1 00:01:01,436 --> 00:01:04,236 남자들의 남자란 표현 알아? 2 00:01:04,898 --> 00:01:07,776 곁에 남자가 끊이지 않는 남자 3 00:01:07,859 --> 00:01:11,822 남자들이 우러러보며 존경하는 남자 4 00:01:14,116 --> 00:01:16,410 하지만 여자들에겐 5 00:01:17,494 --> 00:01:20,223 자상하기는커녕 막 대하는 남자야 6 00:01:20,247 --> 00:01:24,584 내 전남편 닉이 바로 그런 남자야 7 00:01:25,877 --> 00:01:27,671 결혼하는 게 아니었어 8 00:01:27,754 --> 00:01:30,483 나를 조금도 이해하지 못해 9 00:01:30,507 --> 00:01:33,268 닉 사무실 살짝 보실래요? 10 00:01:33,343 --> 00:01:35,137 10시 넘어야 출근하세요 11 00:01:35,220 --> 00:01:38,181 이것저것 얼마나 시킨다고요 12 00:01:38,265 --> 00:01:39,905 혼자선 아무것도 못 해요 13 00:01:39,975 --> 00:01:44,021 자기밖에 모르는 싱글에다가 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,398 벗기는 광고엔 일인자예요 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,161 너무 야해요? 약과예요 16 00:01:49,610 --> 00:01:52,410 우리 아빠? 어떻게 설명하지 17 00:01:52,487 --> 00:01:55,207 아빠라기보다는 삼촌 같아 18 00:01:55,574 --> 00:01:57,618 그래, 삼촌 같은 아빠 19 00:01:57,701 --> 00:02:00,495 그래도 닉은 매력 있어 20 00:02:01,038 --> 00:02:03,749 첫눈에 사랑에 빠져도 21 00:02:04,249 --> 00:02:07,419 결국 겪어 보면 남자들의 남자야 22 00:02:08,170 --> 00:02:10,255 닉 어머니 알지? 23 00:02:11,048 --> 00:02:14,801 어떤 분인지 알고 나면 24 00:02:14,885 --> 00:02:17,095 닉을 이해할 수 있을 거야 25 00:02:20,265 --> 00:02:24,311 닉은 라스베이거스에서 태어나고 자랐어 26 00:02:24,895 --> 00:02:29,983 닉의 어머니는 유명한 쇼걸이었지 27 00:02:30,067 --> 00:02:34,196 다른 애들이 자전거 타거나 야구놀이 할 때 28 00:02:34,863 --> 00:02:38,617 닉은 대기실에서 쇼걸과 놀았어 29 00:02:39,284 --> 00:02:42,746 닉은 마스코트였고 귀염둥이였지 30 00:02:44,331 --> 00:02:47,959 전부 그의 파란 눈에 반했으니까 31 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 그래도 닉한텐 어머니가 32 00:02:53,507 --> 00:02:56,635 이상형의 여자였어 33 00:02:56,718 --> 00:02:59,971 그녀에겐 숱한 남자가 있었지만 34 00:03:00,055 --> 00:03:02,735 그녀의 사랑은 단 하나 35 00:03:02,974 --> 00:03:05,811 보석 같은 아들뿐이었어 36 00:03:07,437 --> 00:03:09,117 17, 18, 19, 20 37 00:03:09,147 --> 00:03:12,943 닉은 아빠가 없어서 어머니는 닉을 항상 38 00:03:13,026 --> 00:03:16,405 터프한 남자 곁에 뒀어 39 00:03:17,447 --> 00:03:20,093 닉이 본받고 따르라는 뜻에서 40 00:03:20,117 --> 00:03:21,557 이제 준비됐지? 41 00:03:23,370 --> 00:03:24,514 계속해 42 00:03:24,538 --> 00:03:27,624 성장 환경이 정상일 턱이 없었지 43 00:03:28,834 --> 00:03:30,234 상상이 가지? 44 00:03:30,877 --> 00:03:33,171 닉이 어떻게 해서 45 00:03:33,713 --> 00:03:36,842 여자들을 삐딱한 눈으로 거칠게 대하는지 46 00:03:45,976 --> 00:03:48,228 "생일 축하해, 닉" 47 00:04:13,378 --> 00:04:14,898 노크할 줄 몰라요? 48 00:04:15,338 --> 00:04:18,151 10시 다 됐어요 출근하세요, 청소해야 되니까 49 00:04:18,175 --> 00:04:19,318 그리고 잊지… 50 00:04:19,342 --> 00:04:21,112 이번엔 바닐라 향수의 여자? 51 00:04:21,136 --> 00:04:23,448 캔디향 싫어하는 여잔 없어요? 52 00:04:23,472 --> 00:04:26,367 - 라이터 좀 줘요, 자기 - 자기? 53 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 아기 돼지 이름인가요? 54 00:04:28,351 --> 00:04:31,563 양파 뺀 베이글 구워 줄 시간 없으니까 55 00:04:31,646 --> 00:04:33,231 애걸할 생각 마요 56 00:04:33,315 --> 00:04:36,860 그리고 제 눈에 띄게 하지 마세요 57 00:04:36,943 --> 00:04:38,880 어떤 여자가 이딴 걸 입죠? 58 00:04:38,904 --> 00:04:41,823 우리 엄마가 입어요 됐어요? 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,926 저리 치워 놔요 자기 60 00:04:43,950 --> 00:04:46,512 '자기'는 이 팬티를 쓰레기통에 처넣겠어요 61 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 실례할게요 62 00:04:48,622 --> 00:04:51,583 진짜 팬티 입는 여잔 안 좋아해요? 63 00:04:51,666 --> 00:04:54,187 엉덩이를 완전히 감싸는 팬티 64 00:04:54,211 --> 00:04:57,011 없지만 생각나면 전화할까요? 65 00:04:59,299 --> 00:05:00,842 부엌 치울게요 66 00:05:00,926 --> 00:05:03,362 저기, 나 베이글 몇 개만 구워 줄래요? 67 00:05:03,386 --> 00:05:05,948 크림치즈랑 토마토 뭐 이것저것 넣어서요 68 00:05:05,972 --> 00:05:08,892 제발요, 배고픈 건 질색이에요 69 00:05:08,975 --> 00:05:12,187 좋아요, 아기 돼지 부르듯 부르지 않아서예요 70 00:05:12,270 --> 00:05:14,231 그래요, 자기 71 00:05:21,279 --> 00:05:23,448 기분 어때요? 72 00:05:23,532 --> 00:05:26,535 - 가뿐해요 - 차 잡아 줄게요 73 00:05:26,618 --> 00:05:28,971 기차화통 삶아 먹었어요? 74 00:05:28,995 --> 00:05:31,915 - 멋진 하루 되세요 - 당신도요 75 00:05:35,669 --> 00:05:36,962 쉬어요 76 00:05:43,093 --> 00:05:44,373 고마워요 77 00:05:53,061 --> 00:05:54,688 미안해요 78 00:05:54,771 --> 00:05:56,606 고의가 아니었어요 79 00:05:56,690 --> 00:05:58,501 - 닦아 줄게요 - 괜찮아요 80 00:05:58,525 --> 00:06:01,570 난 당신의 양손이 바쁜 게 보이네요 81 00:06:01,653 --> 00:06:03,405 제가 열어 줄게요 82 00:06:05,740 --> 00:06:07,134 - 고마워요 - 고맙긴요 83 00:06:07,158 --> 00:06:10,179 카페인 절반, 미디엄, 무지방 우유 뜨겁게, 거품 적게, 뚜껑없이 84 00:06:10,203 --> 00:06:13,015 카페인 절반, 미디엄, 무지방 우유 뜨겁게, 거품 적게, 뚜껑없이 85 00:06:13,039 --> 00:06:17,419 - 발표 났어? - 오늘 붙었으면 연락 오겠지, 뭐 86 00:06:17,502 --> 00:06:20,338 아니면 평생 모를 일이고 87 00:06:20,422 --> 00:06:22,757 완벽한 어머니상을 찾나 봐 88 00:06:22,841 --> 00:06:25,641 감독은 시큰둥한 반응이었지만 89 00:06:25,719 --> 00:06:28,322 난 어떤 역이든 자신 있어 90 00:06:28,346 --> 00:06:31,141 - 진짜? - 당연하지 91 00:06:31,224 --> 00:06:33,536 평생 커피숍 알바나 하다 죽고 싶진 않아 92 00:06:33,560 --> 00:06:34,840 고마워요 93 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 안녕, 닉 94 00:06:40,900 --> 00:06:44,404 사랑스러운 롤라 언제 같이 저녁 먹을 거야? 95 00:06:44,487 --> 00:06:46,674 말했잖아 난 당신 타입이 아니야 96 00:06:46,698 --> 00:06:50,118 꿈 깨, 카푸치노 거품 잔뜩 작은 거? 큰 거? 97 00:06:50,201 --> 00:06:53,041 큰 거 나의 거시기같이 말이야 98 00:06:53,622 --> 00:06:54,724 다음 분 99 00:06:54,748 --> 00:06:57,768 오늘 회사에서 엄청 좋은 일이 있을 것 같아 100 00:06:57,792 --> 00:07:00,712 끝나고 축하해 줘 커피 살게 101 00:07:00,795 --> 00:07:03,298 난 커피숍에서 일해 102 00:07:03,840 --> 00:07:05,240 뭐 드릴까요? 103 00:07:05,300 --> 00:07:07,236 - 저는… - 데이트 신청 하지 마? 104 00:07:07,260 --> 00:07:08,845 잠깐만요 105 00:07:08,928 --> 00:07:12,223 싫으면 말해 바로 포기할게 106 00:07:12,307 --> 00:07:17,103 그렇지 않아도 말할 참이었어 왜냐하면 곧 배우가 될 테니 107 00:07:17,187 --> 00:07:18,664 연기에만 전념할 거라서 108 00:07:18,688 --> 00:07:22,442 그러니 오해하지 말고 명심해 109 00:07:23,026 --> 00:07:24,694 데이트 신청 안 받아 110 00:07:25,862 --> 00:07:27,781 스트레스 있지? 111 00:07:27,864 --> 00:07:30,217 맞아, 신경 쓸 게 많아서 그래 112 00:07:30,241 --> 00:07:31,721 그럼, 이렇게 해 113 00:07:31,785 --> 00:07:34,287 내일 10시나 10시 반? 어때? 114 00:07:34,371 --> 00:07:36,390 - 그게 좋겠어 - 데이트? 115 00:07:36,414 --> 00:07:38,333 응, 고마워 116 00:07:39,793 --> 00:07:42,587 선생님, 감동했어요 117 00:07:42,671 --> 00:07:43,911 알아요 118 00:07:48,009 --> 00:07:49,028 안녕하세요, 마셜 씨 119 00:07:49,052 --> 00:07:51,906 - 안녕하세요, 뭐가 묻은 거야? - 아침 먹다가… 120 00:07:51,930 --> 00:07:54,325 - 잘돼 가? - 그럼 121 00:07:54,349 --> 00:07:57,143 밀러가 광고회사 바꿀 거래 122 00:07:57,227 --> 00:07:59,020 밀러 라이트, 알아 123 00:07:59,104 --> 00:08:02,399 다시가 BBDO를 떠났대 안녕하세요, 앤절라 124 00:08:02,482 --> 00:08:04,502 - 농담이지? 잘린 거 아냐? - 몰라 125 00:08:04,526 --> 00:08:07,254 사라진 뒤로 직원들이 살맛 났대 126 00:08:07,278 --> 00:08:09,882 까다로운 여자였으니까? 127 00:08:09,906 --> 00:08:12,343 어젯밤 클럽에서 낚은 여자 128 00:08:12,367 --> 00:08:14,703 택시 잘 태워 보냈어? 129 00:08:15,286 --> 00:08:16,913 아니구나, 뭐 있었어? 130 00:08:16,997 --> 00:08:18,516 일찍 자야 된다고 들었는데? 131 00:08:18,540 --> 00:08:21,394 11시에 재웠어 10시 45분이었나? 132 00:08:21,418 --> 00:08:23,461 넌 꾼이야, 알지? 133 00:08:23,545 --> 00:08:27,424 축복받았다고 해 두지 오늘은 행운의 날이야 134 00:08:27,507 --> 00:08:31,720 전처 지지의 재혼도 기쁘지만 135 00:08:31,803 --> 00:08:35,348 워너메이커가 만나재 두 번이나 전화했다고 136 00:08:35,432 --> 00:08:37,100 진급 얘기면 알려 줘 137 00:08:37,183 --> 00:08:41,104 광고사 기획부장은 아무나 되는 게 아냐 138 00:08:41,187 --> 00:08:44,232 드레이크에 진급 축하 점심 예약해 둘게 139 00:08:44,315 --> 00:08:47,155 김칫국 마시지 마 1시 어때? 140 00:08:47,235 --> 00:08:48,611 데리러 갈게 141 00:08:49,654 --> 00:08:51,156 이거 봐도 돼요? 142 00:08:57,746 --> 00:08:59,849 - 디나 - 안녕 143 00:08:59,873 --> 00:09:02,685 - 아내와 직장의 차이 알아? - 뭔데? 144 00:09:02,709 --> 00:09:04,645 직장은 10년 넘어도 질리지가 않아 145 00:09:04,669 --> 00:09:06,046 재밌지? 146 00:09:06,129 --> 00:09:09,049 내가 당신이라면 그건 안 먹겠어요 147 00:09:10,925 --> 00:09:12,486 - 마셜 씨, 안녕하세요 - 안녕하세요 148 00:09:12,510 --> 00:09:14,190 기획안 책상에 올려 뒀어요 149 00:09:14,262 --> 00:09:17,366 구두도 찾아 놨고 안경도 고쳤어요 돈은 안 받겠대요 150 00:09:17,390 --> 00:09:19,142 아침 회의는 취소됐대요 151 00:09:19,225 --> 00:09:21,495 부탁하신 담배는 노트북 옆에 뒀어요 152 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 회의가 취소됐다고요? 153 00:09:23,313 --> 00:09:24,793 그렇게, 들었어요 154 00:09:26,733 --> 00:09:28,485 좋은 아침요, 숙녀분들 155 00:09:30,653 --> 00:09:33,073 좋은 오후죠, 야생마 씨 156 00:09:33,156 --> 00:09:35,867 회의가 왜 취소됐대요? 157 00:09:35,950 --> 00:09:37,350 금시초문이에요 158 00:09:37,994 --> 00:09:40,794 워너메이커 씨가 즉시 보재요 159 00:09:40,830 --> 00:09:44,042 15분 전에 들었어요 160 00:09:44,125 --> 00:09:47,587 - 알았어요 - 진급 날에 지각했군요 161 00:09:47,670 --> 00:09:49,380 암튼 멋져요 162 00:09:49,464 --> 00:09:52,467 기획부장처럼 멋있어요 163 00:09:54,094 --> 00:09:57,014 44층에서도 날 보필해 줄 거죠? 164 00:09:57,388 --> 00:09:59,825 농담하세요? 우린 44층 체질인걸요 165 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 어서 갔다 와요 샴페인 딸게요 166 00:10:03,436 --> 00:10:05,372 - 자리 뜨지 마요 - 알았어요 167 00:10:05,396 --> 00:10:08,236 - 너무 귀여워 - 사랑스러워 168 00:10:14,697 --> 00:10:17,259 미안하네 임원회의가 끝날 생각을 안 했어 169 00:10:17,283 --> 00:10:19,261 - 많이 기다렸나? - 몇 분 안 됐어요 170 00:10:19,285 --> 00:10:23,414 제스, 커피와 두통약 좀 갖다줘 171 00:10:23,998 --> 00:10:26,727 클럽 소다도 넥타이에 뭐가 묻어서 그러는데 172 00:10:26,751 --> 00:10:28,586 그냥 새 넥타이를 가져와 173 00:10:29,629 --> 00:10:33,508 조니 워커 광고 시안 봤어 죽이더군 174 00:10:33,591 --> 00:10:35,135 제 일인걸요 175 00:10:35,218 --> 00:10:38,221 난 발표라면 쥐약이야 176 00:10:38,304 --> 00:10:41,184 특히 자네가 대본을 안 써 주면 177 00:10:41,766 --> 00:10:45,270 하여간 잘해 볼게 광고판에 30년 몸담았지만 178 00:10:45,353 --> 00:10:47,063 만만했던 적이 없었어 179 00:10:47,147 --> 00:10:49,149 사실 갈수록 힘들어 180 00:10:50,150 --> 00:10:51,818 80년대엔 좋았지 181 00:10:52,318 --> 00:10:54,946 술, 담배, 자동차 광고로 182 00:10:55,029 --> 00:10:56,509 최고를 자부했지만 183 00:10:56,990 --> 00:11:01,578 90년대엔 남성 시장이 대폭 위축되면서 184 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 우리도 흔들렸어 185 00:11:03,454 --> 00:11:08,793 16세부터 24세의 여자들이 급증하는 소비자 집단이 됐어 186 00:11:08,877 --> 00:11:13,298 80년대 중반 태생 여자들이 시장을 좌우한다고 187 00:11:13,381 --> 00:11:16,718 - 이것뿐이에요, 안녕하세요 - 안녕하세요 188 00:11:16,801 --> 00:11:18,428 빨강, 자주색? 189 00:11:18,928 --> 00:11:20,865 빨강… 아니, 자주 190 00:11:20,889 --> 00:11:26,102 좋아 우리가 맥주 광고나 만들 동안 191 00:11:26,603 --> 00:11:28,271 업계는 확 변했어 192 00:11:29,147 --> 00:11:31,542 10년 전엔 1등 회사였지만 193 00:11:31,566 --> 00:11:33,443 지금은 3위에 턱걸이야 194 00:11:33,943 --> 00:11:37,947 능력을 뛰어넘는 탈바꿈이 없으면 195 00:11:39,324 --> 00:11:40,844 우린 더 밀릴 거야 196 00:11:40,909 --> 00:11:44,149 능력을 뛰어넘는 탈바꿈요? 무슨 말씀이신지 잘… 197 00:11:44,829 --> 00:11:46,623 다시 맥과이어 아나? 198 00:11:46,706 --> 00:11:49,666 소문 듣자니 BBDO에서 나왔다죠? 199 00:11:50,501 --> 00:11:53,188 만난 적 없지만 남잘 잡는대요 200 00:11:53,212 --> 00:11:55,816 작년에 간발의 차로 놓친 클리오 상… 201 00:11:55,840 --> 00:11:58,360 맞아, 그녀였지 잊고 있었군 202 00:11:58,384 --> 00:12:03,848 제가 꼭 받고 싶었던 상이죠 게다가 일 처리가 독단적이래요 203 00:12:04,349 --> 00:12:07,644 - 그거 아주 재밌군 - 어째서요? 204 00:12:09,312 --> 00:12:10,992 내가 그녀를 스카우트했거든 205 00:12:12,523 --> 00:12:13,963 어떤 자리에요? 206 00:12:16,402 --> 00:12:17,922 난 자넬 좋아하지만 207 00:12:17,946 --> 00:12:19,614 이젠 여자들의 세상이야 208 00:12:19,697 --> 00:12:23,284 자넨 여성 심리에 약하잖아 209 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 팬티 공략은 자네 전공이지만 210 00:12:26,245 --> 00:12:28,081 심리 공략은 다른 게임이라고 211 00:12:28,164 --> 00:12:31,084 그녀를 어떤 자리에 앉히시려고요? 212 00:12:31,876 --> 00:12:34,837 자네도 월척 잡아 본 경험 있지? 213 00:12:35,338 --> 00:12:38,174 게다가 그녀는 무진장 똑똑해 214 00:12:39,050 --> 00:12:42,804 기획부장으로 뽑았죠? 215 00:12:42,887 --> 00:12:47,058 미안하지만 나도 쉽진 않았어 상부의 입김도 있잖아 216 00:12:47,141 --> 00:12:49,310 오후에 올 거니까 217 00:12:49,394 --> 00:12:53,106 같이 잘해 봐 218 00:12:53,189 --> 00:12:55,989 우릴 급부상시킬 재능이 있어 219 00:12:56,150 --> 00:12:58,778 여자이기 때문에요? 220 00:12:58,861 --> 00:13:00,697 부정할 명분이 있나? 221 00:13:05,535 --> 00:13:07,328 온다, 와 222 00:13:10,164 --> 00:13:13,418 제가 좀 민첩해서요 얼음통에 넣어 둬요 223 00:13:15,128 --> 00:13:16,648 나중에 마실 거니까 224 00:13:18,589 --> 00:13:20,758 44층으로 안 가요? 225 00:13:21,926 --> 00:13:23,366 오늘은 아니에요 226 00:13:25,972 --> 00:13:27,557 지지, 한 번 더 227 00:13:27,640 --> 00:13:29,851 지지, 전남편이 왔어 228 00:13:37,984 --> 00:13:41,696 당신, 무지무지 아름다워 229 00:13:41,779 --> 00:13:43,019 고마워 230 00:13:44,198 --> 00:13:46,918 - 축하 키스? - 좋아 231 00:13:47,994 --> 00:13:50,139 - 닉 - 닉! 232 00:13:50,163 --> 00:13:51,348 테드 233 00:13:51,372 --> 00:13:53,892 축하해요 땡잡았군요 234 00:13:53,916 --> 00:13:56,395 고마워요 동감이에요 235 00:13:56,419 --> 00:13:58,921 2주간 크루즈 탈 거라지? 236 00:13:59,005 --> 00:14:01,132 마지막 1주만 탈 거야 237 00:14:01,215 --> 00:14:05,887 일정표를 당신 사무실과 아파트로 보냈어 238 00:14:05,970 --> 00:14:08,615 이이 사무실과 학교에도 보내 놨고 239 00:14:08,639 --> 00:14:12,101 - 내가 사라질까 봐? - 그야 모르잖아 240 00:14:14,437 --> 00:14:18,733 납셨군, 핑크 어울려 아빠랑 2주, 맞지? 241 00:14:18,816 --> 00:14:21,670 - 맞아, 끔찍하지 않겠어? - 난 좋기만 한걸 242 00:14:21,694 --> 00:14:24,894 네가 아빠 좀 즐겁게 해 줘 봐 요리, 심부름 243 00:14:25,281 --> 00:14:28,576 - 어련하셔 - 남자 친구 생겼어 244 00:14:28,659 --> 00:14:31,829 - 엄마 - 그래야 데려와도 놀라지 않지 245 00:14:31,913 --> 00:14:34,350 남자? 13살인데? 246 00:14:34,374 --> 00:14:37,254 내가? 난 15살인 줄 알았는데 247 00:14:37,794 --> 00:14:39,434 좋아, 우린 괜찮을 거야 248 00:14:40,088 --> 00:14:43,591 이따 캐머런 만날 건데 집에 데려가도 돼? 249 00:14:43,674 --> 00:14:45,110 그래도 괜찮지? 250 00:14:45,134 --> 00:14:47,112 - 글쎄… - 몇 시에? 251 00:14:47,136 --> 00:14:49,097 8시나 9시쯤? 252 00:14:49,180 --> 00:14:51,533 - 7시 반 - 좋아 253 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 - 안녕, 엄마 - 보고 싶을 거야 254 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 나도 255 00:14:56,229 --> 00:14:57,456 아저씨도 잘 다녀오세요 256 00:14:57,480 --> 00:15:00,200 - 안녕, 공주야 - 네 257 00:15:01,275 --> 00:15:03,087 - 닉 - 얘야 258 00:15:03,111 --> 00:15:04,431 나중에 봐 259 00:15:07,031 --> 00:15:10,118 7시 반이야 물어봐 줘서 고마워 260 00:15:10,701 --> 00:15:12,495 아빠라고 불러 261 00:15:21,754 --> 00:15:24,434 - 여기요 - 고마워요 262 00:15:26,008 --> 00:15:29,168 - 들었어, 믿기지 않아 - 머리가 지끈거려 263 00:15:29,220 --> 00:15:30,620 너무 걱정 마 264 00:15:34,809 --> 00:15:37,570 여러분 다시 맥과이어입니다 265 00:15:39,730 --> 00:15:43,484 - 많이들 와주셨군요, 기뻐요 - 다시, 반가워요 266 00:15:43,568 --> 00:15:45,045 - 저도요 - 이거 놀랍군 267 00:15:45,069 --> 00:15:49,240 - 안녕하세요! 세상 좁죠? - 대환영이에요 268 00:15:49,323 --> 00:15:50,603 반가워요 269 00:15:55,913 --> 00:15:58,434 안녕하세요? 다시예요 270 00:15:58,458 --> 00:16:00,394 안녕하세요 닉 마셜입니다 271 00:16:00,418 --> 00:16:04,172 - 많이 들었어요 - 저도 그랬습니다 272 00:16:04,255 --> 00:16:06,975 걱정 마요 반은 뻥이니까 273 00:16:07,300 --> 00:16:08,780 그랬으면 좋겠군요 274 00:16:10,845 --> 00:16:14,056 회의실이 만원이군요 275 00:16:15,141 --> 00:16:18,728 다시를 소개하게 되어 기쁘군요 276 00:16:19,228 --> 00:16:21,355 다시의 쩌렁쩌렁한 명성을 277 00:16:21,439 --> 00:16:23,191 익히 들었을 겁니다 278 00:16:23,274 --> 00:16:26,360 BBDO 기획실에서 새 사업으로 279 00:16:26,444 --> 00:16:29,447 5억 달러 매출을 달성했죠 280 00:16:29,530 --> 00:16:31,782 그것도 작년에만요 281 00:16:31,866 --> 00:16:35,870 우린 전략적 사고가 장점이니까 282 00:16:35,953 --> 00:16:40,958 창의적인 걸음을 내디뎌서 잠재력을 보여 줍시다 283 00:16:41,042 --> 00:16:44,670 기꺼이 합류해 준 다시는 우릴 284 00:16:44,754 --> 00:16:48,090 21세기로 이끌어 갈 겁니다 285 00:16:51,010 --> 00:16:54,555 따뜻하게 맞아 줘서 기쁘군요 286 00:16:54,639 --> 00:16:56,933 여기 계신 여러분들처럼 저도 287 00:16:57,016 --> 00:16:59,268 이 자리가 기뻐요 288 00:16:59,852 --> 00:17:03,356 슬로언 커티스는 제 꿈이었어요 289 00:17:03,439 --> 00:17:06,442 두 번 지원했다가 쓴잔을 마셨죠 290 00:17:06,526 --> 00:17:08,046 떨어뜨린 사람 나와 291 00:17:10,696 --> 00:17:13,658 하지만 BBDO는 절 택했고 292 00:17:13,741 --> 00:17:16,744 거기서 전 성공의 결실은 293 00:17:16,827 --> 00:17:19,627 팀워크의 결과란 걸 배웠어요 294 00:17:19,664 --> 00:17:22,059 머리 둘은 하나보다 낫고 295 00:17:22,083 --> 00:17:29,090 다섯은 둘보다 낫잖아요 대신 머리와 가슴을 맞대야겠죠 296 00:17:29,173 --> 00:17:30,484 전 그걸 확신해요 297 00:17:30,508 --> 00:17:33,344 전 도전과 노력을 좋아해요 298 00:17:33,427 --> 00:17:36,806 같이 아이디어를 짜내 봐요 299 00:17:36,889 --> 00:17:40,101 가끔은 새벽에도 퇴근하고요 300 00:17:40,184 --> 00:17:44,397 중요한 건 우리가 누구이며 301 00:17:44,897 --> 00:17:47,858 - 뭘 생각하고 느끼며… - 미안 302 00:17:49,986 --> 00:17:51,046 죄송해요 303 00:17:51,070 --> 00:17:55,366 단도직입적으로 물어볼게요 304 00:17:55,950 --> 00:17:58,750 선두를 탈환할 전략이 뭐죠? 305 00:18:00,496 --> 00:18:03,958 시어스는 여성을 겨냥한 광고 덕에 306 00:18:04,041 --> 00:18:06,252 매출을 신장시켰어요 307 00:18:06,335 --> 00:18:08,129 30% 이상이 늘었죠 308 00:18:08,212 --> 00:18:10,590 30%면 엄청나요 309 00:18:11,090 --> 00:18:15,386 여성 겨냥 광고비는 작년에만 400억 달러였어요 310 00:18:15,469 --> 00:18:18,931 그중 우리 회사의 점유율은? 311 00:18:20,349 --> 00:18:21,549 0% 312 00:18:22,101 --> 00:18:24,580 여성한테 주름 방지 크림과 313 00:18:24,604 --> 00:18:26,623 무스탕을 팔고 싶다고요? 314 00:18:26,647 --> 00:18:29,209 안됐지만 지금의 전략으로는 315 00:18:29,233 --> 00:18:33,195 400억 달러 시장에 발끝조차 못 담가요 316 00:18:33,279 --> 00:18:37,158 그래서 상자를 준비했어요 317 00:18:37,241 --> 00:18:40,002 떨지 마요 재미있을 거니까 318 00:18:40,953 --> 00:18:45,249 상자 안에 든 상품은 광고시장이 무한해요 319 00:18:45,333 --> 00:18:47,001 모두 여성용이죠 320 00:18:47,084 --> 00:18:49,813 여자들에겐 당연히 익숙한 제품이니까 321 00:18:49,837 --> 00:18:52,798 남자들에게만 돌릴게요 322 00:18:54,759 --> 00:18:56,119 받아요, 닉 323 00:19:01,307 --> 00:19:02,451 고마워요 324 00:19:02,475 --> 00:19:05,454 각 상자에 들어 있는 건 주름 방지용 크림과 325 00:19:05,478 --> 00:19:08,230 마스카라, 보습 립스틱 326 00:19:08,314 --> 00:19:11,209 목욕용 구슬 빨리 마르는 매니큐어 327 00:19:11,233 --> 00:19:15,279 가정용 왁싱 키트 기적의 원더 브라 328 00:19:15,363 --> 00:19:18,240 임신 진단 테스터기 헤어볼륨제 329 00:19:19,408 --> 00:19:24,955 모공 클렌징 시트, 애드빌 진통제 팬티스타킹, 비자카드입니다 330 00:19:25,039 --> 00:19:28,584 무엇이든 연구해 오세요 331 00:19:28,668 --> 00:19:32,004 몇 개를 선택하든 상관없어요 332 00:19:32,088 --> 00:19:35,049 내일 아침 발표 시간을 갖죠 333 00:19:35,132 --> 00:19:36,717 8시 30분 어때요? 334 00:19:38,094 --> 00:19:40,814 좋아요 내일 아침에 봐요 335 00:19:44,975 --> 00:19:46,255 악몽이야 336 00:19:47,019 --> 00:19:48,459 내 입술 잘 봐 337 00:19:50,022 --> 00:19:51,816 악몽 338 00:19:53,275 --> 00:19:54,985 들어가면 안 돼 339 00:19:56,237 --> 00:19:57,797 또 500달러 날렸군 340 00:19:59,782 --> 00:20:01,701 이건 위험한 게임이고 341 00:20:01,784 --> 00:20:05,413 이 위험한 게임의 상대는 342 00:20:05,996 --> 00:20:09,875 - 숙적 미국이야 - 숙적? 그래, 미국을 뜻하겠지 343 00:20:10,918 --> 00:20:13,563 아루굴라 샐러드에는 비네그레트소스를 넣고… 344 00:20:13,587 --> 00:20:15,440 또 다른 여성 정치 단체로는… 345 00:20:15,464 --> 00:20:18,344 골반을 계속 위로 유지해 주세요 346 00:20:20,010 --> 00:20:21,512 탱글탱글한 엉덩이 347 00:20:22,763 --> 00:20:25,099 훔치고 싶은 엉덩이군 348 00:20:26,434 --> 00:20:27,994 드디어 착지자세입니다 349 00:20:28,269 --> 00:20:30,163 좋습니다! 아주 잘 해내는군요 350 00:20:30,187 --> 00:20:32,022 이젠 여자 결승전으로 갑니다 351 00:20:33,441 --> 00:20:36,652 TV에도 여성 호르몬 프로 일색이군 352 00:20:41,198 --> 00:20:44,702 완벽한 여성 호르몬 해독제는… 353 00:20:46,370 --> 00:20:49,623 프랭크 어딨지? 꼭 있어야 돼 354 00:20:53,794 --> 00:20:56,547 나 좀 도와줘 355 00:21:04,305 --> 00:21:07,183 춤추지 않겠소 묻지 마오 356 00:21:07,266 --> 00:21:10,227 절대 안 추겠소 묻지 마오 357 00:21:10,311 --> 00:21:13,689 부인, 난 춤추지 않겠소 358 00:21:14,940 --> 00:21:19,069 난 감정에 흔들리지 않아요 359 00:21:22,406 --> 00:21:25,493 그대는 날 사랑할 거요 360 00:21:25,576 --> 00:21:28,412 날 뜨겁게 사랑할 거요 361 00:21:28,496 --> 00:21:31,749 그대가 어떡할지 난 알아요 362 00:21:32,875 --> 00:21:38,047 난 대양의 파도… 해변을 휩쓰는 파도 363 00:21:39,048 --> 00:21:44,053 난 머리가 아찔한 기분이라오 364 00:21:46,430 --> 00:21:51,560 춤추는 당신은 너무나 사랑스러워 365 00:21:52,853 --> 00:21:57,483 매끄럽게 돌리는 어려운 스텝… 366 00:22:17,920 --> 00:22:21,090 걱정 마, 재밌을 거야 367 00:22:22,716 --> 00:22:26,303 난 자신 있어 프로니까 368 00:22:28,889 --> 00:22:32,643 립스틱 하면 남자 옷깃의 립스틱이지 369 00:22:32,726 --> 00:22:34,371 아냐, 여자들이 싫어할 거야 370 00:22:34,395 --> 00:22:37,082 옷깃에 묻으면 잘 안 지워지잖아 371 00:22:37,106 --> 00:22:38,586 그랬다간 죽음이야 372 00:22:38,649 --> 00:22:41,110 여자처럼 생각해 373 00:22:41,610 --> 00:22:44,170 좋았어 난 여자야 374 00:22:45,239 --> 00:22:47,449 립스틱 바른… 375 00:22:48,033 --> 00:22:50,744 흑발의 타히티 여자가 376 00:22:50,828 --> 00:22:54,206 폭포 밑에 서 있다고 쳐 끈 팬티만 입고 377 00:22:54,290 --> 00:22:57,090 물살이 그녀 등줄기를 타고… 378 00:22:58,043 --> 00:23:00,522 좋아, 난 레즈비언이야 379 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 음악부터 바꿔야겠어 380 00:23:03,632 --> 00:23:05,884 뭐가 좋을까? 381 00:23:06,635 --> 00:23:08,554 앨릭스, 고맙다 382 00:23:11,682 --> 00:23:12,933 찾았다 383 00:23:17,062 --> 00:23:18,342 섹시한데 384 00:23:38,250 --> 00:23:39,519 아가씨, 죽이는걸 385 00:23:39,543 --> 00:23:43,422 난 미친년이지 난 엄마고 형제야 386 00:23:43,505 --> 00:23:47,134 난 혼란스러워 헤어볼륨제를 발라야 하니까 387 00:23:47,718 --> 00:23:50,012 난 어떻게 하는지 몰라 388 00:23:50,095 --> 00:23:52,598 커다란 비듬들 같군 389 00:23:52,681 --> 00:23:55,267 부드럽게 쓱쓱… 390 00:23:55,351 --> 00:23:58,270 다음은 마스카라 어디 보자 391 00:24:02,733 --> 00:24:05,486 두껍고 멋진 속눈썹 392 00:24:05,569 --> 00:24:08,298 젠장, 찔렸어 뭐 이런 게… 393 00:24:08,322 --> 00:24:12,076 마취제가 필요해 394 00:24:19,083 --> 00:24:20,376 아름다워 395 00:24:20,459 --> 00:24:25,506 이번엔 부위를 확 바꿔서… 396 00:24:26,340 --> 00:24:30,469 오른쪽 다리 좋았어 397 00:24:30,552 --> 00:24:33,597 다음은 뜨거운 왁스 무지 뜨겁군 398 00:24:34,306 --> 00:24:35,626 어디 보자 399 00:24:37,434 --> 00:24:39,621 젠장 엄청 뜨겁네 400 00:24:39,645 --> 00:24:42,022 남자답게 참아 401 00:24:43,023 --> 00:24:46,276 좋아, 합격이다 다음은… 402 00:24:46,360 --> 00:24:50,447 왁스 위에다가 테이프를 붙여 403 00:24:50,948 --> 00:24:53,548 좋아 이렇게 붙이고 404 00:24:57,996 --> 00:24:59,748 느낌이 좋군 405 00:24:59,832 --> 00:25:02,686 여자들이 왜 왁싱하는 걸 싫어할까? 406 00:25:02,710 --> 00:25:06,880 '부드럽게 털이 누운 반대쪽으로…' 407 00:25:06,964 --> 00:25:08,716 위쪽을 뜻하는군 408 00:25:09,550 --> 00:25:11,176 하나, 둘, 셋… 409 00:25:24,732 --> 00:25:26,316 여잔 미쳤어 410 00:25:26,400 --> 00:25:28,026 누가 이걸 또 하겠어? 411 00:25:29,194 --> 00:25:32,656 게다가 나머지 다리까지 412 00:25:38,203 --> 00:25:42,624 나 참, 여자들이란 기껏 왁싱하고 가리긴 왜 가려? 413 00:25:49,131 --> 00:25:52,259 젠장 섬세한 동작으로… 414 00:25:52,342 --> 00:25:55,512 하나 넣고 나머지도 마저 415 00:26:03,729 --> 00:26:05,063 들어갔어 416 00:26:11,195 --> 00:26:12,821 좋았어 417 00:26:20,954 --> 00:26:24,333 자기 2kg이나 줄었어 418 00:26:26,335 --> 00:26:28,295 원더 브라는 어디 있지? 419 00:26:30,255 --> 00:26:32,815 어디 보자 이게… 420 00:26:33,634 --> 00:26:34,652 안녕 421 00:26:34,676 --> 00:26:37,447 - 무슨 짓이야? - 털 뽑아 422 00:26:37,471 --> 00:26:40,271 - 안녕하세요? - 자네는… 423 00:26:40,390 --> 00:26:42,869 이쪽은 남자 친구 캐머런 인사해, 닉이야 424 00:26:42,893 --> 00:26:46,563 - 앨릭스 아빠란다 - 매니큐어가 이쁘군요 425 00:26:46,647 --> 00:26:49,233 그러게, 새 연구 중이야 426 00:26:49,316 --> 00:26:51,902 여성 심리 이해랄까 427 00:26:51,985 --> 00:26:53,529 암튼요 428 00:26:55,405 --> 00:26:57,616 그냥 가는 게 좋겠어 429 00:26:57,699 --> 00:26:58,575 안 그래도 돼 430 00:26:58,659 --> 00:27:01,012 - 전화할게 - 알았어 431 00:27:01,036 --> 00:27:03,716 - 잘 있어 - 잘 가 432 00:27:04,915 --> 00:27:06,851 - 전화할게 - 응 433 00:27:06,875 --> 00:27:08,355 만나서 반가웠어요 434 00:27:09,044 --> 00:27:10,244 그래 435 00:27:11,964 --> 00:27:14,651 - 방금 쟤랑 키스한 거니? - 어디서 꺼냈어? 436 00:27:14,675 --> 00:27:18,470 - 네 가방, 방금 키스였어? - 내 가방을 뒤졌다고? 437 00:27:18,554 --> 00:27:20,907 비상사태였고 음악이 필요했어 438 00:27:20,931 --> 00:27:22,700 내 말은 왜 귀담아 안 들어? 439 00:27:22,724 --> 00:27:27,896 같이 지내고 싶으면 내 물건 손대지 마 440 00:27:28,438 --> 00:27:31,024 다신 그러지 마 441 00:27:31,108 --> 00:27:33,545 - 귀담아 안 듣는다니? - 그럼 듣는다고 생각해? 442 00:27:33,569 --> 00:27:35,839 - 그럼 - 진짜? 443 00:27:35,863 --> 00:27:38,049 내 남자 친구 이름이 뭐야? 444 00:27:38,073 --> 00:27:40,075 그러니까… 445 00:27:40,158 --> 00:27:42,762 - 잘 자 - 안 돼, 가지 마 446 00:27:42,786 --> 00:27:45,664 더스틴이야 맞지? 447 00:27:45,747 --> 00:27:48,227 아냐? 문을… 448 00:27:48,709 --> 00:27:51,295 칼… 카슨 449 00:27:51,378 --> 00:27:54,098 카르멘, 카르민 카르마인 450 00:27:55,048 --> 00:27:56,328 카마이클 451 00:27:59,303 --> 00:28:03,098 이름 하나 기억 못 하고 귀담아 안 듣는다고? 452 00:28:10,397 --> 00:28:12,733 여자들은 대체 뭘 원할까? 453 00:28:13,859 --> 00:28:15,819 세 음절이었는데 454 00:28:19,281 --> 00:28:22,161 캐머런이야 걔 이름 캐머런이지? 455 00:28:51,855 --> 00:28:53,941 무지 위험했어 456 00:28:55,901 --> 00:28:58,111 모든 사고의 90%는… 457 00:29:32,020 --> 00:29:34,606 무슨 짓거릴 또 한 거야 458 00:29:36,608 --> 00:29:38,151 죽은 건 아니겠지? 459 00:29:41,113 --> 00:29:42,698 난 괜찮아요 460 00:29:43,865 --> 00:29:46,451 난 멀쩡… 461 00:29:48,662 --> 00:29:49,942 진짜죠? 462 00:29:51,748 --> 00:29:53,108 아니요, 네 463 00:30:13,103 --> 00:30:16,143 콧등은 반질반질해졌고 모발은 빳빳해졌네 464 00:30:16,189 --> 00:30:19,192 머리가 너무 아파 묘한 느낌이군 465 00:30:19,276 --> 00:30:21,963 이젠 브라까지 세탁하라고? 466 00:30:21,987 --> 00:30:25,032 돈은 쥐꼬리만큼 주면서… 467 00:30:25,115 --> 00:30:27,284 스타킹 신었잖아? 468 00:30:27,367 --> 00:30:29,453 변태였나? 469 00:30:29,536 --> 00:30:33,665 몇 가지 제품을 시험하는 중이었어요 470 00:30:35,292 --> 00:30:39,296 - 제가 뭐랬는데요? - 벌써 8시잖아 471 00:30:39,379 --> 00:30:43,425 내가 늦잠이라도 잤다면 자길 안 깨웠다며 잘랐겠지? 472 00:30:44,176 --> 00:30:45,927 기분 좋은 일 있어요? 473 00:30:47,137 --> 00:30:48,764 평소와 같아요 474 00:30:50,557 --> 00:30:53,018 '베이글 빵에 크림치즈 발라 줘요' 475 00:30:53,101 --> 00:30:55,395 '배고픈 건 질색이야' 476 00:30:56,396 --> 00:30:59,983 미리 말하지만 배고프지 않아요 477 00:31:01,026 --> 00:31:02,426 누가 뭐래요? 478 00:31:03,945 --> 00:31:05,631 - 마셜 씨 - 안녕하세요 479 00:31:05,655 --> 00:31:07,157 차 잡아 줄게요 480 00:31:07,240 --> 00:31:08,520 고마워요 481 00:31:10,786 --> 00:31:12,013 고마워요, 플로 482 00:31:12,037 --> 00:31:14,677 고맙긴 미끈한 궁둥이 483 00:31:15,916 --> 00:31:17,236 뭐라고요? 484 00:31:17,501 --> 00:31:20,146 네? 아무것도 아니에요 485 00:31:20,170 --> 00:31:22,850 - 진짜요? - 그럼요 486 00:31:27,469 --> 00:31:30,514 바람 좀 쐴 겸 걸어 갈게요 487 00:31:30,597 --> 00:31:32,599 좋은 하루 보내세요 488 00:31:32,682 --> 00:31:36,144 저 궁둥이 좀 봐 진짜 끝내주네 489 00:31:36,853 --> 00:31:39,398 나랑 한번 잘래? 490 00:31:40,649 --> 00:31:42,317 눈깔 뜨고 다녀 491 00:31:42,401 --> 00:31:45,241 - 안 다쳤어요? - 괜찮아요 492 00:31:51,034 --> 00:31:54,955 내가 커피메이커를 껐나? 켜 놓고 온 거 아냐? 493 00:31:55,038 --> 00:31:59,292 - 끄고 나왔는지 기억이 안 나 - 네? 494 00:32:00,377 --> 00:32:02,879 키스 한 번으로 레즈비언은 아냐 495 00:32:03,463 --> 00:32:04,783 안 그래? 496 00:32:06,758 --> 00:32:08,135 죄송해요 497 00:32:08,218 --> 00:32:12,264 토스트 2개, 150칼로리 버터 반 조각, 150칼로리… 498 00:32:12,347 --> 00:32:15,427 에스트로겐이 심장엔 좋고 가슴엔 나쁘지? 499 00:32:15,892 --> 00:32:17,995 우리 아인 약 필요 없어 500 00:32:18,019 --> 00:32:21,815 - 말이 말 같지 않아? - 아찌, 응가 마려워 501 00:32:21,898 --> 00:32:23,525 이게 다 뭐야? 502 00:32:36,121 --> 00:32:39,124 하마터면 죽을 뻔했어 503 00:32:39,207 --> 00:32:40,959 그냥 부닥칠 걸 그랬나? 504 00:32:52,304 --> 00:32:54,740 - 안녕 - 안녕 505 00:32:54,764 --> 00:32:57,767 또 추잡한 농담을 걸겠지? 506 00:32:57,851 --> 00:32:59,728 속물 같으니 507 00:33:01,563 --> 00:33:03,440 나더러 속물? 508 00:33:07,736 --> 00:33:10,280 향수 좀 아껴, 인마 509 00:33:15,410 --> 00:33:18,450 뭐? 알아, 알아 네 몸뚱이 잘 빠졌다 510 00:33:19,164 --> 00:33:20,415 세상에 511 00:33:21,791 --> 00:33:23,478 - 마셜 씨 - 아무 말 하지 마요 512 00:33:23,502 --> 00:33:26,022 질레트 예산안 책상에 뒀고요 513 00:33:26,046 --> 00:33:29,090 찾으신 멀롯 와인 사 왔어요 514 00:33:29,174 --> 00:33:30,717 여기, 신용카드요 515 00:33:33,512 --> 00:33:34,792 고마워요 516 00:33:35,847 --> 00:33:38,367 - 어디 아파요? - 저요? 517 00:33:38,391 --> 00:33:41,078 나 아이비리그 출신인 거 몰라? 518 00:33:41,102 --> 00:33:43,748 거지 같은 심부름 작작 좀 시켜라 519 00:33:43,772 --> 00:33:46,626 일다운 일 좀 시켜 보란 말이야 520 00:33:46,650 --> 00:33:49,611 불알 안 달았다고 깔보는 거지? 521 00:33:50,529 --> 00:33:52,364 마실 거 드릴까요? 522 00:33:54,491 --> 00:33:56,284 시간 맞춰 왔군요 523 00:33:57,494 --> 00:34:00,264 왜 그래요? 좀 달라 보여요 524 00:34:00,288 --> 00:34:03,625 머리 때문일까? 힘이 들어갔어 525 00:34:03,708 --> 00:34:05,502 코트 주세요 526 00:34:05,585 --> 00:34:07,254 향이 좋아요 527 00:34:07,337 --> 00:34:08,657 새 향수? 528 00:34:15,637 --> 00:34:18,241 그게 다예요? 다른 생각은요? 529 00:34:18,265 --> 00:34:21,560 - 무슨 뜻이에요? - 컨디션 괜찮은 거죠? 530 00:34:25,021 --> 00:34:28,024 리무진 대여 열쇠 수리… 531 00:34:28,108 --> 00:34:30,902 이봐, 닉? 532 00:34:30,986 --> 00:34:33,446 늦겠어, 8시 반이야 533 00:34:33,530 --> 00:34:36,575 못 가 의사 찾기 전엔 못 가 534 00:34:36,658 --> 00:34:39,995 공포영화 대사 같아 왜 그래? 535 00:34:40,078 --> 00:34:43,707 의사 필요 없어 주술사 필요해 536 00:34:43,790 --> 00:34:45,643 X 항목 아니, E 항목 537 00:34:45,667 --> 00:34:48,503 시카고 도심엔 주술사 없어 538 00:34:48,587 --> 00:34:52,549 가서 여성 심리나 떠들자고 539 00:34:53,925 --> 00:34:55,844 죄송해요, 여기요 540 00:34:56,845 --> 00:34:59,514 오늘 머리가 멋지네요 541 00:34:59,598 --> 00:35:01,367 싸게 부려 먹어도 상관없어 542 00:35:01,391 --> 00:35:04,519 이스라엘 애인과 통화했거든 543 00:35:04,603 --> 00:35:06,123 회사 전화로 1시간 544 00:35:08,898 --> 00:35:10,167 너도 들었지? 545 00:35:10,191 --> 00:35:12,152 머리 멋지단 얘기? 546 00:35:12,652 --> 00:35:15,298 그거 말고 그녀가 생각한 거 547 00:35:15,322 --> 00:35:18,408 딱히 생각이 많은 천재 같지 않던데 548 00:35:18,491 --> 00:35:21,077 아이비리그 나왔어 549 00:35:21,161 --> 00:35:25,206 - 웃기지 마 - 이스라엘 남자 친구랑 550 00:35:25,290 --> 00:35:26,642 통화했단 이야기 못 들었어? 551 00:35:26,666 --> 00:35:29,145 하지도 않은 말을 어떻게 들어? 552 00:35:29,169 --> 00:35:33,256 이러다 미팅에 지각하겠어 553 00:35:35,175 --> 00:35:39,429 혹시 내가 오늘 죽으면… 554 00:35:39,512 --> 00:35:42,641 말짱하니까 어서 가자 늦겠어 555 00:35:42,724 --> 00:35:45,810 어제 희한한 일이 있었어 556 00:35:45,894 --> 00:35:49,105 취한 김에 물건을 전부 써 봤어 557 00:35:49,189 --> 00:35:50,875 - 설마? - 진짜 써 봤어 558 00:35:50,899 --> 00:35:53,735 매니큐어 팬티스타킹, 다 559 00:35:53,818 --> 00:35:54,962 팬티스타킹을? 560 00:35:54,986 --> 00:35:57,506 그래, 머리를 말리려다가 561 00:35:57,530 --> 00:36:00,742 욕탕에 빠졌는데 감전됐어 562 00:36:00,825 --> 00:36:02,803 근데 정신을 차려 보니까 563 00:36:02,827 --> 00:36:05,507 여자들 생각이 막 들려 564 00:36:06,206 --> 00:36:08,476 여자들의 사적인 생각 565 00:36:08,500 --> 00:36:10,770 아무도 못 듣는 얘기가 들리는 거야 566 00:36:10,794 --> 00:36:14,255 알아들어? 여자들 생각이 들린다고 567 00:36:15,006 --> 00:36:17,926 잘됐네 아무나 못 갖는 능력이잖아 568 00:36:18,009 --> 00:36:20,321 안 믿는군 내가 증명해 봐? 569 00:36:20,345 --> 00:36:23,225 - 저기 변호사 보이지? - 응 570 00:36:24,849 --> 00:36:28,353 - 네 연봉이 너무 많고 게이래 - 뭐? 571 00:36:28,895 --> 00:36:31,535 모조리 들려 미치겠어 572 00:36:31,606 --> 00:36:33,250 심지어 프랑스 개의 말까지 들려 573 00:36:33,274 --> 00:36:36,695 기분 나쁘게 들리겠지만 정말 미친 소리 같아 574 00:36:37,195 --> 00:36:39,507 잘릴까 봐 겁이 나서 그러는 거 같은데 575 00:36:39,531 --> 00:36:42,826 그딴 소리 계속 해 대다간 진짜 잘리겠어 576 00:36:42,909 --> 00:36:44,637 창밖으로 뛰어서 자살해 버릴까? 577 00:36:44,661 --> 00:36:47,872 이 과일 내려놓고 통유리에 뛰어들어 버리면… 578 00:36:47,956 --> 00:36:52,377 누가 신경이나 쓸까? 눈 하나 까딱 않겠지 579 00:36:52,460 --> 00:36:56,381 과일 든 아가씨가 자살하겠대 580 00:36:56,464 --> 00:36:59,144 과일 든 아가씨 누구? 581 00:37:05,473 --> 00:37:08,327 저 두 명은 내가 사장 아니라 그거지? 582 00:37:08,351 --> 00:37:11,122 보란 듯이 지각을 해? 잘 알았네요 583 00:37:11,146 --> 00:37:14,649 자길 깔보느라 우리가 일부러 지각했대 584 00:37:14,733 --> 00:37:16,401 닥쳐, 부탁이야 585 00:37:17,402 --> 00:37:20,155 왜 이렇게 떨리지? 586 00:37:20,238 --> 00:37:21,990 등교 첫날 기분이야 587 00:37:24,117 --> 00:37:26,797 뭘 연구했는지 볼까요? 588 00:37:27,662 --> 00:37:30,165 전부 피하는 눈치군 589 00:37:30,248 --> 00:37:34,586 내 눈을 외면하고 있어 닉 마셜만 빼고 590 00:37:35,086 --> 00:37:38,173 한 명만 눈길을 마주치다니 591 00:37:38,673 --> 00:37:41,402 가슴만 훔쳐보지 않으면 되지, 뭐 592 00:37:41,426 --> 00:37:43,026 닉, 뭘 연구해 왔죠? 593 00:37:43,428 --> 00:37:46,068 저요? 그게 뭘까요? 594 00:37:47,182 --> 00:37:48,600 바싹 긴장했군 595 00:37:49,893 --> 00:37:50,810 보습 립스틱을… 596 00:37:50,894 --> 00:37:53,534 집중적으로 연구했어요 597 00:37:54,355 --> 00:37:57,116 직접 써 본 건 아니었어요 598 00:37:57,525 --> 00:38:01,696 어떤 게 상상될지 생각해 봤죠 내가 여자라면… 599 00:38:01,780 --> 00:38:04,700 - 못 말려 - 솔직한 면이 있네 600 00:38:05,116 --> 00:38:06,701 솔직하게 말해서 601 00:38:06,785 --> 00:38:12,290 처음 떠올린 건… 폭포에서 목욕하는 여자였어요 602 00:38:12,373 --> 00:38:15,293 삼류 아이디어네 더 들어야 할까? 603 00:38:15,960 --> 00:38:19,422 꽤 진지하게 연구하고 있어요 604 00:38:19,506 --> 00:38:25,386 사실 스웨덴 비키니 광고는 여러분도 구미가 안 당기잖아요? 605 00:38:25,470 --> 00:38:26,864 당연하지, 건달 606 00:38:26,888 --> 00:38:28,208 저런 바보 607 00:38:28,723 --> 00:38:30,141 속물 608 00:38:31,810 --> 00:38:33,686 연봉을 더 높여 부를걸 609 00:38:33,770 --> 00:38:35,313 실례합니다 610 00:38:35,396 --> 00:38:36,689 디나? 611 00:38:36,773 --> 00:38:40,443 여성 상대의 애드빌 광고를 연구했어요 612 00:38:40,527 --> 00:38:43,487 애드빌은… 나 같은 여자가 타깃이야 613 00:38:45,532 --> 00:38:47,826 두통이 있는 척하기 쉽거든 614 00:38:48,409 --> 00:38:50,495 기막히게 통했어 615 00:38:51,538 --> 00:38:53,599 하나 번쩍 떠올랐어요 616 00:38:53,623 --> 00:38:56,268 - 끼어들어도 돼요? - 그럼요 617 00:38:56,292 --> 00:38:58,169 내 나체 괜히 보여 줬어 618 00:39:01,089 --> 00:39:02,329 좋아요 619 00:39:03,007 --> 00:39:04,607 한 부부가 침대에 있고 620 00:39:04,676 --> 00:39:06,403 아내는 애드빌을 먹고 있어요 621 00:39:06,427 --> 00:39:09,848 남편이 원하듯이 아내를 쓰다듬자 622 00:39:10,348 --> 00:39:14,727 멘트가 나가요 '애드빌은 너무나 잘 들어서' 623 00:39:14,811 --> 00:39:18,147 '꾸며낸 두통에도 직방입니다' 624 00:39:21,109 --> 00:39:25,238 그럼 아내가 등을 돌리고 '오늘은 하지 마, 애드빌 필요해' 625 00:39:27,282 --> 00:39:29,075 이제야 제정신이군 626 00:39:32,537 --> 00:39:35,915 왜? 여자한테 먹히지 않겠어요? 627 00:39:35,999 --> 00:39:36,916 아니요 628 00:39:37,000 --> 00:39:38,310 여잔 잘 그러잖아요? 629 00:39:38,334 --> 00:39:40,974 - 난 아냐 - 나도 630 00:39:41,421 --> 00:39:45,592 수 크랜스턴 두통 있는 척 속여 본 적 있죠? 631 00:39:46,092 --> 00:39:49,012 천만에요 물어봐줘서 고맙군요 632 00:39:49,095 --> 00:39:52,515 잠깐 솔직해져 봐요 633 00:39:52,599 --> 00:39:55,160 결혼한 지 10년, 12년쯤 됐죠? 634 00:39:55,184 --> 00:39:59,731 근데 한 번도 안 속여 봤다고요? 감쪽같이 통했을 텐데? 635 00:40:02,108 --> 00:40:04,360 그런 적 없었어요 636 00:40:04,444 --> 00:40:07,322 통하지도 않을 거고요 637 00:40:07,405 --> 00:40:10,742 - 지겨운 자식 - 제가 오버했나 보군요 638 00:40:10,825 --> 00:40:17,040 그래도 고무적이군요 애드빌을 여성의 관점에서 보다니 639 00:40:18,249 --> 00:40:20,603 물론 애드빌도 여성들도… 640 00:40:20,627 --> 00:40:23,063 싫어할 것 같은 아이디어지만 641 00:40:23,087 --> 00:40:26,507 어쨌든 그런 자세로 잘해봐요 642 00:40:26,591 --> 00:40:28,277 - 계속해요 - 네, 그러죠 643 00:40:28,301 --> 00:40:31,763 강아지가 준 아이디어였어? 644 00:40:49,155 --> 00:40:53,034 - 웬일로 일찍 왔어? - 처음으로 두통 생겼어 645 00:40:53,117 --> 00:40:56,055 남자 친구가 아빠 앞에서 개쪽 났어 646 00:40:56,079 --> 00:40:59,290 제발 아무 생각 하지 마 647 00:40:59,874 --> 00:41:03,044 내 브래지어 어딨지? 648 00:41:03,127 --> 00:41:04,545 맙소사 649 00:41:05,755 --> 00:41:07,340 어쩜 좋아 650 00:41:07,924 --> 00:41:12,053 다 같이 진정해요 아셨죠? 651 00:41:12,136 --> 00:41:14,657 진정 좋아하네 짐부터 챙기고 652 00:41:14,681 --> 00:41:16,001 당장 나가 653 00:41:16,474 --> 00:41:17,892 흥분하지 마요 654 00:41:17,976 --> 00:41:19,995 - 몇 살이야? - 18살 돼요 655 00:41:20,019 --> 00:41:22,331 저 앤 5년 전에 10살이었어 656 00:41:22,355 --> 00:41:24,041 알아들어? 나가 657 00:41:24,065 --> 00:41:27,276 아빠 댄스파티 파트너야 658 00:41:27,360 --> 00:41:30,600 - 저놈하곤 댄스파티 못 가 - 어떻게 알았어? 659 00:41:31,030 --> 00:41:32,490 엄마한테 들었어 660 00:41:32,573 --> 00:41:34,575 파트너가 너무 삭아서 안 돼 661 00:41:34,659 --> 00:41:38,287 내 딸은 어림없어, 가 662 00:41:38,371 --> 00:41:41,211 아빠 딸? 언제부터 딸이었어? 663 00:41:41,290 --> 00:41:44,168 - 망할 부녀지간 - 그만 664 00:41:44,669 --> 00:41:49,048 - 엄마 보고 싶다 - 난 그만 가야겠어 665 00:41:49,132 --> 00:41:51,852 - 진짜 죄송… - 됐네 666 00:41:52,593 --> 00:41:54,178 이건 내 거야 667 00:41:55,221 --> 00:41:56,681 어디 가? 668 00:42:01,352 --> 00:42:02,979 끝내주는 하루군 669 00:42:09,277 --> 00:42:12,071 정신을 집중하고… 670 00:42:12,155 --> 00:42:14,949 잘될 거야, 그럼 671 00:42:15,033 --> 00:42:18,036 연구해야 돼, 젠장 672 00:43:19,180 --> 00:43:20,380 때려 673 00:43:20,973 --> 00:43:25,269 번개를 때려서 되돌려 놔! 674 00:44:10,314 --> 00:44:13,442 다행히 살아 있군 675 00:44:14,360 --> 00:44:18,030 제발 본래대로 됐다고 말해 줘 676 00:44:20,533 --> 00:44:22,093 여자가 받아라, 제발 677 00:44:22,118 --> 00:44:25,746 - 어느 도시죠? - 하나 물어봅시다 678 00:44:25,830 --> 00:44:27,766 좋아하는 색이나 TV 프로가 뭐죠? 679 00:44:27,790 --> 00:44:29,542 어느 도시죠? 680 00:44:34,213 --> 00:44:35,413 플로 681 00:44:36,174 --> 00:44:38,050 어딨어요, 플로? 682 00:44:45,474 --> 00:44:46,809 미치겠군 683 00:44:48,853 --> 00:44:50,313 여자가 필요해 684 00:45:25,932 --> 00:45:28,932 - 이거 써 보세요 - 어쩜, 이뻐라 685 00:45:29,226 --> 00:45:32,066 어머니 생신 선물이 필요해서요 686 00:45:35,232 --> 00:45:37,693 휴지 좀 써도 되겠어요? 687 00:45:40,154 --> 00:45:42,239 사은품도 줘요? 688 00:45:44,784 --> 00:45:46,104 감사합니다 689 00:45:52,166 --> 00:45:55,127 내 립스틱 써 봐 690 00:45:55,211 --> 00:45:57,088 나도 집에 많아 691 00:45:59,173 --> 00:46:01,853 셀 수조차 없어 괜찮아 692 00:46:02,802 --> 00:46:07,974 두 번 울릴 때까지 안 받으면 가만 안 둘 테야 693 00:46:08,516 --> 00:46:10,059 안녕, 파란 눈 694 00:46:30,788 --> 00:46:32,683 "J. M. 퍼킨스 결혼, 가족 상담" 695 00:46:32,707 --> 00:46:34,059 - 퍼킨스 박사님 - 네? 696 00:46:34,083 --> 00:46:36,561 기억 못 하겠지만 전 닉 마셜입니다 697 00:46:36,585 --> 00:46:39,046 10년 전 전처와 왔었죠 698 00:46:39,130 --> 00:46:43,009 - 맙소사, 하필 - 맞아요, 기억하는군요 699 00:46:43,092 --> 00:46:47,263 누굴 만나야 할지 막막해서 절망 직전이에요 700 00:46:47,346 --> 00:46:50,117 직장도 사람도 모두 두려워요 701 00:46:50,141 --> 00:46:52,643 커피 마시는 것도요 702 00:46:52,727 --> 00:46:54,246 마셜 씨, 진정해요 703 00:46:54,270 --> 00:46:57,773 어떤 증세인지 차근차근 말해요 704 00:46:59,150 --> 00:47:01,402 좋아요 705 00:47:03,154 --> 00:47:06,365 여자의 생각이 귀에 들려요 706 00:47:07,074 --> 00:47:09,618 있잖아요, 마셜 씨 707 00:47:09,702 --> 00:47:13,622 착란증은 제 전문이 아니에요 708 00:47:14,123 --> 00:47:16,685 대학병원에 친구가 있는데… 709 00:47:16,709 --> 00:47:21,672 남성호르몬과 갱년기 전문의예요 710 00:47:21,756 --> 00:47:25,051 훌륭한 의사니까 당장 전화해서 711 00:47:25,134 --> 00:47:26,719 그리로 소개할게요 712 00:47:27,386 --> 00:47:31,265 괜히 열어 줬어 램프 결제 직전이었는데 713 00:47:33,142 --> 00:47:35,978 - 얼마예요? - 뭐가요? 714 00:47:36,062 --> 00:47:37,622 이베이에서 본 램프요 715 00:47:42,860 --> 00:47:45,613 그랬군요 아주 영리해요 716 00:47:45,696 --> 00:47:49,617 - 스콜닉 박사 부탁해요 - 못 믿겠으면 다른 걸로 하죠 717 00:47:49,700 --> 00:47:51,952 아무 숫자나 상상해요 718 00:47:52,036 --> 00:47:54,347 한 자리 숫자요? 아니면… 719 00:47:54,371 --> 00:47:56,641 - 백만 단위 어때요? - 백만 단위? 720 00:47:56,665 --> 00:47:57,958 좋아요 721 00:48:01,420 --> 00:48:04,882 644,998 99, 아니 90 722 00:48:07,134 --> 00:48:08,414 어때요? 723 00:48:09,261 --> 00:48:12,101 - 어머나 - 놀랄 만도 하죠 724 00:48:12,139 --> 00:48:15,077 - 아무 말 안 했어요 - 하지만 들은 걸 어쩌겠어요? 725 00:48:15,101 --> 00:48:19,563 알았어요 당신을 믿는다고 쳐요 726 00:48:20,648 --> 00:48:23,901 여자의 생각이 들린다고 쳐요 727 00:48:23,984 --> 00:48:26,904 저의 나이가… 51 728 00:48:26,987 --> 00:48:30,616 - 47인데요 - 모른 척할게요 729 00:48:30,699 --> 00:48:31,979 세상에나 730 00:48:32,409 --> 00:48:34,262 - 절 용서해 줘요 - 괜찮아요 731 00:48:34,286 --> 00:48:36,288 이건 기적이에요 732 00:48:37,123 --> 00:48:39,041 내 머릿속을 읽다니… 733 00:48:40,084 --> 00:48:42,924 그런 재능을 왜 버리려 해요? 734 00:48:43,754 --> 00:48:47,800 대부분의 여자들이 절 속물이라고 비웃어요 735 00:48:48,300 --> 00:48:51,637 - 나도 처음엔 그랬어 - 당신만이라도 제발… 736 00:48:51,720 --> 00:48:54,574 마셜 씨 엉뚱한 질문 같겠지만… 737 00:48:54,598 --> 00:48:55,951 담배 좀 피워도 될까요? 738 00:48:55,975 --> 00:48:58,853 - 기꺼이요 - 정말 고마워요 739 00:49:12,283 --> 00:49:15,083 좋은 쪽으로 생각해 볼까요? 740 00:49:15,494 --> 00:49:19,623 프로이트는 죽는 순간까지도 이걸 생각했대요 741 00:49:20,332 --> 00:49:21,972 여자가 원하는 건 뭘까? 742 00:49:22,293 --> 00:49:25,921 그걸 대답해 줄 유일한 남잔데 743 00:49:26,005 --> 00:49:28,382 정말 멋지지 않아요? 744 00:49:28,465 --> 00:49:29,526 들어봐요, 닉 745 00:49:29,550 --> 00:49:32,803 기적 같은 일이 생긴 거예요 746 00:49:32,887 --> 00:49:34,388 명심해요 747 00:49:34,471 --> 00:49:36,724 당신은 이걸 알아야 돼요 748 00:49:36,807 --> 00:49:41,103 여자는 남자가 자길 이해해주길 바라요 749 00:49:41,729 --> 00:49:45,524 여자가 금성 출신인데 당신도 금성 말을 해요 750 00:49:46,650 --> 00:49:48,360 그럼 세상은 당신 거예요 751 00:49:49,778 --> 00:49:52,698 어떻게 얻게 된 능력인지는 몰라도 752 00:49:53,032 --> 00:49:55,912 세상에서 가장 운 좋은 남자예요 753 00:49:56,785 --> 00:49:59,472 이런 가능성을 생각해봐요 754 00:49:59,496 --> 00:50:01,207 여자가 원하는 걸 알면 755 00:50:01,957 --> 00:50:03,751 세상은 당신 거예요 756 00:50:32,154 --> 00:50:35,908 또 오네, 저 인간 기분 찢어지나 보지? 757 00:50:35,991 --> 00:50:39,161 난 넉 달째 섹스도 못 했어 아니, 6개월째 758 00:50:39,245 --> 00:50:40,847 데이트 안 하겠다고 왜 우겼지? 759 00:50:40,871 --> 00:50:43,082 바보, 바보야, 난 760 00:50:44,875 --> 00:50:47,002 안녕, 닉? 761 00:50:47,086 --> 00:50:51,799 안녕, 롤라 바뀌진 않았겠지? 762 00:50:51,882 --> 00:50:54,562 - 뭐가? - 뭐냐니? 763 00:50:56,262 --> 00:50:57,572 우리 데이트 764 00:50:57,596 --> 00:51:00,766 상처 주지 마 너무 많이 아팠단 말이야 765 00:51:02,601 --> 00:51:06,188 새로 사귄다는 게 힘든 건 알아 766 00:51:06,272 --> 00:51:08,399 걱정이 먼저 되잖아 767 00:51:08,899 --> 00:51:10,818 또다시 상처받을까 봐 768 00:51:10,901 --> 00:51:13,988 - 나도 항상 느껴 - 진짜? 769 00:51:14,989 --> 00:51:17,259 - 언제나 - 나도, 항상 770 00:51:17,283 --> 00:51:20,411 지켜보듯 천천히 시작해 771 00:51:21,120 --> 00:51:22,538 천천히 좋지 772 00:51:23,205 --> 00:51:25,925 - 그게 좋겠어 - 그럼 773 00:51:27,334 --> 00:51:28,770 오늘 밤 시간 있어? 774 00:51:28,794 --> 00:51:31,839 제가 게이라고 말한 적 없어요? 775 00:51:31,922 --> 00:51:34,109 - 한 번도요 - 생각은 했었죠? 776 00:51:34,133 --> 00:51:36,361 머리 때문이에요? 이건 타고난 거예요 777 00:51:36,385 --> 00:51:39,930 - 난 미팅이 있어요 - 연봉이 많단 얘기도 안 했죠? 778 00:51:40,014 --> 00:51:43,267 그런 말을 내가 왜 해요? 779 00:51:43,350 --> 00:51:44,630 알았어요 780 00:51:45,644 --> 00:51:47,604 어떻게 그걸? 781 00:51:47,688 --> 00:51:49,082 - 안녕하세요 - 안녕하세요 782 00:51:49,106 --> 00:51:51,275 이메일 체크해 봐 783 00:51:51,358 --> 00:51:53,420 이스라엘 친구 잘 있어요? 784 00:51:53,444 --> 00:51:55,362 지난번 와인 785 00:51:55,446 --> 00:51:57,614 정말 탁월했어요 786 00:51:58,365 --> 00:52:01,118 커피 드릴까요? 787 00:52:01,201 --> 00:52:02,887 물이나 다른 마실 거? 788 00:52:02,911 --> 00:52:06,290 괜찮아요 생각나면 탕비실 이용할게요 789 00:52:07,583 --> 00:52:11,003 돕는 척하지 마 그냥 지나가 줘 790 00:52:11,086 --> 00:52:12,921 차라리 손을 밟고 가 791 00:52:13,005 --> 00:52:15,674 자요, 잘 지내요? 792 00:52:16,884 --> 00:52:20,220 그럼요 고마워요, 마셜 씨 793 00:52:20,721 --> 00:52:22,657 - 고맙긴요, 이름이… - 에린이에요 794 00:52:22,681 --> 00:52:25,851 에린이군요 조심해요, 알았죠, 에린? 795 00:52:25,934 --> 00:52:27,519 네, 그럴게요 796 00:52:29,146 --> 00:52:30,426 무겁네요 797 00:52:32,608 --> 00:52:35,569 지구에 마음씨 착한 외계인도 있었군 798 00:52:40,991 --> 00:52:43,869 화요일 아침요? 좋아요 799 00:52:43,952 --> 00:52:47,498 알려 줘서 고마워요 샴페인도 고맙고요 800 00:52:52,211 --> 00:52:54,546 당신도요, 안녕 801 00:52:55,881 --> 00:52:59,802 나이키와 미팅 여성제품부 802 00:53:01,387 --> 00:53:03,698 - 어서 와요 - 안녕하세요 803 00:53:03,722 --> 00:53:05,909 언제 이렇게 말끔히 정돈했죠? 804 00:53:05,933 --> 00:53:08,936 성격이 급해서죠 단점이에요 805 00:53:09,520 --> 00:53:12,281 왜 감시받는 기분이 들지? 806 00:53:13,649 --> 00:53:15,609 꿍꿍이가 뭘까? 807 00:53:15,692 --> 00:53:19,446 - 멋진 사진이군요 - 마거릿 작품인 건 아마 모를걸? 808 00:53:19,530 --> 00:53:22,533 전부 마거릿 작품인가요? 809 00:53:23,033 --> 00:53:24,576 맞아요 810 00:53:25,369 --> 00:53:27,305 훌륭한 수집품이군요 811 00:53:27,329 --> 00:53:30,165 고마워요 잘돼 가요? 812 00:53:30,666 --> 00:53:33,228 저도 그걸 묻고 싶었어요 813 00:53:33,252 --> 00:53:37,381 직원들 직무 평가는 정말 어렵네요 814 00:53:37,464 --> 00:53:38,882 맞아요 815 00:53:48,517 --> 00:53:50,745 뜸 들이지 말고 얘기할게요 816 00:53:50,769 --> 00:53:53,981 - 저의 제안은… - 벌써 제안까지? 817 00:53:55,065 --> 00:53:56,358 미안해요 818 00:53:57,317 --> 00:53:58,461 그게… 819 00:53:58,485 --> 00:54:01,613 - 실례해요, 또 왔어요 - 고마워요 820 00:54:04,408 --> 00:54:08,954 여성용 상품은 아는 게 없지만 821 00:54:09,037 --> 00:54:11,457 뭐든 팔 자신 있어요 822 00:54:11,540 --> 00:54:13,435 소비자 욕구만 알아내면 말이죠 823 00:54:13,459 --> 00:54:17,212 물론 허락하시면… 824 00:54:17,296 --> 00:54:19,131 대어를 낚고 싶어요 825 00:54:19,631 --> 00:54:21,133 원하는 광고주를… 826 00:54:21,216 --> 00:54:23,736 꼭 우리 쪽으로 낚을게요 827 00:54:23,760 --> 00:54:26,197 내가 직접 낚을 생각이었어 828 00:54:26,221 --> 00:54:29,075 당신이 직접 낚을 계획만 없다면… 829 00:54:29,099 --> 00:54:32,311 마침 대어가 몇 마리 있어요 830 00:54:32,394 --> 00:54:35,081 그래요? 어떤 게 대박이죠? 831 00:54:35,105 --> 00:54:36,982 제 이야긴 가장 큰 월척요 832 00:54:38,108 --> 00:54:40,712 혹시 나이키 여성제품부? 833 00:54:40,736 --> 00:54:42,529 당신도 들었군요 834 00:54:43,572 --> 00:54:44,892 바람결에요 835 00:54:45,115 --> 00:54:47,177 아무도 모를 줄 알았는데요 836 00:54:47,201 --> 00:54:49,429 - 당신이 알잖아요 - 당신은 어떻게 알았어요? 837 00:54:49,453 --> 00:54:53,373 같은 팀인데 알면 어때요? 838 00:54:53,457 --> 00:54:56,352 하나보다 나은 게 둘이라고 했죠? 839 00:54:56,376 --> 00:54:59,256 - 귀담아들었군요 - 속속들이요 840 00:54:59,922 --> 00:55:02,132 내가 들은 건 이거예요 841 00:55:02,216 --> 00:55:04,027 나이키가 새 광고사를 찾아요 842 00:55:04,051 --> 00:55:07,095 비밀리에 초고속으로요 843 00:55:07,679 --> 00:55:09,973 경쟁이 치열하겠지만 844 00:55:10,057 --> 00:55:12,702 나이키를 잡는 날이면… 845 00:55:12,726 --> 00:55:15,726 - 한 마디로 땡잡는 거야 - 맞아요 846 00:55:16,230 --> 00:55:18,065 그들이 뭘 원하죠? 847 00:55:19,233 --> 00:55:21,151 여성에게 권한을 주는 거죠 848 00:55:23,237 --> 00:55:26,031 - 네? - 미안해요 849 00:55:26,114 --> 00:55:27,800 - 그래서는 안 돼요 - 죄송해요 850 00:55:27,824 --> 00:55:30,929 - 이해해요, 계속하세요 - 여자 생각을… 851 00:55:30,953 --> 00:55:33,914 정확히 읽어내고 싶어해요 852 00:55:33,997 --> 00:55:38,252 - 립스틱처럼 했다간 안 먹혀요 - 알아요 853 00:55:38,335 --> 00:55:42,047 나이키는 여성을 주체로 광고를 밀고 나갈 거예요 854 00:55:42,130 --> 00:55:43,770 진짜 맡아 보고 싶어요? 855 00:55:44,758 --> 00:55:47,478 2주만 주시면 문제없어요 856 00:55:47,970 --> 00:55:49,471 재밌는 사람이군 857 00:55:49,555 --> 00:55:51,056 다시 858 00:55:51,139 --> 00:55:53,785 - 마침 잘됐군, 시간 있소? - 그럼요 859 00:55:53,809 --> 00:55:57,312 US 항공사 광고시안 좀 봐 줘요 860 00:55:57,396 --> 00:56:00,476 - 좋아요 - 뭔가 빠진 듯한 느낌이에요 861 00:56:00,816 --> 00:56:02,710 그래픽이 맘에 안 들어 862 00:56:02,734 --> 00:56:04,570 갑갑한 느낌이야 863 00:56:05,279 --> 00:56:07,322 흑백이 더 낫겠어 864 00:56:07,406 --> 00:56:11,243 - 어떻게 생각해, 닉? - 누가 만든 건지 모르겠지만… 865 00:56:12,160 --> 00:56:14,329 이건 마치, 뭐랄까… 866 00:56:14,413 --> 00:56:15,998 갑갑한 느낌이에요 867 00:56:16,790 --> 00:56:18,226 어때요, 다시? 868 00:56:18,250 --> 00:56:20,979 제 느낌도 같아요 특히 그래픽이… 869 00:56:21,003 --> 00:56:24,506 갑갑해요 같은 생각을 하다니 신기하네요 870 00:56:26,091 --> 00:56:30,137 한 가지 더요 흑백이 더 강렬하겠어요 871 00:56:32,264 --> 00:56:35,104 왜 그래요? 무슨 말 했어요? 872 00:56:35,517 --> 00:56:40,063 아뇨 저도 똑같은 생각이었어요 873 00:56:40,731 --> 00:56:42,011 진짜요? 874 00:56:43,609 --> 00:56:46,449 흑백은 기발한 아이디어야, 닉 875 00:56:46,528 --> 00:56:48,339 닉이 기발하다고? 뭐 해? 876 00:56:48,363 --> 00:56:50,049 나가기 전에 뭐라고 좀… 877 00:56:50,073 --> 00:56:51,551 - 그거 있잖아요 - 응 878 00:56:51,575 --> 00:56:55,454 수정 끝나면 다시 한번 보여 주세요 879 00:56:55,537 --> 00:56:57,807 - 좋아, 고마워 - 댄? 880 00:56:57,831 --> 00:57:00,518 혹시 담당자들이 닉 생각을 881 00:57:00,542 --> 00:57:03,378 구식이라고 깎아내리면 882 00:57:03,462 --> 00:57:07,174 닷컴 느낌으로 바꿔 볼까요? 883 00:57:07,257 --> 00:57:11,887 공항 이미지와 온라인 콘셉트를 연결하면 884 00:57:11,970 --> 00:57:14,574 아니요 만족해요, 괜찮아요 885 00:57:14,598 --> 00:57:17,076 - 닉 생각대로 가겠소 - 좋아요 886 00:57:17,100 --> 00:57:19,900 이따 들러요 쿠바산 들어왔소 887 00:57:19,937 --> 00:57:22,290 - 그러죠 - 좋아요 888 00:57:22,314 --> 00:57:23,714 시가 피워요? 889 00:57:25,484 --> 00:57:26,902 아뇨 890 00:57:26,985 --> 00:57:29,865 사무실이 멋지군요 특히 빨간색요 891 00:57:30,322 --> 00:57:31,591 - 제 생각도요 - 감사해요 892 00:57:31,615 --> 00:57:34,295 마셜 씨 따님 전화예요 893 00:57:34,743 --> 00:57:37,583 - 잠깐 실례 좀… - 쓰세요 894 00:57:37,704 --> 00:57:40,824 딸이 있다고? 상상도 못 했어 몇 살일까? 895 00:57:41,291 --> 00:57:44,312 15살인데 엄마 없는 동안 저랑 지내요 896 00:57:44,336 --> 00:57:47,398 - 결혼했다고? - 애 엄마가 신혼여행 떠났거든요 897 00:57:47,422 --> 00:57:49,091 앨릭스 898 00:57:49,174 --> 00:57:50,652 예쁜이, 좋고말고 899 00:57:50,676 --> 00:57:52,695 예쁜이? 아부하는 거야? 900 00:57:52,719 --> 00:57:55,239 수업 끝나고 친구들과 놀다가 901 00:57:55,263 --> 00:57:58,058 집에 몰고 가도 괜찮겠어? 902 00:57:58,558 --> 00:58:01,162 괜찮고말고 몇 시에 올 거야? 903 00:58:01,186 --> 00:58:02,246 얘들아, 잠깐 904 00:58:02,270 --> 00:58:07,150 - 끊을래 - 8시 좋아 905 00:58:07,734 --> 00:58:09,134 아빠도 사랑해 906 00:58:10,320 --> 00:58:12,382 의외인걸 멋있는 사람이네 907 00:58:12,406 --> 00:58:15,867 - 미안해요, 보고받느라 - 괜찮아요 908 00:58:15,951 --> 00:58:19,705 - 15살이랬어요? - 18살 먹은 남자가 생겼어요 909 00:58:19,788 --> 00:58:22,549 - 싫은 거죠? - 그럼요 910 00:58:23,083 --> 00:58:26,586 게다가 댄스파티에 가기로 한 모양이에요 911 00:58:26,670 --> 00:58:29,630 댄스파티는 의상이 중요해요, 알죠? 912 00:58:30,382 --> 00:58:31,609 - 그래요? - 그럼요 913 00:58:31,633 --> 00:58:34,433 여잔 드레스만 있으면 끝나요 914 00:58:34,803 --> 00:58:38,223 데이트하는 기분인걸 내가 왜 이럴까? 내보내자 915 00:58:38,724 --> 00:58:40,434 그만 갈게요 916 00:58:40,517 --> 00:58:43,317 나가서 여자 심리 연구해야죠 917 00:58:43,353 --> 00:58:46,165 - 도움이 필요하면… - 달려올게요 918 00:58:46,189 --> 00:58:48,876 - 좋아요 - 가 볼게요 919 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 저래서야 920 00:58:50,777 --> 00:58:53,488 한 달도 못 가 잘리겠어 921 00:58:54,656 --> 00:58:57,451 골반이 크면 입기 힘들겠어 922 00:58:57,534 --> 00:59:00,954 - 이건 깜찍해 - 가슴이 깊게 파인 건 싫어 923 00:59:01,663 --> 00:59:04,383 - 앨릭스 - 열려 있어 924 00:59:06,585 --> 00:59:08,795 뭐? 말을 해 925 00:59:09,838 --> 00:59:12,674 안녕 앨릭스 아빠 닉이란다 926 00:59:13,300 --> 00:59:15,236 - 안녕하세요 - 안녕하세요 927 00:59:15,260 --> 00:59:18,031 - 빈둥이 - 집에 먹을 것도 없고… 928 00:59:18,055 --> 00:59:19,973 생일인 것도 모르나? 929 00:59:20,057 --> 00:59:21,777 왜 저러고 멀뚱히 서 있어? 930 00:59:21,975 --> 00:59:24,912 아빠 집에 왔다는 거 알려 주려고 왔어 931 00:59:24,936 --> 00:59:29,024 오늘 데이트가 있어서 나가 봐야 하지만 932 00:59:29,107 --> 00:59:32,861 일찍 들어올게 피자 시켜 먹으렴 933 00:59:32,944 --> 00:59:34,988 먹을 게 지금 바닥나서 말이야 934 00:59:35,072 --> 00:59:37,300 그리고 다음에 아빠랑 데이트할래? 935 00:59:37,324 --> 00:59:39,761 댄스파티 드레스 사 주고 싶어 936 00:59:39,785 --> 00:59:41,578 어쩜, 멋져라 937 00:59:41,661 --> 00:59:45,373 - 우리 아빠도 저렇게 자상했으면 - 저 아저씨 너무 좋다 938 00:59:46,374 --> 00:59:48,853 이해가 안 가 캐머런 쫓을 땐 언제고 939 00:59:48,877 --> 00:59:51,314 이젠 파티용 드레스까지 사 주겠다고? 940 00:59:51,338 --> 00:59:56,176 내가 심했었어 점수 따고 싶어, 쇼핑으로 941 00:59:57,177 --> 00:59:58,657 드레스만 멋져도… 942 00:59:58,720 --> 01:00:01,223 그다음은 술술이라잖아 943 01:00:01,306 --> 01:00:03,743 미쳤나 봐 그래, 이왕이면… 944 01:00:03,767 --> 01:00:07,562 최고로 비싼 거만 고를 테야 안 사 주고 못 배길걸 945 01:00:09,022 --> 01:00:13,860 나가서 팍팍 쓰자꾸나 화장품, 신발, 전부 어때 946 01:00:14,736 --> 01:00:16,113 뭐든 947 01:00:16,947 --> 01:00:18,782 그건 좋다는 뜻이니? 948 01:00:20,283 --> 01:00:21,302 응 949 01:00:21,326 --> 01:00:24,746 그래 다들 반가웠다, 또 보자 950 01:00:25,247 --> 01:00:26,974 - 좋죠 - 안녕히 가세요 951 01:00:26,998 --> 01:00:29,060 - 집이 너무 좋아요 - 전망이 끝내줘요 952 01:00:29,084 --> 01:00:31,378 고마워 953 01:00:44,057 --> 01:00:47,978 첫 데이트에 이래 보긴 처음이야 954 01:00:49,020 --> 01:00:52,315 오늘 밤 너무 멋졌어 955 01:00:52,399 --> 01:00:55,986 자상하고 이해심 많고… 956 01:00:59,447 --> 01:01:01,968 - 내 방에 올라갈래? - 좋아 957 01:01:01,992 --> 01:01:04,828 내가 애원하다니, 이래도 될까? 958 01:01:04,911 --> 01:01:07,473 - 쉽게 허락하면 우습게 볼까? - 아니야 959 01:01:07,497 --> 01:01:10,375 튕겨서 약을 한번 올려? 960 01:01:11,001 --> 01:01:13,962 알 게 뭐야 멋지기만 한걸 961 01:01:14,045 --> 01:01:16,725 내 여동생 생각나게 해 962 01:01:17,174 --> 01:01:18,800 결심했어? 963 01:01:18,884 --> 01:01:22,220 진심으로 원하면 나도 좋지만 964 01:01:22,304 --> 01:01:25,144 맘이 안 내키면 올라가기 싫어 965 01:01:25,891 --> 01:01:27,171 다음에… 966 01:01:28,727 --> 01:01:32,731 단단하고 미끈한 몸매 967 01:01:33,732 --> 01:01:34,917 혀 놀리는 기술 좀 봐 968 01:01:34,941 --> 01:01:38,528 숨이 컥컥 막힐 지경이야 969 01:01:42,490 --> 01:01:45,410 - 그래, 바로 이거였어 - 미안 970 01:01:45,744 --> 01:01:49,706 좋아, 느낌 왔어 971 01:01:52,292 --> 01:01:55,337 사이즈 크다더니 뻥이었잖아? 972 01:01:55,879 --> 01:01:59,341 램프 켜면 안 될까? 973 01:01:59,424 --> 01:02:02,153 - 그러고 싶어? - 그게 좋겠어 974 01:02:02,177 --> 01:02:03,553 알았어 975 01:02:04,596 --> 01:02:07,276 불 켜면 좀 나으려나? 976 01:02:09,267 --> 01:02:12,646 이번엔 흥분한 척 속여 볼까? 977 01:02:16,107 --> 01:02:18,610 리노 쇼나 볼까? 978 01:02:20,070 --> 01:02:21,350 괜찮아? 979 01:02:22,280 --> 01:02:24,115 그럼, 괜찮아 980 01:02:29,412 --> 01:02:31,790 왜 이러지? 981 01:02:32,666 --> 01:02:34,186 왜 이렇게 흔들려? 982 01:02:38,505 --> 01:02:41,216 좋아, 힘내 983 01:02:41,758 --> 01:02:43,593 힘 좀 내자, 친구 984 01:02:43,677 --> 01:02:46,638 오늘따라 왜 이래? 985 01:02:47,722 --> 01:02:50,322 - 괜찮아? - 응 986 01:02:50,976 --> 01:02:52,376 장비 점검했어 987 01:02:53,561 --> 01:02:55,605 더 잘할 수 있어 988 01:02:56,106 --> 01:02:57,649 과연 그럴까? 989 01:03:00,360 --> 01:03:01,736 당연하지 990 01:03:09,494 --> 01:03:12,539 놀라워, 세상에 991 01:03:13,748 --> 01:03:18,295 누구보다 깊숙이 들어온 느낌이었어, 처음이야 992 01:03:19,379 --> 01:03:22,007 고마워 노력했거든 993 01:03:22,882 --> 01:03:24,759 그 이야기 말고 994 01:03:24,843 --> 01:03:27,321 내 머릿속에 들어왔단 뜻이야 995 01:03:27,345 --> 01:03:30,849 내가 원하는 걸 어쩜 그렇게… 996 01:03:32,767 --> 01:03:34,811 우린 통했어 997 01:03:34,894 --> 01:03:36,313 마치… 998 01:03:37,272 --> 01:03:40,066 몸과 마음까지… 999 01:03:40,150 --> 01:03:44,571 심장이 멈추지 않을 것만 같아 1000 01:03:45,196 --> 01:03:46,465 누가 알았겠어? 1001 01:03:46,489 --> 01:03:50,118 뜸은 들었지만 완전 '선파워'일 줄이야 1002 01:03:50,201 --> 01:03:55,165 여러분, 닉 마셜은 섹스 킹입니다! 1003 01:05:05,735 --> 01:05:09,447 '삶을 살아가다' '계속 살아간다' 1004 01:05:11,074 --> 01:05:12,514 괜찮은 것 같네 1005 01:05:13,535 --> 01:05:15,787 삶, 삶, 살아가다 1006 01:05:26,381 --> 01:05:29,301 곧 34살인데 아이도 낳고 싶고… 1007 01:05:43,565 --> 01:05:46,317 "삶 삶을 살아가다" 1008 01:05:51,156 --> 01:05:53,796 "삶 계속 살아간다" 1009 01:06:08,339 --> 01:06:09,483 알아, 알아 1010 01:06:09,507 --> 01:06:10,943 좋아요 하나만 더요 1011 01:06:10,967 --> 01:06:13,237 남자가 왜 거울 앞에서 즐기는지 알아요? 1012 01:06:13,261 --> 01:06:17,432 - 왜죠? - 거울엔 실제보다 크게 비추니까 1013 01:06:18,224 --> 01:06:19,726 죽이죠? 1014 01:06:21,644 --> 01:06:23,897 미용실에서 들었어요 1015 01:06:23,980 --> 01:06:26,316 있잖아요, 디 1016 01:06:26,399 --> 01:06:29,319 일전에 당신 남편 이야기 했잖아요 1017 01:06:29,861 --> 01:06:32,530 밤마다 당신을 외면하며 1018 01:06:32,614 --> 01:06:34,657 TV나 끼고 살고 1019 01:06:34,741 --> 01:06:37,535 하녀 부리듯 한댔죠? 1020 01:06:37,619 --> 01:06:39,472 나 같으면 못 참아요 1021 01:06:39,496 --> 01:06:41,682 정말 당신에게 관심이 있는 건지 1022 01:06:41,706 --> 01:06:44,209 터놓고 말하라고 해요 1023 01:06:44,292 --> 01:06:46,085 받아 적을까요? 1024 01:06:46,169 --> 01:06:50,215 그래 봤자 눈 하나 깜짝 안 할 텐데 1025 01:06:52,175 --> 01:06:54,010 관심 없다면 어쩌지? 1026 01:06:55,386 --> 01:06:58,348 절대 그렇게 나오진 않을 거예요 1027 01:06:59,265 --> 01:07:00,585 날 믿어요 1028 01:07:01,142 --> 01:07:03,520 했어요, 시킨 대로… 1029 01:07:03,603 --> 01:07:06,443 이스라엘에 안 가겠다고 했어요 1030 01:07:07,065 --> 01:07:09,543 좋아요 그다음은요? 1031 01:07:09,567 --> 01:07:11,545 '작가는 어디서든 될 수 있지만' 1032 01:07:11,569 --> 01:07:14,609 '난 광고인이야 도시에 있어야 한다고' 1033 01:07:15,240 --> 01:07:16,074 그랬더니요? 1034 01:07:16,157 --> 01:07:18,135 히브리어라 못 알아들었어요 1035 01:07:18,159 --> 01:07:21,119 '좋아, 화요일에 봐'는 아니었어요 1036 01:07:21,329 --> 01:07:24,289 나라면 기다리겠어요 전화 올 거예요 1037 01:07:24,749 --> 01:07:27,061 안 돼, 못 참아 다시 걸겠어 1038 01:07:27,085 --> 01:07:30,046 약해지면 안 돼요 전화 올 거예요 1039 01:07:31,089 --> 01:07:34,289 숙녀분들, 이야기 재밌었어요 일하러 가 볼게요 1040 01:07:34,884 --> 01:07:36,570 - 잠깐 - 차 안 드실래요? 1041 01:07:36,594 --> 01:07:38,739 - 커피, 홍차… - 크림 넣어 줘요? 1042 01:07:38,763 --> 01:07:40,890 전 됐어요, 진짜로요 1043 01:07:42,016 --> 01:07:45,645 암튼 고마워요 재미있었어요 1044 01:07:48,982 --> 01:07:50,376 "시간을 찾아라" 1045 01:07:50,400 --> 01:07:51,651 멋진걸 1046 01:07:52,735 --> 01:07:55,375 생각보단 통찰력 있어 1047 01:07:56,155 --> 01:07:58,342 카피랑은 딱 안 맞지만 1048 01:07:58,366 --> 01:08:01,536 카피 안 어울리죠? 고쳐 볼게요 1049 01:08:01,619 --> 01:08:05,123 딱 맞는단 느낌은 아니어도 1050 01:08:05,206 --> 01:08:08,206 나쁘지 않아요 예리하고, 또 뭐랄까… 1051 01:08:09,586 --> 01:08:11,730 여자가 무슨 생각을 할까요? 1052 01:08:11,754 --> 01:08:13,256 글쎄요 1053 01:08:15,508 --> 01:08:16,908 같이 볼까요? 1054 01:08:18,344 --> 01:08:20,614 자신의 인생에서 뭘 성취할 것이며… 1055 01:08:20,638 --> 01:08:22,932 성취 방법은 뭘까? 1056 01:08:23,725 --> 01:08:26,311 여자들은… 그걸 늘 1057 01:08:26,394 --> 01:08:29,981 생각하고 걱정하잖아요 1058 01:08:31,190 --> 01:08:34,070 맞아요 그런 걸 어떻게 알아요? 1059 01:08:34,360 --> 01:08:37,322 어머니 영향이었겠죠 1060 01:08:38,281 --> 01:08:42,118 달리면서 그녀는 느낄 거예요 1061 01:08:42,201 --> 01:08:45,246 다른 곳에선 갖기 어려운 자유를요 1062 01:08:45,330 --> 01:08:48,183 보세요, 그녀가 되고픈 기분이에요 1063 01:08:48,207 --> 01:08:50,561 자유가 물씬 느껴지지 않아요? 1064 01:08:50,585 --> 01:08:52,980 비판하고 지적할 윗사람도 없으며 1065 01:08:53,004 --> 01:08:55,844 게임을 분석할 필요도 없으니… 1066 01:08:55,882 --> 01:08:58,527 맘에 들어요 '게임이 아니다' 1067 01:08:58,551 --> 01:09:00,261 인생이 멋지지 않겠어요? 1068 01:09:01,763 --> 01:09:04,182 생각 좀 해 봐도 돼요? 1069 01:09:04,265 --> 01:09:05,545 그러세요 1070 01:09:07,060 --> 01:09:08,353 좋아요 1071 01:09:08,436 --> 01:09:09,747 게임이 아니다 1072 01:09:09,771 --> 01:09:11,314 어떻게 결합하지? 1073 01:09:11,397 --> 01:09:15,777 조깅, 고요한 아침… 오직 발소리뿐 1074 01:09:17,403 --> 01:09:20,203 스트레스나 압박 따윈 없는… 1075 01:09:20,698 --> 01:09:23,459 자기 자신만의 자유의 공간 1076 01:09:23,993 --> 01:09:27,622 화장도 옷도 신경 안 써도 되고 1077 01:09:28,373 --> 01:09:33,002 게임이나 스포츠 규칙도 없이… 1078 01:09:33,086 --> 01:09:36,005 마치 즐기는 게임처럼… 1079 01:09:36,089 --> 01:09:39,717 게임을 즐기는 것처럼… 1080 01:09:40,968 --> 01:09:44,248 - 왜 끄덕여요? - 뭔가 생각해 낸 거 같아서요 1081 01:09:44,514 --> 01:09:45,949 - 제가요? - 아니었어요? 1082 01:09:45,973 --> 01:09:48,773 적절한 단어를 찾고 있었어요 1083 01:09:48,851 --> 01:09:50,937 게임과 대조되는… 1084 01:09:52,772 --> 01:09:56,359 기발할 거 같아요 게임과… 1085 01:09:56,442 --> 01:09:57,878 - 스포츠? - 그거예요 1086 01:09:57,902 --> 01:10:00,339 - 맘에 들어요? - 무진장 1087 01:10:00,363 --> 01:10:02,299 '나홀로 길에서' 맘에 들어요 1088 01:10:02,323 --> 01:10:05,323 저도요, 제가 큰 소리로 말하던가요? 1089 01:10:05,576 --> 01:10:06,494 아뇨, 그냥… 1090 01:10:06,577 --> 01:10:09,223 똑같은 생각을 하고 있다니… 1091 01:10:09,247 --> 01:10:11,927 놀랍죠? 우리가 같이… 1092 01:10:12,333 --> 01:10:15,253 횡설수설이죠? 흥분해서… 1093 01:10:15,336 --> 01:10:18,756 잘만 하는걸요 '나이키, 게임이 아니다' 1094 01:10:18,840 --> 01:10:20,280 '스포츠일 뿐' 1095 01:10:22,009 --> 01:10:23,970 멋져요, 적어 둬요 1096 01:10:25,847 --> 01:10:28,767 그의 생각이었나? 아님 내 건가? 1097 01:10:31,811 --> 01:10:33,131 솔직하게… 1098 01:10:35,773 --> 01:10:36,983 네? 1099 01:10:38,985 --> 01:10:40,570 솔직해도 돼요? 1100 01:10:41,738 --> 01:10:42,965 기꺼이요 1101 01:10:42,989 --> 01:10:46,409 형편없는 속물이라고 당신에 대해 들었었어요 1102 01:10:46,492 --> 01:10:48,637 너무 솔직한 거 아니에요? 1103 01:10:48,661 --> 01:10:51,098 - 미안해요 - 괜찮아요 1104 01:10:51,122 --> 01:10:54,162 그만큼 날 만나길 학수고대했다는 거죠? 1105 01:10:54,208 --> 01:10:58,004 완전히 다른 사람을 그리고 있었죠 1106 01:10:58,671 --> 01:11:01,883 저도 비슷한 괴소문 들었어요 1107 01:11:01,966 --> 01:11:06,512 '남자를 깔아뭉개는 다스 베이더' 그거죠? 1108 01:11:06,596 --> 01:11:08,222 딱 맞는 표현이군요 1109 01:11:08,306 --> 01:11:11,768 정말? 알았어요 이만… 1110 01:11:11,851 --> 01:11:14,187 나 그런 여자 아니에요 1111 01:11:15,688 --> 01:11:17,315 자신 있게 말하지만 1112 01:11:17,398 --> 01:11:20,159 당신은 그런 여자 아니에요 1113 01:11:20,860 --> 01:11:23,446 고마워요 기쁘네요 1114 01:11:27,575 --> 01:11:30,495 순간 식은땀 나는 기분이었어요 1115 01:11:30,578 --> 01:11:34,832 직장 남자에 빠지면 안 돼 1116 01:11:34,916 --> 01:11:36,156 왜죠? 1117 01:11:37,251 --> 01:11:38,586 뭐가요? 1118 01:11:38,669 --> 01:11:42,548 그게… 광고 시안 좀 더 보고 드릴게요 1119 01:11:42,632 --> 01:11:43,549 안 바쁘시면, 내일요 1120 01:11:43,633 --> 01:11:45,652 저 한가해요 언제든 전화해요 1121 01:11:45,676 --> 01:11:48,054 내가 꼬릴 치다니 1122 01:11:48,638 --> 01:11:51,724 어쩜 좋아 가랑이를 봤어 1123 01:11:52,767 --> 01:11:55,269 몰라, 또 봤어, 그만 1124 01:11:56,771 --> 01:11:58,207 - 괜찮아요? - 그럼요 1125 01:11:58,231 --> 01:12:00,149 눈에 뭐가 끼어서… 1126 01:12:00,733 --> 01:12:01,960 좋아요 1127 01:12:01,984 --> 01:12:05,655 내일 괜찮아요 내일 봐요 1128 01:12:06,572 --> 01:12:09,134 - 수고했어요 - 당신도요 1129 01:12:09,158 --> 01:12:11,998 - 진짜 괜찮아요? - 그럼요 1130 01:13:24,442 --> 01:13:27,486 - 나 보고 웃었어요? - 그래요 1131 01:13:27,570 --> 01:13:30,424 퇴근 안 한 사람이 있는 걸 몰랐어요 1132 01:13:30,448 --> 01:13:33,451 - 저도 몰랐어요 - 몇 시죠? 1133 01:13:33,534 --> 01:13:34,974 10시 넘었어요 1134 01:13:35,411 --> 01:13:36,972 벌써 그렇게나 됐어요? 1135 01:13:36,996 --> 01:13:38,223 아, 외로워 1136 01:13:38,247 --> 01:13:41,018 잘 못 들었어요 다시 말해 줄래요? 1137 01:13:41,042 --> 01:13:42,769 이렇게 늦었는지 몰랐다고 했어요 1138 01:13:42,793 --> 01:13:47,089 와 줘서 기뻐요 외로웠어요 1139 01:13:47,173 --> 01:13:50,373 - 제가 좀 도와줘요? - 아니에요, 괜찮아요 1140 01:13:50,718 --> 01:13:53,572 괜찮지 않은데요? 무슨 일이죠? 1141 01:13:53,596 --> 01:13:56,158 아침에 댄과 미팅이 있어요 1142 01:13:56,182 --> 01:13:58,869 충분히 준비해서 주말에 뵐까 했는데 1143 01:13:58,893 --> 01:14:01,496 당신이 가서 시간을 잡았다죠? 1144 01:14:01,520 --> 01:14:05,066 덕분에 미팅이 8시 15분에 잡혔어요 1145 01:14:05,149 --> 01:14:07,526 괜찮아요, 아쉽긴 하지만 1146 01:14:07,610 --> 01:14:10,610 - 미안해요 - 고의가 아니었잖아요? 1147 01:14:12,698 --> 01:14:15,093 그를 실망하게 하기 싫을 뿐이에요 1148 01:14:15,117 --> 01:14:16,953 같이 하면 어때요? 1149 01:14:17,453 --> 01:14:19,598 - 진심이에요? - 네 1150 01:14:19,622 --> 01:14:22,124 피곤하지만 않으면 1151 01:14:23,084 --> 01:14:26,212 - 피곤하지 않아요 - 정말요? 1152 01:14:27,672 --> 01:14:29,566 피곤하단 말로는 부족해요 1153 01:14:29,590 --> 01:14:32,802 여기로 옮기고는 잠을 포기했어요 1154 01:14:34,011 --> 01:14:36,782 - 진짜요? - 맞아요, 이상하게… 1155 01:14:36,806 --> 01:14:38,286 어떻게 표현하지? 1156 01:14:39,141 --> 01:14:40,810 본인의 모습을 잃었군요 1157 01:14:41,310 --> 01:14:43,020 전혀요 1158 01:14:43,604 --> 01:14:45,084 아직까진 괜찮아요 1159 01:14:45,815 --> 01:14:47,015 이런 1160 01:14:48,192 --> 01:14:50,194 아파서 화나요 1161 01:14:50,277 --> 01:14:52,697 처음 아파 봐요 1162 01:14:52,780 --> 01:14:54,967 싫으면 가까이 안 앉아도 돼요 1163 01:14:54,991 --> 01:14:56,575 싫긴요 1164 01:14:56,659 --> 01:14:59,179 뭐부터 시작하죠? 팬티스타킹? 1165 01:14:59,203 --> 01:15:01,139 - 어때요? - 좋아요 1166 01:15:01,163 --> 01:15:03,767 입어 봤더니 야릇하더군요 1167 01:15:03,791 --> 01:15:05,501 스타킹을 신어 봤다고요? 1168 01:15:07,837 --> 01:15:09,517 고의로 상자에 넣은 거죠? 1169 01:15:09,714 --> 01:15:12,634 - 진짜 입어 봤어요? - 그럼요 1170 01:15:13,050 --> 01:15:15,821 - 정말 특이한 분이군요 - 맞아요 1171 01:15:15,845 --> 01:15:18,556 칭찬의 뜻이에요, 멋져요 1172 01:15:19,265 --> 01:15:22,518 - 입으니까 어땠어요? - 죽였죠 1173 01:15:24,478 --> 01:15:27,478 딸과 딸 남자 친구 앞에서 입은 채… 1174 01:15:29,233 --> 01:15:31,652 그걸 보더니 뭐래요? 1175 01:15:31,736 --> 01:15:34,536 원더 브라를 먼저 목격했어요 1176 01:15:34,572 --> 01:15:38,576 그다음에 매니큐어 손톱이랑 발톱도요 1177 01:16:00,806 --> 01:16:03,100 아빠가 고른 건 끔찍해 1178 01:16:03,184 --> 01:16:06,064 - 안 나갈래 - 괜찮아, 나와 1179 01:16:06,437 --> 01:16:08,481 못난이, 수녀 같아 1180 01:16:08,564 --> 01:16:10,483 회색이라? 1181 01:16:10,566 --> 01:16:12,126 요즘은 회색이 대세야 1182 01:16:15,696 --> 01:16:17,883 이게 좋다면 혀 깨물고 죽을래 1183 01:16:17,907 --> 01:16:19,325 됐어, 다음 1184 01:16:20,367 --> 01:16:21,911 이거 맘에 들어 1185 01:16:24,538 --> 01:16:25,938 고마워, 다음 1186 01:17:46,412 --> 01:17:47,772 "얼마야?" 1187 01:17:51,750 --> 01:17:53,110 이게 딱이야 1188 01:17:54,295 --> 01:17:56,356 좋아, 아니 맘에 쏙 들어 1189 01:17:56,380 --> 01:17:59,091 좋았어, 한번 볼까? 1190 01:17:59,758 --> 01:18:02,052 나이 들어 보여 1191 01:18:02,136 --> 01:18:05,556 완전 좋은데 가슴을 키워야겠어 1192 01:18:06,182 --> 01:18:08,869 아빠 안 볼 때 뽕브라 사야겠다 1193 01:18:08,893 --> 01:18:12,521 세상에 처녀 딱지를 떼는 날 1194 01:18:12,605 --> 01:18:15,325 이 멋진 걸 입을 줄이야 1195 01:18:17,651 --> 01:18:18,891 앨릭스 1196 01:18:19,320 --> 01:18:22,120 중요한 얘길 해 주고 싶구나 1197 01:18:23,449 --> 01:18:25,093 이런 이야긴 처음일 거야 1198 01:18:25,117 --> 01:18:27,620 아빠 놀이 하고 싶은가 보네 1199 01:18:27,703 --> 01:18:29,205 웃겨 1200 01:18:30,414 --> 01:18:32,809 그동안 멋진 아빤 아니었지만 1201 01:18:32,833 --> 01:18:34,501 겸손이 지나치시군 1202 01:18:34,585 --> 01:18:35,896 빵 좀 줄래? 1203 01:18:35,920 --> 01:18:40,049 그래도 충고할 권리가 없는 건 아냐 1204 01:18:41,050 --> 01:18:42,370 이를테면… 1205 01:18:43,969 --> 01:18:45,280 이를테면, 뭐? 1206 01:18:45,304 --> 01:18:47,616 좋아, 이제 넌 숙녀니까 1207 01:18:47,640 --> 01:18:51,602 한 번쯤 해 봐야겠단 생각을… 1208 01:18:52,269 --> 01:18:53,854 섹스? 1209 01:18:54,438 --> 01:18:56,315 레모네이드 주세요 1210 01:18:57,149 --> 01:18:59,949 남녀는 섹스를 다르게 생각해 1211 01:19:00,778 --> 01:19:03,030 여잔 남자가… 1212 01:19:03,113 --> 01:19:05,425 자신을 계속 좋아하길 바라지만 1213 01:19:05,449 --> 01:19:09,370 남자는 어떠냐면 물론 다 그런 건 아니지만 1214 01:19:10,621 --> 01:19:12,373 단순히 섹스만 원한단다 1215 01:19:13,207 --> 01:19:16,543 무슨 뜻이냐면… 1216 01:19:16,627 --> 01:19:18,730 남자 친구가 너보다 나이가 많다고 1217 01:19:18,754 --> 01:19:21,966 - 따르기만 해선 안 돼 - 따분해, 그만 1218 01:19:22,049 --> 01:19:25,028 11살 때부터 엄마랑 이야기했던 거야 1219 01:19:25,052 --> 01:19:27,948 아빠도 사랑하는 상대랑 즐기잖아? 1220 01:19:27,972 --> 01:19:29,324 나도 알 만큼 알아 1221 01:19:29,348 --> 01:19:32,851 엄마는 내 친구들과 캐머런도 알아 1222 01:19:32,935 --> 01:19:35,771 따분한 잔소리 그만해 1223 01:19:35,854 --> 01:19:39,149 - 댄스파티 때 하기로 약속했어 - 맙소사 1224 01:19:39,233 --> 01:19:42,278 한 가지 더… 아빠의 변신에 1225 01:19:42,361 --> 01:19:44,488 호응하길 바라지 마 1226 01:19:45,072 --> 01:19:45,990 내 변신? 1227 01:19:46,073 --> 01:19:49,493 이상한 남자가 되어 가고 있잖아? 1228 01:19:49,576 --> 01:19:53,539 갑자기 내 비위 맞춰 가며 '샐러드 같이 만들자' 1229 01:19:53,622 --> 01:19:55,142 '영화 같이 보자' 1230 01:19:55,541 --> 01:19:58,460 그것도 15년 만에 뜬금없이 1231 01:19:58,544 --> 01:20:00,546 갑자기 왜 그래? 1232 01:20:00,629 --> 01:20:03,024 인간관계를 알기나 해? 1233 01:20:03,048 --> 01:20:07,136 누구랑도 인간다운 관계가 없었잖아? 1234 01:20:07,219 --> 01:20:09,513 난 친구들과 약속 있어 1235 01:20:10,014 --> 01:20:12,734 - 가도 되지? - 그럼 1236 01:20:14,310 --> 01:20:15,630 옷 고마워 1237 01:20:18,355 --> 01:20:22,318 - 다 먹지도 못하고 일어섰어 - 신참이 지금 충고하는 거야? 1238 01:20:22,401 --> 01:20:24,296 - 10대들이란 - 이야기가 통한 거지 1239 01:20:24,320 --> 01:20:27,600 - 딸이 옳아 - 힘내, 아저씨, 끝난 것 같은데 1240 01:20:27,948 --> 01:20:29,992 그만… 1241 01:20:32,661 --> 01:20:35,015 케이크 만드는 걸 보셨으니까 1242 01:20:35,039 --> 01:20:38,159 다음 시간엔 웨딩케이크를 만들어 보겠습니다 1243 01:20:38,459 --> 01:20:41,128 굉장하군 1244 01:20:44,423 --> 01:20:46,884 휘날리는 머릿결 1245 01:20:47,718 --> 01:20:49,612 살찐 제가 지긋지긋했으며 1246 01:20:49,636 --> 01:20:53,057 날씬하고 예쁜 옷이 탐났어요 1247 01:20:53,140 --> 01:20:56,810 건강이 나날이 나빠지고 걷지도 못했어요 1248 01:20:56,894 --> 01:21:01,732 서 있지도 못해서 공원에서 10분도 서 있질 못했어요 1249 01:21:01,815 --> 01:21:04,860 그네에 앉아있으면 엉덩이가 씹혔고 1250 01:21:04,943 --> 01:21:07,529 일어나선 꼼짝도 못 했어요 1251 01:21:08,030 --> 01:21:10,425 좋은 엄마가 되고 싶었어요 1252 01:21:10,449 --> 01:21:12,677 그런 식으론 더 이상… 1253 01:21:12,701 --> 01:21:14,578 내가 왜 이러지? 1254 01:21:18,582 --> 01:21:21,542 - 여보세요 - 내가 무슨 짓이지? 1255 01:21:22,461 --> 01:21:23,563 다시? 1256 01:21:23,587 --> 01:21:25,589 저란 걸 어떻게 알았죠? 1257 01:21:26,590 --> 01:21:28,717 그냥 느낌이 그랬어요 1258 01:21:29,218 --> 01:21:31,112 바보, 안 받을 줄 알았건만 1259 01:21:31,136 --> 01:21:34,807 - 네? - 전화하려던 게 아니었어요 1260 01:21:35,557 --> 01:21:38,811 번호가 있기에 당신 생각… 1261 01:21:39,311 --> 01:21:40,871 전화할 생각을 했어요 1262 01:21:42,523 --> 01:21:44,108 암튼 제가 걸었고요 1263 01:21:44,191 --> 01:21:46,751 아니에요 괜찮아요 1264 01:21:47,694 --> 01:21:50,374 저도 당신을 생각했어요 1265 01:22:10,050 --> 01:22:12,344 멋진 생각이었어요 1266 01:22:12,428 --> 01:22:13,988 한잔하자고 했던 거요? 1267 01:22:14,012 --> 01:22:17,224 네, 나도 그러자고 하고 싶었거든요 1268 01:22:17,891 --> 01:22:20,691 가끔 당신이 독심술사 같아요 1269 01:22:21,019 --> 01:22:23,706 당신한텐 그럴 필요가 없어요 1270 01:22:23,730 --> 01:22:25,208 생각을 숨길 줄 모르니까 1271 01:22:25,232 --> 01:22:27,627 알아요 단점이에요 1272 01:22:27,651 --> 01:22:30,296 천만에요 얼마나 마음이 편한데요 1273 01:22:30,320 --> 01:22:33,365 그런 사람이 얼마나 드문 줄 알아요? 1274 01:22:33,449 --> 01:22:37,369 그런 저를 좋아하는 사람이 얼마나 드물다고요 1275 01:22:38,245 --> 01:22:41,123 인생에 도움이 안 됐어요 1276 01:22:41,623 --> 01:22:44,463 전남편도 절 사랑하지 않았고요 1277 01:22:45,627 --> 01:22:47,147 사랑하지 않았다고요? 1278 01:22:47,171 --> 01:22:48,922 내가 그런 말을? 1279 01:22:49,006 --> 01:22:50,286 세상에… 1280 01:22:52,426 --> 01:22:54,678 생각대로 말하는 걸 1281 01:22:54,761 --> 01:22:56,722 싫어했단 뜻이에요 1282 01:22:58,640 --> 01:23:02,352 절 사랑했었는진 저도 모르겠어요 1283 01:23:03,187 --> 01:23:05,230 별 이야기를 다 하죠? 1284 01:23:05,314 --> 01:23:08,734 한 모금 마시고도 취하는 기분이군요 1285 01:23:10,694 --> 01:23:12,254 얼마나 같이 살았죠? 1286 01:23:12,821 --> 01:23:14,406 1년이 안 됐어요 1287 01:23:14,490 --> 01:23:17,570 헤어진 지는 9개월 됐고요 직장 동료예요 1288 01:23:17,618 --> 01:23:20,418 - 알죠? - 네, 들었어요 1289 01:23:22,206 --> 01:23:26,543 - 서로 어땠어요? - 시작은 좋았지만… 1290 01:23:26,627 --> 01:23:29,505 변하더니 경쟁만 심해졌어요 1291 01:23:30,005 --> 01:23:33,926 내가 잘할수록 더 나빠졌어요 1292 01:23:34,843 --> 01:23:37,614 저 자신을 찾아가면서 치른 대가였죠 1293 01:23:37,638 --> 01:23:41,016 사실이에요 1294 01:23:43,602 --> 01:23:45,604 전부 알고 싶어요? 1295 01:23:45,687 --> 01:23:47,022 계속해요 1296 01:23:49,316 --> 01:23:52,361 그래서 거기서 나온 거예요 1297 01:23:52,986 --> 01:23:54,404 무서웠으니까 1298 01:23:55,656 --> 01:23:57,533 실은 무섭다기보단… 1299 01:23:59,409 --> 01:24:01,969 맞아요 무서웠어요 1300 01:24:02,037 --> 01:24:03,413 왜죠? 1301 01:24:03,497 --> 01:24:07,501 잘 해낼지 자신이 없었나 봐요 1302 01:24:07,584 --> 01:24:10,045 자신은 있었지만, 막상 1303 01:24:10,128 --> 01:24:13,507 여긴 생각보다 더 힘들군요 1304 01:24:15,467 --> 01:24:16,747 미안해요 1305 01:24:17,427 --> 01:24:19,346 생각 없이 말했죠? 제가… 1306 01:24:19,429 --> 01:24:23,725 - 당신 자리를 낚아챈 거 같아서요 - 천만에요, 전혀 아니에요 1307 01:24:24,643 --> 01:24:27,683 - 제가 많이 배운걸요 - 이를테면요? 1308 01:24:28,272 --> 01:24:30,375 예를 들면 자신의 일을 사랑하잖아요? 1309 01:24:30,399 --> 01:24:33,378 - 그건 당신이 그래요 - 당신보단 못해요 1310 01:24:33,402 --> 01:24:34,903 겸손한 말씀 1311 01:24:34,987 --> 01:24:36,822 정말 뛰어나요 1312 01:24:37,364 --> 01:24:41,285 댄이 뭐 하러 절 뽑았나 싶어요 1313 01:24:41,827 --> 01:24:44,871 당신은 활짝 핀 꽃이나 다름없어요 1314 01:24:47,457 --> 01:24:50,457 - 멋진 뉴스 들어볼래요? - 그러죠 1315 01:24:50,752 --> 01:24:53,797 제 소유의 아파트가 생겼어요 1316 01:24:54,423 --> 01:24:56,383 제 집이 생긴 거예요 1317 01:24:59,261 --> 01:25:02,222 왜요? 당신 생각을 읽고 싶어요 1318 01:25:02,306 --> 01:25:05,559 당신이 나 같은 남자를… 1319 01:25:09,313 --> 01:25:12,074 어떻게 생각할지 궁금했어요 1320 01:25:13,650 --> 01:25:16,490 당신 같은 남자 흔하지 않아요 1321 01:25:16,987 --> 01:25:19,448 키스하면 사이가 깨질까? 1322 01:25:22,200 --> 01:25:23,760 제 이야기 들어 봐요 1323 01:25:25,078 --> 01:25:26,398 당신처럼… 1324 01:25:27,998 --> 01:25:31,585 멋진 여자는 없을 거예요 1325 01:25:39,760 --> 01:25:41,136 미안해요 1326 01:25:43,221 --> 01:25:45,941 고맙단 말을 한다는 게… 1327 01:25:47,225 --> 01:25:48,625 정말 미안해요 1328 01:26:21,009 --> 01:26:23,679 이따가 만나면 되겠네요 1329 01:26:25,514 --> 01:26:27,432 3시간 반 뒤에요 1330 01:26:30,560 --> 01:26:35,440 이런 말 해도 될진 모르겠지만 키스를 정말 잘하네요 1331 01:26:37,025 --> 01:26:39,653 정말 잘해요 1332 01:26:40,654 --> 01:26:42,948 이렇게 즐거워 본 게… 1333 01:26:46,868 --> 01:26:49,371 얼마 만인지 모르겠군요 1334 01:26:49,454 --> 01:26:50,872 저도요 1335 01:26:52,207 --> 01:26:57,003 직장에서도 어색해하지 않을 거죠? 그럴 이유도 없고요 1336 01:26:57,087 --> 01:26:58,672 그저 키스였어요 1337 01:26:59,965 --> 01:27:02,845 우린 그냥 키스만 했을 뿐이에요 1338 01:27:03,009 --> 01:27:06,471 - 그렇지만 당신은… - 섹시해요? 1339 01:27:07,556 --> 01:27:10,243 맞아요, 그 말 하려던 참이었는데… 1340 01:27:10,267 --> 01:27:13,437 제가 먼저 말했군요 1341 01:27:13,520 --> 01:27:14,760 맞아요 1342 01:27:16,982 --> 01:27:18,859 그럼… 1343 01:27:26,908 --> 01:27:29,788 10대도 아닌데 왜 머뭇거리지? 1344 01:27:30,245 --> 01:27:33,248 나랑 자자고 말해 버려 1345 01:27:34,082 --> 01:27:35,309 우리 집으로… 1346 01:27:35,333 --> 01:27:36,853 잘 들어가요, 다시 1347 01:27:38,211 --> 01:27:39,491 잘 가요 1348 01:27:57,063 --> 01:27:58,343 잘 가요 1349 01:28:11,703 --> 01:28:13,455 내가 뭘 하고 있는 거지? 1350 01:28:25,634 --> 01:28:26,834 롤라 1351 01:28:29,930 --> 01:28:33,058 괜찮을 거야 정말 괜찮을 거야 1352 01:28:34,518 --> 01:28:35,758 롤라? 1353 01:28:37,354 --> 01:28:39,064 왜 연락 끊었어? 1354 01:28:39,147 --> 01:28:40,787 여기서 얼마나 기다렸어? 1355 01:28:41,358 --> 01:28:43,610 그냥 3, 4시간쯤, 닉 1356 01:28:44,653 --> 01:28:46,571 상처 주지 않겠다더니 1357 01:28:46,655 --> 01:28:49,616 나랑 잔 뒤로 6일째 불통이야 1358 01:28:49,699 --> 01:28:52,579 나 혼자 마치… 정말 고문이었어 1359 01:28:53,203 --> 01:28:57,332 불같은 섹스까지 해놓고 1360 01:28:57,415 --> 01:28:59,251 훌쩍 사라지다니 1361 01:28:59,334 --> 01:29:01,086 커피 마시러도 안 오고 1362 01:29:01,169 --> 01:29:03,755 롤라, 미안해 1363 01:29:04,297 --> 01:29:05,590 됐어 1364 01:29:06,341 --> 01:29:08,528 당신 비밀을 알아냈으니까 1365 01:29:08,552 --> 01:29:09,427 그래? 1366 01:29:09,511 --> 01:29:13,682 당신 직감만 유별난 줄 알지? 1367 01:29:13,765 --> 01:29:16,893 - 그럴 수도 있겠지 - 왜 이래? 1368 01:29:16,977 --> 01:29:18,812 당신은 섬세하고 1369 01:29:18,895 --> 01:29:22,107 내 감정을 너무나 잘 알았어 1370 01:29:23,483 --> 01:29:25,962 여자처럼 속삭이고 여자처럼 생각했어 1371 01:29:25,986 --> 01:29:30,323 닉, 인정해 당신은 게이야, 틀림없어 1372 01:29:31,533 --> 01:29:33,469 - 내가? - 아냐? 1373 01:29:33,493 --> 01:29:35,763 아니면 솔직히 얘기해 줘 1374 01:29:35,787 --> 01:29:39,958 그날 밤 섹스… 비참해지기 싫어 1375 01:29:40,041 --> 01:29:42,002 게이야, 아냐? 1376 01:29:42,085 --> 01:29:46,256 맞는다고 말해 그럼 버림받는 게 아니니까 1377 01:29:46,339 --> 01:29:48,174 어서, 게이라고 인정해 1378 01:29:48,258 --> 01:29:49,467 좋아 1379 01:29:58,810 --> 01:30:00,130 난 게이야 1380 01:30:02,188 --> 01:30:03,523 확실해? 1381 01:30:06,067 --> 01:30:08,028 백 퍼센트 게이야 1382 01:30:11,990 --> 01:30:13,718 어떤 남잔지 정말 사랑받을 거야 1383 01:30:13,742 --> 01:30:15,619 비밀로 해 줘 1384 01:30:18,788 --> 01:30:20,790 우는 건 질색이야 1385 01:30:21,541 --> 01:30:23,627 있잖아 1386 01:30:24,836 --> 01:30:27,005 혹시 취향이 변한다거나 하면 1387 01:30:27,088 --> 01:30:29,567 - 제일 먼저 알려 줄게 - 약속하지? 1388 01:30:29,591 --> 01:30:32,177 약속해, 이리 와 1389 01:30:48,485 --> 01:30:49,903 맙소사 1390 01:30:54,991 --> 01:30:57,053 - 반가웠어요 - 나도요 1391 01:30:57,077 --> 01:30:59,305 격려해 줘서 고마워요 1392 01:30:59,329 --> 01:31:02,332 서로 잘 챙겨 줘요 선물 고마워요 1393 01:31:02,415 --> 01:31:05,135 고맙긴요 꼭 쓰실 거죠? 1394 01:31:05,168 --> 01:31:06,503 잘 가요 1395 01:31:08,797 --> 01:31:10,173 다시 1396 01:31:12,300 --> 01:31:14,052 할 얘기가 있어요 1397 01:31:14,761 --> 01:31:18,014 어쩜, 키스한 게 걸리나 봐 1398 01:31:18,848 --> 01:31:22,060 어제 일 때문이 아니에요 나이키 미팅 1399 01:31:22,143 --> 01:31:26,106 전 확신해요 직접 밀어붙여요 1400 01:31:26,189 --> 01:31:28,334 어제 일 때문에 죄책감 생긴 거죠? 1401 01:31:28,358 --> 01:31:30,419 당신이 발표하는 게 낫겠단 뜻이에요 1402 01:31:30,443 --> 01:31:33,130 아뇨, 이건 당신 아이디어예요 1403 01:31:33,154 --> 01:31:35,865 응원하면서 지켜볼게요 1404 01:31:36,574 --> 01:31:39,574 - 제 아이디어 아니에요 - 아니긴요 1405 01:31:44,958 --> 01:31:47,061 내가 사라진들 아무도 모를 거야 1406 01:31:47,085 --> 01:31:51,131 파일이 며칠째 쌓이면… 1407 01:31:52,799 --> 01:31:54,509 누군가가 묻겠지 1408 01:31:54,592 --> 01:31:57,387 서류 나르는 애 어디 갔어? 1409 01:32:03,351 --> 01:32:06,271 에린에 관해 좀 알아요? 1410 01:32:06,354 --> 01:32:08,541 - 외로운 여자 에린요? - 네 1411 01:32:08,565 --> 01:32:09,792 글쎄요 1412 01:32:09,816 --> 01:32:11,484 입사한 지 2년 됐어요 1413 01:32:11,568 --> 01:32:14,904 카피라이터 되려고 왔다가 물먹었어요 1414 01:32:14,988 --> 01:32:18,228 - 누가 퇴짜 놨어요? - 그렇게 물으신 분이요 1415 01:32:21,077 --> 01:32:22,555 내가 면접은 했었어요? 1416 01:32:22,579 --> 01:32:25,832 대뜸 '쟤 잘라요' 라고 하셨죠, 아마? 1417 01:32:25,915 --> 01:32:30,044 좀 만나야겠어요 재능이 있어 보여요 1418 01:32:30,545 --> 01:32:33,385 봉 잡았어 나이키 임원이 떴어 1419 01:32:33,423 --> 01:32:36,634 자네 주특기인 여자들만 있더라 어서 가 보자고 1420 01:32:36,718 --> 01:32:38,595 다시한테 너무 미안해 1421 01:32:38,678 --> 01:32:40,318 장문의 고백서를 써야겠어 1422 01:32:40,388 --> 01:32:41,866 그녀랑 잤어? 언제? 1423 01:32:41,890 --> 01:32:44,410 미안하댔지 언제 잤댔어? 1424 01:32:44,434 --> 01:32:46,495 - 하여간 남자들이란… - 그만 1425 01:32:46,519 --> 01:32:47,353 사실이잖아 1426 01:32:47,437 --> 01:32:49,707 '남자들이란'? 여자라도 된 거야? 1427 01:32:49,731 --> 01:32:50,875 됐으면 싶어 1428 01:32:50,899 --> 01:32:54,003 여자라면 사랑했던 여자에게 상처 주지 않을 거야 1429 01:32:54,027 --> 01:32:56,630 여자가 남자 성기에 집착할 거 같아? 1430 01:32:56,654 --> 01:32:58,382 - 그럼 아니야? - 사실이 아냐 1431 01:32:58,406 --> 01:33:00,593 과반수는 그걸 좋아하지도 않아 1432 01:33:00,617 --> 01:33:01,927 성기 콤플렉스는 남자만 있어 1433 01:33:01,951 --> 01:33:04,180 그래서 우린 속이고 거짓말해 1434 01:33:04,204 --> 01:33:07,084 성기에 지나치게 집착하는 탓이야 1435 01:33:07,165 --> 01:33:09,101 - 준비됐어요? - 네 1436 01:33:09,125 --> 01:33:10,365 고마워 1437 01:33:13,463 --> 01:33:16,066 달리기 전엔 거울 앞에 서 보지 않듯이 1438 01:33:16,090 --> 01:33:19,177 당신이 어떤 조깅복을 입었든 1439 01:33:19,928 --> 01:33:23,431 길은 신경조차 쓰지 않습니다 1440 01:33:24,724 --> 01:33:28,561 섹시한 복장으론 뛰기 불편하겠죠 1441 01:33:28,645 --> 01:33:31,457 길은 당신이 립스틱을 발랐는지 1442 01:33:31,481 --> 01:33:33,626 몇 살인지 신경 안 씁니다 1443 01:33:33,650 --> 01:33:37,654 당신은 남자보다 더 번다고 고민할 필요도 없고 1444 01:33:38,863 --> 01:33:41,783 원하면 언제든 길을 찾으면 됩니다 1445 01:33:42,283 --> 01:33:46,454 데이트한 지 하루가 지났든 몇 시간이 지났든 상관이 없죠 1446 01:33:48,540 --> 01:33:50,875 길이 신경 쓰는 것은 오직… 1447 01:33:50,959 --> 01:33:53,839 당신이 이따금 찾아와 준다는 것 1448 01:33:54,504 --> 01:33:57,215 나이키는 게임이 아니라 1449 01:33:57,715 --> 01:33:59,075 스포츠입니다 1450 01:34:01,094 --> 01:34:02,374 잘했어요 1451 01:34:03,346 --> 01:34:05,783 - 대박이야 - 터졌어 1452 01:34:05,807 --> 01:34:07,287 당장 계약해야겠어 1453 01:34:09,894 --> 01:34:14,440 "다시 이렇게 힘든 편지는 처음…" 1454 01:34:20,113 --> 01:34:24,659 "이렇게 힘든 편지는 처음이에요 내가 느끼는 것을 말하게 되면…" 1455 01:34:26,411 --> 01:34:31,374 난 포기하지 않아 1456 01:34:33,710 --> 01:34:37,130 그건 옳지 않아 1457 01:34:37,213 --> 01:34:40,174 거부하지 못하리란 걸… 1458 01:34:41,634 --> 01:34:48,266 난 너무나 잘 알아 1459 01:34:49,183 --> 01:34:52,312 당신은 지금 1460 01:34:52,395 --> 01:34:55,565 내 품 안에 있잖아 1461 01:34:55,648 --> 01:34:58,210 지금 시카고에서 가장 기뻐해야 할 남자 아니에요? 1462 01:34:58,234 --> 01:34:59,634 정말 잘했어요 1463 01:34:59,694 --> 01:35:03,656 내가 아니라 우리가 잘했죠, 실은… 1464 01:35:04,949 --> 01:35:06,951 당신이 해냈어요 1465 01:35:07,035 --> 01:35:09,829 당신과 내가 해낸 거예요 1466 01:35:10,955 --> 01:35:13,955 같이 좀 갈래요? 보여 줄 게 있어요 1467 01:35:14,000 --> 01:35:17,120 - 끝마쳐야 할 일이 있어요 - 부탁이에요 1468 01:35:18,713 --> 01:35:19,993 들어줘요 1469 01:35:31,517 --> 01:35:33,645 여기, 택시비요 1470 01:35:36,189 --> 01:35:37,750 - 어서 가요 - 좋아요 1471 01:35:37,774 --> 01:35:40,654 - 눈이라도 감아요? - 아니요 1472 01:35:41,653 --> 01:35:45,073 위쪽 두 칸 보이죠? 1473 01:35:45,657 --> 01:35:46,897 그럼요 1474 01:35:48,409 --> 01:35:49,729 제 거예요 1475 01:35:51,579 --> 01:35:54,139 멋지죠? 들어가요 1476 01:35:58,544 --> 01:35:59,921 여기가 제… 1477 01:36:14,394 --> 01:36:15,728 거실이에요 1478 01:36:16,896 --> 01:36:18,481 아름다워요 1479 01:36:46,384 --> 01:36:47,969 무슨 생각 해요? 1480 01:36:50,179 --> 01:36:53,057 가끔 이상한 표정을 지어요 1481 01:36:53,766 --> 01:36:57,270 그래요? 언제 이사하나 궁금했어요 1482 01:36:57,353 --> 01:36:59,272 2주 후면 된대요 1483 01:37:00,565 --> 01:37:03,359 여긴 다이닝룸이에요 1484 01:37:05,737 --> 01:37:08,948 벽난로도 돼요 이리 와요 1485 01:37:09,907 --> 01:37:13,119 근사한 파티가 떠올라요 1486 01:37:13,202 --> 01:37:16,056 - 멋진 드레스의 당신도… - 그런 것까지 보여요? 1487 01:37:16,080 --> 01:37:18,960 알몸의 당신과 나도 근사하겠죠? 1488 01:37:19,542 --> 01:37:21,753 여기는 위층이에요 1489 01:37:21,836 --> 01:37:25,548 사무실 겸용의 침실도 있어요 1490 01:37:27,216 --> 01:37:30,553 여긴 나의 내실 1491 01:37:34,432 --> 01:37:36,952 멋진 음악처럼 은은하군요 1492 01:37:36,976 --> 01:37:38,227 맞아요 1493 01:37:38,311 --> 01:37:40,063 어디서 들리는 거죠? 1494 01:37:49,238 --> 01:37:50,865 볼륨을 키워 보죠 1495 01:37:58,081 --> 01:37:59,601 침대는 어디 놓죠? 1496 01:38:00,833 --> 01:38:03,669 바로 이 자리 1497 01:38:23,106 --> 01:38:24,774 침대 들여놓고… 1498 01:38:25,691 --> 01:38:27,360 그 위에서 춤춰요 1499 01:38:39,497 --> 01:38:41,124 여기가 좋아요 1500 01:38:43,000 --> 01:38:45,086 나도 여기가 좋아요 1501 01:38:45,628 --> 01:38:49,048 지금 춤추는 여기가 좋다고요 1502 01:39:26,169 --> 01:39:28,546 저희도 기대가 큽니다 1503 01:39:28,629 --> 01:39:30,189 댄, 이야기 좀 해요 1504 01:39:30,256 --> 01:39:31,799 또 통화합시다 1505 01:39:31,883 --> 01:39:34,051 찾던 중이었어, 나이키 건 1506 01:39:34,135 --> 01:39:36,113 우리와 계약한 걸 공식 발표하겠대 1507 01:39:36,137 --> 01:39:40,266 자넨 나와 회사를 살렸어 1508 01:39:40,349 --> 01:39:43,162 전 살리고 자시고 한 게 없어요 1509 01:39:43,186 --> 01:39:45,914 다시 공이에요 그것 때문에 왔고요 1510 01:39:45,938 --> 01:39:49,317 어제 만났어 입도 열지 않더군 1511 01:39:49,400 --> 01:39:52,695 내 실수 인정해 1512 01:39:52,778 --> 01:39:54,780 실적이 최악이었거든 1513 01:39:55,281 --> 01:39:58,034 용서하게 자네가 맡아 줘 1514 01:39:58,117 --> 01:40:00,637 그녀를 뽑은 건 잘한 결정이었어요 1515 01:40:00,661 --> 01:40:04,457 제가 아는 한 최고예요 1516 01:40:04,540 --> 01:40:06,667 매력 있는 여자긴 하지만… 1517 01:40:06,751 --> 01:40:10,671 - 혹시 둘 사이에 무슨 일이라도? - 그런 게 아니에요 1518 01:40:10,755 --> 01:40:12,715 제발 좀… 1519 01:40:13,257 --> 01:40:16,137 들은 이야기가 너무 많고 해서… 1520 01:40:16,427 --> 01:40:19,430 좀 쉬기로 결심했어요 1521 01:40:19,513 --> 01:40:21,950 여길 떠나서 재충전 좀 할게요 1522 01:40:21,974 --> 01:40:25,102 정신 나갔나? 왜 이래? 무슨 뜻이야? 1523 01:40:25,186 --> 01:40:28,022 회사 역사상 최고의 광고주야 1524 01:40:28,105 --> 01:40:29,625 자릴 비워 두라고? 1525 01:40:29,690 --> 01:40:31,168 무슨 말씀이세요? 다시가 있잖아요? 1526 01:40:31,192 --> 01:40:34,403 들은 게 많다더니 귀 막고 들었나? 1527 01:40:34,904 --> 01:40:37,704 오늘 그녀와 긴히 이야기했어 1528 01:40:38,115 --> 01:40:40,876 설마 해고한 건 아니겠죠? 1529 01:40:41,244 --> 01:40:42,912 순순히 동의했고 1530 01:40:42,995 --> 01:40:44,497 떠났어 1531 01:40:44,580 --> 01:40:46,165 아직 안 늦었어요 1532 01:40:46,249 --> 01:40:49,085 실수했으니까 돌아오라고 해요 1533 01:40:49,168 --> 01:40:51,647 - 진정해, 못 해 - 왜죠? 1534 01:40:51,671 --> 01:40:55,424 위에다 필요 없다고 보고까지 했어 1535 01:40:55,508 --> 01:40:57,110 그녀는 보상금을 받아들였어 1536 01:40:57,134 --> 01:41:00,054 게다가 나이키는 자넬 원해 1537 01:41:00,721 --> 01:41:04,016 내 이야기 똑똑히 명심하게나 1538 01:41:04,517 --> 01:41:06,077 자네가 그 자리 맡아 1539 01:41:06,143 --> 01:41:09,689 댄, 나이키가 산 건 아이디어예요 1540 01:41:09,772 --> 01:41:12,209 그 아이디어는 다 그녀의 것이었고요 1541 01:41:12,233 --> 01:41:15,152 당장 데려오지 않으면… 1542 01:41:15,236 --> 01:41:19,282 당신이 퇴직금 받도록 만들겠어요 1543 01:41:19,365 --> 01:41:20,725 어서 걸어요 1544 01:41:25,162 --> 01:41:26,362 좋아 1545 01:41:28,833 --> 01:41:32,044 애니, 다시 전화번호 좀 당장 알아봐 줘요 1546 01:41:32,128 --> 01:41:35,423 - 그럴게요 - 서류 분류하는 여직원 어딨어? 1547 01:41:35,506 --> 01:41:38,186 에린? 오늘 못 봤어요 1548 01:41:43,889 --> 01:41:47,393 - 병가 냈어요? - 아니에요, 그냥 안 왔어요 1549 01:41:47,476 --> 01:41:49,145 집으로 가 봐야 하나 1550 01:41:49,228 --> 01:41:51,915 - 에린 사는 데 아는 사람 없어요? - 에린이 누구야? 1551 01:41:51,939 --> 01:41:53,482 누군가가 묻겠지 1552 01:41:53,566 --> 01:41:56,319 서류 나르는 애 어디 갔어? 1553 01:42:08,748 --> 01:42:11,375 다시랑 연락됐어요? 1554 01:42:12,001 --> 01:42:15,921 아직요? 계속 걸어요 연결되면 간다고 전해 줘요 1555 01:42:16,422 --> 01:42:19,318 한 군데 들렀다가 곧장 갈 거라고요 1556 01:42:19,342 --> 01:42:21,135 "중국 음식점" 1557 01:42:43,074 --> 01:42:44,533 여기 아세요? 1558 01:42:56,879 --> 01:42:58,119 저쪽? 1559 01:43:00,633 --> 01:43:03,593 - 저 아래 끝이라고요? - 그래요 1560 01:43:05,554 --> 01:43:06,834 고마워요 1561 01:44:17,710 --> 01:44:20,471 제발 있어야 할 텐데 제발 1562 01:44:26,844 --> 01:44:28,044 에린 1563 01:44:34,810 --> 01:44:36,210 누구 없어요? 1564 01:45:09,345 --> 01:45:10,888 안 돼 1565 01:45:12,306 --> 01:45:13,724 설마 1566 01:45:27,196 --> 01:45:30,241 마셜 씨? 마셜 씨예요? 1567 01:45:30,324 --> 01:45:33,085 네, 에린 맞아요, 나예요 1568 01:45:33,702 --> 01:45:34,620 미안해요 1569 01:45:34,703 --> 01:45:36,747 겁주려던 게 아니었어요 1570 01:45:36,830 --> 01:45:39,591 잘 있는지 걱정돼서 왔어요 1571 01:45:41,085 --> 01:45:43,897 - 별일 없는 거죠? - 마셜 씨, 혹시 1572 01:45:43,921 --> 01:45:46,608 제 결근 때문에 여기까지… 전화하려고 했어요 1573 01:45:46,632 --> 01:45:49,444 회사에 안 나와서 온 게 아니에요 1574 01:45:49,468 --> 01:45:52,179 내가 찾아온 이유는… 1575 01:45:52,263 --> 01:45:54,903 왜 왔는지 궁금하죠? 1576 01:45:55,766 --> 01:45:58,894 실은 이런 생각을 했어요 1577 01:45:58,978 --> 01:46:02,356 마셜 씨가 침실에 왜 와 있을까? 1578 01:46:02,439 --> 01:46:05,442 방금… 그 생각을 했다고요? 1579 01:46:06,652 --> 01:46:08,404 네, 속으로요 1580 01:46:08,904 --> 01:46:12,074 귀에 물이 들어간 건가? 1581 01:46:12,616 --> 01:46:16,036 지금은 아무 생각도 안 하죠? 1582 01:46:17,121 --> 01:46:19,432 수백만 가지 생각 중이에요 1583 01:46:19,456 --> 01:46:21,041 진짜요? 1584 01:46:21,125 --> 01:46:22,918 왜냐면 난… 1585 01:46:28,966 --> 01:46:31,727 혹시 지금은 뭐 생각해요? 1586 01:46:32,052 --> 01:46:35,055 저보다 더 미친 분이신 것 같아요 1587 01:46:41,895 --> 01:46:43,522 내 생각에… 1588 01:46:43,606 --> 01:46:44,846 그래요 1589 01:46:48,235 --> 01:46:49,515 사라졌어 1590 01:46:52,740 --> 01:46:54,020 돌아왔어 1591 01:46:56,035 --> 01:46:57,536 다시 돌아왔어 1592 01:46:59,538 --> 01:47:01,081 마셜 씨? 1593 01:47:01,999 --> 01:47:06,128 제가 도와드릴 일이라도 있어요? 1594 01:47:08,255 --> 01:47:09,495 아니요 1595 01:47:11,258 --> 01:47:13,469 아직은, 에린… 1596 01:47:14,136 --> 01:47:17,256 실은 내가 도와줄 게 있을까 싶어서 왔어요 1597 01:47:18,891 --> 01:47:21,571 - 저를요? - 그래요 1598 01:47:22,603 --> 01:47:24,063 실은… 1599 01:47:25,939 --> 01:47:27,299 실은 말이죠 1600 01:47:30,235 --> 01:47:31,737 에린, 사실은… 1601 01:47:32,988 --> 01:47:37,159 당신이 사고 치기 전에 도착해서 기뻐요 1602 01:47:41,538 --> 01:47:45,959 어떤 근거로 그럴 거라 믿었죠? 1603 01:47:48,587 --> 01:47:50,027 그냥, 느꼈어요 1604 01:47:51,799 --> 01:47:53,092 정말요? 1605 01:47:55,636 --> 01:47:58,316 제 생각을 느꼈다고요? 1606 01:48:02,726 --> 01:48:05,354 좋은 생각이 아니죠? 1607 01:48:09,400 --> 01:48:12,695 내가 찾아온 진짜 이유는… 1608 01:48:13,195 --> 01:48:15,924 다름이 아니라 이거 때문이에요 1609 01:48:15,948 --> 01:48:18,176 회사가 나이키와 계약해서… 1610 01:48:18,200 --> 01:48:20,887 일할 사람이 좀 더 필요해졌어요 1611 01:48:20,911 --> 01:48:22,305 그래서 다시와 의논했는데 1612 01:48:22,329 --> 01:48:27,084 적임자를 찾다가 번쩍 떠오른 거예요 1613 01:48:27,167 --> 01:48:31,255 원래 카피라이터로 지원했었죠? 1614 01:48:31,755 --> 01:48:34,635 혹시 생각 있는지 알고 싶었어요 1615 01:48:35,342 --> 01:48:37,278 나랑 의논하려고 한 적 있었죠? 1616 01:48:37,302 --> 01:48:42,266 그땐 마침 출타 중이셔서… 1617 01:48:42,349 --> 01:48:43,976 지금은 가능하겠군요 1618 01:48:44,727 --> 01:48:47,527 보다시피 이렇게 와 있잖아요 1619 01:48:48,063 --> 01:48:50,315 면접 신청 받아 줄게요 1620 01:48:50,399 --> 01:48:51,759 아직 원하면 1621 01:48:54,486 --> 01:48:56,613 원해요 1622 01:48:56,697 --> 01:48:59,283 당연히 너무 원하죠 1623 01:49:11,295 --> 01:49:12,655 제발, 다시 1624 01:49:28,145 --> 01:49:29,813 다시 맥과이어입니다 1625 01:49:29,897 --> 01:49:32,333 부재중이니까 메시지 남겨 주세요 1626 01:49:32,357 --> 01:49:34,485 곧바로 연락할게요 1627 01:49:36,570 --> 01:49:38,989 다시, 닉이에요 1628 01:49:39,990 --> 01:49:42,177 집 밖에 와 있어요 꼭 만나고 싶어요 1629 01:49:42,201 --> 01:49:45,120 별일 없는 거죠? 1630 01:49:45,204 --> 01:49:48,540 메시지 받으면 연락 줘요 1631 01:49:48,624 --> 01:49:52,044 내 번호는 555-1226이에요 1632 01:49:52,127 --> 01:49:53,629 할 얘기가 있어요 1633 01:49:56,882 --> 01:49:58,967 지금 집에 없죠? 1634 01:49:59,051 --> 01:50:03,096 맞죠? 없을 것 같았어요 좋아요 1635 01:50:03,180 --> 01:50:05,740 꼭 전화해요 안녕 1636 01:50:32,501 --> 01:50:34,729 - 다시예요? - 아니, 나야 1637 01:50:34,753 --> 01:50:37,798 지지? 잘 있어? 1638 01:50:37,881 --> 01:50:40,652 - 벌써 돌아왔어? - 내일 돌아가 1639 01:50:40,676 --> 01:50:45,764 앨릭스가 세 번이나 전화했는데 끊겼어 1640 01:50:45,848 --> 01:50:48,808 무슨 일 있어? 파티 가지 않았어? 1641 01:50:49,184 --> 01:50:50,464 댄스파티 1642 01:51:13,458 --> 01:51:18,005 혹시 앨릭스 마셜 못 봤니? 키 이만한 갈색 머리 앤데… 1643 01:51:18,088 --> 01:51:21,049 1시간째 화장실 안에 있어요 1644 01:51:27,097 --> 01:51:29,016 앨릭스, 여기 있니? 1645 01:51:33,312 --> 01:51:34,980 앨릭스, 아빠야 1646 01:51:35,731 --> 01:51:37,171 여긴 왜 왔어? 1647 01:51:37,232 --> 01:51:39,610 있잖니, 내가… 1648 01:51:39,693 --> 01:51:43,322 파티 잘 갔다 오라고 이야기도 못 해서 1649 01:51:43,405 --> 01:51:47,576 그 때문이 아니야 그냥 가 1650 01:51:48,201 --> 01:51:50,913 정말 미안해 괜찮니? 1651 01:51:50,996 --> 01:51:53,796 어떤 기분인지 얼굴 좀 보자 1652 01:51:54,625 --> 01:51:57,169 완전 엉망이야 1653 01:51:57,252 --> 01:52:00,088 머리도 다 헝클어졌어 1654 01:52:04,551 --> 01:52:07,351 혹시… 안 좋은 일 있었니? 1655 01:52:08,430 --> 01:52:11,183 말하면 기절할 거야 1656 01:52:12,809 --> 01:52:15,409 기절하라지 말해 봐 1657 01:52:16,438 --> 01:52:17,856 좋아 1658 01:52:19,149 --> 01:52:24,488 캐머런이랑 걔 친구들이 전부 꾸몄어 1659 01:52:24,571 --> 01:52:26,740 여기 호텔방과… 1660 01:52:28,992 --> 01:52:30,869 특실 뺨치는 방이야 1661 01:52:32,162 --> 01:52:35,332 사실 난 약속했었어 1662 01:52:37,167 --> 01:52:39,967 이런 고백을 하게 될 줄이야 1663 01:52:41,129 --> 01:52:43,423 그에게 약속했었어 1664 01:52:44,424 --> 01:52:47,177 파티 끝나고 자겠다고 1665 01:52:49,304 --> 01:52:51,598 1시간쯤 전… 1666 01:52:51,682 --> 01:52:53,618 춤을 추다가 내가 이렇게 말했어 1667 01:52:53,642 --> 01:52:57,437 난 아직… 준비가 안 됐어 1668 01:52:57,521 --> 01:52:59,106 잘했다 1669 01:52:59,606 --> 01:53:01,876 - 안 끝났어 - 미안, 계속해 1670 01:53:01,900 --> 01:53:04,820 나더러 리무진 값이랑 방값이랑… 1671 01:53:04,903 --> 01:53:06,613 400달러 내놓으래 1672 01:53:07,197 --> 01:53:11,785 계속 거부하자 날 뿌리치더니 1673 01:53:11,868 --> 01:53:13,370 이러는 거 있지 1674 01:53:14,162 --> 01:53:17,541 '뭣도 모르는 애를 데려와서' 1675 01:53:18,333 --> 01:53:20,127 '시간만 낭비했어' 1676 01:53:21,670 --> 01:53:23,505 그러더니 금방… 1677 01:53:24,381 --> 01:53:28,844 여자 친구랑 자러 가는 거 있지 1678 01:53:28,927 --> 01:53:32,472 혀에 링 끼운 계집애랑 말이야 1679 01:53:32,556 --> 01:53:35,267 게다가 날 막 비웃었어 1680 01:53:35,350 --> 01:53:37,620 창피해서 못 나가겠어 1681 01:53:37,644 --> 01:53:39,205 네가 정말 자랑스러워 1682 01:53:39,229 --> 01:53:41,541 - 무슨 짓이야? - 미안, 미안해 1683 01:53:41,565 --> 01:53:45,736 하지만 진심이야 믿거나 말거나지만 1684 01:53:46,987 --> 01:53:49,632 여자로 산다는 게 어떤 건지 알아 1685 01:53:49,656 --> 01:53:51,908 생각만큼 쉽지는 않지 1686 01:53:53,076 --> 01:53:57,289 넌 혼자 힘으로 섰어 네가 얼마나 장한지 아니? 1687 01:53:57,372 --> 01:54:00,625 널 그딴 식으로 상대한 놈은… 1688 01:54:00,709 --> 01:54:02,937 싹 지워버리라고? 나도 알아 1689 01:54:02,961 --> 01:54:04,401 맞아, 쓰레기야 1690 01:54:04,463 --> 01:54:06,631 게다가 완전 양아치야 1691 01:54:10,343 --> 01:54:12,220 넌 아빠보다 영리해 1692 01:54:20,395 --> 01:54:21,835 네 모습을 보렴 1693 01:54:23,356 --> 01:54:26,651 혀에 링 박은 것이 너랑 비교가 될 것 같아? 1694 01:54:29,905 --> 01:54:31,145 내 딸 1695 01:54:32,532 --> 01:54:33,992 넌 아름다워 1696 01:54:37,746 --> 01:54:38,986 고마워 1697 01:54:45,837 --> 01:54:47,714 집에 데려다줘, 아빠 1698 01:55:42,394 --> 01:55:45,439 왜 이래? 그녀가 여기에 있을까 봐? 1699 01:56:01,746 --> 01:56:04,350 찾아가기엔 너무 늦은 게 아닐까? 1700 01:56:04,374 --> 01:56:07,461 옳은 일에 늦는 건 없어 1701 01:56:07,544 --> 01:56:11,673 당장 가서 고백해야겠어 1702 01:56:23,643 --> 01:56:24,704 누구세요? 1703 01:56:24,728 --> 01:56:27,848 있었군요, 저예요 당신을 찾아서 다행이군요 1704 01:56:29,024 --> 01:56:31,818 올라가도 돼요? 1705 01:56:33,778 --> 01:56:36,198 다시, 긴히 할 말이… 1706 01:56:41,077 --> 01:56:42,357 뭔데요? 1707 01:56:43,038 --> 01:56:45,958 새벽 1시에 긴히 할 말이란 게… 1708 01:56:46,374 --> 01:56:47,894 할 이야기가 있어요 1709 01:56:48,168 --> 01:56:49,753 좋아요 1710 01:56:51,463 --> 01:56:52,743 고마워요 1711 01:56:56,468 --> 01:56:58,512 여기서 자요? 1712 01:56:59,262 --> 01:57:02,158 팔기 전에 한번 자 보고 싶었어요 1713 01:57:02,182 --> 01:57:04,285 팔다뇨? 여길 왜요? 1714 01:57:04,309 --> 01:57:06,829 능력이 없어요 직장도 없고요 1715 01:57:06,853 --> 01:57:09,733 전화를 안 받아서 몰랐을 거예요 1716 01:57:10,190 --> 01:57:12,877 - 해고 아니에요 - 제가요? 1717 01:57:12,901 --> 01:57:15,713 - 장난이 심하군요 - 진짜예요 1718 01:57:15,737 --> 01:57:17,447 댄이 그랬어요 1719 01:57:17,531 --> 01:57:21,076 당신한테 왜요? 난 능력 부족이었어요 1720 01:57:21,159 --> 01:57:23,799 잘렸어도 불만 없어요 1721 01:57:23,912 --> 01:57:26,456 그럼 들어와요 1722 01:57:26,540 --> 01:57:28,124 의자는 없지만… 1723 01:57:28,208 --> 01:57:29,834 제가 당신은… 1724 01:57:30,418 --> 01:57:33,338 능력 부족이 아니었다고 한다면요? 1725 01:57:33,880 --> 01:57:37,217 당신의 모든 공을 누군가가 가로챘다면요? 1726 01:57:38,176 --> 01:57:41,346 생각과 아이디어를 베껴 갔지만 1727 01:57:42,097 --> 01:57:45,267 당신이 그걸 몰랐다면요? 1728 01:57:46,476 --> 01:57:49,796 - 어떻게 그게 가능하죠? - 날 믿어요, 가능해요 1729 01:57:50,230 --> 01:57:51,830 누가 그런 짓을 해요? 1730 01:57:54,734 --> 01:57:56,111 제가 했어요 1731 01:58:00,407 --> 01:58:03,785 내가 간절히 원했던 자리를 1732 01:58:04,828 --> 01:58:08,039 당신이 대신 차지했을 때… 1733 01:58:08,915 --> 01:58:11,635 당신이 나보다 낫건 말건 1734 01:58:11,793 --> 01:58:14,188 더 받건 말건 그건 상관없었어요 1735 01:58:14,212 --> 01:58:17,799 난 되찾겠다는 일념뿐이었으니까 1736 01:58:19,050 --> 01:58:22,887 그래서 당신을 악용했어요 1737 01:58:26,891 --> 01:58:28,995 나쁜 짓 해 본 적 없어요? 1738 01:58:29,019 --> 01:58:33,607 물론 없겠죠 그럴 분 아니니까 1739 01:58:35,775 --> 01:58:37,944 나 같은 자나 그러겠죠 1740 01:58:40,989 --> 01:58:44,993 문제는 당신을 이용하면서… 1741 01:58:47,162 --> 01:58:48,762 당신을 더 알게 됐어요 1742 01:58:49,873 --> 01:58:51,583 당신을 알면 알수록… 1743 01:58:53,335 --> 01:58:54,935 당신은 날 사로잡았어요 1744 01:58:56,504 --> 01:59:00,842 내 인생을 바꿔 놓을 만큼 1745 01:59:02,677 --> 01:59:05,847 전남편과 헤어져야 했던 아픔은 1746 01:59:07,015 --> 01:59:10,101 당신 자신을 찾느라 치른 대가랬죠? 1747 01:59:10,977 --> 01:59:13,205 그 바람에 사랑도 포기했고요 1748 01:59:13,229 --> 01:59:15,124 일전에 그렇게 말하지 않았어요? 1749 01:59:15,148 --> 01:59:19,611 자신을 찾았지만 패배자 기분이었죠? 1750 01:59:21,529 --> 01:59:24,407 당신이 얼마나 똑똑하고 착한지 1751 01:59:24,991 --> 01:59:30,121 알아갈수록 당신을 더 원하게 됐어요 1752 01:59:34,751 --> 01:59:37,170 마치 제가… 1753 01:59:37,796 --> 01:59:42,217 당신을 구하러 온 기사 같지만 1754 01:59:43,843 --> 01:59:45,220 실은… 1755 01:59:46,680 --> 01:59:49,480 구원받아야 할 사람은 나예요 1756 01:59:56,189 --> 01:59:59,189 당신 생각을 읽을 수 있다면 좋겠어요 1757 02:00:05,949 --> 02:00:08,159 이런 생각을 해 봤어요 1758 02:00:09,703 --> 02:00:12,205 당신 이야기가 사실이고 1759 02:00:13,832 --> 02:00:16,418 만약 내가 복직된다면 1760 02:00:21,840 --> 02:00:23,717 당신은 해고예요 1761 02:00:28,471 --> 02:00:31,641 그건 미처 생각 못 해 봤군요 1762 02:00:34,936 --> 02:00:38,273 부당하다고 생각하진 않아요 1763 02:00:39,733 --> 02:00:41,234 말까지 더듬다니 1764 02:00:54,372 --> 02:00:56,291 혼란스럽군요 1765 02:00:56,374 --> 02:00:59,294 감히 나를 구해 달랬으니 1766 02:01:02,005 --> 02:01:03,485 당신 뜻대로 해요 1767 02:01:17,687 --> 02:01:19,272 이렇게 끝이에요? 1768 02:01:25,153 --> 02:01:26,613 이렇게는 싫어요 1769 02:01:27,363 --> 02:01:28,923 이렇게 끝나기 싫어요 1770 02:01:30,116 --> 02:01:33,912 그럼 자르도록 놔두지 마세요 1771 02:01:38,082 --> 02:01:40,710 당황해서 말이 헛나왔어요 1772 02:01:41,836 --> 02:01:45,965 아까 이야긴 내가 심했어요 1773 02:01:47,509 --> 02:01:50,762 세상에 어떤 고약한 기사가 1774 02:01:50,845 --> 02:01:54,265 사랑하는 사람이 구해 달라는데 1775 02:01:54,349 --> 02:01:57,149 그냥 떠나게 내버려 둔대요? 1776 02:02:04,359 --> 02:02:06,027 나의 구세주