1 00:00:07,862 --> 00:00:09,137 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,206 --> 00:00:10,827 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,896 --> 00:00:12,310 - I can't hear you. 4 00:00:12,379 --> 00:00:14,275 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,344 --> 00:00:17,310 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:17,379 --> 00:00:19,413 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,482 --> 00:00:21,413 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,482 --> 00:00:23,310 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,379 --> 00:00:25,000 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,068 --> 00:00:27,344 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,413 --> 00:00:29,137 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,206 --> 00:00:31,379 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,413 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,482 --> 00:00:35,275 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,344 --> 00:00:37,413 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,482 --> 00:00:39,517 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,586 --> 00:00:40,862 - SpongeBob 18 00:00:40,931 --> 00:00:42,724 SquarePants! 19 00:00:42,793 --> 00:00:45,448 [laughing] 20 00:00:45,517 --> 00:00:47,724 ♪ ♪ 21 00:00:47,793 --> 00:00:49,517 [waves crashing] 22 00:00:51,965 --> 00:00:53,689 [dramatic music] 23 00:00:53,758 --> 00:01:01,068 ♪ ♪ 24 00:01:01,896 --> 00:01:05,620 - This is a Bikini Bottom News special report. 25 00:01:05,689 --> 00:01:07,517 Perch? - Perch Perkins here 26 00:01:07,586 --> 00:01:09,413 at the Bikini Bottom power plant, 27 00:01:09,482 --> 00:01:12,965 where the evil super villain known as the Dirty Bubble, 28 00:01:13,034 --> 00:01:15,586 has finally been cornered by police! 29 00:01:15,655 --> 00:01:17,103 - [groaning] 30 00:01:17,172 --> 00:01:20,206 - Stand back, coppers, and cease your attack, 31 00:01:20,275 --> 00:01:23,448 or I'll make your police chief my late night snack! 32 00:01:23,517 --> 00:01:25,379 [laughs] 33 00:01:25,448 --> 00:01:27,310 - [groans] 34 00:01:27,379 --> 00:01:28,655 Do what he says! 35 00:01:28,724 --> 00:01:30,000 [groans] 36 00:01:30,068 --> 00:01:32,793 - Will the grime of this evil soap globe 37 00:01:32,862 --> 00:01:34,896 wash over our fair city? 38 00:01:34,965 --> 00:01:37,620 Or will the law force him to clean up his act? 39 00:01:37,689 --> 00:01:39,000 - [screams] 40 00:01:39,068 --> 00:01:42,689 - Or will he choose door number three, 41 00:01:42,758 --> 00:01:45,965 and devour a newsman live on TV? 42 00:01:46,034 --> 00:01:47,172 [laughs] 43 00:01:47,241 --> 00:01:49,068 - [groans] 44 00:01:49,137 --> 00:01:51,413 [groaning] 45 00:01:51,482 --> 00:01:53,137 - Drop him, airhead! 46 00:01:53,206 --> 00:01:54,137 - [yells] 47 00:01:54,206 --> 00:01:55,137 Yike! 48 00:01:55,206 --> 00:01:56,448 [screams] 49 00:01:56,517 --> 00:01:57,965 - I got him! 50 00:01:58,034 --> 00:02:01,172 - Remember this face and remember it well, 51 00:02:01,241 --> 00:02:04,413 so you'll recognize me when I see you in-- 52 00:02:04,482 --> 00:02:05,655 - Jail! 53 00:02:05,724 --> 00:02:07,827 [jazzy music] 54 00:02:07,896 --> 00:02:09,344 - [groans] 55 00:02:11,724 --> 00:02:13,655 [jazzy music] 56 00:02:13,724 --> 00:02:15,620 - [exhales] 57 00:02:15,689 --> 00:02:16,896 [grunts] 58 00:02:16,965 --> 00:02:20,000 ♪ ♪ 59 00:02:20,068 --> 00:02:22,827 [exhales] 60 00:02:22,896 --> 00:02:26,517 - Thank you, warden. I feel like a new bubble. 61 00:02:26,586 --> 00:02:30,620 - Remember, Bubble, keep it clean, or you'll get mean. 62 00:02:30,689 --> 00:02:32,931 - [laughs] 63 00:02:33,000 --> 00:02:37,758 Thank you, warden. I promise I won't let you down! 64 00:02:37,827 --> 00:02:40,068 - Here's the address of your new job. 65 00:02:40,137 --> 00:02:41,482 - [groans] 66 00:02:41,551 --> 00:02:43,206 ♪ ♪ 67 00:02:43,275 --> 00:02:45,137 I'll make you proud, warden. 68 00:02:45,206 --> 00:02:48,172 Stay clean or you'll get mean. A new life. 69 00:02:48,241 --> 00:02:51,517 No more dirt, and no more wrong turns. 70 00:02:51,586 --> 00:02:54,034 [grunts] 71 00:02:54,103 --> 00:02:57,413 The Krusty Krab. Hm, this must be the place! 72 00:02:57,482 --> 00:02:59,206 [whooshing] 73 00:02:59,275 --> 00:03:02,241 Oh, I can't thank you enough for this job, Mr. Krabs. 74 00:03:02,310 --> 00:03:05,586 What would you like me to do? Greet people at the door? 75 00:03:05,655 --> 00:03:08,413 Serve the food? - Oh, no. 76 00:03:08,482 --> 00:03:10,517 I've got a special job 77 00:03:10,586 --> 00:03:13,931 that needs someone with your special talents. 78 00:03:14,000 --> 00:03:16,793 You're on dirty dish detail. 79 00:03:16,862 --> 00:03:18,482 [dramatic music] 80 00:03:18,551 --> 00:03:20,620 - D-d-d-d-dirty dishes? 81 00:03:20,689 --> 00:03:23,275 Wait, couldn't I just work the cash register or something? 82 00:03:23,344 --> 00:03:26,310 - Listen, I hired a dish-washing bubble 83 00:03:26,379 --> 00:03:28,896 to save money on soap, and I want these plates 84 00:03:28,965 --> 00:03:30,862 sparkling by lunchtime, savvy? 85 00:03:30,931 --> 00:03:32,689 - Just call me Sparkles. 86 00:03:32,758 --> 00:03:34,310 - [humming] 87 00:03:34,379 --> 00:03:35,482 - Oh! 88 00:03:35,551 --> 00:03:37,172 ♪ ♪ 89 00:03:37,241 --> 00:03:39,517 [gulps] 90 00:03:39,586 --> 00:03:41,379 Oh! 91 00:03:41,448 --> 00:03:45,931 Stay clean, or you'll get mean. Stay clean, or you'll get mean. 92 00:03:46,000 --> 00:03:47,758 [door squeaks] 93 00:03:47,827 --> 00:03:52,724 ♪ ♪ 94 00:03:52,793 --> 00:03:54,586 Huh. 95 00:03:54,655 --> 00:03:58,275 - [grunting] 96 00:03:58,344 --> 00:04:01,206 Brr, is there a blizzard coming in? 97 00:04:01,275 --> 00:04:03,413 Because I've got a cold front. 98 00:04:03,482 --> 00:04:05,965 [laughter] 99 00:04:06,034 --> 00:04:07,862 - Oh, hi, I didn't see you there. 100 00:04:07,931 --> 00:04:09,724 You must be the new dishwasher. 101 00:04:09,793 --> 00:04:11,896 Welcome aboard. I'm SpongeBob! 102 00:04:11,965 --> 00:04:16,482 - Hi, SpongeBob, I'm, uh-- DB, yeah, DB. 103 00:04:16,551 --> 00:04:19,068 - Oh, we're going to have so much fun, DB! 104 00:04:19,137 --> 00:04:21,379 We'll be galley pallies! 105 00:04:21,448 --> 00:04:22,827 [bell dings] 106 00:04:24,551 --> 00:04:25,793 Whoops, back to work. 107 00:04:25,862 --> 00:04:27,137 [vocalizing] 108 00:04:27,206 --> 00:04:30,034 - Keep it clean or you'll get mean, 109 00:04:30,103 --> 00:04:32,275 Keep it clean or you'll get mean. 110 00:04:32,344 --> 00:04:33,344 Hm? 111 00:04:33,413 --> 00:04:35,000 [gasps] 112 00:04:35,068 --> 00:04:37,344 Hey, I did it! I got dirty 113 00:04:37,413 --> 00:04:40,517 and I didn't turn evil. Huh, I must be cured! 114 00:04:40,586 --> 00:04:42,068 [humming] 115 00:04:42,137 --> 00:04:45,965 [dramatic music] 116 00:04:46,034 --> 00:04:49,172 Scraping up filth from between every crack. 117 00:04:49,241 --> 00:04:52,655 I'm the Dirty Bubble and baby, I'm back. 118 00:04:52,724 --> 00:04:54,241 [laughs] 119 00:04:54,310 --> 00:04:57,310 - Oh, what can I get you, Dirty Bubble? 120 00:04:57,379 --> 00:04:59,068 [screams] 121 00:04:59,137 --> 00:05:02,241 The Dirty Bubble! Where's that nice DB? 122 00:05:02,310 --> 00:05:05,000 What did you do to him, you super filthy super villain? 123 00:05:05,068 --> 00:05:06,310 - [laughs] 124 00:05:06,379 --> 00:05:08,344 - [yells] 125 00:05:08,413 --> 00:05:11,206 ♪ ♪ 126 00:05:11,275 --> 00:05:13,655 What did you do with DB? 127 00:05:13,724 --> 00:05:16,206 [groaning] 128 00:05:17,655 --> 00:05:19,068 [laughs] 129 00:05:19,137 --> 00:05:22,241 - DB is short for Dirty Bubble, isn't it? 130 00:05:22,310 --> 00:05:24,103 - Yes, SpongeBob, it's me. 131 00:05:24,172 --> 00:05:27,172 I'm trying to change my evil ways and stay clean. 132 00:05:27,241 --> 00:05:29,655 - Wow, a super-villain intervention! 133 00:05:29,724 --> 00:05:31,275 I'll help you, DB. 134 00:05:31,344 --> 00:05:35,275 I'll make sure you stay squeaky clean and dirt free! 135 00:05:35,344 --> 00:05:37,620 - [laughs] 136 00:05:37,689 --> 00:05:41,862 - Front and center, Mr. Bubble. I got another job for you. 137 00:05:41,931 --> 00:05:43,482 [bubbles pop] 138 00:05:43,551 --> 00:05:49,000 Now, this new job is very exclusive and very French. 139 00:05:49,068 --> 00:05:51,034 - Ooh, la, la. 140 00:05:51,103 --> 00:05:52,586 - [grunts] 141 00:05:52,655 --> 00:05:57,034 Eau de toilette. - What, oh, sacre-pew! 142 00:05:57,103 --> 00:05:59,793 - Make it sparkle. 143 00:05:59,862 --> 00:06:02,827 [hums] 144 00:06:02,896 --> 00:06:04,896 - Okay, he's gone. 145 00:06:04,965 --> 00:06:06,586 Don't worry about those toilets, DB. 146 00:06:06,655 --> 00:06:08,172 [grunts] 147 00:06:08,241 --> 00:06:11,551 I will clean them for you. "Toot suite," mon ami. 148 00:06:11,620 --> 00:06:12,896 [laughs] 149 00:06:12,965 --> 00:06:14,827 [toilet flushes] 150 00:06:14,896 --> 00:06:18,413 - Dirt, dirt. Beautiful dirt! 151 00:06:18,482 --> 00:06:21,241 [grunting] 152 00:06:21,310 --> 00:06:24,448 - "Zoot alors!" DB? 153 00:06:24,517 --> 00:06:26,586 [gasps] 154 00:06:26,655 --> 00:06:28,551 Incoming! 155 00:06:28,620 --> 00:06:30,034 - [laughs] 156 00:06:30,103 --> 00:06:32,517 ♪ Alla-wetta, all of you are wet-ta ♪ 157 00:06:32,586 --> 00:06:35,793 ♪ Alla-wetta, all of you are soaked ♪ 158 00:06:35,862 --> 00:06:37,655 [dramatic music] 159 00:06:37,724 --> 00:06:39,724 - [screams] 160 00:06:39,793 --> 00:06:44,827 - Pow, hold onto your shirty. Here comes the dirty. 161 00:06:44,896 --> 00:06:47,344 [gargles] 162 00:06:49,379 --> 00:06:52,551 Thanks for keeping me clean, SpongeBob. 163 00:06:52,620 --> 00:06:55,068 - Don't worry, DB. We just needed 164 00:06:55,137 --> 00:06:58,551 to wash away that stinking thinking. 165 00:06:58,620 --> 00:07:01,793 - For weeks, SpongeBob worked with DB 166 00:07:01,862 --> 00:07:03,931 to stay clean and good! 167 00:07:04,000 --> 00:07:05,482 - [groans] 168 00:07:05,551 --> 00:07:07,482 - Ta-da! 169 00:07:07,551 --> 00:07:09,689 - [laughs] 170 00:07:09,758 --> 00:07:10,793 [groovy music] 171 00:07:10,862 --> 00:07:12,931 [washing machine whirrs] 172 00:07:13,000 --> 00:07:14,689 ♪ ♪ 173 00:07:14,758 --> 00:07:16,379 [screaming] 174 00:07:16,448 --> 00:07:17,827 - Yeah! 175 00:07:17,896 --> 00:07:20,068 [laughs] 176 00:07:20,137 --> 00:07:23,172 - Ah! 177 00:07:23,241 --> 00:07:25,724 [laughter] 178 00:07:25,793 --> 00:07:27,827 - [snoring] 179 00:07:27,896 --> 00:07:30,620 - [whistles] 180 00:07:30,689 --> 00:07:32,482 Enjoy those patties! 181 00:07:32,551 --> 00:07:34,103 [laughs] 182 00:07:34,172 --> 00:07:36,379 - Well, DB, it looks like you're cured. 183 00:07:36,448 --> 00:07:38,724 You haven't been dirty in weeks. 184 00:07:38,793 --> 00:07:42,310 - Thanks to you, SpongeBob, I'll never be dirty again. 185 00:07:42,379 --> 00:07:43,896 [laughs] 186 00:07:43,965 --> 00:07:45,793 - Oh, speaking of dirty. 187 00:07:45,862 --> 00:07:47,275 [grunts] 188 00:07:47,344 --> 00:07:48,620 Ew! 189 00:07:48,689 --> 00:07:50,206 [dramatic music] 190 00:07:50,275 --> 00:07:51,586 - [grunting] 191 00:07:51,655 --> 00:07:54,379 ♪ ♪ 192 00:07:54,448 --> 00:07:57,758 [laughter] 193 00:07:57,827 --> 00:08:00,482 You want me clean, but I ain't willing. 194 00:08:00,551 --> 00:08:04,137 I got to be me, and me is a villain! 195 00:08:04,206 --> 00:08:06,655 [laughter] 196 00:08:10,034 --> 00:08:15,413 - Aw, that's nice. He found his rainbow. 197 00:08:15,482 --> 00:08:17,793 - Uh-oh. 198 00:08:17,862 --> 00:08:20,448 - The Dirty Bubble has been seen everywhere, 199 00:08:20,517 --> 00:08:24,827 defiling dozens of decent denizens with dirty deeds! 200 00:08:24,896 --> 00:08:26,655 [both singing] 201 00:08:26,724 --> 00:08:28,724 [slurping] 202 00:08:30,275 --> 00:08:33,862 [both yelp] 203 00:08:33,931 --> 00:08:35,862 both: Clean? 204 00:08:35,931 --> 00:08:37,344 [crying] 205 00:08:37,413 --> 00:08:38,931 [jaunty music] 206 00:08:39,000 --> 00:08:42,517 - So I says to the scallywag, "listen, here you--" 207 00:08:42,586 --> 00:08:44,620 - [laughs] 208 00:08:44,689 --> 00:08:48,241 - It's time to have tea and cakes. 209 00:08:48,310 --> 00:08:49,931 - Get him! 210 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 [clamoring] 211 00:08:53,068 --> 00:08:54,931 [yelling] 212 00:08:55,000 --> 00:08:57,793 [whooshing] 213 00:08:57,862 --> 00:08:59,896 all: Yay! 214 00:08:59,965 --> 00:09:02,413 [laughter] 215 00:09:02,482 --> 00:09:04,586 all: Aw. 216 00:09:04,655 --> 00:09:08,862 - Yes, Billy, two plus two still equals four. 217 00:09:08,931 --> 00:09:11,448 - [laughs] 218 00:09:11,517 --> 00:09:12,517 [laughter] 219 00:09:12,586 --> 00:09:14,068 - [mumbling] 220 00:09:14,137 --> 00:09:16,413 - Breaking news: The Dirty Bubble 221 00:09:16,482 --> 00:09:18,655 just wiped all the teacher's dirty looks 222 00:09:18,724 --> 00:09:22,655 right off their faces! Who will be next? 223 00:09:22,724 --> 00:09:23,931 - [laughs] 224 00:09:24,000 --> 00:09:25,965 No more pencils, no more books, 225 00:09:26,034 --> 00:09:28,517 no more news guy's dirty looks. 226 00:09:28,586 --> 00:09:29,896 [laughs] 227 00:09:29,965 --> 00:09:31,758 - No! 228 00:09:31,827 --> 00:09:33,344 [groans] 229 00:09:33,413 --> 00:09:37,172 Oh, that got in my mouth! 230 00:09:37,241 --> 00:09:39,448 - [laughs] 231 00:09:39,517 --> 00:09:40,620 [groans] 232 00:09:40,689 --> 00:09:42,862 - Sorry, old chum, but from now on, 233 00:09:42,931 --> 00:09:45,827 you're going to have to stay clean for good. 234 00:09:45,896 --> 00:09:49,862 - Begone, hygiene. I'm too big to stay clean! 235 00:09:49,931 --> 00:09:51,862 [laughter] 236 00:09:51,931 --> 00:09:53,517 - Ah! 237 00:09:53,586 --> 00:09:54,931 [groaning] 238 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 - [laughs] 239 00:09:57,068 --> 00:09:59,655 Ow! It's on now. 240 00:09:59,724 --> 00:10:01,034 [grunting] 241 00:10:01,103 --> 00:10:04,758 ♪ ♪ 242 00:10:04,827 --> 00:10:06,448 [yells] 243 00:10:07,965 --> 00:10:09,758 - [laughs] 244 00:10:09,827 --> 00:10:12,068 - [grunting] 245 00:10:12,137 --> 00:10:14,103 Help, help! Call the cops! 246 00:10:14,172 --> 00:10:17,034 Call Mr. Krabs! Call my mommy! 247 00:10:17,103 --> 00:10:18,551 - [grunts] 248 00:10:21,862 --> 00:10:24,862 - I think for dessert, I'll eat more dirt! 249 00:10:24,931 --> 00:10:26,241 [laughs] 250 00:10:26,310 --> 00:10:28,827 - Not Goo Lagoon! 251 00:10:28,896 --> 00:10:30,896 [clamoring] 252 00:10:30,965 --> 00:10:33,620 And to my beloved pet, Gary, I bequeath my pineapple 253 00:10:33,689 --> 00:10:36,172 and my tool shed and my mailbox and Patrick. 254 00:10:36,241 --> 00:10:38,137 [cries] 255 00:10:38,206 --> 00:10:40,172 What? Wow. 256 00:10:40,241 --> 00:10:42,724 Sometimes, I forget just how absorbent I am! 257 00:10:42,793 --> 00:10:44,103 [yelps] 258 00:10:44,172 --> 00:10:48,275 - Wait, what? Oh, stop spinning, you sponge. 259 00:10:48,344 --> 00:10:50,344 You're stealing my grunge. 260 00:10:50,413 --> 00:10:54,620 Uh, uh, stuff that rhymes! Ah! 261 00:10:54,689 --> 00:10:56,586 - [grunts] 262 00:10:56,655 --> 00:10:58,034 [burps] 263 00:10:58,103 --> 00:11:01,724 - I may be a squirt, but I'm still full of dirt. 264 00:11:01,793 --> 00:11:03,413 [laughs] 265 00:11:03,482 --> 00:11:07,137 - Oh, little mini-DB is so cute. 266 00:11:07,206 --> 00:11:08,448 - Ah! 267 00:11:08,517 --> 00:11:10,034 [groovy music] 268 00:11:10,103 --> 00:11:12,241 - We got him! 269 00:11:12,310 --> 00:11:15,103 - Every time I wash dishes, I'll think of you. 270 00:11:15,172 --> 00:11:17,275 - Hm, every time I have nightmares, 271 00:11:17,344 --> 00:11:18,862 I'll think of you, too. 272 00:11:18,931 --> 00:11:22,000 - Thank you, citizen. We'll take it from here. 273 00:11:22,068 --> 00:11:24,896 - It was a dirty job, but somebody had to do it! 274 00:11:24,965 --> 00:11:25,896 [laughs] 275 00:11:25,965 --> 00:11:26,931 [all gasp] 276 00:11:27,000 --> 00:11:28,310 - Just kidding! 277 00:11:28,379 --> 00:11:31,896 [laughter] 278 00:11:31,965 --> 00:11:33,827 [sneezes] 279 00:11:33,896 --> 00:11:35,241 [all groaning] 280 00:11:35,310 --> 00:11:37,310 all: Gesundheit. 281 00:11:37,379 --> 00:11:40,862 - Thank you. Got some schmutz on you there. 282 00:11:40,931 --> 00:11:42,965 [giggles] 283 00:11:43,034 --> 00:11:46,931 [groovy music] 284 00:11:47,000 --> 00:11:54,206 ♪ ♪