1
00:00:05,000 --> 00:00:09,520
NON GUARDARE SOTTO IL LETTO
2
00:00:16,040 --> 00:00:19,200
Middleburg è una città
di media grandezza, nel mezzo del Paese.
3
00:00:19,840 --> 00:00:25,040
Ma a volte, nei miei sogni,
mi sembrava un luogo diverso.
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,400
In qualche modo familiare,
ma anche molto strano.
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
Io vivo a Middleburg,
6
00:00:42,960 --> 00:00:46,120
assieme a... qualcos'altro.
7
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
Alcuni pensavano fosse una città noiosa,
8
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
in cui non succedeva niente.
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
Beh, si sbagliavano di grosso.
10
00:01:54,240 --> 00:01:56,120
Francis?
11
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
Francis. È ora di alzarsi, tesoro.
12
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
Franny?
13
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Mi chiamo Francis Bacon McCausland.
14
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
Ho 14 anni.
15
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Quella mattina ero molto stanca.
16
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
È così buio.
17
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Forse è in arrivo una tempesta.
18
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
Non secondo il barometro.
19
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
Forse è l'apocalisse.
20
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
Di sicuro lo sembra.
21
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Come fai a sapere come sarebbe
la fine del mondo?
22
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
Non l'hai mai vista, no?
23
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
O gli orologi sono rotti.
24
00:02:41,760 --> 00:02:42,920
Sì, speraci.
25
00:02:43,000 --> 00:02:43,960
Imposto gli orologi
26
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
dal sito dell'osservatorio navale.
27
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
Controllerò.
28
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Bert, i rifiuti. E ricorda la carta.
29
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
Perché devo sempre buttare la spazzatura?
30
00:02:51,760 --> 00:02:54,400
Si cresce e si hanno obblighi.
Quando sarai al college,
31
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
sarà tua sorella a farlo.
32
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
Voglio un cane, così mangerebbe i rifiuti
33
00:02:58,960 --> 00:03:00,480
e ci porterebbe il giornale.
34
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
I cani portano germi.
35
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
E cosa ne faresti andando al college?
36
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
Non fanno entrare i cani.
37
00:03:06,440 --> 00:03:08,880
Potresti lasciarlo sul tetto.
38
00:03:08,960 --> 00:03:09,880
Sul serio, Francis.
39
00:03:10,000 --> 00:03:10,880
Cresci, Bert.
40
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Crescete, ragazzi.
41
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
Cavolo, che è successo alle uova?
42
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
C'erano due dozzine di uova nel frigo.
43
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
-Ora nessuna.
-Ancora cereali.
44
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
Non so dove siano.
45
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
Non ti sto accusando.
46
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
Infatti accusano me di tutto.
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
Perché hai molta rabbia repressa.
48
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
-Non è vero!
-Ehi, calmatevi!
49
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
Non parliamo della rabbia.
50
00:03:29,400 --> 00:03:30,640
Ora siamo in famiglia.
51
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Dobbiamo solo capire
52
00:03:32,320 --> 00:03:33,840
cosa è successo alle uova.
53
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Sono le 4:23 del mattino.
54
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
Sugli orologi sono le 7:23.
55
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Sono sballati.
56
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Ve l'avevo detto
che era la fine del mondo.
57
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
Fu difficile tornare a dormire.
58
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
Mi chiedevo perché
gli orari fossero sfasati.
59
00:03:56,440 --> 00:04:00,120
Sapevo che c'era una spiegazione logica.
60
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Bravo. Vieni qui.
61
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Vieni.
62
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Dovrei andare alle medie,
ma ho saltato una classe.
63
00:04:33,120 --> 00:04:33,840
Ciao, Bert.
64
00:04:33,920 --> 00:04:34,680
Ehi.
65
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
Meglio non sprecare tempo per crescere.
66
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
-Jo?
-Oh! Ciao.
67
00:04:39,160 --> 00:04:39,920
Ciao.
68
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Perché non vuoi prendere il bus
per la scuola?
69
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Joanne, al liceo non lo fa nessuno.
70
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
È da bambini.
71
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
Mi piacerebbe saltare una classe
e andare al liceo.
72
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
Bert deve fare un altro anno
dopo questo, no?
73
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
Se è fortunato.
74
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Perché t'interessa di Bert?
75
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
Sai che le nostre sveglie hanno suonato
tre ore prima, stamattina?
76
00:05:02,760 --> 00:05:03,680
-Davvero?
-Già.
77
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Pare sia successo anche ai vicini.
78
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
Riesci a crederci?
79
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
Beh, sì. È successo anche a noi.
80
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
Tre ore in anticipo.
81
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Stranissimo.
82
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
È strano solo perché
non abbiamo una spiegazione logica.
83
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Ehm, perché quel cane è sul tetto?
84
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Ok, questo è strano.
85
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Forse è stato qualcosa di magnetico...
Tipo...
86
00:05:40,040 --> 00:05:41,200
Tipo una sovratensione.
87
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
E cosa c'entra coi cani sui tetti?
88
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Parlavo degli orologi sballati.
89
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
-Oh.
-Buongiorno, Francis.
90
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
Buongiorno, sig. Kepler.
91
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
Il prof di biologia.
92
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Gli piaccio molto.
93
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
Vi fa sezionare le rane?
94
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
Che schifo.
95
00:05:56,080 --> 00:05:57,440
Adoro la biologia.
96
00:05:57,840 --> 00:06:00,400
Ieri c'era un embrione di gallina...
97
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
Perché quel tipo ci guarda?
98
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
Quale... tipo?
99
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Era proprio lì.
100
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
Ok, Francis.
101
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
Devo andare,
ci vediamo dopo la scuola. Ok?
102
00:06:31,920 --> 00:06:32,840
Ok.
103
00:06:37,600 --> 00:06:38,480
Splendida.
104
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
L'uovo o ovulo,
105
00:07:02,560 --> 00:07:07,120
può essere avvolto
da tre membrane protettive.
106
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
Cos'è successo?
107
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
L'uovo è meraviglioso.
108
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
E ora, la membrana secondaria...
109
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
Hai una domanda, Francis?
110
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
In effetti sì, sig. Kepler.
111
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
La sua sveglia ha suonato
tre ore prima, stamattina?
112
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
Come fai a saperlo?
113
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
È successo a molte persone.
114
00:08:17,040 --> 00:08:20,960
E sto analizzando un campione
statisticamente accurato
115
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
dell'intera scuola.
116
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
Nomi, indirizzi, numeri di telefono...
117
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
Sa, per capire se è successo solo qui.
118
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Posso dare un'occhiata?
119
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Oh, certo.
120
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
Chi è stato?
121
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Tu ne sai qualcosa, Francis?
122
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
Era a lezione?
123
00:09:39,760 --> 00:09:40,680
Non proprio,
124
00:09:40,760 --> 00:09:42,160
era seduto sulla mensola.
125
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
Come?
126
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
Guarda! Un altro.
127
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Come sei arrivato lassù, Charlie?
128
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
Che strano.
129
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Magari un elicottero volava basso
130
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
e i cani, pensando fosse un'auto,
131
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
l'hanno inseguito sul tetto?
132
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
È una spiegazione logica, no?
133
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
Certo, Jo.
134
00:10:03,600 --> 00:10:05,040
-Ciao, Bert.
-Ok.
135
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
Hai una cotta per Bert?
136
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
No!
137
00:10:09,160 --> 00:10:10,080
Invece, sì!
138
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Non è vero!
139
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
In effetti, è carino.
140
00:10:14,200 --> 00:10:15,640
Vedessi la sua stanza.
141
00:10:15,760 --> 00:10:17,360
Se ti schifa sezionare rane...
142
00:10:17,480 --> 00:10:20,520
Credo abbia fatto un gesto coraggioso
per il tuo fratellino.
143
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Doveva solo restare steso.
144
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Ma dicono faccia male
quando infilano gli aghi.
145
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
Dev'essere bello salvare la vita
a qualcuno.
146
00:10:28,800 --> 00:10:31,080
Sono stati i dottori a salvarlo.
147
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
Comunque, non osare dire a Bert
che penso sia carino.
148
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
Sì, certo. Come se parlassi mai con lui.
149
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
-Prometti?
-Prometto.
150
00:10:40,360 --> 00:10:42,640
Giurin giurello,
o sbatti contro un murello!
151
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
Cresci, Joanne.
152
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Ascolta. Devo andare a nuoto,
153
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
ma ci vediamo domani.
154
00:10:48,800 --> 00:10:49,680
Ok.
155
00:10:50,640 --> 00:10:51,960
Entrerai nella squadra?
156
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
Ma sono tutte più grandi.
157
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
Nel nuoto non conta. Sei solo più agile.
158
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
-Ciao.
-Ciao.
159
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
Mi stai seguendo?
160
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
Sì, parlo con te.
161
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
Mi vedi?
162
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
Beh, certo.
163
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
Quel giorno successero cose strane
in città.
164
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
Qualcuno mise della gelatina
nella piscina della scuola.
165
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
-Aiuto!
-Resisti! Ti tiro fuori.
166
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
Dai, afferra questo.
167
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
Una colonia di api fece il nido
nell'ufficio del preside.
168
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
Gli autobus della scuola
ebbero strane perdite.
169
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
E poi i graffiti.
170
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Nessuno conosceva il responsabile.
171
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Nessuno sapeva chi incolpare.
172
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Oh, che schifo.
173
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Oh, Nanook...
174
00:13:03,560 --> 00:13:06,120
Ma volevano incolpare qualcuno.
175
00:13:35,280 --> 00:13:36,040
Franny!
176
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Perché incolpate sempre me?
177
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Si chiama deduzione.
178
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
Se vuoi dire a tutti "io sono colta",
179
00:14:09,760 --> 00:14:10,920
scrivitelo in fronte.
180
00:14:11,000 --> 00:14:11,760
Bert?
181
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
Ha iniziato lei.
182
00:14:13,240 --> 00:14:15,600
Nessuno sta accusando di niente.
183
00:14:16,000 --> 00:14:17,160
Certo che no.
184
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Solo che studi su vari culture mostrano
185
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
come scherzi simili,
186
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
di solito, siano opera di adolescenti.
187
00:14:23,360 --> 00:14:27,320
Sapete, quando avevo quindici anni...
188
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
Hai riempito un giardino
di carta igienica.
189
00:14:29,680 --> 00:14:32,840
Ci chiedevamo solo se i ragazzi a scuola
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
parlino di cosa del genere.
191
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
Tipo mandare avanti gli orologi
192
00:14:36,920 --> 00:14:38,840
o mettere qualcosa nella piscina.
193
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
Che ne è stato della gelatina?
194
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
Volevo fare la gelatina alla frutta
per cena.
195
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Io non l'ho presa.
196
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Nessuno ti accusa, Bert.
197
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Se non è nel mobile,
qualcuno deve averla presa.
198
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
Unica conclusione logica.
199
00:15:01,000 --> 00:15:04,160
I genitori sono sempre pronti a credere
tu abbia fatto qualcosa.
200
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Che c'è?
201
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
Non dimenticano mai
di averti cambiato i pannolini.
202
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Ma almeno i tuoi amici si fidano.
203
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Ciao, Jo.
204
00:15:15,880 --> 00:15:17,680
Come hai potuto farlo?
205
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
Jo ama Bert! L'avevi promesso!
206
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
Jo, non sono stata io.
207
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
Sul serio, Francis!
208
00:15:30,960 --> 00:15:31,840
Jo!
209
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
-Joanne!
-Lascia stare!
210
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Se a casa era tutto strano,
211
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
a scuola era anche peggio.
212
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Secondo me è stata lei.
213
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
Il mio armadietto è così interessante?
214
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
Perché il tuo è l'unico senza una "b"?
215
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Forse è stata lei.
216
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Andiamo, ragazzi.
217
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
Solo perché hanno saltato il mio,
218
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
non significa che sia stata io...
219
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
Visto, è stata lei.
220
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
Sei stata tu a riempire d'uova
l'auto di Kepler?
221
00:17:42,200 --> 00:17:43,120
Chi lo dice?
222
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Tutti quanti.
223
00:17:44,320 --> 00:17:45,920
Anche gli armadietti.
224
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Io credo sia fico.
225
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
Non lo è, è solo vandalismo.
226
00:17:48,880 --> 00:17:50,520
Per cosa sta la "b"?
227
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
Non sono stata io!
228
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
-Allora chi?
-Beh...
229
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Lo scoprirò.
230
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Stavolta non scappi?
231
00:18:13,160 --> 00:18:14,480
Non sono scappato.
232
00:18:14,560 --> 00:18:15,680
Invece sì!
233
00:18:15,760 --> 00:18:18,800
Mi serviva spazio
per valutare la situazione.
234
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
Non sapevo potessi vedermi.
235
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
E perché non avrei dovuto?
236
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
Nessuno mi vede.
237
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
Sì, certo.
238
00:18:29,040 --> 00:18:29,760
Va bene.
239
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
Quello è rubare, sai?
240
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Non dovrebbe mangiarlo.
241
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Gli fa venire i brufoli.
242
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
Comunque, come ti chiami?
243
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Houdini.
244
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Larry Houdini.
245
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Oh, immagino in onore di Harry Houdini?
246
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Molto divertente.
247
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
Meglio di chiamarsi come Francis Bacon.
248
00:18:59,400 --> 00:19:00,320
Odio il bacon.
249
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Beh...
250
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
Houdini non è neanche un vero nome.
251
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
Infatti non sono una persona vera.
252
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Sono...
253
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
...un amico immaginario.
254
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Grazie mille!
255
00:19:12,360 --> 00:19:13,160
Sì!
256
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Ok, bello. Ma non ho un amico immaginario.
257
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
Ho per caso detto di essere
il tuo amico immaginario?
258
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Non credo proprio, signorina Francis.
259
00:19:24,000 --> 00:19:24,760
Ok,
260
00:19:25,000 --> 00:19:26,560
se non sei il mio amico,
261
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
perché mi segui ovunque?
262
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
Sei sicura che ti segua?
263
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
Magari te lo stai immaginando.
264
00:19:38,440 --> 00:19:39,120
No!
265
00:19:39,200 --> 00:19:41,040
Fran. Ti dispiace se ti chiamo così?
266
00:19:41,120 --> 00:19:42,040
Sì, mi dispiace.
267
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
Forse mi hanno mandato ad aiutarti.
268
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Ecco perché riesci a vedermi.
269
00:19:46,560 --> 00:19:50,320
Beh, non mi serve aiuto.
Reale o immaginario.
270
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Au contraire.
271
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
Sta succedendo qualcosa di strano
272
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
in questa città, Watson.
273
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
E secondo me...
274
00:20:00,080 --> 00:20:01,280
...tu ne sei il fulcro.
275
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Anche se lo dicono tutti,
276
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
non ho messo le uova sull'auto di Kepler.
277
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
Lo so.
278
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
-Ok.
-So chi è stato.
279
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
È stato l'Uomo Nero.
280
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
L'Uomo Nero?
281
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
E forse ce l'ha con te, Fran.
282
00:20:19,920 --> 00:20:20,880
Ti sta...
283
00:20:21,800 --> 00:20:22,560
...incastrando.
284
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
Scusate!
285
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Mi dispiace.
286
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Qualcuno conosce questo ragazzo?
287
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
Di che parla?
288
00:20:37,120 --> 00:20:39,200
Ha detto di chiamarsi Larry Houdini.
289
00:20:40,640 --> 00:20:43,120
Qualcuno sa chi è davvero?
290
00:20:52,920 --> 00:20:56,040
Francis McCausland.
All'ufficio del preside.
291
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
Francis McCausland.
Ufficio del preside.
292
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
Il tuo secondo nome è Bacon.
293
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
Bacon inizia per "b", no?
294
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
Non è una cosa ovvia?
295
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Francis, ci hanno detto
296
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
che potresti sapere qualcosa
297
00:21:19,400 --> 00:21:22,160
degli eventi insoliti che sono successi
298
00:21:22,240 --> 00:21:23,320
negli ultimi giorni.
299
00:21:24,040 --> 00:21:26,120
Abbiamo ragione di credere
300
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
che molti studenti
301
00:21:28,120 --> 00:21:31,680
abbiano sballato gli orologi
per fare un grande scherzo.
302
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Tu avevi quella lista di studenti
per controllare
303
00:21:34,880 --> 00:21:36,520
che portassero avanti l'ora.
304
00:21:36,840 --> 00:21:37,680
Cosa?
305
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
Indietro. La portassero indietro
per far suonare prima le sveglie.
306
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
No, in avanti.
307
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Come l'ora legale.
308
00:21:45,880 --> 00:21:47,000
Autunno indietro, poi avanti.
309
00:21:47,080 --> 00:21:48,440
No, è il contrario.
310
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
Possiamo non pensarci...
311
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
...per un momento?
312
00:21:52,280 --> 00:21:53,040
Ho ragione io.
313
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
Francis, c'entri qualcosa con le uova
314
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
sparse sull'auto del sig. Kepler?
315
00:21:57,760 --> 00:21:58,560
No!
316
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
E coi graffiti sugli armadietti?
317
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
No!
318
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
C'era anche la gelatina in piscina.
319
00:22:04,080 --> 00:22:04,960
No!
320
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Cosa ne pensi
321
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
di tutte queste cose?
322
00:22:09,120 --> 00:22:11,480
Hai qualche informazione?
323
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
In realtà, sì.
324
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
C'è un ragazzo...
325
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
...che mi segue da un po'.
326
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
È molto strano.
327
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Dice di chiamarsi Larry Houdini.
328
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
Beh, dice un sacco di cose strane.
329
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
Sa chi c'è dietro gli scherzi?
330
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Beh, in realtà...
331
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
Eccolo! È proprio lì!
332
00:22:46,280 --> 00:22:47,200
Ehi!
333
00:22:48,120 --> 00:22:49,160
Vieni qui!
334
00:22:49,520 --> 00:22:50,320
Francis.
335
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
Francis!
336
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
Ehi! Torna qui!
337
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Tizio Houdini, vieni qui!
338
00:23:06,360 --> 00:23:07,320
Ehi! Che le prende?
339
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
Non mi scappi!
340
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
Veloce! Entra!
341
00:23:17,760 --> 00:23:18,680
Nella grancassa.
342
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
Nasconditi lì e non ti troveranno!
343
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
Non mi nascondo. Sto inseguendo te.
344
00:23:24,160 --> 00:23:25,720
Fran.
345
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
Stai facendo un grosso errore.
346
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
Mi hanno mandato qui per aiutarti.
347
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Sì? E chi?
348
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
Non senti mai una voce nella testa
349
00:23:33,680 --> 00:23:35,040
che ti dice cosa fare?
350
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
In realtà, no.
351
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
Io sì. E mi ha detto
352
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
di venire nella bellissima Middleburg.
353
00:23:42,720 --> 00:23:44,840
Quello era solo il dissociarsi
354
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
di due parti del tuo...
355
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
...presunto cervello.
356
00:23:48,080 --> 00:23:49,440
No, è la stessa vocina
357
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
che canta canzoni stupide di continuo.
358
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
Quello è Barry Manilow.
359
00:23:54,320 --> 00:23:55,200
Francis!
360
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
Sono qui!
361
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
C'è anche lui!
362
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Vediamo come te la cavi, ora.
363
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
Fran.
364
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Eccolo. Larry Houdini.
365
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Lo scherzo è bello
quando dura poco, Francis.
366
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
Di che parla?
367
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
È qui, sta suonando il sassofono.
368
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Fa il moonwalk.
369
00:24:26,680 --> 00:24:28,440
Dovrò chiamare i tuoi genitori.
370
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
Perché mi fate questo?
371
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
Perché fingete di non...
372
00:24:34,680 --> 00:24:35,440
...vederlo?
373
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
Perché non ti stendi, Francis?
374
00:24:42,640 --> 00:24:43,560
Francis?
375
00:24:43,640 --> 00:24:44,600
Francis! Oh!
376
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
Francis sta facendo la ribelle?
377
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
No, per niente.
378
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
È sempre stata molto matura
per la sua età.
379
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Molto equilibrata.
380
00:25:12,720 --> 00:25:13,880
Davvero matura.
381
00:25:13,960 --> 00:25:16,520
Iniziare il liceo può essere traumatico,
382
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
specialmente saltando una classe.
383
00:25:19,400 --> 00:25:22,760
So che il suo fratellino
ha avuto la leucemia.
384
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Qui dice che ha ricevuto
385
00:25:26,160 --> 00:25:28,400
trapianti di midollo da uno dei fratelli.
386
00:25:28,680 --> 00:25:31,560
Beh, sì. È vero.
387
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Ma Darwin ora è in remissione.
388
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
I dottori dicono
che potrebbe guarire totalmente.
389
00:25:37,840 --> 00:25:38,640
Oh.
390
00:25:39,080 --> 00:25:41,320
Ho una teoria secondo cui
391
00:25:41,400 --> 00:25:42,920
Francis si comporta male
392
00:25:43,040 --> 00:25:47,160
a causa di rabbia repressa
per aver dovuto donare il midollo
393
00:25:47,320 --> 00:25:48,240
al fratellino.
394
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
Teoria interessante.
395
00:25:51,360 --> 00:25:53,880
Ma è stato nostro figlio maggiore,
396
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Bert, Albert,
397
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
a donarlo.
398
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Quindi... ?
399
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
Beh, era solo una teoria.
400
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
Capisco.
401
00:26:31,120 --> 00:26:32,040
Oh.
402
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
Franny può uscire a giocare?
403
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
Francis!
404
00:26:51,000 --> 00:26:53,120
Come ti senti, Francis?
405
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Bene.
406
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Credo.
407
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Sono certa ci sia una spiegazione logica
408
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
per tutto questo.
409
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
So che sei troppo matura
410
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
per fare scherzi infantili agli altri.
411
00:27:06,160 --> 00:27:09,160
Credi ancora sia stato questo Larry
412
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
a mettere la gelatina in piscina
413
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
e lanciare le uova sull'auto?
414
00:27:15,360 --> 00:27:16,320
Uova?
415
00:27:18,760 --> 00:27:22,440
Sono certa sia solo un malinteso, tesoro.
416
00:27:23,560 --> 00:27:27,920
Ma stavo pensando a una cosa
che ha detto
417
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
la signora Readle.
418
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
Sai, sulla rabbia repressa.
419
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
-No!
-Se c'è qualcosa
420
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
che possiamo fare...
421
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
Non farmi la psicanalisi, ok?
422
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Non è una crisi...
423
00:27:41,120 --> 00:27:42,040
...da adolescenti.
424
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Ma, tesoro... ?
425
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
Non sono stata io!
426
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
È corsa nella sua stanza
come fosse una bambina.
427
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
E se non fosse emotivamente matura
per il liceo?
428
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
Andiamo. Ci abbiamo pensato benissimo.
429
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Lo so, ma se ci fossimo sbagliati?
430
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Forse non è felice, Michael.
431
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Forse ci incolpa.
432
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
Oh! Quindi pensi che nostra figlia
433
00:28:12,680 --> 00:28:15,200
esprima il suo risentimento per noi
434
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
scrivendo la lettera "b"
in tutta la città.
435
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
Facciamo gli adulti, Michael. Ok?
436
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
Beh, ovviamente non ha fatto
tutto da sola.
437
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Ovviamente.
438
00:28:29,000 --> 00:28:30,480
Ma se è infelice,
439
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
potrebbe essere fragile
440
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
e farsi coinvolgere in...
441
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
...qualche tipo di... non so...
442
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
...controllo mentale.
443
00:28:48,080 --> 00:28:51,520
In effetti tornando a casa
ha parlato di ipnosi,
444
00:28:52,280 --> 00:28:54,200
ed esistono casi di ipnosi collettiva
445
00:28:54,280 --> 00:28:55,960
accaduti in tutto il mondo.
446
00:28:56,280 --> 00:28:57,640
E se...
447
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
...qualcuno controllasse le menti
dei giovani di Middleburg?
448
00:29:03,160 --> 00:29:05,800
Dicendo loro di lanciare uova,
spostare l'ora...
449
00:29:05,880 --> 00:29:09,080
Stai dicendo che qualcuno entra
in questa casa
450
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
per controllare le menti dei nostri figli?
451
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
Com'è possibile?
452
00:29:14,040 --> 00:29:15,720
Ricordate, quando siete pronti...
453
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
È una discussione importante, Bert!
454
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
Riguardo a Francis.
455
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Cosa? Credete sia stata lei?
456
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Dicono così a scuola.
457
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Pensano sia la capobanda.
458
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
È di certo ipnosi collettiva.
459
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
È l'unica spiegazione possibile.
460
00:29:54,560 --> 00:29:55,280
Darwin!
461
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
Sei sicura non esista l'Uomo Nero?
462
00:29:58,960 --> 00:29:59,840
Cosa?
463
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Dei bambini al parco dicono di sì.
464
00:30:02,360 --> 00:30:05,760
Ma se metti le coperte fin sopra la testa,
l'Uomo Nero non ti prende.
465
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Darwin, l'Uomo Nero è solo una storia
466
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
inventata per spaventare i bambini.
467
00:30:11,400 --> 00:30:14,080
I grandi dovrebbero dire
a quei bambini la verità.
468
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
È stato un adulto
a parlar loro dell'Uomo Nero.
469
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Beh, dovrebbe vergognarsi
di voler spaventare i bambini.
470
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
Si chiamava Larry.
471
00:30:25,480 --> 00:30:26,240
Ehi! Darwin!
472
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
Che aspetto aveva?
473
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
Il ragazzo che ha parlato dell'Uomo Nero.
474
00:30:32,240 --> 00:30:34,840
Non so. Hanno detto
che giocava a basket.
475
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
Ma io non lo vedevo.
476
00:30:49,200 --> 00:30:50,320
Dai, passa la palla.
477
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
Passa!
478
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
E fa canestro!
479
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
Vai, Larry!
480
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Non hai fatto canestro.
481
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
Chi sei, l'arbitro?
482
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
Fine dei giochi, Larry Houdini.
483
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
-Sei arrabbiata per qualcosa?
-Sì, sono furiosa!
484
00:31:09,000 --> 00:31:12,120
Mi hai fatto credere
di avere le allucinazioni.
485
00:31:12,280 --> 00:31:14,240
Dicendomi di essere immaginario.
486
00:31:14,320 --> 00:31:15,600
Fran! Calma.
487
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
Hai solo ipnotizzato il preside
e la sig.ra Readle
488
00:31:19,040 --> 00:31:20,840
per far loro credere di non vederti.
489
00:31:20,920 --> 00:31:21,720
Cosa?
490
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
-Già.
-Bella!
491
00:31:23,000 --> 00:31:24,760
Non so ipnotizzare gli altri.
492
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Ma so fare una magia.
493
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
Per te, Fran.
494
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
Se è come dici tu...
495
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
...perché quei bambini ti vedono?
496
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Erano bambini piccoli, Fran.
497
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
Possono vedere tutto.
498
00:31:42,080 --> 00:31:45,200
Io vedo quelle barre
per salirci come una scimmia.
499
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
Voglio che tu dica ai miei genitori,
500
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
al preside
501
00:31:54,720 --> 00:31:55,760
e alla sig.ra Readle...
502
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
Mi stai ascoltando?
503
00:31:58,400 --> 00:31:59,200
Larry?
504
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
Non mi vedono, Fran. Va bene?
505
00:32:08,600 --> 00:32:10,720
Sono colpa tua quelle cose strane
506
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
che stanno succedendo?
507
00:32:12,080 --> 00:32:15,600
Come i graffiti, il vandalismo
508
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
e i cani?
509
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Perché mi fai questo?
510
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
Te l'ho detto.
511
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
Il tizio in testa. Mi manda lui.
512
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Non mi ascolti.
513
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
Ho capito, vuoi mettermi nei guai.
514
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
Mi fai incolpare di tutto.
515
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
Cosa?
516
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
Che c'è?
517
00:32:32,360 --> 00:32:33,320
Li senti?
518
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
No! Non sento le voci!
519
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
Ma vedo cose strane.
520
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Questa l'hai già vista?
521
00:32:45,880 --> 00:32:47,560
Guarda, Fran. Fico, eh?
522
00:32:54,800 --> 00:32:56,160
Hai la tessera della biblioteca?
523
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
Come?
524
00:33:00,920 --> 00:33:03,160
Dissero: "I pirati li hanno catturati,"
525
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
"I pirati li hanno catturati!"
526
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
"Peter afferrò la sua spada, pronto..."
527
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
Come va, ragazzi?
528
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Tu, tu e tu!
529
00:33:12,320 --> 00:33:13,480
Vi occupate della lucertola?
530
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Come sta?
531
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
"Ma all'improvviso, si ricordò
532
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
di non dimenticare la sua medicina."
533
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
"Campanellino vide Peter
sollevare la tazza."
534
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Dov'è il libro?
535
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
Qual era?
536
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
Sai che esiste l'archivio?
537
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
"Campanellino volò tra Peter
e la medicina,
538
00:33:38,880 --> 00:33:40,160
e mentre la sollevava..."
539
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Cerchi il titolo del libro che vuoi?
540
00:33:42,680 --> 00:33:44,120
Non so quale libro voglio.
541
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
Il tizio ha detto solo di trovarne uno.
542
00:33:46,880 --> 00:33:47,800
Senza dire quale.
543
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
La bibliotecaria!
544
00:33:50,560 --> 00:33:52,200
Perché c'è così tanta luce?
545
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
La gente viene qui per leggere.
546
00:33:55,040 --> 00:33:56,280
Pensa un po'.
547
00:33:57,400 --> 00:33:58,640
Hai problemi agli occhi?
548
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Non c'è così tanta luce.
549
00:34:01,640 --> 00:34:02,600
Eureka!
550
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
"Credi nelle fate? Ci credi?"
551
00:34:05,520 --> 00:34:07,920
La bibliotecaria ci caccerà
se non fai silenzio!
552
00:34:08,160 --> 00:34:10,120
"Arrivò un'eco..."
553
00:34:10,320 --> 00:34:11,680
Le Livre De Boogey!
554
00:34:14,320 --> 00:34:15,680
Il libro dell'Uomo Nero?
555
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
L'autore?
556
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
Tizio Nella Testa.
557
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
No! Se vuoi convincermi
che tu sia reale...
558
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
Intendi non reale.
559
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
Leggi la dedica.
560
00:34:35,680 --> 00:34:37,880
Questo libro è dedicato a...
561
00:34:38,840 --> 00:34:40,280
QUESTO LIBRO È DEDICATO A LARRY
562
00:34:42,440 --> 00:34:43,320
Larry.
563
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
A Larry. Ok.
564
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
Vediamo cos'ha da dire il grande capo.
565
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Grande. Capo.
566
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
Questo non prova nulla.
567
00:34:53,600 --> 00:34:55,920
Ci sono posti in cui stampare libri falsi.
568
00:34:56,240 --> 00:34:57,480
"Voi ci credete?"
569
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
-Sì!
-Sì!
570
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
"Se ci credete, battete le mani."
571
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
"Salvate Campanellino. Applaudite forte!"
572
00:35:06,240 --> 00:35:07,320
Oh... Oh!
573
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Silenzio!
574
00:35:09,480 --> 00:35:12,880
"...Il suono di milioni
di manine che applaudono."
575
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
Tienimi il libro.
576
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
"Certo che credevano nelle fate."
577
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
Ehi! Come va?
578
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
Siete tutti...
579
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
Bum!
580
00:35:32,240 --> 00:35:33,160
Magia!
581
00:35:42,640 --> 00:35:45,840
Se sei Larry e tu lo sai
Batti le mani
582
00:35:46,120 --> 00:35:49,720
Immaginario e tu lo sai
Batti le mani
583
00:35:49,920 --> 00:35:53,400
Se l'Uomo Nero vi fa paura
584
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
Chiedete aiuto a Larry
585
00:35:56,400 --> 00:35:59,000
Se ti servo e tu lo sai
Batti le mani!
586
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
Cosa...
587
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
Facile!
588
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Chi ha spento l'ora delle favole?
589
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
Lui.
590
00:36:43,320 --> 00:36:44,200
È stato lui.
591
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
Non toccate l'attrezzatura audiovisiva.
592
00:36:53,880 --> 00:36:56,400
Ecco Larry.
593
00:37:00,960 --> 00:37:04,720
Chi vuole sentire la storia...
594
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
...dell'Uomo Nero?
595
00:37:10,080 --> 00:37:13,160
Ho paura solo a pensarci.
596
00:37:13,680 --> 00:37:15,400
Ciao, Francis. Come va?
597
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Comunque,
598
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
l'Uomo Nero è molto cattivo.
599
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
Quindi se prova a entrare in casa vostra,
600
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
di notte, nella vostra stanza,
601
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
mettetevi le coperte oltre la testa.
602
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Così non potrà toccarvi.
603
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Credo di doverci dare un'occhiata.
604
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
Oh, eccolo!
605
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
Capitolo due. Cinquanta modi
di sconfiggere l'Uomo Nero.
606
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Potresti essere un astronauta
607
00:37:45,080 --> 00:37:48,640
da una galassia lontana lontana.
608
00:37:48,720 --> 00:37:50,520
Con un dispositivo neurale in testa
609
00:37:50,600 --> 00:37:52,280
che ti rende invisibile.
610
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Sì, anche se non funziona coi bambini.
611
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
E se la voce nella tua testa
612
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
fosse una sorta di trasmissione
dalla nave madre?
613
00:38:02,160 --> 00:38:05,160
Se avessimo un dispositivo termonucleare
614
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
l'Uomo Nero sarebbe fritto!
615
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
E se l'Uomo Nero
616
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
fosse in realtà un alieno?
617
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
-Viene da sotto il letto.
-Eh?
618
00:38:14,840 --> 00:38:16,080
È scritto qui.
619
00:38:16,160 --> 00:38:17,680
Egli vive sotto il letto.
620
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
Non dice quale letto,
621
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
ma se vuole rovinare la tua vita
622
00:38:21,000 --> 00:38:22,440
sicuramente è il tuo letto.
623
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
Non c'è niente sotto al mio.
624
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
Davvero, Francis?
625
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
Sì.
626
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
Hai controllato?
627
00:38:32,920 --> 00:38:34,640
Controlliamo ora.
628
00:38:34,960 --> 00:38:35,840
Bene, allora.
629
00:38:35,920 --> 00:38:36,840
Ok.
630
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
Vieni o...
631
00:38:44,600 --> 00:38:45,480
Cosa?
632
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
Dove sei stata, Francis?
633
00:38:54,280 --> 00:38:55,320
Non farlo, Michael.
634
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
Ero in biblioteca.
635
00:38:57,360 --> 00:39:00,240
Sai che non dovresti uscire
senza avvisare.
636
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
Sì, scusate. Mi sarò dimenticata.
637
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
Non fa niente.
638
00:39:04,440 --> 00:39:06,680
Non siamo arrabbiati. Solo preoccupati.
639
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
Posso andare in camera?
640
00:39:09,120 --> 00:39:11,360
-In realtà, dovremmo parlare.
-Sì, puoi.
641
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Ma la prossima volta avvisaci, ok?
642
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Ok.
643
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Non vuoi sapere cosa le prende?
644
00:39:19,160 --> 00:39:20,640
Certo che sì!
645
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
Ma non assilliamola. Ha bisogno di spazio.
646
00:39:23,160 --> 00:39:25,040
Le serve uno specialista!
647
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
Scriverò a quella tutor,
648
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
la sig.ra Readle.
649
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
La inviterò a cena, domani.
650
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Ha esperienza
651
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
con casi simili.
652
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
E poi, devo fare quell'arrosto.
653
00:40:25,160 --> 00:40:26,040
Ehi!
654
00:40:28,040 --> 00:40:28,840
Larry!
655
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Non è là sotto...
656
00:40:30,840 --> 00:40:31,600
...adesso.
657
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
Dice che c'è un oggetto
chiamato Dislocatore Temporale
658
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
che può renderlo innocuo.
659
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
Hai messo i piedi sul mio letto!
660
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
Cavoli!
Credo di poter fare un Dislocatore.
661
00:40:43,360 --> 00:40:45,280
-Da dove prendi i vestiti?
-Giuro...
662
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
che ci sono tutte le istruzioni! Guarda!
663
00:40:48,040 --> 00:40:49,880
Hai perso le biglie?
664
00:40:50,480 --> 00:40:51,400
Darwin?
665
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Erano per terra. Non sono di Bert.
666
00:40:55,240 --> 00:40:56,880
Ehi! Non mi riconosci?
667
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
Conosci Darwin?
668
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
Non sono sue.
669
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
Sono io!
670
00:41:00,720 --> 00:41:01,560
Larry?
671
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
Sono tue?
672
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Vedi qualcun altro qui?
673
00:41:05,480 --> 00:41:07,880
Non serve fare sarcasmo.
674
00:41:08,200 --> 00:41:10,240
Non voglio queste vecchie biglie.
675
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Non andartene, Darwin.
Darwin?
676
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
Perché non vuoi più essermi amico?
677
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
Eri il suo amico immaginario?
678
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
Non sapevo fosse tuo fratello.
679
00:41:22,480 --> 00:41:25,200
Darwin, coperte sulla testa,
così sarai al sicuro. Ok?
680
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
Non sa nemmeno che esisto!
681
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Non crede a cose
come gli amici immaginari.
682
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
Che conversazione assurda.
683
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
Non sei davvero un amico immaginario.
684
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
Non capisco perché non creda più a me.
685
00:41:42,280 --> 00:41:44,080
Beh, ascolta. Tempo fa gli dissi
686
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
che era infantile credere in cose
del genere.
687
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
È colpa tua.
688
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Non può vedermi per causa tua!
689
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
Gli hai detto di non crederci più.
690
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
Che succede ai tuoi occhi?
691
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
Dev'essere allergia. Non so.
692
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
L'allergia non fa così agli occhi.
693
00:42:07,760 --> 00:42:10,120
Senti un po', Fran.
Tu sai sempre tutto, vero?
694
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
Ecco perché... hai detto a Darwin
di non credere a me.
695
00:42:13,000 --> 00:42:14,720
Per dirgli che sai tutto.
696
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
No, lui deve credere ai dottori. Ok?
697
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
Qualcosa di reale.
698
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Per smettere di aver paura.
699
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
Si cresce e...
700
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
...si vede la realtà.
701
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
E ho dovuto aiutarlo.
702
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
Volevi aiutarlo?
703
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
Per questo non gli hai dato
il tuo midollo?
704
00:42:35,800 --> 00:42:39,720
Volevo farlo, ma i dottori dissero
che solo Bert era compatibile.
705
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
Sarà stato un sollievo.
706
00:42:41,280 --> 00:42:42,440
No! Volevo farlo!
707
00:42:42,880 --> 00:42:43,720
Risparmiatelo!
708
00:42:44,640 --> 00:42:45,400
Larry?
709
00:42:45,520 --> 00:42:47,640
No! Non fingere con me, Fran!
710
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Conosco la finzione.
711
00:42:55,680 --> 00:42:56,640
Larry?
712
00:44:31,800 --> 00:44:33,000
Fran?
713
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
L'Uomo Nero è sul tetto.
714
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
Un pompiere, ora?
715
00:44:40,360 --> 00:44:43,120
Mi ricordi le action figure di Darwin.
716
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Non vedo nessuno.
717
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
Solo quelle luci di Natale.
718
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
Non c'è nessun Uomo Nero sul tetto. Ok?
719
00:44:50,760 --> 00:44:52,400
Te lo sei inventato.
720
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
Tieni. Vado su.
721
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
-Aspetta. Che vuoi fare?
-Non lo so.
722
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
Ok? Non lo so.
723
00:45:02,320 --> 00:45:05,160
-Userò l'immaginazione.
-Almeno usa una scala, ok?
724
00:45:05,320 --> 00:45:06,960
Ce n'è una in garage. Larry?
725
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
Larry?
726
00:45:15,120 --> 00:45:16,160
Larry?
727
00:45:17,080 --> 00:45:17,840
Larry!
728
00:45:26,920 --> 00:45:27,720
Larry?
729
00:45:28,160 --> 00:45:28,880
Larry?
730
00:46:08,640 --> 00:46:09,400
Preso!
731
00:46:20,360 --> 00:46:22,200
Ti piace stare appeso,
732
00:46:22,840 --> 00:46:25,320
ma staresti meglio a terra steso.
733
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
I miei occhi spaventosi sono.
734
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
Larry, ti piace questo dono?
735
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Lo vedi, Fran?!
736
00:46:35,520 --> 00:46:36,240
Franny.
737
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
Tra non molto lei potrà veder
738
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
l'Uomo Nero col pensier.
739
00:46:44,960 --> 00:46:45,680
Larry?
740
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Lo vedi, Fran?!
741
00:46:47,880 --> 00:46:49,000
Lo vedi o no?!
742
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Un mostro sei anche tu.
743
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
Nello specchio,
744
00:46:58,520 --> 00:47:00,320
guarda, sei proprio tu.
745
00:47:06,360 --> 00:47:07,280
Fran!
746
00:47:08,120 --> 00:47:09,240
Ah!
747
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
Che succede?
748
00:47:22,320 --> 00:47:24,440
Guarda un po', proprio così.
749
00:47:24,520 --> 00:47:28,000
Blackout inizia per "b".
750
00:47:34,560 --> 00:47:36,440
-Cosa?
-Che è successo alle luci?
751
00:47:40,400 --> 00:47:41,480
Francis?
752
00:47:42,800 --> 00:47:43,560
Cosa?
753
00:47:45,400 --> 00:47:46,280
Per favore.
754
00:47:48,760 --> 00:47:49,480
Mi spieghi?
755
00:47:56,600 --> 00:47:58,760
SOSPETTO BURLONE DELLE LUCI
LUMINARIE ACCESE NEL BLACKOUT
756
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
-Ehi, Mike! Che è successo?
-Eccolo!
757
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
Sig. McCausland?!
758
00:48:08,600 --> 00:48:11,120
Perché casa sua era l'unica
con la corrente?
759
00:48:11,280 --> 00:48:13,240
Può fare una dichiarazione?
760
00:48:16,920 --> 00:48:18,320
È un atto politico?
761
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
Dobbiamo parlarne.
762
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
Oggi possiamo non parlare
delle notizie del giorno?
763
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
-Parlo di questo!
-Cosa?
764
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Casa nostra è in prima pagina!
765
00:48:32,760 --> 00:48:35,280
Abbiamo i giornalisti alla porta!
766
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
Che figata!
767
00:48:37,760 --> 00:48:39,840
-Pronto?
-Francis...
768
00:48:40,360 --> 00:48:43,440
Non vogliamo metterti pressione,
769
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
ma devi ammettere
770
00:48:45,360 --> 00:48:48,160
che non hai spiegato adeguatamente
cosa stavi facendo
771
00:48:48,240 --> 00:48:49,400
con quella scala.
772
00:48:50,280 --> 00:48:51,000
Francis?
773
00:48:51,080 --> 00:48:54,760
Non ha niente a che fare
col diritto all'informazione!
774
00:48:54,840 --> 00:48:56,080
Francis? Mi ascolti?
775
00:48:57,480 --> 00:48:58,280
Eh, no!
776
00:48:58,480 --> 00:48:59,280
Cosa, mamma?
777
00:48:59,840 --> 00:49:01,560
C'è una tipa di canale 15.
778
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
Quanto è sexy.
779
00:49:03,440 --> 00:49:05,280
Se vuole informazioni su di noi,
780
00:49:05,360 --> 00:49:06,600
vada sul nostro sito.
781
00:49:12,520 --> 00:49:14,320
Forse dovremmo andarcene.
782
00:49:15,080 --> 00:49:16,560
Ci facciamo una gita?
783
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
Caspita, mi piacerebbe...
784
00:49:19,640 --> 00:49:21,880
Ma dovrei andare dal dentista.
785
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Ascolta, Bert...
786
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Non mi sento bene. Posso stare qui?
787
00:49:27,520 --> 00:49:30,120
Dopo quello che hai fatto ieri,
signorina...
788
00:49:30,560 --> 00:49:32,640
Calma... Michael.
789
00:49:55,960 --> 00:49:56,840
Il tempo vola.
790
00:49:57,040 --> 00:49:58,200
Bella presa.
791
00:49:58,880 --> 00:49:59,960
Stai bene?
792
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Solo bene?
793
00:50:02,680 --> 00:50:03,960
Sto alla grande!
794
00:50:04,240 --> 00:50:06,040
Sei caduto dal tetto, ieri.
795
00:50:07,080 --> 00:50:08,120
Pensavo fossi...
796
00:50:08,200 --> 00:50:09,520
Sul serio, Francis.
797
00:50:09,760 --> 00:50:11,200
Citando la tua amica, Joanne.
798
00:50:11,640 --> 00:50:14,080
Beh, ex amica. Grazie all'Uomo Nero.
799
00:50:15,680 --> 00:50:17,720
Sicura di non avergli fatto un torto?
800
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
Pronto? Credo che ricorderei
801
00:50:21,240 --> 00:50:23,360
se avessi fatto qualcosa all'Uomo Nero.
802
00:50:24,440 --> 00:50:26,880
Ok, Francis. Ok.
803
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
Vuoi dire che non essendo reale
804
00:50:32,520 --> 00:50:35,280
non puoi morire?
805
00:50:36,960 --> 00:50:37,680
Non è colpa mia!
806
00:50:38,480 --> 00:50:40,080
Quindi non invecchi neppure?
807
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
Resti per sempre giovane
come... Peter Pan?
808
00:50:44,120 --> 00:50:46,400
I nostri amici crescono e poi...
809
00:50:46,960 --> 00:50:48,040
...non serviamo più.
810
00:50:48,240 --> 00:50:50,840
Ne cerchiamo altri.
L'amicizia ci tiene giovani.
811
00:50:51,000 --> 00:50:51,760
Tipo aerobica.
812
00:50:51,880 --> 00:50:53,960
Tae Bo. Tai chi.
Tutta quella roba!
813
00:50:54,080 --> 00:50:55,920
Però non hai cercato altri amici
814
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
quando Darwin ha smesso di credere.
815
00:50:59,640 --> 00:51:01,280
Perché a Darwin
816
00:51:01,920 --> 00:51:02,680
servivo ancora.
817
00:51:06,000 --> 00:51:06,960
Beh...
818
00:51:08,640 --> 00:51:10,280
Cos'è questo, comunque?
819
00:51:11,160 --> 00:51:12,120
Un Dislocatore.
820
00:51:16,160 --> 00:51:17,120
Come funziona?
821
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
Se funziona.
822
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
È facile. Anche un bambino lo capirebbe.
823
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
Anzi, un adulto non lo capirebbe.
824
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Se fai girare l'orologio
825
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
in senso orario, alla velocità giusta,
826
00:51:27,760 --> 00:51:30,160
crea un impulso di dislocazione temporale.
827
00:51:30,280 --> 00:51:31,600
Si prende l'impulso
828
00:51:31,680 --> 00:51:33,440
e lo si amplifica coi campi magnetici,
829
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
poi gli altoparlanti lo inviano
nella camera a vuoto.
830
00:51:36,840 --> 00:51:38,800
Ma è l'aspirapolvere di papà!
831
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
Tuo padre passa l'aspirapolvere?
832
00:51:42,680 --> 00:51:44,440
Sì, ama fare le faccende di casa.
833
00:51:45,400 --> 00:51:46,800
È una cosa incredibile.
834
00:51:46,960 --> 00:51:49,080
Comunque, dopo la camera a vuoto,
835
00:51:49,160 --> 00:51:51,200
gli impulsi viaggiano in questi cavi
836
00:51:51,280 --> 00:51:53,160
e poi nell'Uomo Nero.
837
00:51:55,000 --> 00:51:55,760
E poi?
838
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
Un Uomo Nero ha un orologio biologico
molto fragile.
839
00:51:59,200 --> 00:52:01,440
Ecco perché appaiono solo ai bambini.
840
00:52:01,520 --> 00:52:02,800
Quando si cresce,
841
00:52:02,880 --> 00:52:04,560
l'Uomo Nero è già vecchio.
842
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
Allora perché appare a me, ora?
843
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
Ottima domanda, Fran.
844
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
Comunque il congegno accelera il processo.
845
00:52:18,920 --> 00:52:21,560
Trenta secondi di questa
e avrà la barba bianca,
846
00:52:21,640 --> 00:52:23,360
camminerà col bastone, da vecchio.
847
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Sarà innocuo, troppo vecchio.
848
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
Ti aspetti creda a tutto questo?
849
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
È scritto nel libro.
850
00:52:30,160 --> 00:52:31,520
Vuoi una dimostrazione?
851
00:52:33,200 --> 00:52:33,960
Sì.
852
00:52:35,720 --> 00:52:36,520
Sta' indietro.
853
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
È in fase sperimentale.
854
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
È in fase assurda.
855
00:52:47,520 --> 00:52:50,200
Premo l'interruttore.
856
00:52:59,480 --> 00:53:02,400
Mi chiamavano pazzo all'università.
857
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
È vivo!
858
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Ma ora vedranno.
859
00:53:10,000 --> 00:53:12,320
Ride bene chi ride ultimo.
860
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
Non è divertente!
861
00:53:27,200 --> 00:53:28,120
Scusa.
862
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
Questa roba puzza tantissimo.
863
00:53:33,160 --> 00:53:34,120
È acido.
864
00:53:34,400 --> 00:53:36,680
Ha subito il processo, ormai ha due mesi.
865
00:53:37,480 --> 00:53:39,280
Non doveva esplodere tutto.
866
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
Sarà intollerante al lattosio.
867
00:53:42,680 --> 00:53:43,600
Mi hai graffiato!
868
00:53:43,880 --> 00:53:44,920
Da' qua!
869
00:53:50,000 --> 00:53:51,040
Prima le mangiavo.
870
00:53:52,480 --> 00:53:55,000
Forse è per questo che ora crescono tanto.
871
00:53:56,320 --> 00:53:58,560
C'è qualcosa di strano in te.
872
00:53:59,000 --> 00:54:00,080
Che ne sai?
873
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Hai mai visto altri amici immaginari?
874
00:54:03,120 --> 00:54:04,760
Magari sono normalissimo.
875
00:54:05,160 --> 00:54:07,240
Sì, certo. E gli asini volano.
876
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Ascolta, mi faccio una doccia fredda.
877
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
Così magari mi sveglio da questo incubo.
878
00:54:41,600 --> 00:54:42,720
È un brufolo?
879
00:54:42,800 --> 00:54:44,640
Devi prenderti cura della pelle.
880
00:54:48,240 --> 00:54:50,440
Ottimo. Sto ancora sognando.
881
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
Sono qui.
882
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
Che stai facendo?
883
00:54:57,640 --> 00:54:58,960
Mi fermo a riflettere.
884
00:55:01,640 --> 00:55:03,960
Esci, ok? Fuori!
885
00:55:04,080 --> 00:55:05,120
È inquietante.
886
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Ecco qua.
887
00:55:18,440 --> 00:55:19,680
Da quanto sei lì?
888
00:55:20,280 --> 00:55:23,880
Pensavo, ora che l'Uomo Nero sa
che lo cerchiamo,
889
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
potrebbe non uscire da sotto il letto
per chissà quanto.
890
00:55:27,120 --> 00:55:28,840
Sai, tenere un profilo basso.
891
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
Perché non possiamo aspettare che torni?
892
00:55:31,720 --> 00:55:32,760
Che fretta c'è?
893
00:55:32,880 --> 00:55:36,080
Nessuna fretta. Solo che pensavo
sarebbe meglio farla finita.
894
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
Prima che succeda qualcosa di brutto.
895
00:55:38,840 --> 00:55:39,720
Brutto?
896
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Se succede.
897
00:55:42,560 --> 00:55:44,080
Come facciamo a farla finita?
898
00:55:46,520 --> 00:55:47,560
È tutto nel libro.
899
00:55:47,880 --> 00:55:50,080
Questo si chiama "Slime Oscuro".
900
00:55:50,960 --> 00:55:51,720
Slime oscuro.
901
00:55:52,680 --> 00:55:53,920
Adorano questa roba.
902
00:55:55,160 --> 00:55:57,600
Mi ci vorrà un po'
per avere gli ingredienti...
903
00:55:58,000 --> 00:56:01,360
Perché non vai al supermercato?
Reparto cibo immaginario?
904
00:56:02,640 --> 00:56:06,280
Ottima idea.
Fran, sei un genio.
905
00:56:10,280 --> 00:56:12,720
Ha proprio un bel busto.
906
00:56:14,560 --> 00:56:19,640
Oh, sì. Grazie.
Ovviamente è una replica.
907
00:56:19,720 --> 00:56:22,680
Non ci si arricchisce
a fare l'antropologa.
908
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Oh, a chi lo dice.
909
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
E lei cosa fa, Michael?
910
00:56:27,680 --> 00:56:31,080
Ho un dottorato in ingegneria
dei rifiuti solidi.
911
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
"Prof" sta per "pro fesserie".
912
00:56:38,760 --> 00:56:42,560
Vi ringrazio molto di avermi invitata
nel vostro ambiente domestico,
913
00:56:42,720 --> 00:56:44,200
dando modo a Francis e io
914
00:56:44,360 --> 00:56:45,440
di conoscerci meglio.
915
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Francis e me.
916
00:56:49,080 --> 00:56:50,240
Potete scusarmi?
917
00:56:52,520 --> 00:56:54,920
Sì. Certo, Francis.
918
00:56:57,160 --> 00:56:59,680
Vado nel mio ambiente di stanza.
919
00:57:05,640 --> 00:57:07,480
Che stai facendo?
920
00:57:11,440 --> 00:57:12,240
Oh!
921
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Oh! Che puzza terribile!
922
00:57:15,800 --> 00:57:17,560
È lo Slime!
923
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
Oh, sì. Lo Slime Oscuro.
924
00:57:19,480 --> 00:57:20,840
Devi pulire tutto
925
00:57:20,960 --> 00:57:22,880
prima che qualcuno lo veda.
926
00:57:24,120 --> 00:57:25,760
È quasi finito, comunque.
927
00:57:27,920 --> 00:57:29,000
Cosa c'è dentro?
928
00:57:33,480 --> 00:57:35,760
Fantastico!
929
00:57:36,800 --> 00:57:38,680
Uova marce, caramello,
930
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
peperoncini jalapeño, formaggio Limburger,
931
00:57:41,880 --> 00:57:43,440
acciughe, grasso di pancetta,
932
00:57:43,720 --> 00:57:44,880
uno di quelli,
933
00:57:45,200 --> 00:57:46,760
e...
934
00:57:46,840 --> 00:57:50,560
...il fabbisogno giornaliero di ferro.
935
00:57:51,080 --> 00:57:52,360
Un paio di lumaconi,
936
00:57:52,720 --> 00:57:54,840
avanzi della mensa scolastica.
937
00:57:57,520 --> 00:57:59,400
-Che schifo!
-Esatto!
938
00:57:59,520 --> 00:58:00,840
Non detesti gli avanzi?
939
00:58:01,040 --> 00:58:04,160
Mi serviva del sudore vecchio
di una settimana,
940
00:58:04,240 --> 00:58:06,480
quindi ho frullato una calza sporca
di Bert.
941
00:58:08,280 --> 00:58:10,400
Hai lavato il frullatore poi?
942
00:58:10,480 --> 00:58:11,480
Cosa?
943
00:58:11,560 --> 00:58:12,840
L'hai lavato...
944
00:58:13,600 --> 00:58:15,480
È molto costoso.
945
00:58:18,880 --> 00:58:19,880
Del budino?
946
00:58:19,960 --> 00:58:21,320
Oh, grazie.
947
00:58:21,400 --> 00:58:22,960
Sembra delizioso.
948
00:58:23,440 --> 00:58:26,800
Scusate, sento un odore... strano.
949
00:58:28,120 --> 00:58:30,880
Possiamo lasciare una traccia di Slime
950
00:58:30,960 --> 00:58:33,560
e condurre l'Uomo Nero dritto
nella macchina.
951
00:58:33,640 --> 00:58:34,520
Oh!
952
00:58:34,920 --> 00:58:35,880
Francis?
953
00:58:41,280 --> 00:58:45,280
Perché? Che diavolo cucini?
954
00:58:45,920 --> 00:58:50,400
Sono... compiti! Per economia domestica.
955
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
Ma non fai economia... domestica.
956
00:58:54,960 --> 00:58:57,880
Per questo lo faccio a casa.
Tutti devono saper cucinare.
957
00:59:00,640 --> 00:59:02,720
Non ha odore di cibo, Francis.
958
00:59:05,600 --> 00:59:07,760
Hai ragione. Lo porto fuori.
959
00:59:15,720 --> 00:59:20,200
Ok. Credo sia ora di dirci la verità,
signorina.
960
00:59:20,240 --> 00:59:22,400
-Adesso, mamma?
-Sì, adesso.
961
00:59:22,480 --> 00:59:28,760
Francis, io e tuo padre sappiamo
che ti sta succedendo qualcosa.
962
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
E che in qualche modo sei legata
a quello che succede a Middleburg.
963
00:59:33,040 --> 00:59:35,360
-Mamma...
-Non vogliamo punirti, Francis...
964
00:59:35,520 --> 00:59:36,440
Ci spostiamo?
965
00:59:37,920 --> 00:59:41,080
Vogliamo solo capire perché fai così.
966
00:59:41,720 --> 00:59:46,480
Io e tuo padre ci sentiamo responsabili.
967
00:59:46,800 --> 00:59:49,440
Forse ti abbiamo fatta crescere
troppo in fretta.
968
00:59:51,080 --> 00:59:54,120
Ha un gusto molto interessante.
969
00:59:56,840 --> 00:59:59,680
Noto forse un tocco di noce moscata?
970
01:00:00,360 --> 01:00:02,080
Solo un pizzico.
971
01:00:11,560 --> 01:00:13,960
Sembra proprio la calza sportiva
di Bert.
972
01:00:17,080 --> 01:00:21,240
So che quello che abbiamo passato
per Darwin non è stato facile per te.
973
01:00:21,960 --> 01:00:26,040
L'abbiamo quasi perso,
ed è stato terribile. Anche per noi...
974
01:00:26,920 --> 01:00:29,840
Che libro di cucina è, tesoro?
Sono un po'...
975
01:00:29,920 --> 01:00:30,720
Karen!
976
01:00:30,840 --> 01:00:34,840
Non andare via, dobbiamo continuare.
977
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
-Torno presto.
-Karen!
978
01:00:36,880 --> 01:00:38,640
Mi serve aiuto!
979
01:00:40,400 --> 01:00:41,360
Larry?
980
01:00:43,520 --> 01:00:44,520
Larry?
981
01:00:48,880 --> 01:00:49,920
Larry?
982
01:00:58,560 --> 01:00:59,760
Che ci fai lì?
983
01:01:00,240 --> 01:01:01,280
Avevo fame.
984
01:01:02,200 --> 01:01:05,120
Esci. Subito!
985
01:01:21,200 --> 01:01:22,240
Mi aiuti?
986
01:01:24,520 --> 01:01:25,720
Mi dai una mano?
987
01:01:36,520 --> 01:01:38,400
Come fai a mangiare quella roba?
988
01:01:39,760 --> 01:01:41,440
Sa quasi di pollo,
989
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
con un pizzico di...
990
01:01:44,360 --> 01:01:45,240
...noce moscata!
991
01:01:45,360 --> 01:01:46,280
Già.
992
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
Che ti succede, Larry?
993
01:01:50,640 --> 01:01:51,960
Prima, i tuoi occhi...
994
01:01:52,680 --> 01:01:54,320
...poi le unghie...
995
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
...ora mangi quella roba.
996
01:01:56,680 --> 01:01:58,920
Ascolta. Non mi sto...
997
01:01:59,520 --> 01:02:01,280
...trasformando in Uomo Nero, ok?
998
01:02:01,840 --> 01:02:03,200
Chiaro?
999
01:02:03,760 --> 01:02:04,640
Non ci provare!
1000
01:02:07,800 --> 01:02:09,280
Non farlo, Francis!
1001
01:02:10,320 --> 01:02:11,160
Larry?
1002
01:02:15,040 --> 01:02:17,760
Faccia dei respiri profondi.
1003
01:02:18,160 --> 01:02:19,120
Ok.
1004
01:02:19,200 --> 01:02:20,840
Prendo qualcosa per la nausea.
1005
01:02:20,920 --> 01:02:22,160
E un cestino.
1006
01:02:22,640 --> 01:02:24,120
Potete scusarmi?
1007
01:02:24,200 --> 01:02:26,000
Odio vedere la gente che rimette.
1008
01:02:42,920 --> 01:02:45,120
Stai diventando un Uomo Nero, vero?
1009
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
Cosa te lo fa pensare?
1010
01:02:48,680 --> 01:02:50,400
Da dove vengono gli Uomini Neri?
1011
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
È scritto nel libro?
1012
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
"Se un bambino smette troppo presto
di credere a un amico immaginario,
1013
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
l'amico diverrà... un Uomo Nero.
1014
01:03:11,600 --> 01:03:13,200
È questo che ti sta accadendo?
1015
01:03:15,960 --> 01:03:19,080
Perché ho detto a Darwin
di non crederci più.
1016
01:03:22,040 --> 01:03:23,280
Larry, voglio aiutarti.
1017
01:03:23,400 --> 01:03:25,040
Vai via, ok?
Non puoi aiutarmi.
1018
01:03:25,120 --> 01:03:27,800
Non dire così, ok?
1019
01:03:29,120 --> 01:03:30,640
È una cosa orribile da dire.
1020
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
Con chi stai parlando?
1021
01:03:35,680 --> 01:03:38,040
Darwin, è una conversazione privata.
1022
01:03:38,160 --> 01:03:40,280
Quindi stai parlando con te stessa?
1023
01:03:41,280 --> 01:03:43,400
Puoi lasciarmi sola per un po'?
1024
01:03:43,880 --> 01:03:45,080
È la mia stanza.
1025
01:03:45,480 --> 01:03:46,520
Per favore?
1026
01:03:47,040 --> 01:03:49,680
Ok, ma vado nella tua stanza.
1027
01:03:51,600 --> 01:03:53,160
Puoi dargli questa?
1028
01:03:53,240 --> 01:03:54,560
La cerca da tempo.
1029
01:03:55,880 --> 01:03:57,880
Potresti dargliela tu.
1030
01:03:58,240 --> 01:04:01,480
O potrei parlargli
e convincerlo a credere ancora.
1031
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
È troppo tardi, Fran.
1032
01:04:06,640 --> 01:04:07,720
Larry?
1033
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
Eccoti.
1034
01:04:11,120 --> 01:04:12,320
Nestor è un tuffatore.
1035
01:04:12,480 --> 01:04:14,160
Puoi salirgli sulla schiena.
1036
01:04:14,360 --> 01:04:16,680
Può anche darti lezioni di nuoto.
1037
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
Senti questo odore?
1038
01:04:30,200 --> 01:04:31,760
Ehi, come va?
1039
01:04:31,960 --> 01:04:32,720
Guarda qua.
1040
01:04:42,280 --> 01:04:43,680
Slime Oscuro!
1041
01:04:43,760 --> 01:04:45,440
Basta, Larry! Ok?
È disgustoso!
1042
01:04:47,680 --> 01:04:51,760
Slime! Dev'esserne caduto sul pavimento.
1043
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
E l'hai calpestato.
1044
01:04:55,200 --> 01:04:57,240
Non ho toccato quella roba, ok?
1045
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Allora come è finita quassù?
1046
01:05:03,000 --> 01:05:03,840
-Darwin!
-Darwin!
1047
01:05:04,080 --> 01:05:06,040
Guarda che tuffo.
1048
01:05:14,920 --> 01:05:16,160
Darwin?
1049
01:05:18,240 --> 01:05:19,200
Darwin?!
1050
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Perché respiri così?
1051
01:05:36,400 --> 01:05:37,840
Ho qualcosa...
1052
01:05:38,440 --> 01:05:40,000
Ho qualcosa in gola.
1053
01:05:41,560 --> 01:05:42,960
Dev'essere di sotto.
1054
01:05:45,160 --> 01:05:46,480
Oh! Che schifo!
1055
01:05:46,960 --> 01:05:48,040
Che ti aspettavi?
1056
01:05:48,120 --> 01:05:49,760
Ma l'Uomo Nero l'aveva leccata!
1057
01:05:54,640 --> 01:05:56,720
Dici che l'Uomo Nero ha preso Darwin?
1058
01:05:57,360 --> 01:05:59,440
Forse vuole la sua suola.
1059
01:05:59,840 --> 01:06:01,600
C'è sopra dello Slime.
1060
01:06:03,760 --> 01:06:06,080
Ho cercato sotto il letto, ma non è lì.
1061
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
No, è là sotto,
1062
01:06:08,440 --> 01:06:09,800
ma non riesci a vederlo.
1063
01:06:11,640 --> 01:06:13,720
Darwin ora è nel Mondo Oscuro.
1064
01:06:14,080 --> 01:06:16,160
Prendo il Dislocatore, ok?
1065
01:06:16,720 --> 01:06:18,200
Mondo Oscuro?
1066
01:06:20,000 --> 01:06:22,320
-No.
-Sì.
1067
01:06:22,480 --> 01:06:24,360
Adesso hai proprio...
1068
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
...esagerato.
1069
01:06:32,720 --> 01:06:35,880
Mi rifiuto di credere
a un luogo invisibile
1070
01:06:35,960 --> 01:06:37,120
chiamato Mondo Oscuro.
1071
01:06:37,240 --> 01:06:40,360
Andiamo. Credi all'Uomo Nero, no?
1072
01:06:40,560 --> 01:06:41,400
Non l'ho visto.
1073
01:06:42,120 --> 01:06:43,880
Non l'hai visto sul tetto, ieri?
1074
01:06:44,040 --> 01:06:47,120
Ho visto solo te e le luminarie.
1075
01:06:47,880 --> 01:06:50,000
È difficile credere a ciò che non vedi.
1076
01:06:50,120 --> 01:06:51,520
Quindi non credi all'elettricità.
1077
01:06:51,600 --> 01:06:52,400
Oh, ma dai.
1078
01:06:52,480 --> 01:06:53,360
Atomi, molecole,
1079
01:06:53,760 --> 01:06:54,920
la gravità.
1080
01:06:57,640 --> 01:06:58,920
Ok.
1081
01:06:59,240 --> 01:07:02,640
Se ci fosse un...
1082
01:07:03,440 --> 01:07:04,600
...Mondo Oscuro,
1083
01:07:04,680 --> 01:07:05,760
come ci entreremmo?
1084
01:07:05,840 --> 01:07:07,240
Tu non puoi.
1085
01:07:07,600 --> 01:07:09,480
Serve un professionista.
1086
01:07:09,560 --> 01:07:12,480
Non me ne starò certo
con le mani in mano, ok?
1087
01:07:13,760 --> 01:07:17,280
Non sai quanto fosse dura
con Darwin malato. Non potevo far nulla...
1088
01:07:17,360 --> 01:07:20,680
E gli hai detto di non credere a me!
Sei stata d'aiuto, Fran.
1089
01:07:20,720 --> 01:07:21,960
Perché sei così cattivo?
1090
01:07:22,160 --> 01:07:23,040
Che ti aspettavi?
1091
01:07:23,320 --> 01:07:25,360
Sto diventando un Uomo Nero, ok?
1092
01:07:25,960 --> 01:07:27,200
Ok, Francis?
1093
01:07:33,400 --> 01:07:34,480
Vengo con te.
1094
01:07:34,560 --> 01:07:37,200
E se per colpa mia il passaggio si chiude?
1095
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
Potresti restare intrappolata,
come Darwin.
1096
01:07:39,840 --> 01:07:43,640
-Non m'importa cosa mi succederà.
-A me sì! Ok?
1097
01:07:45,480 --> 01:07:46,400
Larry...
1098
01:07:47,000 --> 01:07:48,080
Cosa?!
1099
01:07:49,200 --> 01:07:51,840
Hai detto che ero sollevata
di non poter donare...
1100
01:07:55,280 --> 01:07:56,320
...e avevi ragione.
1101
01:07:58,480 --> 01:08:00,320
Ero felice toccasse a Bert,
1102
01:08:00,400 --> 01:08:03,000
perché avevo paura.
1103
01:08:05,120 --> 01:08:07,080
È normale aver paura, Fran.
1104
01:08:08,960 --> 01:08:11,480
È perfettamente logico.
1105
01:08:32,760 --> 01:08:34,720
Odio questo stupido coso!
1106
01:08:57,960 --> 01:08:59,360
Potresti evitare, papà?!
1107
01:09:02,480 --> 01:09:06,920
Francis, hai messo una calza
nel frullatore?
1108
01:09:07,240 --> 01:09:09,320
Papà, sto facendo una cosa importante.
1109
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Beh, dovrà aspettare
1110
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
perché non me ne vado
1111
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
finché non mi dici la verità su tutto.
1112
01:09:18,640 --> 01:09:19,520
Ok.
1113
01:09:21,880 --> 01:09:23,080
È colpa...
1114
01:09:24,760 --> 01:09:25,920
...dell'Uomo Nero.
1115
01:09:27,840 --> 01:09:29,080
Ok? L'Uomo Nero.
1116
01:09:29,120 --> 01:09:31,240
E ha con sé Darwin sotto al letto.
1117
01:09:31,360 --> 01:09:33,520
È lui la causa di tutte le cose
1118
01:09:33,600 --> 01:09:35,080
che sono successe ultimamente.
1119
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Forse è meglio se ne parli con tua madre.
1120
01:09:46,680 --> 01:09:47,480
Certo.
1121
01:09:55,120 --> 01:09:55,960
Ciao.
1122
01:10:25,840 --> 01:10:27,800
Larry!
1123
01:10:28,840 --> 01:10:30,360
Larry!
1124
01:10:34,360 --> 01:10:36,680
Sai una cosa?
Sapevo che mi stavi seguendo.
1125
01:10:36,800 --> 01:10:38,640
Hai tirato il filo.
1126
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
Dove siamo?
1127
01:10:47,400 --> 01:10:50,360
Sotto al tuo letto, più o meno.
1128
01:10:50,760 --> 01:10:53,280
Ora credi a questo mondo?
1129
01:10:54,240 --> 01:10:55,480
Non è possibile.
1130
01:10:55,640 --> 01:10:57,000
È enorme.
1131
01:10:57,120 --> 01:10:59,240
Immagina se avessi un letto matrimoniale.
1132
01:11:00,120 --> 01:11:01,600
Allora sarebbe enorme.
1133
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Come trovo Darwin?
1134
01:11:04,360 --> 01:11:06,280
Possiamo camminare
1135
01:11:06,600 --> 01:11:07,640
o usare l'auto.
1136
01:11:09,000 --> 01:11:10,400
È la macchinina di Darwin?
1137
01:11:10,480 --> 01:11:13,480
Sì. Ho fatto di tutto
per tirarla fuori dalla tasca.
1138
01:11:16,640 --> 01:11:18,680
Credi che l'Uomo Nero gli farà del male?
1139
01:11:18,920 --> 01:11:20,040
On, no.
1140
01:11:20,600 --> 01:11:21,840
È te che cerca.
1141
01:11:21,920 --> 01:11:24,600
Credo che Darwin sia solo l'esca
per farti venire qui.
1142
01:11:25,040 --> 01:11:26,400
Quindi guardati le spalle,
1143
01:11:26,480 --> 01:11:31,000
e anche davanti, ai lati,
a destra, sinistra e... sopra la testa!
1144
01:11:32,560 --> 01:11:33,640
Attenzione!
1145
01:11:34,120 --> 01:11:35,360
Basta!
1146
01:11:35,440 --> 01:11:38,200
È l'Uomo Nero?
1147
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
No, è un panino al burro d'arachidi.
1148
01:11:44,680 --> 01:11:46,240
Perché ce l'ha con me?
1149
01:11:46,320 --> 01:11:48,080
Perché non mi lascia in pace?
1150
01:11:48,680 --> 01:11:50,640
Hai mai avuto un amico immaginario?
1151
01:11:53,480 --> 01:11:55,680
No. Mai.
1152
01:11:58,720 --> 01:12:00,200
Forse è una cosa da mostri.
1153
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
Che schifo!
1154
01:12:15,040 --> 01:12:17,440
Dobbiamo spingere la macchina
per accenderla.
1155
01:12:18,960 --> 01:12:21,160
Perché non usi i tuoi cavi di avviamento?
1156
01:12:21,360 --> 01:12:23,720
Funzionano solo con le macchine vere.
1157
01:12:23,800 --> 01:12:25,320
Si deve spingere all'indietro.
1158
01:12:26,400 --> 01:12:28,320
Avrai visto solo giocattoli educativi.
1159
01:12:28,520 --> 01:12:29,840
Forza. Troviamo Darwin.
1160
01:12:36,960 --> 01:12:38,760
Dai, Fran. Mettici tutta la forza.
1161
01:12:38,960 --> 01:12:39,800
Lo sto facendo.
1162
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
Avanti.
1163
01:12:46,800 --> 01:12:48,920
Sbrigati. Sta scivolando.
1164
01:12:55,160 --> 01:12:56,840
Gira a sinistra!
1165
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
Larry!
1166
01:13:07,960 --> 01:13:09,880
Gira a destra!
1167
01:13:11,080 --> 01:13:12,560
Che succede?
1168
01:13:12,640 --> 01:13:14,000
Non sai neanche guidare!
1169
01:13:20,200 --> 01:13:21,440
Attenzione!
1170
01:13:29,240 --> 01:13:31,200
Che bello il vento tra i capelli!
1171
01:13:46,040 --> 01:13:46,840
Larry!
1172
01:13:47,000 --> 01:13:48,080
Lascia la corda!
1173
01:13:57,400 --> 01:13:58,360
Attenta!
1174
01:13:58,480 --> 01:13:59,440
Attenta, Fran!
1175
01:14:09,880 --> 01:14:10,880
Fran?
1176
01:14:14,480 --> 01:14:15,840
Fran, stai bene?
1177
01:14:16,200 --> 01:14:17,720
Mi sono morsa il labbro.
1178
01:14:29,280 --> 01:14:30,680
Francis!
1179
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
Dove sono, Francis?
1180
01:14:33,440 --> 01:14:34,600
Francis!
1181
01:14:35,280 --> 01:14:37,720
Darwin!
1182
01:14:39,840 --> 01:14:42,040
Qui puzza di calza sporca!
1183
01:14:42,120 --> 01:14:43,760
Calmo, Darwin! Ti porterò via.
1184
01:14:45,040 --> 01:14:46,480
Aiutami!
1185
01:14:56,640 --> 01:14:58,920
Da piccolo non riuscivo a fartele mettere.
1186
01:15:10,560 --> 01:15:11,880
Ehm, Fran!
1187
01:15:16,560 --> 01:15:17,640
Francis!
1188
01:15:17,760 --> 01:15:18,720
Larry.
1189
01:15:21,160 --> 01:15:23,800
Accendilo, veloce!
È dietro di te!
1190
01:15:26,800 --> 01:15:28,280
Bowling dell'Uomo Nero.
1191
01:15:31,040 --> 01:15:32,040
Andiamo.
1192
01:15:37,200 --> 01:15:39,240
Strike! Sì!
1193
01:15:41,600 --> 01:15:42,560
Aiuto!
1194
01:15:42,680 --> 01:15:46,040
Larry! È lui!
1195
01:15:48,400 --> 01:15:50,040
È ora del Dislocatore!
1196
01:15:51,920 --> 01:15:56,720
Volevi avviare qualcosa?
1197
01:15:56,920 --> 01:15:57,760
Sì.
1198
01:15:58,400 --> 01:15:59,360
Te.
1199
01:16:02,400 --> 01:16:03,280
Addio.
1200
01:16:03,480 --> 01:16:04,440
No!
1201
01:16:13,120 --> 01:16:13,920
Preso.
1202
01:16:15,280 --> 01:16:16,360
Che succede?
1203
01:16:22,720 --> 01:16:25,920
La tua prolunga
1204
01:16:26,400 --> 01:16:28,160
non è così lunga.
1205
01:16:29,720 --> 01:16:31,680
E ora sei inerme
1206
01:16:31,960 --> 01:16:34,000
nel mio mondo.
1207
01:16:35,320 --> 01:16:36,920
Non preoccuparti, Larry.
1208
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
Non voglio ferirti.
1209
01:16:39,960 --> 01:16:41,920
È più divertente
1210
01:16:42,000 --> 01:16:44,480
convertirti.
1211
01:16:47,320 --> 01:16:48,080
Aiuto!
1212
01:16:48,200 --> 01:16:50,040
Non sono un Uomo Nero, non ancora.
1213
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
C'è ancora tempo per vincere!
1214
01:16:53,960 --> 01:16:55,200
No!
1215
01:16:56,120 --> 01:16:57,520
Larry, stai bene?
1216
01:16:57,640 --> 01:16:59,120
Con chi parli, Francis?
1217
01:17:00,480 --> 01:17:01,440
Darwin!
1218
01:17:05,280 --> 01:17:06,920
È avvolto attorno a me!
1219
01:17:07,920 --> 01:17:08,680
Larry!
1220
01:17:17,600 --> 01:17:18,920
Francis...
1221
01:17:19,920 --> 01:17:20,880
Larry?
1222
01:17:22,360 --> 01:17:25,960
Ti sembro un po' strano?
1223
01:17:27,160 --> 01:17:29,120
Si cambia quando si cresce,
1224
01:17:29,680 --> 01:17:32,680
altrimenti non è sano!
1225
01:17:36,520 --> 01:17:37,400
Larry...
1226
01:17:38,160 --> 01:17:38,960
Francis.
1227
01:17:39,000 --> 01:17:40,160
Larry, devi lottare.
1228
01:17:40,240 --> 01:17:41,040
Vieni, Francis.
1229
01:17:41,120 --> 01:17:42,200
Lottare contro cosa?
1230
01:17:42,280 --> 01:17:43,360
Larry!
1231
01:17:44,760 --> 01:17:46,280
Vieni. Giochiamo, Francis.
1232
01:17:47,240 --> 01:17:48,400
Francis?
1233
01:17:55,560 --> 01:17:57,640
Larry, non devi essere uno di loro!
1234
01:17:57,720 --> 01:17:59,080
Dicevi che non esistevano.
1235
01:17:59,160 --> 01:18:01,200
Franny.
1236
01:18:01,520 --> 01:18:02,600
Franny?
1237
01:18:03,840 --> 01:18:07,120
Non c'è nulla che Franny può fare,
1238
01:18:07,200 --> 01:18:10,200
mentre suo fratello sto per catturare.
1239
01:18:11,760 --> 01:18:13,800
Larry, devi aiutarlo! Ha bisogno di te!
1240
01:18:14,040 --> 01:18:15,280
Ho paura!
1241
01:18:15,480 --> 01:18:17,720
Se Darwin avesse voluto aiuto,
1242
01:18:17,960 --> 01:18:21,680
avrebbe dovuto chiederlo al vero Larry.
1243
01:18:21,840 --> 01:18:23,600
Fammi uscire, Francis!
1244
01:18:25,680 --> 01:18:26,920
Ho paura!
1245
01:18:27,040 --> 01:18:28,000
Ti ho fatto male?
1246
01:18:28,080 --> 01:18:29,080
Mi dispiace.
1247
01:18:29,360 --> 01:18:31,120
Darwin, chiedi aiuto a Larry!
1248
01:18:31,280 --> 01:18:32,600
Ricordi il tuo amico, Larry?
1249
01:18:32,800 --> 01:18:34,640
Non esiste. L'hai detto tu.
1250
01:18:34,720 --> 01:18:36,320
Hai detto che dovevo crescere.
1251
01:18:36,880 --> 01:18:42,040
Un bel volo stai per fare.
1252
01:18:42,640 --> 01:18:43,720
Francis!
1253
01:18:45,960 --> 01:18:49,560
Ma stai attento ad atterrare.
1254
01:18:49,760 --> 01:18:51,720
Mi sbagliavo! Avevo solo paura!
1255
01:18:52,120 --> 01:18:53,680
Darwin, non sapevo che fare
1256
01:18:53,840 --> 01:18:56,200
e pensavo che crescendo
avrei potuto fare tutto.
1257
01:18:56,320 --> 01:19:00,040
Si è giovani una volta sola.
1258
01:19:00,480 --> 01:19:01,960
Darwin!
1259
01:19:02,080 --> 01:19:05,080
Non risponderai, Francis?
1260
01:19:05,280 --> 01:19:06,280
Francis!
1261
01:19:06,560 --> 01:19:07,840
Chiudi la bocca!
1262
01:19:11,080 --> 01:19:12,800
Darwin! Mi senti?
1263
01:19:13,520 --> 01:19:16,400
Darwin, se credi ancora
a Larry batti le mani, ok?
1264
01:19:16,560 --> 01:19:18,160
Solo questo, applaudi!
1265
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Taci! Basta!
1266
01:19:20,840 --> 01:19:22,320
Bravo, applaudi!
1267
01:19:23,040 --> 01:19:24,120
Fermi!
1268
01:19:24,240 --> 01:19:27,480
Larry, ho bisogno di te!
Aiutami!
1269
01:19:27,560 --> 01:19:28,520
Larry!
1270
01:19:28,560 --> 01:19:29,520
Bravo, Darwin!
1271
01:19:29,600 --> 01:19:32,160
Larry, ho bisogno di te!
1272
01:19:34,480 --> 01:19:37,040
Credo ancora! Larry!
1273
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Sono tornato!
1274
01:19:43,480 --> 01:19:45,520
E tu sei fritto!
1275
01:19:46,280 --> 01:19:48,760
Il Dislocatore!
Devi collegarlo a qualcosa!
1276
01:19:52,280 --> 01:19:53,320
Ehi! Basta!
1277
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
Dai, ragazzi!
1278
01:19:57,760 --> 01:19:59,960
C'è il mio amico lì dentro, maledetto!
1279
01:20:00,240 --> 01:20:02,920
Basta! Chi mi sta tirando?
1280
01:20:03,080 --> 01:20:04,080
Che succede?
1281
01:20:04,160 --> 01:20:05,440
Non toccarlo!
1282
01:20:05,480 --> 01:20:06,920
Non te lo permetterò, ok?
1283
01:20:08,600 --> 01:20:10,840
Francis! Dove sei, Francis?
1284
01:20:10,920 --> 01:20:12,000
Oh.
1285
01:20:18,560 --> 01:20:20,560
Il mio piede!
1286
01:20:20,600 --> 01:20:21,720
Francis!
1287
01:20:22,520 --> 01:20:23,920
Forza, ragazzi!
1288
01:20:25,800 --> 01:20:27,120
Se credi di vincere,
1289
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
ti sbagli.
1290
01:20:30,760 --> 01:20:31,920
Larry!
1291
01:20:35,400 --> 01:20:36,800
Quell'Uomo Nero è forte.
1292
01:20:40,600 --> 01:20:43,040
Odio dovertelo dire,
1293
01:20:43,560 --> 01:20:46,960
ma molto presto ti farò sparire.
1294
01:20:56,320 --> 01:20:58,280
Sai, credo che resterò in vita,
1295
01:20:58,480 --> 01:21:00,040
perché non riesci a fermarmi.
1296
01:21:01,520 --> 01:21:02,920
Allora? Cosa vuoi fare?
1297
01:21:31,520 --> 01:21:32,560
Darwin!
1298
01:21:32,640 --> 01:21:35,120
Sto bene, ma me la sono vista brutta!
1299
01:21:43,840 --> 01:21:46,120
La penna ferisce più della spada.
1300
01:21:52,640 --> 01:21:55,400
Più di due spade.
1301
01:22:09,680 --> 01:22:12,400
E ovviamente perde contro un'unghia.
1302
01:22:15,520 --> 01:22:16,520
Ok!
1303
01:22:26,080 --> 01:22:27,280
Ora ti ho preso!
1304
01:22:41,800 --> 01:22:42,960
Non farlo!
1305
01:22:43,440 --> 01:22:44,720
Fermo!
1306
01:22:44,840 --> 01:22:46,000
Fallo, Fran!
1307
01:22:49,920 --> 01:22:51,000
Franny, no!
1308
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
Aspetta!
1309
01:22:53,320 --> 01:22:54,680
Franny?
1310
01:22:55,000 --> 01:22:57,520
Oh! Divento vecchio!
1311
01:22:57,880 --> 01:23:00,280
Così vecchio
1312
01:23:00,360 --> 01:23:03,560
che non so più fare le rime.
1313
01:23:03,680 --> 01:23:06,600
Ti prego.
1314
01:23:06,680 --> 01:23:10,520
Ti prego, Franny.
1315
01:23:25,480 --> 01:23:28,080
Il tuo Dislocatore non ha funzionato.
1316
01:23:29,240 --> 01:23:31,200
Ora ti prendo,
1317
01:23:31,600 --> 01:23:34,040
assieme a questo tizio immaginario!
1318
01:23:34,720 --> 01:23:35,800
Non mi fai paura!
1319
01:23:37,920 --> 01:23:39,000
Come, scusa?
1320
01:23:39,320 --> 01:23:41,400
Non mi fai paura!
1321
01:23:41,920 --> 01:23:43,160
So chi sei davvero.
1322
01:23:43,720 --> 01:23:44,880
Non puoi farmi paura.
1323
01:23:46,160 --> 01:23:47,240
Davvero?
1324
01:23:49,000 --> 01:23:50,240
Francis!
1325
01:23:51,520 --> 01:23:53,200
Basta, Zoe!
1326
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
Zoe? E chi è?
1327
01:23:56,320 --> 01:23:58,440
Solo una persona mi chiamava Franny.
1328
01:23:59,160 --> 01:24:01,960
È stato difficile ammettere che fossi tu.
1329
01:24:04,320 --> 01:24:05,880
Non volevo fosse colpa mia.
1330
01:24:11,920 --> 01:24:13,080
Mi dispiace, Zoe.
1331
01:24:13,120 --> 01:24:14,160
No!
1332
01:24:14,680 --> 01:24:16,640
Francis!
1333
01:24:37,600 --> 01:24:38,720
Zoe.
1334
01:24:48,680 --> 01:24:50,920
L'Uomo Nero in realtà è femmina?
1335
01:24:51,960 --> 01:24:54,000
Non ci credo! Davvero, una ragazza?
1336
01:24:54,120 --> 01:24:55,880
Larry! Sapevo che eri tu!
1337
01:24:55,960 --> 01:24:57,440
Da quanto tempo, eh?
1338
01:24:58,240 --> 01:25:00,320
Ehi, ricordi la tua macchinina?
1339
01:25:02,000 --> 01:25:03,040
Stai bene, Darwin?
1340
01:25:03,800 --> 01:25:06,240
Ho peluzzi di calza in bocca.
1341
01:25:07,160 --> 01:25:08,280
Francis?
1342
01:25:12,200 --> 01:25:14,640
Stai bene? Abbiamo sentito dei rumori.
1343
01:25:16,280 --> 01:25:17,160
Stavo...
1344
01:25:18,160 --> 01:25:21,280
...passando l'aspirapolvere
sotto al letto.
1345
01:25:27,720 --> 01:25:29,680
Non hai cambiato il sacchetto.
1346
01:25:30,080 --> 01:25:32,520
Devi incoraggiarla, Michael. Forza.
1347
01:25:34,480 --> 01:25:38,560
Francis, tesoro. Siamo venuti a scusarci.
1348
01:25:38,640 --> 01:25:41,000
Tuo padre ha letto le notizie su internet.
1349
01:25:41,080 --> 01:25:42,960
Gli stessi avvenimenti strani
1350
01:25:43,040 --> 01:25:45,480
sono successi ieri a Centerville.
1351
01:25:45,600 --> 01:25:47,720
Credono che i colpevoli siano gli stessi,
1352
01:25:48,800 --> 01:25:50,200
ma la cosa che conta
1353
01:25:50,760 --> 01:25:53,520
è sapere che non è colpa tua.
1354
01:25:54,080 --> 01:25:55,360
Oh, tesoro,
1355
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
ci dispiace non averti creduto.
1356
01:25:58,880 --> 01:26:00,440
Non fa niente, mamma.
1357
01:26:02,360 --> 01:26:04,640
Cercavate una spiegazione logica.
1358
01:26:04,760 --> 01:26:07,280
Era colpa dell'Uomo Nero.
1359
01:26:07,600 --> 01:26:08,920
Ma per favore.
1360
01:26:08,960 --> 01:26:12,840
Darwin, sai che non esiste.
1361
01:26:12,960 --> 01:26:15,480
Sì, ma l'ho visto.
Aveva denti aguzzi e artigli!
1362
01:26:15,520 --> 01:26:17,440
Darwin, è ora della nanna.
1363
01:26:17,640 --> 01:26:18,800
Puoi dirlo forte!
1364
01:26:19,080 --> 01:26:20,840
Non sparirai, vero?
1365
01:26:21,200 --> 01:26:23,480
Certo che non sparirà.
1366
01:26:23,560 --> 01:26:24,640
È tua sorella.
1367
01:26:24,920 --> 01:26:27,400
Sarò qui per te.
È quello che fanno gli amici!
1368
01:26:27,560 --> 01:26:30,000
Sono felice di credere ancora in te.
1369
01:26:30,440 --> 01:26:31,920
Credo anch’io in te, Francis.
1370
01:26:33,280 --> 01:26:35,760
Sì, tesoro. Anche noi.
1371
01:26:38,400 --> 01:26:39,680
Buonanotte.
1372
01:26:41,440 --> 01:26:42,520
Buonanotte.
1373
01:26:45,680 --> 01:26:47,520
Allora, questo Uomo Nero?
1374
01:26:49,160 --> 01:26:52,160
In realtà è Persona Nera.
1375
01:26:53,000 --> 01:26:55,520
Ah, sì? Tu chi sei?
1376
01:26:56,120 --> 01:26:57,240
Come "persona"?
1377
01:26:57,480 --> 01:26:58,760
Lei è Zoe.
1378
01:27:00,600 --> 01:27:01,680
Mia amica immaginaria.
1379
01:27:02,160 --> 01:27:04,800
Mi avevi detto di non averne avuti.
1380
01:27:06,360 --> 01:27:07,440
Ha mentito.
1381
01:27:08,240 --> 01:27:09,320
Fatti furbo, Lar.
1382
01:27:09,400 --> 01:27:11,440
Solo perché stai con un bambino,
1383
01:27:11,520 --> 01:27:12,960
non devi essere ingenuo.
1384
01:27:13,280 --> 01:27:15,720
Zoe ed io giocavamo molto
quando ero piccola.
1385
01:27:16,120 --> 01:27:19,560
Quando Darwin è stato male
e non potevamo aiutarlo,
1386
01:27:20,600 --> 01:27:22,720
ho deciso di dover crescere.
1387
01:27:24,440 --> 01:27:26,560
Ho smesso di credere nella fantasia.
1388
01:27:27,440 --> 01:27:29,400
E sei diventata un Uomo Nero?
1389
01:27:30,000 --> 01:27:31,640
Persona Nera.
1390
01:27:32,240 --> 01:27:35,240
Scusa se ho smesso
di credere in te, Zoe.
1391
01:27:39,960 --> 01:27:41,720
È il tizio nella sua testa.
1392
01:27:41,880 --> 01:27:43,560
Questo spiega l'eco.
1393
01:27:43,640 --> 01:27:45,120
Arrivo, ragazzone.
1394
01:27:45,880 --> 01:27:46,960
Devo andare, Fran.
1395
01:27:47,040 --> 01:27:48,720
-Andare dove?
-Centerville.
1396
01:27:49,000 --> 01:27:51,680
Hai sentito che ha detto tuo padre.
1397
01:27:51,840 --> 01:27:54,400
Hanno un Uomo Nero da sconfiggere.
1398
01:27:56,960 --> 01:27:58,480
Vengo con te.
1399
01:27:59,400 --> 01:28:00,720
Ti ho visto in azione
1400
01:28:00,800 --> 01:28:04,640
e non credo tu possa gestire da solo
un Uomo Nero a piena potenza.
1401
01:28:04,720 --> 01:28:07,480
Sai cosa? Mi piacevi di più
1402
01:28:07,560 --> 01:28:08,800
quando eri un...
1403
01:28:09,840 --> 01:28:10,840
Una Persona Nera.
1404
01:28:20,400 --> 01:28:22,920
È stato bellissimo rivederti, Fran.
1405
01:28:23,880 --> 01:28:26,720
Mi dispiace di aver causato problemi.
Non volevo.
1406
01:28:26,800 --> 01:28:27,920
Ma non avevo scelta.
1407
01:28:28,000 --> 01:28:29,480
No, va tutto bene.
1408
01:28:29,560 --> 01:28:31,320
Possiamo essere ancora amiche.
1409
01:28:35,080 --> 01:28:37,640
Non ci vedrai mai più, Fran.
1410
01:28:39,640 --> 01:28:41,880
Ma hai detto che non saresti sparito.
1411
01:28:41,960 --> 01:28:44,320
Intende che non torneremo a trovarti.
1412
01:28:46,000 --> 01:28:47,040
Oh, no.
1413
01:28:47,120 --> 01:28:48,920
Solo gli amici veri durano.
1414
01:28:49,080 --> 01:28:50,240
Come Joanne.
1415
01:28:50,560 --> 01:28:52,040
Ma credo in te.
1416
01:28:52,120 --> 01:28:53,960
Io credo in voi.
1417
01:28:54,440 --> 01:28:56,920
Devi crederci da piccola, come Darwin.
1418
01:28:57,520 --> 01:28:58,840
Quando serviamo ancora.
1419
01:29:00,000 --> 01:29:01,680
Non voglio perdervi di nuovo.
1420
01:29:01,800 --> 01:29:02,960
Non mi perderai.
1421
01:29:03,040 --> 01:29:04,720
Non finché mi ricorderai.
1422
01:29:05,160 --> 01:29:06,160
Ammettilo, Fran?
1423
01:29:06,480 --> 01:29:09,080
Sai che sei grande
per un amico immaginario.
1424
01:29:09,200 --> 01:29:10,280
Vero?
1425
01:29:10,760 --> 01:29:11,840
Beh, no.
1426
01:29:12,000 --> 01:29:13,680
Riesco ancora a vedervi,
1427
01:29:13,720 --> 01:29:15,280
quindi seguendo la logica...
1428
01:29:16,440 --> 01:29:17,480
Scusa.
1429
01:29:31,000 --> 01:29:32,760
Non diventerai più Uomo Nero.
1430
01:29:32,840 --> 01:29:34,560
Non ti servono gli occhiali.
1431
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
Già, ma mi stanno bene.
1432
01:29:38,880 --> 01:29:39,880
Ehi, Fran...
1433
01:29:39,960 --> 01:29:41,720
Forse sono troppo grande.
1434
01:29:42,440 --> 01:29:43,360
Fran...
1435
01:29:44,320 --> 01:29:46,120
Diventare grandi non vuol dire
1436
01:29:46,600 --> 01:29:47,880
diventare vecchi.
1437
01:30:23,120 --> 01:30:25,680
Non riesco a dormire. Ho paura.
1438
01:30:26,480 --> 01:30:27,520
Vieni.
1439
01:30:29,280 --> 01:30:31,200
L'Uomo Nero può farti del male
1440
01:30:31,360 --> 01:30:32,640
solo se hai paura.
1441
01:30:33,320 --> 01:30:34,360
Sì.
1442
01:30:35,360 --> 01:30:36,400
Francis...
1443
01:30:37,800 --> 01:30:39,920
Non ho paura dell'Uomo Nero.
1444
01:30:40,000 --> 01:30:42,200
Ti ho visto sconfiggerlo.
1445
01:30:43,800 --> 01:30:45,600
Ho paura di ammalarmi ancora.
1446
01:30:48,120 --> 01:30:49,760
Ne hai parlato con Larry?
1447
01:30:51,680 --> 01:30:53,480
Ha detto che potevi aiutarmi.
1448
01:30:53,520 --> 01:30:57,240
Che potevi dirmi come fanno i grandi
a non avere paura.
1449
01:30:59,160 --> 01:31:01,720
Beh, sanno che aver paura non fa bene.
1450
01:31:02,800 --> 01:31:04,720
E non è bello.
1451
01:31:05,360 --> 01:31:07,080
Ti fa fare cose avventate.
1452
01:31:09,520 --> 01:31:12,640
Fingendo di non aver paura.
1453
01:31:14,400 --> 01:31:15,520
Immagino.
1454
01:31:16,840 --> 01:31:19,200
E senza accorgertene, la paura va via.
1455
01:31:21,440 --> 01:31:23,600
Immagino serva molta immaginazione
1456
01:31:23,680 --> 01:31:25,520
per essere grandi.
1457
01:31:28,400 --> 01:31:29,960
È così, piccolo.