1 00:00:07,442 --> 00:00:08,878 - Are you ready, kids? 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,401 kids: Aye, aye, Captain! 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,099 - I can't hear you. 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,926 kids: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,014 --> 00:00:17,191 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:17,278 --> 00:00:19,236 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,323 --> 00:00:21,325 kids: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,412 --> 00:00:23,110 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 kids: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,112 --> 00:00:27,288 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,377 kids: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,464 --> 00:00:31,248 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,335 --> 00:00:33,250 kids: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,337 --> 00:00:34,991 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,078 --> 00:00:37,124 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,211 --> 00:00:39,039 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,126 --> 00:00:40,431 - SpongeBob 18 00:00:40,518 --> 00:00:42,259 SquarePants! 19 00:00:42,346 --> 00:00:44,957 [laughing] 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,264 [flute plays] 21 00:00:47,351 --> 00:00:48,570 [waves crashing] 22 00:00:51,399 --> 00:00:54,271 [classical music] 23 00:00:54,358 --> 00:01:01,322 ♪ ♪ 24 00:01:02,714 --> 00:01:05,500 - Nice flipping today, Spatty. 25 00:01:05,587 --> 00:01:08,372 Great grill work, Billy. 26 00:01:08,459 --> 00:01:12,333 And we couldn't have done it without you, Flamey. 27 00:01:12,420 --> 00:01:14,639 See you tomorrow! 28 00:01:14,726 --> 00:01:16,511 [giggles] 29 00:01:16,598 --> 00:01:18,513 Gallopin' garbage! 30 00:01:18,600 --> 00:01:21,168 [foghorn blares] 31 00:01:21,255 --> 00:01:25,215 I've never seen the Krusty Krab covered in this much filth. 32 00:01:25,302 --> 00:01:26,956 - What do you expect from a Sewer Dwellers' 33 00:01:27,043 --> 00:01:28,958 convention, table manners? 34 00:01:29,045 --> 00:01:30,655 - [munches] 35 00:01:30,742 --> 00:01:31,874 - All right. 36 00:01:31,961 --> 00:01:33,223 You've had enough. - [belches] 37 00:01:33,310 --> 00:01:35,007 - You don't have to go back to the sewer, 38 00:01:35,095 --> 00:01:36,400 but you can't stay here. 39 00:01:36,487 --> 00:01:37,793 - [roars] 40 00:01:37,880 --> 00:01:38,794 - We're closed! 41 00:01:38,881 --> 00:01:40,796 - [whimpering] 42 00:01:40,883 --> 00:01:44,147 - Well, make sure this place is spotless before you leave. 43 00:01:45,322 --> 00:01:48,499 - Aye, aye, Mr. Krabs. 44 00:01:48,586 --> 00:01:50,371 Ay-yi-yi. 45 00:01:50,458 --> 00:01:52,329 This is going to take me all night. 46 00:01:52,416 --> 00:01:54,679 Well, I'd better get started. 47 00:01:54,766 --> 00:01:55,724 Hmm. 48 00:01:55,811 --> 00:01:57,247 [twinkling] 49 00:01:59,119 --> 00:02:03,253 [grunting] 50 00:02:07,692 --> 00:02:09,694 I wish I had a friend to help me clean this place up. 51 00:02:09,781 --> 00:02:14,046 [wind howling] 52 00:02:14,134 --> 00:02:15,744 [bicycle bell jingling] 53 00:02:15,831 --> 00:02:17,920 [dramatic music] 54 00:02:18,007 --> 00:02:21,967 Hmm. 55 00:02:22,054 --> 00:02:24,840 Strong wind coming in from the east. 56 00:02:24,927 --> 00:02:26,363 - More specifically, I'd wager, 57 00:02:26,450 --> 00:02:28,496 we're coming in from the northeast. 58 00:02:28,583 --> 00:02:29,497 - Who said that? 59 00:02:29,584 --> 00:02:31,325 - I did, Gov'ner. 60 00:02:31,412 --> 00:02:34,328 [whimsical music] 61 00:02:34,415 --> 00:02:37,592 ♪ ♪ 62 00:02:37,679 --> 00:02:40,160 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 63 00:02:40,247 --> 00:02:43,728 ♪ ♪ 64 00:02:43,815 --> 00:02:46,253 - Moppy, that landing was perfectly practical 65 00:02:46,340 --> 00:02:47,471 in every way. 66 00:02:47,558 --> 00:02:49,038 - [barks, pants] 67 00:02:50,996 --> 00:02:52,824 - Who are you? 68 00:02:52,911 --> 00:02:56,872 - Why, I'm Sammy Suckerfish, the jolly janitor I am, I am. 69 00:02:56,959 --> 00:03:00,876 And the word on the wind is you need a little cleaning. 70 00:03:00,963 --> 00:03:02,486 - Boy, do I! 71 00:03:02,573 --> 00:03:03,444 Hiya, Moppy. 72 00:03:03,531 --> 00:03:05,837 - [barks] 73 00:03:05,924 --> 00:03:08,362 - Blimey, will you take a gander at all 74 00:03:08,449 --> 00:03:10,277 that lovely ruddy filth? 75 00:03:10,364 --> 00:03:13,062 - What should we clean first? 76 00:03:13,149 --> 00:03:16,196 - Well, I always like to start with the eyes of the eatery, 77 00:03:16,283 --> 00:03:18,154 that meaning the windows. 78 00:03:18,241 --> 00:03:19,503 - Ooh. 79 00:03:19,590 --> 00:03:21,984 I'm ready! Huh? 80 00:03:22,071 --> 00:03:24,116 - You can put those away, me old mucker. 81 00:03:24,204 --> 00:03:25,770 - But how are we going to wash the windows? 82 00:03:25,857 --> 00:03:27,337 - Well, I'll tell ya. 83 00:03:27,424 --> 00:03:29,426 [snaps fingers] 84 00:03:29,513 --> 00:03:33,648 ♪ There are janitors who only clean with brushes ♪ 85 00:03:33,735 --> 00:03:37,695 ♪ Others use a rag or cloth or broom ♪ 86 00:03:37,782 --> 00:03:39,306 ♪ But when all is said and done ♪ 87 00:03:39,393 --> 00:03:41,482 ♪ I find it best to use me tongue ♪ 88 00:03:41,569 --> 00:03:44,789 ♪ So excuse me while I lick this room ♪ 89 00:03:44,876 --> 00:03:47,879 [babbling] 90 00:03:53,145 --> 00:03:53,755 [twinkling] 91 00:03:53,842 --> 00:03:55,800 - Wow! 92 00:03:55,887 --> 00:03:57,498 - Now give your tongue a go. 93 00:03:57,585 --> 00:03:58,673 - OK! 94 00:03:58,760 --> 00:04:00,849 [babbling] 95 00:04:00,936 --> 00:04:02,416 [gulps] 96 00:04:02,503 --> 00:04:03,721 Blech! 97 00:04:03,808 --> 00:04:05,245 [spits] Yuck! 98 00:04:05,332 --> 00:04:07,247 Sammy, that tastes horrible. 99 00:04:07,334 --> 00:04:08,291 Oh! 100 00:04:08,378 --> 00:04:09,727 [grunts] 101 00:04:09,814 --> 00:04:10,989 - How about now? 102 00:04:12,513 --> 00:04:13,601 - Ahh. 103 00:04:13,688 --> 00:04:15,298 [slurps] 104 00:04:15,385 --> 00:04:16,517 Hmm. 105 00:04:16,604 --> 00:04:17,953 [lips smacking] 106 00:04:18,040 --> 00:04:20,347 [in nasal tone] Now I can't taste anything. 107 00:04:20,434 --> 00:04:22,914 - If you can't smell it, you can't taste it. 108 00:04:23,001 --> 00:04:25,830 Back to singing. 109 00:04:25,917 --> 00:04:27,832 ♪ Lick all the dirt up lickety-split ♪ 110 00:04:27,919 --> 00:04:29,573 ♪ Lick all the dirt up, every bit ♪ 111 00:04:29,660 --> 00:04:31,314 ♪ Lick all the windows, lick all the doors ♪ 112 00:04:31,401 --> 00:04:32,794 ♪ Lick up the ceiling, lick up the floors ♪ 113 00:04:32,881 --> 00:04:34,839 ♪ Lick all the dirt up, that's the plan ♪ 114 00:04:34,926 --> 00:04:36,624 ♪ Spit out the dirt into the can ♪ 115 00:04:36,711 --> 00:04:38,234 ♪ Lick all the dirt up in the place ♪ 116 00:04:38,321 --> 00:04:39,801 ♪ Lick all the dirt up off your face ♪ 117 00:04:39,888 --> 00:04:41,324 - [slurping] 118 00:04:41,411 --> 00:04:43,500 - [babbling] 119 00:04:45,023 --> 00:04:46,590 - [barks] 120 00:04:46,677 --> 00:04:49,811 - ♪ I'll never use a cloth or rag again ♪ 121 00:04:49,898 --> 00:04:53,205 ♪ My tongue can now out-clean or brush or mop ♪ 122 00:04:53,293 --> 00:04:54,816 - ♪ He's SpongeBob and I'm Sammy ♪ 123 00:04:54,903 --> 00:04:56,731 both: ♪ We refuse to use a shammy ♪ 124 00:04:56,818 --> 00:05:01,126 ♪ We're licking it up and we will never stop ♪ 125 00:05:01,213 --> 00:05:04,826 [twinkling] 126 00:05:04,913 --> 00:05:06,697 [both slurping] 127 00:05:06,784 --> 00:05:07,785 - [whimpers] 128 00:05:07,872 --> 00:05:09,134 [dramatic music] 129 00:05:09,221 --> 00:05:10,875 - Ew. - Yum. 130 00:05:10,962 --> 00:05:11,920 - [barks] 131 00:05:12,007 --> 00:05:14,879 [both babbling] 132 00:05:15,924 --> 00:05:19,884 - "Krabs is cheap, Squidward smells." 133 00:05:19,971 --> 00:05:22,322 - [gasps] It's true. 134 00:05:22,409 --> 00:05:24,454 Squidward smells great. 135 00:05:24,541 --> 00:05:27,022 But how do we get this graffiti off? 136 00:05:27,109 --> 00:05:29,372 - Some stains are so tough 137 00:05:29,459 --> 00:05:32,984 they need a little-a bit-a magic soap. 138 00:05:33,071 --> 00:05:35,944 [upbeat music] 139 00:05:36,031 --> 00:05:39,513 One, two, graffiti, boo! 140 00:05:42,124 --> 00:05:44,822 [both babbling] 141 00:05:44,909 --> 00:05:46,520 - Ahh! 142 00:05:49,174 --> 00:05:50,175 - [grunts] 143 00:05:50,262 --> 00:05:52,003 [both gasping] 144 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 [both grunt] 145 00:05:53,744 --> 00:05:55,180 [both scream] 146 00:05:55,267 --> 00:05:56,617 [heartbeat thumping] 147 00:05:56,704 --> 00:05:57,661 both: Ah! 148 00:05:57,748 --> 00:05:59,533 - Argh! Hmm? 149 00:05:59,620 --> 00:06:00,490 both: Ha-ha! 150 00:06:00,577 --> 00:06:01,839 [gasping] 151 00:06:01,926 --> 00:06:03,145 - [grunts] 152 00:06:03,232 --> 00:06:04,189 - Argh! 153 00:06:04,276 --> 00:06:06,148 both: Ahh! 154 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 [both grunting] 155 00:06:07,845 --> 00:06:09,369 - Ahh! 156 00:06:09,456 --> 00:06:11,109 They're gonna clean us to death-- 157 00:06:11,196 --> 00:06:13,155 with our own tongues! 158 00:06:13,242 --> 00:06:15,070 - Not necessarily. 159 00:06:15,157 --> 00:06:16,593 [whistles] 160 00:06:16,680 --> 00:06:18,073 - [barks] 161 00:06:18,160 --> 00:06:19,553 [both yelling] 162 00:06:23,905 --> 00:06:27,082 - Ahh! Ahh! Ahh! 163 00:06:27,169 --> 00:06:29,171 - Graffiti boo! 164 00:06:32,740 --> 00:06:34,916 both: Ahh! 165 00:06:35,003 --> 00:06:35,960 - Hooray! 166 00:06:36,047 --> 00:06:37,005 We did it! 167 00:06:37,092 --> 00:06:38,876 We cleaned everything! 168 00:06:38,963 --> 00:06:40,400 - Psh. 169 00:06:40,487 --> 00:06:41,313 I'm sure there's still more cleaning around here 170 00:06:41,401 --> 00:06:42,663 to do, love. 171 00:06:42,750 --> 00:06:44,969 Sniff out the dirt, Moppy old girl. 172 00:06:45,056 --> 00:06:46,014 - [barks] 173 00:06:46,101 --> 00:06:49,800 [sniffing] 174 00:06:52,020 --> 00:06:56,067 [barking] 175 00:06:56,154 --> 00:06:57,634 - Ooh! 176 00:06:57,721 --> 00:07:00,942 I spy with my little eye this filthy room. 177 00:07:01,029 --> 00:07:01,986 [slurps] 178 00:07:02,073 --> 00:07:03,901 - Oh, uh, no, no! 179 00:07:03,988 --> 00:07:06,600 Mr. Krabs doesn't like anybody in his office. 180 00:07:06,687 --> 00:07:08,340 - I'm sure your Mr. Krabs wouldn't 181 00:07:08,428 --> 00:07:11,779 mind if we tidied up a bit. 182 00:07:11,866 --> 00:07:14,259 These walls are chock-full of clutter. 183 00:07:14,346 --> 00:07:16,000 [babbles] 184 00:07:16,087 --> 00:07:19,482 - But Sammy, that's Mr. Krabs's private property. 185 00:07:19,569 --> 00:07:21,963 - Excuse me, lad. 186 00:07:22,050 --> 00:07:25,053 - Sammy, we're gonna get in big trouble. 187 00:07:25,140 --> 00:07:26,054 - Huh! 188 00:07:26,141 --> 00:07:27,098 [babbles 189 00:07:27,185 --> 00:07:28,709 - Not the safe! 190 00:07:31,189 --> 00:07:33,496 No! 191 00:07:33,583 --> 00:07:36,586 Not the secret formula! 192 00:07:38,458 --> 00:07:39,981 - Secret formula? 193 00:07:40,068 --> 00:07:43,811 You mean this? 194 00:07:43,898 --> 00:07:46,378 - [gasps] Sammy Suckerfish, you spit out that 195 00:07:46,466 --> 00:07:47,945 secret formula this instant! 196 00:07:48,032 --> 00:07:52,733 - I told you, I can't stop cleaning! 197 00:07:52,820 --> 00:07:54,474 [babbles] 198 00:07:54,561 --> 00:07:57,694 - Um, Sammy! 199 00:07:57,781 --> 00:07:59,130 [panting] 200 00:07:59,217 --> 00:08:02,090 [alarm beeping] 201 00:08:02,177 --> 00:08:05,093 [tires screeching] 202 00:08:05,180 --> 00:08:06,311 - Hands up, Plankton. 203 00:08:06,398 --> 00:08:08,226 I got you surrounded-- wha? 204 00:08:08,313 --> 00:08:10,228 - Sammy, stop it! 205 00:08:10,315 --> 00:08:12,883 No! 206 00:08:12,970 --> 00:08:14,319 Huh? 207 00:08:14,406 --> 00:08:17,322 Oh, Mr. Krabs, I'm so sorry. 208 00:08:17,409 --> 00:08:18,585 I told him to stop. 209 00:08:18,672 --> 00:08:20,369 - Step aside, boy-o. 210 00:08:20,456 --> 00:08:23,154 I know what's going on here. 211 00:08:23,241 --> 00:08:24,634 - Evening, Gov'ner. 212 00:08:24,721 --> 00:08:27,594 - Take off that phony British head, Plankton. 213 00:08:27,681 --> 00:08:29,160 You're not fooling anyone. 214 00:08:29,247 --> 00:08:32,860 [both grunting] 215 00:08:32,947 --> 00:08:35,079 - I know you're in there, Plankton. 216 00:08:35,166 --> 00:08:37,038 [echoing] Come on, get out of there already! 217 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 - [whimpering] 218 00:08:38,779 --> 00:08:40,781 - Hey, keep it down! 219 00:08:40,868 --> 00:08:44,436 Some people have to steal the secret formula in the morning. 220 00:08:46,134 --> 00:08:47,962 - Wait. 221 00:08:48,049 --> 00:08:50,791 If he's not Plankton, then who is he? 222 00:08:50,878 --> 00:08:53,402 - Um, he-- he's a magical janitor 223 00:08:53,489 --> 00:08:55,926 that licked off your safe door and the secret formula with it! 224 00:08:56,013 --> 00:08:58,929 - Huh? 225 00:08:59,016 --> 00:09:00,452 What? 226 00:09:00,540 --> 00:09:01,802 Give that back! 227 00:09:01,889 --> 00:09:06,197 - No worries, gents. 228 00:09:06,284 --> 00:09:08,678 That safe is as clean as a whistle. 229 00:09:08,765 --> 00:09:10,506 [whistles] Right, Moppy? 230 00:09:10,593 --> 00:09:14,641 - [barks] 231 00:09:14,728 --> 00:09:16,338 - Introducing the Moppettes! 232 00:09:16,425 --> 00:09:19,036 [all cheering] 233 00:09:19,123 --> 00:09:21,473 - ♪ Oh, lick all the dirt up lickety-split ♪ 234 00:09:21,561 --> 00:09:23,345 ♪ Lick all the dirt up, every bit ♪ 235 00:09:23,432 --> 00:09:25,434 ♪ Lick all the windows, lick all all the doors ♪ 236 00:09:25,521 --> 00:09:26,740 - He's still got the secret formula stuck to his tongue! 237 00:09:26,827 --> 00:09:29,699 - I've gotta get the formula back. 238 00:09:29,786 --> 00:09:31,005 - Me, too. 239 00:09:31,092 --> 00:09:32,963 - Oh, no, you don't, Sheldon. 240 00:09:33,050 --> 00:09:34,486 Get out! 241 00:09:34,574 --> 00:09:36,184 - Hey, I've got a stake in this, too, you know. 242 00:09:36,271 --> 00:09:37,185 - [grunts] 243 00:09:37,272 --> 00:09:38,447 OK. 244 00:09:38,534 --> 00:09:39,970 Temporary truce. 245 00:09:40,057 --> 00:09:42,582 Stop that tongue! - Ahh! 246 00:09:42,669 --> 00:09:46,498 - [babbling] 247 00:09:46,586 --> 00:09:48,196 - Wait! What? Whoa! 248 00:09:48,283 --> 00:09:51,460 - [babbling] 249 00:09:51,547 --> 00:09:54,028 - Double time! 250 00:09:54,115 --> 00:09:55,420 ♪ Lick all the dirt up lickety-split ♪ 251 00:09:55,507 --> 00:09:57,335 ♪ Lick all the dirt up, every bit ♪ 252 00:09:57,422 --> 00:09:58,685 ♪ Lick all the windows, lick all the doors ♪ 253 00:09:58,772 --> 00:10:00,338 ♪ Lick up the ceiling, lick up the floors ♪ 254 00:10:00,425 --> 00:10:01,992 [both screaming] 255 00:10:02,079 --> 00:10:03,341 - ♪ Lick all the dirt up, that's the plan ♪ 256 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 ♪ Spit out the dirt into the can ♪ 257 00:10:04,952 --> 00:10:06,040 ♪ Lick all the dirt up in the place ♪ 258 00:10:06,127 --> 00:10:08,651 ♪ Lick all the dirt up off your face ♪ 259 00:10:08,738 --> 00:10:11,306 - Not so hard! 260 00:10:11,393 --> 00:10:13,047 - [babbling] 261 00:10:13,134 --> 00:10:14,526 - ♪ Oh, lick all the dirt up-- ♪ 262 00:10:14,614 --> 00:10:15,789 Oh! - Augh! 263 00:10:15,876 --> 00:10:18,356 - Sorry, Sammy, but we need your tongue. 264 00:10:18,443 --> 00:10:23,231 - I told you, I can't stop cleaning! 265 00:10:23,318 --> 00:10:26,277 [babbling] 266 00:10:26,364 --> 00:10:30,673 - Uh, Sammy, you have smudges all over you. 267 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 - A smudge? On me? 268 00:10:34,068 --> 00:10:37,375 Well, then, I suppose it's bath time, innit? 269 00:10:37,462 --> 00:10:42,729 [babbling] 270 00:10:42,816 --> 00:10:47,037 both: The secret formula! 271 00:10:47,124 --> 00:10:49,083 - That was fun, eh, Spongey? 272 00:10:49,170 --> 00:10:52,347 So long, and don't say I never give you nothing. 273 00:10:52,434 --> 00:10:54,523 [hacks, spits] 274 00:10:54,610 --> 00:10:56,917 Whoops. 275 00:10:57,004 --> 00:11:00,529 - [gasps] The formula! 276 00:11:00,616 --> 00:11:02,357 Aw, thanks, Gov'ner. 277 00:11:02,444 --> 00:11:05,055 - [slurping] 278 00:11:06,404 --> 00:11:08,755 - Say cheese, secret formula. 279 00:11:08,842 --> 00:11:12,628 [cackling] 280 00:11:12,715 --> 00:11:13,716 - [whistles] 281 00:11:13,803 --> 00:11:15,022 [Moppettes barking] 282 00:11:15,109 --> 00:11:16,806 Clean that dirty little scoundrel! 283 00:11:16,893 --> 00:11:18,634 - Huh? 284 00:11:18,721 --> 00:11:21,419 Uh-- uh, I'm just kidding. 285 00:11:21,506 --> 00:11:22,072 [both munching] 286 00:11:22,159 --> 00:11:24,422 - Ahh! 287 00:11:24,509 --> 00:11:27,251 [Moppettes barking] 288 00:11:29,340 --> 00:11:31,734 - I hope it's clear why we don't let strangers 289 00:11:31,821 --> 00:11:35,433 in after closing time, boy-o. 290 00:11:35,520 --> 00:11:37,261 - Yes, sir, Mr. Krabs. 291 00:11:37,348 --> 00:11:38,001 [laughs] 292 00:11:40,047 --> 00:11:41,439 Crystal clear. 293 00:11:41,526 --> 00:11:42,876 [sobs] 294 00:11:45,139 --> 00:11:48,316 [dramatic music] 295 00:11:48,403 --> 00:11:54,409 ♪ ♪ 296 00:11:54,496 --> 00:11:56,585 - Yes, sir, I'm well aware that we 297 00:11:56,672 --> 00:12:00,937 need a new super chef for the big, new stadium restaurant. 298 00:12:01,024 --> 00:12:03,548 I found three potential candidates, 299 00:12:03,635 --> 00:12:09,424 and I just need one more, someone with pizzazz! 300 00:12:09,511 --> 00:12:13,428 - [grunting] 301 00:12:13,515 --> 00:12:16,605 - Will you cut the pizzazz and finish the order? 302 00:12:16,692 --> 00:12:18,302 [groans] 303 00:12:18,389 --> 00:12:19,173 - Whoops! 304 00:12:19,260 --> 00:12:21,741 [grunts] 305 00:12:21,828 --> 00:12:24,744 [dramatic music] 306 00:12:24,831 --> 00:12:25,701 ♪ ♪ 307 00:12:25,788 --> 00:12:27,703 [grunts] 308 00:12:27,790 --> 00:12:29,574 - Listen, I gotta go. 309 00:12:29,661 --> 00:12:31,751 - Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Ahh! 310 00:12:31,838 --> 00:12:32,708 - Hey, buddy. 311 00:12:32,795 --> 00:12:33,970 - Ahh! 312 00:12:34,057 --> 00:12:38,322 [panting] 313 00:12:38,409 --> 00:12:40,934 - That's some mighty fancy cooking. 314 00:12:41,021 --> 00:12:42,892 Is that my order? 315 00:12:42,979 --> 00:12:44,589 [chomps] 316 00:12:44,676 --> 00:12:45,547 [ethereal music] 317 00:12:45,634 --> 00:12:47,114 Ooh. 318 00:12:47,201 --> 00:12:48,463 - Is there anything wrong with it? 319 00:12:48,550 --> 00:12:51,292 - Is there anything wrong, he says. 320 00:12:51,379 --> 00:12:53,729 There's only everything right with it! 321 00:12:53,816 --> 00:12:56,297 What are you doing here in this greasy dump 322 00:12:56,384 --> 00:13:00,910 when you could be a culinary superstar in the big leagues? 323 00:13:00,997 --> 00:13:01,955 Who's your manager? Who? 324 00:13:02,042 --> 00:13:03,913 - Mr. Krabs is my manager. 325 00:13:04,000 --> 00:13:06,307 - What's all that rumpus in here? 326 00:13:06,394 --> 00:13:08,178 Who is this clownfish? 327 00:13:08,265 --> 00:13:13,270 - This clownfish is gonna make you a very wealthy crab. 328 00:13:13,357 --> 00:13:15,577 - Culinary Stadium Restaurant? 329 00:13:15,664 --> 00:13:16,752 What's that? 330 00:13:16,839 --> 00:13:18,798 - It's a bold new concept. 331 00:13:18,885 --> 00:13:23,367 We've converted a baseball stadium into a restaurant 332 00:13:23,454 --> 00:13:27,415 serving thousands of food fans at the same time. 333 00:13:27,502 --> 00:13:30,244 So how much to take this greenhorn, 334 00:13:30,331 --> 00:13:33,725 this rookie, this dinghy full of holes off of your claws? 335 00:13:33,813 --> 00:13:34,770 Look at him. 336 00:13:34,857 --> 00:13:36,598 Food stains on his tie. 337 00:13:36,685 --> 00:13:38,687 [clicks tongue] Deplorable. 338 00:13:38,774 --> 00:13:39,775 - Huh? 339 00:13:39,862 --> 00:13:43,300 [licks] Not deplorable-- 340 00:13:43,387 --> 00:13:44,911 delicious! 341 00:13:44,998 --> 00:13:46,521 - I could never part ways with me-- 342 00:13:46,608 --> 00:13:49,219 [cash register dings] 343 00:13:49,306 --> 00:13:54,224 [moans] Oh, pardon my vapors. 344 00:13:54,311 --> 00:13:58,968 - But Mr. Krabs, I don't want to leave the Krusty Krab. 345 00:13:59,055 --> 00:14:02,580 - Yeah, far be it from me to hold you back, boy-o. 346 00:14:02,667 --> 00:14:04,495 By the looks of this legal tender, 347 00:14:04,582 --> 00:14:06,933 it's obvious you're destined for bigger and better things. 348 00:14:07,020 --> 00:14:09,457 - Let's get out of here. 349 00:14:11,372 --> 00:14:12,808 - Hey, kid. 350 00:14:12,895 --> 00:14:14,549 Go get 'em, hotshot. 351 00:14:14,636 --> 00:14:16,072 Knock 'em dead. 352 00:14:16,159 --> 00:14:18,422 [clicks tongue] 353 00:14:18,509 --> 00:14:20,860 [wind howling] 354 00:14:20,947 --> 00:14:22,731 Knock 'em dead. 355 00:14:22,818 --> 00:14:23,688 [clicks tongue] 356 00:14:23,775 --> 00:14:26,343 - Huh? 357 00:14:26,430 --> 00:14:29,172 - OK, you lowly hash slingers. 358 00:14:29,259 --> 00:14:31,696 This is the tryout kitchen. 359 00:14:31,783 --> 00:14:35,352 The four of you will compete cooking against each other. 360 00:14:35,439 --> 00:14:38,616 You'll be eliminated one by one until there's only one 361 00:14:38,703 --> 00:14:40,357 of you left standing. 362 00:14:40,444 --> 00:14:43,447 That person and only that person 363 00:14:43,534 --> 00:14:47,234 will cook for the whole stadium and receive 364 00:14:47,321 --> 00:14:51,107 the title of super chef. 365 00:14:51,194 --> 00:14:53,588 - What happens when you're eliminated? 366 00:14:53,675 --> 00:14:56,852 - You'll be selling dirty water hot dogs on the freeway. 367 00:14:58,985 --> 00:15:00,900 - [gasps] 368 00:15:00,987 --> 00:15:02,162 Oh! 369 00:15:03,293 --> 00:15:05,034 - Looks like fun. 370 00:15:05,121 --> 00:15:06,122 Hello. 371 00:15:06,209 --> 00:15:08,124 My name is SpongeBob. 372 00:15:08,211 --> 00:15:09,952 - Put her there. 373 00:15:10,039 --> 00:15:11,345 - Curly finger fries. 374 00:15:11,432 --> 00:15:12,389 Not. 375 00:15:12,476 --> 00:15:15,131 [inhales, blows] 376 00:15:15,218 --> 00:15:16,132 Huh? 377 00:15:16,219 --> 00:15:17,699 Oh! 378 00:15:17,786 --> 00:15:20,789 - Let's go, go, go, you goofy gourmets. 379 00:15:20,876 --> 00:15:23,226 You got your broth, and you got your ingredients. 380 00:15:23,313 --> 00:15:26,186 I want to taste a soup that's unique with a flavor 381 00:15:26,273 --> 00:15:27,927 that's singular! 382 00:15:28,014 --> 00:15:29,885 Let's get cooking! 383 00:15:29,972 --> 00:15:33,149 - [grunts] 384 00:15:33,236 --> 00:15:34,194 - Thanks. 385 00:15:34,281 --> 00:15:36,631 [laughs] Aw, gee. 386 00:15:36,718 --> 00:15:40,374 Looks like you ain't got no fixings for mix-ins. 387 00:15:40,461 --> 00:15:41,984 Ha-ha! 388 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 - Hey, that's not fair. 389 00:15:44,204 --> 00:15:46,336 [babbling] 390 00:15:46,423 --> 00:15:49,687 Some romantic dinner music? 391 00:15:49,774 --> 00:15:51,733 - You know what your soup needs? 392 00:15:51,820 --> 00:15:53,430 A little roughage. 393 00:15:53,517 --> 00:15:55,824 Let me "nail" it for you. 394 00:15:55,911 --> 00:15:58,131 [laughs] 395 00:15:58,218 --> 00:15:59,523 - Ten seconds left! 396 00:15:59,610 --> 00:16:00,698 - Oh, what do I do? 397 00:16:00,785 --> 00:16:02,352 What do I do? 398 00:16:02,439 --> 00:16:03,397 - Look at him. 399 00:16:03,484 --> 00:16:05,616 Food stains on his tie. 400 00:16:05,703 --> 00:16:08,141 - My tie! 401 00:16:08,228 --> 00:16:09,794 Dunk, dunk. 402 00:16:09,881 --> 00:16:11,971 [pot clanging] 403 00:16:12,058 --> 00:16:14,756 - [slurps] Hmm. 404 00:16:14,843 --> 00:16:17,585 Not bad. 405 00:16:17,672 --> 00:16:19,587 - Heh-heh-heh. Heh-heh-heh. 406 00:16:19,674 --> 00:16:21,023 - [slurps] 407 00:16:21,110 --> 00:16:22,938 [sputters, coughs] 408 00:16:23,025 --> 00:16:25,201 Nails are unacceptable! 409 00:16:25,288 --> 00:16:26,986 You're out! 410 00:16:27,073 --> 00:16:28,161 - [groans] 411 00:16:28,248 --> 00:16:29,162 [vacuum whirring] 412 00:16:29,249 --> 00:16:30,206 Oh! 413 00:16:32,034 --> 00:16:35,124 - [whimpers] 414 00:16:35,211 --> 00:16:36,691 Oh! 415 00:16:36,778 --> 00:16:39,172 - [slurps] Not bad. 416 00:16:39,259 --> 00:16:41,217 Not good, but not bad. 417 00:16:44,612 --> 00:16:47,180 [slurps] Excellent. 418 00:16:47,267 --> 00:16:51,053 Light, refreshing with just a hint of rayon! 419 00:16:51,140 --> 00:16:53,142 This round goes to the sponge! 420 00:16:53,229 --> 00:16:54,404 [triumphant music] 421 00:16:54,491 --> 00:16:56,841 - [neighs] 422 00:16:56,928 --> 00:16:59,496 - [grumbling] 423 00:16:59,583 --> 00:17:01,411 - Listen up, you gruff guppies. 424 00:17:01,498 --> 00:17:04,066 The next challenge is pizza! 425 00:17:04,153 --> 00:17:07,330 I want a pizza that's extraordinary, unanticipated, 426 00:17:07,417 --> 00:17:08,636 from left field-- 427 00:17:08,723 --> 00:17:11,334 and no nails. 428 00:17:11,421 --> 00:17:13,249 - [spits] 429 00:17:13,336 --> 00:17:14,250 - [sighs] 430 00:17:14,337 --> 00:17:15,947 - [chomping] 431 00:17:16,035 --> 00:17:17,993 [blows] 432 00:17:18,080 --> 00:17:20,909 Look, buddy, I'm sorry about before. 433 00:17:20,996 --> 00:17:23,346 Let me make it up to you. 434 00:17:23,433 --> 00:17:25,827 [spits] 435 00:17:25,914 --> 00:17:28,873 I've made this special pizza dough from me 436 00:17:28,960 --> 00:17:30,832 old mother's recipe. 437 00:17:30,919 --> 00:17:32,921 I'd like you to have it. 438 00:17:33,008 --> 00:17:34,444 - Much obliged. 439 00:17:34,531 --> 00:17:37,491 [sniffs] Mmm, minty. 440 00:17:37,578 --> 00:17:38,492 - Heh, heh. 441 00:17:38,579 --> 00:17:41,408 [grunts] 442 00:17:41,495 --> 00:17:43,888 - So you like nails, do you? 443 00:17:43,975 --> 00:17:46,195 [chuckles] 444 00:17:46,282 --> 00:17:47,283 - Huh? 445 00:17:47,370 --> 00:17:49,764 Stealing my cheese, huh? 446 00:17:49,851 --> 00:17:54,029 I know just what to do with shrimps like you. 447 00:17:55,944 --> 00:17:58,120 - Mm, what happened to the shrimp? 448 00:17:58,207 --> 00:18:00,427 I guess some folks can't handle the pressure. 449 00:18:00,514 --> 00:18:02,559 Turtle, you're up. 450 00:18:02,646 --> 00:18:05,475 [chomps] 451 00:18:05,562 --> 00:18:07,042 [spits, coughs] 452 00:18:07,129 --> 00:18:09,653 What did I say about no nails? 453 00:18:09,740 --> 00:18:12,178 You're out! 454 00:18:12,265 --> 00:18:14,049 - It had to be you! 455 00:18:14,136 --> 00:18:18,184 I'll get back at you if it's the last thing I do! 456 00:18:19,185 --> 00:18:21,012 - [grumbling] 457 00:18:21,100 --> 00:18:22,275 - [groans] 458 00:18:22,362 --> 00:18:23,711 [anchor clangs] - Ohh! 459 00:18:23,798 --> 00:18:25,104 [anchor clangs] 460 00:18:25,191 --> 00:18:26,670 [both giggling] 461 00:18:26,757 --> 00:18:29,151 - Huh, unusual shape. 462 00:18:29,238 --> 00:18:30,848 [chomps] Mmm. 463 00:18:30,935 --> 00:18:32,285 [lips smacking] 464 00:18:32,372 --> 00:18:35,592 Hints of mint, tropical berry, cinnamon. 465 00:18:35,679 --> 00:18:37,116 But what's this flavor? 466 00:18:37,203 --> 00:18:38,943 [blows] 467 00:18:39,030 --> 00:18:40,597 - Oh! 468 00:18:40,684 --> 00:18:42,773 [whimpers] 469 00:18:42,860 --> 00:18:44,340 - [laughs] That's it. 470 00:18:44,427 --> 00:18:45,385 Shrimp! 471 00:18:45,472 --> 00:18:47,343 I love shrimp on pizza! 472 00:18:47,430 --> 00:18:50,041 The competition is over. 473 00:18:50,129 --> 00:18:52,696 Looks like you hit a home run, sponge. 474 00:18:52,783 --> 00:18:54,916 Welcome to the big leagues! 475 00:18:55,003 --> 00:19:00,356 - [gasps] Even the dreams that you've never had can come true. 476 00:19:00,443 --> 00:19:01,705 [dramatic music] 477 00:19:01,792 --> 00:19:04,969 - Welcome to the Culinary Stadium, food fans. 478 00:19:05,056 --> 00:19:07,798 The cooking is about to begin. 479 00:19:07,885 --> 00:19:11,454 Food fans, will you please give a warm welcome 480 00:19:11,541 --> 00:19:17,460 to our new super chef, SpongeBob SquarePants? 481 00:19:17,547 --> 00:19:18,505 - That's you, champ. 482 00:19:18,592 --> 00:19:20,028 You're on! 483 00:19:20,115 --> 00:19:21,812 [jazzy music] 484 00:19:21,899 --> 00:19:22,857 - Hey, kid. 485 00:19:22,944 --> 00:19:24,293 Knock it out of the park. 486 00:19:24,380 --> 00:19:27,078 [clicks tongue] 487 00:19:27,166 --> 00:19:28,819 [wind howling] - Ooh. 488 00:19:28,906 --> 00:19:30,473 Knock it out of the park. 489 00:19:30,560 --> 00:19:31,431 [clicks tongue] 490 00:19:31,518 --> 00:19:32,388 - Huh? 491 00:19:32,475 --> 00:19:34,782 Eh. 492 00:19:34,869 --> 00:19:37,654 - Let's cook! 493 00:19:37,741 --> 00:19:41,832 First up, caramelized kelp, pesto coral, 494 00:19:41,919 --> 00:19:45,358 and grilled chocolate algae. 495 00:19:45,445 --> 00:19:49,536 - [grunting] 496 00:19:49,623 --> 00:19:53,496 - Oh, the rookie is off to a great start. 497 00:19:53,583 --> 00:19:57,108 He's showing excellent form. 498 00:19:57,196 --> 00:19:59,372 Look at the arm on that kid. 499 00:19:59,459 --> 00:20:02,723 Fried sea bananas, the gold flake breadsticks, 500 00:20:02,810 --> 00:20:03,898 twigs in a blanket. 501 00:20:03,985 --> 00:20:05,508 [crowd murmuring] 502 00:20:05,595 --> 00:20:07,467 Oh-ho, SpongeBob is handling all the orders 503 00:20:07,554 --> 00:20:09,773 like a true champion. 504 00:20:09,860 --> 00:20:13,168 - Ahh! 505 00:20:13,255 --> 00:20:15,475 - I told him I'd get him back. 506 00:20:15,562 --> 00:20:18,347 [cackles] 507 00:20:18,434 --> 00:20:20,131 - [chomps, spits] 508 00:20:20,219 --> 00:20:21,524 - Hmm. 509 00:20:21,611 --> 00:20:23,178 Why are there no tables up here? 510 00:20:23,265 --> 00:20:26,181 - The tables with food are for the wealthy moneybags 511 00:20:26,268 --> 00:20:29,315 down below in the premium section. 512 00:20:29,402 --> 00:20:30,272 - Hmm. 513 00:20:30,359 --> 00:20:32,492 We only get to watch 'em eat? 514 00:20:32,579 --> 00:20:33,536 - I know. 515 00:20:33,623 --> 00:20:34,972 Isn't it wonderful? 516 00:20:35,059 --> 00:20:36,974 - Give me that. 517 00:20:37,061 --> 00:20:38,802 - Such skill, such agility! 518 00:20:38,889 --> 00:20:40,151 But can he keep up the pace? 519 00:20:40,239 --> 00:20:41,631 [buzzer blares] - [gasps] 520 00:20:41,718 --> 00:20:43,503 - The orders are piling up for our rookie. 521 00:20:43,590 --> 00:20:44,939 - Uh-oh. 522 00:20:45,026 --> 00:20:46,332 Looks like our boy is in trouble. 523 00:20:46,419 --> 00:20:49,117 - Ahh! 524 00:20:49,204 --> 00:20:50,336 Ahh! 525 00:20:50,423 --> 00:20:52,903 - All food bases are loaded! 526 00:20:52,990 --> 00:20:54,209 [crowd booing] 527 00:20:54,296 --> 00:20:56,080 - What are you doing? 528 00:20:56,167 --> 00:20:59,388 - I'm giving SpongeBob an order I know he can win with. 529 00:20:59,475 --> 00:21:00,346 - Let me guess. 530 00:21:00,433 --> 00:21:02,391 - Krabby patties. 531 00:21:02,478 --> 00:21:04,437 - Typical. 532 00:21:04,524 --> 00:21:05,916 - Huh? 533 00:21:06,003 --> 00:21:08,658 - Looks like our chef has a special order, folks. 534 00:21:08,745 --> 00:21:10,921 - Whoo-hoo-hee! 535 00:21:11,008 --> 00:21:12,445 - Wait a minute. 536 00:21:12,532 --> 00:21:15,665 That doesn't look like gourmet food. 537 00:21:15,752 --> 00:21:19,190 - [inhales] 538 00:21:19,278 --> 00:21:21,802 Whoo! Hey! Ha! Ha! 539 00:21:21,889 --> 00:21:24,326 Wap! Hey! 540 00:21:27,068 --> 00:21:29,070 [all chomping] 541 00:21:29,157 --> 00:21:30,811 [cheers and applause] 542 00:21:30,898 --> 00:21:33,030 [whistle blows] 543 00:21:33,117 --> 00:21:34,554 - Time-out! 544 00:21:34,641 --> 00:21:36,120 You're supposed to be cooking high-class 545 00:21:36,207 --> 00:21:38,906 cuisine, not fast food. 546 00:21:38,993 --> 00:21:41,387 - Yeah, well, thanks for the opportunity, 547 00:21:41,474 --> 00:21:44,303 but I like it better in the Krusty leagues. 548 00:21:44,390 --> 00:21:46,087 I forfeit. 549 00:21:46,174 --> 00:21:48,002 - Huh, these kids today. 550 00:21:48,089 --> 00:21:50,091 No respect for the game. 551 00:21:50,178 --> 00:21:52,006 [jazzy music] 552 00:21:52,093 --> 00:21:53,137 - Hey, kid. 553 00:21:53,224 --> 00:21:55,488 You're blowing up big-time. 554 00:21:55,575 --> 00:21:56,793 Don't you hear 'em? [clicks tongue] 555 00:21:56,880 --> 00:21:59,709 [together] SpongeBob! SpongeBob! SpongeBob! 556 00:21:59,796 --> 00:22:00,754 - Go out there. 557 00:22:00,841 --> 00:22:02,538 Take your final bow. 558 00:22:02,625 --> 00:22:03,583 - [pants] 559 00:22:03,670 --> 00:22:04,888 [wind howling] 560 00:22:04,975 --> 00:22:06,368 - Take your final bow. 561 00:22:06,455 --> 00:22:08,849 - Where the heck does he go? 562 00:22:08,936 --> 00:22:10,677 [pants] 563 00:22:10,764 --> 00:22:13,244 [jazzy music] 564 00:22:13,332 --> 00:22:15,464 [triumphant music] 565 00:22:15,551 --> 00:22:16,726 Yeah! 566 00:22:16,813 --> 00:22:17,814 Oh. 567 00:22:17,901 --> 00:22:19,163 [laughs] Thank you. 568 00:22:19,250 --> 00:22:21,905 [bomb ticking] 569 00:22:21,992 --> 00:22:22,906 Thank you. 570 00:22:22,993 --> 00:22:23,951 [loud explosion] 571 00:22:24,038 --> 00:22:25,866 [all gasping] 572 00:22:25,953 --> 00:22:27,911 - Huh? 573 00:22:27,998 --> 00:22:30,305 - [grunts] 574 00:22:30,392 --> 00:22:32,699 - Our boy's come back to us! 575 00:22:32,786 --> 00:22:35,223 - Didn't I tell you you were blowing up? 576 00:22:35,310 --> 00:22:37,181 - You sure did, kid. 577 00:22:37,268 --> 00:22:41,268 [clicks tongue]