1 00:00:07,965 --> 00:00:09,206 - Are you ready, kids? 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,034 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:11,103 --> 00:00:12,413 - I can't hear you. 4 00:00:12,482 --> 00:00:14,551 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:14,620 --> 00:00:17,551 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:17,620 --> 00:00:19,586 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:19,655 --> 00:00:21,655 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:21,724 --> 00:00:23,241 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:23,310 --> 00:00:25,517 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:25,586 --> 00:00:27,448 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:27,517 --> 00:00:29,517 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:29,586 --> 00:00:31,655 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:31,724 --> 00:00:33,586 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:33,655 --> 00:00:35,689 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:35,758 --> 00:00:37,448 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:37,517 --> 00:00:39,586 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:39,655 --> 00:00:41,068 - SpongeBob 18 00:00:41,137 --> 00:00:42,862 SquarePants! 19 00:00:42,931 --> 00:00:45,241 [laughing] 20 00:00:45,310 --> 00:00:47,827 ♪ ♪ 21 00:00:47,896 --> 00:00:50,689 [waves crashing] 22 00:00:50,931 --> 00:00:53,827 [silly upbeat music] 23 00:00:53,896 --> 00:01:01,034 ♪ ♪ 24 00:01:03,137 --> 00:01:05,103 [phone ringing] 25 00:01:05,172 --> 00:01:07,586 - [humming] 26 00:01:07,655 --> 00:01:10,137 Will someone please answer this phone? 27 00:01:10,206 --> 00:01:12,172 I'm busy. 28 00:01:13,310 --> 00:01:15,482 - I'll get it, Squidward. 29 00:01:15,551 --> 00:01:17,000 [grunting] 30 00:01:17,068 --> 00:01:18,689 - [groans] 31 00:01:18,758 --> 00:01:19,931 - [groaning] 32 00:01:20,000 --> 00:01:21,517 Oh, almost. 33 00:01:21,586 --> 00:01:22,689 Oh, oh, oh, oh. 34 00:01:22,758 --> 00:01:24,413 Ah, not that time. 35 00:01:24,482 --> 00:01:25,827 Whoa! Whoa! 36 00:01:25,896 --> 00:01:27,965 - [groans] - [shouts] 37 00:01:28,034 --> 00:01:30,241 - Krusty Krab. 38 00:01:30,310 --> 00:01:33,724 I'm sorry, we don't deliver to that neighborhood. 39 00:01:33,793 --> 00:01:35,103 - [shouts] 40 00:01:35,172 --> 00:01:36,931 Who don't deliver to what neighborhood? 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,344 - [unintelligible grumbling] 42 00:01:38,413 --> 00:01:41,655 We don't deliver to RandomLand! 43 00:01:41,724 --> 00:01:43,482 - And why not? 44 00:01:43,551 --> 00:01:46,413 - Because I heard the place is crazy 45 00:01:46,482 --> 00:01:49,241 and no delivery fish has ever returned. 46 00:01:49,310 --> 00:01:52,517 - Squidward, just because it's a preposterous neighborhood 47 00:01:52,586 --> 00:01:55,137 where the laws of nature change randomly 48 00:01:55,206 --> 00:01:56,931 and the people are all cuckoo... 49 00:01:57,000 --> 00:01:58,793 - [humming] 50 00:01:58,862 --> 00:02:00,896 - Don't mean the Krusty Krab 51 00:02:00,965 --> 00:02:02,310 won't attempt to take their money. 52 00:02:02,379 --> 00:02:03,724 - [unintelligible grumbling] 53 00:02:03,793 --> 00:02:06,724 - Mm-hmm. 20 minutes. 54 00:02:06,793 --> 00:02:10,758 - Well, I'm not cuckoo enough to go to RandomLand. 55 00:02:10,827 --> 00:02:13,413 - [giggling] 56 00:02:15,655 --> 00:02:18,551 - Someone is cuckoo enough to go. 57 00:02:19,310 --> 00:02:21,241 - So what are you two yentas gabbing about? 58 00:02:21,310 --> 00:02:22,827 - Flick. - [groans] 59 00:02:22,896 --> 00:02:24,517 - [laughs] 60 00:02:25,862 --> 00:02:27,413 - [humming] 61 00:02:27,482 --> 00:02:28,931 - [groans] 62 00:02:29,000 --> 00:02:30,103 The delivery will be made, 63 00:02:30,172 --> 00:02:32,068 and the mission will be accomplished, sir! 64 00:02:32,137 --> 00:02:35,172 Um...how do I get to RandomLand? 65 00:02:35,241 --> 00:02:37,068 - Well, that's the thing, boy-o. 66 00:02:37,137 --> 00:02:38,862 No one really knows. 67 00:02:38,931 --> 00:02:40,793 You just walk around... 68 00:02:40,862 --> 00:02:43,448 randomly. 69 00:02:43,517 --> 00:02:45,172 - Well, that's how I usually get around. 70 00:02:45,241 --> 00:02:48,137 [upbeat organ music] 71 00:02:48,206 --> 00:02:50,068 ♪ ♪ 72 00:02:50,137 --> 00:02:51,724 [humming] 73 00:02:51,793 --> 00:02:53,620 Ar, ar, ar, ar, ar, ar! 74 00:02:53,689 --> 00:02:55,206 Zoink! How's that? 75 00:02:56,931 --> 00:02:58,965 [yells] 76 00:02:59,034 --> 00:03:01,482 - [laughs] That idiot's getting 77 00:03:01,551 --> 00:03:02,931 lost for sure. 78 00:03:03,000 --> 00:03:06,034 - You're probably right. You better go with him. 79 00:03:06,103 --> 00:03:07,517 - Well, of course, that makes sense... 80 00:03:07,586 --> 00:03:10,517 What? [unintelligible shouting] 81 00:03:10,586 --> 00:03:13,137 [yelling] 82 00:03:13,206 --> 00:03:15,172 - [laughs] 83 00:03:16,586 --> 00:03:18,413 - [giggling] 84 00:03:22,413 --> 00:03:24,413 ♪ Random walking ♪ 85 00:03:25,586 --> 00:03:27,344 ♪ Random walking ♪ 86 00:03:27,413 --> 00:03:29,586 ♪ Random walking ♪ 87 00:03:31,000 --> 00:03:33,551 [humming] 88 00:03:33,620 --> 00:03:35,862 Hey, Squidward I don't think this... 89 00:03:35,931 --> 00:03:39,586 ♪ Walking random thing is working ♪ 90 00:03:41,103 --> 00:03:42,206 - SpongeBob? 91 00:03:42,275 --> 00:03:44,620 [dramatic music] 92 00:03:44,689 --> 00:03:49,103 Oh, no! SpongeBob has disappeared. 93 00:03:49,172 --> 00:03:53,172 What ever will I do? 94 00:03:55,137 --> 00:03:56,448 [laughs] 95 00:03:56,517 --> 00:03:58,172 ♪ SpongeBob gone hallelujah ♪ 96 00:03:58,241 --> 00:04:00,517 ♪ SpongeBob gone, I don't give a tuna ♪ 97 00:04:03,068 --> 00:04:05,586 Hummuna-what? 98 00:04:05,655 --> 00:04:07,551 [shouting] 99 00:04:09,310 --> 00:04:10,965 [yelling] 100 00:04:11,034 --> 00:04:12,482 - Beep, beep! - Of course. 101 00:04:12,551 --> 00:04:14,482 - Beep, beep! - [grunts] 102 00:04:14,551 --> 00:04:16,827 - Beep, beep, beep! - Go around. 103 00:04:19,103 --> 00:04:22,620 The fun never ends with us, huh, Squidward? 104 00:04:22,689 --> 00:04:24,862 - [yelling] 105 00:04:24,931 --> 00:04:27,034 - [laughing] 106 00:04:27,103 --> 00:04:30,000 [goofy frantic music] 107 00:04:30,068 --> 00:04:37,172 ♪ ♪ 108 00:04:46,344 --> 00:04:48,827 - Good Neptune! You're hideous. 109 00:04:48,896 --> 00:04:50,620 - You too. 110 00:04:50,689 --> 00:04:53,103 But somehow you still retain your allure. 111 00:04:53,172 --> 00:04:55,724 [giggles] - Hm. 112 00:04:57,379 --> 00:05:00,103 Well, here we are in RandomLand. 113 00:05:00,172 --> 00:05:01,689 Sure is for that. 114 00:05:02,758 --> 00:05:04,862 Sure is for that? [sighs] 115 00:05:04,931 --> 00:05:07,310 The neighborhood must be affecting my speech. 116 00:05:07,379 --> 00:05:10,448 Come on, let's put our grind to the nose stone. 117 00:05:10,517 --> 00:05:12,413 - Aw, Squidward, can't we take a minute 118 00:05:12,482 --> 00:05:14,241 to smell and stop the roses? 119 00:05:14,310 --> 00:05:15,862 [laughing] Smell and stop the roses! 120 00:05:15,931 --> 00:05:19,344 I meant stop and smell the-- [laughing] 121 00:05:20,206 --> 00:05:21,241 [gasps] 122 00:05:21,310 --> 00:05:23,620 - [unintelligible gibberish] 123 00:05:23,689 --> 00:05:27,448 [creatures beeping and squeaking] 124 00:05:30,758 --> 00:05:33,206 - Ah. Hm? Ah. 125 00:05:33,275 --> 00:05:36,827 - [grumbling] 126 00:05:36,896 --> 00:05:39,034 Now where are we? 127 00:05:39,103 --> 00:05:40,586 - There's an exit. 128 00:05:41,793 --> 00:05:44,034 Come on! 129 00:05:44,103 --> 00:05:45,862 - Huh? 130 00:05:45,931 --> 00:05:47,827 [grunts] 131 00:05:51,379 --> 00:05:53,206 - [humming] 132 00:05:53,275 --> 00:05:54,793 Huh? [grunts] 133 00:05:54,862 --> 00:05:56,965 [screams] 134 00:06:01,034 --> 00:06:02,724 - What is it? 135 00:06:02,793 --> 00:06:08,413 [doorbells ringing and echoing] 136 00:06:08,482 --> 00:06:10,275 Oh, it's those lost delivery boys! 137 00:06:10,344 --> 00:06:11,482 Let's go and-- 138 00:06:11,551 --> 00:06:13,448 - I'll take that bag. 139 00:06:13,517 --> 00:06:15,517 - One delivery's as good as another. 140 00:06:15,586 --> 00:06:17,724 - This delivery is property of the Krusty Krab 141 00:06:17,793 --> 00:06:20,034 until it is in the hands of the person who ordered it! 142 00:06:20,103 --> 00:06:23,310 But, ma'am, you can place an order any time. 143 00:06:24,724 --> 00:06:26,172 - [yelps] 144 00:06:26,241 --> 00:06:27,827 [chomping] 145 00:06:27,896 --> 00:06:30,137 - We're sorry, your call cannot be completed as dialed. 146 00:06:30,206 --> 00:06:31,620 - Oh, whoo! 147 00:06:31,689 --> 00:06:35,413 - [groans] Hand me the address. 148 00:06:37,068 --> 00:06:39,517 86 Screwball Street. 149 00:06:41,068 --> 00:06:42,551 There's a hole in it. 150 00:06:42,620 --> 00:06:43,931 - Ooh. 151 00:06:44,000 --> 00:06:45,517 I'm a collector. 152 00:06:45,586 --> 00:06:48,103 - [sighs] No taste for accounting. 153 00:06:48,172 --> 00:06:51,103 Why don't we just arbitrarily knock on doors? 154 00:06:51,172 --> 00:06:52,896 - Hey, now you're thinking random! 155 00:06:52,965 --> 00:06:54,379 Yeah! There! 156 00:06:54,448 --> 00:06:56,551 Screwball Street. 157 00:06:58,034 --> 00:06:59,655 Knock, knock. 158 00:07:03,000 --> 00:07:04,793 - Ooh. [laughs] 159 00:07:04,862 --> 00:07:08,482 - Excuse me, ma'am, did you order a Krabby Patty? 160 00:07:08,551 --> 00:07:13,310 - Can I dunk it in cocoa like my marshmallows? 161 00:07:13,379 --> 00:07:14,931 both: Huh? 162 00:07:15,000 --> 00:07:17,310 - [giggling] 163 00:07:17,379 --> 00:07:20,310 - Ooh, may I? 164 00:07:20,379 --> 00:07:23,448 [gulping] 165 00:07:26,724 --> 00:07:28,965 [laughing] Tough mallows. 166 00:07:29,034 --> 00:07:30,896 Could be more marshy. 167 00:07:30,965 --> 00:07:32,379 [laughing] 168 00:07:32,448 --> 00:07:34,344 - Here, brush your tooth. 169 00:07:34,413 --> 00:07:36,034 - [humming] 170 00:07:36,103 --> 00:07:37,931 - [squeaking] 171 00:07:39,068 --> 00:07:41,758 - This whole place is inside out, 172 00:07:41,827 --> 00:07:44,068 so why not an upside-down house? 173 00:07:44,137 --> 00:07:45,655 [doorbell rings] 174 00:07:48,517 --> 00:07:50,137 - Whoo-hoo! 175 00:07:50,206 --> 00:07:52,000 - Oh, hmm. 176 00:07:52,068 --> 00:07:53,517 For sale. 177 00:07:53,586 --> 00:07:56,172 - Hello, handsome. 178 00:07:56,241 --> 00:07:58,103 - Oh. [laughs] 179 00:07:58,172 --> 00:08:00,931 Well, wouldn't I like you to get me to like you knowing 180 00:08:01,000 --> 00:08:04,689 you would get me better to know...you? 181 00:08:04,758 --> 00:08:07,103 - Hello, anyone home? 182 00:08:07,172 --> 00:08:09,275 Maybe I should say that upside down. 183 00:08:09,344 --> 00:08:11,551 Ooh, I know! 184 00:08:11,620 --> 00:08:13,793 Hello, anyone home? 185 00:08:13,862 --> 00:08:16,310 [gasps] Ooh, upside-down cake! 186 00:08:16,379 --> 00:08:18,206 Oops. 187 00:08:18,275 --> 00:08:21,103 - I see you've got an eye for home design, son. 188 00:08:21,172 --> 00:08:25,551 You are gonna love this house. There's no downside. 189 00:08:25,620 --> 00:08:29,655 You get it, no downside? Ha, ha! 190 00:08:29,724 --> 00:08:31,482 - Oh, I'm not looking to buy. I'm just delivering 191 00:08:31,551 --> 00:08:33,310 for the Krabby Krust. 192 00:08:33,379 --> 00:08:35,275 - This bag is mine. 193 00:08:35,344 --> 00:08:36,655 [laughs] - Oh! 194 00:08:38,448 --> 00:08:40,068 [shouting] 195 00:08:42,862 --> 00:08:45,344 Squidward, the bag has been snatched! 196 00:08:45,413 --> 00:08:46,827 - Well, that's that. Let's go home. 197 00:08:46,896 --> 00:08:48,517 - No way, Squidward. That Patty Krabby 198 00:08:48,586 --> 00:08:50,137 belongs to the order who person'd it! 199 00:08:50,206 --> 00:08:52,827 Huh? Come back here! 200 00:08:53,965 --> 00:08:55,413 - I hate my life. 201 00:08:55,482 --> 00:08:56,517 - [squeaks] 202 00:08:56,586 --> 00:08:57,862 [yelps] 203 00:08:57,931 --> 00:08:59,379 - [giggling] 204 00:08:59,448 --> 00:09:01,448 [both grunting] 205 00:09:01,517 --> 00:09:03,344 - [giggling] 206 00:09:03,413 --> 00:09:05,000 [both grunting] 207 00:09:05,068 --> 00:09:06,482 - [laughs] 208 00:09:06,551 --> 00:09:07,931 [shaver buzzing] 209 00:09:08,000 --> 00:09:09,413 Whoo! 210 00:09:09,482 --> 00:09:12,137 [laughs] 211 00:09:12,206 --> 00:09:13,413 [shaver buzzing] 212 00:09:13,482 --> 00:09:14,724 - Ugh? 213 00:09:16,034 --> 00:09:17,965 - [giggling] 214 00:09:19,793 --> 00:09:21,758 [panting] Are you two done? 215 00:09:22,793 --> 00:09:24,620 both: Not yet! 216 00:09:30,000 --> 00:09:31,034 - [grunts] 217 00:09:31,103 --> 00:09:33,275 Ah, these drumsticks are harder 218 00:09:33,344 --> 00:09:34,724 to walk on than high heels. 219 00:09:34,793 --> 00:09:37,000 - Well, it's all about balance. 220 00:09:38,275 --> 00:09:40,172 - [laughs] 221 00:09:40,241 --> 00:09:42,068 - [clears throat] 222 00:09:42,137 --> 00:09:45,034 - I order you to return that delivery to the Krusty Krab! 223 00:09:45,103 --> 00:09:49,586 - Where's your manners? Haven't you heard of knocking? 224 00:09:51,758 --> 00:09:53,827 - Go ahead, knock. 225 00:09:55,896 --> 00:09:57,344 - Just what I wanted, 226 00:09:57,413 --> 00:10:00,655 a new bag. [giggling] 227 00:10:00,724 --> 00:10:02,724 - Let's go home. 228 00:10:02,793 --> 00:10:05,034 - But...what about the patty? 229 00:10:06,448 --> 00:10:08,517 - Ah! 230 00:10:09,275 --> 00:10:10,344 - [chatters] 231 00:10:10,413 --> 00:10:12,586 [door slams] 232 00:10:12,655 --> 00:10:14,034 - [laughs] 233 00:10:16,241 --> 00:10:17,413 [intense music] 234 00:10:17,482 --> 00:10:19,793 - Oh, this place is a nightmare! 235 00:10:19,862 --> 00:10:21,827 No one's ever returned. [sobbing] 236 00:10:21,896 --> 00:10:26,517 We're doomed to live in this insane asylum. 237 00:10:26,586 --> 00:10:28,241 - Oh, boy! That means we can stay 238 00:10:28,310 --> 00:10:29,448 and deliver the patty. 239 00:10:29,517 --> 00:10:31,068 - We made the delivery. 240 00:10:31,137 --> 00:10:32,551 Mission accomplished. 241 00:10:32,620 --> 00:10:34,482 - But--but Mr. Krabs... 242 00:10:34,551 --> 00:10:37,413 - If the foot were on the other shoe, Krabs would do the same. 243 00:10:37,482 --> 00:10:39,931 - No, Squidward, Mr. Krabs! He's right there. 244 00:10:40,000 --> 00:10:42,586 - [gasps] He's probably looking for us. 245 00:10:42,655 --> 00:10:44,551 Mr. Krabs! 246 00:10:44,620 --> 00:10:45,965 [panting] 247 00:10:46,034 --> 00:10:47,482 - But we haven't made our delivery! 248 00:10:47,551 --> 00:10:49,206 Mr. Krabs! Yeow! 249 00:10:49,275 --> 00:10:50,896 Ah, ow! 250 00:10:50,965 --> 00:10:54,034 [upbeat frantic music] 251 00:10:54,103 --> 00:11:01,068 ♪ ♪ 252 00:11:04,275 --> 00:11:05,448 both: Huh? 253 00:11:05,517 --> 00:11:06,793 It's the Krusty Krab! 254 00:11:06,862 --> 00:11:08,310 [both panting] 255 00:11:08,379 --> 00:11:10,310 Hey, Mr. Krabs, thanks for showing us 256 00:11:10,379 --> 00:11:11,724 the way out of RandomLand. 257 00:11:11,793 --> 00:11:14,241 - Excuse me, I'm not Krabs. 258 00:11:14,310 --> 00:11:16,206 The name is Rodger, 259 00:11:16,275 --> 00:11:19,206 and I walked all the way from 86 Screwball Street 260 00:11:19,275 --> 00:11:22,620 to complainabout never getting my delivery. 261 00:11:22,689 --> 00:11:25,137 - Oh, your delivery, my good man. 262 00:11:25,206 --> 00:11:26,862 - [gulping] 263 00:11:26,931 --> 00:11:29,379 - Mission accomplished. Better late than never. 264 00:11:29,448 --> 00:11:31,137 - [crying] 265 00:11:31,206 --> 00:11:34,413 Better never! If it's late, 266 00:11:34,482 --> 00:11:36,103 it's free. 267 00:11:36,172 --> 00:11:39,448 [sobbing] 268 00:11:39,517 --> 00:11:41,965 What?