1
00:00:34,077 --> 00:00:36,453
Seattle. Heute tausend Tage
im Belagerungszustand.
2
00:00:36,454 --> 00:00:40,541
Die islamische Gemeinde fordert ein Ende
der Besetzung von Moscheen durch Armee.
3
00:00:40,542 --> 00:00:42,918
Das Heimatschutzgesetz wurde
heute ratifiziert.
4
00:00:42,919 --> 00:00:45,963
Nach acht Jahren bleiben die Grenzen
Großbritanniens geschlossen.
5
00:00:45,964 --> 00:00:48,966
Die Deportation illegaler Einwanderer
wird fortgesetzt.
6
00:00:48,967 --> 00:00:51,093
Guten Morgen. Die Topmeldung des Tages.
7
00:00:51,094 --> 00:00:54,471
Der Tod von Diego Ricardo,
des jüngsten Menschen auf der Erde,
8
00:00:54,472 --> 00:00:57,175
hat die Welt heute in Aufregung versetzt.
9
00:00:57,225 --> 00:01:00,310
Baby Diego wurde vor einer Bar
in Buenos Aires erstochen,
10
00:01:00,311 --> 00:01:02,980
nachdem er sich geweigert hatte,
ein Autogramm zu geben.
11
00:01:02,981 --> 00:01:04,314
Nach Augenzeugenberichten...
12
00:01:04,315 --> 00:01:05,607
Entschuldigen Sie, bitte.
13
00:01:05,608 --> 00:01:09,278
...spuckte er einem Fan ins Gesicht,
der ihn um ein Autogramm gebeten hatte,
14
00:01:09,279 --> 00:01:12,906
und wurde daraufhin von ihm getötet.
Der Fan wurde kurz darauf...
15
00:01:12,907 --> 00:01:14,157
Kaffee, bitte. Schwarz.
16
00:01:14,158 --> 00:01:15,784
...von der wütenden Menge erschlagen.
17
00:01:15,785 --> 00:01:20,330
Baby Diego wurde 2009 als Sohn
von Marcello und Sylvia Ricardo geboren,
18
00:01:20,331 --> 00:01:22,291
einem Arbeiter-Ehepaar aus Mendoza.
19
00:01:22,292 --> 00:01:23,458
NEUESTE NACHRICHTEN UND BILDER
20
00:01:23,459 --> 00:01:25,752
Er litt sein Leben lang
unter dem Prominentenstatus
21
00:01:25,753 --> 00:01:27,004
NEUESTE NACHRICHTEN
"BABY" DIEGO ERMORDET
22
00:01:27,005 --> 00:01:29,707
als jüngster Mensch der Erde.
23
00:01:34,304 --> 00:01:38,181
Diego Ricardo,
der jüngste Mensch auf der Erde,
24
00:01:38,182 --> 00:01:41,310
wurde 18 Jahre, vier Monate,
25
00:01:41,311 --> 00:01:46,390
20 Tage, 16 Stunden und acht Minuten alt.
26
00:02:40,328 --> 00:02:43,364
ENERGIEMINISTERIUM
WASSER SPAREN UND LEBEN RETTEN
27
00:03:05,478 --> 00:03:10,065
Sein ganzes Leben lang erinnerte uns
Diego Ricardo auf tragische Weise
28
00:03:10,066 --> 00:03:14,361
an die nun schon über 18 Jahre währende
Unfruchtbarkeit, unter der Menschen leiden,
29
00:03:14,362 --> 00:03:17,823
mit all ihren Auswirkungen auf die Welt,
die wir jetzt erleben.
30
00:03:17,824 --> 00:03:22,619
Seine Rolle als jüngster Mensch der Erde ist
nun offenbar auf eine Frau übergegangen.
31
00:03:22,620 --> 00:03:26,324
Sie ist 18 Jahre,
fünf Monate und elf Tage alt.
32
00:03:29,293 --> 00:03:31,829
- Faron.
- Mr. Griffiths.
33
00:03:33,297 --> 00:03:38,085
Ich bin wohl von Baby Diegos Tod sehr viel
betroffener, als ich gedacht hatte, Sir.
34
00:03:38,553 --> 00:03:42,222
Wenn möglich, wäre ich dankbar, wenn ich
die Arbeit daheim erledigen könnte.
35
00:03:42,223 --> 00:03:45,885
Generation Familie und Gesellschaft
zwangsläufig ablehnen.
36
00:03:58,489 --> 00:04:00,407
DIE WELT BRICHT ZUSAMMEN
37
00:04:00,408 --> 00:04:04,111
Nur Großbritannien kämpft weiter
38
00:04:09,292 --> 00:04:12,377
- Er ist mein Zahnarzt.
- Sie ist meine Putzfrau.
39
00:04:12,378 --> 00:04:15,046
- Er ist der Kellner.
- Sie ist meine Cousine.
40
00:04:15,047 --> 00:04:16,882
Sie sind illegale Einwanderer.
41
00:04:16,883 --> 00:04:21,045
Sie einzustellen, zu verpflegen
oder zu verstecken, ist ein Verbrechen.
42
00:04:23,556 --> 00:04:25,766
FRUCHTBARKEITSTESTS ZU MEIDEN, IST...
43
00:04:25,767 --> 00:04:28,594
DER LETZTE, DER STIRBT...
44
00:04:29,604 --> 00:04:31,347
Es ist Ihr Leben.
45
00:04:32,315 --> 00:04:34,183
Es liegt in Ihrer Hand.
46
00:04:59,467 --> 00:05:01,593
He, amigo!
47
00:05:01,594 --> 00:05:03,087
Jasper.
48
00:05:04,680 --> 00:05:06,924
Schön, dich zu sehen. Na, komm.
49
00:05:10,728 --> 00:05:12,395
Weißt du, wer das war?
50
00:05:12,396 --> 00:05:14,856
Islamisten. Weiß der Henker.
51
00:05:14,857 --> 00:05:16,733
Ich wette, es war die Regierung.
52
00:05:16,734 --> 00:05:20,904
Jedes Mal, wenn einer unserer Politiker
Probleme hat, explodiert eine Bombe.
53
00:05:20,905 --> 00:05:23,733
Das ist schon das
zweite Mal in diesem Monat.
54
00:05:24,200 --> 00:05:27,319
- Bei dir alles in Ordnung?
- Es war furchtbar.
55
00:05:27,578 --> 00:05:31,198
Ich bin froh, dass du weder Sahne
noch Zucker nimmst, amigo.
56
00:05:31,290 --> 00:05:35,961
Dich und Baby Diego am selben Tag zu
verlieren, wäre nicht auszuhalten gewesen.
57
00:05:35,962 --> 00:05:37,963
Das war noch schlimmer.
Alle haben geheult.
58
00:05:37,964 --> 00:05:41,591
Ich meine, Baby Diego. Komm schon.
Der Kerl war ein Wichser.
59
00:05:41,592 --> 00:05:45,387
Ja, aber er war der jüngste Wichser der Welt.
60
00:05:45,388 --> 00:05:46,888
Zieh an meinem Finger. Schnell!
61
00:05:46,889 --> 00:05:48,758
Jasper...
62
00:05:49,100 --> 00:05:52,053
Scheiße! Das ist ja so was von widerlich!
63
00:05:54,438 --> 00:05:57,641
Illegale Einwanderer.
Man schafft sie nach Bexhill.
64
00:05:58,109 --> 00:05:59,526
Arme Foogies.
65
00:05:59,527 --> 00:06:03,822
Nachdem sie den übelsten Grausamkeiten
entkamen und es nach England schafften,
66
00:06:03,823 --> 00:06:07,318
werden sie von unserer Regierung gejagt
wie Küchenschaben.
67
00:06:21,507 --> 00:06:23,758
- Freundinnen?
- Nein.
68
00:06:23,759 --> 00:06:26,469
Was ist mit der, mit der wir essen waren?
Lauren?
69
00:06:26,470 --> 00:06:28,346
Lorna. Das ist ewig her.
70
00:06:28,347 --> 00:06:32,642
- Ich habe sie gemocht. Was ist passiert?
- Sie hat sich den Asketen angeschlossen.
71
00:06:32,643 --> 00:06:36,438
Asketen? Sind das die, die sich einen
Monat lang hinknien, um erlöst zu werden?
72
00:06:36,439 --> 00:06:38,273
Nein, das sind die Büßer.
73
00:06:38,274 --> 00:06:41,735
Die Asketen geißeln sich, damit der
Menschheit Vergebung zuteil werde.
74
00:06:41,736 --> 00:06:43,187
Ach ja, genau.
75
00:06:43,279 --> 00:06:46,774
Verabredungen sind auch nicht mehr das,
was sie mal waren.
76
00:06:52,663 --> 00:06:54,873
- Was machtest du an deinem Geburtstag?
- Nichts.
77
00:06:54,874 --> 00:06:56,708
Na komm. Etwas hast du sicher gemacht.
78
00:06:56,709 --> 00:06:58,460
Nein. War ein Tag wie jeder andere.
79
00:06:58,461 --> 00:07:01,963
Aufgewacht, fühlte mich scheiße.
Ging zur Arbeit, fühlte mich scheiße.
80
00:07:01,964 --> 00:07:04,049
Das nennt man einen Kater, amigo.
81
00:07:04,050 --> 00:07:06,752
Bei einem Kater spüre ich wenigstens was.
82
00:07:07,011 --> 00:07:10,047
Ehrlich, Jasper, manchmal...
83
00:07:10,514 --> 00:07:13,217
Du könntest jederzeit hier bei uns leben.
84
00:07:13,392 --> 00:07:17,346
Ja. Aber dann hätte ich nichts mehr,
worauf ich mich freuen könnte.
85
00:07:18,856 --> 00:07:21,559
GREIFT IRAK NICHT AN
86
00:07:23,194 --> 00:07:26,230
POLITISCHER KARIKATURIST DES JAHRES
JASPER PALMER
87
00:07:27,531 --> 00:07:29,240
90 % UNFRUCHTBARKEIT
88
00:07:29,241 --> 00:07:31,701
KEINE HOFFNUNG AUF BABYS
89
00:07:31,702 --> 00:07:33,828
Das letzte Wort mit Jasper Palmer
90
00:07:33,829 --> 00:07:35,914
KANALTUNNEL GESCHLOSSEN
Alle Ausländer ILLEGALE
91
00:07:35,915 --> 00:07:37,958
Sieh mal, wer da ist. Theo.
92
00:07:37,959 --> 00:07:39,751
- He, Janice. Wie geht's dir?
- Theo.
93
00:07:39,752 --> 00:07:41,127
MI-5 BESTREITET BETEILIGUNG AN
FOLTER VON FOTOJOURNALISTIN
94
00:07:41,128 --> 00:07:43,622
Dein Rebell für eine verlorene Sache.
95
00:07:47,176 --> 00:07:49,302
Sie liebt diese Farbe.
96
00:07:49,303 --> 00:07:51,964
Nicht wahr, Schatz? Du liebst sie.
97
00:08:03,818 --> 00:08:06,854
"Könnte es passieren,
dass es bei mir nicht wirkt?"
98
00:08:07,655 --> 00:08:10,407
"Es gab keine Fälle
von Überlebenden bei denen,"
99
00:08:10,408 --> 00:08:11,866
"die sich an die Anleitung hielten."
100
00:08:11,867 --> 00:08:16,663
Vater Staat verteilt Selbstmordpäckchen
und Antidepressiva.
101
00:08:16,664 --> 00:08:18,991
Aber Gras ist immer noch illegal.
102
00:08:19,667 --> 00:08:22,293
Das meiste von meinem Gras
kommt jetzt nach Bexhill.
103
00:08:22,294 --> 00:08:25,171
So ein Typ kauft es mir ab
und schmuggelt es rein.
104
00:08:25,172 --> 00:08:27,298
Rate mal, was er macht. Sein richtiger Job.
105
00:08:27,299 --> 00:08:29,084
Einwanderungsbulle.
106
00:08:29,427 --> 00:08:30,794
Bravo!
107
00:08:32,263 --> 00:08:36,634
Einer der vielen Vorteile, wenn man
ein Flüchtlingslager in der Gegend hat.
108
00:08:38,686 --> 00:08:40,304
Hier, teste mal.
109
00:08:46,777 --> 00:08:48,145
Huste!
110
00:08:49,113 --> 00:08:50,898
- Husten?
- Huste.
111
00:08:56,454 --> 00:08:59,365
Schmeckst du es? Erdbeer.
112
00:09:00,166 --> 00:09:02,201
Das ist Erdbeerhusten.
113
00:09:03,544 --> 00:09:06,337
Also, das Human Project lud
zu einem großen Dinner ein.
114
00:09:06,338 --> 00:09:08,006
Die weisesten Männer der Welt sind da.
115
00:09:08,007 --> 00:09:11,168
"Human Project."
Warum glauben Leute diesen Scheiß?
116
00:09:12,303 --> 00:09:16,014
Selbst wenn es diese Leute gäbe und ihre
geheimen angeblichen Einrichtungen...
117
00:09:16,015 --> 00:09:17,883
Verdammt, ist das stark!
118
00:09:17,975 --> 00:09:21,936
Und hätten sie ein Mittel gegen
Unfruchtbarkeit entdeckt, es ist egal.
119
00:09:21,937 --> 00:09:24,515
Zu spät. Die Welt ist sowieso im Arsch.
120
00:09:25,357 --> 00:09:26,649
Und weißt du was?
121
00:09:26,650 --> 00:09:30,396
War schon zu spät,
bevor das mit der Unfruchtbarkeit passierte.
122
00:09:31,447 --> 00:09:34,525
Ich wollte dir doch nur
einen Witz erzählen, Mann.
123
00:09:35,618 --> 00:09:37,285
Ach so, entschuldige. Weiter.
124
00:09:37,286 --> 00:09:39,329
- Nein. Nun sage ich es nicht mehr.
- Los, Jasper.
125
00:09:39,330 --> 00:09:41,706
- Scheiß was drauf.
- Tut mir leid. Mach schon.
126
00:09:41,707 --> 00:09:45,418
Also gut. Das Human Project
schmeißt dieses Riesendinner
127
00:09:45,419 --> 00:09:48,046
für alle Wissenschaftler
und Weisen dieser Welt.
128
00:09:48,047 --> 00:09:51,508
Sie stellen Theorien auf
über das ultimative Rätsel:
129
00:09:51,509 --> 00:09:56,255
"Warum sind Frauen unfruchtbar? Warum
können wir keine Kinder mehr machen?"
130
00:09:56,388 --> 00:09:59,349
Einige sagen,
es sind genetische Experimente,
131
00:09:59,350 --> 00:10:02,602
Gammastrahlen, Umweltverschmutzung,
das Übliche, das Übliche.
132
00:10:02,603 --> 00:10:05,939
Jedenfalls, in der Ecke sitzt ein Engländer.
133
00:10:05,940 --> 00:10:09,567
Er hat kein Wort gesagt.
Er haut sich nur kräftig sein Essen rein.
134
00:10:09,568 --> 00:10:10,735
Dann wollen sie ihn fragen.
135
00:10:10,736 --> 00:10:14,898
Sie sagen: "Was denken Sie, warum wir
keine Kinder mehr machen können?"
136
00:10:15,116 --> 00:10:19,035
Und er schaut zu ihnen auf,
knabbert weiter an seinem Riesenflügel,
137
00:10:19,036 --> 00:10:22,330
und er sagt: "Ich habe nicht
die geringste Ahnung." Sagte er.
138
00:10:22,331 --> 00:10:25,242
"Aber dieser Storch hier
ist einfach köstlich."
139
00:10:26,919 --> 00:10:29,413
Und knabbert weiter an seinem Storch.
140
00:10:29,463 --> 00:10:31,040
Storchbraten!
141
00:10:33,509 --> 00:10:34,918
Ach, Italien.
142
00:10:39,723 --> 00:10:41,516
Alles in Ordnung, amigo?
143
00:10:41,517 --> 00:10:45,770
Ja, in meinen Ohren klingelt es noch
von vorhin.
144
00:10:45,771 --> 00:10:49,850
Da habe ich was. Etwas Zen-Musik
wird dich nicht weiter stören, oder?
145
00:11:10,713 --> 00:11:15,584
Guten Morgen. Es ist 7:59 Uhr.
146
00:11:37,156 --> 00:11:40,575
Britische Staatsbürger halten Ausweise hoch.
Die anderen befolgen Anweisungen.
147
00:11:40,576 --> 00:11:43,278
DAS HUMAN PROJECT LEBT
148
00:11:48,334 --> 00:11:49,584
Scheiße.
149
00:11:49,585 --> 00:11:52,121
Weitergehen! Weitergehen!
150
00:12:15,277 --> 00:12:16,812
Da, das ist er!
151
00:12:19,490 --> 00:12:21,282
- Los, den Scheißkopf runter!
- Geh!
152
00:12:21,283 --> 00:12:24,327
- Los! Lass deinen Scheißkopf unten, Mann!
- Ok, ok.
153
00:12:24,328 --> 00:12:26,746
- Steig ein!
- Rein mit ihm, rein mit ihm!
154
00:12:26,747 --> 00:12:27,872
Die verdammten Beine rein!
155
00:12:27,873 --> 00:12:29,533
Los, los, los, los!
156
00:12:34,838 --> 00:12:37,131
Du unterstehst der Gerichtsbarkeit der es.
157
00:12:37,132 --> 00:12:39,050
Die sind im Krieg
mit der britischen Regierung,
158
00:12:39,051 --> 00:12:41,552
bis sie jedem Einwanderer
gleiche Rechte zuerkennen.
159
00:12:41,553 --> 00:12:44,055
Wir werden dir nichts tun.
Wir wollen nur reden.
160
00:12:44,056 --> 00:12:46,266
Aber mach ja keinen Scheiß.
161
00:12:46,267 --> 00:12:47,976
- Kapuze abnehmen.
- Das ist riskant.
162
00:12:47,977 --> 00:12:49,344
Mach schon.
163
00:13:02,491 --> 00:13:04,026
Hallo, Theo.
164
00:13:05,828 --> 00:13:08,238
Ich bin es, Theo. Julian.
165
00:13:13,919 --> 00:13:15,795
Ich habe so was von Schiss gehabt.
166
00:13:15,796 --> 00:13:19,841
Tut mir leid, die ganze Theatralik, aber
bedauerlicherweise ging es nicht anders.
167
00:13:19,842 --> 00:13:22,343
Die Polizei nervt in letzter Zeit ganz schön.
168
00:13:22,344 --> 00:13:23,970
Wie geht es dir?
169
00:13:23,971 --> 00:13:26,840
Fantastisch. Könnte nicht besser sein.
170
00:13:28,058 --> 00:13:29,760
Macht das Licht aus.
171
00:13:37,901 --> 00:13:41,821
Die Polizei druckt immer noch
das alte Foto von dir auf die Plakate.
172
00:13:41,822 --> 00:13:43,489
Es wird dir nicht gerecht.
173
00:13:43,490 --> 00:13:45,366
Was weiß die Polizei von Gerechtigkeit?
174
00:13:45,367 --> 00:13:46,617
Was genau macht ihr eigentlich?
175
00:13:46,618 --> 00:13:49,412
Wir kämpfen für gleiche Rechte
für jeden Einwanderer in Großbritannien.
176
00:13:49,413 --> 00:13:50,580
Er weiß, was wir machen.
177
00:13:50,581 --> 00:13:52,582
Habt mich gestern in einem Coffee Shop
fast in die Luft gejagt.
178
00:13:52,583 --> 00:13:53,750
Klingelt mir noch in den Ohren.
179
00:13:53,751 --> 00:13:54,959
- Wir legen keine Bomben.
- Das war die Regierung.
180
00:13:54,960 --> 00:13:56,252
Das soll Angst verbreiten.
181
00:13:56,253 --> 00:13:59,047
- Und Liverpool?
- Nach Liverpool hörten wir damit auf.
182
00:13:59,048 --> 00:14:00,965
Wir reden jetzt mit den Leuten.
183
00:14:00,966 --> 00:14:04,218
Sie schließen sich uns an, Theo.
Auch Briten sind dabei.
184
00:14:04,219 --> 00:14:05,595
Ich rede nicht über Politik.
185
00:14:05,596 --> 00:14:08,765
- Früher hast du nur darüber geredet.
- Das war vor 20 Jahren.
186
00:14:08,766 --> 00:14:11,059
Ich bin heute viel erfolgreicher.
187
00:14:11,060 --> 00:14:12,769
Ok. Komm, Theo. Wir gehen ein Stück.
188
00:14:12,770 --> 00:14:15,764
- Ich halte das für keine gute Idee.
- Komm, Theo!
189
00:14:23,072 --> 00:14:26,149
- Du rauchst?
- Ja. Bringt aber nichts.
190
00:14:26,867 --> 00:14:29,736
Ich hörte das von deiner Mutter.
Tut mir leid.
191
00:14:30,204 --> 00:14:32,080
Waren deine Eltern in New York,
als es passierte?
192
00:14:32,081 --> 00:14:33,831
- Ja.
- Scheiße.
193
00:14:33,832 --> 00:14:37,160
Na ja, das ist die Welt,
in der wir jetzt leben, nicht?
194
00:14:37,920 --> 00:14:39,545
Warum bin ich hier, Jules?
195
00:14:39,546 --> 00:14:41,798
Ich brauche deine Hilfe.
Ich brauche Transitpapiere.
196
00:14:41,799 --> 00:14:44,342
Nicht für mich.
Ein Mädchen, sie ist ein Fugee.
197
00:14:44,343 --> 00:14:47,470
Wir müssen sie zur Küste bringen,
an den Security Check Pointe vorbei.
198
00:14:47,471 --> 00:14:51,307
Ich sah dich fast 20 Jahre nicht
und du bittest mich um Transitpapiere?
199
00:14:51,308 --> 00:14:54,261
- Kannst du helfen?
- Ich wüsste nicht, wie.
200
00:14:54,561 --> 00:14:55,770
Du könntest deinen Cousin fragen.
201
00:14:55,771 --> 00:14:59,607
Die Regierung finanziert sein "Arc Of The
Arts". Er könnte an Papiere rankommen.
202
00:14:59,608 --> 00:15:02,318
- Ja. Aber er täte es niemals.
- Doch, wenn du ihn bittest.
203
00:15:02,319 --> 00:15:05,147
Das geht nicht. Ist zu gefährlich.
204
00:15:08,075 --> 00:15:12,029
Ich kann dir 5000 Pfund geben.
Ich weiß, dass du das Geld brauchst.
205
00:15:12,913 --> 00:15:14,906
Wovon redest du überhaupt?
206
00:15:15,582 --> 00:15:19,494
- Ich brauche dein verdammtes Geld nicht.
- Natürlich. Entschuldige.
207
00:15:20,087 --> 00:15:21,622
Mein Fehler.
208
00:15:27,928 --> 00:15:31,131
Weißt du, dieses Klingeln
in deinen Ohren, dieses...
209
00:15:32,516 --> 00:15:36,894
Das ist das Geräusch absterbender
Gehörzellen. Das ist wie Schwanengesang.
210
00:15:36,895 --> 00:15:40,390
Wenn es weg ist,
wirst du diese Frequenz nie wieder hören.
211
00:15:40,399 --> 00:15:42,726
Genieß es, solange es noch da ist.
212
00:15:45,237 --> 00:15:46,821
Das hier ist nie passiert.
213
00:15:46,822 --> 00:15:50,116
Also erzähl keine Geschichten.
Wir werden dich beobachten.
214
00:15:50,117 --> 00:15:52,660
Bei der Arbeit, wenn du schläfst,
215
00:15:52,661 --> 00:15:57,290
wenn du pisst, werden wir dich beobachten.
Die ganze verfickte Zeit.
216
00:15:57,291 --> 00:15:59,493
Mann, du stinkst aus dem Mund.
217
00:16:01,003 --> 00:16:02,545
- Quatsch!
- Na, und wie!
218
00:16:02,546 --> 00:16:06,132
Es war Julians Idee, dich hierher zu bringen.
Sie hat viel damit riskiert.
219
00:16:06,133 --> 00:16:08,426
Du weißt nun,
dass wir dir fünf Riesen anbieten.
220
00:16:08,427 --> 00:16:09,719
Überlegst du dir es anders,
221
00:16:09,720 --> 00:16:13,924
hängst du das ans Schwarze Brett
der U-Bahn in Camden. Den Rest tun wir.
222
00:16:19,188 --> 00:16:21,515
Also dann. Hier, Geld für den Bus.
223
00:16:34,369 --> 00:16:35,578
FÜHLEN SIE SICH ALT?
224
00:16:35,579 --> 00:16:37,364
FÜR IMMER JUNG
225
00:16:40,584 --> 00:16:43,995
EIN BLICK ZURÜCK
226
00:16:54,181 --> 00:16:55,590
MISSTRAUISCH?
227
00:16:57,142 --> 00:16:59,018
MELDEN SIE
ALLE ILLEGALEN EINWANDERER
228
00:16:59,019 --> 00:17:01,771
Erdbeben! Umweltverschmutzung!
229
00:17:01,772 --> 00:17:03,974
Seuchen und Hungersnot!
230
00:17:04,107 --> 00:17:07,561
Mit unseren Sünden haben wir Gottes
Zorn auf uns gezogen!
231
00:17:08,612 --> 00:17:12,983
Und in Seinem Zorn hat Er uns Sein
kostbarstes Geschenk wieder genommen!
232
00:17:49,903 --> 00:17:53,281
Mr. Faron. Der Minister erwartet Sie.
Hier entlang, Sir.
233
00:17:53,282 --> 00:17:55,658
Bedaure, aber Rauchen ist hier
nicht gestattet.
234
00:17:55,659 --> 00:17:58,153
Sie haben da was zwischen den Zähnen.
235
00:18:06,086 --> 00:18:08,205
Wenn Sie mich entschuldigen.
236
00:18:27,566 --> 00:18:32,062
Die Pietà konnten wir nicht retten.
War schon zertrümmert, als wir eintrafen.
237
00:18:33,864 --> 00:18:35,615
Ganz schön imposant, nicht?
238
00:18:35,616 --> 00:18:38,777
Meine Mutter hatte einen aus Plastik
im Badezimmer.
239
00:18:39,286 --> 00:18:40,987
Als Lampe.
240
00:18:41,788 --> 00:18:43,824
Schön, dich zu sehen, Theo.
241
00:18:47,878 --> 00:18:51,631
Wir konnten Las Melinas und einige
weitere Velásquez-Gemälde retten,
242
00:18:51,632 --> 00:18:55,926
aber nur zwei Goyas. Diese Sache in Madrid
war ein schwerer Schlag gegen die Kunst.
243
00:18:55,927 --> 00:18:57,428
Und gegen die Menschen.
244
00:18:57,429 --> 00:18:58,888
Wie geht's Martha?
245
00:18:58,889 --> 00:19:02,467
Sie macht ihr Benefiz-Ding für Tiere.
Sie lässt dich grüßen.
246
00:19:03,477 --> 00:19:05,512
- Gruß zurück.
- Ja.
247
00:19:09,816 --> 00:19:11,935
Warum bist du gekommen, Theo?
248
00:19:14,946 --> 00:19:16,982
Tja, also, es ist so,
249
00:19:18,408 --> 00:19:19,909
ich habe eine Frau kennen gelernt.
250
00:19:19,910 --> 00:19:21,194
Hübsch?
251
00:19:21,495 --> 00:19:22,912
Wunderschön.
252
00:19:22,913 --> 00:19:24,364
Was Ernstes?
253
00:19:24,790 --> 00:19:26,116
Oh, ja.
254
00:19:28,960 --> 00:19:32,421
Sie hat einen Bruder in Brighton
und sah ihn seit fünf Jahren nicht.
255
00:19:32,422 --> 00:19:34,632
Und es geht ihm gerade nicht allzu gut.
256
00:19:34,633 --> 00:19:37,043
Ich meine, er ist ziemlich krank.
257
00:19:38,679 --> 00:19:41,965
- Ich glaube nicht, dass er es schafft.
- Tut mir leid.
258
00:19:42,099 --> 00:19:45,302
Ich habe Geld.
Ich hatte nur gehofft, du könntest...
259
00:19:58,532 --> 00:20:01,867
Dass du uns Transitpapiere
für den Weg zur Küste besorgen könntest.
260
00:20:01,868 --> 00:20:05,788
- Transitpapiere? Das ist viel verlangt.
- Ich weiß.
261
00:20:05,789 --> 00:20:07,908
Streng reglementiert.
262
00:20:10,168 --> 00:20:12,829
Alex, nimm deine Pillen.
263
00:20:13,964 --> 00:20:15,248
Alex.
264
00:20:16,383 --> 00:20:17,751
Alex?
265
00:20:17,968 --> 00:20:19,252
Alex.
266
00:20:32,190 --> 00:20:33,725
Komm mal mit.
267
00:20:37,320 --> 00:20:41,699
Es tut mir wirklich leid, Nigel. Ich weiß
nur nicht, wen ich sonst fragen soll.
268
00:20:41,700 --> 00:20:44,027
Ich werde sehen, was ich tun kann.
269
00:20:46,496 --> 00:20:47,830
Was ist?
270
00:20:47,831 --> 00:20:49,366
Du haust mich um.
271
00:20:50,500 --> 00:20:51,667
In hundert Jahren
272
00:20:51,668 --> 00:20:55,205
wird kein Schwein mehr da sein,
um sich das hier anzusehen.
273
00:20:55,672 --> 00:20:57,540
Wieso machst du weiter?
274
00:20:58,383 --> 00:21:00,342
Weißt du, wieso, Theo?
275
00:21:00,343 --> 00:21:03,046
Weil ich einfach nicht darüber nachdenke.
276
00:21:08,435 --> 00:21:11,020
HUND ENTLAUFEN
SCHWARZ-WEISSER SHELTIE
277
00:21:11,021 --> 00:21:14,391
- Wo ist Julian?
- Konnte nicht kommen. Lässt dich grüßen.
278
00:21:16,401 --> 00:21:18,277
Hier ist Foto und Name von dem Mädchen.
279
00:21:18,278 --> 00:21:20,730
He, langsam. Es gibt da ein Problem.
280
00:21:21,740 --> 00:21:26,736
Es gab nur gemeinsame Transitpapiere.
Ich muss das Mädchen also begleiten.
281
00:21:27,078 --> 00:21:28,571
Machst du das?
282
00:21:29,289 --> 00:21:31,241
Für zwei Riesen extra.
283
00:21:33,794 --> 00:21:35,961
Julian hält sehr viel von dir.
284
00:21:35,962 --> 00:21:37,414
Ach ja?
285
00:21:38,215 --> 00:21:39,457
Ja.
286
00:21:40,091 --> 00:21:41,584
Danke nochmal.
287
00:22:03,406 --> 00:22:05,574
Bleib dran! Bleib dran!
288
00:22:05,575 --> 00:22:09,446
Bleib dran. Komm schon. Ja!
289
00:22:11,623 --> 00:22:13,783
Haben Sie diesen Hund gesehen?
290
00:22:26,471 --> 00:22:28,548
Dauert nur einen Augenblick.
291
00:22:29,641 --> 00:22:32,101
Billy, ich habe es eilig, Mann!
292
00:22:32,102 --> 00:22:34,436
Theo. Er kümmert sich um dich.
293
00:22:34,437 --> 00:22:37,348
He, warte mal! Ich habe es eilig!
Mach schnell!
294
00:22:37,607 --> 00:22:39,316
Das macht 70 Steine.
295
00:22:39,317 --> 00:22:41,978
MELDEN SIE JEDE
VERDÄCHTIGE AKTMTÄT
296
00:22:54,624 --> 00:22:55,992
Scheiße.
297
00:22:59,671 --> 00:23:01,213
LIVE-RENNEN - GEWINNEN SIE
298
00:23:01,214 --> 00:23:03,007
SPÜREN SIE DIE AUFREGUNG
RENNEN & GEWINN
299
00:23:03,008 --> 00:23:06,010
- Sie ist meine Putzfrau.
- Er ist der Klempner.
300
00:23:06,011 --> 00:23:07,136
Mein Gott.
301
00:23:07,137 --> 00:23:09,221
- Er ist mein Zahnarzt.
- Er ist der Kellner.
302
00:23:09,222 --> 00:23:11,007
Sie ist meine Cousine.
303
00:23:11,391 --> 00:23:13,559
Sie sind illegale Einwanderer.
304
00:23:13,560 --> 00:23:17,062
Sie einzustellen, zu verpflegen
oder zu verstecken, ist ein Verbrechen.
305
00:23:17,063 --> 00:23:18,188
Schützen Sie Großbritannien.
306
00:23:18,189 --> 00:23:19,982
Melden Sie alle illegalen Einwanderer.
307
00:23:19,983 --> 00:23:21,650
Hast du die Papiere?
308
00:23:21,651 --> 00:23:24,020
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
309
00:23:24,029 --> 00:23:26,856
Danke. Ich weiß das wirklich zu schätzen.
310
00:23:27,824 --> 00:23:29,909
Genau wie in den alten Zeiten.
Hinten im Bus.
311
00:23:29,910 --> 00:23:32,536
Ja. Nur, dass wir jetzt die alten Säcke sind.
312
00:23:32,537 --> 00:23:34,079
- Du siehst gut aus.
- Ja, ja.
313
00:23:34,080 --> 00:23:36,116
Im Ernst. Sieh mich an.
314
00:23:38,835 --> 00:23:41,204
Es fällt mir schwer, dich anzusehen.
315
00:23:41,838 --> 00:23:43,623
Er hatte deine Augen.
316
00:23:50,597 --> 00:23:54,224
Ich konnte nie verstehen, wie du so
rasch darüber hinweggekommen bist.
317
00:23:54,225 --> 00:23:55,517
Du denkst, ich bin darüber hinweg?
318
00:23:55,518 --> 00:23:57,853
Nein. Ich lebe damit,
denke jeden verdammten Tag an ihn.
319
00:23:57,854 --> 00:23:59,229
Aber wie du weitergemacht hast, war...
320
00:23:59,230 --> 00:24:01,065
Du hast nicht das Monopol auf Trauer!
321
00:24:01,066 --> 00:24:02,775
Schleiftest Erinnerungen
wie einen Klotz herum.
322
00:24:02,776 --> 00:24:04,109
Was weißt du über meine Erinnerungen?
323
00:24:04,110 --> 00:24:05,861
- Meine Gefühle sind dir...
- Steh auf!
324
00:24:05,862 --> 00:24:07,071
Na klar, du haust ab.
325
00:24:07,072 --> 00:24:10,733
So machst du es immer.
Wenn es schwierig wird, gehst du weg.
326
00:24:10,951 --> 00:24:12,735
Wir steigen hier aus.
327
00:24:25,215 --> 00:24:26,749
Thelonius!
328
00:24:34,724 --> 00:24:37,427
Also, warum hast du dich an mich gewandt?
329
00:24:37,560 --> 00:24:40,270
Hättest andere Wege finden können,
Transitpapiere zu kriegen.
330
00:24:40,271 --> 00:24:41,605
Schon möglich.
331
00:24:41,606 --> 00:24:44,142
- Also, warum ich?
- Ich vertraue dir.
332
00:24:45,777 --> 00:24:48,988
- Und was passiert dann?
- Zurück nimmst du den Zug. Ist sicherer.
333
00:24:48,989 --> 00:24:51,524
Nein. Ich meine, was passiert mit uns?
334
00:24:52,283 --> 00:24:53,818
Ich weiß nicht.
335
00:24:57,288 --> 00:25:00,366
Ach, Theo, komm,
du bist doch wegen dem Geld hier.
336
00:25:00,458 --> 00:25:01,826
Ach ja?
337
00:25:14,806 --> 00:25:16,132
Theo.
338
00:25:17,475 --> 00:25:19,636
- Hast du mein Geld?
- Siehst du?
339
00:25:20,145 --> 00:25:23,272
Wir bringen euch zum ersten Check Point
an der Straße nach Canterbury.
340
00:25:23,273 --> 00:25:26,226
Dann musst du dich
mit Kee allein durchschlagen.
341
00:25:29,654 --> 00:25:31,989
Das ist ja offensichtlich die Elite-Einheit.
342
00:25:31,990 --> 00:25:33,449
- Das ist Miriam.
- Hi!
343
00:25:33,450 --> 00:25:36,903
- Und das ist die Kleine?
- Kee, das ist Theo.
344
00:25:39,372 --> 00:25:40,956
Was glotzt du so bescheuert?
345
00:25:40,957 --> 00:25:43,333
Das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite.
346
00:25:43,334 --> 00:25:46,204
Wollen wir uns die Zeit
mit Singen vertreiben?
347
00:25:46,671 --> 00:25:49,874
Nein? Gut. Dann hau ich mich jetzt hin.
348
00:25:58,808 --> 00:26:02,144
Hier aus dem Studio bei Radio Avalon
sieht der Nachmittag gut aus.
349
00:26:02,145 --> 00:26:04,772
Und jetzt etwas für alle Nostalgiker
da draußen.
350
00:26:04,773 --> 00:26:07,983
Ein Hammer aus der Vergangenheit,
dem Jahr 2003,
351
00:26:07,984 --> 00:26:10,861
der wunderbaren Zeit,
als die Menschen noch glaubten,
352
00:26:10,862 --> 00:26:13,564
sie hätten eine Zukunft.
353
00:26:14,157 --> 00:26:15,650
He.
354
00:26:15,825 --> 00:26:17,527
Du schnarchst!
355
00:26:17,869 --> 00:26:21,864
- Habe ich bestimmt nicht.
- Doch, hast du. Er hat immer geschnarcht.
356
00:26:23,500 --> 00:26:25,000
Wo sind wir?
357
00:26:25,001 --> 00:26:27,704
Canterbury. Wir sind gleich da.
358
00:26:28,713 --> 00:26:31,708
Weiß jemand,
ob es hier irgendwo ein Hotel gibt?
359
00:26:32,133 --> 00:26:33,376
Was?
360
00:26:33,718 --> 00:26:35,636
Julian hatte mir etwas Action versprochen.
361
00:26:35,637 --> 00:26:38,089
Du magst es immer noch am Nachmittag?
362
00:26:39,307 --> 00:26:42,851
Was hast du getan? Ein Gebäude
in die Luft gejagt, einen Zug ausgeraubt?
363
00:26:42,852 --> 00:26:45,013
Lassen Sie die Kleine in Ruhe.
364
00:26:45,021 --> 00:26:47,815
Ihr sagtet mir, der Typ sei cool.
Der Wichser ist ein Säufer.
365
00:26:47,816 --> 00:26:51,652
Er ist cool. Hättest ihn früher sehen sollen,
als er ein echter Aktivist war.
366
00:26:51,653 --> 00:26:54,029
Du warst die Aktivistin.
Ich wollte nur vögeln.
367
00:26:54,030 --> 00:26:56,824
Die Polizei wollte uns mal
aus einem besetzten Haus werfen.
368
00:26:56,825 --> 00:26:59,201
Da lud Theo sie zum Kaffee ein,
um zu verhandeln.
369
00:26:59,202 --> 00:27:02,371
Nur hatte er den Kaffee mit Ketamin versetzt.
370
00:27:02,372 --> 00:27:05,074
Nein! Kann nicht sein.
371
00:27:06,709 --> 00:27:08,710
Vergiss es. Das kann nicht dein Ernst sein.
372
00:27:08,711 --> 00:27:10,337
Weißt du, mit wie vielen ich das probierte?
373
00:27:10,338 --> 00:27:11,505
Will ich gar nicht wissen.
374
00:27:11,506 --> 00:27:12,714
Wird dich freuen, zu hören. Von hunderten...
375
00:27:12,715 --> 00:27:14,341
- Hunderten?
- ...kannst nur du das.
376
00:27:14,342 --> 00:27:15,592
- Ich mach das nicht.
- Doch.
377
00:27:15,593 --> 00:27:18,262
- Nein. Der Wagen wackelt zu sehr.
- Doch, du willst es.
378
00:27:18,263 --> 00:27:20,131
Doch, du willst. Fertig?
379
00:27:22,225 --> 00:27:23,926
Thelonius!
380
00:27:24,853 --> 00:27:26,929
Nein, warte, warte. Ok.
381
00:27:29,274 --> 00:27:31,642
Mach nochmal! Los! Macht nochmal!
382
00:27:32,610 --> 00:27:34,937
Julian, das ist eklig!
383
00:27:38,575 --> 00:27:40,033
Da, pass auf!
384
00:27:40,034 --> 00:27:41,535
Verdammt. Scheiße!
385
00:27:41,536 --> 00:27:43,912
Fahr! Wir schaffen das.
Los, wir schaffen das.
386
00:27:43,913 --> 00:27:47,241
Nein. Das schaff ich nicht!
Das schaff ich nicht mehr!
387
00:27:48,918 --> 00:27:50,794
- Gott!
- Fahr zurück! Sofort!
388
00:27:50,795 --> 00:27:52,330
So eine Scheiße!
389
00:27:56,968 --> 00:28:00,596
Oh, rette uns!
Steh uns bei in der Stunde unserer Not.
390
00:28:00,597 --> 00:28:03,674
Maria, steh uns bei
in der Stunde unserer Not!
391
00:28:16,821 --> 00:28:18,071
Oh, Gott, verdammt!
392
00:28:18,072 --> 00:28:19,740
- Er hat eine Kanone!
- Runter mit Kee!
393
00:28:19,741 --> 00:28:21,150
Runter!
394
00:28:23,161 --> 00:28:24,411
Oh, mein Gott!
395
00:28:24,412 --> 00:28:27,824
Sie haben sie getroffen!
Scheiße! Sie haben sie getroffen!
396
00:28:35,673 --> 00:28:39,760
- Was ist mit ihr? Was ist mit ihr?
- Sie blutet.
397
00:28:39,761 --> 00:28:42,505
Sie blutet. Sie blutet überall!
398
00:28:45,808 --> 00:28:47,684
Scheiße! Julian.
399
00:28:47,685 --> 00:28:50,471
Julian! Du musst die Wunde fest abdrücken.
400
00:28:51,981 --> 00:28:55,525
Bitte, bitte, bitte.
401
00:28:55,526 --> 00:28:58,320
Bitte. Bitte.
402
00:28:58,321 --> 00:28:59,647
Oh, nein.
403
00:29:00,490 --> 00:29:02,233
Oh, nein.
404
00:29:03,493 --> 00:29:05,027
Julian...
405
00:29:05,161 --> 00:29:06,863
Oh, mein Gott!
406
00:29:07,664 --> 00:29:08,990
Julian!
407
00:29:09,207 --> 00:29:11,909
Das sind die Bullen. Das sind die Bullen.
408
00:29:13,294 --> 00:29:15,037
Haben die uns gesehen?
409
00:29:15,713 --> 00:29:16,964
Fahr weiter. Gib Gas.
410
00:29:16,965 --> 00:29:19,049
- Verfolgen sie uns?
- Fahr schneller, schneller!
411
00:29:19,050 --> 00:29:21,878
- Drehen sie um?
- Weiß nicht. Fahr schneller!
412
00:29:22,178 --> 00:29:25,006
Kannst du nicht
von der Straße runterfahren?
413
00:29:25,807 --> 00:29:28,558
- Ok, fahr langsamer!
- Ich kann sie nicht abhängen.
414
00:29:28,559 --> 00:29:31,019
- Halten Sie den Wagen an.
- Ich muss stehen bleiben.
415
00:29:31,020 --> 00:29:33,855
Fahren Sie an die Seite.
Halten Sie das Fahrzeug an!
416
00:29:33,856 --> 00:29:36,017
Ihr sollt die Pässe auspacken!
417
00:29:37,360 --> 00:29:38,568
Bleiben Sie im Wagen!
418
00:29:38,569 --> 00:29:41,029
Wir sind britische Staatsbürger!
Wir sind britische Staatsbürger!
419
00:29:41,030 --> 00:29:42,531
- Britische Staatsbürger!
- Hände aufs Lenkrad!
420
00:29:42,532 --> 00:29:45,276
Hände aufs Lenkrad! Ruhe.
Sagen Sie mir, was passierte!
421
00:29:45,493 --> 00:29:47,411
Wir wurden angegriffen!
Sie muss ins Krankenhaus.
422
00:29:47,412 --> 00:29:50,114
Ok. Ich werde Sie jetzt überprüfen.
423
00:29:52,041 --> 00:29:53,750
Was machst du da? Was machst du da?
424
00:29:53,751 --> 00:29:55,252
- Steig ein.
- Warum machst das?
425
00:29:55,253 --> 00:29:57,254
Steig in das verdammte Auto!
426
00:29:57,255 --> 00:30:01,584
Steigt ein! Wir müssen
von der Straße runter. Los! Steigt ein!
427
00:30:02,427 --> 00:30:04,754
Los! Fahr! Fahr schon. Fahr!
428
00:30:44,927 --> 00:30:48,589
Jetzt müssen wir um Hilfe bitten.
Halt deine Hände über sie.
429
00:30:49,432 --> 00:30:50,599
Verfluchte Scheiße.
430
00:30:50,600 --> 00:30:53,810
Mögen alle erleuchteten Wesen,
die Bodhisattwas und Heiligen
431
00:30:53,811 --> 00:30:58,231
und all diejenigen, die im Lichte der ewigen
Wahrheit auf der Erde wandelten,
432
00:30:58,232 --> 00:31:02,311
unserer geliebten Schwester Julian
zu Hilfe kommen.
433
00:31:31,015 --> 00:31:33,509
Theo! Komm, wir müssen los!
434
00:31:46,656 --> 00:31:48,691
Theo, komm!
435
00:32:31,784 --> 00:32:36,371
Das ist die Farm von Thomasz und Emily.
Ich rief schon an und erklärte die Situation.
436
00:32:36,372 --> 00:32:38,157
Hier sind wir sicher.
437
00:32:42,462 --> 00:32:45,915
Die es versammeln sich,
um einen neuen Anführer zu wählen.
438
00:32:50,386 --> 00:32:51,754
- Ian?
- Ja.
439
00:32:52,221 --> 00:32:54,139
- Wir müssen zusammenkommen.
- Sie kommen.
440
00:32:54,140 --> 00:32:56,391
- Alles ok bei dir?
- Ja, das ist nicht mein Blut.
441
00:32:56,392 --> 00:32:59,853
- Emily, Thomasz. Das ist Kee.
- Willkommen.
442
00:32:59,854 --> 00:33:01,146
Miriam.
443
00:33:01,147 --> 00:33:03,148
Sie müssen sich waschen und ausruhen.
444
00:33:03,149 --> 00:33:04,983
Was ist mit Julians Freund?
445
00:33:04,984 --> 00:33:08,320
Ja, kann mich einer zurück
nach London mitnehmen?
446
00:33:08,321 --> 00:33:11,239
Nein, nein, das ist zu gefährlich.
Wir klären das morgen.
447
00:33:11,240 --> 00:33:13,366
Er braucht eine Dusche
und ein sauberes Hemd.
448
00:33:13,367 --> 00:33:16,077
Thomasz, das Auto nicht zuparken,
es braucht Starthilfe. Ian?
449
00:33:16,078 --> 00:33:17,746
Ja.
450
00:33:17,747 --> 00:33:21,117
Ok. Sie mögen dich.
Und sie mögen nicht jeden.
451
00:33:48,027 --> 00:33:50,904
- Hast getan, was du konntest.
- Wir müssen durch Einheit Stärke zeigen.
452
00:33:50,905 --> 00:33:53,698
- Und, passen die Sachen?
- Ja, gut. Danke.
453
00:33:53,699 --> 00:33:55,283
Ok, kannst es mir geben.
454
00:33:55,284 --> 00:33:57,744
Als Kader der es
müssen wir Initiative zeigen.
455
00:33:57,745 --> 00:33:59,037
Wir müssen eine neue Führung wählen.
456
00:33:59,038 --> 00:34:02,283
Glaube aber nicht,
dass die Blutflecken da rausgehen.
457
00:34:02,542 --> 00:34:05,578
Das macht nichts.
Schmeiß die Sachen einfach weg.
458
00:34:12,218 --> 00:34:14,962
- Ich soll auf dich aufpassen.
- Wieso?
459
00:34:15,137 --> 00:34:16,839
Haben sie mir gesagt.
460
00:34:17,139 --> 00:34:19,508
Ich fahr morgen zurück nach London.
461
00:34:20,476 --> 00:34:23,971
Habe da mal gelebt. Hat mir nicht gefallen.
462
00:34:25,231 --> 00:34:26,515
Nein.
463
00:34:27,316 --> 00:34:28,483
Die sind tödlich.
464
00:34:28,484 --> 00:34:30,686
- Wo kommst du her?
- Aus Polen.
465
00:34:31,404 --> 00:34:32,988
Deine Farm?
466
00:34:32,989 --> 00:34:35,649
Von meiner Frau. Sie ist von hier.
467
00:34:36,826 --> 00:34:39,195
- Ein englischer Fisch.
- Mr. Faron!
468
00:34:39,453 --> 00:34:44,033
Kee würde gern mit Ihnen sprechen. Sie ist
in der Scheune. Schon gut, Thomasz.
469
00:34:44,458 --> 00:34:46,202
Ich pass auf ihn auf.
470
00:34:51,340 --> 00:34:53,876
Aber in der Scheune nicht rauchen, ja?
471
00:34:57,346 --> 00:34:59,764
Auf Luke, unseren neuen Anführer. Luke.
472
00:34:59,765 --> 00:35:01,342
- Auf Luke.
- Luke.
473
00:35:11,027 --> 00:35:13,187
Ich warte draußen vor der Tür.
474
00:35:17,366 --> 00:35:22,196
Weißt du, was sie mit den Kühen machen?
Sie schneiden ihnen die Zitzen ab. Wirklich.
475
00:35:23,372 --> 00:35:24,990
Ab und weg damit.
476
00:35:25,207 --> 00:35:28,536
Lassen nur vier.
Vier Zitzen passen in die Maschine.
477
00:35:29,128 --> 00:35:33,082
Bescheuert. Warum nicht Maschinen
bauen, die an acht Zitzen saugen?
478
00:35:33,466 --> 00:35:36,885
Darüber wolltest du sprechen?
Kühe und Zitzen?
479
00:35:36,886 --> 00:35:39,220
Julian hat mir von eurem Kind erzählt.
480
00:35:39,221 --> 00:35:41,382
Sie hat gesagt, er hieß Dylan.
481
00:35:41,724 --> 00:35:46,095
Hast ihm Schwimmen beigebracht,
als er zwei war. Da konnte er "Papa" sagen.
482
00:35:46,228 --> 00:35:49,397
Sie meinte, wenn irgendwas
komisch läuft, soll ich mit dir reden.
483
00:35:49,398 --> 00:35:52,484
Du würdest mir helfen,
würdest mich zum Boot bringen.
484
00:35:52,485 --> 00:35:54,402
- Was für ein Boot?
- Die Tomorrow.
485
00:35:54,403 --> 00:35:55,771
Die Tomorrow?
486
00:35:56,405 --> 00:35:58,865
Ich habe keine Ahnung, was du meinst.
487
00:35:58,866 --> 00:36:01,034
Aber ich bin sicher,
deine Freunde sorgen für dich.
488
00:36:01,035 --> 00:36:03,737
Julian sagte, ich soll nur dir vertrauen.
489
00:36:04,205 --> 00:36:05,372
Sie hat gesagt, du hilfst mir.
490
00:36:05,373 --> 00:36:08,075
Ich weiß nicht, warum sie das gesagt hat.
491
00:36:08,584 --> 00:36:10,752
Ich verstehe wirklich nicht ganz,
was hier läuft.
492
00:36:10,753 --> 00:36:13,338
- Du darfst nicht gehen.
- Kee, ich habe auch Probleme.
493
00:36:13,339 --> 00:36:15,082
- Tut mir leid.
- Warte.
494
00:36:16,217 --> 00:36:18,752
Was machst du da? He, lass das!
495
00:36:38,030 --> 00:36:39,607
Ich habe Angst.
496
00:36:45,121 --> 00:36:46,906
Bitte hilf mir.
497
00:36:52,545 --> 00:36:53,962
Ich fass es nicht!
498
00:36:53,963 --> 00:36:56,665
- Kee! Kee!
- Was tust du da?
499
00:36:58,259 --> 00:37:02,171
- Alles in Ordnung?
- Sie wollte, dass er es weiß. Es ist ihr Recht.
500
00:37:02,555 --> 00:37:04,472
Natürlich ist es ihr Recht.
501
00:37:04,473 --> 00:37:05,640
Ich fasse es nicht.
502
00:37:05,641 --> 00:37:08,476
Wenn ihr so weit seid, kommt rein.
Wir sind vollzählig.
503
00:37:08,477 --> 00:37:12,181
- Sie ist schwanger.
- Jetzt weißt du, was auf dem Spiel steht.
504
00:37:15,818 --> 00:37:18,479
- Aber sie ist schwanger!
- Ja, ich weiß.
505
00:37:19,989 --> 00:37:21,857
Es ist ein Wunder, oder?
506
00:37:26,996 --> 00:37:30,957
Die Anführerin der es-Terroristen,
Julian Taylor, wurde heute
507
00:37:30,958 --> 00:37:33,001
bei einem Feuergefecht
mit der Polizei getötet.
508
00:37:33,002 --> 00:37:34,169
TERRORISTEN-ANFÜHRERIN GETÖTET
509
00:37:34,170 --> 00:37:38,006
Vier weitere Terroristen entkamen, nachdem
sie zwei Polizisten ermordet hatten.
510
00:37:38,007 --> 00:37:41,676
Laut Polizei hat man ausreichend
forensische Beweise und Bildmaterial,
511
00:37:41,677 --> 00:37:43,636
um die vier Killer zu identifizieren.
512
00:37:43,637 --> 00:37:47,841
Alle Verdächtigen sind bewaffnet
und gelten als äußerst gefährlich.
513
00:37:48,768 --> 00:37:50,852
Das haben sie vor einer Stunde gesendet.
514
00:37:50,853 --> 00:37:54,773
Es ist sicher nur eine Frage der Zeit,
bis sie uns auch identifizieren.
515
00:37:54,774 --> 00:37:55,940
Und dich auch, Theo.
516
00:37:55,941 --> 00:37:57,525
- Warum ist er da?
- Er ist kein es.
517
00:37:57,526 --> 00:37:59,694
- Er ist keiner von uns.
- Ich will ihn da haben.
518
00:37:59,695 --> 00:38:01,654
Wenn Kee es so will, bleibt er.
519
00:38:01,655 --> 00:38:05,283
Wir wollten Kee zu den Brüdern und
Schwestern vom Human Project bringen.
520
00:38:05,284 --> 00:38:07,535
- Ja.
- Aber wir müssen die Lage neu einschätzen.
521
00:38:07,536 --> 00:38:10,872
Nein, warum? Wir machen
mit dem ursprünglichen Plan weiter.
522
00:38:10,873 --> 00:38:12,040
Ja!
523
00:38:12,041 --> 00:38:14,292
Sie wird es nie schaffen.
Die Polizei sucht sie.
524
00:38:14,293 --> 00:38:16,711
Es gibt immer einen Weg.
Und Julian wollte es so.
525
00:38:16,712 --> 00:38:18,213
Damit riskieren wir ihr Leben.
526
00:38:18,214 --> 00:38:20,799
Hört zu! Hört zu!
Dieses Mädchen gehört hierher.
527
00:38:20,800 --> 00:38:22,801
Das Baby ist die Fahne,
unter der wir uns vereinen!
528
00:38:22,802 --> 00:38:25,553
Wir sagten, dass wir das Baby
nie für politische Zwecke benutzen.
529
00:38:25,554 --> 00:38:26,721
Mein Baby ist keine Fahne.
530
00:38:26,722 --> 00:38:28,424
Macht es bekannt!
531
00:38:28,682 --> 00:38:30,009
Was?
532
00:38:30,017 --> 00:38:31,226
- Was?
- Wie, bitte?
533
00:38:31,227 --> 00:38:32,845
Was hat er gesagt?
534
00:38:33,687 --> 00:38:36,015
Ihr solltet an die Öffentlichkeit.
535
00:38:36,315 --> 00:38:38,858
Du hast es im TV gesehen.
Bald wird sie bekannt sein.
536
00:38:38,859 --> 00:38:41,236
Das spielt keine Rolle. Sie ist schwanger.
537
00:38:41,237 --> 00:38:46,157
Richtig. Dann sagt die Regierung: "Wir
irrten uns. Fugees sind auch Menschen."
538
00:38:46,158 --> 00:38:47,367
Ganz egal, was läuft, egal,
539
00:38:47,368 --> 00:38:49,577
wie ihr politisch denkt, das ist irrelevant.
540
00:38:49,578 --> 00:38:51,037
- Es spielt keine Rolle.
- Na komm.
541
00:38:51,038 --> 00:38:52,956
- Sie braucht einen Arzt.
- Du kapierst nichts.
542
00:38:52,957 --> 00:38:54,958
Die Regierung würde ihr
das Baby wegnehmen
543
00:38:54,959 --> 00:38:57,210
und eine feine schwarze englische Lady
als Mutter zeigen.
544
00:38:57,211 --> 00:38:59,254
- Sie sähe ihr Kind nie wieder.
- Keiner nimmt mein Baby!
545
00:38:59,255 --> 00:39:01,339
Die Regierung würde nie zugeben,
dass die Mutter
546
00:39:01,340 --> 00:39:03,424
des ersten Menschen
nach 18 Jahren ein Fugee ist.
547
00:39:03,425 --> 00:39:04,634
Ein gesuchter Fugee.
548
00:39:04,635 --> 00:39:07,804
Warum erklären wir Mr. Faron nicht,
was man mit Einwanderern macht?
549
00:39:07,805 --> 00:39:10,890
Das weiß er doch. Er sah die Käfige.
So dumm ist er nicht.
550
00:39:10,891 --> 00:39:12,517
Ich gehe nicht zur Regierung!
551
00:39:12,518 --> 00:39:14,602
Ihr sagtet,
ihr bringt mich zum Human Project.
552
00:39:14,603 --> 00:39:16,187
- Ihr habt es versprochen.
- Ja.
553
00:39:16,188 --> 00:39:17,931
Und das tun wir auch.
554
00:39:18,732 --> 00:39:22,519
Aber es ist zu gefährlich,
wenn wir die Küste erreichen wollten.
555
00:39:22,528 --> 00:39:27,149
Hier könntest du dich ausruhen, Kee.
Hier kannst du in Ruhe dein Kind kriegen.
556
00:39:27,575 --> 00:39:28,992
Wenn es dir und dem Baby gut geht,
557
00:39:28,993 --> 00:39:31,327
finden wir einen Weg,
euch zum Human Project zu bringen.
558
00:39:31,328 --> 00:39:32,453
Das verspreche ich, Kee.
559
00:39:32,454 --> 00:39:36,241
Es könnte Monate dauern,
bis wir wieder Kontakt mit ihnen haben.
560
00:39:36,834 --> 00:39:40,253
Das ist wahr.
Diese Tatsache müssen wir berücksichtigen.
561
00:39:40,254 --> 00:39:43,707
Kee, es ist deine Entscheidung.
562
00:39:45,759 --> 00:39:47,628
Was meinst du?
563
00:39:49,972 --> 00:39:52,223
- Du brauchst medizinische Versorgung.
- Großartig!
564
00:39:52,224 --> 00:39:53,808
Wir können sie medizinisch versorgen.
565
00:39:53,809 --> 00:39:57,012
- Was weiß der Scheißtyp denn schon?
- Kee. Ruhe! Kee.
566
00:39:57,271 --> 00:39:59,515
Kee, das ist deine Entscheidung.
567
00:40:02,276 --> 00:40:04,027
- Ich bekomme mein Baby hier...
- Ja!
568
00:40:04,028 --> 00:40:05,737
...dann bringt ihr mich zum Human Project.
569
00:40:05,738 --> 00:40:08,031
Danke dir, Kee. Danke.
570
00:40:08,032 --> 00:40:11,117
Wir brauchen sichere Häuser.
Nicht länger als drei Tage an einem Ort.
571
00:40:11,118 --> 00:40:14,863
- Wir können sie nicht ständig herumfahren.
- Zu ihrer Sicherheit.
572
00:40:35,643 --> 00:40:38,061
- Wir müssen ihm helfen!
- Was machst du denn?
573
00:40:38,062 --> 00:40:40,063
- Er ist sehr schwer verletzt!
- Oh, Scheiße.
574
00:40:40,064 --> 00:40:42,398
- Ich konnte nirgendwo hin.
- Du solltest nicht hier sein!
575
00:40:42,399 --> 00:40:43,566
Überall sind Scheißbullen!
576
00:40:43,567 --> 00:40:46,069
- Was fällt dir denn ein?
- Er blutet seit Stunden!
577
00:40:46,070 --> 00:40:48,939
Klappe! Schaff das Motorrad weg!
Versteckt es!
578
00:41:01,835 --> 00:41:03,252
Was sollte ich denn mit ihm tun?
579
00:41:03,253 --> 00:41:06,464
Es war ein ganz simpler Plan.
Komm rein, Patric!
580
00:41:06,465 --> 00:41:10,093
Was, zum Teufel, machst du hier?
Was, zum Teufel, machst du hier?
581
00:41:10,094 --> 00:41:11,260
Keine verdammten Ausreden!
582
00:41:11,261 --> 00:41:13,972
- Erste-Hilfe-Kasten? Medikamente?
- Hauptsächlich für Kühe.
583
00:41:13,973 --> 00:41:17,058
Jod, Binden, saubere Handtücher.
Bring alles in die Scheune.
584
00:41:17,059 --> 00:41:18,851
Versteckt endlich das verdammte Motorrad!
585
00:41:18,852 --> 00:41:21,354
- Du gefährdest alles.
- Was sollte ich denn machen?
586
00:41:21,355 --> 00:41:25,817
Was ist mit den vielen Scheißbullen, Ian?
Du hast gesagt, es gibt kein Risiko!
587
00:41:25,818 --> 00:41:31,018
Wir haben die Gang bezahlt. Das mit
den Bullen konnten wir nicht wissen.
588
00:41:35,869 --> 00:41:38,037
Hast gegen Absprachen verstoßen.
Was dachtest du dir dabei?
589
00:41:38,038 --> 00:41:39,455
Was ich gedacht habe?
590
00:41:39,456 --> 00:41:41,833
Ist dir klar, dass du damit
den Aufstand gefährdest?
591
00:41:41,834 --> 00:41:43,209
Aber er braucht einen Arzt!
592
00:41:43,210 --> 00:41:44,752
Verstehst du es nicht?
593
00:41:44,753 --> 00:41:45,962
Wir haben ein Baby.
594
00:41:45,963 --> 00:41:49,382
Wenn sie sehen, dass wir ein Baby haben,
schließen sich uns alle an.
595
00:41:49,383 --> 00:41:52,802
Aber wenn Kee rausfindet, wer Julian tötete,
können wir das Baby vergessen.
596
00:41:52,803 --> 00:41:54,220
Aber was sollte ich denn tun?
597
00:41:54,221 --> 00:41:57,140
Hast gesehen, wie es ihm geht.
Er steht mit einem Bein im Grab!
598
00:41:57,141 --> 00:41:58,599
- Ruhig.
- Hast dich nicht an Absprachen gehalten.
599
00:41:58,600 --> 00:42:01,269
Er ist mein Cousin, kapiert?
600
00:42:01,270 --> 00:42:03,813
Luke, er braucht einen Arzt.
601
00:42:03,814 --> 00:42:07,191
Keine Angst. Wir kümmern uns um ihn.
Simon, richtig?
602
00:42:07,192 --> 00:42:09,728
- Ja. Simon.
- Setz dich hin, Patric.
603
00:42:10,571 --> 00:42:12,989
Simon ist gut. Genau wie du.
604
00:42:12,990 --> 00:42:16,617
Du kannst stolz sein, dass wegen euch
beiden der Aufstand gesichert ist.
605
00:42:16,618 --> 00:42:18,946
Das Baby wird bei uns bleiben.
606
00:42:19,747 --> 00:42:23,207
Wo ist Faron?
Der Kerl ist eine verfickte Leiche, Mann.
607
00:42:23,208 --> 00:42:26,044
Nein. Morgen erledigen wir ihn.
Erst muss das Mädchen weg.
608
00:42:26,045 --> 00:42:30,791
Patric! Wenn du nochmal
gegen die Absprachen verstößt,
609
00:42:32,134 --> 00:42:34,127
dann muss ich dich umlegen.
610
00:42:45,773 --> 00:42:48,316
Kee! Kee, ich bin es. Theo.
611
00:42:48,317 --> 00:42:50,068
- Hör zu.
- Was ist los?
612
00:42:50,069 --> 00:42:54,655
Luke hat Julian ermorden lassen. Sie wollen
dein Baby. Sie haben sie umgebracht.
613
00:42:54,656 --> 00:42:57,158
Sie wollen... Sie töteten Julian,
und mich töten sie auch.
614
00:42:57,159 --> 00:42:58,951
Wir müssen hier sofort weg. Raus hier.
615
00:42:58,952 --> 00:43:00,703
Miriam, sei still!
616
00:43:00,704 --> 00:43:03,031
Vertrau mir! Wir müssen hier weg!
617
00:43:03,165 --> 00:43:05,750
Nein, nein! Hört auf! Hört auf! Alle beide!
618
00:43:05,751 --> 00:43:07,210
Lass mich!
619
00:43:07,211 --> 00:43:11,039
Ich gehe mit ihm. Miriam,
du kannst hier bleiben, wenn du willst.
620
00:43:13,842 --> 00:43:15,635
Miriam, du musst aber den Mund halten.
621
00:43:15,636 --> 00:43:18,171
- Ich meine es ernst.
- Ja, ja, ist klar.
622
00:43:39,118 --> 00:43:42,362
Wir bringen das Mädchen
sofort nach Bristol.
623
00:43:43,413 --> 00:43:47,200
Wir müssen uns die Waffen besorgen...
624
00:43:47,918 --> 00:43:50,871
Die Flüchtlingslager sind nicht das Problem.
625
00:43:57,261 --> 00:43:59,971
- Zaphyr, er sieht verdammt übel aus.
- Ach, wirklich?
626
00:43:59,972 --> 00:44:03,224
Dreck in der Wunde.
Die Blutung ist nicht zu stillen. Keine Haut.
627
00:44:03,225 --> 00:44:04,767
Scheiße! Zum Kotzen.
628
00:44:04,768 --> 00:44:06,018
Er schafft es nicht.
629
00:44:06,019 --> 00:44:10,432
Klar, er schafft es nicht, bei dem Blut
und den Gedärmen, die da rauskommen.
630
00:44:12,776 --> 00:44:14,311
He, Samir.
631
00:44:50,230 --> 00:44:51,640
Scheiße.
632
00:45:03,911 --> 00:45:06,787
Zaphyr! Stopp! Halt den Wagen an!
633
00:45:06,788 --> 00:45:08,706
Nicht schießen!
634
00:45:08,707 --> 00:45:11,792
Nicht schießen! Das Mädchen ist im Auto!
635
00:45:11,793 --> 00:45:13,794
- Stopp!
- Das Mädchen ist im Auto!
636
00:45:13,795 --> 00:45:16,631
Halt den Wagen an!
Gib mir die verfluchten Schlüssel.
637
00:45:16,632 --> 00:45:18,959
Gib mir die verdammten Schlüssel.
638
00:45:19,301 --> 00:45:21,086
Runter! Duck dich!
639
00:45:21,428 --> 00:45:24,764
Geht das nicht schneller?
Verdammt nochmal!
640
00:45:24,765 --> 00:45:26,307
Los, mach schon, mach schon.
641
00:45:26,308 --> 00:45:28,226
Halt!
642
00:45:28,227 --> 00:45:29,810
Halt!
643
00:45:29,811 --> 00:45:31,304
Scheiße.
644
00:45:32,022 --> 00:45:34,391
Sie kommen! Sie kommen!
645
00:45:34,900 --> 00:45:37,894
Mach schon, mach schon!
Sie kommen näher!
646
00:45:42,741 --> 00:45:44,818
Oh, Gott, er holt uns ein!
647
00:45:45,535 --> 00:45:48,738
Darf ich schießen?
Ich hab eine gute Position.
648
00:45:49,081 --> 00:45:50,615
Verpiss dich!
649
00:46:02,094 --> 00:46:04,095
Miriam, setz dich ans Steuer!
650
00:46:04,096 --> 00:46:05,630
Wir müssen weg!
651
00:46:12,187 --> 00:46:13,938
Warte doch, bis er schneller ist!
652
00:46:13,939 --> 00:46:16,808
Ja, ist ja gut! Schieb weiter, schieb weiter!
653
00:46:24,116 --> 00:46:25,817
Verfluchte Scheiße!
654
00:46:27,619 --> 00:46:29,412
Miriam! Miriam!
655
00:46:29,413 --> 00:46:31,990
Wir müssen auf ihn warten! Theo!
656
00:46:33,500 --> 00:46:35,535
Fahr, fahr, fahr!
657
00:46:45,804 --> 00:46:48,347
- Kee, ist alles in Ordnung?
- Ja, ja.
658
00:46:48,348 --> 00:46:50,599
Wir müssen ein sicheres Haus finden.
659
00:46:50,600 --> 00:46:53,978
- Das letzte war verdammt sicher.
- Hast du einen besseren Vorschlag?
660
00:46:53,979 --> 00:46:56,681
Keine Sorge. Ich weiß, wo wir hin können.
661
00:47:21,840 --> 00:47:23,375
Wartet.
662
00:47:26,386 --> 00:47:27,837
Oh, Scheiße.
663
00:47:47,324 --> 00:47:48,650
Mist.
664
00:47:52,371 --> 00:47:53,738
Jasper?
665
00:47:54,498 --> 00:47:55,907
Janice?
666
00:48:12,057 --> 00:48:13,466
Jasper?
667
00:48:19,314 --> 00:48:22,183
- Oh, Scheiße!
- Oh, verdammte Scheiße.
668
00:48:22,901 --> 00:48:25,069
Was willst du mit dieser Scheiße hier?
669
00:48:25,070 --> 00:48:29,524
Das? Ich mische es mit etwas Brot,
um die Ratten zu vergiften.
670
00:48:29,658 --> 00:48:33,945
Es ist kein Blödsinn, was sie sagen.
Sie sterben wirklich ganz friedlich.
671
00:48:34,162 --> 00:48:35,530
Jasper,
672
00:48:36,164 --> 00:48:38,617
darf ich vorstellen? Miriam und Kee.
673
00:48:49,344 --> 00:48:53,097
Die Tomorrow ist ein schwimmendes
Krankenhaus. Getarnt als Fischerboot.
674
00:48:53,098 --> 00:48:54,682
So bringen sie uns zum Human Project.
675
00:48:54,683 --> 00:48:57,977
Ich sagte dir ja, amigo,
das Human Project gibt es wirklich.
676
00:48:57,978 --> 00:49:00,438
Ja, aber du bist auch jemand,
der an UFOs glaubt.
677
00:49:00,439 --> 00:49:03,190
Erzähl ihnen von dem Ding,
das du auf der Heide gesehen hast.
678
00:49:03,191 --> 00:49:05,060
Du hast ein UFO gesehen?
679
00:49:06,027 --> 00:49:08,779
Wusstet ihr, dass das Project
ein Gemeinschaftsprojekt
680
00:49:08,780 --> 00:49:10,948
auf den Azoren haben soll?
681
00:49:10,949 --> 00:49:13,868
Es ist ein Zufluchtsort.
Dahin werden sie uns bringen, Kee.
682
00:49:13,869 --> 00:49:15,828
Könntet ihr auch woanders an Bord gehen?
683
00:49:15,829 --> 00:49:20,875
Es stoppt zweimal. Unterwegs an den letzten
zwei Wetterbojen bei Sonnenuntergang.
684
00:49:20,876 --> 00:49:24,962
Das wäre heute Abend bei Windsmore
und zwei Nächte später bei Bexhill.
685
00:49:24,963 --> 00:49:27,173
Vergesst Windsmore, das schaffen wir nicht.
686
00:49:27,174 --> 00:49:29,175
Ist die einzige Chance.
Wir können nicht nach Bexhill,
687
00:49:29,176 --> 00:49:30,551
das ist ein Flüchtlingslager.
688
00:49:30,552 --> 00:49:32,553
Heureka! Esst und ruht euch aus.
689
00:49:32,554 --> 00:49:36,508
Mit einem bisschen Glück...
Ihr werdet alle eure Energie brauchen.
690
00:49:36,516 --> 00:49:39,427
- Wo willst du hin?
- Füttere sie für mich, Theo.
691
00:49:39,895 --> 00:49:43,063
Kee, dein Baby ist das Wunder,
692
00:49:43,064 --> 00:49:45,600
auf das die ganze Welt gewartet hat.
693
00:49:47,027 --> 00:49:49,771
Komm schon, komm schon.
694
00:49:52,199 --> 00:49:54,943
Hat er wirklich schon mal ein UFO gesehen?
695
00:50:36,201 --> 00:50:38,611
Macht sie wieder ihr Voodoo-Hoodoo?
696
00:50:40,705 --> 00:50:42,414
Irgendwas macht sie.
697
00:50:42,415 --> 00:50:46,494
Wollte unbedingt, dass ich das auch mache.
Das sei gut für mein Baby.
698
00:50:48,046 --> 00:50:50,832
Findest du sie schnieke?
Oder durchgedreht?
699
00:50:55,971 --> 00:50:57,672
Eher ernsthaft.
700
00:50:58,640 --> 00:51:00,175
Ja.
701
00:51:02,310 --> 00:51:04,846
- Im wievielten Monat?
- Im achten.
702
00:51:04,938 --> 00:51:06,806
Es dauert neun Monate.
703
00:51:06,815 --> 00:51:08,183
Ich weiß.
704
00:51:08,984 --> 00:51:10,685
Wer ist der Vater?
705
00:51:11,820 --> 00:51:14,355
Spinnst du? Ich bin Jungfrau!
706
00:51:14,447 --> 00:51:15,982
Wie bitte?
707
00:51:20,412 --> 00:51:22,037
Wäre doch geil, oder?
708
00:51:22,038 --> 00:51:23,455
Ja, das wäre es.
709
00:51:23,456 --> 00:51:27,160
Keine Ahnung. Ich kenn von den meisten
dieser Wichser nicht mal die Namen.
710
00:51:27,627 --> 00:51:31,505
Weißt du, als ich anfing, zu kotzen,
dachte ich, ich hätte die Pest.
711
00:51:31,506 --> 00:51:34,000
Aber dann wurde mein Bauch dick.
712
00:51:35,343 --> 00:51:39,847
Niemand hat mir von diesen Sachen erzählt.
Ich sah auch noch nie eine Schwangere.
713
00:51:39,848 --> 00:51:41,508
Aber ich wusste es.
714
00:51:42,017 --> 00:51:44,177
Ich kam mir vor wie ein Freak.
715
00:51:44,352 --> 00:51:46,513
Und ich habe es keinem gesagt.
716
00:51:47,856 --> 00:51:52,026
Ich dachte auch an dieses Quietus-Ding.
Man sagt ja, das sei völlig easy.
717
00:51:52,027 --> 00:51:54,062
Wunderschöne Musik und so.
718
00:51:56,698 --> 00:51:58,733
Dann hat das Baby getreten.
719
00:51:59,159 --> 00:52:03,863
Ich fühle es. Der kleine Mistkerl lebt.
Und ich fühle es. Ich spüre es.
720
00:52:03,997 --> 00:52:05,824
Ich lebe auch.
721
00:52:10,962 --> 00:52:13,748
- Froley.
- Froley?
722
00:52:15,508 --> 00:52:17,460
Ich nenn mein Baby Froley.
723
00:52:18,011 --> 00:52:20,880
Das ist das erste Baby seit 18 Jahren.
724
00:52:21,014 --> 00:52:23,599
- Du kannst es nicht Froley nennen.
- Wer sagt das?
725
00:52:23,600 --> 00:52:25,934
Kee, ich habe ein Boot für euch gefunden.
726
00:52:25,935 --> 00:52:27,102
- Wunderbar.
- Was?
727
00:52:27,103 --> 00:52:28,354
Wir lassen uns verhaften.
728
00:52:28,355 --> 00:52:29,521
- Ah, na, toll.
- Nein.
729
00:52:29,522 --> 00:52:33,609
Syd, der Bulle, dem ich Gras verkaufe,
wird uns nach Bexhill reinschmuggeln.
730
00:52:33,610 --> 00:52:37,146
Ist doch schön ironisch, hm?
Wir brechen ins Gefängnis ein!
731
00:52:39,532 --> 00:52:41,067
Geil.
732
00:53:15,527 --> 00:53:17,061
"Froley."
733
00:53:19,030 --> 00:53:20,398
Na, komm.
734
00:53:26,871 --> 00:53:31,409
Alles ist eine mythische kosmische Schlacht
735
00:53:31,710 --> 00:53:34,913
zwischen Glaube und Zufall.
736
00:53:35,380 --> 00:53:39,918
- Vielleicht sollte ich es nicht tun.
- Du hast es schon getan. Nimm noch einen.
737
00:53:41,344 --> 00:53:42,879
Oh! Jetzt huste.
738
00:53:45,181 --> 00:53:47,808
- Was schmeckst du?
- Erdbeeren.
739
00:53:47,809 --> 00:53:51,304
Erdbeeren. So heißt das Zeug.
"Erdbeerhusten".
740
00:53:52,188 --> 00:53:53,355
Geil.
741
00:53:53,356 --> 00:53:57,693
Du hast also den Glauben auf der
einen Seite und den Zufall auf der anderen.
742
00:53:57,694 --> 00:53:59,862
- Wie Yin und Yang.
- So etwa.
743
00:53:59,863 --> 00:54:01,655
Shiva und Shakti?
744
00:54:01,656 --> 00:54:03,399
Lennon und McCartney.
745
00:54:03,867 --> 00:54:05,534
Seht mal. Julian und Theo.
746
00:54:05,535 --> 00:54:10,038
Da hast du es. Julian und Theo
trafen sich unter einer Million von Leuten
747
00:54:10,039 --> 00:54:11,331
zufällig auf einer Demo.
748
00:54:11,332 --> 00:54:14,126
Aber sie waren dort wegen der Dinge,
an die sie glaubten.
749
00:54:14,127 --> 00:54:17,838
Ihr gemeinsamer Glaube, ihre Ansichten.
Sie wollten die Welt verändern.
750
00:54:17,839 --> 00:54:20,708
Und ihr Glaube hielt sie zusammen.
751
00:54:20,842 --> 00:54:24,379
Aber zufällig wurde Dylan geboren.
752
00:54:24,512 --> 00:54:26,047
Ist er das?
753
00:54:26,181 --> 00:54:30,885
Ja. Das ist er. Er wäre jetzt etwa in
deinem Alter. Ein zauberhaftes Kind.
754
00:54:31,686 --> 00:54:33,221
Wundervoll.
755
00:54:33,855 --> 00:54:36,440
- Ihr Glaube in die Praxis umgesetzt.
- Praxis.
756
00:54:36,441 --> 00:54:38,810
- Was ist passiert?
- Zufall.
757
00:54:39,360 --> 00:54:41,028
Er war ihr süßer kleiner Traum.
758
00:54:41,029 --> 00:54:44,565
Er hatte kleine Hände, kleine Beine,
kleine Füße.
759
00:54:45,992 --> 00:54:47,860
Und kleine Lungen.
760
00:54:48,328 --> 00:54:52,907
Und 2008,
da hatten wir diese Grippe-Epidemie.
761
00:54:55,001 --> 00:54:57,161
Und dann, durch Zufall,
762
00:54:57,337 --> 00:54:59,872
- war er tot.
- Oh, mein Gott.
763
00:55:01,508 --> 00:55:04,377
Weißt du, Theos Glaube
764
00:55:05,011 --> 00:55:07,213
verlor gegen den Zufall.
765
00:55:08,348 --> 00:55:09,716
Also,
766
00:55:10,350 --> 00:55:15,054
warum sich drum scheren, wenn das Leben
eh seine eigenen Entscheidungen trifft?
767
00:55:15,188 --> 00:55:18,106
- Seht mal! Das Baby hat Theos Augen.
- Ja.
768
00:55:18,107 --> 00:55:19,566
Schon schrecklich.
769
00:55:19,567 --> 00:55:23,278
Aber wisst ihr, alles geschieht doch
aus einem bestimmten Grund.
770
00:55:23,279 --> 00:55:24,863
Das weiß ich nicht.
771
00:55:24,864 --> 00:55:28,401
Theo und Julian haben Dylan
immer mitgebracht. Ihm gefiel es hier.
772
00:55:42,465 --> 00:55:45,133
Das ist die Alarmanlage. Jemand bricht ein!
773
00:55:45,134 --> 00:55:46,669
Was ist los?
774
00:55:46,678 --> 00:55:48,254
Seht euch das an.
775
00:55:51,307 --> 00:55:52,800
Scheiße.
776
00:56:00,692 --> 00:56:02,727
Jasper, beeil dich!
777
00:56:05,280 --> 00:56:06,405
Wo ist Janice?
778
00:56:06,406 --> 00:56:09,867
Nimm den hinteren Weg zur Hauptstraße,
dann nach dem Plan, den ich Miriam gab.
779
00:56:09,868 --> 00:56:11,118
- Ja, habe ich.
- Was soll das?
780
00:56:11,119 --> 00:56:14,788
Warte auf Syd in der alten Schule
in der Watchbell Road in Rye.
781
00:56:14,789 --> 00:56:16,832
Gib ihm das und sage,
er ist ein Faschistenschwein.
782
00:56:16,833 --> 00:56:20,119
- Wir müssen Janice holen!
- Wir kommen nicht mit, Theo.
783
00:56:21,212 --> 00:56:24,089
- Was soll das bedeuten?
- Ihr braucht keinen Klotz am Bein.
784
00:56:24,090 --> 00:56:26,800
- Jasper, ihr kommt mit.
- Ihr braucht Zeit. Wir halten sie hin.
785
00:56:26,801 --> 00:56:29,678
Ich schicke sie in die falsche Richtung.
Das ist am besten. Geh!
786
00:56:29,679 --> 00:56:31,047
Jasper!
787
00:56:31,306 --> 00:56:35,559
Theo, ich redete mich schon aus
schlimmeren Situationen raus. Glaub mir.
788
00:56:35,560 --> 00:56:37,386
Geh schon. Los.
789
00:56:39,147 --> 00:56:43,518
Und nicht vergessen:
Sage Syd, er ist ein Faschistenschwein!
790
00:57:25,234 --> 00:57:26,769
Ich liebe dich.
791
00:58:17,286 --> 00:58:18,988
He, amigos!
792
00:58:19,956 --> 00:58:21,873
Wir suchen Theo Faron.
793
00:58:21,874 --> 00:58:24,543
Wir wissen, dass er schon mal hier war.
Auch in letzter Zeit?
794
00:58:24,544 --> 00:58:26,329
- Wer?
- Theo Faron.
795
00:58:26,379 --> 00:58:28,046
Den sah ich schon seit Wochen nicht mehr.
796
00:58:28,047 --> 00:58:30,841
Es gibt Kekse und Kaffee, bedient euch!
797
00:58:30,842 --> 00:58:35,004
Willst du mal ziehen? Komm schon,
zieh mal, mein Freund. Lach doch mal.
798
00:58:35,888 --> 00:58:37,798
- Wie sieht es aus?
- Luke!
799
00:58:39,225 --> 00:58:41,059
Nur eine tote Frau und ein toter Köter drin.
800
00:58:41,060 --> 00:58:43,012
Sie fahren nach Bexhill.
801
00:58:43,646 --> 00:58:45,598
Wann sind sie losgefahren?
802
00:58:46,649 --> 00:58:48,851
Wann sind sie losgefahren?
803
00:58:51,237 --> 00:58:53,321
Zieh an meinem Finger, na los.
804
00:58:53,322 --> 00:58:55,107
Zieh an meinem Finger.
805
00:58:55,825 --> 00:58:57,443
Dann mach ich es.
806
00:59:03,875 --> 00:59:05,576
Leck mich!
807
00:59:16,471 --> 00:59:18,172
Zieh an meinem Finger.
808
00:59:24,312 --> 00:59:27,682
- Theo, es tut mir so leid!
- Fass mich ja nicht an!
809
00:59:28,816 --> 00:59:30,901
Kannst du mir einen Scheißgrund
dafür sagen?
810
00:59:30,902 --> 00:59:33,487
- Ist alles Teil eines größeren Ganzen.
- Halt den Mund!
811
00:59:33,488 --> 00:59:36,156
Halt den Mund
und steig in die verdammte Karre!
812
00:59:36,157 --> 00:59:38,526
- Jasper?
- Es geht ihm gut.
813
00:59:40,203 --> 00:59:42,071
Es ist alles in Ordnung.
814
01:01:47,330 --> 01:01:51,200
Ich war 31. Ich war Hebamme
und arbeitete eine Zeit lang
815
01:01:51,209 --> 01:01:54,453
in der Schwangerenbetreuung
der John-Radcliff-Klinik.
816
01:01:55,004 --> 01:01:58,673
In einer Woche hatten
drei meiner Patientinnen eine Fehlgeburt.
817
01:01:58,674 --> 01:02:03,838
Die Mütter waren im 5. und 6. Monat.
Zwei der armen Babys konnten wir retten.
818
01:02:04,138 --> 01:02:07,466
In der nächsten Woche gab es
fünf weitere Fehlgeburten.
819
01:02:07,725 --> 01:02:10,678
Und dann kamen die Fehlgeburten
immer früher.
820
01:02:11,896 --> 01:02:14,564
Weiß noch, wie ich einer Frau
einen Termin geben wollte
821
01:02:14,565 --> 01:02:18,318
und bemerkte, dass die Seiten
für die nächsten Monate völlig leer waren.
822
01:02:18,319 --> 01:02:20,187
Nicht ein einziger Name.
823
01:02:20,821 --> 01:02:23,615
Ich rief eine Freundin an,
die im Queen-Charlotte arbeitete,
824
01:02:23,616 --> 01:02:26,652
und die hatte auch keine
neuen Schwangerschaften.
825
01:02:27,495 --> 01:02:30,698
Sie hat dann ihre Schwester
in Sydney angerufen.
826
01:02:31,832 --> 01:02:33,826
Und da war es das Gleiche.
827
01:02:37,630 --> 01:02:40,374
Du kannst dich entspannen. Sie ist fertig.
828
01:02:44,136 --> 01:02:47,006
Als das Geräusch der Spielplätze verklang,
829
01:02:47,807 --> 01:02:49,884
setzte die Verzweiflung ein.
830
01:02:54,480 --> 01:02:58,684
Sehr merkwürdig, was mit der Welt
geschieht ohne Kinderstimmen.
831
01:03:01,070 --> 01:03:03,147
Ich habe das Ende miterlebt.
832
01:03:04,490 --> 01:03:07,234
Und jetzt wirst du den Anfang miterleben.
833
01:03:07,702 --> 01:03:09,028
Ja.
834
01:03:09,453 --> 01:03:11,697
Ich werde den Anfang miterleben.
835
01:03:12,790 --> 01:03:14,325
Danke.
836
01:03:18,129 --> 01:03:21,165
Kee! Komm! Wir müssen los!
837
01:03:31,642 --> 01:03:33,511
Bleibt, wo ihr seid.
838
01:03:33,644 --> 01:03:35,846
Ich suche Syd!
839
01:03:37,481 --> 01:03:39,475
Hände über den Kopf.
840
01:03:41,902 --> 01:03:44,104
Du bist ein Faschistenschwein.
841
01:03:57,460 --> 01:03:59,161
Was hast du gesagt?
842
01:04:00,129 --> 01:04:03,457
Ich soll dir sagen,
dass du ein Faschistenschwein bist.
843
01:04:05,468 --> 01:04:08,629
- Sag das nochmal.
- Nein, bitte nicht! Tu es nicht!
844
01:04:09,013 --> 01:04:10,631
Sag das nochmal!
845
01:04:11,140 --> 01:04:12,800
Sag es!
846
01:04:13,642 --> 01:04:15,803
Du bist ein Faschistenschwein!
847
01:04:24,320 --> 01:04:25,688
Kommt.
848
01:04:34,330 --> 01:04:37,700
Das war Jaspers Idee.
Die Nummer mit dem Kennwort.
849
01:04:37,917 --> 01:04:41,996
Er wird sich vor Lachen in die Hose pissen,
wenn ich ihm das erzähle.
850
01:04:42,296 --> 01:04:44,623
Er ist ein frecher alter Bastard.
851
01:04:44,965 --> 01:04:47,167
So was von stolz auf sein Gras.
852
01:04:47,218 --> 01:04:52,047
Syd könnte es von Gangs billiger kriegen,
aber Syd macht gerne Geschäfte mit Jasper.
853
01:04:52,848 --> 01:04:55,551
Jasper ist ehrlich. Ein wahrer Gentleman.
854
01:04:56,727 --> 01:04:59,104
- Ist ja gut.
- Was hat sie denn? Ist sie krank?
855
01:04:59,105 --> 01:05:01,147
Ihr ist nur schlecht vom Autofahren.
856
01:05:01,148 --> 01:05:03,108
- Sie kotzt doch nicht das Auto voll?
- Nein.
857
01:05:03,109 --> 01:05:05,436
Kotzen ist übel. Sehr, sehr übel.
858
01:05:05,611 --> 01:05:09,023
Kann man nicht rauswaschen.
Der Gestank geht nie mehr weg.
859
01:05:09,573 --> 01:05:13,777
Gewöhnlich versuchen Leute,
aus Bexhill rauszukommen, nicht rein.
860
01:05:15,037 --> 01:05:17,906
Syd weiß nicht, warum ihr rein wollt.
861
01:05:18,707 --> 01:05:20,618
Syd will es nicht wissen.
862
01:05:21,544 --> 01:05:23,621
Syd ist es egal.
863
01:05:25,172 --> 01:05:27,124
Einfach atmen. Tief atmen.
864
01:05:28,008 --> 01:05:29,175
Was hat sie denn?
865
01:05:29,176 --> 01:05:32,254
Nur ein paar Kontraktionen.
Das ist normal. Atmen.
866
01:05:32,847 --> 01:05:34,131
So. Gut.
867
01:05:34,140 --> 01:05:36,558
Nach der Kontrolle geht ihr
mit den anderen Fugees raus.
868
01:05:36,559 --> 01:05:38,309
Sucht die Statue eines Soldaten.
869
01:05:38,310 --> 01:05:42,063
Dort trefft ihr eine Frau. Marichka.
Zigeunerin, Araberin, irgendwas.
870
01:05:42,064 --> 01:05:44,149
Sie hat so einen stinkenden Köter bei sich.
871
01:05:44,150 --> 01:05:46,568
Die besorgt euch einen Platz
für heute Nacht.
872
01:05:46,569 --> 01:05:49,271
Also dann. Ihr seid jetzt Fugees.
873
01:05:50,239 --> 01:05:52,358
Zeigt Syd das Fugee-Gesicht.
874
01:05:52,408 --> 01:05:54,075
Trauriges Gesicht.
875
01:05:54,076 --> 01:05:55,944
Traurige Fugees.
876
01:05:56,579 --> 01:05:58,781
Das ist gut. Das ist gut.
877
01:05:58,789 --> 01:06:01,283
Ok. Raus!
878
01:06:05,796 --> 01:06:07,915
Na, los. Kommt, kommt, kommt!
879
01:06:11,760 --> 01:06:14,463
So. Los, bewegt euch. Los, Beeilung.
880
01:06:30,654 --> 01:06:32,238
Schickt mir eine Postkarte.
881
01:06:32,239 --> 01:06:34,608
Zu den Sitzen nach hinten! Los! Beeilt euch!
882
01:07:00,351 --> 01:07:04,304
FLÜCHTLINGSLAGER BEXHILL
883
01:07:20,162 --> 01:07:22,580
Wann sollten wir uns mit dem Boot treffen?
884
01:07:22,581 --> 01:07:24,207
Morgen bei Sonnenuntergang.
885
01:07:24,208 --> 01:07:27,578
Und wenn Luke und seine Leute
das Boot abfangen?
886
01:07:28,170 --> 01:07:32,374
Luke kann mit dem Human Project
keinen Kontakt aufnehmen.
887
01:07:35,052 --> 01:07:36,754
Wie war das?
888
01:07:38,055 --> 01:07:40,974
Der Kontakt zum Human Project
erfolgt über Spiegel.
889
01:07:40,975 --> 01:07:43,260
Julian war unser Spiegel.
890
01:07:44,228 --> 01:07:46,597
Was meinst du mit "Spiegel"?
891
01:07:47,565 --> 01:07:50,650
Spiegel. Sie kontaktieren einen
von unseren Leuten.
892
01:07:50,651 --> 01:07:54,279
Die Person dann eine andere usw.,
bis die Nachricht Julian erreicht.
893
01:07:54,280 --> 01:07:55,530
Und sie sagt es Luke.
894
01:07:55,531 --> 01:07:57,991
Du hast nie persönlich mit denen geredet?
895
01:07:57,992 --> 01:08:01,987
Erzähl mir bitte nicht, dass ihr noch nie
mit denen gesprochen habt.
896
01:08:02,162 --> 01:08:04,364
- Atme es aus.
- Alles ok?
897
01:08:04,415 --> 01:08:06,784
So ist gut. Ausatmen. Atme es aus.
898
01:08:07,585 --> 01:08:09,787
Kann nicht atmen, verflucht!
899
01:08:09,920 --> 01:08:12,255
Bist du sicher, dass das normal ist?
900
01:08:12,256 --> 01:08:14,917
Na ja, es sollte nicht so häufig kommen.
901
01:08:14,925 --> 01:08:17,544
Atme es aus. Sehr schön. Gut.
902
01:08:44,580 --> 01:08:46,114
Miriam,
903
01:08:46,248 --> 01:08:47,950
ich bin ganz nass.
904
01:08:48,417 --> 01:08:50,585
Die Fruchtblase ist geplatzt.
Das Baby kommt.
905
01:08:50,586 --> 01:08:52,545
Scheiße! Scheiße!
906
01:08:52,546 --> 01:08:56,966
Ist ja gut, Schätzchen.
Ist ja gut, Schätzchen. Alles in Ordnung.
907
01:08:56,967 --> 01:08:58,885
Atme. Atme es einfach aus.
908
01:08:58,886 --> 01:09:02,388
Morgen bist du in Sicherheit.
Dann bist du auf dem Boot,
909
01:09:02,389 --> 01:09:04,974
auf der Tomorrow.
Die kümmern sich um dich.
910
01:09:04,975 --> 01:09:07,761
Sie bringen dich weit weg von all dem hier.
911
01:09:17,696 --> 01:09:21,400
Sieh mich an, du mieses Stück Scheiße!
Du sollst mich ansehen!
912
01:09:21,992 --> 01:09:23,201
Raus!
913
01:09:23,202 --> 01:09:24,827
Aussteigen!
914
01:09:24,828 --> 01:09:27,830
Herr, gib Kee die Kraft, zu verstehen,
dass sie die Energie schon in sich hat.
915
01:09:27,831 --> 01:09:29,540
- Sie hat die Weisheit in sich.
- Was ist?
916
01:09:29,541 --> 01:09:31,501
Ich sagte: Was ist los mit dir?
917
01:09:31,502 --> 01:09:33,378
Sieh her! Ich sagte: Was ist los?
918
01:09:33,379 --> 01:09:36,248
- Engel Gabriel, hilf uns. Wir...
- Halt's Maul!
919
01:09:36,340 --> 01:09:38,633
- Du! Raus!
- Heiliger Gabriel, komm uns zur Hilfe.
920
01:09:38,634 --> 01:09:41,678
Jetzt halt die Klappe,
du verdammte Irre! Los, raus!
921
01:09:41,679 --> 01:09:43,930
- Aufstehen, Kleine. Mach schon.
- Kaka! Kaka!
922
01:09:43,931 --> 01:09:47,475
Pipi. Pipi. Kaka. Riech. Die Frau da.
923
01:09:47,476 --> 01:09:52,514
Da kannst du selber dran riechen.
Ihr Schweinepack kotzt mich so was von an.
924
01:10:02,032 --> 01:10:05,284
Keine Angst, Kee. Sie tun ihr nichts.
Es passiert ihr nichts.
925
01:10:05,285 --> 01:10:07,446
- Sie werden sie nur...
- Miriam!
926
01:10:23,512 --> 01:10:26,798
In Bewegung bleiben!
927
01:10:32,646 --> 01:10:35,064
Wird's bald? Nicht so lahm! Du!
928
01:10:35,065 --> 01:10:38,067
Da runter. Da runter. Bewegung, los.
929
01:10:38,068 --> 01:10:39,811
In der Reihe bleiben!
930
01:10:44,450 --> 01:10:45,700
- Theo!
- Kee!
931
01:10:45,701 --> 01:10:47,819
- Nimm sie ab!
- Theo!
932
01:10:52,416 --> 01:10:55,293
Weiter! Weiter! Bewegung!
933
01:10:55,294 --> 01:10:57,378
Komm schon, Bewegung! Bewegung!
934
01:10:57,379 --> 01:10:59,581
Kommt schon! Los, Bewegung!
935
01:10:59,673 --> 01:11:02,884
Großbritannien unterstützt Sie
und stellt Ihnen eine Unterkunft.
936
01:11:02,885 --> 01:11:05,253
Unterstützen Sie keine Terroristen.
937
01:11:05,345 --> 01:11:08,306
Großbritannien unterstützt Sie
und stellt Ihnen eine Unterkunft.
938
01:11:08,307 --> 01:11:10,842
Unterstützen Sie keine Terroristen.
939
01:11:16,982 --> 01:11:19,942
He, Kumpel! Kumpel, Kumpel!
Willkommen im Paradies!
940
01:11:19,943 --> 01:11:23,362
Suchst du eine Unterkunft?
Ich habe fließend Wasser! He, ich habe...
941
01:11:23,363 --> 01:11:24,864
Lass das Mädchen in Ruhe.
942
01:11:24,865 --> 01:11:27,533
- Du Wichser hast mir gar nichts zu sagen.
- Verpiss dich.
943
01:11:27,534 --> 01:11:29,285
- Was willst du, Penner?
- Verpiss dich!
944
01:11:29,286 --> 01:11:31,287
Lass diese Mistkerle. Ich helfe euch!
945
01:11:31,288 --> 01:11:33,790
Habe Zimmer, Essen.
Was brauchst du? Du brauchst doch was.
946
01:11:33,791 --> 01:11:35,291
- Nein, danke.
- Du brauchst doch was.
947
01:11:35,292 --> 01:11:37,452
"Verpiss dich" war's. Wichser! Scheißdreck.
948
01:11:48,806 --> 01:11:50,340
Marichka?
949
01:12:01,860 --> 01:12:03,402
Alles gut, Kee.
950
01:12:03,403 --> 01:12:06,690
Einfach immer schön atmen.
951
01:12:07,616 --> 01:12:11,319
So ist es gut. Alles ok.
Wir sind gleich da, Kee.
952
01:12:11,995 --> 01:12:13,864
Wir sind fast da.
953
01:12:15,457 --> 01:12:18,577
DER AUFSTAND
954
01:12:27,010 --> 01:12:29,212
Nur noch ein paar Stufen.
955
01:12:30,013 --> 01:12:32,049
Halt dich an mir fest.
956
01:12:33,016 --> 01:12:35,052
Ja, ich habe dich.
957
01:12:35,519 --> 01:12:37,721
Schön weiter atmen, tief atmen.
958
01:12:38,355 --> 01:12:40,724
Marichka, ist es noch weit?
959
01:12:41,024 --> 01:12:42,559
Wie weit noch?
960
01:12:42,693 --> 01:12:45,729
Wir sind gleich da, Kee. Wir sind gleich da.
961
01:12:46,530 --> 01:12:48,899
Ja, du machst das prima. Na, komm.
962
01:12:51,201 --> 01:12:54,237
Gleich hast du es geschafft.
Noch drei Stufen.
963
01:13:03,714 --> 01:13:06,083
Wir sind da, Kee. Wir sind da.
964
01:13:15,601 --> 01:13:18,804
Da ist ein Bett. Langsam.
965
01:13:19,813 --> 01:13:22,682
Sie soll gehen! Mach schon, sie soll gehen!
966
01:13:26,028 --> 01:13:28,063
Es ist gut. Danke.
967
01:13:28,196 --> 01:13:30,065
Schmeiß sie raus!
968
01:13:30,073 --> 01:13:31,942
Schmeiß sie raus!
969
01:13:38,832 --> 01:13:40,158
Danke.
970
01:13:52,387 --> 01:13:54,013
Ok, Kee.
971
01:13:54,014 --> 01:13:57,634
Ich werde meinen Mantel drunter legen.
Dann ist es sauberer.
972
01:14:01,688 --> 01:14:03,557
Es ist alles in Ordnung.
973
01:14:04,816 --> 01:14:06,317
Gut so?
974
01:14:06,318 --> 01:14:09,312
Da ist Wasser.
Ich wasche mir nur mal die Hände.
975
01:14:13,450 --> 01:14:16,987
- Theo! Theo!
- Ja, ich bin da. Oh, Scheiße!
976
01:14:17,371 --> 01:14:19,906
Ist ja gut. Alles in Ordnung.
977
01:14:19,957 --> 01:14:21,741
Tu doch was!
978
01:14:26,046 --> 01:14:29,249
Es sieht gut aus, Kee. Das sieht gut aus.
979
01:14:29,383 --> 01:14:32,586
Du machst das sehr gut.
Aber du musst weiteratmen,
980
01:14:32,636 --> 01:14:34,804
- schön weiteratmen.
- Ich atme ja.
981
01:14:34,805 --> 01:14:39,384
Nein, wie Miriam gesagt hat. Weißt du noch?
Ausatmen. Denk immer an das "Aus".
982
01:14:40,727 --> 01:14:44,097
Immer schön ausatmen und pressen.
Pressen auch.
983
01:14:44,523 --> 01:14:47,233
- So ist es gut. So ist es gut.
- Ich kann das nicht
984
01:14:47,234 --> 01:14:50,562
Doch, du kannst es. Du kannst es.
Ausatmen und pressen.
985
01:14:50,654 --> 01:14:52,522
Ausatmen und pressen.
986
01:14:53,532 --> 01:14:56,117
- Genau so.
- Ich kann nicht. Theo, bitte.
987
01:14:56,118 --> 01:14:59,362
So ist gut. Kee, ich seh den Kopf.
Ich sehe den Kopf.
988
01:14:59,371 --> 01:15:01,580
Du machst das gut.
Du machst das großartig.
989
01:15:01,581 --> 01:15:03,909
So ist es gut. So ist es gut.
990
01:15:04,376 --> 01:15:09,576
Es kommt wieder. Schön ausatmen
und pressen. Aus und pressen.
991
01:15:09,715 --> 01:15:11,632
- So ist gut. Aus und...
- Ich kann nicht.
992
01:15:11,633 --> 01:15:13,884
- Du kannst.
- Verdammt, ich kann das nicht!
993
01:15:13,885 --> 01:15:16,053
- Doch, du kannst, verdammt!
- Nein, ich kann nicht.
994
01:15:16,054 --> 01:15:18,048
Kee, der Kopf kommt raus.
995
01:15:18,181 --> 01:15:22,560
Das ist es. Du hast es gleich geschafft!
Hast es gleich geschafft. Schön pressen!
996
01:15:22,561 --> 01:15:25,187
Pressen, Kee! Pressen!
997
01:15:25,188 --> 01:15:26,723
Pressen!
998
01:15:34,865 --> 01:15:36,733
Oh, mein Gott.
999
01:15:38,368 --> 01:15:40,070
Wie geht es ihm?
1000
01:15:41,038 --> 01:15:42,739
Es ist ein Mädchen.
1001
01:15:44,374 --> 01:15:46,910
Kee, du hast ein Mädchen.
1002
01:15:54,051 --> 01:15:55,919
He, Baba.
1003
01:16:03,560 --> 01:16:07,305
- Und die Nabelschnur abtrennen?
- Ja, ja. Das hat keine Eile.
1004
01:16:08,940 --> 01:16:10,684
Du hast es geschafft.
1005
01:16:12,069 --> 01:16:13,561
Kee.
1006
01:16:14,529 --> 01:16:16,064
Siehst du?
1007
01:16:16,782 --> 01:16:19,025
Ja. So schlimm war es gar nicht.
1008
01:16:19,367 --> 01:16:21,611
Na ja, nicht für dich.
1009
01:16:39,054 --> 01:16:41,881
Los, beeilt euch, wir haben nicht viel Zeit!
1010
01:16:42,557 --> 01:16:44,092
Wer ist da?
1011
01:16:44,226 --> 01:16:48,305
Der König von England. Mach die Tür auf,
du Arschloch. Ich bin's, Syd.
1012
01:16:53,693 --> 01:16:57,279
Wie könnt ihr weiterschlafen,
wenn die ganze Stadt zum Teufel geht?
1013
01:16:57,280 --> 01:17:00,991
- Was hat sie denn?
- Es geht ihr gut. Es ist eine Frauensache.
1014
01:17:00,992 --> 01:17:02,118
Hau ab!
1015
01:17:02,119 --> 01:17:06,038
Vor einigen Stunden riss eine Bombe ein
Loch in den Zaun und Fugees entkamen.
1016
01:17:06,039 --> 01:17:07,414
Aber Syd weiß zufällig,
1017
01:17:07,415 --> 01:17:09,917
es ging dabei nicht darum,
dass Fugees rauskommen.
1018
01:17:09,918 --> 01:17:11,794
- Sondern es reinkommen.
- Geh weg.
1019
01:17:11,795 --> 01:17:15,381
Syd weiß zufällig auch, dass die Armee
das Kaff in Stücke schießen will.
1020
01:17:15,382 --> 01:17:17,792
Aber keine Angst.
Syd ist da und bringt euch raus.
1021
01:17:18,009 --> 01:17:20,052
Hau ab. Geh weg. Verpiss dich.
1022
01:17:20,053 --> 01:17:22,422
Nimm deinen Scheißhund hier weg.
1023
01:17:28,353 --> 01:17:29,979
Was hast du denn da?
1024
01:17:29,980 --> 01:17:31,814
- Nichts.
- Nichts?
1025
01:17:31,815 --> 01:17:33,350
- Nichts.
- Nein?
1026
01:17:34,526 --> 01:17:37,520
- Zeigst du es mir mal?
- Ich habe nichts, ehrlich.
1027
01:17:38,530 --> 01:17:42,400
- Da ist nichts.
- Wenn da nichts ist, kann ich ja mal sehen.
1028
01:17:44,035 --> 01:17:46,237
- Da ist nichts.
- Lass mal sehen.
1029
01:17:47,205 --> 01:17:48,873
- Nein.
- Lass mal sehen.
1030
01:17:48,874 --> 01:17:50,909
Ist ok. Lass mal sehen.
1031
01:17:52,460 --> 01:17:53,995
Großer Gott.
1032
01:17:54,754 --> 01:17:56,623
Ist das zu fassen?
1033
01:17:57,340 --> 01:17:59,376
- Das ist ein...
- Ganz genau.
1034
01:17:59,926 --> 01:18:01,795
Wir haben ein Baby.
1035
01:18:02,179 --> 01:18:06,049
Und jetzt brauchen wir ein Ruderboot.
Kannst du uns helfen?
1036
01:18:07,184 --> 01:18:09,268
Hilf ihr hoch. Sie soll aufstehen.
Wir müssen weg.
1037
01:18:09,269 --> 01:18:10,477
Kannst du uns helfen?
1038
01:18:10,478 --> 01:18:14,099
Ja. Ja, ja. Aber sie muss aufstehen.
Wir müssen weg. Sofort.
1039
01:18:14,941 --> 01:18:17,151
- Was sagt sie?
- Woher soll ich das wissen?
1040
01:18:17,152 --> 01:18:18,402
Böse! Böse! Böse!
1041
01:18:18,403 --> 01:18:21,439
- Sie will nicht, dass wir gehen.
- Halt die Klappe.
1042
01:18:24,659 --> 01:18:26,361
Wir müssen hier weg.
1043
01:18:28,496 --> 01:18:31,908
Syd hat gestern Abend ferngesehen.
Mit Mami.
1044
01:18:32,334 --> 01:18:36,253
Sie ist eine Seele von Mensch.
Stirbt an Krebs, es bricht einem das Herz.
1045
01:18:36,254 --> 01:18:40,125
Und dann kamen die Nachrichten.
Und ihr beide wart drin.
1046
01:18:40,175 --> 01:18:42,426
Etwas über Polizistenmörder.
1047
01:18:42,427 --> 01:18:45,255
Etwas über eine große Belohnung.
1048
01:18:46,014 --> 01:18:49,099
Dann findet Syd raus,
dass ihr von den es gesucht werdet.
1049
01:18:49,100 --> 01:18:51,852
Also denkt Syd: "Die Fische suchen euch",
1050
01:18:51,853 --> 01:18:53,721
"die Polizei sucht euch."
1051
01:18:53,730 --> 01:18:56,273
Das bedeutet: Ihr seid "erstklassige Ware."
1052
01:18:56,274 --> 01:18:59,102
Halt endlich die Klappe! Halt's Maul!
1053
01:18:59,527 --> 01:19:01,688
Los, runter, runter!
1054
01:19:01,821 --> 01:19:04,524
Und jetzt hat Syd ein Baby. Syd hat...
1055
01:19:17,587 --> 01:19:19,956
Böse! Böse! Böse!
1056
01:19:21,383 --> 01:19:22,750
Marichka!
1057
01:19:23,510 --> 01:19:28,047
Ich bring dich um, du Miststück!
Ich bring dich, verdammt nochmal, um!
1058
01:19:32,978 --> 01:19:36,347
Fick dich, du verschissene Schlampe!
Du elende Schlampe!
1059
01:19:37,482 --> 01:19:38,941
Baby. Marichka, Baby!
1060
01:19:38,942 --> 01:19:41,311
Schnell, schnell. Das Baby!
1061
01:19:43,488 --> 01:19:46,191
Oh, mein Baby! Gib mir...
1062
01:19:47,117 --> 01:19:49,777
Ich leg dich um, Zigeunerschlampe!
1063
01:19:56,835 --> 01:19:59,370
Ich puste dir dein Scheißhirn raus.
1064
01:20:01,840 --> 01:20:03,875
Los! Lauft!
1065
01:20:20,150 --> 01:20:22,519
Scheiße! Verflucht!
1066
01:20:29,242 --> 01:20:30,944
Geht's?
1067
01:20:31,161 --> 01:20:32,995
- Wie geht's dir?
- Es tut weh.
1068
01:20:32,996 --> 01:20:35,698
Marichka, wir brauchen ein Boot.
1069
01:20:36,499 --> 01:20:40,245
Ein Boot. Am Meer. Ein Boot.
Ein Ruderboot.
1070
01:20:41,504 --> 01:20:43,373
Wir brauchen ein Boot.
1071
01:20:46,676 --> 01:20:49,212
Verdammt, ein Boot! Ein Boot.
1072
01:20:49,596 --> 01:20:51,889
- Ein Ruderboot!
- Ja.
1073
01:20:51,890 --> 01:20:53,682
Schnell.
1074
01:20:53,683 --> 01:20:55,934
- Alles ok? Komm schon.
- Beeilung.
1075
01:20:55,935 --> 01:20:58,012
Beeilung. Beeilung.
1076
01:21:51,991 --> 01:21:53,526
Ja.
1077
01:22:36,870 --> 01:22:39,864
Sieh dir das an, Theo. Sie lieben mein Baby.
1078
01:22:43,168 --> 01:22:45,043
Ich denke, ich nenne sie Bazouka.
1079
01:22:45,044 --> 01:22:46,537
Bazouka?
1080
01:22:46,671 --> 01:22:48,539
Gefällt es dir nicht?
1081
01:22:48,673 --> 01:22:51,167
Inzwischen finde ich Froley ganz gut.
1082
01:22:51,509 --> 01:22:53,711
Froley ist doch ein Männername.
1083
01:22:54,429 --> 01:22:58,841
Was denkt der sich, dir einen
Jungennamen zu geben? Für ein Mädchen.
1084
01:22:59,142 --> 01:23:02,845
Wir haben ein Boot. Bleibt hier.
In einer Stunde gehen wir.
1085
01:23:02,979 --> 01:23:04,514
Danke.
1086
01:23:04,772 --> 01:23:06,849
Das Human Project existiert?
1087
01:23:07,609 --> 01:23:09,310
Hoffen wir es.
1088
01:24:30,984 --> 01:24:33,151
Waffe weg! Waffe weg!
1089
01:24:33,152 --> 01:24:34,695
Die Hände hoch! Die Hände hoch!
1090
01:24:34,696 --> 01:24:37,114
Ok, keine Gefahr mehr! Alles ok!
1091
01:24:37,115 --> 01:24:39,157
Und da lässt du sie!
1092
01:24:39,158 --> 01:24:40,492
Du hast meinen Cousin umgebracht!
1093
01:24:40,493 --> 01:24:42,452
Auf die Knie! Los, sofort auf die Knie!
1094
01:24:42,453 --> 01:24:44,322
Er war 19!
1095
01:24:44,622 --> 01:24:46,491
Nicht schießen!
1096
01:24:46,874 --> 01:24:48,743
Lass ihn leben!
1097
01:24:49,627 --> 01:24:51,454
Flanken sichern!
1098
01:24:52,213 --> 01:24:54,916
Kee. Gott sei Dank.
1099
01:24:56,384 --> 01:24:59,587
Jetzt bist du in Sicherheit.
Wie geht es dem Kind?
1100
01:25:05,935 --> 01:25:07,519
Du hast ihr Leben gefährdet.
1101
01:25:07,520 --> 01:25:09,313
Lass sie gehen. Du weißt nicht, was du tust.
1102
01:25:09,314 --> 01:25:11,974
Ach, nein? Sieh dich mal um hier.
1103
01:25:12,066 --> 01:25:13,650
Das ist der Aufstand.
1104
01:25:13,651 --> 01:25:16,528
Und sie haben noch nicht mal
das Baby gesehen. Gehen wir.
1105
01:25:16,529 --> 01:25:18,564
Nein! Lasst mich...
1106
01:25:18,865 --> 01:25:20,490
Nicht vor dem Mädchen.
1107
01:25:20,491 --> 01:25:23,368
Wenn wir um die Ecke sind,
erledigt ihr sie alle.
1108
01:25:23,369 --> 01:25:24,578
Los!
1109
01:25:24,579 --> 01:25:26,781
Oh, ihr Burschen
1110
01:25:26,873 --> 01:25:29,742
Ihr hättet uns sehen sollen, wie wir gingen
1111
01:25:30,209 --> 01:25:34,914
Vorbei an den Leuten auf der Straße
Die uns alle anstarrten
1112
01:25:35,048 --> 01:25:40,044
Und all die Burschen und Mädchen
Trugen ein Lächeln auf dem Gesicht
1113
01:26:04,786 --> 01:26:06,654
Oh, Scheiße, verfluchte!
1114
01:26:23,137 --> 01:26:25,131
Tut mir leid. Tut mir leid.
1115
01:26:43,700 --> 01:26:46,485
Beeilung! Bringt sie rein!
1116
01:26:47,829 --> 01:26:49,447
Faron!
1117
01:26:59,340 --> 01:27:01,925
Bringt sie rein! Rein mit ihr ins Haus!
1118
01:27:01,926 --> 01:27:03,878
Los, macht schon! Schnell!
1119
01:27:27,702 --> 01:27:29,737
Los! Sarge, linke Flanke!
1120
01:27:30,037 --> 01:27:33,407
Knall die Schweine ab!
Bitte nicht schießen! Nein! Nein!
1121
01:27:35,042 --> 01:27:38,079
Nicht schießen! Zivilisten! Wir Zivilisten!
1122
01:28:52,370 --> 01:28:54,572
Los, das Dach überprüfen!
1123
01:30:11,032 --> 01:30:13,776
Ich habe das Baby die Treppe raufgetragen.
1124
01:30:14,493 --> 01:30:16,529
Es musste weinen.
1125
01:30:16,913 --> 01:30:20,540
Ich hatte vergessen, wie sie aussehen.
Sie sind so wunderschön.
1126
01:30:20,541 --> 01:30:22,576
Sie sind so klein.
1127
01:30:24,253 --> 01:30:25,996
Julian hatte Unrecht.
1128
01:30:26,088 --> 01:30:28,256
Sie dachte, es könnte friedlich laufen.
1129
01:30:28,257 --> 01:30:32,753
Aber wie soll es friedlich laufen, wenn sie
einem die Würde wegnehmen wollen?
1130
01:30:32,762 --> 01:30:34,797
Wir brauchen ihn, Theo!
1131
01:30:35,222 --> 01:30:37,883
Wir brauchen das Baby! Wir brauchen ihn!
1132
01:30:40,686 --> 01:30:43,222
Es ist ein Mädchen, Luke. Ein Mädchen.
1133
01:30:45,650 --> 01:30:47,017
Ein Mädchen?
1134
01:30:49,320 --> 01:30:51,230
Ich hatte eine Schwester.
1135
01:30:54,033 --> 01:30:56,235
Theo! Theo!
1136
01:31:14,011 --> 01:31:15,546
Ist alles ok?
1137
01:31:17,348 --> 01:31:19,049
Ja. Wie geht es ihr?
1138
01:31:19,475 --> 01:31:21,010
Sie ist sauer.
1139
01:32:33,382 --> 01:32:35,508
Mein Gott! Das Baby!
1140
01:32:35,509 --> 01:32:38,504
Weiter zurück!
Weiter zurück, verdammt nochmal!
1141
01:32:41,557 --> 01:32:45,060
Stopp! Feuer einstellen! Feuer einstellen!
1142
01:32:45,061 --> 01:32:48,063
- Feuer einstellen!
- Feuer einstellen!
1143
01:32:48,064 --> 01:32:50,683
- Feuer einstellen!
- Feuer einstellen!
1144
01:33:05,206 --> 01:33:08,242
Es kommen zwei raus.
1145
01:34:05,766 --> 01:34:07,468
Zweiter Stock links!
1146
01:34:09,562 --> 01:34:11,096
Sani!
1147
01:34:24,285 --> 01:34:25,778
Marichka!
1148
01:34:37,464 --> 01:34:42,664
WASSERAMT BEXHILL
1149
01:35:10,539 --> 01:35:13,033
Nein, nein. Marichka nicht. Ihr gehen.
1150
01:35:13,167 --> 01:35:16,203
- Ihr gehen.
- Marichka. Komm. Marichka.
1151
01:35:16,670 --> 01:35:19,331
- Marichka, steig in das Boot!
- Gehen Boot!
1152
01:36:28,033 --> 01:36:30,194
Die Boje! Theo, die Boje!
1153
01:36:39,670 --> 01:36:41,205
Alles ok?
1154
01:36:41,213 --> 01:36:43,081
Ja. Und bei dir?
1155
01:36:43,215 --> 01:36:44,708
Ja.
1156
01:36:48,846 --> 01:36:50,714
Was für ein Tag.
1157
01:36:51,890 --> 01:36:54,017
Wir sind zu spät dran, habe ich recht?
1158
01:36:54,018 --> 01:36:55,893
Nein. Nein, alles in Ordnung.
1159
01:36:55,894 --> 01:36:57,395
Aber sie sagten, sie warten nicht.
1160
01:36:57,396 --> 01:37:00,224
Vertrau mir. Sie kommen wieder.
1161
01:37:14,538 --> 01:37:16,873
Ich blute. Verdammte Scheiße, ich blute!
1162
01:37:16,874 --> 01:37:19,952
- Nein, nein, nein, das bin ich.
- Ich blute überall.
1163
01:37:20,419 --> 01:37:22,788
- Das bin ich.
- Was?
1164
01:37:24,048 --> 01:37:25,590
Er hat mich erwischt.
1165
01:37:25,591 --> 01:37:26,959
Schlimm?
1166
01:37:27,051 --> 01:37:29,586
Nein. Mir geht's gut.
1167
01:37:30,721 --> 01:37:32,798
Kee, behalt sie nah bei dir.
1168
01:37:33,724 --> 01:37:37,344
Was auch immer passiert,
was auch immer sie sagen,
1169
01:37:38,479 --> 01:37:40,806
du behältst sie ganz nah bei dir.
1170
01:37:43,984 --> 01:37:45,936
Es wird alles gut werden.
1171
01:37:53,077 --> 01:37:56,405
Sie hat wahrscheinlich Blähungen.
Muss Bäuerchen machen.
1172
01:37:57,164 --> 01:37:59,700
Du musst sie auf deine Schulter legen.
1173
01:37:59,833 --> 01:38:02,536
Ja, klopfe ihr einfach auf den Rücken.
1174
01:38:10,969 --> 01:38:12,671
Ganz sachte.
1175
01:38:18,018 --> 01:38:19,469
Sachte.
1176
01:38:33,492 --> 01:38:35,193
Na, siehst du.
1177
01:38:38,163 --> 01:38:40,198
Oh, Herrgott.
1178
01:38:43,168 --> 01:38:44,703
Dylan.
1179
01:38:47,965 --> 01:38:51,668
Ich nenne mein Baby Dylan.
Das ist auch ein Mädchenname.
1180
01:39:13,740 --> 01:39:15,275
Theo?
1181
01:39:18,704 --> 01:39:20,072
Theo?
1182
01:39:26,378 --> 01:39:27,704
Theo!
1183
01:39:42,352 --> 01:39:44,888
Theo. Das Boot.
1184
01:39:47,357 --> 01:39:48,892
Das Boot!
1185
01:39:50,903 --> 01:39:52,562
Ja, gut
1186
01:39:53,030 --> 01:39:55,107
Jetzt sind wir in Sicherheit.
1187
01:39:55,699 --> 01:39:57,567
Wir sind in Sicherheit.