1 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 Breaker, breaker een-negen 2 00:00:41,200 --> 00:00:44,080 Rook rapport We hebben bier 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,760 Breaker een-negen 4 00:00:54,640 --> 00:00:56,560 Iemand die het pakt. Breaker 5 00:01:00,400 --> 00:01:03,280 ... 1-40. Zijn 20, mile marker 2-4-3. 6 00:01:03,280 --> 00:01:05,200 Is daar iemand ? Begrepen. over. 7 00:01:11,920 --> 00:01:13,840 Hallo ? 8 00:01:13,840 --> 00:01:17,680 Lewis. 9 00:01:17,680 --> 00:01:19,600 Nee ! 10 00:01:19,600 --> 00:01:23,400 ... voor de eerste keer zie ik mezelf door iemands anders z'n ogen. 11 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 Yeah. Yeah. Het is compleet claustrofobisch. 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,920 Grote verassing. En wij zijn, "Oké". 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,840 Gaan we geen ongelofelijke stortbui op ons dak krijgen ? 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,680 - Tweehonderd mijl slippen. - Iemand daar ? 15 00:01:40,680 --> 00:01:42,600 Ja, ze hadden een snelheidscontrole opgezet. 16 00:01:47,400 --> 00:01:50,280 Niemand heeft me gezegd dat het jaar van een nieuweling zo snel voorbij zou gaan. 17 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 Colorado heeft tenminste seizoenen. 18 00:01:52,200 --> 00:01:55,080 In Berkeley is het heel het jaar zomer. 19 00:01:55,080 --> 00:01:57,000 Ja, 't is laat. Ik hou je toch niet te lang aan de telefoon, of wel ? 20 00:01:57,000 --> 00:01:58,920 Nee. Nee, helemaal niet. 21 00:01:59,880 --> 00:02:02,720 Dus, wat gaat, uhm... Je weet wel, wat gaat David doen deze zomer ? 22 00:02:02,720 --> 00:02:05,600 - Ik weet het niet. Wie maakt dat uit ? - Wat ? 23 00:02:05,600 --> 00:02:08,480 Sorry. Ik heb het je niet eerder verteld. Ik... 24 00:02:08,480 --> 00:02:10,400 voelde me een beetje raar begrijp je ? 25 00:02:11,360 --> 00:02:13,280 Je wat... Ik snap het niet. 26 00:02:13,280 --> 00:02:16,160 We zijn uit elkaar. Hij... 27 00:02:16,160 --> 00:02:20,000 Hij gedraagt zich serieus en vreemd. 28 00:02:20,000 --> 00:02:21,920 Serieus en vreemd, hoe ? Hij was serieus en vreemd aan het worden ? 29 00:02:23,840 --> 00:02:27,680 - Ik bedoel dat ik... Ik vertelde jou hoe hij was, en... 30 00:02:27,680 --> 00:02:29,600 Wacht even. Lewis, het is 3.00 uur 's morgens. 31 00:02:29,600 --> 00:02:31,520 Ik heb morgen een examen. Sorry. 32 00:02:31,520 --> 00:02:34,400 Ik-ik zal stiller zijn. 33 00:02:38,240 --> 00:02:40,120 Lewis ? 34 00:02:42,040 --> 00:02:45,880 Het spijt me. Welnu, wat is er gebeurd ? 35 00:02:45,880 --> 00:02:49,720 Hij bleef... naar me staren, alsof, weet je wel... 36 00:02:49,720 --> 00:02:51,640 alsof hij dacht me helemaal te kennen.... 37 00:02:51,640 --> 00:02:54,520 wat hij natuurlijk niet kon. 38 00:02:54,520 --> 00:02:56,440 En toen begon hij te wenen. 39 00:02:56,440 --> 00:02:59,320 Waardoor alles eigenlijk afgehandeld werd, weet je wel ? 40 00:02:59,320 --> 00:03:02,200 Je deed hem huilen ? Ik heb het met hem uitgemaakt. 41 00:03:02,200 --> 00:03:04,120 Zou jij niet huilen dan ? 42 00:03:04,120 --> 00:03:07,960 Luister, Venna, je bent knap, maar ook weer niet zo knap. 43 00:03:07,960 --> 00:03:09,880 Dat was een grapje. 44 00:03:09,880 --> 00:03:12,760 Ik heb geen zin om naar huis te gaan. 45 00:03:13,720 --> 00:03:16,600 Ik wou dat ik een auto had, dan zou ik.... 46 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 zolang je er maar geleidelijk geraakt. 47 00:03:18,520 --> 00:03:21,360 Verlaag de druk een beetje als je wilt. 48 00:03:21,360 --> 00:03:25,200 Als jij een auto zou hebben, kon je stoppen in Colorado en me meenemen. 49 00:03:26,160 --> 00:03:30,000 We zouden op avontuur kunnen gaan. Wij tweeën en een voorruit. 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,880 - Ik heb een auto. - Nee, die heb je niet. 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,800 Jawel. Heb ik dat niet verteld ? 52 00:03:34,800 --> 00:03:37,680 - Nee ! - Ja, kijk, zoals, ik heb er een. 53 00:03:50,160 --> 00:03:52,080 - Sexy keuze. Ja - Ja ? 54 00:03:53,040 --> 00:03:55,920 Vintage 1971 Chrysler Newport. 55 00:03:57,840 --> 00:04:00,680 *Laat me zien dat ik gelijk heb* 56 00:04:00,680 --> 00:04:03,560 *Laat me zien hoe je je voelt* 57 00:04:03,560 --> 00:04:05,480 *Geef me alles wat je hebt* 58 00:04:05,480 --> 00:04:08,360 *Laat me zien waar te beginnen* 59 00:04:08,360 --> 00:04:11,240 *Geef me liefde en lucht* 60 00:04:11,240 --> 00:04:14,120 De plannen zijn veranderd. Ik vlieg niet meer terug. 61 00:04:14,120 --> 00:04:16,040 Ik heb een auto gekocht, dus ga ik rijden. In je eentje ? 62 00:04:17,000 --> 00:04:19,880 Nee. Eigenlijk dacht ik er aan om Venna mee te nemen. 63 00:04:21,800 --> 00:04:24,680 Mama ? 64 00:04:24,680 --> 00:04:26,600 Sorry. Ik - Het is - Sorry. 65 00:04:26,600 --> 00:04:28,520 Dat is fantastisch, Lewis. 66 00:04:28,520 --> 00:04:32,360 Wat scheelt er ? Je broer belde zojuist. 67 00:04:32,360 --> 00:04:34,280 Hij is alweer gearresteerd. Dronken en weerspannig. 68 00:04:35,240 --> 00:04:39,080 Waar, in San Diego ? Salt Lake City. 69 00:04:39,080 --> 00:04:43,840 Maak je geen zorgen. Het is jouw probleem niet. 70 00:04:43,840 --> 00:04:46,720 Wat zei papa ? Je kent hem. 71 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 Hij wou niet eens met Fuller praten. 72 00:04:48,640 --> 00:04:51,520 Hij zei dat als hij nu nog niet volwassen was dat hij het dan nooit zou worden 73 00:04:51,520 --> 00:04:55,360 Fuller ! Ik weet het. 74 00:04:55,360 --> 00:04:58,240 Ik mis hem ook. 75 00:05:22,200 --> 00:05:24,120 Luister, voordat je iets opschrijft 76 00:05:24,120 --> 00:05:27,960 Bewijs alstublieft. Registratie. Mijn broer zit in de gevangenis. 77 00:05:27,960 --> 00:05:29,880 En ik heb hem al bijna vijf jaar niet meer gezien. 78 00:05:29,880 --> 00:05:33,720 Dus ik rijd ongeveer 200 mijl om hem te helpen. 79 00:05:33,720 --> 00:05:37,560 Die U-bocht was gebaseerd op een euh, goede daden scenario. 80 00:05:37,560 --> 00:05:40,440 Ik geef je ook een bekeuring omdat je achterlicht kapot is. 81 00:05:40,440 --> 00:05:42,360 Ik heb er nog zo een ? 82 00:05:46,200 --> 00:05:48,120 Kijk, ik begrijp hoe frustrerend... 83 00:05:48,120 --> 00:05:50,040 het gevangenissysteem in dit land moet zijn voor jou. 84 00:05:50,040 --> 00:05:52,920 Overtreders die in herhaling vallen, de niet rehabiliterende -... 85 00:05:52,920 --> 00:05:55,800 Ik bekijk 'American Justice', met uw gastheer, Bill Kurtis. 86 00:05:56,760 --> 00:05:59,640 Maar ik ben anders. Ik ben mijn leven gebeterd 87 00:05:59,640 --> 00:06:02,480 Weet je, ik ben sterk. Ik ben -... 88 00:06:02,480 --> 00:06:05,360 Agent Wilkins, dit is mijn -... Luister, dit beloof ik jou. 89 00:06:06,320 --> 00:06:08,240 Je zal me nooit meer terug zien. 90 00:06:08,240 --> 00:06:11,120 Twee keer is genoeg voor Fuller Thomas. 91 00:06:11,120 --> 00:06:13,040 hé. 92 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 hé. 93 00:06:20,720 --> 00:06:24,560 Je ziet er... groot uit. Groter dan mij. 94 00:06:24,560 --> 00:06:26,480 Hoe gaat het ermee ? 95 00:06:26,480 --> 00:06:31,280 Wel, een heel stuk beter nu. 96 00:06:36,080 --> 00:06:38,000 Jongen. het doet me goed om je terug te zien. 97 00:06:38,000 --> 00:06:39,880 Je kwam helemaal naar Salt Lake alleen voor mij ? 98 00:06:39,880 --> 00:06:43,720 Wel, technisch gezien, ben je nog steeds mijn broer. 99 00:06:46,600 --> 00:06:48,520 hé, dit is mijn broer. 100 00:06:48,520 --> 00:06:50,440 Ik kan niet -... Bekijk jezelf, man ! 101 00:06:50,440 --> 00:06:52,360 Meneer Thomas ! Bedankt dat u bent gekomen 102 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 Geen probleem. Dank je. 103 00:06:54,280 --> 00:06:57,160 Uitschrijven, alstublieft. Graag gedaan. 104 00:07:02,920 --> 00:07:05,800 Luister, ik moet eigenlijk nog een vriend meenemen. 105 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 En ik ben een beetje te laat, dus -... Uh-huh ? 106 00:07:08,680 --> 00:07:11,560 Ik wou gewoon, euh, zien hoe het met je ging... 107 00:07:11,560 --> 00:07:13,480 en ik breng je waar je naar toe moet 108 00:07:13,480 --> 00:07:15,400 omdat ik eigenlijk weg moet 109 00:07:15,400 --> 00:07:19,240 Yeah, waar ga je naar toe ? Euhm, Boulder, Colorado... 110 00:07:19,240 --> 00:07:22,080 - en dan ga ik naar huis. - Oh, perfect. 111 00:07:22,080 --> 00:07:24,960 - Yeah, dat is te gek ! - Wacht, wat ? 112 00:07:26,880 --> 00:07:30,720 Met uitzondering van de zittingsveren die mijn kont piercen... 113 00:07:30,720 --> 00:07:32,640 is dit ritje perfect. 114 00:07:33,600 --> 00:07:36,480 Dus, uh, wie is die vriendin die je op gaat halen ? 115 00:07:36,480 --> 00:07:38,400 Haar naam is Venna. Zij is een vriendin van mij van vroeger. 116 00:07:38,400 --> 00:07:41,280 Wacht, the blinker ? Die griet van the Heights ? 117 00:07:41,280 --> 00:07:44,160 Die ene die... de hele dag ? 118 00:07:44,160 --> 00:07:47,040 Nee, zo is ze niet de hele dag. Je hebt haar in jaren niet gezien. 119 00:07:47,040 --> 00:07:49,920 Oh, oké. Neuk je haar ? 120 00:07:52,800 --> 00:07:55,680 Nou, welke vragen zijn legitimer dan die ? 121 00:07:55,680 --> 00:08:00,440 We zijn alleen vrienden, oké ? Oké, je naait haar niet 122 00:08:00,440 --> 00:08:04,280 Maar je wil wel. Dat weet jij niet 123 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Oh, weet ik dat niet ? Weet ik niet waar ik over praat ? 124 00:08:07,160 --> 00:08:09,080 Oké, dit is hoe het in elkaar steekt: 125 00:08:09,080 --> 00:08:11,960 Uhm, ze ging altijd uit met jongens van de rechter kant van de wijk 126 00:08:11,960 --> 00:08:14,840 Jij was altijd links van de scheidslijn Jij krijgt je studiebeurs naar Berkeley. 127 00:08:14,840 --> 00:08:17,720 Ze is vertrokken richting de universiteit van Colorado. Toch ? 128 00:08:17,720 --> 00:08:21,560 Je begrijpt het niet. Jullie gasten hebben gepraat. 129 00:08:21,560 --> 00:08:24,440 En nu realiseert ze zich dat jullie warme gevoelens hebben voor elkaar. 130 00:08:25,400 --> 00:08:29,240 Je doet niet alsof, ook al heb je je gehaast en deze auto gekocht.... 131 00:08:29,240 --> 00:08:31,160 enkel om haar op te pikken. 132 00:08:31,160 --> 00:08:34,040 Nee, je speelt nog steeds de gecastreerde "vriend" 133 00:08:34,040 --> 00:08:35,960 die er altijd voor haar is... 134 00:08:35,960 --> 00:08:37,880 omdat je lief bent... 135 00:08:37,880 --> 00:08:39,760 Wat doe je ? 136 00:08:45,520 --> 00:08:48,400 Dus, je bent nog steeds goed, of hebt me nodig om te rijden, of... 137 00:08:48,400 --> 00:08:51,280 Geen onnozele praat meer. 138 00:08:51,280 --> 00:08:55,120 Over mij, mijn relaties, of mijn auto. 139 00:08:55,120 --> 00:08:57,040 Oké. 140 00:09:12,400 --> 00:09:15,280 Nee, ik zweer het. Ik zal amper vertragen in Denver. 141 00:09:15,280 --> 00:09:18,160 Ik zal hem een 10 km/u kans geven om erop te springen en door te gaan. 142 00:09:18,160 --> 00:09:20,040 Je hebt je moeder... 143 00:09:20,040 --> 00:09:22,920 een grote gunst bewezen, en ze is nu gelukkig. 144 00:09:22,920 --> 00:09:25,800 En morgen rond deze tijd, zal je hier bij mij zijn.... 145 00:09:25,800 --> 00:09:27,720 en het zal een hele nieuwe soort stress zijn om mee om te gaan. 146 00:09:27,720 --> 00:09:31,560 Oké, goed, ik ga er vandoor. Ik denk dat ik je morgen weer zie. 147 00:09:31,560 --> 00:09:33,480 - Oké, ik zie je morgen - Da's goed. 148 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 - Tot ziens. - Tot ziens. 149 00:09:42,120 --> 00:09:45,000 - Andere baan ? 150 00:09:45,000 --> 00:09:49,800 Laat dat tankstation zomaar een getalenteerde man zoals jou vertrekken ? 151 00:09:49,800 --> 00:09:51,720 Zomaar ? Ja. 152 00:09:51,720 --> 00:09:55,560 Dat is klote. Maar deze job is DE job, hé ? 153 00:09:55,560 --> 00:09:59,400 Je hebt je trailer hier en nu werk je zowat buiten. 154 00:09:59,400 --> 00:10:01,280 Dat heb je goed gezien. 155 00:10:05,120 --> 00:10:08,960 Wat is dat ? Een CB-radio. Olivebranch. 156 00:10:08,960 --> 00:10:12,800 Probeer maar eens. Je hebt een gat in mijn auto gemaakt ! 157 00:10:12,800 --> 00:10:15,680 Ik heb kunnen afpingelen tot 40 dollar. 158 00:10:17,600 --> 00:10:19,520 Breaker 1-9, breaker 1-9. 159 00:10:19,520 --> 00:10:21,440 We hebben een westgrens nodig, komaan. 160 00:10:21,440 --> 00:10:25,280 Hier heb je Black Sheep die vooraan rijdt met... 161 00:10:25,280 --> 00:10:28,160 uh, moeders kindje 162 00:10:28,160 --> 00:10:31,040 Wij rijden over deze oude weg gewoon relaxed 163 00:10:31,040 --> 00:10:33,920 - als je flikken zou zien uit je camion, over 164 00:10:33,920 --> 00:10:36,800 Roger, je hebt 60km vrij weg tot in Jamestown 165 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 Er zit er een met een fototoestel op 1-8-5. 166 00:10:39,640 --> 00:10:42,520 Goed, geen flikken tot in Jamestown 167 00:10:42,520 --> 00:10:47,320 Vrij om te scheuren als een moederneuker nog ongeveer 60km of zo. 168 00:10:51,160 --> 00:10:54,040 Zouden we normaal geen regen moeten krijgen ? 169 00:10:54,040 --> 00:10:56,920 We hebben 300km slipweg. Kom op ? 170 00:10:56,920 --> 00:10:59,800 Maakt niet uit, niet van deze stoel. 171 00:10:59,800 --> 00:11:02,680 Sommige mensen vinden het leuk als het regent. 172 00:11:02,680 --> 00:11:04,600 Het gaat vanavond hard regenen. 173 00:11:04,600 --> 00:11:09,400 - Het houdt iedereen binnen, weet je. - Wat is er met hem aan de hand ? 174 00:11:09,400 --> 00:11:11,320 Howdy ! 175 00:11:11,320 --> 00:11:14,200 Je hebt een Black Sheep hierzo, met Mama's Boy. Wie hebben we ? Over. 176 00:11:15,160 --> 00:11:17,080 Kan ik misschien een betere nick krijgen dan Mama's Boy ? 177 00:11:17,080 --> 00:11:19,920 Nee. 178 00:11:19,920 --> 00:11:21,840 Yo, Rain Man, wat is jou 20 ? 179 00:11:22,800 --> 00:11:26,640 - Hé, kan jij een vrouwenstem nadoen ? - Wat ? 180 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Doe eens een meisje na. zeg maar: uh... 181 00:11:29,520 --> 00:11:32,400 Zeg is: Hé, Black Sheep dit is, ehh, mevrouw...... 182 00:11:32,400 --> 00:11:35,280 Nee, vergeet het maar. Kom op zeg. 183 00:11:35,280 --> 00:11:37,200 Je deed een meisje na toen we ons gingen uitdossen. 184 00:11:37,200 --> 00:11:41,040 Oh ja, Mr. Scramm. Ja... 185 00:11:41,040 --> 00:11:42,960 Dat was een goede. Nee, ik was pas 9. 186 00:11:42,960 --> 00:11:44,880 Zo klonk ik toen ook. 187 00:11:44,880 --> 00:11:46,800 Dit lijkt wel een prehistorisch internet of zo iets. 188 00:11:46,800 --> 00:11:50,640 Kom op zeg ! Je zit te klooien met iemand in een chat room. 189 00:11:50,640 --> 00:11:52,560 't Is precies hetzelfde. Nee, vergeet het maar. 190 00:11:52,560 --> 00:11:55,440 Kom op joh ! 191 00:11:55,440 --> 00:12:00,200 Zeg, uh, "Hé, Black Sheep, dit is, uh, Candy Cane." 192 00:12:01,160 --> 00:12:04,040 Zeg 't nou maar gewoon. Je zal er verbaasd van zijn. 193 00:12:06,920 --> 00:12:09,800 Hoi, Black Sheep, dit is Candy Cane. 194 00:12:09,800 --> 00:12:11,720 Ik ben de hele dag al naar je op zoek. 195 00:12:11,720 --> 00:12:14,600 Dat klonk verschrikkelijk. 196 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 Hé daar, Candy Cane Dit is Black Sheep... 197 00:12:17,480 --> 00:12:19,400 Ik rijd precies op schema. 198 00:12:19,400 --> 00:12:21,320 Nu moet je zeggen: "Ik zie je later op de avond wel schatje." 199 00:12:21,320 --> 00:12:27,080 - Doei doei doei... - Dus ik zie later op de avond nog... ? 200 00:12:29,000 --> 00:12:30,920 - Snap je. 201 00:12:30,920 --> 00:12:33,800 en ik zal je lekkere kontje zien. 202 00:12:37,640 --> 00:12:40,480 - Dus, waar ging dat over. - Wacht maar af. 203 00:12:40,480 --> 00:12:42,400 Candy Cane, kom op. 204 00:12:42,400 --> 00:12:46,240 Ik wist het ! Die kerels zijn zo boter geil. 205 00:12:46,240 --> 00:12:49,120 Maak hem lekker. Maak hem er helemaal klaar voor, en als je er dan helemaal in zit... 206 00:12:50,080 --> 00:12:52,960 dan zeg je, "Hé, gok is ? Ik ben een kerel." 207 00:12:52,960 --> 00:12:54,880 Echt niet. Ik kan dat niet. 208 00:12:54,880 --> 00:12:56,800 Kom op, kom op man ! Kom op. 209 00:12:57,760 --> 00:12:59,680 - Kom op, man, dat wordt lachen. 210 00:12:59,680 --> 00:13:01,600 Kom op, doe het gewoon. 211 00:13:01,600 --> 00:13:05,440 Doe het. 212 00:13:05,440 --> 00:13:09,280 Hallo daar, wie ben je ? 213 00:13:13,120 --> 00:13:16,000 - Rusty Nail. - Goed. Goed. 214 00:13:16,960 --> 00:13:20,760 Nou, Rusty Nail. Ik hoop dat je het beter doet dan ik. 215 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 Man, het lijkt of het eeuwig duurt. 216 00:13:24,600 --> 00:13:28,440 - Begrepen, Candy Cane. - Oh, je hebt hem, Je hebt hem ! 217 00:13:28,440 --> 00:13:33,240 Weet je wat hé soms makkelijker maakt, je moet je inbeelden dat de persoon 218 00:13:33,240 --> 00:13:35,160 tegen wie je praat naast je zit. 219 00:13:36,120 --> 00:13:39,000 Dus, waarom doe je niet gewoon alsof ik naast je zit. 220 00:13:39,000 --> 00:13:41,880 gewoon wij tweeën... en de voorruit ? 221 00:13:41,880 --> 00:13:44,760 Oké. 222 00:13:44,760 --> 00:13:47,640 Ga, ga ! Zeg hem hoe je er uitziet. Shhh ! 223 00:13:47,640 --> 00:13:52,440 Dus, ik ben 1,55 m groot, heb slettig blond haar tot op mijn schouders... 224 00:13:52,440 --> 00:13:54,360 Ik heb blauwe ogen, heel zachte huid -... 225 00:13:54,360 --> 00:13:57,240 Wow, man. Dit windt me op. 226 00:13:57,240 --> 00:14:00,080 En als ik daar zou zijn, Rusty Nail, weet je wat ik dan zou doen ? 227 00:14:01,040 --> 00:14:03,920 Vertel. Fantastisch ! 228 00:14:03,920 --> 00:14:06,800 Ik zou je je goed laten voelen. 229 00:14:06,800 --> 00:14:08,720 Echt waar ? 230 00:14:08,720 --> 00:14:11,600 Als ik daar zou zijn, en ik zou vragen of je mijn blouse wil ontknopen, zou je dat doen ? 231 00:14:12,560 --> 00:14:14,480 Natuurlijk. 232 00:14:15,440 --> 00:14:17,360 Nou, dan zou ik het gewoon uittrekken, wat nu ? 233 00:14:17,360 --> 00:14:20,240 Wat wil je dat ik met je doe ? 234 00:14:20,240 --> 00:14:25,040 Ik heb dit eigenlijk nog nooit gedaan. Dit is zo voorspelbaar ! 235 00:14:25,040 --> 00:14:27,920 Ik - Ik -... Ik zou je beha uitdoen. 236 00:14:27,920 --> 00:14:30,800 Ooh. Oké. Je zou die uitdoen. 237 00:14:34,640 --> 00:14:38,480 Oh, nee, nee, nee, nee, nee. We mogen deze man niet verliezen ! Komaan. 238 00:14:38,480 --> 00:14:40,360 Ik kon dat niet verstaan, Rusty Nail. 239 00:14:43,240 --> 00:14:46,120 Rusty Nail ? Lieveling ? 240 00:14:46,120 --> 00:14:48,040 Dat was bijna zo goed ! 241 00:14:48,040 --> 00:14:49,960 - Shit ! - Wat, zijn we hem kwijt ? 242 00:14:49,960 --> 00:14:53,800 Ja. Shit ! 243 00:14:53,800 --> 00:14:57,640 Hé. man, je bent een getalenteerde C.B. Prank Caller als je ervoor gaat. 244 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 "Ik zou je beha uit moeten doen." 245 00:15:20,640 --> 00:15:25,440 Hé. Hé, niet parkeren op een parkeerplaats voor gehandicapten. 246 00:15:25,440 --> 00:15:27,360 Er zijn parkeerplaatsen genoeg. 247 00:15:27,360 --> 00:15:29,280 Ja, dat weet ik. Dat is mijn bedoeling. 248 00:15:29,280 --> 00:15:32,160 Gozer, ik ga kreupel lopen. Ik ga daar niet zomaar naar binnen rennen. 249 00:15:32,160 --> 00:15:36,960 God ! Ga hier gewoon zitten. Ik zal een deal maken, oké ? 250 00:15:44,640 --> 00:15:48,480 Als er verdomme nog een schoonmaker op mijn deur klopt en vraagt naar handdoeken...... 251 00:15:48,480 --> 00:15:50,400 Het spijt me, Meneer Ellinghouse. 252 00:15:50,400 --> 00:15:53,280 Spijt, amehoela ! Ik wil je baas spreken ! 253 00:15:53,280 --> 00:15:55,200 Ik wil de echte manager. De blanke. 254 00:15:56,160 --> 00:15:58,080 Degene die als moerstaal Engels spreekt verdomme ? 255 00:15:58,080 --> 00:16:01,880 Begrijp je dat ? Hallo, Kan ik een kamer voor 1 nacht krijgen ? 256 00:16:01,880 --> 00:16:03,800 Je mag me storen zoveel je wilt. Ik ben gek op handdoeken. 257 00:16:03,800 --> 00:16:05,720 Dan wordt hier niet gedaan, vriend. Dat weet ik, vriend, Ik heb 258 00:16:05,720 --> 00:16:08,600 twee dagen niet geslapen. Dus ik zou maar niet grappig doen 259 00:16:08,600 --> 00:16:11,480 Bemoei je met je eigen zaken Peace. 260 00:16:11,480 --> 00:16:14,360 Morgenochtend, je zal het wel zien, klootzak... 261 00:16:16,280 --> 00:16:19,160 ....een lang gesprek met je baas. 262 00:16:19,160 --> 00:16:21,080 Je bruine reet is weg. 263 00:16:22,040 --> 00:16:23,960 Kut punker. 264 00:16:31,640 --> 00:16:34,520 - Wat een zak. 265 00:16:40,240 --> 00:16:43,120 Candy Cane. 266 00:16:43,120 --> 00:16:46,000 Candy Cane 267 00:16:48,880 --> 00:16:51,760 Hallo ? Candy Cane ? 268 00:16:53,680 --> 00:16:57,520 - Heb jij die dikke klootzak gezien ? - Stil. 269 00:16:57,520 --> 00:16:59,440 - Luister. - Hallo, Candy Cane. Ben je daar ? 270 00:16:59,440 --> 00:17:04,240 - Je maakt een grapje. - Kan je dat geloven ? 271 00:17:04,240 --> 00:17:06,160 - Heb je al met 'm gepraat ? - Nee. 272 00:17:07,120 --> 00:17:09,040 - Ik heb niks gezegd. 273 00:17:09,040 --> 00:17:12,880 Is dat iemand die Candy Cane kent ? Kom op. 274 00:17:12,880 --> 00:17:16,720 Wat ? 275 00:17:16,720 --> 00:17:19,560 Zeg 'm dat je hem wil ontmoeten. Je wilt ergens afspreken. 276 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 Je hebt wel zin in de nacht. 277 00:17:21,480 --> 00:17:24,360 Je wil hem later wel zien bij het Lone Star Motel.... 278 00:17:24,360 --> 00:17:27,240 in Table Rock, Kamer 17. 279 00:17:27,240 --> 00:17:29,160 Hou je zo van gevangen zitten ? 280 00:17:29,160 --> 00:17:32,040 We zijn in kamer 18, denk ik je zag die klootzak toch ? 281 00:17:32,040 --> 00:17:34,920 De klootzak is in kamer 17 ! 282 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 Nee, Dat kan ik niet doen 283 00:17:36,840 --> 00:17:40,680 Kom op ! Die gasten zijn klootzakken ? Hij heeft me gefouilleerd toen ik naar buiten ging 284 00:17:40,680 --> 00:17:43,560 Ja, weet ik. Dat heb ik gezien Wat ? Jij hebt dat gezien ? 285 00:17:43,560 --> 00:17:47,400 In jij doet niks bij zo'n geweldig buitenkansje 286 00:17:47,400 --> 00:17:49,320 bij zo'n welverdiende wraakmogelijkheid ? 287 00:17:49,320 --> 00:17:51,240 Ben je gek ? 288 00:17:51,240 --> 00:17:53,160 Kom op doe het ! 289 00:17:53,160 --> 00:17:55,080 Doe rustig. Dit is waanzin ! 290 00:18:02,720 --> 00:18:04,640 Rusty Nail. Hé daar. 291 00:18:08,480 --> 00:18:11,360 Candy Cane. Ik dacht dat ik je kwijt was. 292 00:18:12,320 --> 00:18:14,240 Ik denk dat het toeval dat niet toelaat. 293 00:18:14,240 --> 00:18:17,120 Leuk om te weten dat je aan me denkt. 294 00:18:17,120 --> 00:18:20,960 Luister, Ik ga weg voor het donker. 295 00:18:20,960 --> 00:18:23,840 Lijkt het je niks om elkaar later te ontmoeten ? 296 00:18:23,840 --> 00:18:26,720 Ik dacht dat je een ontmoeting had met Black Sheep 297 00:18:26,720 --> 00:18:32,480 Ja, dat was mijn plan, maar wat vind je er van om hem op te blazen... 298 00:18:32,480 --> 00:18:34,400 en een kans nemen met jou ? 299 00:18:34,400 --> 00:18:38,240 - God - Ik hou van je. Dit is zo geweldig ! 300 00:18:38,240 --> 00:18:39,160 Rustig. 301 00:18:39,160 --> 00:18:42,040 Maar ik weet niet zeker dat ik ben zoals jij zou verwachten. 302 00:18:43,960 --> 00:18:46,840 Alsjeblieft. 303 00:18:46,840 --> 00:18:49,720 Nou, je bent een man, of niet, met een ziel en een hart ? 304 00:18:49,720 --> 00:18:53,560 - Dat is alles wat ik zou verwachten - Te gek. 305 00:18:57,400 --> 00:19:00,280 Luister, Ik zal in het Lone Star Motel zijn... 306 00:19:00,280 --> 00:19:02,200 in Table Rock, als je geïnteresseerd bent. 307 00:19:03,160 --> 00:19:04,120 Roze champagne. 308 00:19:05,080 --> 00:19:07,000 Vertel hem dat je roze champagne lekker vindt. 309 00:19:08,920 --> 00:19:11,800 En als er een mogelijkheid is kan je wat roze champagne brengen... 310 00:19:11,800 --> 00:19:14,680 dat is mijn favoriet drankje 311 00:19:14,680 --> 00:19:17,560 Dat ook al. 312 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 Welke kamer ? 313 00:19:20,400 --> 00:19:23,280 Kamer 17, Middernacht Heb je dat begrepen, schatje ? 314 00:19:23,280 --> 00:19:27,120 Ik heb het begrepen 315 00:19:27,120 --> 00:19:30,000 Ik kan nauwelijks wachten 316 00:19:31,920 --> 00:19:36,720 Dat was goed man Ik weet het ! Ik weet het ! Het was geweldig ! 317 00:19:36,720 --> 00:19:41,520 Die gozer deugd niet ? Hij heeft me helemaal gefouilleerd toen ik naar buiten ging. 318 00:19:41,520 --> 00:19:44,400 Het enige dat je moet doen Mis je je thuis 319 00:19:44,400 --> 00:19:47,280 Ja, Ik mis 320 00:19:47,280 --> 00:19:50,160 Mam's chocolade koekjes. 321 00:19:51,120 --> 00:19:55,920 En voetbal spelen met Pa op zondag. 322 00:19:55,920 --> 00:19:59,720 Naar de - O, wacht eens even. Dat is iemand anders zijn kindertijd 323 00:19:59,720 --> 00:20:03,560 Wat ik bedoelde was Nee 324 00:20:05,480 --> 00:20:07,400 Je zou eens moeten bellen 325 00:20:07,400 --> 00:20:09,320 Bijvoorbeeld als je geld nodig hebt om je borg te betalen 326 00:20:09,320 --> 00:20:11,240 Ja, maar hoe vaak is dat ? 327 00:20:11,240 --> 00:20:15,080 Ik bedoelde het serieus Ik zal bellen 328 00:20:15,080 --> 00:20:17,960 Ik weet precies wat hij zegt als hij de telefoon neerlegt 329 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Dat ik 's werelds grootste mislukkeling ben 330 00:20:19,880 --> 00:20:24,680 Dat komt van een loodgieter 331 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 Dat komt van een vent die een 332 00:20:26,600 --> 00:20:30,440 volledige lichtgroene overall draagt naar zijn werk elke dag 333 00:20:30,440 --> 00:20:32,360 Ze hebben mij niet nodig en ik hun niet 334 00:20:33,320 --> 00:20:36,200 Het werkt heel prettig als je het vaak genoeg herhaald 335 00:20:36,200 --> 00:20:40,960 Luister 336 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 Ga naar de TV 337 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 O, Het is Rusty Nail ! Het is het echt ! 338 00:21:04,000 --> 00:21:05,920 Shh 339 00:21:05,920 --> 00:21:08,800 Wie is het in vredesnaam ? 340 00:21:08,800 --> 00:21:11,680 Ik heb ehh, zijn drinken gebracht 341 00:21:11,680 --> 00:21:16,480 Dit is wonderlijk ! 342 00:21:19,320 --> 00:21:22,200 Ik bracht de roze champagne 343 00:21:24,120 --> 00:21:26,040 Is dit een grap op zo verdomme ? 344 00:21:27,960 --> 00:21:29,880 Ik zweer het op God. 345 00:21:41,400 --> 00:21:45,240 Wat ben jij... Ben jij het zwarte schaap ? 346 00:21:45,240 --> 00:21:47,160 Waarom kom je hier niet ? 347 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 Sta je verdomme bij me, in het donker ? 348 00:21:57,720 --> 00:21:59,600 Deze oen is zo'n klootzak ! 349 00:21:59,600 --> 00:22:02,480 Laat me je gezicht zien. Wat was dat ? 350 00:22:24,560 --> 00:22:26,480 Dat was vreemd. 351 00:22:28,400 --> 00:22:30,320 Hé, weet je wat ik denk ? 352 00:22:30,320 --> 00:22:33,200 Ik denk dat iemand zich heeft pijn gedaan. 353 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 Nee, nee, dat zouden we hebben gehoord 354 00:22:38,000 --> 00:22:39,880 Dat hebben we ook. Dat was een kreet 355 00:22:39,880 --> 00:22:41,800 Wedden dat die Rusty Nail zich heeft bezeerd 356 00:22:41,800 --> 00:22:44,680 Nee, dat was geen kreet Dat was gelach 357 00:22:50,440 --> 00:22:52,360 hé, waar ga je naar toe ? 358 00:22:53,320 --> 00:22:55,240 Wat, bel je nu naar je moeder ? 359 00:22:55,240 --> 00:22:57,160 Balie Hallo, we hebben zonet, eh 360 00:22:57,160 --> 00:23:01,000 lawaai gehoord van de kamer naast ons, Kamer 17 361 00:23:01,000 --> 00:23:03,880 Ja, hallo dit is de dramakoningin van Kamer 18 362 00:23:03,880 --> 00:23:06,760 Dat is moeilijk te zeggen Het was zoiets als een bonk 363 00:23:06,760 --> 00:23:08,680 Wat ben jij 364 00:23:08,680 --> 00:23:10,600 Nee, wij vermoeden dat iemand zich heeft bezeerd 365 00:23:10,600 --> 00:23:14,440 En dachten dat u misschien even zou willen gaan kijken 366 00:23:14,440 --> 00:23:16,360 Goed, Dank u wel. 367 00:23:18,280 --> 00:23:21,120 Je weet wel wat er nu gaat gebeuren niet ? 368 00:23:21,120 --> 00:23:23,040 De oen gaat de nachtwaker vermoorden 369 00:23:50,880 --> 00:23:52,800 Hallo ? 370 00:23:52,800 --> 00:23:54,720 De man zei dat alles in orde was 371 00:23:56,640 --> 00:23:59,480 Oké, Bedankt 372 00:24:13,880 --> 00:24:16,760 De man zei dat alles in orde was 373 00:24:16,760 --> 00:24:20,600 Wat heb ik je gezegd ? 374 00:24:57,040 --> 00:24:58,960 Goede morgen Hoe gaat het met u vandaag ? 375 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Goed En hoe gaat het met u ? 376 00:25:00,880 --> 00:25:04,720 Waar komen jullie vandaan Oorspronkelijk uit New Jersey 377 00:25:04,720 --> 00:25:07,600 O, en wat komen jullie hier doen ? We gaan kris kras door het land 378 00:25:07,600 --> 00:25:10,480 Mij broer Lewis Je broer ? 379 00:25:10,480 --> 00:25:13,360 Waar is hij ? In de kamer denk ik, ik weet het niet zeker 380 00:25:13,360 --> 00:25:16,240 We hadden gisteravond een klein ongevalletje. Heb je nog iets 381 00:25:16,240 --> 00:25:18,160 gehoord. een geluid of iets anders wat raar was ? 382 00:25:18,160 --> 00:25:21,960 Ja, op precies te zijn, in de kamer naast ons hoorde ik een geluid 383 00:25:21,960 --> 00:25:25,800 Een kamer verder ? Ja 384 00:25:25,800 --> 00:25:28,680 Kan je vertellen wat voor geluid dat was ? Ja, natuurlijk 385 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 Het was ongeveer, zoals 386 00:25:34,440 --> 00:25:36,360 Nee, wacht 387 00:25:36,360 --> 00:25:40,200 Zoals dat 388 00:25:40,200 --> 00:25:43,080 Wat gebeurd er ? t' Is al goed, dit is Lewis. 389 00:25:43,080 --> 00:25:45,000 Er was een "... " gisteravond. Dat is alles wat ik weet 390 00:25:45,000 --> 00:25:47,880 Nadat je dat geluid hebt gehoord heb je toen nog naar buiten gekeken ? 391 00:25:47,880 --> 00:25:49,800 Of op de gang gekeken ? Nee meneer 392 00:25:49,800 --> 00:25:53,640 Wat is er gebeurd ? Nadat jij je deur hebt dichtgedaan 393 00:25:53,640 --> 00:25:55,560 heb je niemand meer gezien totdat ik vanmorgen op je deur hebt geklopt ? 394 00:25:55,560 --> 00:25:59,360 Dat klopt. We hebben nog wel de nachtwaker gebeld, omdat we 395 00:25:59,360 --> 00:26:01,280 bezorgd waren, oké ? 396 00:26:01,280 --> 00:26:04,160 Oké Ja, ja. Dat heeft hij gezegd 397 00:26:04,160 --> 00:26:08,000 En hij heeft ook verteld dat 1 van jullie een een meningsverschil heeft gehad met het slachtoffer 398 00:26:08,000 --> 00:26:11,840 Wie van jullie tweeën was dat Wacht eens even. Heet de nachtwaker dat gezegd ? 399 00:26:11,840 --> 00:26:14,720 Iemand van jullie heeft woorden gehad met het slachtoffer, in het kantoor van het motel 400 00:26:14,720 --> 00:26:17,600 toen jullie je hebben geschreven ? Nee, nee, we hebben hem nooit ontmoet 401 00:26:20,480 --> 00:26:22,400 Wie niet ? Ellinghouse 402 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Ronald Ellinghous Hij zat in Kamer 17 403 00:26:25,280 --> 00:26:27,200 Die enorme vent ? Ja, ik heb hem gezien 404 00:26:27,200 --> 00:26:29,120 Maar hij is niet degene Wat is er met hem gebeurd ? 405 00:26:31,040 --> 00:26:32,960 Het was geen prettig gezicht 406 00:26:33,920 --> 00:26:36,800 Ja sorry. Maar ik snap niet wat je daarmee bedoelt 407 00:26:37,760 --> 00:26:40,600 Hij is vanmorgen gevonden, hij lag met zijn gezicht op de grond 408 00:26:40,600 --> 00:26:43,480 op de snelweg. 409 00:26:43,480 --> 00:26:47,320 Dus je beweerd dat 410 00:26:48,280 --> 00:26:49,240 die enorme vent het slachtoffer is 411 00:26:51,160 --> 00:26:55,960 Je hebt geen idee wie gisteravond bij Mr. Ellinghouse is geweest 412 00:26:57,880 --> 00:26:59,800 Nee, meneer 413 00:26:59,800 --> 00:27:02,680 Ik wilde - Ik wilde dat we meer konden doen, maar ik 414 00:27:02,680 --> 00:27:05,560 Is hij dood ? Hij ligt in coma 415 00:27:07,480 --> 00:27:09,400 Weet je wat ik denk ? 416 00:27:09,400 --> 00:27:14,200 Ik denk dat een kijkje. je geheugen misschien wat kan opfrissen 417 00:27:16,120 --> 00:27:18,960 Een kijkje nemen waar ? 418 00:27:36,240 --> 00:27:38,160 - 419 00:27:38,160 --> 00:27:41,040 - 420 00:27:48,720 --> 00:27:51,600 Dat is verdomd jammer. 421 00:27:51,600 --> 00:27:55,440 Mijn eigen steeds maar doorgaand klotenleventje waar ik mee moet door gaan 422 00:27:55,440 --> 00:27:58,320 En nu, raad eens ? 423 00:27:58,320 --> 00:28:00,200 Nu ook nog het leven van iemand anders 424 00:28:00,200 --> 00:28:02,120 Mr. Ronald Ellinghouse 425 00:28:02,120 --> 00:28:06,920 Die ligt dood nog net op mijn jurisdictie 426 00:28:06,920 --> 00:28:11,720 Waarom ? Omdat jullie achterlijke tuinkabouters dachten een grapje te kunnen uithalen 427 00:28:11,720 --> 00:28:13,640 Fuck ! 428 00:28:13,640 --> 00:28:17,480 Ik zou jullie achterlijken gevangen houden als ik dacht daarmee antwoorden te krijgen 429 00:28:17,480 --> 00:28:20,360 op 1 van de honderden vragen die ik al heb of op 1 nieuwe vraag die ik nog krijg 430 00:28:20,360 --> 00:28:24,200 Maar, nee, Alles wat jullie weten is zijn verdomde C.B. handeltje 431 00:28:24,200 --> 00:28:26,120 En misschien rijdt hij in een vrachtwagen 432 00:28:29,000 --> 00:28:31,880 Snap je het soort onzin waar ik mee te stellen heb 433 00:28:31,880 --> 00:28:35,720 om wat jullie klootzakken hebben gedaan ? 434 00:28:35,720 --> 00:28:37,640 Jij ! Wanneer ben jij uit de gevangenis vrijgelaten ? 435 00:28:37,640 --> 00:28:40,480 Gisteren ? 436 00:28:40,480 --> 00:28:45,280 Ik wil je hier weg hebben Dit lijkt wel een oude western 437 00:28:45,280 --> 00:28:49,120 Ik wil je weg hebben uit Wyoming voordat de zon ondergaat 438 00:29:02,560 --> 00:29:04,480 Ik kan het niet geloven Ik kan niet geloven dat jij hem hebt vertelt 439 00:29:04,480 --> 00:29:06,400 dat we Rusty Nail hebben teruggevraagd 440 00:29:06,400 --> 00:29:08,320 Ze hadden me in de gevangenis terug kunnen gooien. 441 00:29:08,320 --> 00:29:10,240 Een man is halfdood door wat wij gedaan hebben. 442 00:29:10,240 --> 00:29:13,120 Oh, gelul. 443 00:29:13,120 --> 00:29:15,040 Gelul ! 444 00:29:15,040 --> 00:29:16,960 Voorbeeld, je besteld tien pizza's voor je buurman... 445 00:29:17,920 --> 00:29:20,760 een bezorger komt daar en schiet hem kapot met een Kalasnikov. 446 00:29:20,760 --> 00:29:23,640 - Is dat jou fout ? - Ja, misschien wel. 447 00:29:23,640 --> 00:29:25,560 Mooi. Dan reken je het jezelf aan. 448 00:29:25,560 --> 00:29:27,480 Nee, dat wat ik aan het doen ben. 449 00:29:27,480 --> 00:29:30,360 Ik ben aan het bedenken hoe we wegrijden nadat wat we hebben gedaan. 450 00:29:31,320 --> 00:29:34,200 Doe mij maar na. 451 00:29:34,200 --> 00:29:37,080 Denk er maar aan dat je over 100 jaar toch dood zult zijn. 452 00:29:37,080 --> 00:29:39,000 Dit is wat bij mij het dichtst bij een lijfspreuk komt. 453 00:29:39,000 --> 00:29:41,880 Nee, weet je wat ? Ik neem je mee naar Denver, en dat was het. 454 00:29:41,880 --> 00:29:43,800 Geweldig. 455 00:30:14,480 --> 00:30:19,280 Oostgrens, zoekt naar een westgrens... 456 00:30:19,280 --> 00:30:22,160 - of er politie in de buurt is ? 457 00:30:22,160 --> 00:30:26,000 Niemand. Er is nooit een agent in die str... 458 00:30:32,720 --> 00:30:34,640 ... Andy Ca... 459 00:30:36,560 --> 00:30:38,440 Candy Cane. 460 00:30:40,360 --> 00:30:42,280 - Hallo. - Hoi. 461 00:30:43,240 --> 00:30:46,120 - Candy Kane. - Hoi 462 00:30:46,120 --> 00:30:49,000 - Ik slaap. - Hoi Candy Cane ! 463 00:30:51,880 --> 00:30:53,800 Candy Cane ? 464 00:30:56,680 --> 00:30:57,640 Jezus. 465 00:30:59,560 --> 00:31:03,400 Weet iemand wie Candy Cane is ? 466 00:31:03,400 --> 00:31:06,280 Of Mama's Boy ? 467 00:31:07,240 --> 00:31:09,160 Beh, beh, Black Sheep 468 00:31:11,080 --> 00:31:12,040 - Wat wil je gaan zeggen ? - Hoi Russel. 469 00:31:13,000 --> 00:31:15,880 Hier Black Sheep. Ga naar 23. 470 00:31:18,720 --> 00:31:20,640 Ha, Black Sheep. 471 00:31:21,600 --> 00:31:26,400 Weet je waar ik Candy Cane kan vinden ? 472 00:31:27,360 --> 00:31:32,160 Hé, uh, waarom wil je dat ? 473 00:31:32,160 --> 00:31:35,040 Ik bedoel, serieus. 474 00:31:35,040 --> 00:31:38,880 - Ik zoek Candy Cane. 475 00:31:41,760 --> 00:31:46,560 Dus je rijdt al de hele dag rond 476 00:31:46,560 --> 00:31:48,480 om een stem te vinden ? 477 00:31:51,360 --> 00:31:55,200 Ik denk dat jij me kunt zeggen waar ik haar kan vinden. 478 00:31:55,200 --> 00:31:57,120 - Zeg hem dat het een grapje was. - Ik sprak met Candy Cane... 479 00:31:57,120 --> 00:31:59,960 over afgelopen nacht. 480 00:31:59,960 --> 00:32:01,880 En zij zei dat zij niet geïnteresseerd was. 481 00:32:01,880 --> 00:32:04,760 - Nee ! - Ze is niet geïnteresseerd in jouw... 482 00:32:04,760 --> 00:32:08,600 - Doe dit niet. - ... ory onze roze campagne. 483 00:32:08,600 --> 00:32:13,400 Ik moed... Candy Cane vinden. 484 00:32:14,360 --> 00:32:17,240 Jij moet... 485 00:32:17,240 --> 00:32:20,120 een goede psychiater vinden... 486 00:32:20,120 --> 00:32:23,960 geen psycholoog... je gaat pillen nodig hebben. 487 00:32:23,960 --> 00:32:25,880 Je gaat een heel goede advocaat moeten vinden... 488 00:32:25,880 --> 00:32:26,840 want de flikken zijn jou aan het zoeken 489 00:32:26,840 --> 00:32:30,680 - Verdomme ! - Geef het aan mij. 490 00:32:30,680 --> 00:32:33,560 hé, Rusty Nail, h-hoor jij dit ? 491 00:32:33,560 --> 00:32:35,480 Dat was ik, oké ? Ik ben een kerel. 492 00:32:35,480 --> 00:32:38,320 Het was gewoon een grapje. 493 00:32:38,320 --> 00:32:40,240 Het was gewoon een grapje. 494 00:32:44,080 --> 00:32:46,000 Verontschuldig je. 495 00:32:46,960 --> 00:32:49,840 - Juist. - Nee, doe het gewoon. 496 00:32:49,840 --> 00:32:52,720 - Mijn verontschuldiging t.o.v. hem ? - Ja. 497 00:32:52,720 --> 00:32:54,640 - I-ik zal het doen. - Nee. 498 00:32:56,560 --> 00:32:58,480 Luister, jij zieke klootzak... 499 00:32:58,480 --> 00:33:02,320 Jij zielige eenzame walkie-talkie... 500 00:33:02,320 --> 00:33:04,240 alle gekheid op een stokje, je krijgt helemaal niks van mij. 501 00:33:05,200 --> 00:33:08,080 Weet je waarom ? Ik heb iets veel krachtigers dan jouw waanbeelden. 502 00:33:08,080 --> 00:33:10,000 Het wordt een volume knop genoemd. 503 00:33:10,000 --> 00:33:13,840 En het enige wat ik moet doen om jou weg te jagen is het tegen de klok in draaien. 504 00:33:13,840 --> 00:33:17,680 Heb je dat ? Is het tot je doorgedrongen ? 505 00:33:17,680 --> 00:33:21,480 Je weet, Black Sheep, dat je moet zorgen dat dat weer in orde komt. 506 00:33:21,480 --> 00:33:23,400 Dat wat in orde komt ? 507 00:33:25,320 --> 00:33:27,240 Je achterlicht. 508 00:33:33,000 --> 00:33:34,920 - Zie je iets ? - Ja. Auto's en trucks. 509 00:33:34,920 --> 00:33:37,800 - Gewoon rijden. Gewoon cool blijven. - Ooh, mijn god. 510 00:33:40,680 --> 00:33:43,560 - Heeft hij ons gevolgd vanuit het motel ? - Ik weet het niet. Ik weet het niet. 511 00:33:43,560 --> 00:33:47,400 - Als we blijven rijden, zijn we veilig. Wat ? 512 00:33:48,360 --> 00:33:51,240 - Oh, kom op, kom op ! - Ik weet het. Maar het is oké. 513 00:33:51,240 --> 00:33:53,160 Ik heb een bord gezien. "Naft bij Laramie." 514 00:33:53,160 --> 00:33:57,960 - Er zal een telefoon daar zijn, en ik zal Sheriff Ritter bellen. 515 00:33:57,960 --> 00:33:59,840 - Laramie. Dat zal goed zijn. - We zullen oké zijn. 516 00:33:59,840 --> 00:34:04,640 - Oh, mijn God. Oh, God. - Oké, blijf gewoon cool. 517 00:34:04,640 --> 00:34:07,520 - Oh, shit ! Stop met zeggen dat ik cool moet blijven ? 518 00:34:07,520 --> 00:34:09,440 Jij maakt me gek. Neem de kaart. 519 00:34:09,440 --> 00:34:13,280 - Oké. Oké. - Fuck ! We gaan niet 520 00:34:13,280 --> 00:34:15,200 Wacht, neem de volgende afrit. Ik denk dat er hier een stad is. 521 00:34:15,200 --> 00:34:17,120 - Hoe ver is het ? Hoe ver is het ? - Ik weet het niet. 522 00:34:17,120 --> 00:34:20,000 Ik schat. Ik weet het niet. 18km. 523 00:34:20,000 --> 00:34:22,880 - We halen misschien geen 18km meer. - Neem deze afrit hier. 524 00:34:28,640 --> 00:34:31,520 Ja ! Ja, je bent een genie ! 525 00:34:43,960 --> 00:34:46,840 Ik zal betalen, jij pompt. Of wil jij betalen ? Het maakt mij niet uit. 526 00:34:46,840 --> 00:34:48,760 - Ik pomp. - Oké. Oké. 527 00:35:19,440 --> 00:35:24,240 Uh, Table Rock, A.U.B. Rawlins County departement van de Sheriff. Ja. 528 00:36:17,000 --> 00:36:18,920 Oh, mijn God. 529 00:36:24,680 --> 00:36:26,600 hé. 530 00:36:28,520 --> 00:36:30,440 - hé. hé. 531 00:36:30,440 --> 00:36:33,320 hé. hé ! 532 00:36:42,880 --> 00:36:45,760 Sheriff Ritter is niet beschikbaar. 533 00:36:45,760 --> 00:36:48,640 Op de toon, spreek A.U.B. uw boodschap in. 534 00:36:48,640 --> 00:36:50,560 Wanneer u bent gestopt met opnemen. 535 00:36:50,560 --> 00:36:53,440 mag u ophangen of op een drukken voor meer opties. 536 00:36:53,440 --> 00:36:55,360 Wacht A.U.B. op de toon. 537 00:37:10,720 --> 00:37:13,600 Alleen de benzine ? 538 00:37:13,600 --> 00:37:15,520 Oh, juist. 539 00:37:19,320 --> 00:37:22,200 Kom op, kom op, kom op ! Aw, kom op. 540 00:37:30,840 --> 00:37:34,680 Kom op. Stap in de auto, stap in de auto ! Kom op. 541 00:37:34,680 --> 00:37:38,520 - Wat ? - Nu, nu, nu, nu ! 542 00:37:38,520 --> 00:37:40,440 - Hij is daar man. Heb je hem gezien ? 543 00:37:40,440 --> 00:37:43,320 Blijf rijden, blijf rijden. 544 00:37:43,320 --> 00:37:46,200 Nu ! Ja ! 545 00:37:46,200 --> 00:37:48,120 - Whoa ! 546 00:37:51,000 --> 00:37:52,920 Oh mijn God ! 547 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 - kan je een on-ramp zien ? - Nee ! 548 00:37:59,600 --> 00:38:02,480 Oké... verdomme ! Hij komt achter ons aan. 549 00:38:02,480 --> 00:38:05,360 - Oh nee. Shit ! - Okay, we gaan niet panikeren. 550 00:38:05,360 --> 00:38:07,280 - Juist. - We hebben de on-ramp gemist, man ! 551 00:38:16,880 --> 00:38:18,800 Ooh, brievenbus... 552 00:38:18,800 --> 00:38:20,720 Whoa. 553 00:38:25,520 --> 00:38:27,440 Nee, nee, nee, nee ! 554 00:38:27,440 --> 00:38:29,360 Shit ! 555 00:38:37,040 --> 00:38:39,880 Nee. 556 00:38:46,600 --> 00:38:49,480 Lewis ! Lewis ! 557 00:38:49,480 --> 00:38:53,320 - Hij zei Lewis ! - Blijf godverdomme daar, man ! 558 00:38:55,240 --> 00:38:57,160 En ik heb een Mastercard. 559 00:39:09,640 --> 00:39:12,520 - Bedankt, man. Wij dachten... - Je hebt ons echt doen schrikken. 560 00:39:12,520 --> 00:39:14,440 - Ja. - was het mijn snor ? 561 00:39:14,440 --> 00:39:17,320 Mijn vrouw blijft vertellen dat ik dat ding moet afscheren. 562 00:39:17,320 --> 00:39:20,160 Nee, nee. Het was de snor niet. 563 00:39:20,160 --> 00:39:24,000 Wat... wij zijn niet hip... Was dat ding, jouw club ? 564 00:39:24,000 --> 00:39:25,920 - Mijn bandenspanningsmeter ? - Ja. 565 00:39:25,920 --> 00:39:27,840 Shit. Gewoon de spanning aan het meten. 566 00:39:27,840 --> 00:39:30,720 Ja, de spanning. Ja, dat spanningsding. 567 00:39:31,680 --> 00:39:33,600 Zijn jullie jongens oké om naar de hoofdweg terug te gaan ? 568 00:39:33,600 --> 00:39:35,520 Ja, wij zijn oké. Nu dat we niet vermoord zijn. 569 00:39:35,520 --> 00:39:38,400 Bedankt voor dit man. Dat was heel vriendelijk van je. 570 00:39:38,400 --> 00:39:41,280 - Goeie nacht. - Sorry daarvoor. 571 00:39:46,080 --> 00:39:48,960 - Vuile klootzak. 572 00:39:48,960 --> 00:39:51,840 Ik heb me nog nooit zo zacht gevoeld in heel mijn leven. 573 00:39:54,720 --> 00:39:56,640 - Oh mijn God. 574 00:40:26,360 --> 00:40:29,240 hé, hoeveel range is er op een C.B. ? 575 00:40:31,160 --> 00:40:33,080 Uh, ik weet het niet. Misschien... 576 00:40:33,080 --> 00:40:35,000 Zeven kilometer ? 577 00:40:37,840 --> 00:40:40,720 Wel, hé, weet je, ik denk dat we een telefoon moeten zoeken. 578 00:40:40,720 --> 00:40:42,640 De flikken in Table Rock bellen... 579 00:40:42,640 --> 00:40:44,560 Laat een boodschap en laat hen weten dat Rusty Nail in de buurt is. 580 00:40:45,520 --> 00:40:49,360 - Shh. Wat is dat ? 581 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 Nu ! 582 00:41:10,480 --> 00:41:12,400 Nu, nu ! 583 00:41:19,080 --> 00:41:21,960 Hij zit juist achter ons ! 584 00:41:31,560 --> 00:41:33,480 Oh man, hij zit recht in onze reet ! 585 00:41:40,200 --> 00:41:42,120 - Nee, gebruik dat niet ! - 1-0-1 ! 586 00:41:42,120 --> 00:41:45,000 Wij hebben hulp nodig. A.U.B ! Is daar iemand ? 587 00:41:48,840 --> 00:41:50,760 Verdomme ! 588 00:41:59,360 --> 00:42:03,200 Kom op ! Fuck ! 589 00:42:11,840 --> 00:42:13,760 Ja ! Ja ! 590 00:42:18,560 --> 00:42:20,480 Boom ! Boom ! 591 00:42:28,160 --> 00:42:31,040 - Gaat het ? - ja 592 00:42:31,040 --> 00:42:33,920 Het gaat goed met mij. Laten we gaan. Kom op. 593 00:42:35,840 --> 00:42:37,720 Ja, kom mee, kom mee. Kom mee, laten we gaan ! 594 00:42:40,600 --> 00:42:42,520 Laten we gaan, laten we gaan. Verdomme ! 595 00:42:43,480 --> 00:42:45,400 Het gaat nergens heen ! 596 00:42:48,280 --> 00:42:49,240 Kom op ! Kom op ! Verdomme ! 597 00:42:53,080 --> 00:42:55,000 Verdomme ! 598 00:42:55,000 --> 00:42:56,920 Oké ! Kom op !we gaan. 599 00:42:56,920 --> 00:42:59,800 Kom op ! Gaan, gaan, gaan, gaan ! 600 00:43:14,200 --> 00:43:17,080 Au, verdomme 601 00:43:21,840 --> 00:43:24,720 Oh, nee ! Nee ! 602 00:43:34,320 --> 00:43:36,240 Kom op ! Doodt ons niet, man ! 603 00:43:36,240 --> 00:43:39,120 Het spijt ons ! 604 00:43:39,120 --> 00:43:42,960 Doodt ons niet ! Het was alleen maar voor de gein. 605 00:43:46,800 --> 00:43:49,680 Waarom ! 606 00:43:49,680 --> 00:43:54,480 Gewoon... Gewoon om te lachen. 607 00:43:57,360 --> 00:43:59,240 Om te lachen ? 608 00:44:01,160 --> 00:44:03,080 Gewoon voor de lol. 609 00:44:05,000 --> 00:44:09,800 Echt waar. 610 00:45:14,080 --> 00:45:16,000 Dus, waar ben je nu ? 611 00:45:16,000 --> 00:45:18,840 We zijn ongeveer 5 km buiten Laramie 612 00:45:18,840 --> 00:45:20,760 We hadden wat auto problemen, en, euh, we gaan een beetje laat zijn. 613 00:45:20,760 --> 00:45:24,600 Geen probleem. Is alles oké ? 614 00:45:24,600 --> 00:45:27,480 Ja. Nee, ik bedoel het is een lange rit geweest. 615 00:45:28,440 --> 00:45:30,360 Oké, 'k zie je dan. Oké 616 00:45:49,560 --> 00:45:51,480 Ze hebben het achterlicht gemaakt. 617 00:45:56,280 --> 00:46:00,080 Waarom kom je niet met me mee naar huis ? 618 00:46:01,040 --> 00:46:02,960 Ga niet naar Denver en kom met me mee naar huis. 619 00:46:02,960 --> 00:46:05,840 Nee, ik ben in orde. 620 00:46:08,720 --> 00:46:10,640 Luister, ik wil niet dat Venna weet wat er gebeurd is. 621 00:46:11,600 --> 00:46:14,480 Ik wil de dingen niet kapot maken. Ze zou knettergek worden, snap je ? 622 00:46:40,360 --> 00:46:45,160 Hé. 623 00:46:48,040 --> 00:46:49,960 De kleuren zijn niet geweldig, maar het is spectaculair. Het is een grote wagen, weet je ? 624 00:46:49,960 --> 00:46:52,840 Ik vind hem geweldig. 625 00:46:52,840 --> 00:46:56,680 Wanneer heb je hem gekregen ? Ik heb hem al een tijdje. 626 00:46:56,680 --> 00:46:58,600 Hij ziet er niet al te slecht uit. Nee. 627 00:46:58,600 --> 00:47:00,520 Nee, eigenlijk vind ik dat die deuken hem wat meer karakter geven. 628 00:47:00,520 --> 00:47:04,360 Eigenlijk, had ik het over Fuller. 629 00:47:04,360 --> 00:47:06,280 Hé ! Hé. 630 00:47:06,280 --> 00:47:08,200 Dat is een tijd geleden. Ja. 631 00:47:09,160 --> 00:47:11,080 En. Heb je der al een naam gegeven. 632 00:47:11,080 --> 00:47:14,920 Tja, we zaten te denken aan, eh, Tad... 633 00:47:14,920 --> 00:47:18,720 of, eh, "Lewis's stinkende Newport". 634 00:47:22,560 --> 00:47:25,440 Hé ! Dat is geweldig ! 635 00:47:28,320 --> 00:47:30,240 Hé. Prettige zomer, Vee. 636 00:47:30,240 --> 00:47:33,120 Eh, jongens ? Mijn vriendin Charlotte. 637 00:47:33,120 --> 00:47:35,040 Zij wordt volgend jaar mijn kamergenote 638 00:47:35,040 --> 00:47:38,880 Dit zijn de onbekende Thomas boys. Oh ja, Lewis, is het niet ? 639 00:47:38,880 --> 00:47:40,800 Ja, Leuk je eindelijk te ontmoeten. 640 00:47:40,800 --> 00:47:45,600 Kijk ik ben dikker. Ik ben Lewis oudere soms wat lastige broer oudere soms wat lastige broer. 641 00:47:45,600 --> 00:47:48,480 Je gaat zeker met ons mee of niet ? 642 00:47:48,480 --> 00:47:50,400 Ik moet terug naar San Antonio. 643 00:47:50,400 --> 00:47:52,320 Ligt San Antonio niet op weg naar New Jersey ? 644 00:47:53,280 --> 00:47:58,040 Het was leuk je te ontmoeten. Je hebt mijn hart gebroken, 645 00:47:58,040 --> 00:47:58,040 Het was leuk je te ontmoeten. Je hebt mijn hart gebroken, 646 00:47:58,040 --> 00:48:00,920 Ik zal je missen. Ik zal jou ook missen. 647 00:48:00,920 --> 00:48:03,800 Ik hou van je. hou je goed. Ik hou ook van jou 648 00:48:04,760 --> 00:48:06,680 Ah dat is zo Charlotte-achtig 649 00:48:06,680 --> 00:48:08,600 - Zwaaien en rijden zoals dat. 650 00:48:09,560 --> 00:48:11,480 Zo, zijn jullie klaar voor een avontuur of wat ? 651 00:48:11,480 --> 00:48:14,360 Oh, helemaal. 652 00:48:14,360 --> 00:48:17,240 Ja ! Ja, zeker. 653 00:48:17,240 --> 00:48:19,160 Jachtgeweer ? Als je het wil, moet je het zo noemen. 654 00:48:19,160 --> 00:48:21,080 Uh, jachtgeweer. 655 00:48:21,080 --> 00:48:25,880 *Zelfs onmogelijke dingen zijn makkelijk, yeah* 656 00:48:26,840 --> 00:48:29,720 *Neem helemaal geen ruimte in beslag* 657 00:48:32,600 --> 00:48:34,520 *Ga door, ga door* 658 00:48:34,520 --> 00:48:38,320 *Ga door, ga door* 659 00:48:38,320 --> 00:48:42,160 *Oh, yeah, het is zo duidelijk* 660 00:48:44,080 --> 00:48:47,920 hé. Welkom in Nebraska. 661 00:48:49,840 --> 00:48:51,760 Zie je deze hoed die ik voor je heb ? 662 00:48:53,680 --> 00:48:56,560 *Rij door, rij door* 663 00:48:59,440 --> 00:49:02,320 Dus. 664 00:49:02,320 --> 00:49:07,120 Ik wil u vertellen hoe veel ik het apprecieer dat je dit doet. 665 00:49:08,080 --> 00:49:10,960 Mij komen op halen. 666 00:49:10,960 --> 00:49:13,840 Het is bij het liefste dat iemand ooit voor me heeft gedaan. 667 00:49:23,400 --> 00:49:27,240 Dit is wanneer je het meisje kust. 668 00:49:29,160 --> 00:49:31,080 Wel, historisch 669 00:49:31,080 --> 00:49:34,920 hé Lewis. Je bloost. 670 00:49:35,880 --> 00:49:39,720 *Rij door, rij door* 671 00:49:40,680 --> 00:49:46,440 *Oh ja, het is zo helder* 672 00:49:46,440 --> 00:49:50,280 *Alle slechte dingen zullen verdwijnen* 673 00:49:51,240 --> 00:49:55,080 - Dank je. - *Alle goede dingen zijn hier* 674 00:49:57,000 --> 00:49:59,840 - hé de kamer is deze kant op - Ja ja, maar de bar is die kant op ! 675 00:49:59,840 --> 00:50:03,680 - Hier is... - ... Nebraska ! 676 00:50:03,680 --> 00:50:05,600 Naar USA ? Oké. 677 00:50:08,480 --> 00:50:11,360 Ah, kijk nou wat Oom Filler gevonden heeft. 678 00:50:14,240 --> 00:50:16,160 Drie tequilas. 679 00:50:16,160 --> 00:50:19,040 Oké. 680 00:50:21,920 --> 00:50:25,760 Nou, ik kan, uuh, een knoop maken in een kersen steeltje met mijn tong. 681 00:50:25,760 --> 00:50:28,640 - Hou je kop ! - Uh-huh. 682 00:50:28,640 --> 00:50:30,560 Oké, kies een wapen. 683 00:50:30,560 --> 00:50:32,480 Laat maar eens zien wat je kunt. 684 00:50:33,440 --> 00:50:36,320 - En... ga. - Mm. 685 00:50:43,000 --> 00:50:44,920 - Klaar. - Mm-hmm. 686 00:50:46,840 --> 00:50:48,760 Nog steeds de medaille om. 687 00:50:48,760 --> 00:50:50,680 - Brons. - Niet eens in de buurt. 688 00:50:50,680 --> 00:50:52,600 Oh, het is recht. Het was niet eens gebogen. 689 00:51:12,760 --> 00:51:15,640 Mag ik nog 3 scheutjes tequila 690 00:51:15,640 --> 00:51:18,480 en overeenkomsten, alstublieft ? Wat is uw naam, mevrouw ? 691 00:51:24,240 --> 00:51:27,120 Komaan, wat is uw naam ? Hmm ? 692 00:51:27,120 --> 00:51:30,000 Oh, Wat is uw naam, lekker ding ? 693 00:51:30,000 --> 00:51:32,880 Ik ben alleen maar hier om drank te kopen je kan me noemen hoe je wil 694 00:51:32,880 --> 00:51:34,800 En als ik je Peaches noem ? Wat vind je van Peaches ? 695 00:51:34,800 --> 00:51:37,680 Nee, niet echt Oh, je vind peaches niet goed ? 696 00:51:37,680 --> 00:51:39,600 hé, wat is er gaande ? Wat ? 697 00:51:39,600 --> 00:51:42,480 Is dit je vriendin ? Excuseert u mij ? 698 00:51:42,480 --> 00:51:45,360 Excuseert u mij, zei ik... 699 00:51:45,360 --> 00:51:48,240 is dat jouw wijf ? 700 00:51:48,240 --> 00:51:51,120 Want als dat zo is, kan je beter zorgen dat je wijf d'r kop houdt. 701 00:51:51,120 --> 00:51:55,920 Hé, kijk naar mij, campus jong. Huh ? Hen je gehoord wat ik zei ? 702 00:51:55,920 --> 00:51:57,800 Kijk me aan. 703 00:51:57,800 --> 00:52:00,680 Je kunt beter zorgen dat je wijf d'r kop houdt. 704 00:52:00,680 --> 00:52:04,520 Wijf, houd je kop ! Ben jij dat weer aan het doen ? God ! 705 00:52:04,520 --> 00:52:08,360 Verdomme ! Je kunt je kont ook niet voor 1 minuut keren, weet je. 706 00:52:08,360 --> 00:52:11,240 Ik sta bij je in het krijt. Nou, kom op ! 707 00:52:11,240 --> 00:52:14,120 - Terug op de wagen met jou, Daisy 708 00:52:14,120 --> 00:52:17,000 Zatlap in de bar ! Nou, kom op ! 709 00:52:17,000 --> 00:52:18,920 Godverdomme 710 00:52:18,920 --> 00:52:20,840 heren 711 00:52:26,600 --> 00:52:28,520 voorzichtig, deze zijn erg kostbaar 712 00:52:30,440 --> 00:52:32,360 ohh 713 00:52:38,080 --> 00:52:40,000 wat ? 714 00:52:40,000 --> 00:52:42,880 hé 715 00:52:42,880 --> 00:52:44,800 hé 716 00:52:46,720 --> 00:52:48,640 hé 717 00:52:49,600 --> 00:52:51,520 ik heb een plan 718 00:52:51,520 --> 00:52:54,400 en wat is jou plan ? laten we daar nooit meer naar toe gaan 719 00:52:54,400 --> 00:52:58,240 Oh, ik heb tijd Om nooit meer terug te keren. 720 00:52:58,240 --> 00:53:01,120 Yeah. 721 00:53:01,120 --> 00:53:03,040 Ik ben in de presidentiële suite. 722 00:53:04,960 --> 00:53:07,840 Goed zo. we gaan je leiden naar onze... 723 00:53:07,840 --> 00:53:11,680 Ons ronddraaiende hotel kamer. oké. Ik zie u later 724 00:53:13,600 --> 00:53:15,520 Goede nacht. 725 00:53:21,240 --> 00:53:23,160 Ik neem de oranje ! 726 00:53:24,120 --> 00:53:26,040 deze. 727 00:53:32,760 --> 00:53:34,680 hé ! zie ik heb het gezegd Dit was een goede plaats. 728 00:53:34,680 --> 00:53:37,560 18+ Kanalen. 729 00:53:37,560 --> 00:53:39,480 Goed ! hé ben jij in de stemming om te... 730 00:53:39,480 --> 00:53:43,320 een verhaal, of, zoals, een verzameling van scènes ? 731 00:53:43,320 --> 00:53:43,320 een verhaal, of, zoals, een verzameling van scènes ? 732 00:53:43,320 --> 00:53:47,160 Ze is geen Navy Seal. 733 00:53:47,160 --> 00:53:50,040 God ! Doe de lichten nu uit. 734 00:53:50,040 --> 00:53:53,880 hé, Venna's goed, man. 735 00:53:53,880 --> 00:53:57,680 Zij heeft... 736 00:53:59,600 --> 00:54:02,480 Ik bedoel, jullie jongens... jullie jongens zijn alleen vrienden, juist ? 737 00:54:04,400 --> 00:54:07,280 Ik bedoel Dat heb jij gezegd. 738 00:54:07,280 --> 00:54:10,160 Oké ? Jij bent gewoon... Gewoon rondhangen, en... 739 00:54:10,160 --> 00:54:14,960 Want als jullie iets met elkaar hebben 740 00:54:15,920 --> 00:54:18,800 moet je het nu zeggen, en dan ben ik 741 00:54:18,800 --> 00:54:22,640 weg. 742 00:54:22,640 --> 00:54:24,560 Snap je ? 743 00:54:24,560 --> 00:54:27,440 Geweldig. 744 00:54:35,120 --> 00:54:37,960 We hebben nooit die laatste drankjes gehad. 745 00:54:37,960 --> 00:54:40,840 Ja, um... 746 00:54:40,840 --> 00:54:42,760 Weet je, als we een vroege start krijgen 747 00:54:42,760 --> 00:54:45,640 zouden we waarschijnlijk vroeg naar bed gaan. 748 00:54:45,640 --> 00:54:47,560 Ja, maar, hé... 749 00:54:47,560 --> 00:54:50,440 Ik ben een... Ik ben een gelicenceerd barkeeper. 750 00:54:52,360 --> 00:54:55,240 Ja, Ik zou je mijn vergunning willen laten zien, maar ik heb mijn handen vol dus... 751 00:54:55,240 --> 00:54:59,080 Oh. Waar is je partner ? 752 00:54:59,080 --> 00:55:01,000 Hij is bezig. Maffen. 753 00:55:02,920 --> 00:55:06,760 Weet je, ik denk echt niet dat ik nog meer kan drinken. 754 00:55:06,760 --> 00:55:10,600 Daar ben ik het niet mee eens. En ik ben een professional. 755 00:55:15,400 --> 00:55:18,240 Weet je wat echt verbazingwekkend is ? 756 00:55:18,240 --> 00:55:20,160 Niemand weet waar we zijn nu. 757 00:55:23,040 --> 00:55:25,920 Gewoon een beetje... 758 00:55:25,920 --> 00:55:27,840 ergens daarbuiten. 759 00:55:29,760 --> 00:55:32,640 Dwalend. 760 00:55:32,640 --> 00:55:36,480 Als iemand ons voor een of andere reden zou willen vinden... 761 00:55:36,480 --> 00:55:39,360 zou het ze niet lukken. 762 00:55:39,360 --> 00:55:42,240 Waar heb ik het over ? 763 00:55:42,240 --> 00:55:45,120 Ik heb geen idee. Hier, probeer dit. 764 00:55:55,680 --> 00:55:58,520 - Ja ! - Ja. 765 00:55:58,520 --> 00:56:01,400 Is Lewis oké ? Hij drinkt normaal nooit zoveel. 766 00:56:03,320 --> 00:56:04,280 Ja, hij is helemaal in orde. 767 00:56:14,840 --> 00:56:17,720 Fuller, pak de telefoon. 768 00:56:34,040 --> 00:56:35,960 Hallo. 769 00:56:35,960 --> 00:56:38,800 Ik dacht toch dat je zei dat er geen meid was. 770 00:56:38,800 --> 00:56:42,640 Wat ? Je zei dat er geen meid was. 771 00:56:42,640 --> 00:56:44,560 Fuller. 772 00:56:50,320 --> 00:56:53,200 Luister, er... Er is geen meid. 773 00:56:54,160 --> 00:56:58,960 Wat doet ze dan in die andere kamer met je broer ? 774 00:57:11,440 --> 00:57:14,320 Hij is om ons heen ! 775 00:57:14,320 --> 00:57:15,280 Hij kijkt naar ons ! Rusty Nail ? 776 00:57:15,280 --> 00:57:18,120 Hij belde me net. Wie is Rusty Nail ? 777 00:57:18,120 --> 00:57:21,000 Ja, net. Hij wist dat je hier binnen was. Hij kijkt naar ons ! 778 00:57:21,000 --> 00:57:23,880 Is er iemand naar ons aan het kijken ? Hij belde net. 779 00:57:23,880 --> 00:57:26,760 Hij zei, "Ik dacht dat er geen meid was." En wat deed je 780 00:57:26,760 --> 00:57:28,680 in de kamer met haar, wat een prima vraag is. 781 00:57:28,680 --> 00:57:31,560 We gaan er vandoor, dus doe je schoenen aan. 782 00:57:31,560 --> 00:57:34,440 Doe het gewoon ! Hoe bang zou ik moeten zijn ? 783 00:57:43,080 --> 00:57:45,000 Veel banger dan normaal. 784 00:58:20,480 --> 00:58:22,400 Oké, er staat niemand achter ons. Kan er alstublieft iemand tegen me praten ? 785 00:58:22,400 --> 00:58:24,320 Hij weet dat we broers zijn. Hoe is dat gebeurt ? 786 00:58:24,320 --> 00:58:27,200 Goed, we gaan naar de politie, we verlaten de snelweg 787 00:58:27,200 --> 00:58:30,080 en dan gaan we naar huis ! Lewis, godverdomme ! 788 00:58:30,080 --> 00:58:32,960 Er is ons iets raars overkomen voordat we jou oppikte. 789 00:58:32,960 --> 00:58:35,840 - Ik wou het je niet vertellen, want - ik wilde je niet bang maken 790 00:58:35,840 --> 00:58:38,680 - Je wilt de korte versie ? - Zeg iets. 791 00:58:38,680 --> 00:58:41,560 - Daar heb je de achterlijke vent. - Hij heeft z'n vriend in coma geslagen. 792 00:58:41,560 --> 00:58:44,440 - Die vent daar ? - heeft Hij dat gedaan ? 793 00:58:44,440 --> 00:58:46,360 - Ja om iets wat wij gedaan hebben. - Wat had je gedaan dan ? 794 00:58:53,080 --> 00:58:54,040 Hé, man, wat doe je daar in vredesnaam 795 00:58:55,960 --> 00:58:57,880 - Hij wil dat wij in z'n kofferbak kijken 796 00:58:58,840 --> 00:59:01,720 Er stonden daar gespoten borden: 797 00:59:01,720 --> 00:59:03,640 "Kijk in de kofferbak". 798 00:59:04,600 --> 00:59:06,520 Borden ?, waarom denk je dat die voor ons zijn ? 799 00:59:08,440 --> 00:59:10,360 Kijk. 800 00:59:13,240 --> 00:59:15,160 Wat gebeurt hier ? 801 00:59:18,960 --> 00:59:22,800 Dat is een mooi ontworpen ding om te doen, verf die borden 802 00:59:22,800 --> 00:59:24,720 Nee, nee nee ! Nee ! Wat ? God ! 803 00:59:24,720 --> 00:59:26,640 - Niet openen ! - Waarom ? 804 00:59:26,640 --> 00:59:30,480 - Wat als er een hoofd of een lichaam inzit, man ? 805 00:59:30,480 --> 00:59:33,360 - Denk je dat een bom een reden is om de koffer niet te openen ? 806 00:59:33,360 --> 00:59:35,280 Ik zeg dat we de koffer niet openen ! 807 00:59:35,280 --> 00:59:39,120 Ik ga niet terug in de auto tot ik weet wat er in de kofferbak zit. 808 00:59:39,120 --> 00:59:41,040 Wat ben je aan het doen ? 809 00:59:49,680 --> 00:59:51,600 Oh, shit 810 00:59:53,520 --> 00:59:56,400 Okay, we steken het erin, en we spreken er niet over. 811 00:59:56,400 --> 00:59:59,240 we luisteren gewoon. 812 00:59:59,240 --> 01:00:02,120 En wat hij ook zegt, we gaan gewoon... We gaan gewoon naar de politie 813 01:00:02,120 --> 01:00:05,000 Ik ga nergens heen... 814 01:00:05,000 --> 01:00:07,880 Tot iemand mij zegt waarom Ik zou moeten bang zijn van een radio. 815 01:00:27,080 --> 01:00:29,960 Candy Can, ben je daar ? 816 01:00:31,880 --> 01:00:34,760 Oh, goed. 817 01:00:34,760 --> 01:00:39,520 Ik bedoel niet Candy Cane 818 01:00:39,520 --> 01:00:41,440 Ik bedoel die van jouw. 819 01:00:41,440 --> 01:00:44,320 Venna ? 820 01:00:44,320 --> 01:00:48,160 Hoe weet hij mij naam ? We komen er zo niet. 821 01:00:48,160 --> 01:00:51,040 Laat hem maar zeggen wat hij wilt. vertel me gewoon waar we heen gaan 822 01:00:51,040 --> 01:00:52,960 Weet jij wanneer een lijk geïdentificeerd kan worden ? 823 01:00:52,960 --> 01:00:57,760 Niet nabij. Niemand eist het lichaam op. 824 01:00:57,760 --> 01:01:02,560 Wat ze doen is, alle vingers eraf snijden. 825 01:01:02,560 --> 01:01:04,480 Alle tien. 826 01:01:04,480 --> 01:01:07,360 En dan snijden ze je lul eraf. 827 01:01:07,360 --> 01:01:10,240 Ze snijden de lul van de desbetreffende persoon af. 828 01:01:11,200 --> 01:01:15,040 en stoppen alles in een potje. 829 01:01:15,040 --> 01:01:20,760 - Ze stoppen het in een pot met een nummer erop. 830 01:01:27,480 --> 01:01:30,360 Oh, mijn God, dat is Charlotte. 831 01:01:30,360 --> 01:01:32,280 Wat ? Dat is Charlotte. 832 01:01:32,280 --> 01:01:34,200 Dat meisje ? Je huisgenote ? Ja, ja. 833 01:01:36,120 --> 01:01:38,040 hé, wat wil je verdomme ? 834 01:01:38,040 --> 01:01:42,840 Ik wil dat je naar de State Line Truck Stop parkeerplaats gaat. 835 01:01:42,840 --> 01:01:45,720 Ik vind je daar. Venna, help me alsjeblieft ! 836 01:01:46,680 --> 01:01:48,600 En als je naar de politie gaat.... 837 01:01:48,600 --> 01:01:53,400 zal ik haar beetje bij beetje uit elkaar halen. 838 01:02:17,360 --> 01:02:19,280 Goedemorgen. 839 01:02:19,280 --> 01:02:24,080 hé, hij is terug. We zijn hier. 840 01:02:24,080 --> 01:02:28,880 Oké, dit is wat ik wil. Fuller, Lewis...... 841 01:02:28,880 --> 01:02:32,720 Ik wil dat jullie twee naar binnen gaan. 842 01:02:32,720 --> 01:02:35,600 Ga aan de bar zitten. 843 01:02:35,600 --> 01:02:39,400 Bestel elk zes cheeseburgers. 844 01:02:41,320 --> 01:02:43,240 En Venna ? 845 01:02:43,240 --> 01:02:46,120 Zij blijft waar ze is. 846 01:02:46,120 --> 01:02:50,920 Maar jullie twee gaan naar binnen....naakt. 847 01:02:50,920 --> 01:02:52,840 Naakt ? 848 01:02:55,720 --> 01:02:59,560 Als wij daar binnen gaan met ons zaakje bloot....... 849 01:03:01,480 --> 01:03:03,400 Het enige wat ze doen is de politie bellen. 850 01:03:03,400 --> 01:03:07,240 Oh, kom op. Het is maar een grap. 851 01:03:07,240 --> 01:03:09,160 Onzin, Ik blijf hier. 852 01:03:11,080 --> 01:03:13,960 Blijf aan de voorkant. Ik wil dat je de motor draaiende houd. 853 01:03:13,960 --> 01:03:16,800 En als je iets ziet, toeter je en rijd weg. 854 01:03:19,680 --> 01:03:23,520 Mijn God, ik kan niet geloven dat we dit doen. 855 01:03:32,160 --> 01:03:35,040 Billy kom op. Stap in. 856 01:03:35,040 --> 01:03:36,960 Nicht. 857 01:03:46,560 --> 01:03:49,440 Nu weten ze hoe het voelt....... 858 01:03:49,440 --> 01:03:52,320 om het onderwerp van een grap te zijn. 859 01:03:53,280 --> 01:03:56,160 Het bonken van je hart. 860 01:03:56,160 --> 01:03:59,000 Rood brandend gezicht. 861 01:03:59,000 --> 01:04:02,840 Nu weten ze hoe het voelt......... 862 01:04:02,840 --> 01:04:05,720 Om verdomme zelf het onderwerp van een grap te zijn. 863 01:04:05,720 --> 01:04:09,560 Ze hebben me verteld wat ze je hebben aangedaan en het spijt me verschrikkelijk. 864 01:04:09,560 --> 01:04:12,440 Daar is het een beetje laat voor, vind je niet ? 865 01:04:12,440 --> 01:04:14,360 Ik verzeker je dat je vrienden een ontzettende leuke tijd gehad hebben....... 866 01:04:14,360 --> 01:04:19,160 toen ze me zagen staan in de regen, terwijl ik m'n fles vast hield. 867 01:04:29,720 --> 01:04:34,520 Nou, die les zullen je vrienden dan nu op de harde manier leren. 868 01:04:34,520 --> 01:04:36,400 Wil je Charlotte levend terug zien ? 869 01:04:36,400 --> 01:04:38,320 Dit is wat je moet doen. 870 01:04:42,160 --> 01:04:46,960 12 Cheeseburgers, Alstublieft 871 01:04:49,840 --> 01:04:51,760 Wil je er friet bij ? 872 01:04:55,600 --> 01:04:58,480 Is dat een stunt ? 873 01:04:58,480 --> 01:05:00,400 Omdat als dit niet mijn restaurant was... 874 01:05:01,360 --> 01:05:03,280 Een man gaat onze vriend doden Als we zo niet binnen komen. 875 01:05:03,280 --> 01:05:06,160 Ik zal zeggen het was een zeer goede 876 01:05:06,160 --> 01:05:09,040 wel lachen er niet mee, jongen. 877 01:05:14,800 --> 01:05:16,680 Man, we zouden naar de politie moeten gaan. 878 01:05:16,680 --> 01:05:19,560 We gaan nergens heen tot we vinden wat hij wil. 879 01:05:22,440 --> 01:05:25,320 Hier rechts. Hier slaan we af. 880 01:05:25,320 --> 01:05:28,200 Dat-dat is wat hij zei. 881 01:05:56,960 --> 01:05:58,880 Zijn jullie daar ? 882 01:06:00,800 --> 01:06:02,720 We zijn hier. 883 01:06:02,720 --> 01:06:05,600 Er wacht iets speciaals voor je. 884 01:06:05,600 --> 01:06:07,520 Ik denk dat het ongeveer 150 meter verderop is. 885 01:06:08,480 --> 01:06:11,360 Stap hier maar uit. 886 01:06:11,360 --> 01:06:13,280 Wacht, ik ga niet lopen. Als ik een voet buiten zet... 887 01:06:13,280 --> 01:06:15,200 We hebben geen keus. We doen wat hij zegt. 888 01:06:15,200 --> 01:06:18,080 Wat ? Hij, hij heeft Charlotte. 889 01:06:18,080 --> 01:06:20,960 Wacht ! Verdomme ! Kom uit de auto ! 890 01:06:27,680 --> 01:06:29,600 Wat is dit in godsnaam ? 891 01:06:29,600 --> 01:06:31,520 Wacht, hoeveel voeten zei die ? 892 01:06:31,520 --> 01:06:34,400 Honderd. Honderd Huh ? 893 01:06:42,040 --> 01:06:43,960 Heb je iets gehoord of gezien ? 894 01:06:43,960 --> 01:06:45,880 Dit is het. 895 01:06:46,840 --> 01:06:47,800 Shh ! 896 01:06:59,320 --> 01:07:00,280 Whoa ! 897 01:07:02,200 --> 01:07:05,080 Hé. Uh... 898 01:07:05,080 --> 01:07:07,000 Hij gaat niet langzamer. Hij gaat niet stoppen. 899 01:07:07,000 --> 01:07:09,880 Wat is hij aan het doen ? Hij stopt niet. 900 01:07:09,880 --> 01:07:11,800 Hij remt niet af. Rennen ! Auto ! Weg ! 901 01:07:15,640 --> 01:07:18,480 Rennen ! Rennen ! 902 01:07:24,240 --> 01:07:27,120 Ho, Ho, wacht. 903 01:07:27,120 --> 01:07:29,040 Wat is hij verdomme aan het doen ? 904 01:07:54,000 --> 01:07:55,920 Hij komt er aan. Kom op ! Kom op ! 905 01:07:56,840 --> 01:07:59,720 Weg ! Kom op ! Weg ! 906 01:07:59,720 --> 01:08:01,640 Rennen ! Rennen ! Rennen ! 907 01:08:03,560 --> 01:08:05,480 Gaan ! 908 01:08:06,440 --> 01:08:08,360 Gaan ! 909 01:08:10,280 --> 01:08:14,120 Linksaf ! 910 01:08:14,120 --> 01:08:16,040 Doorrijden ! 911 01:08:17,000 --> 01:08:18,920 Ho ! Ho ! 912 01:08:20,840 --> 01:08:23,720 Die kant op ! 913 01:08:23,720 --> 01:08:25,640 Bukken ! Bukken ! 914 01:08:33,320 --> 01:08:35,240 Gaan ! Weg ! Weg ! Weg ! 915 01:08:39,040 --> 01:08:40,960 Gaan ! Kom op ! 916 01:08:57,280 --> 01:08:59,200 KOM OP ! 917 01:09:03,040 --> 01:09:04,960 Gaan ! Rennen ! 918 01:09:04,960 --> 01:09:07,840 Afslaan, snel ! 919 01:09:16,440 --> 01:09:18,360 Venna ? 920 01:09:42,360 --> 01:09:45,240 *Waarom luisterde ik ook* 921 01:09:45,240 --> 01:09:48,120 *Naar mijn vrienden* 922 01:09:49,080 --> 01:09:51,960 *Toen ze me vertelden* 923 01:09:51,960 --> 01:09:54,840 *Wat te doen* Lewis ! 924 01:09:54,840 --> 01:09:58,640 *Ja, Ik heb* 925 01:09:58,640 --> 01:10:01,520 *Nog steeds mijn vrienden* 926 01:10:03,440 --> 01:10:08,240 *Maar ik heb jou niet* 927 01:10:11,120 --> 01:10:14,000 Venna ? 928 01:10:14,000 --> 01:10:16,880 Lewis. *Zal ik sorry zeggen* 929 01:10:16,880 --> 01:10:20,720 *Je bent blauw* 930 01:10:22,640 --> 01:10:25,520 Lewis. 931 01:10:31,280 --> 01:10:33,200 Lewis ! 932 01:10:37,960 --> 01:10:40,840 Venna. 933 01:11:02,920 --> 01:11:03,880 Fuller ! 934 01:11:15,400 --> 01:11:19,200 Venna ? Lewis ? 935 01:11:21,120 --> 01:11:23,040 Fuller ? 936 01:11:28,800 --> 01:11:30,720 Lewis ! Venna ? 937 01:11:30,720 --> 01:11:33,600 Zijn jullie in orde ? Oh, man. Wat ? 938 01:11:33,600 --> 01:11:35,520 hé, Venna. Zag je dat ? 939 01:11:35,520 --> 01:11:37,440 Ja. Ik zat hierachter. 940 01:11:37,440 --> 01:11:40,320 Venna. Je kan eruit komen. Hij gaat weg. Hij probeerde achteruit te gaan. 941 01:11:40,320 --> 01:11:44,160 Venna ? Heb je haar uit het oog verloren ? 942 01:11:44,160 --> 01:11:46,080 Venna ? Lewis, verdomme ! 943 01:11:46,080 --> 01:11:48,960 Heb je haar uit het oog verloren ? Waar was je verdomme ? 944 01:11:48,960 --> 01:11:50,880 Ik was daar, man ! Daarachter ! 945 01:11:51,840 --> 01:11:53,760 Venna ! Venna, kom hier ! 946 01:11:53,760 --> 01:11:57,560 Lewis ! Lewis, help me, alsjeblieft ! 947 01:12:00,440 --> 01:12:02,360 Lewis ! 948 01:12:04,280 --> 01:12:07,160 Stop, Je moet haar met rust laten ! Alsjeblieft. 949 01:12:07,160 --> 01:12:09,080 We doen alles wat je wil. Lewis ! 950 01:12:09,080 --> 01:12:12,920 Vind je het niks om me later in een hotel te ontmoeten, vind je ? 951 01:12:12,920 --> 01:12:14,840 We doen alles wat je wil ! 952 01:12:14,840 --> 01:12:20,600 Ontmoet me in de volgende stad... Medford. Kamer 17. Middernacht. 953 01:12:20,600 --> 01:12:22,520 Kom niet te laat. 954 01:12:22,520 --> 01:12:24,440 Lewis, gas tank ! Kom op ! 955 01:12:24,440 --> 01:12:27,320 En als er een mogelijkheid is dat je een fles roze champagne meeneemt. 956 01:12:27,320 --> 01:12:32,120 Wat doe je ? Kom op, verdomme ! 957 01:12:46,480 --> 01:12:49,360 Venna. 958 01:12:58,000 --> 01:13:00,880 Zeven mijl. hé ! 959 01:13:02,800 --> 01:13:04,720 Kom op ! 960 01:13:04,720 --> 01:13:08,560 hé ! hé ! Hij zei de politie niet te bellen ! 961 01:13:12,400 --> 01:13:14,320 Hou de boel in de gaten. Rustig. Ik heb dit eerder gedaan. 962 01:13:14,320 --> 01:13:16,200 Wat ? 963 01:13:28,680 --> 01:13:30,600 hé, man, we komen in tijdnood. 964 01:13:32,520 --> 01:13:36,360 God... verdomme... 965 01:13:36,360 --> 01:13:36,360 God... verdomme... 966 01:13:36,360 --> 01:13:40,200 Hij wil niet starten. 967 01:13:40,200 --> 01:13:42,120 Uh, hallo. 968 01:13:45,960 --> 01:13:47,880 hé. 969 01:13:48,840 --> 01:13:52,680 hé. Heb je hulp nodig ? 970 01:13:52,680 --> 01:13:55,560 Nee, Alles is onder controle. 971 01:13:55,560 --> 01:13:58,400 En hij vraagt zich af waarom ik in een Chevrolet rij. Geen onzin. 972 01:13:58,400 --> 01:14:02,240 Kom op. Kom op. 973 01:14:02,240 --> 01:14:05,120 Ik heb startkabels. Ik sluit ze wel aan. 974 01:14:05,120 --> 01:14:08,000 Uh, nee, nee, echt. We hebben alles wel onder controle. 975 01:14:08,000 --> 01:14:10,880 Hij is gewoon verzopen, toch ? Je krijgt hem wel aan de praat. 976 01:14:10,880 --> 01:14:14,720 Zet hem eerst helemaal uit, En dan weer aan. 977 01:14:14,720 --> 01:14:17,600 Zal ik het voor doen ? Je moet 2 seconden wachten. 978 01:14:19,520 --> 01:14:23,360 Kijk. Oké, geweldig. 979 01:14:23,360 --> 01:14:25,280 hé, Je bent geweldig. Hartstikke bedankt. 980 01:14:32,000 --> 01:14:35,800 Wat gaan jullie doen ? Dat is mijn truck ! 981 01:14:36,760 --> 01:14:39,640 Alles komt in orde. 982 01:14:39,640 --> 01:14:42,520 We gaan Venna ophalen. 983 01:14:43,480 --> 01:14:46,360 En we gaan Charlotte zoeken. 984 01:14:48,280 --> 01:14:50,200 Alles... Alles komt in orde. 985 01:14:52,120 --> 01:14:55,000 Denk je van niet ? 986 01:14:57,880 --> 01:14:59,800 *I wonder* 987 01:14:59,800 --> 01:15:04,600 *My little darling* 988 01:15:04,600 --> 01:15:06,520 *Waar zou je toch zijn* 989 01:15:07,480 --> 01:15:11,320 *This moonlit night* 990 01:15:13,240 --> 01:15:16,080 Oké, hotel. Hotel. 991 01:15:19,920 --> 01:15:23,760 Welke ? Hij zei niet welke. Kut ! 992 01:15:23,760 --> 01:15:27,600 *My heart My heart is aching* 993 01:15:33,360 --> 01:15:37,200 *To let it go on breaking* 994 01:15:37,200 --> 01:15:41,040 Venna ? 995 01:15:41,040 --> 01:15:42,960 Wacht. 996 01:15:42,960 --> 01:15:47,760 Venna ! Ik zei wacht even ! 997 01:15:47,760 --> 01:15:49,680 Sorry. Sorry. 998 01:15:50,640 --> 01:15:54,480 *Baby, since we're through* 999 01:15:54,480 --> 01:15:57,320 *I've been through lovers' lane* 1000 01:15:57,320 --> 01:15:59,240 *Oh, but in my heart* 1001 01:15:59,240 --> 01:16:02,120 *There's only pain* 1002 01:16:05,000 --> 01:16:08,840 *You went travelin' but will it last* 1003 01:16:09,800 --> 01:16:14,600 *While I'm travelin' I'm travelin' awful fast* 1004 01:16:14,600 --> 01:16:16,520 *Sweetheart of mine* Kan ik u helpen ? 1005 01:16:17,480 --> 01:16:20,360 - Is dit uw kamer ? - Ja. Wat is ermee ? 1006 01:16:20,360 --> 01:16:25,160 *It's where, where where it'i be* 1007 01:16:25,160 --> 01:16:28,040 *If this new love dies where will we be* 1008 01:16:28,040 --> 01:16:30,920 Oh ! Oh ! Oh ! 1009 01:16:30,920 --> 01:16:32,840 *Will your heart* 1010 01:16:32,840 --> 01:16:35,680 *Come running back to me* 1011 01:16:37,600 --> 01:16:41,440 Wat is het probleem ? 1012 01:16:41,440 --> 01:16:43,360 - Shit ! - Wat hebben we gemist ? 1013 01:16:44,320 --> 01:16:47,200 *Baby, since we're through* 1014 01:16:47,200 --> 01:16:50,080 *I've been through lovers' lane* 1015 01:16:50,080 --> 01:16:53,920 *Oh, but in my heart* 1016 01:16:53,920 --> 01:16:56,800 *There's only pain* 1017 01:16:59,680 --> 01:17:02,560 *You've been travelin' but will it last* 1018 01:17:04,480 --> 01:17:06,400 - Hallo, politie. 1019 01:17:06,400 --> 01:17:10,240 Ja. Ik wil graag wat lijken doorgeven. 1020 01:17:10,240 --> 01:17:13,120 Wat is uw naam, meneer ? 1021 01:17:33,240 --> 01:17:35,160 Hallo ? 1022 01:17:35,160 --> 01:17:38,040 Hallo ? 1023 01:17:38,040 --> 01:17:40,920 Kom op. 1024 01:17:42,840 --> 01:17:45,720 Hallo ? 1025 01:17:49,560 --> 01:17:52,440 Hij is open. - We komen naar binnen. 1026 01:17:55,320 --> 01:17:58,160 - Hé we komen naar binnen - We komen naar binnen. 1027 01:18:02,960 --> 01:18:05,840 Venna ? Hallo ? 1028 01:18:11,600 --> 01:18:13,520 - Venna ? - hé. 1029 01:18:26,000 --> 01:18:27,920 Oh, de schakelaar. 1030 01:18:39,400 --> 01:18:42,280 Hallo ? Leuk, vind je niet... 1031 01:18:42,280 --> 01:18:45,160 Ben je op het ontvangen einde ? 1032 01:18:46,120 --> 01:18:49,000 Waar is Venna verdorie ? Wie ? 1033 01:18:49,000 --> 01:18:50,920 Kijk, ik maak geen grapje. Waar is Venna ? 1034 01:18:50,920 --> 01:18:53,800 Zie je, je zult wel geen grapje maken, maar ik wel. 1035 01:18:53,800 --> 01:18:56,680 Wat zei hij ? Dat is het 'm nou juist. 1036 01:18:56,680 --> 01:19:00,520 Snap je ? Nee, geloof me... 1037 01:19:00,520 --> 01:19:02,440 Je hebt je opmerking gemaakt, oké ? 1038 01:19:02,440 --> 01:19:04,360 En het spijt ons. We hebben je dat verteld. 1039 01:19:04,360 --> 01:19:07,240 Hé, Lewis, weet je wat ik denk dat een echte kick is ? 1040 01:19:07,240 --> 01:19:13,000 Net doen alsof de persoon waartegen ik praat recht naast me is. 1041 01:19:13,000 --> 01:19:14,920 - Recht naast mij. - Wat ? 1042 01:19:16,800 --> 01:19:18,720 Waar praat hij over ? 1043 01:19:20,640 --> 01:19:23,520 Niet wat je zou verwachten, of wel ? 1044 01:19:23,520 --> 01:19:28,320 Dat is niet wat ik verwachtte toen ik naar kamer 17 kwam, evenmin. 1045 01:19:28,320 --> 01:19:32,160 Jullie jongens zitten hiernaast.... 1046 01:19:32,160 --> 01:19:35,040 Luisterend door de muur. 1047 01:19:35,040 --> 01:19:38,880 Dat is wat je deed, of niet ? Je luisterde door de muur. 1048 01:19:41,760 --> 01:19:43,680 Wat wil je ? 1049 01:19:43,680 --> 01:19:48,480 Ik wil hier gewoon eventjes van genieten. 1050 01:19:48,480 --> 01:19:50,400 We moeten de politie bellen. 1051 01:19:50,400 --> 01:19:53,280 Nee. Als we de politie bellen, vermoordt hij haar. 1052 01:19:53,280 --> 01:19:56,120 - Nou, wat maakt dat nou uit, man ? - Jij... 1053 01:19:56,120 --> 01:19:58,040 Ik denk dat je maar even naar buiten moet gaan. 1054 01:19:59,000 --> 01:19:59,960 - Kijk of je in zijn kamer kunt kijken. - Ben je gek of zo ? 1055 01:20:00,920 --> 01:20:04,760 Doe het gewoon ! Ik hou 'm wel even aan het lijntje. Ga er nu heen. Gaan. 1056 01:20:21,080 --> 01:20:23,000 Shit ! 1057 01:20:23,960 --> 01:20:26,840 - Ben je er nog ? - Oh, yeah. Ik ben er nog. 1058 01:20:26,840 --> 01:20:30,680 Waarom kom je niet hierheen ? Je Candy Cane is aan het wachten. 1059 01:20:44,080 --> 01:20:46,960 Luister. We hebben ons lesje geleerd, Oké ? ? 1060 01:20:46,960 --> 01:20:49,840 O, is dat zo ? ? - Ja. Ja, dat is zo 1061 01:20:49,840 --> 01:20:52,720 Dus, dit is wat we gaan doen, oké ? 1062 01:20:52,720 --> 01:20:54,640 Jij gaat ons Venna terug geven 1063 01:20:54,640 --> 01:20:58,480 dan Charlotte en we lopen weg van dit hele gebeuren 1064 01:20:58,480 --> 01:21:00,400 En we zeggen het tegen niemand, oké ? 1065 01:21:00,400 --> 01:21:02,320 en helemaal niet tegen politie 1066 01:21:45,480 --> 01:21:48,360 Niet doen ! 1067 01:21:48,360 --> 01:21:51,240 Maak de deur niet open 1068 01:21:51,240 --> 01:21:54,120 Maak de deur niet open Maak de deur niet open 1069 01:22:05,600 --> 01:22:08,480 Kom op ! 1070 01:22:11,360 --> 01:22:15,200 Wacht ! Aah ! Shit ! 1071 01:22:15,200 --> 01:22:17,120 Lewis ! 1072 01:22:37,240 --> 01:22:39,160 Fuller, waar ben je ? 1073 01:22:42,040 --> 01:22:43,960 Fuller ? 1074 01:23:04,120 --> 01:23:06,040 - Fuller ? 1075 01:23:07,960 --> 01:23:09,880 Fuller, kom op. Laten we je hier uit halen. 1076 01:23:09,880 --> 01:23:13,720 - Aah ! Niet doen ! - Wat ? 1077 01:23:13,720 --> 01:23:17,520 Een buis ! Jezus, er drukt een buis tegen mijn been ! 1078 01:23:17,520 --> 01:23:20,400 Aah ! 1079 01:23:34,800 --> 01:23:36,720 We hebben een lichaam hierbinnen ! 1080 01:23:36,720 --> 01:23:38,640 We hebben een mogelijke 839 ! Doorzoek elke kamer ! 1081 01:23:41,520 --> 01:23:46,320 Oh jeez ! Wat is hij aan het doen ? 1082 01:23:50,160 --> 01:23:53,040 - Kom op, kom op, kom op ! 1083 01:23:53,040 --> 01:23:55,880 Afdeling van de Sheriff. Doe open ! Trap hem open ! 1084 01:23:57,800 --> 01:24:00,680 Ga weg bij de deur ! 1085 01:24:01,640 --> 01:24:04,520 Vierentwintig, schoon ! 1086 01:24:10,280 --> 01:24:12,200 Schiet op ! Op de grond ! Nu ! 1087 01:24:12,200 --> 01:24:15,080 - Kijk ! 1088 01:24:15,080 --> 01:24:17,000 Oké, laten we gaan ! 1089 01:24:20,840 --> 01:24:22,760 Politie ! 1090 01:24:22,760 --> 01:24:25,640 - Kom op, kom op, kom op, kom op ! - Tweeëntwintig is schoon ! 1091 01:24:25,640 --> 01:24:28,520 Kom op, zet je voet... zet je voeten hierop ! 1092 01:24:28,520 --> 01:24:30,440 - Eenentwintig, schoon. 1093 01:24:36,160 --> 01:24:38,080 Oh, jeez ! Jeez ! 1094 01:24:38,080 --> 01:24:40,000 - Twintig, schoon ! - Kom op, kom er uit ! 1095 01:24:42,880 --> 01:24:44,800 Afdeling van de Sheriff Doe open ! 1096 01:24:51,520 --> 01:24:54,400 - Negentien, schoon ! - Venna. 1097 01:24:54,400 --> 01:24:57,280 - Wat ? - Je moet 'm tegenhouden. 1098 01:24:57,280 --> 01:25:00,160 Gaan ! 1099 01:25:00,160 --> 01:25:02,080 Afdeling van de Sheriff ! Doe open ! 1100 01:25:20,280 --> 01:25:22,200 Laat me je handen zien ! 1101 01:25:28,920 --> 01:25:30,840 Help, Lewis ! 1102 01:25:32,760 --> 01:25:36,600 - Beweeg je niet ! Beweeg je niet ! 1103 01:25:41,400 --> 01:25:45,240 - Lewis ! - Beweeg je niet meer ! 1104 01:25:45,240 --> 01:25:49,080 - Lewis ! - Dat is mijn broer achter je. 1105 01:25:49,080 --> 01:25:51,960 - Ga weer op de grond liggen ! Ga op de grond liggen ! 1106 01:25:51,960 --> 01:25:53,880 - Niet schieten ! - Blijf bij het meisje ! 1107 01:26:01,520 --> 01:26:03,440 hé ! 1108 01:26:05,360 --> 01:26:07,280 Trekken ! 1109 01:26:07,280 --> 01:26:10,160 Nee nee nee stop 1110 01:26:10,160 --> 01:26:12,080 Schiet op de vrachtwagen ! Schiet op de vrachtwagen ! 1111 01:26:12,080 --> 01:26:14,000 Hij gaat stoppen ! 1112 01:26:34,160 --> 01:26:35,080 Lopen ! 1113 01:26:59,080 --> 01:27:01,960 sjonge jonge 1114 01:27:04,840 --> 01:27:06,760 Oh, shit 1115 01:27:06,760 --> 01:27:08,680 Alles komt goed Alles komt goed 1116 01:28:20,600 --> 01:28:22,520 ja, meneer 1117 01:28:22,520 --> 01:28:25,400 Uh, sorry Ja 1118 01:28:25,400 --> 01:28:27,320 En weet je nu wie die gast was ? 1119 01:28:27,320 --> 01:28:29,240 Hij is gewoon een vrachtwagenchauffeur genaamd Jones. 1120 01:28:29,240 --> 01:28:31,160 Zo te zien reed hij voor een ijsfirma in Wyoming. 1121 01:28:34,960 --> 01:28:36,880 IJs firma ? 1122 01:28:39,760 --> 01:28:41,680 Wat is er gaande ? 1123 01:28:43,600 --> 01:28:45,520 Breaker een-negen, kom op. 1124 01:28:46,480 --> 01:28:49,360 Breaker, Breaker Kijk uit naar een Breaker. 1125 01:28:49,360 --> 01:28:54,160 In westelijke richting I-80. Hoe ziet die storm er uit ? 1126 01:28:56,080 --> 01:28:58,000 Regent het ? 1127 01:28:59,920 --> 01:29:01,840 Hallo ? 1128 01:29:01,840 --> 01:29:04,720 Ik kijk uit naar deze storm. 1129 01:29:05,680 --> 01:29:08,560 Houdt iedereen binnen. 1130 01:29:11,440 --> 01:29:15,240 Maakt alles schoon. 1131 01:29:15,440 --> 01:29:25,240 Nederlandse vertaling door : leden van NL-subs - Correctie B.P.