1 00:00:09,137 --> 00:00:10,482 - Are you ready, kids? 2 00:00:10,551 --> 00:00:12,103 all: Aye, aye, Captain! 3 00:00:12,172 --> 00:00:13,620 - I can't hear you. 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,724 all: Aye, aye, Captain! 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,724 - ♪ Ohh... ♪ 6 00:00:18,793 --> 00:00:20,724 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,793 --> 00:00:22,793 all: SpongeBob SquarePants! 8 00:00:22,862 --> 00:00:24,655 - ♪ Absorbent and yellow and porous is he ♪ 9 00:00:24,724 --> 00:00:26,586 all: SpongeBob SquarePants! 10 00:00:26,655 --> 00:00:28,758 - ♪ If nautical nonsense be something you wish ♪ 11 00:00:28,827 --> 00:00:30,862 all: SpongeBob SquarePants! 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,758 - ♪ Then drop on the deck and flop like a fish ♪ 13 00:00:32,827 --> 00:00:34,724 all: SpongeBob SquarePants! - Ready? 14 00:00:34,793 --> 00:00:36,551 all: SpongeBob SquarePants! 15 00:00:36,620 --> 00:00:38,862 SpongeBob SquarePants! 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,724 SpongeBob SquarePants! 17 00:00:40,793 --> 00:00:42,103 - SpongeBob 18 00:00:42,172 --> 00:00:43,965 SquarePants! 19 00:00:44,034 --> 00:00:46,689 [laughing] 20 00:00:46,758 --> 00:00:48,965 ♪ ♪ 21 00:00:49,034 --> 00:00:50,413 [waves crashing] 22 00:00:53,068 --> 00:00:55,965 [upbeat jazzy music] 23 00:00:56,034 --> 00:01:02,965 ♪ ♪ 24 00:01:03,034 --> 00:01:05,413 - ♪ La-da-dee, la-da-da, la-da-da ♪ 25 00:01:05,482 --> 00:01:06,758 - [distant screaming] - Uh-oh. 26 00:01:06,827 --> 00:01:08,034 Incoming. 27 00:01:08,103 --> 00:01:09,965 - Ahh! 28 00:01:10,034 --> 00:01:12,103 [groaning] 29 00:01:12,172 --> 00:01:13,448 - [laughs] 30 00:01:13,517 --> 00:01:16,137 Plankton, you're a hot mess. 31 00:01:16,206 --> 00:01:19,103 Serves ya right fer tryin' to steal me formular 32 00:01:19,172 --> 00:01:22,103 for the gazillionth time. 33 00:01:22,172 --> 00:01:24,206 - I'll have my revenge! 34 00:01:24,275 --> 00:01:26,689 Mark my words! 35 00:01:26,758 --> 00:01:28,620 - [laughs] - Aw, come on. 36 00:01:28,689 --> 00:01:29,758 This isn't over! 37 00:01:29,827 --> 00:01:31,827 [grunts] - Oh, hard day at work? 38 00:01:31,896 --> 00:01:33,241 I know what you need. 39 00:01:33,310 --> 00:01:34,551 - Ahh! 40 00:01:34,620 --> 00:01:35,827 [gasps] 41 00:01:35,896 --> 00:01:37,620 [sighs] 42 00:01:37,689 --> 00:01:38,827 [whimpers] 43 00:01:38,896 --> 00:01:42,034 [sobbing] 44 00:01:42,103 --> 00:01:47,413 Oh, Karen, I'm never gonna get that Krabby Patty formula! 45 00:01:47,482 --> 00:01:49,137 [sniffles, grunts] 46 00:01:49,206 --> 00:01:51,448 Oops. 47 00:01:53,724 --> 00:01:57,275 Mmm, not bad. 48 00:01:57,344 --> 00:02:00,517 [laughter] 49 00:02:01,551 --> 00:02:04,413 - Enjoy your molten face peels! 50 00:02:04,482 --> 00:02:06,275 - Holy clambake! 51 00:02:06,344 --> 00:02:08,241 Are Mermaid Man and Barnacle Boy 52 00:02:08,310 --> 00:02:11,965 about to become hero flambé cooked by Man Ray 53 00:02:12,034 --> 00:02:14,344 and his criminal posse of E.V.I.L.? 54 00:02:14,413 --> 00:02:16,068 - I hope so! 55 00:02:16,137 --> 00:02:18,827 I love it when the villains gain the upper hand. 56 00:02:18,896 --> 00:02:20,068 [laughs] 57 00:02:20,137 --> 00:02:23,241 - As our heroes face certain doom, 58 00:02:23,310 --> 00:02:24,896 the villains escape 59 00:02:24,965 --> 00:02:27,413 to their secret underground lair! 60 00:02:27,482 --> 00:02:28,413 - [laughs] 61 00:02:28,482 --> 00:02:29,862 - Of course! 62 00:02:29,931 --> 00:02:31,344 All I need to do is 63 00:02:31,413 --> 00:02:33,137 join the criminals of E.V.I.L.! 64 00:02:33,206 --> 00:02:34,931 They'll help me defeat Krabs. 65 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 - Smart thinking. 66 00:02:36,068 --> 00:02:38,620 You can go as "Towel Man." 67 00:02:38,689 --> 00:02:40,620 - Don't be a wisenheimer. 68 00:02:40,689 --> 00:02:43,206 I can't accessorize this old rag. 69 00:02:43,275 --> 00:02:45,827 I need a real costume. 70 00:02:45,896 --> 00:02:48,172 ♪ ♪ 71 00:02:48,241 --> 00:02:49,172 Eh? 72 00:02:49,241 --> 00:02:50,758 - [buzzes] 73 00:02:50,827 --> 00:02:52,620 Aw. 74 00:02:52,689 --> 00:02:55,034 Ah! 75 00:02:55,103 --> 00:02:56,793 [hisses] 76 00:02:56,862 --> 00:02:58,103 - [buzzes] 77 00:02:58,172 --> 00:03:00,379 - [growls] 78 00:03:00,448 --> 00:03:02,793 - [snarls] - Ahh! 79 00:03:02,862 --> 00:03:04,344 ♪ ♪ 80 00:03:04,413 --> 00:03:06,275 [laughs] 81 00:03:06,344 --> 00:03:08,482 - [dings] 82 00:03:08,551 --> 00:03:09,965 - [groans] 83 00:03:10,034 --> 00:03:11,517 Maybe a shorter cape. 84 00:03:11,586 --> 00:03:14,448 ♪ ♪ 85 00:03:14,517 --> 00:03:17,793 This must be the entrance to their secret lair. 86 00:03:17,862 --> 00:03:20,689 A little dumpster dive, and I'm in. 87 00:03:20,758 --> 00:03:21,965 [groans] 88 00:03:22,034 --> 00:03:23,413 Ah. 89 00:03:23,482 --> 00:03:25,344 [straining] 90 00:03:25,413 --> 00:03:28,965 [groans] Where's the door? 91 00:03:29,034 --> 00:03:31,000 Ooh? 92 00:03:31,068 --> 00:03:32,551 ♪ ♪ 93 00:03:32,620 --> 00:03:35,068 Wrong dumpster. 94 00:03:35,137 --> 00:03:37,862 [sighs] Of course. 95 00:03:37,931 --> 00:03:39,344 ♪ ♪ 96 00:03:39,413 --> 00:03:41,551 Hello? [laughs] 97 00:03:41,620 --> 00:03:44,275 I'm here to join the forces of E.V.I.L.! 98 00:03:44,344 --> 00:03:49,068 ♪ ♪ 99 00:03:49,137 --> 00:03:50,379 - Dude. - Huh, wha-- 100 00:03:50,448 --> 00:03:52,827 - Sign in and wait your turn. 101 00:03:52,896 --> 00:03:54,344 - Red leather, yellow leather. 102 00:03:54,413 --> 00:03:56,448 Get out of the car, fellas! 103 00:03:56,517 --> 00:03:58,137 - Take all your money and put it in the bag! 104 00:03:58,206 --> 00:03:59,241 - No, Mr. Bob. 105 00:03:59,310 --> 00:04:01,310 I expect you to fry. [cackles] 106 00:04:01,379 --> 00:04:04,275 - When the full moon rises... - I am the Strangler! 107 00:04:04,344 --> 00:04:05,586 - [vocalizing] - [clears throat] 108 00:04:05,655 --> 00:04:08,517 I'm the Strangler. - [growling] 109 00:04:08,586 --> 00:04:10,724 - What is this yellow thing? - [babbling] 110 00:04:10,793 --> 00:04:12,206 - Some kind of mold? 111 00:04:12,275 --> 00:04:15,137 - To be or--line! 112 00:04:15,206 --> 00:04:18,068 - [growls, grunts] Ha. 113 00:04:18,137 --> 00:04:20,344 - [roars] 114 00:04:20,413 --> 00:04:24,344 - We've got quite an impressive rogues gallery up there, eh? 115 00:04:24,413 --> 00:04:28,103 Thank you for taking time out of your scandalous schedules 116 00:04:28,172 --> 00:04:30,137 to try out for E.V.I.L. 117 00:04:30,206 --> 00:04:31,551 As you all know, 118 00:04:31,620 --> 00:04:33,482 we can only pick one new villain 119 00:04:33,551 --> 00:04:35,000 to join Team E.V.I.L., 120 00:04:35,068 --> 00:04:38,206 so let the judging begin! 121 00:04:38,275 --> 00:04:39,896 ♪ ♪ 122 00:04:39,965 --> 00:04:43,275 Eeny, meeny, miney-- [grunts] 123 00:04:43,344 --> 00:04:45,241 Nosferatu! 124 00:04:45,310 --> 00:04:47,275 - [hissing] 125 00:04:47,344 --> 00:04:48,827 - No way, Man Ray! 126 00:04:48,896 --> 00:04:50,448 I was first! 127 00:04:50,517 --> 00:04:53,103 - First to go bye-bye. [cackles] 128 00:04:53,172 --> 00:04:56,517 - Huh? [screams] 129 00:04:56,586 --> 00:04:58,344 [all gasp] - Be gone! 130 00:04:58,413 --> 00:04:59,965 [blows] 131 00:05:00,034 --> 00:05:02,034 Nosferatu, proceed. 132 00:05:02,103 --> 00:05:03,000 [eerie music] 133 00:05:03,068 --> 00:05:06,103 - [grunts] 134 00:05:06,172 --> 00:05:09,068 [dramatic piano music] 135 00:05:09,137 --> 00:05:12,551 ♪ ♪ 136 00:05:12,620 --> 00:05:14,172 - Mime? 137 00:05:14,241 --> 00:05:16,344 Mime is his evil power? 138 00:05:16,413 --> 00:05:19,413 - Ahh! 139 00:05:19,482 --> 00:05:22,000 - Robot Mantis! 140 00:05:22,068 --> 00:05:23,482 - [mumbles] 141 00:05:23,551 --> 00:05:25,000 [upbeat music] 142 00:05:25,068 --> 00:05:28,724 [babbling] 143 00:05:28,793 --> 00:05:30,275 [somber cello music] 144 00:05:30,344 --> 00:05:32,241 [babbling] 145 00:05:32,310 --> 00:05:33,896 [country violin music] 146 00:05:33,965 --> 00:05:35,344 [babbling] 147 00:05:35,413 --> 00:05:36,586 [mellow banjo music] 148 00:05:36,655 --> 00:05:38,344 [babbling] 149 00:05:38,413 --> 00:05:39,862 [upbeat kazoo music] 150 00:05:39,931 --> 00:05:41,482 [panting] 151 00:05:41,551 --> 00:05:42,724 Ta-da! 152 00:05:42,793 --> 00:05:44,586 - How dare you! 153 00:05:44,655 --> 00:05:47,000 We just had that piano tuned! 154 00:05:47,068 --> 00:05:50,172 - Ahh! 155 00:05:51,241 --> 00:05:55,034 - Eeny, meeny, miney-- [grunts] 156 00:05:55,103 --> 00:05:57,620 Sheldon J. Plankton? 157 00:05:57,689 --> 00:06:00,103 [dramatic kazoo music] 158 00:06:00,172 --> 00:06:04,758 - Thanks, ma'am, but, uh, music won't be necessary. 159 00:06:04,827 --> 00:06:06,689 [grunts] - Right. 160 00:06:06,758 --> 00:06:09,931 So what's your supervillain power, little guy? 161 00:06:10,000 --> 00:06:12,586 - Well, I'd venture to say 162 00:06:12,655 --> 00:06:16,655 it would be my massive, evil intellect. 163 00:06:16,724 --> 00:06:18,172 - Impressive. 164 00:06:18,241 --> 00:06:21,482 So where do you see yourself in the next five years? 165 00:06:21,551 --> 00:06:25,206 - Well, once I finally have the secret formula... 166 00:06:25,275 --> 00:06:26,379 [crowd screaming] 167 00:06:26,448 --> 00:06:28,724 The post-apocalyptic global empire 168 00:06:28,793 --> 00:06:32,275 of destruction that results will be mine, 169 00:06:32,344 --> 00:06:36,413 and I'll be sitting pretty on a pile of your bones! 170 00:06:36,482 --> 00:06:38,000 [cackles] 171 00:06:38,068 --> 00:06:40,000 - That sounds pretty villainous. 172 00:06:40,068 --> 00:06:42,965 Okay, you'll move on to the test phase. 173 00:06:43,034 --> 00:06:46,517 But first, you'll need a proper supervillain name. 174 00:06:46,586 --> 00:06:49,137 How about "Mr. Green Bean"? 175 00:06:49,206 --> 00:06:52,896 - Ooh, the "Itsy Bitsy Green Guy." 176 00:06:52,965 --> 00:06:54,448 - No, too long. [bell dings] 177 00:06:54,517 --> 00:06:56,896 How about "Captain Pipsqueak"? 178 00:06:56,965 --> 00:06:58,551 - Yeah! - I love it! 179 00:06:58,620 --> 00:07:00,275 [laughter] - That settles it. 180 00:07:00,344 --> 00:07:02,000 Captain Pipsqueak! 181 00:07:02,068 --> 00:07:04,620 all: Captain Pipsqueak! 182 00:07:04,689 --> 00:07:06,965 - We can tweak that later, right? 183 00:07:07,034 --> 00:07:08,379 [screams] 184 00:07:08,448 --> 00:07:11,862 - Okay, team, let's test Captain Pipsqueak's villainy 185 00:07:11,931 --> 00:07:13,586 in the real world. 186 00:07:13,655 --> 00:07:16,793 [dramatic music] 187 00:07:16,862 --> 00:07:19,551 Your first test is to get us lunch: 188 00:07:19,620 --> 00:07:23,793 a 25-pound bucket from Weenie Hut Jr. 189 00:07:23,862 --> 00:07:26,551 [cackles] - With Evil sauce. 190 00:07:26,620 --> 00:07:29,620 - Extra Evil sauce. [laughs] 191 00:07:29,689 --> 00:07:32,896 - Odd caper, but no problemo. 192 00:07:32,965 --> 00:07:34,344 [grunts] 193 00:07:34,413 --> 00:07:35,724 [bell dinging] 194 00:07:35,793 --> 00:07:38,689 I need a 25-pound Weenie bucket, please, 195 00:07:38,758 --> 00:07:40,896 and make it snappy! 196 00:07:40,965 --> 00:07:43,793 Oh, and extra Evil sauce. 197 00:07:43,862 --> 00:07:46,275 - Hey, I know that order. 198 00:07:46,344 --> 00:07:48,482 You're one of those E.V.I.L. guys. 199 00:07:48,551 --> 00:07:50,620 You're all banned! 200 00:07:50,689 --> 00:07:52,689 - Just give me my order, 201 00:07:52,758 --> 00:07:55,896 or you'll know the meaning of fear! 202 00:07:55,965 --> 00:07:57,965 - [whistles] Security! 203 00:07:58,034 --> 00:08:00,448 We got a small problem here. 204 00:08:00,517 --> 00:08:02,310 [light music] 205 00:08:02,379 --> 00:08:03,793 - Oh? 206 00:08:03,862 --> 00:08:05,379 Ahh! [grunting] 207 00:08:05,448 --> 00:08:07,137 [whimpering] 208 00:08:07,206 --> 00:08:08,931 [all grumbling] - So boring. 209 00:08:09,000 --> 00:08:10,689 - Short legs. We should've known better. 210 00:08:10,758 --> 00:08:12,068 - I'm starving here! 211 00:08:12,137 --> 00:08:14,034 What are the chances he gets our food? 212 00:08:14,103 --> 00:08:16,172 - Slim to none, I'm guessing. 213 00:08:16,241 --> 00:08:17,448 - Hello? 214 00:08:17,517 --> 00:08:18,655 [grunting] 215 00:08:18,724 --> 00:08:21,620 Could somebody help me with this? 216 00:08:21,689 --> 00:08:24,586 [all munching] 217 00:08:24,655 --> 00:08:28,758 Oh, and extra Evil sauce. 218 00:08:28,827 --> 00:08:29,931 - Wicked. - Awesome. 219 00:08:30,000 --> 00:08:33,344 - A Weenie toast to Captain Pipsqueak. 220 00:08:33,413 --> 00:08:35,103 all: Pip pip hooray! 221 00:08:35,172 --> 00:08:37,793 - [groaning] 222 00:08:37,862 --> 00:08:39,137 - Okay, Cap, 223 00:08:39,206 --> 00:08:41,793 take this bag of snail droppings 224 00:08:41,862 --> 00:08:44,068 and leave it on that doorstep over there. 225 00:08:44,137 --> 00:08:46,206 It's the house of the Foot. 226 00:08:46,275 --> 00:08:50,310 He's a superhero do-gooder who deserves our worst. 227 00:08:50,379 --> 00:08:51,413 Go! 228 00:08:51,482 --> 00:08:54,448 - [giggling] 229 00:08:54,517 --> 00:08:56,689 ♪ ♪ 230 00:08:56,758 --> 00:08:58,758 [screams] 231 00:08:58,827 --> 00:09:01,310 [whimpering] 232 00:09:01,379 --> 00:09:05,413 [laughter] 233 00:09:05,482 --> 00:09:07,551 Yes. [cackles] 234 00:09:07,620 --> 00:09:08,862 I added a little 235 00:09:08,931 --> 00:09:11,827 of my own special Chum Mix to the bag. 236 00:09:11,896 --> 00:09:14,965 - Captain Pipsqueak, welcome to E.V.I.L., 237 00:09:15,034 --> 00:09:16,724 which stands for... 238 00:09:16,793 --> 00:09:19,517 "Every Villain Is Lemons." 239 00:09:19,586 --> 00:09:20,724 - Yeah! - Whoo! 240 00:09:20,793 --> 00:09:23,172 - So Captain Pipsqueak, what's next? 241 00:09:23,241 --> 00:09:24,310 [cackles] 242 00:09:24,379 --> 00:09:28,379 - Follow me to world domination! 243 00:09:28,448 --> 00:09:29,793 [cackles] 244 00:09:29,862 --> 00:09:33,620 ♪ ♪ 245 00:09:33,689 --> 00:09:35,034 - Huh? - [laughs] 246 00:09:35,103 --> 00:09:37,206 - [gasps] Mr. Krabs! 247 00:09:37,275 --> 00:09:38,758 - What now, boy? - [groans] 248 00:09:38,827 --> 00:09:40,827 - Shiver me's lumbers! 249 00:09:40,896 --> 00:09:43,275 [upbeat jazzy music] 250 00:09:43,344 --> 00:09:45,965 - [cackling] 251 00:09:46,034 --> 00:09:48,241 - Yah! [laughs] 252 00:09:48,310 --> 00:09:50,896 - [cackling] 253 00:09:50,965 --> 00:09:52,241 - Heh, heh. 254 00:09:52,310 --> 00:09:53,344 [humming] 255 00:09:53,413 --> 00:09:54,862 [customers gasping] 256 00:09:54,931 --> 00:09:56,689 - [laughs] 257 00:09:56,758 --> 00:10:00,241 - You might as well give us the secret formula now, Krabs. 258 00:10:00,310 --> 00:10:03,689 I'm the new mastermind of E.V.I.L. 259 00:10:03,758 --> 00:10:05,103 - [laughs] 260 00:10:05,172 --> 00:10:07,827 What, you nerds going to a comic convention? 261 00:10:07,896 --> 00:10:10,379 - Ooh, that is a nice costume, Plankton. 262 00:10:10,448 --> 00:10:11,689 [laughs] 263 00:10:11,758 --> 00:10:14,758 - The name is Captain Pipsqueak to you. 264 00:10:14,827 --> 00:10:16,758 Get 'em! - [laughs] 265 00:10:16,827 --> 00:10:18,931 - Whoa, whoa! - [gasps] 266 00:10:19,000 --> 00:10:20,517 [muffled] - Dirty Bubble? 267 00:10:20,586 --> 00:10:22,620 But I just did my laundry. 268 00:10:22,689 --> 00:10:23,793 - Thieves! 269 00:10:23,862 --> 00:10:25,448 Keep yer filthy, rotten mitts 270 00:10:25,517 --> 00:10:27,482 offa me formular. 271 00:10:27,551 --> 00:10:29,172 - [laughs] 272 00:10:29,241 --> 00:10:31,896 [grunting] 273 00:10:31,965 --> 00:10:34,103 - [laughs] Yes. 274 00:10:34,172 --> 00:10:35,517 Yes! 275 00:10:35,586 --> 00:10:38,275 - [cackles] 276 00:10:38,344 --> 00:10:39,655 Huh? 277 00:10:39,724 --> 00:10:42,689 This isn't the formula for world domination. 278 00:10:42,758 --> 00:10:45,068 It's a recipe for a sandwich! 279 00:10:45,137 --> 00:10:46,931 How does that work? 280 00:10:47,000 --> 00:10:51,724 - Uh, well, with that, I can put this guy... 281 00:10:51,793 --> 00:10:53,310 - [growls] - Outta business. 282 00:10:53,379 --> 00:10:55,275 - Mmm, why would we ever wanna do that? 283 00:10:55,344 --> 00:10:57,413 These Krabby Patties taste great! 284 00:10:57,482 --> 00:10:58,965 - Yeah, mmm. 285 00:10:59,034 --> 00:11:00,793 - [spits] - Mmm. 286 00:11:00,862 --> 00:11:02,551 - [chewing] - Mmm. 287 00:11:02,620 --> 00:11:05,379 - Mmm. - Mmm. 288 00:11:05,448 --> 00:11:07,793 - Here you go, boss. Sorry about that. 289 00:11:07,862 --> 00:11:09,310 Keep up the good work. 290 00:11:09,379 --> 00:11:11,862 I can't believe this lousy pipsqueak... 291 00:11:11,931 --> 00:11:13,862 - Huh? - Wasted our time! 292 00:11:13,931 --> 00:11:16,689 - Some criminal genius he is. - Right? 293 00:11:16,758 --> 00:11:20,172 "Massive evil intellect," my eye. 294 00:11:20,241 --> 00:11:22,724 - Nyah! - Holy habanero! 295 00:11:22,793 --> 00:11:24,620 - Is Plankton forever doomed 296 00:11:24,689 --> 00:11:26,758 to be bound by a bottle? 297 00:11:26,827 --> 00:11:28,655 - Ahh! - Grounded in glass? 298 00:11:28,724 --> 00:11:29,931 No! - Ahh, ahh! 299 00:11:30,000 --> 00:11:32,620 - Enveloped by extra Evil sauce! 300 00:11:32,689 --> 00:11:34,896 [laughter] 301 00:11:34,965 --> 00:11:38,413 - No outside condiments! 302 00:11:38,482 --> 00:11:39,517 - [groans] 303 00:11:39,586 --> 00:11:40,758 [upbeat music] 304 00:11:40,827 --> 00:11:43,448 Well, this stinks. 305 00:11:43,517 --> 00:11:44,862 ♪ ♪ 306 00:11:47,137 --> 00:11:50,034 [upbeat music] 307 00:11:50,103 --> 00:11:57,206 ♪ ♪ 308 00:11:59,034 --> 00:12:01,655 - Ah, what a beautiful morning. 309 00:12:01,724 --> 00:12:03,172 Time to check the mail 310 00:12:03,241 --> 00:12:06,827 and see who loves you, Squidward. 311 00:12:06,896 --> 00:12:07,965 [sighs] 312 00:12:08,034 --> 00:12:11,758 I wonder if I can return to sender. 313 00:12:11,827 --> 00:12:13,000 [both grunt] 314 00:12:13,068 --> 00:12:16,965 ♪ ♪ 315 00:12:17,034 --> 00:12:20,068 both: Good morning, Squidward. 316 00:12:20,137 --> 00:12:23,206 - Well, I'm going back to bed now. 317 00:12:23,275 --> 00:12:25,275 Forever. 318 00:12:25,344 --> 00:12:26,482 Gah! 319 00:12:26,551 --> 00:12:28,310 [both giggling] 320 00:12:28,379 --> 00:12:30,724 - Aren't you gonna open your mail? 321 00:12:30,793 --> 00:12:31,793 - Gimme that! 322 00:12:31,862 --> 00:12:34,241 It looks like you already did. 323 00:12:34,310 --> 00:12:35,482 Hmm. [celebratory fanfare] 324 00:12:35,551 --> 00:12:37,413 I won something? 325 00:12:37,482 --> 00:12:40,448 But I didn't enter any contest. 326 00:12:40,517 --> 00:12:42,793 - It's an all-expenses-paid trip 327 00:12:42,862 --> 00:12:46,241 to see beautiful Bora Bora Bottom. 328 00:12:46,310 --> 00:12:49,793 We entered it for you, and only 6,000 times too. 329 00:12:49,862 --> 00:12:52,034 - Wow. 330 00:12:52,103 --> 00:12:53,965 Me, a winner, 331 00:12:54,034 --> 00:12:57,137 at a tropical resort. 332 00:12:57,206 --> 00:12:59,965 Let's see, "The winning family will board 333 00:13:00,034 --> 00:13:02,551 at Bikini Bottom Airport and the"-- 334 00:13:02,620 --> 00:13:04,758 Wait a minute. [shattering] 335 00:13:04,827 --> 00:13:06,413 "Winning family"? 336 00:13:06,482 --> 00:13:10,620 - Oh, did we forget to mention... 337 00:13:10,689 --> 00:13:11,655 [licking] 338 00:13:11,724 --> 00:13:14,724 - Oh, no. 339 00:13:14,793 --> 00:13:16,034 I cannot believe 340 00:13:16,103 --> 00:13:18,551 I let you bottom-feeders talk me into this. 341 00:13:18,620 --> 00:13:22,724 - Oh, it's the least we could do for a friend like you. 342 00:13:22,793 --> 00:13:25,482 I mean, for a dad like you. 343 00:13:25,551 --> 00:13:26,551 [giggling] 344 00:13:26,620 --> 00:13:27,862 both: Daddy! 345 00:13:27,931 --> 00:13:30,655 - Will you morons--I mean, children, please! 346 00:13:30,724 --> 00:13:32,379 - Next. 347 00:13:32,448 --> 00:13:34,448 - Ha. 348 00:13:34,517 --> 00:13:38,206 - [gasps] Attention, passengers. 349 00:13:38,275 --> 00:13:42,689 Meet Underwater Air's big contest winner, 350 00:13:42,758 --> 00:13:47,172 Squidward Tentacles and his adorable family. 351 00:13:47,241 --> 00:13:49,275 - Huh, huh. [cheers and applause] 352 00:13:49,344 --> 00:13:51,344 Huh? - Come on, Dad. 353 00:13:51,413 --> 00:13:53,379 Let's get a picture of you and the kids 354 00:13:53,448 --> 00:13:56,137 for our in-flight magazine. 355 00:13:56,206 --> 00:13:57,517 - [groans] 356 00:13:57,586 --> 00:13:59,413 - [sobs] 357 00:13:59,482 --> 00:14:04,448 - Okay, everybody, say, "I love my family." 358 00:14:04,517 --> 00:14:06,551 - I'd rather not. - [wailing] 359 00:14:06,620 --> 00:14:08,137 - Say it! 360 00:14:08,206 --> 00:14:09,931 both: I love my family. 361 00:14:10,000 --> 00:14:12,689 [shutter clicks] - [squeals] 362 00:14:12,758 --> 00:14:14,896 - [sighs] Hmm. 363 00:14:14,965 --> 00:14:17,620 ♪ ♪ 364 00:14:17,689 --> 00:14:19,000 - [grunts] 365 00:14:19,068 --> 00:14:20,517 - [growls] - [straining] 366 00:14:20,586 --> 00:14:22,586 I think you're in my seat, Pop. 367 00:14:22,655 --> 00:14:25,103 - [straining, sighs] 368 00:14:25,172 --> 00:14:27,551 Ooh! - And I'll take the aisle. 369 00:14:27,620 --> 00:14:30,655 [laughs] both: ♪ Daddy's in the middle ♪ 370 00:14:30,724 --> 00:14:31,827 - Oh, no. 371 00:14:31,896 --> 00:14:34,068 I am not suffering a whole flight 372 00:14:34,137 --> 00:14:36,172 between you two barnacle brains. 373 00:14:36,241 --> 00:14:39,896 At least give me the aisle. 374 00:14:39,965 --> 00:14:41,862 - Excuse me, sir. 375 00:14:41,931 --> 00:14:44,275 Are you in your assigned seat? 376 00:14:44,344 --> 00:14:45,586 [knuckles cracking] 377 00:14:45,655 --> 00:14:47,586 - [gulps] Um... 378 00:14:47,655 --> 00:14:50,034 [laughs] 379 00:14:50,103 --> 00:14:51,965 - [growls] 380 00:14:52,034 --> 00:14:55,241 - Okay, everybody, please fasten your seat belts 381 00:14:55,310 --> 00:14:58,344 by adjusting this easy-to-pull strap. 382 00:14:59,517 --> 00:15:01,517 - Make sure it's nice and tight. 383 00:15:01,586 --> 00:15:02,448 - Wahh! 384 00:15:02,517 --> 00:15:03,896 - And keep your seat 385 00:15:03,965 --> 00:15:06,482 in the upright position. 386 00:15:06,551 --> 00:15:07,793 Or else. 387 00:15:07,862 --> 00:15:08,896 - Okay. 388 00:15:08,965 --> 00:15:10,689 - Mm-hmm. 389 00:15:10,758 --> 00:15:12,862 [babbling] 390 00:15:12,931 --> 00:15:16,068 These look good. 391 00:15:16,137 --> 00:15:17,206 - [grunting] Ooh! 392 00:15:17,275 --> 00:15:18,206 [gasps] 393 00:15:18,275 --> 00:15:21,551 ♪ ♪ 394 00:15:21,620 --> 00:15:25,862 - Hey, Patrick, wanna switch so I can look out the window? 395 00:15:25,931 --> 00:15:27,655 - Okay. Oh, but hurry. 396 00:15:27,724 --> 00:15:28,862 - [straining] 397 00:15:28,931 --> 00:15:30,551 [groaning] 398 00:15:30,620 --> 00:15:31,896 - [grumbling] 399 00:15:31,965 --> 00:15:33,586 ♪ ♪ 400 00:15:33,655 --> 00:15:35,034 [growls] 401 00:15:35,103 --> 00:15:37,448 - Uh--attention all passengers, 402 00:15:37,517 --> 00:15:39,517 this is, uh, your captain speaking. 403 00:15:39,586 --> 00:15:41,862 Please keep your, uh, seat belts fastened 404 00:15:41,931 --> 00:15:44,310 as we, uh, gain altitude. 405 00:15:44,379 --> 00:15:45,793 [both babbling] 406 00:15:45,862 --> 00:15:46,724 - Whoa. - [laughs] 407 00:15:46,793 --> 00:15:47,862 - Whoa! 408 00:15:47,931 --> 00:15:51,655 [engine roaring] 409 00:15:51,724 --> 00:15:52,551 [chime] 410 00:15:52,620 --> 00:15:54,482 - Enjoy your flight. 411 00:15:54,551 --> 00:15:57,241 You may now roam about the, uh, cabin. 412 00:15:57,310 --> 00:15:58,379 - Hear that, Squidward? 413 00:15:58,448 --> 00:16:00,344 You can take your seat belt off now. 414 00:16:00,413 --> 00:16:01,862 - Wait! Untie me! 415 00:16:01,931 --> 00:16:03,034 [both babbling] 416 00:16:03,103 --> 00:16:04,827 - Ow! - [grunts] Oh! 417 00:16:04,896 --> 00:16:07,862 - Oh, boy, a feed bag! 418 00:16:07,931 --> 00:16:09,034 [inhales] 419 00:16:09,103 --> 00:16:11,620 ♪ ♪ 420 00:16:11,689 --> 00:16:13,103 [air hissing] - Ow! 421 00:16:13,172 --> 00:16:14,758 - Hey! [passengers groaning] 422 00:16:17,517 --> 00:16:20,379 - [grumbling] - [snoring] 423 00:16:20,448 --> 00:16:23,275 - [sobbing] 424 00:16:23,344 --> 00:16:24,965 - Keep it down, will ya? 425 00:16:25,034 --> 00:16:26,931 I'm tryin' to sleep! 426 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 - Ahh! 427 00:16:28,068 --> 00:16:29,620 [sighs] 428 00:16:29,689 --> 00:16:33,137 - Ugh, I dreamed I was in the ocean, 429 00:16:33,206 --> 00:16:34,931 and now I gotta pee! 430 00:16:35,000 --> 00:16:36,448 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 431 00:16:36,517 --> 00:16:37,448 Huh? 432 00:16:37,517 --> 00:16:39,896 Uh, huh? 433 00:16:39,965 --> 00:16:41,172 Uh--ah! - Can I help you 434 00:16:41,241 --> 00:16:42,310 with something? 435 00:16:42,379 --> 00:16:44,758 - Yeah, I gotta use a bathroom! 436 00:16:44,827 --> 00:16:46,965 [grunts] - Ahh! 437 00:16:47,034 --> 00:16:49,517 - Rude. I was here first. 438 00:16:49,586 --> 00:16:51,965 - Wah! 439 00:16:52,034 --> 00:16:53,068 Oh! 440 00:16:53,137 --> 00:16:54,862 [humming] 441 00:16:54,931 --> 00:16:58,448 - Hey, buddy, what happened to the other flight attendant? 442 00:16:58,517 --> 00:17:00,172 - She's in the bathroom. 443 00:17:00,241 --> 00:17:01,275 - Ahh! - See? 444 00:17:01,344 --> 00:17:03,793 - Whoa! 445 00:17:03,862 --> 00:17:05,034 - Ooh. 446 00:17:05,103 --> 00:17:07,172 - Ahh! 447 00:17:07,241 --> 00:17:08,931 Oh. 448 00:17:09,000 --> 00:17:10,310 [sighs] 449 00:17:10,379 --> 00:17:12,034 - [straining] 450 00:17:12,103 --> 00:17:13,896 [growls] Huh? 451 00:17:13,965 --> 00:17:16,793 The flight attendants will save me. 452 00:17:16,862 --> 00:17:18,379 [strains] 453 00:17:18,448 --> 00:17:21,931 Just need to hit that call button. 454 00:17:22,000 --> 00:17:22,931 [grunts] [button chimes] 455 00:17:23,000 --> 00:17:24,482 [sighs] 456 00:17:24,551 --> 00:17:27,103 - Good evening, Mr. Sir! 457 00:17:27,172 --> 00:17:29,758 Fresh coffee? 458 00:17:29,827 --> 00:17:31,137 - What? 459 00:17:31,206 --> 00:17:33,482 Patrick, where are the real flight attendants? 460 00:17:33,551 --> 00:17:36,103 - They've been in the bathroom for a while. 461 00:17:36,172 --> 00:17:39,965 I think they had too much coffee. 462 00:17:40,034 --> 00:17:42,586 Now how about that coffee? 463 00:17:42,655 --> 00:17:44,655 - No, I don't want-- ahh! 464 00:17:44,724 --> 00:17:46,310 [gurgling] 465 00:17:46,379 --> 00:17:50,000 - Wow, Squidward, you really like coffee! 466 00:17:50,068 --> 00:17:51,620 Whoa! 467 00:17:51,689 --> 00:17:53,137 [intercom chimes] - Uh, folks. 468 00:17:53,206 --> 00:17:54,758 Sorry about that turbulence. 469 00:17:54,827 --> 00:17:55,896 - [gasps] 470 00:17:55,965 --> 00:17:57,517 Wow, Patrick. 471 00:17:57,586 --> 00:18:00,275 They made you a flight attendant? 472 00:18:00,344 --> 00:18:03,862 - Yeah-huh. Hey, you wanna be one too? 473 00:18:03,931 --> 00:18:05,517 - [gasps] Yeah. 474 00:18:05,586 --> 00:18:11,068 ♪ ♪ 475 00:18:11,137 --> 00:18:12,379 Ah. 476 00:18:12,448 --> 00:18:13,965 [both laugh] 477 00:18:14,034 --> 00:18:16,724 - [grumbling] 478 00:18:16,793 --> 00:18:19,551 - [gasps] Our apologies, sir. 479 00:18:19,620 --> 00:18:21,034 Let's get you dried off. 480 00:18:21,103 --> 00:18:22,241 [air whooshing] 481 00:18:22,310 --> 00:18:24,103 - [groaning] 482 00:18:24,172 --> 00:18:25,206 Whoa! 483 00:18:25,275 --> 00:18:26,758 [crash] 484 00:18:26,827 --> 00:18:29,103 [groaning] 485 00:18:29,172 --> 00:18:30,310 [spluttering] 486 00:18:30,379 --> 00:18:32,724 Huh? I'm free. 487 00:18:32,793 --> 00:18:34,758 I'm free! 488 00:18:34,827 --> 00:18:36,827 [gasps] - Snack time! 489 00:18:36,896 --> 00:18:38,862 [babbling] 490 00:18:38,931 --> 00:18:39,862 - [screams] 491 00:18:39,931 --> 00:18:41,655 - Whee! 492 00:18:41,724 --> 00:18:43,137 - Oh, no. 493 00:18:43,206 --> 00:18:44,931 - Whoa! 494 00:18:45,000 --> 00:18:48,275 - [groans] 495 00:18:48,344 --> 00:18:49,931 That's it! 496 00:18:50,000 --> 00:18:53,655 I am filing a complaint with the captain. 497 00:18:53,724 --> 00:18:56,379 Roll me to the front of the plane. 498 00:18:56,448 --> 00:18:58,172 ♪ ♪ 499 00:18:58,241 --> 00:19:00,965 [grumbling] 500 00:19:01,034 --> 00:19:04,310 [grunting] 501 00:19:04,379 --> 00:19:05,448 - Huh? 502 00:19:05,517 --> 00:19:07,586 - [grumbling] 503 00:19:07,655 --> 00:19:10,344 - Are you enjoying your flight? 504 00:19:10,413 --> 00:19:12,103 - No, I am not. 505 00:19:12,172 --> 00:19:15,034 These two have been nothing but trouble since we took off. 506 00:19:15,103 --> 00:19:18,931 And now they've replaced the flight attendants. 507 00:19:19,000 --> 00:19:21,862 - Uh, what did they do with them? 508 00:19:21,931 --> 00:19:25,379 - I just opened the bathroom door, Captain. 509 00:19:25,448 --> 00:19:27,517 Like this. 510 00:19:27,586 --> 00:19:29,862 - Oh! [both groaning] 511 00:19:29,931 --> 00:19:31,379 both: Ahh. 512 00:19:31,448 --> 00:19:35,000 Ahh! 513 00:19:35,068 --> 00:19:36,482 Oh. 514 00:19:36,551 --> 00:19:40,862 [groaning] 515 00:19:40,931 --> 00:19:42,379 - Huh? 516 00:19:42,448 --> 00:19:45,413 There's no one flying the plane! 517 00:19:45,482 --> 00:19:47,034 Ahh! [alarm bells blare] 518 00:19:47,103 --> 00:19:48,896 Ahh! 519 00:19:48,965 --> 00:19:49,965 [screams] 520 00:19:50,034 --> 00:19:52,482 What are we gonna do? 521 00:19:52,551 --> 00:19:54,448 - Oh, we're gonna crash. 522 00:19:54,517 --> 00:19:58,379 - Uh, uh, I guess I can figure this out. 523 00:19:58,448 --> 00:20:01,517 Yeah, how hard could it be? 524 00:20:01,586 --> 00:20:04,724 [panel beeping rapidly] 525 00:20:06,000 --> 00:20:11,172 - Squidward, trust your instincts. 526 00:20:11,241 --> 00:20:13,931 - I suppose, uh... 527 00:20:14,000 --> 00:20:15,551 [beeps] 528 00:20:15,620 --> 00:20:17,551 [all screaming] 529 00:20:17,620 --> 00:20:20,413 [dramatic music] 530 00:20:20,482 --> 00:20:22,620 - Look, Squidward, we're almost there! 531 00:20:22,689 --> 00:20:24,344 Now all you gotta do is land this thing! 532 00:20:24,413 --> 00:20:26,586 - And not kill everyone. 533 00:20:26,655 --> 00:20:29,586 both: Squidward, Squidward, Squidward! 534 00:20:29,655 --> 00:20:31,517 - [screaming] [alarm beeping] 535 00:20:31,586 --> 00:20:33,413 [all screaming] - Squidward! 536 00:20:33,482 --> 00:20:37,344 [screaming] 537 00:20:37,413 --> 00:20:39,586 ♪ ♪ 538 00:20:39,655 --> 00:20:44,551 both: Squidward, Squidward! - [groaning] 539 00:20:44,620 --> 00:20:46,413 ♪ ♪ 540 00:20:46,482 --> 00:20:49,448 [screaming] 541 00:20:49,517 --> 00:20:51,724 ♪ ♪ 542 00:20:51,793 --> 00:20:54,344 - Ahh! 543 00:20:54,413 --> 00:20:56,172 - [giggles] 544 00:20:56,241 --> 00:20:58,034 - Hmm? 545 00:20:58,103 --> 00:20:59,448 [both cheer] 546 00:20:59,517 --> 00:21:01,620 - Yay, Squidward! 547 00:21:01,689 --> 00:21:05,103 - Huh? Bora Bora Bottom! 548 00:21:05,172 --> 00:21:07,965 Hmm. 549 00:21:08,034 --> 00:21:09,827 [clears throat] 550 00:21:09,896 --> 00:21:11,827 Uh, attention, passengers, 551 00:21:11,896 --> 00:21:14,586 this is your new captain speaking. 552 00:21:14,655 --> 00:21:18,793 We have arrived at beautiful Bora Bora Bottom. 553 00:21:18,862 --> 00:21:21,379 Ha--huh? [engine whirring] 554 00:21:21,448 --> 00:21:23,275 ♪ ♪ 555 00:21:23,344 --> 00:21:24,413 Wait a minute! 556 00:21:24,482 --> 00:21:26,482 I thought I stopped this thing! 557 00:21:26,551 --> 00:21:29,034 - [laughs] Squidward, look! 558 00:21:29,103 --> 00:21:32,517 It was on auto-pilot the whole time. 559 00:21:32,586 --> 00:21:34,413 - Yay, Squidward! 560 00:21:34,482 --> 00:21:36,689 You did nothing! 561 00:21:36,758 --> 00:21:40,000 [both laugh] - No, no! 562 00:21:40,068 --> 00:21:43,586 I need to get off this plane and enjoy the resort! 563 00:21:43,655 --> 00:21:45,862 - Now why would you wanna do that? 564 00:21:45,931 --> 00:21:47,034 [laughs] 565 00:21:47,103 --> 00:21:49,551 You won a trip to see Bora Bora Bottom, 566 00:21:49,620 --> 00:21:51,551 not stay there, silly. 567 00:21:51,620 --> 00:21:54,068 - And there it goes. 568 00:21:54,137 --> 00:21:55,103 - Huh? 569 00:21:55,172 --> 00:21:58,000 - [sighs] Life is funny, isn't it? 570 00:21:58,068 --> 00:21:59,793 ♪ ♪ 571 00:21:59,862 --> 00:22:02,000 [chimes] 572 00:22:02,068 --> 00:22:03,068 - Ahh! 573 00:22:03,137 --> 00:22:06,034 [screaming] 574 00:22:06,103 --> 00:22:08,758 Ow! 575 00:22:08,827 --> 00:22:11,310 - This is your flight attendant speaking. 576 00:22:11,379 --> 00:22:15,172 Looks like we're experiencing some headwinds, 577 00:22:15,241 --> 00:22:18,379 and the present estimate for our return flight 578 00:22:18,448 --> 00:22:22,206 to Bikini Bottom is 24 hours! 579 00:22:22,275 --> 00:22:25,586 [both laugh] 580 00:22:25,655 --> 00:22:29,172 - No! 581 00:22:31,724 --> 00:22:34,655 [light music] 582 00:22:34,724 --> 00:22:41,862 ♪ ♪