1 00:00:05,800 --> 00:00:09,520 NE REGARDE PAS SOUS LE LIT 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 Middleburg est une ville de taille moyenne au centre du pays. 3 00:00:19,840 --> 00:00:25,040 Mais parfois, dans mes rêves, cette ville semblait différente, 4 00:00:25,760 --> 00:00:29,400 quelque peu familière, mais également très étrange. 5 00:00:40,320 --> 00:00:42,040 J'habite à Middleburg, 6 00:00:42,960 --> 00:00:46,120 mais quelque chose d'autre y vit également. 7 00:00:56,040 --> 00:00:58,080 Certains pensaient que Middleburg était ennuyeux, 8 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 et que rien ne s'y passait. 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 Ils se trompaient complètement. 10 00:01:54,240 --> 00:01:56,120 Francis ? 11 00:01:59,080 --> 00:02:02,000 Francis, il est l'heure de se lever, ma chérie. 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,720 Je m'appelle Francis Bacon McCausland. 13 00:02:16,360 --> 00:02:17,960 J'ai quatorze ans. 14 00:02:18,040 --> 00:02:20,920 Ce matin-là, j'étais épuisée. 15 00:02:26,840 --> 00:02:28,440 Il fait si sombre. 16 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 Ça doit être un orage qui approche. 17 00:02:30,680 --> 00:02:33,680 - Ce n'est pas ce qu'indique le baromètre. - Peut-être la fin du monde. 18 00:02:33,760 --> 00:02:35,840 On dirait bien. 19 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 Comment pourrais-tu savoir à quoi ressemble la fin du monde ? 20 00:02:38,640 --> 00:02:40,200 Tu ne l'as jamais connue. 21 00:02:40,280 --> 00:02:42,920 - Ou les horloges sont déréglées. - L'espoir fait vivre. 22 00:02:43,000 --> 00:02:45,920 Je les règle en fonction du site de l'observatoire naval. 23 00:02:46,160 --> 00:02:47,040 Je vais vérifier. 24 00:02:47,120 --> 00:02:49,080 La poubelle, Bert, et n'oublie pas le carton. 25 00:02:49,160 --> 00:02:51,640 Pourquoi c'est toujours à moi de sortir les poubelles ? 26 00:02:51,760 --> 00:02:54,400 Avec l'âge viennent les responsabilités. Quand tu iras à la fac, 27 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 ta sœur sortira les poubelles. 28 00:02:56,440 --> 00:02:58,880 Je veux un chien pour qu'il mange les déchets, 29 00:02:58,960 --> 00:03:00,480 et cherche le journal. 30 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Les chiens ont des microbes. 31 00:03:02,040 --> 00:03:04,160 Et qu'en ferais-tu quand tu seras à la fac ? 32 00:03:04,400 --> 00:03:06,000 Ils sont interdits sur les campus. 33 00:03:06,440 --> 00:03:08,880 Tu pourrais le mettre sur le toit. 34 00:03:08,960 --> 00:03:10,880 - Sois réaliste, Francis. - Grandis, Bert. 35 00:03:10,960 --> 00:03:12,480 Deviens adulte. 36 00:03:12,560 --> 00:03:14,640 Mince alors, où sont passés les œufs ? 37 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Il y en avait une vingtaine hier soir. 38 00:03:16,720 --> 00:03:18,640 - Ils ont disparu. - Encore des céréales. 39 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Je n'ai rien fait. 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,240 Personne ne t'accuse. 41 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 C'est toujours moi le fautif. 42 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 À cause de ton agressivité refoulée. 43 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 - C'est faux. - Ça suffit ! 44 00:03:27,480 --> 00:03:30,640 On ne parle pas d'agressivité. Ça c'est pour les réunions familiales. 45 00:03:30,840 --> 00:03:33,840 Là, on essaie de comprendre ce qui est arrivé aux œufs. 46 00:03:33,920 --> 00:03:37,200 Il est 4h23 du matin. 47 00:03:38,640 --> 00:03:40,040 Et les horloges indiquent 7h23. 48 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 Elles sont déréglées. 49 00:03:41,920 --> 00:03:45,800 J'avais dit que c'était la fin de du monde. 50 00:03:50,800 --> 00:03:52,760 J'avais du mal à me rendormir. 51 00:03:53,280 --> 00:03:56,040 Je me demandais pourquoi toutes les horloges accéléraient. 52 00:03:56,440 --> 00:04:00,120 Mais je savais qu'il devait y avoir une explication logique. 53 00:04:22,600 --> 00:04:24,240 Voilà. Viens là. 54 00:04:24,320 --> 00:04:25,840 Viens là. 55 00:04:30,160 --> 00:04:32,640 Les jeunes de mon âge vont au collège, mais j'ai sauté une classe. 56 00:04:33,120 --> 00:04:34,680 - Salut, Bert. - Salut. 57 00:04:34,760 --> 00:04:37,040 Il ne faut pas perdre de temps à grandir. 58 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 - Jo ? - Salut. 59 00:04:39,160 --> 00:04:39,920 Salut. 60 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Pourquoi ne veux-tu pas prendre le bus scolaire ? 61 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Personne ne prend le bus pour se rendre au lycée. 62 00:04:45,600 --> 00:04:47,200 C'est réservé aux enfants. 63 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 J'aimerais tant sauter une classe pour aller au lycée. 64 00:04:51,520 --> 00:04:54,160 Bert a encore une année après ça, non ? 65 00:04:54,320 --> 00:04:55,640 S'il a de la chance. 66 00:04:56,400 --> 00:04:58,080 Pourquoi ça t'intéresse ? 67 00:04:59,280 --> 00:05:02,680 Je t'ai raconté que nos alarmes ont sonné trois heures à l'avance ? 68 00:05:02,760 --> 00:05:03,680 Ah bon ? 69 00:05:03,760 --> 00:05:05,720 Ma mère m'a dit que chez les voisins aussi. 70 00:05:06,120 --> 00:05:07,240 T'arrives à y croire ? 71 00:05:07,320 --> 00:05:09,240 Oui, nos horloges ont fait pareil. 72 00:05:09,320 --> 00:05:10,880 Elles avaient trois heures d'avance. 73 00:05:11,440 --> 00:05:12,480 Trop bizarre. 74 00:05:13,160 --> 00:05:16,320 C'est bizarre parce qu'on n'a pas d'explication rationnelle. 75 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Pourquoi ce chien est-il sur le toit ? 76 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Ça c'est étrange. 77 00:05:35,200 --> 00:05:39,960 Peut-être que c'était une sorte de surtension... 78 00:05:40,040 --> 00:05:41,200 magnétique. 79 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 Pourquoi ça ferait grimper les chiens sur le toit ? 80 00:05:43,840 --> 00:05:45,560 Je parlais des horloges déréglées. 81 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 Bonjour, Francis. 82 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Bonjour, M. Kepler. 83 00:05:49,120 --> 00:05:50,280 C'est mon prof de biologie. 84 00:05:50,360 --> 00:05:51,520 Il m'apprécie beaucoup. 85 00:05:51,600 --> 00:05:53,760 Il te fait disséquer des grenouilles et tout ça ? 86 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 C'est vraiment dégoûtant. 87 00:05:56,080 --> 00:05:57,440 J'adore la biologie. 88 00:05:57,840 --> 00:06:00,400 Hier, on avait cet embryon de poulet... 89 00:06:11,000 --> 00:06:12,640 Pourquoi ce type nous fixe ? 90 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Quel type ? 91 00:06:24,320 --> 00:06:26,320 Il était là à l'instant. 92 00:06:27,160 --> 00:06:28,240 D'accord, Francis. 93 00:06:28,840 --> 00:06:31,640 Je dois filer, mais je te vois après les cours. Ça marche ? 94 00:06:31,920 --> 00:06:32,840 Ça marche. 95 00:06:37,600 --> 00:06:38,480 Magnifique. 96 00:06:59,040 --> 00:07:01,840 L'œuf, ou l'ovule, 97 00:07:02,560 --> 00:07:07,120 peut être entouré jusqu'à trois membranes protectrices. 98 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Qu'est-ce que c'est ? 99 00:07:49,960 --> 00:07:51,640 C'est le miracle de l'œuf. 100 00:07:51,720 --> 00:07:54,080 Et maintenant, la membrane secondaire... 101 00:07:56,720 --> 00:07:58,400 Tu as une question, Francis ? 102 00:08:01,920 --> 00:08:04,000 Effectivement, j'en ai une, M. Kepler. 103 00:08:04,800 --> 00:08:09,040 Est-ce que votre alarme a sonné trois heures en avance ce matin ? 104 00:08:13,120 --> 00:08:14,240 Comment le sais-tu ? 105 00:08:15,040 --> 00:08:16,800 Beaucoup d'horloges fonctionnaient mal. 106 00:08:17,040 --> 00:08:20,960 J'ai procédé à un échantillonnage statistiquement précis 107 00:08:21,080 --> 00:08:22,480 de toute l'école, 108 00:08:22,560 --> 00:08:25,360 en prenant les noms, les adresses, les numéros de téléphone... 109 00:08:25,520 --> 00:08:27,600 Pour savoir si ça s'est produit dans un seul quartier. 110 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 Je peux voir ça ? 111 00:08:30,440 --> 00:08:31,560 Bien sûr. 112 00:09:13,120 --> 00:09:14,560 Qui a fait ça ? 113 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Tu sais quelque chose, Francis ? 114 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Il était dans ta classe de sciences ? 115 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 Pas vraiment, il était assis sur une étagère. 116 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Quoi ? 117 00:09:43,520 --> 00:09:44,800 Regarde, un autre chien. 118 00:09:44,920 --> 00:09:46,920 Comment es-tu arrivé là, Charlie ? 119 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 C'est trop bizarre. 120 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Et si un hélicoptère a volé si bas, 121 00:09:54,800 --> 00:09:56,600 que les chiens ont cru que c'était une voiture, 122 00:09:57,400 --> 00:09:58,920 et l'ont pourchassée sur le toit ? 123 00:09:59,120 --> 00:10:02,200 - Ce serait une explication logique, non ? - Bien sûr. 124 00:10:03,600 --> 00:10:05,040 - Salut, Bert. - Si tu veux. 125 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 Tu en pinces pour Bert ? 126 00:10:08,160 --> 00:10:09,080 Non ! 127 00:10:09,160 --> 00:10:11,040 - Mais si ! - Non, c'est faux. 128 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Il est assez mignon. 129 00:10:14,200 --> 00:10:17,360 Tu devrais voir sa chambre. Si tu trouves la dissection dégoûtant... 130 00:10:17,480 --> 00:10:20,520 Je trouve ça très courageux ce qu'il a fait pour ton petit frère. 131 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 Tout ce qu'il a dû faire, c'est rester allongé. 132 00:10:23,000 --> 00:10:25,840 Mais apparemment, c'est très douloureux quand ils plantent les aiguilles. 133 00:10:26,480 --> 00:10:28,720 Ça doit être vraiment génial de sauver une vie. 134 00:10:28,800 --> 00:10:31,080 Ce sont les docteurs qui ont sauvé Darwin. 135 00:10:32,280 --> 00:10:35,400 Ne dis surtout pas à Bert que je le trouve mignon. 136 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 C'est ça. Comme si j'allais parler de quoi que ce soit à Bert. 137 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 - Promis ? - Promis. 138 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 Juré craché, si je mens je vais en enfer. 139 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 Grandis un peu, Joanne. 140 00:10:45,280 --> 00:10:47,080 Je dois aller à mes cours de natation, 141 00:10:47,160 --> 00:10:48,440 mais je te vois demain. 142 00:10:48,800 --> 00:10:49,680 D'accord. 143 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Tu rejoins l'équipe du lycée ? 144 00:10:52,720 --> 00:10:54,160 Ils sont tous plus âgés que moi. 145 00:10:54,360 --> 00:10:57,640 C'est pas important pour la natation, tu seras plus aérodynamique. 146 00:10:58,400 --> 00:10:59,800 - Salut. - Salut. 147 00:11:14,240 --> 00:11:15,560 Tu me suis ? 148 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 C'est à toi que je parle. 149 00:11:21,920 --> 00:11:22,840 Tu me vois ? 150 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 Ben oui. 151 00:11:34,760 --> 00:11:37,960 Des choses étranges se produisaient ce jour-là partout à Middleburg. 152 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 Quelqu'un a versé de la gélatine dans la piscine de l'école. 153 00:11:49,440 --> 00:11:51,320 - Au secours ! - Je vais te sortir. 154 00:11:52,200 --> 00:11:53,680 Attrape ça ! 155 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 Une colonie d'abeilles a envahi le bureau du directeur. 156 00:12:07,640 --> 00:12:11,720 Les bus scolaires ont eu de mystérieuses fuites. 157 00:12:17,680 --> 00:12:20,640 Et puis, il y avait ce graffiti. 158 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 Personne ne connaissait le responsable. 159 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 Personne ne savait qui accuser. 160 00:12:41,280 --> 00:12:42,960 Beurk. 161 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 Mais ils cherchaient un coupable. 162 00:13:35,280 --> 00:13:36,040 Franny ! 163 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 Pourquoi suis-je toujours le fautif ? 164 00:14:06,360 --> 00:14:07,640 C'est de la logique inductive. 165 00:14:07,720 --> 00:14:10,920 Pour qu'on sache que tu as sauté une classe, porte un insigne. 166 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 Elle a commencé. 167 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 Personne n'accuse personne de rien. 168 00:14:16,000 --> 00:14:17,160 Bien sûr que non. 169 00:14:17,240 --> 00:14:19,440 C'est juste que des études de nombreuses cultures 170 00:14:19,520 --> 00:14:21,120 montrent que ces farces 171 00:14:21,280 --> 00:14:23,280 sont en général l'œuvre d'ados. 172 00:14:23,360 --> 00:14:27,320 Tu sais, je me rappelle quand j'avais 15 ans... 173 00:14:27,440 --> 00:14:29,600 Tu as enroulé un jardin de papier toilette. 174 00:14:29,680 --> 00:14:32,840 On se demandait si les enfants à l'école 175 00:14:32,920 --> 00:14:34,280 ont parlé de quelque chose. 176 00:14:34,440 --> 00:14:36,840 Comme avancer les horloges, 177 00:14:36,920 --> 00:14:38,840 ou verser quelque chose dans l'eau de la piscine. 178 00:14:40,400 --> 00:14:42,040 Où est passée toute la gélatine ? 179 00:14:44,960 --> 00:14:47,840 Je comptais préparer mon flan aux fruits pour le dîner ce soir. 180 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 C'est pas moi. 181 00:14:50,080 --> 00:14:51,560 Personne n'a dit que c'était toi. 182 00:14:51,640 --> 00:14:54,400 Si elle n'est plus dans le placard, quelqu'un a dû la prendre. 183 00:14:54,960 --> 00:14:56,280 C'est logique. 184 00:15:01,000 --> 00:15:04,160 Les parents sont toujours prêts à croire que tu as fait quelque chose de mal. 185 00:15:04,280 --> 00:15:05,320 Quoi ? 186 00:15:06,120 --> 00:15:09,360 C'est comme s'ils n’avaient jamais oublié qu'ils ont dû changer tes couches. 187 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Mais au moins, les amis te font davantage confiance. 188 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Salut, Jo. 189 00:15:15,880 --> 00:15:17,680 Comment as-tu pu faire ça ? 190 00:15:19,240 --> 00:15:22,800 Jo aime Bert ! Tu avais promis ! 191 00:15:25,680 --> 00:15:27,120 C'est pas moi. 192 00:15:27,200 --> 00:15:28,640 Sois réaliste, Francis ! 193 00:15:32,640 --> 00:15:34,040 - Joanne ! - Laisse tomber. 194 00:15:58,760 --> 00:16:00,480 Si c'était déjà étrange à la maison, 195 00:16:01,120 --> 00:16:02,480 l'école était encore pire. 196 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 C'est elle qui a fait ça. 197 00:17:03,840 --> 00:17:06,320 Mon casier est si intéressant que ça ? 198 00:17:06,760 --> 00:17:08,880 Pourquoi le tien est le seul sans "B" ? 199 00:17:09,600 --> 00:17:11,200 Peut-être que c'est elle la coupable. 200 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 Grandissez un peu. 201 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 Ce n'est pas parce qu'ils ont épargné mon casier 202 00:17:16,480 --> 00:17:18,160 que j'ai quelque chose à voir... 203 00:17:19,040 --> 00:17:20,240 Vous voyez, c'est elle. 204 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 C'est toi qui as jeté des œufs sur la voiture de Kepler ? 205 00:17:42,200 --> 00:17:44,240 - Qui dit ça ? - Tout le monde. 206 00:17:44,320 --> 00:17:45,920 On dit que les casiers, c'est toi aussi. 207 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Je trouve ça super cool. 208 00:17:47,200 --> 00:17:48,760 Ce n'est pas cool, c'est du vandalisme. 209 00:17:48,880 --> 00:17:50,520 Que signifie le "B" ? 210 00:17:50,600 --> 00:17:52,880 Je n'ai pas tagué de "B" sur tous les casiers ! 211 00:17:53,040 --> 00:17:54,400 - Qui alors ? - Je... 212 00:18:02,880 --> 00:18:04,040 Je vais le découvrir. 213 00:18:11,360 --> 00:18:13,000 Tu vas t'enfuir cette fois ? 214 00:18:13,160 --> 00:18:15,680 - Je ne me suis pas vraiment enfui. - Si ! 215 00:18:15,760 --> 00:18:18,800 J'avais besoin d'espace pour évaluer la situation. 216 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 J'ignorais que tu pouvais me voir. 217 00:18:21,600 --> 00:18:23,120 Pourquoi ne pourrais-je pas te voir ? 218 00:18:25,240 --> 00:18:26,360 Personne d'autre peut. 219 00:18:27,440 --> 00:18:28,320 C'est ça. 220 00:18:29,040 --> 00:18:29,760 Très bien. 221 00:18:38,360 --> 00:18:39,560 C'est du vol, tu sais ? 222 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Il ne devrait pas manger ça. 223 00:18:41,200 --> 00:18:43,080 Ça lui donne des boutons. 224 00:18:44,920 --> 00:18:46,320 Comment t'appelles-tu d'ailleurs ? 225 00:18:47,000 --> 00:18:48,160 Houdini. 226 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Larry Houdini. 227 00:18:50,720 --> 00:18:53,840 J'imagine que tu portes presque le nom de Harry Houdini. 228 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 C'est très drôle. 229 00:18:55,800 --> 00:18:58,680 C'est mieux que de porter le nom de Francis Bacon. 230 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 J'aime pas le bacon. 231 00:19:00,840 --> 00:19:01,720 Eh bien... 232 00:19:01,880 --> 00:19:04,080 Houdini, ce n'est pas un vrai nom. 233 00:19:05,040 --> 00:19:07,160 Je ne suis pas quelqu'un de réel. 234 00:19:07,280 --> 00:19:08,320 Je suis... 235 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 un ami imaginaire. 236 00:19:10,680 --> 00:19:12,880 Merci beaucoup, merci beaucoup ! 237 00:19:13,240 --> 00:19:16,400 Comme c'est mignon, sauf que je n'ai pas d'ami imaginaire. 238 00:19:16,600 --> 00:19:20,520 Ai-je dit que j'étais ton ami imaginaire ? 239 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Je ne crois pas, Mlle Francis. 240 00:19:24,000 --> 00:19:26,560 Eh bien, si tu n'es pas mon ami, 241 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 pourquoi me suis-tu partout ? 242 00:19:30,120 --> 00:19:32,000 Tu es sûre de ça ? 243 00:19:32,400 --> 00:19:34,920 Peut-être que c'est ton imagination. 244 00:19:38,440 --> 00:19:39,120 Non. 245 00:19:39,200 --> 00:19:41,040 Sérieux, Fran. Ça va si je t'appelle comme ça ? 246 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 Non, pas vraiment. 247 00:19:42,160 --> 00:19:44,000 J'ai dû être envoyé ici pour t'aider. 248 00:19:44,080 --> 00:19:46,080 C'est sûrement pour ça que tu peux me voir. 249 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Je n'ai pas besoin d'aide, réelle ou imaginaire. 250 00:19:51,600 --> 00:19:53,320 Au contraire. 251 00:19:53,640 --> 00:19:55,760 Il se passe des choses curieuses 252 00:19:55,840 --> 00:19:57,480 dans cette ville, Watson. 253 00:19:57,560 --> 00:20:01,280 Et il me semble que tu es au centre de tout ça. 254 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Je me fiche de ce qu'ils disent, 255 00:20:03,720 --> 00:20:05,960 mais je n'ai pas jeté d'œufs sur la voiture de M. Kepler. 256 00:20:06,320 --> 00:20:07,400 Je sais. 257 00:20:07,760 --> 00:20:09,520 - D'accord. - Je sais qui l'a fait. 258 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 C'était le croque-mitaine. 259 00:20:15,760 --> 00:20:16,960 Le croque-mitaine ? 260 00:20:18,080 --> 00:20:19,840 Je pense qu'il est venu pour toi. 261 00:20:19,920 --> 00:20:21,000 Je pense que c'est... 262 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 un coup monté. 263 00:20:29,200 --> 00:20:30,520 S'il vous plaît ! 264 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Je suis vraiment désolée. 265 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 Est-ce que quelqu'un connaît ce garçon ? 266 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 De quoi elle parle ? 267 00:20:37,120 --> 00:20:39,200 Il dit qu'il s'appelle Larry Houdini. 268 00:20:40,640 --> 00:20:43,120 Quelqu'un connaît sa vraie identité ? 269 00:20:52,920 --> 00:20:56,040 Francis McCausland est appelée au bureau. 270 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 Ton deuxième prénom est Bacon. 271 00:21:07,320 --> 00:21:10,360 Bacon avec un "B", n'est-ce pas ? 272 00:21:11,200 --> 00:21:13,160 Ça peut s’écrire sans "B" ? 273 00:21:14,040 --> 00:21:16,640 Francis, on a suggéré 274 00:21:16,720 --> 00:21:18,800 que tu es au courant de quelque chose 275 00:21:19,400 --> 00:21:23,320 à propos des événements inhabituels qui se sont produits ces derniers jours. 276 00:21:24,040 --> 00:21:27,800 Nous croyons qu'il y avait un plan parmi un nombre important d'étudiants 277 00:21:28,120 --> 00:21:31,680 pour dérégler les horloges, comme une sorte de farce grande échelle. 278 00:21:32,360 --> 00:21:34,800 Tu t'assurais auprès de ta liste d'étudiants 279 00:21:34,880 --> 00:21:36,520 qu'ils allaient avancer les aiguilles. 280 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 Pardon ? 281 00:21:37,920 --> 00:21:42,000 Reculer les aiguilles pour que l'alarme sonne plus tôt. 282 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Les avancer. 283 00:21:43,840 --> 00:21:47,000 C'est comme l'heure d'été. Hiver en arrière. Été en avant. 284 00:21:47,080 --> 00:21:48,440 Non. C'est l'inverse. 285 00:21:48,520 --> 00:21:50,280 Assez avec les horloges 286 00:21:50,640 --> 00:21:51,560 pour le moment. 287 00:21:52,200 --> 00:21:53,040 L'été en avant. 288 00:21:53,120 --> 00:21:57,680 Francis, as-tu des informations sur le vandalisme de la voiture de M. Kepler ? 289 00:21:57,760 --> 00:21:58,560 Non ! 290 00:21:58,880 --> 00:22:00,560 Ou des graffitis sur les casiers ? 291 00:22:00,800 --> 00:22:01,680 Non ! 292 00:22:01,960 --> 00:22:03,880 N'oubliez pas la gélatine dans la piscine. 293 00:22:04,080 --> 00:22:04,960 Non ! 294 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Que pensez-vous 295 00:22:06,600 --> 00:22:08,920 de tout ça, Francis ? 296 00:22:09,120 --> 00:22:11,480 Vous avez une idée ? 297 00:22:15,800 --> 00:22:18,240 En fait, j'en ai une. 298 00:22:18,480 --> 00:22:20,040 Il y a ce garçon... 299 00:22:20,400 --> 00:22:23,280 et il me suit partout. 300 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 Il est vraiment bizarre. 301 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Il m'a dit qu'il s'appelait Larry Houdini. 302 00:22:32,840 --> 00:22:34,600 Il a dit beaucoup d'absurdités. 303 00:22:35,560 --> 00:22:38,680 Il a dit qu'il savait qui était derrière ces farces ? 304 00:22:39,840 --> 00:22:41,960 Eh bien, en fait... 305 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 Le voilà ! Il est juste là ! 306 00:22:48,120 --> 00:22:49,160 Viens là, toi ! 307 00:23:00,880 --> 00:23:02,960 Viens par là, toi ! 308 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Houdini, viens là ! 309 00:23:06,240 --> 00:23:08,240 - C'est quoi son problème ? - Reviens ! 310 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 Vite ! Par là ! 311 00:23:17,760 --> 00:23:18,840 Dans la grosse caisse. 312 00:23:19,080 --> 00:23:21,240 C'est une cachette imbattable ! 313 00:23:22,160 --> 00:23:23,920 Je n'essaie pas de me cacher. Je te suis. 314 00:23:26,400 --> 00:23:27,960 Tu commets une énorme erreur. 315 00:23:28,040 --> 00:23:29,760 J'ai été envoyé là pour t'aider. 316 00:23:29,920 --> 00:23:30,960 Qui t'a envoyé ? 317 00:23:31,680 --> 00:23:33,600 Tu n'entends jamais une petite voix dans la tête, 318 00:23:33,680 --> 00:23:36,000 - te disant de faire quelque chose ? - Franchement, non. 319 00:23:36,240 --> 00:23:39,680 Moi si. Et elle m'a dit 320 00:23:39,760 --> 00:23:42,520 de venir au beau centre-ville de Middleburg. 321 00:23:42,720 --> 00:23:44,840 Ce que tu as entendu était la dissociation 322 00:23:44,920 --> 00:23:46,400 entre les deux parties de ton... 323 00:23:46,880 --> 00:23:47,920 prétendu cerveau. 324 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 Non. C'est le même type 325 00:23:49,520 --> 00:23:51,840 qui chante ces chansons idiotes qui restent en tête. 326 00:23:53,040 --> 00:23:54,240 Non, c'est Barry Manilow. 327 00:23:55,720 --> 00:23:56,760 Par ici ! 328 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Il est là ! 329 00:23:59,480 --> 00:24:00,960 Tu ne t'enfuiras pas cette fois. 330 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Le voilà. Larry Houdini. 331 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Cette blague a assez duré, Francis. 332 00:24:17,360 --> 00:24:18,720 De quoi parlez-vous ? 333 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 Il est juste là. Il joue du saxophone. 334 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Il fait le moonwalk. 335 00:24:26,680 --> 00:24:28,440 Je me vois obligé d'appeler tes parents. 336 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 Pourquoi vous me faites ça ? 337 00:24:30,080 --> 00:24:32,480 Pourquoi prétendez-vous ne pas... 338 00:24:34,680 --> 00:24:35,440 le voir ? 339 00:24:36,560 --> 00:24:38,320 Tu veux peut-être t'allonger ? 340 00:25:00,840 --> 00:25:04,480 Diriez-vous que Francis est étrangement rebelle ? 341 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 Non, pas du tout. 342 00:25:07,480 --> 00:25:10,240 Francis a toujours été très mature pour son âge. 343 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Très équilibrée. 344 00:25:12,720 --> 00:25:13,880 Très adulte. 345 00:25:13,960 --> 00:25:16,520 Commencer le lycée peut être traumatisant, 346 00:25:17,200 --> 00:25:19,280 surtout si elle a sauté une classe. 347 00:25:19,400 --> 00:25:22,760 Si je comprends bien, son frère cadet a eu une leucémie. 348 00:25:23,080 --> 00:25:26,080 Et il est écrit ici qu'il a reçu 349 00:25:26,160 --> 00:25:28,400 une greffe de moelle osseuse d'un frère ou d'une sœur. 350 00:25:28,680 --> 00:25:31,560 Eh bien, oui. C'est vrai. 351 00:25:32,560 --> 00:25:34,720 Mais Darwin est en rémission. 352 00:25:35,000 --> 00:25:37,560 Les médecins disent qu'une guérison complète est possible. 353 00:25:39,080 --> 00:25:41,320 J'ai élaboré une théorie. 354 00:25:41,400 --> 00:25:42,920 Francis fait des bêtises, 355 00:25:43,040 --> 00:25:45,160 et elle a de la colère refoulée 356 00:25:45,360 --> 00:25:48,520 car elle a dû donner sa moelle épinière pour sauver son frère. 357 00:25:48,880 --> 00:25:50,600 C'est intéressant. 358 00:25:51,360 --> 00:25:53,880 Toutefois, c'est notre fils aîné, 359 00:25:54,000 --> 00:25:55,720 Bert, Albert, 360 00:25:57,040 --> 00:25:58,440 qui était le donneur. 361 00:25:58,720 --> 00:25:59,560 Donc... 362 00:26:00,680 --> 00:26:04,560 Ce n'était qu'une théorie. 363 00:26:04,840 --> 00:26:05,880 Je vois. 364 00:26:39,080 --> 00:26:41,880 Est-ce que Franny peut venir jouer ? 365 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 Comment te sens-tu ? 366 00:26:53,680 --> 00:26:54,560 Ça va. 367 00:26:55,520 --> 00:26:56,560 Je crois. 368 00:26:56,840 --> 00:26:59,480 Je suis certaine qu'il y a une explication logique 369 00:26:59,560 --> 00:27:01,000 pour tout ce qui se passe. 370 00:27:01,120 --> 00:27:03,080 Je sais que tu es bien trop mûre 371 00:27:03,400 --> 00:27:06,000 pour jouer des tours puérils aux gens. 372 00:27:06,160 --> 00:27:09,160 Et tu penses toujours que c'est ce garçon, Larry, 373 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 qui a mis la gélatine dans la piscine, 374 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 et qui a jeté les œufs sur la voiture de Kepler ? 375 00:27:15,360 --> 00:27:16,320 Des œufs ? 376 00:27:18,760 --> 00:27:22,440 Je suis sûre qu'il s'agit d'un malentendu, ma puce. 377 00:27:23,560 --> 00:27:27,920 Mais Francis, je pensais à quelque chose 378 00:27:28,000 --> 00:27:29,480 qu'a dit Mlle Readle. 379 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 À propos de la colère refoulée. 380 00:27:32,200 --> 00:27:34,960 Tu veux nous dire quelque chose, à moi et à ton père ? 381 00:27:35,040 --> 00:27:37,640 Évitons de jouer à Freud, d'accord ? 382 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 Ça n'a rien à voir avec une crise... 383 00:27:41,120 --> 00:27:42,040 d'adolescence. 384 00:27:43,720 --> 00:27:44,640 Mais chérie... 385 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Ce n'était pas moi. 386 00:27:51,080 --> 00:27:54,640 Elle s'est enfuie dans sa chambre comme un petit enfant. 387 00:27:55,240 --> 00:27:58,680 Et si elle n'était pas prête émotionnellement pour le lycée ? 388 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 Je t'en prie. On y a longuement songé. 389 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 Je sais, mais si c'était une erreur ? 390 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 Peut-être qu'elle est malheureuse. 391 00:28:08,120 --> 00:28:09,320 Elle nous en veut. 392 00:28:09,880 --> 00:28:12,600 Tu penses que notre fille 393 00:28:12,680 --> 00:28:15,200 exprime sa rancœur envers nous 394 00:28:15,280 --> 00:28:18,400 en écrivant la lettre "B" partout en ville. 395 00:28:19,320 --> 00:28:21,520 Soyons adultes, Michael. 396 00:28:22,320 --> 00:28:26,760 Bien sûr, elle ne fait pas tout toute seule. 397 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Bien sûr. 398 00:28:29,000 --> 00:28:30,480 Mais si elle est malheureuse, 399 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 cela pourrait la rendre vulnérable, 400 00:28:33,160 --> 00:28:35,360 et peut-être qu'elle s'est mêlée... 401 00:28:35,560 --> 00:28:39,200 à une sorte de... 402 00:28:44,600 --> 00:28:45,880 manipulation mentale. 403 00:28:48,080 --> 00:28:51,520 Elle a dit avoir été hypnotisée dans la voiture, en rentrant, 404 00:28:52,280 --> 00:28:55,960 et des cas d'hypnose collective se sont produits partout dans le monde. 405 00:28:56,280 --> 00:28:57,640 Et si... 406 00:28:58,280 --> 00:29:02,440 quelqu'un contrôlait les esprits des enfants partout à Middleburg ? 407 00:29:03,160 --> 00:29:05,800 Leur disant de jeter des œufs, de dérégler l'heure... 408 00:29:05,880 --> 00:29:09,080 Donc tu veux dire que quelqu'un entre dans cette maison 409 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 pour contrôler l'esprit de nos enfants ? 410 00:29:12,080 --> 00:29:13,600 Comment est-ce possible ? 411 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 N'oubliez pas, quand vous êtes prêts... 412 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 On est en train de parler de choses sérieuses ! 413 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 À propos de Francis. 414 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 Vous pensez qu'elle est derrière tout ça ? 415 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 Ils disent tous ça à l'école. 416 00:29:24,920 --> 00:29:26,800 Elle est censée être le cerveau. 417 00:29:30,840 --> 00:29:33,880 C'est sûrement de l'hypnose collective. 418 00:29:35,360 --> 00:29:37,160 C'est la seule explication possible. 419 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 Tu es sûre qu'il n'y a pas de croque-mitaine ? 420 00:29:58,960 --> 00:29:59,840 Quoi ? 421 00:30:00,000 --> 00:30:01,760 Des enfants au parc disent que oui. 422 00:30:02,360 --> 00:30:05,760 Si tu te couvres la tête la nuit, le croque-mitaine ne te fera rien. 423 00:30:06,760 --> 00:30:08,800 Le croque-mitaine, c'est juste quelque chose 424 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 qu'on a inventé pour faire peur aux enfants. 425 00:30:11,400 --> 00:30:14,080 Quelqu'un de plus âgé et sage doit leur dire la vérité. 426 00:30:14,400 --> 00:30:17,000 C'était un grand garçon qui leur a parlé du croque-mitaine. 427 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Il devrait avoir honte de faire peur aux enfants comme ça. 428 00:30:20,520 --> 00:30:22,120 Ils ont dit qu'il s'appelait Larry. 429 00:30:25,480 --> 00:30:26,240 Attends. 430 00:30:27,080 --> 00:30:28,760 À quoi ressemblait-il ? 431 00:30:29,040 --> 00:30:31,880 Le garçon qui leur a parlé du croque-mitaine. 432 00:30:32,240 --> 00:30:34,840 Je ne sais pas. Ils ont dit qu'il jouait au basket. 433 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 Mais je ne le voyais pas. 434 00:30:49,200 --> 00:30:52,000 Allez. Donne-moi la balle ! 435 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 Et il marque ! 436 00:30:57,120 --> 00:30:59,640 Vas-y, Larry ! Vas-y, Larry ! Allez ! 437 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Tu as raté ton panier. 438 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 T’es qui ? L'arbitre ? 439 00:31:04,040 --> 00:31:06,000 La partie est terminée, Larry Houdini. 440 00:31:06,080 --> 00:31:08,440 - Tu es fâchée ? - Je suis furieuse ! 441 00:31:09,000 --> 00:31:12,120 Tu m'as fait croire que j'avais des visions, 442 00:31:12,280 --> 00:31:14,240 tu m'as dit que tu étais quelqu'un d'imaginaire. 443 00:31:14,320 --> 00:31:15,600 Ressaisis-toi ! 444 00:31:15,800 --> 00:31:18,960 Tout ce que tu as fait c'était d'hypnotiser le directeur et Mlle Readle 445 00:31:19,040 --> 00:31:20,840 pour leur faire croire que tu es invisible. 446 00:31:20,920 --> 00:31:21,720 Quoi ? 447 00:31:21,800 --> 00:31:22,920 - Oui. - Meuf ! 448 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 Je ne sais pas comment hypnotiser les gens. 449 00:31:24,960 --> 00:31:27,560 Mais je peux faire un tour de magie. 450 00:31:31,560 --> 00:31:32,680 Et voilà, Fran. 451 00:31:33,120 --> 00:31:35,240 Si tu n'es pas réel, alors pourquoi... 452 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 les enfants du parc te voient ? 453 00:31:37,600 --> 00:31:40,760 C'était de petits enfants. Ils voient ce qu'ils désirent. 454 00:31:42,080 --> 00:31:45,200 Tout comme je vois cette cage à écureuil. 455 00:31:50,920 --> 00:31:53,000 Je veux que tu dises à mes parents, 456 00:31:53,080 --> 00:31:55,760 et au directeur, et à Mlle Readle... 457 00:31:56,120 --> 00:31:57,360 Tu m'écoutes ? 458 00:31:59,920 --> 00:32:01,760 Ils ne peuvent pas me voir, d'accord ? 459 00:32:08,600 --> 00:32:12,000 Tu es à l'origine des phénomènes étranges qui se sont produits ici ? 460 00:32:12,080 --> 00:32:15,600 Je veux parler des graffitis, du vandalisme, 461 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 et des chiens ? 462 00:32:17,640 --> 00:32:18,920 Pourquoi me fais-tu ça ? 463 00:32:19,280 --> 00:32:20,240 Je t'ai dit. 464 00:32:20,520 --> 00:32:23,520 La voix dans ma tête. Elle m'a envoyé ici. Tu n'écoutes pas. 465 00:32:25,160 --> 00:32:27,560 J'ai compris. Tu essaies de m'attirer des ennuis. 466 00:32:27,680 --> 00:32:29,360 Tu me tiens responsable de tout. 467 00:32:29,760 --> 00:32:31,680 Quoi ? 468 00:32:32,360 --> 00:32:33,320 Tu les entends ? 469 00:32:33,560 --> 00:32:35,040 Je n'entends pas de voix ! 470 00:32:38,120 --> 00:32:39,240 J'ai juste des visions. 471 00:32:42,480 --> 00:32:44,320 Tu as déjà vu ça ? 472 00:32:45,880 --> 00:32:47,560 Regarde-moi ça. C'est cool, non ? 473 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 Tu as une carte de bibliothèque ? 474 00:32:57,760 --> 00:32:58,640 Quoi ? 475 00:33:00,920 --> 00:33:03,160 "Les pirates les ont capturés," ont-ils dit. 476 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 "Les pirates les ont capturés ! 477 00:33:05,440 --> 00:33:08,360 Peter empoigna nerveusement son épée, prêt et impatient de..." 478 00:33:08,440 --> 00:33:09,480 Ça roule ? 479 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Salut, toi et toi et toi ! 480 00:33:12,320 --> 00:33:13,480 On s'occupe du lézard ? 481 00:33:14,360 --> 00:33:15,360 Comment va-t-il ? 482 00:33:15,760 --> 00:33:18,640 "Mais soudain, il se rappela 483 00:33:18,720 --> 00:33:21,720 de ne pas oublier son remède. 484 00:33:21,800 --> 00:33:24,240 La fée Clochette vit Peter lever sa coupe." 485 00:33:25,240 --> 00:33:26,520 Où est le livre ? 486 00:33:26,600 --> 00:33:28,480 Quel livre ? 487 00:33:29,200 --> 00:33:31,880 Tu sais qu'il y a un catalogue ? 488 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 "La fée Clochette vola entre Peter et le remède, 489 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 et alors qu'il le soulevait..." 490 00:33:40,240 --> 00:33:42,200 Tu cherches le titre du livre que tu veux ? 491 00:33:42,680 --> 00:33:44,120 J'ignore quel livre je veux. 492 00:33:44,400 --> 00:33:46,600 La voix dans ma tête m'a dit que j'en avais besoin. 493 00:33:46,880 --> 00:33:48,080 Elle n'a pas dit lequel. 494 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 La bibliothécaire ! 495 00:33:50,400 --> 00:33:52,320 Pourquoi c'est si lumineux ici ? 496 00:33:52,600 --> 00:33:54,960 Certains aiment lire ici. 497 00:33:55,040 --> 00:33:56,280 Va comprendre 498 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 Tes yeux vont bien ? 499 00:33:59,600 --> 00:34:00,960 Ce n'est pas si lumineux. 500 00:34:01,640 --> 00:34:02,600 Eurêka ! 501 00:34:03,400 --> 00:34:05,440 "Crois-tu aux fées ?" 502 00:34:05,520 --> 00:34:07,920 On va nous mettre dehors si tu te calmes pas ! 503 00:34:08,160 --> 00:34:10,120 "Et vint alors un écho..." 504 00:34:10,320 --> 00:34:11,680 Le livre du croque-mitaine ! 505 00:34:14,320 --> 00:34:15,680 Le livre du croque-mitaine ? 506 00:34:21,720 --> 00:34:22,600 Et l'auteur ? 507 00:34:22,840 --> 00:34:25,360 Par Voix D. Tête. 508 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 Si ça, ça devait me convaincre que tu es réel... 509 00:34:29,520 --> 00:34:30,560 Pas réel. 510 00:34:31,160 --> 00:34:32,400 Lis la dédicace. 511 00:34:35,680 --> 00:34:37,880 Ce livre est dédié à... 512 00:34:42,440 --> 00:34:43,320 Larry. 513 00:34:43,920 --> 00:34:45,160 À Larry. D'accord. 514 00:34:45,240 --> 00:34:47,520 Voyons voir ce que le maître de mon esprit a à dire. 515 00:34:47,600 --> 00:34:48,840 Esprit. Maître. 516 00:34:48,920 --> 00:34:50,520 Non, ça ne prouve rien du tout. 517 00:34:53,600 --> 00:34:55,920 Il y a des endroits pour imprimer des bouquins bidons. 518 00:34:56,240 --> 00:34:57,480 "Vous y croyez ?" 519 00:34:57,600 --> 00:34:59,000 Oui ! 520 00:34:59,120 --> 00:35:01,480 "Si vous y croyez, tapez dans vos mains. 521 00:35:01,560 --> 00:35:04,480 Sauvez la fée Clochette. Tapez aussi fort que possible !" 522 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 Silence ! 523 00:35:09,480 --> 00:35:12,880 "Le bruit de millions de petites mains qui tapent." 524 00:35:15,120 --> 00:35:16,280 Tiens mon livre. 525 00:35:17,400 --> 00:35:20,040 "Bien sûr, ils croyaient aux fées." 526 00:35:21,920 --> 00:35:24,360 Salut ! Comment ça va ? 527 00:35:25,800 --> 00:35:26,920 Vous êtes tous... 528 00:35:32,240 --> 00:35:33,160 Il est magique ! 529 00:35:42,640 --> 00:35:45,840 Si tu es Larry et tu le sais Tape dans tes mains 530 00:35:46,120 --> 00:35:49,720 Imaginaire et tu le sais Tape dans tes mains 531 00:35:49,920 --> 00:35:53,400 Si le croque-mitaine fait peur, 532 00:35:53,480 --> 00:35:55,680 alors, demande l'aide de Larry. 533 00:35:55,960 --> 00:35:58,880 Si tu as besoin de moi et tu le sais Tape dans tes mains ! 534 00:35:59,920 --> 00:36:01,000 Mais... 535 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Très bien ! 536 00:36:36,360 --> 00:36:39,600 Qui a éteint l'histoire ? 537 00:36:41,560 --> 00:36:42,520 C'était lui. 538 00:36:44,280 --> 00:36:47,760 Ne touchez pas à l'équipement audiovisuel. 539 00:36:53,880 --> 00:36:56,400 Et voici Larry. 540 00:37:00,960 --> 00:37:04,720 Qui veut entendre l'histoire... 541 00:37:07,760 --> 00:37:10,000 du croque-mitaine ? 542 00:37:10,080 --> 00:37:13,160 J'ai peur rien que d'y penser. 543 00:37:13,680 --> 00:37:15,400 Salut, Francis. Tu vas bien ? 544 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Bref, 545 00:37:16,520 --> 00:37:18,960 le croque-mitaine est un homme très mauvais. 546 00:37:19,160 --> 00:37:21,840 Donc, s'il essaie d'entrer dans ta maison, 547 00:37:21,920 --> 00:37:23,480 et dans ta chambre, la nuit, 548 00:37:23,560 --> 00:37:25,480 cache ta tête sous la couette. 549 00:37:25,560 --> 00:37:27,800 Il ne pourra rien contre toi. 550 00:37:30,400 --> 00:37:32,400 J'aimerais emprunter ce livre. 551 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 J'ai trouvé ! 552 00:37:38,000 --> 00:37:42,800 Chapitre deux. Cinquante techniques pour pincer votre croque-mitaine. 553 00:37:43,360 --> 00:37:45,000 Tu pourrais être un astronaute 554 00:37:45,080 --> 00:37:48,640 d'une galaxie lointaine, très lointaine. 555 00:37:48,720 --> 00:37:52,280 Et tu as ce truc neural dans ta tête qui te rend invisible. 556 00:37:53,600 --> 00:37:55,760 Même si ça ne marche pas avec les petits enfants. 557 00:37:57,200 --> 00:37:58,960 Et cette voix dans ta tête, 558 00:37:59,040 --> 00:38:02,080 et si c'était la transmission d'un vaisseau-mère. 559 00:38:02,160 --> 00:38:05,160 Je te jure, si on avait un appareil thermonucléaire 560 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 ce croque-mitaine serait grillé ! 561 00:38:07,440 --> 00:38:08,800 Et si le croque-mitaine 562 00:38:08,880 --> 00:38:10,920 était une créature d'une planète lointaine ? 563 00:38:12,080 --> 00:38:13,680 Il vient de sous ton lit. 564 00:38:14,840 --> 00:38:16,080 C'est écrit là. 565 00:38:16,160 --> 00:38:18,960 Le croque-mitaine vit sous ton lit. On ne sait pas quel lit, 566 00:38:19,040 --> 00:38:22,440 mais s'il essaie de te gâcher la vie, ça doit être sous le tien. 567 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 Rien ne vit sous mon lit. 568 00:38:25,640 --> 00:38:27,760 - Ah, oui, Francis ? - Oui. 569 00:38:27,840 --> 00:38:29,400 Tu as regardé dernièrement ? 570 00:38:32,920 --> 00:38:34,640 Allons regarder tout de suite. 571 00:38:34,960 --> 00:38:36,840 - Très bien. - D'accord. 572 00:38:38,760 --> 00:38:39,840 Tu viens ou... 573 00:38:44,600 --> 00:38:45,480 Hein ? 574 00:38:52,320 --> 00:38:54,040 Où étais-tu passée ? 575 00:38:54,280 --> 00:38:55,320 Doucement, Michael. 576 00:38:55,520 --> 00:38:57,280 J'étais à la bibliothèque. 577 00:38:57,360 --> 00:39:00,240 Tu n'es pas censée sortir sans nous prévenir. 578 00:39:00,600 --> 00:39:02,440 Je suis désolée, j'ai dû oublier. 579 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 C'est pas grave. 580 00:39:04,440 --> 00:39:06,680 Nous ne sommes pas fâchés, mais juste inquiets. 581 00:39:07,760 --> 00:39:09,040 Je peux aller dans ma chambre ? 582 00:39:09,120 --> 00:39:11,360 - Il faut qu'on parle. - Oui, vas-y. 583 00:39:11,920 --> 00:39:14,440 Préviens-nous la prochaine fois, d'accord ? 584 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 D'accord. 585 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Tu ne veux pas savoir ce qui lui arrive ? 586 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 Bien sûr que si ! 587 00:39:20,880 --> 00:39:23,080 Mais il faut la laisser respirer, sans pression. 588 00:39:23,160 --> 00:39:25,040 Il lui faut l'aide d'un professionnel ! 589 00:39:26,960 --> 00:39:29,920 Je vais envoyer un email à la conseillère d'orientation, 590 00:39:30,000 --> 00:39:31,400 Mlle Readle. 591 00:39:31,520 --> 00:39:33,840 Je vais l'inviter à dîner demain soir. 592 00:39:33,920 --> 00:39:35,640 Elle a de l'expérience avec 593 00:39:35,760 --> 00:39:37,160 ce genre de problèmes. 594 00:39:37,240 --> 00:39:40,200 De plus, j'ai un rôti à préparer. 595 00:40:28,920 --> 00:40:31,600 Il n'est pas là-dessous... en ce moment. 596 00:40:33,840 --> 00:40:36,400 Il est écrit qu'il y a ce truc appelé Tempofuge 597 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 qui peut le rendre inoffensif. 598 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 Tes pieds sont sur mon lit ! 599 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 Je crois que je peux créer un des ces Tempofuges. 600 00:40:43,360 --> 00:40:45,280 - Où trouves-tu tes tenues ? - Je te jure, 601 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 il y a les instructions et tout ! Regarde ! 602 00:40:48,040 --> 00:40:49,880 Tu as perdu tes billes ? 603 00:40:53,040 --> 00:40:55,160 Je les ai trouvées par terre, c'est pas à Bert. 604 00:40:55,240 --> 00:40:58,160 - Tu ne te souviens pas de moi ? - Comment le connais-tu ? 605 00:40:58,240 --> 00:41:00,240 - C'est pas à lui. - C'est moi. 606 00:41:01,920 --> 00:41:02,880 Elles sont à toi ? 607 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 Tu vois quelqu'un d'autre ici ? 608 00:41:05,480 --> 00:41:07,880 Ne sois pas prétentieuse. 609 00:41:08,200 --> 00:41:10,240 Je ne veux pas de tes billes de toute façon. 610 00:41:11,640 --> 00:41:13,520 Attends, ne t'en va pas. 611 00:41:14,800 --> 00:41:17,040 Pourquoi ne veux-tu plus être mon ami ? 612 00:41:19,120 --> 00:41:20,520 Tu étais son ami imaginaire ? 613 00:41:20,720 --> 00:41:22,280 J'ignorais que c'était ton frère. 614 00:41:22,480 --> 00:41:25,200 Mets ta couette sur la tête pour être en sécurité. 615 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 Il ne sait même pas que j'existe. 616 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Il ne croit pas aux amis imaginaires. 617 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 J'en reviens pas qu'on discute de ça. 618 00:41:37,320 --> 00:41:39,280 Tu n'es pas vraiment un ami imaginaire. 619 00:41:39,800 --> 00:41:42,000 Je ne comprends pas pourquoi il ne croit plus en moi. 620 00:41:42,280 --> 00:41:44,080 Il y a longtemps, je lui ai dit 621 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 que c'était puéril de croire à ça. 622 00:41:51,000 --> 00:41:52,640 C'est ta faute. 623 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 À cause de toi, il me voit pas. 624 00:41:56,000 --> 00:41:58,160 Tu as dit à Darwin de ne plus croire en moi. 625 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 Qu'arrive-t-il à tes yeux ? 626 00:42:02,960 --> 00:42:05,440 Je dois avoir une allergie. Je ne sais pas. 627 00:42:05,920 --> 00:42:07,680 Les allergies ne font pas ça aux yeux. 628 00:42:07,760 --> 00:42:10,120 Tu es vraiment Madame je-sais-tout. 629 00:42:10,200 --> 00:42:12,920 C'est pour ça que tu as dit à Darwin d'arrêter de croire en moi. 630 00:42:13,000 --> 00:42:14,720 Pour lui montrer que tu savais plus que lui. 631 00:42:15,280 --> 00:42:17,760 C'est ses médecins qu'il doit croire. 632 00:42:18,960 --> 00:42:20,080 Des choses réelles. 633 00:42:22,760 --> 00:42:24,560 C'est comme ça qu'on arrête d'avoir peur. 634 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 On grandit et... 635 00:42:28,000 --> 00:42:29,120 on affronte la réalité. 636 00:42:30,600 --> 00:42:32,120 Je devais de l'aider à faire ça. 637 00:42:32,200 --> 00:42:33,360 Tu voulais l'aider ? 638 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 Pourquoi ne pas lui avoir donné ta moelle épinière ? 639 00:42:35,800 --> 00:42:39,720 Je voulais l'aider, mais les médecins ont dit que seul Bert pouvait le faire. 640 00:42:40,000 --> 00:42:42,440 - C'était un soulagement. - Je voulais le faire ! 641 00:42:42,880 --> 00:42:43,720 Sauvée ! 642 00:42:45,520 --> 00:42:47,640 Ne fais pas semblant avec moi ! 643 00:42:48,520 --> 00:42:49,680 Je sais ce que c'est. 644 00:44:34,760 --> 00:44:37,000 Le croque-mitaine est sur le toit. 645 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 Un pompier ? 646 00:44:40,360 --> 00:44:43,120 Tu me fais penser aux figurines de Darwin. 647 00:44:44,680 --> 00:44:46,080 Je ne vois personne, 648 00:44:46,160 --> 00:44:47,560 que des guirlandes de Noël. 649 00:44:48,000 --> 00:44:50,240 Il n'y a aucun croque-mitaine sur le toit. 650 00:44:50,760 --> 00:44:52,400 Tu as tout inventé. 651 00:44:54,600 --> 00:44:56,880 Tiens-moi ça. Je vais monter. 652 00:44:57,400 --> 00:44:59,600 - Tu vas faire quoi ? - Je sais pas. 653 00:44:59,960 --> 00:45:01,480 J'en sais rien. 654 00:45:02,320 --> 00:45:05,160 - Je vais faire preuve d'imagination. - Utilise plutôt une échelle. 655 00:45:05,320 --> 00:45:06,960 Il y en a une dans le garage. 656 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 Je te tiens ! 657 00:46:20,360 --> 00:46:22,200 C'est sympa de t'accrocher, 658 00:46:22,840 --> 00:46:25,320 mais tu serais en sécurité par terre. 659 00:46:28,040 --> 00:46:30,320 Tes yeux font peur. 660 00:46:30,880 --> 00:46:32,400 Tu ne trouves pas, Larry ? 661 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Tu le vois, Fran ? 662 00:46:35,520 --> 00:46:36,240 Franny. 663 00:46:38,400 --> 00:46:41,360 Dans peu de temps elle verra 664 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 un croque-mitaine comme moi. 665 00:46:45,760 --> 00:46:47,000 Tu le vois ? 666 00:46:47,880 --> 00:46:49,000 Tu le vois ? 667 00:46:51,400 --> 00:46:54,360 Et toi aussi, tu verras que tu l'es. 668 00:46:55,360 --> 00:46:57,360 Dans le miroir, 669 00:46:58,520 --> 00:47:00,320 tu verras ton reflet. 670 00:47:17,440 --> 00:47:18,880 C'était quoi ça ? 671 00:47:22,320 --> 00:47:24,440 Regarde autour de toi et tu verras, 672 00:47:24,520 --> 00:47:28,000 que le black-out commence par la lettre "B". 673 00:47:34,560 --> 00:47:36,440 - Qu'est-ce que c'est ? - Et les lumières ? 674 00:47:42,800 --> 00:47:43,560 Hein ? 675 00:47:45,400 --> 00:47:46,280 Je t'en prie. 676 00:47:48,760 --> 00:47:49,480 Quoi ? 677 00:47:56,360 --> 00:47:57,520 ANIMATION LUMINEUSE SUSPECTE 678 00:47:57,640 --> 00:47:59,000 LUMIÈRES PAS AFFECTÉES PAR LES COUPURES 679 00:48:01,960 --> 00:48:04,200 - Mike, à quoi ça rime ? - Il est là ! 680 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 M. McCausland ? 681 00:48:08,600 --> 00:48:11,120 Pourquoi seule votre maison avait du courant en ville ? 682 00:48:11,280 --> 00:48:13,280 Une déclaration, monsieur ? 683 00:48:16,880 --> 00:48:18,480 Est-ce un geste politique ? 684 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 Il faut qu'on en parle. 685 00:48:24,000 --> 00:48:26,960 On peut ne pas parler de l'actualité ce matin ? 686 00:48:27,040 --> 00:48:29,360 - Je parle de ça ! - Quoi ? 687 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 C'est notre maison sur la couverture du journal ! 688 00:48:32,760 --> 00:48:35,280 Il y a des journalistes télé dehors en ce moment même ! 689 00:48:35,360 --> 00:48:36,400 Cool ! 690 00:48:37,760 --> 00:48:39,840 - Allô ! - Francis... 691 00:48:40,360 --> 00:48:43,440 On n'essaie pas de te mettre la pression, 692 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 mais il faut admettre 693 00:48:45,360 --> 00:48:49,640 que tu n'as pas clairement expliqué ce que tu faisais avec cette échelle. 694 00:48:51,080 --> 00:48:54,760 Ça n'a rien avoir avec le droit du public à l'information ! 695 00:48:54,840 --> 00:48:56,080 Francis ? Tu m'écoutes ? 696 00:48:57,480 --> 00:48:58,280 Non. 697 00:48:58,480 --> 00:48:59,280 Quoi, maman ? 698 00:48:59,480 --> 00:49:01,600 Une journaliste de Channel 15 est dehors. 699 00:49:02,120 --> 00:49:03,200 Elle est canon. 700 00:49:03,440 --> 00:49:06,600 Si vous voulez connaître notre famille, visitez notre site web. 701 00:49:12,520 --> 00:49:14,320 On devrait peut-être quitter la maison. 702 00:49:15,080 --> 00:49:16,840 Pourquoi pas une virée en famille ? 703 00:49:17,080 --> 00:49:19,080 J'adorerais ça. 704 00:49:19,640 --> 00:49:21,920 Mais j'ai un rendez-vous chez le dentiste. 705 00:49:22,720 --> 00:49:23,960 Écoute, Bert... 706 00:49:24,920 --> 00:49:27,240 Je me sens pas bien. Je peux rester à la maison ? 707 00:49:27,520 --> 00:49:30,120 Après ce que tu as fait hier soir, jeune fille... 708 00:49:30,560 --> 00:49:32,640 Ça suffit... 709 00:49:55,760 --> 00:49:58,200 Le temps file. Bien attrapé ! 710 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 Tu vas bien ? 711 00:50:00,640 --> 00:50:02,120 Juste "bien" ? 712 00:50:02,680 --> 00:50:04,040 Je pensais aller super bien ! 713 00:50:04,240 --> 00:50:06,240 Quand tu es tombé du toit hier soir, 714 00:50:07,080 --> 00:50:09,520 - j'ai cru que tu étais... - Sois réaliste, 715 00:50:09,760 --> 00:50:11,200 comme dirait ton amie Joanne. 716 00:50:11,640 --> 00:50:14,080 Enfin, ancienne amie, à cause du croque-mitaine. 717 00:50:15,680 --> 00:50:17,720 Tu es sûre que tu n'as rien fait pour l'énerver ? 718 00:50:19,120 --> 00:50:21,160 Je pense que je m'en souviendrais 719 00:50:21,240 --> 00:50:23,360 si j'avais fait quelque chose au croque-mitaine. 720 00:50:24,440 --> 00:50:26,880 D'accord, Francis. 721 00:50:30,800 --> 00:50:32,440 Donc comme tu es imaginaire, 722 00:50:32,520 --> 00:50:35,280 tu es immortel ? 723 00:50:36,960 --> 00:50:38,240 J'ai pas demandé ! 724 00:50:38,480 --> 00:50:40,080 Donc, tu ne vieillis jamais ? 725 00:50:40,560 --> 00:50:43,800 Tu restes jeune à jamais, comme Peter Pan ? 726 00:50:44,120 --> 00:50:48,040 Nos amis grandissent, et puis... ils n'ont plus besoin de nous. 727 00:50:48,240 --> 00:50:50,880 On va donc chercher de nouveaux amis, on reste jeune ainsi. 728 00:50:51,000 --> 00:50:53,960 Comme l'aérobic, le Tae Bo, le Tai chi. Toutes ces bonnes choses. 729 00:50:54,080 --> 00:50:55,920 Pourquoi n'as-tu pas trouvé un nouvel ami, 730 00:50:56,000 --> 00:50:57,840 quand Darwin a cessé de croire en toi ? 731 00:50:59,640 --> 00:51:02,680 Car Darwin avait encore besoin de moi. 732 00:51:08,640 --> 00:51:10,320 C'est quoi ce machin ? 733 00:51:11,200 --> 00:51:12,120 Un Tempofuge. 734 00:51:16,160 --> 00:51:18,960 Comment ça fonctionne ? Si on suppose que ça fonctionne. 735 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 C'est si simple, un jeu d'enfant. 736 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 D'ailleurs, un adulte n'y comprendrait rien. 737 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Bon, si tu tournes les aiguilles 738 00:51:25,800 --> 00:51:27,440 en avant au bon rythme, 739 00:51:27,760 --> 00:51:30,160 cela crée une impulsion de fugitation temporelle. 740 00:51:30,280 --> 00:51:33,440 On prend alors la fugitation et on l'amplifie avec un champ magnétique, 741 00:51:33,720 --> 00:51:36,120 et l'enceinte peut l'envoyer par la chambre vide. 742 00:51:36,840 --> 00:51:38,800 C'est l'aspirateur de mon père ! 743 00:51:40,640 --> 00:51:42,520 C'est ton père qui aspire ? 744 00:51:42,680 --> 00:51:44,440 Oui, il aime les tâches ménagères. 745 00:51:45,400 --> 00:51:46,800 Ça commence à devenir incroyable. 746 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 Bref, après la résonance dans la chambre à vide, 747 00:51:49,200 --> 00:51:51,200 l'impulsion traverse ces câbles de démarrage 748 00:51:51,280 --> 00:51:53,160 et va droit sur le croque-mitaine. 749 00:51:55,000 --> 00:51:55,760 Et ? 750 00:51:55,920 --> 00:51:59,040 Le croque-mitaine a une horloge biologique très serrée. 751 00:51:59,200 --> 00:52:01,440 C'est pour ça qu'il ne s'en prend qu'aux plus petits. 752 00:52:01,520 --> 00:52:04,560 Quand on grandit, il est fatigué et il prend sa retraite. 753 00:52:04,680 --> 00:52:06,560 Pourquoi m'ennuie-t-il maintenant ? 754 00:52:11,640 --> 00:52:14,240 C'est une très bonne question. 755 00:52:16,640 --> 00:52:18,760 Enfin, le Tempofuge l'accélère. 756 00:52:18,960 --> 00:52:21,560 En 30 secondes, ce bonhomme sera tout blanc, avec une barbe, 757 00:52:21,640 --> 00:52:23,360 une cane, en mangeant des pruneaux. 758 00:52:23,440 --> 00:52:25,880 Il sera inoffensif, trop vieux pour croquer. 759 00:52:26,440 --> 00:52:28,080 Et je dois avaler tout ça ? 760 00:52:28,480 --> 00:52:29,760 C'est dans le livre. 761 00:52:30,160 --> 00:52:31,520 Tu veux une démonstration ? 762 00:52:33,200 --> 00:52:33,960 Oui. 763 00:52:35,720 --> 00:52:36,520 Recule. 764 00:52:37,360 --> 00:52:39,320 C'est encore au stade expérimental. 765 00:52:40,920 --> 00:52:42,960 J'aurais plutôt dit au stade du ridicule. 766 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 Je vais actionner l'interrupteur. 767 00:52:59,480 --> 00:53:02,440 Ils disaient que j'étais fou à l'université. 768 00:53:04,240 --> 00:53:05,200 C'est vivant ! 769 00:53:07,680 --> 00:53:09,080 Maintenant on verra. 770 00:53:10,000 --> 00:53:12,320 Rira bien qui rira le dernier. 771 00:53:23,880 --> 00:53:24,880 Ce n'est pas drôle. 772 00:53:27,200 --> 00:53:28,120 Désolé. 773 00:53:29,520 --> 00:53:31,680 Ça pue, ce truc. 774 00:53:33,160 --> 00:53:34,160 Ça a tourné. 775 00:53:34,400 --> 00:53:36,680 Ça a été fugité. Ça doit avoir deux mois. 776 00:53:37,480 --> 00:53:39,280 J'ignore pourquoi ça a explosé. 777 00:53:39,480 --> 00:53:41,720 Le Tempofuge doit avoir une intolérance au lactose. 778 00:53:42,680 --> 00:53:44,920 Tu m'as égratignée ! Donne-moi ça. 779 00:53:50,000 --> 00:53:51,040 Je les rongeais avant. 780 00:53:52,520 --> 00:53:55,000 Voilà pourquoi ils poussent si vite à présent. 781 00:53:56,320 --> 00:53:58,560 Quelque chose ne tourne pas rond chez toi. 782 00:53:59,000 --> 00:54:00,080 Comment le saurais-tu ? 783 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Tu connais d'autres personnes imaginaires ? 784 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Je suis peut-être parfaitement normal. 785 00:54:05,160 --> 00:54:07,240 Oui, c'est ça, dans tes rêves. 786 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Je vais prendre une douche froide. 787 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Je me réveillerai peut-être de ce cauchemar. 788 00:54:41,640 --> 00:54:42,720 C'est un bouton ? 789 00:54:42,840 --> 00:54:44,640 Tu dois prendre soin de ta peau. 790 00:54:48,280 --> 00:54:50,440 Génial. Je suis toujours en train de rêver. 791 00:54:51,080 --> 00:54:52,240 Par ici. 792 00:54:56,400 --> 00:54:57,520 Tu fais quoi là-dedans ? 793 00:54:57,680 --> 00:54:58,960 Une pause pour réfléchir. 794 00:55:01,680 --> 00:55:03,960 Sors de là ! D'accord ? 795 00:55:04,080 --> 00:55:05,120 C'est effrayant. 796 00:55:15,880 --> 00:55:16,960 Voilà. 797 00:55:18,440 --> 00:55:19,920 Depuis quand tu étais là ? 798 00:55:20,320 --> 00:55:23,880 Je me disais, maintenant que le croque-mitaine sait qu'on le cherche, 799 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 il risque de ne pas sortir de sous le lit pour un bon moment. 800 00:55:27,160 --> 00:55:28,840 Il va faire profil bas. 801 00:55:29,440 --> 00:55:31,480 Pourquoi ne pas attendre qu'il sorte ? 802 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 Qu'est-ce qui presse ? 803 00:55:32,880 --> 00:55:36,080 Rien ne presse, je me disais que ce serait bien d'en finir. 804 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 Avant que quelque chose de grave arrive. 805 00:55:38,840 --> 00:55:39,760 Grave ? 806 00:55:39,880 --> 00:55:41,080 Au cas où. 807 00:55:42,600 --> 00:55:44,080 Comment en finir, alors ? 808 00:55:46,520 --> 00:55:47,560 C'est dans le livre. 809 00:55:47,880 --> 00:55:50,080 Ça s'appelle "Gelée de croque-mitaine". 810 00:55:50,960 --> 00:55:54,120 - Gelée ? Bien sûr. - Le croque-mitaine en raffole. 811 00:55:55,200 --> 00:55:57,600 Ça va me prendre du temps pour trouver les ingrédients, mais... 812 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 Pourquoi ne pas aller au supermarché ? Au rayon imaginaire ? 813 00:56:02,640 --> 00:56:06,280 Bonne idée. Fran, t'es trop maligne. 814 00:56:10,320 --> 00:56:12,720 Très joli buste que vous avez là. 815 00:56:14,560 --> 00:56:19,640 Oui, merci. C'est une copie, bien sûr. 816 00:56:19,720 --> 00:56:22,680 On ne roule pas sur l'or quand on est anthropologue culturel. 817 00:56:22,840 --> 00:56:25,040 Ne m'en parlez pas. 818 00:56:25,360 --> 00:56:27,160 Et que faites-vous, Michael ? 819 00:56:27,680 --> 00:56:31,080 Je suis docteur en ingénierie de déchets solides. 820 00:56:33,360 --> 00:56:35,200 Toujours plus haut et plus profond. 821 00:56:38,760 --> 00:56:42,560 C'est si gentil de votre part de m'inviter dans votre milieu familial, 822 00:56:42,720 --> 00:56:45,480 et de donner à moi et Francis une chance de nous connaître. 823 00:56:45,680 --> 00:56:46,800 Francis et moi. 824 00:56:49,080 --> 00:56:50,240 Puis-je sortir de table ? 825 00:56:52,520 --> 00:56:54,920 Oui. Bien sûr, Francis. 826 00:56:57,200 --> 00:56:59,680 Je vais retrouver le milieu de ma chambre. 827 00:57:05,640 --> 00:57:07,480 Qu'est-ce que tu fabriques ? 828 00:57:12,800 --> 00:57:15,400 Ça sent mauvais ! 829 00:57:15,840 --> 00:57:17,560 C'est de la gelée de croque-mitaine. 830 00:57:17,720 --> 00:57:19,320 Ah oui, de la gelée. 831 00:57:19,480 --> 00:57:22,880 Tu dois nettoyer ça, avant que quelqu'un entre et voie tout ça. 832 00:57:24,160 --> 00:57:25,760 C'est presque prêt. 833 00:57:27,920 --> 00:57:29,000 C'est quoi dedans ? 834 00:57:33,520 --> 00:57:35,760 C'est trop bon ! 835 00:57:36,800 --> 00:57:38,720 Des œufs pourris, du sucre brûlé, 836 00:57:39,320 --> 00:57:41,600 des piments jalapeños, du fromage, 837 00:57:41,880 --> 00:57:43,440 anchois, graisse de bacon, 838 00:57:43,720 --> 00:57:46,760 et un de ces bonhommes, et tes... 839 00:57:48,320 --> 00:57:50,560 besoins quotidiens en fer. 840 00:57:51,080 --> 00:57:52,360 Une paire de limaces, 841 00:57:52,720 --> 00:57:54,840 des restes de la cafétéria scolaire. 842 00:57:57,560 --> 00:57:59,400 Dégoûtant ! 843 00:57:59,520 --> 00:58:00,840 Tu n'aimes pas les restes ? 844 00:58:01,080 --> 00:58:04,160 Et j'avais besoin de transpiration datant d'une semaine, 845 00:58:04,240 --> 00:58:06,480 j'ai donc mixé une chaussette de gym de Bert. 846 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 Tu as lavé le mixeur après ? 847 00:58:10,520 --> 00:58:11,480 Pardon ? 848 00:58:11,560 --> 00:58:12,840 Tu as lavé... 849 00:58:13,680 --> 00:58:15,480 C'est très cher. 850 00:58:18,880 --> 00:58:21,320 - Un dessert, Mlle Readle ? - Merci. 851 00:58:21,400 --> 00:58:22,960 Ça a l'air délicieux. 852 00:58:23,440 --> 00:58:26,840 Excusez-moi. J'ai l'impression de sentir quelque chose d'étrange. 853 00:58:28,120 --> 00:58:30,880 On peut verser une traînée de gelée, 854 00:58:30,960 --> 00:58:33,600 et mener le croque-mitaine jusqu'au Tempofuge. 855 00:58:41,280 --> 00:58:45,320 Qu'est-ce que tu peux bien être en train de cuisiner ? 856 00:58:46,000 --> 00:58:50,400 Un devoir pour l'éducation ménagère. 857 00:58:50,680 --> 00:58:53,240 Tu ne suis pas ce cours. 858 00:58:54,600 --> 00:58:57,880 C'est pour ça que je cuisine à la maison. On doit tous apprendre la cuisine. 859 00:59:00,640 --> 00:59:02,720 On ne dirait pas de la nourriture. 860 00:59:05,640 --> 00:59:07,760 Tu as raison. Je vais sortir tout ça. 861 00:59:15,720 --> 00:59:20,200 Il est grand temps qu'on commence à se dire la vérité, jeune fille. 862 00:59:20,280 --> 00:59:22,400 - Maintenant, maman ? - Oui, maintenant. 863 00:59:22,520 --> 00:59:28,760 Ton père et moi, savons que quelque chose t'arrive, 864 00:59:28,960 --> 00:59:32,720 et que tu es mêlée aux événements récents à Middleburg. 865 00:59:33,040 --> 00:59:35,400 - Maman... - On ne veut pas te punir... 866 00:59:35,520 --> 00:59:36,720 On peut s'éloigner ? 867 00:59:37,960 --> 00:59:41,080 On veut simplement comprendre pourquoi tu fais ça. 868 00:59:41,720 --> 00:59:46,480 Je pense que ton père et moi sommes en partie responsables. 869 00:59:46,800 --> 00:59:49,480 On t'a peut-être obligée à grandir trop vite. 870 00:59:51,080 --> 00:59:54,120 Ça a vraiment un goût très intéressant. 871 00:59:56,880 --> 00:59:59,720 Est-ce que je décèle une note de noix de muscade ? 872 01:00:00,360 --> 01:00:02,080 Une toute petite. 873 01:00:11,560 --> 01:00:14,000 Ça ressemble à la chaussette de sport de Bert. 874 01:00:17,080 --> 01:00:21,240 Ce qu'on a traversé avec Darwin a dû être éprouvant pour toi. 875 01:00:21,960 --> 01:00:26,040 On l'a presque perdu, c'était très effrayant. Même pour des adultes... 876 01:00:26,920 --> 01:00:30,120 C'est quoi comme livre de recettes, parce que je suis un peu... 877 01:00:30,840 --> 01:00:34,840 Ne t'en va pas, on ne fait que commencer. 878 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 - Je reviens. - Karen ! 879 01:00:36,920 --> 01:00:38,640 On a besoin d'aide. 880 01:00:58,600 --> 01:00:59,800 Que fais-tu là-dedans ? 881 01:01:00,240 --> 01:01:01,280 J'ai eu faim. 882 01:01:02,200 --> 01:01:05,120 Sors de là. Sors de là. 883 01:01:21,200 --> 01:01:22,240 Tu m'aides ? 884 01:01:24,520 --> 01:01:25,760 Tu peux m'aider ? 885 01:01:36,520 --> 01:01:38,440 Comment peux-tu manger ça ? 886 01:01:39,760 --> 01:01:41,440 Ça a un goût de poulet. 887 01:01:41,960 --> 01:01:44,000 Avec un soupçon de... 888 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 noix de muscade. 889 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 Qu'est-ce qui te prend, Larry ? 890 01:01:50,680 --> 01:01:51,960 D'abord, tes yeux... 891 01:01:52,720 --> 01:01:54,320 Puis, tes ongles... 892 01:01:54,880 --> 01:01:56,480 Tu manges de la gelée. 893 01:01:56,720 --> 01:01:58,960 Écoute-moi. Je ne... 894 01:01:59,560 --> 01:02:01,280 me transforme pas en croque-mitaine. 895 01:02:01,880 --> 01:02:03,280 Tu as compris ? 896 01:02:03,760 --> 01:02:04,640 Dis pas ça ! 897 01:02:07,840 --> 01:02:09,280 Dis pas ça, Francis ! 898 01:02:15,080 --> 01:02:17,920 Respirez profondément, Mlle Readle. 899 01:02:18,360 --> 01:02:20,840 Je vais chercher des anti-vomitifs. 900 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Et une corbeille. 901 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 Je peux sortir de table ? 902 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Je déteste voir les gens dégobiller. 903 01:02:42,920 --> 01:02:45,120 Tu te transformes vraiment en croque-mitaine. 904 01:02:45,280 --> 01:02:46,680 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 905 01:02:48,680 --> 01:02:50,400 D'où vient le croque-mitaine ? 906 01:02:52,400 --> 01:02:53,440 Est-ce dans le livre ? 907 01:02:59,840 --> 01:03:03,480 "Si un enfant arrête de croire à un ami imaginaire trop tôt, 908 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 cet ami imaginaire peut se transformer en croque-mitaine." 909 01:03:11,600 --> 01:03:13,200 C'est ce qui t'arrive, non ? 910 01:03:16,000 --> 01:03:19,120 Parce que j'ai poussé Darwin à arrêter de croire en toi trop tôt. 911 01:03:22,040 --> 01:03:23,280 J'essaie de t'aider. 912 01:03:23,400 --> 01:03:25,080 Va-t'en. Tu ne peux pas m'aider. 913 01:03:25,200 --> 01:03:27,800 Ne dis pas ça. 914 01:03:29,200 --> 01:03:30,640 C'est horrible de dire ça. 915 01:03:33,560 --> 01:03:35,040 À qui tu parles ? 916 01:03:35,720 --> 01:03:38,040 J'essaie d'avoir une conversation en privé. 917 01:03:38,160 --> 01:03:40,280 Ça veut dire que tu parles toute seule ? 918 01:03:41,280 --> 01:03:43,400 Tu peux me laisser tranquille un moment ? 919 01:03:43,880 --> 01:03:45,080 C'est ma chambre. 920 01:03:45,480 --> 01:03:46,560 S'il te plaît ? 921 01:03:47,080 --> 01:03:49,680 D'accord, mais alors je prends ta chambre. 922 01:03:51,680 --> 01:03:54,560 Tu donneras ça à Darwin ? Il le cherchait partout. 923 01:03:55,880 --> 01:03:57,920 Tu pourrais le lui donner toi-même. 924 01:03:58,280 --> 01:04:01,520 Ou je pourrais parler à Darwin et le pousser à croire en toi. 925 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 C'est un peu tard pour ça. 926 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 Te voilà. 927 01:04:11,120 --> 01:04:14,160 Nestor, c'est un plongeur. Il peut monter sur son dos. 928 01:04:14,360 --> 01:04:16,680 Il peut même te donner des leçons de natation. 929 01:04:19,640 --> 01:04:21,400 Tu sens quelque chose ? 930 01:04:30,240 --> 01:04:31,760 Comment tu vas ? 931 01:04:31,960 --> 01:04:32,720 Regarde. 932 01:04:42,320 --> 01:04:45,480 - De la gelée de croque-mitaine ! - Arrête ! C'est dégoûtant ! 933 01:04:47,680 --> 01:04:51,760 De la gelée ! J'ai dû en renverser par terre dans la cuisine. 934 01:04:51,880 --> 01:04:54,600 Et tu as marché dedans. 935 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 Je n'ai pas marché dans la gelée. 936 01:04:58,200 --> 01:04:59,600 Comment est-elle arrivée là ? 937 01:05:03,000 --> 01:05:03,840 Darwin. 938 01:05:04,120 --> 01:05:06,040 Regarde comme je plonge. 939 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Pourquoi tu respires comme ça ? 940 01:05:36,440 --> 01:05:37,880 Il y a quelque chose dans ma... 941 01:05:38,440 --> 01:05:40,000 Il y a quelque chose dans ma gorge. 942 01:05:41,560 --> 01:05:42,960 Il doit être en bas. 943 01:05:45,160 --> 01:05:46,480 C'est horrible ! 944 01:05:46,960 --> 01:05:49,760 - Tu espérais quoi ? - Le croque-mitaine a léché la chaussure ! 945 01:05:54,640 --> 01:05:56,760 Le croque-mitaine détient Darwin ? 946 01:05:57,360 --> 01:05:59,520 Il doit convoiter sa semelle. 947 01:05:59,840 --> 01:06:01,640 Il y a de la gelée dessus. 948 01:06:03,800 --> 01:06:06,120 J'ai regardé sous le lit, il n'y est pas. 949 01:06:06,320 --> 01:06:07,760 Il est là-dessous. 950 01:06:08,440 --> 01:06:09,840 Tu ne peux pas le voir. 951 01:06:11,640 --> 01:06:13,760 Darwin est dans le monde du croque-mitaine. 952 01:06:14,160 --> 01:06:16,200 Je vais aller chercher mon Tempofuge. 953 01:06:16,760 --> 01:06:18,240 Le monde du croque-mitaine ? 954 01:06:20,000 --> 01:06:22,360 - Non, non, non. - Oui. 955 01:06:22,480 --> 01:06:24,400 Là, tu vas vraiment trop... 956 01:06:26,680 --> 01:06:27,720 loin. 957 01:06:32,720 --> 01:06:35,880 Je refuse de croire à un endroit invisible appelé 958 01:06:35,960 --> 01:06:37,120 le monde du croque-mitaine. 959 01:06:37,240 --> 01:06:40,400 Allez. Tu crois au croque-mitaine, non ? 960 01:06:40,560 --> 01:06:41,400 Je l'ai pas vu. 961 01:06:42,160 --> 01:06:43,920 Tu l'as pas vu sur le toit hier ? 962 01:06:44,040 --> 01:06:47,120 Tout ce que j'ai vu c'était toi et plein de lumières clignotantes. 963 01:06:47,880 --> 01:06:50,000 C'est dur de croire à quelque chose qu'on ne voit pas. 964 01:06:50,120 --> 01:06:51,520 Comme l'électricité ? 965 01:06:51,600 --> 01:06:52,440 Je t'en prie. 966 01:06:52,520 --> 01:06:54,960 Les atomes, les molécules, la pesanteur ? 967 01:06:57,640 --> 01:06:58,920 Bon, d'accord. 968 01:06:59,280 --> 01:07:02,680 S'il y avait un... 969 01:07:03,440 --> 01:07:05,800 monde du croque-mitaine, comment y aller ? 970 01:07:05,920 --> 01:07:07,240 On ne le fait pas. 971 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 C'est un travail de professionnel. 972 01:07:09,560 --> 01:07:12,520 Je ne vais pas rester là à ne rien faire, d'accord ? 973 01:07:13,760 --> 01:07:17,320 C'était si difficile quand Darwin était malade. Je ne pouvais rien faire. 974 01:07:17,400 --> 01:07:20,680 Et tu lui as dit d'arrêter de croire en moi. Tu étais d'une grande aide. 975 01:07:20,760 --> 01:07:21,960 Pourquoi es-tu si méchant ? 976 01:07:22,160 --> 01:07:25,360 Tu t'attendais à quoi ? Je me transforme en croque-mitaine. 977 01:07:25,960 --> 01:07:27,200 Tu comprends, Francis ? 978 01:07:33,440 --> 01:07:34,520 Je viens avec toi. 979 01:07:34,600 --> 01:07:37,200 Et si je me transforme complètement quand tu y es ? 980 01:07:37,280 --> 01:07:39,440 Tu risques d'être piégée comme Darwin. 981 01:07:39,840 --> 01:07:43,640 - Je ne m'inquiète pas pour moi. - Moi, si. 982 01:07:47,040 --> 01:07:48,080 Quoi ? 983 01:07:49,200 --> 01:07:51,840 Quand tu as dit que j'étais rassurée de ne pas être donneuse... 984 01:07:55,280 --> 01:07:56,320 C'est la vérité. 985 01:07:58,520 --> 01:08:00,320 J'étais contente que ce soit Bert, 986 01:08:00,400 --> 01:08:03,040 car j'avais peur. 987 01:08:05,160 --> 01:08:07,120 Les personnes réelles ont peur. 988 01:08:08,960 --> 01:08:11,480 C'est parfaitement logique. 989 01:08:32,760 --> 01:08:34,800 Je déteste ce truc débile ! 990 01:08:57,960 --> 01:08:59,360 Tu peux éviter ? 991 01:09:02,520 --> 01:09:06,960 As-tu mis une chaussette dans le mixeur ? 992 01:09:07,240 --> 01:09:09,320 Papa, je suis occupée là. 993 01:09:09,560 --> 01:09:11,240 Ça devra attendre, 994 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 car je ne m'en irai pas 995 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 tant que je n'ai pas entendu toute la vérité. 996 01:09:18,720 --> 01:09:19,560 D'accord. 997 01:09:21,880 --> 01:09:23,080 C'était... 998 01:09:24,760 --> 01:09:25,920 le croque-mitaine. 999 01:09:27,880 --> 01:09:29,080 D'accord ? 1000 01:09:29,160 --> 01:09:31,240 Et il retient Darwin sous le lit. 1001 01:09:31,440 --> 01:09:35,120 Il est à l'origine de tout ce qui s'est produit dans cette ville. 1002 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Tu serais peut-être plus à l'aise d'en discuter avec ta mère. 1003 01:09:46,720 --> 01:09:47,480 Si tu veux. 1004 01:09:55,120 --> 01:09:55,960 Ciao. 1005 01:10:34,360 --> 01:10:36,720 Je me doutais que tu me suivais, 1006 01:10:36,800 --> 01:10:38,680 surtout quand tu tirais sur ma corde. 1007 01:10:45,480 --> 01:10:46,760 On est où ? 1008 01:10:47,400 --> 01:10:50,400 Sous ton lit, en quelque sorte. 1009 01:10:50,760 --> 01:10:53,320 Tu crois au monde du croque-mitaine maintenant ? 1010 01:10:54,240 --> 01:10:55,480 Ce n'est pas possible. 1011 01:10:55,680 --> 01:10:57,000 C'est tellement grand. 1012 01:10:57,120 --> 01:10:59,280 Imagine si tu avais un lit de 160, 1013 01:11:00,160 --> 01:11:01,600 ça ce serait énorme. 1014 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Comment trouver Darwin là-dedans ? 1015 01:11:04,400 --> 01:11:06,280 Eh bien, on peut marcher 1016 01:11:06,400 --> 01:11:07,640 ou prendre la voiture. 1017 01:11:09,000 --> 01:11:10,440 C'est la voiture de Darwin ? 1018 01:11:10,520 --> 01:11:13,480 Oui, tu aurais dû me voir la sortir de ma poche. 1019 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 Le croque-mitaine va lui faire du mal ? 1020 01:11:18,920 --> 01:11:20,040 Non, non, non. 1021 01:11:20,600 --> 01:11:21,840 Il en a après toi. 1022 01:11:21,920 --> 01:11:24,600 Darwin est un appât pour te faire venir sous le lit. 1023 01:11:25,080 --> 01:11:26,400 Surveille tes arrières, 1024 01:11:26,520 --> 01:11:31,000 tes devants, tes côtés, ta droite, ta gauche... Au dessus de ta tête ! 1025 01:11:32,600 --> 01:11:33,680 Attention ! 1026 01:11:34,120 --> 01:11:35,360 Arrêtez ! 1027 01:11:35,440 --> 01:11:38,240 C'est le croque-mitaine ? 1028 01:11:40,680 --> 01:11:43,680 Non, c'est un sandwich au beurre de cacahuètes. 1029 01:11:44,720 --> 01:11:46,240 Pourquoi il en a après moi ? 1030 01:11:46,320 --> 01:11:48,160 Pourquoi ne me laisse-t-il pas tranquille ? 1031 01:11:48,680 --> 01:11:50,680 Tu as déjà eu un ami imaginaire ? 1032 01:11:53,480 --> 01:11:55,680 Non, jamais. 1033 01:11:58,480 --> 01:12:00,240 Ça doit être un truc de croque-mitaine. 1034 01:12:12,880 --> 01:12:14,160 Dégoûtant ! 1035 01:12:15,080 --> 01:12:17,520 Il faut pousser la voiture pour la faire démarrer. 1036 01:12:18,960 --> 01:12:21,200 Pourquoi ne pas utiliser les câbles de démarrage ? 1037 01:12:21,360 --> 01:12:23,720 Ces câbles ne fonctionnent que pour les vraies voitures. 1038 01:12:23,800 --> 01:12:25,320 Il faut la faire reculer. 1039 01:12:26,440 --> 01:12:29,840 - Tes jouets étaient éducatifs, je parie. - Allons trouver Darwin. 1040 01:12:36,960 --> 01:12:38,800 Allez, mets-y du tien. 1041 01:12:38,960 --> 01:12:39,800 Je le fais. 1042 01:12:40,320 --> 01:12:41,680 Monte. Monte. 1043 01:12:46,800 --> 01:12:48,920 Vite. Vite, ça glisse. 1044 01:12:55,200 --> 01:12:56,880 Tourne à gauche ! 1045 01:13:07,960 --> 01:13:09,880 Tourne à droite ! À droite ! 1046 01:13:11,120 --> 01:13:14,000 - Que se passe-t-il ? - Tu sais même pas conduire. 1047 01:13:20,200 --> 01:13:21,440 Attention ! 1048 01:13:29,280 --> 01:13:31,200 Rien de tel que du vent dans les cheveux ! 1049 01:13:47,000 --> 01:13:48,080 Lâche le câble ! 1050 01:13:57,400 --> 01:13:58,400 Attention ! 1051 01:13:58,480 --> 01:13:59,480 Attention, Fran ! 1052 01:14:14,520 --> 01:14:15,880 Tu vas bien ? 1053 01:14:16,200 --> 01:14:17,720 Je me suis mordu la lèvre. 1054 01:14:31,200 --> 01:14:32,800 Où suis-je, Francis ? 1055 01:14:39,880 --> 01:14:42,040 Ça sent la chaussette sale là-dedans ! 1056 01:14:42,120 --> 01:14:43,800 T'inquiète pas. Je vais te sortir de là. 1057 01:14:45,040 --> 01:14:46,520 Aide-moi ! 1058 01:14:56,520 --> 01:14:58,920 Dire qu'un jour, je n'arrivais pas à te les enfiler. 1059 01:15:21,160 --> 01:15:23,840 Dépêche-toi ! Il est juste derrière toi ! 1060 01:15:26,800 --> 01:15:28,280 Le bowling de croque-mitaine. 1061 01:15:31,040 --> 01:15:32,080 Allez. 1062 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 Et strike ! 1063 01:15:41,640 --> 01:15:42,600 À l'aide ! 1064 01:15:42,680 --> 01:15:46,040 Larry, c'est lui ! 1065 01:15:48,400 --> 01:15:50,040 C'est l'heure du Tempofuge ! 1066 01:15:51,920 --> 01:15:56,720 Quoi ? Tu essaies de démarrer quelque chose ? 1067 01:15:56,920 --> 01:15:57,760 Oui. 1068 01:15:58,440 --> 01:15:59,360 Toi. 1069 01:16:02,400 --> 01:16:03,320 Fais tes adieux. 1070 01:16:03,520 --> 01:16:04,480 Non ! 1071 01:16:13,160 --> 01:16:13,920 Je t'ai eu. 1072 01:16:15,280 --> 01:16:16,400 Qu'y a-t-il ? 1073 01:16:22,760 --> 01:16:25,960 Ta rallonge 1074 01:16:26,400 --> 01:16:28,200 s'est débranchée. 1075 01:16:29,720 --> 01:16:31,720 À présent, tu es impuissant 1076 01:16:31,960 --> 01:16:34,000 dans le monde du croque-mitaine. 1077 01:16:35,320 --> 01:16:36,920 Ne t'en fais pas, Larry. 1078 01:16:37,840 --> 01:16:39,880 Je ne vais pas te blesser. 1079 01:16:39,960 --> 01:16:41,920 C'est bien plus drôle 1080 01:16:42,000 --> 01:16:44,520 de te transformer. 1081 01:16:47,320 --> 01:16:48,080 Au secours ! 1082 01:16:48,240 --> 01:16:50,040 Je ne suis pas encore un croque-mitaine. 1083 01:16:50,320 --> 01:16:52,000 J'ai encore le temps de t'arrêter. 1084 01:16:56,160 --> 01:16:57,520 Larry, tu vas bien ? 1085 01:16:57,640 --> 01:16:59,160 À qui parles-tu ? 1086 01:17:05,320 --> 01:17:06,920 Ça s'est enroulé autour de moi. 1087 01:17:22,400 --> 01:17:25,960 Ai-je l'air un peu étrange ? 1088 01:17:27,200 --> 01:17:29,160 Mais quand on grandit, 1089 01:17:29,720 --> 01:17:32,680 parfois on change ! 1090 01:17:39,040 --> 01:17:40,960 - Il faut se battre. - Viens, Francis. 1091 01:17:41,040 --> 01:17:42,200 Se battre contre quoi ? 1092 01:17:44,760 --> 01:17:46,320 Viens jouer, Francis. 1093 01:17:55,560 --> 01:17:57,680 Tu n'es pas obligé d'être un croque-mitaine. 1094 01:17:57,760 --> 01:17:59,080 Tu as dit que ça n'existait pas. 1095 01:17:59,160 --> 01:18:01,280 Franny, Franny, Franny. 1096 01:18:01,520 --> 01:18:02,640 Franny ? 1097 01:18:03,880 --> 01:18:07,160 Retiens Franny quelque part, 1098 01:18:07,240 --> 01:18:10,200 pendant que je me débarrasse de son petit frère. 1099 01:18:11,800 --> 01:18:13,840 Larry, aide-le. Il a besoin de toi ! 1100 01:18:14,080 --> 01:18:15,320 J'ai peur ! 1101 01:18:15,480 --> 01:18:17,720 Si Darwin voulait que je me sente concerné, 1102 01:18:17,960 --> 01:18:21,680 il aurait dû demander l'aide de Larry. 1103 01:18:21,880 --> 01:18:23,680 Fais-moi sortir, Francis ! 1104 01:18:25,680 --> 01:18:26,960 J'ai peur ! 1105 01:18:27,080 --> 01:18:28,040 Ça fait mal ? 1106 01:18:28,120 --> 01:18:29,120 Désolé. 1107 01:18:29,360 --> 01:18:32,640 Darwin, demande de l'aide à Larry ! Tu te souviens de lui ? 1108 01:18:32,800 --> 01:18:36,320 Il n'est pas réel. Tu as dit qu'on devait être des adultes. 1109 01:18:36,920 --> 01:18:42,080 C'est effrayant de faire une chute si vertigineuse. 1110 01:18:45,960 --> 01:18:49,560 Mais encore plus effrayant quand on s'arrête. 1111 01:18:49,760 --> 01:18:51,760 J'avais tort ! J'avais seulement peur ! 1112 01:18:52,120 --> 01:18:53,720 Je ne savais pas quoi faire, 1113 01:18:53,840 --> 01:18:56,240 je me disais que si j'étais adulte, je pourrais tout faire. 1114 01:18:56,320 --> 01:19:00,040 Il n'y a pas de deuxième chance pour redevenir jeune. 1115 01:19:02,120 --> 01:19:05,080 Tu ne vas donc pas répondre, Franny ? 1116 01:19:06,640 --> 01:19:07,880 Tais-toi ! 1117 01:19:11,120 --> 01:19:12,800 Darwin, tu m'entends ? 1118 01:19:13,560 --> 01:19:16,400 Si tu crois toujours à Larry, tape dans tes mains. 1119 01:19:16,600 --> 01:19:18,200 Il suffit de taper dans tes mains ! 1120 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 Silence ! Ça suffit ! 1121 01:19:20,880 --> 01:19:22,320 Voilà ! Allez, tape ! 1122 01:19:23,080 --> 01:19:24,120 Arrête ! 1123 01:19:24,240 --> 01:19:27,480 Larry, j'ai besoin de toi ! Aide-moi, je t'en prie ! 1124 01:19:28,600 --> 01:19:29,560 C'est bien, Darwin. 1125 01:19:29,640 --> 01:19:32,160 Larry, j'ai besoin de toi. 1126 01:19:34,520 --> 01:19:37,040 Je crois encore ! Larry ! 1127 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Me revoilà ! 1128 01:19:43,520 --> 01:19:45,520 Et toi, t'es fichu ! 1129 01:19:46,280 --> 01:19:48,800 Le Tempofuge ! Il faut le brancher quelque part ! 1130 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Arrête ! 1131 01:19:53,400 --> 01:19:54,920 Allez, les gars ! 1132 01:19:57,800 --> 01:19:59,960 C'est mon ami à l'intérieur, gros répugnant. 1133 01:20:00,320 --> 01:20:02,920 Arrêtez, arrêtez ! Qui me tire ? 1134 01:20:03,080 --> 01:20:04,120 Que se passe-t-il ? 1135 01:20:04,240 --> 01:20:06,920 Tu feras pas de mal à mon pote ! Pas question, compris ? 1136 01:20:08,640 --> 01:20:10,880 Où es-tu, Francis ? 1137 01:20:18,600 --> 01:20:20,560 Mon pied ! 1138 01:20:22,560 --> 01:20:23,960 Allez, les gars ! 1139 01:20:25,640 --> 01:20:27,120 Si tu penses pouvoir gagner, 1140 01:20:27,920 --> 01:20:29,160 tu te trompes. 1141 01:20:35,280 --> 01:20:36,840 Ce croque-mitaine est très fort. 1142 01:20:40,640 --> 01:20:43,080 Ça m'ennuie de te l'annoncer, 1143 01:20:43,560 --> 01:20:47,000 mais il n'est pas trop tard pour t'égratigner. 1144 01:20:56,360 --> 01:20:58,280 Je crois que je vais rester en vie, 1145 01:20:58,480 --> 01:21:00,040 car tu ne peux pas suivre ce rythme. 1146 01:21:01,560 --> 01:21:02,960 Alors, quoi ? 1147 01:21:32,640 --> 01:21:35,160 Je vais bien, mais je ne suis pas content ! 1148 01:21:43,840 --> 01:21:46,120 Un stylo est plus puissant qu'une épée. 1149 01:21:52,720 --> 01:21:55,440 Un stylo est plus puissant que deux épées. 1150 01:22:09,680 --> 01:22:12,440 Bien sûr, il n'est pas à la hauteur d'un ongle. 1151 01:22:15,520 --> 01:22:16,520 C'est bon. 1152 01:22:26,120 --> 01:22:27,320 Je t'ai eu. 1153 01:22:41,840 --> 01:22:42,960 Arrête ! 1154 01:22:43,440 --> 01:22:44,720 Arrête ! 1155 01:22:44,880 --> 01:22:46,000 Vas-y, Fran ! 1156 01:22:49,960 --> 01:22:51,040 Franny, non ! 1157 01:22:51,400 --> 01:22:53,200 Attends ! 1158 01:22:55,040 --> 01:22:57,520 Je deviens vieux. 1159 01:22:57,880 --> 01:23:00,280 Je deviens si vieux, 1160 01:23:00,360 --> 01:23:03,600 je ne sais même plus faire de rimes. 1161 01:23:03,680 --> 01:23:06,600 Je t'en prie. 1162 01:23:06,720 --> 01:23:10,560 S'il te plaît, Franny. 1163 01:23:25,480 --> 01:23:28,120 Ton Tempofuge n'a pas marché. 1164 01:23:29,280 --> 01:23:31,200 Maintenant je vais t'avoir, 1165 01:23:31,640 --> 01:23:34,080 toi et cet idiot imaginaire. 1166 01:23:34,720 --> 01:23:36,480 Je n'ai pas peur de toi ! 1167 01:23:37,960 --> 01:23:39,040 Excuse-moi ? 1168 01:23:39,360 --> 01:23:41,440 Je n'ai pas peur de toi ! 1169 01:23:41,920 --> 01:23:43,200 Je sais qui tu es. 1170 01:23:43,760 --> 01:23:44,960 Tu ne peux pas m'effrayer. 1171 01:23:46,200 --> 01:23:47,240 Vraiment ? 1172 01:23:51,560 --> 01:23:53,200 Arrête, Zoé ! 1173 01:23:54,080 --> 01:23:56,120 Zoé ! Qui est Zoé ? 1174 01:23:56,360 --> 01:23:58,480 Il n'y a qu'une seule personne qui m'appelait Franny. 1175 01:23:59,200 --> 01:24:01,960 J'ai eu du mal à admettre que c'était toi. 1176 01:24:04,320 --> 01:24:05,920 Je voulais pas que ce soit ma faute. 1177 01:24:11,920 --> 01:24:14,240 - Je suis désolée, Zoé. - Non ! 1178 01:24:48,720 --> 01:24:50,960 Le croque-mitaine est une fille ? 1179 01:24:51,960 --> 01:24:54,040 J'y crois pas ! Une fille. 1180 01:24:54,120 --> 01:24:57,440 - Larry, je me doutais que c'était toi ! - Ça fait un bail ! 1181 01:24:58,240 --> 01:25:00,360 Tu te souviens de ta voiture ? 1182 01:25:02,000 --> 01:25:03,040 Tu vas bien ? 1183 01:25:03,840 --> 01:25:06,240 J'ai des bouloches de chaussette en bouche. 1184 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 Tu vas bien ? On a entendu des bruits bizarres. 1185 01:25:16,320 --> 01:25:17,200 Je... 1186 01:25:18,200 --> 01:25:21,320 passais l'aspirateur sous le lit. 1187 01:25:27,760 --> 01:25:29,680 Tu n'as pas changé le sac avant. 1188 01:25:30,120 --> 01:25:32,560 Il faut l'encourager, Michael. 1189 01:25:34,520 --> 01:25:38,560 Francis, chérie, on est venu pour te demander pardon. 1190 01:25:38,640 --> 01:25:41,040 Ton père s'est connecté aux actualités en ligne. 1191 01:25:41,120 --> 01:25:43,000 Les mêmes événements qu'ici 1192 01:25:43,120 --> 01:25:45,480 se sont déroulés hier soir, à Centerville. 1193 01:25:45,600 --> 01:25:47,720 Ils pensent que ce sont les mêmes responsables. 1194 01:25:48,840 --> 01:25:50,240 Mais surtout, 1195 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 on sait que ce n'est pas toi. 1196 01:25:54,120 --> 01:25:55,360 Ma chérie, 1197 01:25:56,040 --> 01:25:58,720 on est tellement navrés de ne pas t'avoir crue. 1198 01:25:58,920 --> 01:26:00,440 Ce n'est pas grave, maman. 1199 01:26:02,400 --> 01:26:04,680 Vous cherchiez seulement une explication logique. 1200 01:26:04,760 --> 01:26:07,320 C'était le croque-mitaine. 1201 01:26:07,640 --> 01:26:08,920 Je t'en prie. 1202 01:26:09,000 --> 01:26:12,840 Tu sais que ça n'existe pas. 1203 01:26:13,000 --> 01:26:15,480 Mais je l'ai vu, avec des dents et des ongles longs et aiguisés. 1204 01:26:15,560 --> 01:26:17,480 Darwin, tu devrais être au lit. 1205 01:26:17,680 --> 01:26:18,800 Montre-leur, Darwin. 1206 01:26:19,120 --> 01:26:20,840 Tu ne t'en iras pas ? 1207 01:26:21,280 --> 01:26:23,520 Bien sûr qu'elle ne s'en ira pas, mon chéri. 1208 01:26:23,600 --> 01:26:24,640 C'est ta sœur. 1209 01:26:24,960 --> 01:26:27,440 Je serai là quand tu veux. Les amis sont là pour ça ! 1210 01:26:27,600 --> 01:26:30,000 Je suis content de croire en toi, à nouveau. 1211 01:26:30,480 --> 01:26:31,920 Je crois en toi aussi, Francis. 1212 01:26:33,320 --> 01:26:35,840 Oui, ma chérie, on croit tous en toi. 1213 01:26:38,440 --> 01:26:39,680 Bonne nuit, ma puce. 1214 01:26:41,480 --> 01:26:42,560 Bonne nuit. 1215 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 Alors, ce croque-mitaine ? 1216 01:26:49,160 --> 01:26:52,200 Ce ou cette croque-mitaine, tu veux dire. 1217 01:26:53,040 --> 01:26:55,560 Qui es-tu ? 1218 01:26:56,160 --> 01:26:57,240 Personnellement ? 1219 01:26:57,480 --> 01:26:58,800 C'est Zoé. 1220 01:27:00,640 --> 01:27:01,720 C'est mon amie imaginaire. 1221 01:27:02,240 --> 01:27:04,800 Tu m'avais dit que tu n'en as jamais eu. 1222 01:27:06,400 --> 01:27:07,480 Elle a menti. 1223 01:27:08,280 --> 01:27:09,360 Grandis un peu. 1224 01:27:09,440 --> 01:27:13,040 Même si tu traînes avec un petit de sept ans, il ne faut pas être naïf. 1225 01:27:13,280 --> 01:27:15,760 Zoé et moi jouions tout le temps quand j'étais petite. 1226 01:27:16,120 --> 01:27:19,600 Puis Darwin est tombé malade. Et quand on n'arrivait pas à le soigner, 1227 01:27:20,640 --> 01:27:22,800 c'est là que j'ai décidé de grandir. 1228 01:27:24,480 --> 01:27:26,640 J'ai arrêté de croire à ce qui n'était pas réel. 1229 01:27:27,440 --> 01:27:29,400 Et tu es devenu le croque-mitaine ? 1230 01:27:30,000 --> 01:27:31,680 Le ou la croque-mitaine. 1231 01:27:32,280 --> 01:27:35,240 Je suis vraiment navrée d'avoir arrêté de croire en toi. 1232 01:27:40,000 --> 01:27:41,720 C'est la voix dans sa tête. 1233 01:27:41,920 --> 01:27:43,560 Ça explique l'écho. 1234 01:27:43,680 --> 01:27:45,200 J'arrive, mon pote. 1235 01:27:45,880 --> 01:27:46,960 Je dois filer. 1236 01:27:47,120 --> 01:27:48,760 - Pour aller où ? - À Centerville. 1237 01:27:49,000 --> 01:27:51,720 Tu as entendu ton père, des choses étranges s'y produisent. 1238 01:27:51,840 --> 01:27:54,400 Il y a un croque-mitaine à arrêter. 1239 01:27:57,000 --> 01:27:58,480 Je ferais mieux de t’accompagner. 1240 01:27:59,440 --> 01:28:01,320 Je t'ai vu en pleine action, 1241 01:28:01,560 --> 01:28:04,640 et je ne crois pas que tu puisses l'affronter tout seul. 1242 01:28:04,800 --> 01:28:08,840 Tu sais quoi ? Je crois que je te préférais quand tu étais un... 1243 01:28:09,840 --> 01:28:10,880 une croque-mitaine. 1244 01:28:20,400 --> 01:28:22,920 J'étais ravie de te revoir, Franny. 1245 01:28:23,880 --> 01:28:26,720 Désolée pour tous les ennuis. Je voulais pas être croque-mitaine. 1246 01:28:26,840 --> 01:28:29,480 - J'ai pas pu m'en empêcher. - C'est pas grave. Tout va bien, 1247 01:28:29,600 --> 01:28:31,320 et on peut redevenir amies. 1248 01:28:35,120 --> 01:28:37,640 Tu ne nous reverras plus, Franny. 1249 01:28:39,680 --> 01:28:41,880 Mais tu as dit à Darwin que tu resterais. 1250 01:28:41,960 --> 01:28:44,360 Elle veut dire qu'on ne viendra plus pour toi. 1251 01:28:46,040 --> 01:28:47,080 Mais non. 1252 01:28:47,160 --> 01:28:48,960 Seuls les vrais amis durent toujours. 1253 01:28:49,080 --> 01:28:50,240 Comme Joanne. 1254 01:28:50,640 --> 01:28:52,080 Mais je crois en toi. 1255 01:28:52,160 --> 01:28:54,000 Je crois en vous deux. 1256 01:28:54,440 --> 01:28:56,960 On croit quand on est petit, comme Darwin. 1257 01:28:57,560 --> 01:28:58,880 Quand tu as besoin de nous. 1258 01:29:00,040 --> 01:29:01,680 Mais je veux pas te perdre. 1259 01:29:01,800 --> 01:29:04,720 Tu ne me perdras pas. Pas tant que tu te souviens de moi. 1260 01:29:05,200 --> 01:29:06,240 Avoue-le. 1261 01:29:06,520 --> 01:29:09,120 Tu sais que tu es trop grande pour avoir des amis imaginaires. 1262 01:29:09,240 --> 01:29:10,320 Pas vrai ? 1263 01:29:10,760 --> 01:29:11,840 Mais non. 1264 01:29:12,080 --> 01:29:13,680 J'arrive à vous voir, 1265 01:29:13,760 --> 01:29:15,560 et ça prouve logiquement, que... 1266 01:29:16,480 --> 01:29:17,520 Excuse-moi. 1267 01:29:31,040 --> 01:29:32,760 Tu te transformeras plus en croque-mitaine. 1268 01:29:32,840 --> 01:29:34,560 Plus besoin de lunettes de soleil. 1269 01:29:34,800 --> 01:29:37,400 Oui, mais elles me rendent cool. 1270 01:29:40,000 --> 01:29:41,720 Peut-être que je suis trop grande. 1271 01:29:44,320 --> 01:29:46,120 Ce n'est pas parce que tu grandis, 1272 01:29:46,640 --> 01:29:47,920 que tu dois devenir adulte. 1273 01:30:23,120 --> 01:30:25,720 Je n'arrive pas à dormir. J'ai un peu peur. 1274 01:30:26,480 --> 01:30:27,560 Grimpe. 1275 01:30:29,320 --> 01:30:32,680 Le croque-mitaine ne peut te faire de mal qu'en te faisant peur. 1276 01:30:33,360 --> 01:30:34,360 Oui. 1277 01:30:37,840 --> 01:30:39,920 Je n'ai pas vraiment peur du croque-mitaine. 1278 01:30:40,000 --> 01:30:42,240 J'ai vu comment tu l'as maîtrisé. 1279 01:30:43,840 --> 01:30:45,640 J'ai peur de retomber malade. 1280 01:30:48,160 --> 01:30:49,760 Tu en as parlé à Larry ? 1281 01:30:51,680 --> 01:30:53,480 Il m'a dit que tu pourrais m'aider. 1282 01:30:53,560 --> 01:30:57,280 Tu pourrais me dire comment les adultes font pour ne pas avoir peur. 1283 01:30:59,200 --> 01:31:01,720 Ils savent qu'avoir peur n'aide pas. 1284 01:31:02,800 --> 01:31:04,760 Et puis, ils n'aiment pas avoir peur. 1285 01:31:05,360 --> 01:31:07,080 Ça les rend peureux. 1286 01:31:09,560 --> 01:31:12,680 C'est un peu comme faire semblant de ne pas avoir peur. 1287 01:31:14,400 --> 01:31:15,560 Oui, je suppose. 1288 01:31:16,880 --> 01:31:19,240 Et bientôt, tu n'auras plus peur. 1289 01:31:21,480 --> 01:31:25,520 J'imagine qu'il faut beaucoup d'imagination pour devenir adulte. 1290 01:31:28,440 --> 01:31:30,000 C'est sûr, mon chou.