1 00:00:05,840 --> 00:00:07,480 Oye, Johnny, mira a tu abuelo. 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,720 Sí, es el mejor. 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,240 Está bien, Jake. Nosotros no queríamos. 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,000 Lo siento, hermano. 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 Ahí está. Eso es. 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,560 SURFISTA RESCATA A TRES DE UNA TORMENTA 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,640 ¿Lo ves? Te dije que era de verdad. 8 00:00:33,160 --> 00:00:34,800 Oye, Johnny, cuéntale la historia. 9 00:00:35,120 --> 00:00:37,480 Bueno, sucedió hace mucho tiempo. 10 00:00:37,800 --> 00:00:39,080 Mi padre aún era un bebé. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,320 Se estrelló un pequeño avión más allá del arrecife. 12 00:00:42,760 --> 00:00:44,360 El abuelo se acercó 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,640 y encontró a esas personas apenas con vida. 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,040 Pensé que era algo inventado para los libros de turistas. 15 00:00:52,520 --> 00:00:53,680 No. Fue real, amigo. 16 00:00:53,920 --> 00:00:56,720 Así obtuvo su nombre. Johnny Tsunami. 17 00:00:56,840 --> 00:00:58,680 Qué buenas olas. 18 00:00:58,920 --> 00:01:00,880 Y regresó con las personas. 19 00:01:01,440 --> 00:01:02,840 Los salvó a los tres. 20 00:01:04,000 --> 00:01:07,320 Pono, ¿nunca te cansas de mirar ese viejo libro? 21 00:01:08,280 --> 00:01:09,600 ¿Puedo mostrarle la medalla a Jake? 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,160 -¡Sí! ¿Podemos verla? -Ya sabes dónde está. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,400 ¡Sí! 24 00:01:28,080 --> 00:01:29,280 La medalla Tsunami. 25 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 Entregada al mejor surfista de Hawái. 26 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 ¿Verdad, abuelo? 27 00:01:33,040 --> 00:01:34,760 Bueno, no sé si el mejor. 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 Pero la han entregado durante años 29 00:01:36,600 --> 00:01:39,440 a la persona que mejor ejemplifica al surf. 30 00:01:40,640 --> 00:01:44,440 Respeto por la naturaleza. Coraje para surfear. Hermandad. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Salir a ganar. 32 00:01:46,280 --> 00:01:48,480 Y quizás algún día, si tienen suerte, 33 00:01:48,760 --> 00:01:50,400 uno de ustedes podría ganarla. 34 00:01:53,080 --> 00:01:54,120 Esto es genial. 35 00:01:58,880 --> 00:02:03,360 El joven Johnny Kapahaala consigue otra gran ola en la final. 36 00:02:03,600 --> 00:02:05,360 Es el único amateur 37 00:02:05,520 --> 00:02:07,760 en superar las semifinales y llegar a la final. 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,680 Y no sorprende si tomamos en cuenta 39 00:02:09,840 --> 00:02:13,600 que es el nieto del legendario Johnny Tsunami. 40 00:02:13,840 --> 00:02:16,240 Bueno, no podría haber mejores condiciones. 41 00:02:16,440 --> 00:02:19,640 El agua con buena textura, pero las costas están mejor... 42 00:02:20,400 --> 00:02:21,560 Mira. Ahí está Johnny. 43 00:02:22,040 --> 00:02:23,600 Oye, se ve bien. 44 00:02:25,640 --> 00:02:27,040 ¡Sí! 45 00:02:29,160 --> 00:02:30,840 ¡Hola, Johnny Tsunami! 46 00:02:30,960 --> 00:02:32,120 ¿Cómo estás, hermano? 47 00:02:32,200 --> 00:02:33,560 Hola, Big Mike. 48 00:02:33,680 --> 00:02:37,160 Vine a asegurarme de que la familia mantenga la tradición. 49 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 ¿Cómo les va? 50 00:02:39,080 --> 00:02:40,760 Muy parejo. 51 00:02:40,920 --> 00:02:43,360 Creo que tu chico necesitará una ola perfecta. 52 00:02:43,440 --> 00:02:44,960 Oye, Mike, ¿cuánto tiempo? 53 00:02:45,160 --> 00:02:47,160 -Veinte segundos. -¿Veinte segundos? 54 00:02:47,280 --> 00:02:48,600 No lo logrará. 55 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Amigo, no seas negativo. 56 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 Está bien, Jake, tienes mucho tiempo. 57 00:02:54,320 --> 00:02:57,360 Ahí viene una ola, pero solo le quedan diez segundos. 58 00:02:57,440 --> 00:02:59,880 Tiene que levantarse antes de la señal o quedará fuera. 59 00:03:00,160 --> 00:03:02,480 Kapahaala tiene prioridad sobre Tomaio. 60 00:03:02,800 --> 00:03:04,040 Es demasiado grande. 61 00:03:04,240 --> 00:03:05,480 No, es perfecta. 62 00:03:11,920 --> 00:03:13,160 Consiguió la ola. 63 00:03:19,120 --> 00:03:20,360 Casi la ha cerrado. 64 00:03:22,560 --> 00:03:23,760 Se va a caer. 65 00:03:24,160 --> 00:03:25,480 -¡Jake! -Lo siento. 66 00:03:34,520 --> 00:03:36,120 Vamos, ¿dónde está? 67 00:03:36,880 --> 00:03:37,920 Ahí está. 68 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 ¡Sí! ¡Buen trabajo! 69 00:03:59,440 --> 00:04:01,920 Amigo, eso fue una locura. 70 00:04:02,080 --> 00:04:03,680 -Gracias, muchachos. -Claro, amigo. 71 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 Oye, Jake no dejaba de decir que te caerías. 72 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 No dije eso, Eddie. 73 00:04:08,240 --> 00:04:09,880 Está bien, Jake, yo también lo pensé. 74 00:04:10,040 --> 00:04:12,120 ¿Lo ves? Él también lo pensó. 75 00:04:12,480 --> 00:04:13,440 ¡Hola! 76 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 Hola, mamá. Abuelo. Vinieron. 77 00:04:16,200 --> 00:04:19,760 Pono, ¿cuándo fue la última vez que me perdí una competencia? 78 00:04:19,920 --> 00:04:21,840 Sobre todo una donde participa mi nieto. 79 00:04:22,960 --> 00:04:24,000 ¿Dónde está papá? 80 00:04:25,040 --> 00:04:28,240 Tenía que trabajar, pero sé que quería estar aquí, cariño. 81 00:04:29,960 --> 00:04:31,360 No importa. 82 00:04:47,400 --> 00:04:49,040 ¿No saludas a tu viejo? 83 00:04:49,360 --> 00:04:51,920 Hola, papá, yo... No quería interrumpirte. 84 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 Escuché que tuviste un buen día. 85 00:04:54,760 --> 00:04:57,200 Sí, conseguí buenas olas. 86 00:04:58,080 --> 00:05:00,320 Lamento no haber podido ir. De nuevo. 87 00:05:04,040 --> 00:05:06,080 Por desgracia tuve que quedarme aquí 88 00:05:06,600 --> 00:05:09,600 a escribir un código genial para el proyecto Net Study. 89 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Intentaré ir la próxima vez. 90 00:05:17,720 --> 00:05:19,840 Oye... entonces, Net Study. 91 00:05:20,040 --> 00:05:22,120 ¿Es donde se conectan todas las escuelas 92 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 para compartir archivos y demás cosas? 93 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 Eso mismo. 94 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 ¿Quieres ver cómo funciona? 95 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 Claro. 96 00:05:31,160 --> 00:05:33,800 Como solo estamos conectados aquí en la isla, 97 00:05:34,480 --> 00:05:35,680 busquemos algo local. 98 00:05:35,800 --> 00:05:36,760 GANANCIAS DE SURFISTAS 99 00:05:39,560 --> 00:05:40,800 POSICIONES EN ESTADOS UNIDOS 100 00:05:40,880 --> 00:05:41,920 ¿$34 000? 101 00:05:43,000 --> 00:05:44,040 ¡Vaya! 102 00:05:44,480 --> 00:05:46,960 Uno creería que ganan mucho más. 103 00:05:47,040 --> 00:05:48,160 Muy sutil, papá. 104 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 ¿Sabes qué? Digas lo que digas, no lo dejaré. 105 00:05:51,000 --> 00:05:52,640 Yo solo te doy los hechos. 106 00:05:54,080 --> 00:05:56,280 Quizás evite que termines como mi padre. 107 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 ¿Por qué no querría ser como el abuelo? 108 00:05:58,360 --> 00:05:59,640 Eso sería genial. 109 00:06:00,480 --> 00:06:02,200 ¿Sabes qué sería incluso más genial? 110 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 ¿Qué? 111 00:06:04,040 --> 00:06:07,000 Que algún día, cuando decidas formar una familia, 112 00:06:07,480 --> 00:06:09,960 tengas un trabajo que te permita mantenerlos 113 00:06:10,120 --> 00:06:11,960 y estar allí para ellos cuando te necesiten. 114 00:06:13,520 --> 00:06:14,880 Te dejaré seguir trabajando. 115 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Hola, cariño. 116 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 ¿Tienes hambre? Te guardé cena. 117 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 No. Ya comí en casa del abuelo. 118 00:06:24,560 --> 00:06:26,440 Iré arriba a hacer mi tarea. 119 00:06:26,520 --> 00:06:27,680 Oye, escucha... 120 00:06:28,600 --> 00:06:31,520 Estoy muy orgullosa de ti. Lo hiciste muy bien hoy. 121 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Gracias, mamá. 122 00:06:36,440 --> 00:06:38,760 Nunca ganarás esa discusión con él, ¿sabes? 123 00:06:40,000 --> 00:06:42,720 Tiene que haber algo que pueda contrastar 124 00:06:42,880 --> 00:06:44,680 la influencia de mi lunático padre sobre él. 125 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 Oye, yo adoro a ese lunático y Johnny también, 126 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 así que... ten cuidado. 127 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 Johnny pasa demasiado tiempo con él, Mel. 128 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Pete, tu padre es un buen hombre. 129 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 Jamás haría algo que lastime a Johnny. 130 00:07:00,960 --> 00:07:02,120 No adrede. 131 00:07:04,600 --> 00:07:06,080 Supongo que aún no se lo has dicho. 132 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 No. 133 00:07:08,160 --> 00:07:11,080 Nunca es fácil dar noticias que sabes que causarán dolor, 134 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 pero tienes que decírselo. 135 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Pronto. 136 00:07:53,720 --> 00:07:56,800 Buen día, papá. Voy a casa del abuelo. Hay una oleada genial. 137 00:07:57,280 --> 00:07:58,480 Antes tenemos que hablar. 138 00:07:58,600 --> 00:08:00,800 ¿Puede ser después? Jake y Eddie ya están allí. 139 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Johnny. 140 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 Esto no puede esperar. 141 00:08:05,720 --> 00:08:08,600 -¿Está todo bien? -Sí, solo... 142 00:08:09,880 --> 00:08:11,520 Bueno, tenemos noticias. 143 00:08:11,880 --> 00:08:14,720 Obtuvimos nuestro primer contrato grande de Net Study. 144 00:08:14,880 --> 00:08:16,280 Eso es genial, papá. 145 00:08:16,440 --> 00:08:20,240 Sí. Estará a prueba en varias escuelas preparatorias. 146 00:08:20,600 --> 00:08:22,920 Comenzando por una llamada Academia Skyline. 147 00:08:23,320 --> 00:08:25,720 Es privada. Buenos maestros. 148 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 Y muy exclusiva. 149 00:08:28,200 --> 00:08:30,760 -¿Tienes que ir a organizarlo? -Exacto. 150 00:08:31,760 --> 00:08:33,360 ¿Por cuánto tiempo te irás? 151 00:08:35,480 --> 00:08:37,920 No será un viaje rápido. 152 00:08:39,280 --> 00:08:40,600 Tendré que mudarme. 153 00:08:40,960 --> 00:08:42,200 Regresar al este. 154 00:08:42,520 --> 00:08:43,760 ¿Regresarás al este? 155 00:08:44,160 --> 00:08:45,400 ¿A dónde? ¿Kauái? 156 00:08:46,560 --> 00:08:50,080 Me refiero a la costa este de los Estados Unidos. 157 00:08:51,320 --> 00:08:52,480 A Nueva Inglaterra. 158 00:08:53,400 --> 00:08:54,960 Y no solo yo. 159 00:08:55,560 --> 00:08:56,640 Todos nosotros. 160 00:08:58,920 --> 00:09:00,160 ¿Cuándo nos vamos? 161 00:09:01,520 --> 00:09:02,800 Dentro de una semana. 162 00:09:03,120 --> 00:09:04,800 Ya está todo arreglado. 163 00:09:04,960 --> 00:09:06,280 La casa. El auto. 164 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Entiendo cómo te debes sentir ahora, 165 00:09:08,640 --> 00:09:10,320 pero realmente creo que te encantará allí. 166 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 Tendrás una gran educación, harás... 167 00:09:12,240 --> 00:09:14,640 ¿Puedo...? ¿Puedo ir a surfear? 168 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 ¿Seguro que estás bien? 169 00:09:18,800 --> 00:09:20,880 Sí. 170 00:09:25,120 --> 00:09:26,760 ¡Qué estafa! ¡No lo puedo creer! 171 00:09:26,880 --> 00:09:27,920 Sí, amigo. 172 00:09:28,040 --> 00:09:29,640 ¿Por qué no dijiste nada? 173 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 ¿Qué iba a decir? 174 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 ¿"Que tengas buen viaje, escríbeme cuando llegues"? 175 00:09:33,480 --> 00:09:35,360 Nunca se sabe. Podría funcionar. 176 00:09:36,720 --> 00:09:38,960 -Quizás no sea tan malo. -¡Amigo! 177 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 No hay olas allí. No habrá surf. 178 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 Hace mucho frío. 179 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 Es como el Polo Norte. 180 00:09:45,040 --> 00:09:47,640 ¿Hola? Creo que ya lo sabe, Jake. 181 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 Vamos a surfear. Quiero olvidar esto. 182 00:09:50,320 --> 00:09:53,280 -Si fuera yo, huiría. -Jake... 183 00:10:19,360 --> 00:10:21,280 En verdad no quiero ir, abuelo. 184 00:10:23,400 --> 00:10:24,960 ¿Sabes? Cuando naciste, 185 00:10:25,720 --> 00:10:27,560 tus padres te llamaron Johnny. 186 00:10:27,720 --> 00:10:29,560 Pero yo te llamé Pono, ¿sabes por qué? 187 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 -¿Porque significa "bondad"? -Exacto. 188 00:10:34,160 --> 00:10:35,680 Sin importar qué sea, 189 00:10:35,800 --> 00:10:37,640 siempre encuentras lo bueno en todo. 190 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 Bueno, lo estoy buscando, abuelo. 191 00:10:41,280 --> 00:10:42,520 Pero no lo veo. 192 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 ¿Recuerdas hace algunos días? 193 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Dijeron en TV que llegaría una tormenta. 194 00:10:48,640 --> 00:10:51,560 Sí, pensé que iba a arruinar las competencias. 195 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Y mira lo que sucedió. 196 00:10:54,240 --> 00:10:57,640 La tormenta esperó y te envió la ola que montaste para ganar. 197 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 No quiero quedarme ahí para siempre. 198 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 En Vermont. 199 00:11:06,360 --> 00:11:07,600 Más vale que no lo hagas. 200 00:11:08,320 --> 00:11:09,920 Tienes que regresar por esto. 201 00:11:11,600 --> 00:11:13,280 Debo asegurarme de que se quede en la familia. 202 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 ¡Johnny! Vamos. 203 00:11:17,280 --> 00:11:18,840 Perderemos el vuelo. 204 00:11:20,080 --> 00:11:23,120 No creo que las entreguen por surfear en Internet. 205 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 Te extrañaré, Pono. 206 00:11:31,760 --> 00:11:33,160 Yo también a ti, abuelo. 207 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 Recuerda, siempre tendrás un hogar aquí. 208 00:11:36,800 --> 00:11:37,920 Siempre. 209 00:11:45,400 --> 00:11:46,440 Oye, Johnny. 210 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 ¿Recordaste dejar un abrigo fuera del equipaje? 211 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Podría hacer mucho frío cuando lleguemos a Vermont. 212 00:11:51,240 --> 00:11:52,400 Estaré bien. 213 00:11:52,680 --> 00:11:53,920 ¿Qué tan malo puede ser? 214 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 ¡Vaya! 215 00:12:08,640 --> 00:12:09,840 ¡Vaya! 216 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 Vermont es muy bonita. 217 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 ¿Siempre hará tanto frío? 218 00:12:16,120 --> 00:12:19,520 Te sorprenderá lo caliente que es cuando te pongas la ropa adecuada. 219 00:12:37,800 --> 00:12:39,600 ALQUILER DE TABLAS DE NIEVE 220 00:13:03,560 --> 00:13:04,600 ¡Vaya! 221 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 ¿Qué te parece? 222 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 Bueno, es diferente. 223 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 Sin dudas. 224 00:13:21,960 --> 00:13:23,920 ESQUÍ EN SNOWMASS, COLORADO 225 00:13:27,720 --> 00:13:30,080 Así es, Nueva Inglaterra. Llegó el surf. 226 00:13:31,960 --> 00:13:34,560 Oye, papá, ¿puedo llamar al abuelo? Quiero avisarle que ya llegamos. 227 00:13:34,640 --> 00:13:36,320 Seguro que ya lo sabe, Johnny. 228 00:13:36,680 --> 00:13:38,480 -Pero le dije que... -Te diré algo. 229 00:13:39,280 --> 00:13:41,840 ¿Por qué no intentamos mirar hacia el futuro 230 00:13:42,000 --> 00:13:43,560 en lugar de mirar el pasado en Hawái? 231 00:13:44,720 --> 00:13:47,200 Además, tu abuelo no irá a ninguna parte. 232 00:13:47,880 --> 00:13:50,120 Excepto quizás a la playa durante algunas horas. 233 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 De acuerdo. 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 Y hablando del futuro... 235 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Aquí están tus clases. 236 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 También hay algo de información sobre la Academia. 237 00:14:02,880 --> 00:14:06,240 Desearía haber podido ir a un lugar así cuando tenía tu edad. 238 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 No tienes que vendérmelo, papá. 239 00:14:08,160 --> 00:14:10,080 -Estamos aquí. -Claro. 240 00:14:13,320 --> 00:14:14,680 RESERVADO PARA PETE KAPAHAALA 241 00:14:16,720 --> 00:14:18,160 Mira esto, ¿quieres? 242 00:14:18,760 --> 00:14:22,000 Tu papá tiene su propio estacionamiento con su nombre y todo. 243 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 Sí, es genial, papá. 244 00:14:25,760 --> 00:14:26,720 Vamos. 245 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 -¿Tienes tus clases? -Sí. 246 00:14:31,440 --> 00:14:34,160 ¿Quieres que te acompañe antes de ir a la sala de computadoras? 247 00:14:34,440 --> 00:14:35,800 No, yo puedo. 248 00:14:36,360 --> 00:14:37,440 ¿Seguro? 249 00:14:37,960 --> 00:14:39,440 Papá, estaré bien. 250 00:14:39,720 --> 00:14:41,600 No intentaré escaparme ni nada de eso. 251 00:14:42,120 --> 00:14:43,240 De acuerdo. 252 00:14:43,600 --> 00:14:45,680 Recuerda, me iré tarde, tendrás que regresar en autobús. 253 00:14:46,080 --> 00:14:47,400 No hay problema, papá. 254 00:15:06,520 --> 00:15:07,560 ¿Señorita Arthur? 255 00:15:08,000 --> 00:15:09,080 Debes ser Johnny. 256 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 -Sí, señora. -Bienvenido a Historia Estadounidense. 257 00:15:11,560 --> 00:15:13,240 ¿Por qué no te sientas junto a Brett? 258 00:15:16,760 --> 00:15:18,480 ¿De qué planeta descendió? 259 00:15:19,440 --> 00:15:22,640 De Hawái, hermano. Es un estado, no un planeta. 260 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 Ya que hablamos del tema, Brett, 261 00:15:26,800 --> 00:15:29,600 ¿podrías darnos algo de información sobre las islas de Hawái? 262 00:15:29,760 --> 00:15:33,280 Cultural, histórica, cualquier cosa que sepas. 263 00:15:33,840 --> 00:15:35,320 Todos usan ropa ridícula. 264 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 Lo siento, Srta. Arthur. No volverá a suceder. 265 00:15:40,760 --> 00:15:43,000 ¿Por qué no comenzamos con lo básico? 266 00:15:43,280 --> 00:15:46,520 ¿Podrías nombrar las islas principales de Hawái? 267 00:15:51,560 --> 00:15:52,960 Emily, ¿qué me dices tú? 268 00:15:53,080 --> 00:15:55,160 Hawái, Kauái, Niháu, 269 00:15:55,280 --> 00:15:58,120 Maui, Molokai, Oahu 270 00:15:58,320 --> 00:16:00,080 y creo que es Kahoolawe. 271 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 Muy bien, Emily. Muy bien. 272 00:16:02,880 --> 00:16:06,120 Johnny, ¿por qué no me cuentas algo sobre Hawái? 273 00:16:06,400 --> 00:16:09,200 Oye, ¿alguna vez viste un volcán erupcionando? 274 00:16:10,400 --> 00:16:11,480 ¿Qué? 275 00:16:11,600 --> 00:16:12,720 Solo preguntaba. 276 00:16:12,960 --> 00:16:16,520 Bueno, hay dos volcanes en la Isla Grande que siguen activos. 277 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Pero nunca vi a ninguno erupcionar. 278 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 Bueno, ¿por qué no nos cuentas cómo te divertías en Hawái? 279 00:16:23,800 --> 00:16:26,000 Bueno, son muchas cosas... 280 00:16:26,360 --> 00:16:28,280 El surf, eso lo hago a diario. 281 00:16:28,680 --> 00:16:30,720 Es decir, a menos que haya mucho viento o muy poco. 282 00:16:30,920 --> 00:16:31,960 O esté enfermo. 283 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Pero tendría que estar muy enfermo. 284 00:16:34,640 --> 00:16:35,760 ¡Como muriéndome! 285 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 También el windsurf, la pesca. 286 00:16:39,360 --> 00:16:41,040 En la costa norte hay una buena caminata. 287 00:16:41,320 --> 00:16:43,520 Andar en kayak, visitar cascadas. 288 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 Voy mucho a la playa. 289 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Chicas en bikini. 290 00:16:49,120 --> 00:16:51,560 -¿Piña o duraznos? -Piña, por favor. 291 00:16:53,480 --> 00:16:55,320 Lo siento. 292 00:16:55,480 --> 00:16:56,760 Pedí piña. 293 00:16:56,840 --> 00:16:59,040 Y eso es lo que te di. 294 00:16:59,920 --> 00:17:01,280 ¿Quién sigue? 295 00:17:02,280 --> 00:17:03,400 ¿Piña o duraznos? 296 00:17:12,360 --> 00:17:14,040 Lo siento, Hawái, aquí me siento yo. 297 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 No hay problema. 298 00:17:18,320 --> 00:17:19,840 Buscaré otro sitio. 299 00:17:22,760 --> 00:17:23,800 Adiós. 300 00:17:42,840 --> 00:17:44,640 Imposible que esto sea piña. 301 00:17:46,400 --> 00:17:49,160 -Es un perdedor, ¿verdad? -Sí, un gran perdedor. 302 00:17:57,320 --> 00:17:58,360 SURFISTA 303 00:17:59,960 --> 00:18:01,680 Puedes mirarla si quieres. 304 00:18:01,840 --> 00:18:03,200 Esa revista es lo máximo, hermano. 305 00:18:03,520 --> 00:18:04,880 ¿Lo máximo? ¿Hermano? 306 00:18:05,000 --> 00:18:07,280 Estás en Estados Unidos ahora, Hawái. Intenta hablar inglés. 307 00:18:07,360 --> 00:18:08,560 Lo siento, amigo. 308 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 Quise decir que era lo mejor. Ya sabes, la bomba. 309 00:18:12,120 --> 00:18:14,120 ¿Las chicas lucen así en Hawái? 310 00:18:14,200 --> 00:18:15,640 Quiero decir, ¿todas? 311 00:18:15,960 --> 00:18:17,080 Básicamente. 312 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 Puedes devolvérmela cuando termines, ¿de acuerdo? 313 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 -Oye, Brett, mira. -¿Y? 314 00:18:25,160 --> 00:18:28,080 Aquí dice: "Johnny Kapa... lo que sea, 315 00:18:28,240 --> 00:18:30,320 es el surfista más prometedor de la costa norte 316 00:18:30,560 --> 00:18:32,920 y fue 'Richter' en Backdoor". 317 00:18:34,520 --> 00:18:36,120 Brett, ¿cómo te haces "Richter"? 318 00:18:36,240 --> 00:18:37,600 ¿Parece que me importa? 319 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 ¿Qué sucede? 320 00:18:41,760 --> 00:18:44,280 Nada. Solo le damos la bienvenida al nuevo. 321 00:18:44,760 --> 00:18:47,040 -¿Vamos a esquiar? -Sí, vamos. 322 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 ¡Oye, Hawái! Espera. 323 00:19:00,760 --> 00:19:02,200 ¿Has esquiado alguna vez? 324 00:19:03,120 --> 00:19:04,400 Bueno... 325 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 Sí, algunas veces. 326 00:19:07,440 --> 00:19:10,240 Bueno, iremos a la cima esta tarde, si quieres acompañarnos. 327 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 -Claro. -Genial. 328 00:19:15,720 --> 00:19:17,080 ¿Qué tan difícil puede ser? 329 00:19:17,440 --> 00:19:19,560 -Bien. -¿Qué son estas botas? 330 00:19:23,240 --> 00:19:25,520 ¿Seguro que has hecho esto antes? 331 00:19:25,800 --> 00:19:28,920 Sí, estaré bien cuando tenga los esquíes en mis pies. 332 00:19:29,320 --> 00:19:31,280 Bueno, aquí tienes entonces. 333 00:19:32,400 --> 00:19:33,520 Gracias, Sr. Edison. 334 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Sí, gracias. 335 00:19:37,640 --> 00:19:38,880 ¡No, Johnny! 336 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Lo siento. De verdad. Lo siento. 337 00:19:45,760 --> 00:19:46,800 Déjalo. 338 00:19:47,160 --> 00:19:48,240 Solo vete. 339 00:19:48,400 --> 00:19:51,440 Nunca ha estado cerca de una montaña que no tenga lava. 340 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Vamos. 341 00:20:01,000 --> 00:20:02,840 ¿Dónde dijiste que esquiaste? 342 00:20:05,080 --> 00:20:06,280 Bueno... 343 00:20:06,440 --> 00:20:07,520 En Snowmass. 344 00:20:07,880 --> 00:20:09,920 Sí. Es un gran lugar. 345 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 Vaya. Espero que no te aburras. Es decir... 346 00:20:12,240 --> 00:20:15,080 Las colinas pueden ser aburridas para alguien que esquió en el oeste. 347 00:20:16,960 --> 00:20:18,720 No creo que me aburra. 348 00:20:27,120 --> 00:20:28,840 -¿Qué sucede? -Mi seguro está flojo. 349 00:20:28,920 --> 00:20:30,840 Veré si consigo un destornillador. 350 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 Bien. Te esperaremos aquí. 351 00:20:44,360 --> 00:20:46,920 Brett, ¿podrías darme una mano? 352 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Seguro. 353 00:20:49,400 --> 00:20:50,920 -Lo siento. -Adiós. 354 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 Pasando. ¡Cuidado! 355 00:21:03,200 --> 00:21:04,480 Piernas, no me fallen ahora... 356 00:21:05,360 --> 00:21:06,640 ¡Cuidado! 357 00:21:08,440 --> 00:21:09,840 Pasando. 358 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 Lo siento. 359 00:21:17,360 --> 00:21:20,320 -Brett, quizás debamos frenarlo. -¡No! 360 00:21:21,840 --> 00:21:23,240 ¿Qué sucede, Hawái? 361 00:21:23,400 --> 00:21:26,160 ¿No les enseñan a frenar en las escuelas de esquí de Hawái? 362 00:21:26,320 --> 00:21:27,520 ¿Te importaría decirme cómo? 363 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Seguro que frenarás antes de llegar a la autopista. 364 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 ¡O quizás no! 365 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 Qué gracioso. 366 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 Yo también me reiría si no estuviera a punto de morir. 367 00:21:34,360 --> 00:21:35,960 LÍMITE DE ZONA DE ESQUÍ 368 00:21:38,840 --> 00:21:41,120 -Está fuera de control. -Ni que lo digas. 369 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 Intentamos detenerlo. 370 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 Si no se cuida, lastimará a alguien. 371 00:21:53,120 --> 00:21:54,000 PARQUE DE PRUEBAS 372 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 TIENDA DE ESQUÍ SKYLINE 373 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 Las devoluciones son del otro lado. 374 00:22:21,960 --> 00:22:23,440 ¿Estás bien? 375 00:22:23,560 --> 00:22:24,680 Sí, estoy bien. 376 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 -No golpeé a nadie, ¿verdad? -No. 377 00:22:26,840 --> 00:22:28,760 Pero la próxima vez tendrías que tener más cuidado. 378 00:22:28,840 --> 00:22:30,880 No creo que haya una próxima vez. 379 00:22:31,000 --> 00:22:32,080 Felicitaciones, Hawái. 380 00:22:32,240 --> 00:22:34,400 Es tu primer día y ya conseguiste tu primera pista. 381 00:22:34,720 --> 00:22:36,360 No podría haberlo hecho sin ti, Brett. 382 00:22:38,640 --> 00:22:40,480 -Yo quise detenerlo. -¿Qué? 383 00:22:48,840 --> 00:22:50,560 -Hola. -Hola. 384 00:22:50,760 --> 00:22:52,840 ¿Cómo estuvo la escuela? ¿Hiciste nuevos amigos? 385 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 Sí, me llevaron a esquiar. 386 00:22:55,520 --> 00:22:56,840 ¿En serio? ¿Y cómo estuvo? 387 00:22:57,160 --> 00:22:59,800 -Más difícil de lo que parece. -¿Te caíste? 388 00:22:59,920 --> 00:23:02,600 Solo una vez, pero... hice que valiera la pena. 389 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 ¿Estás bien? 390 00:23:04,080 --> 00:23:05,200 Sí, estoy bien. 391 00:23:05,400 --> 00:23:07,560 -¿Puedo subir y llamar al abuelo? -Claro. 392 00:23:40,040 --> 00:23:41,360 ¿Tu abuelo no está en casa? 393 00:23:42,040 --> 00:23:43,120 No. 394 00:23:44,040 --> 00:23:45,160 Ya lo conoces. 395 00:23:46,040 --> 00:23:48,520 Seguro está de campamento del otro lado de la isla, 396 00:23:48,680 --> 00:23:50,040 persiguiendo una oleada. 397 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 Creo que mejor haré mi tarea. 398 00:24:00,440 --> 00:24:02,520 Mamá me dijo que tuviste un día difícil en las colinas. 399 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 Sí, al igual que todos los que iban delante de mí. 400 00:24:07,000 --> 00:24:08,520 Espero que hayas aprendido algo. 401 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 ¿Como qué? 402 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 Que tienes que concentrarte en lo importante. 403 00:24:14,560 --> 00:24:16,800 Como todos esos libros que tienes delante. 404 00:24:18,080 --> 00:24:21,440 Si no, sería lo mismo estar surfeando en Hawái. 405 00:24:21,640 --> 00:24:22,800 Papá... 406 00:24:22,920 --> 00:24:24,280 Solo intentaba encajar. 407 00:24:24,400 --> 00:24:26,120 Ya sabes, hacer lo que hacen los otros chicos. 408 00:24:26,200 --> 00:24:27,600 Cariño, eso es genial. 409 00:24:28,800 --> 00:24:31,440 Pero quizás debas comenzar de a poco 410 00:24:31,600 --> 00:24:33,720 e ir llegando a ser el rey de la montaña. 411 00:24:35,120 --> 00:24:36,800 Mira lo que finalmente llegó. 412 00:24:44,720 --> 00:24:46,480 Parece que creciste aquí, hijo. 413 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Bueno... 414 00:24:51,640 --> 00:24:53,760 Sin dudas encajarás un poco mejor. 415 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Hola. 416 00:25:47,440 --> 00:25:48,920 Nunca pensé que te vería aquí. 417 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 ¿Qué hiciste? 418 00:25:50,840 --> 00:25:51,880 ¿Hacer? 419 00:25:53,280 --> 00:25:55,320 Nada, él es mi padre. 420 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 ¿El director es tu padre? 421 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Lo llamamos rector. 422 00:25:58,800 --> 00:25:59,880 ¡Vaya! 423 00:26:00,400 --> 00:26:02,840 Pensé que mi padre era intenso trabajando con las computadoras. 424 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 Debe ser brutal para ti. 425 00:26:04,720 --> 00:26:07,760 Digamos que debo estudiar el doble y nunca llegar tarde a clases. 426 00:26:09,000 --> 00:26:10,080 Pero es raro. 427 00:26:10,240 --> 00:26:11,760 De todas las reglas que hay en Skyline, 428 00:26:11,920 --> 00:26:14,280 ¿sabes qué es lo que más le molesta a mi padre? 429 00:26:15,280 --> 00:26:18,440 -¿Quiero saberlo? -Incumplimiento del código de vestimenta. 430 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 Bueno, mejor me voy. 431 00:26:25,120 --> 00:26:26,560 Me van a regañar. 432 00:26:33,480 --> 00:26:35,560 -Eres Johnny, ¿verdad? -Sí, señor. 433 00:26:36,160 --> 00:26:37,840 ¿En qué puedo ayudarte, Johnny? 434 00:26:39,720 --> 00:26:40,760 Bueno... 435 00:26:40,880 --> 00:26:43,280 La Srta. Arthur me dijo que no estaba bien vestido. 436 00:26:43,800 --> 00:26:45,160 Creo que es mi camisa. 437 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 Bueno, la Srta. Arthur quizás tenga razón. 438 00:26:47,480 --> 00:26:50,080 Aunque esa es una bonita camisa. 439 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Gracias. 440 00:26:52,440 --> 00:26:54,800 ¿Alguien te ha dicho por qué tenemos un código de vestimenta? 441 00:26:54,960 --> 00:26:56,160 No. 442 00:26:56,320 --> 00:26:57,640 Con los años, hemos descubierto 443 00:26:57,960 --> 00:27:00,480 que si los alumnos no tienen que pensar quién viste 444 00:27:00,640 --> 00:27:03,320 la última o más costosa moda, 445 00:27:04,120 --> 00:27:07,240 todos quedan igualados desde el comienzo. 446 00:27:08,760 --> 00:27:12,440 Lo único importante es la persona dentro del uniforme 447 00:27:12,760 --> 00:27:14,000 y sus logros. 448 00:27:14,800 --> 00:27:16,440 -¿Tiene sentido? -Sí, señor. 449 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Bien. 450 00:27:17,880 --> 00:27:20,720 Si crees que mañana puedes presentarte con tu uniforme completo, 451 00:27:21,200 --> 00:27:22,720 no tenemos nada más que hablar. 452 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 Entonces... ¿eso es todo? 453 00:27:24,840 --> 00:27:27,240 Sí. A menos que tengas alguna pregunta para hacerme. 454 00:27:27,920 --> 00:27:29,600 No, no. 455 00:27:30,080 --> 00:27:31,840 -Gracias, señor. -No hay por qué. 456 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 ¿Disfrutaste de hacerme asustar? 457 00:27:43,520 --> 00:27:44,920 Quizás un poco. 458 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 TIENDA DE SNOWBOARD 459 00:28:15,200 --> 00:28:18,720 Fue profesional, amigo. Estuvo genial. Realmente. 460 00:28:19,360 --> 00:28:21,200 Felicitaciones por eso. 461 00:28:23,080 --> 00:28:24,280 ¿Tomarás mi asiento? 462 00:28:26,400 --> 00:28:28,480 -¿Está bien si me siento aquí? -Claro. 463 00:28:38,320 --> 00:28:41,000 Oye, tú eres el chico de Hawái que ayer bajó desde el pico, ¿verdad? 464 00:28:41,400 --> 00:28:44,880 Mejor dicho fui un kamikaze. ¿Estabas ahí? 465 00:28:45,000 --> 00:28:47,520 No, pero todos hablaban de eso en las colinas hoy. 466 00:28:47,680 --> 00:28:49,760 ¿Acudes a Skyline? 467 00:28:50,240 --> 00:28:51,360 A Maple Valley. 468 00:28:52,440 --> 00:28:53,520 Es la escuela pública. 469 00:28:54,360 --> 00:28:55,400 Me llamo Sam. 470 00:28:56,080 --> 00:28:57,320 Johnny Kapahaala. 471 00:28:58,720 --> 00:29:00,400 ¿Eres bueno con eso? 472 00:29:01,760 --> 00:29:04,800 Bueno, soy conocido por tener algo de tiempo en el aire. 473 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 ¿Es difícil de aprender? 474 00:29:08,320 --> 00:29:09,800 Es mucho más fácil que esquiar. 475 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 ¿Crees que podrías enseñarme? 476 00:29:14,200 --> 00:29:15,760 Supongo que no te dijeron las reglas. 477 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 ¿Qué reglas? 478 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 Los chicos de la Academia usan esquíes. 479 00:29:19,240 --> 00:29:20,520 Los de la escuela pública, tabla. 480 00:29:20,840 --> 00:29:23,480 Ha sido así desde que se inventaron las tablas de nieve. 481 00:29:25,000 --> 00:29:26,800 Bueno, aquí me bajo yo. 482 00:29:30,440 --> 00:29:32,560 Buena suerte, Sky. Mantente alerta. 483 00:29:32,680 --> 00:29:33,800 ¿Sky? ¡Vaya! 484 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 Nada mal. Comienzas a parecerte a un Sky. 485 00:29:57,960 --> 00:30:01,760 Oye, un chico me dijo así ayer. ¿Qué significa? 486 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 Así llaman a cualquiera de la Academia. 487 00:30:05,360 --> 00:30:07,480 Los que van a Maple Valley son los "Pobres". 488 00:30:07,640 --> 00:30:10,160 Sin dudas salieron perdiendo cuando eligieron los apodos. 489 00:30:10,240 --> 00:30:11,280 Nunca lo había pensado. 490 00:30:13,120 --> 00:30:14,520 Oye, Emily, 491 00:30:14,680 --> 00:30:15,800 ¿tú practicas snowboard? 492 00:30:17,320 --> 00:30:18,440 Por supuesto que no. 493 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 ¿Nunca quisiste intentarlo? 494 00:30:20,600 --> 00:30:22,160 No practicamos snowboard, Johnny. 495 00:30:23,160 --> 00:30:24,840 -¿Por qué no? -Porque esquiamos. 496 00:30:25,040 --> 00:30:26,960 Los Pobres usan tablas y se quedan en la cumbre, 497 00:30:27,080 --> 00:30:28,840 nosotros esquiamos y nos quedamos en el resort. 498 00:30:28,920 --> 00:30:30,160 Así son las cosas. 499 00:30:34,360 --> 00:30:37,200 Sí, eso me recuerda que hoy debo lograr el giro 360. 500 00:30:37,280 --> 00:30:38,960 Ya sabes, para mostrarles quién es el mejor. 501 00:30:39,080 --> 00:30:40,120 Sam... 502 00:30:40,640 --> 00:30:43,120 -¿Puedo hablar contigo? -Sí, no hay problema. 503 00:30:43,360 --> 00:30:45,040 Amigo, ¿perdiste tu parada o algo así? 504 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 No, está bien, amigo. Solo necesito un momento. 505 00:30:47,360 --> 00:30:49,240 Sí, adelante. Yo los alcanzo. 506 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 Sam, es un Sky. 507 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 Tranquilo, Aaron. No es contagioso. 508 00:30:58,680 --> 00:31:00,680 -¿Qué sucede? -Bueno, lo siguiente. 509 00:31:01,040 --> 00:31:02,960 He pasado toda mi vida sobre una tabla. 510 00:31:03,080 --> 00:31:05,880 Y si no me subo a una pronto, lo perderé. 511 00:31:06,320 --> 00:31:08,120 Ya que no hay olas grandes en Vermont, 512 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 supuse que debía hacer lo que le sigue. 513 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 -Y ahí entras tú. -Espera... 514 00:31:12,000 --> 00:31:14,800 Mira, a mí no me importan los Sky y los Pobres, o lo que sea. 515 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 Solo quiero aprender a hacerlo. 516 00:31:19,720 --> 00:31:20,800 ¿Por qué me haces eso? 517 00:31:21,760 --> 00:31:23,880 Solo reviso tu equilibrio. 518 00:31:24,480 --> 00:31:27,360 Sí, sígueme. Tienes que conocer a alguien antes de subir la colina. 519 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Está bien. 520 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 Pensaste que te patearía el trasero, ¿verdad? 521 00:31:32,040 --> 00:31:34,080 Sí, claro. Podrías intentarlo. 522 00:31:43,640 --> 00:31:45,520 Oye, abróchate el abrigo. 523 00:31:45,640 --> 00:31:47,520 Estamos del otro lado de la montaña ahora. 524 00:31:55,160 --> 00:31:58,080 -¡Randy! -¡Sammy Libre! ¿Cómo estás? 525 00:31:59,000 --> 00:32:02,320 Te conseguí un nuevo cliente. Randy, él es Johnny Ka... 526 00:32:02,520 --> 00:32:04,720 -Kapahaala. -Sí. Lo que dijo él. 527 00:32:04,880 --> 00:32:06,080 Acaba de llegar desde Hawái. 528 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 Aloha, hermano. 529 00:32:07,960 --> 00:32:09,120 Aloha. 530 00:32:09,280 --> 00:32:11,560 Oye, ¿no te conozco de algún lado? 531 00:32:12,080 --> 00:32:13,520 ¿Alguna vez has ido a las islas? 532 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 ¡Ojalá! 533 00:32:14,840 --> 00:32:17,600 ¿No había un gran surfista allí llamado Johnny Kapahaala? 534 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Era genial, amigo. 535 00:32:18,920 --> 00:32:21,680 Solían llamarlo... Johnny Tsunami. 536 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 Aún lo llaman así. Es mi abuelo. 537 00:32:24,520 --> 00:32:27,480 ¡No! ¡No puede ser! 538 00:32:27,600 --> 00:32:30,120 -Sí. -Vaya, esto es genial, amigo. 539 00:32:30,240 --> 00:32:33,320 Te voy a equipar todo. Lo que necesites, gratis. 540 00:32:33,680 --> 00:32:37,080 Ya sabes, mira un poco. Elige lo que quieras. Ya regreso. 541 00:32:37,200 --> 00:32:38,280 Gracias, Randy. 542 00:32:42,840 --> 00:32:45,640 -No tengo que usar uno de estos, ¿no? -¡No toques! 543 00:32:46,440 --> 00:32:48,320 No, no eres lo suficientemente genial. 544 00:32:48,440 --> 00:32:50,240 Quizás cuando consigas tu primer salto. 545 00:32:50,680 --> 00:32:51,720 Quizás. 546 00:33:01,480 --> 00:33:04,200 Entonces esto es como el surf, pero con nieve, ¿verdad? 547 00:33:06,000 --> 00:33:07,760 Si tú lo dices. Inténtalo. 548 00:33:25,680 --> 00:33:28,920 Nunca hice surf, pero las revistas dicen que hay dos grandes diferencias. 549 00:33:29,480 --> 00:33:32,040 Podrías habérmelo dicho antes de que me comiera tanta nieve. 550 00:33:32,240 --> 00:33:34,640 Sí, pero es mejor aprenderlo en carne propia, amigo. 551 00:33:35,640 --> 00:33:37,360 -¿Me lo dirás? -Sí. 552 00:33:37,520 --> 00:33:38,640 Primero, la dirección. 553 00:33:38,800 --> 00:33:40,920 En el agua, mueves la parte frontal de tu tabla, ¿no? 554 00:33:41,480 --> 00:33:44,600 -Básicamente. -En la nieve, son 180 al revés. 555 00:33:44,960 --> 00:33:48,160 Mueves la parte trasera de la tabla. Si mueves el frente, te caerás. 556 00:33:48,760 --> 00:33:50,920 Supongo que caminar por la tabla está fuera de discusión. 557 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 Sí. Es la otra gran diferencia. 558 00:33:53,760 --> 00:33:55,960 Ahora inténtalo de nuevo. Pero despacio. 559 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Muy bien. 560 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 No. No, no. 561 00:34:19,280 --> 00:34:21,920 Bueno, al menos esta ola no te revuelca cuando te caes. 562 00:34:23,120 --> 00:34:24,440 Bien, inténtalo de nuevo. 563 00:34:28,080 --> 00:34:29,640 ¿Cuándo haremos eso? 564 00:34:30,680 --> 00:34:32,440 Tienes que aprender a pararte primero. 565 00:34:32,960 --> 00:34:35,000 Sí. Eso ayudaría. 566 00:34:45,920 --> 00:34:47,520 Pon tu mano arriba. Aquí. 567 00:34:47,680 --> 00:34:49,680 -Crúzala. -Bien, con esta mano. 568 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 Sí. Crúzala. Luego... 569 00:34:52,320 --> 00:34:53,600 Eso es. 570 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Sí, lo tienes. 571 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 Tienes que estar bromeando. 572 00:35:06,160 --> 00:35:07,440 Oye, Brett, mira esto. 573 00:35:07,600 --> 00:35:09,000 ¿Nunca habían visto una? 574 00:35:09,160 --> 00:35:12,240 Claro. En Skyline no se practica snowboard. 575 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 Vaya, parece que por más bien que se vista un Pobre, 576 00:35:14,720 --> 00:35:16,360 el verdadero perdedor se destaca. 577 00:35:16,520 --> 00:35:19,320 Ya sabes, es como vestir bien a muchos esnob. 578 00:35:19,440 --> 00:35:22,160 No le veo lo grandioso a estas cosas. 579 00:35:22,320 --> 00:35:24,360 ¿Dónde está el desafío? 580 00:35:27,240 --> 00:35:28,320 Sí, amigo. 581 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 No es nada. 582 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Oye, Johnny, ¿quieres un aventón? 583 00:35:33,920 --> 00:35:35,760 Debo irme. Mantente alerta. 584 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 ¿Son chicos de la escuela? 585 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 Sí. 586 00:35:48,120 --> 00:35:50,520 ¿Lo ves? Te dije que harías nuevos amigos. 587 00:35:57,480 --> 00:36:01,240 Oye, ya sucederá. Eres el primero de la Academia que cruzó la línea. 588 00:36:01,400 --> 00:36:02,880 Estás en tierras no habitadas. 589 00:36:03,920 --> 00:36:07,400 Si consiguiéramos más Sky que usen tablas, las cosas cambiarían. 590 00:36:08,240 --> 00:36:11,000 No son las tablas, amigo. Mi padre dice que es como cualquier guerra. 591 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Es por el territorio. 592 00:36:12,960 --> 00:36:14,040 ¿Qué quieres decir? 593 00:36:14,200 --> 00:36:16,560 Verás, toda la montaña solía ser propiedad de una persona. 594 00:36:16,680 --> 00:36:19,440 Cuando murió hace diez años, su familia la dividió en dos. 595 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 Tablas en este lado, esquí en el otro. 596 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 El problema es que las mejores pistas están del lado de Skyline. 597 00:36:25,920 --> 00:36:27,720 Y no tenemos permitido subir. 598 00:36:28,160 --> 00:36:29,640 Es una tontería. 599 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Completamente. 600 00:36:31,200 --> 00:36:32,640 Pero ¿qué se supone que hagamos? 601 00:36:36,880 --> 00:36:38,400 Permites que la colina te domine. 602 00:36:38,920 --> 00:36:40,800 Tienes que dominarla tú, amigo. 603 00:36:40,920 --> 00:36:42,800 No veo la hora de llevarte al océano. 604 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 Me vengaré seriamente. 605 00:36:44,480 --> 00:36:47,880 Eso espero. La única agua que he visto estaba congelada. 606 00:36:48,240 --> 00:36:49,960 -¡No puede ser! -En serio. 607 00:36:50,120 --> 00:36:51,520 Es el primer lugar donde he vivido 608 00:36:51,680 --> 00:36:54,560 que en su nombre no lleva las palabras "glaciar" o "hielo". 609 00:36:54,800 --> 00:36:58,040 Creo que mi temperatura normal es de dos grados menos que cualquiera. 610 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 Recuerda, ahora, 611 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 pon el peso en la pierna delantera y empuja con la trasera. 612 00:37:02,440 --> 00:37:04,160 -Sé agresivo. -De acuerdo. 613 00:37:05,120 --> 00:37:06,840 Eso es. Bien. 614 00:37:09,840 --> 00:37:11,400 ¿Cuándo te rendirás con él? 615 00:37:11,680 --> 00:37:14,360 Oye, vamos, amigo. Al menos no cayó de cara esta vez. 616 00:37:22,800 --> 00:37:24,840 ¿Seguro que tu padre está de acuerdo con que venga? 617 00:37:25,000 --> 00:37:26,160 Absolutamente. 618 00:37:30,640 --> 00:37:32,560 ¿Esos aviones vuelan todo el tiempo así? 619 00:37:32,720 --> 00:37:33,760 Supongo. 620 00:37:33,960 --> 00:37:35,720 He vivido en bases toda mi vida. 621 00:37:35,880 --> 00:37:37,440 Ya ni siquiera los noto. 622 00:37:37,720 --> 00:37:38,880 ¿A dónde van? 623 00:37:39,280 --> 00:37:40,360 A todas partes. 624 00:37:40,480 --> 00:37:43,400 Carolina del Sur, Texas, Montana. 625 00:37:43,560 --> 00:37:44,760 ¿Hawái? 626 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 No lo sé. Probablemente. 627 00:37:49,680 --> 00:37:51,240 ¿Ella es tu mamá? 628 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Sí. 629 00:37:53,920 --> 00:37:56,080 Falleció hace algunos años. 630 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 Lo siento, amigo. 631 00:37:59,320 --> 00:38:00,360 Yo también. 632 00:38:00,960 --> 00:38:03,280 ¿Nunca te cansas de mudarte tanto? 633 00:38:03,480 --> 00:38:06,440 Sí. Mi papá me prometió que nos quedaríamos aquí un tiempo. 634 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 Hola, sargento. ¿Qué haces en casa? 635 00:38:11,400 --> 00:38:13,680 Terminé temprano hoy, Sammy. 636 00:38:13,960 --> 00:38:16,000 Pensé que podíamos ir a la ciudad, ver una película. 637 00:38:16,560 --> 00:38:17,640 ¡Genial! 638 00:38:20,200 --> 00:38:23,040 Este debe ser el famoso surfista del que tanto he oído. 639 00:38:23,120 --> 00:38:24,680 Sí, señor. Soy Johnny. 640 00:38:25,000 --> 00:38:26,160 Aloha, Johnny. 641 00:38:26,280 --> 00:38:28,800 Un placer conocerte. Puedes acompañarnos, si quieres. 642 00:38:29,320 --> 00:38:31,040 Ojalá pudiera, pero tengo que regresar a casa. 643 00:38:31,880 --> 00:38:33,240 Bueno, quizás la próxima. 644 00:38:33,560 --> 00:38:36,080 Dame un momento para ponerme ropa de civil 645 00:38:36,440 --> 00:38:38,120 -y te llevaré a casa. -Sería genial. 646 00:38:39,640 --> 00:38:41,880 ¡Amigo! Tu padre es genial. 647 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Totalmente. 648 00:38:44,480 --> 00:38:46,200 Dime. 649 00:38:46,600 --> 00:38:47,680 ¿Cómo es? 650 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 ¿Qué cosa? 651 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Hawái. 652 00:38:52,240 --> 00:38:53,400 Es genial. 653 00:38:53,840 --> 00:38:56,720 Solo piensa en todo lo exactamente opuesto a este lugar. 654 00:38:57,000 --> 00:38:59,800 -Si vienes a casa mañana, te mostraré. -Genial. 655 00:39:04,240 --> 00:39:06,560 ¡Esa ola es enorme! 656 00:39:06,960 --> 00:39:08,160 Eso no es nada. 657 00:39:08,320 --> 00:39:11,280 En el invierno de 1994, Waimea tuvo oleadas de hasta 12 metros. 658 00:39:11,440 --> 00:39:12,560 Fue una locura. 659 00:39:12,880 --> 00:39:14,720 ¿Surfeaste olas de 12 metros? 660 00:39:14,880 --> 00:39:16,840 Era muy pequeño. Pero mi abuelo sí. 661 00:39:17,680 --> 00:39:18,960 ¿Y tu padre? 662 00:39:19,480 --> 00:39:20,600 Él no surfea. 663 00:39:21,520 --> 00:39:22,560 ¿Por qué? 664 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 Bueno, él se parece tanto a mí como... 665 00:39:27,360 --> 00:39:28,600 ...este lugar se parece a Oahu. 666 00:39:33,000 --> 00:39:34,640 La próxima vez que haya olas así, 667 00:39:35,440 --> 00:39:37,520 voy a estar ahí. Sin importar qué. 668 00:39:38,000 --> 00:39:39,880 Bueno, si terminas haciendo snowboard así, 669 00:39:40,040 --> 00:39:42,440 tendrás saltos más altos que nadie aquí. 670 00:39:43,440 --> 00:39:44,960 Excepto yo, por supuesto. 671 00:39:48,520 --> 00:39:50,760 Oye, Sam, gracias por hacer esto. 672 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 ¿Qué cosa? 673 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Ya sabes, enseñarme y pasar el rato. 674 00:39:56,080 --> 00:39:58,000 Sé lo que se siente ser el chico nuevo. 675 00:39:58,280 --> 00:39:59,400 Pero todo mejora. 676 00:40:00,040 --> 00:40:01,800 Oye, todo está bien, hermano. 677 00:40:13,360 --> 00:40:15,640 -¿Sucede algo? -No te entiendo. 678 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 -¿Qué hay que entender? -¿Por qué practicas snowboard? 679 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 Bueno, supongo que porque es divertido. 680 00:40:22,000 --> 00:40:25,440 ¿Intentarás convencerme de que tu padre también tiene un problema con eso? 681 00:40:25,600 --> 00:40:26,880 Muy gracioso. 682 00:40:27,720 --> 00:40:28,800 ¿Es difícil de aprender? 683 00:40:28,960 --> 00:40:30,040 Sí. 684 00:40:30,280 --> 00:40:32,960 -Tú probablemente no podrías. -¿Qué quieres decir? 685 00:40:33,120 --> 00:40:35,040 Bueno, es que... Créeme. 686 00:40:35,200 --> 00:40:37,560 Nunca podrías pararte sobre una de estas cosas. 687 00:40:37,720 --> 00:40:38,880 ¿Por qué no? 688 00:40:39,240 --> 00:40:40,280 Sin ofender, 689 00:40:40,600 --> 00:40:44,040 pero escuché que cuanto más hayas sido Sky, más difícil es montar en tabla. 690 00:40:44,320 --> 00:40:45,720 Por lo que puedo deducir, 691 00:40:45,960 --> 00:40:47,200 tú naciste siendo Sky, 692 00:40:47,320 --> 00:40:48,920 así que quédate con el esquí. 693 00:40:49,760 --> 00:40:50,720 Además, 694 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 no querrías que Brett se enojara contigo, ¿o sí? 695 00:40:55,440 --> 00:40:56,720 Llegó el surf, hermano. 696 00:40:58,800 --> 00:41:00,360 ¿Puedes creer que se haya vuelto Pobre? 697 00:41:01,000 --> 00:41:02,360 ¿Qué tan patético es eso? 698 00:41:07,160 --> 00:41:08,920 Estás mejorando, 699 00:41:09,000 --> 00:41:11,360 excepto por la caída de Superman que tuviste en la colina. 700 00:41:11,600 --> 00:41:13,760 -Sí, claro. -Pero lo hiciste bien. 701 00:41:16,960 --> 00:41:20,080 -¿Seguro que nadie te siguió? -Muy gracioso. ¿Ahora qué hago? 702 00:41:20,920 --> 00:41:22,560 Sam, ella es Emily. 703 00:41:22,720 --> 00:41:24,400 La segunda Sky que deja el esquí. 704 00:41:24,560 --> 00:41:26,000 No dejo nada. 705 00:41:26,160 --> 00:41:27,240 Entonces, ¿por qué viniste? 706 00:41:27,400 --> 00:41:29,560 -¿Tengo que tener una razón? -No, solo pensé que... 707 00:41:29,760 --> 00:41:31,080 ¿Nos vamos o no? 708 00:41:59,880 --> 00:42:02,440 Bien, ya estoy lista para una pasada real. 709 00:42:02,840 --> 00:42:05,920 No, Emily. Lo hiciste bien por ser la primera vez, pero no creo que... 710 00:42:06,080 --> 00:42:07,960 Si no puedes, te esperaré abajo. 711 00:42:08,120 --> 00:42:09,640 Espera, Emily. ¡No! 712 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 ¡No! 713 00:42:23,600 --> 00:42:24,880 No! 714 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 No. 715 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 Espera aquí. 716 00:42:47,560 --> 00:42:49,320 ¿Dónde está? ¿Puedes verla? 717 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 Sí. Sí, la veo. 718 00:42:52,800 --> 00:42:54,720 ¡Emily! ¿Estás bien? 719 00:42:54,880 --> 00:42:56,520 ¡Sí, pero estoy atascada! 720 00:42:57,320 --> 00:43:00,120 Bien, espera. Sostente. 721 00:43:00,280 --> 00:43:01,760 Tenemos que buscar ayuda. 722 00:43:02,880 --> 00:43:04,960 Vamos a buscar ayuda. 723 00:43:05,160 --> 00:43:06,640 ¡Sam! ¡No! 724 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 -¡Sam! ¿Estás bien? -¡Johnny! 725 00:43:17,680 --> 00:43:20,720 Tendrás que ir abajo y buscar a la patrulla de esquí. 726 00:43:20,840 --> 00:43:22,480 De acuerdo. Bien. 727 00:43:25,200 --> 00:43:27,320 De acuerdo, ya regreso. 728 00:43:27,520 --> 00:43:28,800 ¿Estás bien? 729 00:43:29,360 --> 00:43:31,720 Creo que depende a qué llames "bien". 730 00:43:35,200 --> 00:43:37,160 Supongo que esta es la clase avanzada. 731 00:43:46,840 --> 00:43:48,720 ¿Seguro que puede llegar abajo? 732 00:43:49,160 --> 00:43:50,600 Sí, es lo suficientemente bueno. 733 00:43:54,720 --> 00:43:55,960 ¿Cómo estás, Emily? 734 00:43:56,120 --> 00:43:58,160 No puedo mover el pie por la tabla. 735 00:43:59,640 --> 00:44:04,360 Bien, solo aguanta. Voy a intentar alcanzarlo y soltarte, ¿de acuerdo? 736 00:44:04,520 --> 00:44:05,960 Solo aguanta. 737 00:44:06,160 --> 00:44:07,480 Todo saldrá bien. 738 00:44:09,160 --> 00:44:11,480 Apúrate, Sam. No puedo aguantar mucho más. 739 00:44:28,400 --> 00:44:30,320 ¡Vaya! ¡Mira eso, amigo! 740 00:44:30,920 --> 00:44:32,280 ¿Es el Sky? 741 00:44:32,920 --> 00:44:34,440 ¿Viste cómo lo aterrizó? 742 00:44:37,920 --> 00:44:40,440 -Mis amigos necesitan ayuda. -¿Dónde están? 743 00:44:41,200 --> 00:44:43,240 -En aquella cornisa. -Súbete. 744 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 Sostente. 745 00:44:50,760 --> 00:44:51,920 ¡Están ahí! 746 00:44:55,840 --> 00:44:56,960 ¡Sam! ¡Emily! 747 00:44:57,080 --> 00:44:59,600 -¿Están bien? -Sí, ¿trajiste ayuda? 748 00:44:59,760 --> 00:45:01,600 Sí. Solo aguanten, chicos. 749 00:45:01,760 --> 00:45:03,600 Buscaré una cuerda. Ya regreso. 750 00:45:03,800 --> 00:45:07,680 -¡Sí, Johnny! ¡Vamos a estar bien! -Bien hecho, Johnny. 751 00:45:08,080 --> 00:45:09,600 Esperemos que alcance. 752 00:45:11,160 --> 00:45:13,440 Bien, aquí va, chicos. Cuidado con la cabeza. 753 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Toma. 754 00:45:17,720 --> 00:45:20,640 Ajusta la cuerda en su cintura. La subiremos a ella primero. 755 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 De acuerdo. 756 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 Toma, Emily. 757 00:45:28,080 --> 00:45:30,480 Bien. Emily, sostente. Aquí vamos, ¿listo? 758 00:45:30,640 --> 00:45:32,320 ¡Uno, dos, tira! 759 00:45:33,560 --> 00:45:35,080 ¡Tira! 760 00:45:36,960 --> 00:45:38,440 Bien, Emily. Bien, sigue sosteniéndote. 761 00:45:38,600 --> 00:45:40,520 ¿Listo? ¡Uno, dos, tira! 762 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 ¡Listo y... tira! 763 00:45:44,240 --> 00:45:46,080 Bien, Emily. Lo estás haciendo genial. 764 00:45:46,240 --> 00:45:47,840 ¡Uno, dos, tira! 765 00:45:48,000 --> 00:45:50,760 Ya casi. Aquí vamos. ¡Levántala! Eso es. 766 00:45:52,320 --> 00:45:54,360 -¿Estás bien? -Sí. 767 00:45:55,040 --> 00:45:56,160 Eso creo. 768 00:45:56,720 --> 00:46:00,120 De acuerdo. Eso es muy conmovedor, pero yo sigo aquí, chicos. 769 00:46:00,480 --> 00:46:02,640 Sam, aguanta. Ya estamos contigo. 770 00:46:04,320 --> 00:46:06,800 Papá, estoy bien. Sí. 771 00:46:07,360 --> 00:46:09,280 No, te juro que no me lastimé. 772 00:46:09,440 --> 00:46:10,560 ¿Estás bien? 773 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 No, no necesito ver a un médico. 774 00:46:15,720 --> 00:46:17,600 -Gracias. Ya sabes, por todo. -No hay problema. 775 00:46:17,680 --> 00:46:19,760 Dile a tu amiga que mire las señales para la próxima. 776 00:46:19,920 --> 00:46:21,200 Papá, eso no es justo. 777 00:46:21,560 --> 00:46:22,680 Vámonos. 778 00:46:23,640 --> 00:46:24,640 Sí. 779 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 Mira, Hawái, si quieres estar con estos perdedores, 780 00:46:28,080 --> 00:46:29,120 es cosa tuya. 781 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 Pero no tienes que arrastrar a Emily contigo. 782 00:46:31,360 --> 00:46:33,200 ¿Por qué no te calmas, Brett? Fue un accidente. 783 00:46:33,320 --> 00:46:35,280 -No te metas, Pobre. -Oye. 784 00:46:35,760 --> 00:46:37,320 Mira, aléjate de Emily. 785 00:46:37,480 --> 00:46:40,120 Solo está siendo amable contigo porque su padre la obligó. 786 00:46:40,320 --> 00:46:41,680 -Eso es imposi... -Es cierto. 787 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Pero ahora que hiciste que la castigaran, ya no será un problema. 788 00:46:44,720 --> 00:46:47,080 Ahora eres un Pobre, Hawái. Tú elegiste. 789 00:46:47,240 --> 00:46:49,640 ¿Por qué no te quedas con tus tontos amigos 790 00:46:50,160 --> 00:46:51,560 y dejas en paz a Emily? 791 00:46:54,520 --> 00:46:56,520 -Olvídalo. -¡Sammy! 792 00:46:56,800 --> 00:46:58,000 Aquí abajo. 793 00:47:01,880 --> 00:47:04,880 Tuvieron suerte que hubiera una patrulla con la moto de nieve. 794 00:47:05,040 --> 00:47:07,280 Lo siento, papá. Solo intentaba ayudar a Emily. 795 00:47:07,440 --> 00:47:08,800 Pensé que podía alcanzarla. 796 00:47:09,440 --> 00:47:12,120 Bueno, en cierto modo debo estar orgulloso. 797 00:47:13,120 --> 00:47:14,600 Pero ten cuidado de ahora en adelante. 798 00:47:15,520 --> 00:47:17,680 No me gustaría que te pasara algo malo. 799 00:47:22,440 --> 00:47:24,080 Sabes por qué estoy molesto, ¿verdad? 800 00:47:26,480 --> 00:47:29,200 Por Emily, el rector Pritchard 801 00:47:29,960 --> 00:47:31,240 y tu trabajo. 802 00:47:31,360 --> 00:47:33,320 De hecho ni siquiera pensé en eso. 803 00:47:33,560 --> 00:47:34,880 Hasta ahora. 804 00:47:35,040 --> 00:47:36,080 Johnny... 805 00:47:36,200 --> 00:47:38,680 Estábamos preocupados de que te hubiera pasado algo. 806 00:47:39,640 --> 00:47:40,880 Esto no es Hawái. 807 00:47:41,520 --> 00:47:43,440 Allí conoces tus límites 808 00:47:43,560 --> 00:47:45,440 y sabes hasta dónde puedes llegar. 809 00:47:48,960 --> 00:47:52,440 Es increíble. No puedes evitar comportarte como mi padre. 810 00:47:53,080 --> 00:47:54,280 Genial. 811 00:47:54,440 --> 00:47:56,720 No lo dije como un cumplido. 812 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Ahora, ¿por qué no... 813 00:48:02,840 --> 00:48:04,720 ...subes a hacer tu tarea? 814 00:48:08,920 --> 00:48:10,760 ¿Por qué metiste a tu padre en esto? 815 00:48:11,840 --> 00:48:14,080 Porque es parte del problema. 816 00:48:14,320 --> 00:48:16,960 Sin importar cuánto los separe. 817 00:48:18,320 --> 00:48:20,440 Por favor, no me digas que esta mudanza fue por eso. 818 00:48:20,600 --> 00:48:22,280 Para alejar a Johnny de su abuelo. 819 00:48:22,440 --> 00:48:23,840 Por supuesto que no. 820 00:48:25,200 --> 00:48:26,480 Pero también sumaba. 821 00:48:30,200 --> 00:48:31,360 Mira, 822 00:48:31,800 --> 00:48:33,120 el niño tiene que entender 823 00:48:33,280 --> 00:48:34,680 que mi padre no es... 824 00:48:34,880 --> 00:48:37,000 ...un ejemplo a seguir, no es un héroe. 825 00:48:37,360 --> 00:48:38,640 Es un vago surfista. 826 00:48:39,080 --> 00:48:41,240 Y no quiero que Johnny termine como él. 827 00:48:41,800 --> 00:48:43,640 Me rehúso a permitirlo. 828 00:48:43,760 --> 00:48:45,400 Es un niño, Peter. 829 00:48:46,400 --> 00:48:48,840 ¿Cómo podemos predecir cómo va a terminar? 830 00:48:48,960 --> 00:48:50,880 Hoy quiere ser surfista profesional. 831 00:48:51,040 --> 00:48:54,960 Mañana podría pedirnos una batería para ser una estrella de rock. 832 00:48:55,120 --> 00:48:57,720 ¡Por favor! ¡Ni siquiera bromees con eso! 833 00:49:03,600 --> 00:49:06,000 Realmente pensé que al venir aquí 834 00:49:06,320 --> 00:49:08,280 y quitándole algunas distracciones, 835 00:49:08,400 --> 00:49:09,760 seríamos apegados. 836 00:49:10,240 --> 00:49:11,480 Como familia. 837 00:49:15,120 --> 00:49:18,880 Lo que sea que nos falte no tiene nada que ver con el surf. 838 00:49:19,440 --> 00:49:20,680 O tu padre. 839 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 ¿Por qué crees que Johnny ama tanto a su abuelo? 840 00:49:24,400 --> 00:49:25,680 No podría empezar a decírtelo. 841 00:49:25,800 --> 00:49:29,280 Es porque no intenta convertirlo en algo que no es. 842 00:49:29,400 --> 00:49:32,480 Lo apoya para ser la mejor persona que pueda ser. 843 00:49:33,120 --> 00:49:35,760 Celebra quién es ahora. 844 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 Sé que debo encontrar lo bueno en las cosas, pero... 845 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 Extraño mi hogar, abuelo. Te extraño a ti. 846 00:49:44,880 --> 00:49:46,280 Yo también te extraño, Pono. 847 00:49:47,720 --> 00:49:49,400 Mira, puedes contar con algo. 848 00:49:49,560 --> 00:49:51,240 Siempre sabrás dónde encontrarme. 849 00:49:52,560 --> 00:49:53,760 ¿Cómo va el surf? 850 00:49:54,240 --> 00:49:55,760 ¡Grandes como nunca! 851 00:49:56,720 --> 00:49:58,760 Vendrá una oleada grande esta semana. 852 00:49:59,720 --> 00:50:01,800 -¡Vaya! -Pono. 853 00:50:02,320 --> 00:50:04,480 Puedes venir a visitarme cuando quieras. 854 00:50:05,000 --> 00:50:07,040 Tengo una hamaca con tu nombre. 855 00:50:07,360 --> 00:50:08,400 Solo dilo 856 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 y es tuya. 857 00:50:11,720 --> 00:50:14,440 Abuelo, debo irme. Te llamaré pronto. 858 00:50:16,920 --> 00:50:17,960 ¿Cómo está? 859 00:50:19,280 --> 00:50:20,440 Bien, supongo. 860 00:50:22,560 --> 00:50:24,720 Entonces, ¿estoy castigado? 861 00:50:27,360 --> 00:50:28,800 ¿Por qué piensas eso? 862 00:50:30,440 --> 00:50:32,160 -Pensé que... -Cariño... 863 00:50:33,040 --> 00:50:35,040 Creo que aprendiste la lección, ¿no? 864 00:50:35,160 --> 00:50:36,160 Sí. 865 00:50:42,440 --> 00:50:45,600 Mamá, ¿por qué papá odia tanto al abuelo? 866 00:50:45,960 --> 00:50:47,560 No lo odia para nada. 867 00:50:48,840 --> 00:50:50,040 Ellos solo... 868 00:50:52,320 --> 00:50:53,720 ...ven las cosas de modo diferente. 869 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 ¿Qué cosas? 870 00:50:57,680 --> 00:50:59,360 La vida, para empezar. 871 00:50:59,560 --> 00:51:01,640 -Eso es algo importante. -Sí, lo es. 872 00:51:02,880 --> 00:51:06,120 Tu papá y tu abuelo solían tener muchas más cosas en común. 873 00:51:08,400 --> 00:51:11,280 Es raro pensar en papá siendo diferente a lo que es. 874 00:51:12,240 --> 00:51:13,360 Es decir... 875 00:51:14,880 --> 00:51:16,880 ...preocupándose por otra cosa que no sea el trabajo. 876 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Johnny... 877 00:51:19,440 --> 00:51:22,960 Tu papá se preocupa por muchas cosas más que su trabajo. 878 00:51:23,240 --> 00:51:24,360 ¿Como qué? 879 00:51:24,560 --> 00:51:26,560 Ser un buen padre para ti. 880 00:51:27,760 --> 00:51:30,280 Creo que eso es lo más importante en el mundo para él. 881 00:51:32,320 --> 00:51:33,880 Mejor comienzo con mi tarea. 882 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 Sí. 883 00:51:35,640 --> 00:51:36,800 ¿Necesitas ayuda? 884 00:51:37,080 --> 00:51:38,160 Estoy bien. 885 00:51:42,440 --> 00:51:43,560 Adelante. 886 00:51:45,480 --> 00:51:46,480 Disculpe, señor. 887 00:51:50,800 --> 00:51:53,680 Necesito hablarle sobre lo sucedido en la montaña ayer. 888 00:51:58,080 --> 00:51:59,960 -¿Cómo estás? -Bien. 889 00:52:01,040 --> 00:52:03,840 Bueno, vengo de la oficina de tu papá y quería... 890 00:52:04,000 --> 00:52:06,160 -¿Hablaste con mi padre? -Sí. 891 00:52:06,320 --> 00:52:09,320 ¿Por qué hiciste eso? Vas a empeorar las cosas. 892 00:52:09,720 --> 00:52:11,840 -Emily, solo quería... -Johnny, escucha. 893 00:52:12,120 --> 00:52:14,560 Lo que pasó ayer es que tuvimos suerte. 894 00:52:14,800 --> 00:52:16,040 Tuvimos mucha suerte. 895 00:52:16,320 --> 00:52:19,040 Lo sé, Emily, pero todo salió bien, ¿o no? 896 00:52:19,200 --> 00:52:22,640 Por favor. No podemos vernos por un tiempo. ¿No puedes entenderlo? 897 00:52:23,440 --> 00:52:25,720 -Pero yo... -Tengo que irme. 898 00:52:28,400 --> 00:52:30,240 ¡Eso fue una locura! 899 00:52:30,680 --> 00:52:32,040 ¿Lo conoces? 900 00:52:35,400 --> 00:52:36,400 Oye. 901 00:52:40,040 --> 00:52:42,440 Déjame adivinar. ¿No se admiten Sky? 902 00:52:42,640 --> 00:52:44,560 No. Lo que hiciste ayer. 903 00:52:44,640 --> 00:52:47,600 Tuviste un salto enorme para ayudar a Sam y la chica Sky. 904 00:52:48,120 --> 00:52:50,520 Bien hecho, amigo. Eres muy bueno. 905 00:52:50,640 --> 00:52:53,520 Gracias, hermano. Ni siquiera sabía que lo habías visto. 906 00:52:57,360 --> 00:52:58,760 ¿Qué es esto? 907 00:53:01,640 --> 00:53:03,200 Ahora eres lo suficientemente genial. 908 00:53:03,960 --> 00:53:05,600 Vamos a asaltar Sky. 909 00:53:06,080 --> 00:53:08,360 -¿Qué es eso? -Hay nieve nueva en la cima. 910 00:53:08,720 --> 00:53:10,720 Las mejores pistas, amigo. 911 00:53:11,400 --> 00:53:14,160 -¿Quieres venir? -¿No pueden arrestarnos por eso? 912 00:53:14,320 --> 00:53:16,120 Oye, solo si nos atrapan. 913 00:53:17,000 --> 00:53:19,960 Es el lema de los Pobres, amigo. A todo o nada. 914 00:53:20,560 --> 00:53:21,760 Muy bien. 915 00:53:22,280 --> 00:53:23,840 Bien, vámonos. 916 00:54:14,040 --> 00:54:15,320 ¿Nunca se quedan en casa? 917 00:54:15,600 --> 00:54:16,760 Sí, deberíamos irnos. 918 00:54:17,000 --> 00:54:19,680 Sabes, mi abuelo siempre decía que las olas son para todos. 919 00:54:20,080 --> 00:54:21,520 ¿Por qué esto sería diferente? 920 00:54:23,080 --> 00:54:24,560 No tendrían que estar en esta pista. 921 00:54:24,960 --> 00:54:26,680 ¿En serio? ¿Dónde está escrito? 922 00:54:26,840 --> 00:54:28,640 -No hace falta. -Brett. 923 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Esto se está volviendo tonto. Solo déjalo. 924 00:54:31,240 --> 00:54:33,600 No, no lo dejaremos. Miren, si quieren unirse, 925 00:54:33,680 --> 00:54:35,600 entreguen sus chaquetas y aprendan a andar en tabla. 926 00:54:35,680 --> 00:54:38,720 Yo no. Nunca más me subiré a una de esas cosas. 927 00:54:38,920 --> 00:54:40,040 Mira, Hawái, 928 00:54:40,120 --> 00:54:42,320 llévate a tu grupo de rechazados de vuelta a la cima. 929 00:54:42,440 --> 00:54:44,720 No nos iremos. Son las mejores pistas de la montaña 930 00:54:44,920 --> 00:54:46,880 y tenemos que poder utilizarlas también. 931 00:54:47,360 --> 00:54:49,360 Lo digo en serio. ¡Vete! 932 00:54:49,480 --> 00:54:51,200 ¿Te vas a ir o qué? 933 00:54:51,800 --> 00:54:53,720 Brett, en serio. Ya basta. 934 00:54:55,040 --> 00:54:56,320 ¡Estás muerto, Pobre! 935 00:54:57,160 --> 00:54:58,400 ¡Golpéalo! 936 00:54:58,520 --> 00:55:00,320 Oye, sé que no quieres pelear conmigo. 937 00:55:02,200 --> 00:55:03,800 Chicos, ¡dejen de pelear! 938 00:55:05,800 --> 00:55:07,080 ¡La patrulla de esquí, amigo! 939 00:55:10,200 --> 00:55:11,360 ¡Vámonos de aquí! 940 00:55:11,520 --> 00:55:13,400 Ni te molestes en ir a la escuela mañana. 941 00:55:13,520 --> 00:55:14,960 Si lo haces, estás muerto. 942 00:55:18,360 --> 00:55:20,760 Vámonos, Emily. Recuerda lo que dijo tu padre. 943 00:55:26,720 --> 00:55:28,520 Oye, ¿estás bien? 944 00:55:28,840 --> 00:55:29,880 Sí. 945 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 ¿Están bien? 946 00:55:34,880 --> 00:55:36,000 Sí. 947 00:55:36,680 --> 00:55:38,000 Debe ser la altitud. 948 00:55:38,160 --> 00:55:39,880 Quizá quieran regresar a la cima. 949 00:55:39,960 --> 00:55:41,360 Sí, hacia allí íbamos. 950 00:55:44,600 --> 00:55:46,800 Amigo, si mi padre se entera de esto, 951 00:55:46,920 --> 00:55:48,160 me matará. 952 00:55:48,440 --> 00:55:50,280 Quizás no se entere. 953 00:55:51,760 --> 00:55:53,360 Pero eso no fue lo que sucedió. 954 00:55:53,720 --> 00:55:56,120 Él empezó, yo solo me defendí. 955 00:55:57,760 --> 00:55:59,840 Solo me guío por lo que me dijeron los otros chicos. 956 00:56:01,120 --> 00:56:05,000 Hubo una pelea que comenzaron tú y los otros chicos en tablas. 957 00:56:06,120 --> 00:56:07,560 Eso es totalmente falso. 958 00:56:08,360 --> 00:56:09,600 ¿Habló con Emily? 959 00:56:09,680 --> 00:56:10,840 ¿Qué dijo ella? 960 00:56:11,200 --> 00:56:13,640 Nos desviamos de la cuestión. La cual es: 961 00:56:13,800 --> 00:56:17,040 Como nuestro código de vestimenta, que ya repasamos, 962 00:56:17,240 --> 00:56:18,760 hay un código de comportamiento que dice 963 00:56:18,840 --> 00:56:20,960 que no puedes pelearte con otro alumno. 964 00:56:21,360 --> 00:56:23,800 -Sin importar las circunstancias. -Sí, señor. 965 00:56:23,960 --> 00:56:26,560 De acuerdo al reglamento de Skyline, podría expulsarte. 966 00:56:26,800 --> 00:56:28,080 Tras hablar con tus padres, 967 00:56:28,240 --> 00:56:30,440 decidí que solo te daré una advertencia. 968 00:56:30,680 --> 00:56:31,760 Pero... 969 00:56:32,160 --> 00:56:33,760 de ahora en adelante, estarás a prueba. 970 00:56:34,000 --> 00:56:35,160 Gracias, señor. 971 00:56:42,120 --> 00:56:44,040 Tienes que tomar una decisión importante, Johnny. 972 00:56:44,120 --> 00:56:45,120 ¿Sobre qué? 973 00:56:45,240 --> 00:56:47,000 ¿Dónde quieres encajar aquí? 974 00:56:48,280 --> 00:56:50,640 Lo siento, señor, no entiendo. 975 00:56:51,320 --> 00:56:53,400 Tus amigos, Johnny. Me refiero a tus amigos. 976 00:56:54,760 --> 00:56:58,600 ¿Dice que quiere que elija entre Pobres y Sky? 977 00:57:01,280 --> 00:57:04,000 Skyline tiene la reputación que tiene por una razón. 978 00:57:05,040 --> 00:57:06,680 Los niños que van a la otra escuela 979 00:57:06,840 --> 00:57:10,840 nunca tendrán las mismas oportunidades que tú si te quedas aquí. 980 00:57:11,520 --> 00:57:12,680 Pero eso no es justo. 981 00:57:13,280 --> 00:57:15,120 No debería ser así, 982 00:57:15,320 --> 00:57:17,400 como tampoco la montaña debería estar dividida en dos. 983 00:57:17,520 --> 00:57:19,880 Quizá no sea justo, pero es la realidad. 984 00:57:21,760 --> 00:57:24,480 En el mundo real, es exactamente igual. 985 00:57:24,760 --> 00:57:26,600 Bien o mal, correcto o incorrecto, 986 00:57:26,720 --> 00:57:27,720 son los hechos. 987 00:57:30,120 --> 00:57:32,040 Tienes la oportunidad de ser un ganador, Johnny. 988 00:57:32,280 --> 00:57:34,520 No me gustaría que perdieras esa oportunidad 989 00:57:34,760 --> 00:57:37,760 solo por algunos ratos en una montaña sobre un trozo de madera. 990 00:57:40,920 --> 00:57:42,720 Al menos no me expulsaron. 991 00:57:42,840 --> 00:57:44,680 ¿Lo ves como una victoria? 992 00:57:44,800 --> 00:57:47,640 ¿Podemos esperar a llegar a casa para hablar sobre esto? 993 00:57:47,760 --> 00:57:49,280 Les estoy diciendo la verdad. 994 00:57:49,480 --> 00:57:50,720 Yo no empecé. 995 00:57:58,960 --> 00:58:00,080 Hola, Sam. 996 00:58:02,440 --> 00:58:04,760 Mira, no puedo pasar el rato ahora. 997 00:58:05,160 --> 00:58:06,720 Yo tampoco, pero tengo que hablar contigo. 998 00:58:06,800 --> 00:58:08,600 Sam, sea lo que sea, tendrá que esperar. 999 00:58:08,680 --> 00:58:10,600 Lo sé, señor, pero es importante. Si pudiera... 1000 00:58:10,720 --> 00:58:13,120 -Sam, dije que... -¿Peter? 1001 00:58:13,760 --> 00:58:17,040 ¿Por qué no entramos y les damos... cinco minutos? 1002 00:58:17,240 --> 00:58:18,560 Sí, es todo lo que necesito. 1003 00:58:20,440 --> 00:58:22,680 Bien. Pero eso es todo. 1004 00:58:22,880 --> 00:58:23,880 Luego, adentro. 1005 00:58:30,120 --> 00:58:31,280 Estás complicado, ¿no? 1006 00:58:31,560 --> 00:58:32,640 Masivamente. 1007 00:58:33,000 --> 00:58:34,600 Ni siquiera quiero pensarlo. 1008 00:58:35,800 --> 00:58:37,520 Entonces, ¿qué ibas a decirme? 1009 00:58:38,760 --> 00:58:41,640 ¿Recuerdas que mi padre dijo que nos quedaríamos aquí un tiempo? 1010 00:58:41,760 --> 00:58:42,760 Sí. 1011 00:58:42,840 --> 00:58:45,320 Bueno, le dieron una nueva posta y un ascenso a sargento mayor. 1012 00:58:45,400 --> 00:58:46,880 Nos vamos al final de la semana. 1013 00:58:47,280 --> 00:58:48,360 ¿A dónde? 1014 00:58:48,600 --> 00:58:49,680 Islandia. 1015 00:58:50,920 --> 00:58:53,160 Amigo, ¡estoy cansado de tener frío! 1016 00:58:53,280 --> 00:58:55,560 Es muy duro. No lo puedo creer. 1017 00:58:55,760 --> 00:58:56,960 ¿Tú no lo puedes creer? 1018 00:58:57,040 --> 00:58:58,360 ¿Cómo crees que me siento yo? 1019 00:58:58,480 --> 00:58:59,800 Mi papá me lo prometió. 1020 00:59:00,320 --> 00:59:01,720 ¡Me lo prometió! 1021 00:59:02,200 --> 00:59:03,280 Lo siento, hermano. 1022 00:59:03,360 --> 00:59:04,880 Me gusta aquí. 1023 00:59:05,160 --> 00:59:07,240 Estar contigo, montar la tabla. 1024 00:59:08,000 --> 00:59:09,080 No quiero mudarme otra vez. 1025 00:59:10,160 --> 00:59:11,800 Tenemos que hacer algo. 1026 00:59:12,240 --> 00:59:13,280 Demasiado tarde. 1027 00:59:13,440 --> 00:59:14,480 Se terminó. 1028 00:59:35,040 --> 00:59:36,640 ¿Qué era tan importante? 1029 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 Sam se mudará a Islandia. 1030 00:59:40,760 --> 00:59:43,440 Johnny, lo siento mucho. 1031 00:59:46,000 --> 00:59:47,520 Quizás no quieras escuchar esto, 1032 00:59:48,200 --> 00:59:50,720 pero que Sam se vaya probablemente sea lo mejor. 1033 00:59:51,360 --> 00:59:53,280 ¿Cómo puedes decir eso? 1034 00:59:54,160 --> 00:59:56,680 Tienes que aprender a llevarte bien con tus pares. 1035 00:59:57,640 --> 00:59:58,960 Hasta que lo hagas, 1036 00:59:59,400 --> 01:00:02,520 quiero que te alejes de esos... Pobres. 1037 01:00:02,960 --> 01:00:05,120 -¡Pete! -Y no quiero que practiques snowboard. 1038 01:00:05,440 --> 01:00:09,400 -No puedo creer que mi padre sea Sky. -¡Johnny! 1039 01:00:09,520 --> 01:00:12,240 Pensé que mudarnos aquí era el peor día de mi vida. 1040 01:00:12,560 --> 01:00:13,920 Intenté encajar. 1041 01:00:14,120 --> 01:00:15,600 Intenté llevarme bien. 1042 01:00:15,760 --> 01:00:18,600 Y finalmente, cuando lo hago, mi mejor amigo se muda lejos. 1043 01:00:18,800 --> 01:00:20,760 ¿Y ahora me dices que ni siquiera puedo estar 1044 01:00:20,920 --> 01:00:22,480 con los únicos otros amigos que tengo? 1045 01:00:23,160 --> 01:00:25,280 Esto apesta tanto que no lo soporto. 1046 01:00:25,920 --> 01:00:28,760 Algún día entenderás por qué hago esto. 1047 01:00:28,960 --> 01:00:30,720 No, papá. Nunca lo entenderé. 1048 01:00:30,880 --> 01:00:33,560 Esto no tiene nada de bueno y lo sabes. 1049 01:00:33,760 --> 01:00:35,200 Ojalá el abuelo estuviera aquí. 1050 01:00:35,480 --> 01:00:36,800 Al menos él me entiende. 1051 01:01:12,800 --> 01:01:14,120 Hola, soy yo. 1052 01:01:14,480 --> 01:01:15,800 Déjame hacerte una pregunta. 1053 01:01:16,200 --> 01:01:18,440 ¿Qué tanto frío tienes? 1054 01:01:21,280 --> 01:01:22,520 Mira esto. 1055 01:01:25,840 --> 01:01:29,440 "Mamá y papá, lo siento por todo, por decepcionarlos, 1056 01:01:29,640 --> 01:01:32,040 pero Sam y yo ya no podemos vivir aquí. 1057 01:01:34,120 --> 01:01:37,080 Por favor, no se preocupen por nosotros. Estaremos bien a donde vamos". 1058 01:01:38,720 --> 01:01:40,280 -¿Dónde está? -No lo sé. 1059 01:01:41,960 --> 01:01:42,960 No puedo creerlo. 1060 01:01:44,520 --> 01:01:47,600 Yo sí. No me cuesta creerlo. 1061 01:01:54,240 --> 01:01:55,480 ¿Recibieron una de estas? 1062 01:01:56,200 --> 01:01:58,040 ¿Se le ocurre a dónde pudieron haber ido? 1063 01:01:58,640 --> 01:02:00,480 Son dos niños de 13 años sin dinero. 1064 01:02:01,120 --> 01:02:02,760 ¿Qué tan lejos podrían llegar? 1065 01:02:07,600 --> 01:02:09,840 Todavía pienso que mi padre me someterá a una corte marcial 1066 01:02:10,000 --> 01:02:12,280 cuando se entere que nos metimos en uno de sus aviones. 1067 01:02:12,440 --> 01:02:14,960 Sí. Pero dime que no vale la pena. 1068 01:02:17,640 --> 01:02:19,760 De acuerdo, valió la pena. ¡Valió la pena! 1069 01:02:26,000 --> 01:02:27,520 ¡Hola! ¡Pono! 1070 01:02:29,400 --> 01:02:30,640 ¡Ese es mi abuelo! 1071 01:02:41,120 --> 01:02:43,000 Tienes que reconocérselo, Pete. 1072 01:02:43,520 --> 01:02:46,760 Meterse en un transporte militar y volar al otro lado del mundo 1073 01:02:46,920 --> 01:02:48,680 demuestra mucho ingenio. 1074 01:02:48,800 --> 01:02:49,880 No, papá. 1075 01:02:50,080 --> 01:02:53,120 Lo que demuestra es mucha insensatez. 1076 01:02:53,680 --> 01:02:55,240 Y puedo imaginarme 1077 01:02:55,400 --> 01:02:57,000 que los recibiste con los brazos abiertos. 1078 01:02:58,760 --> 01:03:01,360 Mira, odio detener esta pelea antes de llegar al final, 1079 01:03:01,520 --> 01:03:03,760 pero esto no se trata de ti y de mí. 1080 01:03:03,920 --> 01:03:05,240 Déjame hablar con él. 1081 01:03:05,360 --> 01:03:07,400 No, están durmiendo. Déjalos descansar. 1082 01:03:07,680 --> 01:03:10,960 Bien. Mañana los subirás en un vuelo de vuelta. 1083 01:03:11,520 --> 01:03:14,160 Podría, pero no lo haré. 1084 01:03:14,320 --> 01:03:15,440 ¿Qué...? 1085 01:03:19,840 --> 01:03:21,480 ¿Qué quieres decir con que no lo harás? 1086 01:03:21,560 --> 01:03:22,640 Lo que dije. 1087 01:03:22,720 --> 01:03:24,400 No los obligaré a regresar. 1088 01:03:25,840 --> 01:03:27,520 Esto no es un juego. 1089 01:03:28,280 --> 01:03:31,000 Los vas a enviar de vuelta. ¿Me entiendes? 1090 01:03:32,120 --> 01:03:34,280 Mira, me aseguraré de que regresen, Pete. 1091 01:03:34,960 --> 01:03:36,400 Pero solo cuando estén listos. 1092 01:03:36,960 --> 01:03:39,400 Si no, lo harán de nuevo. Eso no te conviene. 1093 01:03:39,520 --> 01:03:41,200 -Escúchame. -Solo inténtalo. 1094 01:03:41,560 --> 01:03:42,600 Estará bien. 1095 01:03:44,560 --> 01:03:46,040 Funcionará, hijo. 1096 01:03:46,560 --> 01:03:49,160 Tú solo preocúpate por qué hacer cuando regresen a Vermont. 1097 01:03:49,760 --> 01:03:50,760 Aloha. 1098 01:03:51,920 --> 01:03:53,080 Pero papá... 1099 01:03:56,080 --> 01:03:57,440 ¿Qué sucede? 1100 01:03:57,600 --> 01:03:59,160 ¿Regresarán mañana? 1101 01:04:01,640 --> 01:04:04,840 Mi padre cree que deben tomar esa decisión ellos mismos. 1102 01:04:06,760 --> 01:04:08,520 Me vuelve absolutamente loco. 1103 01:04:08,600 --> 01:04:10,840 Los niños están en buenas manos. De verdad. No se preocupe. 1104 01:04:10,920 --> 01:04:11,960 ¿Está segura? 1105 01:04:14,720 --> 01:04:15,800 Muy segura. 1106 01:04:24,800 --> 01:04:26,560 Sabes, cuando nació Johnny 1107 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 dijimos que sin importar nada, cuando se tratara de lo mejor para él, 1108 01:04:30,040 --> 01:04:33,480 nos mantendríamos juntos, seríamos un equipo criando a nuestro hijo. 1109 01:04:33,720 --> 01:04:36,360 Y funcionó muy bien hasta hace poco. 1110 01:04:36,720 --> 01:04:37,760 Sí. 1111 01:04:38,280 --> 01:04:39,520 Pero algo cambió, Peter. 1112 01:04:40,200 --> 01:04:41,200 ¿Qué cambió? 1113 01:04:45,560 --> 01:04:46,760 ¿Qué? 1114 01:04:47,600 --> 01:04:48,680 ¿Crees que soy yo? 1115 01:04:50,160 --> 01:04:51,680 En algún lugar del camino, 1116 01:04:51,840 --> 01:04:54,960 perdí al chico de la Costa Norte del que me enamoré. 1117 01:04:55,680 --> 01:04:58,000 No podía ser un niño por siempre, Mel. 1118 01:04:58,680 --> 01:05:01,120 No si quería darle a esta familia todo lo que le he dado. 1119 01:05:01,280 --> 01:05:03,640 Bueno, yo con gusto devolvería algunas cosas 1120 01:05:03,840 --> 01:05:05,840 a cambio de pasar un día con el Pete Kapahaala 1121 01:05:05,920 --> 01:05:07,480 que era tan feliz. 1122 01:05:08,520 --> 01:05:10,280 Que tanto amaba a la vida. 1123 01:05:13,000 --> 01:05:15,240 ¿No crees que estás siendo un poco melodramática? 1124 01:05:17,880 --> 01:05:19,440 Solo puedo decir 1125 01:05:20,640 --> 01:05:24,920 que no puedo sentarme a ver cómo le quitas esa alegría a nuestro hijo. 1126 01:05:37,040 --> 01:05:39,640 ¿Puedes creer que en estos cuatro kilómetros de playa 1127 01:05:39,800 --> 01:05:42,320 están 15 de las mejores olas del mundo? 1128 01:05:42,480 --> 01:05:43,520 Hola. 1129 01:05:43,920 --> 01:05:44,960 ¡Hola! 1130 01:05:45,120 --> 01:05:46,360 Hola, buenos días. 1131 01:05:47,160 --> 01:05:48,400 Oye, ¿abuelo? 1132 01:05:49,160 --> 01:05:51,040 No nos harás regresar, ¿verdad? 1133 01:05:51,200 --> 01:05:53,360 Sí, Sr. Tsunami. Me gusta mucho aquí. 1134 01:05:54,000 --> 01:05:56,960 Bueno, si en verdad quieren quedarse, yo no los detendré. 1135 01:05:57,840 --> 01:05:59,040 ¿En serio? 1136 01:05:59,880 --> 01:06:02,720 Si es por mí, pueden quedarse aquí todo el tiempo que quieran. 1137 01:06:03,160 --> 01:06:04,280 ¡Muy bien! 1138 01:06:09,160 --> 01:06:11,760 -Oye, me divertí hoy, amigo. -Hola, Sam. 1139 01:06:11,880 --> 01:06:13,960 ¿Seguro que está bien? Puedo quedarme y enseñarte. 1140 01:06:14,080 --> 01:06:17,160 Adelante. Tu abuelo me hará surfear antes de que regreses. 1141 01:06:17,280 --> 01:06:19,240 -¿Listo, Sam? -Sí, amigo. 1142 01:06:22,720 --> 01:06:25,960 ¡Johnny K! Oye, escuchamos que habías vuelto, pero no lo creíamos. 1143 01:06:26,120 --> 01:06:27,280 Hola, muchachos. 1144 01:06:27,440 --> 01:06:28,960 Es como la película La Roca. 1145 01:06:29,160 --> 01:06:32,720 Están en esa prisión brutal y apenas logran escapar con vida. 1146 01:06:32,880 --> 01:06:34,480 Jakey, no fue tan malo. 1147 01:06:34,640 --> 01:06:37,840 -¿Escucharon el reporte? -Sí, son enormes en Pipeline. 1148 01:06:38,280 --> 01:06:39,800 Vamos antes de que acabe. 1149 01:06:46,640 --> 01:06:49,400 Vayan ustedes, yo tengo que ocuparme de algo. 1150 01:06:49,800 --> 01:06:51,520 ¡Sí, claro! Qué gracioso. 1151 01:06:52,520 --> 01:06:53,520 Lo digo en serio. 1152 01:06:54,640 --> 01:06:55,760 Me quedaré. 1153 01:06:58,560 --> 01:07:01,240 ¡Hola, Pono! 1154 01:07:31,960 --> 01:07:33,520 Amigo, eso fue increíble. 1155 01:07:34,320 --> 01:07:36,440 Ojalá mi padre hubiese estado aquí para verme. 1156 01:07:37,720 --> 01:07:40,160 Tu padre estaría muy orgulloso, Sam. 1157 01:07:42,800 --> 01:07:44,600 No puedo creer que me haya ido de Hawái. 1158 01:07:46,520 --> 01:07:49,440 Sí, a veces desearía haber podido ir en tu lugar, Pono. 1159 01:07:49,840 --> 01:07:52,400 No puede ser. ¿Por qué quisieras hacer eso? 1160 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 Piénsalo. 1161 01:07:54,360 --> 01:07:58,800 Siempre sabes que puedes montar olas mejor que nadie en estas islas. 1162 01:07:59,440 --> 01:08:00,640 Pero tú 1163 01:08:00,960 --> 01:08:03,640 pudiste ir a un mundo totalmente opuesto a este. 1164 01:08:03,800 --> 01:08:04,960 ¿Montas olas allí? 1165 01:08:05,880 --> 01:08:08,320 Abuelo, estoy seguro que ni siquiera hay olas allí. 1166 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Y... Bueno, al menos no vi ninguna. 1167 01:08:12,680 --> 01:08:13,880 ¿Estás seguro? 1168 01:08:14,080 --> 01:08:15,760 Sí, viví allí por un tiempo. 1169 01:08:15,920 --> 01:08:18,440 Y creo que Johnny tiene razón. 1170 01:08:18,880 --> 01:08:20,480 No hay olas. No. 1171 01:08:21,360 --> 01:08:24,480 Bueno, a veces no lucen como olas, Sam. 1172 01:08:25,880 --> 01:08:28,080 A veces lucen como montículos de nieve 1173 01:08:28,200 --> 01:08:30,480 y a veces lucen como cosas que no te gustan hacer. 1174 01:08:30,640 --> 01:08:33,200 Creo que lo que mi abuelo intenta decir es que... 1175 01:08:33,920 --> 01:08:36,200 ...tienes que lidiar con las cosas que suceden. 1176 01:08:36,600 --> 01:08:38,920 Como una oleada que llega. 1177 01:08:39,360 --> 01:08:40,640 Sí. Algo así. 1178 01:08:44,160 --> 01:08:46,560 Sr. T, ¿está bien si llamo a mi papá? 1179 01:08:46,720 --> 01:08:47,960 Claro. Adelante, Sam. 1180 01:08:57,480 --> 01:09:00,720 Hiciste lo correcto, Pono. Quedarte a ayudar a tu amigo. 1181 01:09:02,960 --> 01:09:04,680 Bueno, es lo que tú hubieras hecho. 1182 01:09:05,320 --> 01:09:08,600 Sabes, papá dice que cada día me parezco más a ti. 1183 01:09:09,160 --> 01:09:10,200 ¿Eso es lo que quieres? 1184 01:09:10,520 --> 01:09:11,640 Claro. 1185 01:09:12,600 --> 01:09:13,840 Está bien, ¿o no? 1186 01:09:14,640 --> 01:09:15,680 Sí. 1187 01:09:17,320 --> 01:09:18,960 Pero no soy perfecto, Pono. 1188 01:09:20,320 --> 01:09:22,280 ¡Aunque supongo que ya lo has escuchado antes! 1189 01:09:22,520 --> 01:09:23,680 Abuelo... 1190 01:09:25,120 --> 01:09:26,760 Mira, no me malinterpretes, Pono. 1191 01:09:28,000 --> 01:09:31,440 Me enorgullece que quieras traerle gloria en las olas a la familia. 1192 01:09:31,680 --> 01:09:33,840 Pero quiero que encuentres tus propios sueños. 1193 01:09:34,760 --> 01:09:37,080 Te garantizo que, cuando lo hagas, 1194 01:09:37,200 --> 01:09:39,320 será mucho mejor que cualquier cosa que yo haya hecho. 1195 01:09:44,680 --> 01:09:46,080 ¿Sam sigue dormido? 1196 01:09:47,440 --> 01:09:49,840 Supongo que la lección de ayer lo dejó agotado. 1197 01:09:50,000 --> 01:09:51,040 Sí. 1198 01:09:52,760 --> 01:09:53,920 ¿Abuelo? 1199 01:09:55,120 --> 01:09:57,920 Cuando yo aprendía a surfear, ¿era bueno? 1200 01:09:58,680 --> 01:10:00,240 ¿Qué? ¿No lo recuerdas? 1201 01:10:00,520 --> 01:10:03,440 -No, era muy pequeño. -Sí. 1202 01:10:04,040 --> 01:10:05,920 Bueno, Pono... 1203 01:10:07,200 --> 01:10:08,760 No era bonito de ver. 1204 01:10:10,240 --> 01:10:12,520 Te llevó mucho tiempo levantarte, 1205 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 pero nunca te rendiste y eso es lo que cuenta. 1206 01:10:16,440 --> 01:10:19,880 Todo en Vermont es muy difícil. 1207 01:10:21,600 --> 01:10:22,760 Bueno... 1208 01:10:23,680 --> 01:10:26,400 ...para algunas personas, eso sería suficiente para quedarse aquí. 1209 01:10:27,800 --> 01:10:30,320 Aunque en realidad es una mejor razón para regresar, ¿o no? 1210 01:10:32,360 --> 01:10:33,440 ¡Pono! 1211 01:10:33,680 --> 01:10:36,680 ¡Esta es una de las veces en que estoy seguro que eres mi nieto! 1212 01:10:38,880 --> 01:10:40,360 Entonces, ¿no estás enojado conmigo? 1213 01:10:41,240 --> 01:10:42,840 No. ¡Para nada! 1214 01:10:44,000 --> 01:10:45,240 De hecho, 1215 01:10:46,120 --> 01:10:49,200 ¿recuerdas que dije que quería ir en tu lugar? 1216 01:10:49,800 --> 01:10:50,840 Sí... 1217 01:10:55,960 --> 01:10:57,120 Cuidado. 1218 01:11:01,080 --> 01:11:02,600 ¡Vaya, es hermoso! 1219 01:11:03,320 --> 01:11:05,440 Puedes darle justicia a este lugar, Pono. 1220 01:11:11,920 --> 01:11:13,560 TERMINALES TRANSPORTE TERRESTRE 1221 01:11:16,880 --> 01:11:18,200 -¡Mamá! -¡Hola! 1222 01:11:20,960 --> 01:11:21,960 Hola, Pete. 1223 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Papá. 1224 01:11:24,800 --> 01:11:26,640 Podrías haberlos subido al avión. 1225 01:11:27,040 --> 01:11:29,120 ¿Qué? ¿Y perderme tu expresión? 1226 01:11:29,320 --> 01:11:30,800 ¡Hola! ¿Cómo estás? 1227 01:11:30,960 --> 01:11:33,240 -¿Es este? De acuerdo. -Sí. 1228 01:11:34,360 --> 01:11:35,440 Entonces... 1229 01:11:35,640 --> 01:11:38,080 Debes estar muy enojado conmigo, ¿verdad? 1230 01:11:38,240 --> 01:11:39,640 Lo hablaremos luego. 1231 01:11:40,320 --> 01:11:42,480 Cuando supere el impacto de haber visto a tu abuelo. 1232 01:11:47,200 --> 01:11:48,600 ¿Sabes, Pono? 1233 01:11:49,560 --> 01:11:52,520 Creo que las estrellas brillan más aquí que en Kilauea. 1234 01:11:54,800 --> 01:11:56,400 Sí, es cierto. 1235 01:12:01,320 --> 01:12:03,760 Bueno, mejor me voy a dormir. 1236 01:12:04,240 --> 01:12:06,520 Descansa. Tenemos un día importante mañana. 1237 01:12:06,720 --> 01:12:07,760 ¿Sí? 1238 01:12:08,040 --> 01:12:11,680 ¿Crees que vine hasta aquí para sentarme a ver las estrellas contigo? 1239 01:12:12,720 --> 01:12:15,000 -Buenas noches, Pono. -Buenas noches, abuelo. 1240 01:12:21,120 --> 01:12:22,880 -Buenas noches, papá. -Buenas noches. 1241 01:12:38,880 --> 01:12:40,400 ¿Cómo lograste que regresara a casa? 1242 01:12:41,360 --> 01:12:44,080 No tuve que hacer mucho, Pete. Es un niño listo. 1243 01:12:45,000 --> 01:12:47,040 Más parecido a su padre de lo que admitiría. 1244 01:12:49,480 --> 01:12:50,960 Bueno, lo que sea que hayas hecho... 1245 01:12:51,520 --> 01:12:52,720 ...te lo agradezco. 1246 01:12:56,720 --> 01:12:59,680 Realmente pensé que mudarnos aquí sería lo mejor para él. 1247 01:13:01,160 --> 01:13:03,120 Quería darle una gran oportunidad. 1248 01:13:04,080 --> 01:13:05,280 ¿Sabes por qué lo hiciste? 1249 01:13:06,160 --> 01:13:07,840 Porque no querías que terminara como yo. 1250 01:13:09,120 --> 01:13:10,160 Eso no es cierto, papá. 1251 01:13:11,680 --> 01:13:12,960 Claro que lo es. 1252 01:13:13,440 --> 01:13:14,520 Está bien. 1253 01:13:14,680 --> 01:13:16,480 -Papá, escucha... -Mira. 1254 01:13:16,720 --> 01:13:17,800 Es solo un niño. 1255 01:13:18,520 --> 01:13:20,800 Pero un niño que hace algo mejor que casi cualquiera. 1256 01:13:21,000 --> 01:13:22,520 Si le quitas eso, 1257 01:13:22,800 --> 01:13:24,280 le quitas una parte de sí. 1258 01:13:24,960 --> 01:13:27,640 Nunca tuve una pasión por el surf como Johnny o tú. 1259 01:13:27,880 --> 01:13:29,560 Bueno, quizás se salta una generación. 1260 01:13:30,160 --> 01:13:31,840 ¡Tu abuelo ni siquiera sabía nadar! 1261 01:13:36,160 --> 01:13:37,320 Si pudiera regresar, 1262 01:13:37,920 --> 01:13:40,840 hay muchas cosas que haría diferente para ser un mejor padre para ti. 1263 01:13:41,000 --> 01:13:43,200 Pero hay una cosa que no cambiaría nunca. 1264 01:13:43,360 --> 01:13:44,520 ¿Qué cosa? 1265 01:13:49,680 --> 01:13:51,800 ¿Recuerdas cuando dejaste el surf? 1266 01:13:52,320 --> 01:13:53,440 Eso para mí fue... 1267 01:13:54,320 --> 01:13:55,400 ...como dejar la escuela. 1268 01:13:56,360 --> 01:13:58,840 Sin importar cuánto quería forzarte a volver al agua, 1269 01:13:59,200 --> 01:14:00,240 no lo hice. 1270 01:14:01,080 --> 01:14:02,480 Está bien que no lo hayas hecho. 1271 01:14:03,320 --> 01:14:06,000 -Nada me hubiera hecho cambiar. -Exacto. 1272 01:14:06,440 --> 01:14:09,600 Como nada cambiará a Johnny. Hará lo que tenga que hacer. 1273 01:14:10,720 --> 01:14:12,360 Con nuestra sangre en sus venas, 1274 01:14:12,880 --> 01:14:15,160 ni siquiera Kamehameha podría detenerlo. 1275 01:14:19,840 --> 01:14:21,520 Lo que pasó, pasó entre nosotros. 1276 01:14:22,760 --> 01:14:24,120 Pero estoy orgulloso de ti, hijo. 1277 01:14:26,840 --> 01:14:29,360 Espero que tú estés orgulloso de Johnny cuando llegue el día. 1278 01:15:11,920 --> 01:15:13,280 Quizá debamos irnos a casa. 1279 01:15:13,880 --> 01:15:15,560 Se supone que todavía estoy castigado 1280 01:15:16,360 --> 01:15:18,520 y sin dudas no debería estar aquí. 1281 01:15:20,360 --> 01:15:22,760 ¿Tu padre te enseñó a escuchar a tus mayores, Pono? 1282 01:15:23,280 --> 01:15:26,440 -Sí. -Yo soy tu mayor. Así que escúchame. 1283 01:15:26,880 --> 01:15:28,360 Yo me ocuparé de tu papá. 1284 01:15:28,480 --> 01:15:31,320 Tú preocúpate por mostrarme lo mejor de ti en la montaña, ¿sí? 1285 01:15:31,840 --> 01:15:33,560 -Claro, abuelo. -De acuerdo. 1286 01:15:34,080 --> 01:15:35,320 ¿No es genial? 1287 01:15:36,120 --> 01:15:37,560 Oye, abuelo, mira esto. 1288 01:15:39,600 --> 01:15:41,640 ¡La tabla larga ha vuelto! 1289 01:15:41,800 --> 01:15:43,840 ¡No puede ser, amigo! 1290 01:15:44,000 --> 01:15:46,920 ¡Johnny Tsunami en Randy's Riders! 1291 01:15:47,080 --> 01:15:48,880 Aloha, Randy. Quería venir personalmente 1292 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 a agradecerte por cuidar de este pequeño. 1293 01:15:51,080 --> 01:15:52,360 No hay problema. 1294 01:15:52,520 --> 01:15:57,280 Déjeme decirle que es una locura tenerlo en mi humilde establecimiento. 1295 01:15:57,960 --> 01:16:01,600 Lamento no tener equipamiento de surf, pero no tenemos mucha demanda. 1296 01:16:01,960 --> 01:16:04,440 Pero tienes tablas de nieve, ¿no? 1297 01:16:04,800 --> 01:16:06,400 ¡Esto es épico! 1298 01:16:06,560 --> 01:16:10,680 ¡Johnny Tsunami a lo grande con un gran espectáculo en el aire! 1299 01:16:16,200 --> 01:16:17,680 No te preocupes, yo... 1300 01:16:17,840 --> 01:16:19,160 Luego lo levantaré. 1301 01:16:27,600 --> 01:16:29,440 Randy, nos llevaremos dos de estos. 1302 01:16:30,920 --> 01:16:33,720 ¿Listo para atrapar esa ola grande al estilo costa este, Pono? 1303 01:16:34,560 --> 01:16:37,800 Abuelo, ¿no crees que primero deberías aprender lo básico? 1304 01:16:37,960 --> 01:16:40,560 No te preocupes por mí. Solo fíjate si puedes seguirme el ritmo. 1305 01:16:41,280 --> 01:16:44,640 ¡Estoy listo, Pono! 1306 01:16:48,960 --> 01:16:51,080 ¡Eso no pudo haber pasado! 1307 01:18:01,920 --> 01:18:04,680 ¿Por qué nunca me dijiste que sabías practicar snowboard? 1308 01:18:04,880 --> 01:18:06,400 ¿Por qué nunca preguntaste? 1309 01:18:09,720 --> 01:18:11,920 Hola, Hawái, ¿quién es el raro? 1310 01:18:13,520 --> 01:18:15,840 El abuelo de Johnny. Un placer conocerte, Brett. 1311 01:18:16,000 --> 01:18:17,160 ¿Cómo sabe mi nombre? 1312 01:18:18,320 --> 01:18:19,320 Tuve suerte. 1313 01:18:19,480 --> 01:18:21,680 Sí, bueno, ni siquiera piensen en utilizar esta pista. 1314 01:18:21,880 --> 01:18:23,920 Acabamos de declararla "libre de Pobres". 1315 01:18:24,480 --> 01:18:26,040 ¿Tienes derecho a hacer eso, Brett? 1316 01:18:26,160 --> 01:18:27,280 Claro que sí. 1317 01:18:27,360 --> 01:18:31,040 Por supuesto. Hasta que alguien más se gane su lugar. 1318 01:18:31,800 --> 01:18:34,040 Le tengo noticias, abuelo. Eso nunca va a suceder. 1319 01:18:34,120 --> 01:18:36,440 Verá, este lado de la montaña es solo para esquiadores. 1320 01:18:36,600 --> 01:18:39,080 Ya sabe, el deporte con dos esquís, palos y ningún tatuaje. 1321 01:18:39,280 --> 01:18:41,800 -¿Y crees que es justo? -Lo es para mí, Hawái. 1322 01:18:41,920 --> 01:18:45,040 Tú puedes estar con tus hermanos en tabla lejos de este parque 1323 01:18:45,200 --> 01:18:48,400 donde, ojalá, no traigas vergüenza a la comunidad del deporte invernal. 1324 01:18:49,040 --> 01:18:52,080 Y, bueno, nosotros nos quedamos aquí, donde hemos estado... 1325 01:18:53,520 --> 01:18:54,520 ...siempre. 1326 01:19:01,200 --> 01:19:04,120 ¿Sabes? En la isla, teníamos una competencia. 1327 01:19:04,280 --> 01:19:06,760 El mejor surfista de cada grupo montaba una ola 1328 01:19:06,880 --> 01:19:09,760 y el que mejor lo hacía se quedaba con la playa por el día. 1329 01:19:10,800 --> 01:19:12,000 ¿Qué te parece, Brett? 1330 01:19:12,200 --> 01:19:14,040 Correremos desde la cornisa hasta abajo. 1331 01:19:14,280 --> 01:19:15,320 Solo tú y yo. 1332 01:19:15,600 --> 01:19:17,800 -¡Sí, claro! -En serio, amigo. 1333 01:19:17,920 --> 01:19:20,200 Si tú ganas, nos mantendremos fuera de tu lugar para siempre. 1334 01:19:20,360 --> 01:19:22,640 Pero si yo gano, compartimos la montaña. 1335 01:19:23,040 --> 01:19:24,040 Toda. 1336 01:19:24,280 --> 01:19:26,760 Tonterías. Si gano yo, todo se mantiene igual que ahora. 1337 01:19:26,840 --> 01:19:28,760 ¿Para qué molestarme? 1338 01:19:28,880 --> 01:19:30,680 Porque el ganador se queda con esto. 1339 01:19:30,760 --> 01:19:32,400 -Abuelo, ¡no! -¿Qué es eso? 1340 01:19:32,560 --> 01:19:34,080 La medalla tsunami. 1341 01:19:34,240 --> 01:19:35,760 Entregada al mejor surfista de Hawái. 1342 01:19:35,840 --> 01:19:37,840 Sí, pero no forma parte de esto. Olvídalo. 1343 01:19:38,600 --> 01:19:39,680 Lo haré. 1344 01:19:40,000 --> 01:19:41,200 El ganador se lleva la medalla 1345 01:19:41,360 --> 01:19:43,680 y el derecho a utilizar el lado de la montaña que quiera. 1346 01:19:46,200 --> 01:19:47,240 Bien. 1347 01:19:47,400 --> 01:19:49,240 Mañana a primera hora. Aquí. 1348 01:19:49,600 --> 01:19:50,640 Hecho. 1349 01:19:56,160 --> 01:19:58,200 -Oye, ¿cómo estás, Sam? -Hola, John John. 1350 01:19:58,400 --> 01:20:00,760 -¿Qué sucede? -Vine a despedirme. 1351 01:20:02,240 --> 01:20:03,920 ¿No te enteraste de lo de mañana? 1352 01:20:04,800 --> 01:20:05,880 ¿La carrera? 1353 01:20:06,520 --> 01:20:10,000 Sí. El sargento dice que debemos irnos temprano, son sus órdenes. 1354 01:20:10,800 --> 01:20:12,000 Me lo perderé. 1355 01:20:14,600 --> 01:20:16,320 Puedes ganarle, Johnny. 1356 01:20:16,680 --> 01:20:17,920 Solo recuerda, 1357 01:20:18,160 --> 01:20:19,840 a todo o nada. 1358 01:20:20,040 --> 01:20:22,080 -¿Cierto? -Claro, hermano. 1359 01:20:22,240 --> 01:20:24,160 Este tonto no se quedará con mi medalla. 1360 01:20:24,840 --> 01:20:25,840 Genial. 1361 01:20:28,440 --> 01:20:29,760 Bien. Hasta luego, amigo. 1362 01:20:31,200 --> 01:20:32,280 Oye, Sam. 1363 01:20:32,560 --> 01:20:33,640 ¿Sí? 1364 01:20:33,880 --> 01:20:35,000 Mahalo. 1365 01:20:35,800 --> 01:20:37,000 De nada, hermano. 1366 01:20:49,640 --> 01:20:50,840 ¿Sam no se queda? 1367 01:20:51,120 --> 01:20:53,640 No. Vino a despedirse. 1368 01:20:54,520 --> 01:20:56,560 ¿Te divertiste con tu abuelo hoy? 1369 01:20:58,560 --> 01:21:01,240 Sí. Mira, sé que estoy castigado, papá... 1370 01:21:01,400 --> 01:21:02,400 Escucha, Johnny. 1371 01:21:03,720 --> 01:21:06,040 ¿Por qué no olvidamos el castigo? 1372 01:21:06,560 --> 01:21:07,800 ¿En serio? 1373 01:21:07,920 --> 01:21:08,920 En serio. 1374 01:21:11,960 --> 01:21:14,800 Papá, sé que me equivoqué. 1375 01:21:15,120 --> 01:21:16,880 Con las peleas y el haber huido. 1376 01:21:17,040 --> 01:21:19,640 No sé qué pasó o por qué lo hice, pero... 1377 01:21:20,080 --> 01:21:22,200 ...las cosas serán diferentes a partir de ahora. 1378 01:21:23,080 --> 01:21:24,400 Y realmente lo siento. 1379 01:21:26,880 --> 01:21:28,720 Yo soy quién debería disculparse. 1380 01:21:29,200 --> 01:21:30,240 ¿Tú? 1381 01:21:31,280 --> 01:21:32,280 Sí. 1382 01:21:33,800 --> 01:21:36,720 Nunca podría imaginarme lo duro que habrá sido para ti. 1383 01:21:37,720 --> 01:21:39,720 Mudarte aquí, dejar tu hogar. 1384 01:21:40,360 --> 01:21:41,600 No está tan mal. 1385 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Johnny... 1386 01:21:46,480 --> 01:21:48,800 ...sé que quizás te cueste creerlo, pero... 1387 01:21:49,600 --> 01:21:51,120 ...tu viejo padre no es perfecto. 1388 01:21:52,640 --> 01:21:54,200 ¿Seguro que quieres admitirlo? 1389 01:21:54,800 --> 01:21:58,720 Créeme, cuanto más viejo te pones, más difícil es admitirlo. 1390 01:22:00,120 --> 01:22:01,120 Y... 1391 01:22:02,200 --> 01:22:03,920 ...más difícil es pedir disculpas. 1392 01:22:06,720 --> 01:22:10,520 Así que si hay algo que pueda hacer para compensártelo... 1393 01:22:11,960 --> 01:22:14,080 Bueno, hay una carrera mañana. 1394 01:22:14,280 --> 01:22:16,000 Es algo que realmente quiero hacer. 1395 01:22:16,320 --> 01:22:17,920 Si te parece bien, claro. 1396 01:22:19,320 --> 01:22:20,600 Siempre que ganes. 1397 01:22:22,360 --> 01:22:24,880 Esa medalla tiene que quedarse en la familia. 1398 01:22:25,040 --> 01:22:26,200 Oye. ¿Sabes? 1399 01:22:30,920 --> 01:22:33,360 -Ve a asearte para cenar. -De acuerdo. 1400 01:22:42,560 --> 01:22:45,360 Necesito una palabra de ocho letras para "milagro". 1401 01:22:47,760 --> 01:22:48,760 Muy gracioso. 1402 01:22:50,840 --> 01:22:52,320 Parece que llegaron a un acuerdo. 1403 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Sí. 1404 01:22:58,760 --> 01:22:59,840 ¿Fue doloroso? 1405 01:23:05,840 --> 01:23:09,360 Solo cuando pienso en todo el tiempo que me perdí con mi maravilloso hijo. 1406 01:23:21,320 --> 01:23:22,800 ¡Brett! 1407 01:23:23,680 --> 01:23:25,000 Eres el dueño de esta montaña. 1408 01:23:26,080 --> 01:23:28,120 Apostaré dinero por ti. 1409 01:23:28,880 --> 01:23:30,320 Olvídate de esos Pobres. 1410 01:23:35,720 --> 01:23:36,800 Entonces... 1411 01:23:37,560 --> 01:23:38,720 ...¿viniste por Brett? 1412 01:23:39,640 --> 01:23:40,760 En realidad no. 1413 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Más que nada quería disculparme contigo. 1414 01:23:43,520 --> 01:23:44,640 ¿Por qué? 1415 01:23:44,720 --> 01:23:47,520 Mi papá finalmente admitió que intentaste asumir la culpa de lo sucedido. 1416 01:23:47,600 --> 01:23:48,480 Emily, mira... 1417 01:23:48,600 --> 01:23:50,440 Entiendo lo que intentabas decirme el otro día. 1418 01:23:50,520 --> 01:23:51,920 Debí escucharte. 1419 01:23:52,000 --> 01:23:53,040 -Está bien, sí. -Es solo 1420 01:23:53,160 --> 01:23:55,080 que luego de acudir a mi padre, se enojó más. 1421 01:23:55,280 --> 01:23:57,560 Brett, él y todos me decían que me alejara de ti. 1422 01:23:58,720 --> 01:24:01,360 Emily, está bien. 1423 01:24:01,520 --> 01:24:03,240 Créeme, entiendo cuando tu padre 1424 01:24:03,400 --> 01:24:05,760 quiere que hagas algo que tú no quieres hacer. 1425 01:24:06,680 --> 01:24:07,920 Eres muy dulce. 1426 01:24:09,840 --> 01:24:12,120 Bueno, buena suerte. 1427 01:24:12,440 --> 01:24:13,960 Y... ten cuidado. 1428 01:24:14,760 --> 01:24:16,000 Sí, lo tendré. 1429 01:24:16,280 --> 01:24:17,280 De acuerdo. 1430 01:24:20,480 --> 01:24:21,560 ¡Oye, Pobre! 1431 01:24:24,240 --> 01:24:26,400 ¿Qué pasó? Pensé que ya te habías ido. 1432 01:24:26,480 --> 01:24:29,120 El sargento cambió sus órdenes cuando entendió lo épico que era esto. 1433 01:24:29,240 --> 01:24:31,120 ¡Nos vamos mañana! 1434 01:24:31,600 --> 01:24:34,360 Hola, tengo tu tabla, amigo. Lista para la competencia. 1435 01:24:34,480 --> 01:24:38,720 Incluso utilicé una cera de mi colección privada. La mejor. 1436 01:24:39,400 --> 01:24:41,880 No has visto lo mejor hasta que viste estos. 1437 01:24:43,320 --> 01:24:44,320 Hola, Randy. 1438 01:24:45,200 --> 01:24:46,320 Hola, Ronnie. 1439 01:24:46,720 --> 01:24:49,280 Esperen. ¿Ustedes son...? 1440 01:24:49,520 --> 01:24:51,480 ¿Vamos a hacerlo o no, Pobre? 1441 01:24:53,200 --> 01:24:55,440 -Oye, eres el mejor. -Después de ti. 1442 01:24:57,080 --> 01:24:59,480 -Gran día para esto. -Oigan, ahí está. 1443 01:24:59,600 --> 01:25:00,680 ¡Hola, Pono! 1444 01:25:03,400 --> 01:25:04,680 Pomaika'i, Brett. 1445 01:25:04,800 --> 01:25:06,800 ¿Qué significa eso? ¿Es un insulto en hawaiano? 1446 01:25:06,960 --> 01:25:08,160 Significa "buena suerte". 1447 01:25:08,960 --> 01:25:12,120 Bueno, pomi lo que sea para tú también. 1448 01:25:12,200 --> 01:25:13,960 El primero en llegar al pie de la montaña 1449 01:25:14,040 --> 01:25:15,920 y en atravesar las puertas y el parque, ganará. 1450 01:25:16,120 --> 01:25:18,040 -¿Estás listo? -Solo dilo. 1451 01:25:18,520 --> 01:25:19,880 Te veo abajo, perdedor. 1452 01:26:09,720 --> 01:26:11,360 Amigo, ¡suéltame! 1453 01:26:45,600 --> 01:26:47,760 -Oye, suéltame. -Fuera de mi camino, Hawái. 1454 01:27:11,920 --> 01:27:13,360 Esto es mío, Pobre. 1455 01:27:13,480 --> 01:27:15,000 Imposible, Brett. 1456 01:27:37,200 --> 01:27:38,720 Oye, Brett, ¿estás bien? 1457 01:27:39,200 --> 01:27:40,440 Estoy bien. ¡Vete! 1458 01:27:42,160 --> 01:27:43,720 ¡Sí! ¡Eso fue increíble, amigo! 1459 01:27:44,800 --> 01:27:46,000 Montaste la ola, Pono. 1460 01:27:46,320 --> 01:27:47,880 La medalla es tuya. 1461 01:27:48,680 --> 01:27:50,160 Las tablas mandan. 1462 01:27:53,280 --> 01:27:55,680 Emily, ¿qué haces? Sigue siendo un Pobre. 1463 01:27:55,920 --> 01:27:57,120 Ganó, Brett. 1464 01:27:57,400 --> 01:27:58,520 Se la ganó. 1465 01:27:58,760 --> 01:27:59,840 Tiene razón. 1466 01:27:59,960 --> 01:28:01,080 Se terminó, Brett. 1467 01:28:05,560 --> 01:28:07,160 No seas inmaduro, Brett. 1468 01:28:09,080 --> 01:28:11,840 Tendremos una fiesta en nuestra casa esta tarde 1469 01:28:12,040 --> 01:28:13,560 ¡y todos están invitados! 1470 01:28:26,440 --> 01:28:29,600 Tu padre y yo hablamos anoche y tomamos una decisión. 1471 01:28:29,800 --> 01:28:30,800 ¿Sobre qué? 1472 01:28:31,200 --> 01:28:33,720 Decidimos que, si quieres, 1473 01:28:33,880 --> 01:28:36,240 puedes regresar a Hawái con tu abuelo 1474 01:28:36,320 --> 01:28:38,040 y pasar el resto del año escolar allí. 1475 01:28:38,120 --> 01:28:40,080 -Genial. -¿En serio? 1476 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 En serio. 1477 01:28:44,640 --> 01:28:47,120 Bueno, no está tan mal aquí. 1478 01:28:47,800 --> 01:28:49,880 Y creo que los extrañaría mucho. 1479 01:28:53,040 --> 01:28:54,880 Te dije que era inteligente, ¿o no, Pete? 1480 01:28:56,040 --> 01:28:58,400 Y además, los Pobres me necesitan. 1481 01:28:58,600 --> 01:29:00,920 Ya saben, en caso de que Brett quiera una revancha. 1482 01:29:03,000 --> 01:29:04,760 Oye, Johnny, eso fue genial. 1483 01:29:04,920 --> 01:29:06,680 -Queremos agradecerte. -¿Por qué? 1484 01:29:06,840 --> 01:29:09,400 Por mostrarnos lo tonta que ha sido toda esta pelea. 1485 01:29:09,520 --> 01:29:12,080 Los hermanos no deben pasar tantos años sin hablarse. 1486 01:29:12,400 --> 01:29:13,680 Sin importar qué tan... 1487 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 ...diferentes sean. 1488 01:29:15,600 --> 01:29:16,960 No puede ser. ¿Son hermanos? 1489 01:29:17,160 --> 01:29:20,720 Amigo, estás viendo a los últimos Pobre y Sky originales. 1490 01:29:20,880 --> 01:29:22,880 Cuando éramos niños, nuestros padres se separaron. 1491 01:29:22,960 --> 01:29:25,640 Yo fui a Skyline, Randy fue a Maple Valley. 1492 01:29:25,760 --> 01:29:29,200 Sí, hace diez años nuestro padre falleció y nos dejó la montaña. 1493 01:29:29,280 --> 01:29:30,280 Dividida a la mitad. 1494 01:29:30,480 --> 01:29:33,040 -Tablas de mi lado. -Esquiadores en el mío. 1495 01:29:33,200 --> 01:29:34,360 Y ha sido así desde entonces, 1496 01:29:34,560 --> 01:29:37,240 pero creemos que es hora de volver a unir ambos lados. 1497 01:29:37,440 --> 01:29:39,440 Por eso el próximo mes será la gran apertura 1498 01:29:39,600 --> 01:29:41,680 de la Cima Hermanos Edison. 1499 01:29:41,840 --> 01:29:43,480 Acceso total para todos, 1500 01:29:43,600 --> 01:29:44,640 siempre. 1501 01:29:45,280 --> 01:29:48,160 Es pegadizo, hermano. ¿Se te ocurrió a ti? 1502 01:29:50,800 --> 01:29:52,440 Siempre supe que ganarías. 1503 01:29:52,600 --> 01:29:53,600 Bueno... 1504 01:29:54,760 --> 01:29:57,160 ¿Crees que el mundo esté listo para el próximo Johnny Tsunami? 1505 01:29:58,400 --> 01:30:00,720 Bueno, espero que lo esté, abuelo.