1 00:00:05,000 --> 00:00:09,520 NON GUARDARE SOTTO IL LETTO 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Middleburg è una città di media grandezza, nel mezzo del Paese. 3 00:00:19,840 --> 00:00:25,040 Ma a volte, nei miei sogni, mi sembrava un luogo diverso. 4 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 In qualche modo familiare, ma anche molto strano. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 Io vivo a Middleburg, 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,120 assieme a... qualcos'altro. 7 00:00:56,040 --> 00:00:58,080 Alcuni pensavano fosse una città noiosa, 8 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 in cui non succedeva niente. 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 Beh, si sbagliavano di grosso. 10 00:01:54,240 --> 00:01:56,120 Francis? 11 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 Francis. È ora di alzarsi, tesoro. 12 00:02:11,080 --> 00:02:12,200 Franny? 13 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Mi chiamo Francis Bacon McCausland. 14 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 Ho 14 anni. 15 00:02:18,040 --> 00:02:20,920 Quella mattina ero molto stanca. 16 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 È così buio. 17 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 Forse è in arrivo una tempesta. 18 00:02:30,680 --> 00:02:32,280 Non secondo il barometro. 19 00:02:32,360 --> 00:02:33,680 Forse è l'apocalisse. 20 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 Di sicuro lo sembra. 21 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 Come fai a sapere come sarebbe la fine del mondo? 22 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 Non l'hai mai vista, no? 23 00:02:40,280 --> 00:02:41,680 O gli orologi sono rotti. 24 00:02:41,760 --> 00:02:42,920 Sì, speraci. 25 00:02:43,000 --> 00:02:43,960 Imposto gli orologi 26 00:02:44,040 --> 00:02:45,920 dal sito dell'osservatorio navale. 27 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 Controllerò. 28 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 Bert, i rifiuti. E ricorda la carta. 29 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 Perché devo sempre buttare la spazzatura? 30 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 Si cresce e si hanno obblighi. Quando sarai al college, 31 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 sarà tua sorella a farlo. 32 00:02:56,440 --> 00:02:58,880 Voglio un cane, così mangerebbe i rifiuti 33 00:02:58,960 --> 00:03:00,480 e ci porterebbe il giornale. 34 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 I cani portano germi. 35 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 E cosa ne faresti andando al college? 36 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 Non fanno entrare i cani. 37 00:03:06,440 --> 00:03:08,880 Potresti lasciarlo sul tetto. 38 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 Sul serio, Francis. 39 00:03:10,000 --> 00:03:10,880 Cresci, Bert. 40 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 Crescete, ragazzi. 41 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 Cavolo, che è successo alle uova? 42 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 C'erano due dozzine di uova nel frigo. 43 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 -Ora nessuna. -Ancora cereali. 44 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Non so dove siano. 45 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 Non ti sto accusando. 46 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 Infatti accusano me di tutto. 47 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 Perché hai molta rabbia repressa. 48 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 -Non è vero! -Ehi, calmatevi! 49 00:03:27,480 --> 00:03:29,280 Non parliamo della rabbia. 50 00:03:29,400 --> 00:03:30,640 Ora siamo in famiglia. 51 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Dobbiamo solo capire 52 00:03:32,320 --> 00:03:33,840 cosa è successo alle uova. 53 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Sono le 4:23 del mattino. 54 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Sugli orologi sono le 7:23. 55 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Sono sballati. 56 00:03:41,920 --> 00:03:45,800 Ve l'avevo detto che era la fine del mondo. 57 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 Fu difficile tornare a dormire. 58 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 Mi chiedevo perché gli orari fossero sfasati. 59 00:03:56,440 --> 00:04:00,120 Sapevo che c'era una spiegazione logica. 60 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 Bravo. Vieni qui. 61 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Vieni. 62 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Dovrei andare alle medie, ma ho saltato una classe. 63 00:04:33,120 --> 00:04:33,840 Ciao, Bert. 64 00:04:33,920 --> 00:04:34,680 Ehi. 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,720 Meglio non sprecare tempo per crescere. 66 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 -Jo? -Oh! Ciao. 67 00:04:39,160 --> 00:04:39,920 Ciao. 68 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Perché non vuoi prendere il bus per la scuola? 69 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Joanne, al liceo non lo fa nessuno. 70 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 È da bambini. 71 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 Mi piacerebbe saltare una classe e andare al liceo. 72 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 Bert deve fare un altro anno dopo questo, no? 73 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 Se è fortunato. 74 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Perché t'interessa di Bert? 75 00:04:59,280 --> 00:05:02,680 Sai che le nostre sveglie hanno suonato tre ore prima, stamattina? 76 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 -Davvero? -Già. 77 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Pare sia successo anche ai vicini. 78 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 Riesci a crederci? 79 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Beh, sì. È successo anche a noi. 80 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 Tre ore in anticipo. 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Stranissimo. 82 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 È strano solo perché non abbiamo una spiegazione logica. 83 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Ehm, perché quel cane è sul tetto? 84 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Ok, questo è strano. 85 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Forse è stato qualcosa di magnetico... Tipo... 86 00:05:40,040 --> 00:05:41,200 Tipo una sovratensione. 87 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 E cosa c'entra coi cani sui tetti? 88 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Parlavo degli orologi sballati. 89 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 -Oh. -Buongiorno, Francis. 90 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Buongiorno, sig. Kepler. 91 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 Il prof di biologia. 92 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Gli piaccio molto. 93 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 Vi fa sezionare le rane? 94 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 Che schifo. 95 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 Adoro la biologia. 96 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 Ieri c'era un embrione di gallina... 97 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Perché quel tipo ci guarda? 98 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Quale... tipo? 99 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Era proprio lì. 100 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 Ok, Francis. 101 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Devo andare, ci vediamo dopo la scuola. Ok? 102 00:06:31,920 --> 00:06:32,840 Ok. 103 00:06:37,600 --> 00:06:38,480 Splendida. 104 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 L'uovo o ovulo, 105 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 può essere avvolto da tre membrane protettive. 106 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Cos'è successo? 107 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 L'uovo è meraviglioso. 108 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 E ora, la membrana secondaria... 109 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 Hai una domanda, Francis? 110 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 In effetti sì, sig. Kepler. 111 00:08:04,800 --> 00:08:09,040 La sua sveglia ha suonato tre ore prima, stamattina? 112 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Come fai a saperlo? 113 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 È successo a molte persone. 114 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 E sto analizzando un campione statisticamente accurato 115 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 dell'intera scuola. 116 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 Nomi, indirizzi, numeri di telefono... 117 00:08:25,520 --> 00:08:27,600 Sa, per capire se è successo solo qui. 118 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 Posso dare un'occhiata? 119 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Oh, certo. 120 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 Chi è stato? 121 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Tu ne sai qualcosa, Francis? 122 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Era a lezione? 123 00:09:39,760 --> 00:09:40,680 Non proprio, 124 00:09:40,760 --> 00:09:42,160 era seduto sulla mensola. 125 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Come? 126 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 Guarda! Un altro. 127 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Come sei arrivato lassù, Charlie? 128 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 Che strano. 129 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Magari un elicottero volava basso 130 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 e i cani, pensando fosse un'auto, 131 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 l'hanno inseguito sul tetto? 132 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 È una spiegazione logica, no? 133 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Certo, Jo. 134 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 -Ciao, Bert. -Ok. 135 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 Hai una cotta per Bert? 136 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 No! 137 00:10:09,160 --> 00:10:10,080 Invece, sì! 138 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Non è vero! 139 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 In effetti, è carino. 140 00:10:14,200 --> 00:10:15,640 Vedessi la sua stanza. 141 00:10:15,760 --> 00:10:17,360 Se ti schifa sezionare rane... 142 00:10:17,480 --> 00:10:20,520 Credo abbia fatto un gesto coraggioso per il tuo fratellino. 143 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Doveva solo restare steso. 144 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 Ma dicono faccia male quando infilano gli aghi. 145 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Dev'essere bello salvare la vita a qualcuno. 146 00:10:28,800 --> 00:10:31,080 Sono stati i dottori a salvarlo. 147 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Comunque, non osare dire a Bert che penso sia carino. 148 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Sì, certo. Come se parlassi mai con lui. 149 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 -Prometti? -Prometto. 150 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 Giurin giurello, o sbatti contro un murello! 151 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 Cresci, Joanne. 152 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Ascolta. Devo andare a nuoto, 153 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 ma ci vediamo domani. 154 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 Ok. 155 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Entrerai nella squadra? 156 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 Ma sono tutte più grandi. 157 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 Nel nuoto non conta. Sei solo più agile. 158 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 -Ciao. -Ciao. 159 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Mi stai seguendo? 160 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 Sì, parlo con te. 161 00:11:21,920 --> 00:11:22,840 Mi vedi? 162 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Beh, certo. 163 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 Quel giorno successero cose strane in città. 164 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 Qualcuno mise della gelatina nella piscina della scuola. 165 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 -Aiuto! -Resisti! Ti tiro fuori. 166 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 Dai, afferra questo. 167 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 Una colonia di api fece il nido nell'ufficio del preside. 168 00:12:07,640 --> 00:12:11,720 Gli autobus della scuola ebbero strane perdite. 169 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 E poi i graffiti. 170 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Nessuno conosceva il responsabile. 171 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Nessuno sapeva chi incolpare. 172 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Oh, che schifo. 173 00:12:47,600 --> 00:12:49,600 Oh, Nanook... 174 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 Ma volevano incolpare qualcuno. 175 00:13:35,280 --> 00:13:36,040 Franny! 176 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Perché incolpate sempre me? 177 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 Si chiama deduzione. 178 00:14:07,720 --> 00:14:09,680 Se vuoi dire a tutti "io sono colta", 179 00:14:09,760 --> 00:14:10,920 scrivitelo in fronte. 180 00:14:11,000 --> 00:14:11,760 Bert? 181 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 Ha iniziato lei. 182 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Nessuno sta accusando di niente. 183 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 Certo che no. 184 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 Solo che studi su vari culture mostrano 185 00:14:19,920 --> 00:14:21,120 come scherzi simili, 186 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 di solito, siano opera di adolescenti. 187 00:14:23,360 --> 00:14:27,320 Sapete, quando avevo quindici anni... 188 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 Hai riempito un giardino di carta igienica. 189 00:14:29,680 --> 00:14:32,840 Ci chiedevamo solo se i ragazzi a scuola 190 00:14:32,920 --> 00:14:34,280 parlino di cosa del genere. 191 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 Tipo mandare avanti gli orologi 192 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 o mettere qualcosa nella piscina. 193 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 Che ne è stato della gelatina? 194 00:14:44,960 --> 00:14:47,840 Volevo fare la gelatina alla frutta per cena. 195 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Io non l'ho presa. 196 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Nessuno ti accusa, Bert. 197 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Se non è nel mobile, qualcuno deve averla presa. 198 00:14:54,960 --> 00:14:56,280 Unica conclusione logica. 199 00:15:01,000 --> 00:15:04,160 I genitori sono sempre pronti a credere tu abbia fatto qualcosa. 200 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 Che c'è? 201 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 Non dimenticano mai di averti cambiato i pannolini. 202 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Ma almeno i tuoi amici si fidano. 203 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Ciao, Jo. 204 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 Come hai potuto farlo? 205 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 Jo ama Bert! L'avevi promesso! 206 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 Jo, non sono stata io. 207 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 Sul serio, Francis! 208 00:15:30,960 --> 00:15:31,840 Jo! 209 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 -Joanne! -Lascia stare! 210 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 Se a casa era tutto strano, 211 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 a scuola era anche peggio. 212 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Secondo me è stata lei. 213 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Il mio armadietto è così interessante? 214 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 Perché il tuo è l'unico senza una "b"? 215 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Forse è stata lei. 216 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Andiamo, ragazzi. 217 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 Solo perché hanno saltato il mio, 218 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 non significa che sia stata io... 219 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Visto, è stata lei. 220 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 Sei stata tu a riempire d'uova l'auto di Kepler? 221 00:17:42,200 --> 00:17:43,120 Chi lo dice? 222 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 Tutti quanti. 223 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 Anche gli armadietti. 224 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Io credo sia fico. 225 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 Non lo è, è solo vandalismo. 226 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 Per cosa sta la "b"? 227 00:17:50,600 --> 00:17:52,880 Non sono stata io! 228 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 -Allora chi? -Beh... 229 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Lo scoprirò. 230 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 Stavolta non scappi? 231 00:18:13,160 --> 00:18:14,480 Non sono scappato. 232 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 Invece sì! 233 00:18:15,760 --> 00:18:18,800 Mi serviva spazio per valutare la situazione. 234 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 Non sapevo potessi vedermi. 235 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 E perché non avrei dovuto? 236 00:18:25,400 --> 00:18:26,280 Nessuno mi vede. 237 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 Sì, certo. 238 00:18:29,040 --> 00:18:29,760 Va bene. 239 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 Quello è rubare, sai? 240 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Non dovrebbe mangiarlo. 241 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 Gli fa venire i brufoli. 242 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 Comunque, come ti chiami? 243 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Houdini. 244 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Larry Houdini. 245 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 Oh, immagino in onore di Harry Houdini? 246 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 Molto divertente. 247 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 Meglio di chiamarsi come Francis Bacon. 248 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 Odio il bacon. 249 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Beh... 250 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 Houdini non è neanche un vero nome. 251 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 Infatti non sono una persona vera. 252 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Sono... 253 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 ...un amico immaginario. 254 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 Grazie mille! 255 00:19:12,360 --> 00:19:13,160 Sì! 256 00:19:13,240 --> 00:19:16,400 Ok, bello. Ma non ho un amico immaginario. 257 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 Ho per caso detto di essere il tuo amico immaginario? 258 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Non credo proprio, signorina Francis. 259 00:19:24,000 --> 00:19:24,760 Ok, 260 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 se non sei il mio amico, 261 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 perché mi segui ovunque? 262 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Sei sicura che ti segua? 263 00:19:32,400 --> 00:19:34,920 Magari te lo stai immaginando. 264 00:19:38,440 --> 00:19:39,120 No! 265 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 Fran. Ti dispiace se ti chiamo così? 266 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 Sì, mi dispiace. 267 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 Forse mi hanno mandato ad aiutarti. 268 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 Ecco perché riesci a vedermi. 269 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Beh, non mi serve aiuto. Reale o immaginario. 270 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Au contraire. 271 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 Sta succedendo qualcosa di strano 272 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 in questa città, Watson. 273 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 E secondo me... 274 00:20:00,080 --> 00:20:01,280 ...tu ne sei il fulcro. 275 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Anche se lo dicono tutti, 276 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 non ho messo le uova sull'auto di Kepler. 277 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Lo so. 278 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 -Ok. -So chi è stato. 279 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 È stato l'Uomo Nero. 280 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 L'Uomo Nero? 281 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 E forse ce l'ha con te, Fran. 282 00:20:19,920 --> 00:20:20,880 Ti sta... 283 00:20:21,800 --> 00:20:22,560 ...incastrando. 284 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 Scusate! 285 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Mi dispiace. 286 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Qualcuno conosce questo ragazzo? 287 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 Di che parla? 288 00:20:37,120 --> 00:20:39,200 Ha detto di chiamarsi Larry Houdini. 289 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 Qualcuno sa chi è davvero? 290 00:20:52,920 --> 00:20:56,040 Francis McCausland. All'ufficio del preside. 291 00:20:56,200 --> 00:20:58,960 Francis McCausland. Ufficio del preside. 292 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 Il tuo secondo nome è Bacon. 293 00:21:07,320 --> 00:21:10,360 Bacon inizia per "b", no? 294 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 Non è una cosa ovvia? 295 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Francis, ci hanno detto 296 00:21:16,720 --> 00:21:18,800 che potresti sapere qualcosa 297 00:21:19,400 --> 00:21:22,160 degli eventi insoliti che sono successi 298 00:21:22,240 --> 00:21:23,320 negli ultimi giorni. 299 00:21:24,040 --> 00:21:26,120 Abbiamo ragione di credere 300 00:21:26,200 --> 00:21:27,800 che molti studenti 301 00:21:28,120 --> 00:21:31,680 abbiano sballato gli orologi per fare un grande scherzo. 302 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Tu avevi quella lista di studenti per controllare 303 00:21:34,880 --> 00:21:36,520 che portassero avanti l'ora. 304 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 Cosa? 305 00:21:37,920 --> 00:21:42,000 Indietro. La portassero indietro per far suonare prima le sveglie. 306 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 No, in avanti. 307 00:21:43,840 --> 00:21:45,520 Come l'ora legale. 308 00:21:45,880 --> 00:21:47,000 Autunno indietro, poi avanti. 309 00:21:47,080 --> 00:21:48,440 No, è il contrario. 310 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 Possiamo non pensarci... 311 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 ...per un momento? 312 00:21:52,280 --> 00:21:53,040 Ho ragione io. 313 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Francis, c'entri qualcosa con le uova 314 00:21:56,040 --> 00:21:57,680 sparse sull'auto del sig. Kepler? 315 00:21:57,760 --> 00:21:58,560 No! 316 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 E coi graffiti sugli armadietti? 317 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 No! 318 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 C'era anche la gelatina in piscina. 319 00:22:04,080 --> 00:22:04,960 No! 320 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Cosa ne pensi 321 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 di tutte queste cose? 322 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 Hai qualche informazione? 323 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 In realtà, sì. 324 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 C'è un ragazzo... 325 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 ...che mi segue da un po'. 326 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 È molto strano. 327 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Dice di chiamarsi Larry Houdini. 328 00:22:32,840 --> 00:22:34,600 Beh, dice un sacco di cose strane. 329 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Sa chi c'è dietro gli scherzi? 330 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Beh, in realtà... 331 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Eccolo! È proprio lì! 332 00:22:46,280 --> 00:22:47,200 Ehi! 333 00:22:48,120 --> 00:22:49,160 Vieni qui! 334 00:22:49,520 --> 00:22:50,320 Francis. 335 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Francis! 336 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 Ehi! Torna qui! 337 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Tizio Houdini, vieni qui! 338 00:23:06,360 --> 00:23:07,320 Ehi! Che le prende? 339 00:23:07,400 --> 00:23:08,240 Non mi scappi! 340 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 Veloce! Entra! 341 00:23:17,760 --> 00:23:18,680 Nella grancassa. 342 00:23:18,840 --> 00:23:21,240 Nasconditi lì e non ti troveranno! 343 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 Non mi nascondo. Sto inseguendo te. 344 00:23:24,160 --> 00:23:25,720 Fran. 345 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 Stai facendo un grosso errore. 346 00:23:28,040 --> 00:23:29,760 Mi hanno mandato qui per aiutarti. 347 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 Sì? E chi? 348 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 Non senti mai una voce nella testa 349 00:23:33,680 --> 00:23:35,040 che ti dice cosa fare? 350 00:23:35,160 --> 00:23:36,000 In realtà, no. 351 00:23:36,240 --> 00:23:39,680 Io sì. E mi ha detto 352 00:23:39,760 --> 00:23:42,520 di venire nella bellissima Middleburg. 353 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Quello era solo il dissociarsi 354 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 di due parti del tuo... 355 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 ...presunto cervello. 356 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 No, è la stessa vocina 357 00:23:49,520 --> 00:23:51,840 che canta canzoni stupide di continuo. 358 00:23:53,040 --> 00:23:54,240 Quello è Barry Manilow. 359 00:23:54,320 --> 00:23:55,200 Francis! 360 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 Sono qui! 361 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 C'è anche lui! 362 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 Vediamo come te la cavi, ora. 363 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 Fran. 364 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Eccolo. Larry Houdini. 365 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Lo scherzo è bello quando dura poco, Francis. 366 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 Di che parla? 367 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 È qui, sta suonando il sassofono. 368 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Fa il moonwalk. 369 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Dovrò chiamare i tuoi genitori. 370 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 Perché mi fate questo? 371 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 Perché fingete di non... 372 00:24:34,680 --> 00:24:35,440 ...vederlo? 373 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Perché non ti stendi, Francis? 374 00:24:42,640 --> 00:24:43,560 Francis? 375 00:24:43,640 --> 00:24:44,600 Francis! Oh! 376 00:25:00,840 --> 00:25:04,480 Francis sta facendo la ribelle? 377 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 No, per niente. 378 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 È sempre stata molto matura per la sua età. 379 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Molto equilibrata. 380 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Davvero matura. 381 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Iniziare il liceo può essere traumatico, 382 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 specialmente saltando una classe. 383 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 So che il suo fratellino ha avuto la leucemia. 384 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Qui dice che ha ricevuto 385 00:25:26,160 --> 00:25:28,400 trapianti di midollo da uno dei fratelli. 386 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 Beh, sì. È vero. 387 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 Ma Darwin ora è in remissione. 388 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 I dottori dicono che potrebbe guarire totalmente. 389 00:25:37,840 --> 00:25:38,640 Oh. 390 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 Ho una teoria secondo cui 391 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 Francis si comporta male 392 00:25:43,040 --> 00:25:47,160 a causa di rabbia repressa per aver dovuto donare il midollo 393 00:25:47,320 --> 00:25:48,240 al fratellino. 394 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 Teoria interessante. 395 00:25:51,360 --> 00:25:53,880 Ma è stato nostro figlio maggiore, 396 00:25:54,000 --> 00:25:55,720 Bert, Albert, 397 00:25:57,040 --> 00:25:58,440 a donarlo. 398 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Quindi... ? 399 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 Beh, era solo una teoria. 400 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Capisco. 401 00:26:31,120 --> 00:26:32,040 Oh. 402 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 Franny può uscire a giocare? 403 00:26:49,040 --> 00:26:49,920 Francis! 404 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 Come ti senti, Francis? 405 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Bene. 406 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Credo. 407 00:26:56,840 --> 00:26:59,480 Sono certa ci sia una spiegazione logica 408 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 per tutto questo. 409 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 So che sei troppo matura 410 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 per fare scherzi infantili agli altri. 411 00:27:06,160 --> 00:27:09,160 Credi ancora sia stato questo Larry 412 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 a mettere la gelatina in piscina 413 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 e lanciare le uova sull'auto? 414 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 Uova? 415 00:27:18,760 --> 00:27:22,440 Sono certa sia solo un malinteso, tesoro. 416 00:27:23,560 --> 00:27:27,920 Ma stavo pensando a una cosa che ha detto 417 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 la signora Readle. 418 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 Sai, sulla rabbia repressa. 419 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 -No! -Se c'è qualcosa 420 00:27:33,640 --> 00:27:34,960 che possiamo fare... 421 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 Non farmi la psicanalisi, ok? 422 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 Non è una crisi... 423 00:27:41,120 --> 00:27:42,040 ...da adolescenti. 424 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Ma, tesoro... ? 425 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Non sono stata io! 426 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 È corsa nella sua stanza come fosse una bambina. 427 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 E se non fosse emotivamente matura per il liceo? 428 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 Andiamo. Ci abbiamo pensato benissimo. 429 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Lo so, ma se ci fossimo sbagliati? 430 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Forse non è felice, Michael. 431 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 Forse ci incolpa. 432 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 Oh! Quindi pensi che nostra figlia 433 00:28:12,680 --> 00:28:15,200 esprima il suo risentimento per noi 434 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 scrivendo la lettera "b" in tutta la città. 435 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 Facciamo gli adulti, Michael. Ok? 436 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 Beh, ovviamente non ha fatto tutto da sola. 437 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Ovviamente. 438 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Ma se è infelice, 439 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 potrebbe essere fragile 440 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 e farsi coinvolgere in... 441 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 ...qualche tipo di... non so... 442 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 ...controllo mentale. 443 00:28:48,080 --> 00:28:51,520 In effetti tornando a casa ha parlato di ipnosi, 444 00:28:52,280 --> 00:28:54,200 ed esistono casi di ipnosi collettiva 445 00:28:54,280 --> 00:28:55,960 accaduti in tutto il mondo. 446 00:28:56,280 --> 00:28:57,640 E se... 447 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 ...qualcuno controllasse le menti dei giovani di Middleburg? 448 00:29:03,160 --> 00:29:05,800 Dicendo loro di lanciare uova, spostare l'ora... 449 00:29:05,880 --> 00:29:09,080 Stai dicendo che qualcuno entra in questa casa 450 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 per controllare le menti dei nostri figli? 451 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 Com'è possibile? 452 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Ricordate, quando siete pronti... 453 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 È una discussione importante, Bert! 454 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 Riguardo a Francis. 455 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 Cosa? Credete sia stata lei? 456 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Dicono così a scuola. 457 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 Pensano sia la capobanda. 458 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 È di certo ipnosi collettiva. 459 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 È l'unica spiegazione possibile. 460 00:29:54,560 --> 00:29:55,280 Darwin! 461 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 Sei sicura non esista l'Uomo Nero? 462 00:29:58,960 --> 00:29:59,840 Cosa? 463 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Dei bambini al parco dicono di sì. 464 00:30:02,360 --> 00:30:05,760 Ma se metti le coperte fin sopra la testa, l'Uomo Nero non ti prende. 465 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Darwin, l'Uomo Nero è solo una storia 466 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 inventata per spaventare i bambini. 467 00:30:11,400 --> 00:30:14,080 I grandi dovrebbero dire a quei bambini la verità. 468 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 È stato un adulto a parlar loro dell'Uomo Nero. 469 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Beh, dovrebbe vergognarsi di voler spaventare i bambini. 470 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 Si chiamava Larry. 471 00:30:25,480 --> 00:30:26,240 Ehi! Darwin! 472 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 Che aspetto aveva? 473 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 Il ragazzo che ha parlato dell'Uomo Nero. 474 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 Non so. Hanno detto che giocava a basket. 475 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 Ma io non lo vedevo. 476 00:30:49,200 --> 00:30:50,320 Dai, passa la palla. 477 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 Passa! 478 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 E fa canestro! 479 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 Vai, Larry! 480 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Non hai fatto canestro. 481 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Chi sei, l'arbitro? 482 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 Fine dei giochi, Larry Houdini. 483 00:31:06,080 --> 00:31:08,440 -Sei arrabbiata per qualcosa? -Sì, sono furiosa! 484 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Mi hai fatto credere di avere le allucinazioni. 485 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 Dicendomi di essere immaginario. 486 00:31:14,320 --> 00:31:15,600 Fran! Calma. 487 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 Hai solo ipnotizzato il preside e la sig.ra Readle 488 00:31:19,040 --> 00:31:20,840 per far loro credere di non vederti. 489 00:31:20,920 --> 00:31:21,720 Cosa? 490 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 -Già. -Bella! 491 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 Non so ipnotizzare gli altri. 492 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Ma so fare una magia. 493 00:31:31,560 --> 00:31:32,680 Per te, Fran. 494 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 Se è come dici tu... 495 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 ...perché quei bambini ti vedono? 496 00:31:37,600 --> 00:31:39,240 Erano bambini piccoli, Fran. 497 00:31:39,320 --> 00:31:40,760 Possono vedere tutto. 498 00:31:42,080 --> 00:31:45,200 Io vedo quelle barre per salirci come una scimmia. 499 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 Voglio che tu dica ai miei genitori, 500 00:31:53,080 --> 00:31:54,640 al preside 501 00:31:54,720 --> 00:31:55,760 e alla sig.ra Readle... 502 00:31:56,120 --> 00:31:57,360 Mi stai ascoltando? 503 00:31:58,400 --> 00:31:59,200 Larry? 504 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 Non mi vedono, Fran. Va bene? 505 00:32:08,600 --> 00:32:10,720 Sono colpa tua quelle cose strane 506 00:32:10,800 --> 00:32:12,000 che stanno succedendo? 507 00:32:12,080 --> 00:32:15,600 Come i graffiti, il vandalismo 508 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 e i cani? 509 00:32:17,640 --> 00:32:18,920 Perché mi fai questo? 510 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 Te l'ho detto. 511 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Il tizio in testa. Mi manda lui. 512 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 Non mi ascolti. 513 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 Ho capito, vuoi mettermi nei guai. 514 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 Mi fai incolpare di tutto. 515 00:32:29,760 --> 00:32:30,640 Cosa? 516 00:32:30,840 --> 00:32:31,680 Che c'è? 517 00:32:32,360 --> 00:32:33,320 Li senti? 518 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 No! Non sento le voci! 519 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 Ma vedo cose strane. 520 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 Questa l'hai già vista? 521 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Guarda, Fran. Fico, eh? 522 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 Hai la tessera della biblioteca? 523 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 Come? 524 00:33:00,920 --> 00:33:03,160 Dissero: "I pirati li hanno catturati," 525 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 "I pirati li hanno catturati!" 526 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 "Peter afferrò la sua spada, pronto..." 527 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 Come va, ragazzi? 528 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Tu, tu e tu! 529 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 Vi occupate della lucertola? 530 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Come sta? 531 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 "Ma all'improvviso, si ricordò 532 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 di non dimenticare la sua medicina." 533 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 "Campanellino vide Peter sollevare la tazza." 534 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 Dov'è il libro? 535 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 Qual era? 536 00:33:29,200 --> 00:33:31,880 Sai che esiste l'archivio? 537 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 "Campanellino volò tra Peter e la medicina, 538 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 e mentre la sollevava..." 539 00:33:40,240 --> 00:33:42,200 Cerchi il titolo del libro che vuoi? 540 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 Non so quale libro voglio. 541 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 Il tizio ha detto solo di trovarne uno. 542 00:33:46,880 --> 00:33:47,800 Senza dire quale. 543 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 La bibliotecaria! 544 00:33:50,560 --> 00:33:52,200 Perché c'è così tanta luce? 545 00:33:52,600 --> 00:33:54,960 La gente viene qui per leggere. 546 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 Pensa un po'. 547 00:33:57,400 --> 00:33:58,640 Hai problemi agli occhi? 548 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Non c'è così tanta luce. 549 00:34:01,640 --> 00:34:02,600 Eureka! 550 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 "Credi nelle fate? Ci credi?" 551 00:34:05,520 --> 00:34:07,920 La bibliotecaria ci caccerà se non fai silenzio! 552 00:34:08,160 --> 00:34:10,120 "Arrivò un'eco..." 553 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 Le Livre De Boogey! 554 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 Il libro dell'Uomo Nero? 555 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 L'autore? 556 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 Tizio Nella Testa. 557 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 No! Se vuoi convincermi che tu sia reale... 558 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 Intendi non reale. 559 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 Leggi la dedica. 560 00:34:35,680 --> 00:34:37,880 Questo libro è dedicato a... 561 00:34:38,840 --> 00:34:40,280 QUESTO LIBRO È DEDICATO A LARRY 562 00:34:42,440 --> 00:34:43,320 Larry. 563 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 A Larry. Ok. 564 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 Vediamo cos'ha da dire il grande capo. 565 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 Grande. Capo. 566 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 Questo non prova nulla. 567 00:34:53,600 --> 00:34:55,920 Ci sono posti in cui stampare libri falsi. 568 00:34:56,240 --> 00:34:57,480 "Voi ci credete?" 569 00:34:57,600 --> 00:34:59,000 -Sì! -Sì! 570 00:34:59,120 --> 00:35:01,480 "Se ci credete, battete le mani." 571 00:35:01,560 --> 00:35:04,480 "Salvate Campanellino. Applaudite forte!" 572 00:35:06,240 --> 00:35:07,320 Oh... Oh! 573 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Silenzio! 574 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 "...Il suono di milioni di manine che applaudono." 575 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 Tienimi il libro. 576 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 "Certo che credevano nelle fate." 577 00:35:21,920 --> 00:35:24,360 Ehi! Come va? 578 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 Siete tutti... 579 00:35:30,920 --> 00:35:31,960 Bum! 580 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 Magia! 581 00:35:42,640 --> 00:35:45,840 Se sei Larry e tu lo sai Batti le mani 582 00:35:46,120 --> 00:35:49,720 Immaginario e tu lo sai Batti le mani 583 00:35:49,920 --> 00:35:53,400 Se l'Uomo Nero vi fa paura 584 00:35:53,480 --> 00:35:55,680 Chiedete aiuto a Larry 585 00:35:56,400 --> 00:35:59,000 Se ti servo e tu lo sai Batti le mani! 586 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 Cosa... 587 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Facile! 588 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Chi ha spento l'ora delle favole? 589 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 Lui. 590 00:36:43,320 --> 00:36:44,200 È stato lui. 591 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 Non toccate l'attrezzatura audiovisiva. 592 00:36:53,880 --> 00:36:56,400 Ecco Larry. 593 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 Chi vuole sentire la storia... 594 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 ...dell'Uomo Nero? 595 00:37:10,080 --> 00:37:13,160 Ho paura solo a pensarci. 596 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 Ciao, Francis. Come va? 597 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Comunque, 598 00:37:16,520 --> 00:37:18,960 l'Uomo Nero è molto cattivo. 599 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 Quindi se prova a entrare in casa vostra, 600 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 di notte, nella vostra stanza, 601 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 mettetevi le coperte oltre la testa. 602 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Così non potrà toccarvi. 603 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 Credo di doverci dare un'occhiata. 604 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 Oh, eccolo! 605 00:37:38,000 --> 00:37:42,800 Capitolo due. Cinquanta modi di sconfiggere l'Uomo Nero. 606 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 Potresti essere un astronauta 607 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 da una galassia lontana lontana. 608 00:37:48,720 --> 00:37:50,520 Con un dispositivo neurale in testa 609 00:37:50,600 --> 00:37:52,280 che ti rende invisibile. 610 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Sì, anche se non funziona coi bambini. 611 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 E se la voce nella tua testa 612 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 fosse una sorta di trasmissione dalla nave madre? 613 00:38:02,160 --> 00:38:05,160 Se avessimo un dispositivo termonucleare 614 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 l'Uomo Nero sarebbe fritto! 615 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 E se l'Uomo Nero 616 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 fosse in realtà un alieno? 617 00:38:12,080 --> 00:38:13,680 -Viene da sotto il letto. -Eh? 618 00:38:14,840 --> 00:38:16,080 È scritto qui. 619 00:38:16,160 --> 00:38:17,680 Egli vive sotto il letto. 620 00:38:17,760 --> 00:38:18,960 Non dice quale letto, 621 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 ma se vuole rovinare la tua vita 622 00:38:21,000 --> 00:38:22,440 sicuramente è il tuo letto. 623 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Non c'è niente sotto al mio. 624 00:38:25,640 --> 00:38:26,760 Davvero, Francis? 625 00:38:26,840 --> 00:38:27,760 Sì. 626 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 Hai controllato? 627 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 Controlliamo ora. 628 00:38:34,960 --> 00:38:35,840 Bene, allora. 629 00:38:35,920 --> 00:38:36,840 Ok. 630 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Vieni o... 631 00:38:44,600 --> 00:38:45,480 Cosa? 632 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 Dove sei stata, Francis? 633 00:38:54,280 --> 00:38:55,320 Non farlo, Michael. 634 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 Ero in biblioteca. 635 00:38:57,360 --> 00:39:00,240 Sai che non dovresti uscire senza avvisare. 636 00:39:00,600 --> 00:39:02,440 Sì, scusate. Mi sarò dimenticata. 637 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 Non fa niente. 638 00:39:04,440 --> 00:39:06,680 Non siamo arrabbiati. Solo preoccupati. 639 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 Posso andare in camera? 640 00:39:09,120 --> 00:39:11,360 -In realtà, dovremmo parlare. -Sì, puoi. 641 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Ma la prossima volta avvisaci, ok? 642 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 Ok. 643 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Non vuoi sapere cosa le prende? 644 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 Certo che sì! 645 00:39:20,880 --> 00:39:23,080 Ma non assilliamola. Ha bisogno di spazio. 646 00:39:23,160 --> 00:39:25,040 Le serve uno specialista! 647 00:39:26,960 --> 00:39:29,920 Scriverò a quella tutor, 648 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 la sig.ra Readle. 649 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 La inviterò a cena, domani. 650 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Ha esperienza 651 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 con casi simili. 652 00:39:37,240 --> 00:39:40,200 E poi, devo fare quell'arrosto. 653 00:40:25,160 --> 00:40:26,040 Ehi! 654 00:40:28,040 --> 00:40:28,840 Larry! 655 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Non è là sotto... 656 00:40:30,840 --> 00:40:31,600 ...adesso. 657 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 Dice che c'è un oggetto chiamato Dislocatore Temporale 658 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 che può renderlo innocuo. 659 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 Hai messo i piedi sul mio letto! 660 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 Cavoli! Credo di poter fare un Dislocatore. 661 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 -Da dove prendi i vestiti? -Giuro... 662 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 che ci sono tutte le istruzioni! Guarda! 663 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 Hai perso le biglie? 664 00:40:50,480 --> 00:40:51,400 Darwin? 665 00:40:53,040 --> 00:40:55,160 Erano per terra. Non sono di Bert. 666 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 Ehi! Non mi riconosci? 667 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 Conosci Darwin? 668 00:40:58,240 --> 00:40:59,200 Non sono sue. 669 00:40:59,360 --> 00:41:00,240 Sono io! 670 00:41:00,720 --> 00:41:01,560 Larry? 671 00:41:01,920 --> 00:41:02,880 Sono tue? 672 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Vedi qualcun altro qui? 673 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 Non serve fare sarcasmo. 674 00:41:08,200 --> 00:41:10,240 Non voglio queste vecchie biglie. 675 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Non andartene, Darwin. Darwin? 676 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 Perché non vuoi più essermi amico? 677 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 Eri il suo amico immaginario? 678 00:41:20,720 --> 00:41:22,120 Non sapevo fosse tuo fratello. 679 00:41:22,480 --> 00:41:25,200 Darwin, coperte sulla testa, così sarai al sicuro. Ok? 680 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Non sa nemmeno che esisto! 681 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Non crede a cose come gli amici immaginari. 682 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 Che conversazione assurda. 683 00:41:37,320 --> 00:41:39,280 Non sei davvero un amico immaginario. 684 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 Non capisco perché non creda più a me. 685 00:41:42,280 --> 00:41:44,080 Beh, ascolta. Tempo fa gli dissi 686 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 che era infantile credere in cose del genere. 687 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 È colpa tua. 688 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Non può vedermi per causa tua! 689 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 Gli hai detto di non crederci più. 690 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 Che succede ai tuoi occhi? 691 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Dev'essere allergia. Non so. 692 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 L'allergia non fa così agli occhi. 693 00:42:07,760 --> 00:42:10,120 Senti un po', Fran. Tu sai sempre tutto, vero? 694 00:42:10,200 --> 00:42:12,920 Ecco perché... hai detto a Darwin di non credere a me. 695 00:42:13,000 --> 00:42:14,720 Per dirgli che sai tutto. 696 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 No, lui deve credere ai dottori. Ok? 697 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Qualcosa di reale. 698 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 Per smettere di aver paura. 699 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 Si cresce e... 700 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 ...si vede la realtà. 701 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 E ho dovuto aiutarlo. 702 00:42:32,200 --> 00:42:33,360 Volevi aiutarlo? 703 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 Per questo non gli hai dato il tuo midollo? 704 00:42:35,800 --> 00:42:39,720 Volevo farlo, ma i dottori dissero che solo Bert era compatibile. 705 00:42:40,000 --> 00:42:41,200 Sarà stato un sollievo. 706 00:42:41,280 --> 00:42:42,440 No! Volevo farlo! 707 00:42:42,880 --> 00:42:43,720 Risparmiatelo! 708 00:42:44,640 --> 00:42:45,400 Larry? 709 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 No! Non fingere con me, Fran! 710 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Conosco la finzione. 711 00:42:55,680 --> 00:42:56,640 Larry? 712 00:44:31,800 --> 00:44:33,000 Fran? 713 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 L'Uomo Nero è sul tetto. 714 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 Un pompiere, ora? 715 00:44:40,360 --> 00:44:43,120 Mi ricordi le action figure di Darwin. 716 00:44:44,680 --> 00:44:46,080 Non vedo nessuno. 717 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 Solo quelle luci di Natale. 718 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 Non c'è nessun Uomo Nero sul tetto. Ok? 719 00:44:50,760 --> 00:44:52,400 Te lo sei inventato. 720 00:44:54,600 --> 00:44:56,880 Tieni. Vado su. 721 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 -Aspetta. Che vuoi fare? -Non lo so. 722 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 Ok? Non lo so. 723 00:45:02,320 --> 00:45:05,160 -Userò l'immaginazione. -Almeno usa una scala, ok? 724 00:45:05,320 --> 00:45:06,960 Ce n'è una in garage. Larry? 725 00:45:08,920 --> 00:45:09,920 Larry? 726 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 Larry? 727 00:45:17,080 --> 00:45:17,840 Larry! 728 00:45:26,920 --> 00:45:27,720 Larry? 729 00:45:28,160 --> 00:45:28,880 Larry? 730 00:46:08,640 --> 00:46:09,400 Preso! 731 00:46:20,360 --> 00:46:22,200 Ti piace stare appeso, 732 00:46:22,840 --> 00:46:25,320 ma staresti meglio a terra steso. 733 00:46:28,040 --> 00:46:30,320 I miei occhi spaventosi sono. 734 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 Larry, ti piace questo dono? 735 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Lo vedi, Fran?! 736 00:46:35,520 --> 00:46:36,240 Franny. 737 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 Tra non molto lei potrà veder 738 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 l'Uomo Nero col pensier. 739 00:46:44,960 --> 00:46:45,680 Larry? 740 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Lo vedi, Fran?! 741 00:46:47,880 --> 00:46:49,000 Lo vedi o no?! 742 00:46:51,400 --> 00:46:54,360 Un mostro sei anche tu. 743 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 Nello specchio, 744 00:46:58,520 --> 00:47:00,320 guarda, sei proprio tu. 745 00:47:06,360 --> 00:47:07,280 Fran! 746 00:47:08,120 --> 00:47:09,240 Ah! 747 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 Che succede? 748 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Guarda un po', proprio così. 749 00:47:24,520 --> 00:47:28,000 Blackout inizia per "b". 750 00:47:34,560 --> 00:47:36,440 -Cosa? -Che è successo alle luci? 751 00:47:40,400 --> 00:47:41,480 Francis? 752 00:47:42,800 --> 00:47:43,560 Cosa? 753 00:47:45,400 --> 00:47:46,280 Per favore. 754 00:47:48,760 --> 00:47:49,480 Mi spieghi? 755 00:47:56,600 --> 00:47:58,760 SOSPETTO BURLONE DELLE LUCI LUMINARIE ACCESE NEL BLACKOUT 756 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 -Ehi, Mike! Che è successo? -Eccolo! 757 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 Sig. McCausland?! 758 00:48:08,600 --> 00:48:11,120 Perché casa sua era l'unica con la corrente? 759 00:48:11,280 --> 00:48:13,240 Può fare una dichiarazione? 760 00:48:16,920 --> 00:48:18,320 È un atto politico? 761 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 Dobbiamo parlarne. 762 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 Oggi possiamo non parlare delle notizie del giorno? 763 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 -Parlo di questo! -Cosa? 764 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 Casa nostra è in prima pagina! 765 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 Abbiamo i giornalisti alla porta! 766 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 Che figata! 767 00:48:37,760 --> 00:48:39,840 -Pronto? -Francis... 768 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 Non vogliamo metterti pressione, 769 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 ma devi ammettere 770 00:48:45,360 --> 00:48:48,160 che non hai spiegato adeguatamente cosa stavi facendo 771 00:48:48,240 --> 00:48:49,400 con quella scala. 772 00:48:50,280 --> 00:48:51,000 Francis? 773 00:48:51,080 --> 00:48:54,760 Non ha niente a che fare col diritto all'informazione! 774 00:48:54,840 --> 00:48:56,080 Francis? Mi ascolti? 775 00:48:57,480 --> 00:48:58,280 Eh, no! 776 00:48:58,480 --> 00:48:59,280 Cosa, mamma? 777 00:48:59,840 --> 00:49:01,560 C'è una tipa di canale 15. 778 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 Quanto è sexy. 779 00:49:03,440 --> 00:49:05,280 Se vuole informazioni su di noi, 780 00:49:05,360 --> 00:49:06,600 vada sul nostro sito. 781 00:49:12,520 --> 00:49:14,320 Forse dovremmo andarcene. 782 00:49:15,080 --> 00:49:16,560 Ci facciamo una gita? 783 00:49:17,080 --> 00:49:19,080 Caspita, mi piacerebbe... 784 00:49:19,640 --> 00:49:21,880 Ma dovrei andare dal dentista. 785 00:49:22,720 --> 00:49:23,960 Ascolta, Bert... 786 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Non mi sento bene. Posso stare qui? 787 00:49:27,520 --> 00:49:30,120 Dopo quello che hai fatto ieri, signorina... 788 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Calma... Michael. 789 00:49:55,960 --> 00:49:56,840 Il tempo vola. 790 00:49:57,040 --> 00:49:58,200 Bella presa. 791 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 Stai bene? 792 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 Solo bene? 793 00:50:02,680 --> 00:50:03,960 Sto alla grande! 794 00:50:04,240 --> 00:50:06,040 Sei caduto dal tetto, ieri. 795 00:50:07,080 --> 00:50:08,120 Pensavo fossi... 796 00:50:08,200 --> 00:50:09,520 Sul serio, Francis. 797 00:50:09,760 --> 00:50:11,200 Citando la tua amica, Joanne. 798 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Beh, ex amica. Grazie all'Uomo Nero. 799 00:50:15,680 --> 00:50:17,720 Sicura di non avergli fatto un torto? 800 00:50:19,120 --> 00:50:21,160 Pronto? Credo che ricorderei 801 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 se avessi fatto qualcosa all'Uomo Nero. 802 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 Ok, Francis. Ok. 803 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 Vuoi dire che non essendo reale 804 00:50:32,520 --> 00:50:35,280 non puoi morire? 805 00:50:36,960 --> 00:50:37,680 Non è colpa mia! 806 00:50:38,480 --> 00:50:40,080 Quindi non invecchi neppure? 807 00:50:40,560 --> 00:50:43,080 Resti per sempre giovane come... Peter Pan? 808 00:50:44,120 --> 00:50:46,400 I nostri amici crescono e poi... 809 00:50:46,960 --> 00:50:48,040 ...non serviamo più. 810 00:50:48,240 --> 00:50:50,840 Ne cerchiamo altri. L'amicizia ci tiene giovani. 811 00:50:51,000 --> 00:50:51,760 Tipo aerobica. 812 00:50:51,880 --> 00:50:53,960 Tae Bo. Tai chi. Tutta quella roba! 813 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 Però non hai cercato altri amici 814 00:50:56,000 --> 00:50:57,840 quando Darwin ha smesso di credere. 815 00:50:59,640 --> 00:51:01,280 Perché a Darwin 816 00:51:01,920 --> 00:51:02,680 servivo ancora. 817 00:51:06,000 --> 00:51:06,960 Beh... 818 00:51:08,640 --> 00:51:10,280 Cos'è questo, comunque? 819 00:51:11,160 --> 00:51:12,120 Un Dislocatore. 820 00:51:16,160 --> 00:51:17,120 Come funziona? 821 00:51:17,680 --> 00:51:18,960 Se funziona. 822 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 È facile. Anche un bambino lo capirebbe. 823 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 Anzi, un adulto non lo capirebbe. 824 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Se fai girare l'orologio 825 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 in senso orario, alla velocità giusta, 826 00:51:27,760 --> 00:51:30,160 crea un impulso di dislocazione temporale. 827 00:51:30,280 --> 00:51:31,600 Si prende l'impulso 828 00:51:31,680 --> 00:51:33,440 e lo si amplifica coi campi magnetici, 829 00:51:33,720 --> 00:51:36,120 poi gli altoparlanti lo inviano nella camera a vuoto. 830 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 Ma è l'aspirapolvere di papà! 831 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 Tuo padre passa l'aspirapolvere? 832 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Sì, ama fare le faccende di casa. 833 00:51:45,400 --> 00:51:46,800 È una cosa incredibile. 834 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 Comunque, dopo la camera a vuoto, 835 00:51:49,160 --> 00:51:51,200 gli impulsi viaggiano in questi cavi 836 00:51:51,280 --> 00:51:53,160 e poi nell'Uomo Nero. 837 00:51:55,000 --> 00:51:55,760 E poi? 838 00:51:55,920 --> 00:51:59,040 Un Uomo Nero ha un orologio biologico molto fragile. 839 00:51:59,200 --> 00:52:01,440 Ecco perché appaiono solo ai bambini. 840 00:52:01,520 --> 00:52:02,800 Quando si cresce, 841 00:52:02,880 --> 00:52:04,560 l'Uomo Nero è già vecchio. 842 00:52:04,680 --> 00:52:06,560 Allora perché appare a me, ora? 843 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 Ottima domanda, Fran. 844 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 Comunque il congegno accelera il processo. 845 00:52:18,920 --> 00:52:21,560 Trenta secondi di questa e avrà la barba bianca, 846 00:52:21,640 --> 00:52:23,360 camminerà col bastone, da vecchio. 847 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Sarà innocuo, troppo vecchio. 848 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 Ti aspetti creda a tutto questo? 849 00:52:28,600 --> 00:52:29,600 È scritto nel libro. 850 00:52:30,160 --> 00:52:31,520 Vuoi una dimostrazione? 851 00:52:33,200 --> 00:52:33,960 Sì. 852 00:52:35,720 --> 00:52:36,520 Sta' indietro. 853 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 È in fase sperimentale. 854 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 È in fase assurda. 855 00:52:47,520 --> 00:52:50,200 Premo l'interruttore. 856 00:52:59,480 --> 00:53:02,400 Mi chiamavano pazzo all'università. 857 00:53:04,240 --> 00:53:05,200 È vivo! 858 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Ma ora vedranno. 859 00:53:10,000 --> 00:53:12,320 Ride bene chi ride ultimo. 860 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 Non è divertente! 861 00:53:27,200 --> 00:53:28,120 Scusa. 862 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 Questa roba puzza tantissimo. 863 00:53:33,160 --> 00:53:34,120 È acido. 864 00:53:34,400 --> 00:53:36,680 Ha subito il processo, ormai ha due mesi. 865 00:53:37,480 --> 00:53:39,280 Non doveva esplodere tutto. 866 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 Sarà intollerante al lattosio. 867 00:53:42,680 --> 00:53:43,600 Mi hai graffiato! 868 00:53:43,880 --> 00:53:44,920 Da' qua! 869 00:53:50,000 --> 00:53:51,040 Prima le mangiavo. 870 00:53:52,480 --> 00:53:55,000 Forse è per questo che ora crescono tanto. 871 00:53:56,320 --> 00:53:58,560 C'è qualcosa di strano in te. 872 00:53:59,000 --> 00:54:00,080 Che ne sai? 873 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Hai mai visto altri amici immaginari? 874 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Magari sono normalissimo. 875 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 Sì, certo. E gli asini volano. 876 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Ascolta, mi faccio una doccia fredda. 877 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Così magari mi sveglio da questo incubo. 878 00:54:41,600 --> 00:54:42,720 È un brufolo? 879 00:54:42,800 --> 00:54:44,640 Devi prenderti cura della pelle. 880 00:54:48,240 --> 00:54:50,440 Ottimo. Sto ancora sognando. 881 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 Sono qui. 882 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 Che stai facendo? 883 00:54:57,640 --> 00:54:58,960 Mi fermo a riflettere. 884 00:55:01,640 --> 00:55:03,960 Esci, ok? Fuori! 885 00:55:04,080 --> 00:55:05,120 È inquietante. 886 00:55:15,880 --> 00:55:16,960 Ecco qua. 887 00:55:18,440 --> 00:55:19,680 Da quanto sei lì? 888 00:55:20,280 --> 00:55:23,880 Pensavo, ora che l'Uomo Nero sa che lo cerchiamo, 889 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 potrebbe non uscire da sotto il letto per chissà quanto. 890 00:55:27,120 --> 00:55:28,840 Sai, tenere un profilo basso. 891 00:55:29,440 --> 00:55:31,480 Perché non possiamo aspettare che torni? 892 00:55:31,720 --> 00:55:32,760 Che fretta c'è? 893 00:55:32,880 --> 00:55:36,080 Nessuna fretta. Solo che pensavo sarebbe meglio farla finita. 894 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 Prima che succeda qualcosa di brutto. 895 00:55:38,840 --> 00:55:39,720 Brutto? 896 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Se succede. 897 00:55:42,560 --> 00:55:44,080 Come facciamo a farla finita? 898 00:55:46,520 --> 00:55:47,560 È tutto nel libro. 899 00:55:47,880 --> 00:55:50,080 Questo si chiama "Slime Oscuro". 900 00:55:50,960 --> 00:55:51,720 Slime oscuro. 901 00:55:52,680 --> 00:55:53,920 Adorano questa roba. 902 00:55:55,160 --> 00:55:57,600 Mi ci vorrà un po' per avere gli ingredienti... 903 00:55:58,000 --> 00:56:01,360 Perché non vai al supermercato? Reparto cibo immaginario? 904 00:56:02,640 --> 00:56:06,280 Ottima idea. Fran, sei un genio. 905 00:56:10,280 --> 00:56:12,720 Ha proprio un bel busto. 906 00:56:14,560 --> 00:56:19,640 Oh, sì. Grazie. Ovviamente è una replica. 907 00:56:19,720 --> 00:56:22,680 Non ci si arricchisce a fare l'antropologa. 908 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Oh, a chi lo dice. 909 00:56:25,360 --> 00:56:27,160 E lei cosa fa, Michael? 910 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Ho un dottorato in ingegneria dei rifiuti solidi. 911 00:56:33,440 --> 00:56:34,800 "Prof" sta per "pro fesserie". 912 00:56:38,760 --> 00:56:42,560 Vi ringrazio molto di avermi invitata nel vostro ambiente domestico, 913 00:56:42,720 --> 00:56:44,200 dando modo a Francis e io 914 00:56:44,360 --> 00:56:45,440 di conoscerci meglio. 915 00:56:45,680 --> 00:56:46,800 Francis e me. 916 00:56:49,080 --> 00:56:50,240 Potete scusarmi? 917 00:56:52,520 --> 00:56:54,920 Sì. Certo, Francis. 918 00:56:57,160 --> 00:56:59,680 Vado nel mio ambiente di stanza. 919 00:57:05,640 --> 00:57:07,480 Che stai facendo? 920 00:57:11,440 --> 00:57:12,240 Oh! 921 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Oh! Che puzza terribile! 922 00:57:15,800 --> 00:57:17,560 È lo Slime! 923 00:57:17,720 --> 00:57:19,320 Oh, sì. Lo Slime Oscuro. 924 00:57:19,480 --> 00:57:20,840 Devi pulire tutto 925 00:57:20,960 --> 00:57:22,880 prima che qualcuno lo veda. 926 00:57:24,120 --> 00:57:25,760 È quasi finito, comunque. 927 00:57:27,920 --> 00:57:29,000 Cosa c'è dentro? 928 00:57:33,480 --> 00:57:35,760 Fantastico! 929 00:57:36,800 --> 00:57:38,680 Uova marce, caramello, 930 00:57:39,320 --> 00:57:41,600 peperoncini jalapeño, formaggio Limburger, 931 00:57:41,880 --> 00:57:43,440 acciughe, grasso di pancetta, 932 00:57:43,720 --> 00:57:44,880 uno di quelli, 933 00:57:45,200 --> 00:57:46,760 e... 934 00:57:46,840 --> 00:57:50,560 ...il fabbisogno giornaliero di ferro. 935 00:57:51,080 --> 00:57:52,360 Un paio di lumaconi, 936 00:57:52,720 --> 00:57:54,840 avanzi della mensa scolastica. 937 00:57:57,520 --> 00:57:59,400 -Che schifo! -Esatto! 938 00:57:59,520 --> 00:58:00,840 Non detesti gli avanzi? 939 00:58:01,040 --> 00:58:04,160 Mi serviva del sudore vecchio di una settimana, 940 00:58:04,240 --> 00:58:06,480 quindi ho frullato una calza sporca di Bert. 941 00:58:08,280 --> 00:58:10,400 Hai lavato il frullatore poi? 942 00:58:10,480 --> 00:58:11,480 Cosa? 943 00:58:11,560 --> 00:58:12,840 L'hai lavato... 944 00:58:13,600 --> 00:58:15,480 È molto costoso. 945 00:58:18,880 --> 00:58:19,880 Del budino? 946 00:58:19,960 --> 00:58:21,320 Oh, grazie. 947 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Sembra delizioso. 948 00:58:23,440 --> 00:58:26,800 Scusate, sento un odore... strano. 949 00:58:28,120 --> 00:58:30,880 Possiamo lasciare una traccia di Slime 950 00:58:30,960 --> 00:58:33,560 e condurre l'Uomo Nero dritto nella macchina. 951 00:58:33,640 --> 00:58:34,520 Oh! 952 00:58:34,920 --> 00:58:35,880 Francis? 953 00:58:41,280 --> 00:58:45,280 Perché? Che diavolo cucini? 954 00:58:45,920 --> 00:58:50,400 Sono... compiti! Per economia domestica. 955 00:58:50,680 --> 00:58:53,240 Ma non fai economia... domestica. 956 00:58:54,960 --> 00:58:57,880 Per questo lo faccio a casa. Tutti devono saper cucinare. 957 00:59:00,640 --> 00:59:02,720 Non ha odore di cibo, Francis. 958 00:59:05,600 --> 00:59:07,760 Hai ragione. Lo porto fuori. 959 00:59:15,720 --> 00:59:20,200 Ok. Credo sia ora di dirci la verità, signorina. 960 00:59:20,240 --> 00:59:22,400 -Adesso, mamma? -Sì, adesso. 961 00:59:22,480 --> 00:59:28,760 Francis, io e tuo padre sappiamo che ti sta succedendo qualcosa. 962 00:59:28,960 --> 00:59:32,720 E che in qualche modo sei legata a quello che succede a Middleburg. 963 00:59:33,040 --> 00:59:35,360 -Mamma... -Non vogliamo punirti, Francis... 964 00:59:35,520 --> 00:59:36,440 Ci spostiamo? 965 00:59:37,920 --> 00:59:41,080 Vogliamo solo capire perché fai così. 966 00:59:41,720 --> 00:59:46,480 Io e tuo padre ci sentiamo responsabili. 967 00:59:46,800 --> 00:59:49,440 Forse ti abbiamo fatta crescere troppo in fretta. 968 00:59:51,080 --> 00:59:54,120 Ha un gusto molto interessante. 969 00:59:56,840 --> 00:59:59,680 Noto forse un tocco di noce moscata? 970 01:00:00,360 --> 01:00:02,080 Solo un pizzico. 971 01:00:11,560 --> 01:00:13,960 Sembra proprio la calza sportiva di Bert. 972 01:00:17,080 --> 01:00:21,240 So che quello che abbiamo passato per Darwin non è stato facile per te. 973 01:00:21,960 --> 01:00:26,040 L'abbiamo quasi perso, ed è stato terribile. Anche per noi... 974 01:00:26,920 --> 01:00:29,840 Che libro di cucina è, tesoro? Sono un po'... 975 01:00:29,920 --> 01:00:30,720 Karen! 976 01:00:30,840 --> 01:00:34,840 Non andare via, dobbiamo continuare. 977 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 -Torno presto. -Karen! 978 01:00:36,880 --> 01:00:38,640 Mi serve aiuto! 979 01:00:40,400 --> 01:00:41,360 Larry? 980 01:00:43,520 --> 01:00:44,520 Larry? 981 01:00:48,880 --> 01:00:49,920 Larry? 982 01:00:58,560 --> 01:00:59,760 Che ci fai lì? 983 01:01:00,240 --> 01:01:01,280 Avevo fame. 984 01:01:02,200 --> 01:01:05,120 Esci. Subito! 985 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 Mi aiuti? 986 01:01:24,520 --> 01:01:25,720 Mi dai una mano? 987 01:01:36,520 --> 01:01:38,400 Come fai a mangiare quella roba? 988 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 Sa quasi di pollo, 989 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 con un pizzico di... 990 01:01:44,360 --> 01:01:45,240 ...noce moscata! 991 01:01:45,360 --> 01:01:46,280 Già. 992 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 Che ti succede, Larry? 993 01:01:50,640 --> 01:01:51,960 Prima, i tuoi occhi... 994 01:01:52,680 --> 01:01:54,320 ...poi le unghie... 995 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 ...ora mangi quella roba. 996 01:01:56,680 --> 01:01:58,920 Ascolta. Non mi sto... 997 01:01:59,520 --> 01:02:01,280 ...trasformando in Uomo Nero, ok? 998 01:02:01,840 --> 01:02:03,200 Chiaro? 999 01:02:03,760 --> 01:02:04,640 Non ci provare! 1000 01:02:07,800 --> 01:02:09,280 Non farlo, Francis! 1001 01:02:10,320 --> 01:02:11,160 Larry? 1002 01:02:15,040 --> 01:02:17,760 Faccia dei respiri profondi. 1003 01:02:18,160 --> 01:02:19,120 Ok. 1004 01:02:19,200 --> 01:02:20,840 Prendo qualcosa per la nausea. 1005 01:02:20,920 --> 01:02:22,160 E un cestino. 1006 01:02:22,640 --> 01:02:24,120 Potete scusarmi? 1007 01:02:24,200 --> 01:02:26,000 Odio vedere la gente che rimette. 1008 01:02:42,920 --> 01:02:45,120 Stai diventando un Uomo Nero, vero? 1009 01:02:45,280 --> 01:02:46,680 Cosa te lo fa pensare? 1010 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 Da dove vengono gli Uomini Neri? 1011 01:02:52,400 --> 01:02:53,440 È scritto nel libro? 1012 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 "Se un bambino smette troppo presto di credere a un amico immaginario, 1013 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 l'amico diverrà... un Uomo Nero. 1014 01:03:11,600 --> 01:03:13,200 È questo che ti sta accadendo? 1015 01:03:15,960 --> 01:03:19,080 Perché ho detto a Darwin di non crederci più. 1016 01:03:22,040 --> 01:03:23,280 Larry, voglio aiutarti. 1017 01:03:23,400 --> 01:03:25,040 Vai via, ok? Non puoi aiutarmi. 1018 01:03:25,120 --> 01:03:27,800 Non dire così, ok? 1019 01:03:29,120 --> 01:03:30,640 È una cosa orribile da dire. 1020 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 Con chi stai parlando? 1021 01:03:35,680 --> 01:03:38,040 Darwin, è una conversazione privata. 1022 01:03:38,160 --> 01:03:40,280 Quindi stai parlando con te stessa? 1023 01:03:41,280 --> 01:03:43,400 Puoi lasciarmi sola per un po'? 1024 01:03:43,880 --> 01:03:45,080 È la mia stanza. 1025 01:03:45,480 --> 01:03:46,520 Per favore? 1026 01:03:47,040 --> 01:03:49,680 Ok, ma vado nella tua stanza. 1027 01:03:51,600 --> 01:03:53,160 Puoi dargli questa? 1028 01:03:53,240 --> 01:03:54,560 La cerca da tempo. 1029 01:03:55,880 --> 01:03:57,880 Potresti dargliela tu. 1030 01:03:58,240 --> 01:04:01,480 O potrei parlargli e convincerlo a credere ancora. 1031 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 È troppo tardi, Fran. 1032 01:04:06,640 --> 01:04:07,720 Larry? 1033 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 Eccoti. 1034 01:04:11,120 --> 01:04:12,320 Nestor è un tuffatore. 1035 01:04:12,480 --> 01:04:14,160 Puoi salirgli sulla schiena. 1036 01:04:14,360 --> 01:04:16,680 Può anche darti lezioni di nuoto. 1037 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 Senti questo odore? 1038 01:04:30,200 --> 01:04:31,760 Ehi, come va? 1039 01:04:31,960 --> 01:04:32,720 Guarda qua. 1040 01:04:42,280 --> 01:04:43,680 Slime Oscuro! 1041 01:04:43,760 --> 01:04:45,440 Basta, Larry! Ok? È disgustoso! 1042 01:04:47,680 --> 01:04:51,760 Slime! Dev'esserne caduto sul pavimento. 1043 01:04:51,880 --> 01:04:54,600 E l'hai calpestato. 1044 01:04:55,200 --> 01:04:57,240 Non ho toccato quella roba, ok? 1045 01:04:58,200 --> 01:04:59,600 Allora come è finita quassù? 1046 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 -Darwin! -Darwin! 1047 01:05:04,080 --> 01:05:06,040 Guarda che tuffo. 1048 01:05:14,920 --> 01:05:16,160 Darwin? 1049 01:05:18,240 --> 01:05:19,200 Darwin?! 1050 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Perché respiri così? 1051 01:05:36,400 --> 01:05:37,840 Ho qualcosa... 1052 01:05:38,440 --> 01:05:40,000 Ho qualcosa in gola. 1053 01:05:41,560 --> 01:05:42,960 Dev'essere di sotto. 1054 01:05:45,160 --> 01:05:46,480 Oh! Che schifo! 1055 01:05:46,960 --> 01:05:48,040 Che ti aspettavi? 1056 01:05:48,120 --> 01:05:49,760 Ma l'Uomo Nero l'aveva leccata! 1057 01:05:54,640 --> 01:05:56,720 Dici che l'Uomo Nero ha preso Darwin? 1058 01:05:57,360 --> 01:05:59,440 Forse vuole la sua suola. 1059 01:05:59,840 --> 01:06:01,600 C'è sopra dello Slime. 1060 01:06:03,760 --> 01:06:06,080 Ho cercato sotto il letto, ma non è lì. 1061 01:06:06,320 --> 01:06:07,760 No, è là sotto, 1062 01:06:08,440 --> 01:06:09,800 ma non riesci a vederlo. 1063 01:06:11,640 --> 01:06:13,720 Darwin ora è nel Mondo Oscuro. 1064 01:06:14,080 --> 01:06:16,160 Prendo il Dislocatore, ok? 1065 01:06:16,720 --> 01:06:18,200 Mondo Oscuro? 1066 01:06:20,000 --> 01:06:22,320 -No. -Sì. 1067 01:06:22,480 --> 01:06:24,360 Adesso hai proprio... 1068 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 ...esagerato. 1069 01:06:32,720 --> 01:06:35,880 Mi rifiuto di credere a un luogo invisibile 1070 01:06:35,960 --> 01:06:37,120 chiamato Mondo Oscuro. 1071 01:06:37,240 --> 01:06:40,360 Andiamo. Credi all'Uomo Nero, no? 1072 01:06:40,560 --> 01:06:41,400 Non l'ho visto. 1073 01:06:42,120 --> 01:06:43,880 Non l'hai visto sul tetto, ieri? 1074 01:06:44,040 --> 01:06:47,120 Ho visto solo te e le luminarie. 1075 01:06:47,880 --> 01:06:50,000 È difficile credere a ciò che non vedi. 1076 01:06:50,120 --> 01:06:51,520 Quindi non credi all'elettricità. 1077 01:06:51,600 --> 01:06:52,400 Oh, ma dai. 1078 01:06:52,480 --> 01:06:53,360 Atomi, molecole, 1079 01:06:53,760 --> 01:06:54,920 la gravità. 1080 01:06:57,640 --> 01:06:58,920 Ok. 1081 01:06:59,240 --> 01:07:02,640 Se ci fosse un... 1082 01:07:03,440 --> 01:07:04,600 ...Mondo Oscuro, 1083 01:07:04,680 --> 01:07:05,760 come ci entreremmo? 1084 01:07:05,840 --> 01:07:07,240 Tu non puoi. 1085 01:07:07,600 --> 01:07:09,480 Serve un professionista. 1086 01:07:09,560 --> 01:07:12,480 Non me ne starò certo con le mani in mano, ok? 1087 01:07:13,760 --> 01:07:17,280 Non sai quanto fosse dura con Darwin malato. Non potevo far nulla... 1088 01:07:17,360 --> 01:07:20,680 E gli hai detto di non credere a me! Sei stata d'aiuto, Fran. 1089 01:07:20,720 --> 01:07:21,960 Perché sei così cattivo? 1090 01:07:22,160 --> 01:07:23,040 Che ti aspettavi? 1091 01:07:23,320 --> 01:07:25,360 Sto diventando un Uomo Nero, ok? 1092 01:07:25,960 --> 01:07:27,200 Ok, Francis? 1093 01:07:33,400 --> 01:07:34,480 Vengo con te. 1094 01:07:34,560 --> 01:07:37,200 E se per colpa mia il passaggio si chiude? 1095 01:07:37,280 --> 01:07:39,440 Potresti restare intrappolata, come Darwin. 1096 01:07:39,840 --> 01:07:43,640 -Non m'importa cosa mi succederà. -A me sì! Ok? 1097 01:07:45,480 --> 01:07:46,400 Larry... 1098 01:07:47,000 --> 01:07:48,080 Cosa?! 1099 01:07:49,200 --> 01:07:51,840 Hai detto che ero sollevata di non poter donare... 1100 01:07:55,280 --> 01:07:56,320 ...e avevi ragione. 1101 01:07:58,480 --> 01:08:00,320 Ero felice toccasse a Bert, 1102 01:08:00,400 --> 01:08:03,000 perché avevo paura. 1103 01:08:05,120 --> 01:08:07,080 È normale aver paura, Fran. 1104 01:08:08,960 --> 01:08:11,480 È perfettamente logico. 1105 01:08:32,760 --> 01:08:34,720 Odio questo stupido coso! 1106 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 Potresti evitare, papà?! 1107 01:09:02,480 --> 01:09:06,920 Francis, hai messo una calza nel frullatore? 1108 01:09:07,240 --> 01:09:09,320 Papà, sto facendo una cosa importante. 1109 01:09:09,560 --> 01:09:11,240 Beh, dovrà aspettare 1110 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 perché non me ne vado 1111 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 finché non mi dici la verità su tutto. 1112 01:09:18,640 --> 01:09:19,520 Ok. 1113 01:09:21,880 --> 01:09:23,080 È colpa... 1114 01:09:24,760 --> 01:09:25,920 ...dell'Uomo Nero. 1115 01:09:27,840 --> 01:09:29,080 Ok? L'Uomo Nero. 1116 01:09:29,120 --> 01:09:31,240 E ha con sé Darwin sotto al letto. 1117 01:09:31,360 --> 01:09:33,520 È lui la causa di tutte le cose 1118 01:09:33,600 --> 01:09:35,080 che sono successe ultimamente. 1119 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Forse è meglio se ne parli con tua madre. 1120 01:09:46,680 --> 01:09:47,480 Certo. 1121 01:09:55,120 --> 01:09:55,960 Ciao. 1122 01:10:25,840 --> 01:10:27,800 Larry! 1123 01:10:28,840 --> 01:10:30,360 Larry! 1124 01:10:34,360 --> 01:10:36,680 Sai una cosa? Sapevo che mi stavi seguendo. 1125 01:10:36,800 --> 01:10:38,640 Hai tirato il filo. 1126 01:10:45,480 --> 01:10:46,760 Dove siamo? 1127 01:10:47,400 --> 01:10:50,360 Sotto al tuo letto, più o meno. 1128 01:10:50,760 --> 01:10:53,280 Ora credi a questo mondo? 1129 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 Non è possibile. 1130 01:10:55,640 --> 01:10:57,000 È enorme. 1131 01:10:57,120 --> 01:10:59,240 Immagina se avessi un letto matrimoniale. 1132 01:11:00,120 --> 01:11:01,600 Allora sarebbe enorme. 1133 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Come trovo Darwin? 1134 01:11:04,360 --> 01:11:06,280 Possiamo camminare 1135 01:11:06,600 --> 01:11:07,640 o usare l'auto. 1136 01:11:09,000 --> 01:11:10,400 È la macchinina di Darwin? 1137 01:11:10,480 --> 01:11:13,480 Sì. Ho fatto di tutto per tirarla fuori dalla tasca. 1138 01:11:16,640 --> 01:11:18,680 Credi che l'Uomo Nero gli farà del male? 1139 01:11:18,920 --> 01:11:20,040 On, no. 1140 01:11:20,600 --> 01:11:21,840 È te che cerca. 1141 01:11:21,920 --> 01:11:24,600 Credo che Darwin sia solo l'esca per farti venire qui. 1142 01:11:25,040 --> 01:11:26,400 Quindi guardati le spalle, 1143 01:11:26,480 --> 01:11:31,000 e anche davanti, ai lati, a destra, sinistra e... sopra la testa! 1144 01:11:32,560 --> 01:11:33,640 Attenzione! 1145 01:11:34,120 --> 01:11:35,360 Basta! 1146 01:11:35,440 --> 01:11:38,200 È l'Uomo Nero? 1147 01:11:40,680 --> 01:11:43,680 No, è un panino al burro d'arachidi. 1148 01:11:44,680 --> 01:11:46,240 Perché ce l'ha con me? 1149 01:11:46,320 --> 01:11:48,080 Perché non mi lascia in pace? 1150 01:11:48,680 --> 01:11:50,640 Hai mai avuto un amico immaginario? 1151 01:11:53,480 --> 01:11:55,680 No. Mai. 1152 01:11:58,720 --> 01:12:00,200 Forse è una cosa da mostri. 1153 01:12:12,880 --> 01:12:14,160 Che schifo! 1154 01:12:15,040 --> 01:12:17,440 Dobbiamo spingere la macchina per accenderla. 1155 01:12:18,960 --> 01:12:21,160 Perché non usi i tuoi cavi di avviamento? 1156 01:12:21,360 --> 01:12:23,720 Funzionano solo con le macchine vere. 1157 01:12:23,800 --> 01:12:25,320 Si deve spingere all'indietro. 1158 01:12:26,400 --> 01:12:28,320 Avrai visto solo giocattoli educativi. 1159 01:12:28,520 --> 01:12:29,840 Forza. Troviamo Darwin. 1160 01:12:36,960 --> 01:12:38,760 Dai, Fran. Mettici tutta la forza. 1161 01:12:38,960 --> 01:12:39,800 Lo sto facendo. 1162 01:12:40,320 --> 01:12:41,680 Avanti. 1163 01:12:46,800 --> 01:12:48,920 Sbrigati. Sta scivolando. 1164 01:12:55,160 --> 01:12:56,840 Gira a sinistra! 1165 01:13:06,080 --> 01:13:07,080 Larry! 1166 01:13:07,960 --> 01:13:09,880 Gira a destra! 1167 01:13:11,080 --> 01:13:12,560 Che succede? 1168 01:13:12,640 --> 01:13:14,000 Non sai neanche guidare! 1169 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 Attenzione! 1170 01:13:29,240 --> 01:13:31,200 Che bello il vento tra i capelli! 1171 01:13:46,040 --> 01:13:46,840 Larry! 1172 01:13:47,000 --> 01:13:48,080 Lascia la corda! 1173 01:13:57,400 --> 01:13:58,360 Attenta! 1174 01:13:58,480 --> 01:13:59,440 Attenta, Fran! 1175 01:14:09,880 --> 01:14:10,880 Fran? 1176 01:14:14,480 --> 01:14:15,840 Fran, stai bene? 1177 01:14:16,200 --> 01:14:17,720 Mi sono morsa il labbro. 1178 01:14:29,280 --> 01:14:30,680 Francis! 1179 01:14:31,200 --> 01:14:32,800 Dove sono, Francis? 1180 01:14:33,440 --> 01:14:34,600 Francis! 1181 01:14:35,280 --> 01:14:37,720 Darwin! 1182 01:14:39,840 --> 01:14:42,040 Qui puzza di calza sporca! 1183 01:14:42,120 --> 01:14:43,760 Calmo, Darwin! Ti porterò via. 1184 01:14:45,040 --> 01:14:46,480 Aiutami! 1185 01:14:56,640 --> 01:14:58,920 Da piccolo non riuscivo a fartele mettere. 1186 01:15:10,560 --> 01:15:11,880 Ehm, Fran! 1187 01:15:16,560 --> 01:15:17,640 Francis! 1188 01:15:17,760 --> 01:15:18,720 Larry. 1189 01:15:21,160 --> 01:15:23,800 Accendilo, veloce! È dietro di te! 1190 01:15:26,800 --> 01:15:28,280 Bowling dell'Uomo Nero. 1191 01:15:31,040 --> 01:15:32,040 Andiamo. 1192 01:15:37,200 --> 01:15:39,240 Strike! Sì! 1193 01:15:41,600 --> 01:15:42,560 Aiuto! 1194 01:15:42,680 --> 01:15:46,040 Larry! È lui! 1195 01:15:48,400 --> 01:15:50,040 È ora del Dislocatore! 1196 01:15:51,920 --> 01:15:56,720 Volevi avviare qualcosa? 1197 01:15:56,920 --> 01:15:57,760 Sì. 1198 01:15:58,400 --> 01:15:59,360 Te. 1199 01:16:02,400 --> 01:16:03,280 Addio. 1200 01:16:03,480 --> 01:16:04,440 No! 1201 01:16:13,120 --> 01:16:13,920 Preso. 1202 01:16:15,280 --> 01:16:16,360 Che succede? 1203 01:16:22,720 --> 01:16:25,920 La tua prolunga 1204 01:16:26,400 --> 01:16:28,160 non è così lunga. 1205 01:16:29,720 --> 01:16:31,680 E ora sei inerme 1206 01:16:31,960 --> 01:16:34,000 nel mio mondo. 1207 01:16:35,320 --> 01:16:36,920 Non preoccuparti, Larry. 1208 01:16:37,840 --> 01:16:39,880 Non voglio ferirti. 1209 01:16:39,960 --> 01:16:41,920 È più divertente 1210 01:16:42,000 --> 01:16:44,480 convertirti. 1211 01:16:47,320 --> 01:16:48,080 Aiuto! 1212 01:16:48,200 --> 01:16:50,040 Non sono un Uomo Nero, non ancora. 1213 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 C'è ancora tempo per vincere! 1214 01:16:53,960 --> 01:16:55,200 No! 1215 01:16:56,120 --> 01:16:57,520 Larry, stai bene? 1216 01:16:57,640 --> 01:16:59,120 Con chi parli, Francis? 1217 01:17:00,480 --> 01:17:01,440 Darwin! 1218 01:17:05,280 --> 01:17:06,920 È avvolto attorno a me! 1219 01:17:07,920 --> 01:17:08,680 Larry! 1220 01:17:17,600 --> 01:17:18,920 Francis... 1221 01:17:19,920 --> 01:17:20,880 Larry? 1222 01:17:22,360 --> 01:17:25,960 Ti sembro un po' strano? 1223 01:17:27,160 --> 01:17:29,120 Si cambia quando si cresce, 1224 01:17:29,680 --> 01:17:32,680 altrimenti non è sano! 1225 01:17:36,520 --> 01:17:37,400 Larry... 1226 01:17:38,160 --> 01:17:38,960 Francis. 1227 01:17:39,000 --> 01:17:40,160 Larry, devi lottare. 1228 01:17:40,240 --> 01:17:41,040 Vieni, Francis. 1229 01:17:41,120 --> 01:17:42,200 Lottare contro cosa? 1230 01:17:42,280 --> 01:17:43,360 Larry! 1231 01:17:44,760 --> 01:17:46,280 Vieni. Giochiamo, Francis. 1232 01:17:47,240 --> 01:17:48,400 Francis? 1233 01:17:55,560 --> 01:17:57,640 Larry, non devi essere uno di loro! 1234 01:17:57,720 --> 01:17:59,080 Dicevi che non esistevano. 1235 01:17:59,160 --> 01:18:01,200 Franny. 1236 01:18:01,520 --> 01:18:02,600 Franny? 1237 01:18:03,840 --> 01:18:07,120 Non c'è nulla che Franny può fare, 1238 01:18:07,200 --> 01:18:10,200 mentre suo fratello sto per catturare. 1239 01:18:11,760 --> 01:18:13,800 Larry, devi aiutarlo! Ha bisogno di te! 1240 01:18:14,040 --> 01:18:15,280 Ho paura! 1241 01:18:15,480 --> 01:18:17,720 Se Darwin avesse voluto aiuto, 1242 01:18:17,960 --> 01:18:21,680 avrebbe dovuto chiederlo al vero Larry. 1243 01:18:21,840 --> 01:18:23,600 Fammi uscire, Francis! 1244 01:18:25,680 --> 01:18:26,920 Ho paura! 1245 01:18:27,040 --> 01:18:28,000 Ti ho fatto male? 1246 01:18:28,080 --> 01:18:29,080 Mi dispiace. 1247 01:18:29,360 --> 01:18:31,120 Darwin, chiedi aiuto a Larry! 1248 01:18:31,280 --> 01:18:32,600 Ricordi il tuo amico, Larry? 1249 01:18:32,800 --> 01:18:34,640 Non esiste. L'hai detto tu. 1250 01:18:34,720 --> 01:18:36,320 Hai detto che dovevo crescere. 1251 01:18:36,880 --> 01:18:42,040 Un bel volo stai per fare. 1252 01:18:42,640 --> 01:18:43,720 Francis! 1253 01:18:45,960 --> 01:18:49,560 Ma stai attento ad atterrare. 1254 01:18:49,760 --> 01:18:51,720 Mi sbagliavo! Avevo solo paura! 1255 01:18:52,120 --> 01:18:53,680 Darwin, non sapevo che fare 1256 01:18:53,840 --> 01:18:56,200 e pensavo che crescendo avrei potuto fare tutto. 1257 01:18:56,320 --> 01:19:00,040 Si è giovani una volta sola. 1258 01:19:00,480 --> 01:19:01,960 Darwin! 1259 01:19:02,080 --> 01:19:05,080 Non risponderai, Francis? 1260 01:19:05,280 --> 01:19:06,280 Francis! 1261 01:19:06,560 --> 01:19:07,840 Chiudi la bocca! 1262 01:19:11,080 --> 01:19:12,800 Darwin! Mi senti? 1263 01:19:13,520 --> 01:19:16,400 Darwin, se credi ancora a Larry batti le mani, ok? 1264 01:19:16,560 --> 01:19:18,160 Solo questo, applaudi! 1265 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 Taci! Basta! 1266 01:19:20,840 --> 01:19:22,320 Bravo, applaudi! 1267 01:19:23,040 --> 01:19:24,120 Fermi! 1268 01:19:24,240 --> 01:19:27,480 Larry, ho bisogno di te! Aiutami! 1269 01:19:27,560 --> 01:19:28,520 Larry! 1270 01:19:28,560 --> 01:19:29,520 Bravo, Darwin! 1271 01:19:29,600 --> 01:19:32,160 Larry, ho bisogno di te! 1272 01:19:34,480 --> 01:19:37,040 Credo ancora! Larry! 1273 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Sono tornato! 1274 01:19:43,480 --> 01:19:45,520 E tu sei fritto! 1275 01:19:46,280 --> 01:19:48,760 Il Dislocatore! Devi collegarlo a qualcosa! 1276 01:19:52,280 --> 01:19:53,320 Ehi! Basta! 1277 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 Dai, ragazzi! 1278 01:19:57,760 --> 01:19:59,960 C'è il mio amico lì dentro, maledetto! 1279 01:20:00,240 --> 01:20:02,920 Basta! Chi mi sta tirando? 1280 01:20:03,080 --> 01:20:04,080 Che succede? 1281 01:20:04,160 --> 01:20:05,440 Non toccarlo! 1282 01:20:05,480 --> 01:20:06,920 Non te lo permetterò, ok? 1283 01:20:08,600 --> 01:20:10,840 Francis! Dove sei, Francis? 1284 01:20:10,920 --> 01:20:12,000 Oh. 1285 01:20:18,560 --> 01:20:20,560 Il mio piede! 1286 01:20:20,600 --> 01:20:21,720 Francis! 1287 01:20:22,520 --> 01:20:23,920 Forza, ragazzi! 1288 01:20:25,800 --> 01:20:27,120 Se credi di vincere, 1289 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 ti sbagli. 1290 01:20:30,760 --> 01:20:31,920 Larry! 1291 01:20:35,400 --> 01:20:36,800 Quell'Uomo Nero è forte. 1292 01:20:40,600 --> 01:20:43,040 Odio dovertelo dire, 1293 01:20:43,560 --> 01:20:46,960 ma molto presto ti farò sparire. 1294 01:20:56,320 --> 01:20:58,280 Sai, credo che resterò in vita, 1295 01:20:58,480 --> 01:21:00,040 perché non riesci a fermarmi. 1296 01:21:01,520 --> 01:21:02,920 Allora? Cosa vuoi fare? 1297 01:21:31,520 --> 01:21:32,560 Darwin! 1298 01:21:32,640 --> 01:21:35,120 Sto bene, ma me la sono vista brutta! 1299 01:21:43,840 --> 01:21:46,120 La penna ferisce più della spada. 1300 01:21:52,640 --> 01:21:55,400 Più di due spade. 1301 01:22:09,680 --> 01:22:12,400 E ovviamente perde contro un'unghia. 1302 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 Ok! 1303 01:22:26,080 --> 01:22:27,280 Ora ti ho preso! 1304 01:22:41,800 --> 01:22:42,960 Non farlo! 1305 01:22:43,440 --> 01:22:44,720 Fermo! 1306 01:22:44,840 --> 01:22:46,000 Fallo, Fran! 1307 01:22:49,920 --> 01:22:51,000 Franny, no! 1308 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 Aspetta! 1309 01:22:53,320 --> 01:22:54,680 Franny? 1310 01:22:55,000 --> 01:22:57,520 Oh! Divento vecchio! 1311 01:22:57,880 --> 01:23:00,280 Così vecchio 1312 01:23:00,360 --> 01:23:03,560 che non so più fare le rime. 1313 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 Ti prego. 1314 01:23:06,680 --> 01:23:10,520 Ti prego, Franny. 1315 01:23:25,480 --> 01:23:28,080 Il tuo Dislocatore non ha funzionato. 1316 01:23:29,240 --> 01:23:31,200 Ora ti prendo, 1317 01:23:31,600 --> 01:23:34,040 assieme a questo tizio immaginario! 1318 01:23:34,720 --> 01:23:35,800 Non mi fai paura! 1319 01:23:37,920 --> 01:23:39,000 Come, scusa? 1320 01:23:39,320 --> 01:23:41,400 Non mi fai paura! 1321 01:23:41,920 --> 01:23:43,160 So chi sei davvero. 1322 01:23:43,720 --> 01:23:44,880 Non puoi farmi paura. 1323 01:23:46,160 --> 01:23:47,240 Davvero? 1324 01:23:49,000 --> 01:23:50,240 Francis! 1325 01:23:51,520 --> 01:23:53,200 Basta, Zoe! 1326 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 Zoe? E chi è? 1327 01:23:56,320 --> 01:23:58,440 Solo una persona mi chiamava Franny. 1328 01:23:59,160 --> 01:24:01,960 È stato difficile ammettere che fossi tu. 1329 01:24:04,320 --> 01:24:05,880 Non volevo fosse colpa mia. 1330 01:24:11,920 --> 01:24:13,080 Mi dispiace, Zoe. 1331 01:24:13,120 --> 01:24:14,160 No! 1332 01:24:14,680 --> 01:24:16,640 Francis! 1333 01:24:37,600 --> 01:24:38,720 Zoe. 1334 01:24:48,680 --> 01:24:50,920 L'Uomo Nero in realtà è femmina? 1335 01:24:51,960 --> 01:24:54,000 Non ci credo! Davvero, una ragazza? 1336 01:24:54,120 --> 01:24:55,880 Larry! Sapevo che eri tu! 1337 01:24:55,960 --> 01:24:57,440 Da quanto tempo, eh? 1338 01:24:58,240 --> 01:25:00,320 Ehi, ricordi la tua macchinina? 1339 01:25:02,000 --> 01:25:03,040 Stai bene, Darwin? 1340 01:25:03,800 --> 01:25:06,240 Ho peluzzi di calza in bocca. 1341 01:25:07,160 --> 01:25:08,280 Francis? 1342 01:25:12,200 --> 01:25:14,640 Stai bene? Abbiamo sentito dei rumori. 1343 01:25:16,280 --> 01:25:17,160 Stavo... 1344 01:25:18,160 --> 01:25:21,280 ...passando l'aspirapolvere sotto al letto. 1345 01:25:27,720 --> 01:25:29,680 Non hai cambiato il sacchetto. 1346 01:25:30,080 --> 01:25:32,520 Devi incoraggiarla, Michael. Forza. 1347 01:25:34,480 --> 01:25:38,560 Francis, tesoro. Siamo venuti a scusarci. 1348 01:25:38,640 --> 01:25:41,000 Tuo padre ha letto le notizie su internet. 1349 01:25:41,080 --> 01:25:42,960 Gli stessi avvenimenti strani 1350 01:25:43,040 --> 01:25:45,480 sono successi ieri a Centerville. 1351 01:25:45,600 --> 01:25:47,720 Credono che i colpevoli siano gli stessi, 1352 01:25:48,800 --> 01:25:50,200 ma la cosa che conta 1353 01:25:50,760 --> 01:25:53,520 è sapere che non è colpa tua. 1354 01:25:54,080 --> 01:25:55,360 Oh, tesoro, 1355 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 ci dispiace non averti creduto. 1356 01:25:58,880 --> 01:26:00,440 Non fa niente, mamma. 1357 01:26:02,360 --> 01:26:04,640 Cercavate una spiegazione logica. 1358 01:26:04,760 --> 01:26:07,280 Era colpa dell'Uomo Nero. 1359 01:26:07,600 --> 01:26:08,920 Ma per favore. 1360 01:26:08,960 --> 01:26:12,840 Darwin, sai che non esiste. 1361 01:26:12,960 --> 01:26:15,480 Sì, ma l'ho visto. Aveva denti aguzzi e artigli! 1362 01:26:15,520 --> 01:26:17,440 Darwin, è ora della nanna. 1363 01:26:17,640 --> 01:26:18,800 Puoi dirlo forte! 1364 01:26:19,080 --> 01:26:20,840 Non sparirai, vero? 1365 01:26:21,200 --> 01:26:23,480 Certo che non sparirà. 1366 01:26:23,560 --> 01:26:24,640 È tua sorella. 1367 01:26:24,920 --> 01:26:27,400 Sarò qui per te. È quello che fanno gli amici! 1368 01:26:27,560 --> 01:26:30,000 Sono felice di credere ancora in te. 1369 01:26:30,440 --> 01:26:31,920 Credo anch’io in te, Francis. 1370 01:26:33,280 --> 01:26:35,760 Sì, tesoro. Anche noi. 1371 01:26:38,400 --> 01:26:39,680 Buonanotte. 1372 01:26:41,440 --> 01:26:42,520 Buonanotte. 1373 01:26:45,680 --> 01:26:47,520 Allora, questo Uomo Nero? 1374 01:26:49,160 --> 01:26:52,160 In realtà è Persona Nera. 1375 01:26:53,000 --> 01:26:55,520 Ah, sì? Tu chi sei? 1376 01:26:56,120 --> 01:26:57,240 Come "persona"? 1377 01:26:57,480 --> 01:26:58,760 Lei è Zoe. 1378 01:27:00,600 --> 01:27:01,680 Mia amica immaginaria. 1379 01:27:02,160 --> 01:27:04,800 Mi avevi detto di non averne avuti. 1380 01:27:06,360 --> 01:27:07,440 Ha mentito. 1381 01:27:08,240 --> 01:27:09,320 Fatti furbo, Lar. 1382 01:27:09,400 --> 01:27:11,440 Solo perché stai con un bambino, 1383 01:27:11,520 --> 01:27:12,960 non devi essere ingenuo. 1384 01:27:13,280 --> 01:27:15,720 Zoe ed io giocavamo molto quando ero piccola. 1385 01:27:16,120 --> 01:27:19,560 Quando Darwin è stato male e non potevamo aiutarlo, 1386 01:27:20,600 --> 01:27:22,720 ho deciso di dover crescere. 1387 01:27:24,440 --> 01:27:26,560 Ho smesso di credere nella fantasia. 1388 01:27:27,440 --> 01:27:29,400 E sei diventata un Uomo Nero? 1389 01:27:30,000 --> 01:27:31,640 Persona Nera. 1390 01:27:32,240 --> 01:27:35,240 Scusa se ho smesso di credere in te, Zoe. 1391 01:27:39,960 --> 01:27:41,720 È il tizio nella sua testa. 1392 01:27:41,880 --> 01:27:43,560 Questo spiega l'eco. 1393 01:27:43,640 --> 01:27:45,120 Arrivo, ragazzone. 1394 01:27:45,880 --> 01:27:46,960 Devo andare, Fran. 1395 01:27:47,040 --> 01:27:48,720 -Andare dove? -Centerville. 1396 01:27:49,000 --> 01:27:51,680 Hai sentito che ha detto tuo padre. 1397 01:27:51,840 --> 01:27:54,400 Hanno un Uomo Nero da sconfiggere. 1398 01:27:56,960 --> 01:27:58,480 Vengo con te. 1399 01:27:59,400 --> 01:28:00,720 Ti ho visto in azione 1400 01:28:00,800 --> 01:28:04,640 e non credo tu possa gestire da solo un Uomo Nero a piena potenza. 1401 01:28:04,720 --> 01:28:07,480 Sai cosa? Mi piacevi di più 1402 01:28:07,560 --> 01:28:08,800 quando eri un... 1403 01:28:09,840 --> 01:28:10,840 Una Persona Nera. 1404 01:28:20,400 --> 01:28:22,920 È stato bellissimo rivederti, Fran. 1405 01:28:23,880 --> 01:28:26,720 Mi dispiace di aver causato problemi. Non volevo. 1406 01:28:26,800 --> 01:28:27,920 Ma non avevo scelta. 1407 01:28:28,000 --> 01:28:29,480 No, va tutto bene. 1408 01:28:29,560 --> 01:28:31,320 Possiamo essere ancora amiche. 1409 01:28:35,080 --> 01:28:37,640 Non ci vedrai mai più, Fran. 1410 01:28:39,640 --> 01:28:41,880 Ma hai detto che non saresti sparito. 1411 01:28:41,960 --> 01:28:44,320 Intende che non torneremo a trovarti. 1412 01:28:46,000 --> 01:28:47,040 Oh, no. 1413 01:28:47,120 --> 01:28:48,920 Solo gli amici veri durano. 1414 01:28:49,080 --> 01:28:50,240 Come Joanne. 1415 01:28:50,560 --> 01:28:52,040 Ma credo in te. 1416 01:28:52,120 --> 01:28:53,960 Io credo in voi. 1417 01:28:54,440 --> 01:28:56,920 Devi crederci da piccola, come Darwin. 1418 01:28:57,520 --> 01:28:58,840 Quando serviamo ancora. 1419 01:29:00,000 --> 01:29:01,680 Non voglio perdervi di nuovo. 1420 01:29:01,800 --> 01:29:02,960 Non mi perderai. 1421 01:29:03,040 --> 01:29:04,720 Non finché mi ricorderai. 1422 01:29:05,160 --> 01:29:06,160 Ammettilo, Fran? 1423 01:29:06,480 --> 01:29:09,080 Sai che sei grande per un amico immaginario. 1424 01:29:09,200 --> 01:29:10,280 Vero? 1425 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Beh, no. 1426 01:29:12,000 --> 01:29:13,680 Riesco ancora a vedervi, 1427 01:29:13,720 --> 01:29:15,280 quindi seguendo la logica... 1428 01:29:16,440 --> 01:29:17,480 Scusa. 1429 01:29:31,000 --> 01:29:32,760 Non diventerai più Uomo Nero. 1430 01:29:32,840 --> 01:29:34,560 Non ti servono gli occhiali. 1431 01:29:34,800 --> 01:29:37,400 Già, ma mi stanno bene. 1432 01:29:38,880 --> 01:29:39,880 Ehi, Fran... 1433 01:29:39,960 --> 01:29:41,720 Forse sono troppo grande. 1434 01:29:42,440 --> 01:29:43,360 Fran... 1435 01:29:44,320 --> 01:29:46,120 Diventare grandi non vuol dire 1436 01:29:46,600 --> 01:29:47,880 diventare vecchi. 1437 01:30:23,120 --> 01:30:25,680 Non riesco a dormire. Ho paura. 1438 01:30:26,480 --> 01:30:27,520 Vieni. 1439 01:30:29,280 --> 01:30:31,200 L'Uomo Nero può farti del male 1440 01:30:31,360 --> 01:30:32,640 solo se hai paura. 1441 01:30:33,320 --> 01:30:34,360 Sì. 1442 01:30:35,360 --> 01:30:36,400 Francis... 1443 01:30:37,800 --> 01:30:39,920 Non ho paura dell'Uomo Nero. 1444 01:30:40,000 --> 01:30:42,200 Ti ho visto sconfiggerlo. 1445 01:30:43,800 --> 01:30:45,600 Ho paura di ammalarmi ancora. 1446 01:30:48,120 --> 01:30:49,760 Ne hai parlato con Larry? 1447 01:30:51,680 --> 01:30:53,480 Ha detto che potevi aiutarmi. 1448 01:30:53,520 --> 01:30:57,240 Che potevi dirmi come fanno i grandi a non avere paura. 1449 01:30:59,160 --> 01:31:01,720 Beh, sanno che aver paura non fa bene. 1450 01:31:02,800 --> 01:31:04,720 E non è bello. 1451 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Ti fa fare cose avventate. 1452 01:31:09,520 --> 01:31:12,640 Fingendo di non aver paura. 1453 01:31:14,400 --> 01:31:15,520 Immagino. 1454 01:31:16,840 --> 01:31:19,200 E senza accorgertene, la paura va via. 1455 01:31:21,440 --> 01:31:23,600 Immagino serva molta immaginazione 1456 01:31:23,680 --> 01:31:25,520 per essere grandi. 1457 01:31:28,400 --> 01:31:29,960 È così, piccolo.