1 00:00:09,172 --> 00:00:10,517 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,586 --> 00:00:12,137 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,206 --> 00:00:13,655 - I can't hear you. 4 00:00:13,724 --> 00:00:15,758 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,827 --> 00:00:18,758 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,827 --> 00:00:20,793 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,862 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,931 --> 00:00:24,689 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,758 --> 00:00:26,620 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,689 --> 00:00:28,827 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,896 --> 00:00:30,896 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,965 --> 00:00:32,793 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,862 --> 00:00:34,793 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,862 --> 00:00:36,586 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,655 --> 00:00:38,896 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,965 --> 00:00:40,827 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,896 --> 00:00:42,137 - SpongeBob 18 00:00:42,206 --> 00:00:44,000 SquarePants! 19 00:00:44,068 --> 00:00:46,724 [laughing] 20 00:00:46,793 --> 00:00:49,034 ♪ ♪ 21 00:00:49,103 --> 00:00:51,862 [waves crashing] 22 00:00:52,379 --> 00:00:57,344 [energetic music] 23 00:00:57,413 --> 00:01:04,310 ♪ ♪ 24 00:01:04,379 --> 00:01:05,275 - [humming] 25 00:01:05,343 --> 00:01:06,758 Oh--hey! 26 00:01:06,827 --> 00:01:08,344 - See them flip... - Aah! 27 00:01:08,413 --> 00:01:09,413 - Ha ha ha ha ha! 28 00:01:09,482 --> 00:01:11,103 - See them soar... 29 00:01:11,172 --> 00:01:13,793 see them juggle and so much more. 30 00:01:13,862 --> 00:01:16,275 It's Circus Sea Fleas! 31 00:01:16,344 --> 00:01:18,517 [honk honk honk] 32 00:01:18,586 --> 00:01:21,000 And they were born to please you. 33 00:01:21,068 --> 00:01:23,310 - Ha ha ha ha ha! - Ha ha ha ha ha! 34 00:01:23,379 --> 00:01:27,379 Yay! We love you, Circus Sea Fleas. 35 00:01:27,448 --> 00:01:29,620 - And the fleas love you. 36 00:01:29,689 --> 00:01:34,482 Remember, Circus Sea Fleas live to perform just for you! 37 00:01:34,551 --> 00:01:37,310 - We've been emotionally validated. 38 00:01:37,378 --> 00:01:41,103 - Send for your very own Circus Sea Fleas today! 39 00:01:41,172 --> 00:01:42,517 - Oh... 40 00:01:42,586 --> 00:01:46,448 I sent for mine yesterday, and I'm still waiting. 41 00:01:46,517 --> 00:01:48,586 - Bummer, dude! - What? 42 00:01:48,655 --> 00:01:50,758 - Bummer Dude action figures. 43 00:01:50,827 --> 00:01:52,068 They're miserable. [all moaning] 44 00:01:52,137 --> 00:01:53,068 - Oh... 45 00:01:54,000 --> 00:01:55,689 - Hey, hey, hey SpongeBob. 46 00:01:55,758 --> 00:01:59,275 Got a buncha great stuff for you today. 47 00:01:59,344 --> 00:02:02,000 The new "Spatula Emporium" catalog. 48 00:02:02,068 --> 00:02:03,482 - No. 49 00:02:03,551 --> 00:02:06,862 - Free money from the sweepstakes you won. 50 00:02:08,033 --> 00:02:09,240 - No. 51 00:02:09,310 --> 00:02:11,517 - A letter from your family. 52 00:02:15,000 --> 00:02:17,482 - No. Packages, how about packages? 53 00:02:17,551 --> 00:02:19,206 You have any packages for me? 54 00:02:19,275 --> 00:02:20,896 - No packages. 55 00:02:20,965 --> 00:02:23,551 Sorry to disappoint you, SpongeBob. 56 00:02:23,620 --> 00:02:26,068 - What makes you think I'm disappointed? 57 00:02:28,758 --> 00:02:31,448 Everything's just fine. 58 00:02:31,517 --> 00:02:33,965 - Man, what a sad sponge. 59 00:02:34,034 --> 00:02:37,103 That's right, introducing Sad Sponge, 60 00:02:37,172 --> 00:02:39,551 The newest Bummer Dude action figure. 61 00:02:39,620 --> 00:02:41,310 - Oh... 62 00:02:42,067 --> 00:02:45,034 - And kick, and twist, and kick. 63 00:02:45,103 --> 00:02:48,103 Higher ladies. I said higher. 64 00:02:53,310 --> 00:02:55,413 - I'll show you high. 65 00:02:55,482 --> 00:02:57,241 [groaning] 66 00:02:57,310 --> 00:02:58,965 Huh? 67 00:03:01,724 --> 00:03:03,482 [sizzling] Aah! 68 00:03:03,551 --> 00:03:05,448 - Feel the burn. 69 00:03:05,517 --> 00:03:07,965 - I feel it! 70 00:03:08,034 --> 00:03:10,379 Ahh... 71 00:03:10,448 --> 00:03:11,758 [doorbell rings] Huh? 72 00:03:16,310 --> 00:03:19,793 - Oh. Pink leg warmers? 73 00:03:19,862 --> 00:03:23,517 - Yeah, so? - So... 74 00:03:23,586 --> 00:03:25,655 I love 'em! 75 00:03:25,724 --> 00:03:28,551 We're leg warmer buddies. - Oh, please. 76 00:03:28,620 --> 00:03:33,413 I wouldn't be caught dead in leg warmers with that hat. 77 00:03:33,482 --> 00:03:35,724 Go back to fashion school. 78 00:03:37,379 --> 00:03:40,310 - [sighs] He's right. 79 00:03:41,000 --> 00:03:44,620 Hello, fashion school? I'm coming back! 80 00:03:44,689 --> 00:03:47,448 I'm reborn! 81 00:03:48,241 --> 00:03:50,655 - What? This package isn't even for me. 82 00:03:50,724 --> 00:03:52,310 It's for SpongeBob. 83 00:03:52,379 --> 00:03:53,862 Hmph. 84 00:03:57,448 --> 00:03:59,689 That mailman is a moron. 85 00:04:01,241 --> 00:04:04,965 [overlapping yelling, whooping] 86 00:04:05,034 --> 00:04:08,689 [fleas muttering, whooping] 87 00:04:10,034 --> 00:04:12,206 And time for me to eat. 88 00:04:14,517 --> 00:04:15,620 [fleas yelling, chattering] 89 00:04:15,689 --> 00:04:17,689 And... 90 00:04:17,757 --> 00:04:20,862 Bowl is nice and clean. [humming] 91 00:04:20,930 --> 00:04:24,103 Grab my favorite spoon. [humming] 92 00:04:24,724 --> 00:04:27,655 Brush on my shirt. [humming] 93 00:04:30,586 --> 00:04:33,413 Milk is smelling fresh. [humming] 94 00:04:33,482 --> 00:04:36,965 [fleas clamoring, chattering] 95 00:04:38,000 --> 00:04:41,655 Cereal gives me pep. [humming] 96 00:04:41,724 --> 00:04:44,034 [fleas yelling, whooping] 97 00:04:44,103 --> 00:04:47,517 It's moving by itself. [humming] 98 00:04:47,586 --> 00:04:50,758 Ghosts are in my bowl. [humming] 99 00:04:50,827 --> 00:04:53,724 Ghosts are in my bowl? 100 00:04:53,793 --> 00:04:56,172 Ghosts are in my bowl! 101 00:04:58,655 --> 00:05:02,517 [eerie music] 102 00:05:02,586 --> 00:05:06,689 ♪ ♪ 103 00:05:06,758 --> 00:05:08,793 Huh? 104 00:05:15,689 --> 00:05:17,275 [gasps] 105 00:05:17,344 --> 00:05:19,413 Aah! 106 00:05:19,482 --> 00:05:22,000 My kitchen's haunted! 107 00:05:27,827 --> 00:05:29,172 Calm down, Squidward. 108 00:05:29,241 --> 00:05:33,551 You're just seeing things because you're so tired. 109 00:05:33,620 --> 00:05:37,793 Yeah, yeah, that's it. You just need some more sleep. 110 00:05:37,862 --> 00:05:43,413 ♪ ♪ 111 00:05:43,482 --> 00:05:45,379 [snoring softly] 112 00:05:45,448 --> 00:05:48,379 [fleas clamoring, whooping] 113 00:05:57,827 --> 00:06:00,620 [fanfare, crowd cheering] 114 00:06:00,689 --> 00:06:02,172 Huh? 115 00:06:02,241 --> 00:06:04,482 What? Oh... 116 00:06:04,551 --> 00:06:06,068 I must still be dreaming. 117 00:06:07,000 --> 00:06:10,413 [lively circus music] 118 00:06:10,482 --> 00:06:12,896 ♪ ♪ 119 00:06:12,965 --> 00:06:14,655 Blblblblb. Huh? 120 00:06:14,724 --> 00:06:16,620 - Hup...hup... 121 00:06:16,689 --> 00:06:18,655 hup...huh! 122 00:06:18,724 --> 00:06:20,689 - Huh-huh-huh-huh... 123 00:06:20,758 --> 00:06:26,137 ♪ ♪ 124 00:06:26,206 --> 00:06:30,620 - Welcome to your Sea Flea Circus. 125 00:06:30,689 --> 00:06:35,482 It's our duty to entertain you. 126 00:06:41,586 --> 00:06:43,241 - How delightful. 127 00:06:44,310 --> 00:06:45,931 Huh? 128 00:06:52,206 --> 00:06:54,241 Amazing. 129 00:06:54,310 --> 00:06:56,310 ♪ ♪ 130 00:06:56,379 --> 00:06:58,482 Huh? What's next? 131 00:07:00,172 --> 00:07:01,758 [twirr] 132 00:07:01,827 --> 00:07:04,620 - Lunchtime. 133 00:07:04,689 --> 00:07:06,034 - Lunchtime? 134 00:07:06,103 --> 00:07:08,482 Why would a dream need a-- 135 00:07:08,551 --> 00:07:10,379 Aah! 136 00:07:15,827 --> 00:07:18,758 Aah! This isn't a dream! 137 00:07:18,827 --> 00:07:21,344 It's an infestation! 138 00:07:44,275 --> 00:07:47,000 Huh? Where'd they go? 139 00:07:47,896 --> 00:07:51,068 Oh! Hmm... Not bad. 140 00:07:54,655 --> 00:07:57,241 Aah! Aah! 141 00:07:58,344 --> 00:08:03,586 I look amazing. Please don't ruin this by biting my face. 142 00:08:05,620 --> 00:08:08,413 Aah! You ruined it. 143 00:08:14,758 --> 00:08:17,275 Ah... 144 00:08:22,344 --> 00:08:24,931 Why is this happening to me? 145 00:08:28,379 --> 00:08:30,793 Oh, yeah. Karma. 146 00:08:30,862 --> 00:08:32,551 [gong echoes] 147 00:08:32,620 --> 00:08:34,172 Help! Ooh-- 148 00:08:37,136 --> 00:08:39,136 Hey? What are you-- 149 00:08:39,206 --> 00:08:42,068 Oh! That feels nice and warm. 150 00:08:45,482 --> 00:08:49,344 It's actually getting kind of hot now. 151 00:08:49,413 --> 00:08:53,379 Hey. You're trying to cook me. Let me out of here. 152 00:08:56,586 --> 00:08:59,275 Parsnip? Puh! 153 00:09:00,689 --> 00:09:02,379 Are you crazy? 154 00:09:02,448 --> 00:09:06,517 You don't serve a prime piece of meat like me with parsnip. 155 00:09:06,586 --> 00:09:10,137 You need lemons to brighten my flavors 156 00:09:10,206 --> 00:09:13,275 and some pepper or spice. 157 00:09:20,620 --> 00:09:23,206 Ah! Much better. 158 00:09:23,275 --> 00:09:24,827 Now let me out of here! 159 00:09:24,896 --> 00:09:26,965 Aah! 160 00:09:28,275 --> 00:09:32,034 [Squidward screaming, yelling] 161 00:09:35,862 --> 00:09:37,620 - Now you're cookin'. 162 00:09:40,172 --> 00:09:43,172 - Huh? Oh, no, my buttons are tarnished. 163 00:09:43,241 --> 00:09:44,517 No circus flea is going to want 164 00:09:44,586 --> 00:09:47,241 to perform for a guy with tarnished buttons. 165 00:09:53,206 --> 00:09:54,586 Fa la la la la la! 166 00:09:54,655 --> 00:09:57,379 [horn toots distantly] [gasps] Circus music? 167 00:09:57,448 --> 00:10:00,310 Hmm. [horns tooting] 168 00:10:07,517 --> 00:10:10,655 Oh, hey, Squidward. Just checking. 169 00:10:10,724 --> 00:10:11,655 You've haven't seen a package addressed to me, have you? 170 00:10:16,172 --> 00:10:19,551 My circus fleas! Yes! 171 00:10:19,620 --> 00:10:22,275 They came! They came! 172 00:10:22,344 --> 00:10:25,448 Hey, this box is empty. Where did the fleas go? 173 00:10:28,793 --> 00:10:30,379 Hello, fleas. 174 00:10:30,448 --> 00:10:33,413 I hope you fed them, Squidward. They can get pretty hungry. 175 00:10:33,482 --> 00:10:38,137 - Oh, I fed them all right. Please take them away now. 176 00:10:38,206 --> 00:10:39,758 - You got it. 177 00:10:39,827 --> 00:10:42,000 Ho! Alley-oop, waah! 178 00:10:42,068 --> 00:10:45,586 [fleas chattering] 179 00:10:51,517 --> 00:10:53,310 - Ta-da! 180 00:10:54,827 --> 00:10:56,172 - Ha ha ha ha ha! 181 00:10:56,241 --> 00:10:58,965 Now let's take this circus to my place. 182 00:11:01,551 --> 00:11:03,172 All aboard! 183 00:11:03,241 --> 00:11:05,620 ♪ ♪ 184 00:11:05,689 --> 00:11:08,034 [toot toot] 185 00:11:08,103 --> 00:11:12,275 May all your days be Sea Flea Circus days. 186 00:11:12,586 --> 00:11:14,551 Best day ever! 187 00:11:19,310 --> 00:11:21,379 - Stupid circus fleas. 188 00:11:21,448 --> 00:11:23,689 Just look at the mess they left. 189 00:11:23,758 --> 00:11:24,862 Hmm? 190 00:11:24,931 --> 00:11:26,620 What's this? 191 00:11:26,689 --> 00:11:28,137 Oh. [twirr] 192 00:11:28,206 --> 00:11:32,827 [commotion, yelling] 193 00:11:32,896 --> 00:11:36,379 Aah! 194 00:11:55,758 --> 00:11:56,965 - Hey. 195 00:11:57,034 --> 00:11:58,310 - What's taking so long? 196 00:11:58,379 --> 00:12:00,068 - I never got my fries. 197 00:12:00,137 --> 00:12:02,275 - Why doesn't my father love me? 198 00:12:02,344 --> 00:12:04,172 [customers complaining] 199 00:12:04,241 --> 00:12:05,586 - Hey, Squidward. - Quit it. 200 00:12:05,655 --> 00:12:06,793 - Hey, Squidward. - Quit it. 201 00:12:06,862 --> 00:12:09,862 - Hey, Squidward. - Quit it! 202 00:12:09,931 --> 00:12:12,000 - Mr. Squidward, clean up in the head. 203 00:12:13,517 --> 00:12:15,206 - Hey, Squidward. 204 00:12:15,275 --> 00:12:17,000 - Also, clean up here. 205 00:12:17,068 --> 00:12:18,379 - [whimpering] 206 00:12:18,448 --> 00:12:19,413 - Hey, Squidward. 207 00:12:19,482 --> 00:12:21,103 - I said clean up. 208 00:12:21,172 --> 00:12:22,344 - Squidward! - Squidward. 209 00:12:22,413 --> 00:12:24,241 - Hey, Squidward. 210 00:12:25,448 --> 00:12:28,620 Hey, Squidward. Hey, Squidward. Hey, Squidward. Hey, Squidward. 211 00:12:28,689 --> 00:12:30,482 - Squidward! - Hey, Squidward, Squidward, 212 00:12:30,551 --> 00:12:32,172 hey, Squidward. 213 00:12:32,241 --> 00:12:33,896 - Oh, no... 214 00:12:33,965 --> 00:12:38,206 - Don't just lay there. Clean up. Clean up. Clean up! 215 00:12:38,275 --> 00:12:40,931 - Aah! 216 00:12:44,896 --> 00:12:46,689 It was just a dream. 217 00:12:46,758 --> 00:12:51,413 Just a horrible, realistic, totally on point dream. 218 00:12:51,482 --> 00:12:54,068 Oh, I can't believe I'm dreaming about work 219 00:12:54,137 --> 00:12:56,344 when there's so many more interesting things 220 00:12:56,413 --> 00:12:57,758 I could be doing. 221 00:12:57,827 --> 00:13:00,310 Just look at my unfinished painting. 222 00:13:00,379 --> 00:13:03,172 And my unfinished symphony. 223 00:13:03,241 --> 00:13:05,068 And my uneaten strudel. 224 00:13:06,517 --> 00:13:08,482 My strudel! 225 00:13:08,551 --> 00:13:10,620 - Just tasted like pie to me. 226 00:13:10,689 --> 00:13:12,896 - It's a strudel, you barbarian. 227 00:13:12,965 --> 00:13:14,758 Just look at those pastry layers. 228 00:13:18,103 --> 00:13:19,724 - Oh, yeah. - Ohh... 229 00:13:19,793 --> 00:13:23,275 I just woke up and the day's already a disaster. 230 00:13:23,344 --> 00:13:25,931 I can't face the Krusty Krab today. 231 00:13:26,000 --> 00:13:30,896 I am staying home and diving into an ocean of Squidward. 232 00:13:30,965 --> 00:13:32,689 [jungle sounds] 233 00:13:32,758 --> 00:13:36,379 [humming] 234 00:13:49,448 --> 00:13:51,172 Ahh... 235 00:13:51,241 --> 00:13:53,310 What the-- 236 00:13:53,379 --> 00:13:55,413 Oh-- [muttering] 237 00:13:55,482 --> 00:13:58,000 - Any more of that layer pie? 238 00:13:58,068 --> 00:14:00,517 - Get out! 239 00:14:00,586 --> 00:14:04,068 Now to get rid of the other monkey on my back. 240 00:14:05,655 --> 00:14:06,931 - [ah-ah-ahem] 241 00:14:07,000 --> 00:14:09,448 [clearing throat] 242 00:14:11,689 --> 00:14:13,206 - Krusty Krab. 243 00:14:13,275 --> 00:14:14,758 - [coughing] 244 00:14:14,827 --> 00:14:18,241 - Oh, Mr. Krabs, it's... [gagging, coughing] 245 00:14:18,310 --> 00:14:20,068 Squidward. 246 00:14:20,137 --> 00:14:21,413 - Mr. Squidward? 247 00:14:21,482 --> 00:14:22,620 What are you doing on the phone? 248 00:14:22,689 --> 00:14:25,068 You should be working. - [hacking] 249 00:14:25,137 --> 00:14:29,793 Can't work. Too...[hacking] sick. 250 00:14:29,862 --> 00:14:32,241 Ah-choo! 251 00:14:32,310 --> 00:14:34,000 - You do sound pretty bad. 252 00:14:34,068 --> 00:14:35,827 Are you sure you're too sick to work? 253 00:14:35,896 --> 00:14:39,068 - Ha ha. I mean, I mean...[coughing] 254 00:14:39,137 --> 00:14:41,034 positive. 255 00:14:41,103 --> 00:14:42,586 - Hmm... 256 00:14:45,000 --> 00:14:46,379 Too sick, hey? 257 00:14:46,448 --> 00:14:48,931 Oh, I got the cure for what ails you. 258 00:14:49,000 --> 00:14:51,724 Well, you just rest up, Mr. Squidward. 259 00:14:51,793 --> 00:14:54,827 I'll take care of everything. 260 00:14:54,896 --> 00:14:56,413 - Okay, bye, talk to you-- 261 00:14:56,482 --> 00:14:59,206 I mean, I mean-- [hacking] 262 00:14:59,275 --> 00:15:00,827 [hoarsely] Bye! 263 00:15:00,896 --> 00:15:04,103 - No one fake sick on Mr. Krabs and gets away with it. 264 00:15:06,689 --> 00:15:08,275 - No work for me today. 265 00:15:08,344 --> 00:15:12,241 Mr. Squidward gets to play. No customers for me to fear. 266 00:15:12,310 --> 00:15:17,379 SpongeBob can take a long walk along a very sharp pier. 267 00:15:17,448 --> 00:15:18,862 [knock on door] Huh? 268 00:15:18,931 --> 00:15:21,241 Oh. That must be the crudité I ordered. 269 00:15:21,310 --> 00:15:23,689 - Well--oh! 270 00:15:26,068 --> 00:15:29,724 Oh, Mr. Krabs. I didn't see you there. 271 00:15:29,793 --> 00:15:35,000 How thoughtful of you to visit me in my weakened state. 272 00:15:35,068 --> 00:15:37,482 - Oh, think nothing of it, Mr. Squidward. 273 00:15:37,551 --> 00:15:41,275 You sounded so bad on the phone I rushed right over 274 00:15:41,344 --> 00:15:44,517 to make sure you were taking good care of yourself. 275 00:15:44,586 --> 00:15:47,413 - Well, I wouldn't want to infect anyone, 276 00:15:47,482 --> 00:15:50,655 so you should probably go now. 277 00:15:50,724 --> 00:15:53,965 - Oh, you are in no condition to be alone. 278 00:15:54,034 --> 00:15:56,310 That's why I brought you some help. 279 00:15:56,379 --> 00:15:59,172 Take one of these and call me in the morning. 280 00:15:59,241 --> 00:16:01,344 - The doctor is in. 281 00:16:01,413 --> 00:16:02,793 - Oh... 282 00:16:02,862 --> 00:16:04,689 - Swaddle, swaddle, swaddle. 283 00:16:05,931 --> 00:16:07,827 Hush-aby now, don't strain yourself. 284 00:16:12,275 --> 00:16:15,206 - Really, Mr. Krabs, this isn't necessary. 285 00:16:15,275 --> 00:16:16,827 - Of course it is. 286 00:16:16,896 --> 00:16:19,241 If I find out you were faking it 287 00:16:19,310 --> 00:16:22,724 just to get out of work, I'd have to fire you. 288 00:16:22,793 --> 00:16:27,241 - No faking here. No, I'm really--[cough] sick. 289 00:16:28,448 --> 00:16:30,103 Okay, back to the swaddling. 290 00:16:30,172 --> 00:16:31,655 - Aw! 291 00:16:37,689 --> 00:16:40,620 [humming] 292 00:16:42,310 --> 00:16:44,034 - Oh, yes. I like that. 293 00:16:44,103 --> 00:16:46,551 Uh-huh, uh-huh. Indeed. 294 00:16:46,620 --> 00:16:48,310 - [gasps] 295 00:16:48,379 --> 00:16:51,034 Squidward! You're overexerting yourself. 296 00:16:51,103 --> 00:16:53,862 Now you just rest that sick little body of yours 297 00:16:53,931 --> 00:16:56,689 while SpongeBob finishes up your self-portrait for you. 298 00:16:56,758 --> 00:16:58,344 - But--but--but-- - Ha ha! 299 00:16:58,413 --> 00:16:59,482 La la la la! 300 00:16:59,551 --> 00:17:02,517 Oh, yeah, oh, yeah. Done. 301 00:17:02,586 --> 00:17:05,619 In my imagination, you're a helpless little baby. 302 00:17:05,689 --> 00:17:08,550 Gee, you're sicker than I thought. 303 00:17:08,619 --> 00:17:10,137 [Squidward vomiting] 304 00:17:10,205 --> 00:17:11,310 Eh... 305 00:17:18,000 --> 00:17:20,378 - Now just forget that yellow nuisance 306 00:17:20,448 --> 00:17:23,689 and lose yourself in music. 307 00:17:23,758 --> 00:17:25,344 ♪-- - Squidward! 308 00:17:25,413 --> 00:17:27,827 You shouldn't be wasting your breath in your weakened state. 309 00:17:27,896 --> 00:17:30,931 Let me blow the clarinet for you. 310 00:17:31,000 --> 00:17:32,793 - No, no, don't touch my-- ♪ ♪ 311 00:17:32,862 --> 00:17:34,620 Don't touch my-- 312 00:17:34,689 --> 00:17:37,068 - Hmm? Bleh. 313 00:17:37,137 --> 00:17:38,931 [musical inhale] 314 00:17:41,206 --> 00:17:42,724 - [whimpering] 315 00:17:52,724 --> 00:17:57,000 - Ah. The perfect strudel will make everything all right. 316 00:17:57,068 --> 00:17:59,034 - Oh, Squidward. - Oh... 317 00:17:59,103 --> 00:18:00,896 - Time to take your temperature. 318 00:18:00,965 --> 00:18:02,448 - Get that thing away from my-- 319 00:18:07,379 --> 00:18:11,931 - Ooh! 98.6. Oh, Squidward, you're all better. 320 00:18:12,000 --> 00:18:14,482 I'm so happy we can both go to the Krusty Krab now. 321 00:18:14,551 --> 00:18:16,586 - What? No! 322 00:18:16,655 --> 00:18:19,827 Give me that thing. You must've read it wrong. 323 00:18:19,896 --> 00:18:21,206 Oh, hey. What's that over there? 324 00:18:21,275 --> 00:18:24,724 - Oh cool. A wall. 325 00:18:24,793 --> 00:18:27,275 So smooth. 326 00:18:30,551 --> 00:18:31,931 Well, that was fun. 327 00:18:32,000 --> 00:18:33,586 Now, let's check that thermometer again, shall we? 328 00:18:33,655 --> 00:18:35,793 - Here you go. 329 00:18:37,344 --> 00:18:39,068 - Yikes. A fever. 330 00:18:39,137 --> 00:18:41,310 Squidward, we got to cool you off. 331 00:18:44,310 --> 00:18:45,448 - Stop. 332 00:18:45,517 --> 00:18:47,103 - You're right, you need it even colder. 333 00:18:53,413 --> 00:18:54,862 - [shrieking, whimpering] 334 00:18:54,931 --> 00:18:56,379 - Thank you. 335 00:18:59,689 --> 00:19:02,620 - Oh, boy. - There, all better? 336 00:19:02,689 --> 00:19:05,482 - N-no, you buffoon. 337 00:19:05,551 --> 00:19:06,724 - You're right, Squidward. 338 00:19:06,793 --> 00:19:08,793 I have been...buffoon. 339 00:19:08,862 --> 00:19:10,827 - W-w-what? 340 00:19:10,896 --> 00:19:12,724 - I've been treating the symptoms 341 00:19:12,793 --> 00:19:15,103 instead of the sickness. 342 00:19:15,172 --> 00:19:16,172 - Stay away from me with that thing. 343 00:19:16,241 --> 00:19:17,344 - But we have to figure out 344 00:19:17,413 --> 00:19:19,137 what you have so we can treat it. 345 00:19:19,206 --> 00:19:21,655 - No, uh, I already know what I have. 346 00:19:21,724 --> 00:19:24,724 It's, uh, acute... 347 00:19:24,793 --> 00:19:27,931 spotting...sclorboritis. 348 00:19:28,000 --> 00:19:31,068 - Acute spotting sclorboritis? 349 00:19:31,137 --> 00:19:33,482 I never heard of that one. Better look it up. 350 00:19:35,275 --> 00:19:37,517 - Ah-choo, ah-choo, ah-choo! 351 00:19:37,586 --> 00:19:39,000 - Oh, you're getting worse! 352 00:19:39,068 --> 00:19:42,000 We've got to find a cure fast. 353 00:19:42,068 --> 00:19:43,931 I found it. Here it is. 354 00:19:45,172 --> 00:19:46,758 - You did? - Yup. 355 00:19:46,827 --> 00:19:48,241 And the cure seems pretty simple. 356 00:19:48,310 --> 00:19:49,655 See? 357 00:19:49,724 --> 00:19:51,137 - Uh...uh, wait-- 358 00:19:51,206 --> 00:19:53,413 wait, did I say acute spotting sclorboritis? 359 00:19:53,482 --> 00:19:58,586 No, no, I must've meant... plerkington's syndrome. 360 00:19:59,413 --> 00:20:02,862 - Found it. Now, let's get to the curing, shall we? 361 00:20:02,931 --> 00:20:07,517 [upbeat music] 362 00:20:07,586 --> 00:20:09,655 - Aah! 363 00:20:09,724 --> 00:20:15,551 ♪ ♪ 364 00:20:15,620 --> 00:20:16,827 Huh? 365 00:20:20,689 --> 00:20:24,068 [Squidward gagging] 366 00:20:31,241 --> 00:20:33,827 - Are we done? - Don't be silly. 367 00:20:33,896 --> 00:20:35,758 We've just begun. 368 00:20:35,827 --> 00:20:37,379 - Aah! 369 00:20:37,448 --> 00:20:39,068 [ringing] 370 00:20:39,137 --> 00:20:41,103 - Tentacles residence. SpongeBob speaking. 371 00:20:41,172 --> 00:20:42,482 - Hello, me boy-o. 372 00:20:42,551 --> 00:20:46,310 How's the patient? - Better. I'm all better. 373 00:20:46,379 --> 00:20:49,241 Please, just let me go back to work. 374 00:20:49,310 --> 00:20:53,344 - Oh, nonsense. You still look so sick. 375 00:20:53,413 --> 00:20:55,551 Better step up the cure, SpongeBob. 376 00:20:55,620 --> 00:20:57,413 - Whatever you say Mr. Krabs. 377 00:21:04,862 --> 00:21:06,310 Open wide. 378 00:21:07,793 --> 00:21:11,068 - You will not get that anywhere near my mouth. 379 00:21:11,137 --> 00:21:13,206 - Ha ha ha ha! Guess again. 380 00:21:13,275 --> 00:21:16,448 - Aah! 381 00:21:16,827 --> 00:21:18,379 So, the book told me to stretch his nose, 382 00:21:18,448 --> 00:21:20,551 shock him with a jellyfish, and then I scraped his lungs 383 00:21:20,620 --> 00:21:22,517 and cleaned them out with a toxic eating urchin. 384 00:21:22,586 --> 00:21:26,827 - Hoo hoo hoo hoo. Hee he hee hee! 385 00:21:26,896 --> 00:21:28,310 Priceless. 386 00:21:31,724 --> 00:21:33,137 Well, Mr. Squidward. 387 00:21:33,206 --> 00:21:35,655 Feeling better after your sick day? 388 00:21:35,724 --> 00:21:38,241 - You might say that. 389 00:21:41,724 --> 00:21:46,172 - [gasps] He's glorious. 390 00:21:46,241 --> 00:21:49,413 - That's right, I used to be sick of everything, 391 00:21:49,482 --> 00:21:51,310 but I'm not sick anymore. 392 00:21:51,379 --> 00:21:54,689 I've been plagued by toxins and stress built up 393 00:21:54,758 --> 00:21:56,482 over the years at this job, 394 00:21:56,551 --> 00:21:59,551 but SpongeBob washed those away. 395 00:21:59,620 --> 00:22:01,310 - [squeals] 396 00:22:02,586 --> 00:22:07,241 - Now, who wants to order? Ha ha ha! 397 00:22:07,310 --> 00:22:10,172 [overlapping shouting] 398 00:22:10,241 --> 00:22:12,103 - Ha ha ha ha. - Hey, Squidward. 399 00:22:12,172 --> 00:22:14,000 Whoa, muscles. 400 00:22:14,068 --> 00:22:15,931 Hey, Squidward. Hey, Squidward. 401 00:22:16,000 --> 00:22:18,068 - More layered pie. 402 00:22:18,137 --> 00:22:20,310 - Hey, Squidward. Hey, Squidward. 403 00:22:20,379 --> 00:22:23,586 Hey, Squidward. - No, no, no! 404 00:22:26,275 --> 00:22:31,068 I think I'm going to be sick.