1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,251 --> 00:01:14,208 ♪ Look into my eyes, You see trouble every day ♪ 4 00:01:14,209 --> 00:01:16,169 ♪ It's on the inside, So don't try to understand ♪ 5 00:01:22,625 --> 00:01:25,167 ♪ I get on the inside of you, You can blow it all away ♪ 6 00:01:32,834 --> 00:01:35,459 ♪ Such a slightest breath, and I know who I am ♪ 7 00:02:02,750 --> 00:02:07,500 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can say ♪ 8 00:02:12,625 --> 00:02:14,667 ♪ Words that defy, And they scream it out loud ♪ 9 00:02:20,792 --> 00:02:23,542 ♪ I get on the inside of you, You can wave it all away ♪ 10 00:02:30,959 --> 00:02:33,750 ♪ Such a slightest thing, It's just the raise of your hand ♪ 11 00:02:40,251 --> 00:02:43,376 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day ♪ 12 00:02:50,126 --> 00:02:52,959 ♪ There's trouble every day, There's trouble every day ♪ 13 00:07:47,667 --> 00:07:52,000 I think those lights are Denver. 14 00:07:52,001 --> 00:07:54,081 Yeah. It's so geometrical, it's like a computer chip. 15 00:07:56,750 --> 00:08:00,042 To Mr. and Mrs. Brown. 16 00:08:06,209 --> 00:08:10,166 I'm happy. 17 00:08:10,167 --> 00:08:11,167 Are you happy? 18 00:08:12,792 --> 00:08:13,792 I'm happy. 19 00:09:19,126 --> 00:09:23,458 Can I get you some water, sir? 20 00:09:23,459 --> 00:09:24,959 No, thanks. 21 00:10:20,084 --> 00:10:24,625 Sir? Sir? Is everything allright, sir? 22 00:19:09,334 --> 00:19:13,791 I'm Mr. Brown. Mr. and Mrs. Brown. 23 00:19:13,792 --> 00:19:17,167 Quite so, Mr. Brown. Dr. Brown. 24 00:19:17,459 --> 00:19:20,542 A double room with king size. 25 00:19:21,167 --> 00:19:22,917 Very good. - Hi, I'm Mrs. Brown. 26 00:19:23,625 --> 00:19:26,667 Welcome to Paris, Mrs. Brown. I hope you enjoy your stay. 27 00:19:26,834 --> 00:19:30,334 Here is your key. Room 321, third floor. 28 00:19:31,583 --> 00:19:35,792 The elevator is immediately on your left. 29 00:19:36,251 --> 00:19:38,625 Can we have somebody help us with our luggage, please? 30 00:19:38,792 --> 00:19:42,291 Right away, Mr. Brown. - Thank you. 31 00:19:42,292 --> 00:19:43,959 Are you okay? - I'm okay. 32 00:26:18,834 --> 00:26:22,834 Hello? Hello? 33 00:26:24,459 --> 00:26:26,459 Hello, can anybody hear me? 34 00:26:28,709 --> 00:26:30,500 Can someone answer? Hello? 35 00:26:31,792 --> 00:26:33,500 Hello? Can you hear me? 36 00:26:34,917 --> 00:26:38,334 Hello? Can someone answer? Hello? 37 00:27:06,709 --> 00:27:10,541 Okay. 38 00:27:10,542 --> 00:27:11,542 Thank you. Thank you. 39 00:28:28,709 --> 00:28:32,833 Are you frightened? 40 00:28:32,834 --> 00:28:33,834 Who were you calling? 41 00:28:36,875 --> 00:28:38,042 Some boss in a lab. 42 00:28:41,042 --> 00:28:42,562 I should have told you before we left. 43 00:28:45,959 --> 00:28:46,959 I couldn't say no. 44 00:28:51,251 --> 00:28:54,167 I probably have to have dinner with him. That's all. 45 00:28:57,542 --> 00:29:01,418 What? 46 00:29:29,667 --> 00:29:33,583 Let's go. 47 00:39:03,167 --> 00:39:07,749 No, Dr. Semeneau doesn't work here anymore. 48 00:39:07,750 --> 00:39:10,167 I told you so in my fax. 49 00:39:11,418 --> 00:39:12,875 I run this service now. 50 00:39:14,001 --> 00:39:15,321 I really need to find him. Please. 51 00:39:17,959 --> 00:39:20,709 I really need to find him. Please. 52 00:39:20,875 --> 00:39:24,167 I know he just left town overnight without a trace 53 00:39:25,126 --> 00:39:27,708 or a word of warning. He just up and left. 54 00:39:27,709 --> 00:39:31,376 We haven't heard from him since. 55 00:39:31,792 --> 00:39:33,376 He just left with no number, nothing? 56 00:39:34,959 --> 00:39:37,292 No contact? Nothing? - No, not even a postcard. 57 00:39:37,959 --> 00:39:40,167 That's hard to believe. - Yes, I know. 58 00:39:40,459 --> 00:39:42,792 I'm sorry. 59 00:39:45,167 --> 00:39:48,833 To tell you the truth, I don't understand what you're after. I mean, you work for a big lab. 60 00:39:48,834 --> 00:39:50,582 What could someone like you want with Semeneau? 61 00:39:50,583 --> 00:39:52,500 He wrote a paper a couple years ago. 62 00:39:53,834 --> 00:39:55,333 My company's interested in that paper. 63 00:39:55,334 --> 00:39:57,167 You know the paper I'm talking about. 64 00:39:57,459 --> 00:39:58,917 Yeah. 65 00:40:00,542 --> 00:40:03,291 Yeah, I threw it away long ago. 66 00:40:03,292 --> 00:40:06,667 Listen, I don't buy that stuff for one second. 67 00:40:07,834 --> 00:40:09,916 You know, in this service we have been mapping out 68 00:40:09,917 --> 00:40:12,833 the human brain for years on end. 69 00:40:12,834 --> 00:40:15,115 So as for Leo Semeneau's discoveries, don't make me laugh. 70 00:40:16,583 --> 00:40:19,709 Now the truth of the matter is that Semeneu 71 00:40:21,251 --> 00:40:23,125 is no longer part of the scientific community. 72 00:40:23,126 --> 00:40:25,292 Try the talk show circuit. Maybe. 73 00:40:30,750 --> 00:40:35,000 Are you not feeling well? 74 00:40:35,001 --> 00:40:36,001 No. 75 00:40:38,667 --> 00:40:40,833 Do you want a glass of water, or something? 76 00:40:40,834 --> 00:40:42,625 Yes, please. 77 00:40:50,792 --> 00:40:54,750 Thank you. 78 00:41:01,917 --> 00:41:06,875 I've had a lot of caffeine today. It's giving me a headache. 79 00:41:07,292 --> 00:41:09,917 Oh yeah... caffeine... 80 00:41:12,292 --> 00:41:13,750 Are you feeling better? Yeah? Good. 81 00:41:16,750 --> 00:41:19,459 I hope you haven't come all this way for such nonsense. 82 00:41:21,001 --> 00:41:23,749 I'm on my honeymoon. 83 00:41:23,750 --> 00:41:24,917 How nice. 84 00:44:14,499 --> 00:44:19,209 I'm sorry. I didn't see you were there, so... 85 00:44:19,959 --> 00:44:23,251 It's okay. 86 00:44:25,542 --> 00:44:29,500 Excuse me. 87 00:45:19,499 --> 00:45:24,499 After graduate school, a lot of companies made offers to me. 88 00:45:27,334 --> 00:45:29,014 Universal PharmaCon made me the best offer. 89 00:45:32,500 --> 00:45:34,500 You like money, don't you? 90 00:45:42,167 --> 00:45:46,084 So what? 91 00:45:46,959 --> 00:45:48,541 Can we get out of here? It smells. And the light... 92 00:45:48,542 --> 00:45:51,750 I don't like it here. 93 00:45:52,126 --> 00:45:53,209 No, it helps me. 94 00:45:54,875 --> 00:45:56,835 So, you read Leo's articles. His index of forrest. 95 00:45:58,750 --> 00:46:02,625 Studies of pharmacopoeia. 96 00:46:03,001 --> 00:46:04,625 I convinced my boss to take an interest 97 00:46:07,042 --> 00:46:10,375 in a little Frenchman working on a shoestring budget. 98 00:46:10,376 --> 00:46:12,834 That's all. I went to Guyana 99 00:46:13,542 --> 00:46:15,458 and broght some supplies and some money. 100 00:46:15,459 --> 00:46:17,499 He'd assembled a great team there. 101 00:46:19,875 --> 00:46:21,625 Each one was the best in their field. 102 00:46:23,542 --> 00:46:25,792 And then there was Leo. 103 00:46:26,542 --> 00:46:27,959 Right. 104 00:46:29,542 --> 00:46:30,542 And Corè. 105 00:46:31,792 --> 00:46:32,792 Right. Corè Cordrin. 106 00:46:33,418 --> 00:46:35,167 Mrs. Leo Semeneau. 107 00:46:36,959 --> 00:46:38,376 That's right. 108 00:46:39,499 --> 00:46:41,375 You were in love with her? 109 00:46:41,376 --> 00:46:42,616 It's not the right word for it. 110 00:46:43,875 --> 00:46:45,500 I was attracted to her. 111 00:46:46,834 --> 00:46:48,376 She was so stubborn. 112 00:46:50,334 --> 00:46:51,875 You became lovers? 113 00:46:54,709 --> 00:46:58,708 I wish we had. 114 00:46:58,709 --> 00:47:00,149 Do you believe in loyalty, Mr. Brown? 115 00:47:03,042 --> 00:47:04,500 What about betrayal? 116 00:47:07,209 --> 00:47:08,969 What's your stance about betrayal, Mr. Brown? 117 00:47:11,583 --> 00:47:13,503 You were not there. You don't know what happened. 118 00:47:16,418 --> 00:47:20,126 You don't know me. You're wrong. 119 00:47:20,499 --> 00:47:23,167 Wasn't I? 120 00:47:24,583 --> 00:47:27,125 Semeneau was against experimenting on human beings. 121 00:47:27,126 --> 00:47:30,875 And you knew it. But... 122 00:47:31,334 --> 00:47:33,167 Huge profits were to be made, Mr. Brown. 123 00:47:35,499 --> 00:47:38,375 And you like money. And you're a man in a hurry. 124 00:47:38,376 --> 00:47:42,001 So, you stole Leo's work. 125 00:47:45,499 --> 00:47:49,625 Now get out of here. 126 00:47:50,001 --> 00:47:51,084 Get off. Please. 127 00:48:01,917 --> 00:48:05,917 Bye, Mr. Brown. 128 00:49:39,251 --> 00:49:43,083 Hello. 129 00:49:43,084 --> 00:49:44,084 This is him. 130 00:49:47,209 --> 00:49:49,458 There's something I want to tell you. 131 00:49:49,459 --> 00:49:51,299 But... I can't tell you now. I can't talk here. 132 00:49:59,667 --> 00:50:04,375 Tell me where to go. I'll come and meet you. 133 00:50:04,376 --> 00:50:07,167 Could we meet tomorrow? 134 00:50:13,042 --> 00:50:17,291 Okay. What time? - Shane. 135 00:50:17,292 --> 00:50:19,042 Okay. 136 00:51:59,959 --> 00:52:04,126 I would never hurt you. 137 00:52:06,001 --> 00:52:10,084 I like you, June. 138 00:52:11,376 --> 00:52:15,459 I like you, too. 139 01:03:45,126 --> 01:03:50,041 Hello, I don't want to come in. I have... - You're late. 140 01:03:50,042 --> 01:03:52,583 Yes, I know. I'm sorry. 141 01:03:53,583 --> 01:03:56,102 Could you walk with me? There is a strike in there. I don't have much time. 142 01:03:56,126 --> 01:03:58,006 You know, I know where Semeneau works. You know? 143 01:03:59,792 --> 01:04:01,542 You can find him here. 144 01:04:03,959 --> 01:04:05,376 How did you get that? 145 01:04:07,084 --> 01:04:08,166 You know, I did this... I'm helping you 146 01:04:08,167 --> 01:04:10,083 Because Leo needs a friend. 147 01:04:10,084 --> 01:04:12,749 And I was thinking when I saw you that maybe... 148 01:04:12,750 --> 01:04:15,459 Maybe you... 149 01:04:16,126 --> 01:04:17,126 His wife is sick. 150 01:04:19,292 --> 01:04:20,492 Corè's sick? - Yes, very sick. 151 01:04:23,084 --> 01:04:25,709 He works at home, you know, to be able to take care of her. 152 01:04:30,459 --> 01:04:34,459 Are you okay? 153 01:04:37,583 --> 01:04:41,583 Are you okay? 154 01:04:42,292 --> 01:04:43,542 Do you want me to help you? 155 01:10:06,959 --> 01:10:11,292 You're so sick... You're sick... 156 01:10:20,418 --> 01:10:25,084 I'm sick... I'm sick... I'm sick... I'm sick... 157 01:10:32,792 --> 01:10:36,875 Hey... Hey. Hey! 158 01:10:37,583 --> 01:10:38,709 Hey, come on! Come on.... 159 01:14:41,209 --> 01:14:45,042 Shane! 160 01:14:45,334 --> 01:14:46,334 Shane! Shane! 161 01:14:54,292 --> 01:14:58,125 Shane... 162 01:14:58,126 --> 01:15:00,542 You lied to me! 163 01:16:21,251 --> 01:16:25,417 Good evening, madame. 164 01:16:25,418 --> 01:16:26,418 Good evening. 165 01:16:27,583 --> 01:16:29,498 Thank you. Thank you... 166 01:16:29,499 --> 01:16:31,667 Wouldn't you prefer to wait inside? 167 01:16:32,209 --> 01:16:34,001 You'll keep warm. 168 01:16:35,042 --> 01:16:38,458 Okay. Yeah. - Please. This way. 169 01:16:38,459 --> 01:16:42,084 Okay. 170 01:16:45,834 --> 01:16:49,958 Good night, madame. 171 01:16:49,959 --> 01:16:50,959 Thank you. 172 01:20:14,750 --> 01:20:19,291 June Brown. It sounds nice together. 173 01:20:23,709 --> 01:20:27,541 It's a good name. 174 01:20:32,084 --> 01:20:36,418 This was my parents apartment. 175 01:20:37,376 --> 01:20:39,625 I never wanted to leave. It's my neighborhood. 176 01:20:44,334 --> 01:20:46,014 I'm disappointed not to see Shane. I'm sad. 177 01:20:49,959 --> 01:20:52,126 Yeah... He's been busy with conferences... 178 01:20:56,459 --> 01:20:59,709 I've hardly seen him myself. 179 01:21:00,750 --> 01:21:02,291 You could have a dinner. 180 01:21:06,084 --> 01:21:08,541 Before there was no need to beg him to come to it with us. 181 01:21:09,291 --> 01:21:11,666 Give me a cigarette. 182 01:21:15,041 --> 01:21:19,459 Well, I just have to accept it. 183 01:21:19,834 --> 01:21:21,541 It's nice to meet you. 184 01:21:28,209 --> 01:21:32,708 He would have found me older anyway. 185 01:21:32,709 --> 01:21:34,583 Back then we looked the same age, but... 186 01:21:35,166 --> 01:21:37,459 Over the past few years... 187 01:21:38,334 --> 01:21:40,693 I was short on money, so I was glad to rent a room to Shane. 188 01:21:46,001 --> 01:21:48,583 I was surprised when he called. 189 01:21:50,334 --> 01:21:52,418 June? 190 01:22:08,750 --> 01:22:12,874 This is for Shane. 191 01:22:12,875 --> 01:22:14,434 Just a few things I found after he left. 192 01:22:14,666 --> 01:22:17,067 You'll probably throw it in the garbage once you get outside. 193 01:22:17,750 --> 01:22:20,791 I throw nothing away. 194 01:22:21,376 --> 01:22:22,582 It all keeps piling up. 195 01:22:22,583 --> 01:22:24,084 This is Leo. 196 01:22:28,666 --> 01:22:33,291 And this is Shane. Has he changed much? 197 01:22:38,084 --> 01:22:39,084 I wouldn't know. 198 01:31:17,166 --> 01:31:21,166 Hello! Hello! 199 01:31:24,499 --> 01:31:28,709 Who are you? Who are you? 200 01:31:33,334 --> 01:31:37,166 Shane! 201 01:31:38,041 --> 01:31:41,875 Shane? 202 01:32:00,541 --> 01:32:04,418 Shane. 203 01:32:25,541 --> 01:32:29,708 How you feeling, doc? 204 01:32:29,709 --> 01:32:30,916 I feel good. 205 01:32:34,709 --> 01:32:38,666 Come here. 206 01:32:45,709 --> 01:32:49,833 I want to go home. 207 01:32:49,834 --> 01:32:50,834 Okay. 208 01:34:36,875 --> 01:34:41,500 ♪ If I want you back, I could get away ♪ 209 01:34:46,251 --> 01:34:48,001 ♪ Before the sunshine leaves your eyes ♪ 210 01:34:56,001 --> 01:35:00,750 ♪ But I need to know, How to find a place ♪ 211 01:35:05,041 --> 01:35:08,166 ♪ Before the days become nights, Before the years become lies ♪ 212 01:35:14,001 --> 01:35:18,875 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day... ♪ 213 01:35:34,334 --> 01:35:39,166 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can't say ♪ 214 01:35:44,166 --> 01:35:47,084 ♪ Words that defy, There's trouble every day ♪ 215 01:35:50,959 --> 01:35:55,084 ♪ Yeah, there's trouble every day... ♪