1
00:00:05,840 --> 00:00:07,480
Oye, Johnny, mira a tu abuelo.
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,720
Sí, es el mejor.
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,240
Está bien, Jake. Nosotros no queríamos.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,000
Lo siento, hermano.
5
00:00:27,520 --> 00:00:28,680
Ahí está. Eso es.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,560
SURFISTA RESCATA A TRES
DE UNA TORMENTA
7
00:00:30,640 --> 00:00:32,640
¿Lo ves? Te dije que era de verdad.
8
00:00:33,160 --> 00:00:34,800
Oye, Johnny, cuéntale la historia.
9
00:00:35,120 --> 00:00:37,480
Bueno, sucedió hace mucho tiempo.
10
00:00:37,800 --> 00:00:39,080
Mi padre aún era un bebé.
11
00:00:39,400 --> 00:00:42,320
Se estrelló un pequeño avión
más allá del arrecife.
12
00:00:42,760 --> 00:00:44,360
El abuelo se acercó
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,640
y encontró a esas personas
apenas con vida.
14
00:00:49,640 --> 00:00:52,040
Pensé que era algo inventado
para los libros de turistas.
15
00:00:52,520 --> 00:00:53,680
No. Fue real, amigo.
16
00:00:53,920 --> 00:00:56,720
Así obtuvo su nombre.
Johnny Tsunami.
17
00:00:56,840 --> 00:00:58,680
Qué buenas olas.
18
00:00:58,920 --> 00:01:00,880
Y regresó con las personas.
19
00:01:01,440 --> 00:01:02,840
Los salvó a los tres.
20
00:01:04,000 --> 00:01:07,320
Pono, ¿nunca te cansas
de mirar ese viejo libro?
21
00:01:08,280 --> 00:01:09,600
¿Puedo mostrarle la medalla a Jake?
22
00:01:09,720 --> 00:01:12,160
-¡Sí! ¿Podemos verla?
-Ya sabes dónde está.
23
00:01:12,240 --> 00:01:13,400
¡Sí!
24
00:01:28,080 --> 00:01:29,280
La medalla Tsunami.
25
00:01:29,440 --> 00:01:31,040
Entregada al mejor surfista de Hawái.
26
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
¿Verdad, abuelo?
27
00:01:33,040 --> 00:01:34,760
Bueno, no sé si el mejor.
28
00:01:34,920 --> 00:01:36,440
Pero la han entregado durante años
29
00:01:36,600 --> 00:01:39,440
a la persona
que mejor ejemplifica al surf.
30
00:01:40,640 --> 00:01:44,440
Respeto por la naturaleza.
Coraje para surfear. Hermandad.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
Salir a ganar.
32
00:01:46,280 --> 00:01:48,480
Y quizás algún día, si tienen suerte,
33
00:01:48,760 --> 00:01:50,400
uno de ustedes podría ganarla.
34
00:01:53,080 --> 00:01:54,120
Esto es genial.
35
00:01:58,880 --> 00:02:03,360
El joven Johnny Kapahaala
consigue otra gran ola en la final.
36
00:02:03,600 --> 00:02:05,360
Es el único amateur
37
00:02:05,520 --> 00:02:07,760
en superar las semifinales
y llegar a la final.
38
00:02:07,920 --> 00:02:09,680
Y no sorprende si tomamos en cuenta
39
00:02:09,840 --> 00:02:13,600
que es el nieto
del legendario Johnny Tsunami.
40
00:02:13,840 --> 00:02:16,240
Bueno, no podría haber
mejores condiciones.
41
00:02:16,440 --> 00:02:19,640
El agua con buena textura,
pero las costas están mejor...
42
00:02:20,400 --> 00:02:21,560
Mira. Ahí está Johnny.
43
00:02:22,040 --> 00:02:23,600
Oye, se ve bien.
44
00:02:25,640 --> 00:02:27,040
¡Sí!
45
00:02:29,160 --> 00:02:30,840
¡Hola, Johnny Tsunami!
46
00:02:30,960 --> 00:02:32,120
¿Cómo estás, hermano?
47
00:02:32,200 --> 00:02:33,560
Hola, Big Mike.
48
00:02:33,680 --> 00:02:37,160
Vine a asegurarme de
que la familia mantenga la tradición.
49
00:02:37,480 --> 00:02:38,720
¿Cómo les va?
50
00:02:39,080 --> 00:02:40,760
Muy parejo.
51
00:02:40,920 --> 00:02:43,360
Creo que tu chico
necesitará una ola perfecta.
52
00:02:43,440 --> 00:02:44,960
Oye, Mike, ¿cuánto tiempo?
53
00:02:45,160 --> 00:02:47,160
-Veinte segundos.
-¿Veinte segundos?
54
00:02:47,280 --> 00:02:48,600
No lo logrará.
55
00:02:48,760 --> 00:02:50,360
Amigo, no seas negativo.
56
00:02:50,720 --> 00:02:52,560
Está bien, Jake, tienes mucho tiempo.
57
00:02:54,320 --> 00:02:57,360
Ahí viene una ola,
pero solo le quedan diez segundos.
58
00:02:57,440 --> 00:02:59,880
Tiene que levantarse
antes de la señal o quedará fuera.
59
00:03:00,160 --> 00:03:02,480
Kapahaala tiene prioridad sobre Tomaio.
60
00:03:02,800 --> 00:03:04,040
Es demasiado grande.
61
00:03:04,240 --> 00:03:05,480
No, es perfecta.
62
00:03:11,920 --> 00:03:13,160
Consiguió la ola.
63
00:03:19,120 --> 00:03:20,360
Casi la ha cerrado.
64
00:03:22,560 --> 00:03:23,760
Se va a caer.
65
00:03:24,160 --> 00:03:25,480
-¡Jake!
-Lo siento.
66
00:03:34,520 --> 00:03:36,120
Vamos, ¿dónde está?
67
00:03:36,880 --> 00:03:37,920
Ahí está.
68
00:03:57,600 --> 00:03:59,200
¡Sí! ¡Buen trabajo!
69
00:03:59,440 --> 00:04:01,920
Amigo, eso fue una locura.
70
00:04:02,080 --> 00:04:03,680
-Gracias, muchachos.
-Claro, amigo.
71
00:04:04,280 --> 00:04:06,640
Oye, Jake no dejaba de decir
que te caerías.
72
00:04:06,840 --> 00:04:08,080
No dije eso, Eddie.
73
00:04:08,240 --> 00:04:09,880
Está bien, Jake, yo también lo pensé.
74
00:04:10,040 --> 00:04:12,120
¿Lo ves? Él también lo pensó.
75
00:04:12,480 --> 00:04:13,440
¡Hola!
76
00:04:13,640 --> 00:04:15,800
Hola, mamá. Abuelo. Vinieron.
77
00:04:16,200 --> 00:04:19,760
Pono, ¿cuándo fue la última vez
que me perdí una competencia?
78
00:04:19,920 --> 00:04:21,840
Sobre todo una donde participa mi nieto.
79
00:04:22,960 --> 00:04:24,000
¿Dónde está papá?
80
00:04:25,040 --> 00:04:28,240
Tenía que trabajar, pero sé
que quería estar aquí, cariño.
81
00:04:29,960 --> 00:04:31,360
No importa.
82
00:04:47,400 --> 00:04:49,040
¿No saludas a tu viejo?
83
00:04:49,360 --> 00:04:51,920
Hola, papá, yo...
No quería interrumpirte.
84
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
Escuché que tuviste un buen día.
85
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
Sí, conseguí buenas olas.
86
00:04:58,080 --> 00:05:00,320
Lamento no haber podido ir. De nuevo.
87
00:05:04,040 --> 00:05:06,080
Por desgracia tuve que quedarme aquí
88
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
a escribir un código genial
para el proyecto Net Study.
89
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
Intentaré ir la próxima vez.
90
00:05:17,720 --> 00:05:19,840
Oye... entonces, Net Study.
91
00:05:20,040 --> 00:05:22,120
¿Es donde se conectan todas las escuelas
92
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
para compartir archivos
y demás cosas?
93
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Eso mismo.
94
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
¿Quieres ver cómo funciona?
95
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
Claro.
96
00:05:31,160 --> 00:05:33,800
Como solo estamos conectados
aquí en la isla,
97
00:05:34,480 --> 00:05:35,680
busquemos algo local.
98
00:05:35,800 --> 00:05:36,760
GANANCIAS DE SURFISTAS
99
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
POSICIONES EN ESTADOS UNIDOS
100
00:05:40,880 --> 00:05:41,920
¿$34 000?
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,040
¡Vaya!
102
00:05:44,480 --> 00:05:46,960
Uno creería que ganan mucho más.
103
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
Muy sutil, papá.
104
00:05:48,320 --> 00:05:50,560
¿Sabes qué?
Digas lo que digas, no lo dejaré.
105
00:05:51,000 --> 00:05:52,640
Yo solo te doy los hechos.
106
00:05:54,080 --> 00:05:56,280
Quizás evite que termines como mi padre.
107
00:05:56,400 --> 00:05:58,240
¿Por qué no querría ser como el abuelo?
108
00:05:58,360 --> 00:05:59,640
Eso sería genial.
109
00:06:00,480 --> 00:06:02,200
¿Sabes qué sería incluso más genial?
110
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
¿Qué?
111
00:06:04,040 --> 00:06:07,000
Que algún día, cuando
decidas formar una familia,
112
00:06:07,480 --> 00:06:09,960
tengas un trabajo
que te permita mantenerlos
113
00:06:10,120 --> 00:06:11,960
y estar allí para ellos
cuando te necesiten.
114
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
Te dejaré seguir trabajando.
115
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Hola, cariño.
116
00:06:20,400 --> 00:06:22,040
¿Tienes hambre? Te guardé cena.
117
00:06:22,160 --> 00:06:24,000
No. Ya comí en casa del abuelo.
118
00:06:24,560 --> 00:06:26,440
Iré arriba a hacer mi tarea.
119
00:06:26,520 --> 00:06:27,680
Oye, escucha...
120
00:06:28,600 --> 00:06:31,520
Estoy muy orgullosa de ti.
Lo hiciste muy bien hoy.
121
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
Gracias, mamá.
122
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
Nunca ganarás
esa discusión con él, ¿sabes?
123
00:06:40,000 --> 00:06:42,720
Tiene que haber algo que pueda contrastar
124
00:06:42,880 --> 00:06:44,680
la influencia de mi lunático padre
sobre él.
125
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
Oye, yo adoro a ese lunático
y Johnny también,
126
00:06:47,600 --> 00:06:49,360
así que... ten cuidado.
127
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
Johnny pasa demasiado
tiempo con él, Mel.
128
00:06:56,200 --> 00:06:58,320
Pete, tu padre es un buen hombre.
129
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
Jamás haría algo que lastime a Johnny.
130
00:07:00,960 --> 00:07:02,120
No adrede.
131
00:07:04,600 --> 00:07:06,080
Supongo que aún no se lo has dicho.
132
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
No.
133
00:07:08,160 --> 00:07:11,080
Nunca es fácil dar noticias
que sabes que causarán dolor,
134
00:07:11,280 --> 00:07:12,960
pero tienes que decírselo.
135
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Pronto.
136
00:07:53,720 --> 00:07:56,800
Buen día, papá. Voy a casa del abuelo.
Hay una oleada genial.
137
00:07:57,280 --> 00:07:58,480
Antes tenemos que hablar.
138
00:07:58,600 --> 00:08:00,800
¿Puede ser después?
Jake y Eddie ya están allí.
139
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Johnny.
140
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Esto no puede esperar.
141
00:08:05,720 --> 00:08:08,600
-¿Está todo bien?
-Sí, solo...
142
00:08:09,880 --> 00:08:11,520
Bueno, tenemos noticias.
143
00:08:11,880 --> 00:08:14,720
Obtuvimos nuestro primer
contrato grande de Net Study.
144
00:08:14,880 --> 00:08:16,280
Eso es genial, papá.
145
00:08:16,440 --> 00:08:20,240
Sí. Estará a prueba
en varias escuelas preparatorias.
146
00:08:20,600 --> 00:08:22,920
Comenzando por una
llamada Academia Skyline.
147
00:08:23,320 --> 00:08:25,720
Es privada. Buenos maestros.
148
00:08:26,160 --> 00:08:27,720
Y muy exclusiva.
149
00:08:28,200 --> 00:08:30,760
-¿Tienes que ir a organizarlo?
-Exacto.
150
00:08:31,760 --> 00:08:33,360
¿Por cuánto tiempo te irás?
151
00:08:35,480 --> 00:08:37,920
No será un viaje rápido.
152
00:08:39,280 --> 00:08:40,600
Tendré que mudarme.
153
00:08:40,960 --> 00:08:42,200
Regresar al este.
154
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
¿Regresarás al este?
155
00:08:44,160 --> 00:08:45,400
¿A dónde? ¿Kauái?
156
00:08:46,560 --> 00:08:50,080
Me refiero a la costa este
de los Estados Unidos.
157
00:08:51,320 --> 00:08:52,480
A Nueva Inglaterra.
158
00:08:53,400 --> 00:08:54,960
Y no solo yo.
159
00:08:55,560 --> 00:08:56,640
Todos nosotros.
160
00:08:58,920 --> 00:09:00,160
¿Cuándo nos vamos?
161
00:09:01,520 --> 00:09:02,800
Dentro de una semana.
162
00:09:03,120 --> 00:09:04,800
Ya está todo arreglado.
163
00:09:04,960 --> 00:09:06,280
La casa. El auto.
164
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
Entiendo cómo te debes sentir ahora,
165
00:09:08,640 --> 00:09:10,320
pero realmente creo
que te encantará allí.
166
00:09:10,520 --> 00:09:12,120
Tendrás una gran educación, harás...
167
00:09:12,240 --> 00:09:14,640
¿Puedo...? ¿Puedo ir a surfear?
168
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
¿Seguro que estás bien?
169
00:09:18,800 --> 00:09:20,880
Sí.
170
00:09:25,120 --> 00:09:26,760
¡Qué estafa! ¡No lo puedo creer!
171
00:09:26,880 --> 00:09:27,920
Sí, amigo.
172
00:09:28,040 --> 00:09:29,640
¿Por qué no dijiste nada?
173
00:09:29,840 --> 00:09:31,200
¿Qué iba a decir?
174
00:09:31,360 --> 00:09:33,320
¿"Que tengas buen viaje,
escríbeme cuando llegues"?
175
00:09:33,480 --> 00:09:35,360
Nunca se sabe. Podría funcionar.
176
00:09:36,720 --> 00:09:38,960
-Quizás no sea tan malo.
-¡Amigo!
177
00:09:39,200 --> 00:09:41,440
No hay olas allí. No habrá surf.
178
00:09:41,960 --> 00:09:43,000
Hace mucho frío.
179
00:09:43,600 --> 00:09:44,880
Es como el Polo Norte.
180
00:09:45,040 --> 00:09:47,640
¿Hola? Creo que ya lo sabe, Jake.
181
00:09:48,080 --> 00:09:50,160
Vamos a surfear.
Quiero olvidar esto.
182
00:09:50,320 --> 00:09:53,280
-Si fuera yo, huiría.
-Jake...
183
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
En verdad no quiero ir, abuelo.
184
00:10:23,400 --> 00:10:24,960
¿Sabes? Cuando naciste,
185
00:10:25,720 --> 00:10:27,560
tus padres te llamaron Johnny.
186
00:10:27,720 --> 00:10:29,560
Pero yo te llamé Pono, ¿sabes por qué?
187
00:10:30,560 --> 00:10:32,880
-¿Porque significa "bondad"?
-Exacto.
188
00:10:34,160 --> 00:10:35,680
Sin importar qué sea,
189
00:10:35,800 --> 00:10:37,640
siempre encuentras lo bueno en todo.
190
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
Bueno, lo estoy buscando, abuelo.
191
00:10:41,280 --> 00:10:42,520
Pero no lo veo.
192
00:10:43,240 --> 00:10:44,840
¿Recuerdas hace algunos días?
193
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
Dijeron en TV que llegaría una tormenta.
194
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
Sí, pensé que iba a arruinar
las competencias.
195
00:10:52,600 --> 00:10:53,680
Y mira lo que sucedió.
196
00:10:54,240 --> 00:10:57,640
La tormenta esperó y te envió
la ola que montaste para ganar.
197
00:11:01,760 --> 00:11:03,520
No quiero quedarme ahí para siempre.
198
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
En Vermont.
199
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
Más vale que no lo hagas.
200
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
Tienes que regresar por esto.
201
00:11:11,600 --> 00:11:13,280
Debo asegurarme
de que se quede en la familia.
202
00:11:15,480 --> 00:11:17,040
¡Johnny! Vamos.
203
00:11:17,280 --> 00:11:18,840
Perderemos el vuelo.
204
00:11:20,080 --> 00:11:23,120
No creo que las entreguen
por surfear en Internet.
205
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
Te extrañaré, Pono.
206
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
Yo también a ti, abuelo.
207
00:11:34,760 --> 00:11:36,480
Recuerda, siempre tendrás un hogar aquí.
208
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
Siempre.
209
00:11:45,400 --> 00:11:46,440
Oye, Johnny.
210
00:11:46,800 --> 00:11:48,800
¿Recordaste dejar un abrigo
fuera del equipaje?
211
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
Podría hacer mucho frío
cuando lleguemos a Vermont.
212
00:11:51,240 --> 00:11:52,400
Estaré bien.
213
00:11:52,680 --> 00:11:53,920
¿Qué tan malo puede ser?
214
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
¡Vaya!
215
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
¡Vaya!
216
00:12:10,200 --> 00:12:12,000
Vermont es muy bonita.
217
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
¿Siempre hará tanto frío?
218
00:12:16,120 --> 00:12:19,520
Te sorprenderá lo caliente que es
cuando te pongas la ropa adecuada.
219
00:12:37,800 --> 00:12:39,600
ALQUILER DE TABLAS DE NIEVE
220
00:13:03,560 --> 00:13:04,600
¡Vaya!
221
00:13:05,280 --> 00:13:06,520
¿Qué te parece?
222
00:13:07,960 --> 00:13:09,680
Bueno, es diferente.
223
00:13:10,320 --> 00:13:11,520
Sin dudas.
224
00:13:21,960 --> 00:13:23,920
ESQUÍ EN SNOWMASS, COLORADO
225
00:13:27,720 --> 00:13:30,080
Así es, Nueva Inglaterra. Llegó el surf.
226
00:13:31,960 --> 00:13:34,560
Oye, papá, ¿puedo llamar al abuelo?
Quiero avisarle que ya llegamos.
227
00:13:34,640 --> 00:13:36,320
Seguro que ya lo sabe, Johnny.
228
00:13:36,680 --> 00:13:38,480
-Pero le dije que...
-Te diré algo.
229
00:13:39,280 --> 00:13:41,840
¿Por qué no intentamos
mirar hacia el futuro
230
00:13:42,000 --> 00:13:43,560
en lugar de mirar
el pasado en Hawái?
231
00:13:44,720 --> 00:13:47,200
Además, tu abuelo
no irá a ninguna parte.
232
00:13:47,880 --> 00:13:50,120
Excepto quizás a la playa
durante algunas horas.
233
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
De acuerdo.
234
00:13:53,040 --> 00:13:54,440
Y hablando del futuro...
235
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
Aquí están tus clases.
236
00:13:57,800 --> 00:14:00,720
También hay algo de información
sobre la Academia.
237
00:14:02,880 --> 00:14:06,240
Desearía haber podido ir
a un lugar así cuando tenía tu edad.
238
00:14:06,320 --> 00:14:07,960
No tienes que vendérmelo, papá.
239
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
-Estamos aquí.
-Claro.
240
00:14:13,320 --> 00:14:14,680
RESERVADO PARA
PETE KAPAHAALA
241
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
Mira esto, ¿quieres?
242
00:14:18,760 --> 00:14:22,000
Tu papá tiene su propio estacionamiento
con su nombre y todo.
243
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
Sí, es genial, papá.
244
00:14:25,760 --> 00:14:26,720
Vamos.
245
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
-¿Tienes tus clases?
-Sí.
246
00:14:31,440 --> 00:14:34,160
¿Quieres que te acompañe
antes de ir a la sala de computadoras?
247
00:14:34,440 --> 00:14:35,800
No, yo puedo.
248
00:14:36,360 --> 00:14:37,440
¿Seguro?
249
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
Papá, estaré bien.
250
00:14:39,720 --> 00:14:41,600
No intentaré escaparme ni nada de eso.
251
00:14:42,120 --> 00:14:43,240
De acuerdo.
252
00:14:43,600 --> 00:14:45,680
Recuerda, me iré tarde,
tendrás que regresar en autobús.
253
00:14:46,080 --> 00:14:47,400
No hay problema, papá.
254
00:15:06,520 --> 00:15:07,560
¿Señorita Arthur?
255
00:15:08,000 --> 00:15:09,080
Debes ser Johnny.
256
00:15:09,240 --> 00:15:11,480
-Sí, señora.
-Bienvenido a Historia Estadounidense.
257
00:15:11,560 --> 00:15:13,240
¿Por qué no te sientas junto a Brett?
258
00:15:16,760 --> 00:15:18,480
¿De qué planeta descendió?
259
00:15:19,440 --> 00:15:22,640
De Hawái, hermano.
Es un estado, no un planeta.
260
00:15:23,720 --> 00:15:26,040
Ya que hablamos del tema, Brett,
261
00:15:26,800 --> 00:15:29,600
¿podrías darnos algo de información
sobre las islas de Hawái?
262
00:15:29,760 --> 00:15:33,280
Cultural, histórica,
cualquier cosa que sepas.
263
00:15:33,840 --> 00:15:35,320
Todos usan ropa ridícula.
264
00:15:37,440 --> 00:15:39,800
Lo siento, Srta. Arthur.
No volverá a suceder.
265
00:15:40,760 --> 00:15:43,000
¿Por qué no comenzamos con lo básico?
266
00:15:43,280 --> 00:15:46,520
¿Podrías nombrar
las islas principales de Hawái?
267
00:15:51,560 --> 00:15:52,960
Emily, ¿qué me dices tú?
268
00:15:53,080 --> 00:15:55,160
Hawái, Kauái, Niháu,
269
00:15:55,280 --> 00:15:58,120
Maui, Molokai, Oahu
270
00:15:58,320 --> 00:16:00,080
y creo que es Kahoolawe.
271
00:16:00,240 --> 00:16:02,240
Muy bien, Emily. Muy bien.
272
00:16:02,880 --> 00:16:06,120
Johnny, ¿por qué
no me cuentas algo sobre Hawái?
273
00:16:06,400 --> 00:16:09,200
Oye, ¿alguna vez
viste un volcán erupcionando?
274
00:16:10,400 --> 00:16:11,480
¿Qué?
275
00:16:11,600 --> 00:16:12,720
Solo preguntaba.
276
00:16:12,960 --> 00:16:16,520
Bueno, hay dos volcanes
en la Isla Grande que siguen activos.
277
00:16:16,680 --> 00:16:19,040
Pero nunca vi a ninguno erupcionar.
278
00:16:19,440 --> 00:16:22,800
Bueno, ¿por qué no nos cuentas
cómo te divertías en Hawái?
279
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
Bueno, son muchas cosas...
280
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
El surf, eso lo hago a diario.
281
00:16:28,680 --> 00:16:30,720
Es decir, a menos
que haya mucho viento o muy poco.
282
00:16:30,920 --> 00:16:31,960
O esté enfermo.
283
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Pero tendría que estar muy enfermo.
284
00:16:34,640 --> 00:16:35,760
¡Como muriéndome!
285
00:16:36,360 --> 00:16:39,160
También el windsurf, la pesca.
286
00:16:39,360 --> 00:16:41,040
En la costa norte
hay una buena caminata.
287
00:16:41,320 --> 00:16:43,520
Andar en kayak, visitar cascadas.
288
00:16:43,720 --> 00:16:45,080
Voy mucho a la playa.
289
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Chicas en bikini.
290
00:16:49,120 --> 00:16:51,560
-¿Piña o duraznos?
-Piña, por favor.
291
00:16:53,480 --> 00:16:55,320
Lo siento.
292
00:16:55,480 --> 00:16:56,760
Pedí piña.
293
00:16:56,840 --> 00:16:59,040
Y eso es lo que te di.
294
00:16:59,920 --> 00:17:01,280
¿Quién sigue?
295
00:17:02,280 --> 00:17:03,400
¿Piña o duraznos?
296
00:17:12,360 --> 00:17:14,040
Lo siento, Hawái, aquí me siento yo.
297
00:17:16,040 --> 00:17:17,320
No hay problema.
298
00:17:18,320 --> 00:17:19,840
Buscaré otro sitio.
299
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
Adiós.
300
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
Imposible que esto sea piña.
301
00:17:46,400 --> 00:17:49,160
-Es un perdedor, ¿verdad?
-Sí, un gran perdedor.
302
00:17:57,320 --> 00:17:58,360
SURFISTA
303
00:17:59,960 --> 00:18:01,680
Puedes mirarla si quieres.
304
00:18:01,840 --> 00:18:03,200
Esa revista es lo máximo, hermano.
305
00:18:03,520 --> 00:18:04,880
¿Lo máximo? ¿Hermano?
306
00:18:05,000 --> 00:18:07,280
Estás en Estados Unidos ahora, Hawái.
Intenta hablar inglés.
307
00:18:07,360 --> 00:18:08,560
Lo siento, amigo.
308
00:18:08,720 --> 00:18:11,640
Quise decir que era lo mejor.
Ya sabes, la bomba.
309
00:18:12,120 --> 00:18:14,120
¿Las chicas lucen así en Hawái?
310
00:18:14,200 --> 00:18:15,640
Quiero decir, ¿todas?
311
00:18:15,960 --> 00:18:17,080
Básicamente.
312
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
Puedes devolvérmela cuando termines,
¿de acuerdo?
313
00:18:22,640 --> 00:18:24,960
-Oye, Brett, mira.
-¿Y?
314
00:18:25,160 --> 00:18:28,080
Aquí dice: "Johnny Kapa... lo que sea,
315
00:18:28,240 --> 00:18:30,320
es el surfista más prometedor
de la costa norte
316
00:18:30,560 --> 00:18:32,920
y fue 'Richter' en Backdoor".
317
00:18:34,520 --> 00:18:36,120
Brett, ¿cómo te haces "Richter"?
318
00:18:36,240 --> 00:18:37,600
¿Parece que me importa?
319
00:18:40,560 --> 00:18:41,600
¿Qué sucede?
320
00:18:41,760 --> 00:18:44,280
Nada.
Solo le damos la bienvenida al nuevo.
321
00:18:44,760 --> 00:18:47,040
-¿Vamos a esquiar?
-Sí, vamos.
322
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
¡Oye, Hawái! Espera.
323
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
¿Has esquiado alguna vez?
324
00:19:03,120 --> 00:19:04,400
Bueno...
325
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
Sí, algunas veces.
326
00:19:07,440 --> 00:19:10,240
Bueno, iremos a la cima esta tarde,
si quieres acompañarnos.
327
00:19:11,440 --> 00:19:13,360
-Claro.
-Genial.
328
00:19:15,720 --> 00:19:17,080
¿Qué tan difícil puede ser?
329
00:19:17,440 --> 00:19:19,560
-Bien.
-¿Qué son estas botas?
330
00:19:23,240 --> 00:19:25,520
¿Seguro que has hecho esto antes?
331
00:19:25,800 --> 00:19:28,920
Sí, estaré bien cuando tenga
los esquíes en mis pies.
332
00:19:29,320 --> 00:19:31,280
Bueno, aquí tienes entonces.
333
00:19:32,400 --> 00:19:33,520
Gracias, Sr. Edison.
334
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
Sí, gracias.
335
00:19:37,640 --> 00:19:38,880
¡No, Johnny!
336
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Lo siento. De verdad. Lo siento.
337
00:19:45,760 --> 00:19:46,800
Déjalo.
338
00:19:47,160 --> 00:19:48,240
Solo vete.
339
00:19:48,400 --> 00:19:51,440
Nunca ha estado cerca de una montaña
que no tenga lava.
340
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Vamos.
341
00:20:01,000 --> 00:20:02,840
¿Dónde dijiste que esquiaste?
342
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
Bueno...
343
00:20:06,440 --> 00:20:07,520
En Snowmass.
344
00:20:07,880 --> 00:20:09,920
Sí. Es un gran lugar.
345
00:20:10,080 --> 00:20:12,160
Vaya. Espero que no te aburras.
Es decir...
346
00:20:12,240 --> 00:20:15,080
Las colinas pueden ser aburridas
para alguien que esquió en el oeste.
347
00:20:16,960 --> 00:20:18,720
No creo que me aburra.
348
00:20:27,120 --> 00:20:28,840
-¿Qué sucede?
-Mi seguro está flojo.
349
00:20:28,920 --> 00:20:30,840
Veré si consigo un destornillador.
350
00:20:30,960 --> 00:20:32,720
Bien. Te esperaremos aquí.
351
00:20:44,360 --> 00:20:46,920
Brett, ¿podrías darme una mano?
352
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Seguro.
353
00:20:49,400 --> 00:20:50,920
-Lo siento.
-Adiós.
354
00:20:59,080 --> 00:21:01,080
Pasando. ¡Cuidado!
355
00:21:03,200 --> 00:21:04,480
Piernas, no me fallen ahora...
356
00:21:05,360 --> 00:21:06,640
¡Cuidado!
357
00:21:08,440 --> 00:21:09,840
Pasando.
358
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
Lo siento.
359
00:21:17,360 --> 00:21:20,320
-Brett, quizás debamos frenarlo.
-¡No!
360
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
¿Qué sucede, Hawái?
361
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
¿No les enseñan a frenar
en las escuelas de esquí de Hawái?
362
00:21:26,320 --> 00:21:27,520
¿Te importaría decirme cómo?
363
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Seguro que frenarás
antes de llegar a la autopista.
364
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
¡O quizás no!
365
00:21:30,920 --> 00:21:31,920
Qué gracioso.
366
00:21:32,080 --> 00:21:34,280
Yo también me reiría
si no estuviera a punto de morir.
367
00:21:34,360 --> 00:21:35,960
LÍMITE DE ZONA DE ESQUÍ
368
00:21:38,840 --> 00:21:41,120
-Está fuera de control.
-Ni que lo digas.
369
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
Intentamos detenerlo.
370
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
Si no se cuida, lastimará a alguien.
371
00:21:53,120 --> 00:21:54,000
PARQUE DE PRUEBAS
372
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
TIENDA DE ESQUÍ SKYLINE
373
00:22:14,080 --> 00:22:15,680
Las devoluciones son del otro lado.
374
00:22:21,960 --> 00:22:23,440
¿Estás bien?
375
00:22:23,560 --> 00:22:24,680
Sí, estoy bien.
376
00:22:24,840 --> 00:22:26,680
-No golpeé a nadie, ¿verdad?
-No.
377
00:22:26,840 --> 00:22:28,760
Pero la próxima vez tendrías
que tener más cuidado.
378
00:22:28,840 --> 00:22:30,880
No creo que haya una próxima vez.
379
00:22:31,000 --> 00:22:32,080
Felicitaciones, Hawái.
380
00:22:32,240 --> 00:22:34,400
Es tu primer día
y ya conseguiste tu primera pista.
381
00:22:34,720 --> 00:22:36,360
No podría haberlo hecho sin ti, Brett.
382
00:22:38,640 --> 00:22:40,480
-Yo quise detenerlo.
-¿Qué?
383
00:22:48,840 --> 00:22:50,560
-Hola.
-Hola.
384
00:22:50,760 --> 00:22:52,840
¿Cómo estuvo la escuela?
¿Hiciste nuevos amigos?
385
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
Sí, me llevaron a esquiar.
386
00:22:55,520 --> 00:22:56,840
¿En serio? ¿Y cómo estuvo?
387
00:22:57,160 --> 00:22:59,800
-Más difícil de lo que parece.
-¿Te caíste?
388
00:22:59,920 --> 00:23:02,600
Solo una vez, pero...
hice que valiera la pena.
389
00:23:02,760 --> 00:23:03,920
¿Estás bien?
390
00:23:04,080 --> 00:23:05,200
Sí, estoy bien.
391
00:23:05,400 --> 00:23:07,560
-¿Puedo subir y llamar al abuelo?
-Claro.
392
00:23:40,040 --> 00:23:41,360
¿Tu abuelo no está en casa?
393
00:23:42,040 --> 00:23:43,120
No.
394
00:23:44,040 --> 00:23:45,160
Ya lo conoces.
395
00:23:46,040 --> 00:23:48,520
Seguro está de campamento
del otro lado de la isla,
396
00:23:48,680 --> 00:23:50,040
persiguiendo una oleada.
397
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
Creo que mejor haré mi tarea.
398
00:24:00,440 --> 00:24:02,520
Mamá me dijo que tuviste
un día difícil en las colinas.
399
00:24:03,240 --> 00:24:05,640
Sí, al igual que todos
los que iban delante de mí.
400
00:24:07,000 --> 00:24:08,520
Espero que hayas aprendido algo.
401
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
¿Como qué?
402
00:24:11,280 --> 00:24:13,360
Que tienes que concentrarte
en lo importante.
403
00:24:14,560 --> 00:24:16,800
Como todos esos libros
que tienes delante.
404
00:24:18,080 --> 00:24:21,440
Si no, sería lo mismo
estar surfeando en Hawái.
405
00:24:21,640 --> 00:24:22,800
Papá...
406
00:24:22,920 --> 00:24:24,280
Solo intentaba encajar.
407
00:24:24,400 --> 00:24:26,120
Ya sabes,
hacer lo que hacen los otros chicos.
408
00:24:26,200 --> 00:24:27,600
Cariño, eso es genial.
409
00:24:28,800 --> 00:24:31,440
Pero quizás debas comenzar de a poco
410
00:24:31,600 --> 00:24:33,720
e ir llegando a ser el rey de la montaña.
411
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Mira lo que finalmente llegó.
412
00:24:44,720 --> 00:24:46,480
Parece que creciste aquí, hijo.
413
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Bueno...
414
00:24:51,640 --> 00:24:53,760
Sin dudas encajarás un poco mejor.
415
00:25:45,680 --> 00:25:46,680
Hola.
416
00:25:47,440 --> 00:25:48,920
Nunca pensé que te vería aquí.
417
00:25:49,040 --> 00:25:50,160
¿Qué hiciste?
418
00:25:50,840 --> 00:25:51,880
¿Hacer?
419
00:25:53,280 --> 00:25:55,320
Nada, él es mi padre.
420
00:25:55,640 --> 00:25:56,840
¿El director es tu padre?
421
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Lo llamamos rector.
422
00:25:58,800 --> 00:25:59,880
¡Vaya!
423
00:26:00,400 --> 00:26:02,840
Pensé que mi padre era intenso
trabajando con las computadoras.
424
00:26:03,200 --> 00:26:04,560
Debe ser brutal para ti.
425
00:26:04,720 --> 00:26:07,760
Digamos que debo estudiar el doble
y nunca llegar tarde a clases.
426
00:26:09,000 --> 00:26:10,080
Pero es raro.
427
00:26:10,240 --> 00:26:11,760
De todas las reglas que hay en Skyline,
428
00:26:11,920 --> 00:26:14,280
¿sabes qué es lo que más
le molesta a mi padre?
429
00:26:15,280 --> 00:26:18,440
-¿Quiero saberlo?
-Incumplimiento del código de vestimenta.
430
00:26:19,120 --> 00:26:21,000
Bueno, mejor me voy.
431
00:26:25,120 --> 00:26:26,560
Me van a regañar.
432
00:26:33,480 --> 00:26:35,560
-Eres Johnny, ¿verdad?
-Sí, señor.
433
00:26:36,160 --> 00:26:37,840
¿En qué puedo ayudarte, Johnny?
434
00:26:39,720 --> 00:26:40,760
Bueno...
435
00:26:40,880 --> 00:26:43,280
La Srta. Arthur me dijo
que no estaba bien vestido.
436
00:26:43,800 --> 00:26:45,160
Creo que es mi camisa.
437
00:26:45,400 --> 00:26:47,400
Bueno, la Srta. Arthur
quizás tenga razón.
438
00:26:47,480 --> 00:26:50,080
Aunque esa es una bonita camisa.
439
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Gracias.
440
00:26:52,440 --> 00:26:54,800
¿Alguien te ha dicho por qué
tenemos un código de vestimenta?
441
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
No.
442
00:26:56,320 --> 00:26:57,640
Con los años, hemos descubierto
443
00:26:57,960 --> 00:27:00,480
que si los alumnos no tienen
que pensar quién viste
444
00:27:00,640 --> 00:27:03,320
la última o más costosa moda,
445
00:27:04,120 --> 00:27:07,240
todos quedan igualados
desde el comienzo.
446
00:27:08,760 --> 00:27:12,440
Lo único importante
es la persona dentro del uniforme
447
00:27:12,760 --> 00:27:14,000
y sus logros.
448
00:27:14,800 --> 00:27:16,440
-¿Tiene sentido?
-Sí, señor.
449
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Bien.
450
00:27:17,880 --> 00:27:20,720
Si crees que mañana puedes presentarte
con tu uniforme completo,
451
00:27:21,200 --> 00:27:22,720
no tenemos nada más que hablar.
452
00:27:23,120 --> 00:27:24,760
Entonces... ¿eso es todo?
453
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
Sí. A menos que tengas
alguna pregunta para hacerme.
454
00:27:27,920 --> 00:27:29,600
No, no.
455
00:27:30,080 --> 00:27:31,840
-Gracias, señor.
-No hay por qué.
456
00:27:39,120 --> 00:27:40,920
¿Disfrutaste de hacerme asustar?
457
00:27:43,520 --> 00:27:44,920
Quizás un poco.
458
00:28:11,040 --> 00:28:13,000
TIENDA DE SNOWBOARD
459
00:28:15,200 --> 00:28:18,720
Fue profesional, amigo.
Estuvo genial. Realmente.
460
00:28:19,360 --> 00:28:21,200
Felicitaciones por eso.
461
00:28:23,080 --> 00:28:24,280
¿Tomarás mi asiento?
462
00:28:26,400 --> 00:28:28,480
-¿Está bien si me siento aquí?
-Claro.
463
00:28:38,320 --> 00:28:41,000
Oye, tú eres el chico de Hawái
que ayer bajó desde el pico, ¿verdad?
464
00:28:41,400 --> 00:28:44,880
Mejor dicho fui un kamikaze.
¿Estabas ahí?
465
00:28:45,000 --> 00:28:47,520
No, pero todos hablaban
de eso en las colinas hoy.
466
00:28:47,680 --> 00:28:49,760
¿Acudes a Skyline?
467
00:28:50,240 --> 00:28:51,360
A Maple Valley.
468
00:28:52,440 --> 00:28:53,520
Es la escuela pública.
469
00:28:54,360 --> 00:28:55,400
Me llamo Sam.
470
00:28:56,080 --> 00:28:57,320
Johnny Kapahaala.
471
00:28:58,720 --> 00:29:00,400
¿Eres bueno con eso?
472
00:29:01,760 --> 00:29:04,800
Bueno, soy conocido por tener
algo de tiempo en el aire.
473
00:29:06,720 --> 00:29:07,960
¿Es difícil de aprender?
474
00:29:08,320 --> 00:29:09,800
Es mucho más fácil que esquiar.
475
00:29:12,760 --> 00:29:14,040
¿Crees que podrías enseñarme?
476
00:29:14,200 --> 00:29:15,760
Supongo que no te dijeron las reglas.
477
00:29:16,040 --> 00:29:17,120
¿Qué reglas?
478
00:29:17,680 --> 00:29:19,120
Los chicos de la Academia
usan esquíes.
479
00:29:19,240 --> 00:29:20,520
Los de la escuela pública,
tabla.
480
00:29:20,840 --> 00:29:23,480
Ha sido así desde que se
inventaron las tablas de nieve.
481
00:29:25,000 --> 00:29:26,800
Bueno, aquí me bajo yo.
482
00:29:30,440 --> 00:29:32,560
Buena suerte, Sky. Mantente alerta.
483
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
¿Sky? ¡Vaya!
484
00:29:52,120 --> 00:29:54,800
Nada mal.
Comienzas a parecerte a un Sky.
485
00:29:57,960 --> 00:30:01,760
Oye, un chico me dijo así ayer.
¿Qué significa?
486
00:30:03,120 --> 00:30:05,200
Así llaman a cualquiera de la Academia.
487
00:30:05,360 --> 00:30:07,480
Los que van a Maple Valley
son los "Pobres".
488
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
Sin dudas salieron perdiendo
cuando eligieron los apodos.
489
00:30:10,240 --> 00:30:11,280
Nunca lo había pensado.
490
00:30:13,120 --> 00:30:14,520
Oye, Emily,
491
00:30:14,680 --> 00:30:15,800
¿tú practicas snowboard?
492
00:30:17,320 --> 00:30:18,440
Por supuesto que no.
493
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
¿Nunca quisiste intentarlo?
494
00:30:20,600 --> 00:30:22,160
No practicamos snowboard, Johnny.
495
00:30:23,160 --> 00:30:24,840
-¿Por qué no?
-Porque esquiamos.
496
00:30:25,040 --> 00:30:26,960
Los Pobres usan tablas
y se quedan en la cumbre,
497
00:30:27,080 --> 00:30:28,840
nosotros esquiamos
y nos quedamos en el resort.
498
00:30:28,920 --> 00:30:30,160
Así son las cosas.
499
00:30:34,360 --> 00:30:37,200
Sí, eso me recuerda que hoy
debo lograr el giro 360.
500
00:30:37,280 --> 00:30:38,960
Ya sabes, para mostrarles
quién es el mejor.
501
00:30:39,080 --> 00:30:40,120
Sam...
502
00:30:40,640 --> 00:30:43,120
-¿Puedo hablar contigo?
-Sí, no hay problema.
503
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
Amigo, ¿perdiste tu parada o algo así?
504
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
No, está bien, amigo.
Solo necesito un momento.
505
00:30:47,360 --> 00:30:49,240
Sí, adelante. Yo los alcanzo.
506
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
Sam, es un Sky.
507
00:30:52,240 --> 00:30:54,000
Tranquilo, Aaron. No es contagioso.
508
00:30:58,680 --> 00:31:00,680
-¿Qué sucede?
-Bueno, lo siguiente.
509
00:31:01,040 --> 00:31:02,960
He pasado toda mi vida
sobre una tabla.
510
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
Y si no me subo a una pronto,
lo perderé.
511
00:31:06,320 --> 00:31:08,120
Ya que no hay olas grandes en Vermont,
512
00:31:08,280 --> 00:31:10,120
supuse que debía hacer
lo que le sigue.
513
00:31:10,240 --> 00:31:11,920
-Y ahí entras tú.
-Espera...
514
00:31:12,000 --> 00:31:14,800
Mira, a mí no me importan
los Sky y los Pobres, o lo que sea.
515
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
Solo quiero aprender a hacerlo.
516
00:31:19,720 --> 00:31:20,800
¿Por qué me haces eso?
517
00:31:21,760 --> 00:31:23,880
Solo reviso tu equilibrio.
518
00:31:24,480 --> 00:31:27,360
Sí, sígueme. Tienes que conocer
a alguien antes de subir la colina.
519
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Está bien.
520
00:31:29,880 --> 00:31:31,920
Pensaste que te patearía
el trasero, ¿verdad?
521
00:31:32,040 --> 00:31:34,080
Sí, claro. Podrías intentarlo.
522
00:31:43,640 --> 00:31:45,520
Oye, abróchate el abrigo.
523
00:31:45,640 --> 00:31:47,520
Estamos del otro lado
de la montaña ahora.
524
00:31:55,160 --> 00:31:58,080
-¡Randy!
-¡Sammy Libre! ¿Cómo estás?
525
00:31:59,000 --> 00:32:02,320
Te conseguí un nuevo cliente.
Randy, él es Johnny Ka...
526
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
-Kapahaala.
-Sí. Lo que dijo él.
527
00:32:04,880 --> 00:32:06,080
Acaba de llegar desde Hawái.
528
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
Aloha, hermano.
529
00:32:07,960 --> 00:32:09,120
Aloha.
530
00:32:09,280 --> 00:32:11,560
Oye, ¿no te conozco de algún lado?
531
00:32:12,080 --> 00:32:13,520
¿Alguna vez has ido a las islas?
532
00:32:13,680 --> 00:32:14,720
¡Ojalá!
533
00:32:14,840 --> 00:32:17,600
¿No había un gran surfista allí
llamado Johnny Kapahaala?
534
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
Era genial, amigo.
535
00:32:18,920 --> 00:32:21,680
Solían llamarlo... Johnny Tsunami.
536
00:32:22,200 --> 00:32:24,200
Aún lo llaman así. Es mi abuelo.
537
00:32:24,520 --> 00:32:27,480
¡No! ¡No puede ser!
538
00:32:27,600 --> 00:32:30,120
-Sí.
-Vaya, esto es genial, amigo.
539
00:32:30,240 --> 00:32:33,320
Te voy a equipar todo.
Lo que necesites, gratis.
540
00:32:33,680 --> 00:32:37,080
Ya sabes, mira un poco.
Elige lo que quieras. Ya regreso.
541
00:32:37,200 --> 00:32:38,280
Gracias, Randy.
542
00:32:42,840 --> 00:32:45,640
-No tengo que usar uno de estos, ¿no?
-¡No toques!
543
00:32:46,440 --> 00:32:48,320
No, no eres lo suficientemente genial.
544
00:32:48,440 --> 00:32:50,240
Quizás cuando consigas tu primer salto.
545
00:32:50,680 --> 00:32:51,720
Quizás.
546
00:33:01,480 --> 00:33:04,200
Entonces esto es como el surf,
pero con nieve, ¿verdad?
547
00:33:06,000 --> 00:33:07,760
Si tú lo dices. Inténtalo.
548
00:33:25,680 --> 00:33:28,920
Nunca hice surf, pero las revistas
dicen que hay dos grandes diferencias.
549
00:33:29,480 --> 00:33:32,040
Podrías habérmelo dicho antes
de que me comiera tanta nieve.
550
00:33:32,240 --> 00:33:34,640
Sí, pero es mejor aprenderlo
en carne propia, amigo.
551
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
-¿Me lo dirás?
-Sí.
552
00:33:37,520 --> 00:33:38,640
Primero, la dirección.
553
00:33:38,800 --> 00:33:40,920
En el agua, mueves la parte
frontal de tu tabla, ¿no?
554
00:33:41,480 --> 00:33:44,600
-Básicamente.
-En la nieve, son 180 al revés.
555
00:33:44,960 --> 00:33:48,160
Mueves la parte trasera de la tabla.
Si mueves el frente, te caerás.
556
00:33:48,760 --> 00:33:50,920
Supongo que caminar
por la tabla está fuera de discusión.
557
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
Sí. Es la otra gran diferencia.
558
00:33:53,760 --> 00:33:55,960
Ahora inténtalo de nuevo.
Pero despacio.
559
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Muy bien.
560
00:34:10,040 --> 00:34:11,560
No. No, no.
561
00:34:19,280 --> 00:34:21,920
Bueno, al menos esta ola
no te revuelca cuando te caes.
562
00:34:23,120 --> 00:34:24,440
Bien, inténtalo de nuevo.
563
00:34:28,080 --> 00:34:29,640
¿Cuándo haremos eso?
564
00:34:30,680 --> 00:34:32,440
Tienes que aprender a pararte primero.
565
00:34:32,960 --> 00:34:35,000
Sí. Eso ayudaría.
566
00:34:45,920 --> 00:34:47,520
Pon tu mano arriba. Aquí.
567
00:34:47,680 --> 00:34:49,680
-Crúzala.
-Bien, con esta mano.
568
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
Sí. Crúzala. Luego...
569
00:34:52,320 --> 00:34:53,600
Eso es.
570
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Sí, lo tienes.
571
00:35:04,800 --> 00:35:06,000
Tienes que estar bromeando.
572
00:35:06,160 --> 00:35:07,440
Oye, Brett, mira esto.
573
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
¿Nunca habían visto una?
574
00:35:09,160 --> 00:35:12,240
Claro.
En Skyline no se practica snowboard.
575
00:35:12,360 --> 00:35:14,600
Vaya, parece que por más bien
que se vista un Pobre,
576
00:35:14,720 --> 00:35:16,360
el verdadero perdedor se destaca.
577
00:35:16,520 --> 00:35:19,320
Ya sabes, es como vestir bien
a muchos esnob.
578
00:35:19,440 --> 00:35:22,160
No le veo lo grandioso a estas cosas.
579
00:35:22,320 --> 00:35:24,360
¿Dónde está el desafío?
580
00:35:27,240 --> 00:35:28,320
Sí, amigo.
581
00:35:29,120 --> 00:35:30,120
No es nada.
582
00:35:30,920 --> 00:35:32,680
Oye, Johnny, ¿quieres un aventón?
583
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
Debo irme. Mantente alerta.
584
00:35:44,520 --> 00:35:45,840
¿Son chicos de la escuela?
585
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
Sí.
586
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
¿Lo ves?
Te dije que harías nuevos amigos.
587
00:35:57,480 --> 00:36:01,240
Oye, ya sucederá. Eres el primero
de la Academia que cruzó la línea.
588
00:36:01,400 --> 00:36:02,880
Estás en tierras no habitadas.
589
00:36:03,920 --> 00:36:07,400
Si consiguiéramos más Sky
que usen tablas, las cosas cambiarían.
590
00:36:08,240 --> 00:36:11,000
No son las tablas, amigo. Mi padre
dice que es como cualquier guerra.
591
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Es por el territorio.
592
00:36:12,960 --> 00:36:14,040
¿Qué quieres decir?
593
00:36:14,200 --> 00:36:16,560
Verás, toda la montaña solía
ser propiedad de una persona.
594
00:36:16,680 --> 00:36:19,440
Cuando murió hace diez años,
su familia la dividió en dos.
595
00:36:19,600 --> 00:36:22,000
Tablas en este lado, esquí en el otro.
596
00:36:22,360 --> 00:36:25,280
El problema es que las mejores pistas
están del lado de Skyline.
597
00:36:25,920 --> 00:36:27,720
Y no tenemos permitido subir.
598
00:36:28,160 --> 00:36:29,640
Es una tontería.
599
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
Completamente.
600
00:36:31,200 --> 00:36:32,640
Pero ¿qué se supone que hagamos?
601
00:36:36,880 --> 00:36:38,400
Permites que la colina te domine.
602
00:36:38,920 --> 00:36:40,800
Tienes que dominarla tú, amigo.
603
00:36:40,920 --> 00:36:42,800
No veo la hora de llevarte al océano.
604
00:36:42,960 --> 00:36:44,320
Me vengaré seriamente.
605
00:36:44,480 --> 00:36:47,880
Eso espero. La única agua
que he visto estaba congelada.
606
00:36:48,240 --> 00:36:49,960
-¡No puede ser!
-En serio.
607
00:36:50,120 --> 00:36:51,520
Es el primer lugar donde he vivido
608
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
que en su nombre
no lleva las palabras "glaciar" o "hielo".
609
00:36:54,800 --> 00:36:58,040
Creo que mi temperatura normal
es de dos grados menos que cualquiera.
610
00:36:58,320 --> 00:36:59,560
Recuerda, ahora,
611
00:36:59,720 --> 00:37:02,360
pon el peso en la pierna delantera
y empuja con la trasera.
612
00:37:02,440 --> 00:37:04,160
-Sé agresivo.
-De acuerdo.
613
00:37:05,120 --> 00:37:06,840
Eso es. Bien.
614
00:37:09,840 --> 00:37:11,400
¿Cuándo te rendirás con él?
615
00:37:11,680 --> 00:37:14,360
Oye, vamos, amigo.
Al menos no cayó de cara esta vez.
616
00:37:22,800 --> 00:37:24,840
¿Seguro que tu padre
está de acuerdo con que venga?
617
00:37:25,000 --> 00:37:26,160
Absolutamente.
618
00:37:30,640 --> 00:37:32,560
¿Esos aviones vuelan
todo el tiempo así?
619
00:37:32,720 --> 00:37:33,760
Supongo.
620
00:37:33,960 --> 00:37:35,720
He vivido en bases toda mi vida.
621
00:37:35,880 --> 00:37:37,440
Ya ni siquiera los noto.
622
00:37:37,720 --> 00:37:38,880
¿A dónde van?
623
00:37:39,280 --> 00:37:40,360
A todas partes.
624
00:37:40,480 --> 00:37:43,400
Carolina del Sur, Texas, Montana.
625
00:37:43,560 --> 00:37:44,760
¿Hawái?
626
00:37:44,960 --> 00:37:46,600
No lo sé. Probablemente.
627
00:37:49,680 --> 00:37:51,240
¿Ella es tu mamá?
628
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
Sí.
629
00:37:53,920 --> 00:37:56,080
Falleció hace algunos años.
630
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
Lo siento, amigo.
631
00:37:59,320 --> 00:38:00,360
Yo también.
632
00:38:00,960 --> 00:38:03,280
¿Nunca te cansas de mudarte tanto?
633
00:38:03,480 --> 00:38:06,440
Sí. Mi papá me prometió
que nos quedaríamos aquí un tiempo.
634
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
Hola, sargento. ¿Qué haces en casa?
635
00:38:11,400 --> 00:38:13,680
Terminé temprano hoy, Sammy.
636
00:38:13,960 --> 00:38:16,000
Pensé que podíamos ir a la ciudad,
ver una película.
637
00:38:16,560 --> 00:38:17,640
¡Genial!
638
00:38:20,200 --> 00:38:23,040
Este debe ser el famoso surfista
del que tanto he oído.
639
00:38:23,120 --> 00:38:24,680
Sí, señor. Soy Johnny.
640
00:38:25,000 --> 00:38:26,160
Aloha, Johnny.
641
00:38:26,280 --> 00:38:28,800
Un placer conocerte.
Puedes acompañarnos, si quieres.
642
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
Ojalá pudiera,
pero tengo que regresar a casa.
643
00:38:31,880 --> 00:38:33,240
Bueno, quizás la próxima.
644
00:38:33,560 --> 00:38:36,080
Dame un momento
para ponerme ropa de civil
645
00:38:36,440 --> 00:38:38,120
-y te llevaré a casa.
-Sería genial.
646
00:38:39,640 --> 00:38:41,880
¡Amigo! Tu padre es genial.
647
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
Totalmente.
648
00:38:44,480 --> 00:38:46,200
Dime.
649
00:38:46,600 --> 00:38:47,680
¿Cómo es?
650
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
¿Qué cosa?
651
00:38:49,800 --> 00:38:50,840
Hawái.
652
00:38:52,240 --> 00:38:53,400
Es genial.
653
00:38:53,840 --> 00:38:56,720
Solo piensa en todo
lo exactamente opuesto a este lugar.
654
00:38:57,000 --> 00:38:59,800
-Si vienes a casa mañana, te mostraré.
-Genial.
655
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
¡Esa ola es enorme!
656
00:39:06,960 --> 00:39:08,160
Eso no es nada.
657
00:39:08,320 --> 00:39:11,280
En el invierno de 1994, Waimea
tuvo oleadas de hasta 12 metros.
658
00:39:11,440 --> 00:39:12,560
Fue una locura.
659
00:39:12,880 --> 00:39:14,720
¿Surfeaste olas de 12 metros?
660
00:39:14,880 --> 00:39:16,840
Era muy pequeño. Pero mi abuelo sí.
661
00:39:17,680 --> 00:39:18,960
¿Y tu padre?
662
00:39:19,480 --> 00:39:20,600
Él no surfea.
663
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
¿Por qué?
664
00:39:23,760 --> 00:39:26,800
Bueno, él se parece tanto a mí como...
665
00:39:27,360 --> 00:39:28,600
...este lugar se parece a Oahu.
666
00:39:33,000 --> 00:39:34,640
La próxima vez que haya olas así,
667
00:39:35,440 --> 00:39:37,520
voy a estar ahí. Sin importar qué.
668
00:39:38,000 --> 00:39:39,880
Bueno, si terminas haciendo
snowboard así,
669
00:39:40,040 --> 00:39:42,440
tendrás saltos más altos que nadie aquí.
670
00:39:43,440 --> 00:39:44,960
Excepto yo, por supuesto.
671
00:39:48,520 --> 00:39:50,760
Oye, Sam, gracias por hacer esto.
672
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
¿Qué cosa?
673
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
Ya sabes, enseñarme y pasar el rato.
674
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
Sé lo que se siente ser el chico nuevo.
675
00:39:58,280 --> 00:39:59,400
Pero todo mejora.
676
00:40:00,040 --> 00:40:01,800
Oye, todo está bien, hermano.
677
00:40:13,360 --> 00:40:15,640
-¿Sucede algo?
-No te entiendo.
678
00:40:16,240 --> 00:40:19,000
-¿Qué hay que entender?
-¿Por qué practicas snowboard?
679
00:40:19,440 --> 00:40:21,440
Bueno, supongo que porque es divertido.
680
00:40:22,000 --> 00:40:25,440
¿Intentarás convencerme de que tu padre
también tiene un problema con eso?
681
00:40:25,600 --> 00:40:26,880
Muy gracioso.
682
00:40:27,720 --> 00:40:28,800
¿Es difícil de aprender?
683
00:40:28,960 --> 00:40:30,040
Sí.
684
00:40:30,280 --> 00:40:32,960
-Tú probablemente no podrías.
-¿Qué quieres decir?
685
00:40:33,120 --> 00:40:35,040
Bueno, es que...
Créeme.
686
00:40:35,200 --> 00:40:37,560
Nunca podrías pararte
sobre una de estas cosas.
687
00:40:37,720 --> 00:40:38,880
¿Por qué no?
688
00:40:39,240 --> 00:40:40,280
Sin ofender,
689
00:40:40,600 --> 00:40:44,040
pero escuché que cuanto más hayas
sido Sky, más difícil es montar en tabla.
690
00:40:44,320 --> 00:40:45,720
Por lo que puedo deducir,
691
00:40:45,960 --> 00:40:47,200
tú naciste siendo Sky,
692
00:40:47,320 --> 00:40:48,920
así que quédate con el esquí.
693
00:40:49,760 --> 00:40:50,720
Además,
694
00:40:51,200 --> 00:40:53,560
no querrías que Brett
se enojara contigo, ¿o sí?
695
00:40:55,440 --> 00:40:56,720
Llegó el surf, hermano.
696
00:40:58,800 --> 00:41:00,360
¿Puedes creer
que se haya vuelto Pobre?
697
00:41:01,000 --> 00:41:02,360
¿Qué tan patético es eso?
698
00:41:07,160 --> 00:41:08,920
Estás mejorando,
699
00:41:09,000 --> 00:41:11,360
excepto por la caída de Superman
que tuviste en la colina.
700
00:41:11,600 --> 00:41:13,760
-Sí, claro.
-Pero lo hiciste bien.
701
00:41:16,960 --> 00:41:20,080
-¿Seguro que nadie te siguió?
-Muy gracioso. ¿Ahora qué hago?
702
00:41:20,920 --> 00:41:22,560
Sam, ella es Emily.
703
00:41:22,720 --> 00:41:24,400
La segunda Sky que deja el esquí.
704
00:41:24,560 --> 00:41:26,000
No dejo nada.
705
00:41:26,160 --> 00:41:27,240
Entonces, ¿por qué viniste?
706
00:41:27,400 --> 00:41:29,560
-¿Tengo que tener una razón?
-No, solo pensé que...
707
00:41:29,760 --> 00:41:31,080
¿Nos vamos o no?
708
00:41:59,880 --> 00:42:02,440
Bien, ya estoy lista
para una pasada real.
709
00:42:02,840 --> 00:42:05,920
No, Emily. Lo hiciste bien por ser
la primera vez, pero no creo que...
710
00:42:06,080 --> 00:42:07,960
Si no puedes, te esperaré abajo.
711
00:42:08,120 --> 00:42:09,640
Espera, Emily. ¡No!
712
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
¡No!
713
00:42:23,600 --> 00:42:24,880
No!
714
00:42:28,800 --> 00:42:29,800
No.
715
00:42:41,680 --> 00:42:42,680
Espera aquí.
716
00:42:47,560 --> 00:42:49,320
¿Dónde está? ¿Puedes verla?
717
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
Sí. Sí, la veo.
718
00:42:52,800 --> 00:42:54,720
¡Emily! ¿Estás bien?
719
00:42:54,880 --> 00:42:56,520
¡Sí, pero estoy atascada!
720
00:42:57,320 --> 00:43:00,120
Bien, espera. Sostente.
721
00:43:00,280 --> 00:43:01,760
Tenemos que buscar ayuda.
722
00:43:02,880 --> 00:43:04,960
Vamos a buscar ayuda.
723
00:43:05,160 --> 00:43:06,640
¡Sam! ¡No!
724
00:43:14,720 --> 00:43:17,520
-¡Sam! ¿Estás bien?
-¡Johnny!
725
00:43:17,680 --> 00:43:20,720
Tendrás que ir abajo
y buscar a la patrulla de esquí.
726
00:43:20,840 --> 00:43:22,480
De acuerdo. Bien.
727
00:43:25,200 --> 00:43:27,320
De acuerdo, ya regreso.
728
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
¿Estás bien?
729
00:43:29,360 --> 00:43:31,720
Creo que depende a qué llames "bien".
730
00:43:35,200 --> 00:43:37,160
Supongo que esta es la clase avanzada.
731
00:43:46,840 --> 00:43:48,720
¿Seguro que puede llegar abajo?
732
00:43:49,160 --> 00:43:50,600
Sí, es lo suficientemente bueno.
733
00:43:54,720 --> 00:43:55,960
¿Cómo estás, Emily?
734
00:43:56,120 --> 00:43:58,160
No puedo mover el pie por la tabla.
735
00:43:59,640 --> 00:44:04,360
Bien, solo aguanta. Voy a intentar
alcanzarlo y soltarte, ¿de acuerdo?
736
00:44:04,520 --> 00:44:05,960
Solo aguanta.
737
00:44:06,160 --> 00:44:07,480
Todo saldrá bien.
738
00:44:09,160 --> 00:44:11,480
Apúrate, Sam.
No puedo aguantar mucho más.
739
00:44:28,400 --> 00:44:30,320
¡Vaya! ¡Mira eso, amigo!
740
00:44:30,920 --> 00:44:32,280
¿Es el Sky?
741
00:44:32,920 --> 00:44:34,440
¿Viste cómo lo aterrizó?
742
00:44:37,920 --> 00:44:40,440
-Mis amigos necesitan ayuda.
-¿Dónde están?
743
00:44:41,200 --> 00:44:43,240
-En aquella cornisa.
-Súbete.
744
00:44:43,960 --> 00:44:44,960
Sostente.
745
00:44:50,760 --> 00:44:51,920
¡Están ahí!
746
00:44:55,840 --> 00:44:56,960
¡Sam! ¡Emily!
747
00:44:57,080 --> 00:44:59,600
-¿Están bien?
-Sí, ¿trajiste ayuda?
748
00:44:59,760 --> 00:45:01,600
Sí. Solo aguanten, chicos.
749
00:45:01,760 --> 00:45:03,600
Buscaré una cuerda. Ya regreso.
750
00:45:03,800 --> 00:45:07,680
-¡Sí, Johnny! ¡Vamos a estar bien!
-Bien hecho, Johnny.
751
00:45:08,080 --> 00:45:09,600
Esperemos que alcance.
752
00:45:11,160 --> 00:45:13,440
Bien, aquí va, chicos.
Cuidado con la cabeza.
753
00:45:16,560 --> 00:45:17,560
Toma.
754
00:45:17,720 --> 00:45:20,640
Ajusta la cuerda en su cintura.
La subiremos a ella primero.
755
00:45:20,720 --> 00:45:21,720
De acuerdo.
756
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
Toma, Emily.
757
00:45:28,080 --> 00:45:30,480
Bien. Emily, sostente.
Aquí vamos, ¿listo?
758
00:45:30,640 --> 00:45:32,320
¡Uno, dos, tira!
759
00:45:33,560 --> 00:45:35,080
¡Tira!
760
00:45:36,960 --> 00:45:38,440
Bien, Emily.
Bien, sigue sosteniéndote.
761
00:45:38,600 --> 00:45:40,520
¿Listo? ¡Uno, dos, tira!
762
00:45:41,280 --> 00:45:43,480
¡Listo y... tira!
763
00:45:44,240 --> 00:45:46,080
Bien, Emily. Lo estás haciendo genial.
764
00:45:46,240 --> 00:45:47,840
¡Uno, dos, tira!
765
00:45:48,000 --> 00:45:50,760
Ya casi. Aquí vamos.
¡Levántala! Eso es.
766
00:45:52,320 --> 00:45:54,360
-¿Estás bien?
-Sí.
767
00:45:55,040 --> 00:45:56,160
Eso creo.
768
00:45:56,720 --> 00:46:00,120
De acuerdo. Eso es muy conmovedor,
pero yo sigo aquí, chicos.
769
00:46:00,480 --> 00:46:02,640
Sam, aguanta. Ya estamos contigo.
770
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
Papá, estoy bien. Sí.
771
00:46:07,360 --> 00:46:09,280
No, te juro que no me lastimé.
772
00:46:09,440 --> 00:46:10,560
¿Estás bien?
773
00:46:13,560 --> 00:46:15,560
No, no necesito ver a un médico.
774
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
-Gracias. Ya sabes, por todo.
-No hay problema.
775
00:46:17,680 --> 00:46:19,760
Dile a tu amiga que mire
las señales para la próxima.
776
00:46:19,920 --> 00:46:21,200
Papá, eso no es justo.
777
00:46:21,560 --> 00:46:22,680
Vámonos.
778
00:46:23,640 --> 00:46:24,640
Sí.
779
00:46:25,920 --> 00:46:28,000
Mira, Hawái, si quieres
estar con estos perdedores,
780
00:46:28,080 --> 00:46:29,120
es cosa tuya.
781
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
Pero no tienes
que arrastrar a Emily contigo.
782
00:46:31,360 --> 00:46:33,200
¿Por qué no te calmas, Brett?
Fue un accidente.
783
00:46:33,320 --> 00:46:35,280
-No te metas, Pobre.
-Oye.
784
00:46:35,760 --> 00:46:37,320
Mira, aléjate de Emily.
785
00:46:37,480 --> 00:46:40,120
Solo está siendo amable contigo
porque su padre la obligó.
786
00:46:40,320 --> 00:46:41,680
-Eso es imposi...
-Es cierto.
787
00:46:41,880 --> 00:46:44,640
Pero ahora que hiciste que la castigaran,
ya no será un problema.
788
00:46:44,720 --> 00:46:47,080
Ahora eres un Pobre, Hawái.
Tú elegiste.
789
00:46:47,240 --> 00:46:49,640
¿Por qué no te quedas
con tus tontos amigos
790
00:46:50,160 --> 00:46:51,560
y dejas en paz a Emily?
791
00:46:54,520 --> 00:46:56,520
-Olvídalo.
-¡Sammy!
792
00:46:56,800 --> 00:46:58,000
Aquí abajo.
793
00:47:01,880 --> 00:47:04,880
Tuvieron suerte que hubiera
una patrulla con la moto de nieve.
794
00:47:05,040 --> 00:47:07,280
Lo siento, papá.
Solo intentaba ayudar a Emily.
795
00:47:07,440 --> 00:47:08,800
Pensé que podía alcanzarla.
796
00:47:09,440 --> 00:47:12,120
Bueno, en cierto modo
debo estar orgulloso.
797
00:47:13,120 --> 00:47:14,600
Pero ten cuidado de ahora en adelante.
798
00:47:15,520 --> 00:47:17,680
No me gustaría
que te pasara algo malo.
799
00:47:22,440 --> 00:47:24,080
Sabes por qué estoy molesto, ¿verdad?
800
00:47:26,480 --> 00:47:29,200
Por Emily, el rector Pritchard
801
00:47:29,960 --> 00:47:31,240
y tu trabajo.
802
00:47:31,360 --> 00:47:33,320
De hecho ni siquiera pensé en eso.
803
00:47:33,560 --> 00:47:34,880
Hasta ahora.
804
00:47:35,040 --> 00:47:36,080
Johnny...
805
00:47:36,200 --> 00:47:38,680
Estábamos preocupados
de que te hubiera pasado algo.
806
00:47:39,640 --> 00:47:40,880
Esto no es Hawái.
807
00:47:41,520 --> 00:47:43,440
Allí conoces tus límites
808
00:47:43,560 --> 00:47:45,440
y sabes hasta dónde puedes llegar.
809
00:47:48,960 --> 00:47:52,440
Es increíble. No puedes evitar
comportarte como mi padre.
810
00:47:53,080 --> 00:47:54,280
Genial.
811
00:47:54,440 --> 00:47:56,720
No lo dije como un cumplido.
812
00:48:00,320 --> 00:48:01,760
Ahora, ¿por qué no...
813
00:48:02,840 --> 00:48:04,720
...subes a hacer tu tarea?
814
00:48:08,920 --> 00:48:10,760
¿Por qué metiste a tu padre en esto?
815
00:48:11,840 --> 00:48:14,080
Porque es parte del problema.
816
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
Sin importar cuánto los separe.
817
00:48:18,320 --> 00:48:20,440
Por favor, no me digas
que esta mudanza fue por eso.
818
00:48:20,600 --> 00:48:22,280
Para alejar a Johnny de su abuelo.
819
00:48:22,440 --> 00:48:23,840
Por supuesto que no.
820
00:48:25,200 --> 00:48:26,480
Pero también sumaba.
821
00:48:30,200 --> 00:48:31,360
Mira,
822
00:48:31,800 --> 00:48:33,120
el niño tiene que entender
823
00:48:33,280 --> 00:48:34,680
que mi padre no es...
824
00:48:34,880 --> 00:48:37,000
...un ejemplo a seguir,
no es un héroe.
825
00:48:37,360 --> 00:48:38,640
Es un vago surfista.
826
00:48:39,080 --> 00:48:41,240
Y no quiero que Johnny
termine como él.
827
00:48:41,800 --> 00:48:43,640
Me rehúso a permitirlo.
828
00:48:43,760 --> 00:48:45,400
Es un niño, Peter.
829
00:48:46,400 --> 00:48:48,840
¿Cómo podemos predecir
cómo va a terminar?
830
00:48:48,960 --> 00:48:50,880
Hoy quiere ser surfista profesional.
831
00:48:51,040 --> 00:48:54,960
Mañana podría pedirnos una batería
para ser una estrella de rock.
832
00:48:55,120 --> 00:48:57,720
¡Por favor!
¡Ni siquiera bromees con eso!
833
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
Realmente pensé que al venir aquí
834
00:49:06,320 --> 00:49:08,280
y quitándole algunas distracciones,
835
00:49:08,400 --> 00:49:09,760
seríamos apegados.
836
00:49:10,240 --> 00:49:11,480
Como familia.
837
00:49:15,120 --> 00:49:18,880
Lo que sea que nos falte
no tiene nada que ver con el surf.
838
00:49:19,440 --> 00:49:20,680
O tu padre.
839
00:49:21,680 --> 00:49:24,240
¿Por qué crees que Johnny
ama tanto a su abuelo?
840
00:49:24,400 --> 00:49:25,680
No podría empezar a decírtelo.
841
00:49:25,800 --> 00:49:29,280
Es porque no intenta convertirlo
en algo que no es.
842
00:49:29,400 --> 00:49:32,480
Lo apoya para ser la mejor
persona que pueda ser.
843
00:49:33,120 --> 00:49:35,760
Celebra quién es ahora.
844
00:49:39,240 --> 00:49:42,000
Sé que debo encontrar
lo bueno en las cosas, pero...
845
00:49:42,640 --> 00:49:44,680
Extraño mi hogar, abuelo.
Te extraño a ti.
846
00:49:44,880 --> 00:49:46,280
Yo también te extraño, Pono.
847
00:49:47,720 --> 00:49:49,400
Mira, puedes contar con algo.
848
00:49:49,560 --> 00:49:51,240
Siempre sabrás dónde encontrarme.
849
00:49:52,560 --> 00:49:53,760
¿Cómo va el surf?
850
00:49:54,240 --> 00:49:55,760
¡Grandes como nunca!
851
00:49:56,720 --> 00:49:58,760
Vendrá una oleada grande esta semana.
852
00:49:59,720 --> 00:50:01,800
-¡Vaya!
-Pono.
853
00:50:02,320 --> 00:50:04,480
Puedes venir a visitarme cuando quieras.
854
00:50:05,000 --> 00:50:07,040
Tengo una hamaca con tu nombre.
855
00:50:07,360 --> 00:50:08,400
Solo dilo
856
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
y es tuya.
857
00:50:11,720 --> 00:50:14,440
Abuelo, debo irme.
Te llamaré pronto.
858
00:50:16,920 --> 00:50:17,960
¿Cómo está?
859
00:50:19,280 --> 00:50:20,440
Bien, supongo.
860
00:50:22,560 --> 00:50:24,720
Entonces, ¿estoy castigado?
861
00:50:27,360 --> 00:50:28,800
¿Por qué piensas eso?
862
00:50:30,440 --> 00:50:32,160
-Pensé que...
-Cariño...
863
00:50:33,040 --> 00:50:35,040
Creo que aprendiste la lección, ¿no?
864
00:50:35,160 --> 00:50:36,160
Sí.
865
00:50:42,440 --> 00:50:45,600
Mamá, ¿por qué papá
odia tanto al abuelo?
866
00:50:45,960 --> 00:50:47,560
No lo odia para nada.
867
00:50:48,840 --> 00:50:50,040
Ellos solo...
868
00:50:52,320 --> 00:50:53,720
...ven las cosas
de modo diferente.
869
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
¿Qué cosas?
870
00:50:57,680 --> 00:50:59,360
La vida, para empezar.
871
00:50:59,560 --> 00:51:01,640
-Eso es algo importante.
-Sí, lo es.
872
00:51:02,880 --> 00:51:06,120
Tu papá y tu abuelo solían
tener muchas más cosas en común.
873
00:51:08,400 --> 00:51:11,280
Es raro pensar en papá
siendo diferente a lo que es.
874
00:51:12,240 --> 00:51:13,360
Es decir...
875
00:51:14,880 --> 00:51:16,880
...preocupándose por otra
cosa que no sea el trabajo.
876
00:51:16,960 --> 00:51:17,960
Johnny...
877
00:51:19,440 --> 00:51:22,960
Tu papá se preocupa
por muchas cosas más que su trabajo.
878
00:51:23,240 --> 00:51:24,360
¿Como qué?
879
00:51:24,560 --> 00:51:26,560
Ser un buen padre para ti.
880
00:51:27,760 --> 00:51:30,280
Creo que eso es lo más
importante en el mundo para él.
881
00:51:32,320 --> 00:51:33,880
Mejor comienzo con mi tarea.
882
00:51:34,320 --> 00:51:35,320
Sí.
883
00:51:35,640 --> 00:51:36,800
¿Necesitas ayuda?
884
00:51:37,080 --> 00:51:38,160
Estoy bien.
885
00:51:42,440 --> 00:51:43,560
Adelante.
886
00:51:45,480 --> 00:51:46,480
Disculpe, señor.
887
00:51:50,800 --> 00:51:53,680
Necesito hablarle sobre lo sucedido
en la montaña ayer.
888
00:51:58,080 --> 00:51:59,960
-¿Cómo estás?
-Bien.
889
00:52:01,040 --> 00:52:03,840
Bueno, vengo de la oficina
de tu papá y quería...
890
00:52:04,000 --> 00:52:06,160
-¿Hablaste con mi padre?
-Sí.
891
00:52:06,320 --> 00:52:09,320
¿Por qué hiciste eso?
Vas a empeorar las cosas.
892
00:52:09,720 --> 00:52:11,840
-Emily, solo quería...
-Johnny, escucha.
893
00:52:12,120 --> 00:52:14,560
Lo que pasó ayer es que tuvimos suerte.
894
00:52:14,800 --> 00:52:16,040
Tuvimos mucha suerte.
895
00:52:16,320 --> 00:52:19,040
Lo sé, Emily,
pero todo salió bien, ¿o no?
896
00:52:19,200 --> 00:52:22,640
Por favor. No podemos vernos
por un tiempo. ¿No puedes entenderlo?
897
00:52:23,440 --> 00:52:25,720
-Pero yo...
-Tengo que irme.
898
00:52:28,400 --> 00:52:30,240
¡Eso fue una locura!
899
00:52:30,680 --> 00:52:32,040
¿Lo conoces?
900
00:52:35,400 --> 00:52:36,400
Oye.
901
00:52:40,040 --> 00:52:42,440
Déjame adivinar. ¿No se admiten Sky?
902
00:52:42,640 --> 00:52:44,560
No. Lo que hiciste ayer.
903
00:52:44,640 --> 00:52:47,600
Tuviste un salto enorme para
ayudar a Sam y la chica Sky.
904
00:52:48,120 --> 00:52:50,520
Bien hecho, amigo. Eres muy bueno.
905
00:52:50,640 --> 00:52:53,520
Gracias, hermano.
Ni siquiera sabía que lo habías visto.
906
00:52:57,360 --> 00:52:58,760
¿Qué es esto?
907
00:53:01,640 --> 00:53:03,200
Ahora eres lo suficientemente genial.
908
00:53:03,960 --> 00:53:05,600
Vamos a asaltar Sky.
909
00:53:06,080 --> 00:53:08,360
-¿Qué es eso?
-Hay nieve nueva en la cima.
910
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
Las mejores pistas, amigo.
911
00:53:11,400 --> 00:53:14,160
-¿Quieres venir?
-¿No pueden arrestarnos por eso?
912
00:53:14,320 --> 00:53:16,120
Oye, solo si nos atrapan.
913
00:53:17,000 --> 00:53:19,960
Es el lema de los Pobres, amigo.
A todo o nada.
914
00:53:20,560 --> 00:53:21,760
Muy bien.
915
00:53:22,280 --> 00:53:23,840
Bien, vámonos.
916
00:54:14,040 --> 00:54:15,320
¿Nunca se quedan en casa?
917
00:54:15,600 --> 00:54:16,760
Sí, deberíamos irnos.
918
00:54:17,000 --> 00:54:19,680
Sabes, mi abuelo siempre decía
que las olas son para todos.
919
00:54:20,080 --> 00:54:21,520
¿Por qué esto sería diferente?
920
00:54:23,080 --> 00:54:24,560
No tendrían que estar en esta pista.
921
00:54:24,960 --> 00:54:26,680
¿En serio? ¿Dónde está escrito?
922
00:54:26,840 --> 00:54:28,640
-No hace falta.
-Brett.
923
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Esto se está volviendo tonto.
Solo déjalo.
924
00:54:31,240 --> 00:54:33,600
No, no lo dejaremos.
Miren, si quieren unirse,
925
00:54:33,680 --> 00:54:35,600
entreguen sus chaquetas
y aprendan a andar en tabla.
926
00:54:35,680 --> 00:54:38,720
Yo no. Nunca más
me subiré a una de esas cosas.
927
00:54:38,920 --> 00:54:40,040
Mira, Hawái,
928
00:54:40,120 --> 00:54:42,320
llévate a tu grupo de rechazados
de vuelta a la cima.
929
00:54:42,440 --> 00:54:44,720
No nos iremos.
Son las mejores pistas de la montaña
930
00:54:44,920 --> 00:54:46,880
y tenemos que poder utilizarlas también.
931
00:54:47,360 --> 00:54:49,360
Lo digo en serio. ¡Vete!
932
00:54:49,480 --> 00:54:51,200
¿Te vas a ir o qué?
933
00:54:51,800 --> 00:54:53,720
Brett, en serio. Ya basta.
934
00:54:55,040 --> 00:54:56,320
¡Estás muerto, Pobre!
935
00:54:57,160 --> 00:54:58,400
¡Golpéalo!
936
00:54:58,520 --> 00:55:00,320
Oye, sé que no quieres pelear conmigo.
937
00:55:02,200 --> 00:55:03,800
Chicos, ¡dejen de pelear!
938
00:55:05,800 --> 00:55:07,080
¡La patrulla de esquí, amigo!
939
00:55:10,200 --> 00:55:11,360
¡Vámonos de aquí!
940
00:55:11,520 --> 00:55:13,400
Ni te molestes
en ir a la escuela mañana.
941
00:55:13,520 --> 00:55:14,960
Si lo haces, estás muerto.
942
00:55:18,360 --> 00:55:20,760
Vámonos, Emily.
Recuerda lo que dijo tu padre.
943
00:55:26,720 --> 00:55:28,520
Oye, ¿estás bien?
944
00:55:28,840 --> 00:55:29,880
Sí.
945
00:55:32,640 --> 00:55:33,720
¿Están bien?
946
00:55:34,880 --> 00:55:36,000
Sí.
947
00:55:36,680 --> 00:55:38,000
Debe ser la altitud.
948
00:55:38,160 --> 00:55:39,880
Quizá quieran regresar a la cima.
949
00:55:39,960 --> 00:55:41,360
Sí, hacia allí íbamos.
950
00:55:44,600 --> 00:55:46,800
Amigo, si mi padre se entera de esto,
951
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
me matará.
952
00:55:48,440 --> 00:55:50,280
Quizás no se entere.
953
00:55:51,760 --> 00:55:53,360
Pero eso no fue lo que sucedió.
954
00:55:53,720 --> 00:55:56,120
Él empezó, yo solo me defendí.
955
00:55:57,760 --> 00:55:59,840
Solo me guío por lo que
me dijeron los otros chicos.
956
00:56:01,120 --> 00:56:05,000
Hubo una pelea que comenzaron
tú y los otros chicos en tablas.
957
00:56:06,120 --> 00:56:07,560
Eso es totalmente falso.
958
00:56:08,360 --> 00:56:09,600
¿Habló con Emily?
959
00:56:09,680 --> 00:56:10,840
¿Qué dijo ella?
960
00:56:11,200 --> 00:56:13,640
Nos desviamos de la cuestión.
La cual es:
961
00:56:13,800 --> 00:56:17,040
Como nuestro código de vestimenta,
que ya repasamos,
962
00:56:17,240 --> 00:56:18,760
hay un código
de comportamiento que dice
963
00:56:18,840 --> 00:56:20,960
que no puedes pelearte
con otro alumno.
964
00:56:21,360 --> 00:56:23,800
-Sin importar las circunstancias.
-Sí, señor.
965
00:56:23,960 --> 00:56:26,560
De acuerdo al reglamento de Skyline,
podría expulsarte.
966
00:56:26,800 --> 00:56:28,080
Tras hablar con tus padres,
967
00:56:28,240 --> 00:56:30,440
decidí que solo te daré una advertencia.
968
00:56:30,680 --> 00:56:31,760
Pero...
969
00:56:32,160 --> 00:56:33,760
de ahora en adelante,
estarás a prueba.
970
00:56:34,000 --> 00:56:35,160
Gracias, señor.
971
00:56:42,120 --> 00:56:44,040
Tienes que tomar
una decisión importante, Johnny.
972
00:56:44,120 --> 00:56:45,120
¿Sobre qué?
973
00:56:45,240 --> 00:56:47,000
¿Dónde quieres encajar aquí?
974
00:56:48,280 --> 00:56:50,640
Lo siento, señor, no entiendo.
975
00:56:51,320 --> 00:56:53,400
Tus amigos, Johnny.
Me refiero a tus amigos.
976
00:56:54,760 --> 00:56:58,600
¿Dice que quiere que elija
entre Pobres y Sky?
977
00:57:01,280 --> 00:57:04,000
Skyline tiene la reputación
que tiene por una razón.
978
00:57:05,040 --> 00:57:06,680
Los niños que van a la otra escuela
979
00:57:06,840 --> 00:57:10,840
nunca tendrán las mismas oportunidades
que tú si te quedas aquí.
980
00:57:11,520 --> 00:57:12,680
Pero eso no es justo.
981
00:57:13,280 --> 00:57:15,120
No debería ser así,
982
00:57:15,320 --> 00:57:17,400
como tampoco la montaña
debería estar dividida en dos.
983
00:57:17,520 --> 00:57:19,880
Quizá no sea justo, pero es la realidad.
984
00:57:21,760 --> 00:57:24,480
En el mundo real, es exactamente igual.
985
00:57:24,760 --> 00:57:26,600
Bien o mal, correcto o incorrecto,
986
00:57:26,720 --> 00:57:27,720
son los hechos.
987
00:57:30,120 --> 00:57:32,040
Tienes la oportunidad
de ser un ganador, Johnny.
988
00:57:32,280 --> 00:57:34,520
No me gustaría
que perdieras esa oportunidad
989
00:57:34,760 --> 00:57:37,760
solo por algunos ratos en una
montaña sobre un trozo de madera.
990
00:57:40,920 --> 00:57:42,720
Al menos no me expulsaron.
991
00:57:42,840 --> 00:57:44,680
¿Lo ves como una victoria?
992
00:57:44,800 --> 00:57:47,640
¿Podemos esperar a llegar
a casa para hablar sobre esto?
993
00:57:47,760 --> 00:57:49,280
Les estoy diciendo la verdad.
994
00:57:49,480 --> 00:57:50,720
Yo no empecé.
995
00:57:58,960 --> 00:58:00,080
Hola, Sam.
996
00:58:02,440 --> 00:58:04,760
Mira, no puedo pasar el rato ahora.
997
00:58:05,160 --> 00:58:06,720
Yo tampoco,
pero tengo que hablar contigo.
998
00:58:06,800 --> 00:58:08,600
Sam, sea lo que sea,
tendrá que esperar.
999
00:58:08,680 --> 00:58:10,600
Lo sé, señor, pero es importante.
Si pudiera...
1000
00:58:10,720 --> 00:58:13,120
-Sam, dije que...
-¿Peter?
1001
00:58:13,760 --> 00:58:17,040
¿Por qué no entramos y les damos...
cinco minutos?
1002
00:58:17,240 --> 00:58:18,560
Sí, es todo lo que necesito.
1003
00:58:20,440 --> 00:58:22,680
Bien. Pero eso es todo.
1004
00:58:22,880 --> 00:58:23,880
Luego, adentro.
1005
00:58:30,120 --> 00:58:31,280
Estás complicado, ¿no?
1006
00:58:31,560 --> 00:58:32,640
Masivamente.
1007
00:58:33,000 --> 00:58:34,600
Ni siquiera quiero pensarlo.
1008
00:58:35,800 --> 00:58:37,520
Entonces, ¿qué ibas a decirme?
1009
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
¿Recuerdas que mi padre dijo
que nos quedaríamos aquí un tiempo?
1010
00:58:41,760 --> 00:58:42,760
Sí.
1011
00:58:42,840 --> 00:58:45,320
Bueno, le dieron una nueva posta
y un ascenso a sargento mayor.
1012
00:58:45,400 --> 00:58:46,880
Nos vamos al final de la semana.
1013
00:58:47,280 --> 00:58:48,360
¿A dónde?
1014
00:58:48,600 --> 00:58:49,680
Islandia.
1015
00:58:50,920 --> 00:58:53,160
Amigo, ¡estoy cansado de tener frío!
1016
00:58:53,280 --> 00:58:55,560
Es muy duro. No lo puedo creer.
1017
00:58:55,760 --> 00:58:56,960
¿Tú no lo puedes creer?
1018
00:58:57,040 --> 00:58:58,360
¿Cómo crees que me siento yo?
1019
00:58:58,480 --> 00:58:59,800
Mi papá me lo prometió.
1020
00:59:00,320 --> 00:59:01,720
¡Me lo prometió!
1021
00:59:02,200 --> 00:59:03,280
Lo siento, hermano.
1022
00:59:03,360 --> 00:59:04,880
Me gusta aquí.
1023
00:59:05,160 --> 00:59:07,240
Estar contigo, montar la tabla.
1024
00:59:08,000 --> 00:59:09,080
No quiero mudarme otra vez.
1025
00:59:10,160 --> 00:59:11,800
Tenemos que hacer algo.
1026
00:59:12,240 --> 00:59:13,280
Demasiado tarde.
1027
00:59:13,440 --> 00:59:14,480
Se terminó.
1028
00:59:35,040 --> 00:59:36,640
¿Qué era tan importante?
1029
00:59:39,000 --> 00:59:40,280
Sam se mudará a Islandia.
1030
00:59:40,760 --> 00:59:43,440
Johnny, lo siento mucho.
1031
00:59:46,000 --> 00:59:47,520
Quizás no quieras escuchar esto,
1032
00:59:48,200 --> 00:59:50,720
pero que Sam se vaya
probablemente sea lo mejor.
1033
00:59:51,360 --> 00:59:53,280
¿Cómo puedes decir eso?
1034
00:59:54,160 --> 00:59:56,680
Tienes que aprender
a llevarte bien con tus pares.
1035
00:59:57,640 --> 00:59:58,960
Hasta que lo hagas,
1036
00:59:59,400 --> 01:00:02,520
quiero que te alejes de esos... Pobres.
1037
01:00:02,960 --> 01:00:05,120
-¡Pete!
-Y no quiero que practiques snowboard.
1038
01:00:05,440 --> 01:00:09,400
-No puedo creer que mi padre sea Sky.
-¡Johnny!
1039
01:00:09,520 --> 01:00:12,240
Pensé que mudarnos aquí
era el peor día de mi vida.
1040
01:00:12,560 --> 01:00:13,920
Intenté encajar.
1041
01:00:14,120 --> 01:00:15,600
Intenté llevarme bien.
1042
01:00:15,760 --> 01:00:18,600
Y finalmente, cuando lo hago,
mi mejor amigo se muda lejos.
1043
01:00:18,800 --> 01:00:20,760
¿Y ahora me dices
que ni siquiera puedo estar
1044
01:00:20,920 --> 01:00:22,480
con los únicos
otros amigos que tengo?
1045
01:00:23,160 --> 01:00:25,280
Esto apesta tanto que no lo soporto.
1046
01:00:25,920 --> 01:00:28,760
Algún día entenderás
por qué hago esto.
1047
01:00:28,960 --> 01:00:30,720
No, papá. Nunca lo entenderé.
1048
01:00:30,880 --> 01:00:33,560
Esto no tiene nada de bueno
y lo sabes.
1049
01:00:33,760 --> 01:00:35,200
Ojalá el abuelo estuviera aquí.
1050
01:00:35,480 --> 01:00:36,800
Al menos él me entiende.
1051
01:01:12,800 --> 01:01:14,120
Hola, soy yo.
1052
01:01:14,480 --> 01:01:15,800
Déjame hacerte una pregunta.
1053
01:01:16,200 --> 01:01:18,440
¿Qué tanto frío tienes?
1054
01:01:21,280 --> 01:01:22,520
Mira esto.
1055
01:01:25,840 --> 01:01:29,440
"Mamá y papá, lo siento por todo,
por decepcionarlos,
1056
01:01:29,640 --> 01:01:32,040
pero Sam y yo
ya no podemos vivir aquí.
1057
01:01:34,120 --> 01:01:37,080
Por favor, no se preocupen por nosotros.
Estaremos bien a donde vamos".
1058
01:01:38,720 --> 01:01:40,280
-¿Dónde está?
-No lo sé.
1059
01:01:41,960 --> 01:01:42,960
No puedo creerlo.
1060
01:01:44,520 --> 01:01:47,600
Yo sí. No me cuesta creerlo.
1061
01:01:54,240 --> 01:01:55,480
¿Recibieron una de estas?
1062
01:01:56,200 --> 01:01:58,040
¿Se le ocurre
a dónde pudieron haber ido?
1063
01:01:58,640 --> 01:02:00,480
Son dos niños de 13 años sin dinero.
1064
01:02:01,120 --> 01:02:02,760
¿Qué tan lejos podrían llegar?
1065
01:02:07,600 --> 01:02:09,840
Todavía pienso que mi padre
me someterá a una corte marcial
1066
01:02:10,000 --> 01:02:12,280
cuando se entere que nos metimos
en uno de sus aviones.
1067
01:02:12,440 --> 01:02:14,960
Sí. Pero dime que no vale la pena.
1068
01:02:17,640 --> 01:02:19,760
De acuerdo, valió la pena.
¡Valió la pena!
1069
01:02:26,000 --> 01:02:27,520
¡Hola! ¡Pono!
1070
01:02:29,400 --> 01:02:30,640
¡Ese es mi abuelo!
1071
01:02:41,120 --> 01:02:43,000
Tienes que reconocérselo, Pete.
1072
01:02:43,520 --> 01:02:46,760
Meterse en un transporte militar
y volar al otro lado del mundo
1073
01:02:46,920 --> 01:02:48,680
demuestra mucho ingenio.
1074
01:02:48,800 --> 01:02:49,880
No, papá.
1075
01:02:50,080 --> 01:02:53,120
Lo que demuestra es mucha insensatez.
1076
01:02:53,680 --> 01:02:55,240
Y puedo imaginarme
1077
01:02:55,400 --> 01:02:57,000
que los recibiste
con los brazos abiertos.
1078
01:02:58,760 --> 01:03:01,360
Mira, odio detener esta pelea
antes de llegar al final,
1079
01:03:01,520 --> 01:03:03,760
pero esto no se trata de ti y de mí.
1080
01:03:03,920 --> 01:03:05,240
Déjame hablar con él.
1081
01:03:05,360 --> 01:03:07,400
No, están durmiendo.
Déjalos descansar.
1082
01:03:07,680 --> 01:03:10,960
Bien. Mañana los subirás
en un vuelo de vuelta.
1083
01:03:11,520 --> 01:03:14,160
Podría, pero no lo haré.
1084
01:03:14,320 --> 01:03:15,440
¿Qué...?
1085
01:03:19,840 --> 01:03:21,480
¿Qué quieres decir con que no lo harás?
1086
01:03:21,560 --> 01:03:22,640
Lo que dije.
1087
01:03:22,720 --> 01:03:24,400
No los obligaré a regresar.
1088
01:03:25,840 --> 01:03:27,520
Esto no es un juego.
1089
01:03:28,280 --> 01:03:31,000
Los vas a enviar de vuelta.
¿Me entiendes?
1090
01:03:32,120 --> 01:03:34,280
Mira, me aseguraré de que regresen, Pete.
1091
01:03:34,960 --> 01:03:36,400
Pero solo cuando estén listos.
1092
01:03:36,960 --> 01:03:39,400
Si no, lo harán de nuevo.
Eso no te conviene.
1093
01:03:39,520 --> 01:03:41,200
-Escúchame.
-Solo inténtalo.
1094
01:03:41,560 --> 01:03:42,600
Estará bien.
1095
01:03:44,560 --> 01:03:46,040
Funcionará, hijo.
1096
01:03:46,560 --> 01:03:49,160
Tú solo preocúpate por qué hacer
cuando regresen a Vermont.
1097
01:03:49,760 --> 01:03:50,760
Aloha.
1098
01:03:51,920 --> 01:03:53,080
Pero papá...
1099
01:03:56,080 --> 01:03:57,440
¿Qué sucede?
1100
01:03:57,600 --> 01:03:59,160
¿Regresarán mañana?
1101
01:04:01,640 --> 01:04:04,840
Mi padre cree que deben tomar
esa decisión ellos mismos.
1102
01:04:06,760 --> 01:04:08,520
Me vuelve absolutamente loco.
1103
01:04:08,600 --> 01:04:10,840
Los niños están en buenas manos.
De verdad. No se preocupe.
1104
01:04:10,920 --> 01:04:11,960
¿Está segura?
1105
01:04:14,720 --> 01:04:15,800
Muy segura.
1106
01:04:24,800 --> 01:04:26,560
Sabes, cuando nació Johnny
1107
01:04:26,920 --> 01:04:29,880
dijimos que sin importar nada,
cuando se tratara de lo mejor para él,
1108
01:04:30,040 --> 01:04:33,480
nos mantendríamos juntos,
seríamos un equipo criando a nuestro hijo.
1109
01:04:33,720 --> 01:04:36,360
Y funcionó muy bien
hasta hace poco.
1110
01:04:36,720 --> 01:04:37,760
Sí.
1111
01:04:38,280 --> 01:04:39,520
Pero algo cambió, Peter.
1112
01:04:40,200 --> 01:04:41,200
¿Qué cambió?
1113
01:04:45,560 --> 01:04:46,760
¿Qué?
1114
01:04:47,600 --> 01:04:48,680
¿Crees que soy yo?
1115
01:04:50,160 --> 01:04:51,680
En algún lugar del camino,
1116
01:04:51,840 --> 01:04:54,960
perdí al chico de la Costa Norte
del que me enamoré.
1117
01:04:55,680 --> 01:04:58,000
No podía ser un niño por siempre, Mel.
1118
01:04:58,680 --> 01:05:01,120
No si quería darle a esta familia
todo lo que le he dado.
1119
01:05:01,280 --> 01:05:03,640
Bueno, yo con gusto
devolvería algunas cosas
1120
01:05:03,840 --> 01:05:05,840
a cambio de pasar un día
con el Pete Kapahaala
1121
01:05:05,920 --> 01:05:07,480
que era tan feliz.
1122
01:05:08,520 --> 01:05:10,280
Que tanto amaba a la vida.
1123
01:05:13,000 --> 01:05:15,240
¿No crees que estás siendo
un poco melodramática?
1124
01:05:17,880 --> 01:05:19,440
Solo puedo decir
1125
01:05:20,640 --> 01:05:24,920
que no puedo sentarme a ver cómo
le quitas esa alegría a nuestro hijo.
1126
01:05:37,040 --> 01:05:39,640
¿Puedes creer que en estos
cuatro kilómetros de playa
1127
01:05:39,800 --> 01:05:42,320
están 15 de las mejores olas del mundo?
1128
01:05:42,480 --> 01:05:43,520
Hola.
1129
01:05:43,920 --> 01:05:44,960
¡Hola!
1130
01:05:45,120 --> 01:05:46,360
Hola, buenos días.
1131
01:05:47,160 --> 01:05:48,400
Oye, ¿abuelo?
1132
01:05:49,160 --> 01:05:51,040
No nos harás regresar, ¿verdad?
1133
01:05:51,200 --> 01:05:53,360
Sí, Sr. Tsunami. Me gusta mucho aquí.
1134
01:05:54,000 --> 01:05:56,960
Bueno, si en verdad quieren quedarse,
yo no los detendré.
1135
01:05:57,840 --> 01:05:59,040
¿En serio?
1136
01:05:59,880 --> 01:06:02,720
Si es por mí, pueden quedarse
aquí todo el tiempo que quieran.
1137
01:06:03,160 --> 01:06:04,280
¡Muy bien!
1138
01:06:09,160 --> 01:06:11,760
-Oye, me divertí hoy, amigo.
-Hola, Sam.
1139
01:06:11,880 --> 01:06:13,960
¿Seguro que está bien?
Puedo quedarme y enseñarte.
1140
01:06:14,080 --> 01:06:17,160
Adelante. Tu abuelo me hará
surfear antes de que regreses.
1141
01:06:17,280 --> 01:06:19,240
-¿Listo, Sam?
-Sí, amigo.
1142
01:06:22,720 --> 01:06:25,960
¡Johnny K! Oye, escuchamos
que habías vuelto, pero no lo creíamos.
1143
01:06:26,120 --> 01:06:27,280
Hola, muchachos.
1144
01:06:27,440 --> 01:06:28,960
Es como la película La Roca.
1145
01:06:29,160 --> 01:06:32,720
Están en esa prisión brutal
y apenas logran escapar con vida.
1146
01:06:32,880 --> 01:06:34,480
Jakey, no fue tan malo.
1147
01:06:34,640 --> 01:06:37,840
-¿Escucharon el reporte?
-Sí, son enormes en Pipeline.
1148
01:06:38,280 --> 01:06:39,800
Vamos antes de que acabe.
1149
01:06:46,640 --> 01:06:49,400
Vayan ustedes,
yo tengo que ocuparme de algo.
1150
01:06:49,800 --> 01:06:51,520
¡Sí, claro! Qué gracioso.
1151
01:06:52,520 --> 01:06:53,520
Lo digo en serio.
1152
01:06:54,640 --> 01:06:55,760
Me quedaré.
1153
01:06:58,560 --> 01:07:01,240
¡Hola, Pono!
1154
01:07:31,960 --> 01:07:33,520
Amigo, eso fue increíble.
1155
01:07:34,320 --> 01:07:36,440
Ojalá mi padre
hubiese estado aquí para verme.
1156
01:07:37,720 --> 01:07:40,160
Tu padre estaría muy orgulloso, Sam.
1157
01:07:42,800 --> 01:07:44,600
No puedo creer que me haya ido de Hawái.
1158
01:07:46,520 --> 01:07:49,440
Sí, a veces desearía haber
podido ir en tu lugar, Pono.
1159
01:07:49,840 --> 01:07:52,400
No puede ser.
¿Por qué quisieras hacer eso?
1160
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Piénsalo.
1161
01:07:54,360 --> 01:07:58,800
Siempre sabes que puedes montar
olas mejor que nadie en estas islas.
1162
01:07:59,440 --> 01:08:00,640
Pero tú
1163
01:08:00,960 --> 01:08:03,640
pudiste ir a un mundo totalmente
opuesto a este.
1164
01:08:03,800 --> 01:08:04,960
¿Montas olas allí?
1165
01:08:05,880 --> 01:08:08,320
Abuelo, estoy seguro
que ni siquiera hay olas allí.
1166
01:08:09,000 --> 01:08:11,000
Y... Bueno, al menos no vi ninguna.
1167
01:08:12,680 --> 01:08:13,880
¿Estás seguro?
1168
01:08:14,080 --> 01:08:15,760
Sí, viví allí por un tiempo.
1169
01:08:15,920 --> 01:08:18,440
Y creo que Johnny tiene razón.
1170
01:08:18,880 --> 01:08:20,480
No hay olas. No.
1171
01:08:21,360 --> 01:08:24,480
Bueno, a veces no lucen como olas, Sam.
1172
01:08:25,880 --> 01:08:28,080
A veces lucen como montículos de nieve
1173
01:08:28,200 --> 01:08:30,480
y a veces lucen como cosas
que no te gustan hacer.
1174
01:08:30,640 --> 01:08:33,200
Creo que lo que mi abuelo
intenta decir es que...
1175
01:08:33,920 --> 01:08:36,200
...tienes que lidiar
con las cosas que suceden.
1176
01:08:36,600 --> 01:08:38,920
Como una oleada que llega.
1177
01:08:39,360 --> 01:08:40,640
Sí. Algo así.
1178
01:08:44,160 --> 01:08:46,560
Sr. T, ¿está bien si llamo a mi papá?
1179
01:08:46,720 --> 01:08:47,960
Claro. Adelante, Sam.
1180
01:08:57,480 --> 01:09:00,720
Hiciste lo correcto, Pono.
Quedarte a ayudar a tu amigo.
1181
01:09:02,960 --> 01:09:04,680
Bueno, es lo que tú hubieras hecho.
1182
01:09:05,320 --> 01:09:08,600
Sabes, papá dice que cada día
me parezco más a ti.
1183
01:09:09,160 --> 01:09:10,200
¿Eso es lo que quieres?
1184
01:09:10,520 --> 01:09:11,640
Claro.
1185
01:09:12,600 --> 01:09:13,840
Está bien, ¿o no?
1186
01:09:14,640 --> 01:09:15,680
Sí.
1187
01:09:17,320 --> 01:09:18,960
Pero no soy perfecto, Pono.
1188
01:09:20,320 --> 01:09:22,280
¡Aunque supongo que ya
lo has escuchado antes!
1189
01:09:22,520 --> 01:09:23,680
Abuelo...
1190
01:09:25,120 --> 01:09:26,760
Mira, no me malinterpretes, Pono.
1191
01:09:28,000 --> 01:09:31,440
Me enorgullece que quieras
traerle gloria en las olas a la familia.
1192
01:09:31,680 --> 01:09:33,840
Pero quiero que encuentres
tus propios sueños.
1193
01:09:34,760 --> 01:09:37,080
Te garantizo que, cuando lo hagas,
1194
01:09:37,200 --> 01:09:39,320
será mucho mejor que cualquier
cosa que yo haya hecho.
1195
01:09:44,680 --> 01:09:46,080
¿Sam sigue dormido?
1196
01:09:47,440 --> 01:09:49,840
Supongo que la lección
de ayer lo dejó agotado.
1197
01:09:50,000 --> 01:09:51,040
Sí.
1198
01:09:52,760 --> 01:09:53,920
¿Abuelo?
1199
01:09:55,120 --> 01:09:57,920
Cuando yo aprendía a surfear,
¿era bueno?
1200
01:09:58,680 --> 01:10:00,240
¿Qué? ¿No lo recuerdas?
1201
01:10:00,520 --> 01:10:03,440
-No, era muy pequeño.
-Sí.
1202
01:10:04,040 --> 01:10:05,920
Bueno, Pono...
1203
01:10:07,200 --> 01:10:08,760
No era bonito de ver.
1204
01:10:10,240 --> 01:10:12,520
Te llevó mucho tiempo levantarte,
1205
01:10:12,600 --> 01:10:15,240
pero nunca te rendiste
y eso es lo que cuenta.
1206
01:10:16,440 --> 01:10:19,880
Todo en Vermont es muy difícil.
1207
01:10:21,600 --> 01:10:22,760
Bueno...
1208
01:10:23,680 --> 01:10:26,400
...para algunas personas,
eso sería suficiente para quedarse aquí.
1209
01:10:27,800 --> 01:10:30,320
Aunque en realidad es una mejor razón
para regresar, ¿o no?
1210
01:10:32,360 --> 01:10:33,440
¡Pono!
1211
01:10:33,680 --> 01:10:36,680
¡Esta es una de las veces
en que estoy seguro que eres mi nieto!
1212
01:10:38,880 --> 01:10:40,360
Entonces, ¿no estás enojado conmigo?
1213
01:10:41,240 --> 01:10:42,840
No. ¡Para nada!
1214
01:10:44,000 --> 01:10:45,240
De hecho,
1215
01:10:46,120 --> 01:10:49,200
¿recuerdas que dije
que quería ir en tu lugar?
1216
01:10:49,800 --> 01:10:50,840
Sí...
1217
01:10:55,960 --> 01:10:57,120
Cuidado.
1218
01:11:01,080 --> 01:11:02,600
¡Vaya, es hermoso!
1219
01:11:03,320 --> 01:11:05,440
Puedes darle justicia a este lugar, Pono.
1220
01:11:11,920 --> 01:11:13,560
TERMINALES
TRANSPORTE TERRESTRE
1221
01:11:16,880 --> 01:11:18,200
-¡Mamá!
-¡Hola!
1222
01:11:20,960 --> 01:11:21,960
Hola, Pete.
1223
01:11:22,680 --> 01:11:23,840
Papá.
1224
01:11:24,800 --> 01:11:26,640
Podrías haberlos subido al avión.
1225
01:11:27,040 --> 01:11:29,120
¿Qué? ¿Y perderme tu expresión?
1226
01:11:29,320 --> 01:11:30,800
¡Hola! ¿Cómo estás?
1227
01:11:30,960 --> 01:11:33,240
-¿Es este? De acuerdo.
-Sí.
1228
01:11:34,360 --> 01:11:35,440
Entonces...
1229
01:11:35,640 --> 01:11:38,080
Debes estar muy enojado conmigo,
¿verdad?
1230
01:11:38,240 --> 01:11:39,640
Lo hablaremos luego.
1231
01:11:40,320 --> 01:11:42,480
Cuando supere el impacto
de haber visto a tu abuelo.
1232
01:11:47,200 --> 01:11:48,600
¿Sabes, Pono?
1233
01:11:49,560 --> 01:11:52,520
Creo que las estrellas
brillan más aquí que en Kilauea.
1234
01:11:54,800 --> 01:11:56,400
Sí, es cierto.
1235
01:12:01,320 --> 01:12:03,760
Bueno, mejor me voy a dormir.
1236
01:12:04,240 --> 01:12:06,520
Descansa.
Tenemos un día importante mañana.
1237
01:12:06,720 --> 01:12:07,760
¿Sí?
1238
01:12:08,040 --> 01:12:11,680
¿Crees que vine hasta aquí
para sentarme a ver las estrellas contigo?
1239
01:12:12,720 --> 01:12:15,000
-Buenas noches, Pono.
-Buenas noches, abuelo.
1240
01:12:21,120 --> 01:12:22,880
-Buenas noches, papá.
-Buenas noches.
1241
01:12:38,880 --> 01:12:40,400
¿Cómo lograste que regresara a casa?
1242
01:12:41,360 --> 01:12:44,080
No tuve que hacer mucho, Pete.
Es un niño listo.
1243
01:12:45,000 --> 01:12:47,040
Más parecido a su padre
de lo que admitiría.
1244
01:12:49,480 --> 01:12:50,960
Bueno, lo que sea que hayas hecho...
1245
01:12:51,520 --> 01:12:52,720
...te lo agradezco.
1246
01:12:56,720 --> 01:12:59,680
Realmente pensé que mudarnos aquí
sería lo mejor para él.
1247
01:13:01,160 --> 01:13:03,120
Quería darle una gran oportunidad.
1248
01:13:04,080 --> 01:13:05,280
¿Sabes por qué lo hiciste?
1249
01:13:06,160 --> 01:13:07,840
Porque no querías que terminara como yo.
1250
01:13:09,120 --> 01:13:10,160
Eso no es cierto, papá.
1251
01:13:11,680 --> 01:13:12,960
Claro que lo es.
1252
01:13:13,440 --> 01:13:14,520
Está bien.
1253
01:13:14,680 --> 01:13:16,480
-Papá, escucha...
-Mira.
1254
01:13:16,720 --> 01:13:17,800
Es solo un niño.
1255
01:13:18,520 --> 01:13:20,800
Pero un niño que hace algo
mejor que casi cualquiera.
1256
01:13:21,000 --> 01:13:22,520
Si le quitas eso,
1257
01:13:22,800 --> 01:13:24,280
le quitas una parte de sí.
1258
01:13:24,960 --> 01:13:27,640
Nunca tuve una pasión por el surf
como Johnny o tú.
1259
01:13:27,880 --> 01:13:29,560
Bueno, quizás se salta una generación.
1260
01:13:30,160 --> 01:13:31,840
¡Tu abuelo ni siquiera sabía nadar!
1261
01:13:36,160 --> 01:13:37,320
Si pudiera regresar,
1262
01:13:37,920 --> 01:13:40,840
hay muchas cosas que haría diferente
para ser un mejor padre para ti.
1263
01:13:41,000 --> 01:13:43,200
Pero hay una cosa
que no cambiaría nunca.
1264
01:13:43,360 --> 01:13:44,520
¿Qué cosa?
1265
01:13:49,680 --> 01:13:51,800
¿Recuerdas cuando dejaste el surf?
1266
01:13:52,320 --> 01:13:53,440
Eso para mí fue...
1267
01:13:54,320 --> 01:13:55,400
...como dejar la escuela.
1268
01:13:56,360 --> 01:13:58,840
Sin importar cuánto quería
forzarte a volver al agua,
1269
01:13:59,200 --> 01:14:00,240
no lo hice.
1270
01:14:01,080 --> 01:14:02,480
Está bien que no lo hayas hecho.
1271
01:14:03,320 --> 01:14:06,000
-Nada me hubiera hecho cambiar.
-Exacto.
1272
01:14:06,440 --> 01:14:09,600
Como nada cambiará a Johnny.
Hará lo que tenga que hacer.
1273
01:14:10,720 --> 01:14:12,360
Con nuestra sangre en sus venas,
1274
01:14:12,880 --> 01:14:15,160
ni siquiera Kamehameha podría detenerlo.
1275
01:14:19,840 --> 01:14:21,520
Lo que pasó, pasó entre nosotros.
1276
01:14:22,760 --> 01:14:24,120
Pero estoy orgulloso de ti, hijo.
1277
01:14:26,840 --> 01:14:29,360
Espero que tú estés orgulloso
de Johnny cuando llegue el día.
1278
01:15:11,920 --> 01:15:13,280
Quizá debamos irnos a casa.
1279
01:15:13,880 --> 01:15:15,560
Se supone que todavía estoy castigado
1280
01:15:16,360 --> 01:15:18,520
y sin dudas no debería estar aquí.
1281
01:15:20,360 --> 01:15:22,760
¿Tu padre te enseñó
a escuchar a tus mayores, Pono?
1282
01:15:23,280 --> 01:15:26,440
-Sí.
-Yo soy tu mayor. Así que escúchame.
1283
01:15:26,880 --> 01:15:28,360
Yo me ocuparé de tu papá.
1284
01:15:28,480 --> 01:15:31,320
Tú preocúpate por mostrarme
lo mejor de ti en la montaña, ¿sí?
1285
01:15:31,840 --> 01:15:33,560
-Claro, abuelo.
-De acuerdo.
1286
01:15:34,080 --> 01:15:35,320
¿No es genial?
1287
01:15:36,120 --> 01:15:37,560
Oye, abuelo, mira esto.
1288
01:15:39,600 --> 01:15:41,640
¡La tabla larga ha vuelto!
1289
01:15:41,800 --> 01:15:43,840
¡No puede ser, amigo!
1290
01:15:44,000 --> 01:15:46,920
¡Johnny Tsunami en Randy's Riders!
1291
01:15:47,080 --> 01:15:48,880
Aloha, Randy.
Quería venir personalmente
1292
01:15:49,000 --> 01:15:51,000
a agradecerte por cuidar
de este pequeño.
1293
01:15:51,080 --> 01:15:52,360
No hay problema.
1294
01:15:52,520 --> 01:15:57,280
Déjeme decirle que es una locura
tenerlo en mi humilde establecimiento.
1295
01:15:57,960 --> 01:16:01,600
Lamento no tener equipamiento de surf,
pero no tenemos mucha demanda.
1296
01:16:01,960 --> 01:16:04,440
Pero tienes tablas de nieve, ¿no?
1297
01:16:04,800 --> 01:16:06,400
¡Esto es épico!
1298
01:16:06,560 --> 01:16:10,680
¡Johnny Tsunami a lo grande
con un gran espectáculo en el aire!
1299
01:16:16,200 --> 01:16:17,680
No te preocupes, yo...
1300
01:16:17,840 --> 01:16:19,160
Luego lo levantaré.
1301
01:16:27,600 --> 01:16:29,440
Randy, nos llevaremos dos de estos.
1302
01:16:30,920 --> 01:16:33,720
¿Listo para atrapar esa ola grande
al estilo costa este, Pono?
1303
01:16:34,560 --> 01:16:37,800
Abuelo, ¿no crees que primero
deberías aprender lo básico?
1304
01:16:37,960 --> 01:16:40,560
No te preocupes por mí.
Solo fíjate si puedes seguirme el ritmo.
1305
01:16:41,280 --> 01:16:44,640
¡Estoy listo, Pono!
1306
01:16:48,960 --> 01:16:51,080
¡Eso no pudo haber pasado!
1307
01:18:01,920 --> 01:18:04,680
¿Por qué nunca me dijiste
que sabías practicar snowboard?
1308
01:18:04,880 --> 01:18:06,400
¿Por qué nunca preguntaste?
1309
01:18:09,720 --> 01:18:11,920
Hola, Hawái, ¿quién es el raro?
1310
01:18:13,520 --> 01:18:15,840
El abuelo de Johnny.
Un placer conocerte, Brett.
1311
01:18:16,000 --> 01:18:17,160
¿Cómo sabe mi nombre?
1312
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
Tuve suerte.
1313
01:18:19,480 --> 01:18:21,680
Sí, bueno, ni siquiera piensen
en utilizar esta pista.
1314
01:18:21,880 --> 01:18:23,920
Acabamos de declararla "libre de Pobres".
1315
01:18:24,480 --> 01:18:26,040
¿Tienes derecho a hacer eso, Brett?
1316
01:18:26,160 --> 01:18:27,280
Claro que sí.
1317
01:18:27,360 --> 01:18:31,040
Por supuesto. Hasta que alguien
más se gane su lugar.
1318
01:18:31,800 --> 01:18:34,040
Le tengo noticias, abuelo.
Eso nunca va a suceder.
1319
01:18:34,120 --> 01:18:36,440
Verá, este lado de la montaña
es solo para esquiadores.
1320
01:18:36,600 --> 01:18:39,080
Ya sabe, el deporte con dos esquís,
palos y ningún tatuaje.
1321
01:18:39,280 --> 01:18:41,800
-¿Y crees que es justo?
-Lo es para mí, Hawái.
1322
01:18:41,920 --> 01:18:45,040
Tú puedes estar con tus hermanos
en tabla lejos de este parque
1323
01:18:45,200 --> 01:18:48,400
donde, ojalá, no traigas vergüenza
a la comunidad del deporte invernal.
1324
01:18:49,040 --> 01:18:52,080
Y, bueno, nosotros nos quedamos aquí,
donde hemos estado...
1325
01:18:53,520 --> 01:18:54,520
...siempre.
1326
01:19:01,200 --> 01:19:04,120
¿Sabes? En la isla,
teníamos una competencia.
1327
01:19:04,280 --> 01:19:06,760
El mejor surfista de cada grupo
montaba una ola
1328
01:19:06,880 --> 01:19:09,760
y el que mejor lo hacía se quedaba
con la playa por el día.
1329
01:19:10,800 --> 01:19:12,000
¿Qué te parece, Brett?
1330
01:19:12,200 --> 01:19:14,040
Correremos desde la cornisa hasta abajo.
1331
01:19:14,280 --> 01:19:15,320
Solo tú y yo.
1332
01:19:15,600 --> 01:19:17,800
-¡Sí, claro!
-En serio, amigo.
1333
01:19:17,920 --> 01:19:20,200
Si tú ganas, nos mantendremos
fuera de tu lugar para siempre.
1334
01:19:20,360 --> 01:19:22,640
Pero si yo gano, compartimos la montaña.
1335
01:19:23,040 --> 01:19:24,040
Toda.
1336
01:19:24,280 --> 01:19:26,760
Tonterías. Si gano yo,
todo se mantiene igual que ahora.
1337
01:19:26,840 --> 01:19:28,760
¿Para qué molestarme?
1338
01:19:28,880 --> 01:19:30,680
Porque el ganador se queda con esto.
1339
01:19:30,760 --> 01:19:32,400
-Abuelo, ¡no!
-¿Qué es eso?
1340
01:19:32,560 --> 01:19:34,080
La medalla tsunami.
1341
01:19:34,240 --> 01:19:35,760
Entregada al mejor surfista de Hawái.
1342
01:19:35,840 --> 01:19:37,840
Sí, pero no forma parte de esto.
Olvídalo.
1343
01:19:38,600 --> 01:19:39,680
Lo haré.
1344
01:19:40,000 --> 01:19:41,200
El ganador se lleva la medalla
1345
01:19:41,360 --> 01:19:43,680
y el derecho a utilizar el lado
de la montaña que quiera.
1346
01:19:46,200 --> 01:19:47,240
Bien.
1347
01:19:47,400 --> 01:19:49,240
Mañana a primera hora. Aquí.
1348
01:19:49,600 --> 01:19:50,640
Hecho.
1349
01:19:56,160 --> 01:19:58,200
-Oye, ¿cómo estás, Sam?
-Hola, John John.
1350
01:19:58,400 --> 01:20:00,760
-¿Qué sucede?
-Vine a despedirme.
1351
01:20:02,240 --> 01:20:03,920
¿No te enteraste de lo de mañana?
1352
01:20:04,800 --> 01:20:05,880
¿La carrera?
1353
01:20:06,520 --> 01:20:10,000
Sí. El sargento dice que debemos
irnos temprano, son sus órdenes.
1354
01:20:10,800 --> 01:20:12,000
Me lo perderé.
1355
01:20:14,600 --> 01:20:16,320
Puedes ganarle, Johnny.
1356
01:20:16,680 --> 01:20:17,920
Solo recuerda,
1357
01:20:18,160 --> 01:20:19,840
a todo o nada.
1358
01:20:20,040 --> 01:20:22,080
-¿Cierto?
-Claro, hermano.
1359
01:20:22,240 --> 01:20:24,160
Este tonto no se quedará
con mi medalla.
1360
01:20:24,840 --> 01:20:25,840
Genial.
1361
01:20:28,440 --> 01:20:29,760
Bien. Hasta luego, amigo.
1362
01:20:31,200 --> 01:20:32,280
Oye, Sam.
1363
01:20:32,560 --> 01:20:33,640
¿Sí?
1364
01:20:33,880 --> 01:20:35,000
Mahalo.
1365
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
De nada, hermano.
1366
01:20:49,640 --> 01:20:50,840
¿Sam no se queda?
1367
01:20:51,120 --> 01:20:53,640
No. Vino a despedirse.
1368
01:20:54,520 --> 01:20:56,560
¿Te divertiste con tu abuelo hoy?
1369
01:20:58,560 --> 01:21:01,240
Sí. Mira, sé que estoy castigado, papá...
1370
01:21:01,400 --> 01:21:02,400
Escucha, Johnny.
1371
01:21:03,720 --> 01:21:06,040
¿Por qué no olvidamos el castigo?
1372
01:21:06,560 --> 01:21:07,800
¿En serio?
1373
01:21:07,920 --> 01:21:08,920
En serio.
1374
01:21:11,960 --> 01:21:14,800
Papá, sé que me equivoqué.
1375
01:21:15,120 --> 01:21:16,880
Con las peleas y el haber huido.
1376
01:21:17,040 --> 01:21:19,640
No sé qué pasó o por qué lo hice, pero...
1377
01:21:20,080 --> 01:21:22,200
...las cosas serán diferentes
a partir de ahora.
1378
01:21:23,080 --> 01:21:24,400
Y realmente lo siento.
1379
01:21:26,880 --> 01:21:28,720
Yo soy quién debería disculparse.
1380
01:21:29,200 --> 01:21:30,240
¿Tú?
1381
01:21:31,280 --> 01:21:32,280
Sí.
1382
01:21:33,800 --> 01:21:36,720
Nunca podría imaginarme
lo duro que habrá sido para ti.
1383
01:21:37,720 --> 01:21:39,720
Mudarte aquí, dejar tu hogar.
1384
01:21:40,360 --> 01:21:41,600
No está tan mal.
1385
01:21:43,200 --> 01:21:44,200
Johnny...
1386
01:21:46,480 --> 01:21:48,800
...sé que quizás
te cueste creerlo, pero...
1387
01:21:49,600 --> 01:21:51,120
...tu viejo padre no es perfecto.
1388
01:21:52,640 --> 01:21:54,200
¿Seguro que quieres admitirlo?
1389
01:21:54,800 --> 01:21:58,720
Créeme, cuanto más viejo te pones,
más difícil es admitirlo.
1390
01:22:00,120 --> 01:22:01,120
Y...
1391
01:22:02,200 --> 01:22:03,920
...más difícil es pedir disculpas.
1392
01:22:06,720 --> 01:22:10,520
Así que si hay algo que pueda
hacer para compensártelo...
1393
01:22:11,960 --> 01:22:14,080
Bueno, hay una carrera mañana.
1394
01:22:14,280 --> 01:22:16,000
Es algo que realmente quiero hacer.
1395
01:22:16,320 --> 01:22:17,920
Si te parece bien, claro.
1396
01:22:19,320 --> 01:22:20,600
Siempre que ganes.
1397
01:22:22,360 --> 01:22:24,880
Esa medalla
tiene que quedarse en la familia.
1398
01:22:25,040 --> 01:22:26,200
Oye. ¿Sabes?
1399
01:22:30,920 --> 01:22:33,360
-Ve a asearte para cenar.
-De acuerdo.
1400
01:22:42,560 --> 01:22:45,360
Necesito una palabra
de ocho letras para "milagro".
1401
01:22:47,760 --> 01:22:48,760
Muy gracioso.
1402
01:22:50,840 --> 01:22:52,320
Parece que llegaron a un acuerdo.
1403
01:22:54,040 --> 01:22:55,040
Sí.
1404
01:22:58,760 --> 01:22:59,840
¿Fue doloroso?
1405
01:23:05,840 --> 01:23:09,360
Solo cuando pienso en todo el tiempo
que me perdí con mi maravilloso hijo.
1406
01:23:21,320 --> 01:23:22,800
¡Brett!
1407
01:23:23,680 --> 01:23:25,000
Eres el dueño de esta montaña.
1408
01:23:26,080 --> 01:23:28,120
Apostaré dinero por ti.
1409
01:23:28,880 --> 01:23:30,320
Olvídate de esos Pobres.
1410
01:23:35,720 --> 01:23:36,800
Entonces...
1411
01:23:37,560 --> 01:23:38,720
...¿viniste por Brett?
1412
01:23:39,640 --> 01:23:40,760
En realidad no.
1413
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
Más que nada quería disculparme contigo.
1414
01:23:43,520 --> 01:23:44,640
¿Por qué?
1415
01:23:44,720 --> 01:23:47,520
Mi papá finalmente admitió que intentaste
asumir la culpa de lo sucedido.
1416
01:23:47,600 --> 01:23:48,480
Emily, mira...
1417
01:23:48,600 --> 01:23:50,440
Entiendo lo que intentabas
decirme el otro día.
1418
01:23:50,520 --> 01:23:51,920
Debí escucharte.
1419
01:23:52,000 --> 01:23:53,040
-Está bien, sí.
-Es solo
1420
01:23:53,160 --> 01:23:55,080
que luego de acudir a mi padre,
se enojó más.
1421
01:23:55,280 --> 01:23:57,560
Brett, él y todos
me decían que me alejara de ti.
1422
01:23:58,720 --> 01:24:01,360
Emily, está bien.
1423
01:24:01,520 --> 01:24:03,240
Créeme, entiendo cuando tu padre
1424
01:24:03,400 --> 01:24:05,760
quiere que hagas algo
que tú no quieres hacer.
1425
01:24:06,680 --> 01:24:07,920
Eres muy dulce.
1426
01:24:09,840 --> 01:24:12,120
Bueno, buena suerte.
1427
01:24:12,440 --> 01:24:13,960
Y... ten cuidado.
1428
01:24:14,760 --> 01:24:16,000
Sí, lo tendré.
1429
01:24:16,280 --> 01:24:17,280
De acuerdo.
1430
01:24:20,480 --> 01:24:21,560
¡Oye, Pobre!
1431
01:24:24,240 --> 01:24:26,400
¿Qué pasó?
Pensé que ya te habías ido.
1432
01:24:26,480 --> 01:24:29,120
El sargento cambió sus órdenes
cuando entendió lo épico que era esto.
1433
01:24:29,240 --> 01:24:31,120
¡Nos vamos mañana!
1434
01:24:31,600 --> 01:24:34,360
Hola, tengo tu tabla, amigo.
Lista para la competencia.
1435
01:24:34,480 --> 01:24:38,720
Incluso utilicé una cera
de mi colección privada. La mejor.
1436
01:24:39,400 --> 01:24:41,880
No has visto lo mejor
hasta que viste estos.
1437
01:24:43,320 --> 01:24:44,320
Hola, Randy.
1438
01:24:45,200 --> 01:24:46,320
Hola, Ronnie.
1439
01:24:46,720 --> 01:24:49,280
Esperen. ¿Ustedes son...?
1440
01:24:49,520 --> 01:24:51,480
¿Vamos a hacerlo o no, Pobre?
1441
01:24:53,200 --> 01:24:55,440
-Oye, eres el mejor.
-Después de ti.
1442
01:24:57,080 --> 01:24:59,480
-Gran día para esto.
-Oigan, ahí está.
1443
01:24:59,600 --> 01:25:00,680
¡Hola, Pono!
1444
01:25:03,400 --> 01:25:04,680
Pomaika'i, Brett.
1445
01:25:04,800 --> 01:25:06,800
¿Qué significa eso?
¿Es un insulto en hawaiano?
1446
01:25:06,960 --> 01:25:08,160
Significa "buena suerte".
1447
01:25:08,960 --> 01:25:12,120
Bueno, pomi lo que sea para tú también.
1448
01:25:12,200 --> 01:25:13,960
El primero en llegar
al pie de la montaña
1449
01:25:14,040 --> 01:25:15,920
y en atravesar las puertas
y el parque, ganará.
1450
01:25:16,120 --> 01:25:18,040
-¿Estás listo?
-Solo dilo.
1451
01:25:18,520 --> 01:25:19,880
Te veo abajo, perdedor.
1452
01:26:09,720 --> 01:26:11,360
Amigo, ¡suéltame!
1453
01:26:45,600 --> 01:26:47,760
-Oye, suéltame.
-Fuera de mi camino, Hawái.
1454
01:27:11,920 --> 01:27:13,360
Esto es mío, Pobre.
1455
01:27:13,480 --> 01:27:15,000
Imposible, Brett.
1456
01:27:37,200 --> 01:27:38,720
Oye, Brett, ¿estás bien?
1457
01:27:39,200 --> 01:27:40,440
Estoy bien. ¡Vete!
1458
01:27:42,160 --> 01:27:43,720
¡Sí! ¡Eso fue increíble, amigo!
1459
01:27:44,800 --> 01:27:46,000
Montaste la ola, Pono.
1460
01:27:46,320 --> 01:27:47,880
La medalla es tuya.
1461
01:27:48,680 --> 01:27:50,160
Las tablas mandan.
1462
01:27:53,280 --> 01:27:55,680
Emily, ¿qué haces?
Sigue siendo un Pobre.
1463
01:27:55,920 --> 01:27:57,120
Ganó, Brett.
1464
01:27:57,400 --> 01:27:58,520
Se la ganó.
1465
01:27:58,760 --> 01:27:59,840
Tiene razón.
1466
01:27:59,960 --> 01:28:01,080
Se terminó, Brett.
1467
01:28:05,560 --> 01:28:07,160
No seas inmaduro, Brett.
1468
01:28:09,080 --> 01:28:11,840
Tendremos una fiesta
en nuestra casa esta tarde
1469
01:28:12,040 --> 01:28:13,560
¡y todos están invitados!
1470
01:28:26,440 --> 01:28:29,600
Tu padre y yo hablamos anoche
y tomamos una decisión.
1471
01:28:29,800 --> 01:28:30,800
¿Sobre qué?
1472
01:28:31,200 --> 01:28:33,720
Decidimos que, si quieres,
1473
01:28:33,880 --> 01:28:36,240
puedes regresar a Hawái con tu abuelo
1474
01:28:36,320 --> 01:28:38,040
y pasar el resto del año escolar allí.
1475
01:28:38,120 --> 01:28:40,080
-Genial.
-¿En serio?
1476
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
En serio.
1477
01:28:44,640 --> 01:28:47,120
Bueno, no está tan mal aquí.
1478
01:28:47,800 --> 01:28:49,880
Y creo que los extrañaría mucho.
1479
01:28:53,040 --> 01:28:54,880
Te dije que era inteligente, ¿o no, Pete?
1480
01:28:56,040 --> 01:28:58,400
Y además, los Pobres me necesitan.
1481
01:28:58,600 --> 01:29:00,920
Ya saben, en caso de que Brett
quiera una revancha.
1482
01:29:03,000 --> 01:29:04,760
Oye, Johnny, eso fue genial.
1483
01:29:04,920 --> 01:29:06,680
-Queremos agradecerte.
-¿Por qué?
1484
01:29:06,840 --> 01:29:09,400
Por mostrarnos lo tonta
que ha sido toda esta pelea.
1485
01:29:09,520 --> 01:29:12,080
Los hermanos no deben pasar
tantos años sin hablarse.
1486
01:29:12,400 --> 01:29:13,680
Sin importar qué tan...
1487
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
...diferentes sean.
1488
01:29:15,600 --> 01:29:16,960
No puede ser. ¿Son hermanos?
1489
01:29:17,160 --> 01:29:20,720
Amigo, estás viendo a los últimos
Pobre y Sky originales.
1490
01:29:20,880 --> 01:29:22,880
Cuando éramos niños,
nuestros padres se separaron.
1491
01:29:22,960 --> 01:29:25,640
Yo fui a Skyline,
Randy fue a Maple Valley.
1492
01:29:25,760 --> 01:29:29,200
Sí, hace diez años nuestro padre
falleció y nos dejó la montaña.
1493
01:29:29,280 --> 01:29:30,280
Dividida a la mitad.
1494
01:29:30,480 --> 01:29:33,040
-Tablas de mi lado.
-Esquiadores en el mío.
1495
01:29:33,200 --> 01:29:34,360
Y ha sido así desde entonces,
1496
01:29:34,560 --> 01:29:37,240
pero creemos que es hora
de volver a unir ambos lados.
1497
01:29:37,440 --> 01:29:39,440
Por eso el próximo mes
será la gran apertura
1498
01:29:39,600 --> 01:29:41,680
de la Cima Hermanos Edison.
1499
01:29:41,840 --> 01:29:43,480
Acceso total para todos,
1500
01:29:43,600 --> 01:29:44,640
siempre.
1501
01:29:45,280 --> 01:29:48,160
Es pegadizo, hermano.
¿Se te ocurrió a ti?
1502
01:29:50,800 --> 01:29:52,440
Siempre supe que ganarías.
1503
01:29:52,600 --> 01:29:53,600
Bueno...
1504
01:29:54,760 --> 01:29:57,160
¿Crees que el mundo esté listo
para el próximo Johnny Tsunami?
1505
01:29:58,400 --> 01:30:00,720
Bueno, espero que lo esté, abuelo.