1 00:00:05,600 --> 00:00:06,920 Johnny, vê o teu avô. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,320 JOHNNY TSUNAMI: NA CRISTA DA ONDA 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,680 Sim. Ele é o maior. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,240 Tudo bem, Jake. Também não queríamos. 5 00:00:17,840 --> 00:00:18,920 Desculpa, mano. 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,680 Lá está. Ali. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,560 SURFISTA LOCAL SALVA TRÊS EM TEMPESTADE 8 00:00:30,640 --> 00:00:32,560 Disse-te que era verdade, meu. 9 00:00:33,080 --> 00:00:34,720 Johnny, conta-lhe a história. 10 00:00:35,040 --> 00:00:37,440 Foi há muito tempo. 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,000 O meu pai ainda era bebé. 12 00:00:39,320 --> 00:00:42,240 Um pequeno avião despenhou-se ali, depois do recife. 13 00:00:42,680 --> 00:00:44,280 O avô foi a remar até lá 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,400 e encontrou as pessoas por um fio. 15 00:00:49,560 --> 00:00:52,040 Pensei que essa história era inventada para os turistas. 16 00:00:52,440 --> 00:00:53,640 Não. A sério, meu. 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,640 Foi assim que lhe deram o nome. Johnny Tsunami. 18 00:00:56,880 --> 00:00:58,680 Foram as ondas mais radicais de sempre. 19 00:00:58,840 --> 00:01:00,800 E ele trouxe as pessoas na prancha dele. 20 00:01:01,360 --> 00:01:02,760 Salvou as três. 21 00:01:03,880 --> 00:01:07,320 Pono, nunca te fartas de olhar para um livro estragado. 22 00:01:08,280 --> 00:01:09,640 Posso mostrar o medalhão ao Jake? 23 00:01:09,760 --> 00:01:12,160 - Sim, boa! Podemos vê-lo? - Sabes onde está. 24 00:01:12,280 --> 00:01:13,320 Sim! 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 O medalhão Tsunami. 26 00:01:29,440 --> 00:01:31,040 Dado ao melhor surfista do Havai. 27 00:01:31,640 --> 00:01:32,680 Certo, avô? 28 00:01:33,080 --> 00:01:34,760 Não sei quanto ao melhor. 29 00:01:34,920 --> 00:01:36,440 Mas tem sido passado durante anos 30 00:01:36,600 --> 00:01:39,440 à pessoa que melhor exemplifica o que é o surf. 31 00:01:40,640 --> 00:01:44,440 Respeito pela natureza. Coragem para surfar. Irmandade. 32 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 Vão e vençam. 33 00:01:46,280 --> 00:01:48,520 E talvez, um dia, se tiverem sorte, 34 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 um de vocês pode ganhá-lo. 35 00:01:53,080 --> 00:01:54,120 Isto é fixe. 36 00:01:58,880 --> 00:02:03,360 O jovem Johnny Kapahaala apanha outra onda durante as finais. 37 00:02:03,600 --> 00:02:05,240 Ele é o único americano 38 00:02:05,640 --> 00:02:07,760 a passar as semifinais e a chegar às finais. 39 00:02:07,920 --> 00:02:09,720 Não surpreende tendo em conta o facto 40 00:02:09,840 --> 00:02:13,600 de que é o neto do lendário Johnny Tsunami. 41 00:02:13,840 --> 00:02:16,240 Não se podiam pedir condições melhores hoje. 42 00:02:16,440 --> 00:02:19,640 Um mar está ligeiramente picado, mas os offshores predominam... 43 00:02:20,240 --> 00:02:21,560 Olha. Lá está o Johnny. 44 00:02:21,800 --> 00:02:23,360 Parece ir bem, 45 00:02:25,480 --> 00:02:26,840 Sim! 46 00:02:28,960 --> 00:02:30,840 Johnny Tsunami. 47 00:02:31,000 --> 00:02:32,120 Como vai isso, mano? 48 00:02:32,200 --> 00:02:33,400 Olá, Big Mike. 49 00:02:33,560 --> 00:02:37,040 Vim para garantir que o girino dá continuidade ao bom nome da família. 50 00:02:37,480 --> 00:02:38,720 Como se estão a sair? 51 00:02:38,920 --> 00:02:40,560 Parece renhido. 52 00:02:40,760 --> 00:02:43,240 Acho que o vosso miúdo vai precisar de dez pontos. 53 00:02:43,440 --> 00:02:44,840 Mike, quanto falta? 54 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 - Vinte segundos. - Vinte segundos? 55 00:02:47,120 --> 00:02:48,480 Ele não vai conseguir. 56 00:02:48,600 --> 00:02:50,360 Meu, não lhe mandes a energia negativa. 57 00:02:50,680 --> 00:02:52,560 Tudo bem, Jake, há muito tempo. 58 00:02:54,200 --> 00:02:57,200 Vem aí um set, mas ele só tem dez segundos. 59 00:02:57,400 --> 00:02:59,840 Tem de se levantar antes de a corneta tocar, senão está fora. 60 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 Kapahaala tem prioridade sobre Tornaio. 61 00:03:02,840 --> 00:03:04,000 É grande demais. 62 00:03:04,240 --> 00:03:05,480 Nem pensar, é perfeita. 63 00:03:11,840 --> 00:03:13,120 Conseguiu a onda. 64 00:03:19,040 --> 00:03:20,400 Está quase fechado. 65 00:03:22,600 --> 00:03:23,720 Vai ficar nervoso. 66 00:03:24,080 --> 00:03:25,480 - Jake! - Desculpem. 67 00:03:34,400 --> 00:03:36,040 Vá lá, onde está ele? 68 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Ali mesmo. 69 00:03:57,600 --> 00:03:59,200 Boa! Bom trabalho! 70 00:03:59,440 --> 00:04:01,920 Meu, aquilo foi uma loucura. 71 00:04:02,080 --> 00:04:03,680 - Obrigado, malta. - Sim, meu. 72 00:04:04,280 --> 00:04:06,640 O Jake estava sempre a dizer que tinhas levado com a onda. 73 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 Não disse isso, Eddie. 74 00:04:08,240 --> 00:04:09,880 Não faz mal, também pensei que ia levar. 75 00:04:10,040 --> 00:04:12,120 Veem? Ele também pensou isso. 76 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 Mãe. Avô. Vocês vieram. 77 00:04:16,200 --> 00:04:19,760 Pono. Quando foi a última vez que perdi uma competição de surf importante? 78 00:04:19,920 --> 00:04:21,840 Sobretudo uma com o meu neto. 79 00:04:22,920 --> 00:04:24,000 Onde está o pai? 80 00:04:25,040 --> 00:04:28,240 Teve de trabalhar, mas sei que queria ter estado aqui, querido. 81 00:04:29,960 --> 00:04:31,320 Não importa. 82 00:04:47,400 --> 00:04:49,040 Não há aloha para o teu velhote? 83 00:04:49,320 --> 00:04:51,920 Olá, pai. Não queria interromper. 84 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 Ouvi dizer que tiveste um bom dia. 85 00:04:54,760 --> 00:04:57,160 Sim, houve ondas espetaculares. 86 00:04:58,040 --> 00:05:00,320 Foi uma pena não teres podido ir. Outra vez. 87 00:05:04,040 --> 00:05:06,080 Infelizmente, estava preso aqui, 88 00:05:06,600 --> 00:05:09,600 a escrever um código espetacular para o projeto Net Study. 89 00:05:10,280 --> 00:05:11,880 Tentarei estar lá para a próxima. 90 00:05:17,680 --> 00:05:19,840 Com que então, o Net Study. 91 00:05:20,040 --> 00:05:22,120 É aquele em que se ligam as escolas todas 92 00:05:22,280 --> 00:05:24,200 e partilham os mesmos ficheiros e isso? 93 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 Esse mesmo. 94 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 Queres ver como funciona? 95 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 Claro. 96 00:05:31,160 --> 00:05:33,800 Como só estamos ligados aqui, na ilha, 97 00:05:34,560 --> 00:05:35,680 vamos usar algo local. 98 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 GANHOS SURF PROFISSIONAL 99 00:05:39,560 --> 00:05:40,800 FATURAÇÃO U.S. PRO 100 00:05:40,880 --> 00:05:41,920 Trinta e quatro mil? 101 00:05:44,480 --> 00:05:46,960 Pensava que estes tipos ganhavam bem mais que isso. 102 00:05:47,040 --> 00:05:48,160 Que subtil, pai. 103 00:05:48,320 --> 00:05:50,560 Sabes que mais? Digas o que disseres, não vou desistir. 104 00:05:51,000 --> 00:05:52,640 Só te estou a mostrar os factos. 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,280 Talvez te poupe de acabares como o meu pai. 106 00:05:56,400 --> 00:05:58,240 Porque não quereria ser como o avô? 107 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 Isso seria espetacular. 108 00:06:00,480 --> 00:06:02,200 Sabes o que seria ainda mais espetacular? 109 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 O quê? 110 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Se algum dia, quando decidires ter uma família, 111 00:06:07,480 --> 00:06:09,960 tivesses um emprego que te permitisse sustentá-los 112 00:06:10,120 --> 00:06:11,920 e estar lá para eles quando precisassem de ti. 113 00:06:13,520 --> 00:06:14,880 Vou deixar-te voltar ao trabalho. 114 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 Então, miúdo? 115 00:06:20,400 --> 00:06:22,040 Tens fome? Guardei-te o jantar. 116 00:06:22,160 --> 00:06:24,000 Não. Já comi no avô. 117 00:06:24,560 --> 00:06:26,400 Vou lá para cima fazer os trabalhos de casa. 118 00:06:26,520 --> 00:06:27,680 Ouve... 119 00:06:28,560 --> 00:06:31,520 ... estou muito orgulhosa de ti. Fizeste um ótimo trabalho. 120 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Obrigado, mãe. 121 00:06:36,440 --> 00:06:38,760 Nunca vais vencer essa discussão com ele, sabes? 122 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 Tem de haver alguma coisa que possa contrariar 123 00:06:42,800 --> 00:06:44,680 a influência que o maluco do meu pai tem nele. 124 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 Eu adoro esse maluco e o Johnny também, 125 00:06:47,600 --> 00:06:49,360 por isso... cuidadinho. 126 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 O Johnny passa tempo demais com ele, Mel. 127 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 Pete, o teu pai é um bom homem. 128 00:06:58,840 --> 00:07:00,800 Nunca faria nada para magoar o Johnny. 129 00:07:00,960 --> 00:07:02,080 Nunca teria essa intenção. 130 00:07:04,600 --> 00:07:06,080 Presumo que ainda não lhe contaste. 131 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Não. 132 00:07:08,160 --> 00:07:11,080 Nunca é fácil dar notícias que sabes que vão partir o coração de alguém, 133 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 mas temos de lhe contar. 134 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Em breve. 135 00:07:53,720 --> 00:07:56,800 Bom dia, pai. Vou a casa do avô. Estão umas ondas fantásticas. 136 00:07:57,280 --> 00:07:58,480 Temos de falar contigo antes. 137 00:07:58,600 --> 00:08:00,760 Pode ser depois? O Jake e o Eddie já lá estão. 138 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Johnny. 139 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 Isto não pode esperar. 140 00:08:05,680 --> 00:08:08,600 - Está tudo bem? - Sim, nós só... 141 00:08:09,880 --> 00:08:11,520 Temos novidades. 142 00:08:11,880 --> 00:08:14,720 Conseguimos o nosso primeiro grande contrato do Net Study. 143 00:08:14,880 --> 00:08:16,280 Isso é espetacular, pai. 144 00:08:16,440 --> 00:08:20,200 Sim. Vai ser o programa piloto numa série de escolas preparatórias. 145 00:08:20,600 --> 00:08:22,920 A começar por uma chamada Academia Skyline. 146 00:08:23,320 --> 00:08:25,720 É privada. Tem professores ótimos. 147 00:08:26,160 --> 00:08:27,720 E é muito exclusiva. 148 00:08:28,200 --> 00:08:30,760 - Então, tens de ir lá montá-lo? - Exatamente. 149 00:08:31,760 --> 00:08:33,320 Quanto tempo vais estar fora? 150 00:08:35,480 --> 00:08:37,880 Não é uma questão de uma viagem rápida. 151 00:08:39,280 --> 00:08:40,600 É mais uma mudança. 152 00:08:40,960 --> 00:08:42,200 Uma mudança para o Este. 153 00:08:42,520 --> 00:08:43,760 Mudar para o Este? 154 00:08:44,160 --> 00:08:45,400 Para onde? Kauai? 155 00:08:46,560 --> 00:08:50,080 Para a costa leste dos Estados Unidos. 156 00:08:51,320 --> 00:08:52,480 Nova Inglaterra. 157 00:08:53,400 --> 00:08:54,960 E não só eu. 158 00:08:55,560 --> 00:08:56,640 Todos nós. 159 00:08:58,880 --> 00:09:00,160 Quando partimos? 160 00:09:01,520 --> 00:09:02,800 Daqui a uma semana. 161 00:09:03,120 --> 00:09:04,760 Já nos trataram de tudo. 162 00:09:04,960 --> 00:09:06,280 A casa. O carro. 163 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Sei como deves estar a sentir-te, 164 00:09:08,600 --> 00:09:10,320 mas acho mesmo que vais adorar estar lá. 165 00:09:10,520 --> 00:09:12,120 Vais ter uma educação ótima, farás... 166 00:09:12,240 --> 00:09:14,640 Posso ir surfar agora? 167 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 De certeza que estás bem? 168 00:09:18,800 --> 00:09:20,840 Sim. Sim. 169 00:09:25,120 --> 00:09:26,760 Que aldrabice! Não posso crer. 170 00:09:26,880 --> 00:09:27,920 Sim, pá. 171 00:09:28,040 --> 00:09:29,640 Porque não disseste algo? 172 00:09:29,840 --> 00:09:31,200 O que ia dizer? 173 00:09:31,360 --> 00:09:33,320 "Boa viagem? Escrevam quando chegarem lá?" 174 00:09:33,480 --> 00:09:35,360 Nunca se sabe. Pode resultar. 175 00:09:36,720 --> 00:09:38,960 - Talvez não seja mau. - Meu! 176 00:09:39,200 --> 00:09:41,440 Não há lá ondas. Não há surf. 177 00:09:41,920 --> 00:09:42,960 É um gelo. 178 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 É como o Polo Norte. 179 00:09:45,040 --> 00:09:47,640 Olá? Acho que ele sabe isso, Jake. 180 00:09:48,080 --> 00:09:50,160 Vamos surfar. Quero esquecer isto. 181 00:09:50,320 --> 00:09:53,280 - Se fosse eu, fugia. - Jake... 182 00:10:19,360 --> 00:10:21,280 Não quero mesmo ir, avô. 183 00:10:23,400 --> 00:10:24,960 Quando nasceste, 184 00:10:25,720 --> 00:10:27,560 os teus pais chamaram-te Johnny. 185 00:10:27,720 --> 00:10:29,560 Mas eu chamei-te Pono, sabes porquê? 186 00:10:30,560 --> 00:10:32,880 - Porque significa bondade? - Exatamente. 187 00:10:34,160 --> 00:10:35,680 E aconteça o que acontecer, 188 00:10:35,800 --> 00:10:37,640 pareces encontrar sempre o bom em tudo. 189 00:10:39,560 --> 00:10:41,040 Estou à procura, avô. 190 00:10:41,280 --> 00:10:42,520 Só não consigo ver. 191 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 Lembras-te de há dois dias? 192 00:10:45,200 --> 00:10:48,200 Disseram na televisão que uma tempestade vinha para a costa. 193 00:10:48,640 --> 00:10:51,560 Sim, pensei que ia dar cabo do campeonato. 194 00:10:52,600 --> 00:10:53,680 Olha o que aconteceu. 195 00:10:54,240 --> 00:10:57,640 A tempestade estagnou e deve ter-te mandado a onda que te deu a vitória. 196 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 Só não quero ficar lá para sempre. 197 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Em Vermont. 198 00:11:06,360 --> 00:11:07,600 É bom que não fiques. 199 00:11:08,320 --> 00:11:09,920 Tens de voltar para isto. 200 00:11:11,560 --> 00:11:13,280 Tens de garantir que fica na família, sim? 201 00:11:15,480 --> 00:11:17,040 Johnny! Anda. 202 00:11:17,280 --> 00:11:18,840 Vamos perder o avião. 203 00:11:20,080 --> 00:11:23,120 E acho que não o dão por surfares na internet. 204 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 Vou ter saudades tuas, Pono. 205 00:11:31,760 --> 00:11:33,160 E eu tuas, avô. 206 00:11:34,760 --> 00:11:36,440 Lembra-te, tens sempre casa aqui. 207 00:11:36,800 --> 00:11:37,920 Sempre. 208 00:11:45,400 --> 00:11:46,440 Johnny. 209 00:11:46,800 --> 00:11:48,800 Lembraste-te de deixar algo quente de fora? 210 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 Pode estar muito frio quando chegarmos a Vermont. 211 00:11:51,240 --> 00:11:52,400 Eu fico bem. 212 00:11:52,680 --> 00:11:53,880 Não pode ser assim tão mau. 213 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 Caramba! 214 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 Sem dúvida que Vermont tem a sua beleza. 215 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 Vai estar sempre tanto frio? 216 00:12:16,120 --> 00:12:19,520 Ficarias espantado como é mais quente se vestires a roupa certa. 217 00:12:37,800 --> 00:12:40,040 ALUGUER DE SNOWBOARD DEMONSTRAÇÕES 218 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 Que achas? 219 00:13:07,960 --> 00:13:09,680 É diferente. 220 00:13:10,320 --> 00:13:11,520 Sem dúvida. 221 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 ESQUI SNOWMASS COLORADO 222 00:13:27,680 --> 00:13:30,080 Pois é, Nova Inglaterra. Toca a surfar. 223 00:13:31,920 --> 00:13:34,560 Pai, posso ligar ao avô? Quero dizer-lhe que chegámos. 224 00:13:34,640 --> 00:13:36,320 Estou certo de que ele sabe, Johnny. 225 00:13:36,640 --> 00:13:38,480 - Mas disse-lhe que... - Fazemos assim. 226 00:13:39,280 --> 00:13:41,840 Porque não tentamos ansiar pelo que está à nossa frente 227 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 em vez do que está no Havai? 228 00:13:44,720 --> 00:13:47,200 Além disso, o teu avô não vai a lado nenhum. 229 00:13:47,880 --> 00:13:50,080 Exceto talvez à praia, umas horas. 230 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Está bem. 231 00:13:53,040 --> 00:13:54,440 E por falar no que nos espera... 232 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Aqui tens o teu horário. 233 00:13:57,760 --> 00:14:00,720 Também tem informações sobre a Academia aqui. 234 00:14:02,880 --> 00:14:06,160 Quem me dera ter andado num sítio assim quando tinha a tua idade. 235 00:14:06,240 --> 00:14:07,960 Não tens de me vender, pai. 236 00:14:08,160 --> 00:14:10,080 - Estamos aqui. - Pois. 237 00:14:13,320 --> 00:14:14,880 RESERVADO PETE KAPAHAALA 238 00:14:16,720 --> 00:14:18,160 Olha para isto, sim? 239 00:14:18,760 --> 00:14:21,960 O teu pai tem um lugar de estacionamento com o nome dele e tudo. 240 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 Sim, isso é ótimo, pai. 241 00:14:25,760 --> 00:14:26,720 Anda. 242 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 - Tens o teu horário? - Sim. 243 00:14:31,680 --> 00:14:34,000 Queres que te leve lá dentro antes de ir para a informática? 244 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Não, eu consigo. 245 00:14:36,360 --> 00:14:37,400 De certeza? 246 00:14:37,960 --> 00:14:39,440 Pai, eu fico bem. 247 00:14:39,680 --> 00:14:41,560 Não vou fugir nem nada. 248 00:14:42,080 --> 00:14:43,240 Está bem. 249 00:14:43,560 --> 00:14:45,680 Lembra-te, fico até tarde, tens de ir de autocarro. 250 00:14:46,080 --> 00:14:47,400 Não há problema, pai. 251 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Sra. Arthur? 252 00:15:07,960 --> 00:15:09,080 Deves ser o Johnny. 253 00:15:09,240 --> 00:15:11,480 - Sim, senhora. - Bem-vindo a História Americana. 254 00:15:11,560 --> 00:15:13,240 Senta-te ao pé do Brett. 255 00:15:16,760 --> 00:15:18,480 De que planeta é que ele veio? 256 00:15:19,440 --> 00:15:22,640 Do Havai, mano. Na verdade, é um estado e não um planeta. 257 00:15:23,720 --> 00:15:26,000 Já que falámos no tema, Brett, 258 00:15:26,800 --> 00:15:29,600 podes dar-nos informações sobre as ilhas havaianas? 259 00:15:29,760 --> 00:15:33,280 Culturais, históricas, qualquer coisa que possas reunir. 260 00:15:33,840 --> 00:15:35,320 Usam todos roupa fatela. 261 00:15:37,440 --> 00:15:39,800 Desculpe, Sra. Arthur. Não voltará a acontecer. 262 00:15:40,760 --> 00:15:43,000 Porque não começamos com o básico? 263 00:15:43,280 --> 00:15:46,520 Podes nomear as ilhas principais do arquipélago havaiano? 264 00:15:51,560 --> 00:15:52,960 Emily, e tu? 265 00:15:53,080 --> 00:15:55,160 Havai, Kauai, Niihau, 266 00:15:55,280 --> 00:15:58,120 Maui, Molokai, Oahu, 267 00:15:58,280 --> 00:16:00,080 e acho que é Kahoolawe. 268 00:16:00,240 --> 00:16:02,240 Muito bem, Emily. Muito bem. 269 00:16:02,880 --> 00:16:06,120 Johnny, porque não me contas algo sobre o Havai? 270 00:16:06,400 --> 00:16:09,200 Alguma vez viste um vulcão a entrar em erupção? 271 00:16:10,400 --> 00:16:11,480 Quê? 272 00:16:11,600 --> 00:16:12,720 Só estava a perguntar. 273 00:16:12,960 --> 00:16:16,520 Há dois vulcões ainda ativos na Ilha Grande. 274 00:16:16,680 --> 00:16:19,040 Mas nunca vi nenhum em erupção. 275 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 Diz-nos o que gostas de fazer para te divertires no Havai. 276 00:16:23,800 --> 00:16:26,000 Há muita coisa... 277 00:16:26,360 --> 00:16:28,280 Surfar, faço isso todos os dias. 278 00:16:28,640 --> 00:16:30,720 A não ser que esteja blown out ou flat. 279 00:16:30,920 --> 00:16:31,960 Ou se estiver doente. 280 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Mas tenho de estar mesmo muito doente. 281 00:16:34,640 --> 00:16:35,760 Tipo, a morrer! 282 00:16:36,360 --> 00:16:39,160 Também há windsurf, pesca. 283 00:16:39,320 --> 00:16:41,040 Há caminhadas ótimas na North Shore. 284 00:16:41,320 --> 00:16:43,520 Canoagem, cascatas. 285 00:16:43,720 --> 00:16:45,080 Vou muito à praia. 286 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Miúdas de biquíni. 287 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 - Ananás ou pêssego? - Ananás, por favor. 288 00:16:53,480 --> 00:16:55,320 Desculpe. 289 00:16:55,480 --> 00:16:56,760 Pedi ananás. 290 00:16:56,840 --> 00:16:59,040 E foi o que te dei. 291 00:16:59,920 --> 00:17:01,240 A seguir? 292 00:17:02,280 --> 00:17:03,400 Ananás ou pêssego? 293 00:17:12,360 --> 00:17:14,040 Desculpa, Havai, este lugar é meu. 294 00:17:16,040 --> 00:17:17,320 Não faz mal. 295 00:17:18,320 --> 00:17:19,800 Eu arranjo outro. 296 00:17:22,760 --> 00:17:23,800 Adeusinho. 297 00:17:42,840 --> 00:17:44,640 Isto não é ananás de maneira nenhuma. 298 00:17:46,400 --> 00:17:49,160 - Aquele tipo é um falhado, não é? - Sim, que falhado. 299 00:17:59,920 --> 00:18:01,600 Podes ver se quiseres. 300 00:18:01,800 --> 00:18:03,200 Essa revista é baril, mano. 301 00:18:03,520 --> 00:18:04,880 Baril? Mano? 302 00:18:05,040 --> 00:18:07,280 Agora, estás na América, Havai. Tenta falar inglês. 303 00:18:07,360 --> 00:18:08,560 Desculpa, meu. 304 00:18:08,720 --> 00:18:11,640 Quis dizer que era demais. Muito curtida. 305 00:18:12,120 --> 00:18:14,120 As miúdas no Havai são assim? 306 00:18:14,200 --> 00:18:15,640 Quer dizer, todas? 307 00:18:15,960 --> 00:18:17,040 Basicamente. 308 00:18:17,200 --> 00:18:19,400 Podem devolver-ma quando terminarem, sim? 309 00:18:22,640 --> 00:18:24,960 - Brett, olha. - E? 310 00:18:25,160 --> 00:18:28,080 Diz aqui que o "Johnny Kapa-não-sei-quê, 311 00:18:28,240 --> 00:18:30,320 o jovem surfista mais promissor na North Shore, 312 00:18:30,560 --> 00:18:32,920 rebenta com a escala em Backdoor." 313 00:18:34,520 --> 00:18:36,120 Brett, como se rebenta com a escala? 314 00:18:36,240 --> 00:18:37,600 Pareço-te interessado? 315 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 Que se passa? 316 00:18:41,760 --> 00:18:44,280 Nada de especial. Dávamos as boas-vindas ao miúdo novo. 317 00:18:44,760 --> 00:18:47,040 - Vamos esquiar? - Sim, vamos. 318 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 Havai! Espera aí. 319 00:19:00,760 --> 00:19:02,200 Já esquiaste? 320 00:19:03,120 --> 00:19:04,400 Bem... 321 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 Sim, algumas vezes. 322 00:19:07,440 --> 00:19:10,240 Vamos fazer o cume esta tarde se quiseres vir connosco. 323 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 - Claro. - Está bem. 324 00:19:15,720 --> 00:19:17,080 Não pode ser muito difícil. 325 00:19:17,400 --> 00:19:19,520 - Pronto. - Que têm estas botas? 326 00:19:23,240 --> 00:19:25,520 De certeza que já fizeste isto? 327 00:19:25,800 --> 00:19:28,920 Sim, fico bem quando puser os esquis nos pés. 328 00:19:29,320 --> 00:19:31,280 Então, aqui tens. 329 00:19:32,400 --> 00:19:33,520 Obrigado, Sr. Edison. 330 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Sim, obrigado. 331 00:19:37,640 --> 00:19:38,880 Não, Johnny! 332 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Desculpe, a sério. Desculpe. 333 00:19:45,760 --> 00:19:46,800 Esquece. 334 00:19:47,120 --> 00:19:48,200 Vai embora. 335 00:19:48,400 --> 00:19:51,440 Ele nunca esteve perto de uma montanha que não tem lava a sair. 336 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 Anda. 337 00:20:01,000 --> 00:20:02,840 Onde disseste que já esquiaste? 338 00:20:05,080 --> 00:20:06,280 Bem... 339 00:20:06,440 --> 00:20:07,520 ... em Snowmass. 340 00:20:07,880 --> 00:20:09,920 Sim. É um sítio fantástico. 341 00:20:10,080 --> 00:20:12,160 Espero que não te aborreças. 342 00:20:12,240 --> 00:20:15,080 As pistas podem ser muito fáceis para quem esquiou no oeste. 343 00:20:16,960 --> 00:20:18,680 Acho que não me vou aborrecer. 344 00:20:27,120 --> 00:20:28,800 - Que se passa? - A fita está solta. 345 00:20:28,880 --> 00:20:30,840 Vou ver se o tipo tem uma chave de fendas. 346 00:20:30,960 --> 00:20:32,720 Está bem. Esperamos aqui por ti. 347 00:20:44,360 --> 00:20:46,920 Brett, achas que me podes dar uma ajuda? 348 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Claro. 349 00:20:49,400 --> 00:20:50,920 - Desculpa lá. - Adeusinho. 350 00:20:59,080 --> 00:21:01,080 A passar. Atenção. 351 00:21:03,200 --> 00:21:04,480 Pernas, não me falhem agora... 352 00:21:05,320 --> 00:21:06,640 Cuidado! 353 00:21:08,440 --> 00:21:09,840 A passar. 354 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 Desculpe. Desculpe. 355 00:21:17,360 --> 00:21:20,320 - Brett, devíamos pará-lo. - Nem pensar. 356 00:21:21,840 --> 00:21:23,240 Que se passa, Havai? 357 00:21:23,400 --> 00:21:26,160 Não te ensinam a parar nas escolas de esqui havaianas? 358 00:21:26,320 --> 00:21:27,520 Importas-te de me dizer como é? 359 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 De certeza que paras antes de chegar à autoestrada. 360 00:21:29,760 --> 00:21:30,760 Ou talvez não! 361 00:21:30,920 --> 00:21:31,920 Que engraçado. 362 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 Também me estaria a rir se não estivesse prestes a morrer. 363 00:21:34,360 --> 00:21:35,960 LIMITE DA ÁREA DE ESQUI 364 00:21:38,840 --> 00:21:41,080 - Está totalmente descontrolado. - Nem digas. 365 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 Tentámos impedi-lo. 366 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 Se não tiver cuidado, vai magoar alguém. 367 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 LOJA DE ESQUI SKYLINE 368 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 As devoluções são do outro lado. 369 00:22:21,960 --> 00:22:23,440 Estás bem? 370 00:22:23,560 --> 00:22:24,680 Sim, estou bem. 371 00:22:24,840 --> 00:22:26,680 - Não bati em ninguém, pois não? - Não, 372 00:22:26,840 --> 00:22:28,760 mas devias tentar ter mais cuidado na próxima vez. 373 00:22:28,840 --> 00:22:30,880 Acho que não vai haver uma próxima vez. 374 00:22:31,000 --> 00:22:32,080 Parabéns, Havai. 375 00:22:32,200 --> 00:22:34,400 É o teu primeiro dia e já percebeste a primeira pista. 376 00:22:34,680 --> 00:22:36,360 Não teria conseguido sem ti, Brett. 377 00:22:38,640 --> 00:22:40,480 - Eu queria pará-lo. - Que foi? 378 00:22:48,840 --> 00:22:50,560 - Olá. - Olá. 379 00:22:50,760 --> 00:22:52,840 Como foi a escola? Fizeste amigos novos? 380 00:22:53,040 --> 00:22:55,040 Sim, levaram-me a esquiar. 381 00:22:55,440 --> 00:22:56,840 A sério? Como foi? 382 00:22:57,160 --> 00:22:59,800 - Muito mais difícil do que parece. - Caíste? 383 00:22:59,920 --> 00:23:02,600 Só uma vez, mas fiz com que valesse a pena. 384 00:23:02,760 --> 00:23:03,920 Estás bem? 385 00:23:04,080 --> 00:23:05,200 Sim, estou bem. 386 00:23:05,400 --> 00:23:07,560 - Posso ir lá acima ligar ao avô? - Claro. 387 00:23:40,040 --> 00:23:41,360 O teu avô não está em casa? 388 00:23:42,040 --> 00:23:43,120 Não. 389 00:23:44,040 --> 00:23:45,160 Sabes como ele é. 390 00:23:46,040 --> 00:23:48,520 Deve estar a acampar do outro lado da ilha, 391 00:23:48,680 --> 00:23:50,000 à procura de alguma onda enorme. 392 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 Acho melhor fazer os trabalhos de casa. 393 00:24:00,400 --> 00:24:02,520 A mãe disse que tiveste um dia difícil nas pistas. 394 00:24:03,240 --> 00:24:05,640 Sim, como toda a gente que se meteu à minha frente. 395 00:24:07,000 --> 00:24:08,520 Deves ter aprendido algo com isso. 396 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Como o quê? 397 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 Que tens de te concentrar no que é importante. 398 00:24:14,560 --> 00:24:16,800 Como esse monte de livros à tua frente. 399 00:24:18,080 --> 00:24:21,440 Caso contrário, mais vale voltares para o Havai e surfar. 400 00:24:21,640 --> 00:24:22,760 Pai... 401 00:24:22,880 --> 00:24:24,240 ... só estava a tentar integrar-me. 402 00:24:24,400 --> 00:24:26,080 Fazer o que os outros miúdos faziam. 403 00:24:26,200 --> 00:24:27,600 Querido, isso é ótimo. 404 00:24:28,800 --> 00:24:31,440 Mas talvez devesses começar por algo mais pequeno 405 00:24:31,600 --> 00:24:33,720 e ir crescendo até ao rei da montanha. 406 00:24:35,120 --> 00:24:36,800 Olha o que chegou finalmente. 407 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 Parece que cresceste aqui, filho. 408 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Bem... 409 00:24:51,640 --> 00:24:53,760 Vais encaixar-te melhor. 410 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Olá. 411 00:25:47,440 --> 00:25:48,920 Nunca pensei que te veria aqui. 412 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 O que fizeste? 413 00:25:50,840 --> 00:25:51,880 Fiz? 414 00:25:53,280 --> 00:25:55,320 Nada, ele é meu pai. 415 00:25:55,640 --> 00:25:56,800 O reitor é teu pai? 416 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Gostamos de o chamar diretor. 417 00:26:00,400 --> 00:26:02,840 Pensei que era mau o meu pai trabalhar nos computadores. 418 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 Deve ser brutal para ti. 419 00:26:04,720 --> 00:26:07,760 Digamos que tenho de estudar o dobro e nunca me atrasar para as aulas. 420 00:26:08,960 --> 00:26:10,040 Mas é estranho. 421 00:26:10,200 --> 00:26:11,720 De todas as regras aqui, da Skyline, 422 00:26:11,920 --> 00:26:14,280 sabes qual é a coisa que faz o meu pai passar-se? 423 00:26:15,280 --> 00:26:18,440 - Quero ouvir isso? - Violação do código de vestuário. 424 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 Bem, é melhor ir andando. 425 00:26:25,120 --> 00:26:26,560 Vou ser arrasado. 426 00:26:33,480 --> 00:26:35,560 - Chamas-te Johnny, não é? - Sim, senhor. 427 00:26:36,160 --> 00:26:37,840 Que posso fazer por ti, Johnny? 428 00:26:39,720 --> 00:26:40,720 Bem... 429 00:26:40,840 --> 00:26:43,280 A Sra. Arthur disse que não estava vestido como deve ser. 430 00:26:43,800 --> 00:26:45,160 Acho que é a minha camisa. 431 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 A Sra. Arthur pode ter razão. 432 00:26:47,520 --> 00:26:50,080 Não que não seja uma bela camisa, repara. 433 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Obrigado. 434 00:26:52,440 --> 00:26:54,800 Alguém te disse porque temos um código de vestuário? 435 00:26:54,960 --> 00:26:56,160 Não, nem por isso. 436 00:26:56,320 --> 00:26:57,640 Ao longo dos anos, descobrimos 437 00:26:57,960 --> 00:27:00,480 que se os alunos não tiverem de pensar em quem está a usar 438 00:27:00,640 --> 00:27:03,320 as roupas mais recentes ou mais caras, 439 00:27:04,120 --> 00:27:05,760 todos ficam em pé de igualdade, 440 00:27:05,960 --> 00:27:07,240 desde o início. 441 00:27:08,760 --> 00:27:12,440 A única coisa que é importante é a pessoa dentro do uniforme 442 00:27:12,760 --> 00:27:14,000 e aquilo que atingem. 443 00:27:14,800 --> 00:27:16,440 - Faz sentido? - Sim, senhor. 444 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 Ótimo. 445 00:27:17,840 --> 00:27:20,720 Então, se achares que amanhã podes vir com o uniforme completo, 446 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 não temos mais nada para falar. 447 00:27:23,120 --> 00:27:24,760 Então... É só isso? 448 00:27:24,840 --> 00:27:27,240 Sim. A não ser que tenhas alguma pergunta. 449 00:27:27,920 --> 00:27:29,600 Não, não, não, não. 450 00:27:30,080 --> 00:27:31,840 - Obrigado, senhor. - Tudo bem. 451 00:27:39,120 --> 00:27:40,920 Gostaste de me assustar totalmente? 452 00:27:43,520 --> 00:27:44,920 Talvez só um bocadinho. 453 00:28:10,720 --> 00:28:13,360 BOTTOM LINE LOJA DE SNOWBOARD 454 00:28:15,160 --> 00:28:18,720 Foi profissional, pá. Foi profissional, foi lindo. Foi bom. 455 00:28:19,360 --> 00:28:21,200 Parabéns por isso. 456 00:28:23,080 --> 00:28:24,280 Tiraste-me o lugar? 457 00:28:26,400 --> 00:28:28,480 - Posso sentar-me aqui? - Claro. 458 00:28:38,320 --> 00:28:41,000 És o miúdo havaiano que se atirou pela montanha ontem, certo? 459 00:28:41,360 --> 00:28:44,840 Foi mais tipo kamikaze. Estavas lá? 460 00:28:45,000 --> 00:28:47,520 Não, mas toda a gente estava a falar disso hoje. 461 00:28:47,680 --> 00:28:49,760 Então, andas na Skyline? 462 00:28:50,240 --> 00:28:51,360 Em Maple Valley. 463 00:28:52,440 --> 00:28:53,520 É a escola pública. 464 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Chamo-me Sam. 465 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 Johnny Kapahaala. 466 00:28:58,720 --> 00:29:00,400 És bom com essa coisa? 467 00:29:01,760 --> 00:29:04,800 Sou conhecido por conseguir alguma elevação. 468 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 É difícil de aprender? 469 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 É muito mais fácil que esquiar. 470 00:29:12,760 --> 00:29:14,040 Achas que me podias ensinar? 471 00:29:14,200 --> 00:29:15,720 Não te disseram as regras. 472 00:29:16,040 --> 00:29:17,120 Que regras? 473 00:29:17,680 --> 00:29:19,120 Os miúdos da academia esquiam. 474 00:29:19,240 --> 00:29:20,520 Os da escola pública, snowboard. 475 00:29:20,840 --> 00:29:23,480 É assim desde que as pranchas foram inventadas. 476 00:29:25,000 --> 00:29:26,800 Saio aqui. 477 00:29:30,400 --> 00:29:32,560 Boa sorte, Sky. Mantém as pontas para cima. 478 00:29:32,680 --> 00:29:33,800 Sky? 479 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 Nada mal. Começas a parecer um Sky. 480 00:29:57,960 --> 00:30:01,760 Um miúdo chamou-me isso ontem. O que significa? 481 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 É o que chamam a todos os da Academia. 482 00:30:05,360 --> 00:30:07,480 Os que andam em Maple Valley são os Ouriços. 483 00:30:07,640 --> 00:30:10,160 Ficaram prejudicados na escolha dos nomes. 484 00:30:10,240 --> 00:30:11,280 Nunca pensei nisso. 485 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 Emily, 486 00:30:14,640 --> 00:30:15,800 alguma vez fizeste snowboard? 487 00:30:17,320 --> 00:30:18,440 Claro que não. 488 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 Nunca quiseste experimentar? 489 00:30:20,600 --> 00:30:22,120 Não fazemos snowboard, Johnny. 490 00:30:23,160 --> 00:30:24,840 - Porque não? - Porque fazemos esqui. 491 00:30:25,240 --> 00:30:27,040 Os ouriços fazem snowboard e ficam no Cume Air, 492 00:30:27,160 --> 00:30:28,760 nós esquiamos e ficamos na estância. 493 00:30:28,920 --> 00:30:30,160 É assim que é. 494 00:30:34,360 --> 00:30:37,160 Por falar nisso. Tenho de sacar o 360 hoje. 495 00:30:37,240 --> 00:30:38,920 Só para vos mostrar quem manda. 496 00:30:39,080 --> 00:30:40,120 Sam... 497 00:30:40,640 --> 00:30:43,120 - Posso falar contigo um instante? - Sim, sem problemas. 498 00:30:43,360 --> 00:30:45,040 Meu, enganaste-te na paragem ou isso? 499 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 Não, tudo bem, mano, só preciso de um instante. 500 00:30:47,360 --> 00:30:49,240 Sim, vão indo. Já vos apanho. 501 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 Sam, ele é um Sky. 502 00:30:52,240 --> 00:30:54,000 Relaxa, Aaron. Não é contagioso. 503 00:30:58,680 --> 00:31:00,680 - Então, que se passa? - O problema é este. 504 00:31:01,040 --> 00:31:02,960 Andei montado numa prancha a vida toda. 505 00:31:03,080 --> 00:31:05,880 E se não me puser em cima de uma em breve, vou passar-me. 506 00:31:06,280 --> 00:31:08,120 Como Vermont não tem praias de ondas grandes, 507 00:31:08,280 --> 00:31:10,120 acho que tenho de fazer a segunda melhor opção. 508 00:31:10,240 --> 00:31:11,920 - É aí que tu entras. - Espera aí... 509 00:31:12,000 --> 00:31:14,720 Não quero saber dos Skies, dos Ouriços nem do que for. 510 00:31:15,000 --> 00:31:16,560 Só quero aprender a andar. 511 00:31:19,680 --> 00:31:20,800 Que é isso? 512 00:31:21,760 --> 00:31:23,880 Estou a verificar o teu equilíbrio. 513 00:31:24,480 --> 00:31:27,360 Sim. Segue-me. Tens de conhecer uma pessoa antes de subirmos a montanha. 514 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Está bem. 515 00:31:29,880 --> 00:31:31,920 Achaste que te ia bater, não achaste? 516 00:31:32,040 --> 00:31:34,080 Sim, pois. Podias tentar. 517 00:31:43,640 --> 00:31:45,480 É melhor apertares esse casaco. 518 00:31:45,640 --> 00:31:47,520 Não estamos no outro lado da montanha, agora. 519 00:31:55,160 --> 00:31:58,080 - Randy! - Sammy Livre! Que se passa? 520 00:31:59,000 --> 00:32:02,320 Arranjei-te um cliente novo. Randy, este é o Johnny Ka... 521 00:32:02,520 --> 00:32:04,720 - Kapahaala. - Sim. O que ele disse. 522 00:32:04,880 --> 00:32:06,080 Acabou de chegar do Havai. 523 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 Aloha, mano. 524 00:32:07,960 --> 00:32:09,080 Aloha. 525 00:32:09,280 --> 00:32:11,560 Não te conheço de algum sítio? 526 00:32:12,080 --> 00:32:13,520 Já foste às ilhas? 527 00:32:13,680 --> 00:32:14,720 Quem me dera! 528 00:32:14,840 --> 00:32:17,600 Não havia lá um surfista fabuloso chamado Johnny Kapahaala? 529 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 O tipo era um animal. 530 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 Chamavam-lhe... Johnny Tsunami. 531 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 Ainda chamam. É o meu avô. 532 00:32:24,480 --> 00:32:27,480 Não acredito. Não pode ser! 533 00:32:27,600 --> 00:32:30,080 - Pode, sim. - Isto é mesmo fenomenal, meu. 534 00:32:30,240 --> 00:32:33,320 Vou equipar-te todo. Tudo o que precisares, de borla. 535 00:32:33,680 --> 00:32:37,080 Dá uma vista de olhos. Escolhe. Volto já. 536 00:32:37,200 --> 00:32:38,280 Obrigado, Randy. 537 00:32:42,840 --> 00:32:45,640 - Não tenho de usar um destes, pois não? - Não toques. 538 00:32:46,440 --> 00:32:48,320 Não, ainda não és fixe que chegue. 539 00:32:48,440 --> 00:32:50,240 Talvez quando conseguires o teu primeiro big air. 540 00:32:50,680 --> 00:32:51,720 Talvez. 541 00:33:01,480 --> 00:33:04,200 Isto é como surfar. Mas com neve, certo? 542 00:33:05,960 --> 00:33:07,760 Se tu dizes. Força. 543 00:33:25,680 --> 00:33:28,920 Nunca surfei, mas as revistas dizem que há duas grandes diferenças. 544 00:33:29,480 --> 00:33:32,040 Podias ter-me dito isso antes de ter comido aquela neve toda. 545 00:33:32,240 --> 00:33:34,640 Sim, mas é melhor aprender em primeira mão, meu. 546 00:33:35,640 --> 00:33:37,360 - Então, vais dizer-me? - Sim. 547 00:33:37,520 --> 00:33:38,640 Primeiro, a condução. 548 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Na água, conduzes com a frente da prancha, certo? 549 00:33:41,480 --> 00:33:44,600 - Basicamente. - Na neve, é para o outro lado. 550 00:33:44,960 --> 00:33:48,160 Conduzes com a traseira da prancha. Se tentares com a frente, afocinhas. 551 00:33:48,800 --> 00:33:50,920 Andar sobre a prancha está fora de questão? 552 00:33:51,080 --> 00:33:53,080 Sim. Essa é a outra grande diferença. 553 00:33:53,760 --> 00:33:55,960 Agora, volta a tentar. Mas vai devagar. 554 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Está bem. 555 00:34:10,040 --> 00:34:11,560 Não. Não, não. 556 00:34:19,280 --> 00:34:21,920 Pelo menos esta onda não cai em cima de ti depois de caíres. 557 00:34:23,120 --> 00:34:24,440 Pronto, tenta outra vez. 558 00:34:28,080 --> 00:34:29,640 Quando vamos fazer aquilo? 559 00:34:30,680 --> 00:34:32,440 Tens de aprender a levantar-te primeiro. 560 00:34:32,960 --> 00:34:35,000 Sim. Isso era capaz de ajudar. 561 00:34:45,920 --> 00:34:47,520 Põe a mão para cima. Aqui. 562 00:34:47,680 --> 00:34:49,680 - Passa assim. - Certo. Com esta mão. 563 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 Sim. Passa assim. Depois... 564 00:34:52,320 --> 00:34:53,600 Já aprendeste. 565 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Sim, isso mesmo. 566 00:35:04,800 --> 00:35:06,000 Deves estar a gozar. 567 00:35:06,160 --> 00:35:07,440 Brett, olha para isto. 568 00:35:07,600 --> 00:35:09,000 Nunca tinhas visto uma? 569 00:35:09,160 --> 00:35:12,240 Pois é. Não há snowboards em Skyline. 570 00:35:12,360 --> 00:35:14,600 Por muito que se vista bem um Ouriço, 571 00:35:14,720 --> 00:35:16,320 o verdadeiro falhado vem sempre ao de cima. 572 00:35:16,520 --> 00:35:19,320 É como vestir um monte de queques com roupa a sério. 573 00:35:19,400 --> 00:35:22,160 Não percebo o que estas coisas têm de especial. 574 00:35:22,320 --> 00:35:24,360 Onde está o desafio? 575 00:35:27,240 --> 00:35:28,320 Pois, pá. 576 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 Não tem nada de especial. 577 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Johnny, queres boleia? 578 00:35:33,920 --> 00:35:35,760 Tenho de ir. Mantém as pontas para cima. 579 00:35:44,520 --> 00:35:45,840 Aqueles tipos são da escola? 580 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 Sim. 581 00:35:48,120 --> 00:35:50,520 Vês? Eu disse-te que farias amigos novos. 582 00:35:57,480 --> 00:36:01,240 Vai acontecer. És o primeiro da Academia que atravessou a fronteira. 583 00:36:01,400 --> 00:36:02,880 Estás em terra de ninguém. 584 00:36:03,920 --> 00:36:07,400 Talvez se mais Skies fizessem snowboard, as coisas mudassem. 585 00:36:08,240 --> 00:36:11,000 Não tem a ver com snowboard, meu. O pai diz que é como uma guerra. 586 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Tem a ver com terra. 587 00:36:12,920 --> 00:36:14,040 Como assim? 588 00:36:14,200 --> 00:36:16,560 A montanha pertencia a um tipo. 589 00:36:16,640 --> 00:36:19,440 Quando ele morreu, há dez anos, a família dele dividiu-a ao meio. 590 00:36:19,600 --> 00:36:22,000 Snowboarders deste lado, esquiadores do outro. 591 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 O único problema é que as melhores pistas estão em Skyline. 592 00:36:25,920 --> 00:36:27,680 E não temos autorização para ir lá. 593 00:36:28,160 --> 00:36:29,600 Isso é uma grande treta. 594 00:36:29,760 --> 00:36:30,760 Completamente. 595 00:36:31,200 --> 00:36:32,640 Mas o que devemos fazer? 596 00:36:36,880 --> 00:36:38,400 Deixas a montanha trabalhar-te. 597 00:36:38,920 --> 00:36:40,800 Tens de trabalhar a montanha. 598 00:36:40,920 --> 00:36:42,800 Mal posso esperar por te apanhar no mar. 599 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 Estamos a falar de vingança a sério. 600 00:36:44,480 --> 00:36:47,840 Espero que sim. As únicas grandes massas de água que vi estavam congeladas. 601 00:36:48,200 --> 00:36:49,960 - Não acredito! - A sério. 602 00:36:50,120 --> 00:36:51,520 Este é o primeiro sítio onde vivo 603 00:36:51,680 --> 00:36:54,520 que não tem as palavras "glaciar" ou "gelo" no nome. 604 00:36:54,800 --> 00:36:58,040 Acho que a minha temperatura corporal é uns cinco graus abaixo dos humanos. 605 00:36:58,320 --> 00:36:59,560 Lembra-te, 606 00:36:59,720 --> 00:37:02,320 põe o peso na perna da frente e balança-a com a traseira. 607 00:37:02,440 --> 00:37:04,160 - Sê agressivo. - Está bem. 608 00:37:05,040 --> 00:37:06,840 Ora aí está. Isso mesmo. 609 00:37:09,840 --> 00:37:11,400 Quando vais desistir deste tipo? 610 00:37:11,680 --> 00:37:14,320 Vá lá, pá. Pelo menos não caiu de cara desta vez. 611 00:37:22,800 --> 00:37:24,840 O teu pai não se importa mesmo que eu tenha vindo? 612 00:37:25,000 --> 00:37:26,120 De maneira nenhuma. 613 00:37:30,640 --> 00:37:32,560 Os aviões estão sempre a passar por aqui? 614 00:37:32,720 --> 00:37:33,760 Acho que sim. 615 00:37:33,920 --> 00:37:35,720 Vivi em bases a vida toda. 616 00:37:35,880 --> 00:37:37,440 Já nem reparo. 617 00:37:37,680 --> 00:37:38,880 Para onde vão? 618 00:37:39,280 --> 00:37:40,360 Para todo o lado. 619 00:37:40,480 --> 00:37:43,400 Carolina do Sul, Texas, Montana. 620 00:37:43,560 --> 00:37:44,720 Havai? 621 00:37:44,960 --> 00:37:46,560 Não sei. Provavelmente. 622 00:37:49,680 --> 00:37:51,240 Esta é a tua mãe? 623 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Sim. 624 00:37:53,920 --> 00:37:56,080 Ela morreu há alguns anos. 625 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 Lamento, pá. 626 00:37:59,320 --> 00:38:00,360 Também eu. 627 00:38:00,960 --> 00:38:03,280 Nunca te cansas de te andares sempre a mudar? 628 00:38:03,480 --> 00:38:06,400 Sim. Mas o meu pai prometeu-me que íamos ficar aqui uns tempos. 629 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 Olá, Sargento, que faz em casa? 630 00:38:11,360 --> 00:38:13,680 Acabei cedo hoje, Sammy. 631 00:38:13,960 --> 00:38:15,880 Pensei em irmos à cidade, ver um filme. 632 00:38:16,560 --> 00:38:17,640 Espetáculo! 633 00:38:20,200 --> 00:38:23,040 Este deve ser o famoso surfista havaiano de que tenho ouvido falar tanto. 634 00:38:23,120 --> 00:38:24,640 Sim, senhor. Sou o Johnny. 635 00:38:25,000 --> 00:38:26,160 Aloha, Johnny. 636 00:38:26,280 --> 00:38:28,760 Prazer em conhecer-te. Podes vir connosco. 637 00:38:29,320 --> 00:38:31,040 Quem me dera, mas tenho de voltar para casa. 638 00:38:31,880 --> 00:38:33,240 Talvez noutra altura, então. 639 00:38:33,560 --> 00:38:36,040 Fazemos assim, dá-me um minuto para mudar de roupa 640 00:38:36,440 --> 00:38:38,080 e dou-te boleia. - Seria ótimo. 641 00:38:39,640 --> 00:38:41,880 Meu! O teu pai é tão fixe. 642 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Mesmo. 643 00:38:44,480 --> 00:38:46,200 Então, diz-me. 644 00:38:46,600 --> 00:38:47,680 Como é? 645 00:38:48,200 --> 00:38:49,200 Como é o quê? 646 00:38:49,800 --> 00:38:50,800 O Havai. 647 00:38:52,240 --> 00:38:53,400 É muito fixe. 648 00:38:53,840 --> 00:38:56,720 Pensa no oposto desta cidade e é isso. 649 00:38:57,000 --> 00:38:59,800 - Se vieres lá a casa amanhã, mostro-te. - Fixe. 650 00:39:04,240 --> 00:39:06,560 É uma onda grande do caraças! 651 00:39:06,960 --> 00:39:08,080 Não é nada. 652 00:39:08,320 --> 00:39:11,240 No inverno de 1994, Waimea teve ondas de 12 metros. 653 00:39:11,440 --> 00:39:12,560 Foi uma loucura. 654 00:39:12,880 --> 00:39:14,720 Surfaste ondas de 12 metros? 655 00:39:14,880 --> 00:39:16,840 Era muito pequeno. Mas o meu avô surfou. 656 00:39:17,680 --> 00:39:18,960 E o teu pai? 657 00:39:19,440 --> 00:39:20,600 Ele não faz surf. 658 00:39:21,520 --> 00:39:22,560 Porquê? 659 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 Ele é tão parecido comigo como... 660 00:39:27,360 --> 00:39:28,600 ... este sítio parece Oahu. 661 00:39:33,000 --> 00:39:34,640 Na próxima vez que estiver assim, 662 00:39:35,440 --> 00:39:37,520 vou lá estar, dê por onde der. 663 00:39:38,000 --> 00:39:39,840 Se ficares a fazer snowboard assim, 664 00:39:40,040 --> 00:39:42,440 vais conseguir air maiores do que qualquer pessoa aqui. 665 00:39:43,360 --> 00:39:44,920 Exceto eu, claro. 666 00:39:48,520 --> 00:39:50,760 Sam, obrigado por fazeres isto tudo. 667 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 O quê? 668 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Tu sabes. Ensinares-me e estares comigo. 669 00:39:56,080 --> 00:39:58,000 Sei como é ser o miúdo novo. 670 00:39:58,280 --> 00:39:59,400 Mas melhora. 671 00:40:00,040 --> 00:40:01,800 Está tudo bem, mano. 672 00:40:13,360 --> 00:40:15,640 - Algum problema? - Não te entendo. 673 00:40:16,240 --> 00:40:19,000 - Que há para entender? - Porque fazes snowboard? 674 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 Acho que porque é divertido. 675 00:40:22,000 --> 00:40:25,440 Não vais tentar convencer-me de que o teu pai também tem problemas com isso? 676 00:40:25,600 --> 00:40:26,880 Muito engraçadinho. 677 00:40:27,720 --> 00:40:28,800 É difícil de aprender? 678 00:40:28,960 --> 00:40:30,040 Sim. 679 00:40:30,280 --> 00:40:32,960 - Provavelmente não ias conseguir. - Como assim? 680 00:40:33,120 --> 00:40:35,040 Bem, é só... Confia em mim. 681 00:40:35,200 --> 00:40:37,560 Nunca te conseguirias levantar numa coisa daquelas. 682 00:40:37,720 --> 00:40:38,880 Porque não? 683 00:40:39,240 --> 00:40:40,280 Sem ofensa, 684 00:40:40,560 --> 00:40:44,040 mas soube que quanto mais tempo se é um Sky, mais difícil é fazer snowboard. 685 00:40:44,320 --> 00:40:45,720 Pelo que posso ver, 686 00:40:45,960 --> 00:40:47,200 nasceste Sky, 687 00:40:47,320 --> 00:40:48,920 por isso mais vale ficares pelo esqui. 688 00:40:49,760 --> 00:40:50,720 E, além disso, 689 00:40:51,200 --> 00:40:53,560 não ias querer que o Brett se zangasse, pois não? 690 00:40:55,440 --> 00:40:56,720 Toca a surfar, mano. 691 00:40:58,800 --> 00:41:00,360 Acreditas que se transformou em Ouriço? 692 00:41:01,000 --> 00:41:02,360 Não é patético? 693 00:41:07,160 --> 00:41:08,920 Estás a melhorar, estás a melhorar, 694 00:41:09,000 --> 00:41:11,360 exceto esse mergulho à Super-Homem que fizeste na montanha. 695 00:41:11,600 --> 00:41:13,760 - Pois. - Apanhaste o dedo do pé nessa. 696 00:41:16,920 --> 00:41:20,080 - De certeza que ninguém te seguiu? - Que engraçadinho? Que faço? 697 00:41:20,920 --> 00:41:22,560 Sam, esta é a Emily. 698 00:41:22,720 --> 00:41:24,400 A Sky número dois a largar o esqui. 699 00:41:24,560 --> 00:41:26,000 Não estou a sair de nada. 700 00:41:26,160 --> 00:41:27,240 Então, porque estás aqui? 701 00:41:27,400 --> 00:41:29,560 - Tenho de ter uma razão? - Não, só pensei que... 702 00:41:29,760 --> 00:41:31,080 Vamos ou não? 703 00:41:59,880 --> 00:42:02,400 Estou pronta para uma corrida a sério. 704 00:42:02,840 --> 00:42:05,920 Não, Emily. Estás a ir muito bem para primeira vez, mas não acho... 705 00:42:06,080 --> 00:42:07,960 Não consigo acompanhar. Espero por vocês no fundo. 706 00:42:08,120 --> 00:42:09,600 Espera, Emily. Não! 707 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 Não, não, não, não! 708 00:42:23,600 --> 00:42:24,880 Não! 709 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 Não. 710 00:42:41,680 --> 00:42:42,680 Espera aqui. 711 00:42:47,560 --> 00:42:49,280 Onde está ela? Consegues vê-la? 712 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 Sim. Sim, eu vejo-a. 713 00:42:52,800 --> 00:42:54,720 Emily! Estás bem? 714 00:42:54,880 --> 00:42:56,520 Sim, estou, mas estou presa! 715 00:42:57,320 --> 00:43:00,120 Está bem, espera aí. Espera aí. 716 00:43:00,280 --> 00:43:01,760 Temos de ir chamar ajuda. 717 00:43:02,880 --> 00:43:04,960 Vamos chamar-te ajuda- 718 00:43:05,160 --> 00:43:06,640 Sam! Não! 719 00:43:14,720 --> 00:43:17,520 - Sam! Estás bem? - Johnny! 720 00:43:17,680 --> 00:43:20,720 Vais ter de esquiar até lá abaixo e encontrar a patrulha de esqui. 721 00:43:20,840 --> 00:43:22,480 Está bem. Certo. 722 00:43:25,200 --> 00:43:27,320 Está bem. Pronto. Volto já. 723 00:43:27,520 --> 00:43:28,800 Estás bem? 724 00:43:29,360 --> 00:43:31,680 Acho que depende da tua definição de bem. 725 00:43:35,160 --> 00:43:37,160 Acho que esta é a aula para avançados. 726 00:43:46,800 --> 00:43:48,720 Tens a certeza que ele consegue descer? 727 00:43:49,160 --> 00:43:50,600 Sim, sim, é bom que chegue. 728 00:43:54,720 --> 00:43:55,960 Como estás, Emily? 729 00:43:56,120 --> 00:43:58,160 Não consigo apoiar o pé com a prancha. 730 00:43:59,640 --> 00:44:04,360 Segura-te. Vou tentar chegar lá e soltar-te, está bem? 731 00:44:04,480 --> 00:44:05,920 Segura-te. 732 00:44:06,160 --> 00:44:07,480 Vai correr tudo bem. 733 00:44:09,160 --> 00:44:11,480 Depressa, Sam. Não consigo aguentar muito mais. 734 00:44:28,360 --> 00:44:30,320 Vê aquilo, meu! 735 00:44:30,920 --> 00:44:32,280 Aquele é o Sky? 736 00:44:32,920 --> 00:44:34,440 Viste-o a amortecer a aterragem? 737 00:44:37,880 --> 00:44:40,440 - Os meus amigos precisam de ajuda. - Onde estão? 738 00:44:41,200 --> 00:44:43,240 - Na cornija. - Sobe. 739 00:44:43,960 --> 00:44:44,960 Segura-te. 740 00:44:50,760 --> 00:44:51,920 Estão ali! 741 00:44:55,840 --> 00:44:56,960 Sam! Emily! 742 00:44:57,080 --> 00:44:59,600 - Estão bem? - Sim. Trouxeste ajuda? 743 00:44:59,760 --> 00:45:01,600 Estou aqui. Segurem-se, malta. 744 00:45:01,680 --> 00:45:03,600 Vou buscar uma corda. Volto já. 745 00:45:03,800 --> 00:45:07,680 - Boa, Johnny! Vamos ficar bem! - É assim mesmo, Johnny. 746 00:45:08,080 --> 00:45:09,600 Esperemos que isto chegue. 747 00:45:11,160 --> 00:45:13,440 Muito bem, aqui vai, malta. Cuidado com a cabeça. 748 00:45:16,560 --> 00:45:17,560 Agarra uma ponta. 749 00:45:17,720 --> 00:45:20,600 Põe o laço à volta do pulso dela. Vamos puxá-la primeiro. 750 00:45:20,720 --> 00:45:21,720 Está bem. 751 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 Toma, Emily. 752 00:45:28,080 --> 00:45:30,480 Ótimo. Muito bem, Emily, segura-te. Cá vamos nós. Pronto? 753 00:45:30,640 --> 00:45:32,320 Um, dois, puxa! 754 00:45:33,560 --> 00:45:35,080 E puxa! 755 00:45:36,960 --> 00:45:38,440 Boa, Emily. Boa. Continua a segura-te. 756 00:45:38,600 --> 00:45:40,520 Pronto? Um, dois, puxa! 757 00:45:41,280 --> 00:45:43,480 Pronto e... Puxa! 758 00:45:44,240 --> 00:45:46,080 Boa, Emily. Estás a ir lindamente. 759 00:45:46,240 --> 00:45:47,840 Um, dois, puxa! 760 00:45:48,000 --> 00:45:50,760 Estamos quase. Cá vamos nós. Puxa-a! Cá está. 761 00:45:52,320 --> 00:45:54,360 - Estás bem? - Sim. 762 00:45:55,040 --> 00:45:56,160 Acho que sim. 763 00:45:56,720 --> 00:46:00,120 Pronto. Isso é muito comovente, mas ainda aqui estou, malta. 764 00:46:00,440 --> 00:46:02,640 Sam, segura-te. Vamos já. 765 00:46:04,320 --> 00:46:06,800 Pai, estou bem. Sim. 766 00:46:07,360 --> 00:46:09,280 Não, juro que não estou ferida. 767 00:46:09,440 --> 00:46:10,560 Estás bem? 768 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 Não, não preciso de ir ao médico. 769 00:46:15,720 --> 00:46:17,600 - Obrigado por tudo. - Não tens de quê. 770 00:46:17,680 --> 00:46:19,760 Diz à tua amiga para ter atenção aos sinais na próxima. 771 00:46:19,920 --> 00:46:21,200 Pai, isso não é justo. 772 00:46:21,560 --> 00:46:22,680 Vamos. 773 00:46:23,640 --> 00:46:24,640 Sim. 774 00:46:25,920 --> 00:46:28,000 Ouve, Havai, se queres andar com estes falhados, 775 00:46:28,080 --> 00:46:29,120 isso é lá contigo. 776 00:46:29,200 --> 00:46:31,200 Mas não tens de arrastar a Emily contigo. 777 00:46:31,360 --> 00:46:33,200 Porque não te acalmas, Brett? Foi um acidente. 778 00:46:33,320 --> 00:46:35,280 - Fica fora disto, Ouriço. - Então? 779 00:46:35,760 --> 00:46:37,320 Ouve, fica longe da Emily. 780 00:46:37,480 --> 00:46:40,120 Ela só tem sido simpática contigo porque o pai a obrigou. 781 00:46:40,320 --> 00:46:41,680 - É imposs... - É verdade. 782 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Mas agora que a puseste de castigo, não vai ser um problema. 783 00:46:44,720 --> 00:46:47,080 Agora és um Ouriço, Havai. Fizeste a tua escolha. 784 00:46:47,240 --> 00:46:49,640 Porque não ficas com os teus amigos vermes 785 00:46:50,160 --> 00:46:51,560 e deixas a Emily em paz? 786 00:46:54,520 --> 00:46:56,520 - Esquece. - Sammy! 787 00:46:56,760 --> 00:46:58,000 Aqui em baixo. 788 00:47:01,880 --> 00:47:04,880 Tiveram sorte em haver um patrulha na mota da neve. 789 00:47:05,000 --> 00:47:07,280 Desculpa, pai. Estava a tentar ajudar a Emily. 790 00:47:07,440 --> 00:47:08,800 Pensei que conseguia chegar-lhe. 791 00:47:09,440 --> 00:47:12,120 Acho que, de certa forma, devia estar orgulhoso. 792 00:47:13,120 --> 00:47:14,600 Mas, daqui em diante, tem cuidado. 793 00:47:15,520 --> 00:47:17,680 Ia detestar se algo de mau acontecesse. 794 00:47:22,440 --> 00:47:24,080 Sabes porque estou aborrecido, não sabes? 795 00:47:26,480 --> 00:47:29,200 Por causa da Emily, do Diretor Pritchard 796 00:47:29,960 --> 00:47:31,240 e do teu emprego. 797 00:47:31,360 --> 00:47:33,280 Isso não me tinha passado pela cabeça. 798 00:47:33,560 --> 00:47:34,880 Até agora mesmo. 799 00:47:35,040 --> 00:47:36,080 Johnny, 800 00:47:36,200 --> 00:47:38,680 estávamos preocupados que algo te tivesse acontecido. 801 00:47:39,640 --> 00:47:40,880 Isto não é o Havai. 802 00:47:41,520 --> 00:47:43,440 Lá conheces os teus limites 803 00:47:43,560 --> 00:47:45,440 e sabes até onde podes esticar a corda. 804 00:47:48,960 --> 00:47:52,400 É incrível. Não consegues parar de agir como o meu pai. 805 00:47:53,080 --> 00:47:54,280 Fixe. 806 00:47:54,400 --> 00:47:56,720 Não era um elogio. 807 00:48:00,280 --> 00:48:01,760 Porque não... 808 00:48:02,840 --> 00:48:04,720 Vais lá para cima e fazes os TPC? 809 00:48:08,920 --> 00:48:10,760 Porque meteste o teu pai ao barulho? 810 00:48:11,840 --> 00:48:14,080 Porque ele é parte do problema. 811 00:48:14,320 --> 00:48:16,960 Por muitos quilómetros que ponha entre eles. 812 00:48:18,320 --> 00:48:20,440 Por favor, não me digas que esta mudança foi para isso. 813 00:48:20,600 --> 00:48:22,280 Para afastar o Johnny do avô. 814 00:48:22,440 --> 00:48:23,840 Claro que não. 815 00:48:25,200 --> 00:48:26,480 Mas foi uma vantagem. 816 00:48:30,200 --> 00:48:31,360 Olha, 817 00:48:31,800 --> 00:48:33,080 o miúdo tem de perceber 818 00:48:33,280 --> 00:48:34,680 que o meu pai não é um... 819 00:48:34,880 --> 00:48:37,000 ... modelo, não é um herói. 820 00:48:37,360 --> 00:48:38,640 É um vagabundo do surf. 821 00:48:39,080 --> 00:48:41,240 E não quero que o Johnny acabe como ele. 822 00:48:41,800 --> 00:48:43,640 Recuso-me a permitir que isso aconteça. 823 00:48:43,760 --> 00:48:45,400 Ele é um miúdo, Peter. 824 00:48:46,320 --> 00:48:48,800 Como podemos prever como ele vai ser? 825 00:48:48,920 --> 00:48:50,880 Hoje, ele quer ser surfista profissional. 826 00:48:51,040 --> 00:48:54,960 Amanhã, pode pedir-nos uma bateria para poder ser uma estrela rock. 827 00:48:55,120 --> 00:48:57,720 Por favor! Não digas isso nem a brincar! 828 00:49:03,600 --> 00:49:06,000 Esperava mesmo que, vindo para cá, 829 00:49:06,320 --> 00:49:08,280 tirando algumas das distrações, 830 00:49:08,400 --> 00:49:09,760 isso nos aproximasse. 831 00:49:10,240 --> 00:49:11,480 Enquanto família. 832 00:49:15,120 --> 00:49:18,880 A proximidade que nos está a faltar não tem nada a ver com o surf. 833 00:49:19,440 --> 00:49:20,680 Nem com o teu pai. 834 00:49:21,680 --> 00:49:24,240 Porque achas que o Johnny gosta tanto do avô? 835 00:49:24,400 --> 00:49:25,680 Nem poderia começar a dizer-te. 836 00:49:25,760 --> 00:49:29,280 Porque ele não tenta transformá-lo em algo que ele não é. 837 00:49:29,400 --> 00:49:32,480 Ele encoraja-o a ser a melhor pessoa que consegue. 838 00:49:33,120 --> 00:49:35,760 Ele comemora quem ele é agora. 839 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 Sei que devia procurar o bom das coisas, mas... 840 00:49:42,640 --> 00:49:44,680 Tenho saudades de casa, avô. E tuas. 841 00:49:44,880 --> 00:49:46,240 Também tenho saudades tuas, Pono. 842 00:49:47,720 --> 00:49:49,400 Podes contar com uma coisa. 843 00:49:49,520 --> 00:49:51,240 Sabes sempre onde me encontrar. 844 00:49:52,520 --> 00:49:53,760 Como estão as ondas? 845 00:49:54,200 --> 00:49:55,760 Grandes como sempre! 846 00:49:56,720 --> 00:49:58,760 Vem aí uma ondulação grande para a semana. 847 00:49:59,720 --> 00:50:01,760 - Caramba! - Pono. 848 00:50:02,320 --> 00:50:04,480 Podes vir visitar-me sempre que quiseres. 849 00:50:05,000 --> 00:50:07,040 Tenho aqui uma rede com o teu nome. 850 00:50:07,360 --> 00:50:08,400 É só dizeres 851 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 e é tua. 852 00:50:11,720 --> 00:50:14,440 Avô, tenho de desligar, Ligo-te em breve. 853 00:50:16,920 --> 00:50:17,960 Como é que ele está? 854 00:50:19,280 --> 00:50:20,440 Bem, acho eu. 855 00:50:22,560 --> 00:50:24,720 Então, estou de castigo? 856 00:50:27,360 --> 00:50:28,800 Porque pensarias isso? 857 00:50:30,440 --> 00:50:32,160 - Pensei... - Querido... 858 00:50:33,040 --> 00:50:35,040 Acho que aprendeste a lição, não? 859 00:50:35,160 --> 00:50:36,160 Sim. 860 00:50:42,440 --> 00:50:45,600 Mãe, porque é que o pai odeia tanto o avô? 861 00:50:45,960 --> 00:50:47,560 Ele não o odeia. 862 00:50:48,840 --> 00:50:50,040 Eles só... 863 00:50:52,320 --> 00:50:53,600 Têm opiniões diferentes. 864 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 Sobre quê? 865 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 A vida, para começar. 866 00:50:59,560 --> 00:51:01,640 - Isso é uma coisa importante. - Pois é. 867 00:51:02,880 --> 00:51:06,120 O teu pai e o teu avô costumavam ter muito mais em comum. 868 00:51:08,400 --> 00:51:11,280 É estranho pensar no pai diferente do que já é. 869 00:51:12,200 --> 00:51:13,320 Quer dizer... 870 00:51:15,040 --> 00:51:16,720 ... a gostar de coisas além do trabalho. 871 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 Johnny... 872 00:51:19,440 --> 00:51:22,960 Há muitas coisas que o teu pai gosta mais que só o trabalho. 873 00:51:23,240 --> 00:51:24,320 Como o quê? 874 00:51:24,560 --> 00:51:26,560 Como ser um bom pai para ti. 875 00:51:27,760 --> 00:51:30,280 Acho que é o mais importante para ele. 876 00:51:32,320 --> 00:51:33,880 É melhor começar a fazer os TPC. 877 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 Sim. 878 00:51:35,640 --> 00:51:36,800 Precisas de ajuda? 879 00:51:37,080 --> 00:51:38,160 Estou bem. 880 00:51:42,440 --> 00:51:43,560 Entre. 881 00:51:45,480 --> 00:51:46,480 Com licença, senhor. 882 00:51:50,800 --> 00:51:53,680 Tenho de falar consigo sobre o que aconteceu na montanha, ontem. 883 00:51:58,080 --> 00:51:59,960 - Como estás? - Bem. 884 00:52:01,000 --> 00:52:03,840 Vim agora do gabinete do teu pai e só queria... 885 00:52:04,000 --> 00:52:06,160 - Falaste com o meu pai? - Sim. 886 00:52:06,320 --> 00:52:09,320 Porque foste fazer isso? Só vais piorar as coisas. 887 00:52:09,720 --> 00:52:11,840 - Emily, só queria... - Johnny, ouve. 888 00:52:12,120 --> 00:52:14,520 O que aconteceu ontem, tivemos sorte. 889 00:52:14,800 --> 00:52:16,040 Tivemos muita sorte. 890 00:52:16,320 --> 00:52:19,040 Eu sei, Emily, mas tudo se resolveu, não foi? 891 00:52:19,200 --> 00:52:22,640 Por favor. Não nos podemos ver por uns tempos. Não percebes isso? 892 00:52:23,440 --> 00:52:25,680 - Mas eu... - Tenho de ir. 893 00:52:28,400 --> 00:52:30,240 Isso foi uma loucura! 894 00:52:30,680 --> 00:52:32,040 Conheces aquele tipo? 895 00:52:40,040 --> 00:52:42,440 Deixa-me adivinhar. Não são permitidos Skies? 896 00:52:42,640 --> 00:52:44,560 Não. O que fizeste ontem. 897 00:52:44,640 --> 00:52:47,520 Conseguiste uma elevação enorme no salto para salvar o Sam e a miúda Sky. 898 00:52:48,120 --> 00:52:50,480 Muitos parabéns, meu. Carregas a sério. 899 00:52:50,600 --> 00:52:53,520 Obrigado, mano. Nem sabia que tinhas visto isso. 900 00:52:57,360 --> 00:52:58,760 Que é isto? 901 00:53:01,640 --> 00:53:03,200 Agora já és fixe que chegue. 902 00:53:03,920 --> 00:53:05,600 Vamos fazer uma rusga à Sky. 903 00:53:06,000 --> 00:53:08,360 - Que é isso? - Há pó novo nas traseiras do cume. 904 00:53:08,720 --> 00:53:10,720 As melhores pistas da montanha, pá. 905 00:53:11,400 --> 00:53:14,120 - Queres vir? - Não podemos ser presos por isso? 906 00:53:14,320 --> 00:53:16,120 Só se nos apanharem. 907 00:53:17,000 --> 00:53:19,960 O lema dos Ouriços, pá. Vai em grande ou vai para casa. 908 00:53:20,560 --> 00:53:21,680 Está bem. 909 00:53:22,280 --> 00:53:23,840 Vamos lá, malta. Vamos. 910 00:54:14,040 --> 00:54:15,320 Estes tipos nunca ficam em casa? 911 00:54:15,600 --> 00:54:16,760 Sim, devíamos bazar. 912 00:54:17,000 --> 00:54:19,680 O meu avô sempre disse que as ondas são para todos. 913 00:54:20,080 --> 00:54:21,520 Porque é que isto seria diferente? 914 00:54:23,080 --> 00:54:24,560 Não deviam estar nesta pista. 915 00:54:24,960 --> 00:54:26,680 A sério? Isso está escrito em algum lado? 916 00:54:26,840 --> 00:54:28,640 - Não é preciso. - Brett. 917 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Isto está a ficar muito estúpido. Deixa estar. 918 00:54:31,240 --> 00:54:33,640 Não, não vamos deixar estar. Se querem juntar-se a eles, 919 00:54:33,720 --> 00:54:35,600 entreguem os casacos e aprendam snowboard. 920 00:54:35,680 --> 00:54:38,680 Eu não. Não volto a pôr-me em cima de uma dessas coisas. 921 00:54:38,920 --> 00:54:40,040 Olha, Havai, 922 00:54:40,120 --> 00:54:42,320 leva o teu monte de rejeitados para o Cume Air já. 923 00:54:42,440 --> 00:54:44,720 Não vamos sair. São as melhores pistas da montanha 924 00:54:44,920 --> 00:54:46,880 e também devíamos poder andar nelas. 925 00:54:47,360 --> 00:54:49,360 Estou a falar a sério. Põe-te a andar! 926 00:54:49,480 --> 00:54:51,200 Vais embora ou quê? 927 00:54:51,800 --> 00:54:53,720 Brett, estou a falar a sério. Para já com isso. 928 00:54:55,040 --> 00:54:56,320 Estás morto, Ouriço. 929 00:54:57,160 --> 00:54:58,400 Dá-lhe! 930 00:54:58,520 --> 00:55:00,320 Sei que me queres enfrentar! 931 00:55:02,200 --> 00:55:03,760 Malta, parem de lutar! 932 00:55:05,800 --> 00:55:07,080 A patrulha de esqui, pá! 933 00:55:10,160 --> 00:55:11,360 Vamos embora daqui! 934 00:55:11,520 --> 00:55:13,400 Nem apareças na escola amanhã. 935 00:55:13,520 --> 00:55:14,960 Se apareceres, estás frito. 936 00:55:18,360 --> 00:55:20,760 Vamos, Emily. Lembra-te do que o teu pai disse. 937 00:55:26,720 --> 00:55:28,480 Estás bem? 938 00:55:28,840 --> 00:55:29,880 Sim. 939 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 Vocês estão bem? 940 00:55:34,840 --> 00:55:35,960 Sim. 941 00:55:36,680 --> 00:55:38,000 Deve ser da altitude, 942 00:55:38,160 --> 00:55:39,880 É melhor voltarem para o Cume Air. 943 00:55:39,960 --> 00:55:41,360 Sim, era para lá que íamos. 944 00:55:44,600 --> 00:55:46,760 Meu se o meu pai descobre isto, 945 00:55:46,880 --> 00:55:48,160 estou frito. 946 00:55:48,440 --> 00:55:50,280 Talvez não descubra. 947 00:55:51,720 --> 00:55:53,360 Mas não foi isso que aconteceu. 948 00:55:53,720 --> 00:55:56,120 Ele é que começou. Só me estava a defender. 949 00:55:57,760 --> 00:55:59,840 Só me posso seguir pelo que os outros me contaram. 950 00:56:01,120 --> 00:56:05,000 Houve uma luta que tu e os outros miúdos do snowboard começaram. 951 00:56:06,120 --> 00:56:07,560 Isso é treta. 952 00:56:08,360 --> 00:56:09,560 Falou com a Emily? 953 00:56:09,680 --> 00:56:10,840 Que disse ela? 954 00:56:11,200 --> 00:56:13,640 Estamos a afastar-nos da questão, que é, 955 00:56:13,800 --> 00:56:17,040 como o nosso código de vestuário, sobre o qual já falámos, 956 00:56:17,280 --> 00:56:18,680 temos um de comportamento que diz 957 00:56:18,840 --> 00:56:20,960 que não se pode iniciar uma luta com outro aluno. 958 00:56:21,360 --> 00:56:23,800 - Seja em que circunstância for. - Sim, senhor. 959 00:56:23,920 --> 00:56:26,560 De acordo com o regulamento da Skyline, podia expulsar-te. 960 00:56:26,800 --> 00:56:28,080 Após falar com os teus pais, 961 00:56:28,240 --> 00:56:30,400 decidi que só te vou dar um aviso. 962 00:56:30,680 --> 00:56:31,760 Mas... 963 00:56:32,160 --> 00:56:33,760 ... de agora em diante, estás de castigo. 964 00:56:34,000 --> 00:56:35,160 Obrigado, senhor. 965 00:56:42,120 --> 00:56:44,040 Tens de tomar uma decisão crucial, Johnny. 966 00:56:44,120 --> 00:56:45,120 Sobre o quê? 967 00:56:45,240 --> 00:56:47,000 Aonde te queres enquadrar por aqui? 968 00:56:48,280 --> 00:56:50,640 Desculpe, senhor, não entendo. 969 00:56:51,320 --> 00:56:53,400 Os teus amigos, Johnny. Refiro-me aos teus amigos. 970 00:56:54,760 --> 00:56:58,600 Está a dizer que quer que escolha entre os Skies e os Ouriços? 971 00:57:01,280 --> 00:57:04,000 A Skyline tem a reputação que tem por um motivo. 972 00:57:05,040 --> 00:57:06,680 Quem frequenta a escola do outro lado 973 00:57:06,840 --> 00:57:10,840 nunca terá as mesmas oportunidades que terás se ficares aqui. 974 00:57:11,520 --> 00:57:12,680 Mas isso não é justo. 975 00:57:13,240 --> 00:57:15,120 Não deveria ser assim, 976 00:57:15,320 --> 00:57:17,320 tal como a montanha não devia estar dividida em duas. 977 00:57:17,520 --> 00:57:19,880 Pode não ser justo, mas é a realidade. 978 00:57:21,760 --> 00:57:24,480 No mundo real, é a mesma coisa. 979 00:57:24,760 --> 00:57:26,600 Bom ou mau, certo ou errado, 980 00:57:26,720 --> 00:57:27,720 é um facto. 981 00:57:30,120 --> 00:57:32,040 Tens a oportunidade de ser um vencedor, Johnny. 982 00:57:32,280 --> 00:57:34,520 Detestaria ver-te perder essa oportunidade 983 00:57:34,760 --> 00:57:37,760 só para desceres a montanha amarrado a um bocado de madeira. 984 00:57:40,920 --> 00:57:42,720 Ao menos não fui expulso. 985 00:57:42,840 --> 00:57:44,680 Vês isso como algum tipo de vitória? 986 00:57:44,800 --> 00:57:47,600 Podemos esperar até chegarmos a casa para falar sobre isto? 987 00:57:47,720 --> 00:57:49,280 Estou a dizer a verdade. 988 00:57:49,480 --> 00:57:50,720 Não fui eu que comecei. 989 00:57:58,960 --> 00:58:00,080 Olá, Sam. 990 00:58:02,440 --> 00:58:04,760 Não posso estar contigo agora. 991 00:58:05,160 --> 00:58:06,680 Nem eu, mas tenho de falar contigo. 992 00:58:06,800 --> 00:58:08,600 Sam, seja o que for, vai ter de esperar. 993 00:58:08,680 --> 00:58:10,600 Eu sei, senhor, mas é importante, Se pudesse só... 994 00:58:10,720 --> 00:58:13,120 - Sam, eu disse... - Peter? 995 00:58:13,760 --> 00:58:17,040 Porque não entramos e lhes damos... cinco minutos? 996 00:58:17,240 --> 00:58:18,560 Sim, não preciso de mais. 997 00:58:20,400 --> 00:58:22,680 Está bem. Mas só isso. 998 00:58:22,880 --> 00:58:23,880 Então, lá dentro. 999 00:58:30,120 --> 00:58:31,280 Estás tramado, não? 1000 00:58:31,560 --> 00:58:32,640 À grande. 1001 00:58:32,960 --> 00:58:34,600 Nem quero pensar nisso. 1002 00:58:35,800 --> 00:58:37,520 O que me ias contar? 1003 00:58:38,760 --> 00:58:41,640 Lembras-te de o meu pai ter dito que íamos ficar cá uns tempos? 1004 00:58:41,720 --> 00:58:42,720 Sim. 1005 00:58:42,840 --> 00:58:45,280 Deram-lhe um cargo novo e promoveram-no a Sargento-Mor. 1006 00:58:45,360 --> 00:58:46,880 Partimos no final da semana. 1007 00:58:47,280 --> 00:58:48,360 Para? 1008 00:58:48,600 --> 00:58:49,680 A Islândia. 1009 00:58:50,920 --> 00:58:53,160 Estou tão farto de ter frio! 1010 00:58:53,280 --> 00:58:55,560 Isso é muito duro. Nem posso acreditar. 1011 00:58:55,760 --> 00:58:56,920 Não podes acreditar? 1012 00:58:57,000 --> 00:58:58,360 Como achas que me sinto? 1013 00:58:58,480 --> 00:58:59,800 O meu pai prometeu. 1014 00:59:00,320 --> 00:59:01,720 Ele prometeu-me! 1015 00:59:02,200 --> 00:59:03,280 Lamento, mano. 1016 00:59:03,360 --> 00:59:04,880 Eu gosto disto aqui. 1017 00:59:05,160 --> 00:59:07,240 De estar contigo, fazer snowboard. 1018 00:59:07,960 --> 00:59:09,040 Não quero voltar a mudar-me. 1019 00:59:10,160 --> 00:59:11,800 Temos de fazer alguma coisa. 1020 00:59:12,240 --> 00:59:13,280 Tarde demais. 1021 00:59:13,440 --> 00:59:14,480 Acabou-se. 1022 00:59:35,040 --> 00:59:36,640 O que era tão importante? 1023 00:59:39,000 --> 00:59:40,280 Ele vai mudar-se para a Islândia. 1024 00:59:40,720 --> 00:59:43,440 Johnny, lamento muito. 1025 00:59:46,000 --> 00:59:47,520 Podes não querer ouvir isto, 1026 00:59:48,200 --> 00:59:50,720 mas a partida do Sam deve ser pelo melhor. 1027 00:59:51,360 --> 00:59:53,280 Como podes dizer isso? 1028 00:59:54,160 --> 00:59:56,680 Tens de aprender a dar-te com os teus pares. 1029 00:59:57,640 --> 00:59:58,960 Até o fazeres, 1030 00:59:59,360 --> 01:00:02,520 quero que fiques longe desses... Ouriços. 1031 01:00:02,960 --> 01:00:05,120 - Pete! - E não quero que faças snowboard. 1032 01:00:05,440 --> 01:00:09,400 - Não posso crer que o meu pai é Sky. - Johnny! 1033 01:00:09,520 --> 01:00:12,240 Achei que mudar-me para cá foi o pior dia da minha vida. 1034 01:00:12,560 --> 01:00:13,920 Tentei integrar-me. 1035 01:00:14,120 --> 01:00:15,600 Tentei dar-me bem. 1036 01:00:15,760 --> 01:00:18,600 Finalmente, começa a acontecer e o meu melhor amigo vai embora. 1037 01:00:18,800 --> 01:00:20,760 E, agora, dizes-me que nem sequer posso estar 1038 01:00:20,920 --> 01:00:22,480 com os únicos outros que tenho? 1039 01:00:23,160 --> 01:00:25,240 Isto tresanda tanto que nem aguento. 1040 01:00:25,920 --> 01:00:28,760 Um dia, vais entender porque estou a fazer isto. 1041 01:00:28,960 --> 01:00:30,680 Não, pai. Nunca vou entender. 1042 01:00:30,880 --> 01:00:33,560 Isto não tem nada de correto e tu sabes disso. 1043 01:00:33,760 --> 01:00:35,200 Quem dera que o avô estivesse aqui. 1044 01:00:35,480 --> 01:00:36,800 Ao menos ele entende-me. 1045 01:01:12,800 --> 01:01:14,120 Olá, sou eu. 1046 01:01:14,440 --> 01:01:15,800 Deixa-me fazer-te uma pergunta. 1047 01:01:16,200 --> 01:01:18,440 Quanto frio tens, exatamente? 1048 01:01:21,280 --> 01:01:22,520 Olha para isto. 1049 01:01:25,840 --> 01:01:29,440 "Mãe e pai, peço desculpa por tudo, por vos desiludir, 1050 01:01:29,640 --> 01:01:32,040 mas eu e o Sam não podemos continuar a viver aqui. 1051 01:01:34,120 --> 01:01:37,080 Por favor, não se preocupem connosco. Para onde estamos a ir, ficaremos bem." 1052 01:01:38,720 --> 01:01:40,240 - Onde está ele? - Não sei. 1053 01:01:41,960 --> 01:01:42,960 Não acredito nisto. 1054 01:01:44,520 --> 01:01:47,600 Eu acredito. Não tenho problema nenhum em acreditar. 1055 01:01:54,240 --> 01:01:55,480 Receberam um destes? 1056 01:01:56,200 --> 01:01:58,040 Faz ideia de para onde iriam? 1057 01:01:58,600 --> 01:02:00,480 São dois miúdos de 13 anos sem dinheiro. 1058 01:02:01,120 --> 01:02:02,760 Até onde podem ir? 1059 01:02:07,680 --> 01:02:09,800 Acho que o meu pai me vai mandar a tribunal marcial 1060 01:02:10,000 --> 01:02:12,280 quando descobrir que nos enfiámos num avião deles. 1061 01:02:12,400 --> 01:02:14,960 Sim. Mas diz-me que não vale a pena. 1062 01:02:17,600 --> 01:02:19,760 Está bem, valeu a pena, valeu a pena! 1063 01:02:26,000 --> 01:02:27,520 Olá! Pono! 1064 01:02:29,400 --> 01:02:30,600 É o meu avô! 1065 01:02:41,120 --> 01:02:43,000 Tens de reconhecer, Pete. 1066 01:02:43,480 --> 01:02:46,760 Entrar num transporte militar e voar meio mundo 1067 01:02:46,920 --> 01:02:48,640 mostra muito engenho. 1068 01:02:48,800 --> 01:02:49,880 Não, pai. 1069 01:02:50,000 --> 01:02:53,120 O que mostra é muita estupidez. 1070 01:02:53,680 --> 01:02:55,240 E imagino 1071 01:02:55,360 --> 01:02:57,000 que os tenhas recebido de braços abertos. 1072 01:02:58,760 --> 01:03:01,360 Lamento interromper a luta antes de chegarmos a outros assaltos, 1073 01:03:01,520 --> 01:03:03,760 mas isto não tem a ver connosco. 1074 01:03:03,920 --> 01:03:05,240 Deixa-me falar com ele. 1075 01:03:05,360 --> 01:03:07,400 Não, estão a dormir. Deixa-os descansar. 1076 01:03:07,680 --> 01:03:10,960 Está bem. Então, vais metê-los num voo para cá amanhã. 1077 01:03:11,440 --> 01:03:14,160 Acho que poderia, mas não vou fazê-lo. 1078 01:03:14,320 --> 01:03:15,440 Como... 1079 01:03:19,840 --> 01:03:21,480 Como assim, não vais fazê-lo? 1080 01:03:21,560 --> 01:03:22,640 Foi exatamente o que disse. 1081 01:03:22,720 --> 01:03:24,400 Não vou forçá-los a voltar. 1082 01:03:25,800 --> 01:03:27,520 Isto não é um jogo. 1083 01:03:28,280 --> 01:03:31,000 Vais mandar esses dois de volta. Estás a perceber-me? 1084 01:03:32,120 --> 01:03:34,280 Eu certifico-me de que eles voltam, Pete. 1085 01:03:34,960 --> 01:03:36,400 Mas só quando estiverem prontos. 1086 01:03:36,960 --> 01:03:39,360 Senão, vão voltar a fazê-lo. Não queres isso. 1087 01:03:39,480 --> 01:03:41,200 - Ouve-me. - Experimenta. 1088 01:03:41,560 --> 01:03:42,560 Vai correr tudo bem. 1089 01:03:44,560 --> 01:03:46,040 Vai resultar, filho. 1090 01:03:46,560 --> 01:03:49,120 Preocupa-te com o que fazer quando eles voltarem a Vermont. 1091 01:03:49,760 --> 01:03:50,760 Aloha. 1092 01:03:51,920 --> 01:03:53,080 Mas pai... 1093 01:03:56,080 --> 01:03:57,440 Que se passa? 1094 01:03:57,600 --> 01:03:59,160 Vão voltar amanhã? 1095 01:04:01,640 --> 01:04:04,840 O meu pai acha que eles têm de tomar essa decisão por eles. 1096 01:04:06,720 --> 01:04:08,520 Ele põe-me completamente doido. 1097 01:04:08,640 --> 01:04:10,800 Os rapazes estão em boas mãos. A sério. Não se preocupe. 1098 01:04:10,920 --> 01:04:11,960 Tem a certeza? 1099 01:04:14,720 --> 01:04:15,760 Absoluta. 1100 01:04:24,800 --> 01:04:26,560 Sabes, quando o Johnny nasceu, 1101 01:04:26,920 --> 01:04:29,880 dissemos que custasse o que custasse, quando se tratasse do melhor para ele, 1102 01:04:30,040 --> 01:04:33,480 ficaríamos juntos, seríamos uma equipa a criar o nosso filho. 1103 01:04:33,720 --> 01:04:36,360 E resultou muito bem, até recentemente. 1104 01:04:36,720 --> 01:04:37,760 Pois foi. 1105 01:04:38,240 --> 01:04:39,520 Mas algo mudou, Peter. 1106 01:04:40,200 --> 01:04:41,200 O que mudou? 1107 01:04:45,560 --> 01:04:46,720 O que foi? 1108 01:04:47,600 --> 01:04:48,680 Achas que fui eu? 1109 01:04:50,160 --> 01:04:51,680 Algures pelo caminho, 1110 01:04:51,840 --> 01:04:54,960 perdi o rapaz de North Shore por quem me apaixonei. 1111 01:04:55,680 --> 01:04:58,000 Não podia ficar um miúdo para sempre, Mel. 1112 01:04:58,640 --> 01:05:01,120 Não se ia sustentar esta família como sustento. 1113 01:05:01,280 --> 01:05:03,600 De bom grado devolveria parte disso 1114 01:05:03,840 --> 01:05:05,600 para passar um dia com o Pete Kapahaala 1115 01:05:05,920 --> 01:05:07,480 que era tão feliz. 1116 01:05:08,520 --> 01:05:10,280 Que amava tanto a vida. 1117 01:05:12,960 --> 01:05:15,240 Não achas que estás a ser um pouco melodramática? 1118 01:05:17,880 --> 01:05:19,440 Só posso dizer 1119 01:05:20,640 --> 01:05:24,920 que não posso ficar parada a ver-te tirar ao nosso filho a alegria que tinhas. 1120 01:05:37,040 --> 01:05:39,640 Acreditas que, nestes três quilómetros de praia, 1121 01:05:39,800 --> 01:05:42,320 ficam 15 das melhores ondas do mundo? 1122 01:05:45,120 --> 01:05:46,360 Bom dia. 1123 01:05:47,120 --> 01:05:48,400 Avô? 1124 01:05:49,160 --> 01:05:51,040 Não nos vais mandar de volta, pois não? 1125 01:05:51,200 --> 01:05:53,360 Sim, Sr. Tsunami. Gosto muito disto aqui. 1126 01:05:54,000 --> 01:05:56,960 Se vocês querem mesmo ficar, não vos vou impedir. 1127 01:05:57,840 --> 01:05:59,040 Estás a falar a sério? 1128 01:05:59,880 --> 01:06:02,720 Por mim, podem ficar aqui o tempo que quiserem. 1129 01:06:03,160 --> 01:06:04,280 Boa! 1130 01:06:09,160 --> 01:06:11,760 - Diverte-te hoje, pá. - Olá, Sam. 1131 01:06:11,880 --> 01:06:13,960 De certeza que não faz mal? Posso ficar e ensinar-te. 1132 01:06:14,040 --> 01:06:17,120 Força. O teu avô vai pôr-me a surfar antes de voltares. 1133 01:06:17,240 --> 01:06:19,240 - Pronto, Sam? - Sim, pá. 1134 01:06:22,680 --> 01:06:25,960 Johnny K! Ouvimos dizer que voltaras, mas não acreditámos! 1135 01:06:26,120 --> 01:06:27,280 Olá, malta. 1136 01:06:27,400 --> 01:06:28,960 É como aquele filme, O Rochedo. 1137 01:06:29,160 --> 01:06:32,720 Estão naquela prisão brutal e mal escapam vivos. 1138 01:06:32,880 --> 01:06:34,480 Jakey, não foi assim tão mau. 1139 01:06:34,640 --> 01:06:37,840 - Ouviram a previsão? - Sim, está a bombar em Pipeline. 1140 01:06:38,280 --> 01:06:39,800 Vamos antes que morra. 1141 01:06:46,640 --> 01:06:49,400 Vão indo. Tenho de tratar de uma coisa. 1142 01:06:49,800 --> 01:06:51,520 Pois claro! Engraçadinho. 1143 01:06:52,520 --> 01:06:53,520 Estou a falar a sério. 1144 01:06:54,640 --> 01:06:55,760 Vou ficar. 1145 01:06:58,560 --> 01:07:01,240 Então, Pono? 1146 01:07:31,960 --> 01:07:33,520 Aquilo foi espetacular! 1147 01:07:34,320 --> 01:07:36,400 Gostava que o meu pai estivesse cá para me ver. 1148 01:07:37,720 --> 01:07:40,160 O teu pai ficaria muito orgulhoso, Sam. 1149 01:07:42,760 --> 01:07:44,600 Não posso crer que deixei o Havai. 1150 01:07:46,520 --> 01:07:49,440 Sim, às vezes, gostava de ter ido no teu lugar, Pono. 1151 01:07:49,840 --> 01:07:52,400 Nem pensar. Porque ias querer fazer isso? 1152 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 Pensa nisso. 1153 01:07:54,360 --> 01:07:58,760 Sempre soubeste que surfavas tão bem como qualquer um nas ilhas. 1154 01:07:59,440 --> 01:08:00,640 Mas tu 1155 01:08:00,960 --> 01:08:03,640 pudeste ir para um mundo totalmente oposto a este. 1156 01:08:03,800 --> 01:08:04,920 Surfas lá? 1157 01:08:05,880 --> 01:08:08,320 Avô, de certeza que não há ondas lá. 1158 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 E... Bem, pelo menos não vi nenhuma. 1159 01:08:12,680 --> 01:08:13,880 Tens a certeza? 1160 01:08:14,040 --> 01:08:15,760 Sim, eu vivi lá uns tempos. 1161 01:08:15,920 --> 01:08:18,440 Tenho a certeza de que o Johnny tem razão. 1162 01:08:18,880 --> 01:08:20,480 Não há ondas. Não. 1163 01:08:21,360 --> 01:08:24,480 Às vezes, não parecem ondas, Sam. 1164 01:08:25,840 --> 01:08:28,040 Às vezes, parecem montes de neve 1165 01:08:28,200 --> 01:08:30,480 e, às vezes, parecem coisas que não gostamos de fazer. 1166 01:08:30,640 --> 01:08:33,200 Acho que o que o meu avô está a tentar dizer 1167 01:08:33,920 --> 01:08:36,200 é que temos de lidar com tudo o que está a acontecer. 1168 01:08:36,600 --> 01:08:38,920 Como com uma ondulação forte. 1169 01:08:39,360 --> 01:08:40,640 Sim. Qualquer coisa assim. 1170 01:08:44,120 --> 01:08:46,560 Sr. T, posso ir ligar ao meu pai? 1171 01:08:46,720 --> 01:08:47,960 Claro. Está à vontade, Sam. 1172 01:08:57,480 --> 01:09:00,720 Fizeste a coisa certa, Pono. Ficaste e ajudaste o teu amigo. 1173 01:09:02,960 --> 01:09:04,680 Era o que tu terias feito. 1174 01:09:05,320 --> 01:09:08,600 O pai diz que estou cada vez mais parecido contigo. 1175 01:09:09,160 --> 01:09:10,200 É isso que queres? 1176 01:09:10,520 --> 01:09:11,600 Claro. 1177 01:09:12,600 --> 01:09:13,840 Pode ser, não pode? 1178 01:09:14,600 --> 01:09:15,680 Sim. 1179 01:09:17,320 --> 01:09:18,960 Mas não sou perfeito, Pono. 1180 01:09:20,320 --> 01:09:22,240 Mas acho que já deves ter ouvido isso algures! 1181 01:09:22,480 --> 01:09:23,600 Avô... 1182 01:09:25,120 --> 01:09:26,760 Não me leves a mal, Pono. 1183 01:09:28,000 --> 01:09:31,440 Orgulha-me que queiras trazer a glória das ondas grandes ao nome da família. 1184 01:09:31,640 --> 01:09:33,800 Mas quero que descubras os teus sonhos. 1185 01:09:34,760 --> 01:09:35,840 Garanto-te, 1186 01:09:36,320 --> 01:09:39,160 quando descobrires, será muito melhor que qualquer coisa que tenhas feito. 1187 01:09:44,680 --> 01:09:46,080 O Sam ainda está a dormir? 1188 01:09:47,440 --> 01:09:49,840 Parece que a aula de ontem o esgotou. 1189 01:09:50,000 --> 01:09:51,040 Sim. 1190 01:09:52,760 --> 01:09:53,920 Avô? 1191 01:09:55,120 --> 01:09:57,920 Quando comecei a aprender a surfar, era bom? 1192 01:09:58,680 --> 01:10:00,240 Quê? Não te lembras? 1193 01:10:00,520 --> 01:10:03,440 - Nem por isso. Era pequeno. - Sim. 1194 01:10:04,040 --> 01:10:05,920 Bem, Pono... 1195 01:10:07,200 --> 01:10:08,760 Não era bonito de se ver. 1196 01:10:10,240 --> 01:10:12,520 Demoraste muito tempo a levantar-te, 1197 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 mas nunca desististe e isso é que conta. 1198 01:10:16,440 --> 01:10:19,880 Tudo em Vermont é muito difícil. 1199 01:10:21,600 --> 01:10:22,760 Bem... 1200 01:10:23,680 --> 01:10:26,400 ... para alguns isso seria razão suficiente para ficar aqui. 1201 01:10:27,800 --> 01:10:30,320 Mas deve ser uma razão melhor para voltar, não é? 1202 01:10:32,360 --> 01:10:33,440 Pono! 1203 01:10:33,680 --> 01:10:36,680 Esta é uma daquelas vezes em que tenho a certeza de que és meu neto! 1204 01:10:38,880 --> 01:10:40,360 Então, não estás zangado comigo? 1205 01:10:41,240 --> 01:10:42,840 Não. Nem pensar! 1206 01:10:44,000 --> 01:10:45,240 Na verdade, 1207 01:10:46,120 --> 01:10:49,200 lembras-te de ter dito que queria ir no teu lugar? 1208 01:10:49,760 --> 01:10:50,840 Sim... 1209 01:10:55,960 --> 01:10:57,120 Cuidado com os degraus. 1210 01:11:01,040 --> 01:11:02,600 É lindo! 1211 01:11:03,320 --> 01:11:05,440 Podes fazer justiça a este sítio, Pono. 1212 01:11:11,680 --> 01:11:13,520 TODOS OS TERMINAIS TRANSPORTE TERRESTRE 1213 01:11:16,800 --> 01:11:18,200 - Mãe! - Olá! 1214 01:11:20,920 --> 01:11:21,960 Olá, Pete. 1215 01:11:22,680 --> 01:11:23,840 Pai. 1216 01:11:24,800 --> 01:11:26,640 Podias só tê-los metido num avião. 1217 01:11:27,040 --> 01:11:29,120 Quê e perder este olhar na tua cara? 1218 01:11:29,320 --> 01:11:30,800 Olá! Como está? 1219 01:11:30,960 --> 01:11:33,240 - É este? Está bem. - Sim. 1220 01:11:34,360 --> 01:11:35,360 Então... 1221 01:11:35,640 --> 01:11:38,040 Deves estar mesmo zangado comigo. Não estás? 1222 01:11:38,240 --> 01:11:39,640 Falamos sobre isso depois. 1223 01:11:40,320 --> 01:11:42,480 Depois de superar o choque de ver o teu avô. 1224 01:11:47,200 --> 01:11:48,600 Sabes, Pono, 1225 01:11:49,560 --> 01:11:52,520 acho que as estrelas são mais brilhantes aqui do que em Kilauea. 1226 01:11:54,800 --> 01:11:56,400 Pois são. 1227 01:12:01,280 --> 01:12:03,760 Bem, é melhor ir para a cama. 1228 01:12:04,240 --> 01:12:06,520 É melhor descansares. Amanhã temos um dia importante. 1229 01:12:06,720 --> 01:12:07,760 Temos? 1230 01:12:08,040 --> 01:12:11,680 Quê? Achas que vim até cá para me sentar num alpendre a ver estrelas contigo? 1231 01:12:12,720 --> 01:12:14,960 - Boa noite, Pono. - Boa noite, avô. 1232 01:12:21,120 --> 01:12:22,880 - Boa noite, pai. - Boa noite. 1233 01:12:38,840 --> 01:12:40,400 Como o convenceste a voltar para casa? 1234 01:12:41,360 --> 01:12:44,080 Não tive de fazer grande coisa. O miúdo é esperto. 1235 01:12:45,000 --> 01:12:47,040 É mais parecido com o pai do que algum dia admitirá. 1236 01:12:49,480 --> 01:12:50,960 O que quer que tenhas feito... 1237 01:12:51,520 --> 01:12:52,720 ... agradeço. 1238 01:12:56,720 --> 01:12:59,680 Achei mesmo que mudar-se para cá ia ser o melhor para ele. 1239 01:13:01,120 --> 01:13:03,080 Queria dar-lhe uma ótima oportunidade. 1240 01:13:04,080 --> 01:13:05,280 Sabes porque o fizeste? 1241 01:13:06,160 --> 01:13:07,840 Não querias que ele acabasse como eu. 1242 01:13:09,120 --> 01:13:10,160 Não é verdade, pai. 1243 01:13:11,680 --> 01:13:12,960 Claro que é. 1244 01:13:13,440 --> 01:13:14,520 Não faz mal. 1245 01:13:14,680 --> 01:13:16,480 - Pai, ouve... - Olha. 1246 01:13:16,720 --> 01:13:17,800 Ele é só um miúdo. 1247 01:13:18,480 --> 01:13:20,800 Mas um miúdo que faz algo melhor que quase toda a gente. 1248 01:13:21,000 --> 01:13:22,520 Tira-lhe isso 1249 01:13:22,800 --> 01:13:24,280 e tiras parte dele. 1250 01:13:24,920 --> 01:13:27,640 Nunca tive a paixão do surf como tu e o Johnny. 1251 01:13:27,880 --> 01:13:29,560 Talvez salte uma geração. 1252 01:13:30,120 --> 01:13:31,800 O teu avô nem sabia nadar! 1253 01:13:36,120 --> 01:13:37,320 Se pudesse voltar atrás, 1254 01:13:37,880 --> 01:13:40,840 há muitas coisas que teria feito para ser um pai melhor para ti. 1255 01:13:40,960 --> 01:13:43,200 Mas há uma coisa que não mudaria, fosse como fosse. 1256 01:13:43,360 --> 01:13:44,480 O quê? 1257 01:13:49,680 --> 01:13:51,800 Sabes quando desististe de surfar? 1258 01:13:52,320 --> 01:13:53,440 Para mim, foi como... 1259 01:13:54,320 --> 01:13:55,400 ... desistires da escola. 1260 01:13:56,360 --> 01:13:58,840 Por muito que te quisesse obrigar a voltar para a água, 1261 01:13:59,160 --> 01:14:00,240 não o fiz. 1262 01:14:01,080 --> 01:14:02,480 Foi bom não o teres feito. 1263 01:14:03,320 --> 01:14:06,000 - Nada me faria mudar de ideias. - Exatamente. 1264 01:14:06,400 --> 01:14:09,600 Como nada vai mudar a do Johnny. Vai fazer o que tem de fazer. 1265 01:14:10,720 --> 01:14:12,320 Com o nosso sangue a correr nele, 1266 01:14:12,880 --> 01:14:15,160 nem sequer o Kamehameha o poderia impedir, não? 1267 01:14:19,840 --> 01:14:21,520 Entre nós, o que está feito, está feito. 1268 01:14:22,760 --> 01:14:24,120 Mas orgulho-me de ti, filho. 1269 01:14:26,840 --> 01:14:29,280 Só espero que te orgulhes do Johnny quando o momento chegar. 1270 01:15:11,880 --> 01:15:13,200 Talvez devêssemos ir para casa. 1271 01:15:13,880 --> 01:15:15,560 Ainda devia estar de castigo 1272 01:15:16,360 --> 01:15:18,520 e de certeza que não devia estar aqui. 1273 01:15:20,360 --> 01:15:22,720 O teu pai ensinou-te a dar ouvidos aos mais velhos, Pono? 1274 01:15:23,240 --> 01:15:26,440 - Sim. - Sou mais velho, portanto, ouve. 1275 01:15:26,880 --> 01:15:28,360 Eu trato do teu pai. 1276 01:15:28,480 --> 01:15:31,320 Preocupa-te em mostrar-me a melhor pista da montanha, está bem? 1277 01:15:31,840 --> 01:15:33,560 - Entendido, avô. - Está bem. 1278 01:15:34,080 --> 01:15:35,320 Isto não é fixe? 1279 01:15:36,120 --> 01:15:37,560 Avô, vê isto. 1280 01:15:39,600 --> 01:15:41,640 O longboard voltou! 1281 01:15:41,800 --> 01:15:43,840 Nem pensar, meu! 1282 01:15:44,000 --> 01:15:46,920 O Johnny Tsunami aqui, no Randy's Riders! 1283 01:15:47,080 --> 01:15:48,880 Aloha, Randy, só quis passar por cá em pessoa 1284 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 e agradecer-te por tomares conta aqui do girino. 1285 01:15:51,080 --> 01:15:52,360 Não há problema. 1286 01:15:52,520 --> 01:15:57,280 Posso dizer que é uma loucura tê-lo no meu humilde estabelecimento. 1287 01:15:57,960 --> 01:16:01,600 Desculpe não ter material de surf, mas não temos muita escolha. 1288 01:16:01,960 --> 01:16:04,440 Mas podes ajudar-nos com pranchas de snowboard, não? 1289 01:16:04,800 --> 01:16:06,400 Isto é épico! 1290 01:16:06,560 --> 01:16:10,680 O Johnny Tsunami a arrasar no espetáculo aéreo! 1291 01:16:16,160 --> 01:16:17,680 Não se preocupem. Eu... 1292 01:16:17,840 --> 01:16:19,120 Eu apanho aquilo depois. 1293 01:16:27,600 --> 01:16:29,440 Randy, levamos duas destas. 1294 01:16:30,920 --> 01:16:33,720 Pronto para apanhar a onda grande ao estilo da costa leste, Pono? 1295 01:16:34,520 --> 01:16:35,920 Avô, não achas 1296 01:16:36,080 --> 01:16:37,800 que devias aprender o básico primeiro? 1297 01:16:37,960 --> 01:16:40,560 Não te preocupes comigo. Vê só se consegues acompanhar. 1298 01:16:41,280 --> 01:16:44,640 Estou pronto, Pono. 1299 01:16:48,960 --> 01:16:51,080 Não acredito que aquilo acabou de acontecer! 1300 01:18:01,920 --> 01:18:04,680 Porque nunca me disseste que sabias fazer snowboard? 1301 01:18:04,880 --> 01:18:06,400 Porque é que nunca perguntaste? 1302 01:18:09,720 --> 01:18:11,920 Havai, quem é a aberração? 1303 01:18:13,520 --> 01:18:15,840 O avô do Johnny. Muito prazer, Brett. 1304 01:18:16,000 --> 01:18:17,120 Como sabe o meu nome? 1305 01:18:18,320 --> 01:18:19,320 Foi um palpite. 1306 01:18:19,480 --> 01:18:21,680 Pois, bem, nem pensem em descer esta trilha. 1307 01:18:21,880 --> 01:18:23,880 Foi declarada livre de Ouriços. 1308 01:18:24,480 --> 01:18:26,040 Tens direito de fazer isso, Brett? 1309 01:18:26,160 --> 01:18:27,280 Tem razão. Tenho. 1310 01:18:27,360 --> 01:18:31,040 Claro. Isto é, até outra pessoa conquistar o seu espaço. 1311 01:18:31,800 --> 01:18:34,040 Notícia de última hora, avozinho. Isso nunca acontecerá. 1312 01:18:34,120 --> 01:18:36,440 Este lado da montanha é só para esquiadores. 1313 01:18:36,600 --> 01:18:39,080 O desporto com duas pranchas, varas e sem tatuagens. 1314 01:18:39,280 --> 01:18:41,800 - E achas isso justo? - A mim parece-me justo, Havai. 1315 01:18:41,920 --> 01:18:45,040 Podes andar com os teus manos no parque de snowboard, fora do caminho, 1316 01:18:45,200 --> 01:18:48,400 onde se espera que não envergonhes a comunidade de desportos de inverno. 1317 01:18:49,040 --> 01:18:52,080 E nós ficamos aqui, onde estivemos... 1318 01:18:53,520 --> 01:18:54,520 ... sempre. 1319 01:19:01,200 --> 01:19:04,120 Na ilha, tínhamos um concurso. 1320 01:19:04,280 --> 01:19:06,760 O melhor surfista de cada grupo apanhava uma onda 1321 01:19:06,880 --> 01:19:09,760 e quem fizesse melhor a onda ficava com a praia nesse dia. 1322 01:19:10,800 --> 01:19:12,000 Que tal, Brett? 1323 01:19:12,200 --> 01:19:14,040 Fazemos uma corrida da cornija até ao fundo. 1324 01:19:14,240 --> 01:19:15,280 Só tu e eu. 1325 01:19:15,560 --> 01:19:17,800 - Pois claro! - Não estou a mentir, meu. 1326 01:19:17,960 --> 01:19:20,160 Se ganhares, os snowboarders ficam fora do teu lado. 1327 01:19:20,360 --> 01:19:22,640 Mas se eu ganhar, partilhamos a montanha. 1328 01:19:23,040 --> 01:19:24,040 Toda. 1329 01:19:24,280 --> 01:19:26,760 Que estupidez. Se ganhar, as coisas ficam como estão. 1330 01:19:26,840 --> 01:19:28,760 Para que me daria ao trabalho? 1331 01:19:28,880 --> 01:19:30,680 Porque o vencedor recebe isto. 1332 01:19:30,760 --> 01:19:32,400 - Avô, não! - Que é isso? 1333 01:19:32,560 --> 01:19:34,080 Um medalhão tsunami. 1334 01:19:34,240 --> 01:19:35,760 Dado ao melhor surfista no Havai. 1335 01:19:35,840 --> 01:19:37,840 Sim, mas não faz parte disto. Esquece. 1336 01:19:38,600 --> 01:19:39,680 Eu alinho. 1337 01:19:40,000 --> 01:19:41,200 O vencedor fica com a medalha 1338 01:19:41,360 --> 01:19:43,680 e o direito ao lado da montanha que quiser. 1339 01:19:46,200 --> 01:19:47,240 Está bem. 1340 01:19:47,400 --> 01:19:49,200 Amanhã cedo. Aqui. 1341 01:19:49,600 --> 01:19:50,640 Combinado. 1342 01:19:56,160 --> 01:19:58,200 - Tudo bem, Sam? - Olá, John-John. 1343 01:19:58,400 --> 01:20:00,760 - Que se passa? - Vim despedir-me. 1344 01:20:02,240 --> 01:20:03,920 Não soubeste de amanhã? 1345 01:20:04,800 --> 01:20:05,880 Da corrida? 1346 01:20:06,520 --> 01:20:10,000 Sim. O Sargento diz que temos de sair de manhã cedo por causa das ordens. 1347 01:20:10,800 --> 01:20:12,000 Vou ter de faltar. 1348 01:20:14,600 --> 01:20:16,320 Tu consegues vencê-lo, Johnny. 1349 01:20:16,680 --> 01:20:17,920 Lembra-te, 1350 01:20:18,160 --> 01:20:19,840 vai em grande ou vai para casa. 1351 01:20:20,040 --> 01:20:22,080 - Certo? - Certo, mano. 1352 01:20:22,240 --> 01:20:24,120 Aquele idiota não vai usar a minha medalha. 1353 01:20:24,840 --> 01:20:25,840 Fixe. 1354 01:20:28,440 --> 01:20:29,760 Muito bem. Até logo, pá. 1355 01:20:31,200 --> 01:20:32,280 Sam. 1356 01:20:32,560 --> 01:20:33,640 Sim? 1357 01:20:33,880 --> 01:20:35,000 Mahalo. 1358 01:20:35,800 --> 01:20:37,000 Não tens de quê, mano. 1359 01:20:49,640 --> 01:20:50,840 O Sam não vai ficar? 1360 01:20:51,120 --> 01:20:53,640 Não. Só veio despedir-se. 1361 01:20:54,520 --> 01:20:56,560 Divertiste-te com o teu avô hoje? 1362 01:20:58,560 --> 01:21:01,240 Sim. Ouve, sei que devia estar de castigo, pai... 1363 01:21:01,400 --> 01:21:02,400 Ouve, Johnny. 1364 01:21:03,720 --> 01:21:06,040 Porque não esquecemos o castigo? 1365 01:21:06,560 --> 01:21:07,760 A sério? 1366 01:21:07,880 --> 01:21:08,880 A sério. 1367 01:21:11,960 --> 01:21:14,800 Pai, sei que fiz asneira. 1368 01:21:15,080 --> 01:21:16,880 Com a luta e o ter fugido. 1369 01:21:17,040 --> 01:21:19,640 Não sei o que aconteceu ou porque o fiz, mas... 1370 01:21:20,080 --> 01:21:22,160 ... as coisas vão ser diferentes daqui em diante. 1371 01:21:23,080 --> 01:21:24,400 E peço imensa desculpa. 1372 01:21:26,880 --> 01:21:28,720 Eu é que devia pedir desculpa. 1373 01:21:29,200 --> 01:21:30,240 Tu? 1374 01:21:31,280 --> 01:21:32,280 Sim. 1375 01:21:33,760 --> 01:21:36,720 Nunca podia imaginar como seria difícil para ti. 1376 01:21:37,720 --> 01:21:39,720 Mudares-te para cá, sair de casa. 1377 01:21:40,360 --> 01:21:41,600 Não é assim tão mau. 1378 01:21:43,200 --> 01:21:44,200 Johnny... 1379 01:21:46,480 --> 01:21:48,720 Sei que pode ser difícil de acreditar, mas... 1380 01:21:49,600 --> 01:21:51,120 o teu paizinho não é perfeito. 1381 01:21:52,640 --> 01:21:54,200 De certeza que queres admitir isso? 1382 01:21:54,800 --> 01:21:58,720 Acredita em mim, quanto mais velho ficas, mais difícil é admitir. 1383 01:22:00,120 --> 01:22:01,120 E... 1384 01:22:02,160 --> 01:22:03,880 Mais difícil é pedir desculpa. 1385 01:22:06,720 --> 01:22:10,520 Portanto, se puder fazer alguma coisa para te compensar... 1386 01:22:11,960 --> 01:22:14,080 Bem, há uma corrida amanhã. 1387 01:22:14,280 --> 01:22:16,000 É algo que quero mesmo fazer. 1388 01:22:16,320 --> 01:22:17,920 Isto é, se não te importares. 1389 01:22:19,320 --> 01:22:20,600 Desde que venças. 1390 01:22:22,360 --> 01:22:24,880 Aquele medalhão tem de ficar na família. 1391 01:22:25,040 --> 01:22:26,200 Tu sabes? 1392 01:22:30,920 --> 01:22:33,360 - Vai lavar-te para jantar, sim? - Está bem. 1393 01:22:42,560 --> 01:22:45,360 Preciso de uma palavra de oito letras para "milagre". 1394 01:22:47,760 --> 01:22:48,760 Muito engraçadinho. 1395 01:22:50,840 --> 01:22:52,320 Parece que chegaram a um acordo. 1396 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Chegámos. 1397 01:22:58,760 --> 01:22:59,840 Foi doloroso? 1398 01:23:05,840 --> 01:23:09,320 Só quando penso no tempo todo que perdi com o meu filho incrível. 1399 01:23:21,320 --> 01:23:22,800 Brett! 1400 01:23:23,680 --> 01:23:25,000 Esta montanha é tua. 1401 01:23:26,080 --> 01:23:28,120 Vou apostar dinheiro em ti. 1402 01:23:28,880 --> 01:23:30,320 Esquece aqueles Ouriços. 1403 01:23:35,720 --> 01:23:36,800 Então. 1404 01:23:37,560 --> 01:23:38,720 Vieste apoiar o Brett? 1405 01:23:39,640 --> 01:23:40,760 Nem por isso. 1406 01:23:40,960 --> 01:23:42,840 Sobretudo queria pedir-te desculpa. 1407 01:23:43,520 --> 01:23:44,640 Pelo quê? 1408 01:23:44,760 --> 01:23:47,000 O meu pai admitiu que assumiste a culpa do que aconteceu. 1409 01:23:47,120 --> 01:23:48,440 Emily, olha... 1410 01:23:48,600 --> 01:23:50,400 Já percebi o que me querias dizer outro dia. 1411 01:23:50,520 --> 01:23:51,920 Devia ter-te ouvido. 1412 01:23:52,000 --> 01:23:53,040 - Tudo bem. - Só 1413 01:23:53,160 --> 01:23:55,080 que após falares com ele, ficou mais zangado. 1414 01:23:55,280 --> 01:23:57,560 Ele, o Brett e todos me diziam para me afastar de ti 1415 01:23:58,720 --> 01:24:01,360 Emily. Tudo bem. 1416 01:24:01,520 --> 01:24:03,240 Acredita, eu entendo que o teu pai queira 1417 01:24:03,400 --> 01:24:05,760 que faças algo que não queres mesmo fazer. 1418 01:24:06,680 --> 01:24:07,920 És mesmo querido. 1419 01:24:09,840 --> 01:24:12,120 Boa sorte. 1420 01:24:12,440 --> 01:24:13,960 E... tem cuidado. 1421 01:24:14,760 --> 01:24:16,000 Sim. Vou ter. 1422 01:24:16,280 --> 01:24:17,280 Está bem. 1423 01:24:20,480 --> 01:24:21,560 Ouriço! 1424 01:24:24,240 --> 01:24:26,360 Que aconteceu? Pensei que já tinhas ido embora. 1425 01:24:26,480 --> 01:24:29,080 O Sargento mudou as ordens quando percebeu como isto ia ser épico. 1426 01:24:29,200 --> 01:24:31,120 Partimos de manhã! 1427 01:24:31,600 --> 01:24:34,360 Tenho a tua prancha, meu. Preparada e pronta para arrasar. 1428 01:24:34,480 --> 01:24:38,720 Até usei uma cera especial do meu stock privado. Muito curtida. 1429 01:24:39,400 --> 01:24:41,880 Não sabes o que é curtido até teres visto isto. 1430 01:24:43,320 --> 01:24:44,320 Olá, Randy. 1431 01:24:45,200 --> 01:24:46,320 Olá, Ronnie. 1432 01:24:46,720 --> 01:24:49,280 Esperem aí. Vocês... São... 1433 01:24:49,480 --> 01:24:51,480 Vamos fazer isto ou quê, Ouriço? 1434 01:24:53,200 --> 01:24:55,440 - És o maior. - Depois de ti. 1435 01:24:57,080 --> 01:24:59,480 - Está um dia ótimo para isto. - Lá está ele. 1436 01:24:59,600 --> 01:25:00,680 Olá, Pono! 1437 01:25:03,400 --> 01:25:04,640 Pomaika'i, Brett. 1438 01:25:04,800 --> 01:25:06,800 Que é isso? Algum palavrão em havaiano? 1439 01:25:06,960 --> 01:25:08,160 Quer dizer boa sorte. 1440 01:25:08,960 --> 01:25:12,120 Bem, pomi-qualquer-coisa para ti também. 1441 01:25:12,280 --> 01:25:13,880 O primeiro a chegar ao fundo da montanha, 1442 01:25:14,040 --> 01:25:15,920 a passar os portões todos e o parque vence. 1443 01:25:16,120 --> 01:25:18,000 - Preparado? - É só dizeres. 1444 01:25:18,520 --> 01:25:19,880 Vejo-te no fundo, falhado. 1445 01:26:09,720 --> 01:26:11,360 Meu, para! 1446 01:26:45,600 --> 01:26:47,760 - Larga-me, pá. - Sai do meu caminho, Havai. 1447 01:27:11,920 --> 01:27:13,360 Isto é meu, Ouriço. 1448 01:27:13,480 --> 01:27:15,000 Nem pensar, Brett. 1449 01:27:37,160 --> 01:27:38,720 Brett, estás bem? 1450 01:27:39,200 --> 01:27:40,440 Estou. Chega-te para lá! 1451 01:27:42,160 --> 01:27:43,720 Boa! Foi incrível, pá! 1452 01:27:44,800 --> 01:27:46,000 Surfaste a onda, Pono. 1453 01:27:46,320 --> 01:27:47,880 O medalhão é teu. 1454 01:27:48,680 --> 01:27:50,160 O snowboarders dominam. 1455 01:27:53,280 --> 01:27:55,680 Emily, que estás a fazer? Ele ainda é um Ouriço. 1456 01:27:55,920 --> 01:27:57,120 Ele ganhou, Brett. 1457 01:27:57,400 --> 01:27:58,520 Ele mereceu. 1458 01:27:58,720 --> 01:27:59,840 Ela tem razão. 1459 01:27:59,960 --> 01:28:01,080 Acabou, Brett. 1460 01:28:05,560 --> 01:28:07,160 Não sejas tão bebezinho, Brett. 1461 01:28:09,040 --> 01:28:11,840 Vamos dar uma grande festa em nossa casa, esta tarde, 1462 01:28:12,040 --> 01:28:13,560 e estão todos convidados! 1463 01:28:26,440 --> 01:28:29,600 Ontem à noite, eu e o teu pai estávamos a falar e tomámos uma decisão. 1464 01:28:29,800 --> 01:28:30,800 Sobre o quê? 1465 01:28:31,200 --> 01:28:33,720 Decidimos que, se quiseres, 1466 01:28:33,880 --> 01:28:36,240 podes voltar para o Havai com o avô 1467 01:28:36,320 --> 01:28:38,040 e passar lá o resto do ano escolar. 1468 01:28:38,120 --> 01:28:40,080 - Fixe. - A sério? 1469 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 A sério. 1470 01:28:44,640 --> 01:28:47,120 Bem, aqui não é assim tão mau. 1471 01:28:47,800 --> 01:28:49,880 E acho que ia ter muitas saudades vossas. 1472 01:28:53,040 --> 01:28:54,880 Disse-te que ele era inteligente, não, Pete? 1473 01:28:56,040 --> 01:28:58,400 Além disso, os Ouriços podem precisar de mim. 1474 01:28:58,600 --> 01:29:00,920 No caso de o Brett querer a desforra. 1475 01:29:03,000 --> 01:29:04,760 Johnny, meu, aquilo foi demais. 1476 01:29:04,920 --> 01:29:06,680 - Só te queremos agradecer. - Pelo quê? 1477 01:29:06,840 --> 01:29:09,400 Por nos mostrares como esta luta era uma treta. 1478 01:29:09,520 --> 01:29:12,080 Irmãos não deviam passar tantos anos sem falar. 1479 01:29:12,360 --> 01:29:13,680 Por muito... 1480 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 ... diferentes que sejam. 1481 01:29:15,600 --> 01:29:16,960 Não acredito. Vocês são irmãos? 1482 01:29:17,160 --> 01:29:20,720 Meu. Estás a olhar para os últimos Sky e Ouriço originais. 1483 01:29:20,880 --> 01:29:22,680 Em miúdos, os nossos pais separaram-se. 1484 01:29:22,960 --> 01:29:25,600 Eu fui para a Skyline, o Randy para Maple Valley. 1485 01:29:25,760 --> 01:29:29,200 Sim, há dez anos, o nosso pai morreu e deixou-nos a montanha. 1486 01:29:29,280 --> 01:29:30,280 Dividiu-a a meio. 1487 01:29:30,480 --> 01:29:33,040 - Snowboarders do meu lado. - E esquiadores do meu. 1488 01:29:33,200 --> 01:29:34,360 Tem sido assim desde então, 1489 01:29:34,560 --> 01:29:37,240 mas achámos que está na hora de voltar a juntar tudo. 1490 01:29:37,440 --> 01:29:39,440 Por isso, no mês que vem será a abertura 1491 01:29:39,600 --> 01:29:41,680 do Cume Air dos Irmãos Edison. 1492 01:29:41,840 --> 01:29:43,480 Acesso total para todos, 1493 01:29:43,600 --> 01:29:44,640 o tempo todo. 1494 01:29:45,280 --> 01:29:48,160 Isso fica no ouvido, mano. Foste tu que inventaste isso? 1495 01:29:50,800 --> 01:29:52,440 Sempre soube que vencerias. 1496 01:29:52,600 --> 01:29:53,600 Bem... 1497 01:29:54,760 --> 01:29:57,160 Achas que o mundo está pronto para o próximo Johnny Tsunami? 1498 01:29:58,400 --> 01:30:00,720 Acho que é bom que esteja, avô. 1499 01:31:11,040 --> 01:31:13,040 Legendas: Ana Sofia Novais Pinto