1 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Middleburg es una ciudad mediana en el medio del país. 2 00:00:19,840 --> 00:00:25,040 Pero, a veces, en mis sueños, se sentía como otro lugar. 3 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 Bastante familiar pero, al mismo tiempo, muy extraño. 4 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 Yo vivo en Middleburg 5 00:00:42,960 --> 00:00:46,120 y también algo... más. 6 00:00:55,960 --> 00:00:58,160 Algunos pensaron que Middleburg era aburrido, 7 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 que nunca sucedía nada aquí. 8 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 Pues, se equivocaron. 9 00:01:54,240 --> 00:01:56,120 ¿Francis? 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 Francis, hora de levantarse, cariño. 11 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 ¿Franny? 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Me llamo Francis Bacon McCausland. 13 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 Tengo catorce años. 14 00:02:18,040 --> 00:02:20,920 Esa mañana estaba demasiado cansada. 15 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 Está tan oscuro. 16 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 Se debe acercar una tormenta. 17 00:02:30,680 --> 00:02:32,240 Según el barómetro no. 18 00:02:32,320 --> 00:02:33,680 Quizás es el fin del mundo. 19 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 Sin dudas se siente así. 20 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 ¿Cómo sabrías cómo se siente el fin del mundo? 21 00:02:38,640 --> 00:02:40,120 Nunca lo sentiste, ¿cierto? 22 00:02:40,200 --> 00:02:41,560 Quizás los relojes están mal. 23 00:02:41,680 --> 00:02:42,920 Ojalá la primavera fuese eterna. 24 00:02:43,000 --> 00:02:43,880 Ajusto los relojes 25 00:02:43,960 --> 00:02:46,040 según el sitio web del observatorio naval. 26 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 Lo verificaré. 27 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Bert, la basura. Y no olvides el papel. 28 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 ¿Por qué siempre debo sacar la basura? 29 00:02:51,720 --> 00:02:54,440 Tienes responsabilidades, Bert. Al ir a la universidad, 30 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 tu hermana, Francis, sacará la basura. 31 00:02:56,440 --> 00:02:58,840 Quiero un perro, así se come la basura 32 00:02:58,920 --> 00:03:00,480 y podemos pedirle el periódico. 33 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Los perros tienen gérmenes. 34 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 ¿Qué harías al irte a la universidad? 35 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 No permiten perros en el cuarto. 36 00:03:06,440 --> 00:03:08,880 Quizás puedas ponerlo en el techo. 37 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 En serio, Francis. 38 00:03:10,000 --> 00:03:10,880 Crece, Bert. 39 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 Consigue un adulto real. 40 00:03:12,560 --> 00:03:14,600 Ay, cielos, ¿qué les pasó a los huevos? 41 00:03:14,680 --> 00:03:16,560 Había dos docenas en la heladera anoche. 42 00:03:16,640 --> 00:03:18,720 - No quedan más. - Cereal frío otra vez. 43 00:03:18,840 --> 00:03:19,920 Yo no los toqué. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 Nadie te culpa, Francis. 45 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 A mí siempre me culpan por todo. 46 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 Pues tienes mucha agresividad reprimida. 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 - ¡No es cierto! - ¡Basta los dos! 48 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 No hablaremos sobre la agresividad. 49 00:03:29,400 --> 00:03:30,640 Hay un tiempo para eso. 50 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Ahora intentamos determinar 51 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 qué ocurrió con los huevos. 52 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Son las 4:23 a.m. 53 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Los relojes dicen 7:23. 54 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Los relojes están mal. 55 00:03:41,920 --> 00:03:45,800 Te dije que era el fin del mundo. 56 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 Fue difícil volverse a dormir. 57 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 Me preguntaba por qué los relojes se habían adelantado. 58 00:03:56,440 --> 00:04:00,120 Pero sabía que debía haber una explicación lógica. 59 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 Eso es. Ven aquí. 60 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Ven aquí. 61 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 A mi edad van a la primaria, yo salteé un año. 62 00:04:33,120 --> 00:04:33,800 Hola, Bert. 63 00:04:33,880 --> 00:04:34,600 Hola. 64 00:04:34,680 --> 00:04:36,800 No deberías desperdiciar tiempo creciendo. 65 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 - ¿Jo? - ¡Ah! Hola. 66 00:04:39,160 --> 00:04:39,920 Hola. 67 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 ¿Por qué no quieres ir a la escuela en ómnibus? 68 00:04:43,360 --> 00:04:45,480 Joanne, nadie va en ómnibus a la secundaria. 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 Es para niños. 70 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 Ojalá pudiera saltarme un año para ir a la secundaria. 71 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 A Bert le queda otro año, ¿cierto? 72 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Si tiene suerte. 73 00:04:56,400 --> 00:04:58,120 ¿Por qué te importa si se gradúa? 74 00:04:59,280 --> 00:05:02,680 ¿Te dije que nuestras alarmas sonaron tres horas antes esta mañana? 75 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 ¿De verdad? 76 00:05:03,760 --> 00:05:05,800 Mamá dice que las de los vecinos también. 77 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 ¿Puedes creerlo? 78 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Pues, sí. Las nuestras también. 79 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 Todas sonaron tres horas antes. 80 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Es muy extraño. 81 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 Pues, solo es extraño porque no tienes una explicación lógica. 82 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Ay, ¿por qué ese perro está en el techo? 83 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Eso sí es extraño. 84 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Quizás era alguna clase de magnético... Ya sabes... Como... 85 00:05:40,040 --> 00:05:41,160 Como un pico de voltaje. 86 00:05:41,240 --> 00:05:43,640 ¿Por qué eso haría subir al techo a los perros? 87 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Digo que los relojes estaban mal. 88 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 - Ah. - Buenos días, Francis. 89 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Buenos días, Sr. Kepler. 90 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 Mi profesor de biología. 91 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Le agrado. 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 ¿Te hace cortar ranas y esas cosas? 93 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Es asqueroso. 94 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 Me encanta la biología. 95 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 Verás, ayer nos dio un embrión de gallina... 96 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 ¿Por qué ese chico nos observa? 97 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 ¿Qué... chico? 98 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Pues, estaba justo allí. 99 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Está bien, Francis. 100 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Debo irme, pero te veré después de la escuela. ¿Sí? 101 00:06:31,920 --> 00:06:32,840 Bueno. 102 00:06:37,600 --> 00:06:38,480 Hermosa. 103 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 El huevo, u óvulo, 104 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 puede estar rodeado de hasta tres membranas protectoras. 105 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 ¿Qué es esto? 106 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 Esa es la maravilla del huevo. 107 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 Y ahora la segunda membrana... 108 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 ¿Tienes una pregunta, Francis? 109 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 De hecho, sí, Sr. Kepler. 110 00:08:04,800 --> 00:08:09,040 ¿Su alarma sonó tres horas antes esta mañana? 111 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 ¿Cómo lo sabes? 112 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 Muchos relojes estaban mal. 113 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 Y, verá, estuve tomando una muestra estadísticamente precisa 114 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 de toda la escuela, 115 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 recolectando nombres y direcciones y números de teléfono... 116 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 Ya sabe, para ver si sucedió en una zona. 117 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 ¿Puedo verlo, por favor? 118 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Ah, sí. 119 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 ¿Quién hizo esto? 120 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 ¿Sabes algo al respecto, Francis? 121 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 ¿Estaba en tu clase de ciencias? 122 00:09:39,760 --> 00:09:40,640 En la clase no. 123 00:09:40,720 --> 00:09:42,160 Estaba calentando la silla. 124 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 ¿Estaba qué? 125 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 ¡Mira! Allí hay otro. 126 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 ¿Cómo llegaste hasta allí, Charlie? 127 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 Eso es tan raro. 128 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 ¿Y si un helicóptero voló tan bajo que 129 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 los perros creyeron que era un carro 130 00:09:57,360 --> 00:09:59,000 y lo persiguieron hasta el techo? 131 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 ¿No es una explicación lógica? 132 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Claro, Jo. 133 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 - Hola, Bert. - Como sea. 134 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 ¿Te gusta Bert? 135 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 ¡No! 136 00:10:09,160 --> 00:10:10,080 ¡Sí, te gusta! 137 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 ¡No es cierto! 138 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Pues, es algo lindo. 139 00:10:14,120 --> 00:10:15,480 Pues, deberías ver su cuarto. 140 00:10:15,560 --> 00:10:17,440 Crees que disecar una rana es asqueroso... 141 00:10:17,520 --> 00:10:20,520 Creo que es muy valiente lo que hizo por tu hermanito. 142 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Solo debía recostarse allí. 143 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 Pero oí que duele mucho cuando te clavan esas agujas. 144 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Debe ser genial salvarle la vida a alguien. 145 00:10:28,800 --> 00:10:31,080 Los médicos le salvaron la vida a Darwin. 146 00:10:32,280 --> 00:10:35,440 Pues, será mejor que no le cuentes a Bert que me parece lindo. 147 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Sí, claro. Como si yo hablara con Bert sobre algo. 148 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 - ¿Prometido? - Prometido. 149 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 Por la garrita, no podrás romperla. 150 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 Crece, Joanne. 151 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Debo irme a la práctica de nado, 152 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 pero te veré mañana. 153 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 Bueno. 154 00:10:50,600 --> 00:10:52,000 ¿Entrarás al de secundaria? 155 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 Son mayores que yo. 156 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 Eso no importa en natación, solo significa que eres más ágil. 157 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 - Adiós. - Adiós. 158 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 ¿Me estás siguiendo? 159 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 Sí, te hablo a ti. 160 00:11:21,920 --> 00:11:22,840 ¿Puedes verme? 161 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Pues, sí. 162 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 Sucedían cosas extrañas ese día en todo Middleburg. 163 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 Alguien puso algo de gelatina en la piscina de la escuela. 164 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 - ¡Ayuda! - ¡Espera! Yo te sacaré. 165 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 Ahora, agárrate de esto. 166 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 Una colonia de abejas colonizó la oficina del director. 167 00:12:07,640 --> 00:12:11,720 Los ómnibus escolares tuvieron pérdidas inexplicables. 168 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 Y había un grafiti. 169 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Nadie sabía quién era el responsable. 170 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Nadie sabía a quién culpar. 171 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Ay, qué asco. 172 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Ay, Nanook... 173 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 Pero querían culpar a alguien. 174 00:13:35,280 --> 00:13:36,040 ¡Franny! 175 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 ¿Por qué siempre me culpan por todo? 176 00:14:06,360 --> 00:14:07,600 Se llama lógica inductiva. 177 00:14:07,680 --> 00:14:09,600 Quieres que sepan que salteaste un grado, 178 00:14:09,680 --> 00:14:10,920 ¿por qué no llevas cartel? 179 00:14:11,000 --> 00:14:11,760 ¿Bert? 180 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 Ella lo empezó. 181 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Nadie culpa a nadie por nada, Bert. 182 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 Claro que no. 183 00:14:17,240 --> 00:14:19,800 Es solo que los estudios de varias culturas muestran 184 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 que las bromas como esta 185 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 suelen ser obra de adolescentes. 186 00:14:23,360 --> 00:14:27,320 ¿Sabes? Recuerdo cuando tenía quince... 187 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 Llenaste un patio de papel higiénico. 188 00:14:29,680 --> 00:14:32,840 Solo discutíamos si alguno de los chicos de la escuela 189 00:14:32,920 --> 00:14:34,280 están hablando de algo. 190 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 Ya sabes, como adelantar los relojes o 191 00:14:36,920 --> 00:14:38,880 poner algo en el agua de la piscina. 192 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 ¿Qué pasó con toda la gelatina? 193 00:14:44,920 --> 00:14:47,840 Iba a hacer mi cosa gelatinosa de fruta para la cena hoy. 194 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Yo no la tomé. 195 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Nadie dijo eso, Bert. 196 00:14:51,640 --> 00:14:54,480 Pues, si no está en el armario, entonces alguien lo tomó. 197 00:14:54,880 --> 00:14:56,400 Es la única conclusión lógica. 198 00:15:01,000 --> 00:15:04,200 Los padres siempre están listos para creer que hiciste algo malo. 199 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 ¿Qué? 200 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Es como si nunca olvidaran que te cambiaron los pañales. 201 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Al menos tus amigos te tienen más fe. 202 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Hola, Jo. 203 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 ¿Cómo pudiste hacerlo? 204 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 ¡Jo ama a Bert! ¡Lo prometiste! 205 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 Jo, yo no hice esto. 206 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 ¡No mientas, Francis! 207 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 ¡Jo! 208 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 - ¡Joanne! - ¡Olvídalo! 209 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 Si creí que era extraño en casa, 210 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 la escuela fue más rara. 211 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Te lo digo, lo hizo ella. 212 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 ¿Hay algo interesante en mi casillero? 213 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 ¿Por qué el tuyo no tiene una "B"? 214 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Quizás lo hizo ella. 215 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Ya maduren, gente. 216 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 Solo porque saltearan mi casillero 217 00:17:16,480 --> 00:17:18,200 no significa que yo tuve que ver... 218 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 ¿Ven? Es ella. 219 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 Oye, ¿le tiraste huevos al carro del raro Kepler? 220 00:17:42,200 --> 00:17:43,120 ¿Quién te dijo eso? 221 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 Todos lo dicen. 222 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 Y también lo de los casilleros. 223 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Creo que es genial. 224 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 No es genial, es vandalismo. 225 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 ¿Qué significa "B"? 226 00:17:50,600 --> 00:17:52,880 ¿Sabes? ¡No puse una "B" en los casilleros! 227 00:17:53,000 --> 00:17:54,400 - Y ¿quién fue? - Pues... 228 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Lo averiguaré. 229 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 ¿No huirás esta vez? 230 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 En verdad no hui. 231 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 Sí. ¡Lo hiciste! 232 00:18:15,760 --> 00:18:18,800 Solo necesitaba algo de espacio para analizar la situación. 233 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 No sabía que podías verme. 234 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 ¿Por qué no podría verte? 235 00:18:25,400 --> 00:18:26,280 Nadie más puede. 236 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 Sí, claro. 237 00:18:29,040 --> 00:18:29,760 Está bien. 238 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 Eso es robar, ¿sabes? 239 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Sabe que no debería comer eso. 240 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 Hace que le salgan granos. 241 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 ¿Y cómo te llamas? 242 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Houdini. 243 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Larry Houdini. 244 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 Ah, ¿supongo que casi te llaman como a Harry Houdini? 245 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 Qué graciosa. 246 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 Es mejor que ser llamada tras Francis Bacon. 247 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 No me gusta. 248 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Pues... 249 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 Houdini ni siquiera era un nombre real. 250 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 No soy una persona real. 251 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Soy... 252 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 Un amigo imaginario. 253 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias! 254 00:19:12,360 --> 00:19:13,160 ¡Sí! ¡Sí! 255 00:19:13,240 --> 00:19:16,400 Pues, es muy bonito, pero no tengo un amigo imaginario. 256 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 ¿Dije que era tu amigo imaginario? 257 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 No lo creo, señorita Francis. 258 00:19:24,000 --> 00:19:24,760 Pues, 259 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 si no eres mi amigo, 260 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 entonces ¿por qué me estás siguiendo? 261 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 ¿Estás segura de que te sigo? 262 00:19:32,400 --> 00:19:34,920 Quizás te lo imaginas. 263 00:19:38,440 --> 00:19:39,120 ¡No! 264 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 De verdad, Fran, ¿puedo llamarte Fran? 265 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 No, no puedes. 266 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Creo que me enviaron para ayudarte. 267 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Quizás por eso puedes verme. 268 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Ah, ¿sabes? No necesito ayuda, ya sea real o imaginaria. 269 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Al contrario. 270 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 Ocurre algo muy particular 271 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 en esta villa, Watson. 272 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 Y me parece que... 273 00:20:00,080 --> 00:20:01,280 ...tú estás en el medio. 274 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 No me importa qué dijeron, 275 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 yo no le tiré huevos al carro del Sr. Kepler. 276 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Sé que no. 277 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 - Bueno. - Sé quién fue. 278 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 Fue el cuco. 279 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 ¿El cuco? 280 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 Creo que tiene algo contigo, Fran. 281 00:20:19,920 --> 00:20:20,880 Creo que te están... 282 00:20:21,800 --> 00:20:22,560 ...enmarcando. 283 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 ¡Disculpen! 284 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Lo siento mucho. 285 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 ¿Alguien sabe quién es él? 286 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 ¿De qué habla? 287 00:20:37,120 --> 00:20:39,200 Dice que se llama Larry Houdini. 288 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 ¿Alguien sabe quién es realmente? 289 00:20:52,920 --> 00:20:56,040 Francis McCausland. A la oficina, por favor. 290 00:20:56,200 --> 00:20:58,960 Francis McCausland. A la oficina. 291 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 Veo que tu segundo nombre es Bacon. 292 00:21:07,320 --> 00:21:10,360 Es Bacon con "B", ¿correcto? 293 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 ¿Hay Bacon sin "B"? 294 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Francis, me sugirieron 295 00:21:16,720 --> 00:21:18,800 que quizás sepas algo 296 00:21:19,400 --> 00:21:22,160 sobre los eventos inusuales que han estado ocurriendo 297 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 en los últimos días. 298 00:21:24,040 --> 00:21:26,120 Tenemos razones para creer que hubo un plan 299 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 entre muchos estudiantes 300 00:21:28,120 --> 00:21:31,680 para cambiar la hora de los relojes, como una broma masiva. 301 00:21:32,360 --> 00:21:34,760 Tenías esa lista de estudiantes que verificabas 302 00:21:34,840 --> 00:21:36,560 para asegurar que los adelantaron. 303 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 ¿Qué? 304 00:21:37,920 --> 00:21:42,000 Retrasaron. Los retrasas para que las alarmas suenen antes. 305 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Los adelantas. 306 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Como el horario de ahorro de luz. 307 00:21:45,760 --> 00:21:47,040 Otoño retrocede. Primavera adelanta. 308 00:21:47,120 --> 00:21:48,440 Otoño adelanta. Primavera retrocede. 309 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 ¿Podemos olvidar los relojes... 310 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 ...por un momento? 311 00:21:52,280 --> 00:21:53,120 Primavera adelanta. 312 00:21:53,200 --> 00:21:55,920 Francis, ¿sabes algo sobre el vandalismo 313 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 del carro del Sr. Kepler? 314 00:21:57,760 --> 00:21:58,560 ¡No! 315 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 ¿De los grafiti en los casilleros? 316 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 ¡No! 317 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 No olvides la gelatina en la piscina. 318 00:22:04,080 --> 00:22:04,960 ¡No! 319 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 ¿Cómo te sientes 320 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 respecto a estas cosas, Francis? 321 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 ¿Tienes alguna perspectiva? 322 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 Sí. De hecho, la tengo. 323 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Hay un chico... 324 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 ...y me ha estado siguiendo a todos lados. 325 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 Bueno, es muy extraño. 326 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Dijo que se llamaba Larry Houdini. 327 00:22:32,840 --> 00:22:34,600 Pues, dijo muchas cosas tontas. 328 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 ¿Dijo que sabía quién estaba detrás de las bromas? 329 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Bueno, de hecho... 330 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 ¡Allí está! ¡Está justo allí! 331 00:22:46,280 --> 00:22:47,200 ¡Oye! 332 00:22:48,120 --> 00:22:49,160 ¡Ven aquí, tú! 333 00:22:49,520 --> 00:22:50,320 Francis. 334 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 ¡Francis! 335 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 ¡Oye! ¡Tú! ¡Ven aquí! 336 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Chico Houdini, ¡ven aquí! 337 00:23:06,360 --> 00:23:07,320 ¡Oye! ¿Qué le pasa? 338 00:23:07,400 --> 00:23:08,240 ¡Vuelve aquí! 339 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 ¡Rápido! ¡Aquí dentro! 340 00:23:17,760 --> 00:23:18,720 Métete en el bombo. 341 00:23:18,840 --> 00:23:21,240 ¡No hay mejor escondite que este! 342 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 No intento esconderme. Te perseguía. 343 00:23:24,160 --> 00:23:25,720 Fran, Fran, Fran. 344 00:23:26,400 --> 00:23:27,920 Cometes un gran error, Fran. 345 00:23:28,000 --> 00:23:29,840 De verdad me enviaron para ayudarte. 346 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 Sí, ¿quién te envió? 347 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 ¿Nunca escuchas una voz dentro de ti 348 00:23:33,680 --> 00:23:35,040 diciéndote que hagas algo? 349 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 De hecho, no. 350 00:23:36,240 --> 00:23:39,680 Pues, yo sí. Y me dijo 351 00:23:39,760 --> 00:23:42,520 que venga al hermoso centro de Middleburg. 352 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Lo que escuchaste fue solo una disociación 353 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 entre ambos lados de tu... 354 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 ...supuesto cerebro. 355 00:23:48,040 --> 00:23:49,440 No, no. Es el mismo tipo 356 00:23:49,520 --> 00:23:51,880 que canta las tontas canciones que son pegadizas. 357 00:23:53,040 --> 00:23:54,240 No. Es Barry Manilow. 358 00:23:54,320 --> 00:23:55,200 ¡Francis! 359 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 ¡Aquí! 360 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 ¡Está aquí! 361 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 Veremos cómo escapas, Houdini. 362 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Fran, Fran, Fran. 363 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Allí está. Larry Houdini. 364 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Creo que esta broma llegó demasiado lejos, Francis. 365 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 ¿De qué hablas? 366 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 Está aquí. Está tocando el saxofón. 367 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Hace la caminata lunar. 368 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Tendré que llamar a tus padres. 369 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 ¿Por qué me hacen esto? 370 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 ¿Por qué fingen que no pueden... 371 00:24:34,680 --> 00:24:35,440 ...verlo? 372 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 ¿Quieres recostarte, Francis? 373 00:24:42,640 --> 00:24:43,560 ¿Francis? 374 00:24:43,640 --> 00:24:44,600 ¡Francis! ¡Ay! 375 00:25:00,840 --> 00:25:04,480 ¿Diría que Francis está inusualmente rebelde? 376 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 Ay, no. Para nada. 377 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 Francis siempre fue muy madura para su edad. 378 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Muy, muy bien ajustada. 379 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Muy madura. 380 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Comenzar la secundaria puede ser traumático, 381 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 sobre todo si se salteó un grado. 382 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 Entiendo que su hermano menor tuvo leucemia. 383 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Y aquí dice que recibió 384 00:25:26,160 --> 00:25:28,400 trasplantes de médula ósea de su hermano. 385 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 Pues, sí. Es cierto. 386 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 Pero Darwin está en remisión. 387 00:25:34,960 --> 00:25:37,680 Los médicos dicen que hay esperanzas de una cura total. 388 00:25:37,840 --> 00:25:38,640 Ah. 389 00:25:39,080 --> 00:25:41,280 Estuve desarrollando una teoría 390 00:25:41,360 --> 00:25:42,960 de que Francis llama la atención 391 00:25:43,040 --> 00:25:47,160 por tener enojo reprimido por haber tenido que donar su médula ósea 392 00:25:47,320 --> 00:25:48,240 para salvarlo. 393 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 Pues, es interesante. 394 00:25:51,360 --> 00:25:53,880 Sin embargo, fue nuestro hijo mayor, 395 00:25:54,000 --> 00:25:55,720 Bert, Albert, 396 00:25:57,040 --> 00:25:58,440 quien fue el donante. 397 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 ¿Entonces...? 398 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 Bueno, solo era una teoría. 399 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Entiendo. 400 00:26:31,120 --> 00:26:32,040 Ay. 401 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 ¿Franny puede salir a jugar? 402 00:26:49,040 --> 00:26:49,920 ¡Francis! 403 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 ¿Cómo te sientes, Francis? 404 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Bien. 405 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Supongo. 406 00:26:56,840 --> 00:26:59,480 Seguro hay una explicación lógica 407 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 para todo lo ocurrido. 408 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 Sé que eres demasiado madura 409 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 como para hacerle bromas tontas a la gente. 410 00:27:06,160 --> 00:27:09,160 ¿Y aún crees que fue este chico, Larry, 411 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 quien puso la gelatina en la piscina 412 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 y le tiró huevos al carro del Sr. Kepler? 413 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 ¿Huevos? 414 00:27:18,760 --> 00:27:22,440 Seguro todo es un malentendido, cariño, 415 00:27:23,560 --> 00:27:27,920 pero, Francis, estaba pensando en una cosa 416 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 que dijo la Sra. Readle. 417 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 Ya sabes, lo del enojo reprimido. 418 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 - ¡No, mamá! - ¿Hay algo 419 00:27:33,640 --> 00:27:34,960 que tu padre y yo...? 420 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 Por favor, no nos pongamos al estilo Freud, ¿sí? 421 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 No es una clase de cosa... 422 00:27:41,120 --> 00:27:42,040 ...adolescente. 423 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Pues, ¿cariño...? 424 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 ¡Yo no lo hice! 425 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 Corrió a su habitación como si aún fuese una niña pequeña. 426 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 ¿Y si no es emocionalmente madura como para empezar la secundaria? 427 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 Ah, vamos. Ya pensamos todo esto. 428 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Lo sé, pero ¿y si nos equivocamos? 429 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Pues, quizás es infeliz, Michael. 430 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 Quizás nos culpa. 431 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 ¡Ay! ¡Ay! Entonces, crees que nuestra hija 432 00:28:12,680 --> 00:28:15,200 expresa su resentimiento hacia nosotros 433 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 al escribir la letra "B" por toda la ciudad. 434 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 Seamos adultos, ¿está bien, Michael? 435 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 No. Digo, claramente no hace todo sola. 436 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Pues, claramente. 437 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Pero, si es infeliz, 438 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 eso la haría vulnerable 439 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 y quizás se involucró en... 440 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 ...algún tipo de... ah, no lo sé, algún... 441 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 ...control mental. 442 00:28:48,080 --> 00:28:51,520 ¿Sabes? Mencionó haber sido hipnotizada en el carro de camino a casa 443 00:28:52,280 --> 00:28:54,200 y hay incidentes de hipnosis en masa 444 00:28:54,280 --> 00:28:55,960 que ocurrieron en todo el mundo. 445 00:28:56,280 --> 00:28:57,640 ¿Y si... 446 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 ...alguien controla las mentes de los niños de Middleburg? 447 00:29:03,160 --> 00:29:05,800 Les dicen que enhueven carros y atrasen los relojes... 448 00:29:05,880 --> 00:29:09,080 ¿Dices que alguien entró a esta casa 449 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 para controlar las mentes de nuestros hijos? 450 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 ¿Cómo harían eso? 451 00:29:14,000 --> 00:29:15,720 Recuerden, amigos, si están listos... 452 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 ¡Tenemos una conversación importante, Bert! 453 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 Sobre Francis. 454 00:29:20,120 --> 00:29:22,560 ¿Qué? ¿Creen que ella está detrás de estas cosas? 455 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Es lo que todos piensan. 456 00:29:24,920 --> 00:29:26,880 Se supone que es la líder o algo. 457 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 Ah, debe ser hipnosis masiva. 458 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 Es la única explicación posible. 459 00:29:54,560 --> 00:29:55,280 ¡Darwin! 460 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 ¿Estás segura de que no hay un cuco? 461 00:29:58,960 --> 00:29:59,840 ¿Qué? 462 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Unos niños en el parque lo dijeron. 463 00:30:02,360 --> 00:30:05,800 Pero si te tapas con las sábanas de noche, el cuco no podrá atraparte. 464 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Darwin, el cuco es solo algo 465 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 que alguien inventó para asustar niños. 466 00:30:11,360 --> 00:30:14,160 Alguien mayor y sabio debe decirle la verdad a los niños. 467 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 Fue un niño grande el que les dijo del cuco. 468 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Pues, debería avergonzarse por asustar así a los niños. 469 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 Dijeron que se llamaba Larry. 470 00:30:25,480 --> 00:30:26,240 ¡Oye! Darwin. 471 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 ¿Cómo se veía? 472 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 El chico que les habló del cuco. 473 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 No lo sé. Dijeron que jugaba al basquetbol. 474 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 Pero yo no pude verlo. 475 00:30:49,200 --> 00:30:50,320 Vamos. Dame la pelota. 476 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 ¡Dame la pelota! ¡Dame la pelota! 477 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 ¡Y anota! 478 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 ¡Vamos, Larry! ¡Vamos, Larry! ¡Vamos! ¡Vamos! 479 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Fallaste el tiro. 480 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 ¿Tú eres el árbitro? 481 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Se acabó el juego, Larry Houdini. 482 00:31:06,080 --> 00:31:08,440 - ¿Estás enojada por algo? - Sí, estoy furiosa. 483 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Me hiciste creer que veía cosas o algo así. 484 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 Por decirme que eres un amigo imaginario. 485 00:31:14,320 --> 00:31:15,600 ¡Fran! Recomponte. 486 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 Pero en verdad hipnotizaste al director y la Sra. Readle 487 00:31:19,040 --> 00:31:20,840 para que piensen que no podían verte. 488 00:31:20,920 --> 00:31:21,720 ¿Qué? 489 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 - Sí. - ¡Chica! 490 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 No sé cómo hipnotizar gente. 491 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Puedo hacer un truco de magia. 492 00:31:31,560 --> 00:31:32,680 Aquí tienes, Fran. 493 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 ¿Sabes? Si no eres real, entonces ¿por qué... 494 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 ...te vieron los niños del parque? 495 00:31:37,600 --> 00:31:39,240 Son niños, Fran. 496 00:31:39,320 --> 00:31:40,760 Pueden ver lo que quieran. 497 00:31:42,080 --> 00:31:45,200 Así como yo veo esa jaula del mono. 498 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 ¿Sabes? Quiero que les digas a mis padres 499 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 y al director 500 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 y la Sra. Readle... 501 00:31:56,120 --> 00:31:57,360 ¿Me estás escuchando? 502 00:31:58,400 --> 00:31:59,200 ¿Larry? 503 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 No pueden verme, Fran. ¿Entiendes? 504 00:32:08,600 --> 00:32:10,720 ¿Tú estás causando estas cosas raras 505 00:32:10,800 --> 00:32:12,000 que están sucediendo? 506 00:32:12,080 --> 00:32:15,600 Sí, ¿como el grafiti y el vandalismo 507 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 y los perros? 508 00:32:17,640 --> 00:32:18,920 ¿Por qué me haces esto? 509 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 Ya te dije. 510 00:32:20,480 --> 00:32:22,400 El tipo en mi cabeza. Él me envió. 511 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 No escuchas. 512 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 Ya entiendo. Intentas meterme en problemas. 513 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 Intentas que me culpen por todo. 514 00:32:29,760 --> 00:32:30,640 ¿Qué? 515 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 ¿Qué? 516 00:32:32,360 --> 00:32:33,320 ¿Puedes oírlos? 517 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 ¡No! ¡No escucho voces! 518 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 Solo veo cosas. 519 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 ¿Esta ya la viste? 520 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Mira, Fran. Es genial, ¿cierto? 521 00:32:54,760 --> 00:32:56,240 ¿Tienes tarjeta de biblioteca? 522 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 ¿Qué? 523 00:33:00,920 --> 00:33:03,160 "Los piratas lo atraparon", dijeron. 524 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 "¡Los piratas lo atraparon!". 525 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 "Peter sacó su espada con emoción, listo y ansioso para... 526 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 ¿Qué hay, chicos? 527 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 ¡Hola, tú y tú y tú! 528 00:33:12,320 --> 00:33:13,520 ¿Cuidando una lagartija? 529 00:33:14,320 --> 00:33:15,480 ¿Cómo está la lagartija? 530 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 ..."pero, de repente, recordó 531 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 no olvidar sus medicamentos. 532 00:33:21,800 --> 00:33:24,280 Campanita vio a Peter mientras levantaba el vaso". 533 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 ¿Dónde está el libro? 534 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 ¿Qué libro? ¿Qué libro? 535 00:33:29,200 --> 00:33:31,880 ¿Sabes que existe un catálogo de tarjetas? 536 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 "Campanita voló entre Peter y el medicamento 537 00:33:38,880 --> 00:33:40,080 y al levantarlo...". 538 00:33:40,200 --> 00:33:42,240 ¿Buscas el título del libro que quieres? 539 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 No sé qué libro quiero. 540 00:33:44,400 --> 00:33:46,640 El tipo en mi cabeza dijo: necesitas un libro. 541 00:33:46,880 --> 00:33:47,800 No dijo cuál. 542 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 ¡La bibliotecaria! 543 00:33:50,560 --> 00:33:52,200 ¿Por qué hay tanta luz aquí? 544 00:33:52,600 --> 00:33:54,960 A algunas personas les gusta leer aquí. 545 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 Imagínate. 546 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 ¿Qué pasa con tus ojos? 547 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Bueno. No hay tanta luz. 548 00:34:01,640 --> 00:34:02,600 ¡Eureka! 549 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 "...¿crees en las hadas? ¿Crees?". 550 00:34:05,520 --> 00:34:07,960 ¡La bibliotecaria nos echará si no haces silencio! 551 00:34:08,160 --> 00:34:10,120 "...vino un eco de sonido...". 552 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 ¡Le Livre De Boogey! 553 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 ¿El libro del cuco? 554 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 ¿Por quién? 555 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 Por Chico N. Cabeza. 556 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 ¡No! Si esto debería convencerme de que eres real... 557 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 Que no soy real. 558 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 Lee la dedicatoria. 559 00:34:35,680 --> 00:34:37,880 Le dedico este libro a... 560 00:34:42,440 --> 00:34:43,320 ...Larry. 561 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 Para Larry. Está bien. 562 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 Veamos qué dice el jefe de mi cabeza. 563 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 Cabeza. Jefe. 564 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 ¡No! Esto no prueba nada. 565 00:34:53,600 --> 00:34:55,920 Hay lugares donde puedes imprimir libros falsos. 566 00:34:56,240 --> 00:34:57,480 "¿Tú crees?". 567 00:34:57,600 --> 00:34:59,000 - ¡Sí! - ¡Sí! ¡Sí! 568 00:34:59,120 --> 00:35:01,480 "Si crees, entonces aplaude. 569 00:35:01,560 --> 00:35:04,480 Salva a Campanita. ¡Aplaude tan fuerte como puedas!". 570 00:35:06,240 --> 00:35:07,320 Ay, no. 571 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 ¡Silencio! 572 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 "El sonido de millones de manitos aplaudiendo". 573 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 Sostén mi libro. 574 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 "...claro, creían en las hadas". 575 00:35:21,920 --> 00:35:24,360 ¡Hola! ¿Cómo están? 576 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 ¿Están todos...? 577 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 ¡Boom! 578 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 ¡Es mágico! 579 00:35:42,640 --> 00:35:45,840 Si eres Larry y lo sabes Aplaude así 580 00:35:46,120 --> 00:35:49,720 Imaginario y lo sabes Aplaude así 581 00:35:49,920 --> 00:35:53,400 Si el cuco es tenebroso 582 00:35:53,480 --> 00:35:55,680 Entonces pídanle ayuda a Larry 583 00:35:55,960 --> 00:35:58,880 Si me necesitas y lo sabes ¡Aplaude así! 584 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 ¿Qué diab...? 585 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 ¡Muy bien! 586 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 - ¿Quién apagó los cuentos? - ¿Quién apagó los cuentos? 587 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Fue él. 588 00:36:43,320 --> 00:36:44,200 Fue él. 589 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 No toquen el equipo visual de sonido. 590 00:36:53,880 --> 00:36:56,400 Aquí está Larry. 591 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 Entonces, ¿quién quiere escuchar la historia... 592 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 ...sobre el cuco? 593 00:37:10,080 --> 00:37:13,160 Ay, me da miedo solo de pensarlo. 594 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 Ah, hola, Francis. ¿Cómo estás? 595 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Como decía, 596 00:37:16,520 --> 00:37:18,960 el Cuco es un hombre muy malo. 597 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 Entonces, si intenta entrar a sus hogares, 598 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 en la noche, a sus cuartos, 599 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 asegúrense de taparse con las sábanas. 600 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Así no podrá atraparlos. 601 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Creo que quisiera sacar esto. 602 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 ¡Ay! ¡Es este! ¡Es este! 603 00:37:38,000 --> 00:37:42,800 Capítulo dos. Cincuenta formas de atrapar a tu cuco. 604 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 ¿Sabes? Podrías ser un astronauta 605 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 de una galaxia muy, muy lejana. 606 00:37:48,720 --> 00:37:50,520 Con esta cosa neural en la cabeza 607 00:37:50,600 --> 00:37:52,320 que impide que la gente te vea. 608 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Bueno. Aunque no funciona en niños pequeños. 609 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 ¿Y si esa voz en tu cabeza 610 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 es una clase de transmisión desde la nave madre? 611 00:38:02,160 --> 00:38:05,160 Vaya, ¡si tuviéramos un dispositivo termonuclear 612 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 ese cuco quedaría quemado! 613 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 ¡No! ¿Y si el cuco 614 00:38:08,880 --> 00:38:10,960 en verdad es una criatura de otro planeta? 615 00:38:12,080 --> 00:38:13,680 Viene de abajo de tu cama. 616 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 Lo dice justo aquí. 617 00:38:16,080 --> 00:38:17,720 El cuco vive abajo de tu cama. 618 00:38:17,800 --> 00:38:18,960 No dice qué cama, 619 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 pero si intenta arruinar tu vida 620 00:38:21,000 --> 00:38:22,480 debe ser abajo de tu cama. 621 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Nada vive abajo mi cama. 622 00:38:25,640 --> 00:38:26,760 ¿Ah, sí, Francis? 623 00:38:26,840 --> 00:38:27,760 Sí. 624 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 ¿Has mirado últimamente? 625 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 Pues, vayamos a ver ahora. 626 00:38:34,960 --> 00:38:35,840 Muy bien. 627 00:38:35,920 --> 00:38:36,840 Bueno. 628 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Pues, ¿vendrás o...? 629 00:38:44,600 --> 00:38:45,480 ¿Qué? 630 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 ¿Dónde has estado, Francis? 631 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 No lo hagas, Michael. 632 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 Solo fui a la biblioteca. 633 00:38:57,360 --> 00:39:00,240 Sabes que no debes salir sin decirnos antes. 634 00:39:00,600 --> 00:39:02,440 Bueno. Lo siento. Lo olvidé. 635 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 Está bien, Francis. 636 00:39:04,360 --> 00:39:06,760 No estamos enojados. Solo muy preocupados por ti. 637 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 ¿Puedo ir a mi cuarto? 638 00:39:09,120 --> 00:39:11,360 - De hecho, debemos hablar. - Sí, puedes ir. 639 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Pero mantennos informados la próxima, ¿sí? 640 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 Sí. 641 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 ¿No quieres saber qué ocurre con ella? 642 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 Pues, ¡claro que sí! 643 00:39:20,720 --> 00:39:23,160 No podemos presionarla, Michael. Necesita espacio. 644 00:39:23,240 --> 00:39:25,080 ¡Necesita ayuda profesional! 645 00:39:26,960 --> 00:39:29,920 Le enviaré un correo a esa orientadora académica, 646 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 la Sra. Readle. 647 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 La invitaré a cenar mañana. 648 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Tiene experiencia lidiando 649 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 con problemas como este. 650 00:39:37,240 --> 00:39:40,200 Además, debo cocinar el asado. 651 00:40:25,160 --> 00:40:26,040 ¡Oye! 652 00:40:28,040 --> 00:40:28,840 ¡Larry! 653 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 No está allí abajo... 654 00:40:30,840 --> 00:40:31,600 ...ahora. 655 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 Aquí dice que hay algo llamado Añejador temporal 656 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 que hace inofensivo a un cuco. 657 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 ¡Tienes los pies en mi cama! 658 00:40:40,400 --> 00:40:43,120 ¡Vaya! Creo que puedo hacer un Añejador temporal. 659 00:40:43,200 --> 00:40:45,280 - ¿De dónde sacas la ropa? - Te juro... 660 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 ¡Tengo las instrucciones y todo! ¡Mira! 661 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 ¿Perdiste tus canicas? 662 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 ¿Darwin? 663 00:40:53,040 --> 00:40:55,160 Las hallé en el suelo. No son de Bert. 664 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 Amigo, ¿no me reconoces? 665 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 ¿Conoces a Darwin? 666 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 No son suyas. 667 00:40:59,360 --> 00:41:00,240 ¡Soy yo! 668 00:41:00,720 --> 00:41:01,560 ¿Larry? 669 00:41:01,920 --> 00:41:02,880 ¿Son tuyas? 670 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 ¿Ves a alguien más aquí? 671 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 No tienes que ser una mocosa al respecto. 672 00:41:08,200 --> 00:41:10,240 Ni quería tus viejas canicas. 673 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Espera. No te vayas Darwin. ¿Darwin? 674 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 ¿Darwin? ¿Por qué ya no eres mi amigo? 675 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 ¿Eras su amigo imaginario? 676 00:41:20,680 --> 00:41:22,160 No sabía que era tu hermano. 677 00:41:22,480 --> 00:41:25,200 Darwin, cúbrete con la sábana, así estarás a salvo. 678 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 ¡Ni siquiera sabe que existo! 679 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Pues, él no cree en cosas como los amigos imaginarios. 680 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 No puedo creer esta conversación. 681 00:41:37,320 --> 00:41:39,280 No eres un amigo imaginario. 682 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 No entiendo por qué ya no cree en mí. 683 00:41:42,280 --> 00:41:44,080 Pues, mira. Hace mucho tiempo le dije 684 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 que era infantil creer en esas cosas. 685 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 Fuiste tú. 686 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 ¡No me ve por tu culpa! 687 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 Le dijiste a Darwin que no creyera en mí. 688 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 ¿Qué ocurre con tus ojos? 689 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Debo ser alérgico a algo. No lo sé. 690 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 Las alergias no te hacen eso. 691 00:42:07,760 --> 00:42:10,120 ¿Sabes qué? Tú lo sabes todo, ¿cierto? 692 00:42:10,200 --> 00:42:12,920 Por eso... le dijiste a Darwin que no crea en mí. 693 00:42:13,000 --> 00:42:14,800 Para mostrarle que sabes más que él. 694 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 ¡No! Necesita creer en sus médicos. ¿Está bien? 695 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Algo real. 696 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 Así es que dejas de tener miedo. 697 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 Creces y... 698 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 ...enfrentas la realidad. 699 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Y debía ayudarlo a hacer eso. 700 00:42:32,200 --> 00:42:33,360 ¿Querías ayudarlo? 701 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 ¿Y por qué no le diste tu médula ósea? 702 00:42:35,800 --> 00:42:39,720 Quise ayudarlo, pero los médicos dijeron que solo Bert podía hacerlo. 703 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 Seguro fue un alivio. 704 00:42:41,280 --> 00:42:42,440 ¡No! ¡Quería hacerlo! 705 00:42:42,880 --> 00:42:43,720 ¡Seguro! 706 00:42:44,640 --> 00:42:45,400 ¿Larry? 707 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 No! ¡No finjas conmigo, Fran! 708 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Sé todo sobre fingir. 709 00:42:55,680 --> 00:42:56,640 ¿Larry? 710 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 ¿Fran? 711 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 El cuco está en el techo. 712 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 ¿Ahora bombero? 713 00:44:40,360 --> 00:44:43,120 Me recuerdas a los muñecos de acción de Darwin. 714 00:44:44,680 --> 00:44:46,080 Bueno, no veo a nadie. 715 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 Solo estas luces navideñas. 716 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 El cuco no está en el tejado. ¿Entiendes? 717 00:44:50,760 --> 00:44:52,400 Creo que estás inventando todo. 718 00:44:54,600 --> 00:44:56,880 Sostén esto. Subiré. 719 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 - Espera. Espera. ¿Qué harás? - No lo sé. 720 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 ¿Está bien? No lo sé. 721 00:45:02,320 --> 00:45:05,160 - Supongo que usaré mi imaginación. - Usa una escalera. 722 00:45:05,320 --> 00:45:06,960 Hay una en el garaje. ¿Larry? 723 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 ¿Larry? 724 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 ¿Larry? 725 00:45:17,080 --> 00:45:17,840 ¡Larry! 726 00:45:26,920 --> 00:45:27,720 ¿Larry? 727 00:45:28,160 --> 00:45:28,880 ¿Larry? 728 00:46:08,640 --> 00:46:09,400 ¡Te tengo! 729 00:46:20,320 --> 00:46:22,280 Es amable de tu parte quedarte colgado, 730 00:46:22,840 --> 00:46:25,320 pero estarás más seguro en el suelo. 731 00:46:28,040 --> 00:46:30,320 Ah, los ojos dan miedo. 732 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 ¿No lo crees, Larry? 733 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 ¿Lo ves, Fran? 734 00:46:35,520 --> 00:46:36,240 Franny. 735 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 Dentro de poco ella podrá ver 736 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 a un cuco tal como yo. 737 00:46:44,960 --> 00:46:45,680 ¿Larry? 738 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 ¿Lo ves, Fran? 739 00:46:47,880 --> 00:46:49,000 ¿Lo ves? 740 00:46:51,400 --> 00:46:54,360 Y tú verás que también eres un cuco. 741 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 Dentro del espejo 742 00:46:58,520 --> 00:47:00,320 estás tú. 743 00:47:06,360 --> 00:47:07,280 ¡Fran! 744 00:47:08,120 --> 00:47:09,240 ¡Ay! 745 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 ¿Qué fue eso? 746 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Mira alrededor y verás 747 00:47:24,520 --> 00:47:28,000 ese apagón comienza con "B". 748 00:47:34,560 --> 00:47:36,480 - ¿Qué es esto? - ¿Y las luces? 749 00:47:40,400 --> 00:47:41,480 ¿Francis? 750 00:47:42,800 --> 00:47:43,560 ¿Qué? 751 00:47:45,400 --> 00:47:46,280 Por favor. 752 00:47:48,760 --> 00:47:49,480 ¿Qué? 753 00:47:56,360 --> 00:47:57,840 EXTRAÑA EXHIBICIÓN DE LUCES DE BROMISTA 754 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 NO SE VIO AFECTADA POR APAGÓN 755 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 - ¡Oye, Mike! ¿Y esto? - ¡Allí está! 756 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 ¿Sr. McCausland? ¡Sr. McCausland?! 757 00:48:08,600 --> 00:48:11,120 ¿Por qué su casa era la única con electricidad? 758 00:48:11,280 --> 00:48:13,280 ¿Puede dar una declaración, señor? 759 00:48:16,920 --> 00:48:18,400 ¿Es una declaración política? 760 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 Debemos hablar sobre esto. 761 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 ¿Podemos no discutir estos eventos esta mañana, Michael? 762 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 - ¡Hablaré de esto! - ¿Qué? 763 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 ¡Es nuestra casa en la portada del periódico! 764 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 ¡Tenemos periodistas afuera ahora mismo! 765 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 ¡Qué genial! 766 00:48:37,760 --> 00:48:39,840 - ¿Hola? - Francis... 767 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Sabes que no queremos presionarte, 768 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 pero incluso tú debes admitir 769 00:48:45,360 --> 00:48:48,160 que no has explicado adecuadamente qué estabas haciendo 770 00:48:48,240 --> 00:48:49,440 con la escalera anoche. 771 00:48:50,280 --> 00:48:51,000 ¿Francis? 772 00:48:51,080 --> 00:48:54,760 ¡Esto no tiene nada que ver con el derecho público a saber! 773 00:48:54,840 --> 00:48:56,200 ¿Francis? ¿Nos comunicamos? 774 00:48:57,480 --> 00:48:58,280 ¡No! 775 00:48:58,480 --> 00:48:59,280 ¿Qué, mamá? 776 00:48:59,840 --> 00:49:01,600 Está la chica del noticiero del 15. 777 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 Es una belleza. 778 00:49:03,400 --> 00:49:05,280 Si quiere saber sobre nuestra familia, 779 00:49:05,360 --> 00:49:06,600 visite nuestra web. 780 00:49:12,520 --> 00:49:14,360 Quizás debamos alejarnos de la casa. 781 00:49:15,080 --> 00:49:16,560 ¿Vamos por un paseo familiar? 782 00:49:17,080 --> 00:49:19,080 Cielos, me encantaría... 783 00:49:19,640 --> 00:49:21,920 ...pero tengo esta cirugía dental electiva. 784 00:49:22,720 --> 00:49:23,960 Escucha, Bert... 785 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Yo no me siento bien. ¿Puedo quedarme también? 786 00:49:27,520 --> 00:49:30,120 Tras lo que hiciste anoche, jovencita... 787 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Solo... Michael... 788 00:49:55,960 --> 00:49:56,840 El tiempo vuela. 789 00:49:57,080 --> 00:49:58,200 ¡Ja! Buena atrapada. 790 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 ¿Estás bien? 791 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 ¿Solo bien? 792 00:50:02,640 --> 00:50:03,960 ¡Yo creí que estaba genial! 793 00:50:04,240 --> 00:50:06,040 Cuando caíste del techo anoche, 794 00:50:07,080 --> 00:50:08,120 creí que estabas... 795 00:50:08,200 --> 00:50:09,520 Sé realista, Francis. 796 00:50:09,760 --> 00:50:11,280 Para citar a tu amiga, Joanne. 797 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Bueno, antigua amiga. Gracias al cuco. 798 00:50:15,640 --> 00:50:17,840 ¿Segura que no hiciste nada para enfurecerlo? 799 00:50:19,120 --> 00:50:21,160 ¿Hola? Creo que recordaría 800 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 si le hubiera hecho algo al cuco. 801 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 Está bien, Francis. Está bien. 802 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 ¿Dices que como eres imaginario 803 00:50:32,520 --> 00:50:35,280 no puedes morir? 804 00:50:36,960 --> 00:50:37,760 ¡Nunca pregunté! 805 00:50:38,480 --> 00:50:40,080 Pues, entonces, ¿no envejeces? 806 00:50:40,560 --> 00:50:43,080 Te mantienes joven por siempre como... ¿Peter Pan? 807 00:50:44,120 --> 00:50:46,400 Nuestros amigos crecen y... 808 00:50:46,960 --> 00:50:48,040 ...ya no nos necesitan. 809 00:50:48,240 --> 00:50:50,880 Y buscamos amigos nuevos. Eso te mantiene joven. 810 00:50:50,960 --> 00:50:51,800 Como el ejercicio. 811 00:50:51,880 --> 00:50:53,960 Tae Bo. Tai chi. ¡Esas cosas buenas! 812 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 ¿Por qué no conseguiste otro amigo 813 00:50:56,000 --> 00:50:57,840 cuando Darwin dejó de creer en ti? 814 00:50:59,640 --> 00:51:01,280 Porque Darwin aún... 815 00:51:01,920 --> 00:51:02,680 ...me necesitaba. 816 00:51:06,040 --> 00:51:06,960 Bueno... 817 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 ¿Y qué es esta cosa? 818 00:51:11,200 --> 00:51:12,200 Añejador temporal. 819 00:51:16,160 --> 00:51:17,120 ¿Cómo funciona? 820 00:51:17,680 --> 00:51:18,960 Asumiendo que funciona. 821 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 Ay, es tan simple que un niño lo entendería. 822 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 De hecho, un adulto no lo entendería. 823 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Bueno. Si giras el reloj 824 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 a las revoluciones correctas, 825 00:51:27,720 --> 00:51:30,160 crea lo que llamas impulso de fusible de carácter. 826 00:51:30,280 --> 00:51:31,600 Tomas ese impulso y 827 00:51:31,680 --> 00:51:33,480 lo amplificas con campos magnéticos, 828 00:51:33,680 --> 00:51:36,240 luego el parlante lo envía por la cámara aspiradora. 829 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 ¡Esa es la aspiradora de papá! 830 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 ¿Tu padre es el que aspira? 831 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Le gustan las tareas de la casa. 832 00:51:45,400 --> 00:51:46,800 Esto se pone increíble. 833 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 En fin, tras resonar la cámara aspiradora, 834 00:51:49,200 --> 00:51:51,200 los impulsos van por estos cables 835 00:51:51,280 --> 00:51:53,160 y directo al cuco. 836 00:51:55,000 --> 00:51:55,760 ¿Y? 837 00:51:55,920 --> 00:51:59,040 Un cuco tiene un reloj biológico muy ajustado. 838 00:51:59,200 --> 00:52:01,440 Por eso solo te molestan cuando eres un niño. 839 00:52:01,520 --> 00:52:02,800 Para cuando creces, 840 00:52:02,880 --> 00:52:04,560 el cuco está cansado y se retiró. 841 00:52:04,640 --> 00:52:06,560 No, no. ¿Y por qué me molesta ahora? 842 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 Es una muy buena pregunta, Fran. 843 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 De todos modos, esto lo adelantará. 844 00:52:18,880 --> 00:52:21,560 Treinta segundos en esto y tendrá una larga barba blanca, 845 00:52:21,640 --> 00:52:23,360 usará bastón y comerá pasas de uva. 846 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Es inofensivo. Muy viejo para ser cuco. 847 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 ¿Esperas que crea todo esto? 848 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 Está en el libro. 849 00:52:30,160 --> 00:52:31,520 ¿Quieres una demostración? 850 00:52:33,200 --> 00:52:33,960 Sí. 851 00:52:35,720 --> 00:52:36,520 Atrás. 852 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 Aún es un experimento. 853 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 Yo hubiera dicho ridículo. 854 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 Apretaré el botón. 855 00:52:59,480 --> 00:53:02,440 En la universidad dijeron que estaba loco. 856 00:53:04,240 --> 00:53:05,200 ¡Está vivo! 857 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Pero ahora les enseñé. 858 00:53:10,000 --> 00:53:12,320 Ahora verán quién ríe último. 859 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 ¡No es gracioso! 860 00:53:27,200 --> 00:53:28,120 Lo siento. 861 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 ¿Sabes? Esto huele asqueroso. 862 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Está agria. 863 00:53:34,400 --> 00:53:36,680 Fue añejada. Ahora tiene como dos meses. 864 00:53:37,480 --> 00:53:39,280 No sé por qué explotó así. 865 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 El Añejador debe ser intolerante a la lactosa. 866 00:53:42,680 --> 00:53:43,640 ¡Me arañaste! 867 00:53:43,920 --> 00:53:44,920 ¡Dame eso! 868 00:53:50,000 --> 00:53:51,040 Solía mordérmelas. 869 00:53:52,520 --> 00:53:55,000 Por eso crecen tan rápido ahora. 870 00:53:56,320 --> 00:53:58,560 Cielos, hay algo muy extraño contigo. 871 00:53:59,000 --> 00:54:00,080 ¿Y tú cómo sabrías? 872 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 ¿Conoces otras personas imaginarias? 873 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Podría ser totalmente normal. 874 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 Sí, claro, si los cerdos volaran. 875 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Mira, iré a darme una ducha fría. 876 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Quizás me despierte de esta pesadilla. 877 00:54:41,640 --> 00:54:42,720 ¿Eso es un grano? 878 00:54:42,840 --> 00:54:44,640 Chica, necesitas controlar tu piel. 879 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 Genial. Aún estoy soñando. 880 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 Por aquí. 881 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 ¿Qué haces ahí? 882 00:54:57,680 --> 00:54:59,000 Una pausa para reflexionar. 883 00:55:01,680 --> 00:55:03,960 ¡Fuera! ¿Está bien? ¡Fuera! 884 00:55:04,080 --> 00:55:05,120 Es horroroso. 885 00:55:15,880 --> 00:55:16,960 Ahora sí. 886 00:55:18,440 --> 00:55:19,720 ¿Hace cuánto estás allí? 887 00:55:20,320 --> 00:55:23,880 Estaba pensando. Ahora que el cuco sabe que vamos tras él, 888 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 quizás no salga de la cama por quién sabe cuánto tiempo. 889 00:55:27,160 --> 00:55:28,840 Ya sabes. Esconderse. 890 00:55:29,440 --> 00:55:31,480 ¿Por qué no esperamos a que salga? 891 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 ¿Qué apuro hay? 892 00:55:32,880 --> 00:55:36,080 Ah, no. No hay apuro, solo pensé que sería bueno acabar con esto. 893 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 Antes de que suceda algo malo. 894 00:55:38,840 --> 00:55:39,760 ¿Malo? 895 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Por si sucede. 896 00:55:42,600 --> 00:55:44,080 ¿Y cómo acabamos con esto? 897 00:55:46,520 --> 00:55:47,560 Está en el libro. 898 00:55:47,880 --> 00:55:50,080 Esto se llama "Menjunje de Cuco". 899 00:55:50,960 --> 00:55:51,840 Menjunje de Cuco. 900 00:55:52,680 --> 00:55:53,920 Los cucos aman esto. 901 00:55:55,200 --> 00:55:57,600 Me tomará un tiempo conseguir los ingredientes... 902 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 ¿Por qué no vas al supermercado? ¿Góndola de comida imaginaria? 903 00:56:02,640 --> 00:56:06,280 Qué buena idea. Fran, eres tan inteligente. 904 00:56:10,320 --> 00:56:12,720 Qué bello busto tiene allí. 905 00:56:14,560 --> 00:56:19,640 Ah, sí. Gracias. Es una imitación, claro. 906 00:56:19,720 --> 00:56:22,680 ¿Sabes? No te haces rica siendo antropóloga cultural. 907 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Ah, ni me lo digas. 908 00:56:25,360 --> 00:56:27,160 ¿Y tú qué haces, Michael? 909 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Tengo un doctorado en ingeniería de residuos sólidos. 910 00:56:33,440 --> 00:56:34,800 Apilados alto y profundo. 911 00:56:38,760 --> 00:56:42,520 Es muy amable de su parte invitarme a su entorno familiar y darnos 912 00:56:42,600 --> 00:56:44,320 la oportunidad a Francis y a yo 913 00:56:44,400 --> 00:56:45,480 de poder conocernos. 914 00:56:45,640 --> 00:56:46,920 A Francis y a mí. 915 00:56:47,600 --> 00:56:48,600 Ajá. 916 00:56:49,080 --> 00:56:50,240 ¿Puedo retirarme? 917 00:56:52,520 --> 00:56:54,920 Sí. Claro que sí, Francis. 918 00:56:57,200 --> 00:56:59,680 Yo iré al entorno de mi habitación. 919 00:57:05,640 --> 00:57:07,480 ¿Qué haces? 920 00:57:11,440 --> 00:57:12,240 ¡Ay! 921 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 ¡Ay! ¡Eso huele asqueroso! 922 00:57:15,840 --> 00:57:17,560 ¡Es Mejunje de Cuco! 923 00:57:17,720 --> 00:57:19,320 Ah, sí. El Mejunje de Cuco. 924 00:57:19,480 --> 00:57:20,840 Debes limpiar esto 925 00:57:20,960 --> 00:57:22,880 antes de que alguien venga y lo vea. 926 00:57:24,160 --> 00:57:25,760 Creo que está casi listo. 927 00:57:27,920 --> 00:57:29,000 ¿Qué tiene? 928 00:57:33,520 --> 00:57:35,760 ¡Es muy bueno! ¡Es muy bueno! 929 00:57:36,800 --> 00:57:38,720 Unos huevos podridos, azúcar quemada, 930 00:57:39,320 --> 00:57:41,600 jalapeños, queso Limburger, 931 00:57:41,880 --> 00:57:43,520 algunas anchoas, grasa de tocino, 932 00:57:43,720 --> 00:57:44,880 uno de esos amigos 933 00:57:45,200 --> 00:57:46,760 y tu... 934 00:57:46,840 --> 00:57:50,560 ...requisito diario de hierro. 935 00:57:51,080 --> 00:57:52,360 Un par de babosas 936 00:57:52,720 --> 00:57:54,840 y sobras de la cafetería de la escuela. 937 00:57:57,560 --> 00:57:59,400 - ¡Qué asco! - ¡Sí! 938 00:57:59,520 --> 00:58:00,840 ¿No detestas las sobras? 939 00:58:01,080 --> 00:58:04,120 Ah y necesito sudor de una semana, 940 00:58:04,200 --> 00:58:06,600 así que puse una media de Bert en la licuadora. 941 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 La lavaste cuando acabaste, ¿cierto? 942 00:58:10,520 --> 00:58:11,480 ¿Si hice qué? 943 00:58:11,560 --> 00:58:12,840 La lavaste cuando... 944 00:58:13,680 --> 00:58:15,480 Esto es costoso. 945 00:58:18,880 --> 00:58:19,880 ¿Pudín, Sra. Readle? 946 00:58:19,960 --> 00:58:21,320 Ay, gracias. 947 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Se ve delicioso. 948 00:58:23,440 --> 00:58:26,840 Disculpen. Creo que huelo algo... extraño. 949 00:58:28,120 --> 00:58:30,880 Podemos dejar un rastro de Mejunje de Cuco 950 00:58:30,960 --> 00:58:33,600 y guiar al Cuco directo al Añejador temporal. 951 00:58:33,680 --> 00:58:34,520 ¡Ay! 952 00:58:34,920 --> 00:58:35,880 ¿Francis? 953 00:58:41,280 --> 00:58:45,320 ¿Por qué? ¿Y qué es lo que estás cocinando? 954 00:58:46,000 --> 00:58:50,400 Es... ¡tarea! Para economía del hogar. 955 00:58:50,680 --> 00:58:53,240 No estás cursando economía... del hogar. 956 00:58:54,960 --> 00:58:57,880 Por eso estoy cocinando en casa. Todos deberían aprender. 957 00:59:00,640 --> 00:59:02,720 Esto no huele a comida, Francis. 958 00:59:05,640 --> 00:59:07,760 Tienes razón. Lo llevaré afuera. 959 00:59:15,720 --> 00:59:20,200 Bueno. Creo que es hora de que empecemos a decirnos la verdad, señorita. 960 00:59:20,280 --> 00:59:22,400 - ¿Ahora, mamá? - Sí, ahora. 961 00:59:22,520 --> 00:59:28,760 Francis, tu padre y yo sabemos que sucede algo contigo. 962 00:59:28,960 --> 00:59:32,720 Y que estás involucrada con lo que sucede en Middleburg. 963 00:59:33,040 --> 00:59:35,400 - Mamá... - No queremos castigarte, Francis... 964 00:59:35,520 --> 00:59:36,440 ¿Podemos movernos? 965 00:59:37,960 --> 00:59:41,080 Solo queremos entender por qué lo haces. 966 00:59:41,720 --> 00:59:46,480 No puedo evitar sentir que tu padre y yo somos parcialmente responsables. 967 00:59:46,800 --> 00:59:49,480 Que quizás te forzamos a crecer muy rápido. 968 00:59:51,080 --> 00:59:54,120 Esto tiene un sabor muy interesante. 969 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 ¿Detecto un toque de nuez moscada? 970 01:00:00,360 --> 01:00:02,080 Solo un toque. 971 01:00:11,560 --> 01:00:14,000 Eso se parece a las medias de gimnasia de Bert. 972 01:00:17,080 --> 01:00:21,240 Sé que lo que pasamos con Darwin debe haber sido duro para ti. 973 01:00:21,960 --> 01:00:26,040 Casi lo perdemos y eso fue aterrador. Incluso para los adultos... 974 01:00:26,880 --> 01:00:29,840 ¿Qué clase de libro de cocina es este, cariño? Porque estoy... 975 01:00:29,920 --> 01:00:30,720 ¡Karen! 976 01:00:30,840 --> 01:00:34,840 No te vayas porque debemos empezar ahora. 977 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 - Ya vengo. - ¡Cariño! 978 01:00:36,920 --> 01:00:38,640 Karen, ¡necesito ayuda! 979 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 ¿Larry? 980 01:00:43,560 --> 01:00:44,520 ¿Larry? 981 01:00:48,880 --> 01:00:49,920 ¿Larry? 982 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 ¿Qué haces allí? 983 01:01:00,240 --> 01:01:01,280 Me dio hambre. 984 01:01:02,200 --> 01:01:05,120 Sal. ¡Sal! 985 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 ¿Puedes ayudarme? 986 01:01:24,520 --> 01:01:25,760 ¿Puedes ayudarme? 987 01:01:36,520 --> 01:01:38,440 ¿Cómo puedes comerte eso? 988 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 Sabe como a pollo 989 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 con un... con un toque de... 990 01:01:44,320 --> 01:01:45,240 ...¡de nuez moscada! 991 01:01:45,360 --> 01:01:46,280 Sí. 992 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 ¿Qué te ocurre, Larry? 993 01:01:50,680 --> 01:01:51,960 Primero tus ojos... 994 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 ...tus uñas... 995 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 ...y ahora comes Mejunje de Cuco. 996 01:01:56,720 --> 01:01:58,960 Mira. No me... 997 01:01:59,560 --> 01:02:01,280 ...estoy convirtiendo en un cuco. 998 01:02:01,880 --> 01:02:03,280 ¿Entendiste? 999 01:02:03,760 --> 01:02:04,640 ¡No lo menciones! 1000 01:02:07,840 --> 01:02:09,280 ¡No lo menciones, Francis! 1001 01:02:10,320 --> 01:02:11,160 ¿Larry? 1002 01:02:15,080 --> 01:02:17,840 Solo siga respirando hondo, Sra. Readle. 1003 01:02:18,160 --> 01:02:19,120 Bueno. 1004 01:02:19,200 --> 01:02:20,840 Iré por algo contra las náuseas. 1005 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Y un cesto para basura. 1006 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 ¿Puedo retirarme? 1007 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Detesto ver a la gente vomitar. 1008 01:02:42,920 --> 01:02:45,120 Te estás convirtiendo en un cuco, ¿cierto? 1009 01:02:45,280 --> 01:02:46,680 ¿Qué te hace creer eso? 1010 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 ¿De dónde vienen los cucos, Larry? 1011 01:02:52,400 --> 01:02:53,440 ¿Está en el libro? 1012 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 "Si un niño deja de creer en su amigo imaginario demasiado pronto, 1013 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 el amigo imaginario... podría convertirse en un cuco". 1014 01:03:11,600 --> 01:03:13,200 Es lo que te sucede, ¿cierto? 1015 01:03:16,000 --> 01:03:19,120 Porque yo hice que Darwin dejara de creer en ti muy pronto. 1016 01:03:22,040 --> 01:03:23,280 Larry, intento ayudarte. 1017 01:03:23,400 --> 01:03:25,080 Solo vete, ¿sí? No puedes ayudarme. 1018 01:03:25,200 --> 01:03:27,800 No digas que no puedo, ¿está bien? 1019 01:03:29,200 --> 01:03:30,640 Es horrible que lo digas. 1020 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 ¿Con quién hablas? 1021 01:03:35,720 --> 01:03:38,040 Darwin, intento tener una conversación privada. 1022 01:03:38,160 --> 01:03:40,280 ¿Eso significa que hablas contigo misma? 1023 01:03:41,280 --> 01:03:43,400 ¿Me dejarías sola por un rato, por favor? 1024 01:03:43,880 --> 01:03:45,080 Es mi cuarto. 1025 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 ¿Por favor? 1026 01:03:47,080 --> 01:03:49,680 Bueno, entonces yo iré a tu cuarto. 1027 01:03:51,680 --> 01:03:53,160 ¿Podrías darle esto a Darwin? 1028 01:03:53,240 --> 01:03:54,560 Lo buscó por todos lados. 1029 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Quizás puedas dárselo tú mismo. 1030 01:03:58,280 --> 01:04:01,520 O yo podría hablar con Darwin para que vuelva a creer en ti. 1031 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 Es algo tarde para eso, Fran. 1032 01:04:06,640 --> 01:04:07,720 ¿Larry? 1033 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 Ah, allí estás. 1034 01:04:11,120 --> 01:04:12,360 Nestor es un buzo. 1035 01:04:12,480 --> 01:04:14,160 Puedes dar paseos en su espalda. 1036 01:04:14,360 --> 01:04:16,680 Quizás hasta te dé clases de nado. 1037 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 ¿Hueles algo? 1038 01:04:30,240 --> 01:04:31,760 Oye. ¿Cómo estás? 1039 01:04:31,960 --> 01:04:32,720 Ahora, mira. 1040 01:04:42,320 --> 01:04:43,680 ¡Mejunje de cuco! 1041 01:04:43,760 --> 01:04:45,480 ¡Basta, Larry! ¿Sí? ¡Es asqueroso! 1042 01:04:47,680 --> 01:04:51,760 ¡Mejunje de cuco! Creo que lo derramé en el suelo de la cocina. 1043 01:04:51,880 --> 01:04:54,600 Y tú lo pisaste. 1044 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 No pisé Mejunje de cuco, ¿está bien? 1045 01:04:58,200 --> 01:04:59,600 Entonces ¿cómo acabó aquí? 1046 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 ¡Darwin! 1047 01:05:04,120 --> 01:05:06,040 Ahora mírame bucear. 1048 01:05:14,920 --> 01:05:16,160 ¿Darwin? 1049 01:05:18,280 --> 01:05:19,240 ¿Darwin? 1050 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 ¿Por qué respiras así? 1051 01:05:36,440 --> 01:05:37,880 Tengo algo en la... 1052 01:05:38,440 --> 01:05:40,000 Tengo algo en la garganta. 1053 01:05:41,560 --> 01:05:42,960 Debe estar abajo. 1054 01:05:45,160 --> 01:05:46,480 ¡Ay! ¡Esto es asqueroso! 1055 01:05:46,960 --> 01:05:48,080 ¿Qué esperabas? 1056 01:05:48,160 --> 01:05:49,760 ¡El cuco lamió el zapato! 1057 01:05:54,640 --> 01:05:56,760 ¿Dices que el cuco tiene a Darwin? 1058 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Debe ir tras su suela. 1059 01:05:59,840 --> 01:06:01,640 Tiene Mejunje de cuco en ella. 1060 01:06:03,760 --> 01:06:06,160 Miré debajo de la cama y Darwin no está allí. 1061 01:06:06,320 --> 01:06:07,760 No, no, no. Está allí abajo, 1062 01:06:08,440 --> 01:06:09,840 solo no puedes verlo. 1063 01:06:11,640 --> 01:06:13,760 Darwin está en el mundo del cuco ahora. 1064 01:06:14,160 --> 01:06:16,200 Iré por mi Añejador temporal, ¿sí? 1065 01:06:16,760 --> 01:06:18,240 ¿Mundo del cuco? 1066 01:06:20,000 --> 01:06:22,360 - No. No, no, no. - Sí. 1067 01:06:22,480 --> 01:06:24,400 Ahora fuiste demasiado... 1068 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 ...lejos. 1069 01:06:32,720 --> 01:06:35,880 Bueno, me rehúso a creer en un lugar invisible 1070 01:06:35,960 --> 01:06:37,120 llamado Mundo del cuco. 1071 01:06:37,240 --> 01:06:40,400 Vamos, Fran. ¿No crees en el cuco? 1072 01:06:40,560 --> 01:06:41,400 No lo vi. 1073 01:06:42,160 --> 01:06:43,920 ¿No lo viste en el techo anoche? 1074 01:06:44,040 --> 01:06:47,120 Solo te vi a ti y muchas luces de colores. 1075 01:06:47,880 --> 01:06:50,040 Además, es difícil creer en algo que no ves. 1076 01:06:50,120 --> 01:06:51,520 Dices como la electricidad. 1077 01:06:51,600 --> 01:06:52,440 Ah, vamos. 1078 01:06:52,520 --> 01:06:53,440 Átomos, moléculas, 1079 01:06:53,760 --> 01:06:54,960 gravedad. 1080 01:06:57,640 --> 01:06:58,920 Bueno, bueno. 1081 01:06:59,280 --> 01:07:02,680 Si hubiera un... 1082 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 ...Mundo del cuco, 1083 01:07:04,680 --> 01:07:05,800 ¿cómo llegamos a él? 1084 01:07:05,920 --> 01:07:07,240 No lo haremos. 1085 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 Es un trabajo para un profesional. 1086 01:07:09,560 --> 01:07:12,520 Mira, no me quedaré sentada sin hacer nada, ¿está bien? 1087 01:07:13,680 --> 01:07:17,320 No sabes lo duro que fue cuando Darwin estaba enfermo. No podía hacer nada... 1088 01:07:17,400 --> 01:07:20,680 ¡Y le dijiste que dejara de creer en mí! Fuiste de gran ayuda. 1089 01:07:20,760 --> 01:07:21,960 ¿Por qué eres tan malo? 1090 01:07:22,160 --> 01:07:23,040 ¿Qué esperas? 1091 01:07:23,320 --> 01:07:25,360 ¡Me estoy convirtiendo en un cuco! 1092 01:07:25,960 --> 01:07:27,200 ¿Entiendes, Francis? 1093 01:07:33,440 --> 01:07:34,520 Iré contigo. 1094 01:07:34,600 --> 01:07:37,200 ¿Y si termino de convertirme mientras estás allí? 1095 01:07:37,280 --> 01:07:39,440 Podrías quedar atrapada, tal como Darwin. 1096 01:07:39,840 --> 01:07:43,640 - No me preocupa lo que me suceda. - ¡A mí sí! ¿Está bien? 1097 01:07:45,480 --> 01:07:46,400 Larry... 1098 01:07:47,040 --> 01:07:48,080 ¿Qué? 1099 01:07:49,160 --> 01:07:51,920 Dijiste sobre que fue un alivio que no pude ser donante... 1100 01:07:55,280 --> 01:07:56,320 ...y es cierto. 1101 01:07:58,520 --> 01:08:00,320 Me alegró que fuera Bert 1102 01:08:00,400 --> 01:08:03,040 porque tenía miedo. 1103 01:08:05,160 --> 01:08:07,120 La gente real se asusta, Fran. 1104 01:08:08,960 --> 01:08:11,480 Es totalmente lógico. 1105 01:08:32,760 --> 01:08:34,800 ¡Odio esa tonta cosa! 1106 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 Por favor, ¡no hagas eso! 1107 01:09:02,520 --> 01:09:06,960 Francis, ¿pusiste una media de gimnasia en la licuadora? 1108 01:09:07,240 --> 01:09:09,320 Papá, estoy en medio de algo ahora. 1109 01:09:09,560 --> 01:09:11,240 Pues, tendrá que esperar 1110 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 porque no me iré de aquí 1111 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 hasta escuchar la verdad sobre todo. 1112 01:09:18,720 --> 01:09:19,560 Bueno. 1113 01:09:21,880 --> 01:09:23,080 Fue... 1114 01:09:24,760 --> 01:09:25,920 Fue el cuco. 1115 01:09:27,880 --> 01:09:29,080 ¿Está bien? El cuco. 1116 01:09:29,160 --> 01:09:31,240 Y tiene a Darwin bajo la cama ahora. 1117 01:09:31,440 --> 01:09:33,520 Y ha sido la causa de todo 1118 01:09:33,600 --> 01:09:35,120 lo que ha sucedido por aquí. 1119 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Quizás estés más cómoda hablando con tu madre sobre esto. 1120 01:09:46,720 --> 01:09:47,480 Claro. 1121 01:09:55,120 --> 01:09:55,960 Adiós. 1122 01:10:25,880 --> 01:10:27,800 ¡Larry! ¡Larry! 1123 01:10:28,840 --> 01:10:30,360 ¡Larry! 1124 01:10:34,360 --> 01:10:36,720 ¿Sabes qué? Presentía que me seguías. 1125 01:10:36,800 --> 01:10:38,800 Sobre todo cuando tirabas de mi cuerda. 1126 01:10:45,480 --> 01:10:46,760 ¿Dónde estamos? 1127 01:10:47,400 --> 01:10:50,400 Debajo de tu cama, más o menos. 1128 01:10:50,760 --> 01:10:53,320 ¿Ahora crees en el Mundo del cuco? 1129 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 Esto no está sucediendo. 1130 01:10:55,680 --> 01:10:57,000 Es muy grande. 1131 01:10:57,120 --> 01:10:59,280 Imagina si tuvieras una cama de dos plazas. 1132 01:11:00,160 --> 01:11:01,600 Eso sí que es grande. 1133 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 ¿Cómo encontraré a Darwin en esto? 1134 01:11:04,400 --> 01:11:06,280 Pues, podemos caminar 1135 01:11:06,600 --> 01:11:07,640 o ir en carro. 1136 01:11:09,000 --> 01:11:10,440 ¿Es su carro de juguete? 1137 01:11:10,520 --> 01:11:13,480 Sí. Debiste verme intentar sacarlo de mi bolsillo. 1138 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 ¿Crees que el cuco lastimaría a Darwin? 1139 01:11:18,920 --> 01:11:20,040 Ay, no, no. 1140 01:11:20,600 --> 01:11:21,760 Te quiere a ti. 1141 01:11:21,840 --> 01:11:24,720 Supongo que Darwin es la carnada para meterte bajo la cama. 1142 01:11:25,080 --> 01:11:26,400 Mejor cuídate la espalda, 1143 01:11:26,520 --> 01:11:31,000 la delantera, los costados, tu derecha, tu izquierda y... ¡Sobre tu cabeza! 1144 01:11:32,600 --> 01:11:33,680 ¡Cuidado! 1145 01:11:34,120 --> 01:11:35,360 ¡Basta! ¡Basta! 1146 01:11:35,440 --> 01:11:38,240 ¿Ese es el cuco? ¿Ese es el cuco? 1147 01:11:40,680 --> 01:11:43,680 No. Este es un sándwich de mantequilla de maní. 1148 01:11:44,720 --> 01:11:46,240 ¿Por qué me quiere a mí? 1149 01:11:46,320 --> 01:11:48,160 ¿Por qué no me deja en paz? 1150 01:11:48,680 --> 01:11:50,680 ¿Alguna vez tuviste un amigo imaginario? 1151 01:11:53,480 --> 01:11:55,680 No. Nunca. 1152 01:11:58,720 --> 01:12:00,240 Quizás es algo de cucos. 1153 01:12:12,880 --> 01:12:14,160 ¡Asqueroso! 1154 01:12:15,080 --> 01:12:17,520 Bueno, debemos empujar el carro para arrancarlo. 1155 01:12:18,960 --> 01:12:21,200 ¿Por qué no usas los cables en tu espalda? 1156 01:12:21,360 --> 01:12:23,720 Esos cables solo funcionan en carros reales. 1157 01:12:23,800 --> 01:12:25,320 Debemos empujarlo hacia atrás. 1158 01:12:26,440 --> 01:12:28,400 Seguro solo tuviste juguetes educativos. 1159 01:12:28,480 --> 01:12:29,880 Vamos. Encontremos a Darwin. 1160 01:12:36,960 --> 01:12:38,800 Vamos, Fran, esfuérzate. 1161 01:12:38,960 --> 01:12:39,800 Eso hago. 1162 01:12:40,320 --> 01:12:41,680 Súbete. Súbete. 1163 01:12:46,800 --> 01:12:48,920 Apúrate. Apúrate. Se resbala. 1164 01:12:55,200 --> 01:12:56,880 ¡A la izquierda! ¡A la izquierda! 1165 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 ¡Larry! 1166 01:13:07,960 --> 01:13:09,880 ¡A la derecha! ¡Derecha, derecha! 1167 01:13:11,120 --> 01:13:12,560 ¿Qué sucede? 1168 01:13:12,640 --> 01:13:14,080 ¡Ni siquiera sabes conducir! 1169 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 1170 01:13:29,280 --> 01:13:31,200 ¡Nada como el viento en el cabello! 1171 01:13:46,080 --> 01:13:46,880 ¡Larry! 1172 01:13:47,000 --> 01:13:48,080 ¡Suelta la cuerda! 1173 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 ¡Cuidado! 1174 01:13:58,480 --> 01:13:59,480 ¡Cuidado, Fran! 1175 01:14:09,920 --> 01:14:10,880 ¿Fran? 1176 01:14:14,520 --> 01:14:15,880 Fran, ¿estás bien? 1177 01:14:16,200 --> 01:14:17,720 Me mordí el labio. 1178 01:14:29,360 --> 01:14:30,720 ¡Francis! 1179 01:14:31,200 --> 01:14:32,800 ¿Dónde estoy, Francis? 1180 01:14:33,480 --> 01:14:34,640 ¡Francis! 1181 01:14:35,280 --> 01:14:37,720 ¡Darwin! ¡Darwin! 1182 01:14:39,880 --> 01:14:42,040 ¡Huele a medias sucias aquí! 1183 01:14:42,120 --> 01:14:43,800 ¡Tranquilo, Darwin! Te sacaré. 1184 01:14:45,040 --> 01:14:46,520 ¡Ayúdame! 1185 01:14:56,720 --> 01:14:58,920 Recuerdo cuando ni siquiera podía ponérmelas. 1186 01:15:10,600 --> 01:15:11,880 ¡Ay, Fran! 1187 01:15:16,560 --> 01:15:17,640 ¡Francis! 1188 01:15:17,760 --> 01:15:18,760 Larry. 1189 01:15:21,160 --> 01:15:23,840 ¡Date vuelta rápido! ¡Está detrás de ti! 1190 01:15:26,800 --> 01:15:28,280 De bolos con cucos. 1191 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 Vamos. 1192 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 ¡Strike! ¡Sí! 1193 01:15:41,640 --> 01:15:42,600 ¡Ayuda! 1194 01:15:42,680 --> 01:15:46,040 ¡Larry! Larry, ¡es él! 1195 01:15:48,400 --> 01:15:50,040 ¡Es hora del Añejador temporal! 1196 01:15:51,920 --> 01:15:56,720 ¿Qué? ¿Intentas iniciar algo? 1197 01:15:56,920 --> 01:15:57,760 Sí. 1198 01:15:58,440 --> 01:15:59,360 A ti. 1199 01:16:02,400 --> 01:16:03,320 Despídete. 1200 01:16:03,520 --> 01:16:04,480 ¡No! 1201 01:16:13,160 --> 01:16:13,920 Te tengo. 1202 01:16:15,280 --> 01:16:16,400 ¿Qué ocurre? 1203 01:16:22,760 --> 01:16:25,960 Tu alargador 1204 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 se alisó. 1205 01:16:29,720 --> 01:16:31,720 Y ahora no tienen corriente 1206 01:16:31,960 --> 01:16:34,000 en el Mundo del cuco. 1207 01:16:35,320 --> 01:16:36,920 Tranquilo, Larry. 1208 01:16:37,840 --> 01:16:39,880 No te lastimaré. 1209 01:16:39,960 --> 01:16:41,920 Es mucho más divertido 1210 01:16:42,000 --> 01:16:44,520 tan solo convertirte. 1211 01:16:47,320 --> 01:16:48,080 ¡Ayuda! 1212 01:16:48,240 --> 01:16:50,040 Aún no soy un cuco. 1213 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 ¡Queda tiempo para atraparte! 1214 01:16:53,960 --> 01:16:55,240 ¡No! 1215 01:16:56,160 --> 01:16:57,520 Larry, ¿estás bien? 1216 01:16:57,640 --> 01:16:59,160 ¿Con quién hablas, Francis? 1217 01:17:00,520 --> 01:17:01,440 ¡Darwin! 1218 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 Está enrollado a mi alrededor. 1219 01:17:07,920 --> 01:17:08,680 ¡Larry! 1220 01:17:17,640 --> 01:17:18,920 Francis... 1221 01:17:19,920 --> 01:17:20,880 ¿Larry? 1222 01:17:22,400 --> 01:17:25,960 ¿Crees que me veo algo extraño? 1223 01:17:27,200 --> 01:17:29,160 Pero, cuando creces, 1224 01:17:29,720 --> 01:17:32,680 a veces cambias. 1225 01:17:36,520 --> 01:17:37,400 Larry... 1226 01:17:38,160 --> 01:17:38,960 Francis. 1227 01:17:39,040 --> 01:17:40,160 Larry, debes luchar. 1228 01:17:40,240 --> 01:17:41,080 Vamos, Francis. 1229 01:17:41,160 --> 01:17:42,200 ¿Luchar qué cosa? 1230 01:17:42,280 --> 01:17:43,360 ¡Larry! 1231 01:17:44,760 --> 01:17:46,320 Vamos, juguemos, Francis. 1232 01:17:47,240 --> 01:17:48,400 ¿Francis? 1233 01:17:55,560 --> 01:17:57,680 Larry, ¡no debes ser un cuco! 1234 01:17:57,760 --> 01:17:59,080 Dijiste que eso no existía. 1235 01:17:59,160 --> 01:18:01,280 Franny, Franny, Franny. 1236 01:18:01,520 --> 01:18:02,640 ¿Franny? 1237 01:18:03,880 --> 01:18:07,160 Pon a Franny en algún lugar 1238 01:18:07,240 --> 01:18:10,200 mientras me tomo mi tiempo con su hermanito. 1239 01:18:11,800 --> 01:18:13,840 Larry, ¡debes ayudarlo! ¡Te necesita! 1240 01:18:14,080 --> 01:18:15,320 ¡Tengo miedo! 1241 01:18:15,480 --> 01:18:17,720 Si Darwin quería que me importara, 1242 01:18:17,960 --> 01:18:21,680 debería haberle pedido ayuda a Larry. 1243 01:18:21,880 --> 01:18:23,680 ¡Sácame, Francis! 1244 01:18:25,680 --> 01:18:26,960 ¡Tengo miedo! 1245 01:18:27,080 --> 01:18:28,040 ¿Eso dolió? 1246 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 Ay, lo siento. 1247 01:18:29,360 --> 01:18:31,120 Darwin, ¡pídele ayuda a Larry! 1248 01:18:31,240 --> 01:18:32,720 ¿Recuerdas a tu amigo, Larry? 1249 01:18:32,800 --> 01:18:34,680 No es real. Tú lo dijiste. 1250 01:18:34,760 --> 01:18:36,320 Dijiste que debíamos crecer. 1251 01:18:36,920 --> 01:18:42,080 ¡Ja! Da miedo enfrentarse a una caída tan, tan larga. 1252 01:18:42,680 --> 01:18:43,760 ¡Francis! 1253 01:18:45,960 --> 01:18:49,560 Pero da aún más miedo cuando te detienes. 1254 01:18:49,760 --> 01:18:51,760 ¡Me equivoqué! ¡Tenía miedo! 1255 01:18:52,120 --> 01:18:53,720 Darwin, no sabía qué hacer 1256 01:18:53,840 --> 01:18:56,240 y creí que si era una adulta, podía hacerlo todo. 1257 01:18:56,320 --> 01:19:00,040 ¡Ja! No tienes una segunda oportunidad para ser joven. 1258 01:19:00,480 --> 01:19:01,960 ¡Darwin! ¡Darwin! 1259 01:19:02,120 --> 01:19:05,080 Entonces, ¿no contestarás, Franny? 1260 01:19:05,280 --> 01:19:06,320 ¡Francis! 1261 01:19:06,640 --> 01:19:07,880 ¡No hables más! 1262 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 ¡Darwin! Darwin, ¿me escuchas? 1263 01:19:13,560 --> 01:19:16,400 Oye, Darwin, si aún crees en Larry, debes aplaudir, ¿sí? 1264 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 Eso es todo, ¡solo aplaude! 1265 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 ¡Cállate! ¡Detente! 1266 01:19:20,880 --> 01:19:22,320 ¡Eso es! ¡Vamos, aplaude! 1267 01:19:23,080 --> 01:19:24,120 ¡Detente! 1268 01:19:24,240 --> 01:19:27,480 Larry, ¡te necesito! ¡Ayúdame, por favor! 1269 01:19:27,560 --> 01:19:28,520 ¡Larry! 1270 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 ¡Eso es, Darwin! 1271 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 ¡Te necesito, Larry! 1272 01:19:34,520 --> 01:19:37,040 ¡Aún creo en ti! ¡Larry! 1273 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 ¡Estoy de vuelta! 1274 01:19:43,520 --> 01:19:45,520 ¡Y tú estás atrapado! 1275 01:19:46,280 --> 01:19:48,800 ¡El Añejador temporal! ¡Debes enchufarlo a algo! 1276 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 ¡Oye! ¡Ya basta! 1277 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 ¡Vamos, chicos! 1278 01:19:57,800 --> 01:19:59,960 ¡Ese es mi amigo, maldito trepador! 1279 01:20:00,320 --> 01:20:02,920 ¡Basta! ¡Basta! ¿Quién tira de mí? 1280 01:20:03,080 --> 01:20:04,120 ¿Qué ocurre? 1281 01:20:04,240 --> 01:20:05,440 ¡No lastimarás a mi amigo! 1282 01:20:05,520 --> 01:20:06,920 ¡De ninguna manera, viejo! 1283 01:20:08,640 --> 01:20:10,880 ¡Francis! ¿Dónde estás, Francis? 1284 01:20:10,960 --> 01:20:12,080 Ah. 1285 01:20:18,600 --> 01:20:20,560 ¡Mi pie! 1286 01:20:20,640 --> 01:20:21,720 ¡Francis! 1287 01:20:22,560 --> 01:20:23,960 ¡Vamos, chicos! 1288 01:20:25,840 --> 01:20:27,160 Si crees que puedes ganar, 1289 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 te equivocas. 1290 01:20:30,800 --> 01:20:31,920 ¡Larry! 1291 01:20:35,400 --> 01:20:36,840 El cuco es muy fuerte. 1292 01:20:40,640 --> 01:20:43,080 Detesto decírtelo, 1293 01:20:43,560 --> 01:20:47,000 pero no es tarde para que te clave. 1294 01:20:56,360 --> 01:20:58,280 ¿Sabes? Creo que me quedaré vivo, 1295 01:20:58,440 --> 01:21:00,040 pues no puedes seguirme el paso. 1296 01:21:01,560 --> 01:21:02,960 ¿Y qué? ¿Y qué? 1297 01:21:04,120 --> 01:21:05,320 ¡Ay! 1298 01:21:25,360 --> 01:21:26,360 Ah. 1299 01:21:31,560 --> 01:21:32,560 ¡Darwin! 1300 01:21:32,640 --> 01:21:35,160 ¡Estoy bien, pero no estoy feliz! 1301 01:21:43,840 --> 01:21:46,120 La lapicera es más poderosa que la espada. 1302 01:21:52,720 --> 01:21:55,440 La lapicera es más poderosa que dos espadas. 1303 01:22:09,680 --> 01:22:12,440 Claro que no se iguala a una uña. 1304 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 ¡Bueno! 1305 01:22:26,120 --> 01:22:27,320 Ahora te tengo. 1306 01:22:41,840 --> 01:22:42,960 ¡No lo hagas! 1307 01:22:43,440 --> 01:22:44,720 ¡No lo hagas! 1308 01:22:44,880 --> 01:22:46,000 ¡Úsalas, Fran! 1309 01:22:49,960 --> 01:22:51,040 Franny, ¡no! 1310 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 Franny, ¡espera! 1311 01:22:53,320 --> 01:22:54,680 ¿Franny? 1312 01:22:55,040 --> 01:22:57,520 ¡Ay! Estoy envejeciendo. 1313 01:22:57,880 --> 01:23:00,280 Estoy envejeciendo tanto 1314 01:23:00,360 --> 01:23:03,600 que hasta olvidé cómo hacer rimas. 1315 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 Ay, por favor. 1316 01:23:06,720 --> 01:23:10,560 Por favor, por favor, Franny, Franny. 1317 01:23:25,480 --> 01:23:28,120 Tu Añejador temporal no funcionó. 1318 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 ¡Ahora te atraparé a ti 1319 01:23:31,640 --> 01:23:34,080 y a este tonto imaginario! 1320 01:23:34,720 --> 01:23:35,800 ¡No te tengo miedo! 1321 01:23:37,960 --> 01:23:39,040 ¿Disculpa? 1322 01:23:39,360 --> 01:23:41,440 ¡No te tengo miedo! 1323 01:23:41,920 --> 01:23:43,200 Sé quién eres. 1324 01:23:43,760 --> 01:23:44,960 No puedes asustarme. 1325 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 ¿De verdad? 1326 01:23:49,040 --> 01:23:50,240 ¡Francis! 1327 01:23:51,560 --> 01:23:53,200 ¡Ya basta, Zoe! 1328 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 ¿Zoe? ¿Quién es Zoe? 1329 01:23:56,360 --> 01:23:58,480 Solo una persona me llamó Franny. 1330 01:23:59,200 --> 01:24:01,960 Me costó admitir que eras tú. 1331 01:24:04,320 --> 01:24:05,920 No quería que fuese mi culpa. 1332 01:24:11,920 --> 01:24:13,080 Lo siento, Zoe. 1333 01:24:13,160 --> 01:24:14,240 ¡No! 1334 01:24:14,680 --> 01:24:16,680 ¡Francis! 1335 01:24:37,680 --> 01:24:38,720 Zoe. 1336 01:24:48,720 --> 01:24:50,960 ¿El cuco es una chica? 1337 01:24:51,960 --> 01:24:54,040 ¡No juegues! ¿Qué haces chica? 1338 01:24:54,120 --> 01:24:55,920 ¡Larry! ¡Me pareció que eras tú! 1339 01:24:56,000 --> 01:24:57,480 Mucho tiempo sin vernos, ¿no? 1340 01:24:58,240 --> 01:25:00,360 Oye, ¿recuerdas tu carro? 1341 01:25:02,000 --> 01:25:03,040 ¿Estás bien, Darwin? 1342 01:25:03,840 --> 01:25:06,240 Tengo pelusa de media en la boca. 1343 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 ¿Francis? 1344 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 ¿Estás bien, Francis? Escuchamos un ruido raro. 1345 01:25:16,320 --> 01:25:17,200 Yo... 1346 01:25:18,200 --> 01:25:21,320 ...estaba aspirando bajo la cama. 1347 01:25:27,760 --> 01:25:29,680 No cambiaste la bolsa primero. 1348 01:25:30,120 --> 01:25:32,560 Apoyo, Michael, apoyo. 1349 01:25:34,520 --> 01:25:38,560 Francis, cariño, vinimos a disculparnos. 1350 01:25:38,640 --> 01:25:41,040 Tu padre acaba de ver las noticias en internet. 1351 01:25:41,120 --> 01:25:43,000 Las mismas cosas que sucedían aquí, 1352 01:25:43,120 --> 01:25:45,480 empezaron a suceder anoche en Centerville. 1353 01:25:45,600 --> 01:25:47,720 Creen que son los mismos responsables. 1354 01:25:48,840 --> 01:25:50,240 Pero, más importante, 1355 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 sabemos que tú no eres responsable. 1356 01:25:54,120 --> 01:25:55,360 Ay, cariño. 1357 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 Lamentamos mucho no haber creído en ti. 1358 01:25:58,920 --> 01:26:00,440 Está bien. Está bien, mamá. 1359 01:26:02,400 --> 01:26:04,680 Solo buscabas una explicación lógica. 1360 01:26:04,760 --> 01:26:07,320 Fue el cuco. 1361 01:26:07,640 --> 01:26:08,920 Ay, por favor. 1362 01:26:09,000 --> 01:26:12,840 Darwin, sabes que no existe el cuco. 1363 01:26:12,960 --> 01:26:15,520 Pero lo vi, ¡con dientes y garras grandes y afilados! 1364 01:26:15,600 --> 01:26:17,480 Darwin, ya pasó tu hora de dormir. 1365 01:26:17,680 --> 01:26:18,800 Díselos, Darwin. 1366 01:26:19,120 --> 01:26:20,840 No desaparecerás, ¿cierto? 1367 01:26:21,280 --> 01:26:23,520 Pues, claro que no, cariño. 1368 01:26:23,600 --> 01:26:24,640 Es tu hermana. 1369 01:26:24,880 --> 01:26:27,520 Estaré cuando me necesites. ¡Para eso son los amigos! 1370 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 Me alegra creer en ti de nuevo. 1371 01:26:30,440 --> 01:26:32,000 Yo también creo en ti, Francis. 1372 01:26:33,320 --> 01:26:35,840 Sí, cariño, todos lo hacemos. 1373 01:26:38,440 --> 01:26:39,680 Buenas noches, cariño. 1374 01:26:41,480 --> 01:26:42,560 Buenas noches. 1375 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 Pues, ¿cuál es la historia del cuco? 1376 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 De hecho, es cuca. 1377 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 ¿Sí? ¿Y quién eres? 1378 01:26:56,160 --> 01:26:57,240 ¿Personalmente? 1379 01:26:57,480 --> 01:26:58,800 Ella es Zoe. 1380 01:27:00,600 --> 01:27:01,760 Es mi amiga imaginaria. 1381 01:27:02,240 --> 01:27:04,800 Me dijiste que nunca tuviste un amigo imaginario. 1382 01:27:06,400 --> 01:27:07,480 Mintió. 1383 01:27:08,280 --> 01:27:09,360 Sé más sabio, Lar. 1384 01:27:09,440 --> 01:27:11,480 Que andes con un niño de siete años 1385 01:27:11,560 --> 01:27:13,080 no significa que seas ingenuo. 1386 01:27:13,280 --> 01:27:15,760 Zoe y yo jugábamos siempre cuando era niña. 1387 01:27:16,120 --> 01:27:19,600 Cuando Darwin se enfermó, y no podíamos hacer nada para que mejore, 1388 01:27:20,640 --> 01:27:22,800 fue cuando decidí que debía crecer. 1389 01:27:24,480 --> 01:27:26,640 Dejé de creer en lo que no era real. 1390 01:27:27,440 --> 01:27:29,400 ¿Y comenzaste a convertirte en un cuco? 1391 01:27:30,000 --> 01:27:31,680 Cuca. 1392 01:27:32,280 --> 01:27:35,240 Lamento haber dejado de creer en ti, Zoe. 1393 01:27:40,000 --> 01:27:41,720 Es el chico en su cabeza. 1394 01:27:41,920 --> 01:27:43,560 Eso explica el eco. 1395 01:27:43,680 --> 01:27:45,200 Voy en camino, jefe. 1396 01:27:45,880 --> 01:27:46,960 Debo irme, Fran. 1397 01:27:47,120 --> 01:27:48,760 - ¿A dónde? - Centerville. 1398 01:27:49,000 --> 01:27:51,760 Oíste a tu padre sobre las cosas raras que suceden allí. 1399 01:27:51,840 --> 01:27:54,400 Hay un cuco que debe ser atrapado. 1400 01:27:57,000 --> 01:27:58,480 Será mejor que te acompañe. 1401 01:27:59,440 --> 01:28:00,720 Te vi en acción, Lar, 1402 01:28:00,880 --> 01:28:04,640 y no creo que puedas atrapar a un cuco tú solo. 1403 01:28:04,800 --> 01:28:07,480 ¿Sabes qué? Creo que me agradabas más 1404 01:28:07,600 --> 01:28:08,840 cuando eras un cu... 1405 01:28:09,840 --> 01:28:10,880 ...una cuca. 1406 01:28:20,400 --> 01:28:22,920 Ay, fue maravilloso volver a verte, Franny. 1407 01:28:23,880 --> 01:28:26,720 Lamento todo el caos, no quería ser una cuca. 1408 01:28:26,840 --> 01:28:27,960 No pude evitarlo. 1409 01:28:28,040 --> 01:28:29,480 Está bien. Está todo bien 1410 01:28:29,600 --> 01:28:31,320 y podemos ser amigas, como antes. 1411 01:28:35,120 --> 01:28:37,640 Ya no volverás a vernos, Franny. 1412 01:28:39,640 --> 01:28:41,880 Pero le dijiste a Darwin que no desaparecerías. 1413 01:28:41,960 --> 01:28:44,360 Quiere decir que no volveremos a verte a ti. 1414 01:28:46,040 --> 01:28:47,080 Ay, no, no. 1415 01:28:47,160 --> 01:28:48,960 Los amigos reales son para siempre. 1416 01:28:49,080 --> 01:28:50,240 Como Joanne. 1417 01:28:50,640 --> 01:28:52,080 Pero creo en ti. 1418 01:28:52,160 --> 01:28:54,000 Creo en ambos. 1419 01:28:54,440 --> 01:28:57,000 El tiempo de creer es cuando eres niño, como Darwin. 1420 01:28:57,560 --> 01:28:58,880 Cuando aún nos necesitas. 1421 01:29:00,040 --> 01:29:01,680 No quiero volver a perderte. 1422 01:29:01,800 --> 01:29:02,960 No me perderás, Franny. 1423 01:29:03,080 --> 01:29:04,720 No mientras me recuerdes. 1424 01:29:05,200 --> 01:29:06,240 Alégrate, Fran. 1425 01:29:06,480 --> 01:29:09,200 Sabes que eres muy adulta como para una amiga imaginaria. 1426 01:29:09,280 --> 01:29:10,320 ¿Cierto? 1427 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Pues, no. 1428 01:29:12,080 --> 01:29:13,680 Digo, puedo verlos ahora mismo 1429 01:29:13,760 --> 01:29:15,320 y eso prueba lógicamente que... 1430 01:29:16,480 --> 01:29:17,520 Disculpa. 1431 01:29:31,040 --> 01:29:32,760 Ya no te conviertes en cuco. 1432 01:29:32,840 --> 01:29:34,560 No necesitas los lentes de sol. 1433 01:29:34,800 --> 01:29:37,400 Sí. Pero me hacen ver genial. 1434 01:29:38,880 --> 01:29:39,920 Oye, Fran... 1435 01:29:40,000 --> 01:29:41,720 Quizás sí estoy grande. 1436 01:29:42,480 --> 01:29:43,440 Fran... 1437 01:29:44,320 --> 01:29:46,120 Que estés creciendo no significa 1438 01:29:46,640 --> 01:29:47,920 que debas ser vieja. 1439 01:30:23,120 --> 01:30:25,720 No puedo dormir. Tengo un poco de miedo. 1440 01:30:26,480 --> 01:30:27,560 Súbete. 1441 01:30:29,320 --> 01:30:31,280 La forma en que el cuco te lastima 1442 01:30:31,360 --> 01:30:32,680 es al asustarte. 1443 01:30:33,360 --> 01:30:34,360 Sí. 1444 01:30:35,360 --> 01:30:36,440 Francis... 1445 01:30:37,840 --> 01:30:39,920 En realidad no le temo al cuco. 1446 01:30:40,000 --> 01:30:42,240 Y vi cómo lo manejaste. 1447 01:30:43,840 --> 01:30:45,640 Me preocupa volver a enfermarme. 1448 01:30:48,160 --> 01:30:49,760 ¿Hablaste con Larry sobre eso? 1449 01:30:51,680 --> 01:30:53,480 Él dijo que tú podías ayudarme. 1450 01:30:53,560 --> 01:30:57,280 Que podrías decirme cómo hacen los adultos para no tener miedo. 1451 01:30:59,200 --> 01:31:01,720 Pues, supongo que saben que tener miedo no ayuda. 1452 01:31:02,800 --> 01:31:04,760 Además, no les gusta tener miedo. 1453 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Los hace actuar con miedo. 1454 01:31:09,560 --> 01:31:12,680 Es como pretender que no tienes miedo. 1455 01:31:14,400 --> 01:31:15,560 Sí, supongo. 1456 01:31:16,880 --> 01:31:19,240 Y pronto ya no tendrás miedo. 1457 01:31:21,480 --> 01:31:23,640 Supongo que requiere mucha imaginación 1458 01:31:23,720 --> 01:31:25,520 convertirse en un adulto. 1459 01:31:28,440 --> 01:31:30,000 Sin dudas, cariño.