1 00:00:02,979 --> 00:00:10,083 ♪ ♪ 2 00:00:11,393 --> 00:00:13,910 - SquarePants and Star Babysitting? 3 00:00:13,979 --> 00:00:15,462 Oh, please. 4 00:00:15,531 --> 00:00:19,531 What do you two nitwits know about taking care of babies? 5 00:00:19,600 --> 00:00:20,703 - Just watch. 6 00:00:20,772 --> 00:00:22,255 - Huh? 7 00:00:22,324 --> 00:00:23,462 [panting] 8 00:00:23,531 --> 00:00:24,600 - Safety pin. 9 00:00:24,669 --> 00:00:26,531 Ointment. 10 00:00:26,600 --> 00:00:28,634 - Doo-doo. 11 00:00:28,703 --> 00:00:31,738 [cries] 12 00:00:31,807 --> 00:00:33,358 [sucks] 13 00:00:33,427 --> 00:00:36,221 - Aw, such a good wittle squiddy. 14 00:00:37,186 --> 00:00:38,462 - No one in their right mind 15 00:00:38,531 --> 00:00:41,083 would ever hire you as babysitters. 16 00:00:41,152 --> 00:00:43,496 - Yoo-hoo! Babysitters! 17 00:00:43,565 --> 00:00:46,462 I could use some babysitters here. 18 00:00:46,531 --> 00:00:48,945 - Oh, boy! 19 00:00:49,014 --> 00:00:50,910 [bang] 20 00:00:50,979 --> 00:00:52,393 - [screams] 21 00:00:52,462 --> 00:00:53,462 [groans] 22 00:00:54,876 --> 00:00:57,634 - SquarePants and Star babysitters at your service. 23 00:00:57,703 --> 00:00:59,669 - We sit on babies. 24 00:00:59,738 --> 00:01:01,393 - Not literally. 25 00:01:01,462 --> 00:01:03,152 - Yeah, not in Italy. 26 00:01:03,807 --> 00:01:07,427 - Now you kids behave, and listen to the babysitters. 27 00:01:07,496 --> 00:01:08,496 Bye, now. 28 00:01:08,565 --> 00:01:10,255 - Bye. 29 00:01:10,324 --> 00:01:14,531 [overlapping chatter] 30 00:01:16,945 --> 00:01:18,221 - Whoa! 31 00:01:18,290 --> 00:01:20,979 A whole legion of little darlings. 32 00:01:22,876 --> 00:01:24,221 All right, Patrick. 33 00:01:24,290 --> 00:01:25,807 You take the east flank, I'll take the west, 34 00:01:25,876 --> 00:01:28,048 and we'll try to establish a nap zone in the middle. 35 00:01:28,117 --> 00:01:29,600 - [laughs] 36 00:01:29,669 --> 00:01:32,152 These babies are no match for my... 37 00:01:32,221 --> 00:01:33,462 Toddler Style. 38 00:01:33,531 --> 00:01:37,979 [grunting] 39 00:01:38,048 --> 00:01:43,531 [continues grunting] 40 00:01:43,600 --> 00:01:45,152 [groans] 41 00:01:45,876 --> 00:01:48,910 [babies crying] 42 00:01:48,979 --> 00:01:51,462 [grunting] 43 00:01:51,531 --> 00:01:52,738 [babies gasp] 44 00:01:52,807 --> 00:01:54,876 [babies giggling] 45 00:01:54,945 --> 00:01:58,531 [groaning] 46 00:01:58,600 --> 00:02:00,496 [hollering] 47 00:02:01,703 --> 00:02:04,255 [babies crying] 48 00:02:08,152 --> 00:02:11,083 [babies screaming] 49 00:02:11,152 --> 00:02:12,634 [chewing] 50 00:02:13,807 --> 00:02:16,221 - [babbling] 51 00:02:16,290 --> 00:02:18,703 - [panicked grunts] 52 00:02:18,772 --> 00:02:20,496 [continues babbling] 53 00:02:23,772 --> 00:02:24,703 - [screams] 54 00:02:24,772 --> 00:02:26,083 - [chattering] 55 00:02:26,152 --> 00:02:28,841 - [exhales] 56 00:02:28,910 --> 00:02:32,669 [babies crying] 57 00:02:33,600 --> 00:02:36,841 [babies cheering] 58 00:02:36,910 --> 00:02:37,841 [whistles] 59 00:02:37,910 --> 00:02:39,634 Bring her down! 60 00:02:39,703 --> 00:02:40,772 - [grunting] 61 00:02:43,945 --> 00:02:45,841 [vacuum hums] 62 00:02:45,910 --> 00:02:49,083 [babies murmuring] 63 00:02:50,703 --> 00:02:53,565 [babies babbling] 64 00:02:54,703 --> 00:02:55,634 - Yeah. 65 00:02:55,703 --> 00:02:57,427 both: Shh! 66 00:02:58,117 --> 00:03:01,358 - [humming] 67 00:03:01,427 --> 00:03:03,669 - And they all lived happily ever after 68 00:03:03,738 --> 00:03:06,048 inside an oyster shell. 69 00:03:06,117 --> 00:03:07,634 - Aww. 70 00:03:07,703 --> 00:03:11,290 Thank you, SquarePants and Star. 71 00:03:14,600 --> 00:03:17,255 - Babysitters! 72 00:03:17,324 --> 00:03:20,910 - Skinny or chunky! Clean or funky! 73 00:03:20,979 --> 00:03:24,290 - We won't get paid if your kid's mislaid. 74 00:03:24,358 --> 00:03:27,014 - Oh, boys. Right here. 75 00:03:27,083 --> 00:03:29,945 Oh, I could use a babysitter. 76 00:03:30,014 --> 00:03:32,255 - Ooh! - Hey! 77 00:03:33,427 --> 00:03:36,324 While you go out and dance and revel... 78 00:03:36,393 --> 00:03:40,358 - We will watch your little devil. 79 00:03:41,669 --> 00:03:42,669 - Yes! 80 00:03:42,738 --> 00:03:44,807 Ooh, thank you. 81 00:03:44,876 --> 00:03:46,945 Thank you. 82 00:03:47,014 --> 00:03:49,083 - Hey, where's the baby? 83 00:03:49,152 --> 00:03:51,083 - She's inside! 84 00:03:51,152 --> 00:03:53,841 I'm free, I'm free. 85 00:03:53,910 --> 00:03:55,358 [cackles] 86 00:03:55,427 --> 00:03:56,152 - Hm. 87 00:03:56,221 --> 00:03:57,427 [confused mutters] 88 00:04:00,565 --> 00:04:03,048 - Baby. 89 00:04:03,117 --> 00:04:04,324 Baby? 90 00:04:04,393 --> 00:04:06,393 - Is this the baby? 91 00:04:06,462 --> 00:04:07,876 - No, I don't think so. 92 00:04:07,945 --> 00:04:09,083 - Huh. Ooh. 93 00:04:09,152 --> 00:04:11,738 This looks like a nice baby girl. 94 00:04:11,807 --> 00:04:13,945 - She's nice, but she's not a baby. 95 00:04:14,014 --> 00:04:16,221 Wait a minute. 96 00:04:17,048 --> 00:04:19,841 Aww, I found the baby. 97 00:04:19,910 --> 00:04:22,531 [scary music] 98 00:04:22,600 --> 00:04:23,634 - [yelps] 99 00:04:23,703 --> 00:04:26,393 It's the ugliest baby I've ever seen. 100 00:04:26,462 --> 00:04:29,048 - Patrick, all babies are beautiful. 101 00:04:29,117 --> 00:04:30,427 Even the ugly ones. 102 00:04:30,496 --> 00:04:32,427 Hey, we don't know what the baby's name is. 103 00:04:32,496 --> 00:04:35,876 - She looks like she's been in the tub too long. 104 00:04:35,945 --> 00:04:37,703 Let's call her Baby Prunes. 105 00:04:37,772 --> 00:04:41,186 - What a pretty name. Little Baby Prunes. 106 00:04:41,255 --> 00:04:42,634 [laughing] 107 00:04:42,703 --> 00:04:43,738 - [screams] 108 00:04:43,807 --> 00:04:46,979 Who are you? Where's Lazy Mary? 109 00:04:47,048 --> 00:04:48,462 - The baby can talk! 110 00:04:48,531 --> 00:04:52,186 - Help, help! It's a robbery! 111 00:04:52,255 --> 00:04:53,669 - No, Patrick. 112 00:04:53,738 --> 00:04:56,255 Baby Prunes is just mimicking what she's heard. 113 00:04:56,324 --> 00:04:59,703 It's just baby talk. She's babbling. 114 00:04:59,772 --> 00:05:02,807 - I'm not babbling, you boneheads. 115 00:05:02,876 --> 00:05:04,841 - Din-din time. 116 00:05:04,910 --> 00:05:07,048 Here comes the airplane. 117 00:05:07,117 --> 00:05:10,290 [mimicking train] 118 00:05:13,152 --> 00:05:14,186 [gulps] 119 00:05:14,255 --> 00:05:16,186 Yum. 120 00:05:16,255 --> 00:05:18,186 Playtime! 121 00:05:18,255 --> 00:05:20,841 [grunting] 122 00:05:20,910 --> 00:05:23,979 Kids love to build things with blocks. 123 00:05:24,048 --> 00:05:28,358 - Heh. Oh, I'll build something all right... 124 00:05:29,152 --> 00:05:33,600 [harmonica music] 125 00:05:33,669 --> 00:05:35,221 - Whoa, Patrick, we've been playing in here 126 00:05:35,290 --> 00:05:37,979 for three hours. Better check on Baby Prunes. 127 00:05:38,048 --> 00:05:40,945 You know what's the best part of playing jail? 128 00:05:41,014 --> 00:05:43,772 - No. - Jail break! 129 00:05:44,496 --> 00:05:46,152 - Jail break! 130 00:05:46,221 --> 00:05:48,772 [grunting] 131 00:05:48,841 --> 00:05:51,807 - I gotta pick this lock and get outta here. 132 00:05:51,876 --> 00:05:53,393 - Oh, there you are. 133 00:05:53,462 --> 00:05:54,634 Come on, come on. 134 00:05:54,703 --> 00:05:55,703 - Nap time. 135 00:05:55,772 --> 00:05:58,462 - [grunting] 136 00:05:58,531 --> 00:06:01,669 Put me down, you yellow scouring pad! 137 00:06:01,738 --> 00:06:03,807 Unhand me! 138 00:06:05,255 --> 00:06:06,979 No. 139 00:06:07,048 --> 00:06:09,255 Get me out of here. 140 00:06:12,048 --> 00:06:13,117 [mumbling] 141 00:06:13,186 --> 00:06:15,427 - [vocalizing] 142 00:06:15,496 --> 00:06:19,393 - [grumbling] 143 00:06:19,462 --> 00:06:21,772 - Oh, who's a colicky baby? 144 00:06:21,841 --> 00:06:25,186 It's you. Coochie coochie coo! 145 00:06:25,255 --> 00:06:26,565 I'll go up and prepare a bath 146 00:06:26,634 --> 00:06:28,841 for Baby Prunes for when she wakes up. 147 00:06:28,910 --> 00:06:32,910 - Okay, while you're doing that, I'll just space out. 148 00:06:38,876 --> 00:06:41,945 - [grunting] 149 00:06:43,186 --> 00:06:44,910 - Hm. Strange. 150 00:06:44,979 --> 00:06:49,048 There don't seem to be any baby items in here. 151 00:06:49,117 --> 00:06:53,221 Okay, pills, pills, dentures, more pills, hemorrhoid cream. 152 00:06:53,290 --> 00:06:55,358 Ew. 153 00:06:55,427 --> 00:06:58,152 Happy birthday to mother on her 137th birthday. 154 00:06:58,221 --> 00:06:59,290 Aww. 155 00:06:59,358 --> 00:07:03,324 [gasps] 137th birthday? 156 00:07:03,393 --> 00:07:04,876 [panting] 157 00:07:04,945 --> 00:07:09,772 Oh, Baby Prunes isn't a baby! She's an old lady! 158 00:07:09,841 --> 00:07:10,876 - [snarling] 159 00:07:10,945 --> 00:07:12,255 Ah, come on. 160 00:07:12,324 --> 00:07:13,255 - [mumbling] 161 00:07:13,324 --> 00:07:15,600 Is that a puppy I hear? 162 00:07:15,669 --> 00:07:19,152 I didn't know they had a puppy. 163 00:07:19,221 --> 00:07:20,565 What is it, puppy? 164 00:07:20,634 --> 00:07:23,427 You want to go out? 165 00:07:23,496 --> 00:07:24,979 - [grunting] 166 00:07:26,117 --> 00:07:29,117 Arf! Arf, arf! 167 00:07:29,186 --> 00:07:31,290 - Here you go, puppy. 168 00:07:31,358 --> 00:07:32,807 - So long, sucker! 169 00:07:32,876 --> 00:07:35,186 [laughs] 170 00:07:35,255 --> 00:07:37,014 [barks] 171 00:07:37,083 --> 00:07:40,290 - The puppy knows baby talk, too. 172 00:07:40,358 --> 00:07:42,979 - Patrick, she's not a baby! 173 00:07:43,048 --> 00:07:47,703 [grunting] 174 00:07:48,979 --> 00:07:50,186 Where's Baby Prunes? 175 00:07:50,255 --> 00:07:53,565 - I don't know. I just let the puppy out. 176 00:07:53,634 --> 00:07:56,910 - That was no puppy. That was an old lady. 177 00:07:56,979 --> 00:07:59,221 An old lady that we're responsible for. 178 00:07:59,290 --> 00:08:02,117 both: [yelling] 179 00:08:02,186 --> 00:08:05,565 - If you were an old lady, where would you go? 180 00:08:05,634 --> 00:08:08,703 - I don't know. Back in time? 181 00:08:08,772 --> 00:08:11,324 - What about a sewing circle? 182 00:08:11,393 --> 00:08:14,876 - Yes, a sewing circle back in time. 183 00:08:14,945 --> 00:08:16,703 [yelling] 184 00:08:16,772 --> 00:08:18,427 - Come on. 185 00:08:23,393 --> 00:08:24,427 [boom] 186 00:08:24,496 --> 00:08:26,014 Old Lady Prunes? 187 00:08:26,083 --> 00:08:27,117 all: Huh? 188 00:08:27,772 --> 00:08:30,014 - You seen a baby that's really an old lady? 189 00:08:30,083 --> 00:08:33,876 - Oh, look, they have schmutz on their faces. 190 00:08:33,945 --> 00:08:35,083 [gurgling] 191 00:08:35,152 --> 00:08:40,014 [hocking] 192 00:08:40,083 --> 00:08:41,565 - No, not that. 193 00:08:41,634 --> 00:08:43,290 - [whimpering] 194 00:08:43,358 --> 00:08:45,841 [overlapping chatter] 195 00:08:45,910 --> 00:08:50,634 - Ah! Where's Baby Old Lady Prunes? 196 00:08:52,083 --> 00:08:55,841 [upbeat music] 197 00:08:55,910 --> 00:08:57,393 all: Yeah! 198 00:08:57,462 --> 00:09:02,221 - Yee-haw! Lava-bunga! 199 00:09:02,290 --> 00:09:03,221 - Ahh! 200 00:09:03,290 --> 00:09:04,531 - I'm okay! 201 00:09:06,393 --> 00:09:08,945 - [laughs] 202 00:09:11,324 --> 00:09:13,324 both: Yeah! 203 00:09:13,393 --> 00:09:17,083 - Ah! What are you doing? You don't have a parachute. 204 00:09:17,152 --> 00:09:19,772 - Parachutes are for babies. 205 00:09:19,841 --> 00:09:21,945 [laughs] 206 00:09:22,014 --> 00:09:23,945 [continues laughing] 207 00:09:24,014 --> 00:09:26,703 Oh, yeah! 208 00:09:26,772 --> 00:09:28,186 [grunts] 209 00:09:28,255 --> 00:09:31,186 [laughs] 210 00:09:32,393 --> 00:09:33,910 - Prunes! 211 00:09:33,979 --> 00:09:35,358 - Old Lady Prunes! 212 00:09:35,427 --> 00:09:37,324 - Old Lady Baby Prunes! 213 00:09:37,393 --> 00:09:38,324 [bell ringing] 214 00:09:38,393 --> 00:09:39,876 [punching] 215 00:09:39,945 --> 00:09:42,462 - [yelling] 216 00:09:42,531 --> 00:09:44,221 - Huh? 217 00:09:44,290 --> 00:09:46,083 [all grunt] 218 00:09:48,531 --> 00:09:52,703 - Well, if it isn't my two babysitters. 219 00:09:52,772 --> 00:09:56,117 You humiliated me. 220 00:09:56,186 --> 00:09:58,531 - Prunes, you're alive. 221 00:09:58,600 --> 00:10:02,427 - And still talking baby talk. 222 00:10:02,496 --> 00:10:04,703 - Why I oughtta... 223 00:10:07,945 --> 00:10:10,048 both: [screaming] 224 00:10:11,048 --> 00:10:14,979 - Aww. Pruny wants to play. Nice old lady. 225 00:10:15,048 --> 00:10:18,324 [grunting] 226 00:10:18,393 --> 00:10:19,324 - [laughs] 227 00:10:19,393 --> 00:10:23,221 [pounding] 228 00:10:27,600 --> 00:10:30,186 - [murmuring] 229 00:10:35,221 --> 00:10:36,807 [snoring] 230 00:10:36,876 --> 00:10:38,324 - Aww. 231 00:10:38,393 --> 00:10:41,772 Her boxing tuckered her out. 232 00:10:41,841 --> 00:10:42,876 [thud] 233 00:10:43,600 --> 00:10:45,117 - [humming] 234 00:10:45,186 --> 00:10:47,083 - Aww. 235 00:10:47,152 --> 00:10:49,531 both: Shh. 236 00:10:50,634 --> 00:10:53,531 - Ahh. Another job well done. 237 00:10:53,600 --> 00:10:54,876 [sniffs] 238 00:10:54,945 --> 00:10:57,910 Uh, Patrick, I think she needs to be changed. 239 00:10:57,979 --> 00:11:00,221 - No, that's me. 240 00:11:00,290 --> 00:11:04,186 [upbeat music] 241 00:11:04,255 --> 00:11:11,117 ♪ ♪