1 00:00:01,100 --> 00:00:04,174 Diterjemah oleh robot_belang 2 00:00:16,716 --> 00:00:20,346 Ini matahari, ini bulan. 3 00:00:20,956 --> 00:00:23,786 Gunung ini pula bumi. 4 00:00:27,366 --> 00:00:30,426 Dan ini nenek. 5 00:00:51,316 --> 00:00:54,416 Hebatnya... 6 00:00:55,556 --> 00:00:57,686 Hello, Mrs. Yamada. 7 00:00:58,056 --> 00:01:01,826 Saya tak pernah lihat benda yang sangat menakjubkan... 8 00:01:01,926 --> 00:01:04,896 Mereka adalah bayi ku. 9 00:01:04,996 --> 00:01:06,486 Spesis apa? 10 00:01:06,606 --> 00:01:09,436 Ini adalah Mino Chrysanthemum, ini adalah... 11 00:01:09,536 --> 00:01:11,636 Tak, maksud saya ulat beluncas tu. 12 00:01:15,816 --> 00:01:17,076 Tak pasti lah pula. 13 00:01:17,976 --> 00:01:21,776 Membesarlah menjadi kupu-kupu yang secantik bunga. 14 00:01:25,356 --> 00:01:27,256 Mak! 15 00:01:28,286 --> 00:01:30,726 Itu nenek kami. 16 00:01:40,706 --> 00:01:44,666 Dan mak saya dan saya, Nonoko. 17 00:01:45,746 --> 00:01:48,806 Nak masak apa ye malam ni... 18 00:01:52,176 --> 00:01:55,846 Baiklah, aku tahu nak masak apa dah. 19 00:01:55,956 --> 00:01:57,246 Apa kita makan malam ni? 20 00:01:57,586 --> 00:02:00,116 Minggu lepas kari. 2 hari lepas pun kari. 21 00:02:00,256 --> 00:02:02,516 Malam ini...Kari!! 22 00:02:02,626 --> 00:02:03,686 Apa... 23 00:02:15,236 --> 00:02:18,466 Ini ayah saya, dan abang saya. 24 00:02:18,636 --> 00:02:22,166 Apa gunanya kita belajar ayah? 25 00:02:23,816 --> 00:02:24,836 Dengar sini, Noboru. 26 00:02:26,346 --> 00:02:29,546 Belajar ni bukan pasal berguna atau pun tidak. 27 00:02:29,756 --> 00:02:33,316 Kamu mungkin belajar benda yang macam tak berguna, tapi ia mungkin berguna satu hari nanti. 28 00:02:33,426 --> 00:02:35,886 Dan sebaliknya juga kamu mungkin 29 00:02:36,256 --> 00:02:39,786 macam belajar benda yang berguna, 30 00:02:40,166 --> 00:02:43,326 tapi tengok-tengok tak berguna pun akhirnya. 31 00:02:43,496 --> 00:02:47,526 Tetapi bila kau memerlukannya, ia bukan tentang sama ada berguna atau tak... 32 00:02:47,966 --> 00:02:50,696 Apa abang merepek dah ni? 33 00:02:53,976 --> 00:02:56,036 Jadi saya masih tetap perlu belajar. 34 00:03:06,656 --> 00:03:06,686 MY NEIGHBORS THE YAMADAS 35 00:03:06,686 --> 00:03:14,656 MY NEIGHBORS THE YAMADAS 36 00:03:26,546 --> 00:03:27,976 Oh baru aku faham... 37 00:03:29,346 --> 00:03:32,476 Kalaulah bapak aku tu pandai dan hebat, 38 00:03:32,746 --> 00:03:36,586 mak pula cantik meletop dan pandai masak, 39 00:03:37,516 --> 00:03:42,756 dan keluarga aku ni kaya, tentu kehidupan aku sekarang berbeza. 40 00:03:46,466 --> 00:03:48,986 Kalaulah salah seorang dari mereka... 41 00:03:49,096 --> 00:03:51,466 Jangan mengarutlah. 42 00:03:51,736 --> 00:03:55,696 Kalau mak tak kahwin dengan bapak kau, tak adalah kamu dan Nonoko. 43 00:03:55,976 --> 00:03:59,096 Tanpa kami berdua, kamu tak akan ada di sini. 44 00:03:59,806 --> 00:04:01,606 Tak betul tu. 45 00:04:01,876 --> 00:04:06,106 Kalau saya ada ibu bapa yang bagus, saya tetap akan jadi anak mereka. 46 00:04:06,216 --> 00:04:07,616 Apa pula macam tu. 47 00:04:07,716 --> 00:04:11,516 Tak pernah belajar tentang bagaimana pendebungaan berlaku? 48 00:04:11,616 --> 00:04:12,606 Beritahu dia bang. 49 00:04:12,726 --> 00:04:14,416 Kamu tak boleh pilih siapa jadi ibu bapa kamu. 50 00:04:14,526 --> 00:04:19,016 Saya tak boleh terima kenyataan tu. Tak betul tu. 51 00:04:19,166 --> 00:04:23,296 Sebab saya adalah saya. Ayah adalah Ayah, dan Mak adalah Mak. 52 00:04:23,396 --> 00:04:26,496 Apa maksudnya tu? 53 00:04:28,136 --> 00:04:29,656 Siapa saya? 54 00:04:30,576 --> 00:04:32,736 Dari mana saya datang? 55 00:04:33,876 --> 00:04:35,276 Di mana saya? 56 00:04:36,216 --> 00:04:37,766 Siapa saya? 57 00:04:39,486 --> 00:04:40,976 Oh jadi maknanya.. 58 00:04:41,686 --> 00:04:45,886 Satu ketika dulu, mak dan ayah tak pernah berkahwin. 59 00:05:10,046 --> 00:05:14,816 Takashi dan Matsuko akan berlayar untuk memulakan kehidupan mereka yang baru. 60 00:05:14,916 --> 00:05:17,546 Mari kita sama-sama mendoakan yang baik-baik buat mereka berdua. 61 00:05:19,956 --> 00:05:23,586 Tahniah, Takashi dan Matsuko. 62 00:05:24,196 --> 00:05:29,826 Saya juga mengucapkan tahniah kepada ibu bapa mereka dan sanak saudara. 63 00:05:38,176 --> 00:05:40,866 Sekarang, tiada apa yang membataskan impian kamu. 64 00:05:40,976 --> 00:05:46,076 Dan kamu sedang berlayar di lautan dunia yang luas. 65 00:05:59,996 --> 00:06:02,986 Hidup ini macam roda. Ada turun dan naik. 66 00:06:03,096 --> 00:06:08,336 Kekadang kamu dipukul oleh ombak kehidupan. Dan kamu akan jadi penat. 67 00:06:08,766 --> 00:06:10,826 Namun kamu harus bersabar. 68 00:06:11,176 --> 00:06:15,506 Memang sukar untuk menempuhnya jika kamu berseorangan. 69 00:06:16,146 --> 00:06:21,476 Tapi suami isteri yang tidak hebat pun, boleh melepasi semua halangan jika mereka bersama. 70 00:06:25,186 --> 00:06:30,786 Maka dengarlah nasihat saya ini. Dapatkanlah anak secepat yang boleh. 71 00:06:31,626 --> 00:06:37,296 Anak-anak akan membuatkan kita jadi kuat untuk menghadapi ribut kehidupan. 72 00:07:46,936 --> 00:07:51,836 Zaman kini ramai orang cakap nak membesarkan anak sangat susah. 73 00:07:51,936 --> 00:07:54,636 Tapi kita sudah pun melakukannya sejak zaman berzaman lagi. 74 00:07:55,276 --> 00:07:58,106 Kekadang ada anak-anak yang besar tanpa ada ibu dan ayah pun. 75 00:07:58,416 --> 00:08:05,116 Jadi jagalah mereka sepenuh hati. Mereka anak baik-baik saja. 76 00:08:15,866 --> 00:08:18,996 Anak-anak akan membuatkan kamu menghargai ibu bapa kamu. 77 00:08:19,766 --> 00:08:22,796 Ibu bapa ini mungkin kelihatan asyik nak menyuruh kamu sahaja. 78 00:08:22,906 --> 00:08:27,036 Tapi mereka akan jaga anak kamu, dan kadang-kala memberikan mereka mainan. 79 00:08:27,306 --> 00:08:30,206 Hari ini orang-orang muda 80 00:08:30,316 --> 00:08:35,836 hanya mahu menghargai ibu bapa mereka atas sebab-sebab kebendaan sahaja. 81 00:08:36,286 --> 00:08:39,216 Tapi saya rasa itu ada betul juga. 82 00:08:40,256 --> 00:08:45,156 Jika semuanya baik, kamu mungkin akan dapat harta pusaka mereka. 83 00:08:47,966 --> 00:08:50,696 Jadi Matsuko dan Takashi, 84 00:08:51,036 --> 00:08:53,896 mulalah ambil berat akan orang tua mu! 85 00:08:54,236 --> 00:08:57,466 Mak harap kau sedar yang tanah ni atas nama mak. 86 00:08:57,576 --> 00:09:00,976 Minta maaf mak, tapi saya yang bina rumah ni. 87 00:09:01,076 --> 00:09:03,476 Tanpa tanah, tiada rumah. 88 00:09:03,576 --> 00:09:06,566 Kami berterima kasih kepada mak. 89 00:09:06,686 --> 00:09:09,016 Tapi saya pun ada berkerja keras. 90 00:09:09,116 --> 00:09:11,816 Bilik mak dapat cahaya paling baik. 91 00:09:11,916 --> 00:09:13,516 Terima kasih. 92 00:09:13,626 --> 00:09:17,646 Sudah tentulah, ini tanah mak. 93 00:09:17,856 --> 00:09:22,026 Malah kenapa kau asyik cakap yang kau bina rumah ni seorang? 94 00:09:22,126 --> 00:09:25,426 Saya malas nak melawan, tapi memang saya pun yang bina... 95 00:09:25,536 --> 00:09:27,766 Sudah, sudah! 96 00:09:27,866 --> 00:09:29,336 Sudah lah tu. 97 00:09:29,436 --> 00:09:33,096 Betul tu, kenapa nak gaduh-gaduh ni? 98 00:09:33,206 --> 00:09:34,736 Dengar cakap Noboru tu. 99 00:09:34,846 --> 00:09:36,936 Sebab pada akhirnya, itu semua akan jadi hak saya juga. 100 00:10:01,666 --> 00:10:06,296 Dan apa yang kamu paling patut takut pada perjalanan hidup ini? 101 00:10:06,706 --> 00:10:09,176 Ribut taufan dan ombak kuat? 102 00:10:17,086 --> 00:10:21,576 Tak. Tapi takutlah pada air yang kelihatan sangat tenang. 103 00:10:22,126 --> 00:10:26,456 Selama mana setiap ahli keluarga berpaut kuat antara satu sama lain, 104 00:10:26,666 --> 00:10:28,826 mereka akan mampu menempuh seganas mana pun lautan itu. 105 00:10:29,026 --> 00:10:31,126 Tetapi air yang tenang ini lain cabarannya. 106 00:10:31,236 --> 00:10:37,696 Anginnya juga sepoi-sepoi bahasa. Dan kamu pun menurunkan layar dan berehat. 107 00:10:38,376 --> 00:10:41,176 Tetapi awas, Matsuko dan Takashi! 108 00:10:42,706 --> 00:10:49,016 Jika di waktu tenang kamu hanya mementingkan diri sendiri, maka kamu akan makin berjauhan. 109 00:10:52,986 --> 00:10:57,446 Kamu mungkin tak nampak ikan jerung yang sudah mengelilingi kamu. 110 00:11:02,566 --> 00:11:06,126 Dan bagaimana kamu mahu mengemudi bahtera? 111 00:11:06,566 --> 00:11:10,596 Tanpa angin, malah juga tanpa arah? 112 00:11:10,806 --> 00:11:14,136 Jika kamu sekadar berdayung tanpa arah, Tidak ke kiri, tidak ke kanan. 113 00:11:14,246 --> 00:11:19,076 Kamu akan susah nak bersatu. 114 00:11:19,376 --> 00:11:24,006 Kamu mungkin akan tertanya-tanya kenapa kamu berdua boleh ada atas bahtera yang sama. 115 00:11:24,856 --> 00:11:27,346 Keluarga yang kamu bina akan jatuh berantakan. 116 00:11:28,186 --> 00:11:29,286 Pusing kanan. 117 00:11:29,386 --> 00:11:30,326 Pasti ke? 118 00:11:30,596 --> 00:11:31,526 Pusing kiri! 119 00:11:31,626 --> 00:11:33,686 Kanan, kanan! Eh tak, kiri, kiri! 120 00:11:33,796 --> 00:11:34,786 Mana satu ni?? 121 00:11:34,966 --> 00:11:36,456 Oh mungkin kanan. 122 00:11:36,566 --> 00:11:38,086 Yang mana satu sebenarnya!!?? 123 00:11:46,846 --> 00:11:48,776 Sikit je lagi, haha... 124 00:11:48,876 --> 00:11:49,966 Giliran kamu pula! 125 00:11:50,376 --> 00:11:52,366 KRISIS KELUARGA 126 00:11:59,216 --> 00:12:01,916 Oh tidak, kita dah tersilap jalan. 127 00:12:02,026 --> 00:12:03,486 Abang patut belok tadi. 128 00:12:03,596 --> 00:12:04,986 Tak, tak, jalan terus aje. 129 00:12:05,096 --> 00:12:07,396 Taklah, kita patut masuk situ. 130 00:12:07,496 --> 00:12:09,126 Ayah, sini jalan yang betul. 131 00:12:09,326 --> 00:12:11,666 Diamlah kamu semua! 132 00:12:12,736 --> 00:12:15,136 Nonoko aje yang senyap dalam kereta ni. 133 00:12:15,566 --> 00:12:18,266 Hm...Nonoko tak ada kat sini. 134 00:12:20,246 --> 00:12:21,336 Apa? 135 00:12:21,846 --> 00:12:23,246 Kat mana pula dia? 136 00:12:23,346 --> 00:12:25,276 Hentikan kereta ni. 137 00:12:29,986 --> 00:12:32,286 Kat mana kita hilang dia? 138 00:12:32,486 --> 00:12:35,786 Noboru, bukan dia patut dengan kamu ke? 139 00:12:36,026 --> 00:12:39,426 Yeah, sewaktu saya dan ayah tengah tunggu mak. 140 00:12:39,766 --> 00:12:42,496 Mungkin dia jadi bosan dan mula merayau seorang diri. 141 00:12:42,596 --> 00:12:45,086 Tak, ayah ingat dia ada atas kerusi. 142 00:12:51,306 --> 00:12:53,206 Minta maaf. 143 00:12:54,976 --> 00:12:57,106 Kenapa lama sangat? 144 00:12:57,216 --> 00:13:00,046 Maaf, tak sangka boleh jadi lama sangat. 145 00:13:00,146 --> 00:13:02,476 Lama sangat sampai abang rasa pun boleh sempat beli barang. 146 00:13:02,586 --> 00:13:05,446 Saya nak tengok kedai jual kayu baseball tu. 147 00:13:09,456 --> 00:13:13,056 Rasanya dia masih kat situ. 148 00:13:19,906 --> 00:13:23,736 Ini semua sebab ayah asyik membebel yang kita ni dah lewat. 149 00:13:23,836 --> 00:13:27,066 Jangan salahkan abang. Kamu tu yang lewat. 150 00:13:27,176 --> 00:13:32,576 Kamu semua yang tak sabar-sabar sangat, sampai tertinggal Nonoko kat situ. 151 00:13:32,676 --> 00:13:35,976 Nenek pun ada kat situ juga kan? 152 00:13:36,086 --> 00:13:39,216 Kami di situ mencari seluar dalam nenek lah! 153 00:13:39,316 --> 00:13:42,346 Kedai pun dah nak tutup. Tak sempat rasanya dah ni. 154 00:13:42,456 --> 00:13:44,826 Jangan asyik fikir diri kamu seorang saja. 155 00:13:44,926 --> 00:13:48,016 Macam mana kalau terjadi sesuatu yang buruk pada Nonoko? 156 00:13:48,596 --> 00:13:50,086 Sesuatu yang buruk? 157 00:13:51,266 --> 00:13:53,526 Seperti...diculik!? 158 00:13:55,866 --> 00:13:58,536 Dia kan comel, macam maknya juga. 159 00:14:00,676 --> 00:14:02,666 Jangan buat lawak lah sekarang. 160 00:14:03,576 --> 00:14:07,066 Harap-harap Nonoko ingatlah pasal tu. 161 00:14:07,186 --> 00:14:08,446 Pasal apa? 162 00:14:08,546 --> 00:14:10,276 Yang selalu dibincang dalam mesyuarat PIBG. 163 00:14:11,186 --> 00:14:14,676 'Jangan bercakap dengan orang asing.' 164 00:14:15,026 --> 00:14:17,786 Itu yang kamu ajar anak-anak? 165 00:14:17,896 --> 00:14:21,386 Ini macam cakap semua orang asing itu pencuri. 166 00:14:21,496 --> 00:14:23,966 Nonoko pasti selamat. Dia ada gigi yang hebat. 167 00:14:24,066 --> 00:14:27,936 Hey ada kek. Adik nak sikit! 168 00:14:28,406 --> 00:14:30,066 Sekali gigit aje. 169 00:14:30,236 --> 00:14:31,296 OK! 170 00:14:33,206 --> 00:14:34,766 Gigi dia sangat hebat! 171 00:14:34,876 --> 00:14:35,936 Sudah! 172 00:14:40,546 --> 00:14:44,146 Ke tepi, anak kami mungkin diculik! 173 00:14:48,156 --> 00:14:49,526 Nak telefon pun tak boleh. 174 00:14:49,626 --> 00:14:52,286 Kita patut telefon awal-awal tadi. 175 00:14:52,396 --> 00:14:53,956 Dah lama saya suruh abang beli telefon bimbit. 176 00:14:54,066 --> 00:14:55,826 Diamlah! 177 00:14:57,666 --> 00:15:00,826 Oh, Nonoko! 178 00:15:27,426 --> 00:15:28,756 Kamu tersesat ke? 179 00:15:30,366 --> 00:15:33,596 Huh, jadi kamu sedang tunggu seseorang? 180 00:15:41,646 --> 00:15:43,236 Siapa yang kamu tunggu? 181 00:15:45,046 --> 00:15:46,776 Kamu tak boleh cakap? 182 00:15:47,686 --> 00:15:49,946 Jadi kenapa kamu diam sahaja? 183 00:15:50,356 --> 00:15:55,586 Saya tak patut cakap dengan orang yang saya tak kenal. 184 00:15:55,886 --> 00:16:01,756 Saya tahu,'Jangan cakap dengan orang asing.' 185 00:16:03,396 --> 00:16:09,166 Kamu ni sangat matang sebab sentiasa berwaspada. Kamu boleh cakap sekarang. 186 00:16:09,736 --> 00:16:11,566 Nak dengar cerita saya? 187 00:16:12,036 --> 00:16:16,736 Ayah, mak, nenek dan abang saya dah sesat. 188 00:16:17,176 --> 00:16:19,046 Kamu ada kehilangan sesiapa? 189 00:16:20,846 --> 00:16:22,046 Mak saya. 190 00:16:22,286 --> 00:16:23,686 Mak kamu? 191 00:16:23,856 --> 00:16:27,786 Mak saya dah pergi... 192 00:16:28,086 --> 00:16:32,086 Saya tahu. Sekarang ni banyak kes ibu bapa yang hilang. 193 00:16:32,696 --> 00:16:36,326 Tapi ni cuma mak kamu aje. Nanti kamu jumpalah dia. 194 00:16:41,806 --> 00:16:45,136 Minta maaf, ini Toshio Kimura. 195 00:16:45,236 --> 00:16:47,336 Boleh tak tolong cari mak dia? 196 00:16:47,606 --> 00:16:48,436 Oh, dia tersesat? 197 00:16:48,546 --> 00:16:50,946 Tak, dia cuma terpisah. 198 00:16:51,816 --> 00:16:53,216 Baiklah. 199 00:16:54,786 --> 00:16:57,716 Apa nama pertama kamu, Mr. Kimura? 200 00:16:57,886 --> 00:16:58,946 - Toshio. - Toshio. 201 00:16:59,116 --> 00:17:00,516 Toshio. 202 00:17:01,126 --> 00:17:03,816 Tunggu sini kejap, ok? 203 00:17:06,326 --> 00:17:08,956 Dan kamu siapa? Kakak dia? 204 00:17:09,326 --> 00:17:10,816 Taklah. 205 00:17:10,936 --> 00:17:13,956 Semua ahli keluarga saya dah sesat. 206 00:17:27,386 --> 00:17:32,576 Kesian dia, kesian dia, kucing kecil comel yang sesat... 207 00:17:41,226 --> 00:17:43,256 Jangan menangis, kita dah sampai. 208 00:18:11,926 --> 00:18:14,156 Apa! Dia dah pergi bersama ibunya!? 209 00:18:14,266 --> 00:18:16,356 Sayalah ibunya! 210 00:18:16,466 --> 00:18:18,096 Oh, begitu ke? 211 00:18:18,196 --> 00:18:21,256 Berani awak bagi dia pada orang yang tidak dikenali! 212 00:18:21,536 --> 00:18:24,996 Tu mungkin bukan ibunya, tapi dia bukanlah orang asing. 213 00:18:25,236 --> 00:18:27,576 Bukan orang asing? Siapa pula? 214 00:18:27,676 --> 00:18:29,236 Saya tak kenal sesiapa... 215 00:18:31,176 --> 00:18:33,776 Seseorang yang pura-pura jadi baik... 216 00:18:34,116 --> 00:18:37,916 Tak, dia kenal Nonoko. 217 00:18:38,016 --> 00:18:39,046 Itu bukan ibunya! 218 00:18:39,156 --> 00:18:41,346 Bertenang! Dan kemudian? 219 00:18:42,956 --> 00:18:44,486 Saya minta maaf sangat-sangat. 220 00:18:44,596 --> 00:18:50,796 Nonoko pergi dengan gembiranya bersama orang yang nampak seperti ibunya. 221 00:18:51,536 --> 00:18:54,056 Oh tidak...siapalah tu agaknya? 222 00:18:54,606 --> 00:18:56,536 Boleh kamu cuba panggil Nonoko? 223 00:18:56,706 --> 00:19:00,196 Sebenarnya mereka dah pun keluar dari pintu tu. 224 00:19:00,306 --> 00:19:01,136 Tak ada di sini. 225 00:19:01,246 --> 00:19:02,106 Ayuh! 226 00:19:07,646 --> 00:19:09,876 Peliknya keluarga ni... 227 00:19:18,756 --> 00:19:21,596 Ayah, kenapa macam tergesa-gesa? 228 00:19:21,726 --> 00:19:22,856 Kita nak kejar dia! 229 00:19:22,966 --> 00:19:23,656 Apa? 230 00:19:23,766 --> 00:19:26,166 Kereta yang membawa Nonoko! 231 00:19:26,266 --> 00:19:27,596 Kereta jenis apa? 232 00:19:33,276 --> 00:19:36,866 Malah kita pun tak tahu kereta tu menghala ke mana. 233 00:19:37,746 --> 00:19:40,836 Jangan risau. Lagipun Nonoko kenal perempuan tu kan? 234 00:19:40,946 --> 00:19:42,976 Rasanya dia mesti bawa Nonoko pulang. 235 00:19:43,656 --> 00:19:45,886 Rasanya betul cakap Noburo tu. 236 00:19:46,956 --> 00:19:49,616 Pasti betul. 237 00:19:49,726 --> 00:19:52,916 Jangan pasti sangat. Zaman sekarang ramai orang tak boleh percaya. 238 00:19:53,026 --> 00:19:54,256 Mak! 239 00:19:54,366 --> 00:19:57,766 Rasanya kita kena buat laporan polis. 240 00:19:57,866 --> 00:19:58,926 Oh polis! 241 00:19:59,036 --> 00:20:00,866 Bagaimana kita nak jelaskan. 242 00:20:01,236 --> 00:20:03,326 Kita buat pengakuan jujur. 243 00:20:03,476 --> 00:20:04,336 Pengakuan! 244 00:20:04,436 --> 00:20:09,506 Iaitu 4 orang dewasa telah cuai dan tertinggal seorang budak kecil. 245 00:20:10,816 --> 00:20:13,076 Nonoko ada kunci rumah tak? 246 00:20:14,386 --> 00:20:15,436 Mari pulang! 247 00:20:47,446 --> 00:20:48,276 Nonoko! 248 00:20:49,546 --> 00:20:53,286 Nonoko! 249 00:20:53,686 --> 00:20:54,776 Nonoko! 250 00:20:58,626 --> 00:20:59,646 Nonoko! 251 00:21:03,496 --> 00:21:04,256 Tak ada. 252 00:21:04,766 --> 00:21:07,236 Mestilah, rumah kan berkunci. 253 00:21:11,376 --> 00:21:13,636 Hello. 254 00:21:15,506 --> 00:21:17,876 Oh, syukurlah! 255 00:21:18,076 --> 00:21:21,346 Terima kasih daun keladi! 256 00:21:22,746 --> 00:21:26,446 Terima kasih! Puas kami mencari dia. 257 00:21:26,716 --> 00:21:29,116 Saya minta maaf atas semua ni... 258 00:21:29,456 --> 00:21:34,796 Ya kami akan bergegas ke sana. 259 00:21:35,626 --> 00:21:38,296 Malah kamu turut masakkan untuk Nonoko... 260 00:21:38,796 --> 00:21:44,496 Kamu sungguh baik. Macam mana kami nak membalas budi. 261 00:21:49,406 --> 00:21:52,506 Mereka akhirnya sampai ke rumah. 262 00:21:52,646 --> 00:21:55,206 Mereka sedang ke sini. 263 00:21:55,316 --> 00:21:56,876 Maafkan saya makcik. 264 00:21:57,416 --> 00:21:59,286 Oh, perkara kecil. 265 00:21:59,386 --> 00:22:04,286 Makcik tak sabar nak dengar cerita dari pihak mereka pula. 266 00:22:22,946 --> 00:22:27,506 Pandang atas dan lihat, lautan langit yang membiru. 267 00:22:27,616 --> 00:22:31,346 gugusan awanan putih.. 268 00:22:31,786 --> 00:22:37,456 Suatu hari nanti, semuanya akan baik-baik sahaja. 269 00:22:59,616 --> 00:23:02,546 - Hentian berikutnya: Luncheon Court. 270 00:23:13,226 --> 00:23:15,926 Apa nama hentian ni? 271 00:23:16,566 --> 00:23:18,656 Boleh tolong ke tepi sikit puan? 272 00:23:22,836 --> 00:23:24,806 Home Economics Wizard 273 00:23:25,236 --> 00:23:27,796 Oh, hari dah mula hujan. 274 00:23:34,346 --> 00:23:36,216 Baju di ampaian belum angkat! 275 00:23:41,386 --> 00:23:42,446 Huh? 276 00:23:48,666 --> 00:23:50,026 Apa yang kelam-kabut ni? 277 00:23:55,666 --> 00:23:57,866 Oh ya, aku dah pun bawa masuk tadi. 278 00:23:57,976 --> 00:24:00,026 Sebenarnya kamu tak sidai pun baju-baju ni lagi! 279 00:24:01,746 --> 00:24:04,976 Saya nak keluar. Nak pesan apa-apa? 280 00:24:05,316 --> 00:24:07,676 Oh! Rasanya ada.... 281 00:24:08,486 --> 00:24:12,786 Apa dia ye... Um...um... 282 00:24:14,486 --> 00:24:16,616 OK, baiklah, keluar dulu. 283 00:24:19,426 --> 00:24:22,826 Ada bendanya..alah apa itu... 284 00:24:34,576 --> 00:24:36,166 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu... 285 00:24:36,276 --> 00:24:37,976 Apa dia! 286 00:24:41,346 --> 00:24:43,716 Um, nak pesan, um... 287 00:24:44,216 --> 00:24:46,416 Sudahlah tu. 288 00:24:48,356 --> 00:24:50,116 Oh, roti! 289 00:24:53,696 --> 00:24:55,666 Beli sendirilah! 290 00:24:56,366 --> 00:24:57,986 Mak! 291 00:24:59,436 --> 00:25:00,996 Duit, duit. 292 00:25:02,506 --> 00:25:03,796 Saya dah sampai. 293 00:25:05,636 --> 00:25:08,036 Rasanya mak tak ada ni. 294 00:25:10,206 --> 00:25:11,646 Wow, ada mee. 295 00:25:12,176 --> 00:25:14,006 Dan air sedang dimasak. 296 00:25:14,416 --> 00:25:17,346 Bagus, bolehlah aku makan. 297 00:25:23,756 --> 00:25:25,886 Oh, kau dah sampai rumah. 298 00:25:36,036 --> 00:25:37,666 Kau menyorok! 299 00:25:42,646 --> 00:25:43,546 300 00:25:45,416 --> 00:25:47,006 Mentol dah terbakar. 301 00:25:47,616 --> 00:25:50,176 Ye ke. Kena tukar tu nampaknya. 302 00:25:51,586 --> 00:25:54,646 Alamak, tak ada mentol lebih. 303 00:25:54,886 --> 00:25:57,916 Jadi tukar ia dengan mentol yang tak guna kat rumah ni. 304 00:25:59,956 --> 00:26:01,396 Cuba cari kat atas.. 305 00:26:04,866 --> 00:26:06,456 Mak pinjam aje... 306 00:26:06,566 --> 00:26:08,326 Ouch, panasnya. 307 00:26:12,336 --> 00:26:13,636 Teh. 308 00:26:13,736 --> 00:26:14,836 Saya juga. 309 00:26:14,946 --> 00:26:15,906 Saya juga. 310 00:26:16,276 --> 00:26:20,046 Saya sibuk basuh pinggan ni. Salah seorang tolong kat sini sikit. 311 00:26:22,786 --> 00:26:24,876 Gunting, batu kain! 312 00:26:27,586 --> 00:26:30,186 Bawa sini cawan kamu. 313 00:26:36,096 --> 00:26:38,756 Pinggan tu kamu yang punya sekarang. 314 00:26:39,066 --> 00:26:40,296 Apa? 315 00:26:41,506 --> 00:26:43,666 Mr. Tanaka cakap dia nak datang. 316 00:26:43,766 --> 00:26:45,936 Apa, oh tidak! 317 00:26:49,346 --> 00:26:51,316 Kena kemas sikit ni. 318 00:26:56,786 --> 00:26:57,686 Ouch. 319 00:27:10,296 --> 00:27:11,856 Hey, nak buat apa tu? 320 00:27:11,966 --> 00:27:14,266 Kita kena kemas besar-besaran! 321 00:27:21,406 --> 00:27:23,376 PERKAHWINAN, GAYA KELUARGA YAMADA 322 00:27:27,176 --> 00:27:29,376 Ia ada kat atas meja dapur. 323 00:27:31,456 --> 00:27:32,886 Tak ada. 324 00:27:33,356 --> 00:27:35,586 Pasti? Saya memang letak kat situ tadi. 325 00:27:35,686 --> 00:27:37,456 Tak ada kat situ. 326 00:27:38,026 --> 00:27:39,756 Kat mana kamu cari? 327 00:27:39,856 --> 00:27:42,986 Ia dalam sampul surat manila dan ada perkataan OKK warna merah. 328 00:27:43,466 --> 00:27:45,126 Ini ke, Tuan? 329 00:27:47,266 --> 00:27:49,736 Oh, uh...OK. Baiklah, 330 00:27:51,336 --> 00:27:53,536 kalau tak ada jugak, tak mengapalah. 331 00:27:54,906 --> 00:27:55,806 Hey. 332 00:27:56,106 --> 00:27:57,076 Sini. 333 00:27:57,176 --> 00:27:59,666 Dah 20 tahun mereka kahwin. 334 00:27:59,976 --> 00:28:01,076 Bagi abang surat khabar tu. 335 00:28:01,186 --> 00:28:02,876 Tunggu saya habis baca dulu. 336 00:28:05,016 --> 00:28:06,316 Hebat. 337 00:28:14,526 --> 00:28:16,586 Abang, boleh pesan beberapa barang? 338 00:28:16,696 --> 00:28:17,566 Boleh. 339 00:28:17,836 --> 00:28:22,636 Salad, timun, daging, mentol dan beg sampah. 340 00:28:23,006 --> 00:28:24,336 Nanti saya tuliskan senarai. 341 00:28:24,436 --> 00:28:25,736 Takpe, hafal dah. 342 00:28:29,976 --> 00:28:32,676 Salad, timun, daging, 343 00:28:33,246 --> 00:28:35,376 mentol, dan beg sampah, betul kan? 344 00:28:35,716 --> 00:28:36,806 Saya dah beritahu. 345 00:28:36,916 --> 00:28:39,516 Tak akan lupa punya. 346 00:28:42,056 --> 00:28:44,386 Salad...timun... 347 00:28:49,796 --> 00:28:52,126 Nak makan apa ye... 348 00:28:54,206 --> 00:28:55,366 Tak payahlah pilih lama sangat. 349 00:28:55,706 --> 00:28:58,106 Dah tahu nak pesan apa? 350 00:28:58,406 --> 00:29:00,376 Cepatlah. 351 00:29:03,806 --> 00:29:05,746 Saya nak Shanghai Special. 352 00:29:05,916 --> 00:29:07,076 Saya juga. 353 00:29:07,946 --> 00:29:09,476 Dua Shanghai Specials. 354 00:29:15,356 --> 00:29:17,756 Oh, abang masih di sini? 355 00:29:17,856 --> 00:29:19,446 Apa maksud,'masih'? 356 00:29:19,556 --> 00:29:22,326 Tak boleh ke abang nak baring lepak-lepak? 357 00:29:22,566 --> 00:29:25,326 Selalunya abang kan keluar main Pachinko. 358 00:29:25,766 --> 00:29:29,136 Tak, malas dah main. Boleh buatkan teh? 359 00:29:30,006 --> 00:29:32,236 Dan mee untuk makan tengahari? 360 00:29:32,336 --> 00:29:33,736 Baik abang. 361 00:29:35,676 --> 00:29:38,836 Eh, nak kopi lah, tak mau teh! 362 00:29:42,686 --> 00:29:46,116 Dah bilik mandi tu kotor sangat dah. 363 00:29:46,586 --> 00:29:47,986 Nanti bersihkan. 364 00:29:48,386 --> 00:29:51,916 Dan nanti pergi kedai, tolong belikan rokok. 365 00:29:52,026 --> 00:29:54,926 Eeii, geramnya laki aku ni. 366 00:29:58,496 --> 00:30:01,196 Sayang, sayang... 367 00:30:03,636 --> 00:30:05,396 Mana mak kau? 368 00:30:05,576 --> 00:30:07,236 Keluar main Pachinko. 369 00:30:32,566 --> 00:30:35,396 Dah nak mula. 370 00:30:45,476 --> 00:30:46,446 Belum habis lagi. 371 00:30:46,546 --> 00:30:49,036 Tapi dah lama tunggu nak tengok ni. 372 00:30:49,346 --> 00:30:50,246 Jangan. 373 00:30:50,386 --> 00:30:51,876 Nak tengok juga cerita tu. 374 00:31:24,886 --> 00:31:27,046 Sekarang tak ada siapa boleh tengok TV. 375 00:31:27,256 --> 00:31:29,316 Ini lebih seronok. 376 00:31:45,276 --> 00:31:46,866 Saya win! 377 00:32:44,166 --> 00:32:45,356 Hey, Noboru. 378 00:32:46,366 --> 00:32:47,666 Nak main tangkap-tangkap? 379 00:32:48,806 --> 00:32:49,666 Yeah. 380 00:32:49,766 --> 00:32:51,166 IKATAN SESAMA LELAKI 381 00:32:51,276 --> 00:32:52,766 Dilarang Menceroboh. 382 00:32:57,506 --> 00:33:01,246 Tunggu, ayah sepatutnya yang menangkap. 383 00:33:01,646 --> 00:33:03,136 Mana boleh. 384 00:33:05,886 --> 00:33:10,016 OK, ini petunjuk untuk bola lencong, dan ini bola laju. 385 00:33:10,256 --> 00:33:12,016 dan ini untuk bola leret. 386 00:33:12,296 --> 00:33:14,126 Bising aje la diorang tu main kat sini. 387 00:33:14,426 --> 00:33:17,256 Ayah akan jadi Pembaling. 388 00:33:17,366 --> 00:33:20,126 389 00:33:20,236 --> 00:33:21,856 Mana boleh! 390 00:33:22,036 --> 00:33:23,666 Tak sedar ke? 391 00:33:23,766 --> 00:33:26,266 Mana-mana pasukan pun tak akan bagi kamu jadi Pembaling. 392 00:33:26,376 --> 00:33:29,236 Sebab itu saya nak mula sekarang. 393 00:33:30,346 --> 00:33:33,646 Baiklah, mari kita cuba. 394 00:33:34,686 --> 00:33:37,446 2 kali out, kena tukar. 395 00:33:37,546 --> 00:33:38,646 Apa! 396 00:33:55,436 --> 00:33:56,696 OK, baling. 397 00:34:02,046 --> 00:34:03,446 Celaka! 398 00:34:07,546 --> 00:34:09,306 Ayah dengar apa tu? 399 00:34:11,616 --> 00:34:15,386 Dengar berulang-kali boleh meningkatkan kualiti Bahasa Inggeris ayah. 400 00:34:18,996 --> 00:34:20,756 Tak semudah itu. 401 00:34:20,896 --> 00:34:22,586 Ikut pengalaman saya... 402 00:34:22,696 --> 00:34:23,716 Studi! 403 00:34:24,866 --> 00:34:25,596 Studi! 404 00:34:25,696 --> 00:34:29,156 Studi! 405 00:34:50,056 --> 00:34:51,926 Ia tak sesuai dengan saya. 406 00:34:52,026 --> 00:34:53,256 Itu kamu, bukan ayah. 407 00:34:59,336 --> 00:35:01,266 Cuba minum sake ni sikit. 408 00:35:01,366 --> 00:35:02,026 Boleh aje. 409 00:35:02,136 --> 00:35:03,656 Tapi abang.. 410 00:35:12,016 --> 00:35:13,536 Rasa dia teruk kan, huh? 411 00:35:16,116 --> 00:35:17,446 Rasa macam kering tekak bila minum. 412 00:35:18,686 --> 00:35:19,676 Apa kau kata. 413 00:35:19,816 --> 00:35:20,686 Kau dah pernah... 414 00:35:25,156 --> 00:35:26,086 Noboru! 415 00:35:26,196 --> 00:35:27,656 Noboru! 416 00:35:36,706 --> 00:35:39,536 Hey, Noboru, mari main tangkap-tangkap. 417 00:35:41,246 --> 00:35:42,336 Kenapa? 418 00:35:43,476 --> 00:35:47,746 Kenapa...? Sebab ini sejenis sukan yang mengeratkan hubungan bapa dan anak lelakinya. 419 00:35:48,916 --> 00:35:51,146 Jadi tak semestinya main tangkap-tangkap. 420 00:35:51,486 --> 00:35:53,676 Betul juga tu, tapi... 421 00:35:54,986 --> 00:35:58,256 Main tangkap-tangkap kelihatan lebih sesuai. 422 00:35:59,096 --> 00:36:01,116 Tak nak lah. Malas main. 423 00:36:15,976 --> 00:36:18,966 Bebudak zaman sekarang. 424 00:36:25,216 --> 00:36:27,916 Jurang generasi yang sangat serius... 425 00:36:31,926 --> 00:36:33,896 KUASA SEORANG AYAH DIPULIHKAN 426 00:36:37,366 --> 00:36:39,426 Jangan campur nasi ke dalam sup tu. 427 00:36:39,536 --> 00:36:41,086 Dengar cakap ayah tu. 428 00:36:42,006 --> 00:36:44,026 Tuang sup ke atas nasi baru betul. 429 00:36:46,776 --> 00:36:48,676 Maafkan saya ayah... 430 00:36:49,946 --> 00:36:51,406 Kenapa, ada masalah? 431 00:36:52,146 --> 00:36:53,776 Oh, tak ada apa-apa lah. 432 00:36:59,556 --> 00:37:02,526 Ingat, masukkan air lepas simen. 433 00:37:02,926 --> 00:37:04,946 Um... 434 00:37:06,526 --> 00:37:07,756 Hmmm... 435 00:37:07,866 --> 00:37:10,126 Kawal chopstick tu. Nampak biadab. 436 00:37:11,466 --> 00:37:14,056 Jangan main-main dengan chopstick. 437 00:37:15,566 --> 00:37:17,556 Itu pinggan saya. 438 00:37:17,736 --> 00:37:19,066 Maafkan saya. 439 00:37:19,936 --> 00:37:22,336 Abang dah gigit, maka tu abang punya. 440 00:37:28,016 --> 00:37:30,986 Tolong bagi idea tentang kerja rumah bertajuk "Kajian Bebas". 441 00:37:31,316 --> 00:37:32,546 Cuba fikir sendiri. 442 00:37:32,916 --> 00:37:35,406 Ianya "bebas". Jadi boleh pilih macam-macam. 443 00:37:35,756 --> 00:37:39,156 Saya tahu, tapi tak dapat fikir apa-apa. 444 00:37:40,226 --> 00:37:42,426 Bebas nak kaji apa jua? 445 00:37:42,526 --> 00:37:43,966 Betul. 446 00:37:44,066 --> 00:37:45,256 Tapi... 447 00:37:46,196 --> 00:37:51,136 Lagi susah bila bebas sepenuhnya kan? 448 00:37:51,236 --> 00:37:52,996 Betul tu. 449 00:37:54,846 --> 00:37:56,336 Bebas ye, huh... 450 00:38:06,516 --> 00:38:09,786 Bebas sebebas-bebasnya... 451 00:38:15,396 --> 00:38:19,766 Kebebasan yang gemilang... Aku impikan kebebasan.... 452 00:38:20,136 --> 00:38:23,326 Tapi bila ia perlu ditulis, 453 00:38:28,146 --> 00:38:30,476 Aku tak punya idea apa untuk ditulis... 454 00:38:35,946 --> 00:38:38,076 Sekarang bapak kamu dah jadi ahli falsafah. 455 00:38:38,386 --> 00:38:41,586 Dia mungkin risaukan zaman pencennya nanti. 456 00:38:42,626 --> 00:38:44,616 AYAH SEBAGAI MODEL CONTOH 457 00:38:57,366 --> 00:38:58,926 Salji yang pertama! 458 00:39:11,586 --> 00:39:13,556 Mari tangkap gambar! 459 00:39:14,316 --> 00:39:15,876 Kenapa dah? 460 00:39:15,986 --> 00:39:17,786 Kamu tu bukan budak kecil lagi. 461 00:39:17,886 --> 00:39:19,886 Tutup pintu, sejuk.. 462 00:39:47,056 --> 00:39:48,386 Mana kamera? 463 00:39:48,926 --> 00:39:51,826 Dalam laci sebelah atas. 464 00:39:58,266 --> 00:39:59,236 Tak ada pun! 465 00:40:03,966 --> 00:40:06,096 Awak patut tahu kat mana kan? 466 00:40:08,246 --> 00:40:10,236 Ala, tengah sampai babak menarik ni... 467 00:41:11,676 --> 00:41:14,736 Dia yang bengang berseorang. 468 00:41:20,916 --> 00:41:22,886 PERISTIWA-PERISTIWA KELUARGA YAMADA 469 00:41:26,486 --> 00:41:28,746 Happy New Year 470 00:41:29,226 --> 00:41:30,816 Kad Tahun Baru. 471 00:41:34,226 --> 00:41:35,216 Sedia. 472 00:41:36,326 --> 00:41:37,156 Mula. 473 00:41:37,266 --> 00:41:37,996 Saya, saya, 474 00:41:38,096 --> 00:41:39,156 Mak, Matsuko, Nonoko... 475 00:41:56,086 --> 00:41:58,446 31 saat! Rekod baru! 476 00:42:00,056 --> 00:42:01,276 Boleh tahan. 477 00:42:05,396 --> 00:42:07,156 Ketebalan Musim Sejuk 478 00:42:13,196 --> 00:42:14,466 Masa untuk bangun. 479 00:42:14,566 --> 00:42:16,056 Ayah, boleh ambil kan kek? 480 00:42:16,166 --> 00:42:17,136 Dan air cola untuk saya? 481 00:42:17,236 --> 00:42:18,096 Dan limau juga. 482 00:42:18,206 --> 00:42:20,536 Dapur masak pun kena isi gas. 483 00:42:23,246 --> 00:42:25,646 Terima kasih. 484 00:42:36,886 --> 00:42:38,716 GERIMIS MUSIM BUNGA 485 00:42:40,056 --> 00:42:42,046 Boleh tolong bawa payung? 486 00:42:42,166 --> 00:42:45,456 Ayah kamu perlukan payung di stesen? 487 00:42:45,736 --> 00:42:48,726 Kenapa saya? Tengah studi ni. 488 00:42:48,836 --> 00:42:52,296 Kamulah patut pergi. Temankan ayah kamu balik hujan-hujan tu. 489 00:42:52,406 --> 00:42:54,876 Saya rasa penat sangat hari ni. 490 00:42:54,976 --> 00:42:55,876 Tapi... 491 00:42:55,976 --> 00:42:59,276 Noboru! Tolong pergi. 492 00:42:59,376 --> 00:43:00,706 Suruhlah Nonoko. 493 00:43:00,816 --> 00:43:03,116 Tak apalah. Saya beli baru aje. 494 00:43:03,216 --> 00:43:05,416 Belikan daging juga ye. 495 00:43:05,756 --> 00:43:06,646 Tak nak! 496 00:44:37,006 --> 00:44:40,206 Peliknya, mana pergi stokin Noboru? 497 00:44:40,316 --> 00:44:43,576 Baju tidur Nonoko dan tuala ayah? 498 00:44:44,216 --> 00:44:45,846 Baju tidur, stokin? 499 00:44:45,956 --> 00:44:47,546 Dan tuala? 500 00:44:51,326 --> 00:44:52,846 Hey, tunggu... 501 00:44:54,656 --> 00:44:56,456 Ini maksudnya... 502 00:45:02,866 --> 00:45:05,096 Saya dah agak! 503 00:45:05,236 --> 00:45:07,136 Lohong Hitam! 504 00:45:07,706 --> 00:45:09,696 GABUNGAN TERBAIK 505 00:45:10,946 --> 00:45:14,106 Rasanya kita akan pesan sushi untuk makan malam. 506 00:45:15,486 --> 00:45:20,076 Membazir sangat, biar aje aku buat. 507 00:45:20,456 --> 00:45:22,286 Seperti yang diharapkan. 508 00:45:26,896 --> 00:45:29,016 509 00:45:29,126 --> 00:45:33,026 Sushi tak menarik sangat. Mak ingat nak masih yang lagi istimewa. 510 00:45:33,566 --> 00:45:37,796 Jadi nak masak apa tu? 511 00:45:37,906 --> 00:45:40,736 Daging Stroganoga... 512 00:45:40,836 --> 00:45:43,006 Jangan masak apa yang kamu susah nak sebut. 513 00:45:43,106 --> 00:45:44,506 Eh tolong sikit. 514 00:45:46,216 --> 00:45:49,446 Ia dipanggil Daging Stroganoff, kan? 515 00:45:49,716 --> 00:45:51,476 Mak memang dah tahu ye? 516 00:45:52,016 --> 00:45:53,486 Memang pun. 517 00:45:53,856 --> 00:45:58,416 Daging Stroganoga adalah Strogaffgaff yang dimasak dengan daging. 518 00:45:58,526 --> 00:46:00,996 Apa-apa sahajalah mak. 519 00:46:02,296 --> 00:46:05,596 Baru ingat dapat makan sushi. 520 00:46:20,616 --> 00:46:24,376 Alamak, masakan tak menjadi. Pesan aje la sushi. 521 00:46:24,946 --> 00:46:26,946 SARAPAN ORANG-ORANG HEBAT 522 00:46:30,586 --> 00:46:33,456 Wow, sup miso, telur goreng dan rumpai laut. 523 00:46:34,596 --> 00:46:36,926 Sarapan rakyat Jepun yang asli. 524 00:46:37,026 --> 00:46:39,086 Sebenarnya... 525 00:46:41,736 --> 00:46:43,206 Baki Nonoko makan? 526 00:46:45,306 --> 00:46:46,326 Sup semalam? 527 00:46:47,906 --> 00:46:49,276 Rumpai laut lebih dari makan tengah hari? 528 00:46:50,476 --> 00:46:52,136 Ya betul! 529 00:46:53,316 --> 00:46:55,606 Ini hari bertuah kamu. 530 00:46:55,716 --> 00:46:57,016 Ye la tu. 531 00:46:59,686 --> 00:47:01,156 Jaga diri. 532 00:47:03,586 --> 00:47:04,916 Matsuko... 533 00:47:14,096 --> 00:47:16,796 Bila nak makan tengahari, Matsuko? 534 00:47:18,706 --> 00:47:23,336 Eh, kita kan baru aje makan? 535 00:47:23,806 --> 00:47:26,076 Mak ni masih muda untuk jadi pelupa. 536 00:47:26,516 --> 00:47:27,806 Eh betul ke...? 537 00:47:27,916 --> 00:47:31,876 Mee, dan beberapa... Oops! 538 00:47:35,156 --> 00:47:37,286 Aku seorang makan semua... 539 00:47:37,386 --> 00:47:38,356 Hey! 540 00:47:46,066 --> 00:47:47,466 Apa menu makan malam? 541 00:47:47,896 --> 00:47:49,126 Shabu shabu. 542 00:47:51,366 --> 00:47:53,706 Dah selalu sangat makan benda tu. 543 00:47:53,806 --> 00:47:56,366 Shabu ni sesuai makan musim sejuk. 544 00:48:00,246 --> 00:48:02,336 Baik, jemput makan. 545 00:48:03,146 --> 00:48:05,846 Ni la cara kalau mak kamu malas masak. 546 00:48:06,686 --> 00:48:06,716 Eh, mee sejuk untuk makan tengahari lagi? 547 00:48:06,716 --> 00:48:09,206 Eh, mee sejuk untuk makan tengahari lagi? 548 00:48:09,326 --> 00:48:11,086 Kan baru semalam je makan! 549 00:48:11,186 --> 00:48:13,486 Dan kelmarin juga. 550 00:48:13,596 --> 00:48:15,186 Dah tak masuk akal! 551 00:48:16,526 --> 00:48:18,796 Dan sekali lagi esok!? 552 00:48:18,966 --> 00:48:22,426 Mee aje lah! Habis tu apa lagi? 553 00:48:23,336 --> 00:48:26,266 Kat belakang rumah tu banyak halia yang boleh dimasak bersama mee. 554 00:48:27,706 --> 00:48:29,696 PAGI HALIA 555 00:48:32,176 --> 00:48:35,046 Halia ni sedap dalam sup miso. 556 00:48:35,146 --> 00:48:39,916 Ya, tapi orang cakap boleh buat pelupa. 557 00:48:40,686 --> 00:48:43,216 Laki aku ni tertinggal beg pula. 558 00:48:44,056 --> 00:48:47,216 Nanti dia ingatlah tu. Takkan la dia pelupa sangat. 559 00:48:47,796 --> 00:48:48,626 Betu tu. 560 00:48:48,726 --> 00:48:50,286 Oh tidak, aku terlupa... 561 00:49:00,106 --> 00:49:02,166 ...nak bawa baju tidur! 562 00:49:06,846 --> 00:49:07,706 Pergi dulu. 563 00:49:07,816 --> 00:49:08,876 OK. 564 00:49:11,286 --> 00:49:12,746 Jaga diri. 565 00:49:17,456 --> 00:49:18,716 Pergi dulu. 566 00:49:21,896 --> 00:49:23,126 Kasut saya. 567 00:49:27,536 --> 00:49:28,896 Mak, tengok! 568 00:49:30,266 --> 00:49:31,296 Ayah! 569 00:49:31,636 --> 00:49:33,336 Kenapa kelam kabut ni? 570 00:49:34,076 --> 00:49:34,766 Keretapi saya. 571 00:49:34,876 --> 00:49:36,106 Saya akan terlewat. 572 00:49:36,846 --> 00:49:38,536 Hati-hati. 573 00:49:42,046 --> 00:49:43,876 Saya pergi sekolah dulu. 574 00:49:44,316 --> 00:49:46,286 Jaga diri. 575 00:49:47,386 --> 00:49:51,346 Sampai terlupa nak tutup pintu. 576 00:50:00,896 --> 00:50:02,236 Apa ni? 577 00:50:02,336 --> 00:50:05,096 Oh, Nonoko terlupa bawa bekal dia. 578 00:50:05,206 --> 00:50:06,726 Dia nak makan tu tengahari nanti kan? 579 00:50:06,836 --> 00:50:08,566 Ya tapi... 580 00:50:09,406 --> 00:50:12,466 Baik, nanti mak bawa sekali bila keluar pergi kedai. 581 00:50:12,576 --> 00:50:15,066 Bagus sekali. Terima kasih. 582 00:50:19,956 --> 00:50:21,286 Pergi dulu. 583 00:50:21,386 --> 00:50:23,826 OK. Terima kasih. 584 00:50:29,426 --> 00:50:30,586 Apa ni> 585 00:50:33,566 --> 00:50:37,056 Oh tidak. Orang tua tu dah terlupa beg duit dan semua sekali. 586 00:50:40,676 --> 00:50:42,106 Nanti dia akan balik semula. 587 00:50:46,916 --> 00:50:48,976 Jaga rumah, OK? 588 00:50:53,716 --> 00:50:56,616 Oh tidak! Lupa nak matikan api cerek! 589 00:51:01,326 --> 00:51:04,296 Puan Yamada, ada penghantaran. 590 00:51:06,296 --> 00:51:07,826 Tak ada orang ke ni? 591 00:51:09,566 --> 00:51:12,596 Eh tak kunci pula pintu. 592 00:51:13,476 --> 00:51:15,026 Oh, Puan Yamada. 593 00:51:19,676 --> 00:51:22,306 Oh, aku dah matikan rupanya. 594 00:51:22,986 --> 00:51:25,046 Rumah awak dirompak ke? 595 00:51:36,166 --> 00:51:37,686 Ini pakej awak. 596 00:51:39,166 --> 00:51:41,066 Oh, terima kasih. 597 00:51:41,896 --> 00:51:42,726 Cop awak...? 598 00:51:42,836 --> 00:51:44,306 Oh, minta maaf. 599 00:51:44,706 --> 00:51:48,606 Mana saya simpan ye? 600 00:51:48,706 --> 00:51:52,266 Di dalam laci kedua. 601 00:51:52,376 --> 00:51:54,206 Oh, betul tu... 602 00:51:56,146 --> 00:51:57,676 Sedia membantu. 603 00:51:57,786 --> 00:51:59,016 Terima kasih. 604 00:52:02,486 --> 00:52:05,186 Mak dah hantar bekal Nonoko. 605 00:52:05,396 --> 00:52:09,696 Eh, ingatkan mak pergi kedai tadi. 606 00:52:09,966 --> 00:52:12,696 Oops, terlupa pula. 607 00:52:15,566 --> 00:52:18,336 Banyak sangat makan halia...! 608 00:52:19,876 --> 00:52:22,846 MENYESAL 609 00:52:37,186 --> 00:52:38,156 Eh... 610 00:52:42,096 --> 00:52:43,926 Itu kan muzik Mahler... 611 00:52:46,196 --> 00:52:50,726 Tak tahu pula jiran aku ni minat lagu-lagu klasik.. 612 00:53:09,656 --> 00:53:13,146 SENI ITU SINGKAT, HIDUP INI PANJANG 613 00:53:18,526 --> 00:53:20,656 Bunga sakura sedang berkembang penuh. 614 00:53:25,236 --> 00:53:29,436 Berapa kali lagilah agaknya mak dapat tengok sakura mekar? 615 00:53:30,346 --> 00:53:35,046 Jangan merepeklah mak. Mak kan baru aje 70 tahun. 616 00:53:35,916 --> 00:53:38,546 Mungin 30 tahun lagi... 617 00:53:50,893 --> 00:53:53,593 Mak boleh tolong bayar cukai? 618 00:53:53,693 --> 00:53:54,923 Boleh saja. 619 00:53:57,303 --> 00:53:59,463 Bagi aje kat kerani tu, faham kan? 620 00:53:59,573 --> 00:54:02,663 Tahulah. Aku ni bukan budak kecil. 621 00:54:07,473 --> 00:54:11,503 Nampak tenang aje kau ni... 622 00:54:12,653 --> 00:54:14,883 Aku ni memang dah nak nyanyuk. 623 00:54:15,983 --> 00:54:17,353 Seronok jumpa kau. 624 00:54:17,453 --> 00:54:19,753 Jaga diri, pergi dulu. 625 00:54:24,123 --> 00:54:26,423 Mak masukkan dalam peti surat. 626 00:54:33,033 --> 00:54:37,593 Kenapa, Shige... Terima kasih datang melawat. 627 00:54:37,873 --> 00:54:41,313 Tiba-tiba dengar kau masuk hospital. 628 00:54:41,513 --> 00:54:44,573 Kau tak akan percaya... 629 00:54:44,943 --> 00:54:46,743 Duduklah dulu. 630 00:54:55,023 --> 00:54:56,053 Kau tahu... 631 00:54:56,163 --> 00:54:57,183 Ya. 632 00:54:58,763 --> 00:54:59,823 Lihat. 633 00:55:00,763 --> 00:55:03,963 Nampak tak lelaki yang sedang lawat pesakit kat situ? 634 00:55:04,403 --> 00:55:07,863 Aku yakin mereka berdua ada skandal. 635 00:55:07,973 --> 00:55:09,333 Apa? 636 00:55:12,343 --> 00:55:13,973 Adakah kau...? 637 00:55:14,243 --> 00:55:19,043 Mereka nampak mencurigakan. 638 00:55:22,523 --> 00:55:24,613 Sangat mencurigakan. 639 00:55:29,423 --> 00:55:31,153 Ini bilik khas. 640 00:55:31,263 --> 00:55:35,753 Pegawai kerajaan yang korup itu ada kat dalam ni sekarang. 641 00:55:39,933 --> 00:55:43,893 Aku datang sini sekali-sekala untuk menghirup udara segar. 642 00:55:50,943 --> 00:55:54,043 Mee ni sedap kan? 643 00:55:54,983 --> 00:55:56,183 Yup sedap. 644 00:56:00,693 --> 00:56:05,593 Tapi rasa kopi kat sini tak sedap. 645 00:56:07,293 --> 00:56:11,533 Oh, tapi kenapa kau masuk hospital? 646 00:56:18,543 --> 00:56:20,103 Oh, Shige...! 647 00:56:26,283 --> 00:56:31,553 Tiada tanda kematian datang. Di dalam suara bunyian cengkerik - Basho 648 00:56:37,363 --> 00:56:39,193 Kenapa mak bergelap ni? 649 00:56:41,833 --> 00:56:43,193 Pasang lampu. 650 00:56:44,103 --> 00:56:47,863 Tak perasan pula hari dah gelap. 651 00:56:59,153 --> 00:57:02,673 Noboru! Padam lampu! 652 00:57:02,783 --> 00:57:04,113 Saya tak tidur la! 653 00:57:06,323 --> 00:57:09,293 HIKMAH TIDAK DATANG BERSAMA USIA 654 00:57:10,323 --> 00:57:14,093 Lagi 5 soalan. Dah ngantuk sangat ni. 655 00:57:16,333 --> 00:57:19,323 Mandi air panas boleh buat badan segar. 656 00:57:35,553 --> 00:57:36,523 Masuk. 657 00:57:44,163 --> 00:57:45,093 Rasa lebih segar? 658 00:57:45,263 --> 00:57:47,253 Yup! Segar rasa badan ni. 659 00:57:50,103 --> 00:57:53,763 Baik, berusahalah! 660 00:57:54,433 --> 00:57:57,663 Berusahalah, berusahalah... 661 00:57:58,643 --> 00:58:00,263 Ber...usaha...lah... 662 00:58:10,183 --> 00:58:14,123 Lembik macam mee dah kamu ni mak tengok. 663 00:58:15,553 --> 00:58:17,823 Jangan putus asa. 664 00:58:17,993 --> 00:58:22,863 Dalam kebakaran, 5 minit pertama paling penting. Dalam peperiksaan, ia 5 minit terakhir. 665 00:58:30,243 --> 00:58:34,103 Masa tamat. Berhenti menulis. 666 00:58:38,213 --> 00:58:39,403 Cikgu! 667 00:58:39,883 --> 00:58:43,283 Tanaka tak sihat dan perlu pergi ke bilik rawatan. 668 00:58:43,723 --> 00:58:44,813 Ya... 669 00:58:45,023 --> 00:58:47,183 Kami berhak dapat masa tambahan! 670 00:58:48,193 --> 00:58:49,313 Tak boleh. 671 00:58:54,893 --> 00:58:57,333 Letakkan ia di atas almari tingkat atas. 672 00:58:57,433 --> 00:58:58,293 Baik. 673 00:59:26,663 --> 00:59:29,293 Noboru tengah studi macam hantu. 674 00:59:30,203 --> 00:59:33,563 Tapi peperiksaan kan dah tamat? 675 00:59:33,673 --> 00:59:35,433 Dia tak dapat buat yang terbaik. 676 00:59:47,213 --> 00:59:50,083 Tentang tutor Noboru.. 677 00:59:50,583 --> 00:59:52,073 Dia sangat memerlukan ke? 678 00:59:52,523 --> 00:59:54,453 Dia kan anak lelaki aku. 679 00:59:54,553 --> 00:59:55,953 Betul tu. 680 00:59:59,093 --> 01:00:02,893 Tapi tak mahal ke? 681 01:00:03,303 --> 01:00:07,103 $300 untuk 2 sesi bersama pelajar universiti. 682 01:00:07,203 --> 01:00:08,673 Apa? 683 01:00:09,503 --> 01:00:11,773 Untuk $300, biar abang aje yang ajar. 684 01:00:11,873 --> 01:00:14,573 Mak boleh ajar dia untuk $200. 685 01:00:16,043 --> 01:00:18,483 Bagi saya $100 dan saya akan berusaha lebih. 686 01:00:21,653 --> 01:00:24,953 Pusing pusing tang tu juga... 687 01:00:30,623 --> 01:00:38,033 Impian fana. Seekor sotong cuba pulang ke rumah dalam perangkap bulan penuh - Basho 688 01:00:45,343 --> 01:00:46,463 Saya dah balik. 689 01:00:53,583 --> 01:00:55,143 Lihat, ada coklat! 690 01:00:57,323 --> 01:01:02,523 Mak! Noboru ada beli coklat! 691 01:01:02,763 --> 01:01:05,383 Ini hadiah Hari Valentine lah! 692 01:01:06,633 --> 01:01:08,623 KEDEWASAAN 693 01:01:09,263 --> 01:01:10,133 Lesap! 694 01:01:10,703 --> 01:01:12,293 Lesap, lesap, lesap! 695 01:01:12,403 --> 01:01:13,633 Saya dah pulang! 696 01:01:14,833 --> 01:01:17,303 Mana coklat tu, Nonoko! 697 01:01:17,443 --> 01:01:18,493 Adik dah makan habis. 698 01:01:18,703 --> 01:01:22,043 Apa, abang beli sebab nak bagi kat seorang perempuan ni. 699 01:01:22,143 --> 01:01:23,343 Tapi... 700 01:01:23,443 --> 01:01:24,973 Tak ada tapi-tapi! 701 01:01:25,283 --> 01:01:28,143 Mak dah makan pun separuh. 702 01:01:28,253 --> 01:01:29,743 Mak...? 703 01:01:40,333 --> 01:01:43,263 Aduh..tertinggal payung pulak. 704 01:01:43,563 --> 01:01:44,933 Hey, Yamada! 705 01:01:45,903 --> 01:01:47,393 Gunalah payung saya. 706 01:01:47,773 --> 01:01:48,933 Nanti awak macam mana? 707 01:01:49,033 --> 01:01:50,263 Saya ok aje. 708 01:01:52,173 --> 01:01:55,273 Hei Tanaka, saya terlupa bawa payung saya. 709 01:01:56,083 --> 01:01:58,543 Oh ye ke? Jangan demam sudah. 710 01:02:07,353 --> 01:02:08,823 CINTA DITOLAK. 711 01:02:10,563 --> 01:02:11,453 Tak boleh. 712 01:02:13,463 --> 01:02:14,483 Bagi balik! 713 01:02:14,593 --> 01:02:15,653 Buruk siku. 714 01:02:15,763 --> 01:02:16,893 Tapi ini saya punya. 715 01:02:17,003 --> 01:02:17,993 Terima kasih. 716 01:02:18,103 --> 01:02:19,223 Pulangkan! 717 01:02:19,833 --> 01:02:21,533 Rasanya itu temujanji bawah hujan. 718 01:02:26,343 --> 01:02:27,903 Hey, Nakamura. 719 01:02:28,113 --> 01:02:29,943 Datang nak jumpa cikgu? 720 01:02:30,213 --> 01:02:33,943 Jangan jadi bodoh. Aku datang nak bagitahu dia yang aku dapat masuk kolej. 721 01:02:34,513 --> 01:02:36,383 Wow, kau berjaya! 722 01:02:42,393 --> 01:02:43,413 Eh cikgu..? 723 01:02:43,523 --> 01:02:44,723 Tak perlu lari... 724 01:02:45,093 --> 01:02:46,223 daripada Nakamura. 725 01:02:46,333 --> 01:02:49,093 Bangang. Jangan percaya khabar angin. 726 01:02:51,033 --> 01:02:52,833 Hey, Yamada, Yamashita, 727 01:02:53,503 --> 01:02:55,333 mari beli buku lucah. 728 01:03:08,383 --> 01:03:09,313 Hey! 729 01:03:10,223 --> 01:03:11,053 Alamak! 730 01:03:13,123 --> 01:03:14,383 Kebetulan pula. 731 01:03:18,423 --> 01:03:22,493 Tragedi di Bosnia...! Kamu suka baca benda yang serius ye? 732 01:03:22,593 --> 01:03:25,833 Jepun kan sebahagian daripada dunia yang luas ni. 733 01:03:27,803 --> 01:03:29,733 Nanti saya nak pinjam ye? 734 01:03:32,543 --> 01:03:34,273 Satu tragedi... 735 01:03:37,583 --> 01:03:38,743 Saya dah pulang. 736 01:03:41,313 --> 01:03:42,283 Noboru, 737 01:03:43,783 --> 01:03:45,153 mana buku teks? 738 01:03:45,253 --> 01:03:46,153 Ni dia? 739 01:03:46,593 --> 01:03:48,713 Mak bagi kamu $10 suruh beli. 740 01:03:48,993 --> 01:03:50,353 Mak nak tengok. 741 01:04:08,173 --> 01:04:09,703 'F-1 Racing untuk Pelajar' 742 01:04:09,813 --> 01:04:11,403 Apa benda ni! 743 01:04:12,613 --> 01:04:15,343 'Formula-1 Racing untuk Pelajar'? 744 01:04:15,453 --> 01:04:18,783 Ia dapat membantu Bahasa Inggeris dan Geografi. 745 01:04:20,653 --> 01:04:21,583 Bodoh kau ni! 746 01:04:22,323 --> 01:04:24,083 Mak juga yang beri saya buku 747 01:04:24,193 --> 01:04:27,823 'The Power Ranger's ABC' waktu saya 3 tahun! 748 01:04:28,633 --> 01:04:31,893 Noboru, ada perempuan cari kau ni dalam telefon. 749 01:04:32,003 --> 01:04:33,233 Betul ke! 750 01:04:39,913 --> 01:04:41,003 Oh, hello... 751 01:04:42,043 --> 01:04:43,473 Oh, yeah, saya ni... 752 01:04:54,723 --> 01:04:56,383 Pergi jauhlah! 753 01:04:59,363 --> 01:05:02,053 Oh, tak ada apa-apa. 754 01:05:03,803 --> 01:05:07,463 Yeah, yeah, OK. 755 01:05:10,873 --> 01:05:12,893 Muka macam tu pun boleh ada kekasih? 756 01:05:13,013 --> 01:05:14,203 Kekasih betul ke? 757 01:05:14,313 --> 01:05:15,643 Muka dia dah merah. 758 01:05:16,183 --> 01:05:17,843 Yeah, OK. 759 01:05:18,213 --> 01:05:20,043 Bye. 760 01:05:32,193 --> 01:05:34,023 Jantungnya berdegup kencang. 761 01:05:34,133 --> 01:05:35,323 Degupan tak sekata? 762 01:05:35,433 --> 01:05:36,663 Mari kita lihat. 763 01:05:47,873 --> 01:05:49,363 Rasanya dia sedang bengang? 764 01:05:49,473 --> 01:05:52,273 Mak kutuk dia tadi. 765 01:05:52,383 --> 01:05:55,713 Kamu mak dia pun sama juga kutuk dia. 766 01:06:44,733 --> 01:06:50,263 Haruman buah, di sebuah gunung, sewaktu subuh - Basho 767 01:06:50,603 --> 01:06:52,573 PERISTIWA KELUARGA YAMADA 768 01:06:55,013 --> 01:06:56,443 Saya dah pulang... 769 01:06:56,583 --> 01:06:58,203 Selamat pulang. 770 01:07:00,653 --> 01:07:02,483 Malam musim luruh 771 01:07:09,193 --> 01:07:10,423 Saya lapar. 772 01:07:12,593 --> 01:07:13,793 Ada tak benda nak makan? 773 01:07:14,393 --> 01:07:15,553 Nanti saya buatkan. 774 01:07:23,303 --> 01:07:25,363 Nak kuih dorayaki atau pisang? 775 01:07:28,673 --> 01:07:33,243 Mana ada orang nak makan dorayaki bila balik rumah 776 01:07:33,783 --> 01:07:36,083 lepas kerja penat-penat. 777 01:07:37,683 --> 01:07:39,243 OK, pisanglah ye? 778 01:07:39,793 --> 01:07:43,593 Siapa nak makan pisang hoi! 779 01:09:33,273 --> 01:09:39,973 Pusing ke arah aku, bersendirian di sini, senja musim luruh menjelma - Basho 780 01:09:42,113 --> 01:09:45,843 Mak demam hari ni. Nanti kita pesan makanan aje. 781 01:09:45,943 --> 01:09:46,603 Nasi rumpai laut istimewa. 782 01:09:46,713 --> 01:09:47,803 Nak juga. 783 01:09:47,913 --> 01:09:49,143 Saya nak nasi salmon. 784 01:09:49,983 --> 01:09:51,473 Mak nak makan apa? 785 01:09:51,853 --> 01:09:53,373 Apa-apa yang special. 786 01:09:55,323 --> 01:09:56,553 Saya pergi dapatkannya. 787 01:09:56,663 --> 01:09:58,323 Nanti dulu. 788 01:10:02,163 --> 01:10:04,563 Nasi tempura untuk saya! 789 01:10:04,663 --> 01:10:06,563 IKUT CARA SAYA 790 01:10:06,703 --> 01:10:09,673 Pertandingan Croquet 791 01:10:10,173 --> 01:10:11,603 Bagus tu. 792 01:10:13,873 --> 01:10:15,863 Hey, hey, makcik... 793 01:10:17,543 --> 01:10:19,173 Tak boleh buat macam tu! 794 01:10:19,713 --> 01:10:22,183 Kenapa? Tapi kan ini.. 795 01:10:23,053 --> 01:10:27,083 Ia memang kosong sekarang. Tapi nak guna tak lama lagi sebab pilihanraya. 796 01:10:27,193 --> 01:10:29,313 Tapi encik polis... 797 01:10:31,963 --> 01:10:34,293 Ada satu aje benda bawah ni. 798 01:10:42,103 --> 01:10:44,803 Iaitu poster si orang tua Saburo... 799 01:10:46,843 --> 01:10:49,273 Ini kawasan aku. 800 01:10:49,513 --> 01:10:52,173 Oh, kau rupanya, Shige. 801 01:10:52,443 --> 01:10:55,543 Kita kan sukarelawan. Jadi kita patut buat kerja sama-sama. 802 01:11:00,953 --> 01:11:03,823 Kau kawasan sana, sini biar aku buat. 803 01:11:05,293 --> 01:11:06,883 Jangan kacau kawasan sini. 804 01:11:07,163 --> 01:11:11,463 Oh, dah 60 tahun pun dia masih tetap sama. 805 01:11:13,973 --> 01:11:17,333 Oh, tidak, aku lupa nak buang sampah... 806 01:11:20,413 --> 01:11:22,463 Kena asingkan sampah ni dulu nampaknya. 807 01:11:22,573 --> 01:11:26,103 Kenapa nak asingkan? Semua tu boleh dibakar. 808 01:11:27,313 --> 01:11:29,143 Sampah tin dekat stesen keretapi, 809 01:11:29,253 --> 01:11:32,273 Nonoko buang kat taman, Noboru buang kat kedai. 810 01:11:33,083 --> 01:11:34,243 Tak boleh buat macam ni! 811 01:11:34,353 --> 01:11:36,843 Kenapa tidak? Ini rancangan yang hebat. 812 01:11:37,193 --> 01:11:37,853 Kami pergi dulu. 813 01:11:37,963 --> 01:11:39,483 Jumpa nanti. 814 01:11:41,593 --> 01:11:42,393 Ouch! 815 01:11:42,633 --> 01:11:47,033 Mak jadi sukarelawan bersihkan taman. Tapi kamu pula nak buang sampah kat situ. 816 01:11:47,133 --> 01:11:50,363 Saya cuma guna kemudahan tong sampah awam. 817 01:11:50,673 --> 01:11:52,303 Itulah masalahnya! 818 01:11:52,403 --> 01:11:54,403 Mak... 819 01:12:09,153 --> 01:12:11,153 MENUNTUT KEADILAN 820 01:12:11,693 --> 01:12:12,923 Minta maaf. 821 01:12:15,963 --> 01:12:17,763 Bola kami jatuh ke dalam. 822 01:12:22,103 --> 01:12:26,903 Bola ini atau bola getah? 823 01:12:28,943 --> 01:12:30,433 Bola getah. 824 01:12:40,823 --> 01:12:44,223 Kejujuran itu penting. Jangan menipu. 825 01:12:44,993 --> 01:12:45,963 OK. 826 01:12:46,663 --> 01:12:48,293 Ambil ini juga. 827 01:12:49,463 --> 01:12:50,763 Wow! Terima kasih. 828 01:12:58,643 --> 01:13:01,903 Minta maaf... Bola kami jatuh ke dalam semalam. 829 01:13:02,013 --> 01:13:03,373 Tapi kau tak ada semalam. 830 01:13:03,483 --> 01:13:05,943 Tak jumpa apa-apa pun. 831 01:13:06,953 --> 01:13:08,243 Begitu ke... 832 01:13:09,553 --> 01:13:12,383 Saya pasti inilah rumahnya. 833 01:13:17,493 --> 01:13:22,653 Saya merayu, tolonglah beritahu budak-budak tu untuk pulangkan bola barunya. 834 01:13:29,273 --> 01:13:31,433 Oh, kesiannya. 835 01:13:31,543 --> 01:13:35,373 Betullah. Bunga ni dah layu. 836 01:13:35,973 --> 01:13:38,813 Bukan bunga, tapi kemalangan yang berlaku kat sini! 837 01:13:39,043 --> 01:13:40,443 Oh, camtu ke. 838 01:13:41,113 --> 01:13:43,173 Ia kemalangan yang melibatkan mat rempit. 839 01:13:44,483 --> 01:13:47,383 Kesian penghadang jalan ni. 840 01:13:47,493 --> 01:13:48,543 Mak. 841 01:13:48,653 --> 01:13:52,783 Mak bapak mereka yang akan sengsara menderita... 842 01:14:26,663 --> 01:14:29,633 Mereka tu bising sangat. Mesti geng mat rempit. 843 01:14:29,993 --> 01:14:31,553 Mereka ada di taman. 844 01:14:32,033 --> 01:14:34,863 Mereka ni sampah masyarakat. 845 01:14:34,973 --> 01:14:36,333 Nanti mak pergi marah mereka. 846 01:14:36,433 --> 01:14:38,233 Bahaya tu mak! 847 01:14:38,343 --> 01:14:41,033 Baru-baru ni ada orang kena bunuh sebab tegur orang macam mereka. 848 01:14:41,143 --> 01:14:43,133 WARGA EMAS DIBUNUH 849 01:14:43,583 --> 01:14:45,633 Hmm, aku tahu. 850 01:14:54,393 --> 01:14:56,123 Itu memburukkan lagi keadaan. 851 01:15:04,333 --> 01:15:07,463 Mm...mak! Kenapa pakai macam nak pergi perang ni? 852 01:15:07,733 --> 01:15:10,503 Dia nak marah geng mat rempit tu. 853 01:15:10,603 --> 01:15:12,833 Halang mak ni, abang. 854 01:15:13,413 --> 01:15:19,343 Mak tak boleh pakai topi keselamatan tu. Ia kenangan waktu kita bina rumah ni. 855 01:15:19,813 --> 01:15:22,843 Oh. Malanglah kalau begitu. 856 01:15:23,053 --> 01:15:25,983 Ye maafkan saya. Tapi mak tak boleh pakai. 857 01:15:26,383 --> 01:15:27,543 Kalau begitu ceritanya, 858 01:15:27,653 --> 01:15:30,053 kamu yang pakai dan pergi. 859 01:15:30,223 --> 01:15:31,713 Eh, saya pula!? 860 01:15:32,523 --> 01:15:37,223 Mereka tu taklah jahat sangat. Nanti mereka balik rumahlah tu. 861 01:15:37,433 --> 01:15:40,193 Jadi kalau begitu nak takut apa? 862 01:15:40,303 --> 01:15:43,863 Marah mereka seperti orang jantan. Kau lebih tua. 863 01:15:44,403 --> 01:15:45,393 Jantan...? 864 01:15:45,503 --> 01:15:47,273 Tapi mak... 865 01:15:47,373 --> 01:15:49,743 Saya tahu, mari telefon polis aje. 866 01:15:49,843 --> 01:15:54,243 Kesian mereka. Tak patut ada rekod jenayah semata-mata memekak di kejiranan. 867 01:15:54,553 --> 01:15:55,773 Rekod! 868 01:16:12,633 --> 01:16:14,223 Tengok, mereka dah beredar. 869 01:16:15,303 --> 01:16:16,673 Pasti ke? 870 01:16:26,913 --> 01:16:28,173 Hah tengok, ada lagi mereka tu? 871 01:16:31,253 --> 01:16:33,153 Kami berharap pada kamu. 872 01:16:36,893 --> 01:16:39,123 Baiklah, saya pergi tengok. 873 01:16:41,593 --> 01:16:43,993 Hati-hati abang! 874 01:17:32,083 --> 01:17:34,173 Err, minta maaf... 875 01:17:34,613 --> 01:17:36,013 Apa kau nak? 876 01:17:36,113 --> 01:17:38,883 Dah lewat malam ni. 877 01:17:39,223 --> 01:17:40,553 Jadi kenapa? 878 01:17:43,823 --> 01:17:45,453 Ada masalah? 879 01:17:45,563 --> 01:17:49,323 Err, eh takde. Saya tak ada masalah. 880 01:17:49,663 --> 01:17:54,723 Cuma ada satu permintaan. 881 01:17:54,973 --> 01:17:55,963 Apa dia? 882 01:17:57,773 --> 01:17:59,573 Cepatlah tanya, pakcik. 883 01:18:00,473 --> 01:18:03,203 Boleh matikan lampu kejap. 884 01:18:03,443 --> 01:18:06,213 Jadi itu permintaan kau? 885 01:18:07,283 --> 01:18:08,183 Err, t, tak... 886 01:18:08,283 --> 01:18:10,273 Dah tu nak apa? 887 01:18:15,253 --> 01:18:20,753 Mari, mari datang kelkatu, air di sini manis. 888 01:18:20,863 --> 01:18:22,093 Apa tu? 889 01:18:33,873 --> 01:18:35,303 Itu orang-orang tua yang gila. 890 01:18:35,913 --> 01:18:37,603 Mak, kau okay? 891 01:18:41,353 --> 01:18:42,943 Orang tua, huh? 892 01:18:43,183 --> 01:18:47,313 Sekurang-kurangnya matikan enjin kapok kau dulu. Kamu ni semua pengacau jiran tetangga. 893 01:18:47,523 --> 01:18:49,883 Mak, kau tak boleh cakap begitu dengan sampah masyarakat ni. 894 01:18:49,993 --> 01:18:51,753 Siapa yang kau panggil sampah masyarakat? 895 01:18:51,863 --> 01:18:54,353 Sangat menarik! 896 01:18:54,463 --> 01:18:57,093 Kau ada suara yang hebat! 897 01:18:57,203 --> 01:18:58,633 Mak! 898 01:18:58,803 --> 01:19:02,463 Dan muka yang tampan dan badan yang sasa. 899 01:19:02,573 --> 01:19:05,733 Aku yakin orang akan diam bila kau bercakap. 900 01:19:06,073 --> 01:19:07,133 Apa yang kau cuba sampaikan?! 901 01:19:07,773 --> 01:19:11,973 Takutnya. Memang tak ada orang berani nak tegur kau. 902 01:19:12,083 --> 01:19:12,973 903 01:19:13,083 --> 01:19:18,413 Bila kau menjerit kat orang, buat aku teringat ular yang memandang katak. 904 01:19:20,393 --> 01:19:26,223 Mesti seronok dapat buat orang senyap dan mengarahkan mereka. 905 01:19:26,423 --> 01:19:27,153 Ia OK. 906 01:19:27,263 --> 01:19:32,923 Aku tahu. Apa kata kau gunakan bisa patukan mu kepada jalan kebenaran? 907 01:19:33,433 --> 01:19:34,423 Hah, apa dia? 908 01:19:34,733 --> 01:19:38,673 Kau tak suka ke berjuang demi kebenaran? Ala macam Kesatria Baja Hitam tu? 909 01:19:40,443 --> 01:19:41,913 Dah tua, nenek. 910 01:19:42,013 --> 01:19:46,203 Yela, dah tak kool lagi kan? 911 01:19:46,383 --> 01:19:50,013 Zaman sekarang ni orang buat-buat tak nampak atas kezaliman yang berlaku. 912 01:19:50,113 --> 01:19:54,023 Aku tahu kau boleh melakukannya sebab kau ni tak takut pada sesiapa. 913 01:19:55,823 --> 01:19:59,763 Bila ada orang buang sampah dari dalam kereta mereka, 914 01:19:59,863 --> 01:20:03,553 kau gunakan suara garang tu suruh mereka kutip balik. 915 01:20:04,663 --> 01:20:08,153 Bila kau nampak ada budak buat kacau, 916 01:20:08,273 --> 01:20:11,103 kau tepuk aje bahu mereka tu. 917 01:20:11,703 --> 01:20:15,233 Aku pasti semua orang akan ikut apa saja arahan kau. 918 01:20:15,343 --> 01:20:20,333 Nanti mesti ramai orang gembira dan akan menyokong kamu. 919 01:20:23,253 --> 01:20:27,243 Seronok rasa bila diri dihargai. 920 01:20:27,653 --> 01:20:30,143 Jangan lupa juga takutkan orang yang suka buat jahat. 921 01:20:30,253 --> 01:20:34,163 Dan ambil juga duit orang jahat tu. 922 01:20:35,633 --> 01:20:40,463 Jadi macam mana? Setuju nak ikut nasihat orang tua ni dan berjuang demi keadilan? 923 01:20:40,633 --> 01:20:45,333 Aku rasa itu lebih baik dari kamu mendengar leteran orang tua seperti aku. 924 01:20:47,543 --> 01:20:50,063 Rasanya nenek ni dah gila. 925 01:20:51,043 --> 01:20:52,773 Tak mahu? 926 01:20:53,013 --> 01:20:57,743 Sayangnya. Kamu ada ciri-ciri yang hebat. 927 01:21:00,853 --> 01:21:01,843 Jom blah! 928 01:21:09,493 --> 01:21:11,993 Fikirkan berjuang demi keadilan! 929 01:21:17,743 --> 01:21:19,103 Hey, kau terlupa ini. 930 01:21:31,223 --> 01:21:32,553 Rasanya dia faham tak? 931 01:21:32,653 --> 01:21:34,453 Mak! 932 01:21:48,173 --> 01:21:51,733 Noboru! Nonoko! 933 01:21:51,973 --> 01:21:53,733 Mak! 934 01:22:47,733 --> 01:22:50,633 Itu Kesatria Baja Hitam! 935 01:23:30,773 --> 01:23:32,863 Kesatria Baja Hitam! 936 01:24:16,613 --> 01:24:18,783 Tolong... 937 01:24:28,593 --> 01:24:29,963 Mak! 938 01:24:30,593 --> 01:24:31,993 Noboru! 939 01:24:33,603 --> 01:24:35,363 Nonoko... 940 01:24:48,483 --> 01:24:51,783 Terima kasih, Kesatria Baja Hitam! 941 01:25:39,833 --> 01:25:45,503 Kejamnya, seekor belalang terperangkap, di bawah topi pahlawan - Basho 942 01:25:53,343 --> 01:25:54,443 Saya dah pulang. 943 01:25:54,653 --> 01:25:56,883 Ada bawa balik payung tak? 944 01:25:57,783 --> 01:26:01,653 Laki awak ni baru je balik dari kerja, kepenatan 945 01:26:01,753 --> 01:26:05,983 dan benda yang kamu tanya, "Ada bawa balik payung tak"? 946 01:26:06,093 --> 01:26:08,853 OK, OK. Selamat pulang. Penat ke kat opis hari ni? 947 01:26:09,433 --> 01:26:10,893 Payung mana? 948 01:26:11,803 --> 01:26:13,163 Lupa. 949 01:26:18,973 --> 01:26:20,103 Selamat pulang. 950 01:26:20,203 --> 01:26:25,043 Hari ni tak lupa bawa pulang payung. Ni dia hah. 951 01:26:29,153 --> 01:26:32,123 Kenapa? Ada masalah? 952 01:26:33,323 --> 01:26:37,053 Tapi abang tak bawa keluar payung pun hari ni. 953 01:26:39,163 --> 01:26:40,053 Nampak? 954 01:26:41,193 --> 01:26:43,183 KETUA BAHAGIAN YAMADA 955 01:26:43,463 --> 01:26:44,793 Saya beli kek. 956 01:26:44,903 --> 01:26:45,883 Betul ke? 957 01:26:47,363 --> 01:26:49,803 Sekali sekala... 958 01:26:50,603 --> 01:26:53,073 Ada buat salah apa-apa ke ni? 959 01:26:53,173 --> 01:26:53,903 Kenapa cakap macam tu? 960 01:26:54,003 --> 01:26:58,173 Tak baik cakap macam tu. 961 01:26:58,283 --> 01:26:59,873 Malah saya beli custard juga. 962 01:27:02,183 --> 01:27:03,913 Sekarang makin mencurigakan. 963 01:27:07,653 --> 01:27:13,093 Nonoko! Noboru! Ayah bawa kek ni. 964 01:27:20,063 --> 01:27:21,293 Mana ayah? 965 01:27:21,503 --> 01:27:23,403 Ada urusan luar kawasan. 966 01:27:24,073 --> 01:27:25,503 Tapi beg dia ni... 967 01:27:26,903 --> 01:27:29,873 Oh tidak. Terlupa lagi lah tu. 968 01:27:30,013 --> 01:27:31,703 Dan muffla dia, dan juga tiket keretapi. 969 01:27:33,383 --> 01:27:34,473 Apa, oh tidak! 970 01:27:35,013 --> 01:27:37,983 Dia patut keluar awal. 971 01:27:38,083 --> 01:27:39,523 Ayah! 972 01:27:40,993 --> 01:27:42,283 Abang! 973 01:27:48,363 --> 01:27:49,333 KETUA BAHAGIAN YAMADA 974 01:27:49,893 --> 01:27:51,523 Mak mesti terlajak tidur. 975 01:27:52,833 --> 01:27:56,823 Dia bangun lambat dan sangka ayah dah pun pergi kerja. 976 01:27:56,973 --> 01:27:58,493 Oh, begitu. 977 01:28:06,183 --> 01:28:08,413 Beg! 978 01:28:08,853 --> 01:28:10,473 S..s...sini! 979 01:28:11,183 --> 01:28:12,113 Pergi dulu! 980 01:28:12,383 --> 01:28:14,353 Semoga selamat sampai! 981 01:28:18,323 --> 01:28:20,353 Hati-hati! 982 01:28:24,403 --> 01:28:25,863 Sempat lagi ni. 983 01:28:53,793 --> 01:28:55,353 Kamu OK? 984 01:29:07,673 --> 01:29:08,833 Telefon, telefon.. 985 01:29:19,823 --> 01:29:22,183 Tiba-tiba rasa tak larat... 986 01:29:25,793 --> 01:29:28,023 Nak bernafas pun susah... 987 01:29:28,333 --> 01:29:31,323 Ya, ya, saya akan sampai nanti. 988 01:29:32,103 --> 01:29:34,263 Saya akan merangkak jika perlu... 989 01:29:34,733 --> 01:29:36,433 Tolong beritahu klien tu... 990 01:29:36,633 --> 01:29:40,303 Ya, ya saya minta maaf sangat-sangat... 991 01:29:45,143 --> 01:29:46,703 Ada demam sikit. 992 01:29:47,753 --> 01:29:49,043 Abang patut duduk rumah. 993 01:29:50,283 --> 01:29:52,313 Sebelum ia jadi lebih parah. 994 01:29:52,423 --> 01:29:55,213 Pihak syarikat tak akan dapat jaga abang. 995 01:29:57,293 --> 01:30:00,753 Ya mungkin abang akan MC. Dapat cuti minggu ni panjang sikit. 996 01:30:00,863 --> 01:30:03,053 Memang patut pun. 997 01:30:03,163 --> 01:30:06,693 Sekali-sekali bagus juga lepak duduk rumah. 998 01:30:23,013 --> 01:30:24,883 ...Apa dia? 999 01:30:27,223 --> 01:30:30,913 Rasa makin ok pula sebaik sahaja abang nak MC duduk rumah. 1000 01:30:31,423 --> 01:30:33,983 Rasanya nak pergi kerjalah. 1001 01:30:48,073 --> 01:30:49,733 Hati-hati abang. 1002 01:31:57,473 --> 01:32:00,973 Seterusnya, Mr Yamada akan memberikan ucapan tahniah. 1003 01:32:01,553 --> 01:32:04,013 Nota abang. 1004 01:32:10,323 --> 01:32:12,483 Kenapa dia nampak kaku semacam? 1005 01:32:20,203 --> 01:32:25,433 Um... Di hari yang indah dan berbahagia ini... 1006 01:32:29,873 --> 01:32:33,373 Timun, beg sampah, mentol. 1007 01:32:46,763 --> 01:32:49,193 Hidup ini penuh dengan kejutan.. 1008 01:32:55,073 --> 01:32:57,763 Sekarang...iaitu sehinggalah sekarang... 1009 01:32:58,503 --> 01:33:01,303 semuanya kelihatan seperti elok sahaja... 1010 01:33:02,743 --> 01:33:05,803 dan tiba-tiba, kau ditolak jatuh ke dalam gaung. 1011 01:33:05,983 --> 01:33:09,003 Oleh..pasangan hidup yang paling kamu percayai. 1012 01:33:09,313 --> 01:33:12,313 1013 01:33:13,383 --> 01:33:14,823 Dia maksudkan kamu. 1014 01:33:16,693 --> 01:33:20,023 Tetapi Ichiro dan Kazuko... 1015 01:33:20,393 --> 01:33:24,723 Kamu kena redha dengan ketentuan hidup. 1016 01:33:27,363 --> 01:33:30,863 Redha adalah kunci untuk tabah menghadapi 1017 01:33:30,973 --> 01:33:36,603 situasi paling buruk dalam hidup kamu, tanpa kamu menjadi gila. 1018 01:33:37,013 --> 01:33:38,873 Perpisahan?! 1019 01:33:40,943 --> 01:33:42,973 Malah perangai paling buruk pun... 1020 01:33:43,513 --> 01:33:48,473 boleh diterima dan dimaafkan jika tiada dendam yang tersirat. 1021 01:33:48,593 --> 01:33:51,613 Dan sebenarnya, kamu perlu jadi maaf supaya mudah meneruskan kehidupan ini. 1022 01:33:52,093 --> 01:33:54,113 Ucapan yang menyentuh hati. 1023 01:33:54,563 --> 01:33:59,863 Ia tak semestinya perkara yang buruk jika kita mengalah kepada keadaan. 1024 01:34:00,063 --> 01:34:02,363 Malahan, ia satu perkara yang penting. 1025 01:34:02,703 --> 01:34:05,463 Sangat penting untuk mencapai keluarga bahagia. 1026 01:34:05,573 --> 01:34:08,773 Sangat penting untuk kita meneruskan kehidupan ini. 1027 01:34:10,543 --> 01:34:14,243 Bunyinya mungkin kedengaran negatif, 1028 01:34:14,783 --> 01:34:17,873 tetapi sifat redha 1029 01:34:18,083 --> 01:34:22,783 adalah satu-satunya jalan keluar dari situasi kehidupan yang sangat menyukarkan. 1030 01:34:25,763 --> 01:34:30,193 Tak sangka pula dia boleh beri ucapan yang indah. Memang lelaki budiman. 1031 01:34:38,203 --> 01:34:41,863 Um, jadi dengan itu.. 1032 01:34:45,943 --> 01:34:49,043 Ichiro dan Kazuko, 1033 01:34:49,383 --> 01:34:52,373 Tahniah atas perkahwinan kamu berdua. 1034 01:34:53,923 --> 01:34:59,883 Semoga kamu menjadi pasangan yang sentiasa hebat dan bahagia selalu. 1035 01:35:10,603 --> 01:35:18,573 Bila saya dewasa dan jatuh cinta, saya tanya buah hati, apa masa depan kita? 1036 01:35:19,913 --> 01:35:26,683 Akankah hidup kita disinar pelangi setiap hari? Dan ini yang buah hati saya jawab.. 1037 01:35:27,483 --> 01:35:33,913 Que sera sera, apa yang berlaku akan tetap berlaku. 1038 01:35:34,963 --> 01:35:45,273 kita tak boleh lihat masa depan. qué será será, qué será será 1039 01:35:47,643 --> 01:35:51,103 Potongan rambut skinhead dapat sembunyikan rambut botak kau tu. 1040 01:35:52,483 --> 01:35:53,533 Siapa tanya mak? 1041 01:35:54,243 --> 01:35:56,543 Mak bukan perlu gigi palsu ke? 1042 01:35:56,653 --> 01:35:57,483 Siapa tanya kau? 1043 01:35:57,583 --> 01:35:59,813 Sudahlah tu kamu berdua. 1044 01:35:59,923 --> 01:36:03,353 Kamu ni dah kelihatan macam pemain gusti sumo. 1045 01:36:03,453 --> 01:36:04,113 Beritahu dia! 1046 01:36:04,223 --> 01:36:05,313 Beraninya! 1047 01:36:07,823 --> 01:36:11,853 Abang memberikan contoh yang tak baik di hadapan budak-budak. 1048 01:36:12,033 --> 01:36:14,733 Tak dapat dengar TV lah! 1049 01:36:18,373 --> 01:36:20,843 Saya tahu kenapa kita semua sungguh aman. 1050 01:36:22,213 --> 01:36:25,233 Sebab kamu bertiga ni semua tak betul! 1051 01:36:25,513 --> 01:36:26,243 Berani kamu! 1052 01:36:26,483 --> 01:36:27,843 Berani kamu! 1053 01:36:28,713 --> 01:36:31,413 Jika salah seorang dari kamu ni normal, 1054 01:36:32,083 --> 01:36:34,023 pasti jadi tak seimbang. 1055 01:36:52,743 --> 01:36:54,763 Apa motto hidup cikgu? 1056 01:36:54,873 --> 01:36:56,003 Nak berkahwin? 1057 01:36:56,113 --> 01:36:57,333 Tukar kerja? 1058 01:36:58,983 --> 01:37:00,603 Senyap... 1059 01:37:07,153 --> 01:37:08,383 Ini. 1060 01:37:10,523 --> 01:37:14,423 JANGAN TERLALU MEMAKSA DIRI 1061 01:38:28,103 --> 01:38:30,693 Hey, semua orang ada dalam gambar. 1062 01:38:30,803 --> 01:38:32,063 Mari lihat. 1063 01:38:32,173 --> 01:38:33,433 Semua orang jadi kecil. 1064 01:38:33,543 --> 01:38:35,003 Ia gambar pelekat. 1065 01:38:37,913 --> 01:38:40,003 Masa untuk makan malam. 1066 01:38:40,113 --> 01:38:41,173 Mari makan daging cincang. 1067 01:38:41,283 --> 01:38:42,253 Saya nak pizza! 1068 01:38:42,353 --> 01:38:43,143 Tempura. 1069 01:38:43,253 --> 01:38:43,803 Spageti! 1070 01:38:44,013 --> 01:38:45,853 Quiet! I decide!