1 00:00:09,137 --> 00:00:10,482 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,551 --> 00:00:12,103 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,172 --> 00:00:13,620 - I can't hear you. 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,724 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,724 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,793 --> 00:00:20,758 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,827 --> 00:00:22,827 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,896 --> 00:00:24,655 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,586 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,655 --> 00:00:28,793 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,862 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,758 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,758 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,827 --> 00:00:36,551 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,862 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,793 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,862 --> 00:00:42,103 - SpongeBob 18 00:00:42,172 --> 00:00:43,965 SquarePants! 19 00:00:44,034 --> 00:00:46,689 [laughing] 20 00:00:46,758 --> 00:00:49,000 ♪ ♪ 21 00:00:49,068 --> 00:00:50,551 [waves crashing] 22 00:00:53,103 --> 00:00:55,965 [upbeat bluegrass music] 23 00:00:56,034 --> 00:01:03,172 ♪ ♪ 24 00:01:04,379 --> 00:01:07,310 [dramatic music] 25 00:01:07,379 --> 00:01:14,448 ♪ ♪ 26 00:01:22,793 --> 00:01:23,931 - Doy! 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,310 Bwah. 28 00:01:25,379 --> 00:01:27,413 I hereby franchise this planet 29 00:01:27,482 --> 00:01:30,206 in the name of the Krusty Krab. 30 00:01:30,275 --> 00:01:33,206 [laughs] [loud rumbling] 31 00:01:33,275 --> 00:01:35,655 Oh! [whimpering] 32 00:01:35,724 --> 00:01:37,379 Ah. 33 00:01:37,448 --> 00:01:38,793 Didn't you hear that? 34 00:01:38,862 --> 00:01:41,827 Wake up! 35 00:01:41,896 --> 00:01:44,827 [loud rumbling] 36 00:01:44,896 --> 00:01:46,310 [whimpers] Gary, 37 00:01:46,379 --> 00:01:48,482 I think there's someone in the house. 38 00:01:48,551 --> 00:01:50,620 - [yawns] 39 00:01:50,689 --> 00:01:52,758 - Aah! 40 00:01:54,241 --> 00:01:55,275 [loud crash] 41 00:01:55,344 --> 00:01:57,896 It's coming from downstairs. 42 00:01:57,965 --> 00:02:00,689 I'm scared, but we got to go down there. 43 00:02:00,758 --> 00:02:01,689 - [meows] 44 00:02:01,758 --> 00:02:02,862 - Yes. 45 00:02:02,931 --> 00:02:04,724 - [meows] - Yes. 46 00:02:04,793 --> 00:02:06,137 - [meows] - Yes. 47 00:02:06,206 --> 00:02:07,517 - [meows] - Yes. 48 00:02:07,586 --> 00:02:10,000 - [meows] - Yes! 49 00:02:10,068 --> 00:02:12,827 - [laughing evilly] 50 00:02:12,896 --> 00:02:14,965 - [shuddering] 51 00:02:15,034 --> 00:02:17,862 Okay, Gare Bear, when I flip on the lights, 52 00:02:17,931 --> 00:02:19,586 you bark at the burglars. 53 00:02:19,655 --> 00:02:21,137 - [meows] 54 00:02:21,206 --> 00:02:22,689 - I mean roar, roar at the burglars, 55 00:02:22,758 --> 00:02:25,103 like the fierce jungle snail you are. 56 00:02:25,172 --> 00:02:26,896 - [meows] 57 00:02:26,965 --> 00:02:29,586 [growling] 58 00:02:29,655 --> 00:02:30,931 [roaring] 59 00:02:31,000 --> 00:02:32,655 [meows] - Huh? 60 00:02:32,724 --> 00:02:34,827 Narlene? 61 00:02:34,896 --> 00:02:38,827 - Oh! Well, if it ain't my old pal Gary. 62 00:02:38,896 --> 00:02:40,551 - [meows] 63 00:02:40,620 --> 00:02:42,000 - Oh! 64 00:02:42,068 --> 00:02:43,689 - Narlene Narwhal? 65 00:02:43,758 --> 00:02:46,275 I haven't seen you since we were kids. 66 00:02:46,344 --> 00:02:48,620 both: Memory hug. 67 00:02:48,689 --> 00:02:51,655 [SpongeBob whimpering, Narlene laughing] 68 00:02:55,103 --> 00:02:57,275 - Oh, look at you, SpongeBob. 69 00:02:57,344 --> 00:02:59,862 All grown-up-ified and proper. 70 00:02:59,931 --> 00:03:02,103 - [giggles] 71 00:03:02,172 --> 00:03:04,965 You came to visit moi? 72 00:03:05,034 --> 00:03:06,517 - Well, you always said, 73 00:03:06,586 --> 00:03:09,413 "If you're ever in Bikini Bottom, Narlene, 74 00:03:09,482 --> 00:03:12,275 you can stay with me as long as you like." 75 00:03:12,344 --> 00:03:13,931 [laughs] 76 00:03:14,000 --> 00:03:15,931 - Yeah, that sounds like something I'd say. 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,206 Too bad your little brother Nobby isn't here, too. 78 00:03:18,275 --> 00:03:19,862 - Oh, he's here. Hey, Nobby! 79 00:03:19,931 --> 00:03:21,310 Shake a horn and get on in here! 80 00:03:21,379 --> 00:03:23,448 - [speaking gibberish] 81 00:03:23,517 --> 00:03:25,931 Howdy, SpongeBob. 82 00:03:26,000 --> 00:03:28,862 [speaking gibberish] 83 00:03:28,931 --> 00:03:32,551 - [coughs] Wow, Nobby. You sure got big. 84 00:03:32,620 --> 00:03:34,206 - I need some vittles. 85 00:03:34,275 --> 00:03:36,620 - My fridge is your fridge, Nobert. 86 00:03:36,689 --> 00:03:39,793 [upbeat bluegrass music] 87 00:03:39,862 --> 00:03:43,172 ♪ ♪ 88 00:03:43,241 --> 00:03:44,793 - Ah, we had a lot of good times 89 00:03:44,862 --> 00:03:46,931 riding through the woods in your wagon. 90 00:03:47,000 --> 00:03:48,517 [sniffs] Ah, I can almost 91 00:03:48,586 --> 00:03:51,482 smell the sea mule. [sniffs] 92 00:03:51,551 --> 00:03:53,965 Huh? - Hee-haw! 93 00:03:54,034 --> 00:03:55,724 - He remembers you, too. 94 00:03:55,793 --> 00:03:58,655 [laughter] 95 00:04:01,793 --> 00:04:05,896 - [braying] 96 00:04:05,965 --> 00:04:09,034 [both groaning] 97 00:04:16,413 --> 00:04:18,551 - [yawns] 98 00:04:22,655 --> 00:04:24,206 Oh! Aah! 99 00:04:24,275 --> 00:04:26,103 Sorry, Narlene! I didn't know you were in here! 100 00:04:26,172 --> 00:04:27,793 - Morning, SpongeBob. 101 00:04:27,862 --> 00:04:30,689 I just love your fancy whirlpool bathtub. 102 00:04:30,758 --> 00:04:33,862 [toilet flushes] Whoo! 103 00:04:33,931 --> 00:04:35,586 [laughing] 104 00:04:35,655 --> 00:04:38,758 Would you be a darling and hand me a scrub brush? 105 00:04:44,482 --> 00:04:45,827 - Oh! - Thank you. 106 00:04:45,896 --> 00:04:48,241 [laughs] 107 00:04:48,310 --> 00:04:49,931 - Hurry it up. 108 00:04:50,000 --> 00:04:53,034 Other people need to use the whirlpool bathtub. 109 00:04:54,517 --> 00:04:57,655 - [grunting] 110 00:05:01,241 --> 00:05:03,379 - Ahhh... 111 00:05:11,103 --> 00:05:13,000 - [meows] 112 00:05:17,689 --> 00:05:20,137 [upbeat bluegrass music] 113 00:05:20,206 --> 00:05:22,034 - Yeah. 114 00:05:22,103 --> 00:05:27,586 ♪ ♪ 115 00:05:27,655 --> 00:05:29,344 [turkey gobbling] 116 00:05:29,413 --> 00:05:31,689 - Ah, Thanksgiving. 117 00:05:35,034 --> 00:05:37,758 - [grunting goofily] 118 00:05:39,068 --> 00:05:40,172 - Huh? 119 00:05:40,241 --> 00:05:41,379 - [grunting goofily] 120 00:05:41,448 --> 00:05:44,586 - Aah! 121 00:05:46,344 --> 00:05:49,310 - [grunting] 122 00:05:49,379 --> 00:05:51,551 Ta-da! - Oh. 123 00:05:51,620 --> 00:05:53,586 - Hoo-hoo! Let's go. 124 00:05:53,655 --> 00:05:55,103 I hope you don't mind that we made 125 00:05:55,172 --> 00:05:56,482 your house all hill-ified. 126 00:05:56,551 --> 00:05:58,241 - Hill-ified? 127 00:05:58,310 --> 00:05:59,896 Why, I'm... 128 00:05:59,965 --> 00:06:01,310 thrill-ified. 129 00:06:01,379 --> 00:06:03,000 Yee-hoo! 130 00:06:03,068 --> 00:06:05,310 [knock on door] 131 00:06:05,379 --> 00:06:07,275 - Howdy. Is Narlene here? 132 00:06:07,344 --> 00:06:10,137 - It's Cousin WillyBob! 133 00:06:10,206 --> 00:06:12,206 - Ha ha! 134 00:06:12,275 --> 00:06:14,241 - WillyBob, meet SpongeBob. 135 00:06:14,310 --> 00:06:16,068 Hey, SpongeBob, meet WillyBob. 136 00:06:16,137 --> 00:06:17,310 Hoo-hoo-hoo! 137 00:06:17,379 --> 00:06:18,896 - Well, any cousin of Narlene's 138 00:06:18,965 --> 00:06:21,758 is a cousin of mine, WillyBob. 139 00:06:23,586 --> 00:06:26,275 - Well, much obliged, CousinBob. 140 00:06:26,344 --> 00:06:29,724 Come on, Nobby, let's wrassle! 141 00:06:34,586 --> 00:06:35,965 - Yeah! 142 00:06:36,034 --> 00:06:39,068 - Hey, cousins, save some for me. 143 00:06:39,137 --> 00:06:40,517 [growls] 144 00:06:40,586 --> 00:06:43,137 [knocking on door] Huh? 145 00:06:43,206 --> 00:06:44,482 - Is Narlene here? 146 00:06:44,551 --> 00:06:46,344 - Welcome, welcome. 147 00:06:46,413 --> 00:06:47,862 Any cousin of Narlene's is a-- 148 00:06:47,931 --> 00:06:50,137 [knocking on door] Huh. 149 00:06:50,206 --> 00:06:53,103 [all shouting] 150 00:06:55,172 --> 00:06:56,551 - [meows] 151 00:06:56,620 --> 00:06:59,482 [bluegrass music playing] 152 00:06:59,551 --> 00:07:06,758 ♪ ♪ 153 00:07:08,172 --> 00:07:11,172 - [growls angrily] 154 00:07:11,241 --> 00:07:16,862 ♪ ♪ 155 00:07:16,931 --> 00:07:19,172 - Hey, Cousin SquidBob, 156 00:07:19,241 --> 00:07:21,241 let's square-dance. 157 00:07:21,310 --> 00:07:24,172 [Squidward yelling] 158 00:07:25,655 --> 00:07:28,482 [dramatic music] 159 00:07:28,551 --> 00:07:30,275 - Breaking news! 160 00:07:30,344 --> 00:07:33,241 Bikini Bottom is under siege from narwhals. 161 00:07:33,310 --> 00:07:35,413 Toothless hoards of backwoods hill folk 162 00:07:35,482 --> 00:07:37,793 are plaguing citizens with jug-band music, 163 00:07:37,862 --> 00:07:40,689 hog calling, and bad grammar. 164 00:07:43,689 --> 00:07:46,275 Citizens are advised to stay indoors 165 00:07:46,344 --> 00:07:50,379 and to avoid stomping your feet to the country-fied beat. 166 00:07:50,448 --> 00:07:51,896 Aah! 167 00:07:51,965 --> 00:07:54,896 They's here! Save yourselves! 168 00:07:54,965 --> 00:07:57,862 Aah! [static whirs] 169 00:08:00,068 --> 00:08:02,482 - Yikes. 170 00:08:02,551 --> 00:08:04,034 I think maybe it's time 171 00:08:04,103 --> 00:08:05,896 to ask your kin to leave, Narlene. 172 00:08:05,965 --> 00:08:07,793 - They're not my kin. 173 00:08:07,862 --> 00:08:09,758 I thought they was your kin. 174 00:08:09,827 --> 00:08:11,931 WillyBob is our only relation. 175 00:08:12,000 --> 00:08:14,344 - [speaking gibberish] 176 00:08:14,413 --> 00:08:16,034 - Nobby's right. 177 00:08:16,103 --> 00:08:18,206 The rest of them ain't even narwhals. 178 00:08:18,275 --> 00:08:20,517 - [speaking gibberish] 179 00:08:20,586 --> 00:08:22,275 - They're Nearwhals. 180 00:08:22,344 --> 00:08:25,103 Phony little varmint. 181 00:08:25,172 --> 00:08:26,689 Kin or no kin, 182 00:08:26,758 --> 00:08:29,413 we got to hog-tie this hoedown. 183 00:08:29,482 --> 00:08:31,793 - Well, the good news is... 184 00:08:31,862 --> 00:08:34,000 I think I know someone who can help us. 185 00:08:34,068 --> 00:08:35,310 - [cheers] 186 00:08:35,379 --> 00:08:37,655 [speaking gibberish] 187 00:08:37,724 --> 00:08:40,379 - What's the bad news? 188 00:08:40,448 --> 00:08:42,000 - Sure. 189 00:08:42,068 --> 00:08:44,655 I can get rid of those Nearwhal nimrods for you. 190 00:08:44,724 --> 00:08:46,172 [laughs evilly] 191 00:08:46,241 --> 00:08:48,758 Their stupid family has been feuding 192 00:08:48,827 --> 00:08:51,620 with my stupid family for years. 193 00:08:51,689 --> 00:08:53,448 - Oh, I seen it. 194 00:08:53,517 --> 00:08:56,172 Them Planktons sure know how to hold a grudge. 195 00:08:56,241 --> 00:08:57,689 Mm-mm-mm-mm-mm. 196 00:08:57,758 --> 00:09:00,931 - Ah. [grunts] 197 00:09:01,000 --> 00:09:03,896 [light banjo music] 198 00:09:03,965 --> 00:09:05,586 [phone ringing] 199 00:09:05,655 --> 00:09:07,517 - Aah! 200 00:09:07,586 --> 00:09:10,344 How do? 201 00:09:10,413 --> 00:09:13,241 - Nearwhals! 202 00:09:13,310 --> 00:09:14,862 all: Nearwhals? 203 00:09:14,931 --> 00:09:18,000 Nearwhals? Nearwhals? 204 00:09:18,068 --> 00:09:20,482 Feud! 205 00:09:20,551 --> 00:09:22,758 - Voilà! Huh? 206 00:09:22,827 --> 00:09:24,000 [all shouting] 207 00:09:24,068 --> 00:09:26,965 [upbeat bluegrass music] 208 00:09:27,034 --> 00:09:29,482 - Get them Nearwhals! 209 00:09:29,551 --> 00:09:36,517 ♪ ♪ 210 00:09:36,586 --> 00:09:38,931 - [speaking gibberish] 211 00:09:39,000 --> 00:09:40,551 Huh? 212 00:09:40,620 --> 00:09:42,724 - Consarn Nearwhals! 213 00:09:42,793 --> 00:09:46,758 [rapid chomping] 214 00:09:46,827 --> 00:09:49,758 Give 'em the itch, Planktons. 215 00:09:55,206 --> 00:09:57,655 - It's a plankton sneak attack. 216 00:09:57,724 --> 00:10:01,310 Nearwhals, retreat! 217 00:10:01,379 --> 00:10:03,689 [horn blaring] 218 00:10:03,758 --> 00:10:05,448 - What's that, now? 219 00:10:05,517 --> 00:10:09,689 [horns blaring] 220 00:10:09,758 --> 00:10:16,862 ♪ ♪ 221 00:10:29,103 --> 00:10:32,275 - Yeah! [laughter] 222 00:10:32,344 --> 00:10:34,413 - Whoo-hoo! 223 00:10:34,482 --> 00:10:35,586 - Thank you. 224 00:10:35,655 --> 00:10:37,000 - Yeah! 225 00:10:37,068 --> 00:10:39,758 - I think someone deserves a little kiss. 226 00:10:39,827 --> 00:10:42,379 - Ooh! [smooching] 227 00:10:44,586 --> 00:10:46,551 Ew. 228 00:10:46,620 --> 00:10:48,862 - Thankee, Cousin Plankee. 229 00:10:48,931 --> 00:10:52,137 [giggles] - [grunting] 230 00:10:52,206 --> 00:10:53,448 - Yuck. 231 00:10:53,517 --> 00:10:58,310 ♪ ♪ 232 00:10:58,379 --> 00:11:00,241 - [speaking gibberish] 233 00:11:00,310 --> 00:11:03,034 Y'all take care now. [speaking gibberish] 234 00:11:03,103 --> 00:11:06,965 - [laughs] I already miss you guys. 235 00:11:07,034 --> 00:11:09,827 Will you come back and visit us real soon? 236 00:11:09,896 --> 00:11:11,620 - Sooner than you think. 237 00:11:11,689 --> 00:11:13,758 Hyah! - [speaking gibberish] 238 00:11:13,827 --> 00:11:16,965 ♪ ♪ 239 00:11:17,034 --> 00:11:19,413 - [crying, sniffles] 240 00:11:20,827 --> 00:11:23,275 - Hey, Squidward! 241 00:11:23,344 --> 00:11:25,310 - What the-- 242 00:11:25,379 --> 00:11:27,068 - Hey, Squidward! 243 00:11:27,137 --> 00:11:29,482 Remember back in camp you used to always say, 244 00:11:29,551 --> 00:11:31,827 "If you're ever in town, Narlene, 245 00:11:31,896 --> 00:11:34,206 you can stay with me anytime!" 246 00:11:34,275 --> 00:11:37,275 - I never said that! - [donkey brays] 247 00:11:40,000 --> 00:11:42,689 [energetic music] 248 00:11:42,758 --> 00:11:49,724 ♪ ♪ 249 00:11:49,793 --> 00:11:54,551 - [laughing evilly] 250 00:11:54,620 --> 00:11:57,655 [dramatic music] 251 00:11:57,724 --> 00:12:00,689 ♪ ♪ 252 00:12:00,758 --> 00:12:02,931 Very sloppy, Eugene. 253 00:12:03,000 --> 00:12:04,896 Leaving an unprotected vent that leads 254 00:12:04,965 --> 00:12:07,517 right into your office. 255 00:12:07,586 --> 00:12:11,000 [laughing evilly] 256 00:12:12,793 --> 00:12:14,724 Perfect. 257 00:12:14,793 --> 00:12:17,551 The secret formula is as good as mine. 258 00:12:17,620 --> 00:12:20,517 Ah! 259 00:12:20,586 --> 00:12:22,103 I made it. 260 00:12:22,172 --> 00:12:23,965 Yes! 261 00:12:25,724 --> 00:12:28,586 - [humming happily] 262 00:12:28,655 --> 00:12:31,655 ♪ F is for friends who do stuff together ♪ 263 00:12:31,724 --> 00:12:34,068 ♪ U is for you and me ♪ 264 00:12:34,137 --> 00:12:38,034 [gargling] 265 00:12:38,103 --> 00:12:40,586 ♪ N is for anywhere and anytime at all ♪ 266 00:12:40,655 --> 00:12:41,689 - Huh? 267 00:12:41,758 --> 00:12:43,413 [screams] 268 00:12:43,482 --> 00:12:47,000 [groaning in pain] 269 00:12:47,068 --> 00:12:49,931 - ♪ Down here in the deep blue sea ♪ 270 00:12:50,000 --> 00:12:52,413 - [panting frantically] 271 00:12:54,275 --> 00:12:56,206 Aah! 272 00:12:56,275 --> 00:13:01,482 ♪ ♪ 273 00:13:01,551 --> 00:13:04,793 - Bubble Bass! Are you brushing your teeth? 274 00:13:04,862 --> 00:13:06,517 - Yes, Mother. 275 00:13:06,586 --> 00:13:08,172 Ugh! 276 00:13:08,241 --> 00:13:09,241 [exhales deeply] 277 00:13:09,310 --> 00:13:10,827 - Oof! 278 00:13:10,896 --> 00:13:13,000 Oh, no. 279 00:13:13,068 --> 00:13:17,172 [muffled shouting] 280 00:13:22,482 --> 00:13:25,000 Aah! 281 00:13:27,241 --> 00:13:28,517 [grunts] 282 00:13:28,586 --> 00:13:30,827 Hmm? Eh, yuck. 283 00:13:30,896 --> 00:13:32,896 This place is filthier than the bathroom 284 00:13:32,965 --> 00:13:35,379 in my old fraternity house. 285 00:13:35,448 --> 00:13:36,551 Time to get out of here. 286 00:13:36,620 --> 00:13:38,517 [loud grunting] 287 00:13:38,586 --> 00:13:40,206 [shuddering] 288 00:13:40,275 --> 00:13:41,827 Terrified, 289 00:13:41,896 --> 00:13:44,724 mind blank, possibly wetting pants. 290 00:13:44,793 --> 00:13:46,862 Wait. I don't wear pants. 291 00:13:46,931 --> 00:13:49,344 Ooh, lucky me. 292 00:13:49,413 --> 00:13:52,206 - [growling] 293 00:13:52,275 --> 00:13:55,655 [slime bubbling] 294 00:13:55,724 --> 00:13:58,172 - Aah! 295 00:13:58,241 --> 00:14:01,275 - That's right. You better run. 296 00:14:01,344 --> 00:14:02,724 Huh? 297 00:14:02,793 --> 00:14:06,620 [ominous music] 298 00:14:06,689 --> 00:14:08,275 Terror doubled. 299 00:14:08,344 --> 00:14:11,206 Please! I'll do whatever you say! 300 00:14:11,275 --> 00:14:14,000 Just don't hurt me! [sobs] 301 00:14:14,068 --> 00:14:17,862 - We would never hurt the Master. 302 00:14:17,931 --> 00:14:21,000 [all speaking gibberish] 303 00:14:21,068 --> 00:14:22,862 - Wait, what, now? 304 00:14:22,931 --> 00:14:25,034 - We are praising you, 305 00:14:25,103 --> 00:14:27,310 the Master Creator. 306 00:14:27,379 --> 00:14:28,448 - Me? 307 00:14:28,517 --> 00:14:29,896 - Yes. 308 00:14:29,965 --> 00:14:31,793 We are C.H.U.M. 309 00:14:31,862 --> 00:14:36,620 Collective Hive Under Master. 310 00:14:36,689 --> 00:14:39,448 You are Master. 311 00:14:39,517 --> 00:14:42,517 You create us when you flush chum 312 00:14:42,586 --> 00:14:44,448 into sewer 313 00:14:44,517 --> 00:14:46,655 from your upside domain. 314 00:14:46,724 --> 00:14:48,551 - You mean the Chum Bucket? 315 00:14:48,620 --> 00:14:49,827 - Yes. 316 00:14:49,896 --> 00:14:53,379 Chum mixes with gasses in sewer... 317 00:14:53,448 --> 00:14:55,448 - [belches loudly] 318 00:14:55,517 --> 00:14:57,724 - To form we. 319 00:14:57,793 --> 00:14:58,965 - Goo-goo. 320 00:14:59,034 --> 00:15:01,620 - Hmm, makes sense, 321 00:15:01,689 --> 00:15:03,068 huh... 322 00:15:03,137 --> 00:15:05,620 in a stupid sort of way. 323 00:15:05,689 --> 00:15:08,103 Eh! 324 00:15:08,172 --> 00:15:10,068 Whoa, what's happening? 325 00:15:10,137 --> 00:15:12,758 - Master must come to village 326 00:15:12,827 --> 00:15:15,413 so we may worship him. 327 00:15:15,482 --> 00:15:18,517 - Well, I do love to be worshiped. 328 00:15:20,068 --> 00:15:22,793 Hold on. How did you recognize me? 329 00:15:22,862 --> 00:15:25,551 - From sacred scrapbook. 330 00:15:28,689 --> 00:15:31,034 - Ah! 331 00:15:34,620 --> 00:15:37,551 - We save all articles about Master 332 00:15:37,620 --> 00:15:39,310 that float down here. 333 00:15:39,379 --> 00:15:42,241 Here review of Chum Bucket. 334 00:15:42,310 --> 00:15:44,931 You get one negative toilet. 335 00:15:45,000 --> 00:15:48,965 That must be highest rating possible. 336 00:15:49,034 --> 00:15:50,620 - [chuckles] Yep. 337 00:15:50,689 --> 00:15:52,137 That's the highest, all right. 338 00:15:52,206 --> 00:15:54,482 [chuckles] Let's just close that. 339 00:15:54,551 --> 00:15:57,448 [quirky music] 340 00:15:57,517 --> 00:16:00,896 ♪ ♪ 341 00:16:00,965 --> 00:16:02,862 [grunts] 342 00:16:02,931 --> 00:16:08,482 ♪ ♪ 343 00:16:08,551 --> 00:16:11,482 Ah! [grunts] 344 00:16:11,551 --> 00:16:13,172 [groaning] 345 00:16:13,241 --> 00:16:16,241 - The Master is pleased with our village? 346 00:16:17,275 --> 00:16:20,586 - Uh, sure. Why not? 347 00:16:20,655 --> 00:16:23,000 - Oh, thank you, Master. 348 00:16:23,068 --> 00:16:24,655 Thank you. 349 00:16:24,724 --> 00:16:26,103 - That's enough of that. 350 00:16:26,172 --> 00:16:28,137 Do you have a napkin or something 351 00:16:28,206 --> 00:16:29,862 I can use to wipe my hands off? 352 00:16:29,931 --> 00:16:32,344 - A napkin for Master! 353 00:16:32,413 --> 00:16:34,275 - Yuck. 354 00:16:34,344 --> 00:16:36,103 Thanks, but try to be 355 00:16:36,172 --> 00:16:38,517 a little faster next time. 356 00:16:38,586 --> 00:16:42,689 So you C.H.U.M. would really do anything 357 00:16:42,758 --> 00:16:44,068 for me? 358 00:16:44,137 --> 00:16:45,827 - Yes, yes. 359 00:16:45,896 --> 00:16:47,965 Whatever the Master wishes. 360 00:16:48,034 --> 00:16:49,241 - Wah! 361 00:16:49,310 --> 00:16:52,206 Hmm, this gives me an idea. 362 00:16:52,275 --> 00:16:53,655 I don't need to steal 363 00:16:53,724 --> 00:16:56,793 the secret Krabby Patty formula by stealth. 364 00:16:56,862 --> 00:16:59,241 With you C.H.U.M. by my side, 365 00:16:59,310 --> 00:17:02,103 I can take it by force! 366 00:17:02,172 --> 00:17:03,758 - Yes, yes. 367 00:17:03,827 --> 00:17:06,206 Whatever the Master wishes. 368 00:17:06,275 --> 00:17:09,000 - Ew. All right, then. 369 00:17:09,068 --> 00:17:11,931 Line up for assault training. 370 00:17:12,000 --> 00:17:14,551 [laughing evilly] 371 00:17:14,620 --> 00:17:16,793 [bugle playing] 372 00:17:16,862 --> 00:17:21,206 In order to successfully infiltrate the Krusty Krab, 373 00:17:21,275 --> 00:17:24,620 you'll need to batter some doors down. 374 00:17:24,689 --> 00:17:26,655 Now get to battering! 375 00:17:26,724 --> 00:17:31,344 ♪ ♪ 376 00:17:31,413 --> 00:17:33,862 You call that battering? 377 00:17:33,931 --> 00:17:35,758 Batter harder. 378 00:17:35,827 --> 00:17:37,689 Ah! 379 00:17:37,758 --> 00:17:40,655 Wait, no, stop! 380 00:17:43,344 --> 00:17:45,896 - How was that, Master? 381 00:17:45,965 --> 00:17:49,000 - [groans] 382 00:17:49,068 --> 00:17:51,965 In order for my plan to succeed, 383 00:17:52,034 --> 00:17:54,896 you will need to be expert marksmen. 384 00:17:54,965 --> 00:17:57,689 Line up and form up. 385 00:17:57,758 --> 00:18:00,344 ♪ ♪ 386 00:18:00,413 --> 00:18:03,586 [both chattering wildly] 387 00:18:03,655 --> 00:18:07,275 ♪ ♪ 388 00:18:07,344 --> 00:18:08,862 Hold on, hold on. 389 00:18:08,931 --> 00:18:11,172 Let me just put up these targets before you fire. 390 00:18:11,241 --> 00:18:12,896 - Master say fire! 391 00:18:12,965 --> 00:18:14,448 - [screams] - [shouts] 392 00:18:14,517 --> 00:18:15,517 - Uh-oh. 393 00:18:15,586 --> 00:18:19,896 ♪ ♪ 394 00:18:19,965 --> 00:18:22,310 - How was our aim, Master? 395 00:18:22,379 --> 00:18:26,241 - Eh, impeccable. 396 00:18:26,310 --> 00:18:28,620 When we finally enter the Krusty Krab, 397 00:18:28,689 --> 00:18:31,172 you will face an enemy more evil 398 00:18:31,241 --> 00:18:34,068 than any of you can imagine. 399 00:18:34,137 --> 00:18:36,482 [all gasp, screaming] 400 00:18:36,551 --> 00:18:39,413 To get past Krabs and his vile cronies 401 00:18:39,482 --> 00:18:41,724 and make it to the secret formula, 402 00:18:41,793 --> 00:18:46,310 you will need to be experts in the deadly art of karate. 403 00:18:46,379 --> 00:18:49,206 Hoo! Ha! Wah! 404 00:18:49,275 --> 00:18:52,344 [grunting violently] 405 00:18:55,379 --> 00:18:58,413 Now show Master what you got. 406 00:19:04,586 --> 00:19:06,965 A-plus. [sighs] 407 00:19:07,034 --> 00:19:09,896 You're ready. [sighs] 408 00:19:09,965 --> 00:19:11,896 Ay! 409 00:19:11,965 --> 00:19:14,206 - [humming happily] 410 00:19:14,275 --> 00:19:17,517 - Hello, Eugene. - Plankton? 411 00:19:17,586 --> 00:19:19,655 Ah, get out of here before I flush you. 412 00:19:19,724 --> 00:19:22,655 - The only thing getting flushed around here 413 00:19:22,724 --> 00:19:25,551 are your hopes of the Krabby Patty formula 414 00:19:25,620 --> 00:19:28,413 not being stolen by me! 415 00:19:28,482 --> 00:19:30,827 - Huh, you and what army? 416 00:19:30,896 --> 00:19:33,517 - Me and my C.H.U.M. army. 417 00:19:33,586 --> 00:19:35,758 - [gasps] 418 00:19:35,827 --> 00:19:37,137 - [laughing evilly] 419 00:19:37,206 --> 00:19:39,448 - Plankton, what insanity is this? 420 00:19:39,517 --> 00:19:41,827 - The insanity of genius! 421 00:19:41,896 --> 00:19:43,827 - What's that chum doing? 422 00:19:43,896 --> 00:19:46,793 - Anything I want it to. 423 00:19:49,137 --> 00:19:51,379 [laughing evilly] 424 00:19:51,448 --> 00:19:54,344 [suspenseful music] 425 00:19:54,413 --> 00:19:55,827 ♪ ♪ 426 00:19:55,896 --> 00:19:57,275 Oh, Krabs. 427 00:19:57,344 --> 00:19:59,413 You look a little hungry. 428 00:19:59,482 --> 00:20:02,551 Give him a taste, boys. 429 00:20:02,620 --> 00:20:03,965 Ha, ha, ha! 430 00:20:04,034 --> 00:20:07,172 - [grunting] 431 00:20:07,241 --> 00:20:09,758 [shouting] 432 00:20:09,827 --> 00:20:13,379 - [humming] - SpongeBob! SpongeBob! 433 00:20:13,448 --> 00:20:15,793 - [vocalizing] 434 00:20:15,862 --> 00:20:21,551 ♪ ♪ 435 00:20:21,620 --> 00:20:24,000 - You'll never get me formula. 436 00:20:24,068 --> 00:20:25,931 - Today your formula. 437 00:20:26,000 --> 00:20:29,344 Tomorrow the world. 438 00:20:29,413 --> 00:20:32,310 You can't hide forever, Krabs. 439 00:20:32,379 --> 00:20:34,793 Come meet your stinky fate. 440 00:20:34,862 --> 00:20:37,793 [laughing evilly] 441 00:20:37,862 --> 00:20:40,275 Sorry, Krabs. 442 00:20:40,344 --> 00:20:42,965 Your aging acrobatics are no match 443 00:20:43,034 --> 00:20:45,172 for my C.H.U.M. monster. 444 00:20:45,241 --> 00:20:46,379 - [giggles] 445 00:20:46,448 --> 00:20:47,931 So long, suckers. 446 00:20:48,000 --> 00:20:49,586 - Ah! 447 00:20:49,655 --> 00:20:52,551 - Oh, shrimp! 448 00:20:52,620 --> 00:20:54,034 - Attack! 449 00:20:54,103 --> 00:20:56,137 My putrescent platoon! 450 00:20:56,206 --> 00:20:57,758 - Eat splinters, ugly! 451 00:20:57,827 --> 00:20:59,551 Oh! 452 00:20:59,620 --> 00:21:00,793 - Whoa! 453 00:21:00,862 --> 00:21:05,724 ♪ ♪ 454 00:21:05,793 --> 00:21:07,551 [upbeat music playing on headphones] 455 00:21:07,620 --> 00:21:08,620 - Oh! 456 00:21:10,448 --> 00:21:13,034 - This is your last chance, Eugene. 457 00:21:13,103 --> 00:21:15,896 Give up the formula or else! 458 00:21:15,965 --> 00:21:17,896 - Or else what? 459 00:21:17,965 --> 00:21:19,862 Gah! - Whoa! 460 00:21:19,931 --> 00:21:23,137 Or else this! 461 00:21:23,206 --> 00:21:25,482 - All right, all right, I'll give you what you want. 462 00:21:25,551 --> 00:21:28,310 Just please don't hurt me. 463 00:21:28,379 --> 00:21:31,103 SpongeBob, help! 464 00:21:31,172 --> 00:21:35,379 [monster growling] - SpongeBob! 465 00:21:35,448 --> 00:21:37,586 - Stop him! 466 00:21:40,068 --> 00:21:42,344 - Ooh, a penny! 467 00:21:42,413 --> 00:21:44,724 - Not again. 468 00:21:44,793 --> 00:21:46,689 Ah! 469 00:21:48,206 --> 00:21:49,448 - Oh! 470 00:21:49,517 --> 00:21:51,655 I'm so sorry, Mr. Krabs. 471 00:21:51,724 --> 00:21:54,000 - My little hero! 472 00:21:54,068 --> 00:21:55,172 Mwah! 473 00:21:55,241 --> 00:21:57,344 - Ooh. [giggles] 474 00:21:59,931 --> 00:22:02,344 - Well, thanks for trying, anyway. 475 00:22:02,413 --> 00:22:04,379 So, uh, 476 00:22:04,448 --> 00:22:06,344 you guys want to hang out, you know, 477 00:22:06,413 --> 00:22:08,620 maybe worship me a little more. 478 00:22:08,689 --> 00:22:13,068 - No, we think C.H.U.M. happier in the sewer. 479 00:22:13,137 --> 00:22:14,965 Too crazy up here. 480 00:22:15,034 --> 00:22:17,965 - But you'll keep worshipping me, right? 481 00:22:18,034 --> 00:22:19,689 - We check our schedule. 482 00:22:19,758 --> 00:22:21,551 Get back to you. 483 00:22:21,620 --> 00:22:25,620 [toilet flushes] - Aw.