1
00:00:05,000 --> 00:00:09,520
TITTA INTE UNDER SÄNGEN
2
00:00:16,040 --> 00:00:19,200
Middleburg är en medelstor stad
i mitten av landet.
3
00:00:19,840 --> 00:00:25,040
Men ibland kändes det
som någon annanstans.
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,400
Bekant på något vis,
men samtidigt främmande.
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
Middleburg är platsen där jag bor,
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,000
men här bor nånting... mer.
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
Vissa tyckte att Middleburg
var trist,
8
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
att det var helt dött här.
9
00:01:00,360 --> 00:01:02,080
Men de hade fel.
10
00:01:54,240 --> 00:01:56,120
Francis?
11
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
Francis, dags att stiga upp.
12
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
Franny?
13
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Mitt namn är Francis Bacon McCausland.
14
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
Jag är fjorton år gammal.
15
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Den morgonen
var jag extremt trött.
16
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
Det är så mörkt.
17
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Det ser ut att bli storm.
18
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
Inte enligt barometern.
19
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
Det kanske är
världens undergång.
20
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
Det känns så.
21
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Hur kan du veta hur
det skulle kännas?
22
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
Du har väl aldrig upplevt
det förut?
23
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
Klockorna kanske
går fel.
24
00:02:41,760 --> 00:02:42,920
Hoppas det varar.
25
00:02:43,000 --> 00:02:43,960
Jag ställer klockorna
26
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
enligt flottans hemsida.
27
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
Jag kollar där.
28
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Bert, soporna, och glöm
inte tidningen.
29
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
Varför måste alltid jag
ta ut soporna?
30
00:02:51,760 --> 00:02:54,400
Med åldern följer ansvar.
När du börjar på college
31
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
kommer din syster Francis
att ta ut soporna.
32
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
Jag vill ha en hund
som kan äta upp soporna
33
00:02:58,960 --> 00:03:00,480
och hämta tidningen.
34
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Hundar har baciller.
35
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
Var skulle du göra av den
när du börjar på college?
36
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
Hundar är förbjudna
i studentrummen.
37
00:03:06,440 --> 00:03:08,880
Du skulle kunna ha
den på taket.
38
00:03:08,960 --> 00:03:09,880
Inse fakta, Francis.
39
00:03:10,000 --> 00:03:10,880
Väx upp, Bert.
40
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Det var vuxet sagt.
41
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
Jösses, vad har hänt
med äggen?
42
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Det fanns två dussin ägg
i kylskåpet igår.
43
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
-Nu ser jag inga.
-Flingor igen.
44
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
Jag har inte rört dem.
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
Ingen anklagar dig, Francis.
46
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
Jag får alltid skulden för allting.
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
För att du har så mycket
inneboende ilska.
48
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
-Det har jag inte alls!
-Lugn, ni två!
49
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
Nu pratar vi inte om ilska.
50
00:03:29,400 --> 00:03:30,640
Det har vi vår familjetid till.
51
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Nu försöker vi
bara lista ut
52
00:03:32,320 --> 00:03:33,840
vart äggen blivit av.
53
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Klockan är 04:23.
54
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Klockorna säger 07:23.
55
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Klockorna har fel.
56
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Jag sa ju att det är
världens undergång.
57
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
Det var svårt
att somna om.
58
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
Jag grubblade över varför
klockorna gick så snabbt.
59
00:03:56,440 --> 00:04:00,120
Men jag visste att det
fanns en logisk förklaring.
60
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Såja. Kom hit.
61
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Kom hit.
62
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Jag skulle ha gått i grundskolan,
men hoppade över en årskurs.
63
00:04:33,120 --> 00:04:33,840
Hej, Bert.
64
00:04:33,920 --> 00:04:34,680
Hej.
65
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
Det är dumt att slösa tid
under uppväxten.
66
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
-Jo?
-Åh! Hej.
67
00:04:39,160 --> 00:04:39,920
Hej.
68
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Varför vill du inte ta
bussen till skolan?
69
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Ingen tar bussen
till skolan, Joanne.
70
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
Det är för barn.
71
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
Jag önskar att jag kunde hoppa över
en årskurs och börja på gymnasiet.
72
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
Bert har ett år kvar
efter detta, va?
73
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
Om han har tur.
74
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Varför bryr du dig om det?
75
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
Berättade jag att våra väckarklockor
ringde tre timmar för tidigt i morse?
76
00:05:02,760 --> 00:05:03,680
-Allvarligt?
-Japp.
77
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Och mamma säger att även
grannarnas klockor går fel.
78
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
Kan du fatta?
79
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
Ja. Våra klockor
beter sig likadant.
80
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
De visade tre timmar
för tidigt.
81
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Det är så märkligt.
82
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
Det är bara märkligt för att
du inte ser någon logisk förklaring.
83
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Varför är hunden på taket?
84
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Det var ju märkligt på riktigt.
85
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Kanske beror det på nån magnetisk...
Du vet... Typ...
86
00:05:40,040 --> 00:05:41,200
Ett spänningsfall eller nåt.
87
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
Hur förklarar det
hundar på taket?
88
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Jag syftade på klockorna.
89
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
-Åh.
-God morgon, Francis.
90
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
God morgon,
mr. Kepler.
91
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
Han är min biologilärare.
92
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Han gillar verkligen mig.
93
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
Får ni skära upp grodor
och sånt?
94
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
Det är så äckligt.
95
00:05:56,080 --> 00:05:57,440
Jag fullkomligt älskar biologi.
96
00:05:57,840 --> 00:06:00,400
Igår tog vi ett embryo
från en kyckling...
97
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
Varför stirrar han på oss?
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
Vem... då?
99
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Han var där nyss.
100
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
Okej, Francis.
101
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
Jag måste kila, men vi möts
här efter skolan. Okej?
102
00:06:31,920 --> 00:06:32,840
Okej.
103
00:06:37,600 --> 00:06:38,480
Underbart.
104
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Ägget, eller ovum,
105
00:07:02,560 --> 00:07:07,120
kan vara omgivet av så mycket som
tre skyddsmembran.
106
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
Vad är det här?
107
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
Ägg är fascinerande.
108
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
Och det andra membranet...
109
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
Hade du en fråga, Francis?
110
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
Ja, faktiskt.
111
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
Ringde din väckarklocka
tre timmar för tidigt i morse?
112
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
Hur visste du det?
113
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
Det var flera klockor som gick fel.
114
00:08:17,040 --> 00:08:20,960
Och jag har gjort en
statistiskt tillförlitlig
115
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
undersökning av
hela skolan,
116
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
med namn, adresser,
telefonnummer...
117
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
För att se om det inträffade
inom ett visst område.
118
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Kan jag få se?
119
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Ja, visst.
120
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
Vem har gjort det här?
121
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Vet du något om det, Francis?
122
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
Var han med
på din lektion?
123
00:09:39,760 --> 00:09:40,680
Inte direkt,
124
00:09:40,760 --> 00:09:42,160
han satt på en hylla.
125
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
Han gjorde vad?
126
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
Titta! En till.
127
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Hur tog du dig upp dit, Charlie?
128
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
Det är så märkligt.
129
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Tänk om en helikopter
flög så lågt
130
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
att hundarna misstog den för en bil,
131
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
och jagades upp på taket?
132
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
Det är en logisk förklaring,
inte sant?
133
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
Visst, Jo.
134
00:10:03,600 --> 00:10:05,040
-Hej, Bert.
-Äsch.
135
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
Är du förtjust i Bert?
136
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
Nej!
137
00:10:09,160 --> 00:10:10,080
Jo, det är du!
138
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Nej!
139
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
Tja, han är ganska söt.
140
00:10:14,200 --> 00:10:15,640
Du skulle se hans rum.
141
00:10:15,760 --> 00:10:17,360
Om det är äckligt
att dissekera en groda...
142
00:10:17,480 --> 00:10:20,520
Det var modigt av honom att
hjälpa din lillebror.
143
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Han behövde bara ligga still.
144
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Men det ska tydligen göra ont
när de sticker nålarna i en.
145
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
Det måste kännas bra
att rädda någons liv.
146
00:10:28,800 --> 00:10:31,080
Det var läkarna som
räddade Darwins liv.
147
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
Du får inte berätta för Bert
att jag tycker han är söt.
148
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
Visst. Som om jag nånsin
skulle prata med Bert.
149
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
-Lovar du?
-Jag lovar.
150
00:10:40,360 --> 00:10:42,640
Lova på heder och samvete.
151
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
Väx upp, Joanne.
152
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Jag måste till simträningen,
153
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
men vi ses imorgon.
154
00:10:48,800 --> 00:10:49,680
Okej.
155
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Ska du försöka gå med
i skollaget?
156
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
De är äldre än mig.
157
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
Det spelar ingen roll i simning,
förutom att du är mer strömlinjeformad.
158
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
-Hej då.
-Hej då.
159
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
Följer du efter mig?
160
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
Ja, jag pratar med dig.
161
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
Kan du se mig?
162
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
Ja.
163
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
Det hände märkliga ting
i Middleburg den dagen.
164
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
Någon hade lagt gelatin
i skolans simbassäng.
165
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
-Hjälp!
-Jag ska få loss dig.
166
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
Ta tag i den här.
167
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
En bisvärm ockuperade
rektorns kontor.
168
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
Skolbussar hade
oförklarliga läckor.
169
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
Och så var det graffitin.
170
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Ingen visste vem som bar ansvaret.
171
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Ingen visste vem som bar skulden.
172
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Blä.
173
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Nanook...
174
00:13:03,560 --> 00:13:06,120
Men de måste skylla på någon.
175
00:13:35,280 --> 00:13:36,040
Franny!
176
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Varför måste du alltid
skylla på mig?
177
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Det kallas
induktiv logik.
178
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
Om du vill skylta med
att ha skippat en årskurs,
179
00:14:09,760 --> 00:14:10,920
kan du väl bära en skylt?
180
00:14:11,000 --> 00:14:11,760
Bert?
181
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
Hon började.
182
00:14:13,240 --> 00:14:15,600
Ingen beskyller någon för något, Bert.
183
00:14:16,000 --> 00:14:17,160
Givetvis inte.
184
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Men studier om
olika kulturer visar
185
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
att upptåg av den här typen
186
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
ofta utförs av ungdomar.
187
00:14:23,360 --> 00:14:27,320
Jag minns att när
jag var femton...
188
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
...så rullade du in en tomt
i toalettpapper.
189
00:14:29,680 --> 00:14:32,840
Vi diskuterade bara huruvida
barn på skolan
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
pratar om vissa saker.
191
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
Exempelvis om att
ställa om klockor,
192
00:14:36,920 --> 00:14:38,840
eller att fylla
bassänger med något.
193
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
Vad hände med allt gelatin?
194
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
Jag hade tänkt göra min
fruktgelé till middag ikväll.
195
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Jag tog det inte.
196
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Ingen hävdar det, Bert.
197
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Om det inte står i skåpet,
måste någon ha tagit det.
198
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
Det är det enda logiska.
199
00:15:01,000 --> 00:15:04,160
Föräldrar tror alltid att man
gjort något dumt.
200
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Vad?
201
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
Som om de aldrig glömmer
att de tvingats byta ens blöjor.
202
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Men som tur är har ens vänner
större förtroende.
203
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Hej Jo.
204
00:15:15,880 --> 00:15:17,680
Hur kunde du?
205
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
Jo älskar Bert! Du lovade!
206
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
Jag har inte gjort nåt.
207
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
Lägg av, Francis!
208
00:15:30,960 --> 00:15:31,840
Jo!
209
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
-Joanne!
-Glöm det!
210
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Om det var
märkligt hemma,
211
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
så var skolan ännu märkligare.
212
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Jag lovar, det var hon.
213
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
Är det något särskilt
med mitt skåp?
214
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
Varför står det "b" på
alla skåp utom ditt?
215
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Kanske är
hon ansvarig.
216
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Väx upp, hörni.
217
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
Bara för att de
hoppade över mitt skåp
218
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
betyder det inte att
jag hade med det...
219
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
Se, det är hon.
220
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
Kastade du verkligen ägg
på kuslige Keplers bil?
221
00:17:42,200 --> 00:17:43,120
Vem har sagt det?
222
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Alla säger det.
223
00:17:44,320 --> 00:17:45,920
Att skåpen var
ditt verk också.
224
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Jag tycker det
är häftigt.
225
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
Det är inte häftigt,
det är vandalism.
226
00:17:48,880 --> 00:17:50,520
Vad står "b" för?
227
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
Det var inte jag som skrev "b"
på alla skåp!
228
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
-Vem var det då?
-Jag...
229
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Jag ska ta reda på det.
230
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Ska du inte fly
som förra gången?
231
00:18:13,160 --> 00:18:14,480
Jag flydde inte.
232
00:18:14,560 --> 00:18:15,680
Jo, det gjorde du!
233
00:18:15,760 --> 00:18:18,800
Jag behövde bara lite
tid att utvärdera situationen.
234
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
Jag visste inte att du kunde se mig.
235
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
Varför skulle jag
inte kunna det?
236
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
Ingen annan kan det.
237
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
Säkert.
238
00:18:29,040 --> 00:18:29,760
Okej.
239
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
Det där är stöld.
240
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Han borde inte
äta sånt här.
241
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Det får ansiktet
att svälla.
242
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
Vad heter du
förresten?
243
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Houdini.
244
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Larry Houdini.
245
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Du måste vara döpt efter
Harry Houdini?
246
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Det var roligt sagt.
247
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
Bättre än att vara döpt
efter Francis Bacon.
248
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Jag gillar inte bacon.
249
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Tja...
250
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
Houdini är inte ens
ett riktigt namn.
251
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
Jag är inte på riktigt.
252
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Jag är...
253
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
en låtsaskompis.
254
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Tack så mycket!
Tack så mycket!
255
00:19:12,360 --> 00:19:13,160
Ja!
256
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Det var ju sött, men jag
har ingen låtsaskompis.
257
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
Har jag sagt att
jag är din låtsaskompis?
258
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Skulle inte tro det,
fröken Francis.
259
00:19:24,000 --> 00:19:24,760
Nåväl,
260
00:19:25,000 --> 00:19:26,560
om du inte är min vän,
261
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
varför följer du efter mig?
262
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
Är du säker på det?
263
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
Du kanske bara inbillar dig.
264
00:19:38,440 --> 00:19:39,120
Nej!
265
00:19:39,200 --> 00:19:41,040
Allvarligt, Fran...
Får jag kalla dig Fran?
266
00:19:41,120 --> 00:19:42,040
Nej, helst inte.
267
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
Jag tror att jag
ska hjälpa dig.
268
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Det är nog därför
du kan se mig.
269
00:19:46,560 --> 00:19:50,320
Jag behöver ingen hjälp,
varken på riktigt eller på låtsas.
270
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Tvärtom.
271
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
Det är något märkligt
272
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
på gång här, Watson.
273
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
Och det verkar som att...
274
00:20:00,080 --> 00:20:01,280
du är inblandad.
275
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Jag struntar i
vad de säger,
276
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
jag kastade inte
ägg på Mr. Keplers bil.
277
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
Jag vet.
278
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
-Okej.
-Jag vet vem det var.
279
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Det var spökmannen.
280
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
Spökmannen?
281
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
Jag tror han är ute
efter dig, Fran.
282
00:20:19,920 --> 00:20:20,880
Det tycks vara inom...
283
00:20:21,800 --> 00:20:22,560
ramen.
284
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
Ursäkta mig!
285
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Ursäkta mig.
286
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Vet någon vem
den här killen är?
287
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
Vad pratar hon om?
288
00:20:37,120 --> 00:20:39,200
Han säger att
han heter Larry Houdini.
289
00:20:40,640 --> 00:20:43,120
Vet någon vem han
egentligen är?
290
00:20:52,920 --> 00:20:56,040
Francis McCausland.
Kom till kontoret.
291
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
Francis McCausland.
Till kontoret.
292
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
Jag ser att ditt mellannamn är Bacon.
293
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
Det är Bacon med
"b", inte sant?
294
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
Kan det stavas utan "b"?
295
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Francis, någon har påstått
296
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
att du vet nånting
297
00:21:19,400 --> 00:21:22,160
om de ovanliga händelser
som ägt rum
298
00:21:22,240 --> 00:21:23,320
de senaste dagarna.
299
00:21:24,040 --> 00:21:26,120
Vi tror att det
kokats ihop en plan
300
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
bland ett stort
antal elever
301
00:21:28,120 --> 00:21:31,680
som gått ut på att
ställa om klockorna.
302
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Du hade en lista med elever
där du kontrollerade
303
00:21:34,880 --> 00:21:36,520
att de verkligen
ställt fram klockorna.
304
00:21:36,840 --> 00:21:37,680
Va?
305
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
Tillbaka. Man ställer tillbaka
klockan för att den ska ringa tidigare.
306
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Man ställer fram dem.
307
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Det är som sommartid.
308
00:21:45,880 --> 00:21:47,000
Hösten, bakåt.
Våren, framåt.
309
00:21:47,080 --> 00:21:48,440
Nej. Hösten framåt.
Våren bakåt.
310
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
Kan vi strunta
i klockorna...
311
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
ett ögonblick?
312
00:21:52,280 --> 00:21:53,040
Fram på våren.
313
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
Francis, har du
någon vetskap
314
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
om vandaliseringen
av mr. Keplers bil?
315
00:21:57,760 --> 00:21:58,560
Nej!
316
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
Eller om graffittin
på skåpen?
317
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
Nej!
318
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
Glöm inte gelatinet
i simbassängen.
319
00:22:04,080 --> 00:22:04,960
Nej!
320
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Hur känner du
321
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
kring de här händelserna?
322
00:22:09,120 --> 00:22:11,480
Har du något att berätta?
323
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
Ja, det har jag faktiskt.
324
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Det finns en pojke...
325
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
som följer efter mig.
326
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
Han är riktigt märklig.
327
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Han sa att han
hette Larry Houdini.
328
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
Han sa en massa
märkliga saker.
329
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
Berättade han vem
som låg bakom upptågen?
330
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Såhär ligger det till...
331
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
Där är han!
Där borta!
332
00:22:46,280 --> 00:22:47,200
Hallå!
333
00:22:48,120 --> 00:22:49,160
Kom hit!
334
00:22:49,520 --> 00:22:50,320
Francis.
335
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
Francis!
336
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
Du! Kom hit!
337
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Houdini-killen, kom hit!
338
00:23:06,360 --> 00:23:07,320
Vad gör hon?
339
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
Kom tillbaka!
340
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
Skynda! In här!
341
00:23:17,760 --> 00:23:18,680
In i bastrumman.
342
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
Ett oslagbart gömställe!
343
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
Jag försöker inte
gömma mig. Jag jagar dig.
344
00:23:24,160 --> 00:23:25,720
Fran, Fran, Fran.
345
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
Du begår ett
stort misstag.
346
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
Jag är här för
att hjälpa dig.
347
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Vem skickade dig?
348
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
Har du nånsin hört
en röst inom dig,
349
00:23:33,680 --> 00:23:35,040
som sagt vad du ska göra?
350
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
Faktiskt inte.
351
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
Det har jag. Och han sa
352
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
åt mig att åka till
det vackra Middleburg.
353
00:23:42,720 --> 00:23:44,840
Det du hörde var störningar
354
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
mellan dina två eventuella...
355
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
hjärnhalvor.
356
00:23:48,080 --> 00:23:49,440
Nej. Det är samma kille
357
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
som sjunger de där sångerna
som sätter sig på hjärnan.
358
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
Nej. Det är
Barry Manilow.
359
00:23:54,320 --> 00:23:55,200
Francis!
360
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
Här inne!
361
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Han är här inne!
362
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Ta dig ur det här, Houdini.
363
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
Fran, Fran, Fran.
364
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Där är han. Larry Houdini.
365
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Det här skämtet har pågått
länge nog, Francis.
366
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
Vad pratar du om?
367
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Han är ju här.
Han spelar saxofon.
368
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Han dansar moonwalk.
369
00:24:26,680 --> 00:24:28,440
Jag får ta och ringa
dina föräldrar.
370
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
Varför gör ni såhär
mot mig?
371
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
Varför låtsas ni som om
ni inte kan...
372
00:24:34,680 --> 00:24:35,440
se honom?
373
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
Vill du lägga dig ner, Francis?
374
00:24:42,640 --> 00:24:43,560
Francis?
375
00:24:43,640 --> 00:24:44,600
Francis! Åh!
376
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
Skulle du säga att Francis
är ovanligt bångstyrig?
377
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Åh, nej. Inte alls.
378
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
Francis har alltid varit
mogen för sin ålder.
379
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Väldigt välanpassad.
380
00:25:12,720 --> 00:25:13,880
Väldigt vuxen.
381
00:25:13,960 --> 00:25:16,520
Att börja gymnasiet
kan vara traumatiskt,
382
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
särskilt då hon
hoppat över en årskurs.
383
00:25:19,400 --> 00:25:22,760
Jag hörde att hennes lillebror
haft leukemi.
384
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Det står här
att han fick
385
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
benmärgstransplantation
från sitt syskon.
386
00:25:28,680 --> 00:25:31,560
Ja. Det stämmer.
387
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Men Darwin återhämtar sig.
388
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Läkarna säger att det finns
hopp om total tillfriskning.
389
00:25:37,840 --> 00:25:38,640
Åh.
390
00:25:39,080 --> 00:25:41,320
Jag har utvecklat en teori
391
00:25:41,400 --> 00:25:42,920
om att Francis uttrycker
392
00:25:43,040 --> 00:25:47,160
undertryckt ilska på grund
av benmärgsdonationen
393
00:25:47,320 --> 00:25:48,240
för att rädda brodern.
394
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
Intressant.
395
00:25:51,360 --> 00:25:53,880
Det var dock vår äldre son,
396
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Bert, Albert,
397
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
som donerade.
398
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Så...?
399
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
Det var bara
en teori.
400
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
Jag förstår.
401
00:26:31,120 --> 00:26:32,040
Åh.
402
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
Får Franny komma ut och leka?
403
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
Francis!
404
00:26:51,000 --> 00:26:53,120
Hur mår du, Francis?
405
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Okej.
406
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Antar jag.
407
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Jag är säker på att
det finns en logisk förklaring
408
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
till allting som pågår.
409
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Jag vet att du är
för mogen
410
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
för att hålla på med
barnsliga upptåg.
411
00:27:06,160 --> 00:27:09,160
Tror du fortfarande att
det var den där Larry
412
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
som lade gelatin
i simbassängen
413
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
och kastade ägg
på mr. Keplers bil?
414
00:27:15,360 --> 00:27:16,320
Ägg?
415
00:27:18,760 --> 00:27:22,440
Alltihop måste vara
ett missförstånd, älskling,
416
00:27:23,560 --> 00:27:27,920
men jag kom att tänka
på något som
417
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
fröken Readle sa.
418
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
Om undertryckt ilska.
419
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
-Nej, mamma!
-Är det något
420
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
som din far och jag...
421
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
Blanda inte in
Freud i det här, okej?
422
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Det här handlar inte
om nån tonårs...
423
00:27:41,120 --> 00:27:42,040
grej.
424
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Men älskling...?
425
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
Det var inte jag!
426
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Hon sprang in på rummet
som ett litet barn.
427
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
Tänk om hon inte är känslomässigt
redo att börja gymnasiet?
428
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
Kom igen. Vi har tänkt
igenom det här.
429
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Jag vet, men tänk om
det var ett misstag?
430
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Hon kanske är olycklig, Michael.
431
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Hon kanske skuldbelägger oss.
432
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
Så du tror att vår dotter
433
00:28:12,680 --> 00:28:15,200
uttrycker sin ilska mot oss
434
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
genom att skriva bokstaven "b"
över hela stan?
435
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
Låt oss diskutera det här
som vuxna, okej?
436
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
Nej. Uppenbarligen
agerar hon inte ensam.
437
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Uppenbarligen.
438
00:28:29,000 --> 00:28:30,480
Men om hon är olycklig,
439
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
kan det göra henne sårbar,
440
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
och kanske hon involverats i...
441
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
någon sorts...
jag vet inte, nån slags...
442
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
hjärntvätt.
443
00:28:48,080 --> 00:28:51,520
Hon nämnde att hon blivit
hypnotiserad i bilen på väg hem,
444
00:28:52,280 --> 00:28:54,200
och masshypnoser
har ägt rum
445
00:28:54,280 --> 00:28:55,960
över hela världen.
446
00:28:56,280 --> 00:28:57,640
Tänk om...
447
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
någon kontrollerar barnens hjärnor
över hela Middleburg?
448
00:29:03,160 --> 00:29:05,800
Säger åt dem att kasta ägg,
ställa tillbaka klockor...
449
00:29:05,880 --> 00:29:09,080
Så du menar att någon
brutit sig in i huset
450
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
för att kontrollera
barnens hjärnor?
451
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
Hur skulle det
gå till?
452
00:29:14,040 --> 00:29:15,720
Kom ihåg, vänner,
när ni är redo...
453
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
Vi diskuterar viktiga saker här, Bert!
454
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
Om Francis.
455
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Tror ni att det är hon
som gör allt?
456
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Dom säger det i skolan.
457
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Hon påstås vara nån slags
upprorsmakare.
458
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
Det måste vara
masshypnos.
459
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
Det är det enda möjliga.
460
00:29:54,560 --> 00:29:55,280
Darwin!
461
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
Är du säker på att
spökmannen är på låtsas?
462
00:29:58,960 --> 00:29:59,840
Va?
463
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Några ungar i parken
säger att han finns.
464
00:30:02,360 --> 00:30:05,760
Men om man drar täcket över huvudet
så kan han inte se en.
465
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Darwin, spökmannen är bara något
466
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
som man hittat på
för att skrämma barn.
467
00:30:11,400 --> 00:30:14,080
Någon äldre och visare måste
säga sanningen till dem.
468
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
Det var en stor pojke som
berättade om spökmannen.
469
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Han borde skämmas över
att skrämma barn sådär.
470
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
De sa att han hette Larry.
471
00:30:25,480 --> 00:30:26,240
Darwin!
472
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
Hur såg han ut?
473
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
Killen som berättade
om spökmannen.
474
00:30:32,240 --> 00:30:34,840
Jag vet inte. De sa att
han spelade basket.
475
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
Men jag kunde inte se honom.
476
00:30:49,200 --> 00:30:50,320
Kom igen.
Ge mig bollen.
477
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
Ge mig bollen!
Ge mig bollen!
478
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
Poäng!
479
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
Heja Larry, heja Larry,
heja Larry! Heja!
480
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Du missade.
481
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
Vem är du? Domaren?
482
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
Spelet är över,
Larry Houdini.
483
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
-Är du arg över något?
-Ja, jag är rasande!
484
00:31:09,000 --> 00:31:12,120
Du fick mig att tro
att jag såg syner, eller nåt.
485
00:31:12,280 --> 00:31:14,240
För att du hävdade
att du var på låtsas.
486
00:31:14,320 --> 00:31:15,600
Fran! Du måste förstå.
487
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
Men egentligen så hypnotiserade
du rektorn och fröken Readle
488
00:31:19,040 --> 00:31:20,840
så att de inte kunde se dig.
489
00:31:20,920 --> 00:31:21,720
Va?
490
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
-Ja.
-Tjejen!
491
00:31:23,000 --> 00:31:24,760
Jag vet inte hur man
hypnotiserar folk.
492
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Jag kan trolla.
493
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
Varsågod, Fran.
494
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
Om du inte är på riktigt,
varför...
495
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
kunde barnen i parken se dig?
496
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
De var småbarn, Fran.
497
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
De kan se vad de vill.
498
00:31:42,080 --> 00:31:45,200
Liksom jag ser
klätterställningen.
499
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
Jag vill att du berättar
för mina föräldrar
500
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
att rektorn
501
00:31:54,720 --> 00:31:55,760
och fröken Readle...
502
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
Lyssnar du?
503
00:31:58,400 --> 00:31:59,200
Larry?
504
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
De kan inte se mig, Fran. Okej?
505
00:32:08,600 --> 00:32:10,720
Är du orsaken till
alla märkliga saker
506
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
som hänt här?
507
00:32:12,080 --> 00:32:15,600
Graffitin,
och skadegörelsen,
508
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
och hundarna?
509
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Varför gör du såhär
mot mig?
510
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
Jag sa ju det.
511
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
Mannen i mitt huvud.
Han skickade mig.
512
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Du lyssnar inte.
513
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
Jag fattar. Du försöker
sätta dit mig.
514
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
Du vill lägga skulden på mig.
515
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
Vad?
516
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
Vad?
517
00:32:32,360 --> 00:32:33,320
Hör du?
518
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
Nej! Jag hör inte röster!
519
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
Jag bara ser saker.
520
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Har du sett det här?
521
00:32:45,880 --> 00:32:47,560
Titta, Fran.
Rätt häftigt, va?
522
00:32:54,800 --> 00:32:56,160
Har du ett bibliotekskort?
523
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
Va?
524
00:33:00,920 --> 00:33:03,160
"'Piraterna har fångat dem,' sade de.
525
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
"Piraterna har fångat dem!
526
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
"Peter lyfte ivrigt sitt svärd,
redo för...
527
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
Hej! Vad händer?
528
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Du, och du och du!
529
00:33:12,320 --> 00:33:13,480
Tar ni hand om ödlan?
530
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Hur mår ödlan?
531
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
"plötsligt kom han ihåg
532
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
"att inte glömma sin medicin.
533
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
"Tingeling såg när
Peter lyfte bägaren.
534
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Var är boken?
535
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
Vilken bok?
536
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
Du vet om att det finns
en katalog, va?
537
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
"Tingeling flög mellan Peter
och medicinen,
538
00:33:38,880 --> 00:33:40,160
och när han lyfte den..."
539
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Har du hittat boken
du vill ha?
540
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
Jag vet inte vilken jag vill ha.
541
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
Mannen i mitt huvud
sa åt mig att hämta en.
542
00:33:46,880 --> 00:33:47,800
Men inte vilken.
543
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
Bibliotekarien!
544
00:33:50,560 --> 00:33:52,200
Varför är det
så ljust här?
545
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
Vissa tycker om
att läsa här.
546
00:33:55,040 --> 00:33:56,280
Kan du tänka dig.
547
00:33:57,400 --> 00:33:58,640
Vad är det
med dina ögon?
548
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Så ljust är det inte.
549
00:34:01,640 --> 00:34:02,600
Eureka!
550
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
"Tror du på älvor? Gör du det?
551
00:34:05,520 --> 00:34:07,920
Bibliotekarien slänger ut oss
om du inte håller tyst!
552
00:34:08,160 --> 00:34:10,120
"Det hördes ett eko..."
553
00:34:10,320 --> 00:34:11,680
Le Livre De Boogey!
554
00:34:14,320 --> 00:34:15,680
Spökboken?
555
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
Av vem?
556
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
Av Guy N. Head.
557
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
Nej! Om den ska övertyga mig om
att du är på riktigt...
558
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
Inte på riktigt, menar du.
559
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
Läs vem den tillägnas.
560
00:34:35,680 --> 00:34:37,880
Den här boken tillägnas...
561
00:34:38,880 --> 00:34:40,320
DEN HÄR BOKEN TILLÄGNAS LARRY
562
00:34:42,440 --> 00:34:43,320
Larry.
563
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Till Larry. Okej.
564
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
Låt oss se
vad högsta hönset säger.
565
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Högsta. Hönset.
566
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
Nej! Det bevisar
ingenting.
567
00:34:53,600 --> 00:34:55,920
Man kan få en
bok tryckt var som helst.
568
00:34:56,240 --> 00:34:57,480
"Tror du?
569
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
-Ja!
-Ja! Ja!
570
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
"Om du tror,
klappa händerna.
571
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
"Rädda stackars Tingeling.
Klappa händerna så hårt du kan!
572
00:35:06,240 --> 00:35:07,320
Oops.
573
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Tyst!
574
00:35:09,480 --> 00:35:12,880
"...Ljudet av miljoner
klappande händer.
575
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
Håll min bok.
576
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
"Självklart trodde de
på älvor.
577
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
Hej! Hur är läget?
578
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
Är ni...
579
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
Boom!
580
00:35:32,240 --> 00:35:33,160
Han är magisk!
581
00:35:42,640 --> 00:35:45,440
Klappa händerna om
Larry är din vän
582
00:35:46,320 --> 00:35:49,200
Klappa händerna än om
han är på skoj
583
00:35:49,920 --> 00:35:52,880
Om spökmannen gör dig rädd,
584
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
fråga Larry då om hjälp.
585
00:35:56,360 --> 00:35:58,880
Klappa händerna om
Larry är till hjälp!
586
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
Vad tusan...
587
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
Okej!
588
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Vem stängde av historietimmen?
Vem stängde av historietimmen?
589
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
Han.
590
00:36:43,320 --> 00:36:44,200
Han.
591
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
Rör inte videoutrustningen.
592
00:36:53,880 --> 00:36:56,400
Här är Larry.
593
00:37:00,960 --> 00:37:04,720
Vem vill höra historien...
594
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
om spökmannen?
595
00:37:10,080 --> 00:37:13,160
Jag blir rädd bara av
att tänka på det.
596
00:37:13,680 --> 00:37:15,400
Hej Francis. Hur mår du?
597
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Hursomhelst,
598
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
spökmannen är en hemsk människa.
599
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
Så om han nånsin försöker
bryta sig in i ert hem,
600
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
på natten, i ert rum,
601
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
se då till att dra täcket
över huvudet.
602
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Då kommer han inte åt er.
603
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Jag borde undersöka detta.
604
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
Här är det!
605
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
Kapitel två. Femtio sätt
att lura spöket.
606
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Du skulle kunna vara en astronaut
607
00:37:45,080 --> 00:37:48,640
från en galax långt, långt borta.
608
00:37:48,720 --> 00:37:50,520
Och du har nånting i skallen
609
00:37:50,600 --> 00:37:52,280
som hindrar folk
från att se dig.
610
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Fast det funkar ju inte
på små barn.
611
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
Tänk om den där
rösten i ditt huvud
612
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
är någon slags signal
från ett rymdskepp?
613
00:38:02,160 --> 00:38:05,160
Om vi hade en
termonukleär apparat
614
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
hade spökmannen varit körd!
615
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
Nej! Tänk om spökmannen
616
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
är en varelse från
en annan planet?
617
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
-Han bor under sängen.
-Va?
618
00:38:14,840 --> 00:38:16,080
Det står så här.
619
00:38:16,160 --> 00:38:17,680
"Spökmannen bor under sängen."
620
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
Det står inte vilken säng,
621
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
men om han försöker
förstöra ditt liv,
622
00:38:21,000 --> 00:38:22,440
måste det vara under din säng.
623
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
Det bor ingenting
under min säng.
624
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
Jaså?
625
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
Ja.
626
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
Har du tittat
på sistone?
627
00:38:32,920 --> 00:38:34,640
Vi kan väl gå
och kika direkt.
628
00:38:34,960 --> 00:38:35,840
Okej då.
629
00:38:35,920 --> 00:38:36,840
Okej.
630
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
Kommer du eller...
631
00:38:44,600 --> 00:38:45,480
Va?
632
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
Var har du varit, Francis?
633
00:38:54,280 --> 00:38:55,320
Nej, Michael.
634
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
Jag har varit
på biblioteket.
635
00:38:57,360 --> 00:39:00,240
Du vet att du inte får
gå ut utan lov.
636
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
Okej. Förlåt.
Jag måste ha glömt.
637
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
Det är okej.
638
00:39:04,440 --> 00:39:06,680
Vi är inte arga. Vi är bara
oroliga för dig.
639
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
Får jag gå till
mitt rum nu?
640
00:39:09,120 --> 00:39:11,360
-Vi måste faktiskt prata.
-Du får gå.
641
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Men berätta för oss
nästa gång, okej?
642
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Okej.
643
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Vill du inte veta vad som
pågår med henne?
644
00:39:19,160 --> 00:39:20,640
Självklart!
645
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
Men vi kan inte pressa henne.
Hon behöver utrymme.
646
00:39:23,160 --> 00:39:25,040
Hon behöver professionell hjälp!
647
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
Jag ska mejla den där
studievägledaren,
648
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
fröken Readle.
649
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
Jag ska bjuda över henne
på middag imorgon.
650
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Hon har erfarenhet av
651
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
den här sortens problem.
652
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
Dessutom har vi en stek
som behöver tillagas.
653
00:40:25,160 --> 00:40:26,040
Hej!
654
00:40:28,040 --> 00:40:28,840
Larry!
655
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Han är inte där...
656
00:40:30,840 --> 00:40:31,600
nu.
657
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
Okej. Det står att det finns
nån grej
658
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
som kan oskadliggöra spökmannen.
659
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
Du har fötterna
på min säng!
660
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
Jag tror att jag kan tillverka
en sån där grej.
661
00:40:43,360 --> 00:40:45,280
-Var hittar du dina kläder?
-Jag svär...
662
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
här finns instruktioner och allt!
Titta!
663
00:40:48,040 --> 00:40:49,880
Har du tappat dina kulor?
664
00:40:50,480 --> 00:40:51,400
Darwin?
665
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Jag hittade dem på golvet.
De tillhör inte Bert.
666
00:40:55,240 --> 00:40:56,880
Känner du inte igen mig?
667
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
Hur känner du Darwin?
668
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
Inte mina, sa han.
669
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
Det är jag!
670
00:41:00,720 --> 00:41:01,560
Larry?
671
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
Är de dina?
672
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Ser du någon
annan här?
673
00:41:05,480 --> 00:41:07,880
Du behöver
inte vara snorkig.
674
00:41:08,200 --> 00:41:10,240
Jag vill ändå inte ha
dina kulor.
675
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Vänta. Gå inte.
Darwin?
676
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
Darwin? Varför vill du
inte vara vänner mer?
677
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
Var du Darwins låtsaskompis?
678
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
Jag visste inte
att ni var syskon.
679
00:41:22,480 --> 00:41:25,200
Darwin, täck ditt huvud
så är du säker. Okej?
680
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
Han vet inte ens
att jag finns!
681
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Han tror inte på sånt
som låtsaskompisar.
682
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
Helt otroligt att
jag har det här samtalet.
683
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
Du är ingen riktig
låtsaskompis.
684
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
Varför tror han
inte på mig längre?
685
00:41:42,280 --> 00:41:44,080
Jag sa åt honom för längesen
686
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
att det var barnsligt
att tro på sånt.
687
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
Du gjorde det.
688
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Det är ditt fel!
689
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
Du sa åt Darwin att
sluta tro på mig.
690
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
Vad händer
med dina ögon?
691
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
Jag måste vara allergisk
mot något. Jag vet inte.
692
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
Allergier orsakar inte det där.
693
00:42:07,760 --> 00:42:10,120
Du tror att du vet allt,
Fran. Inte sant?
694
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
Det var därför... du sa åt Darwin
att sluta tro.
695
00:42:13,000 --> 00:42:14,720
För att visa att du vet bäst.
696
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
Nej! Han måste tro på
sina läkare. Okej?
697
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
Nånting verkligt.
698
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Det är så man
slutar vara rädd.
699
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
Man växer upp och...
700
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
möter verkligheten.
701
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Jag behövde
hjälpa honom med det.
702
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
Ville du hjälpa honom?
703
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
Varför gav du honom inte
av din benmärg? Va?
704
00:42:35,800 --> 00:42:39,720
Jag ville hjälpa, men läkarna sa
att bara Bert kunde göra det.
705
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
Det måste ha varit en lättnad.
706
00:42:41,280 --> 00:42:42,440
Nej! Jag ville!
707
00:42:42,880 --> 00:42:43,720
Säkert!
708
00:42:44,640 --> 00:42:45,400
Larry?
709
00:42:45,520 --> 00:42:47,640
Nej! Sluta låtsas, Fran!
710
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Jag kan allt om det.
711
00:42:55,680 --> 00:42:56,640
Larry?
712
00:44:31,800 --> 00:44:33,000
Fran?
713
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
Spökmannen är på taket.
714
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
Är du brandman nu?
715
00:44:40,360 --> 00:44:43,120
Du påminner om
Darwins leksaksfigurer.
716
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Jag ser ingen.
717
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
Bara en massa
julbelysning.
718
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
Det finns ingen spökman
på taket. Okej?
719
00:44:50,760 --> 00:44:52,400
Jag tror du hittar på.
720
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
Håll den här.
Jag klättrar upp.
721
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
-Vänta. Vad ska du göra?
-Jag vet inte.
722
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
Okej? Jag vet inte.
723
00:45:02,320 --> 00:45:05,160
-Jag får väl använda fantasin.
-Försök med en stege.
724
00:45:05,320 --> 00:45:06,960
Det finns en
i garaget. Larry?
725
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
Larry?
726
00:45:15,120 --> 00:45:16,160
Larry?
727
00:45:17,080 --> 00:45:17,840
Larry!
728
00:45:26,920 --> 00:45:27,720
Larry?
729
00:45:28,160 --> 00:45:28,880
Larry?
730
00:46:08,640 --> 00:46:09,400
Fick dig!
731
00:46:20,360 --> 00:46:22,200
Trevligt att
du hänger kvar,
732
00:46:22,840 --> 00:46:25,320
men du är säkrare på marken.
733
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
Ögon är rätt läskiga.
734
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
Håller du med, Larry?
735
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Kan du se honom, Fran?!
736
00:46:35,520 --> 00:46:36,240
Franny.
737
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
Det dröjer inte länge
tills hon ser
738
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
ett spöke som jag.
739
00:46:44,960 --> 00:46:45,680
Larry?
740
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Ser du honom, Fran?!
741
00:46:47,880 --> 00:46:49,000
Kan du se honom?!
742
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Du kommer märka
att du också är ett spöke.
743
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
Inuti spegeln
744
00:46:58,520 --> 00:47:00,320
är det du.
745
00:47:06,360 --> 00:47:07,280
Fran!
746
00:47:08,120 --> 00:47:09,240
Oj!
747
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
Vad var det?
748
00:47:22,320 --> 00:47:24,440
Se dig omkring och lägg märke till
749
00:47:24,520 --> 00:47:28,000
att becksvart börjar på "b".
750
00:47:34,560 --> 00:47:36,440
-Vad händer?
-Vad händer med ljusen?
751
00:47:40,400 --> 00:47:41,480
Francis?
752
00:47:42,800 --> 00:47:43,560
Va?
753
00:47:45,400 --> 00:47:46,280
Snälla.
754
00:47:48,760 --> 00:47:49,480
Vad?
755
00:47:56,640 --> 00:47:57,360
MISSTÄNKT LJUSSKOJARE
756
00:47:57,520 --> 00:47:58,880
BELYSNING MYSTISKT OPÅVERKAD
AV STRÖMAVBROTT
757
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
-Mike! Vad är det som pågår?
-Där är han!
758
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
Mr. McCausland?
Mr. MacCausland?!
759
00:48:08,600 --> 00:48:11,120
Varför hade bara ert hus ström?
760
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
Vill du göra ett uttalande?
761
00:48:16,920 --> 00:48:18,320
Är det ett politiskt uttalande?
762
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
Vi måste prata om det här.
763
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
Måste vi diskutera senaste nytt?
764
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
-Jag pratar om det här!
-Vad?
765
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Vårt hus är på förstasidan!
766
00:48:32,760 --> 00:48:35,280
Det står TV-reportrar utanför!
767
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
Häftigt!
768
00:48:37,760 --> 00:48:39,840
-Hallå?
-Francis...
769
00:48:40,360 --> 00:48:43,440
vi försöker inte
sätta press på dig,
770
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
men även du måste medge
771
00:48:45,360 --> 00:48:48,160
att du inte gett någon bra
förklaring till vad du gjorde
772
00:48:48,240 --> 00:48:49,400
med stegen igår kväll.
773
00:48:50,280 --> 00:48:51,000
Francis?
774
00:48:51,080 --> 00:48:54,760
Det här är ingen
offentlig angelägenhet!
775
00:48:54,840 --> 00:48:56,080
Francis? Är du där?
776
00:48:57,480 --> 00:48:58,280
Nej!
777
00:48:58,480 --> 00:48:59,280
Vad sa du?
778
00:48:59,840 --> 00:49:01,600
En brud från kanal 15
är där ute.
779
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
Hon är en snygging.
780
00:49:03,440 --> 00:49:05,280
Om ni vill veta nåt
om familjen,
781
00:49:05,360 --> 00:49:06,600
besök vår hemsida.
782
00:49:12,520 --> 00:49:14,320
Vi kanske skulle
lämna huset.
783
00:49:15,080 --> 00:49:16,560
Vi kan väl göra
en familjeutflykt?
784
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
Det skulle vara fantastiskt...
785
00:49:19,640 --> 00:49:21,920
men jag ska laga en tand.
786
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Hör på, Bert...
787
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Och jag mår inte bra.
Får jag också stanna hemma?
788
00:49:27,520 --> 00:49:30,120
Efter vad du gjorde igår kväll,
unga dam...
789
00:49:30,560 --> 00:49:32,640
Bara... Michael.
790
00:49:55,960 --> 00:49:56,840
Tiden flyger iväg.
791
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Snyggt fångat.
792
00:49:58,880 --> 00:49:59,960
Är du okej?
793
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Bara "okej"?
794
00:50:02,680 --> 00:50:03,960
Jag trodde
jag var fantastisk!
795
00:50:04,240 --> 00:50:06,040
När du ramlade
av taket igår
796
00:50:07,080 --> 00:50:08,120
trodde jag du var...
797
00:50:08,200 --> 00:50:09,520
Inse fakta,
Francis.
798
00:50:09,760 --> 00:50:11,200
För att citera din vän, Joanne.
799
00:50:11,640 --> 00:50:14,080
Eller före detta vän.
Tack vare spöket.
800
00:50:15,680 --> 00:50:17,720
Är det säkert att du
inte förargat honom?
801
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
Jag tror att jag skulle minnas
802
00:50:21,240 --> 00:50:23,360
om jag gjort något mot spökmannen.
803
00:50:24,440 --> 00:50:26,880
Okej, Francis. Okej.
804
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
Menar du att du är odödlig
805
00:50:32,520 --> 00:50:35,280
för att du är på låtsas?
806
00:50:36,960 --> 00:50:37,720
Jag frågade aldrig!
807
00:50:38,480 --> 00:50:40,080
Så du åldras aldrig?
808
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
Du förblir ung för evigt
som... Peter Pan?
809
00:50:44,120 --> 00:50:46,400
Våra vänner växer upp, sen...
810
00:50:46,960 --> 00:50:48,040
behövs vi inte längre.
811
00:50:48,240 --> 00:50:50,880
Så vi hittar nya vänner.
Det håller en ung.
812
00:50:51,000 --> 00:50:51,760
Precis som gympa.
813
00:50:51,880 --> 00:50:53,960
Tae Bo. Tai Chi.
Allt det där!
814
00:50:54,080 --> 00:50:55,920
Men varför skaffade du
inte en ny vän
815
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
när Darwin slutade tro på dig?
816
00:50:59,640 --> 00:51:01,280
För att Darwin
817
00:51:01,920 --> 00:51:02,680
behövde mig.
818
00:51:06,040 --> 00:51:06,960
Tja...
819
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
vad är det här?
820
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
En Tidsfuga.
821
00:51:16,160 --> 00:51:17,120
Hur funkar den?
822
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
Givet att den funkar.
823
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
Det är så enkelt
att ett barn kan förstå.
824
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
En vuxen hade inte förstått den alls.
825
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Okej. Om du snurrar klockan
826
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
medsols i rätt hastighet,
827
00:51:27,760 --> 00:51:30,160
skapas en så kallad
tidsmässig fugitationsimpuls.
828
00:51:30,280 --> 00:51:31,600
Man tar fugitationsimpulsen och
829
00:51:31,680 --> 00:51:33,440
förstärker den
med magnetfält,
830
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
och högtalaren skickar
den genom vakuumbehållaren.
831
00:51:36,840 --> 00:51:38,800
Det är pappas dammsugare!
832
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
Dammsuger din pappa?
833
00:51:42,680 --> 00:51:44,440
Ja, han gillar hemarbete.
834
00:51:45,400 --> 00:51:46,800
Det låter ofattbart.
835
00:51:46,960 --> 00:51:49,080
Hursomhelst, efter
vakuumbehållaren,
836
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
går impulserna genom
de här startkablarna
837
00:51:51,280 --> 00:51:53,160
och rätt in i spökmannen.
838
00:51:55,000 --> 00:51:55,760
Och?
839
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
En spökman har en väldigt
kortvarig biologisk klocka.
840
00:51:59,200 --> 00:52:01,440
Det är därför de bara plågar en
när man är barn.
841
00:52:01,520 --> 00:52:02,800
När man väl växer upp,
842
00:52:02,880 --> 00:52:04,560
är spökmannen trött och gammal.
843
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
Men varför plågar han
mig nu i så fall?
844
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
Det är en bra fråga, Fran.
845
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
Tidsfugan snabbar på processen.
846
00:52:18,960 --> 00:52:21,560
Efter trettio sekunder
har han ett långt, vitt skägg
847
00:52:21,640 --> 00:52:23,360
bär käpp och äter plommon.
848
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Han är ofarlig.
För gammal för att spöka.
849
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
Ska jag tro på allt det här?
850
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Det står i boken.
851
00:52:30,160 --> 00:52:31,520
Ska jag visa för dig?
852
00:52:33,200 --> 00:52:33,960
Ja.
853
00:52:35,720 --> 00:52:36,520
Backa.
854
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
Det är fortfarande ett experiment.
855
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
Jag hade sagt "löjligt".
856
00:52:47,600 --> 00:52:50,200
Jag ska trycka på
strömbrytaren.
857
00:52:59,480 --> 00:53:02,440
De sa att jag var knäpp
på universitetet.
858
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
Den lever!
859
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Men nu har jag visat dem.
860
00:53:10,000 --> 00:53:12,320
Nu ska de få se
vem som skrattar sist.
861
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
Det är inte kul!
862
00:53:27,200 --> 00:53:28,120
Förlåt.
863
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
Det luktar äckligt.
864
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Det är surt.
865
00:53:34,400 --> 00:53:36,680
Det har fugats.
Det är typ två månader gammalt.
866
00:53:37,480 --> 00:53:39,280
Jag vet inte varför den
exploderade så.
867
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
Tidsfugan måste vara
laktosintolerant eller nåt.
868
00:53:42,680 --> 00:53:43,640
Du rev mig!
869
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
Ge mig den!
870
00:53:50,000 --> 00:53:51,040
Jag brukade bita.
871
00:53:52,520 --> 00:53:55,000
Det är därför de växer
så fort nu.
872
00:53:56,320 --> 00:53:58,560
Det är något fel på dig.
873
00:53:59,000 --> 00:54:00,080
Hur vet du det?
874
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Har du träffat några andra
låtsasmänniskor?
875
00:54:03,120 --> 00:54:04,760
Jag kanske är helt normal.
876
00:54:05,160 --> 00:54:07,240
Visst, och grisar kan flyga.
877
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Jag ska gå och ta en kalldusch.
878
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
Då kanske jag vaknar
från den här mardrömmen.
879
00:54:41,640 --> 00:54:42,720
Är det där en finne?
880
00:54:42,840 --> 00:54:44,640
Du måste ta hand om din hy.
881
00:54:48,280 --> 00:54:50,440
Toppen. Jag drömmer fortfarande.
882
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
Här borta.
883
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
Vad gör du där?
884
00:54:57,680 --> 00:54:58,960
Reflekterar lite.
885
00:55:01,680 --> 00:55:03,960
Ut! Ut med dig!
886
00:55:04,080 --> 00:55:05,120
Det är kusligt.
887
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Sådär ja.
888
00:55:18,440 --> 00:55:19,720
Hur länge var du där?
889
00:55:20,320 --> 00:55:23,880
Nu när spökmannen vet att vi
är efter honom,
890
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
kanske han stannar under sängen
på obestämd tid.
891
00:55:27,160 --> 00:55:28,840
Ligger lågt.
892
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
Vi kan väl bara vänta ut honom?
893
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
Varför så bråttom?
894
00:55:32,880 --> 00:55:36,080
Det är ingen brådska, men det vore
skönt att få det överstökat.
895
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
Innan det händer något dåligt.
896
00:55:38,840 --> 00:55:39,760
Dåligt?
897
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Om det händer.
898
00:55:42,600 --> 00:55:44,080
Så hur får vi det överstökat?
899
00:55:46,520 --> 00:55:47,560
Allt står i boken.
900
00:55:47,880 --> 00:55:50,080
Det som kallas
för "spökslem".
901
00:55:50,960 --> 00:55:51,720
Spökslem.
902
00:55:52,680 --> 00:55:53,920
Spöken älskar det.
903
00:55:55,200 --> 00:55:57,600
Det kommer ta en stund
att fixa ingredienserna, men...
904
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
Du kan väl gå till mataffären?
Avdelningen för låtsasmat?
905
00:56:02,640 --> 00:56:06,280
Bra idé.
Fran, du är så klipsk.
906
00:56:10,320 --> 00:56:12,720
Vilken vacker
byst ni har där.
907
00:56:14,560 --> 00:56:19,640
Tack ska du ha.
Det är en replika, såklart.
908
00:56:19,720 --> 00:56:22,680
Man blir inte rik som
kulturantropolog.
909
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Det vet jag mycket väl.
910
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
Vad sysslar du med, Michael?
911
00:56:27,680 --> 00:56:31,080
Jag har doktorsexamen i
hantering av fast avfall.
912
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
I stora drivor.
913
00:56:38,760 --> 00:56:42,560
Det är så vänligt av er
att bjuda in mig i er hemmiljö
914
00:56:42,720 --> 00:56:44,200
så att jag och Francis kan
915
00:56:44,400 --> 00:56:45,480
lära känna varandra.
916
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Francis och jag.
917
00:56:47,600 --> 00:56:48,600
Jaha.
918
00:56:49,080 --> 00:56:50,240
Får jag gå?
919
00:56:52,520 --> 00:56:54,920
Ja, självklart.
920
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
Jag ska gå till min
rumsmiljö.
921
00:57:05,640 --> 00:57:07,480
Vad gör du?
922
00:57:11,440 --> 00:57:12,240
Åh!
923
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Det luktar vidrigt!
924
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
Det är spökslem!
925
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
Just det.
Spökslem.
926
00:57:19,480 --> 00:57:20,840
Du måste städa upp
927
00:57:20,960 --> 00:57:22,880
innan någon kommer in
och ser allt.
928
00:57:24,160 --> 00:57:25,760
Det är nog klart ändå.
929
00:57:27,920 --> 00:57:29,000
Vad är det i?
930
00:57:33,520 --> 00:57:35,760
Det är så bra!
931
00:57:36,800 --> 00:57:38,720
Lite ruttna ägg,
bränt socker,
932
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
jalapeño,
Limburgerost,
933
00:57:41,880 --> 00:57:43,440
ansjovis,
baconfett,
934
00:57:43,720 --> 00:57:44,880
en sån.
935
00:57:45,200 --> 00:57:46,760
och din...
936
00:57:46,840 --> 00:57:50,560
dagliga dos järn.
937
00:57:51,080 --> 00:57:52,360
Några sniglar,
938
00:57:52,720 --> 00:57:54,840
lite rester från
skolmatsalen.
939
00:57:57,560 --> 00:57:59,400
-Sjukt!
-Japp!
940
00:57:59,520 --> 00:58:00,840
Hatar inte du rester?
941
00:58:01,080 --> 00:58:04,160
Jag behövde även
en vecka gammalt svett,
942
00:58:04,240 --> 00:58:06,480
så jag körde en av Berts
strumpor i mixern.
943
00:58:08,280 --> 00:58:10,440
Du diskade den efteråt, va?
944
00:58:10,520 --> 00:58:11,480
Va?
945
00:58:11,560 --> 00:58:12,840
Du diskade väl den...
946
00:58:13,680 --> 00:58:15,480
Det här är dyrt.
947
00:58:18,880 --> 00:58:19,880
Pudding, fröken Readle?
948
00:58:19,960 --> 00:58:21,320
Åh, tack.
949
00:58:21,400 --> 00:58:22,960
Det ser utsökt ut.
950
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
Ursäkta mig. Jag känner
lukten av något... udda.
951
00:58:28,120 --> 00:58:30,880
Vi kan skapa ett
spår av spökslem,
952
00:58:30,960 --> 00:58:33,600
och leda spökmannen rakt in
i Tidsfugan.
953
00:58:33,680 --> 00:58:34,520
Åh!
954
00:58:34,920 --> 00:58:35,880
Francis?
955
00:58:41,280 --> 00:58:45,320
Varför? Och vad i
hela världen lagar du?
956
00:58:46,000 --> 00:58:50,400
Det är... hemläxor! I hemkunskapen.
957
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
Du läser ju inte hem...
kunskap.
958
00:58:54,960 --> 00:58:57,880
Det är därför jag lagar hemma.
Alla borde lära sig det.
959
00:59:00,640 --> 00:59:02,720
Det luktar inte som mat, Francis.
960
00:59:05,640 --> 00:59:07,760
Du har rätt.
Jag ska ta ut den.
961
00:59:15,720 --> 00:59:20,200
Jag tror det är dags att vi
berättar sanningen, unga dam.
962
00:59:20,280 --> 00:59:22,400
-Nu?
-Ja, nu.
963
00:59:22,520 --> 00:59:28,760
Din pappa och jag vet att
det är nåt som pågår.
964
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
Och att du är inblandad i det
som händer i Middleburg.
965
00:59:33,040 --> 00:59:35,400
-Mamma...
-Vi vill inte straffa dig...
966
00:59:35,520 --> 00:59:36,440
Kan vi flytta på oss?
967
00:59:37,960 --> 00:59:41,080
Vi vill bara förstå
varför du gör det.
968
00:59:41,720 --> 00:59:46,480
Jag känner att jag och din far
är delvis ansvariga.
969
00:59:46,800 --> 00:59:49,480
Vi kanske tvingade dig
att växa upp för tidigt.
970
00:59:51,080 --> 00:59:54,120
Det har en väldigt
intressant smak.
971
00:59:56,880 --> 00:59:59,720
Är det muskot
jag känner?
972
01:00:00,360 --> 01:00:02,080
En gnutta.
973
01:00:11,560 --> 01:00:14,000
Det ser ut
som Berts strumpa.
974
01:00:17,080 --> 01:00:21,240
Jag förstår att det Darwin gick igenom
måste ha tagit hårt på dig.
975
01:00:21,960 --> 01:00:26,040
Vi förlorade honom nästan, och det
var läskigt. Även för de vuxna...
976
01:00:26,920 --> 01:00:29,840
Vad är det för kokbok, älskling,
jag är lite...
977
01:00:29,920 --> 01:00:30,720
Karen!
978
01:00:30,840 --> 01:00:34,840
Gå ingenstans, vi måste
börja genast.
979
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
-Jag kommer tillbaka.
-Älskling!
980
01:00:36,920 --> 01:00:38,640
Karen, vi behöver hjälp!
981
01:00:40,400 --> 01:00:41,360
Larry?
982
01:00:43,560 --> 01:00:44,520
Larry?
983
01:00:48,880 --> 01:00:49,920
Larry?
984
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
Vad gör du där?
985
01:01:00,240 --> 01:01:01,280
Jag blev hungrig.
986
01:01:02,200 --> 01:01:05,120
Ut. Ut!
987
01:01:21,200 --> 01:01:22,240
Kan du hjälpa mig?
988
01:01:24,520 --> 01:01:25,760
Kan du hjälpa mig?
989
01:01:36,520 --> 01:01:38,440
Hur kan du äta det där?
990
01:01:39,760 --> 01:01:41,440
Det smakar lite som kyckling,
991
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
Med ett... stråk av...
992
01:01:44,360 --> 01:01:45,240
muskot!
993
01:01:45,360 --> 01:01:46,280
Ja.
994
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
Vad är det som pågår, Larry?
995
01:01:50,680 --> 01:01:51,960
Först, dina ögon...
996
01:01:52,720 --> 01:01:54,320
dina naglar...
997
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
och nu äter du spökslem.
998
01:01:56,720 --> 01:01:58,960
Hör på. Jag håller inte...
999
01:01:59,560 --> 01:02:01,280
på att förvandlas till
en spökman, okej?
1000
01:02:01,880 --> 01:02:03,280
Fattar du?
1001
01:02:03,760 --> 01:02:04,640
Tänk inte tanken!
1002
01:02:07,840 --> 01:02:09,280
Tänk inte tanken, Francis!
1003
01:02:10,320 --> 01:02:11,160
Larry?
1004
01:02:15,080 --> 01:02:17,840
Andas djupt, fröken Readle.
1005
01:02:18,160 --> 01:02:19,120
Okej.
1006
01:02:19,200 --> 01:02:20,840
Jag hämtar lite
medicin mot illamående.
1007
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
Och en papperskorg.
1008
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
Får jag gå?
1009
01:02:24,240 --> 01:02:26,000
Jag hatar att se
människor spy.
1010
01:02:42,920 --> 01:02:45,120
Du förvandlas till
en spökman, inte sant?
1011
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
Varför tror du det?
1012
01:02:48,680 --> 01:02:50,400
Var kommer spöken ifrån, Larry?
1013
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
Står det i boken?
1014
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
"Om ett barn slutar tro på
en låtsaskompis i förtid,
1015
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
"kan låtsaskompisen...
förvandlas till en spökman."
1016
01:03:11,600 --> 01:03:13,200
Det är vad som händer, va?
1017
01:03:16,000 --> 01:03:19,120
För att jag fick Darwin
att sluta tro på dig.
1018
01:03:22,040 --> 01:03:23,280
Jag försöker hjälpa dig.
1019
01:03:23,400 --> 01:03:25,080
Ge dig iväg.
Du kan inte hjälpa.
1020
01:03:25,200 --> 01:03:27,800
Säg inte så!
1021
01:03:29,200 --> 01:03:30,640
Det är hemskt att säga så.
1022
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
Vem pratar du med?
1023
01:03:35,720 --> 01:03:38,040
Darwin, jag försöker
tala i enrum här.
1024
01:03:38,160 --> 01:03:40,280
Betyder det att du
talar med dig själv?
1025
01:03:41,280 --> 01:03:43,400
Kan du lämna mig i fred en stund?
1026
01:03:43,880 --> 01:03:45,080
Det är mitt rum.
1027
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
Snälla?
1028
01:03:47,080 --> 01:03:49,680
Okej, men då
får jag ditt rum.
1029
01:03:51,680 --> 01:03:53,160
Kan du ge den här till Darwin?
1030
01:03:53,240 --> 01:03:54,560
Han letar efter den.
1031
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
Du kanske kan
överlämna den själv.
1032
01:03:58,280 --> 01:04:01,520
Eller så kan jag få Darwin
att tro på dig igen.
1033
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
Det är lite sent
för det, Fran.
1034
01:04:06,640 --> 01:04:07,720
Larry?
1035
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
Där är du.
1036
01:04:11,120 --> 01:04:12,360
Nestor är en dykare.
1037
01:04:12,480 --> 01:04:14,160
Man kan rida
på hans rygg.
1038
01:04:14,360 --> 01:04:16,680
Han kan till och med
ge dig simlektioner.
1039
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
Känner du lukten?
1040
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
Hej. Hur är läget?
1041
01:04:31,960 --> 01:04:32,720
Titta nu.
1042
01:04:42,320 --> 01:04:43,680
Spökslem!
1043
01:04:43,760 --> 01:04:45,480
Sluta, Larry! Okej?
Det är äckligt!
1044
01:04:47,680 --> 01:04:51,760
Spökslem! Jag måste ha
spillt på köksgolvet.
1045
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
Och du trampade i det.
1046
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
Jag har inte trampat
i nåt spökslem.
1047
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Hur kom det hit då?
1048
01:05:03,000 --> 01:05:03,840
-Darwin!
-Darwin!
1049
01:05:04,120 --> 01:05:06,040
Nu dyker vi.
1050
01:05:14,920 --> 01:05:16,160
Darwin?
1051
01:05:18,280 --> 01:05:19,240
Darwin?!
1052
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Varför andas du sådär?
1053
01:05:36,440 --> 01:05:37,880
Det är något i mitt...
1054
01:05:38,440 --> 01:05:40,000
Det är något i mitt svalg.
1055
01:05:41,560 --> 01:05:42,960
Han måste vara där nere.
1056
01:05:45,160 --> 01:05:46,480
Vad äckligt!
1057
01:05:46,960 --> 01:05:48,080
Vad förväntade du dig?
1058
01:05:48,160 --> 01:05:49,760
Spökmannen slickade skon!
1059
01:05:54,640 --> 01:05:56,760
Menar du att spökmannen
har tagit Darwin?
1060
01:05:57,360 --> 01:05:59,520
Den måste vara ute efter hans sula.
1061
01:05:59,840 --> 01:06:01,640
Den har spökslem på sig.
1062
01:06:03,800 --> 01:06:06,120
Jag tittade under sängen
och Darwin är inte där.
1063
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
Nej, nej, nej.
Han är där,
1064
01:06:08,440 --> 01:06:09,840
men du kan inte se honom.
1065
01:06:11,640 --> 01:06:13,760
Darwin är i spökvärlden nu.
1066
01:06:14,160 --> 01:06:16,200
Jag hämtar min Tidsfuga, okej?
1067
01:06:16,760 --> 01:06:18,240
Spökvärlden?
1068
01:06:20,000 --> 01:06:22,360
-Nej, nej, nej.
-Jo.
1069
01:06:22,480 --> 01:06:24,400
Nu har du gått för...
1070
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
långt.
1071
01:06:32,720 --> 01:06:35,880
Jag vägrar tro på
någon osynlig plats
1072
01:06:35,960 --> 01:06:37,120
kallad spökvärlden.
1073
01:06:37,240 --> 01:06:40,400
Kom igen, Fran. Du tror
på spökmannen, eller hur?
1074
01:06:40,560 --> 01:06:41,400
Aldrig sett honom.
1075
01:06:42,160 --> 01:06:43,920
Såg du honom inte
på taket igår?
1076
01:06:44,040 --> 01:06:47,120
Allt jag såg var dig och
en massa blinkande lampor.
1077
01:06:47,880 --> 01:06:50,000
Det är svårt att tro
på något osynligt.
1078
01:06:50,120 --> 01:06:51,520
Som elektricitet.
1079
01:06:51,600 --> 01:06:52,440
Kom igen.
1080
01:06:52,520 --> 01:06:53,400
Atomer, molekyler,
1081
01:06:53,760 --> 01:06:54,960
Tyngdlagen.
1082
01:06:57,640 --> 01:06:58,920
Okej.
1083
01:06:59,280 --> 01:07:02,680
Om det fanns en...
1084
01:07:03,440 --> 01:07:04,600
spökvärld,
1085
01:07:04,680 --> 01:07:05,800
hur tar vi oss dit?
1086
01:07:05,920 --> 01:07:07,240
Inte "vi".
1087
01:07:07,640 --> 01:07:09,480
Det kräver ett proffs.
1088
01:07:09,560 --> 01:07:12,520
Jag tänker inte sitta här
och göra ingenting.
1089
01:07:13,760 --> 01:07:17,320
Du anar inte hur svårt det var när Darwin
var sjuk. Jag kunde inte göra...
1090
01:07:17,400 --> 01:07:20,680
Och du sa åt honom att sluta
tro på mig! Då var du till ingen hjälp.
1091
01:07:20,760 --> 01:07:21,960
Varför är du så elak?
1092
01:07:22,160 --> 01:07:23,040
Vad förväntar du dig?!
1093
01:07:23,320 --> 01:07:25,360
Jag håller på att bli
en spökman, okej?!
1094
01:07:25,960 --> 01:07:27,200
Fattar du?
1095
01:07:33,440 --> 01:07:34,520
Jag följer med dig.
1096
01:07:34,600 --> 01:07:37,200
Tänk om jag helt förvandlas
till spöke under tiden?
1097
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
Du kan fastna i spökvärlden,
precis som Darwin.
1098
01:07:39,840 --> 01:07:43,640
-Jag är inte orolig för mig.
-Det är jag! Okej? Jag är det!
1099
01:07:45,480 --> 01:07:46,400
Larry...
1100
01:07:47,040 --> 01:07:48,080
Vad?!
1101
01:07:49,200 --> 01:07:51,840
Det du sa om att jag var lättad över
att slippa donera...
1102
01:07:55,280 --> 01:07:56,320
Det var sant.
1103
01:07:58,520 --> 01:08:00,320
Jag var glad
att det blev Bert,
1104
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
för jag var rädd.
1105
01:08:05,160 --> 01:08:07,120
Riktiga människor
blir rädda, Fran.
1106
01:08:08,960 --> 01:08:11,480
Det är helt logiskt.
1107
01:08:32,760 --> 01:08:34,800
Jag hatar den där!
1108
01:08:57,960 --> 01:08:59,360
Snälla gör inte såhär?!
1109
01:09:02,520 --> 01:09:06,960
Francis, lade du
en strumpa i mixern?
1110
01:09:07,240 --> 01:09:09,320
Jag är mitt i nånting just nu.
1111
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Det får faktiskt vänta,
1112
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
för jag går inte härifrån
1113
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
förrän jag fått höra
sanningen om allt.
1114
01:09:18,720 --> 01:09:19,560
Okej.
1115
01:09:21,880 --> 01:09:23,080
Det var...
1116
01:09:24,760 --> 01:09:25,920
Spökmannen.
1117
01:09:27,880 --> 01:09:29,080
Okej? Spökmannen.
1118
01:09:29,160 --> 01:09:31,240
Och han håller Darwin fången
under sängen.
1119
01:09:31,440 --> 01:09:33,520
Och han ligger bakom allting
1120
01:09:33,600 --> 01:09:35,120
som pågått här.
1121
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Du kanske hellre vill prata
med din mor om det här.
1122
01:09:46,720 --> 01:09:47,480
Visst.
1123
01:09:55,120 --> 01:09:55,960
Hejdå.
1124
01:10:25,880 --> 01:10:27,800
Larry! Larry!
1125
01:10:28,840 --> 01:10:30,360
Larry!
1126
01:10:34,360 --> 01:10:36,720
Jag kände på mig att
du förföljde mig.
1127
01:10:36,800 --> 01:10:38,680
Särskilt eftersom du
ryckte i sladden.
1128
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
Var är vi?
1129
01:10:47,400 --> 01:10:50,400
Under din säng, typ.
1130
01:10:50,760 --> 01:10:53,320
Tror du på spökvärlden nu?
1131
01:10:54,240 --> 01:10:55,480
Det här händer inte.
1132
01:10:55,680 --> 01:10:57,000
Det är så stort.
1133
01:10:57,120 --> 01:10:59,280
Tänk om du hade haft
en dubbelsäng.
1134
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
Det hade varit stort.
1135
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Hur ska jag hitta Darwin här?
1136
01:11:04,400 --> 01:11:06,280
Vi kan gå
1137
01:11:06,600 --> 01:11:07,640
eller ta bilen.
1138
01:11:09,000 --> 01:11:10,440
Är det Darwins leksaksbil?
1139
01:11:10,520 --> 01:11:13,480
Ja. Du skulle se när jag
försökte ta ut den ur fickan.
1140
01:11:16,640 --> 01:11:18,720
Tror du att spökmannen
skulle göra Darwin illa?
1141
01:11:18,920 --> 01:11:20,040
Nej, nej, nej.
1142
01:11:20,600 --> 01:11:21,840
Det är dig han vill åt.
1143
01:11:21,920 --> 01:11:24,600
Jag tror Darwin bara är ett lockbete.
1144
01:11:25,080 --> 01:11:26,400
Så akta ryggen,
1145
01:11:26,520 --> 01:11:31,000
magen, sidorna, höger,
vänster, och...! Ovanför dig!
1146
01:11:32,600 --> 01:11:33,680
Se upp!
1147
01:11:34,120 --> 01:11:35,360
Sluta! Sluta!
1148
01:11:35,440 --> 01:11:38,240
Är det spökmannen?
Är det spökmannen?
1149
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
Nej. Det är en
macka med jordnötssmör.
1150
01:11:44,720 --> 01:11:46,240
Varför är spökmannen efter mig?
1151
01:11:46,320 --> 01:11:48,160
Varför lämnar han mig
inte i fred?
1152
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
Hade du nånsin
en låtsaskompis?
1153
01:11:53,480 --> 01:11:55,680
Nej. Aldrig.
1154
01:11:58,720 --> 01:12:00,240
Det kanske bara
är en spökgrej.
1155
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
Så sjukt!
1156
01:12:15,080 --> 01:12:17,520
Vi måste putta bilen
för att den ska starta.
1157
01:12:18,960 --> 01:12:21,200
Hallå? Varför använder
du inte startkablarna?
1158
01:12:21,360 --> 01:12:23,720
De funkar bara
på riktiga bilar.
1159
01:12:23,800 --> 01:12:25,320
Vi måste putta
den baklänges.
1160
01:12:26,440 --> 01:12:28,360
Erkänn att du bara hade
pedagogiska leksaker.
1161
01:12:28,520 --> 01:12:29,840
Nu hittar vi Darwin.
1162
01:12:36,960 --> 01:12:38,800
Kom igen. Använd ryggen.
1163
01:12:38,960 --> 01:12:39,800
Jag gör det.
1164
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
Fortsätt.
1165
01:12:46,800 --> 01:12:48,920
Skynda, den glider.
1166
01:12:55,200 --> 01:12:56,880
Sväng vänster! Vänster!
1167
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
Larry!
1168
01:13:07,960 --> 01:13:09,880
Sväng höger! Höger!
1169
01:13:11,120 --> 01:13:12,560
Vad händer?
1170
01:13:12,640 --> 01:13:14,000
Du vet inte ens
hur man kör!
1171
01:13:20,200 --> 01:13:21,440
Se upp! Se upp!
1172
01:13:29,280 --> 01:13:31,200
Inget slår att känna
vinden i håret!
1173
01:13:46,080 --> 01:13:46,880
Larry!
1174
01:13:47,000 --> 01:13:48,080
Släpp sladden!
1175
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
Se upp!
1176
01:13:58,480 --> 01:13:59,480
Se upp, Fran!
1177
01:14:09,920 --> 01:14:10,880
Fran?
1178
01:14:14,520 --> 01:14:15,880
Fran, är du okej?
1179
01:14:16,200 --> 01:14:17,720
Jag bet mig i läppen.
1180
01:14:29,360 --> 01:14:30,720
Francis!
1181
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
Var är jag?
1182
01:14:33,480 --> 01:14:34,640
Francis!
1183
01:14:35,280 --> 01:14:37,720
Darwin! Darwin!
1184
01:14:39,880 --> 01:14:42,040
Det luktar smutsig
strumpa här inne!
1185
01:14:42,120 --> 01:14:43,800
Oroa dig inte!
Jag ska få ut dig.
1186
01:14:45,040 --> 01:14:46,520
Hjälp mig!
1187
01:14:56,720 --> 01:14:58,920
Jag minns när jag inte ens
kunde få på dig dem.
1188
01:15:10,600 --> 01:15:11,880
Fran!
1189
01:15:16,560 --> 01:15:17,640
Francis!
1190
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
Larry.
1191
01:15:21,160 --> 01:15:23,840
Fort!
Han är bakom dig!
1192
01:15:26,800 --> 01:15:28,280
Spökbowling.
1193
01:15:31,040 --> 01:15:32,080
Kom igen.
1194
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
Strike! Ja!
1195
01:15:41,640 --> 01:15:42,600
Hjälp!
1196
01:15:42,680 --> 01:15:46,040
Larry! Larry, det är han!
1197
01:15:48,400 --> 01:15:50,040
Dags för Tidsfugan!
1198
01:15:51,920 --> 01:15:56,720
Vad? Försöker
du starta nånting?
1199
01:15:56,920 --> 01:15:57,760
Ja.
1200
01:15:58,440 --> 01:15:59,360
Dig.
1201
01:16:02,400 --> 01:16:03,320
Säg adjö.
1202
01:16:03,520 --> 01:16:04,480
Nej!
1203
01:16:13,160 --> 01:16:13,920
Fick dig.
1204
01:16:15,280 --> 01:16:16,400
Vad är problemet?
1205
01:16:22,760 --> 01:16:25,960
Din förlängningssladd
1206
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
är utsträckt.
1207
01:16:29,720 --> 01:16:31,720
Och nu är du kraftlös
1208
01:16:31,960 --> 01:16:34,000
i spökvärlden.
1209
01:16:35,320 --> 01:16:36,920
Oroa dig inte, Larry.
1210
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
Jag ska inte skada dig.
1211
01:16:39,960 --> 01:16:41,920
Det är mycket roligare
1212
01:16:42,000 --> 01:16:44,520
att omvända dig.
1213
01:16:47,320 --> 01:16:48,080
Hjälp!
1214
01:16:48,240 --> 01:16:50,040
Jag är inte en spökman, än.
1215
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
Det finns fortfarande tid
att spöa dig!
1216
01:16:53,960 --> 01:16:55,240
Nej!
1217
01:16:56,160 --> 01:16:57,520
Larry, är du okej?
1218
01:16:57,640 --> 01:16:59,160
Vem pratar du med, Francis?
1219
01:17:00,520 --> 01:17:01,440
Darwin!
1220
01:17:05,320 --> 01:17:06,920
Den är lindad runt mig!
1221
01:17:07,920 --> 01:17:08,680
Larry!
1222
01:17:17,640 --> 01:17:18,920
Francis...
1223
01:17:19,920 --> 01:17:20,880
Larry?
1224
01:17:22,400 --> 01:17:25,960
Ser jag annorlunda ut?
1225
01:17:27,200 --> 01:17:29,160
När man växer upp,
1226
01:17:29,720 --> 01:17:32,680
så förändras man ibland!
1227
01:17:36,520 --> 01:17:37,400
Larry...
1228
01:17:38,160 --> 01:17:38,960
Francis.
1229
01:17:39,040 --> 01:17:40,160
Larry, du måste
kämpa emot.
1230
01:17:40,240 --> 01:17:41,080
Kom, Francis.
1231
01:17:41,160 --> 01:17:42,200
Kämpa emot vad?
1232
01:17:42,280 --> 01:17:43,360
Larry!
1233
01:17:44,760 --> 01:17:46,320
Nu leker vi, Francis.
1234
01:17:47,240 --> 01:17:48,400
Francis?
1235
01:17:55,560 --> 01:17:57,680
Larry, du måste inte
vara en spökman!
1236
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
Du sa att de
inte finns.
1237
01:17:59,160 --> 01:18:01,280
Franny, Franny, Franny.
1238
01:18:01,520 --> 01:18:02,640
Franny?
1239
01:18:03,880 --> 01:18:07,160
Ta du hand
om Franny,
1240
01:18:07,240 --> 01:18:10,200
medan jag tar hand
om hennes bror.
1241
01:18:11,800 --> 01:18:13,840
Larry, du måste hjälpa honom!
Han behöver dig!
1242
01:18:14,080 --> 01:18:15,320
Jag är rädd!
1243
01:18:15,480 --> 01:18:17,720
Om Darwin hade
önskat min hjälp,
1244
01:18:17,960 --> 01:18:21,680
hade han frågat Larry.
1245
01:18:21,880 --> 01:18:23,680
Få ut mig, Francis!
1246
01:18:25,680 --> 01:18:26,960
Jag är rädd!
1247
01:18:27,080 --> 01:18:28,040
Gjorde det ont?
1248
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Förlåt.
1249
01:18:29,360 --> 01:18:31,120
Darwin, be Larry om hjälp!
1250
01:18:31,280 --> 01:18:32,640
Minns du
din vän, Larry?
1251
01:18:32,800 --> 01:18:34,680
Han är inte verklig, sa du ju.
1252
01:18:34,760 --> 01:18:36,320
Du sa att man
måste växa upp.
1253
01:18:36,920 --> 01:18:42,080
Det är läskigt att
hoppa så långt ner.
1254
01:18:42,680 --> 01:18:43,760
Francis!
1255
01:18:45,960 --> 01:18:49,560
Men ännu läskigare
att stanna.
1256
01:18:49,760 --> 01:18:51,760
Jag hade fel! Jag var rädd!
1257
01:18:52,120 --> 01:18:53,720
Jag visste inte vad
jag skulle göra,
1258
01:18:53,840 --> 01:18:56,240
men att jag som vuxen
kunde göra allt.
1259
01:18:56,320 --> 01:19:00,040
Ha! Man är bara ung en gång.
1260
01:19:00,480 --> 01:19:01,960
Darwin! Darwin!
1261
01:19:02,120 --> 01:19:05,080
Tänker du inte
svara Franny?
1262
01:19:05,280 --> 01:19:06,320
Francis!
1263
01:19:06,640 --> 01:19:07,880
Håll snattran!
1264
01:19:11,120 --> 01:19:12,800
Darwin! Darwin,
hör du mig?
1265
01:19:13,560 --> 01:19:16,400
Darwin, klappa händerna om
du fortfarande tror på Larry.
1266
01:19:16,600 --> 01:19:18,200
Klappa bara, det är
allt som krävs!
1267
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Håll tyst! Sluta!
1268
01:19:20,880 --> 01:19:22,320
Såja! Klappa!
1269
01:19:23,080 --> 01:19:24,120
Sluta!
1270
01:19:24,240 --> 01:19:27,480
Larry, jag behöver dig!
Snälla, hjälp mig!
1271
01:19:27,560 --> 01:19:28,520
Larry!
1272
01:19:28,600 --> 01:19:29,560
Såja, Darwin!
1273
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
Larry, jag
behöver dig!
1274
01:19:34,520 --> 01:19:37,040
Jag tror fortfarande! Larry!
1275
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Jag är tillbaka!
1276
01:19:43,520 --> 01:19:45,520
Och du är körd!
1277
01:19:46,280 --> 01:19:48,800
Tidsfugan! Du måste
koppla in den nånstans!
1278
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Sluta!
1279
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
Kom igen!
1280
01:19:57,800 --> 01:19:59,960
Det här är min vän,
ditt äckliga kräk!
1281
01:20:00,320 --> 01:20:02,920
Sluta! Sluta!
Vem drar i mig?
1282
01:20:03,080 --> 01:20:04,120
Vad händer?!
1283
01:20:04,240 --> 01:20:05,440
Du får inte
röra min polare!
1284
01:20:05,520 --> 01:20:06,920
Aldrig i livet!
1285
01:20:08,640 --> 01:20:10,880
Francis! Vart är
du på väg?
1286
01:20:10,960 --> 01:20:12,080
Åh.
1287
01:20:18,600 --> 01:20:20,560
Min fot!
1288
01:20:20,640 --> 01:20:21,720
Francis!
1289
01:20:22,560 --> 01:20:23,960
Kom igen, hörni!
1290
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Om du tror
du kan vinna,
1291
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
så har du fel.
1292
01:20:30,800 --> 01:20:31,920
Larry!
1293
01:20:35,400 --> 01:20:36,840
Spökmannen är riktigt stark.
1294
01:20:40,640 --> 01:20:43,080
Ledsen att
behöva säga det,
1295
01:20:43,560 --> 01:20:47,000
men det kan fortfarande
vara för sent.
1296
01:20:56,360 --> 01:20:58,280
Jag verkar hålla
mig levande,
1297
01:20:58,480 --> 01:21:00,040
alla dina försök
verkar lite trevande.
1298
01:21:01,560 --> 01:21:02,960
Och sen då?
1299
01:21:04,120 --> 01:21:05,320
Oj!
1300
01:21:25,360 --> 01:21:26,360
Åh.
1301
01:21:31,560 --> 01:21:32,560
Darwin!
1302
01:21:32,640 --> 01:21:35,160
Jag mår bra, men jag är inte glad!
1303
01:21:43,840 --> 01:21:46,120
Pennan är mäktigare
än svärdet.
1304
01:21:52,720 --> 01:21:55,440
Pennan är mäktigare
än två svärd.
1305
01:22:09,680 --> 01:22:12,440
Men det är ingen
match för en nagel.
1306
01:22:15,520 --> 01:22:16,520
Okej!
1307
01:22:26,120 --> 01:22:27,320
Nu har jag dig.
1308
01:22:41,840 --> 01:22:42,960
Gör det inte!
1309
01:22:43,440 --> 01:22:44,720
Gör det inte!
1310
01:22:44,880 --> 01:22:46,000
Nu, Fran!
1311
01:22:49,960 --> 01:22:51,040
Nej, Franny!
1312
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
Vänta, Franny!
1313
01:22:53,320 --> 01:22:54,680
Franny?
1314
01:22:55,040 --> 01:22:57,520
Jag åldras.
1315
01:22:57,880 --> 01:23:00,280
Jag åldras så mycket,
1316
01:23:00,360 --> 01:23:03,600
att jag glömt
hur man rimmar.
1317
01:23:03,680 --> 01:23:06,600
Snälla.
1318
01:23:06,720 --> 01:23:10,560
Snälla Franny.
1319
01:23:25,480 --> 01:23:28,120
Tidsfugan funkade inte.
1320
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
Nu tar jag dig
1321
01:23:31,640 --> 01:23:34,080
och den här låtsasidioten!
1322
01:23:34,720 --> 01:23:35,960
Jag är inte rädd för dig!
1323
01:23:37,960 --> 01:23:39,040
Ursäkta?
1324
01:23:39,360 --> 01:23:41,440
Jag är inte rädd för dig!
1325
01:23:41,920 --> 01:23:43,200
Jag vet vem du är.
1326
01:23:43,760 --> 01:23:44,960
Du skrämmer inte mig.
1327
01:23:46,200 --> 01:23:47,240
Jaså?
1328
01:23:49,040 --> 01:23:50,240
Francis!
1329
01:23:51,560 --> 01:23:53,200
Sluta, Zoe!
1330
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
Zoe? Vem är det?
1331
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
Det finns bara en person
som kallat mig Franny.
1332
01:23:59,200 --> 01:24:01,960
Det var svårt att erkänna
att det var du.
1333
01:24:04,320 --> 01:24:05,920
Att allting är mitt fel.
1334
01:24:11,920 --> 01:24:13,080
Förlåt, Zoe.
1335
01:24:13,160 --> 01:24:14,240
Nej!
1336
01:24:14,680 --> 01:24:16,680
Francis!
1337
01:24:37,680 --> 01:24:38,720
Zoe.
1338
01:24:48,720 --> 01:24:50,960
Är spökmannen en tjej?
1339
01:24:51,960 --> 01:24:54,040
Lägg av! En tjej?!
1340
01:24:54,120 --> 01:24:55,920
Larry! Jag trodde
det var du!
1341
01:24:56,000 --> 01:24:57,440
Det var längesen.
1342
01:24:58,240 --> 01:25:00,360
Minns du din bil?
1343
01:25:02,000 --> 01:25:03,040
Är du okej, Darwin?
1344
01:25:03,840 --> 01:25:06,240
Jag har ludd
i munnen.
1345
01:25:07,200 --> 01:25:08,280
Francis?
1346
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
Är du okej?
Vi hörde ett ljud.
1347
01:25:16,320 --> 01:25:17,200
Jag...
1348
01:25:18,200 --> 01:25:21,320
dammsög under sängen.
1349
01:25:27,760 --> 01:25:29,680
Du glömde
byta påse.
1350
01:25:30,120 --> 01:25:32,560
Uppmuntran, Michael,
uppmuntran.
1351
01:25:34,520 --> 01:25:38,560
Vi kom upp för
att be om ursäkt.
1352
01:25:38,640 --> 01:25:41,040
Din pappa läste just
nyheterna på nätet.
1353
01:25:41,120 --> 01:25:43,000
Det som har
pågått här,
1354
01:25:43,120 --> 01:25:45,480
började ske i
Centerville igår kväll.
1355
01:25:45,600 --> 01:25:47,720
De tror att samma
människor är ansvariga,
1356
01:25:48,840 --> 01:25:50,240
men viktigast av allt,
1357
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
är att du är oskyldig.
1358
01:25:54,120 --> 01:25:55,360
Åh, älskling,
1359
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
vi är så ledsna över
att vi inte trodde på dig.
1360
01:25:58,920 --> 01:26:00,440
Det är okej, mamma.
1361
01:26:02,400 --> 01:26:04,680
Ni letade bara efter
en logisk förklaring.
1362
01:26:04,760 --> 01:26:07,320
Det var spökmannen.
1363
01:26:07,640 --> 01:26:08,920
Åh, snälla.
1364
01:26:09,000 --> 01:26:12,840
Darwin, du vet att
spökmannen inte existerar.
1365
01:26:13,000 --> 01:26:15,480
Men jag såg honom, med
stora, vassa tänder och klor!
1366
01:26:15,560 --> 01:26:17,480
Det är läggdags, Darwin.
1367
01:26:17,680 --> 01:26:18,800
Bra talat, Darwin.
1368
01:26:19,120 --> 01:26:20,840
Du försvinner väl inte?
1369
01:26:21,280 --> 01:26:23,520
Självklart går hon
ingenstans.
1370
01:26:23,600 --> 01:26:24,640
Hon är din syster.
1371
01:26:24,960 --> 01:26:27,440
Jag finns här när du behöver mig.
Det är vänskap det!
1372
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Jag är glad att jag
tror på dig igen.
1373
01:26:30,480 --> 01:26:31,920
Jag tror på dig
också, Francis.
1374
01:26:33,320 --> 01:26:35,840
Det gör vi alla, älskling.
1375
01:26:38,440 --> 01:26:39,680
God natt, raring.
1376
01:26:41,480 --> 01:26:42,560
God natt.
1377
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
Vad är grejen
med spökmannen här?
1378
01:26:49,160 --> 01:26:52,200
Spökpersonen,
om jag får be.
1379
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
Jaså? Så vem är du?
1380
01:26:56,160 --> 01:26:57,240
Personligen?
1381
01:26:57,480 --> 01:26:58,800
Det här är Zoe.
1382
01:27:00,640 --> 01:27:01,720
Zoe är min låtsaskompis.
1383
01:27:02,240 --> 01:27:04,800
Du sa ju att du inte
hade någon låtsaskompis.
1384
01:27:06,400 --> 01:27:07,480
Hon ljög.
1385
01:27:08,280 --> 01:27:09,360
Tänk lite, Lar.
1386
01:27:09,440 --> 01:27:11,480
Bara för att du hänger
med en sjuåring,
1387
01:27:11,560 --> 01:27:13,040
behöver du inte
agera som en.
1388
01:27:13,280 --> 01:27:15,760
Zoe och jag brukade leka
när jag var liten.
1389
01:27:16,120 --> 01:27:19,600
När Darwin blev sjuk och
vi stod maktlösa,
1390
01:27:20,640 --> 01:27:22,800
då bestämde jag mig
för att växa upp.
1391
01:27:24,480 --> 01:27:26,640
Jag slutade tro på
det som var på låtsas.
1392
01:27:27,440 --> 01:27:29,400
Och du förvandlades
till en spökman?
1393
01:27:30,000 --> 01:27:31,680
Spökperson.
1394
01:27:32,280 --> 01:27:35,240
Förlåt att jag slutade
tro på dig, Zoe.
1395
01:27:40,000 --> 01:27:41,720
Det är mannen i hans huvud.
1396
01:27:41,920 --> 01:27:43,560
Det förklarar ekot.
1397
01:27:43,680 --> 01:27:45,200
Jag är på väg.
1398
01:27:45,880 --> 01:27:46,960
Måste kila, Fran.
1399
01:27:47,120 --> 01:27:48,760
-Vart då?
-Centerville.
1400
01:27:49,000 --> 01:27:51,720
Du hörde vad din pappa sa
om det som pågår där.
1401
01:27:51,840 --> 01:27:54,400
De har en spökman
som måste tas om hand.
1402
01:27:57,000 --> 01:27:58,480
Jag borde följa med.
1403
01:27:59,440 --> 01:28:00,720
Jag har sett dig
slåss, Lar,
1404
01:28:00,880 --> 01:28:04,640
och jag tror inte att du klarar av
ett fullfjädrat spöke på egen hand.
1405
01:28:04,800 --> 01:28:07,480
Jag tror att jag
gillade dig bättre
1406
01:28:07,600 --> 01:28:08,840
när du var en spök...
1407
01:28:09,840 --> 01:28:10,880
person.
1408
01:28:20,400 --> 01:28:22,920
Det var underbart
att träffas igen, Franny.
1409
01:28:23,880 --> 01:28:26,720
Jag är ledsen för allt stök.
Jag ville inte bli ett spöke.
1410
01:28:26,840 --> 01:28:27,960
Men det kunde
inte hjälpas.
1411
01:28:28,040 --> 01:28:29,480
Det är lugnt.
Allting löste sig,
1412
01:28:29,600 --> 01:28:31,320
och vi kan vara
vänner som förr.
1413
01:28:35,120 --> 01:28:37,640
Du kommer inte
att se oss mer.
1414
01:28:39,680 --> 01:28:41,880
Du sa ju till Darwin
att du skulle stanna.
1415
01:28:41,960 --> 01:28:44,360
Hon menar att vi inte
kommer träffa just dig igen.
1416
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
Åh nej.
1417
01:28:47,160 --> 01:28:48,960
Bara riktiga vänner
varar för evigt.
1418
01:28:49,080 --> 01:28:50,240
Som Joanne.
1419
01:28:50,640 --> 01:28:52,080
Men jag tror på dig.
1420
01:28:52,160 --> 01:28:54,000
Jag tror på er båda.
1421
01:28:54,440 --> 01:28:56,960
Tror gör man som barn,
likt Darwin.
1422
01:28:57,560 --> 01:28:58,880
När vi fortfarande behövs.
1423
01:29:00,040 --> 01:29:01,680
Jag vill inte förlora
dig igen.
1424
01:29:01,800 --> 01:29:02,960
Du kommer inte
förlora mig.
1425
01:29:03,080 --> 01:29:04,720
Inte så länge
du minns mig.
1426
01:29:05,200 --> 01:29:06,240
Erkänn.
1427
01:29:06,520 --> 01:29:09,120
Du vet att du är för gammal för att
ha en låtsaskompis.
1428
01:29:09,240 --> 01:29:10,320
Eller hur?
1429
01:29:10,760 --> 01:29:11,840
Nej.
1430
01:29:12,080 --> 01:29:13,680
Jag kan ju se er nu,
1431
01:29:13,760 --> 01:29:15,320
och det bevisar,
rent logiskt, att...
1432
01:29:16,480 --> 01:29:17,520
Ursäkta mig.
1433
01:29:31,040 --> 01:29:32,760
Du kommer inte förvandlas
till en spökman.
1434
01:29:32,840 --> 01:29:34,560
Du behöver inte
solglasögonen.
1435
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
Men jag ser häftig
ut i dem.
1436
01:29:38,880 --> 01:29:39,920
Du, Fran...
1437
01:29:40,000 --> 01:29:41,720
Jag kanske är för vuxen.
1438
01:29:42,480 --> 01:29:43,440
Fran...
1439
01:29:44,320 --> 01:29:46,120
bara för att du blir äldre,
1440
01:29:46,640 --> 01:29:47,920
behöver du inte bli gammal.
1441
01:30:23,120 --> 01:30:25,720
Jag kan inte sova.
Jag är rädd.
1442
01:30:26,480 --> 01:30:27,560
Kryp ner.
1443
01:30:29,320 --> 01:30:31,200
Det enda sättet för
spökmannen att skada dig
1444
01:30:31,360 --> 01:30:32,680
är genom att skrämmas.
1445
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Ja.
1446
01:30:35,360 --> 01:30:36,440
Francis...
1447
01:30:37,840 --> 01:30:39,920
jag är egentligen inte
rädd för spökmannen.
1448
01:30:40,000 --> 01:30:42,240
Och jag såg hur du
tog hand om honom.
1449
01:30:43,840 --> 01:30:45,640
Jag är rädd för att
bli sjuk igen.
1450
01:30:48,160 --> 01:30:49,760
Har du pratat med
Larry om det?
1451
01:30:51,680 --> 01:30:53,480
Han sa att du kunde hjälpa mig.
1452
01:30:53,560 --> 01:30:57,280
Att du kunde berätta hur vuxna
undgår att bli rädda.
1453
01:30:59,200 --> 01:31:01,720
De vet att rädslan inte
är till någon nytta.
1454
01:31:02,800 --> 01:31:04,760
Dessutom tycker de inte
om att vara rädda.
1455
01:31:05,360 --> 01:31:07,080
Det får dem att
agera konstigt.
1456
01:31:09,560 --> 01:31:12,680
Ska man låtsas att
man inte är rädd?
1457
01:31:14,400 --> 01:31:15,560
Jag antar det.
1458
01:31:16,880 --> 01:31:19,240
Och rätt var det är,
så är man inte rädd.
1459
01:31:21,480 --> 01:31:23,640
Det kräver nog
mycket fantasi
1460
01:31:23,720 --> 01:31:25,520
att växa upp.
1461
01:31:28,440 --> 01:31:30,000
Det har du rätt i.