1 00:00:05,000 --> 00:00:09,520 TITTA INTE UNDER SÄNGEN 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Middleburg är en medelstor stad i mitten av landet. 3 00:00:19,840 --> 00:00:25,040 Men ibland kändes det som någon annanstans. 4 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 Bekant på något vis, men samtidigt främmande. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 Middleburg är platsen där jag bor, 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,000 men här bor nånting... mer. 7 00:00:56,040 --> 00:00:58,080 Vissa tyckte att Middleburg var trist, 8 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 att det var helt dött här. 9 00:01:00,360 --> 00:01:02,080 Men de hade fel. 10 00:01:54,240 --> 00:01:56,120 Francis? 11 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 Francis, dags att stiga upp. 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Franny? 13 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Mitt namn är Francis Bacon McCausland. 14 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 Jag är fjorton år gammal. 15 00:02:18,040 --> 00:02:20,920 Den morgonen var jag extremt trött. 16 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 Det är så mörkt. 17 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 Det ser ut att bli storm. 18 00:02:30,680 --> 00:02:32,280 Inte enligt barometern. 19 00:02:32,360 --> 00:02:33,680 Det kanske är världens undergång. 20 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 Det känns så. 21 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 Hur kan du veta hur det skulle kännas? 22 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 Du har väl aldrig upplevt det förut? 23 00:02:40,280 --> 00:02:41,680 Klockorna kanske går fel. 24 00:02:41,760 --> 00:02:42,920 Hoppas det varar. 25 00:02:43,000 --> 00:02:43,960 Jag ställer klockorna 26 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 enligt flottans hemsida. 27 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 Jag kollar där. 28 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Bert, soporna, och glöm inte tidningen. 29 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 Varför måste alltid jag ta ut soporna? 30 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 Med åldern följer ansvar. När du börjar på college 31 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 kommer din syster Francis att ta ut soporna. 32 00:02:56,440 --> 00:02:58,880 Jag vill ha en hund som kan äta upp soporna 33 00:02:58,960 --> 00:03:00,480 och hämta tidningen. 34 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Hundar har baciller. 35 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 Var skulle du göra av den när du börjar på college? 36 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 Hundar är förbjudna i studentrummen. 37 00:03:06,440 --> 00:03:08,880 Du skulle kunna ha den på taket. 38 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 Inse fakta, Francis. 39 00:03:10,000 --> 00:03:10,880 Väx upp, Bert. 40 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 Det var vuxet sagt. 41 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 Jösses, vad har hänt med äggen? 42 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Det fanns två dussin ägg i kylskåpet igår. 43 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 -Nu ser jag inga. -Flingor igen. 44 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Jag har inte rört dem. 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 Ingen anklagar dig, Francis. 46 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 Jag får alltid skulden för allting. 47 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 För att du har så mycket inneboende ilska. 48 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 -Det har jag inte alls! -Lugn, ni två! 49 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 Nu pratar vi inte om ilska. 50 00:03:29,400 --> 00:03:30,640 Det har vi vår familjetid till. 51 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Nu försöker vi bara lista ut 52 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 vart äggen blivit av. 53 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Klockan är 04:23. 54 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Klockorna säger 07:23. 55 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Klockorna har fel. 56 00:03:41,920 --> 00:03:45,800 Jag sa ju att det är världens undergång. 57 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 Det var svårt att somna om. 58 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 Jag grubblade över varför klockorna gick så snabbt. 59 00:03:56,440 --> 00:04:00,120 Men jag visste att det fanns en logisk förklaring. 60 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 Såja. Kom hit. 61 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Kom hit. 62 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Jag skulle ha gått i grundskolan, men hoppade över en årskurs. 63 00:04:33,120 --> 00:04:33,840 Hej, Bert. 64 00:04:33,920 --> 00:04:34,680 Hej. 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,720 Det är dumt att slösa tid under uppväxten. 66 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 -Jo? -Åh! Hej. 67 00:04:39,160 --> 00:04:39,920 Hej. 68 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Varför vill du inte ta bussen till skolan? 69 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Ingen tar bussen till skolan, Joanne. 70 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 Det är för barn. 71 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 Jag önskar att jag kunde hoppa över en årskurs och börja på gymnasiet. 72 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 Bert har ett år kvar efter detta, va? 73 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Om han har tur. 74 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Varför bryr du dig om det? 75 00:04:59,280 --> 00:05:02,680 Berättade jag att våra väckarklockor ringde tre timmar för tidigt i morse? 76 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 -Allvarligt? -Japp. 77 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Och mamma säger att även grannarnas klockor går fel. 78 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 Kan du fatta? 79 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Ja. Våra klockor beter sig likadant. 80 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 De visade tre timmar för tidigt. 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Det är så märkligt. 82 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 Det är bara märkligt för att du inte ser någon logisk förklaring. 83 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Varför är hunden på taket? 84 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Det var ju märkligt på riktigt. 85 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Kanske beror det på nån magnetisk... Du vet... Typ... 86 00:05:40,040 --> 00:05:41,200 Ett spänningsfall eller nåt. 87 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 Hur förklarar det hundar på taket? 88 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Jag syftade på klockorna. 89 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 -Åh. -God morgon, Francis. 90 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 God morgon, mr. Kepler. 91 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 Han är min biologilärare. 92 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Han gillar verkligen mig. 93 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 Får ni skära upp grodor och sånt? 94 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Det är så äckligt. 95 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 Jag fullkomligt älskar biologi. 96 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 Igår tog vi ett embryo från en kyckling... 97 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Varför stirrar han på oss? 98 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Vem... då? 99 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Han var där nyss. 100 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Okej, Francis. 101 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Jag måste kila, men vi möts här efter skolan. Okej? 102 00:06:31,920 --> 00:06:32,840 Okej. 103 00:06:37,600 --> 00:06:38,480 Underbart. 104 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 Ägget, eller ovum, 105 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 kan vara omgivet av så mycket som tre skyddsmembran. 106 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Vad är det här? 107 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 Ägg är fascinerande. 108 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 Och det andra membranet... 109 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 Hade du en fråga, Francis? 110 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 Ja, faktiskt. 111 00:08:04,800 --> 00:08:09,040 Ringde din väckarklocka tre timmar för tidigt i morse? 112 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Hur visste du det? 113 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 Det var flera klockor som gick fel. 114 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 Och jag har gjort en statistiskt tillförlitlig 115 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 undersökning av hela skolan, 116 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 med namn, adresser, telefonnummer... 117 00:08:25,520 --> 00:08:27,600 För att se om det inträffade inom ett visst område. 118 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 Kan jag få se? 119 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Ja, visst. 120 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 Vem har gjort det här? 121 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Vet du något om det, Francis? 122 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Var han med på din lektion? 123 00:09:39,760 --> 00:09:40,680 Inte direkt, 124 00:09:40,760 --> 00:09:42,160 han satt på en hylla. 125 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Han gjorde vad? 126 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 Titta! En till. 127 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Hur tog du dig upp dit, Charlie? 128 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 Det är märkligt. 129 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Tänk om en helikopter flög så lågt 130 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 att hundarna misstog den för en bil, 131 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 och jagades upp på taket? 132 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 Det är en logisk förklaring, inte sant? 133 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Visst, Jo. 134 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 -Hej, Bert. -Äsch. 135 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 Är du förtjust i Bert? 136 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 Nej! 137 00:10:09,160 --> 00:10:10,080 Jo, det är du! 138 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Nej! 139 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Tja, han är ganska söt. 140 00:10:14,200 --> 00:10:15,640 Du skulle se hans rum. 141 00:10:15,760 --> 00:10:17,360 Om det är äckligt att dissekera en groda... 142 00:10:17,480 --> 00:10:20,520 Det var modigt av honom att hjälpa din lillebror. 143 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Han behövde bara ligga still. 144 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 Men det ska tydligen göra ont när de sticker nålarna i en. 145 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Det måste kännas bra att rädda någons liv. 146 00:10:28,800 --> 00:10:31,080 Det var läkarna som räddade Darwins liv. 147 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Du får inte berätta för Bert att jag tycker han är söt. 148 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Visst. Som om jag nånsin skulle prata med Bert. 149 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 -Lovar du? -Jag lovar. 150 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 Lova på heder och samvete. 151 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 Väx upp, Joanne. 152 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Jag måste till simträningen, 153 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 men vi ses imorgon. 154 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 Okej. 155 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Ska du försöka gå med i skollaget? 156 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 De är äldre än mig. 157 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 Det spelar ingen roll i simning, förutom att du är mer strömlinjeformad. 158 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 -Hej då. -Hej då. 159 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Följer du efter mig? 160 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 Ja, jag pratar med dig. 161 00:11:21,920 --> 00:11:22,840 Kan du se mig? 162 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Ja. 163 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 Det hände märkliga ting i Middleburg den dagen. 164 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 Någon hade lagt gelatin i skolans simbassäng. 165 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 -Hjälp! -Jag ska få loss dig. 166 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 Ta tag i den här. 167 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 En bisvärm ockuperade rektorns kontor. 168 00:12:07,640 --> 00:12:11,720 Skolbussar hade oförklarliga läckor. 169 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 Och så var det graffitin. 170 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Ingen visste vem som bar ansvaret. 171 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Ingen visste vem som bar skulden. 172 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Blä. 173 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Nanook... 174 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 Men de måste skylla på någon. 175 00:13:35,280 --> 00:13:36,040 Franny! 176 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Varför måste du alltid skylla på mig? 177 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 Det kallas induktiv logik. 178 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Om du vill skylta med att ha skippat en årskurs, 179 00:14:09,760 --> 00:14:10,920 kan du väl bära en skylt? 180 00:14:11,000 --> 00:14:11,760 Bert? 181 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 Hon började. 182 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Ingen beskyller någon för något, Bert. 183 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 Givetvis inte. 184 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 Men studier om olika kulturer visar 185 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 att upptåg av den här typen 186 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 ofta utförs av ungdomar. 187 00:14:23,360 --> 00:14:27,320 Jag minns att när jag var femton... 188 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 ...så rullade du in en tomt i toalettpapper. 189 00:14:29,680 --> 00:14:32,840 Vi diskuterade bara huruvida barn på skolan 190 00:14:32,920 --> 00:14:34,280 pratar om vissa saker. 191 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 Exempelvis om att ställa om klockor, 192 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 eller att fylla bassänger med något. 193 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 Vad hände med allt gelatin? 194 00:14:44,960 --> 00:14:47,840 Jag hade tänkt göra min fruktgelé till middag ikväll. 195 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Jag tog det inte. 196 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Ingen hävdar det, Bert. 197 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Om det inte står i skåpet, måste någon ha tagit det. 198 00:14:54,960 --> 00:14:56,280 Det är det enda logiska. 199 00:15:01,000 --> 00:15:04,160 Föräldrar tror alltid att man gjort något dumt. 200 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 Vad? 201 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Som om de aldrig glömmer att de tvingats byta ens blöjor. 202 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Men som tur är har ens vänner större förtroende. 203 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Hej Jo. 204 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 Hur kunde du? 205 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 Jo älskar Bert! Du lovade! 206 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 Jag har inte gjort nåt. 207 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 Lägg av, Francis! 208 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Jo! 209 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 -Joanne! -Glöm det! 210 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 Om det var märkligt hemma, 211 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 så var skolan ännu märkligare. 212 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Jag lovar, det var hon. 213 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Är det något särskilt med mitt skåp? 214 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 Varför står det "b" på alla skåp utom ditt? 215 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Kanske är hon ansvarig. 216 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Väx upp, hörni. 217 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 Bara för att de hoppade över mitt skåp 218 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 betyder det inte att jag hade med det... 219 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Se, det är hon. 220 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 Kastade du verkligen ägg på kuslige Keplers bil? 221 00:17:42,200 --> 00:17:43,120 Vem har sagt det? 222 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 Alla säger det. 223 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 Att skåpen var ditt verk också. 224 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Jag tycker det är häftigt. 225 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 Det är inte häftigt, det är vandalism. 226 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 Vad står "b" för? 227 00:17:50,600 --> 00:17:52,880 Det var inte jag som skrev "b" på alla skåp! 228 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 -Vem var det då? -Jag... 229 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Jag ska ta reda på det. 230 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 Ska du inte fly som förra gången? 231 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 Jag flydde inte. 232 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 Jo, det gjorde du! 233 00:18:15,760 --> 00:18:18,800 Jag behövde bara lite tid att utvärdera situationen. 234 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 Jag visste inte att du kunde se mig. 235 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 Varför skulle jag inte kunna det? 236 00:18:25,400 --> 00:18:26,280 Ingen annan kan det. 237 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 Säkert. 238 00:18:29,040 --> 00:18:29,760 Okej. 239 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 Det där är stöld. 240 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Han borde inte äta sånt här. 241 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 Det får ansiktet att svälla. 242 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 Vad heter du förresten? 243 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Houdini. 244 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Larry Houdini. 245 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 Du måste vara döpt efter Harry Houdini? 246 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 Det var roligt sagt. 247 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 Bättre än att vara döpt efter Francis Bacon. 248 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 Jag gillar inte bacon. 249 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Tja... 250 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 Houdini är inte ens ett riktigt namn. 251 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 Jag är inte på riktigt. 252 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Jag är... 253 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 en låtsaskompis. 254 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 Tack så mycket! Tack så mycket! 255 00:19:12,360 --> 00:19:13,160 Ja! 256 00:19:13,240 --> 00:19:16,400 Det var ju sött, men jag har ingen låtsaskompis. 257 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 Har jag sagt att jag är din låtsaskompis? 258 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Skulle inte tro det, fröken Francis. 259 00:19:24,000 --> 00:19:24,760 Nåväl, 260 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 om du inte är min vän, 261 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 varför följer du efter mig? 262 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Är du säker på det? 263 00:19:32,400 --> 00:19:34,920 Du kanske bara inbillar dig. 264 00:19:38,440 --> 00:19:39,120 Nej! 265 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 Allvarligt, Fran... Får jag kalla dig Fran? 266 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 Nej, helst inte. 267 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Jag tror att jag ska hjälpa dig. 268 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Det är nog därför du kan se mig. 269 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Jag behöver ingen hjälp, varken på riktigt eller på låtsas. 270 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Tvärtom. 271 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 Det är något märkligt 272 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 på gång här, Watson. 273 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 Och det verkar som att... 274 00:20:00,080 --> 00:20:01,280 du är inblandad. 275 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Jag struntar i vad de säger, 276 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 jag kastade inte ägg på Mr. Keplers bil. 277 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Jag vet. 278 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 -Okej. -Jag vet vem det var. 279 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Det var spökmannen. 280 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 Spökmannen? 281 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 Jag tror han är ute efter dig, Fran. 282 00:20:19,920 --> 00:20:20,880 Det tycks vara inom... 283 00:20:21,800 --> 00:20:22,560 ramen. 284 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 Ursäkta mig! 285 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Ursäkta mig. 286 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Vet någon vem den här killen är? 287 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 Vad pratar hon om? 288 00:20:37,120 --> 00:20:39,200 Han säger att han heter Larry Houdini. 289 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 Vet någon vem han egentligen är? 290 00:20:52,920 --> 00:20:56,040 Francis McCausland. Kom till kontoret. 291 00:20:56,200 --> 00:20:58,960 Francis McCausland. Till kontoret. 292 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 Jag ser att ditt mellannamn är Bacon. 293 00:21:07,320 --> 00:21:10,360 Det är Bacon med "b", inte sant? 294 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 Kan det stavas utan "b"? 295 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Francis, någon har påstått 296 00:21:16,720 --> 00:21:18,800 att du vet nånting 297 00:21:19,400 --> 00:21:22,160 om de ovanliga händelser som ägt rum 298 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 de senaste dagarna. 299 00:21:24,040 --> 00:21:26,120 Vi tror att det kokats ihop en plan 300 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 bland ett stort antal elever 301 00:21:28,120 --> 00:21:31,680 som gått ut på att ställa om klockorna. 302 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Du hade en lista med elever där du kontrollerade 303 00:21:34,880 --> 00:21:36,520 att de verkligen ställt fram klockorna. 304 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 Va? 305 00:21:37,920 --> 00:21:42,000 Tillbaka. Man ställer tillbaka klockan för att den ska ringa tidigare. 306 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Man ställer fram dem. 307 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Det är som sommartid. 308 00:21:45,880 --> 00:21:47,000 Hösten, bakåt. Våren, framåt. 309 00:21:47,080 --> 00:21:48,440 Nej. Hösten framåt. Våren bakåt. 310 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 Kan vi strunta i klockorna... 311 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 ett ögonblick? 312 00:21:52,280 --> 00:21:53,040 Fram på våren. 313 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Francis, har du någon vetskap 314 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 om vandaliseringen av mr. Keplers bil? 315 00:21:57,760 --> 00:21:58,560 Nej! 316 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 Eller om graffittin på skåpen? 317 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 Nej! 318 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 Glöm inte gelatinet i simbassängen. 319 00:22:04,080 --> 00:22:04,960 Nej! 320 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Hur känner du 321 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 kring de här händelserna? 322 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 Har du något att berätta? 323 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 Ja, det har jag faktiskt. 324 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Det finns en pojke... 325 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 som följer efter mig. 326 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 Han är riktigt märklig. 327 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Han sa att han hette Larry Houdini. 328 00:22:32,840 --> 00:22:34,600 Han sa en massa märkliga saker. 329 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Berättade han vem som låg bakom upptågen? 330 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Såhär ligger det till... 331 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Där är han! Där borta! 332 00:22:46,280 --> 00:22:47,200 Hallå! 333 00:22:48,120 --> 00:22:49,160 Kom hit! 334 00:22:49,520 --> 00:22:50,320 Francis. 335 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Francis! 336 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 Du! Kom hit! 337 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Houdini-killen, kom hit! 338 00:23:06,360 --> 00:23:07,320 Vad gör hon? 339 00:23:07,400 --> 00:23:08,240 Kom tillbaka! 340 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 Skynda! In här! 341 00:23:17,760 --> 00:23:18,680 In i bastrumman. 342 00:23:18,840 --> 00:23:21,240 Ett oslagbart gömställe! 343 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 Jag försöker inte gömma mig. Jag jagar dig. 344 00:23:24,160 --> 00:23:25,720 Fran, Fran, Fran. 345 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 Du begår ett stort misstag. 346 00:23:28,040 --> 00:23:29,760 Jag är här för att hjälpa dig. 347 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 Vem skickade dig? 348 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 Har du nånsin hört en röst inom dig, 349 00:23:33,680 --> 00:23:35,040 som sagt vad du ska göra? 350 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 Faktiskt inte. 351 00:23:36,240 --> 00:23:39,680 Det har jag. Och han sa 352 00:23:39,760 --> 00:23:42,520 åt mig att åka till det vackra Middleburg. 353 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Det du hörde var störningar 354 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 mellan dina två eventuella... 355 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 hjärnhalvor. 356 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 Nej. Det är samma kille 357 00:23:49,520 --> 00:23:51,840 som sjunger de där sångerna som sätter sig på hjärnan. 358 00:23:53,040 --> 00:23:54,240 Nej. Det är Barry Manilow. 359 00:23:54,320 --> 00:23:55,200 Francis! 360 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 Här inne! 361 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Han är här inne! 362 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 Ta dig ur det här, Houdini. 363 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Fran, Fran, Fran. 364 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Där är han. Larry Houdini. 365 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Det här skämtet har pågått länge nog, Francis. 366 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 Vad pratar du om? 367 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 Han är ju här. Han spelar saxofon. 368 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Han dansar moonwalk. 369 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Jag får ta och ringa dina föräldrar. 370 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 Varför gör ni såhär mot mig? 371 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 Varför låtsas ni som om ni inte kan... 372 00:24:34,680 --> 00:24:35,440 se honom? 373 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Vill du lägga dig ner, Francis? 374 00:24:42,640 --> 00:24:43,560 Francis? 375 00:24:43,640 --> 00:24:44,600 Francis! Åh! 376 00:25:00,840 --> 00:25:04,480 Skulle du säga att Francis är ovanligt bångstyrig? 377 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 Åh, nej. Inte alls. 378 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 Francis har alltid varit mogen för sin ålder. 379 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Väldigt välanpassad. 380 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Väldigt vuxen. 381 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Att börja gymnasiet kan vara traumatiskt, 382 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 särskilt då hon hoppat över en årskurs. 383 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 Jag hörde att hennes lillebror haft leukemi. 384 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Det står här att han fick 385 00:25:26,160 --> 00:25:28,400 benmärgstransplantation från sitt syskon. 386 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 Ja. Det stämmer. 387 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 Men Darwin återhämtar sig. 388 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Läkarna säger att det finns hopp om total tillfriskning. 389 00:25:37,840 --> 00:25:38,640 Åh. 390 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 Jag har utvecklat en teori 391 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 om att Francis uttrycker 392 00:25:43,040 --> 00:25:47,160 undertryckt ilska på grund av benmärgsdonationen 393 00:25:47,320 --> 00:25:48,240 för att rädda brodern. 394 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 Intressant. 395 00:25:51,360 --> 00:25:53,880 Det var dock vår äldre son, 396 00:25:54,000 --> 00:25:55,720 Bert, Albert, 397 00:25:57,040 --> 00:25:58,440 som donerade. 398 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Så...? 399 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 Det var bara en teori. 400 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Jag förstår. 401 00:26:31,120 --> 00:26:32,040 Åh. 402 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 Får Franny komma ut och leka? 403 00:26:49,040 --> 00:26:49,920 Francis! 404 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 Hur mår du, Francis? 405 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Okej. 406 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Antar jag. 407 00:26:56,840 --> 00:26:59,480 Jag är säker på att det finns en logisk förklaring 408 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 till allting som pågår. 409 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 Jag vet att du är för mogen 410 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 för att hålla på med barnsliga upptåg. 411 00:27:06,160 --> 00:27:09,160 Tror du fortfarande att det var den där Larry 412 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 som lade gelatin i simbassängen 413 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 och kastade ägg på mr. Keplers bil? 414 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 Ägg? 415 00:27:18,760 --> 00:27:22,440 Alltihop måste vara ett missförstånd, älskling, 416 00:27:23,560 --> 00:27:27,920 men jag kom att tänka på något som 417 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 fröken Readle sa. 418 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 Om undertryckt ilska. 419 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 -Nej, mamma! -Är det något 420 00:27:33,640 --> 00:27:34,960 som din far och jag... 421 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 Blanda inte in Freud i det här, okej? 422 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 Det här handlar inte om nån tonårs... 423 00:27:41,120 --> 00:27:42,040 grej. 424 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Men älskling...? 425 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Det var inte jag! 426 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 Hon sprang in på rummet som ett litet barn. 427 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 Tänk om hon inte är känslomässigt redo att börja gymnasiet? 428 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 Kom igen. Vi har tänkt igenom det här. 429 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Jag vet, men tänk om det var ett misstag? 430 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Hon kanske är olycklig, Michael. 431 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 Hon kanske skuldbelägger oss. 432 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 Så du tror att vår dotter 433 00:28:12,680 --> 00:28:15,200 uttrycker sin ilska mot oss 434 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 genom att skriva bokstaven "b" över hela stan? 435 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 Låt oss diskutera det här som vuxna, okej? 436 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 Nej. Uppenbarligen agerar hon inte ensam. 437 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Uppenbarligen. 438 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Men om hon är olycklig, 439 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 kan det göra henne sårbar, 440 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 och kanske hon involverats i... 441 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 någon sorts... jag vet inte, nån slags... 442 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 hjärntvätt. 443 00:28:48,080 --> 00:28:51,520 Hon nämnde att hon blivit hypnotiserad i bilen på väg hem, 444 00:28:52,280 --> 00:28:54,200 och masshypnoser har ägt rum 445 00:28:54,280 --> 00:28:55,960 över hela världen. 446 00:28:56,280 --> 00:28:57,640 Tänk om... 447 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 någon kontrollerar barnens hjärnor över hela Middleburg? 448 00:29:03,160 --> 00:29:05,800 Säger åt dem att kasta ägg, ställa tillbaka klockor... 449 00:29:05,880 --> 00:29:09,080 Så du menar att någon brutit sig in i huset 450 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 för att kontrollera barnens hjärnor? 451 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 Hur skulle det gå till? 452 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Kom ihåg, vänner, när ni är redo... 453 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 Vi diskuterar viktiga saker här, Bert! 454 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 Om Francis. 455 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 Tror ni att det är hon som gör allt? 456 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Dom säger det i skolan. 457 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 Hon påstås vara nån slags upprorsmakare. 458 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 Det måste vara masshypnos. 459 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 Det är det enda möjliga. 460 00:29:54,560 --> 00:29:55,280 Darwin! 461 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 Är du säker på att spökmannen är på låtsas? 462 00:29:58,960 --> 00:29:59,840 Va? 463 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Några ungar i parken säger att han finns. 464 00:30:02,360 --> 00:30:05,760 Men om man drar täcket över huvudet så kan han inte se en. 465 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Darwin, spökmannen är bara något 466 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 som man hittat på för att skrämma barn. 467 00:30:11,400 --> 00:30:14,080 Någon äldre och visare måste säga sanningen till dem. 468 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 Det var en stor pojke som berättade om spökmannen. 469 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Han borde skämmas över att skrämma barn sådär. 470 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 De sa att han hette Larry. 471 00:30:25,480 --> 00:30:26,240 Darwin! 472 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 Hur såg han ut? 473 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 Killen som berättade om spökmannen. 474 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 Jag vet inte. De sa att han spelade basket. 475 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 Men jag kunde inte se honom. 476 00:30:49,200 --> 00:30:50,320 Kom igen. Ge mig bollen. 477 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 Ge mig bollen! Ge mig bollen! 478 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 Poäng! 479 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 Heja Larry, heja Larry, heja Larry! Heja! 480 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Du missade. 481 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Vem är du? Domaren? 482 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Spelet är över, Larry Houdini. 483 00:31:06,080 --> 00:31:08,440 -Är du arg över något? -Ja, jag är rasande! 484 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Du fick mig att tro att jag såg syner, eller nåt. 485 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 För att du hävdade att du var på låtsas. 486 00:31:14,320 --> 00:31:15,600 Fran! Du måste förstå. 487 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 Men egentligen så hypnotiserade du rektorn och fröken Readle 488 00:31:19,040 --> 00:31:20,840 så att de inte kunde se dig. 489 00:31:20,920 --> 00:31:21,720 Va? 490 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 -Ja. -Tjejen! 491 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 Jag vet inte hur man hypnotiserar folk. 492 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Jag kan trolla. 493 00:31:31,560 --> 00:31:32,680 Varsågod, Fran. 494 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 Om du inte är på riktigt, varför... 495 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 kunde barnen i parken se dig? 496 00:31:37,600 --> 00:31:39,240 De var småbarn, Fran. 497 00:31:39,320 --> 00:31:40,760 De kan se vad de vill. 498 00:31:42,080 --> 00:31:45,200 Liksom jag ser klätterställningen. 499 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 Jag vill att du berättar för mina föräldrar 500 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 att rektorn 501 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 och fröken Readle... 502 00:31:56,120 --> 00:31:57,360 Lyssnar du? 503 00:31:58,400 --> 00:31:59,200 Larry? 504 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 De kan inte se mig, Fran. Okej? 505 00:32:08,600 --> 00:32:10,720 Är du orsaken till alla märkliga saker 506 00:32:10,800 --> 00:32:12,000 som hänt här? 507 00:32:12,080 --> 00:32:15,600 Graffitin, och skadegörelsen, 508 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 och hundarna? 509 00:32:17,640 --> 00:32:18,920 Varför gör du såhär mot mig? 510 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 Jag sa ju det. 511 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Mannen i mitt huvud. Han skickade mig. 512 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Du lyssnar inte. 513 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 Jag fattar. Du försöker sätta dit mig. 514 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 Du vill lägga skulden på mig. 515 00:32:29,760 --> 00:32:30,640 Vad? 516 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 Vad? 517 00:32:32,360 --> 00:32:33,320 Hör du? 518 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 Nej! Jag hör inte röster! 519 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 Jag bara ser saker. 520 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 Har du sett det här? 521 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Titta, Fran. Rätt häftigt, va? 522 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 Har du ett bibliotekskort? 523 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 Va? 524 00:33:00,920 --> 00:33:03,160 "'Piraterna har fångat dem,' sade de. 525 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 "Piraterna har fångat dem! 526 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 "Peter lyfte ivrigt sitt svärd, redo för... 527 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 Hej! Vad händer? 528 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Du, och du och du! 529 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 Tar ni hand om ödlan? 530 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Hur mår ödlan? 531 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 "plötsligt kom han ihåg 532 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 "att inte glömma sin medicin. 533 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 "Tingeling såg när Peter lyfte bägaren. 534 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 Var är boken? 535 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 Vilken bok? 536 00:33:29,200 --> 00:33:31,880 Du vet om att det finns en katalog, va? 537 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 "Tingeling flög mellan Peter och medicinen, 538 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 och när han lyfte den..." 539 00:33:40,240 --> 00:33:42,200 Har du hittat boken du vill ha? 540 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 Jag vet inte vilken jag vill ha. 541 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 Mannen i mitt huvud sa åt mig att hämta en. 542 00:33:46,880 --> 00:33:47,800 Men inte vilken. 543 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 Bibliotekarien! 544 00:33:50,560 --> 00:33:52,200 Varför är det så ljust här? 545 00:33:52,600 --> 00:33:54,960 Vissa tycker om att läsa här. 546 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 Kan du tänka dig. 547 00:33:57,400 --> 00:33:58,640 Vad är det med dina ögon? 548 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Så ljust är det inte. 549 00:34:01,640 --> 00:34:02,600 Eureka! 550 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 "Tror du på älvor? Gör du det? 551 00:34:05,520 --> 00:34:07,920 Bibliotekarien slänger ut oss om du inte håller tyst! 552 00:34:08,160 --> 00:34:10,120 "Det hördes ett eko..." 553 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 Le Livre De Boogey! 554 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 Spökboken? 555 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 Av vem? 556 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 Av Guy N. Head. 557 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 Nej! Om den ska övertyga mig om att du är på riktigt... 558 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 Inte på riktigt, menar du. 559 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 Läs vem den tillägnas. 560 00:34:35,680 --> 00:34:37,880 Den här boken tillägnas... 561 00:34:38,880 --> 00:34:40,320 DEN HÄR BOKEN TILLÄGNAS LARRY 562 00:34:42,440 --> 00:34:43,320 Larry. 563 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Till Larry. Okej. 564 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 Låt oss se vad högsta hönset säger. 565 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 Högsta. Hönset. 566 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 Nej! Det bevisar ingenting. 567 00:34:53,600 --> 00:34:55,920 Man kan få en bok tryckt var som helst. 568 00:34:56,240 --> 00:34:57,480 "Tror du? 569 00:34:57,600 --> 00:34:59,000 -Ja! -Ja! Ja! 570 00:34:59,120 --> 00:35:01,480 "Om du tror, klappa händerna. 571 00:35:01,560 --> 00:35:04,480 "Rädda stackars Tingeling. Klappa händerna så hårt du kan! 572 00:35:06,240 --> 00:35:07,320 Oops. 573 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Tyst! 574 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 "...Ljudet av miljoner klappande händer. 575 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 Håll min bok. 576 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 "Självklart trodde de på älvor. 577 00:35:21,920 --> 00:35:24,360 Hej! Hur är läget? 578 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 Är ni... 579 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 Boom! 580 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 Han är magisk! 581 00:35:42,640 --> 00:35:45,440 Klappa händerna om Larry är din vän 582 00:35:46,320 --> 00:35:49,200 Klappa händerna än om han är på skoj 583 00:35:49,920 --> 00:35:52,880 Om spökmannen gör dig rädd, 584 00:35:53,480 --> 00:35:55,680 fråga Larry då om hjälp. 585 00:35:56,360 --> 00:35:58,880 Klappa händerna om Larry är till hjälp! 586 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 Vad tusan... 587 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Okej! 588 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Vem stängde av historietimmen? Vem stängde av historietimmen? 589 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Han. 590 00:36:43,320 --> 00:36:44,200 Han. 591 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 Rör inte videoutrustningen. 592 00:36:53,880 --> 00:36:56,400 Här är Larry. 593 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 Vem vill höra historien... 594 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 om spökmannen? 595 00:37:10,080 --> 00:37:13,160 Jag blir rädd bara av att tänka på det. 596 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 Hej Francis. Hur mår du? 597 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Hursomhelst, 598 00:37:16,520 --> 00:37:18,960 spökmannen är en hemsk människa. 599 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 Så om han nånsin försöker bryta sig in i ert hem, 600 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 på natten, i ert rum, 601 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 se då till att dra täcket över huvudet. 602 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Då kommer han inte åt er. 603 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Jag borde undersöka detta. 604 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 Här är det! 605 00:37:38,000 --> 00:37:42,800 Kapitel två. Femtio sätt att lura spöket. 606 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 Du skulle kunna vara en astronaut 607 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 från en galax långt, långt borta. 608 00:37:48,720 --> 00:37:50,520 Och du har nånting i skallen 609 00:37:50,600 --> 00:37:52,280 som hindrar folk från att se dig. 610 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Fast det funkar ju inte på små barn. 611 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 Tänk om den där rösten i ditt huvud 612 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 är någon slags signal från ett rymdskepp? 613 00:38:02,160 --> 00:38:05,160 Om vi hade en termonukleär apparat 614 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 hade spökmannen varit körd! 615 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 Nej! Tänk om spökmannen 616 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 är en varelse från en annan planet? 617 00:38:12,080 --> 00:38:13,680 -Han bor under sängen. -Va? 618 00:38:14,840 --> 00:38:16,080 Det står så här. 619 00:38:16,160 --> 00:38:17,680 "Spökmannen bor under sängen." 620 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 Det står inte vilken säng, 621 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 men om han försöker förstöra ditt liv, 622 00:38:21,000 --> 00:38:22,440 måste det vara under din säng. 623 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Det bor ingenting under min säng. 624 00:38:25,640 --> 00:38:26,760 Jaså? 625 00:38:26,840 --> 00:38:27,760 Ja. 626 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 Har du tittat på sistone? 627 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 Vi kan väl gå och kika direkt. 628 00:38:34,960 --> 00:38:35,840 Okej då. 629 00:38:35,920 --> 00:38:36,840 Okej. 630 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Kommer du eller... 631 00:38:44,600 --> 00:38:45,480 Va? 632 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 Var har du varit, Francis? 633 00:38:54,280 --> 00:38:55,320 Nej, Michael. 634 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 Jag har varit på biblioteket. 635 00:38:57,360 --> 00:39:00,240 Du vet att du inte får gå ut utan lov. 636 00:39:00,600 --> 00:39:02,440 Okej. Förlåt. Jag måste ha glömt. 637 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 Det är okej. 638 00:39:04,440 --> 00:39:06,680 Vi är inte arga. Vi är bara oroliga för dig. 639 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 Får jag gå till mitt rum nu? 640 00:39:09,120 --> 00:39:11,360 -Vi måste faktiskt prata. -Du får gå. 641 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Men berätta för oss nästa gång, okej? 642 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 Okej. 643 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Vill du inte veta vad som pågår med henne? 644 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 Självklart! 645 00:39:20,880 --> 00:39:23,080 Men vi kan inte pressa henne. Hon behöver utrymme. 646 00:39:23,160 --> 00:39:25,040 Hon behöver professionell hjälp! 647 00:39:26,960 --> 00:39:29,920 Jag ska mejla den där studievägledaren, 648 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 fröken Readle. 649 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 Jag ska bjuda över henne på middag imorgon. 650 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Hon har erfarenhet av 651 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 den här sortens problem. 652 00:39:37,240 --> 00:39:40,200 Dessutom har vi en stek som behöver tillagas. 653 00:40:25,160 --> 00:40:26,040 Hej! 654 00:40:28,040 --> 00:40:28,840 Larry! 655 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Han är inte där... 656 00:40:30,840 --> 00:40:31,600 nu. 657 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 Okej. Det står att det finns nån grej 658 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 som kan oskadliggöra spökmannen. 659 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 Du har fötterna på min säng! 660 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 Jag tror att jag kan tillverka en sån där grej. 661 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 -Var hittar du dina kläder? -Jag svär... 662 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 här finns instruktioner och allt! Titta! 663 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 Har du tappat dina kulor? 664 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 Darwin? 665 00:40:53,040 --> 00:40:55,160 Jag hittade dem på golvet. De tillhör inte Bert. 666 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 Känner du inte igen mig? 667 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 Hur känner du Darwin? 668 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 Inte mina, sa han. 669 00:40:59,360 --> 00:41:00,240 Det är jag! 670 00:41:00,720 --> 00:41:01,560 Larry? 671 00:41:01,920 --> 00:41:02,880 Är de dina? 672 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Ser du någon annan här? 673 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 Du behöver inte vara snorkig. 674 00:41:08,200 --> 00:41:10,240 Jag vill ändå inte ha dina kulor. 675 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Vänta. Gå inte. Darwin? 676 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 Darwin? Varför vill du inte vara vänner mer? 677 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 Var du Darwins låtsaskompis? 678 00:41:20,720 --> 00:41:22,120 Jag visste inte att ni var syskon. 679 00:41:22,480 --> 00:41:25,200 Darwin, täck ditt huvud så är du säker. Okej? 680 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Han vet inte ens att jag finns! 681 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Han tror inte på sånt som låtsaskompisar. 682 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 Helt otroligt att jag har det här samtalet. 683 00:41:37,320 --> 00:41:39,280 Du är ingen riktig låtsaskompis. 684 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 Varför tror han inte på mig längre? 685 00:41:42,280 --> 00:41:44,080 Jag sa åt honom för längesen 686 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 att det var barnsligt att tro på sånt. 687 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 Du gjorde det. 688 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Det är ditt fel! 689 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 Du sa åt Darwin att sluta tro på mig. 690 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 Vad händer med dina ögon? 691 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Jag måste vara allergisk mot något. Jag vet inte. 692 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 Allergier orsakar inte det där. 693 00:42:07,760 --> 00:42:10,120 Du tror att du vet allt, Fran. Inte sant? 694 00:42:10,200 --> 00:42:12,920 Det var därför... du sa åt Darwin att sluta tro. 695 00:42:13,000 --> 00:42:14,720 För att visa att du vet bäst. 696 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 Nej! Han måste tro på sina läkare. Okej? 697 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Nånting verkligt. 698 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 Det är så man slutar vara rädd. 699 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 Man växer upp och... 700 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 möter verkligheten. 701 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Jag behövde hjälpa honom med det. 702 00:42:32,200 --> 00:42:33,360 Ville du hjälpa honom? 703 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 Varför gav du honom inte av din benmärg? Va? 704 00:42:35,800 --> 00:42:39,720 Jag ville hjälpa, men läkarna sa att bara Bert kunde göra det. 705 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 Det måste ha varit en lättnad. 706 00:42:41,280 --> 00:42:42,440 Nej! Jag ville! 707 00:42:42,880 --> 00:42:43,720 Säkert! 708 00:42:44,640 --> 00:42:45,400 Larry? 709 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 Nej! Sluta låtsas, Fran! 710 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Jag kan allt om det. 711 00:42:55,680 --> 00:42:56,640 Larry? 712 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 Fran? 713 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 Spökmannen är på taket. 714 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 Är du brandman nu? 715 00:44:40,360 --> 00:44:43,120 Du påminner om Darwins leksaksfigurer. 716 00:44:44,680 --> 00:44:46,080 Jag ser ingen. 717 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 Bara en massa julbelysning. 718 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 Det finns ingen spökman på taket. Okej? 719 00:44:50,760 --> 00:44:52,400 Jag tror du hittar på. 720 00:44:54,600 --> 00:44:56,880 Håll den här. Jag klättrar upp. 721 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 -Vänta. Vad ska du göra? -Jag vet inte. 722 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 Okej? Jag vet inte. 723 00:45:02,320 --> 00:45:05,160 -Jag får väl använda fantasin. -Försök med en stege. 724 00:45:05,320 --> 00:45:06,960 Det finns en i garaget. Larry? 725 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Larry? 726 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 Larry? 727 00:45:17,080 --> 00:45:17,840 Larry! 728 00:45:26,920 --> 00:45:27,720 Larry? 729 00:45:28,160 --> 00:45:28,880 Larry? 730 00:46:08,640 --> 00:46:09,400 Fick dig! 731 00:46:20,360 --> 00:46:22,200 Trevligt att du hänger kvar, 732 00:46:22,840 --> 00:46:25,320 men du är säkrare på marken. 733 00:46:28,040 --> 00:46:30,320 Ögon är rätt läskiga. 734 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 Håller du med, Larry? 735 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Kan du se honom, Fran?! 736 00:46:35,520 --> 00:46:36,240 Franny. 737 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 Det dröjer inte länge tills hon ser 738 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 ett spöke som jag. 739 00:46:44,960 --> 00:46:45,680 Larry? 740 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Ser du honom, Fran?! 741 00:46:47,880 --> 00:46:49,000 Kan du se honom?! 742 00:46:51,400 --> 00:46:54,360 Du kommer märka att du också är ett spöke. 743 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 Inuti spegeln 744 00:46:58,520 --> 00:47:00,320 är det du. 745 00:47:06,360 --> 00:47:07,280 Fran! 746 00:47:08,120 --> 00:47:09,240 Oj! 747 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 Vad var det? 748 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Se dig omkring och lägg märke till 749 00:47:24,520 --> 00:47:28,000 att becksvart börjar på "b". 750 00:47:34,560 --> 00:47:36,440 -Vad händer? -Vad händer med ljusen? 751 00:47:40,400 --> 00:47:41,480 Francis? 752 00:47:42,800 --> 00:47:43,560 Va? 753 00:47:45,400 --> 00:47:46,280 Snälla. 754 00:47:48,760 --> 00:47:49,480 Vad? 755 00:47:56,640 --> 00:47:57,360 MISSTÄNKT LJUSSKOJARE 756 00:47:57,520 --> 00:47:58,880 BELYSNING MYSTISKT OPÅVERKAD AV STRÖMAVBROTT 757 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 -Mike! Vad är det som pågår? -Där är han! 758 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 Mr. McCausland? Mr. MacCausland?! 759 00:48:08,600 --> 00:48:11,120 Varför hade bara ert hus ström? 760 00:48:11,280 --> 00:48:13,280 Vill du göra ett uttalande? 761 00:48:16,920 --> 00:48:18,320 Är det ett politiskt uttalande? 762 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 Vi måste prata om det här. 763 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 Måste vi diskutera senaste nytt? 764 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 -Jag pratar om det här! -Vad? 765 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 Vårt hus är på förstasidan! 766 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 Det står TV-reportrar utanför! 767 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 Häftigt! 768 00:48:37,760 --> 00:48:39,840 -Hallå? -Francis... 769 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 vi försöker inte sätta press på dig, 770 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 men även du måste medge 771 00:48:45,360 --> 00:48:48,160 att du inte gett någon bra förklaring till vad du gjorde 772 00:48:48,240 --> 00:48:49,400 med stegen igår kväll. 773 00:48:50,280 --> 00:48:51,000 Francis? 774 00:48:51,080 --> 00:48:54,760 Det här är ingen offentlig angelägenhet! 775 00:48:54,840 --> 00:48:56,080 Francis? Är du där? 776 00:48:57,480 --> 00:48:58,280 Nej! 777 00:48:58,480 --> 00:48:59,280 Vad sa du? 778 00:48:59,840 --> 00:49:01,600 En brud från kanal 15 är där ute. 779 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 Hon är en snygging. 780 00:49:03,440 --> 00:49:05,280 Om ni vill veta nåt om familjen, 781 00:49:05,360 --> 00:49:06,600 besök vår hemsida. 782 00:49:12,520 --> 00:49:14,320 Vi kanske skulle lämna huset. 783 00:49:15,080 --> 00:49:16,560 Vi kan väl göra en familjeutflykt? 784 00:49:17,080 --> 00:49:19,080 Det skulle vara fantastiskt... 785 00:49:19,640 --> 00:49:21,920 men jag ska laga en tand. 786 00:49:22,720 --> 00:49:23,960 Hör på, Bert... 787 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Och jag mår inte bra. Får jag också stanna hemma? 788 00:49:27,520 --> 00:49:30,120 Efter vad du gjorde igår kväll, unga dam... 789 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Bara... Michael. 790 00:49:55,960 --> 00:49:56,840 Tiden flyger iväg. 791 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 Snyggt fångat. 792 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 Är du okej? 793 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 Bara "okej"? 794 00:50:02,680 --> 00:50:03,960 Jag trodde jag var fantastisk! 795 00:50:04,240 --> 00:50:06,040 När du ramlade av taket igår 796 00:50:07,080 --> 00:50:08,120 trodde jag du var... 797 00:50:08,200 --> 00:50:09,520 Inse fakta, Francis. 798 00:50:09,760 --> 00:50:11,200 För att citera din vän, Joanne. 799 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Eller före detta vän. Tack vare spöket. 800 00:50:15,680 --> 00:50:17,720 Är det säkert att du inte förargat honom? 801 00:50:19,120 --> 00:50:21,160 Jag tror att jag skulle minnas 802 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 om jag gjort något mot spökmannen. 803 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 Okej, Francis. Okej. 804 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 Menar du att du är odödlig 805 00:50:32,520 --> 00:50:35,280 för att du är på låtsas? 806 00:50:36,960 --> 00:50:37,720 Jag frågade aldrig! 807 00:50:38,480 --> 00:50:40,080 Så du åldras aldrig? 808 00:50:40,560 --> 00:50:43,080 Du förblir ung för evigt som... Peter Pan? 809 00:50:44,120 --> 00:50:46,400 Våra vänner växer upp, sen... 810 00:50:46,960 --> 00:50:48,040 behövs vi inte längre. 811 00:50:48,240 --> 00:50:50,880 Så vi hittar nya vänner. Det håller en ung. 812 00:50:51,000 --> 00:50:51,760 Precis som gympa. 813 00:50:51,880 --> 00:50:53,960 Tae Bo. Tai Chi. Allt det där! 814 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 Men varför skaffade du inte en ny vän 815 00:50:56,000 --> 00:50:57,840 när Darwin slutade tro på dig? 816 00:50:59,640 --> 00:51:01,280 För att Darwin 817 00:51:01,920 --> 00:51:02,680 behövde mig. 818 00:51:06,040 --> 00:51:06,960 Tja... 819 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 vad är det här? 820 00:51:11,200 --> 00:51:12,120 En Tidsfuga. 821 00:51:16,160 --> 00:51:17,120 Hur funkar den? 822 00:51:17,680 --> 00:51:18,960 Givet att den funkar. 823 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 Det är så enkelt att ett barn kan förstå. 824 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 En vuxen hade inte förstått den alls. 825 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Okej. Om du snurrar klockan 826 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 medsols i rätt hastighet, 827 00:51:27,760 --> 00:51:30,160 skapas en så kallad tidsmässig fugitationsimpuls. 828 00:51:30,280 --> 00:51:31,600 Man tar fugitationsimpulsen och 829 00:51:31,680 --> 00:51:33,440 förstärker den med magnetfält, 830 00:51:33,720 --> 00:51:36,120 och högtalaren skickar den genom vakuumbehållaren. 831 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 Det är pappas dammsugare! 832 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 Dammsuger din pappa? 833 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Ja, han gillar hemarbete. 834 00:51:45,400 --> 00:51:46,800 Det låter ofattbart. 835 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 Hursomhelst, efter vakuumbehållaren, 836 00:51:49,200 --> 00:51:51,200 går impulserna genom de här startkablarna 837 00:51:51,280 --> 00:51:53,160 och rätt in i spökmannen. 838 00:51:55,000 --> 00:51:55,760 Och? 839 00:51:55,920 --> 00:51:59,040 En spökman har en väldigt kortvarig biologisk klocka. 840 00:51:59,200 --> 00:52:01,440 Det är därför de bara plågar en när man är barn. 841 00:52:01,520 --> 00:52:02,800 När man väl växer upp, 842 00:52:02,880 --> 00:52:04,560 är spökmannen trött och gammal. 843 00:52:04,680 --> 00:52:06,560 Men varför plågar han mig nu i så fall? 844 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 Det är en bra fråga, Fran. 845 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 Tidsfugan snabbar på processen. 846 00:52:18,960 --> 00:52:21,560 Efter trettio sekunder har han ett långt, vitt skägg 847 00:52:21,640 --> 00:52:23,360 bär käpp och äter plommon. 848 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Han är ofarlig. För gammal för att spöka. 849 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 Ska jag tro på allt det här? 850 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Det står i boken. 851 00:52:30,160 --> 00:52:31,520 Ska jag visa för dig? 852 00:52:33,200 --> 00:52:33,960 Ja. 853 00:52:35,720 --> 00:52:36,520 Backa. 854 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 Det är fortfarande ett experiment. 855 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 Jag hade sagt "löjligt". 856 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 Jag ska trycka på strömbrytaren. 857 00:52:59,480 --> 00:53:02,440 De sa att jag var knäpp på universitetet. 858 00:53:04,240 --> 00:53:05,200 Den lever! 859 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Men nu har jag visat dem. 860 00:53:10,000 --> 00:53:12,320 Nu ska de få se vem som skrattar sist. 861 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 Det är inte kul! 862 00:53:27,200 --> 00:53:28,120 Förlåt. 863 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 Det luktar äckligt. 864 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Det är surt. 865 00:53:34,400 --> 00:53:36,680 Det har fugats. Det är typ två månader gammalt. 866 00:53:37,480 --> 00:53:39,280 Jag vet inte varför den exploderade så. 867 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 Tidsfugan måste vara laktosintolerant eller nåt. 868 00:53:42,680 --> 00:53:43,640 Du rev mig! 869 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 Ge mig den! 870 00:53:50,000 --> 00:53:51,040 Jag brukade bita. 871 00:53:52,520 --> 00:53:55,000 Det är därför de växer så fort nu. 872 00:53:56,320 --> 00:53:58,560 Det är något fel på dig. 873 00:53:59,000 --> 00:54:00,080 Hur vet du det? 874 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Har du träffat några andra låtsasmänniskor? 875 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Jag kanske är helt normal. 876 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 Visst, och grisar kan flyga. 877 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Jag ska gå och ta en kalldusch. 878 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Då kanske jag vaknar från den här mardrömmen. 879 00:54:41,640 --> 00:54:42,720 Är det där en finne? 880 00:54:42,840 --> 00:54:44,640 Du måste ta hand om din hy. 881 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 Toppen. Jag drömmer fortfarande. 882 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 Här borta. 883 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 Vad gör du där? 884 00:54:57,680 --> 00:54:58,960 Reflekterar lite. 885 00:55:01,680 --> 00:55:03,960 Ut! Ut med dig! 886 00:55:04,080 --> 00:55:05,120 Det är kusligt. 887 00:55:15,880 --> 00:55:16,960 Sådär ja. 888 00:55:18,440 --> 00:55:19,720 Hur länge var du där? 889 00:55:20,320 --> 00:55:23,880 Nu när spökmannen vet att vi är efter honom, 890 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 kanske han stannar under sängen på obestämd tid. 891 00:55:27,160 --> 00:55:28,840 Ligger lågt. 892 00:55:29,440 --> 00:55:31,480 Vi kan väl bara vänta ut honom? 893 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 Varför så bråttom? 894 00:55:32,880 --> 00:55:36,080 Det är ingen brådska, men det vore skönt att få det överstökat. 895 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 Innan det händer något dåligt. 896 00:55:38,840 --> 00:55:39,760 Dåligt? 897 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Om det händer. 898 00:55:42,600 --> 00:55:44,080 Så hur får vi det överstökat? 899 00:55:46,520 --> 00:55:47,560 Allt står i boken. 900 00:55:47,880 --> 00:55:50,080 Det som kallas för "spökslem". 901 00:55:50,960 --> 00:55:51,720 Spökslem. 902 00:55:52,680 --> 00:55:53,920 Spöken älskar det. 903 00:55:55,200 --> 00:55:57,600 Det kommer ta en stund att fixa ingredienserna, men... 904 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 Du kan väl gå till mataffären? Avdelningen för låtsasmat? 905 00:56:02,640 --> 00:56:06,280 Bra idé. Fran, du är så klipsk. 906 00:56:10,320 --> 00:56:12,720 Vilken vacker byst ni har där. 907 00:56:14,560 --> 00:56:19,640 Tack ska du ha. Det är en replika, såklart. 908 00:56:19,720 --> 00:56:22,680 Man blir inte rik som kulturantropolog. 909 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Det vet jag mycket väl. 910 00:56:25,360 --> 00:56:27,160 Vad sysslar du med, Michael? 911 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Jag har doktorsexamen i hantering av fast avfall. 912 00:56:33,440 --> 00:56:34,800 I stora drivor. 913 00:56:38,760 --> 00:56:42,560 Det är så vänligt av er att bjuda in mig i er hemmiljö 914 00:56:42,720 --> 00:56:44,200 så att jag och Francis kan 915 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 lära känna varandra. 916 00:56:45,680 --> 00:56:46,800 Francis och jag. 917 00:56:47,600 --> 00:56:48,600 Jaha. 918 00:56:49,080 --> 00:56:50,240 Får jag gå? 919 00:56:52,520 --> 00:56:54,920 Ja, självklart. 920 00:56:57,200 --> 00:56:59,680 Jag ska gå till min rumsmiljö. 921 00:57:05,640 --> 00:57:07,480 Vad gör du? 922 00:57:11,440 --> 00:57:12,240 Åh! 923 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Det luktar vidrigt! 924 00:57:15,840 --> 00:57:17,560 Det är spökslem! 925 00:57:17,720 --> 00:57:19,320 Just det. Spökslem. 926 00:57:19,480 --> 00:57:20,840 Du måste städa upp 927 00:57:20,960 --> 00:57:22,880 innan någon kommer in och ser allt. 928 00:57:24,160 --> 00:57:25,760 Det är nog klart ändå. 929 00:57:27,920 --> 00:57:29,000 Vad är det i? 930 00:57:33,520 --> 00:57:35,760 Det är så bra! 931 00:57:36,800 --> 00:57:38,720 Lite ruttna ägg, bränt socker, 932 00:57:39,320 --> 00:57:41,600 jalapeño, Limburgerost, 933 00:57:41,880 --> 00:57:43,440 ansjovis, baconfett, 934 00:57:43,720 --> 00:57:44,880 en sån. 935 00:57:45,200 --> 00:57:46,760 och din... 936 00:57:46,840 --> 00:57:50,560 dagliga dos järn. 937 00:57:51,080 --> 00:57:52,360 Några sniglar, 938 00:57:52,720 --> 00:57:54,840 lite rester från skolmatsalen. 939 00:57:57,560 --> 00:57:59,400 -Sjukt! -Japp! 940 00:57:59,520 --> 00:58:00,840 Hatar inte du rester? 941 00:58:01,080 --> 00:58:04,160 Jag behövde även en vecka gammalt svett, 942 00:58:04,240 --> 00:58:06,480 så jag körde en av Berts strumpor i mixern. 943 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 Du diskade den efteråt, va? 944 00:58:10,520 --> 00:58:11,480 Va? 945 00:58:11,560 --> 00:58:12,840 Du diskade väl den... 946 00:58:13,680 --> 00:58:15,480 Det här är dyrt. 947 00:58:18,880 --> 00:58:19,880 Pudding, fröken Readle? 948 00:58:19,960 --> 00:58:21,320 Åh, tack. 949 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Det ser utsökt ut. 950 00:58:23,440 --> 00:58:26,840 Ursäkta mig. Jag känner lukten av något... udda. 951 00:58:28,120 --> 00:58:30,880 Vi kan skapa ett spår av spökslem, 952 00:58:30,960 --> 00:58:33,600 och leda spökmannen rakt in i Tidsfugan. 953 00:58:33,680 --> 00:58:34,520 Åh! 954 00:58:34,920 --> 00:58:35,880 Francis? 955 00:58:41,280 --> 00:58:45,320 Varför? Och vad i hela världen lagar du? 956 00:58:46,000 --> 00:58:50,400 Det är... hemläxor! I hemkunskapen. 957 00:58:50,680 --> 00:58:53,240 Du läser ju inte hem... kunskap. 958 00:58:54,960 --> 00:58:57,880 Det är därför jag lagar hemma. Alla borde lära sig det. 959 00:59:00,640 --> 00:59:02,720 Det luktar inte som mat, Francis. 960 00:59:05,640 --> 00:59:07,760 Du har rätt. Jag ska ta ut den. 961 00:59:15,720 --> 00:59:20,200 Jag tror det är dags att vi berättar sanningen, unga dam. 962 00:59:20,280 --> 00:59:22,400 -Nu? -Ja, nu. 963 00:59:22,520 --> 00:59:28,760 Din pappa och jag vet att det är nåt som pågår. 964 00:59:28,960 --> 00:59:32,720 Och att du är inblandad i det som händer i Middleburg. 965 00:59:33,040 --> 00:59:35,400 -Mamma... -Vi vill inte straffa dig... 966 00:59:35,520 --> 00:59:36,440 Kan vi flytta på oss? 967 00:59:37,960 --> 00:59:41,080 Vi vill bara förstå varför du gör det. 968 00:59:41,720 --> 00:59:46,480 Jag känner att jag och din far är delvis ansvariga. 969 00:59:46,800 --> 00:59:49,480 Vi kanske tvingade dig att växa upp för tidigt. 970 00:59:51,080 --> 00:59:54,120 Det har en väldigt intressant smak. 971 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 Är det muskot jag känner? 972 01:00:00,360 --> 01:00:02,080 En gnutta. 973 01:00:11,560 --> 01:00:14,000 Det ser ut som Berts strumpa. 974 01:00:17,080 --> 01:00:21,240 Jag förstår att det Darwin gick igenom måste ha tagit hårt på dig. 975 01:00:21,960 --> 01:00:26,040 Vi förlorade honom nästan, och det var läskigt. Även för de vuxna... 976 01:00:26,920 --> 01:00:29,840 Vad är det för kokbok, älskling, jag är lite... 977 01:00:29,920 --> 01:00:30,720 Karen! 978 01:00:30,840 --> 01:00:34,840 Gå ingenstans, vi måste börja genast. 979 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 -Jag kommer tillbaka. -Älskling! 980 01:00:36,920 --> 01:00:38,640 Karen, vi behöver hjälp! 981 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 Larry? 982 01:00:43,560 --> 01:00:44,520 Larry? 983 01:00:48,880 --> 01:00:49,920 Larry? 984 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 Vad gör du där? 985 01:01:00,240 --> 01:01:01,280 Jag blev hungrig. 986 01:01:02,200 --> 01:01:05,120 Ut. Ut! 987 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 Kan du hjälpa mig? 988 01:01:24,520 --> 01:01:25,760 Kan du hjälpa mig? 989 01:01:36,520 --> 01:01:38,440 Hur kan du äta det där? 990 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 Det smakar lite som kyckling, 991 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 Med ett... stråk av... 992 01:01:44,360 --> 01:01:45,240 muskot! 993 01:01:45,360 --> 01:01:46,280 Ja. 994 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 Vad är det som pågår, Larry? 995 01:01:50,680 --> 01:01:51,960 Först, dina ögon... 996 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 dina naglar... 997 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 och nu äter du spökslem. 998 01:01:56,720 --> 01:01:58,960 Hör på. Jag håller inte... 999 01:01:59,560 --> 01:02:01,280 på att förvandlas till en spökman, okej? 1000 01:02:01,880 --> 01:02:03,280 Fattar du? 1001 01:02:03,760 --> 01:02:04,640 Tänk inte tanken! 1002 01:02:07,840 --> 01:02:09,280 Tänk inte tanken, Francis! 1003 01:02:10,320 --> 01:02:11,160 Larry? 1004 01:02:15,080 --> 01:02:17,840 Andas djupt, fröken Readle. 1005 01:02:18,160 --> 01:02:19,120 Okej. 1006 01:02:19,200 --> 01:02:20,840 Jag hämtar lite medicin mot illamående. 1007 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Och en papperskorg. 1008 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 Får jag gå? 1009 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Jag hatar att se människor spy. 1010 01:02:42,920 --> 01:02:45,120 Du förvandlas till en spökman, inte sant? 1011 01:02:45,280 --> 01:02:46,680 Varför tror du det? 1012 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 Var kommer spöken ifrån, Larry? 1013 01:02:52,400 --> 01:02:53,440 Står det i boken? 1014 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 "Om ett barn slutar tro på en låtsaskompis i förtid, 1015 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 "kan låtsaskompisen... förvandlas till en spökman." 1016 01:03:11,600 --> 01:03:13,200 Det är vad som händer, va? 1017 01:03:16,000 --> 01:03:19,120 För att jag fick Darwin att sluta tro på dig. 1018 01:03:22,040 --> 01:03:23,280 Jag försöker hjälpa dig. 1019 01:03:23,400 --> 01:03:25,080 Ge dig iväg. Du kan inte hjälpa. 1020 01:03:25,200 --> 01:03:27,800 Säg inte så! 1021 01:03:29,200 --> 01:03:30,640 Det är hemskt att säga så. 1022 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 Vem pratar du med? 1023 01:03:35,720 --> 01:03:38,040 Darwin, jag försöker tala i enrum här. 1024 01:03:38,160 --> 01:03:40,280 Betyder det att du talar med dig själv? 1025 01:03:41,280 --> 01:03:43,400 Kan du lämna mig i fred en stund? 1026 01:03:43,880 --> 01:03:45,080 Det är mitt rum. 1027 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 Snälla? 1028 01:03:47,080 --> 01:03:49,680 Okej, men då får jag ditt rum. 1029 01:03:51,680 --> 01:03:53,160 Kan du ge den här till Darwin? 1030 01:03:53,240 --> 01:03:54,560 Han letar efter den. 1031 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Du kanske kan överlämna den själv. 1032 01:03:58,280 --> 01:04:01,520 Eller så kan jag få Darwin att tro på dig igen. 1033 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 Det är lite sent för det, Fran. 1034 01:04:06,640 --> 01:04:07,720 Larry? 1035 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 Där är du. 1036 01:04:11,120 --> 01:04:12,360 Nestor är en dykare. 1037 01:04:12,480 --> 01:04:14,160 Man kan rida på hans rygg. 1038 01:04:14,360 --> 01:04:16,680 Han kan till och med ge dig simlektioner. 1039 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 Känner du lukten? 1040 01:04:30,240 --> 01:04:31,760 Hej. Hur är läget? 1041 01:04:31,960 --> 01:04:32,720 Titta nu. 1042 01:04:42,320 --> 01:04:43,680 Spökslem! 1043 01:04:43,760 --> 01:04:45,480 Sluta, Larry! Okej? Det är äckligt! 1044 01:04:47,680 --> 01:04:51,760 Spökslem! Jag måste ha spillt på köksgolvet. 1045 01:04:51,880 --> 01:04:54,600 Och du trampade i det. 1046 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 Jag har inte trampat i nåt spökslem. 1047 01:04:58,200 --> 01:04:59,600 Hur kom det hit då? 1048 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 -Darwin! -Darwin! 1049 01:05:04,120 --> 01:05:06,040 Nu dyker vi. 1050 01:05:14,920 --> 01:05:16,160 Darwin? 1051 01:05:18,280 --> 01:05:19,240 Darwin?! 1052 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Varför andas du sådär? 1053 01:05:36,440 --> 01:05:37,880 Det är något i mitt... 1054 01:05:38,440 --> 01:05:40,000 Det är något i mitt svalg. 1055 01:05:41,560 --> 01:05:42,960 Han måste vara där nere. 1056 01:05:45,160 --> 01:05:46,480 Vad äckligt! 1057 01:05:46,960 --> 01:05:48,080 Vad förväntade du dig? 1058 01:05:48,160 --> 01:05:49,760 Spökmannen slickade skon! 1059 01:05:54,640 --> 01:05:56,760 Menar du att spökmannen har tagit Darwin? 1060 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Den måste vara ute efter hans sula. 1061 01:05:59,840 --> 01:06:01,640 Den har spökslem på sig. 1062 01:06:03,800 --> 01:06:06,120 Jag tittade under sängen och Darwin är inte där. 1063 01:06:06,320 --> 01:06:07,760 Nej, nej, nej. Han är där, 1064 01:06:08,440 --> 01:06:09,840 men du kan inte se honom. 1065 01:06:11,640 --> 01:06:13,760 Darwin är i spökvärlden nu. 1066 01:06:14,160 --> 01:06:16,200 Jag hämtar min Tidsfuga, okej? 1067 01:06:16,760 --> 01:06:18,240 Spökvärlden? 1068 01:06:20,000 --> 01:06:22,360 -Nej, nej, nej. -Jo. 1069 01:06:22,480 --> 01:06:24,400 Nu har du gått för... 1070 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 långt. 1071 01:06:32,720 --> 01:06:35,880 Jag vägrar tro på någon osynlig plats 1072 01:06:35,960 --> 01:06:37,120 kallad spökvärlden. 1073 01:06:37,240 --> 01:06:40,400 Kom igen, Fran. Du tror på spökmannen, eller hur? 1074 01:06:40,560 --> 01:06:41,400 Aldrig sett honom. 1075 01:06:42,160 --> 01:06:43,920 Såg du honom inte på taket igår? 1076 01:06:44,040 --> 01:06:47,120 Allt jag såg var dig och en massa blinkande lampor. 1077 01:06:47,880 --> 01:06:50,000 Det är svårt att tro på något osynligt. 1078 01:06:50,120 --> 01:06:51,520 Som elektricitet. 1079 01:06:51,600 --> 01:06:52,440 Kom igen. 1080 01:06:52,520 --> 01:06:53,400 Atomer, molekyler, 1081 01:06:53,760 --> 01:06:54,960 Tyngdlagen. 1082 01:06:57,640 --> 01:06:58,920 Okej. 1083 01:06:59,280 --> 01:07:02,680 Om det fanns en... 1084 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 spökvärld, 1085 01:07:04,680 --> 01:07:05,800 hur tar vi oss dit? 1086 01:07:05,920 --> 01:07:07,240 Inte "vi". 1087 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 Det kräver ett proffs. 1088 01:07:09,560 --> 01:07:12,520 Jag tänker inte sitta här och göra ingenting. 1089 01:07:13,760 --> 01:07:17,320 Du anar inte hur svårt det var när Darwin var sjuk. Jag kunde inte göra... 1090 01:07:17,400 --> 01:07:20,680 Och du sa åt honom att sluta tro på mig! Då var du till ingen hjälp. 1091 01:07:20,760 --> 01:07:21,960 Varför är du så elak? 1092 01:07:22,160 --> 01:07:23,040 Vad förväntar du dig?! 1093 01:07:23,320 --> 01:07:25,360 Jag håller på att bli en spökman, okej?! 1094 01:07:25,960 --> 01:07:27,200 Fattar du? 1095 01:07:33,440 --> 01:07:34,520 Jag följer med dig. 1096 01:07:34,600 --> 01:07:37,200 Tänk om jag helt förvandlas till spöke under tiden? 1097 01:07:37,280 --> 01:07:39,440 Du kan fastna i spökvärlden, precis som Darwin. 1098 01:07:39,840 --> 01:07:43,640 -Jag är inte orolig för mig. -Det är jag! Okej? Jag är det! 1099 01:07:45,480 --> 01:07:46,400 Larry... 1100 01:07:47,040 --> 01:07:48,080 Vad?! 1101 01:07:49,200 --> 01:07:51,840 Det du sa om att jag var lättad över att slippa donera... 1102 01:07:55,280 --> 01:07:56,320 Det var sant. 1103 01:07:58,520 --> 01:08:00,320 Jag var glad att det blev Bert, 1104 01:08:00,400 --> 01:08:03,040 för jag var rädd. 1105 01:08:05,160 --> 01:08:07,120 Riktiga människor blir rädda, Fran. 1106 01:08:08,960 --> 01:08:11,480 Det är helt logiskt. 1107 01:08:32,760 --> 01:08:34,800 Jag hatar den där! 1108 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 Snälla gör inte såhär?! 1109 01:09:02,520 --> 01:09:06,960 Francis, lade du en strumpa i mixern? 1110 01:09:07,240 --> 01:09:09,320 Jag är mitt i nånting just nu. 1111 01:09:09,560 --> 01:09:11,240 Det får faktiskt vänta, 1112 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 för jag går inte härifrån 1113 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 förrän jag fått höra sanningen om allt. 1114 01:09:18,720 --> 01:09:19,560 Okej. 1115 01:09:21,880 --> 01:09:23,080 Det var... 1116 01:09:24,760 --> 01:09:25,920 Spökmannen. 1117 01:09:27,880 --> 01:09:29,080 Okej? Spökmannen. 1118 01:09:29,160 --> 01:09:31,240 Och han håller Darwin fången under sängen. 1119 01:09:31,440 --> 01:09:33,520 Och han ligger bakom allting 1120 01:09:33,600 --> 01:09:35,120 som pågått här. 1121 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Du kanske hellre vill prata med din mor om det här. 1122 01:09:46,720 --> 01:09:47,480 Visst. 1123 01:09:55,120 --> 01:09:55,960 Hejdå. 1124 01:10:25,880 --> 01:10:27,800 Larry! Larry! 1125 01:10:28,840 --> 01:10:30,360 Larry! 1126 01:10:34,360 --> 01:10:36,720 Jag kände på mig att du förföljde mig. 1127 01:10:36,800 --> 01:10:38,680 Särskilt eftersom du ryckte i sladden. 1128 01:10:45,480 --> 01:10:46,760 Var är vi? 1129 01:10:47,400 --> 01:10:50,400 Under din säng, typ. 1130 01:10:50,760 --> 01:10:53,320 Tror du på spökvärlden nu? 1131 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 Det här händer inte. 1132 01:10:55,680 --> 01:10:57,000 Det är så stort. 1133 01:10:57,120 --> 01:10:59,280 Tänk om du hade haft en dubbelsäng. 1134 01:11:00,160 --> 01:11:01,600 Det hade varit stort. 1135 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Hur ska jag hitta Darwin här? 1136 01:11:04,400 --> 01:11:06,280 Vi kan gå 1137 01:11:06,600 --> 01:11:07,640 eller ta bilen. 1138 01:11:09,000 --> 01:11:10,440 Är det Darwins leksaksbil? 1139 01:11:10,520 --> 01:11:13,480 Ja. Du skulle se när jag försökte ta ut den ur fickan. 1140 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 Tror du att spökmannen skulle göra Darwin illa? 1141 01:11:18,920 --> 01:11:20,040 Nej, nej, nej. 1142 01:11:20,600 --> 01:11:21,840 Det är dig han vill åt. 1143 01:11:21,920 --> 01:11:24,600 Jag tror Darwin bara är ett lockbete. 1144 01:11:25,080 --> 01:11:26,400 Så akta ryggen, 1145 01:11:26,520 --> 01:11:31,000 magen, sidorna, höger, vänster, och...! Ovanför dig! 1146 01:11:32,600 --> 01:11:33,680 Se upp! 1147 01:11:34,120 --> 01:11:35,360 Sluta! Sluta! 1148 01:11:35,440 --> 01:11:38,240 Är det spökmannen? Är det spökmannen? 1149 01:11:40,680 --> 01:11:43,680 Nej. Det är en macka med jordnötssmör. 1150 01:11:44,720 --> 01:11:46,240 Varför är spökmannen efter mig? 1151 01:11:46,320 --> 01:11:48,160 Varför lämnar han mig inte i fred? 1152 01:11:48,680 --> 01:11:50,680 Hade du nånsin en låtsaskompis? 1153 01:11:53,480 --> 01:11:55,680 Nej. Aldrig. 1154 01:11:58,720 --> 01:12:00,240 Det kanske bara är en spökgrej. 1155 01:12:12,880 --> 01:12:14,160 Så sjukt! 1156 01:12:15,080 --> 01:12:17,520 Vi måste putta bilen för att den ska starta. 1157 01:12:18,960 --> 01:12:21,200 Hallå? Varför använder du inte startkablarna? 1158 01:12:21,360 --> 01:12:23,720 De funkar bara på riktiga bilar. 1159 01:12:23,800 --> 01:12:25,320 Vi måste putta den baklänges. 1160 01:12:26,440 --> 01:12:28,360 Erkänn att du bara hade pedagogiska leksaker. 1161 01:12:28,520 --> 01:12:29,840 Nu hittar vi Darwin. 1162 01:12:36,960 --> 01:12:38,800 Kom igen. Använd ryggen. 1163 01:12:38,960 --> 01:12:39,800 Jag gör det. 1164 01:12:40,320 --> 01:12:41,680 Fortsätt. 1165 01:12:46,800 --> 01:12:48,920 Skynda, den glider. 1166 01:12:55,200 --> 01:12:56,880 Sväng vänster! Vänster! 1167 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 Larry! 1168 01:13:07,960 --> 01:13:09,880 Sväng höger! Höger! 1169 01:13:11,120 --> 01:13:12,560 Vad händer? 1170 01:13:12,640 --> 01:13:14,000 Du vet inte ens hur man kör! 1171 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 Se upp! Se upp! 1172 01:13:29,280 --> 01:13:31,200 Inget slår att känna vinden i håret! 1173 01:13:46,080 --> 01:13:46,880 Larry! 1174 01:13:47,000 --> 01:13:48,080 Släpp sladden! 1175 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 Se upp! 1176 01:13:58,480 --> 01:13:59,480 Se upp, Fran! 1177 01:14:09,920 --> 01:14:10,880 Fran? 1178 01:14:14,520 --> 01:14:15,880 Fran, är du okej? 1179 01:14:16,200 --> 01:14:17,720 Jag bet mig i läppen. 1180 01:14:29,360 --> 01:14:30,720 Francis! 1181 01:14:31,200 --> 01:14:32,800 Var är jag? 1182 01:14:33,480 --> 01:14:34,640 Francis! 1183 01:14:35,280 --> 01:14:37,720 Darwin! Darwin! 1184 01:14:39,880 --> 01:14:42,040 Det luktar smutsig strumpa här inne! 1185 01:14:42,120 --> 01:14:43,800 Oroa dig inte! Jag ska få ut dig. 1186 01:14:45,040 --> 01:14:46,520 Hjälp mig! 1187 01:14:56,720 --> 01:14:58,920 Jag minns när jag inte ens kunde få på dig dem. 1188 01:15:10,600 --> 01:15:11,880 Fran! 1189 01:15:16,560 --> 01:15:17,640 Francis! 1190 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 Larry. 1191 01:15:21,160 --> 01:15:23,840 Fort! Han är bakom dig! 1192 01:15:26,800 --> 01:15:28,280 Spökbowling. 1193 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 Kom igen. 1194 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 Strike! Ja! 1195 01:15:41,640 --> 01:15:42,600 Hjälp! 1196 01:15:42,680 --> 01:15:46,040 Larry! Larry, det är han! 1197 01:15:48,400 --> 01:15:50,040 Dags för Tidsfugan! 1198 01:15:51,920 --> 01:15:56,720 Vad? Försöker du starta nånting? 1199 01:15:56,920 --> 01:15:57,760 Ja. 1200 01:15:58,440 --> 01:15:59,360 Dig. 1201 01:16:02,400 --> 01:16:03,320 Säg adjö. 1202 01:16:03,520 --> 01:16:04,480 Nej! 1203 01:16:13,160 --> 01:16:13,920 Fick dig. 1204 01:16:15,280 --> 01:16:16,400 Vad är problemet? 1205 01:16:22,760 --> 01:16:25,960 Din förlängningssladd 1206 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 är utsträckt. 1207 01:16:29,720 --> 01:16:31,720 Och nu är du kraftlös 1208 01:16:31,960 --> 01:16:34,000 i spökvärlden. 1209 01:16:35,320 --> 01:16:36,920 Oroa dig inte, Larry. 1210 01:16:37,840 --> 01:16:39,880 Jag ska inte skada dig. 1211 01:16:39,960 --> 01:16:41,920 Det är mycket roligare 1212 01:16:42,000 --> 01:16:44,520 att omvända dig. 1213 01:16:47,320 --> 01:16:48,080 Hjälp! 1214 01:16:48,240 --> 01:16:50,040 Jag är inte en spökman, än. 1215 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 Det finns fortfarande tid att spöa dig! 1216 01:16:53,960 --> 01:16:55,240 Nej! 1217 01:16:56,160 --> 01:16:57,520 Larry, är du okej? 1218 01:16:57,640 --> 01:16:59,160 Vem pratar du med, Francis? 1219 01:17:00,520 --> 01:17:01,440 Darwin! 1220 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 Den är lindad runt mig! 1221 01:17:07,920 --> 01:17:08,680 Larry! 1222 01:17:17,640 --> 01:17:18,920 Francis... 1223 01:17:19,920 --> 01:17:20,880 Larry? 1224 01:17:22,400 --> 01:17:25,960 Ser jag annorlunda ut? 1225 01:17:27,200 --> 01:17:29,160 När man växer upp, 1226 01:17:29,720 --> 01:17:32,680 så förändras man ibland! 1227 01:17:36,520 --> 01:17:37,400 Larry... 1228 01:17:38,160 --> 01:17:38,960 Francis. 1229 01:17:39,040 --> 01:17:40,160 Larry, du måste kämpa emot. 1230 01:17:40,240 --> 01:17:41,080 Kom, Francis. 1231 01:17:41,160 --> 01:17:42,200 Kämpa emot vad? 1232 01:17:42,280 --> 01:17:43,360 Larry! 1233 01:17:44,760 --> 01:17:46,320 Nu leker vi, Francis. 1234 01:17:47,240 --> 01:17:48,400 Francis? 1235 01:17:55,560 --> 01:17:57,680 Larry, du måste inte vara en spökman! 1236 01:17:57,760 --> 01:17:59,080 Du sa att de inte finns. 1237 01:17:59,160 --> 01:18:01,280 Franny, Franny, Franny. 1238 01:18:01,520 --> 01:18:02,640 Franny? 1239 01:18:03,880 --> 01:18:07,160 Ta du hand om Franny, 1240 01:18:07,240 --> 01:18:10,200 medan jag tar hand om hennes bror. 1241 01:18:11,800 --> 01:18:13,840 Larry, du måste hjälpa honom! Han behöver dig! 1242 01:18:14,080 --> 01:18:15,320 Jag är rädd! 1243 01:18:15,480 --> 01:18:17,720 Om Darwin hade önskat min hjälp, 1244 01:18:17,960 --> 01:18:21,680 hade han frågat Larry. 1245 01:18:21,880 --> 01:18:23,680 Få ut mig, Francis! 1246 01:18:25,680 --> 01:18:26,960 Jag är rädd! 1247 01:18:27,080 --> 01:18:28,040 Gjorde det ont? 1248 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 Förlåt. 1249 01:18:29,360 --> 01:18:31,120 Darwin, be Larry om hjälp! 1250 01:18:31,280 --> 01:18:32,640 Minns du din vän, Larry? 1251 01:18:32,800 --> 01:18:34,680 Han är inte verklig, sa du ju. 1252 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Du sa att man måste växa upp. 1253 01:18:36,920 --> 01:18:42,080 Det är läskigt att hoppa så långt ner. 1254 01:18:42,680 --> 01:18:43,760 Francis! 1255 01:18:45,960 --> 01:18:49,560 Men ännu läskigare att stanna. 1256 01:18:49,760 --> 01:18:51,760 Jag hade fel! Jag var rädd! 1257 01:18:52,120 --> 01:18:53,720 Jag visste inte vad jag skulle göra, 1258 01:18:53,840 --> 01:18:56,240 men att jag som vuxen kunde göra allt. 1259 01:18:56,320 --> 01:19:00,040 Ha! Man är bara ung en gång. 1260 01:19:00,480 --> 01:19:01,960 Darwin! Darwin! 1261 01:19:02,120 --> 01:19:05,080 Tänker du inte svara Franny? 1262 01:19:05,280 --> 01:19:06,320 Francis! 1263 01:19:06,640 --> 01:19:07,880 Håll snattran! 1264 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 Darwin! Darwin, hör du mig? 1265 01:19:13,560 --> 01:19:16,400 Darwin, klappa händerna om du fortfarande tror på Larry. 1266 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 Klappa bara, det är allt som krävs! 1267 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 Håll tyst! Sluta! 1268 01:19:20,880 --> 01:19:22,320 Såja! Klappa! 1269 01:19:23,080 --> 01:19:24,120 Sluta! 1270 01:19:24,240 --> 01:19:27,480 Larry, jag behöver dig! Snälla, hjälp mig! 1271 01:19:27,560 --> 01:19:28,520 Larry! 1272 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 Såja, Darwin! 1273 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 Larry, jag behöver dig! 1274 01:19:34,520 --> 01:19:37,040 Jag tror fortfarande! Larry! 1275 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Jag är tillbaka! 1276 01:19:43,520 --> 01:19:45,520 Och du är körd! 1277 01:19:46,280 --> 01:19:48,800 Tidsfugan! Du måste koppla in den nånstans! 1278 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Sluta! 1279 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 Kom igen! 1280 01:19:57,800 --> 01:19:59,960 Det här är min vän, ditt äckliga kräk! 1281 01:20:00,320 --> 01:20:02,920 Sluta! Sluta! Vem drar i mig? 1282 01:20:03,080 --> 01:20:04,120 Vad händer?! 1283 01:20:04,240 --> 01:20:05,440 Du får inte röra min polare! 1284 01:20:05,520 --> 01:20:06,920 Aldrig i livet! 1285 01:20:08,640 --> 01:20:10,880 Francis! Vart är du på väg? 1286 01:20:10,960 --> 01:20:12,080 Åh. 1287 01:20:18,600 --> 01:20:20,560 Min fot! 1288 01:20:20,640 --> 01:20:21,720 Francis! 1289 01:20:22,560 --> 01:20:23,960 Kom igen, hörni! 1290 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Om du tror du kan vinna, 1291 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 så har du fel. 1292 01:20:30,800 --> 01:20:31,920 Larry! 1293 01:20:35,400 --> 01:20:36,840 Spökmannen är riktigt stark. 1294 01:20:40,640 --> 01:20:43,080 Ledsen att behöva säga det, 1295 01:20:43,560 --> 01:20:47,000 men det kan fortfarande vara för sent. 1296 01:20:56,360 --> 01:20:58,280 Jag verkar hålla mig levande, 1297 01:20:58,480 --> 01:21:00,040 alla dina försök verkar lite trevande. 1298 01:21:01,560 --> 01:21:02,960 Och sen då? 1299 01:21:04,120 --> 01:21:05,320 Oj! 1300 01:21:25,360 --> 01:21:26,360 Åh. 1301 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 Darwin! 1302 01:21:32,640 --> 01:21:35,160 Jag mår bra, men jag är inte glad! 1303 01:21:43,840 --> 01:21:46,120 Pennan är mäktigare än svärdet. 1304 01:21:52,720 --> 01:21:55,440 Pennan är mäktigare än två svärd. 1305 01:22:09,680 --> 01:22:12,440 Men det är ingen match för en nagel. 1306 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 Okej! 1307 01:22:26,120 --> 01:22:27,320 Nu har jag dig. 1308 01:22:41,840 --> 01:22:42,960 Gör det inte! 1309 01:22:43,440 --> 01:22:44,720 Gör det inte! 1310 01:22:44,880 --> 01:22:46,000 Nu, Fran! 1311 01:22:49,960 --> 01:22:51,040 Nej, Franny! 1312 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 Vänta, Franny! 1313 01:22:53,320 --> 01:22:54,680 Franny? 1314 01:22:55,040 --> 01:22:57,520 Jag åldras. 1315 01:22:57,880 --> 01:23:00,280 Jag åldras så mycket, 1316 01:23:00,360 --> 01:23:03,600 att jag glömt hur man rimmar. 1317 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 Snälla. 1318 01:23:06,720 --> 01:23:10,560 Snälla Franny. 1319 01:23:25,480 --> 01:23:28,120 Tidsfugan funkade inte. 1320 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 Nu tar jag dig 1321 01:23:31,640 --> 01:23:34,080 och den här låtsasidioten! 1322 01:23:34,720 --> 01:23:35,960 Jag är inte rädd för dig! 1323 01:23:37,960 --> 01:23:39,040 Ursäkta? 1324 01:23:39,360 --> 01:23:41,440 Jag är inte rädd för dig! 1325 01:23:41,920 --> 01:23:43,200 Jag vet vem du är. 1326 01:23:43,760 --> 01:23:44,960 Du skrämmer inte mig. 1327 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 Jaså? 1328 01:23:49,040 --> 01:23:50,240 Francis! 1329 01:23:51,560 --> 01:23:53,200 Sluta, Zoe! 1330 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 Zoe? Vem är det? 1331 01:23:56,360 --> 01:23:58,480 Det finns bara en person som kallat mig Franny. 1332 01:23:59,200 --> 01:24:01,960 Det var svårt att erkänna att det var du. 1333 01:24:04,320 --> 01:24:05,920 Att allting är mitt fel. 1334 01:24:11,920 --> 01:24:13,080 Förlåt, Zoe. 1335 01:24:13,160 --> 01:24:14,240 Nej! 1336 01:24:14,680 --> 01:24:16,680 Francis! 1337 01:24:37,680 --> 01:24:38,720 Zoe. 1338 01:24:48,720 --> 01:24:50,960 Är spökmannen en tjej? 1339 01:24:51,960 --> 01:24:54,040 Lägg av! En tjej?! 1340 01:24:54,120 --> 01:24:55,920 Larry! Jag trodde det var du! 1341 01:24:56,000 --> 01:24:57,440 Det var längesen. 1342 01:24:58,240 --> 01:25:00,360 Minns du din bil? 1343 01:25:02,000 --> 01:25:03,040 Är du okej, Darwin? 1344 01:25:03,840 --> 01:25:06,240 Jag har ludd i munnen. 1345 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 Francis? 1346 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 Är du okej? Vi hörde ett ljud. 1347 01:25:16,320 --> 01:25:17,200 Jag... 1348 01:25:18,200 --> 01:25:21,320 dammsög under sängen. 1349 01:25:27,760 --> 01:25:29,680 Du glömde byta påse. 1350 01:25:30,120 --> 01:25:32,560 Uppmuntran, Michael, uppmuntran. 1351 01:25:34,520 --> 01:25:38,560 Vi kom upp för att be om ursäkt. 1352 01:25:38,640 --> 01:25:41,040 Din pappa läste just nyheterna på nätet. 1353 01:25:41,120 --> 01:25:43,000 Det som har pågått här, 1354 01:25:43,120 --> 01:25:45,480 började ske i Centerville igår kväll. 1355 01:25:45,600 --> 01:25:47,720 De tror att samma människor är ansvariga, 1356 01:25:48,840 --> 01:25:50,240 men viktigast av allt, 1357 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 är att du är oskyldig. 1358 01:25:54,120 --> 01:25:55,360 Åh, älskling, 1359 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 vi är så ledsna över att vi inte trodde på dig. 1360 01:25:58,920 --> 01:26:00,440 Det är okej, mamma. 1361 01:26:02,400 --> 01:26:04,680 Ni letade bara efter en logisk förklaring. 1362 01:26:04,760 --> 01:26:07,320 Det var spökmannen. 1363 01:26:07,640 --> 01:26:08,920 Åh, snälla. 1364 01:26:09,000 --> 01:26:12,840 Darwin, du vet att spökmannen inte existerar. 1365 01:26:13,000 --> 01:26:15,480 Men jag såg honom, med stora, vassa tänder och klor! 1366 01:26:15,560 --> 01:26:17,480 Det är läggdags, Darwin. 1367 01:26:17,680 --> 01:26:18,800 Bra talat, Darwin. 1368 01:26:19,120 --> 01:26:20,840 Du försvinner väl inte? 1369 01:26:21,280 --> 01:26:23,520 Självklart går hon ingenstans. 1370 01:26:23,600 --> 01:26:24,640 Hon är din syster. 1371 01:26:24,960 --> 01:26:27,440 Jag finns här när du behöver mig. Det är vänskap det! 1372 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 Jag är glad att jag tror på dig igen. 1373 01:26:30,480 --> 01:26:31,920 Jag tror på dig också, Francis. 1374 01:26:33,320 --> 01:26:35,840 Det gör vi alla, älskling. 1375 01:26:38,440 --> 01:26:39,680 God natt, raring. 1376 01:26:41,480 --> 01:26:42,560 God natt. 1377 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 Vad är grejen med spökmannen här? 1378 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 Spökpersonen, om jag får be. 1379 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 Jaså? Så vem är du? 1380 01:26:56,160 --> 01:26:57,240 Personligen? 1381 01:26:57,480 --> 01:26:58,800 Det här är Zoe. 1382 01:27:00,640 --> 01:27:01,720 Zoe är min låtsaskompis. 1383 01:27:02,240 --> 01:27:04,800 Du sa ju att du inte hade någon låtsaskompis. 1384 01:27:06,400 --> 01:27:07,480 Hon ljög. 1385 01:27:08,280 --> 01:27:09,360 Tänk lite, Lar. 1386 01:27:09,440 --> 01:27:11,480 Bara för att du hänger med en sjuåring, 1387 01:27:11,560 --> 01:27:13,040 behöver du inte agera som en. 1388 01:27:13,280 --> 01:27:15,760 Zoe och jag brukade leka när jag var liten. 1389 01:27:16,120 --> 01:27:19,600 När Darwin blev sjuk och vi stod maktlösa, 1390 01:27:20,640 --> 01:27:22,800 då bestämde jag mig för att växa upp. 1391 01:27:24,480 --> 01:27:26,640 Jag slutade tro på det som var på låtsas. 1392 01:27:27,440 --> 01:27:29,400 Och du förvandlades till en spökman? 1393 01:27:30,000 --> 01:27:31,680 Spökperson. 1394 01:27:32,280 --> 01:27:35,240 Förlåt att jag slutade tro på dig, Zoe. 1395 01:27:40,000 --> 01:27:41,720 Det är mannen i hans huvud. 1396 01:27:41,920 --> 01:27:43,560 Det förklarar ekot. 1397 01:27:43,680 --> 01:27:45,200 Jag är på väg. 1398 01:27:45,880 --> 01:27:46,960 Måste kila, Fran. 1399 01:27:47,120 --> 01:27:48,760 -Vart då? -Centerville. 1400 01:27:49,000 --> 01:27:51,720 Du hörde vad din pappa sa om det som pågår där. 1401 01:27:51,840 --> 01:27:54,400 De har en spökman som måste tas om hand. 1402 01:27:57,000 --> 01:27:58,480 Jag borde följa med. 1403 01:27:59,440 --> 01:28:00,720 Jag har sett dig slåss, Lar, 1404 01:28:00,880 --> 01:28:04,640 och jag tror inte att du klarar av ett fullfjädrat spöke på egen hand. 1405 01:28:04,800 --> 01:28:07,480 Jag tror att jag gillade dig bättre 1406 01:28:07,600 --> 01:28:08,840 när du var en spök... 1407 01:28:09,840 --> 01:28:10,880 person. 1408 01:28:20,400 --> 01:28:22,920 Det var underbart att träffas igen, Franny. 1409 01:28:23,880 --> 01:28:26,720 Jag är ledsen för allt stök. Jag ville inte bli ett spöke. 1410 01:28:26,840 --> 01:28:27,960 Men det kunde inte hjälpas. 1411 01:28:28,040 --> 01:28:29,480 Det är lugnt. Allting löste sig, 1412 01:28:29,600 --> 01:28:31,320 och vi kan vara vänner som förr. 1413 01:28:35,120 --> 01:28:37,640 Du kommer inte att se oss mer. 1414 01:28:39,680 --> 01:28:41,880 Du sa ju till Darwin att du skulle stanna. 1415 01:28:41,960 --> 01:28:44,360 Hon menar att vi inte kommer träffa just dig igen. 1416 01:28:46,040 --> 01:28:47,080 Åh nej. 1417 01:28:47,160 --> 01:28:48,960 Bara riktiga vänner varar för evigt. 1418 01:28:49,080 --> 01:28:50,240 Som Joanne. 1419 01:28:50,640 --> 01:28:52,080 Men jag tror på dig. 1420 01:28:52,160 --> 01:28:54,000 Jag tror på er båda. 1421 01:28:54,440 --> 01:28:56,960 Tror gör man som barn, likt Darwin. 1422 01:28:57,560 --> 01:28:58,880 När vi fortfarande behövs. 1423 01:29:00,040 --> 01:29:01,680 Jag vill inte förlora dig igen. 1424 01:29:01,800 --> 01:29:02,960 Du kommer inte förlora mig. 1425 01:29:03,080 --> 01:29:04,720 Inte så länge du minns mig. 1426 01:29:05,200 --> 01:29:06,240 Erkänn. 1427 01:29:06,520 --> 01:29:09,120 Du vet att du är för gammal för att ha en låtsaskompis. 1428 01:29:09,240 --> 01:29:10,320 Eller hur? 1429 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Nej. 1430 01:29:12,080 --> 01:29:13,680 Jag kan ju se er nu, 1431 01:29:13,760 --> 01:29:15,320 och det bevisar, rent logiskt, att... 1432 01:29:16,480 --> 01:29:17,520 Ursäkta mig. 1433 01:29:31,040 --> 01:29:32,760 Du kommer inte förvandlas till en spökman. 1434 01:29:32,840 --> 01:29:34,560 Du behöver inte solglasögonen. 1435 01:29:34,800 --> 01:29:37,400 Men jag ser häftig ut i dem. 1436 01:29:38,880 --> 01:29:39,920 Du, Fran... 1437 01:29:40,000 --> 01:29:41,720 Jag kanske är för vuxen. 1438 01:29:42,480 --> 01:29:43,440 Fran... 1439 01:29:44,320 --> 01:29:46,120 bara för att du blir äldre, 1440 01:29:46,640 --> 01:29:47,920 behöver du inte bli gammal. 1441 01:30:23,120 --> 01:30:25,720 Jag kan inte sova. Jag är rädd. 1442 01:30:26,480 --> 01:30:27,560 Kryp ner. 1443 01:30:29,320 --> 01:30:31,200 Det enda sättet för spökmannen att skada dig 1444 01:30:31,360 --> 01:30:32,680 är genom att skrämmas. 1445 01:30:33,360 --> 01:30:34,360 Ja. 1446 01:30:35,360 --> 01:30:36,440 Francis... 1447 01:30:37,840 --> 01:30:39,920 jag är egentligen inte rädd för spökmannen. 1448 01:30:40,000 --> 01:30:42,240 Och jag såg hur du tog hand om honom. 1449 01:30:43,840 --> 01:30:45,640 Jag är rädd för att bli sjuk igen. 1450 01:30:48,160 --> 01:30:49,760 Har du pratat med Larry om det? 1451 01:30:51,680 --> 01:30:53,480 Han sa att du kunde hjälpa mig. 1452 01:30:53,560 --> 01:30:57,280 Att du kunde berätta hur vuxna undgår att bli rädda. 1453 01:30:59,200 --> 01:31:01,720 De vet att rädslan inte är till någon nytta. 1454 01:31:02,800 --> 01:31:04,760 Dessutom tycker de inte om att vara rädda. 1455 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Det får dem att agera konstigt. 1456 01:31:09,560 --> 01:31:12,680 Ska man låtsas att man inte är rädd? 1457 01:31:14,400 --> 01:31:15,560 Jag antar det. 1458 01:31:16,880 --> 01:31:19,240 Och rätt var det är, så är man inte rädd. 1459 01:31:21,480 --> 01:31:23,640 Det kräver nog mycket fantasi 1460 01:31:23,720 --> 01:31:25,520 att växa upp. 1461 01:31:28,440 --> 01:31:30,000 Det har du rätt i.