I approached you. 334 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 I recognized you! 335 00:14:06,497 --> 00:14:09,022 Remember! 336 00:14:09,065 --> 00:14:10,153 It's you. 337 00:14:10,197 --> 00:14:12,242 - I told you, I'm a regular guy. 338 00:14:12,286 --> 00:14:14,027 I like to drink, 339 00:14:14,070 --> 00:14:16,290 go to night clubs, 340 00:14:16,333 --> 00:14:17,987 pick up strange women. 341 00:14:18,031 --> 00:14:20,947 Look how well that turned out, huh? 342 00:14:20,990 --> 00:14:24,341 I'm joking, I-- 343 00:14:24,385 --> 00:14:28,476 Am I allowed to laugh? 344 00:14:28,519 --> 00:14:32,175 - I like to laugh. 345 00:14:32,219 --> 00:14:36,484 To dance, to go out. 346 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 In the dark, you can forget your past. 347 00:14:38,703 --> 00:14:41,228 You're a different version, 348 00:14:41,271 --> 00:14:46,102 a different person. I understand that. 349 00:14:46,146 --> 00:14:48,365 - Did I meet you at the club? 350 00:14:48,409 --> 00:14:49,584 What did I do to you? 351 00:14:49,627 --> 00:14:52,369 Did I promise to call and never did? 352 00:14:52,413 --> 00:14:54,197 - It's not that. 353 00:14:54,241 --> 00:14:56,243 - Then what? 354 00:14:56,286 --> 00:14:57,548 - You promised 355 00:14:57,592 --> 00:15:00,116 I'd never have to see you again. 356 00:15:02,553 --> 00:15:04,251 - You see this guy last night? 357 00:15:04,294 --> 00:15:06,209 - Jesus! Uh, yeah, 358 00:15:06,253 --> 00:15:07,602 is he okay? - No. 359 00:15:07,645 --> 00:15:09,082 What can you tell me about him? 360 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 - Uh, that's Miguel Lopez. 361 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 He comes in here a few times a month, 362 00:15:12,259 --> 00:15:14,043 always tips well. - Okay, so you know him. 363 00:15:14,087 --> 00:15:15,915 Was he with a woman? - Uh, uh-- 364 00:15:15,958 --> 00:15:17,699 Yeah, yeah, he was here with someone. 365 00:15:17,742 --> 00:15:19,179 Um, uh-- dark hair. 366 00:15:19,222 --> 00:15:20,571 They seemed friendly. 367 00:15:20,615 --> 00:15:22,704 - He seem like he knew her, or they just met? 368 00:15:22,747 --> 00:15:25,228 It's a club, man. A few drinks, some blow, 369 00:15:25,272 --> 00:15:26,534 everyone acts like they found their soul mate. 370 00:15:26,577 --> 00:15:28,057 How the hell do I know? - True. 371 00:15:28,101 --> 00:15:32,453 - Look at this. 372 00:15:32,496 --> 00:15:35,021 - Yeah, that's her. 373 00:15:35,064 --> 00:15:37,197 - Okay, you get a name? Was she on your guest list? 374 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 Did she come with any friends? 375 00:15:38,633 --> 00:15:39,982 - No, I never saw her in here before. 376 00:15:40,026 --> 00:15:41,331 - Huh... 377 00:15:41,375 --> 00:15:44,291 - Just tell me. 378 00:15:44,334 --> 00:15:46,597 Tell me where I met you... 379 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 When... 380 00:15:48,730 --> 00:15:53,256 What I supposedly did. 381 00:15:53,300 --> 00:15:56,303 - You really don't remember me? 382 00:15:56,346 --> 00:15:58,522 I mean that little to you. 383 00:15:58,566 --> 00:16:01,090 - No, I didn't say that. 384 00:16:01,134 --> 00:16:03,092 - Do you know how that makes me feel? 385 00:16:03,136 --> 00:16:05,007 - There's no ID on this woman from the club. 386 00:16:05,051 --> 00:16:06,661 - No, and nothing on the facial-recognition 387 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 from the security still, either. 388 00:16:08,097 --> 00:16:09,359 - Okay, any update from TARU? 389 00:16:09,403 --> 00:16:10,621 - They're still running the trace, 390 00:16:10,665 --> 00:16:12,101 but the IP address is hidden 391 00:16:12,145 --> 00:16:15,017 behind multiple encryptions. - Wait. 392 00:16:15,061 --> 00:16:18,194 Is that sunlight coming from the far window? 393 00:16:18,238 --> 00:16:19,630 That's eastern exposure. 394 00:16:19,674 --> 00:16:21,023 - Yeah. 395 00:16:21,067 --> 00:16:23,678 It's art Deco, pre-war. 396 00:16:23,721 --> 00:16:25,245 - Are you married, Miguel? 397 00:16:25,288 --> 00:16:27,247 - Why? 398 00:16:27,290 --> 00:16:28,596 You're wondering who will show up 399 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 to my funeral? - Answer the question! 400 00:16:30,337 --> 00:16:31,729 - No. 401 00:16:31,773 --> 00:16:35,124 No, I'm not married. 402 00:16:35,168 --> 00:16:37,344 - Why not? 403 00:16:37,387 --> 00:16:40,608 - Just lucky, I guess. [insincere laugh] 404 00:16:40,651 --> 00:16:42,175 Another bad joke. 405 00:16:42,218 --> 00:16:44,438 I never met the right girl. 406 00:16:44,481 --> 00:16:46,657 - So no children? 407 00:16:46,701 --> 00:16:49,660 - Would it even matter to you if I said yes? 408 00:16:49,704 --> 00:16:51,749 - No. 409 00:16:54,100 --> 00:16:58,060 - What about you? 410 00:16:58,104 --> 00:17:01,281 - I have children I care for, but... 411 00:17:01,324 --> 00:17:03,413 You know that, don't you? 412 00:17:03,457 --> 00:17:05,502 - I don't know anything about you. 413 00:17:05,546 --> 00:17:09,028 - A boy and a girl. 414 00:17:09,071 --> 00:17:13,249 I love them like my own, but they're not mine. 415 00:17:13,293 --> 00:17:15,643 They'll grow up one day. 416 00:17:15,686 --> 00:17:17,775 They'll forget all about me. 417 00:17:17,819 --> 00:17:19,560 - You're young, you can have kids. 418 00:17:19,603 --> 00:17:21,344 - No! 419 00:17:21,388 --> 00:17:25,696 I'll never have a husband! I'll never have kids! 420 00:17:25,740 --> 00:17:27,524 Who would want me? 421 00:17:27,568 --> 00:17:28,830 I'm alone. 422 00:17:28,873 --> 00:17:31,789 No past, no future. My life is over! 423 00:17:31,833 --> 00:17:34,749 Whatever I do to you, I'll never be free! 424 00:17:34,792 --> 00:17:36,838 - Don't say that-- - Nothing matters! 425 00:17:36,881 --> 00:17:40,189 [sobbing] Nothing matters... 426 00:17:40,233 --> 00:17:42,757 What was I thinking? 427 00:17:42,800 --> 00:17:46,282 Nothing will change. 428 00:17:46,326 --> 00:17:49,198 Nothing will change. 429 00:17:49,242 --> 00:17:50,678 Not for me. 430 00:17:50,721 --> 00:17:54,856 Not ever. 431 00:17:54,899 --> 00:17:56,553 - Oh, my God, where's she going? 432 00:17:56,597 --> 00:17:58,251 - She's gotta be going to a terrace. 433 00:17:58,294 --> 00:17:59,687 - Is that a tree line? 434 00:17:59,730 --> 00:18:01,210 That looks like Central Park. 435 00:18:01,254 --> 00:18:02,646 - Yeah, from the West side, 436 00:18:02,690 --> 00:18:04,387 looking to the East side skyline. 437 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 - Help. 438 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 Help me. 439 00:18:07,173 --> 00:18:08,348 Help me! 440 00:18:08,391 --> 00:18:11,786 Help me! 441 00:18:11,829 --> 00:18:13,570 [gunshot] Oh, no! 442 00:18:13,614 --> 00:18:17,661 No! 443 00:18:17,705 --> 00:18:19,794 No! 444 00:18:19,837 --> 00:18:24,103 - She just killed herself. 445 00:18:31,806 --> 00:18:32,023 . 446 00:18:32,067 --> 00:18:34,722 - Did she just shoot herself? Where is she? 447 00:18:34,765 --> 00:18:35,897 - What happened? - She walked out of the room, 448 00:18:35,940 --> 00:18:37,072 and we heard a gunshot. 449 00:18:37,116 --> 00:18:38,639 - Okay, so if we heard it, 450 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 the neighbors must have heard it too. 451 00:18:39,988 --> 00:18:41,859 - I'll see if ShotSpotters picked it up. 452 00:18:41,903 --> 00:18:46,516 - See if 911 got any calls about a gunshot. 453 00:18:46,560 --> 00:18:48,518 Guys, guys, hold on! She's okay! 454 00:18:48,562 --> 00:18:50,955 She's alive. [relieved sigh] 455 00:18:52,957 --> 00:18:56,787 - I thought you killed yourself. 456 00:18:56,831 --> 00:18:58,746 - I thought about it. 457 00:18:58,789 --> 00:19:00,704 I almost did. 458 00:19:00,748 --> 00:19:03,838 - So why didn't you? 459 00:19:03,881 --> 00:19:05,753 - If I'm going to be your executioner, 460 00:19:05,796 --> 00:19:07,189 you deserve a fair trial. 461 00:19:07,233 --> 00:19:09,931 - With you as judge and jury? 462 00:19:09,974 --> 00:19:12,412 - That's right. 463 00:19:12,455 --> 00:19:14,544 - If I confess... 464 00:19:14,588 --> 00:19:16,198 You'll let me walk out of here? 465 00:19:16,242 --> 00:19:18,766 - Yes. - I confess. 466 00:19:18,809 --> 00:19:21,116 Whatever you say I did to you, 467 00:19:21,160 --> 00:19:22,770 I did it. 468 00:19:22,813 --> 00:19:25,512 Yes, I did. 469 00:19:25,555 --> 00:19:28,079 - Go on. 470 00:19:28,123 --> 00:19:31,213 - You were 18 when I met you. 471 00:19:31,257 --> 00:19:32,954 I drank tequila, 472 00:19:32,997 --> 00:19:35,826 and stole your life. 473 00:19:35,870 --> 00:19:37,959 - You remember me now. 474 00:19:38,002 --> 00:19:39,439 - Yes. 475 00:19:39,482 --> 00:19:42,224 I remember you. 476 00:19:42,268 --> 00:19:44,531 - [sighs] That's good. 477 00:19:44,574 --> 00:19:48,143 Keep going. 478 00:19:48,187 --> 00:19:49,797 - You want more, you're going 479 00:19:49,840 --> 00:19:51,451 to have to tell me what to say. 480 00:19:51,494 --> 00:19:54,628 - You cut me. - Y-yes. 481 00:19:54,671 --> 00:19:56,630 I cut you... 482 00:19:56,673 --> 00:19:58,762 With my pocket knife. 483 00:19:58,806 --> 00:20:01,678 I burned you with my cigar. 484 00:20:03,202 --> 00:20:05,160 - Okay, so far, there's been six 911 calls 485 00:20:05,204 --> 00:20:07,075 about a gunshot around 2 p.m. 486 00:20:07,118 --> 00:20:08,511 Turns out it was a starter pistol 487 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 for a 10K race n Central Park. 488 00:20:10,034 --> 00:20:12,254 The starting line was at the 77nd Street entrance. 489 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 - Okay, Central Park West? The Seventies? 490 00:20:14,300 --> 00:20:16,519 Every apartment building on that block has terraces. 491 00:20:16,563 --> 00:20:20,001 - Right, let's move, let's move. 492 00:20:21,785 --> 00:20:25,224 - Tactical team estimates there are 10 to 12 buildings 493 00:20:25,267 --> 00:20:27,095 within earshot of the starting pistol. 494 00:20:27,138 --> 00:20:28,966 - Okay. We're looking 495 00:20:29,010 --> 00:20:30,272 for a terrace apartment, probably a penthouse. 496 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 - Pair up. we'll divide the sector, 497 00:20:32,666 --> 00:20:34,145 grid-search each building. 498 00:20:34,189 --> 00:20:37,018 Proceed with caution. Call for back-up. 499 00:20:37,061 --> 00:20:38,889 Nobody needs to be a hero. 500 00:20:38,933 --> 00:20:40,282 Let's go, let's go! 501 00:20:40,326 --> 00:20:42,850 - You cut me... 502 00:20:42,893 --> 00:20:44,721 You burned me... 503 00:20:44,765 --> 00:20:46,593 You raped me. 504 00:20:46,636 --> 00:20:50,553 Admit it. 505 00:20:50,597 --> 00:20:52,076 - I didn't rape you. 506 00:20:52,120 --> 00:20:54,949 I've never raped anyone. 507 00:20:54,992 --> 00:20:57,038 Whoever did these things to you, 508 00:20:57,081 --> 00:20:59,214 I'm sorry. 509 00:20:59,258 --> 00:21:01,999 I'm--I'm sorry for your suffering. 510 00:21:03,871 --> 00:21:05,873 But what you're doing now, this... 511 00:21:05,916 --> 00:21:10,617 This isn't going to make you feel better. 512 00:21:10,660 --> 00:21:14,795 - You don't know that. 513 00:21:14,838 --> 00:21:17,928 - I know you have a life here. 514 00:21:17,972 --> 00:21:20,235 In New York. 515 00:21:20,279 --> 00:21:22,977 Children who will miss you. 516 00:21:23,020 --> 00:21:25,719 I can help you. 517 00:21:25,762 --> 00:21:28,809 I have connections with the police. 518 00:21:28,852 --> 00:21:30,941 I can tell them what happened to you. 519 00:21:34,336 --> 00:21:36,773 I can help you. 520 00:21:36,817 --> 00:21:38,253 Let's get out of here. 521 00:21:38,297 --> 00:21:43,040 You want this over! 522 00:21:43,084 --> 00:21:44,912 - Yes. 523 00:21:44,955 --> 00:21:49,003 - Then untie me. 524 00:22:07,935 --> 00:22:10,111 - Jorge, don't come in here! Call the police! 525 00:22:10,154 --> 00:22:11,286 Call for help! 526 00:22:11,330 --> 00:22:13,375 - What--? - Put your hands up! 527 00:22:13,419 --> 00:22:14,811 - Who are you? - She's crazy. 528 00:22:14,855 --> 00:22:16,160 She's going to kill me! - What--? 529 00:22:16,204 --> 00:22:17,771 Why? - Shut up! 530 00:22:17,814 --> 00:22:20,643 Stop talking-- both of you stop talking! 531 00:22:20,687 --> 00:22:22,732 - She's crazy! - Walk. Walk. 532 00:22:22,776 --> 00:22:24,908 Keep going. 533 00:22:24,952 --> 00:22:26,214 [both grunting] 534 00:22:26,257 --> 00:22:27,868 - Jorge! 535 00:22:27,911 --> 00:22:30,131 - [panting] - Jorge! 536 00:22:30,174 --> 00:22:32,351 Stop! 537 00:22:32,394 --> 00:22:33,874 What are you doing? 538 00:22:33,917 --> 00:22:38,226 - [grunts] - [hysterical panting] 539 00:22:41,185 --> 00:22:43,318 What are you looking at? What are you looking at? 540 00:22:43,362 --> 00:22:45,799 - I don't know! - You're lying. 541 00:22:45,842 --> 00:22:49,629 You're lying to me. 542 00:22:49,672 --> 00:22:51,674 [cries out] 543 00:22:51,718 --> 00:22:54,938 - The feed cut out. 544 00:22:54,982 --> 00:22:58,246 She disabled the camera. 545 00:22:58,289 --> 00:23:01,162 - The feed's down. We're going blind. 546 00:23:01,205 --> 00:23:02,424 - NYPD. 547 00:23:02,468 --> 00:23:04,121 - What's going on? - Yeah-- 548 00:23:04,165 --> 00:23:05,688 You got a penthouse with a terrace? 549 00:23:05,732 --> 00:23:07,342 - Two, actually. 550 00:23:07,386 --> 00:23:10,432 Why? - Now. 551 00:23:10,476 --> 00:23:13,087 - Are the owners home? - I need to check the log-- 552 00:23:13,130 --> 00:23:14,741 - No, no, no. We need access right now. 553 00:23:14,784 --> 00:23:17,221 Let us up. 554 00:23:17,265 --> 00:23:19,354 - Penthouse B. 555 00:23:19,398 --> 00:23:21,008 To the left. - Fin. 556 00:23:21,051 --> 00:23:22,923 - The feed's down. She found the camera. 557 00:23:22,966 --> 00:23:25,447 - I know. - She's getting desperate. 558 00:23:25,491 --> 00:23:27,144 - Let's just hope she doesn't look out the window 559 00:23:27,188 --> 00:23:31,322 and see a street full of cops. 560 00:23:31,366 --> 00:23:32,715 Montero? 561 00:23:32,759 --> 00:23:36,371 - Lieutenant Benson? 562 00:23:36,415 --> 00:23:38,199 - Anybody home? 563 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 - Just the maid. 564 00:23:39,983 --> 00:23:43,160 She may have heard something. 565 00:23:43,204 --> 00:23:45,815 [indistinct chatter] 566 00:23:45,859 --> 00:23:49,079 - No, no, just take it easy. 567 00:23:56,783 --> 00:23:58,872 - Montero? 568 00:23:58,915 --> 00:24:02,136 - Help, help! 569 00:24:02,179 --> 00:24:06,009 - Put the gun down! Or I shoot him in the head! 570 00:24:06,053 --> 00:24:07,837 - Okay, let's-- 571 00:24:07,881 --> 00:24:09,491 let's talk this through, okay? 572 00:24:09,535 --> 00:24:11,232 - You don't think I'll shoot? 573 00:24:11,275 --> 00:24:15,149 Put the gun down, or I kill him. 574 00:24:23,636 --> 00:24:23,853 . 575 00:24:23,897 --> 00:24:26,508 - I screwed up, Lieutenant. - There are about 576 00:24:26,552 --> 00:24:28,597 a hundred cops downstairs, Miss-- 577 00:24:28,641 --> 00:24:30,338 - You don't need to know my name! 578 00:24:30,381 --> 00:24:32,688 - If we're gonna talk like human beings, I... 579 00:24:32,732 --> 00:24:34,298 I do. - This isn't 580 00:24:34,342 --> 00:24:35,517 a garden party, lady! 581 00:24:35,561 --> 00:24:36,866 It's not that hard! 582 00:24:36,910 --> 00:24:39,521 Either you drop your gun, or I kill your friend. 583 00:24:39,565 --> 00:24:41,349 - Please, Lieutenant. 584 00:24:41,392 --> 00:24:42,524 Don't let her kill me, I got-- 585 00:24:42,568 --> 00:24:43,830 I got a wife. 586 00:24:43,873 --> 00:24:45,484 I've got a kid. 587 00:24:45,527 --> 00:24:46,963 - Okay. 588 00:24:47,007 --> 00:24:49,400 Okay. 589 00:24:49,444 --> 00:24:51,011 Let's-- 590 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 Let's all take a breath, here, okay?. 591 00:24:52,926 --> 00:24:55,755 - Put it on the floor! 592 00:24:59,759 --> 00:25:01,935 - You've gotta give me something in return. 593 00:25:01,978 --> 00:25:05,504 - How about I don't kill your friend? 594 00:25:05,547 --> 00:25:08,550 Kick it over there, nothing stupid. 595 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 - What are you doing? She's crazy! 596 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 - Shut up, or I shoot you next! 597 00:25:12,467 --> 00:25:13,729 - Listen to me. 598 00:25:13,773 --> 00:25:18,821 You haven't done anything seriously wrong. 599 00:25:18,865 --> 00:25:20,606 You can walk out of here. 600 00:25:20,649 --> 00:25:21,955 - You think I'm stupid? 601 00:25:21,998 --> 00:25:24,827 I've got like, what, three felonies here? 602 00:25:24,871 --> 00:25:27,003 Take out your cuffs. 603 00:25:27,047 --> 00:25:31,965 Not you! Take out your cuffs. 604 00:25:32,008 --> 00:25:34,402 - Fin, over. 605 00:25:34,445 --> 00:25:35,882 - 221 CPW is clear. 606 00:25:35,925 --> 00:25:37,448 - Roger that. 607 00:25:37,492 --> 00:25:40,582 221 CPW is clear. 608 00:25:40,626 --> 00:25:41,975 Fin, over. 609 00:25:42,018 --> 00:25:44,804 - We're clear. - Roger that. 610 00:25:44,847 --> 00:25:49,025 Got a big goose egg at 173 CPW. 611 00:25:52,812 --> 00:25:55,815 - Please, this man needs help. 612 00:25:55,858 --> 00:25:58,774 - We all need help! 613 00:25:58,818 --> 00:26:00,036 - Lieutenant. 614 00:26:00,080 --> 00:26:02,038 - It's okay. You just do what she says. 615 00:26:02,082 --> 00:26:06,042 - Get up. 616 00:26:06,086 --> 00:26:09,350 Close that door. 617 00:26:14,573 --> 00:26:17,314 Sit on the couch. - Just so you know, 618 00:26:17,358 --> 00:26:19,752 if you shoot an NYPD lieutenant, 619 00:26:19,795 --> 00:26:22,624 you go to jail. And you don't get out. 620 00:26:22,668 --> 00:26:24,495 - I'm not gonna shoot you. 621 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 You're gonna be my witness. 622 00:26:26,541 --> 00:26:27,803 Let's go. 623 00:26:27,847 --> 00:26:29,892 Sit on the couch. - Okay. 624 00:26:29,936 --> 00:26:31,328 Witness? 625 00:26:31,372 --> 00:26:33,113 Witness for what? - You wanna stand 626 00:26:33,156 --> 00:26:34,636 and ask stupid questions, be my guest! 627 00:26:34,680 --> 00:26:36,029 - Don't listen to her! She's going to kill me! 628 00:26:36,072 --> 00:26:37,813 - Nobody's getting killed here. 629 00:26:37,857 --> 00:26:39,902 - Well, do something! - What can she do, Miguel? 630 00:26:39,946 --> 00:26:41,904 Look at her. 631 00:26:41,948 --> 00:26:44,994 Sit. 632 00:26:47,388 --> 00:26:48,955 - Needle-in-a-haystack time. 633 00:26:48,998 --> 00:26:50,696 - More like needle in a stack of needles. 634 00:26:50,739 --> 00:26:52,480 - I'll take this one. - You know what, I-- 635 00:26:52,523 --> 00:26:54,134 I called Liv a few minutes ago. 636 00:26:54,177 --> 00:26:55,788 She's up there. 637 00:26:55,831 --> 00:26:58,399 - Lot of terraces. 638 00:27:00,706 --> 00:27:02,751 - Look, he's tied up 639 00:27:02,795 --> 00:27:05,493 and I'm handcuffed. 640 00:27:05,536 --> 00:27:07,103 So you-- you can put the gun down, 641 00:27:07,147 --> 00:27:08,975 We don't want it to go off accidentally. 642 00:27:09,018 --> 00:27:10,150 We don't want anyone to get hurt. 643 00:27:10,193 --> 00:27:11,368 - I do! 644 00:27:11,412 --> 00:27:12,631 Besides, 645 00:27:12,674 --> 00:27:14,633 I know how to use a gun. 646 00:27:14,676 --> 00:27:16,591 Miguel here showed me. Tell her! 647 00:27:16,635 --> 00:27:18,419 Tell her how you shot those two girls 648 00:27:18,462 --> 00:27:19,986 right in front of me. 649 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 - I didn't kill anybody. I've never even held a gun! 650 00:27:22,031 --> 00:27:24,860 I'm a computer geek with a degree from Gonzaga! 651 00:27:24,904 --> 00:27:27,994 For crying out loud, I-- - Stand up. 652 00:27:28,037 --> 00:27:31,824 - I'm not gonna do anything with a gun pointed at me. 653 00:27:31,867 --> 00:27:35,915 Okay? 654 00:27:35,958 --> 00:27:37,481 - Happy? 655 00:27:37,525 --> 00:27:40,006 Get up! Get up. 656 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 - Can-- can we just-- 657 00:27:41,703 --> 00:27:44,880 - Look into his eyes. Look into his eyes. 658 00:27:44,924 --> 00:27:47,448 - Put the gun down. Put the gun down, 659 00:27:47,491 --> 00:27:50,712 and let's talk this-- - Kneel. 660 00:27:51,147 --> 00:27:52,192 [gun cocks] 661 00:27:52,235 --> 00:27:53,715 - Okay, okay, okay. 662 00:27:53,759 --> 00:27:57,023 Okay. Okay. 663 00:27:57,066 --> 00:28:00,635 Okay. 664 00:28:00,679 --> 00:28:02,942 - Are those the eyes of a geek? 665 00:28:02,985 --> 00:28:04,813 They're a killer's eyes. 666 00:28:04,857 --> 00:28:07,598 Rapist's eyes! - [moans in fear] 667 00:28:07,642 --> 00:28:09,078 - Did you rape her? - No! 668 00:28:09,122 --> 00:28:10,906 I didn't rape her, I-- 669 00:28:10,950 --> 00:28:15,215 I have two sisters. 670 00:28:15,258 --> 00:28:19,828 - You said that you wanted... 671 00:28:19,872 --> 00:28:22,483 Me to witness this. 672 00:28:22,526 --> 00:28:25,181 Why don't you tell me what he did? 673 00:28:25,225 --> 00:28:29,533 I need to know exactly what happened. 674 00:28:30,491 --> 00:28:32,928 - What do you think, Miguel? 675 00:28:32,972 --> 00:28:34,625 Should I tell her? 676 00:28:34,669 --> 00:28:36,192 How you sat in my mother's kitchen 677 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 and told us how you would get me to New York 678 00:28:38,542 --> 00:28:40,806 to work as a nanny for a nice family? 679 00:28:40,849 --> 00:28:43,504 How I would be a real American? 680 00:28:43,547 --> 00:28:45,114 Or how you shoved me into a cooler 681 00:28:45,158 --> 00:28:48,465 in the back of your van until we crossed the border? 682 00:28:48,509 --> 00:28:50,467 - I-- - How you beat me? 683 00:28:50,511 --> 00:28:52,643 How you cut me? 684 00:28:52,687 --> 00:28:55,124 How you burned me? 685 00:28:55,168 --> 00:28:57,953 And shoved a disgusting rag into my mouth 686 00:28:57,997 --> 00:29:00,782 to keep me from screaming when you raped me 687 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 in the dirt in Texas? 688 00:29:02,566 --> 00:29:04,612 Over and over you raped me! 689 00:29:04,655 --> 00:29:07,746 - Listen to me, I can help you. 690 00:29:07,789 --> 00:29:09,573 - What? 691 00:29:09,617 --> 00:29:10,966 They gave you a magic wand 692 00:29:11,010 --> 00:29:14,840 to erase what this demonio did to me? 693 00:29:14,883 --> 00:29:17,886 - I've never been to Texas. 694 00:29:17,930 --> 00:29:19,758 Nev-- 695 00:29:19,801 --> 00:29:22,151 - I'll never forget those eyes. 696 00:29:22,195 --> 00:29:24,197 That smell. 697 00:29:24,240 --> 00:29:26,808 - And the sound of his voice. 698 00:29:26,852 --> 00:29:30,681 And the way that he grunted. 699 00:29:30,725 --> 00:29:34,163 And the smell of his sweat. 700 00:29:34,207 --> 00:29:39,168 I have the same nightmares as you do. 701 00:29:39,212 --> 00:29:42,258 I wake up in the middle of the night, shaking. 702 00:29:43,738 --> 00:29:46,567 Gasping for air. 703 00:29:48,874 --> 00:29:50,745 The same as you. 704 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 But this... 705 00:29:54,183 --> 00:29:58,753 Is not the way to get justice. 706 00:29:59,972 --> 00:30:02,801 - No. Who would believe me? 707 00:30:04,193 --> 00:30:06,935 - I do. 708 00:30:06,979 --> 00:30:09,329 After ten minutes in this room, 709 00:30:09,372 --> 00:30:11,635 I know 710 00:30:11,679 --> 00:30:16,815 that he did something horrific to you. 711 00:30:21,776 --> 00:30:24,344 When did this happen? 712 00:30:24,387 --> 00:30:27,347 - Five years ago. 713 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 I pray and I pray to the Virgin, 714 00:30:29,740 --> 00:30:31,960 asking her to let me die. 715 00:30:32,004 --> 00:30:34,745 - I-- I feel bad for you, 716 00:30:34,789 --> 00:30:37,270 I do, but it wasn't me-- - Shut up. 717 00:30:37,313 --> 00:30:39,576 - What kind of cop are you? 718 00:30:39,620 --> 00:30:40,882 Why do you believe her and not me? 719 00:30:40,926 --> 00:30:42,666 She's a crazy person with a gun-- 720 00:30:42,710 --> 00:30:46,279 - I said shut up! - [panting] 721 00:30:52,285 --> 00:30:53,764 - The first time 722 00:30:53,808 --> 00:30:55,201 you held me down in the dirt, 723 00:30:55,244 --> 00:30:58,117 I picked up a piece of bottle. 724 00:30:58,160 --> 00:31:01,947 And I gripped it so hard, 725 00:31:01,990 --> 00:31:03,731 it got stuck in the palm of my hand. 726 00:31:03,774 --> 00:31:06,081 Do you see? 727 00:31:06,125 --> 00:31:08,344 I kept it, and every time you raped me, 728 00:31:08,388 --> 00:31:11,391 I clenched it as hard as I could. 729 00:31:11,434 --> 00:31:14,785 By the third time, the fourth time, 730 00:31:14,829 --> 00:31:16,918 I couldn't feel the glass anymore. 731 00:31:16,962 --> 00:31:19,094 I couldn't feel anything anymore. 732 00:31:19,138 --> 00:31:21,618 - [yelps] - I want you to feel 733 00:31:21,662 --> 00:31:23,403 what it's like to be dead inside! 734 00:31:23,446 --> 00:31:26,928 - You're not dead inside. Look at me. 735 00:31:26,972 --> 00:31:28,669 The numbness, the emptiness, 736 00:31:28,712 --> 00:31:32,238 I know what that feels like, and that's not you. 737 00:31:32,281 --> 00:31:35,676 I can help you move past this. 738 00:31:35,719 --> 00:31:37,939 Honey, tell me your name. - It doesn't matter. 739 00:31:37,983 --> 00:31:39,680 - It does matter! 740 00:31:39,723 --> 00:31:43,118 You matter to me. 741 00:31:43,162 --> 00:31:45,642 Tell me your name. 742 00:31:45,686 --> 00:31:48,341 - Lourdes. - Lourdes, this-- 743 00:31:48,384 --> 00:31:50,909 this isn't gonna make you whole. 744 00:31:50,952 --> 00:31:54,260 This isn't gonna get you justice. 745 00:31:54,303 --> 00:31:56,001 Listen to me. 746 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 Are you sure 747 00:31:58,090 --> 00:32:01,920 that this is him? 748 00:32:01,963 --> 00:32:04,313 - It's him. It's him. 749 00:32:04,357 --> 00:32:07,360 Watch, watch-- Miguel, Miguel-- 750 00:32:07,403 --> 00:32:10,972 Sing for us your song, your favorite song! 751 00:32:11,016 --> 00:32:12,365 - I don't-- I don't know-- 752 00:32:12,408 --> 00:32:14,410 - Miguel, you sang it every time 753 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 you climbed on top of me! - I don't know! 754 00:32:16,499 --> 00:32:18,980 - ♪ Para bailar la bamba 755 00:32:19,024 --> 00:32:21,461 [weeping] ♪ Para bailar la bamba 756 00:32:21,504 --> 00:32:23,463 [indistinct] 757 00:32:23,506 --> 00:32:25,900 Sing or I shoot, I will shoot! 758 00:32:25,944 --> 00:32:27,902 - [stammering] Para--para-- 759 00:32:27,946 --> 00:32:29,382 ♪ Para bailar la bamba 760 00:32:29,425 --> 00:32:31,210 - You see? - ♪ Se necesita una poca 761 00:32:31,253 --> 00:32:32,994 - You see? - ♪ De gracia 762 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 - Okay. - It's him. It's him. 763 00:32:35,040 --> 00:32:36,737 Tell her, Mi-- 764 00:32:36,780 --> 00:32:39,348 - You said that you wanted me to bear witness. 765 00:32:39,392 --> 00:32:41,307 You said you wanted me to watch, 766 00:32:41,350 --> 00:32:42,743 and I want what you want. 767 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 I want what you want. 768 00:32:44,397 --> 00:32:46,268 And the only way for you to feel whole, 769 00:32:46,312 --> 00:32:50,446 the only way for the emptiness to go away, 770 00:32:50,490 --> 00:32:52,492 is for you to hear it from his mouth. 771 00:32:52,535 --> 00:32:53,972 You're gonna tell her 772 00:32:54,015 --> 00:32:57,323 exactly what you did to her. 773 00:32:57,366 --> 00:33:00,195 Do you understand me? 774 00:33:08,421 --> 00:33:10,379 - Thank you. - I just want 775 00:33:10,423 --> 00:33:14,035 to look into your eyes when you confess. 776 00:33:14,079 --> 00:33:16,211 Confess, 777 00:33:16,255 --> 00:33:17,952 or I shoot you. 778 00:33:17,996 --> 00:33:22,261 Like you shot Estella and Lucita. 779 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 Confess. 780 00:33:26,787 --> 00:33:29,529 - I raped you, okay? 781 00:33:33,272 --> 00:33:36,057 [tense music] 782 00:33:36,101 --> 00:33:37,754 ♪ 783 00:33:37,798 --> 00:33:40,235 - Patrolman Montero isn't answering his radio. 784 00:33:40,279 --> 00:33:42,455 He was with your lieutenant. 785 00:33:42,498 --> 00:33:44,413 - Lieutenant, come in. 786 00:33:44,457 --> 00:33:47,503 Liv, can you hear me? 787 00:33:51,290 --> 00:33:55,946 [phone buzzing] 788 00:33:55,990 --> 00:33:58,036 - We have to answer the phone, 789 00:33:58,079 --> 00:34:02,083 or they're gonna know that something's not right. 790 00:34:02,127 --> 00:34:04,216 Okay? It's in my back pocket. 791 00:34:04,259 --> 00:34:10,135 It's okay. Quick. 792 00:34:10,178 --> 00:34:13,442 - Just be smart. 793 00:34:13,486 --> 00:34:15,096 - Fin. 794 00:34:15,140 --> 00:34:16,924 Yeah. 795 00:34:16,967 --> 00:34:19,231 Yeah, everything's okay, um-- 796 00:34:19,274 --> 00:34:21,842 I have a few more apartments to go. 797 00:34:21,885 --> 00:34:23,974 Mm-hmm. 798 00:34:24,018 --> 00:34:25,976 All good. Oh, uh-- 799 00:34:26,020 --> 00:34:28,327 I-- I'm gonna need you 800 00:34:28,370 --> 00:34:29,458 to ask Rollins 801 00:34:29,502 --> 00:34:32,244 to pick up Jenny from school. 802 00:34:32,287 --> 00:34:35,856 Because I think I'm gonna be a little late here. 803 00:34:37,510 --> 00:34:39,294 Yep, great. 804 00:34:39,338 --> 00:34:42,341 All good. 805 00:34:42,384 --> 00:34:44,473 All good. 806 00:34:44,517 --> 00:34:46,910 - She's in trouble. 807 00:34:46,954 --> 00:34:49,348 Tell TARU to trace her cell phone. 808 00:34:57,007 --> 00:34:57,399 . 809 00:34:57,443 --> 00:34:59,009 - It was late at night, I-- 810 00:34:59,053 --> 00:35:00,315 When I-- The first time-- 811 00:35:00,359 --> 00:35:03,013 I-- I have to pee! 812 00:35:03,057 --> 00:35:06,539 - Nobody's stopping you. Keep going. 813 00:35:06,582 --> 00:35:08,410 - I don't know what you want! 814 00:35:08,454 --> 00:35:12,893 - Let's see if I can refresh your memory. 815 00:35:12,936 --> 00:35:15,591 Think, Miguel. 816 00:35:15,635 --> 00:35:18,333 Think. 817 00:35:18,377 --> 00:35:20,727 When I started kicking 818 00:35:20,770 --> 00:35:22,381 and punching, 819 00:35:22,424 --> 00:35:24,818 what did you do? 820 00:35:24,861 --> 00:35:26,472 - I don't know, I-- 821 00:35:26,515 --> 00:35:28,517 I held you down, I-- 822 00:35:28,561 --> 00:35:31,477 - Here's another hint. - [screaming] 823 00:35:31,520 --> 00:35:33,740 - Lourdes, stop! - I burned you! 824 00:35:33,783 --> 00:35:36,438 - Stop! - [wailing] 825 00:35:36,482 --> 00:35:38,092 - I just didn't want you to miss any 826 00:35:38,136 --> 00:35:41,574 of the good parts. 827 00:35:45,752 --> 00:35:48,668 [chuckling] 828 00:35:50,583 --> 00:35:53,629 What else? 829 00:35:53,673 --> 00:35:56,850 - I held you down in the dirt. 830 00:35:56,893 --> 00:35:59,113 And I raped you. 831 00:36:02,464 --> 00:36:04,031 - Now that 832 00:36:04,074 --> 00:36:08,688 sounds like a confession. 833 00:36:08,731 --> 00:36:13,040 I am your witness, Lourdes. 834 00:36:13,083 --> 00:36:16,043 Just like you wanted. 835 00:36:16,086 --> 00:36:18,785 I heard that. 836 00:36:18,828 --> 00:36:22,136 I believe that. 837 00:36:22,180 --> 00:36:24,443 And I'm going to arrest you. 838 00:36:24,486 --> 00:36:28,882 And I'm going to testify against you. 839 00:36:33,191 --> 00:36:36,846 - Untie him. 840 00:36:36,890 --> 00:36:41,373 - You are doing the right thing. 841 00:36:57,998 --> 00:37:00,783 - [whispering] Oh, God... 842 00:37:06,572 --> 00:37:08,008 - Stand up. 843 00:37:08,051 --> 00:37:11,620 Both of you. 844 00:37:11,664 --> 00:37:13,143 - Get up. 845 00:37:13,187 --> 00:37:15,407 - To the terrace. 846 00:37:17,583 --> 00:37:19,759 Look at that. 847 00:37:19,802 --> 00:37:21,195 Who would ever think to put such a beautiful park 848 00:37:21,239 --> 00:37:23,153 in the middle of such a filthy city? 849 00:37:23,197 --> 00:37:26,069 I like to bring the kids here in the afternoons. 850 00:37:26,113 --> 00:37:27,723 Harry likes to climb 851 00:37:27,767 --> 00:37:30,857 the "Alice in Wonderland" statue. 852 00:37:30,900 --> 00:37:32,467 [gun cocks] 853 00:37:32,511 --> 00:37:35,557 Move. 854 00:37:39,431 --> 00:37:41,171 Turn around. 855 00:37:41,215 --> 00:37:44,436 Turn around! 856 00:37:46,960 --> 00:37:48,657 We tried to run, 857 00:37:48,701 --> 00:37:52,618 me and Estella and Lucita! 858 00:37:52,661 --> 00:37:55,055 But he hunted us down like dogs. 859 00:37:55,098 --> 00:37:58,493 He pointed his rifle at us and he said, 860 00:37:58,537 --> 00:37:59,929 "One of you must die 861 00:37:59,973 --> 00:38:04,194 to teach the others not to run." 862 00:38:04,238 --> 00:38:07,197 He said I should be the one to pick 863 00:38:07,241 --> 00:38:11,550 which one of my friends he should kill. 864 00:38:11,593 --> 00:38:14,422 I couldn't choose. 865 00:38:14,466 --> 00:38:17,251 I couldn't choose. They were just people. 866 00:38:17,295 --> 00:38:19,688 They were people looking for a better life! 867 00:38:19,732 --> 00:38:21,908 I couldn't choose! 868 00:38:21,951 --> 00:38:24,606 So he killed them both. 869 00:38:26,478 --> 00:38:28,784 "Plenty more where they came from," he said. 870 00:38:28,828 --> 00:38:31,657 - [whimpering] 871 00:38:33,528 --> 00:38:35,574 - Get up on the ledge. 872 00:38:35,617 --> 00:38:36,879 - Lourdes-- - Get up! 873 00:38:36,923 --> 00:38:41,014 - Lourdes, no! 874 00:38:41,057 --> 00:38:42,798 - Now I give you the choice. 875 00:38:42,842 --> 00:38:44,278 Either you jump 876 00:38:44,322 --> 00:38:47,629 or I shoot you in the head! 877 00:38:50,197 --> 00:38:52,634 - You cannot kill him, Lourdes. 878 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 Because if you do, 879 00:38:54,723 --> 00:38:56,072 he becomes the victim. 880 00:38:56,116 --> 00:38:59,162 And then nobody will know, 881 00:38:59,206 --> 00:39:01,251 let alone believe, 882 00:39:01,295 --> 00:39:02,775 what happened to you. 883 00:39:02,818 --> 00:39:04,124 I promise you. 884 00:39:04,167 --> 00:39:06,866 He will spend the rest of his life 885 00:39:06,909 --> 00:39:08,911 in prison. 886 00:39:08,955 --> 00:39:10,957 - Choose! - Please! 887 00:39:11,000 --> 00:39:13,220 - What'll it be, you bastard? 888 00:39:13,263 --> 00:39:14,917 Either a bullet in the brain 889 00:39:14,961 --> 00:39:17,180 or a puddle of blood on the sidewalk! 890 00:39:17,224 --> 00:39:18,791 - Lourdes, put down the gun. 891 00:39:18,834 --> 00:39:20,575 - Choose! 892 00:39:20,619 --> 00:39:22,664 - Please, I'll f-- I'm sorry I hurt you! 893 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Please! 894 00:39:24,274 --> 00:39:27,234 Please don't kill me! 895 00:39:29,236 --> 00:39:31,586 - No, you're not gonna kill him. 896 00:39:31,630 --> 00:39:33,022 You're not gonna kill him, 897 00:39:33,066 --> 00:39:36,635 because whatever it was inside of you 898 00:39:36,678 --> 00:39:39,115 that wouldn't let you choose 899 00:39:39,159 --> 00:39:43,032 Estella or Lucita 900 00:39:43,076 --> 00:39:45,644 is still in you. 901 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 And no one-- 902 00:39:47,776 --> 00:39:51,911 No one can take that away from you. 903 00:39:51,954 --> 00:39:54,087 [whispering] Give me the gun. 904 00:39:54,130 --> 00:39:57,786 Give me the gun. 905 00:40:12,888 --> 00:40:15,674 - Oh, God! [panicked panting] 906 00:40:15,717 --> 00:40:18,720 - Freeze, NYPD! 907 00:40:18,764 --> 00:40:21,767 Liv! - Out here. 908 00:40:24,639 --> 00:40:26,162 I'm okay. 909 00:40:26,206 --> 00:40:27,729 Montero and the guy who lives here 910 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 are in the bathroom over there. 911 00:40:29,775 --> 00:40:31,037 Fin. 912 00:40:31,080 --> 00:40:34,910 - Damn, Liv. 913 00:40:34,954 --> 00:40:37,173 Arrest them. 914 00:40:38,392 --> 00:40:41,656 Both. 915 00:40:45,094 --> 00:40:47,270 Take this. 916 00:40:47,314 --> 00:40:49,621 - Put your hands behind your back. 917 00:40:51,753 --> 00:40:54,974 - I need a minute. 918 00:41:14,907 --> 00:41:15,124 . 919 00:41:15,168 --> 00:41:17,997 [dramatic music] 920 00:41:18,040 --> 00:41:25,091 ♪ 921 00:41:44,284 --> 00:41:47,330 [wolf howls]