1
00:00:16,040 --> 00:00:19,200
Middleburg er en mellemstor by
midt i landet.
2
00:00:19,840 --> 00:00:25,040
Men sommetider, i mine drømme,
føltes byen som et andet sted.
3
00:00:25,760 --> 00:00:29,400
Bekendt, men også meget besynderlig.
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
Jeg bor i Middleburg,
5
00:00:42,960 --> 00:00:46,000
og det er der også noget andet, der gør.
6
00:00:56,040 --> 00:00:58,080
Nogle mennesker troede,
Middleburg var kedelig,
7
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
at her ingenting skete.
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
De tog meget fejl.
9
00:01:54,240 --> 00:01:56,120
Francis?
10
00:01:59,080 --> 00:02:02,000
Du skal op, skat.
11
00:02:11,080 --> 00:02:12,200
Franny?
12
00:02:13,200 --> 00:02:15,720
Jeg hedder Francis Bacon McCausland.
13
00:02:16,360 --> 00:02:17,960
Jeg er 14 år gammel.
14
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
Den morgen var jeg ekstremt træt.
15
00:02:26,840 --> 00:02:28,400
Det er så mørkt.
16
00:02:28,480 --> 00:02:30,560
Der må være et uvejr på vej.
17
00:02:30,680 --> 00:02:32,280
Barometeret siger noget andet.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,680
Måske er det Jordens undergang.
19
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
Det føles sådan.
20
00:02:35,920 --> 00:02:38,560
Hvordan kan man vide,
hvordan Jordens undergang føles?
21
00:02:38,640 --> 00:02:40,200
Du har aldrig følt det før, vel?
22
00:02:40,280 --> 00:02:41,680
Måske går urene forkert.
23
00:02:41,760 --> 00:02:42,920
Håbet varer evigt.
24
00:02:43,000 --> 00:02:43,960
Jeg stiller urene
25
00:02:44,040 --> 00:02:45,920
efter skibsovervågningstjenestens
hjemmeside.
26
00:02:46,160 --> 00:02:47,040
Jeg undersøger det.
27
00:02:47,120 --> 00:02:49,080
Bert, skraldet, og glem ikke avisen.
28
00:02:49,160 --> 00:02:51,640
Hvorfor skal jeg altid gå ud med skraldet?
29
00:02:51,760 --> 00:02:54,400
Jo ældre jo mere ansvar.
Når du skal på college,
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,320
så tager din søster, Francis, skraldet ud.
31
00:02:56,440 --> 00:02:58,880
Jeg vil have en hund,
der kan spise skraldet
32
00:02:58,960 --> 00:03:00,480
og hente avisen.
33
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Hunde er bakteriebefængte.
34
00:03:02,040 --> 00:03:04,160
Hvad skulle den,
når du skulle på college?
35
00:03:04,400 --> 00:03:06,000
De tillader ikke hunde på kollegierne.
36
00:03:06,440 --> 00:03:08,880
Måske kan den være på taget.
37
00:03:08,960 --> 00:03:09,880
Tro på det, Francis.
38
00:03:10,000 --> 00:03:10,880
Bliv nu voksen, Bert.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Find en rigtig voksen.
40
00:03:12,560 --> 00:03:14,640
Hvad er der sket med æggene?
41
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Der var 24 æg i køleskabet i går.
42
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
-Nu er der ingen.
-Morgenmadsprodukter igen.
43
00:03:18,720 --> 00:03:19,920
Jeg har ikke brugt dem.
44
00:03:20,000 --> 00:03:21,240
Ingen giver dig skylden.
45
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
De giver altid mig skylden.
46
00:03:23,280 --> 00:03:25,280
Det er fordi,
du har så meget indestængt vrede.
47
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
-Nej!
-Stop så!
48
00:03:27,480 --> 00:03:29,280
Vi taler ikke om vrede nu.
49
00:03:29,400 --> 00:03:30,680
Det har vi vores familietid til.
50
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Nu skal vi bare finde ud af,
51
00:03:32,320 --> 00:03:33,840
hvad der er sket med æggene.
52
00:03:33,920 --> 00:03:37,200
Klokken er 04.23.
53
00:03:38,640 --> 00:03:40,040
På urene står der 07.23.
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Urene går forkert.
55
00:03:41,920 --> 00:03:45,800
Jeg sagde jo, at enden var nær.
56
00:03:50,800 --> 00:03:52,760
Det var svært at falde i søvn igen.
57
00:03:53,280 --> 00:03:56,040
Jeg spekulerede på,
hvorfor urene gik hurtigere.
58
00:03:56,440 --> 00:04:00,120
Men jeg vidste,
der måtte være en god forklaring.
59
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
Sådan. Kom her.
60
00:04:24,320 --> 00:04:25,840
Kom her.
61
00:04:30,160 --> 00:04:32,640
Mine jævnaldrende går i mellemskolen,
men jeg sprang et trin over.
62
00:04:33,120 --> 00:04:33,840
Hej, Bert.
63
00:04:33,920 --> 00:04:34,680
Hej.
64
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
Man skal ikke spilde tiden,
når man vokser op.
65
00:04:37,320 --> 00:04:39,040
-Jo?
-Hejsa!
66
00:04:39,160 --> 00:04:39,920
Hej.
67
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Hvorfor vil du ikke tage bussen i skole?
68
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Joanne, ingen tager bussen til highschool.
69
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
Det er for børn.
70
00:04:47,760 --> 00:04:50,440
Jeg ville ønske,
jeg kunne springe et klassetrin over.
71
00:04:51,520 --> 00:04:54,160
Bert har et år mere efter det her, ikke?
72
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
Hvis han er heldig.
73
00:04:56,400 --> 00:04:58,080
Hvorfor går du op i,
hvornår Bert dimitterer?
74
00:04:59,280 --> 00:05:02,680
Har jeg sagt, at vores alarmer startede
tre timer for tidligt?
75
00:05:02,760 --> 00:05:03,680
-Gjorde de?
-Ja.
76
00:05:03,760 --> 00:05:05,720
Og mor siger,
at den også var gal ved naboen.
77
00:05:06,120 --> 00:05:07,240
Er det ikke utroligt?
78
00:05:07,320 --> 00:05:09,240
Vores ure gjorde det samme.
79
00:05:09,320 --> 00:05:10,880
De var tre timer for tidligt på den.
80
00:05:11,440 --> 00:05:12,480
Det er underligt.
81
00:05:13,160 --> 00:05:16,320
Det er det kun,
fordi ingen kan forklare det.
82
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Hvorfor er den hund på taget?
83
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Det er virkelig mærkeligt.
84
00:05:35,200 --> 00:05:39,960
Måske var det et magnetisk...
Du ved... Som...
85
00:05:40,040 --> 00:05:41,200
Som en strømstigning.
86
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
Hvorfor skulle det få hunde op på et tag?
87
00:05:43,840 --> 00:05:45,560
Jeg talte om urene, der gik forkert.
88
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
Godmorgen, Francis.
89
00:05:47,200 --> 00:05:48,560
Godmorgen, hr. Kepler.
90
00:05:49,120 --> 00:05:50,280
Han er min biologilærer.
91
00:05:50,360 --> 00:05:51,520
Han kan lide mig.
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,760
Får han dig til
at skære i frøer og lignende?
93
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
Det er så klamt.
94
00:05:56,080 --> 00:05:57,440
Jeg elsker biologi.
95
00:05:57,840 --> 00:06:00,400
I går tog vi et kyllingefoster...
96
00:06:11,000 --> 00:06:12,640
Hvorfor stirrer den fyr på os?
97
00:06:15,240 --> 00:06:17,520
Hvilken fyr?
98
00:06:24,320 --> 00:06:26,320
Han var lige der.
99
00:06:27,160 --> 00:06:28,240
Okay, Francis.
100
00:06:28,840 --> 00:06:31,640
Jeg må videre,
vi ses her efter skole, okay.
101
00:06:31,920 --> 00:06:32,840
Okay.
102
00:06:37,600 --> 00:06:38,480
Dejligt.
103
00:06:59,040 --> 00:07:01,840
Ægget, eller "ovum",
104
00:07:02,560 --> 00:07:07,120
kan være omgivet af op til tre
beskyttende membraner.
105
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
Hvad foregår der?
106
00:07:49,960 --> 00:07:51,640
Det er det utrolige ved et æg.
107
00:07:51,720 --> 00:07:54,080
Og den anden membran...
108
00:07:56,720 --> 00:07:58,400
Vil du spørge om noget, Francis?
109
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
Ja, hr. Kepler.
110
00:08:04,800 --> 00:08:09,040
Blev du også vækket
tre timer for tidligt af din alarm?
111
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
Hvordan ved du det?
112
00:08:15,040 --> 00:08:16,800
Der var mange ure, der gik forkert.
113
00:08:17,040 --> 00:08:20,960
Jeg har indsamlet et repræsentativt
114
00:08:21,080 --> 00:08:22,480
udsnit af skolen
115
00:08:22,560 --> 00:08:25,360
med navne, adresser og telefonnumre...
116
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
Jeg ville se,
om det kun var galt i et område.
117
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Må jeg se?
118
00:08:30,440 --> 00:08:31,560
Ja.
119
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
Hvem har gjort det?
120
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Kender du noget til det?
121
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
Var han til din naturfagstime?
122
00:09:39,760 --> 00:09:40,680
Egentlig ikke i timen,
123
00:09:40,760 --> 00:09:42,160
han sad bare på hylden.
124
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
Hvad gjorde han?
125
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
Der er endnu en.
126
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
Hvordan kom du overhovedet derop, Charlie?
127
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
Det er virkelig underligt.
128
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Hvad hvis en helikopter fløj så lavt,
129
00:09:54,800 --> 00:09:56,600
at hundene troede, det var en bil,
130
00:09:57,400 --> 00:09:58,920
og jog den op på taget?
131
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
Det er en logisk forklaring, ikke?
132
00:10:01,040 --> 00:10:02,200
Måske, Jo.
133
00:10:03,600 --> 00:10:05,040
-Hej, Bert.
-Tro på det.
134
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
Er du forelsket i Bert?
135
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
Nej!
136
00:10:09,160 --> 00:10:10,080
Jo, du er!
137
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
Nej!
138
00:10:11,120 --> 00:10:13,480
Han er nu sød.
139
00:10:14,200 --> 00:10:15,640
Du skulle se hans værelse.
140
00:10:15,760 --> 00:10:17,360
Hvis du synes, en frø er klam...
141
00:10:17,480 --> 00:10:20,520
Det var modigt,
det han gjorde for din lillebror.
142
00:10:20,640 --> 00:10:22,400
Han skulle bare ligge der.
143
00:10:23,000 --> 00:10:25,840
Jeg har hørt, det gør ondt,
når de stikker nålene i.
144
00:10:26,480 --> 00:10:28,720
Det må være dejligt at redde nogens liv.
145
00:10:28,800 --> 00:10:31,080
Det var lægerne, der reddede Darwins liv.
146
00:10:32,280 --> 00:10:35,400
Du skal i hvert fald ikke sige til Bert,
at jeg synes, han er sød.
147
00:10:35,680 --> 00:10:38,400
Som om jeg skulle sige noget til Bert
om noget som helst.
148
00:10:39,000 --> 00:10:40,280
-Sværger du?
-Jeg sværger.
149
00:10:40,360 --> 00:10:42,640
På æresord og spejderære.
150
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
Bliv nu voksen, Joanne.
151
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Jeg skal til svømmetræning,
152
00:10:47,160 --> 00:10:48,440
men vi ses i morgen.
153
00:10:48,800 --> 00:10:49,680
Okay.
154
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
Vil du på highschool-holdet?
155
00:10:52,720 --> 00:10:54,160
De er alle ældre end mig.
156
00:10:54,360 --> 00:10:57,640
Det er lige meget med svømning,
du er bare mere strømlinet.
157
00:10:58,400 --> 00:10:59,800
-Vi ses.
-Vi ses.
158
00:11:14,240 --> 00:11:15,560
Følger du efter mig?
159
00:11:16,960 --> 00:11:18,480
Ja, jeg taler til dig.
160
00:11:21,920 --> 00:11:22,840
Kan du se mig?
161
00:11:23,640 --> 00:11:24,680
Ja.
162
00:11:34,760 --> 00:11:37,960
Der skete skøre ting den dag i Middleburg.
163
00:11:41,520 --> 00:11:44,480
Nogen havde puttet gelatine
i skolens pool.
164
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
-Hjælp!
-Hold ud! Jeg får dig op.
165
00:11:52,200 --> 00:11:53,680
Tag fat her.
166
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
En gruppe bier
slog sig ned på skoleinspektørens kontor.
167
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
Skolebusserne begyndte at lække.
168
00:12:17,680 --> 00:12:20,640
Og så var der graffitien.
169
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Ingen vidste, hvem der stod bag.
170
00:12:33,200 --> 00:12:34,880
Ingen vidste, hvem de skulle give skylden.
171
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
Ad.
172
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Nanook...
173
00:13:03,560 --> 00:13:06,120
Men de ville give nogen skylden.
174
00:13:35,280 --> 00:13:36,040
Franny!
175
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
Hvorfor skal du altid give mig skylden?
176
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Det kaldes induktiv logik.
177
00:14:07,720 --> 00:14:09,680
Hvis alle skal vide,
at du sprang et år over,
178
00:14:09,760 --> 00:14:10,920
så tag et skilt på.
179
00:14:11,000 --> 00:14:11,760
Bert?
180
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
Hun startede.
181
00:14:13,240 --> 00:14:15,600
Ingen beskylder nogen for noget.
182
00:14:16,000 --> 00:14:17,160
Det er klart.
183
00:14:17,240 --> 00:14:19,840
Der er bare studier af kulturer,
der viser,
184
00:14:19,920 --> 00:14:21,120
at drengestreger som disse
185
00:14:21,280 --> 00:14:23,280
som regel laves af teenagere.
186
00:14:23,360 --> 00:14:27,320
Jeg kan huske, da jeg var femten...
187
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
Du dækkede en have med toiletpapir.
188
00:14:29,680 --> 00:14:32,840
Vi snakkede om, om børnene på skolen
189
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
snakker om noget.
190
00:14:34,440 --> 00:14:36,840
Som at stille urene frem
191
00:14:36,920 --> 00:14:38,840
eller at putte noget i vandet i poolen.
192
00:14:40,400 --> 00:14:42,040
Hvad blev der af al gelatinen?
193
00:14:44,960 --> 00:14:47,840
Jeg ville have lavet
min sprællende frugtting til aftensmad.
194
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Jeg har ikke taget det.
195
00:14:50,080 --> 00:14:51,560
Det er der ingen, der siger.
196
00:14:51,640 --> 00:14:54,400
Er det ikke i skabet,
må nogen have taget det.
197
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
Det er eneste logiske forklaring.
198
00:15:01,000 --> 00:15:04,160
Forældre er altid klar til at tro,
at man har gjort noget forkert.
199
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
Hvad?
200
00:15:06,120 --> 00:15:09,360
De glemmer aldrig,
at de var nødt til at skifte ens bleer.
201
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Men ens venner har mere tiltro til en.
202
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Hej, Jo.
203
00:15:15,880 --> 00:15:17,680
Hvordan kunne du gøre det?
204
00:15:19,240 --> 00:15:22,800
Jo elsker Bert! Du lovede det!
205
00:15:25,680 --> 00:15:27,120
Jeg har ikke gjort det.
206
00:15:27,200 --> 00:15:28,640
Tag dig sammen!
207
00:15:30,960 --> 00:15:31,840
Jo!
208
00:15:32,640 --> 00:15:34,040
-Joanne!
-Glem det!
209
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
Det var skørt hjemme,
210
00:16:01,120 --> 00:16:02,480
men endnu mere skørt på skolen.
211
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
Det er hende, der har gjort det.
212
00:17:03,840 --> 00:17:06,320
Er der noget interessant ved mit skab?
213
00:17:06,760 --> 00:17:08,880
Hvorfor er dit det eneste uden et "b" på?
214
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
Måske gjorde hun det.
215
00:17:12,160 --> 00:17:13,480
Tag jer sammen.
216
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
Bare fordi de sprang mit skab over,
217
00:17:16,480 --> 00:17:18,160
betyder det ikke, at jeg har noget med...
218
00:17:19,040 --> 00:17:20,240
Det er hende.
219
00:17:39,440 --> 00:17:41,920
Smed du virkelig æg på klamme Keplers bil?
220
00:17:42,200 --> 00:17:43,120
Hvem har sagt det?
221
00:17:43,200 --> 00:17:44,240
Det siger alle.
222
00:17:44,320 --> 00:17:45,920
Og at du gjorde det med skabene.
223
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Det er sejt.
224
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
Nej, det er hærværk.
225
00:17:48,880 --> 00:17:50,520
Hvad står "b" for?
226
00:17:50,600 --> 00:17:52,880
Jeg har ikke skrevet "b" på alle skabene!
227
00:17:53,040 --> 00:17:54,400
-Hvem har så?
-Jeg...
228
00:18:02,880 --> 00:18:04,040
Jeg finder ud af det.
229
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
Skal du ikke flygte denne gang?
230
00:18:13,160 --> 00:18:14,480
Jeg flygtede ikke.
231
00:18:14,560 --> 00:18:15,680
Jo!
232
00:18:15,760 --> 00:18:18,800
Jeg skulle have plads til
at genoverveje situationen.
233
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
Jeg vidste ikke, at du kunne se mig.
234
00:18:21,600 --> 00:18:23,120
Hvorfor skulle jeg ikke kunne det?
235
00:18:25,400 --> 00:18:26,280
Det kan ingen andre.
236
00:18:27,440 --> 00:18:28,320
Helt sikkert.
237
00:18:29,040 --> 00:18:29,760
Fint nok.
238
00:18:38,360 --> 00:18:39,560
Du stjæler altså.
239
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Han ved, det er usundt.
240
00:18:41,200 --> 00:18:43,080
Hans ansigt slår ud.
241
00:18:44,920 --> 00:18:46,320
Hvad hedder du egentlig?
242
00:18:47,000 --> 00:18:48,160
Houdini.
243
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Larry Houdini.
244
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
Så du er næsten opkaldt
efter Harry Houdini?
245
00:18:54,160 --> 00:18:55,720
Det er virkelig sjovt.
246
00:18:55,800 --> 00:18:58,680
Det er bedre,
end at være opkaldt efter Francis Bacon.
247
00:18:59,400 --> 00:19:00,360
Jeg kan ikke lide bacon.
248
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Nå...
249
00:19:01,880 --> 00:19:04,080
Houdini er ikke et rigtigt navn.
250
00:19:05,040 --> 00:19:07,160
Jeg er ikke en rigtig person.
251
00:19:07,280 --> 00:19:08,320
Jeg er...
252
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
En usynlig ven.
253
00:19:10,680 --> 00:19:12,280
Tak!
254
00:19:12,360 --> 00:19:13,160
Ja!
255
00:19:13,240 --> 00:19:16,400
Det er sødt,
men jeg har ikke en usynlig ven.
256
00:19:16,600 --> 00:19:20,520
Sagde jeg, at jeg var din usynlige ven?
257
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Det tror jeg ikke.
258
00:19:24,000 --> 00:19:24,760
Okay,
259
00:19:25,000 --> 00:19:26,560
hvis du ikke er min ven,
260
00:19:27,160 --> 00:19:29,120
hvorfor følger du så efter mig?
261
00:19:30,120 --> 00:19:32,000
Er du sikker på, jeg følger efter dig?
262
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
Måske bilder du dig det ind.
263
00:19:38,440 --> 00:19:39,120
Nej!
264
00:19:39,200 --> 00:19:41,040
Seriøst, Fran...
Må jeg godt kalde dig Fran?
265
00:19:41,120 --> 00:19:42,040
Faktisk ikke.
266
00:19:42,160 --> 00:19:44,000
Jeg må være sendt for at hjælpe dig.
267
00:19:44,080 --> 00:19:46,080
Det er nok derfor, du kan se mig.
268
00:19:46,560 --> 00:19:50,320
Jeg har ikke brug for hjælp.
Virkelig eller usynlig.
269
00:19:51,600 --> 00:19:53,320
Meget utænkeligt.
270
00:19:53,640 --> 00:19:55,760
Der foregår noget mærkværdigt
271
00:19:55,840 --> 00:19:57,480
i denne "burg," Watson.
272
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
Det ser ud til,
273
00:20:00,080 --> 00:20:01,280
at du er i centrum.
274
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Jeg er ligeglad med, hvad de sagde,
275
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
men jeg kastede ikke æg på
hr. Keplers bil.
276
00:20:06,320 --> 00:20:07,400
Det ved jeg godt.
277
00:20:07,760 --> 00:20:09,520
-Okay.
-Jeg ved, hvem der gjorde.
278
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Det var bøhmanden.
279
00:20:15,760 --> 00:20:16,960
Bøhmanden?
280
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
Jeg tror, han er ude efter dig.
281
00:20:19,920 --> 00:20:20,880
Nogen prøver...
282
00:20:21,800 --> 00:20:22,560
...at ramme dig.
283
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
Undskyld mig!
284
00:20:30,680 --> 00:20:32,040
Jeg er ked af det.
285
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Er der nogen, der ved, hvem han er?
286
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
Hvad snakker hun om?
287
00:20:37,120 --> 00:20:39,200
Han siger, han hedder Larry Houdini.
288
00:20:40,640 --> 00:20:43,120
Er der nogen, der ved, hvem han er?
289
00:20:52,920 --> 00:20:56,040
Francis McCausland. Op på kontoret, tak.
290
00:20:56,200 --> 00:20:58,960
Francis McCausland. Op på kontoret.
291
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
Jeg kan se, dit mellemnavn er Bacon.
292
00:21:07,320 --> 00:21:10,360
Det er Bacon med "b", ikke?
293
00:21:11,200 --> 00:21:13,160
Er der et bacon uden "b"?
294
00:21:14,040 --> 00:21:16,640
Jeg har hørt,
295
00:21:16,720 --> 00:21:18,800
at du måske ved noget
296
00:21:19,400 --> 00:21:22,160
om de mærkværdige ting, der er foregået
297
00:21:22,240 --> 00:21:23,320
de seneste par dage.
298
00:21:24,040 --> 00:21:26,120
Vi har grund til at tro,
at der var en plan
299
00:21:26,200 --> 00:21:27,800
blandt et stort antal elever
300
00:21:28,120 --> 00:21:31,680
om at sætte urene forkert,
som en slags spøg.
301
00:21:32,360 --> 00:21:34,800
Du havde en liste over elever
302
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
for at sikre,
de havde sat deres ure frem.
303
00:21:36,840 --> 00:21:37,680
Hvad?
304
00:21:37,920 --> 00:21:42,000
Tilbage. Man sætter dem tilbage,
for at de kan ringe tidligere.
305
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Man sætter dem frem.
306
00:21:43,840 --> 00:21:45,520
Det er som med sommertid.
307
00:21:45,880 --> 00:21:47,040
Efterår, tilbage. Forår, frem.
308
00:21:47,120 --> 00:21:48,440
Nej. Efterår, frem. Forår, tilbage.
309
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
Kan vi glemme tiden
310
00:21:50,640 --> 00:21:51,560
et øjeblik?
311
00:21:52,280 --> 00:21:53,040
Forår, frem.
312
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
Francis, kender du noget til,
313
00:21:56,040 --> 00:21:57,680
at hr. Keplers bil blev vandaliseret?
314
00:21:57,760 --> 00:21:58,560
Nej!
315
00:21:58,880 --> 00:22:00,560
Eller til det med graffitien på skabene?
316
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
Nej!
317
00:22:01,960 --> 00:22:03,880
Glem ikke gelatinen i poolen.
318
00:22:04,080 --> 00:22:04,960
Nej!
319
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Hvordan har du det
320
00:22:06,600 --> 00:22:08,920
med alt det her?
321
00:22:09,120 --> 00:22:11,480
Har du noget at tilføje?
322
00:22:15,800 --> 00:22:18,240
Ja, det har jeg faktisk.
323
00:22:18,480 --> 00:22:20,040
Der er en dreng,
324
00:22:20,400 --> 00:22:23,280
som har fulgt efter mig.
325
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
Han er meget underlig.
326
00:22:26,080 --> 00:22:27,800
Han siger, han hedder Larry Houdini.
327
00:22:32,840 --> 00:22:34,600
Han har sagt mange skøre ting.
328
00:22:35,560 --> 00:22:38,680
Har han sagt,
hvem der står bag drengestregerne?
329
00:22:39,840 --> 00:22:41,960
Faktisk...
330
00:22:44,040 --> 00:22:46,000
Der er han! Han står lige der!
331
00:22:46,280 --> 00:22:47,200
Hej!
332
00:22:48,120 --> 00:22:49,160
Kom her!
333
00:22:49,520 --> 00:22:50,320
Francis.
334
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
Francis!
335
00:23:00,880 --> 00:23:02,960
Kom så her!
336
00:23:03,600 --> 00:23:05,120
Houdini-dreng, kom her!
337
00:23:06,360 --> 00:23:07,320
Hvad er der med hende?
338
00:23:07,400 --> 00:23:08,240
Kom tilbage!
339
00:23:11,000 --> 00:23:12,080
Hurtigt! Herind!
340
00:23:17,760 --> 00:23:18,680
Ind i bastrommen.
341
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
Det er det bedste skjulested!
342
00:23:22,160 --> 00:23:23,920
Jeg vil ikke skjule mig. Jeg jagter dig.
343
00:23:24,160 --> 00:23:25,720
Fran.
344
00:23:26,400 --> 00:23:27,960
Du begår en stor fejl.
345
00:23:28,040 --> 00:23:29,760
Jeg er sendt hertil for at hjælpe dig.
346
00:23:29,920 --> 00:23:30,960
Hvem har sendt dig?
347
00:23:31,680 --> 00:23:33,600
Har du hørt en lille stemme i hovedet,
348
00:23:33,680 --> 00:23:35,040
der siger, at du skal gøre noget?
349
00:23:35,160 --> 00:23:36,000
Faktisk ikke.
350
00:23:36,240 --> 00:23:39,680
Det har jeg. Og han sagde,
351
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
jeg skulle tage til
det smukke centrum af Middleburg.
352
00:23:42,720 --> 00:23:44,840
Det, du hørte,
var bare en spaltning mellem
353
00:23:44,920 --> 00:23:46,400
de to sider af
354
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
din påståede hjerne.
355
00:23:48,080 --> 00:23:49,440
Nej. Det er den samme fyr,
356
00:23:49,520 --> 00:23:51,840
som synger de sange,
man ikke kan få ud af hovedet.
357
00:23:53,040 --> 00:23:54,240
Nej. Det er Barry Manilow.
358
00:23:54,320 --> 00:23:55,200
Francis!
359
00:23:55,720 --> 00:23:56,760
Jeg er herinde!
360
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Han er herinde!
361
00:23:59,480 --> 00:24:00,960
Prøv at komme ud af denne pine.
362
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
Fran.
363
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Der er han. Larry Houdini.
364
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Denne joke har vist stået på længe nok.
365
00:24:17,360 --> 00:24:18,720
Hvad mener du?
366
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Han er lige der. Han spiller på saxofon.
367
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Han moonwalker.
368
00:24:26,680 --> 00:24:28,440
Jeg må ringe til dine forældre.
369
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
Hvorfor gør I det mod mig?
370
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
Hvorfor lader I, som om I ikke kan...
371
00:24:34,680 --> 00:24:35,440
Se ham?
372
00:24:36,560 --> 00:24:38,320
Vil du gerne ligge lidt ned?
373
00:24:42,640 --> 00:24:43,560
Francis?
374
00:24:43,640 --> 00:24:44,600
Francis!
375
00:25:00,840 --> 00:25:04,480
Synes du,
at Francis er usædvanligt rebelsk?
376
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Slet ikke.
377
00:25:07,480 --> 00:25:10,240
Francis har altid været meget moden
af sin alder.
378
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Meget nem.
379
00:25:12,720 --> 00:25:13,880
Meget voksen.
380
00:25:13,960 --> 00:25:16,520
Det kan være hårdt
at begynde på highschool,
381
00:25:17,200 --> 00:25:19,280
især når man er sprunget
et klassetrin over.
382
00:25:19,400 --> 00:25:22,760
Jeg kan forstå,
at hendes lillebror havde leukæmi.
383
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
Og der står, at han fik
384
00:25:26,160 --> 00:25:28,440
knoglemarv fra en søsken.
385
00:25:28,680 --> 00:25:31,560
Det er sandt.
386
00:25:32,560 --> 00:25:34,720
Men Darwin er i bedring.
387
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Lægerne siger, at der er håb for,
at han bliver helt rask.
388
00:25:37,840 --> 00:25:38,640
Dejligt.
389
00:25:39,080 --> 00:25:41,320
Jeg har arbejdet på en teori om,
390
00:25:41,400 --> 00:25:42,920
at Francis skaber sig
391
00:25:43,040 --> 00:25:47,160
over undertrykt vrede over
at skulle donere sin knoglemarv
392
00:25:47,320 --> 00:25:48,240
for at redde broren.
393
00:25:48,880 --> 00:25:50,600
Interessant.
394
00:25:51,360 --> 00:25:53,880
Det var dog vores ældste søn,
395
00:25:54,000 --> 00:25:55,720
Bert, Albert...
396
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
...der var donoren.
397
00:25:58,720 --> 00:25:59,560
Så...
398
00:26:00,680 --> 00:26:04,560
Det var bare en teori.
399
00:26:04,840 --> 00:26:05,880
Jeg forstår.
400
00:26:39,080 --> 00:26:41,880
Kan Franny komme ud at lege?
401
00:26:49,040 --> 00:26:49,920
Francis!
402
00:26:51,000 --> 00:26:53,120
Hvordan har du det?
403
00:26:53,680 --> 00:26:54,560
Fint nok.
404
00:26:55,520 --> 00:26:56,560
Tror jeg.
405
00:26:56,840 --> 00:26:59,480
Der er nok en logisk forklaring
406
00:26:59,560 --> 00:27:01,000
på alt det, der er sket.
407
00:27:01,120 --> 00:27:03,080
Jeg ved, du er alt for moden til
408
00:27:03,400 --> 00:27:06,000
at gøre sådanne ting ved folk.
409
00:27:06,160 --> 00:27:09,160
Tror du stadig,
det var denne dreng ved navn Larry,
410
00:27:09,240 --> 00:27:11,480
der puttede gelatine i poolen
411
00:27:11,600 --> 00:27:14,040
og smed æg på hr. Keplers bil?
412
00:27:15,360 --> 00:27:16,320
Æg?
413
00:27:18,760 --> 00:27:22,440
Det er sikkert en misforståelse, skat.
414
00:27:23,560 --> 00:27:27,920
Men jeg tænkte på noget,
415
00:27:28,000 --> 00:27:29,480
fr. Readle sagde.
416
00:27:29,560 --> 00:27:32,040
Du ved, om undertrygt vrede.
417
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
-Mor, stop!
-Er der noget,
418
00:27:33,640 --> 00:27:34,960
din far og jeg kan...
419
00:27:35,040 --> 00:27:37,640
Lad os ikke ty til Freud.
420
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Det er ikke en teenage...
421
00:27:41,120 --> 00:27:42,040
...ting.
422
00:27:43,720 --> 00:27:44,640
Jamen, skat...
423
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
Det var ikke mig!
424
00:27:51,080 --> 00:27:54,640
Hun løb ind på sit værelse,
som var hun stadig blot et lille barn.
425
00:27:55,240 --> 00:27:58,680
Hvad hvis hun ikke er moden
nok til highschool?
426
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
Helt ærligt. Vi har tænkt det igennem.
427
00:28:02,880 --> 00:28:05,600
Ja, men hvad hvis det er en fejl?
428
00:28:05,960 --> 00:28:08,000
Måske er hun ulykkelig, Michael.
429
00:28:08,120 --> 00:28:09,320
Måske giver hun os skylden.
430
00:28:09,880 --> 00:28:12,600
Så du tror, vores datter
431
00:28:12,680 --> 00:28:15,200
udtrykker sit had mod os
432
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
ved at skrive "b" over hele byen?
433
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
Lad os være de voksne, okay?
434
00:28:22,320 --> 00:28:26,760
Hun gør selvfølgelig ikke det hele alene.
435
00:28:26,880 --> 00:28:28,320
Det er klart.
436
00:28:29,000 --> 00:28:30,480
Men er hun ulykkelig,
437
00:28:31,040 --> 00:28:32,400
kan det gøre hende sårbar,
438
00:28:33,160 --> 00:28:35,360
og måske er hun involveret i
439
00:28:35,560 --> 00:28:39,200
en form for...
Jeg ved det ikke, noget med...
440
00:28:44,600 --> 00:28:45,880
...tankekontrol.
441
00:28:48,080 --> 00:28:51,520
Hun nævnte noget med
at være hypnotiseret på vejen hjem,
442
00:28:52,280 --> 00:28:54,200
og der er tilfælde med massehypnose
443
00:28:54,280 --> 00:28:55,960
verden over.
444
00:28:56,280 --> 00:28:57,640
Hvad hvis
445
00:28:58,280 --> 00:29:02,440
nogen kontrollerer børn i hele Middleburg?
446
00:29:03,160 --> 00:29:05,800
Nogen som beder dem kaste æg på biler
og stille urer tilbage...
447
00:29:05,880 --> 00:29:09,080
Så du siger,
at nogen er kommet herhjem
448
00:29:09,200 --> 00:29:11,440
for at kontrollere vores børn?
449
00:29:12,080 --> 00:29:13,600
Hvordan skulle de kunne det?
450
00:29:14,040 --> 00:29:15,720
Husk, mine venner, når I er klar...
451
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
Vi diskuterer noget vigtigt, Bert!
452
00:29:18,320 --> 00:29:20,040
Om Francis.
453
00:29:20,120 --> 00:29:22,520
Hvad? Tror I, hun har gjort alt det?
454
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
Det siger folk på skolen.
455
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Hun er åbenbart lederen.
456
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
Det må være massehypnose.
457
00:29:35,360 --> 00:29:37,160
Det er den eneste mulige forklaring.
458
00:29:54,560 --> 00:29:55,280
Darwin!
459
00:29:56,280 --> 00:29:58,600
Er du sikker, på bøhmanden ikke findes?
460
00:29:58,960 --> 00:29:59,840
Hvad?
461
00:30:00,000 --> 00:30:01,760
Nogle børn i parken siger, han findes.
462
00:30:02,360 --> 00:30:05,760
Men trækker man dynen over hovedet,
så kan han ikke få fat i en.
463
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Bøhmanden er bare en,
464
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
som nogen har fundet på
for at skræmme børn.
465
00:30:11,400 --> 00:30:14,080
En ældre og klogere person
må fortælle dem sandheden.
466
00:30:14,400 --> 00:30:17,000
Det var en stor dreng,
der fortalte dem om bøhmanden.
467
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Han burde skamme sig over
at skræmme børn på den måde.
468
00:30:20,520 --> 00:30:22,120
De sagde, han hed Larry.
469
00:30:25,480 --> 00:30:26,240
Darwin.
470
00:30:27,080 --> 00:30:28,760
Hvordan så han ud?
471
00:30:29,040 --> 00:30:31,880
Ham der fortalte dem om bøhmanden.
472
00:30:32,240 --> 00:30:34,840
Jeg ved det ikke.
De sagde, han spillede basketball.
473
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
Men jeg kunne ikke se ham.
474
00:30:49,200 --> 00:30:50,320
Kom så. Giv mig bolden.
475
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
Giv mig bolden!
476
00:30:53,800 --> 00:30:55,280
Og han scorer!
477
00:30:57,120 --> 00:30:59,640
Sådan, Larry! Sådan!
478
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Du brændte.
479
00:31:02,440 --> 00:31:03,560
Er du da dommeren?
480
00:31:04,040 --> 00:31:06,000
Legen er slut, Larry Houdini.
481
00:31:06,080 --> 00:31:08,440
-Er du sur?
-Jeg er faktisk rasende!
482
00:31:09,000 --> 00:31:12,120
Du fik mig til at tro, at jeg så syner.
483
00:31:12,280 --> 00:31:14,240
Og du sagde, du var en imaginær person.
484
00:31:14,320 --> 00:31:15,600
Fran! Forstå det nu.
485
00:31:15,800 --> 00:31:18,960
Det, du gjorde, var at hypnotisere
skoleinspektøren og fr. Readle
486
00:31:19,040 --> 00:31:20,840
til at tro, de ikke kunne se dig.
487
00:31:20,920 --> 00:31:21,720
Hvad?
488
00:31:21,800 --> 00:31:22,920
-Ja.
-Tøs!
489
00:31:23,000 --> 00:31:24,760
Jeg kan ikke hypnotisere folk.
490
00:31:24,960 --> 00:31:27,560
Jeg kan lave magi.
491
00:31:31,560 --> 00:31:32,680
Værsgo.
492
00:31:33,120 --> 00:31:35,240
Hvis du ikke findes,
493
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
hvorfor kan børnene i parken så se dig?
494
00:31:37,600 --> 00:31:39,240
Det var små børn.
495
00:31:39,320 --> 00:31:40,880
De kan se, hvad de har lyst til.
496
00:31:42,080 --> 00:31:45,200
Ligesom jeg kan se den legeplads.
497
00:31:50,920 --> 00:31:53,000
Du skal sige til mine forældre,
498
00:31:53,080 --> 00:31:54,640
skoleinspektøren
499
00:31:54,720 --> 00:31:55,760
og fr. Readle...
500
00:31:56,120 --> 00:31:57,360
Hører du efter?
501
00:31:58,400 --> 00:31:59,200
Larry?
502
00:31:59,920 --> 00:32:01,760
De kan ikke se mig. Er du med?
503
00:32:08,600 --> 00:32:10,720
Er det dig,
der er skyld i de underlige ting,
504
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
der sker i området?
505
00:32:12,080 --> 00:32:15,600
Graffitien og hærværket
506
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
og hundene?
507
00:32:17,640 --> 00:32:18,920
Hvorfor gør du det mod mig?
508
00:32:19,280 --> 00:32:20,240
Det har jeg sagt.
509
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
Fyren i mit hoved har sendt mig hertil.
510
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Du hører ikke efter.
511
00:32:25,160 --> 00:32:27,560
Jeg forstår. Du vil have mig i fedtefadet.
512
00:32:27,680 --> 00:32:29,360
Du vil give mig skylden for alt.
513
00:32:29,760 --> 00:32:30,640
Hvad?
514
00:32:30,840 --> 00:32:31,680
Hvad?
515
00:32:32,360 --> 00:32:33,320
Kan du høre dem?
516
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
Nej! Jeg kan ikke høre stemmer!
517
00:32:38,120 --> 00:32:39,240
Jeg kan bare se ting.
518
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
Har du set det her før?
519
00:32:45,880 --> 00:32:47,560
Se lige. Sejt, ikke?
520
00:32:54,800 --> 00:32:56,160
Har du et bibliotekskort?
521
00:32:57,760 --> 00:32:58,640
Hvad?
522
00:33:00,920 --> 00:33:03,160
"'Piraterne har fanget dem', sagde de.
523
00:33:03,240 --> 00:33:05,360
"Piraterne har fanget dem!
524
00:33:05,440 --> 00:33:08,360
"Peter greb spændt sit sværd,
klar og ivrig efter at..."
525
00:33:08,440 --> 00:33:09,480
Hej! Hvad så?
526
00:33:09,560 --> 00:33:11,840
Hej med jer!
527
00:33:12,320 --> 00:33:13,480
Tager du dig af øglen?
528
00:33:14,360 --> 00:33:15,360
Hvordan går det øglen?
529
00:33:15,760 --> 00:33:18,640
"...men pludselig huskede han,
530
00:33:18,720 --> 00:33:21,720
"at han ikke måtte glemme medicinen.
531
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
"Klokkeblomst så Peter,
da han løftede koppen."
532
00:33:25,240 --> 00:33:26,520
Hvor er bogen?
533
00:33:26,600 --> 00:33:28,480
Hvor er den?
534
00:33:29,200 --> 00:33:31,880
Man kan slå bøgerne op...
535
00:33:36,160 --> 00:33:38,800
"Klokkeblomst fløj mellem
Peter og medicinen,
536
00:33:38,880 --> 00:33:40,160
"Og da han løftede det..."
537
00:33:40,240 --> 00:33:42,200
Har du tjekket titlen på den bog,
du vil have?
538
00:33:42,680 --> 00:33:44,320
Jeg ved ikke, hvilken bog jeg vil have.
539
00:33:44,400 --> 00:33:46,600
Fyren i mit hoved sagde bare,
jeg skulle bruge en bog.
540
00:33:46,880 --> 00:33:47,800
Han sagde ikke hvilken.
541
00:33:48,280 --> 00:33:49,320
Bibliotekaren!
542
00:33:50,560 --> 00:33:52,200
Hvorfor er der så lyst herinde?
543
00:33:52,600 --> 00:33:54,960
Nogle mennesker kan lide at læse herinde.
544
00:33:55,040 --> 00:33:56,280
Utroligt nok.
545
00:33:57,400 --> 00:33:58,640
Hvad er der med dine øjne?
546
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Så lyst er her heller ikke.
547
00:34:01,640 --> 00:34:02,600
Heureka!
548
00:34:03,400 --> 00:34:05,440
"Tror du på feer? Gør du?"
549
00:34:05,520 --> 00:34:07,920
Bibliotekaren smider os ud!
550
00:34:08,160 --> 00:34:10,120
"...så lød der et ekko..."
551
00:34:10,320 --> 00:34:11,680
Le Livre De Boogey!
552
00:34:14,320 --> 00:34:15,680
Bøhmand-bogen?
553
00:34:21,720 --> 00:34:22,600
Af hvem?
554
00:34:22,840 --> 00:34:25,360
Af Guy N. Head.
555
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
Nej! Hvis det skal overbevise mig om,
at du findes...
556
00:34:29,520 --> 00:34:30,560
Altså ikke findes.
557
00:34:31,160 --> 00:34:32,400
Læs tilegnelsen.
558
00:34:35,680 --> 00:34:37,880
Bogen tilegnes...
559
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
BOGEN TILEGNES LARRY
560
00:34:42,440 --> 00:34:43,320
Larry.
561
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Til Larry.
562
00:34:45,240 --> 00:34:47,520
Lad os se, hvad hovedlederen har at sige.
563
00:34:47,600 --> 00:34:48,840
Hoved. Leder.
564
00:34:48,920 --> 00:34:50,520
Det beviser ikke noget.
565
00:34:53,600 --> 00:34:55,920
Man kan få lavet en falsk bog.
566
00:34:56,240 --> 00:34:57,480
"Tror I?"
567
00:34:57,600 --> 00:34:59,000
-Ja!
-Ja!
568
00:34:59,120 --> 00:35:01,480
"Hvis I tror, så klap i hænderne.
569
00:35:01,560 --> 00:35:04,480
"Red stakkels Klokkeblomst.
Klap så højt I kan!"
570
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Stille!
571
00:35:09,480 --> 00:35:12,880
"Lyden af millioner af små hænder
der klapper."
572
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
Hold min bog.
573
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
"Selvfølgelig troede de på feer."
574
00:35:21,920 --> 00:35:24,360
Hej! Hvordan går det?
575
00:35:25,800 --> 00:35:26,920
Er I alle...
576
00:35:30,920 --> 00:35:31,960
Bum!
577
00:35:32,240 --> 00:35:33,160
Han er magisk!
578
00:35:42,640 --> 00:35:45,520
Er I Larry
Så klap i hænderne
579
00:35:46,320 --> 00:35:49,280
Er I usynlige
Så klap i hænderne
580
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
Hvis bøhmanden er uhyggelig
581
00:35:53,480 --> 00:35:55,680
Så bed Larry om hjælp
582
00:35:56,360 --> 00:35:58,880
Har I brug for mig
Så klap i hænderne
583
00:35:59,920 --> 00:36:01,000
Hvad...
584
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
Sådan!
585
00:36:36,360 --> 00:36:39,600
Hvem har slukket?
586
00:36:41,560 --> 00:36:42,520
Det gjorde han.
587
00:36:43,320 --> 00:36:44,200
Det gjorde han.
588
00:36:44,280 --> 00:36:47,760
Ikke røre AV-udstyret.
589
00:36:53,880 --> 00:36:56,400
Her er Larry.
590
00:37:00,960 --> 00:37:04,720
Hvem vil høre historien...
591
00:37:07,760 --> 00:37:10,000
...om bøhmanden?
592
00:37:10,080 --> 00:37:13,160
Jeg bliver bange bare ved tanken.
593
00:37:13,680 --> 00:37:15,400
Hej, Francis. Hvordan går det?
594
00:37:15,560 --> 00:37:16,440
Nå,
595
00:37:16,520 --> 00:37:18,960
bøhmanden er rigtig slem.
596
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
Så hvis han kommer hjem til jer,
597
00:37:21,920 --> 00:37:23,480
om natten, ind på jeres værelse,
598
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
så træk dynen over hovedet.
599
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
Så kan han ikke få fat på jer.
600
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
Jeg vil gerne låne den her.
601
00:37:35,760 --> 00:37:37,640
Det står her!
602
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
Kapitel to. Halvtreds måder
at få ram på din bøhmand.
603
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Du kunne være en astronaut
604
00:37:45,080 --> 00:37:48,640
fra en galakse langt borte.
605
00:37:48,720 --> 00:37:50,520
Med en neuro-ting i hjernen,
606
00:37:50,600 --> 00:37:52,280
så folk ikke kan se dig.
607
00:37:53,600 --> 00:37:55,760
Selvom det ikke virker på små børn.
608
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
Hvad hvis stemmen i dit hoved
609
00:37:59,040 --> 00:38:02,080
er en form for besked fra et moderskib?
610
00:38:02,160 --> 00:38:05,160
Hvis vi havde termisk-atomudstyr,
611
00:38:05,240 --> 00:38:06,880
ville bøhmanden være færdig!
612
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
Hvad hvis bøhmanden
613
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
er et væsen fra en fjern planet?
614
00:38:12,080 --> 00:38:13,680
-Han kommer ud under din seng.
-Hvad?
615
00:38:14,840 --> 00:38:16,080
Det står her.
616
00:38:16,160 --> 00:38:17,680
Bøhmanden bor under ens seng.
617
00:38:17,760 --> 00:38:18,960
Der står ikke hvilken seng,
618
00:38:19,040 --> 00:38:20,920
men hvis han vil ødelægge dit liv,
619
00:38:21,000 --> 00:38:22,440
må det være din seng.
620
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
Der bor ikke nogen under min seng.
621
00:38:25,640 --> 00:38:26,760
Sikker, Francis?
622
00:38:26,840 --> 00:38:27,760
Ja.
623
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
Har du kigget for nyligt?
624
00:38:32,920 --> 00:38:34,640
Lad os tjekke med det samme.
625
00:38:34,960 --> 00:38:35,840
Fint nok.
626
00:38:35,920 --> 00:38:36,840
Okay.
627
00:38:38,760 --> 00:38:39,840
Kommer du eller...
628
00:38:44,600 --> 00:38:45,480
Hvad?
629
00:38:52,320 --> 00:38:54,040
Hvor har du været?
630
00:38:54,280 --> 00:38:55,320
Stop, Michael.
631
00:38:55,520 --> 00:38:57,280
Jeg var på biblioteket.
632
00:38:57,360 --> 00:39:00,240
Du ved godt,
du skal sige, når du går nogen steder.
633
00:39:00,600 --> 00:39:02,440
Undskyld. Jeg glemte det.
634
00:39:03,120 --> 00:39:04,240
Det gør ikke noget.
635
00:39:04,440 --> 00:39:06,680
Vi er ikke vrede. Vi var bare bekymrede.
636
00:39:07,760 --> 00:39:09,040
Må jeg gå op på mit værelse?
637
00:39:09,120 --> 00:39:11,360
-Vi skal tale sammen.
-Det må du gerne.
638
00:39:11,920 --> 00:39:14,440
Men du skal give os besked
næste gang, okay?
639
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Okay.
640
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Vil du ikke vide,
hvad der er med hende?
641
00:39:19,160 --> 00:39:20,640
Selvfølgelig!
642
00:39:20,880 --> 00:39:23,080
Men vi kan ikke presse hende.
Hun skal have plads.
643
00:39:23,160 --> 00:39:25,040
Hun skal have professionel hjælp!
644
00:39:26,960 --> 00:39:29,920
Jeg skriver en mail til vejlederen,
645
00:39:30,000 --> 00:39:31,400
fr. Readle.
646
00:39:31,520 --> 00:39:33,840
Jeg inviterer hende på middag i aften.
647
00:39:33,920 --> 00:39:35,640
Hun har erfaring med
648
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
sådanne problemer.
649
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
Desuden skal jeg have lavet den steg.
650
00:40:25,160 --> 00:40:26,040
Hej!
651
00:40:28,040 --> 00:40:28,840
Larry!
652
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Han er ikke dernede...
653
00:40:30,840 --> 00:40:31,600
...nu.
654
00:40:33,840 --> 00:40:36,400
Der står, at der er noget,
der hedder en temporalfuge,
655
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
der kan gøre en bøhmand uskadelig.
656
00:40:38,400 --> 00:40:40,320
Du har fødderne oppe i min seng.
657
00:40:40,400 --> 00:40:43,240
Jeg kan nok lave en temporalfuge.
658
00:40:43,360 --> 00:40:45,280
-Hvor får du dit tøj fra?
-Jeg sværger...
659
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
Instruktionerne står her. Se lige.
660
00:40:48,040 --> 00:40:49,880
Har du mistet dine marmorkugler?
661
00:40:50,480 --> 00:40:51,400
Darwin?
662
00:40:53,040 --> 00:40:55,160
Jeg fandt dem på gulvet.
Det er ikke Berts.
663
00:40:55,240 --> 00:40:56,880
Genkender du mig ikke?
664
00:40:57,080 --> 00:40:58,160
Hvordan kender du Darwin?
665
00:40:58,240 --> 00:40:59,200
Det var ikke hans.
666
00:40:59,360 --> 00:41:00,240
Det er mig.
667
00:41:00,720 --> 00:41:01,560
Larry?
668
00:41:01,920 --> 00:41:02,880
Er de dine?
669
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
Kan du se andre herinde?
670
00:41:05,480 --> 00:41:07,880
Du skal ikke spille smart.
671
00:41:08,200 --> 00:41:10,240
Jeg vil ikke have dine gamle kugler.
672
00:41:11,640 --> 00:41:13,520
Gå ikke, Darwin. Darwin?
673
00:41:14,800 --> 00:41:17,040
Hvorfor vil du ikke være min ven længere?
674
00:41:19,120 --> 00:41:20,520
Var du Darwins usynlige ven?
675
00:41:20,720 --> 00:41:22,120
Jeg vidste ikke, han var din bror.
676
00:41:22,480 --> 00:41:25,200
Træk dynen over hovedet,
så er du i sikkerhed.
677
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
Han ved end ikke, jeg eksisterer!
678
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Han tror ikke på ting som usynlige venner.
679
00:41:34,200 --> 00:41:36,240
Jeg fatter ikke, jeg har denne samtale.
680
00:41:37,320 --> 00:41:39,280
Du er ikke en usynlig ven.
681
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
Jeg forstår ikke,
hvorfor han ikke tror på mig længere.
682
00:41:42,280 --> 00:41:44,080
Hør. Jeg fortalte ham for længe siden,
683
00:41:44,160 --> 00:41:46,720
at det var barnligt at tro på sådan noget.
684
00:41:51,000 --> 00:41:52,640
Det var din skyld.
685
00:41:54,320 --> 00:41:55,920
Det er din skyld, han ikke kan se mig.
686
00:41:56,000 --> 00:41:58,160
Du bad Darwin
holde op med at tro på mig.
687
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
Hvad er der med dine øjne?
688
00:42:02,960 --> 00:42:05,440
Jeg må være allergisk over for noget.
689
00:42:05,920 --> 00:42:07,680
Sådan får allergi ikke øjne til at se ud.
690
00:42:07,760 --> 00:42:10,120
Du er så skide klog. Hvad, Francis?
691
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
Derfor bad du Darwin
holde op med at tro på mig.
692
00:42:13,000 --> 00:42:14,720
Du ville vise ham,
du ved mere end ham.
693
00:42:15,280 --> 00:42:17,760
Nej! Han skal tro på sine læger. Okay?
694
00:42:18,960 --> 00:42:20,080
Noget virkeligt.
695
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Sådan holder man op med at være bange.
696
00:42:26,280 --> 00:42:27,680
Man bliver ældre og
697
00:42:28,000 --> 00:42:29,120
ser virkeligheden i øjnene.
698
00:42:30,600 --> 00:42:32,120
Jeg måtte hjælpe ham med det.
699
00:42:32,200 --> 00:42:33,360
Ville du hjælpe ham?
700
00:42:33,440 --> 00:42:35,680
Hvorfor gav du ham så ikke knoglemarv?
701
00:42:35,800 --> 00:42:39,720
Jeg ville hjælpe ham,
men lægerne sagde, at kun Bert kunne.
702
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
Det var vel en lettelse.
703
00:42:41,280 --> 00:42:42,440
Nej! Jeg ville gerne.
704
00:42:42,880 --> 00:42:43,720
Sikkert sted!
705
00:42:44,640 --> 00:42:45,400
Larry?
706
00:42:45,520 --> 00:42:47,640
Nej! Du skal ikke snyde mig.
707
00:42:48,520 --> 00:42:49,680
Jeg kender alt til det.
708
00:42:55,680 --> 00:42:56,640
Larry?
709
00:44:31,800 --> 00:44:33,000
Fran?
710
00:44:34,760 --> 00:44:37,000
Bøhmanden er på taget.
711
00:44:39,400 --> 00:44:40,280
Er du nu brandmand?
712
00:44:40,360 --> 00:44:43,120
Du minder mig om Darwins actionhelte.
713
00:44:44,680 --> 00:44:46,080
Jeg kan ikke se nogen.
714
00:44:46,160 --> 00:44:47,560
Kun julelysene.
715
00:44:48,000 --> 00:44:50,240
Der er ingen bøhmand på taget Okay?
716
00:44:50,760 --> 00:44:52,400
Jeg tror, du finder på det hele.
717
00:44:54,600 --> 00:44:56,880
Hold den her. Jeg går op.
718
00:44:57,400 --> 00:44:59,600
-Vent. Hvad vil du gøre?
-Det ved jeg ikke.
719
00:44:59,960 --> 00:45:01,480
Okay? Jeg ved det ikke.
720
00:45:02,320 --> 00:45:05,160
-Jeg vil vel bruge min fantasi.
-Prøv med en stige.
721
00:45:05,320 --> 00:45:06,960
Der er en i garagen. Larry?
722
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
Larry?
723
00:45:15,120 --> 00:45:16,160
Larry?
724
00:45:17,080 --> 00:45:17,840
Larry!
725
00:45:26,920 --> 00:45:27,720
Larry?
726
00:45:28,160 --> 00:45:28,880
Larry?
727
00:46:08,640 --> 00:46:09,400
Fik dig!
728
00:46:20,360 --> 00:46:22,200
Dejligt, du bliver hængende,
729
00:46:22,840 --> 00:46:25,320
men det er sikrere på jorden.
730
00:46:28,040 --> 00:46:30,320
Øjne er ret uhyggelige.
731
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
Synes du ikke, Larry?
732
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Kan du se ham, Fran?
733
00:46:35,520 --> 00:46:36,240
Franny.
734
00:46:38,400 --> 00:46:41,360
Der vil ikke gå længe, før hun kan se
735
00:46:41,440 --> 00:46:44,760
en bøhmand ligesom mig.
736
00:46:44,960 --> 00:46:45,680
Larry?
737
00:46:45,760 --> 00:46:47,000
Kan du se ham, Fran?
738
00:46:47,880 --> 00:46:49,000
Kan du se ham?
739
00:46:51,400 --> 00:46:54,360
Du vil opdage, at du også er en bøhmand.
740
00:46:55,360 --> 00:46:57,360
I spejlet,
741
00:46:58,520 --> 00:47:00,320
er det dig.
742
00:47:06,360 --> 00:47:07,280
Fran!
743
00:47:17,440 --> 00:47:18,880
Hvad var det?
744
00:47:22,320 --> 00:47:24,440
Se dig omkring, og du vil se,
745
00:47:24,520 --> 00:47:28,000
at strømsvigt starter med "s".
746
00:47:34,560 --> 00:47:36,440
-Hvad sker der?
-Hvad er der med lysene?
747
00:47:40,400 --> 00:47:41,480
Francis?
748
00:47:42,800 --> 00:47:43,560
Hvad?
749
00:47:45,400 --> 00:47:46,280
Sig frem.
750
00:47:48,760 --> 00:47:49,480
Hvad?
751
00:47:56,680 --> 00:47:57,800
SPASMAGERS MYSTISKE LYSSHOW
752
00:47:57,880 --> 00:47:58,920
UPÅRVIRKET AF STRØMSVIGT
753
00:48:01,960 --> 00:48:04,200
-Hvad er det for noget, Mike?
-Der er han!
754
00:48:04,800 --> 00:48:07,080
Hr. McCausland?
755
00:48:08,600 --> 00:48:11,120
Hvorfor var dit hjem
det eneste med lys i byen?
756
00:48:11,280 --> 00:48:13,280
Kan du kommentere på det?
757
00:48:16,920 --> 00:48:18,320
Er det et politisk budskab?
758
00:48:21,800 --> 00:48:23,200
Vi må tale om det her.
759
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
Kan vi lade være med at tale om det
her til morgen?
760
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
-Jeg mener det her.
-Hvad?
761
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Vores hus er på forsiden af avisen!
762
00:48:32,760 --> 00:48:35,280
Der er reportere udenfor lige nu!
763
00:48:35,360 --> 00:48:36,400
Fedt!
764
00:48:37,760 --> 00:48:39,840
-Hej?
-Francis...
765
00:48:40,360 --> 00:48:43,440
Du ved, vi ikke vil presse dig,
766
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
men selv du må indrømme,
767
00:48:45,360 --> 00:48:48,160
at du ikke har forklaret,
hvad du var i færd med
768
00:48:48,240 --> 00:48:49,400
med stigen i går.
769
00:48:50,280 --> 00:48:51,000
Francis?
770
00:48:51,080 --> 00:48:54,760
Det er ikke i samfundets interesse...
771
00:48:54,840 --> 00:48:56,080
Hører du mig, Francis?
772
00:48:57,480 --> 00:48:58,280
Nej.
773
00:48:58,480 --> 00:48:59,280
Hvad, mor?
774
00:48:59,840 --> 00:49:01,600
Der er en dulle fra kanal 15-nyhederne.
775
00:49:02,120 --> 00:49:03,200
Hun er lækker.
776
00:49:03,440 --> 00:49:05,280
Hvis I vil vide noget om vores familie,
777
00:49:05,360 --> 00:49:06,600
kan I besøge vores hjemmeside.
778
00:49:12,520 --> 00:49:14,320
Måske bør vi forlade huset.
779
00:49:15,080 --> 00:49:16,560
Skal vi ikke køre en tur?
780
00:49:17,080 --> 00:49:19,080
Det ville jeg elske...
781
00:49:19,640 --> 00:49:21,920
Men jeg vil hellere opereres i tanden.
782
00:49:22,720 --> 00:49:23,960
Hør her, Bert...
783
00:49:24,920 --> 00:49:27,240
Jeg har det skidt.
Må jeg også blive hjemme?
784
00:49:27,520 --> 00:49:30,120
Efter i går, unge dame...
785
00:49:30,560 --> 00:49:32,640
Rolig... Michael.
786
00:49:55,960 --> 00:49:56,840
Tiden flyver.
787
00:49:57,080 --> 00:49:58,200
Godt grebet.
788
00:49:58,880 --> 00:49:59,960
Du er okay.
789
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Kun okay?
790
00:50:02,680 --> 00:50:04,000
Jeg troede, jeg havde det fantastisk.
791
00:50:04,240 --> 00:50:06,040
Da du faldt ned fra taget i går,
792
00:50:07,080 --> 00:50:08,120
troede jeg, du var...
793
00:50:08,200 --> 00:50:09,520
Tag dig sammen.
794
00:50:09,760 --> 00:50:11,200
Her citerer jeg din veninde, Joanne.
795
00:50:11,640 --> 00:50:14,080
Tidligere ven. Takket være bøhmanden.
796
00:50:15,680 --> 00:50:17,720
Er du sikker på,
du ikke har pisset ham af?
797
00:50:19,120 --> 00:50:21,160
Jeg ville nok kunne huske,
798
00:50:21,240 --> 00:50:23,360
hvis jeg havde gjort bøhmanden noget.
799
00:50:24,440 --> 00:50:26,880
Okay, Francis.
800
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
Siger du, at fordi du er usynlig,
801
00:50:32,520 --> 00:50:35,280
kan du ikke dø?
802
00:50:36,840 --> 00:50:37,720
Jeg har aldrig spurgt.
803
00:50:38,480 --> 00:50:40,080
Bliver du aldrig gammel?
804
00:50:40,560 --> 00:50:43,080
Forbliver du bar ung evigt som Peter Pan?
805
00:50:44,120 --> 00:50:46,400
Vores venner vokser op, og så
806
00:50:46,960 --> 00:50:48,160
har de ikke brug for os.
807
00:50:48,240 --> 00:50:50,880
Så finder vi nye venner.
Det gør, at man forbliver ung.
808
00:50:51,000 --> 00:50:51,800
Ligesom med aerobic.
809
00:50:51,880 --> 00:50:53,960
Tae Bo. Tai-chi. Alt det gode.
810
00:50:54,080 --> 00:50:55,920
Hvorfor fandt du så ikke en ny ven,
811
00:50:56,000 --> 00:50:57,840
da Darwin holdt op med at tro på dig?
812
00:50:59,640 --> 00:51:01,280
Fordi Darwin
813
00:51:01,920 --> 00:51:02,680
havde brug for mig.
814
00:51:06,040 --> 00:51:06,960
Tja...
815
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
Hvad er det overhovedet?
816
00:51:11,200 --> 00:51:12,120
Temporalfuge.
817
00:51:16,160 --> 00:51:17,120
Hvordan virker den?
818
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
Hvis den da gør.
819
00:51:19,400 --> 00:51:21,880
Det er så enkelt,
at et barn kunne forstå det.
820
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
En voksen ville slet ikke forstå det.
821
00:51:24,240 --> 00:51:25,640
Hvis man drejer uret
822
00:51:25,800 --> 00:51:27,440
med uret med rette hastighed,
823
00:51:27,760 --> 00:51:30,160
så skabes der
en temporal fugitationsimpuls.
824
00:51:30,280 --> 00:51:31,600
Man tager fugitationsimpulsen og
825
00:51:31,680 --> 00:51:33,440
forstærker den med magnetfelter,
826
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
og så sender højtaleren
det gennem vakuumkammeret.
827
00:51:36,840 --> 00:51:38,800
Det er fars støvsuger!
828
00:51:40,640 --> 00:51:42,520
Støvsuger din far?
829
00:51:42,680 --> 00:51:44,440
Ja, han kan lide husarbejde.
830
00:51:45,400 --> 00:51:46,800
Det er ved at blive usandsynligt.
831
00:51:46,960 --> 00:51:49,080
Når vakuumkammeret resonerer,
832
00:51:49,200 --> 00:51:51,200
sendes impulserne gennem disse kabler
833
00:51:51,280 --> 00:51:53,160
og ind i bøhmanden.
834
00:51:55,000 --> 00:51:55,760
Og så?
835
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
Bøhmanden har
et meget præcist biologisk ur.
836
00:51:59,200 --> 00:52:01,440
Derfor er de kun efter en,
når man er lille.
837
00:52:01,520 --> 00:52:02,800
Når man er voksen,
838
00:52:02,880 --> 00:52:04,560
er bøhmanden træt og gået på pension.
839
00:52:04,680 --> 00:52:06,560
Hvorfor er han så efter mig nu?
840
00:52:11,640 --> 00:52:14,240
Det er et godt spørgsmål.
841
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
Temporalfugen fremskynder det.
842
00:52:18,960 --> 00:52:21,560
Tredive sekunder med den her
og han har et stort, hvidt skæg,
843
00:52:21,640 --> 00:52:23,360
går med stok og spiser svesker.
844
00:52:23,440 --> 00:52:25,880
Han er harmløs. For gammel til at skræmme.
845
00:52:26,440 --> 00:52:28,080
Skal jeg tro på det?
846
00:52:28,600 --> 00:52:29,600
Det står i bogen.
847
00:52:30,160 --> 00:52:31,520
Vil du se en demonstration?
848
00:52:33,200 --> 00:52:33,960
Ja.
849
00:52:35,720 --> 00:52:36,520
Hold afstand.
850
00:52:37,360 --> 00:52:39,320
Det er eksperimentelt.
851
00:52:40,920 --> 00:52:42,960
Jeg havde valgt ordet latterligt.
852
00:52:47,600 --> 00:52:50,200
Jeg trækker i håndtaget.
853
00:52:59,480 --> 00:53:02,440
På universitetet sagde de, jeg var skør.
854
00:53:04,240 --> 00:53:05,200
Den lever!
855
00:53:07,680 --> 00:53:09,080
Nu har jeg vist dem det.
856
00:53:10,000 --> 00:53:12,160
Nu vil de se, hvem der ler sidst.
857
00:53:23,880 --> 00:53:24,880
Det er ikke sjovt.
858
00:53:27,200 --> 00:53:28,120
Undskyld.
859
00:53:29,520 --> 00:53:31,680
Det lugter skrækkeligt.
860
00:53:33,160 --> 00:53:34,160
Det er surt.
861
00:53:34,400 --> 00:53:36,680
Det er fugiteret.
Det er to måneder gammelt.
862
00:53:37,480 --> 00:53:39,280
Jeg ved ikke, hvorfor jeg blev skør.
863
00:53:39,480 --> 00:53:41,720
Temporalfugen må være laktoseintolerant.
864
00:53:42,680 --> 00:53:43,640
Du kradsede mig.
865
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
Giv mig den.
866
00:53:50,000 --> 00:53:51,040
Jeg bed dem forhen.
867
00:53:52,520 --> 00:53:55,000
Derfor vokser de hurtigt nu.
868
00:53:56,320 --> 00:53:58,560
Der foregår noget mærkeligt med dig.
869
00:53:59,000 --> 00:54:00,080
Hvordan ved du det?
870
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Har du kendt andre usynlige venner?
871
00:54:03,120 --> 00:54:04,760
Jeg kunne være helt normal.
872
00:54:05,160 --> 00:54:07,240
Klart, og grise kan flyve.
873
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Jeg tager et koldt bad.
874
00:54:10,280 --> 00:54:12,280
Måske vågner jeg så fra dette mareridt.
875
00:54:41,640 --> 00:54:42,720
Er det en bums?
876
00:54:42,840 --> 00:54:44,640
Du skal passe på din hud.
877
00:54:48,280 --> 00:54:50,440
Jeg drømmer stadig.
878
00:54:51,080 --> 00:54:52,240
Herovre.
879
00:54:56,400 --> 00:54:57,520
Hvad laver du derinde?
880
00:54:57,680 --> 00:54:59,240
Jeg tager en pause, mens jeg tænker.
881
00:55:01,680 --> 00:55:03,960
Ud! Kom så ud!
882
00:55:04,080 --> 00:55:05,120
Det er klamt.
883
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Sådan.
884
00:55:18,440 --> 00:55:19,720
Hvor længe har du været derinde?
885
00:55:20,320 --> 00:55:23,880
Nu hvor bøhmanden ved,
at vi er efter ham,
886
00:55:24,080 --> 00:55:26,920
vil han måske ikke komme ud
fra under sengen i evigheder.
887
00:55:27,160 --> 00:55:28,840
Han vil holde lav profil.
888
00:55:29,440 --> 00:55:31,480
Hvorfor kan vi ikke bare vente på,
han kommer ud?
889
00:55:31,760 --> 00:55:32,760
Har vi travlt?
890
00:55:32,880 --> 00:55:36,080
Nej. Jeg tænkte bare,
det ville være rart at få ud af verden.
891
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
Inden der sker noget slemt.
892
00:55:38,840 --> 00:55:39,760
Slemt?
893
00:55:39,880 --> 00:55:41,080
Altså hvis det da sker.
894
00:55:42,600 --> 00:55:44,080
Hvordan får vi det ud af verden?
895
00:55:46,520 --> 00:55:47,560
Det står i bogen.
896
00:55:47,880 --> 00:55:50,080
Det er det, de kalder "bøhmandsslim."
897
00:55:50,960 --> 00:55:51,720
Bøhmandsslim
898
00:55:52,680 --> 00:55:53,920
Det elsker bøhmænd.
899
00:55:55,200 --> 00:55:57,600
Det vil tage tid
at skaffe ingredienserne, men...
900
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
Hvad med supermarkedet?
I afdelingen med usynlig mad?
901
00:56:02,640 --> 00:56:06,280
God idé. Du er så klog.
902
00:56:10,320 --> 00:56:12,720
Det er en fin byste, I har.
903
00:56:14,560 --> 00:56:19,640
Tak. Det er en kopi, det er klart.
904
00:56:19,720 --> 00:56:22,680
Man bliver ikke rig af
at være kulturantropolog.
905
00:56:22,840 --> 00:56:25,040
Det siger du ikke.
906
00:56:25,360 --> 00:56:27,160
Hvad laver du, Michael?
907
00:56:27,680 --> 00:56:31,080
Jeg har en ph.d. i fast affald.
908
00:56:33,440 --> 00:56:34,800
Stablet højere og dybere.
909
00:56:38,760 --> 00:56:42,560
Det er dejligt, I har inviteret mig hjem,
910
00:56:42,720 --> 00:56:44,200
så Francis og jeg kan
911
00:56:44,400 --> 00:56:45,480
lære hinanden at kende.
912
00:56:45,680 --> 00:56:46,800
Francis og mig.
913
00:56:49,080 --> 00:56:50,240
Må jeg gå fra bordet?
914
00:56:52,520 --> 00:56:54,920
Ja. Selvfølgelig.
915
00:56:57,200 --> 00:56:59,680
Jeg går op til mit værelsesmiljø.
916
00:57:05,640 --> 00:57:07,480
Hvad laver du?
917
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Det lugter skrækkeligt.
918
00:57:15,840 --> 00:57:17,560
Det er bøhmandsslim!
919
00:57:17,720 --> 00:57:19,320
Ja, bøhmandsslim.
920
00:57:19,480 --> 00:57:20,840
Du skal rydde op,
921
00:57:20,960 --> 00:57:22,880
før nogen kommer og ser det.
922
00:57:24,160 --> 00:57:25,760
Det er også færdigt.
923
00:57:27,920 --> 00:57:29,000
Hvad er der i?
924
00:57:33,520 --> 00:57:35,760
Det er så godt!
925
00:57:36,800 --> 00:57:38,720
Rådne æg, brændt sukker,
926
00:57:39,320 --> 00:57:41,600
jalapenoer, Limburgerost,
927
00:57:41,880 --> 00:57:43,440
ansjoser, baconfedt,
928
00:57:43,720 --> 00:57:44,880
en af de der.
929
00:57:45,200 --> 00:57:46,760
Og dit...
930
00:57:46,880 --> 00:57:50,560
...daglige behov for jern.
931
00:57:51,080 --> 00:57:52,360
Et par snegle,
932
00:57:52,720 --> 00:57:54,840
rester fra skolens cafeteria.
933
00:57:57,560 --> 00:57:59,400
-Klamt!
-Ja!
934
00:57:59,520 --> 00:58:00,840
Hader du ikke også rester?
935
00:58:01,080 --> 00:58:04,160
Jeg havde brug for ugegammelt sved,
936
00:58:04,240 --> 00:58:06,480
så jeg kørte Berts sportsokker
gennem blenderen.
937
00:58:08,280 --> 00:58:10,440
Du skyllede den vel bagefter, ikke?
938
00:58:10,520 --> 00:58:11,480
Hvabehar?
939
00:58:11,560 --> 00:58:12,840
Du skyllede den...
940
00:58:13,680 --> 00:58:15,480
Det her er dyrt.
941
00:58:18,880 --> 00:58:19,880
Budding, fr. Readle?
942
00:58:19,960 --> 00:58:21,320
Tak.
943
00:58:21,400 --> 00:58:22,960
Det ser lækkert ud.
944
00:58:23,440 --> 00:58:26,840
Undskyld. Jeg kan lugte et eller andet.
945
00:58:28,120 --> 00:58:30,880
Vi kan lave et spor af bøhmandsslim
946
00:58:30,960 --> 00:58:33,600
og lede bøhmanden til temporalfugen.
947
00:58:34,920 --> 00:58:35,880
Francis?
948
00:58:41,280 --> 00:58:45,320
Hvorfor? Hvad søren laver du?
949
00:58:46,000 --> 00:58:50,400
Det er til hjemmekundskab.
950
00:58:50,680 --> 00:58:53,240
Det fag har du ikke...
951
00:58:54,960 --> 00:58:57,880
Derfor laver jeg mad herhjemme.
Alle skal kunne lave mad.
952
00:59:00,640 --> 00:59:02,720
Det lugter ikke af mad.
953
00:59:05,640 --> 00:59:07,760
Du har ret. Jeg bærer det ud.
954
00:59:15,720 --> 00:59:20,200
Det er på tide, vi fortæller sandheden.
955
00:59:20,280 --> 00:59:22,400
-Nu, mor?
-Ja.
956
00:59:22,520 --> 00:59:28,760
Din far og jeg ved,
at der foregår noget med dig.
957
00:59:28,960 --> 00:59:32,720
Og at du er involveret i det,
der sker her i Middleburg.
958
00:59:33,040 --> 00:59:35,400
-Mor...
-Vi vil ikke straffe dig...
959
00:59:35,520 --> 00:59:36,440
Kan vi flytte os?
960
00:59:37,960 --> 00:59:41,080
Vi vil bare forstå, hvorfor du gør det.
961
00:59:41,720 --> 00:59:46,480
Jeg føler,
at din far og jeg har et vist ansvar.
962
00:59:46,800 --> 00:59:49,480
Måske tvang vi dig til
at blive voksen for hurtigt.
963
00:59:51,080 --> 00:59:54,120
Det har en interessant smag.
964
00:59:56,880 --> 00:59:59,720
Er der lidt muskatnød i?
965
01:00:00,360 --> 01:00:02,080
Meget lidt.
966
01:00:11,560 --> 01:00:14,000
Det ligner Berts sportssok.
967
01:00:17,080 --> 01:00:21,240
Det, vi gik igennem med Darwin,
må have været hårdt for dig.
968
01:00:21,960 --> 01:00:26,040
Vi havde nær mistet ham,
og det var skræmmende. Selv for os voksne.
969
01:00:26,920 --> 01:00:29,840
Hvad er det for en kogebog, skat,
for jeg er lidt...
970
01:00:29,920 --> 01:00:30,720
Karen!
971
01:00:30,840 --> 01:00:34,840
Du må ikke gå, for vi gør det nu.
972
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
-Jeg er straks tilbage.
-Skat!
973
01:00:36,920 --> 01:00:38,640
Lidt hjælp, Karen!
974
01:00:40,400 --> 01:00:41,360
Larry?
975
01:00:43,560 --> 01:00:44,520
Larry?
976
01:00:48,880 --> 01:00:49,920
Larry?
977
01:00:58,600 --> 01:00:59,800
Hvad laver du dernede?
978
01:01:00,240 --> 01:01:01,280
Jeg blev sulten.
979
01:01:02,200 --> 01:01:05,120
Ud!
980
01:01:21,200 --> 01:01:22,240
Kan du hjælpe mig?
981
01:01:24,520 --> 01:01:25,760
Kan du hjælpe mig?
982
01:01:36,520 --> 01:01:38,440
Hvordan kan du spise det?
983
01:01:39,760 --> 01:01:41,440
Det er lidt som kylling
984
01:01:41,960 --> 01:01:44,000
med et strejf af...
985
01:01:44,360 --> 01:01:45,240
Muskatnød!
986
01:01:45,360 --> 01:01:46,280
Ja.
987
01:01:46,480 --> 01:01:48,760
Hvad er der med dig?
988
01:01:50,680 --> 01:01:51,960
Først dine øjne...
989
01:01:52,720 --> 01:01:54,320
Så dine negle...
990
01:01:54,880 --> 01:01:56,480
Nu spiser du bøhmandsslim.
991
01:01:56,720 --> 01:01:58,960
Hør. Jeg er ikke
992
01:01:59,560 --> 01:02:01,280
ved at blive til bøhmanden, okay?
993
01:02:01,880 --> 01:02:03,280
Er du med?
994
01:02:03,760 --> 01:02:04,640
Tænk ikke sådan!
995
01:02:07,840 --> 01:02:09,280
Tænk ikke sådan, Francis!
996
01:02:10,320 --> 01:02:11,160
Larry?
997
01:02:15,080 --> 01:02:17,840
Tag dybe indåndinger, fr. Readle.
998
01:02:18,160 --> 01:02:19,120
Okay.
999
01:02:19,200 --> 01:02:20,840
Jeg skaffer medicin mod kvalme.
1000
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
Og en affaldsspand.
1001
01:02:22,720 --> 01:02:24,160
Må jeg gå fra bordet?
1002
01:02:24,240 --> 01:02:26,000
Jeg hader at se folk brække sig.
1003
01:02:42,920 --> 01:02:45,120
Du er ved at blive til en bøhmand, ikke?
1004
01:02:45,280 --> 01:02:46,680
Hvorfor tror du det?
1005
01:02:48,680 --> 01:02:50,400
Hvor kommer bøhmænd fra?
1006
01:02:52,400 --> 01:02:53,440
Står det i bogen?
1007
01:02:59,840 --> 01:03:03,480
"Hvis et barn holder op med at tro på
sin usynlige ven for tidligt,
1008
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
"kan den usynlige ven
blive til en bøhmand."
1009
01:03:11,600 --> 01:03:13,600
Det er det, der er ved at ske, ikke?
1010
01:03:16,000 --> 01:03:19,120
Jeg fik Darwin til ikke
at tro på dig for tidligt.
1011
01:03:22,040 --> 01:03:23,280
Jeg forsøger at hjælpe dig.
1012
01:03:23,400 --> 01:03:25,080
Gå med dig. Du kan ikke hjælpe mig.
1013
01:03:25,200 --> 01:03:27,800
Sig ikke, at jeg ikke kan hjælpe.
1014
01:03:29,200 --> 01:03:30,640
Det er ikke sødt sagt.
1015
01:03:33,560 --> 01:03:35,040
Hvem snakker du med?
1016
01:03:35,720 --> 01:03:38,040
Darwin, jeg har en privat samtale.
1017
01:03:38,160 --> 01:03:40,280
Betyder det, at du snakker med dig selv?
1018
01:03:41,280 --> 01:03:43,400
Vil du ikke lade mig være et øjeblik?
1019
01:03:43,880 --> 01:03:45,080
Det er mit værelse.
1020
01:03:45,480 --> 01:03:46,560
Vær nu sød.
1021
01:03:47,080 --> 01:03:49,680
Okay, men så får jeg dit værelse.
1022
01:03:51,680 --> 01:03:53,160
Vil du give den her til Darwin?
1023
01:03:53,240 --> 01:03:54,560
Han leder efter den.
1024
01:03:55,880 --> 01:03:57,920
Du kan selv give ham den.
1025
01:03:58,280 --> 01:04:01,520
Måske kan jeg tale med Darwin
og få ham til at tro på dig igen.
1026
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
Det er for sent.
1027
01:04:06,640 --> 01:04:07,720
Larry?
1028
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
Der er du.
1029
01:04:11,120 --> 01:04:12,360
Nestor kan lide at dykke.
1030
01:04:12,480 --> 01:04:14,160
Du kan ride på hans ryg.
1031
01:04:14,360 --> 01:04:16,680
Måske vil han lære dig at svømme.
1032
01:04:19,640 --> 01:04:21,400
Kan du lugte noget?
1033
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
Hvordan går det?
1034
01:04:31,960 --> 01:04:32,720
Se så her.
1035
01:04:42,320 --> 01:04:43,680
Bøhmandsslim!
1036
01:04:43,760 --> 01:04:45,480
Stop, Larry! Det er klamt!
1037
01:04:47,680 --> 01:04:51,760
Bøhmandsslim. Jeg må have spildt det
på køkkengulvet.
1038
01:04:51,880 --> 01:04:54,600
Og du trådte i det.
1039
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
Jeg har ikke trådt i noget.
1040
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Hvordan kom det så herop?
1041
01:05:03,000 --> 01:05:03,840
-Darwin!
-Darwin!
1042
01:05:04,120 --> 01:05:06,040
Se mig så dykke.
1043
01:05:14,920 --> 01:05:16,160
Darwin?
1044
01:05:18,280 --> 01:05:19,240
Darwin?
1045
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Hvorfor trækker du vejret sådan?
1046
01:05:36,440 --> 01:05:37,880
Der er noget i min...
1047
01:05:38,440 --> 01:05:40,000
Der er noget i min hals.
1048
01:05:41,560 --> 01:05:42,960
Han må være nedenunder.
1049
01:05:45,160 --> 01:05:46,480
Det er skrækkeligt!
1050
01:05:46,960 --> 01:05:48,080
Hvad havde du regnet med?
1051
01:05:48,160 --> 01:05:49,760
Bøhmanden slikkede på den her sko!
1052
01:05:54,640 --> 01:05:56,760
Siger du, at bøhmanden har Darwin?
1053
01:05:57,360 --> 01:05:59,520
Den må være ude efter hans sjæl.
1054
01:05:59,840 --> 01:06:01,640
Der er bøhmandsslim på den.
1055
01:06:03,800 --> 01:06:06,120
Jeg kiggede under sengen,
og Darwin er ikke dernede.
1056
01:06:06,320 --> 01:06:07,760
Nej. Han er dernede.
1057
01:06:08,440 --> 01:06:09,840
Du kan bare ikke se ham.
1058
01:06:11,640 --> 01:06:13,760
Darwin er i bøhmandsverdenen.
1059
01:06:14,160 --> 01:06:16,200
Jeg henter min temporalfuge, okay?
1060
01:06:16,760 --> 01:06:18,240
Bøhmandsverdenen?
1061
01:06:20,000 --> 01:06:22,360
-Nej.
-Jo.
1062
01:06:22,480 --> 01:06:24,400
Du er gået for...
1063
01:06:26,680 --> 01:06:27,720
...langt.
1064
01:06:32,720 --> 01:06:35,880
Jeg nægter at tro på et usynligt sted
1065
01:06:35,960 --> 01:06:37,120
ved navn bøhmandsverdenen.
1066
01:06:37,240 --> 01:06:40,400
Du tror da på bøhmanden, ikke?
1067
01:06:40,560 --> 01:06:41,520
Jeg har ikke set ham.
1068
01:06:42,160 --> 01:06:43,920
Så du ham ikke på taget den anden dag?
1069
01:06:44,040 --> 01:06:47,120
Jeg så kun dig og en masse blinkende lys.
1070
01:06:47,880 --> 01:06:50,000
Det er svært at tro på noget,
man ikke kan se.
1071
01:06:50,120 --> 01:06:51,520
Ligesom med elektricitet?
1072
01:06:51,600 --> 01:06:52,440
Helt ærligt.
1073
01:06:52,520 --> 01:06:53,400
Atomer, molekyler,
1074
01:06:53,760 --> 01:06:54,960
tyngdekraften.
1075
01:06:57,640 --> 01:06:58,920
Okay.
1076
01:06:59,280 --> 01:07:02,680
Hvis der var...
1077
01:07:03,440 --> 01:07:04,600
...en bøhmandsverden,
1078
01:07:04,680 --> 01:07:05,800
hvordan kommer vi så dertil?
1079
01:07:05,920 --> 01:07:07,240
Det gør vi ikke.
1080
01:07:07,640 --> 01:07:09,480
Det er kun for en professionel.
1081
01:07:09,560 --> 01:07:12,520
Jeg vil ikke sidde her og gøre ingenting.
1082
01:07:13,760 --> 01:07:17,320
Du aner ikke, hvor svært det var,
da Darwin var syg. Jeg kunne intet gøre.
1083
01:07:17,400 --> 01:07:20,680
Og du bad ham holde op med at tro på mig!
Du hjalp virkelig.
1084
01:07:20,760 --> 01:07:21,960
Hvorfor er du så ond?
1085
01:07:22,160 --> 01:07:23,160
Hvad havde du regnet med?
1086
01:07:23,320 --> 01:07:25,360
Jeg er ved at blive til en bøhmand.
1087
01:07:25,960 --> 01:07:27,200
Okay, Francis?
1088
01:07:33,440 --> 01:07:34,520
Jeg tager med dig.
1089
01:07:34,600 --> 01:07:37,200
Og hvis jeg bliver en hel bøhmand,
mens vi er der?
1090
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
Så bliver du måske fanget
i bøhmandsverdenen som Darwin.
1091
01:07:39,840 --> 01:07:43,640
-Jeg er ikke bekymret for mig.
-Det er jeg!
1092
01:07:45,480 --> 01:07:46,400
Larry...
1093
01:07:47,040 --> 01:07:48,080
Hvad?
1094
01:07:49,200 --> 01:07:51,840
Det, du sagde om, at jeg var lettet,
da jeg ikke kunne være donor...
1095
01:07:55,280 --> 01:07:56,320
Det passer.
1096
01:07:58,520 --> 01:08:00,320
Jeg var glad for, det blev Bert,
1097
01:08:00,400 --> 01:08:03,040
for jeg var bange.
1098
01:08:05,160 --> 01:08:07,120
Mennesker bliver bange.
1099
01:08:08,960 --> 01:08:11,480
Det er helt logisk.
1100
01:08:32,760 --> 01:08:34,800
Jeg hader den åndssvage ting.
1101
01:08:57,960 --> 01:08:59,360
Gør det ikke, far.
1102
01:09:02,520 --> 01:09:06,960
Puttede du en sportssok i blenderen?
1103
01:09:07,240 --> 01:09:09,320
Jeg er lige i gang med noget.
1104
01:09:09,560 --> 01:09:11,240
Det må vente,
1105
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
for jeg går ikke,
1106
01:09:13,400 --> 01:09:15,920
før jeg får hele sandheden.
1107
01:09:18,720 --> 01:09:19,560
okay.
1108
01:09:21,880 --> 01:09:23,080
Det var...
1109
01:09:24,760 --> 01:09:25,920
Bøhmanden.
1110
01:09:27,880 --> 01:09:29,080
Okay? Bøhmanden.
1111
01:09:29,160 --> 01:09:31,240
Og han har Darwin under sengen.
1112
01:09:31,440 --> 01:09:33,520
Han er skyld i alt det,
1113
01:09:33,600 --> 01:09:35,120
der er sket her.
1114
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Måske vil du hellere
tale med din mor om det.
1115
01:09:46,720 --> 01:09:47,480
Okay.
1116
01:09:55,120 --> 01:09:55,960
Farvel.
1117
01:10:25,880 --> 01:10:27,800
Larry!
1118
01:10:28,840 --> 01:10:30,360
Larry!
1119
01:10:34,360 --> 01:10:36,720
Ved du hvad? Jeg havde på fornemmelsen,
du fulgte efter mig.
1120
01:10:36,800 --> 01:10:38,680
Især da du hev i min ledning.
1121
01:10:45,480 --> 01:10:46,760
Hvor er vi?
1122
01:10:47,400 --> 01:10:50,400
Under din seng på en måde.
1123
01:10:50,760 --> 01:10:53,320
Tror du på bøhmandsverdenen nu?
1124
01:10:54,240 --> 01:10:55,480
Det er ufatteligt.
1125
01:10:55,680 --> 01:10:57,000
Det er så stort.
1126
01:10:57,120 --> 01:10:59,280
Tænk, hvis du havde en dobbeltseng.
1127
01:11:00,160 --> 01:11:01,600
Det er stort.
1128
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Hvordan skal jeg finde Darwin her?
1129
01:11:04,400 --> 01:11:06,280
Vi kan gå
1130
01:11:06,600 --> 01:11:07,640
eller tage bilen.
1131
01:11:09,000 --> 01:11:10,440
Er det Darwins legetøjsbil?
1132
01:11:10,520 --> 01:11:13,480
Ja. Du skulle have set mig forsøge
at få den op af lommen.
1133
01:11:16,640 --> 01:11:18,720
Tror du, bøhmanden vil skade Darwin?
1134
01:11:18,920 --> 01:11:20,040
Nej, nej.
1135
01:11:20,600 --> 01:11:21,840
Han er ude efter dig.
1136
01:11:21,920 --> 01:11:24,600
Darwin er bare lokkemad for
at få dig under sengen.
1137
01:11:25,080 --> 01:11:26,400
Så pas hellere på,
1138
01:11:26,520 --> 01:11:31,000
forfra, fra siden, fra højre,
fra venstre og... Oppe fra.
1139
01:11:32,600 --> 01:11:33,680
Pas på!
1140
01:11:34,120 --> 01:11:35,360
Stop!
1141
01:11:35,440 --> 01:11:38,240
Er det bøhmanden?
1142
01:11:40,680 --> 01:11:43,680
Nej. Det er en sandwich med peanutsmør.
1143
01:11:44,720 --> 01:11:46,240
Hvorfor er bøhmanden efter mig?
1144
01:11:46,320 --> 01:11:48,160
Hvorfor lader han mig ikke være?
1145
01:11:48,680 --> 01:11:50,680
Har du haft en usynlig ven?
1146
01:11:53,480 --> 01:11:55,680
Nej. Aldrig.
1147
01:11:58,720 --> 01:12:00,240
Måske er det en bøhmands-ting.
1148
01:12:12,880 --> 01:12:14,160
Sygt!
1149
01:12:15,080 --> 01:12:17,520
Vi skal skubbe bilen i gang.
1150
01:12:18,960 --> 01:12:21,200
Hvorfor bruger du ikke
startkablerne på din ryg?
1151
01:12:21,360 --> 01:12:23,720
De virker kun på rigtige biler.
1152
01:12:23,800 --> 01:12:25,320
Vi må skubbe den baglæns.
1153
01:12:26,440 --> 01:12:28,360
Du har sikkert kun have lærerigt legetøj.
1154
01:12:28,520 --> 01:12:29,840
Lad os nu bare finde Darwin.
1155
01:12:36,960 --> 01:12:38,800
Læg kræfterne i.
1156
01:12:38,960 --> 01:12:39,800
Det gør jeg.
1157
01:12:40,320 --> 01:12:41,680
Hop op.
1158
01:12:46,800 --> 01:12:48,920
Skynd dig, den glider.
1159
01:12:55,200 --> 01:12:56,880
Drej til venstre!
1160
01:13:06,080 --> 01:13:07,080
Larry!
1161
01:13:07,960 --> 01:13:09,880
Drej til højre!
1162
01:13:11,120 --> 01:13:12,560
Hvad foregår der?
1163
01:13:12,640 --> 01:13:14,000
Du ved ikke, hvordan man kører.
1164
01:13:20,200 --> 01:13:21,440
Pas på!
1165
01:13:29,280 --> 01:13:31,200
Der er intet som vind i håret.
1166
01:13:46,080 --> 01:13:46,880
Larry!
1167
01:13:47,000 --> 01:13:48,080
Slip ledningen!
1168
01:13:57,400 --> 01:13:58,400
Pas på!
1169
01:13:58,480 --> 01:13:59,480
Pas på, Fran!
1170
01:14:09,920 --> 01:14:10,880
Fran?
1171
01:14:14,520 --> 01:14:15,880
Er du okay?
1172
01:14:16,200 --> 01:14:17,720
Jeg bed mig i læben.
1173
01:14:29,360 --> 01:14:30,720
Francis!
1174
01:14:31,200 --> 01:14:32,800
Hvor er jeg, Francis?
1175
01:14:33,480 --> 01:14:34,640
Francis!
1176
01:14:35,280 --> 01:14:37,720
Darwin!
1177
01:14:39,880 --> 01:14:42,040
Her lugter af sure sokker.
1178
01:14:42,120 --> 01:14:43,800
Jeg får dig ud.
1179
01:14:45,040 --> 01:14:46,520
Hjælp mig!
1180
01:14:56,720 --> 01:14:58,920
Jeg kan huske,
da jeg ikke kunne få dem på dig.
1181
01:15:10,600 --> 01:15:11,880
Fran.
1182
01:15:16,560 --> 01:15:17,640
Francis.
1183
01:15:17,760 --> 01:15:18,760
Larry.
1184
01:15:21,160 --> 01:15:23,840
Skynd dig! Han er lige bag dig!
1185
01:15:26,800 --> 01:15:28,280
Bowling for bøhmænd.
1186
01:15:31,040 --> 01:15:32,080
Kom så.
1187
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
Strike! Ja!
1188
01:15:41,640 --> 01:15:42,600
Hjælp!
1189
01:15:42,680 --> 01:15:46,040
Larry! Det er ham!
1190
01:15:48,400 --> 01:15:50,040
Det er tid til temporalfugen!
1191
01:15:51,920 --> 01:15:56,720
Hvad? Er du ude på noget?
1192
01:15:56,920 --> 01:15:57,760
Ja.
1193
01:15:58,440 --> 01:15:59,360
Dig.
1194
01:16:02,400 --> 01:16:03,320
Sig farvel.
1195
01:16:03,520 --> 01:16:04,480
Nej!
1196
01:16:13,160 --> 01:16:13,920
Fik dig.
1197
01:16:15,280 --> 01:16:16,400
Hvad er der galt?
1198
01:16:22,760 --> 01:16:25,960
Din forlængerledning
1199
01:16:26,400 --> 01:16:28,200
er røget ud.
1200
01:16:29,720 --> 01:16:31,720
Og du er magtesløs
1201
01:16:31,960 --> 01:16:34,000
i bøhmandsverdenen.
1202
01:16:35,320 --> 01:16:36,920
Bare rolig, Larry.
1203
01:16:37,840 --> 01:16:39,880
Jeg gør dig ikke fortræd.
1204
01:16:39,960 --> 01:16:41,920
Det er sjovere
1205
01:16:42,000 --> 01:16:44,520
at omvende dig.
1206
01:16:47,320 --> 01:16:48,080
Hjælp!
1207
01:16:48,240 --> 01:16:50,040
Jeg er ikke en bøhmand endnu.
1208
01:16:50,320 --> 01:16:52,000
Jeg kan stadig få ram på dig.
1209
01:16:53,960 --> 01:16:55,240
Nej!
1210
01:16:56,160 --> 01:16:57,520
Er du okay, Larry?
1211
01:16:57,640 --> 01:16:59,160
Hvem snakker du med, Francis?
1212
01:17:00,520 --> 01:17:01,440
Darwin!
1213
01:17:05,320 --> 01:17:06,920
Den er viklet omkring mig.
1214
01:17:07,920 --> 01:17:08,680
Larry!
1215
01:17:17,640 --> 01:17:18,920
Francis...
1216
01:17:19,920 --> 01:17:20,880
Larry?
1217
01:17:22,400 --> 01:17:25,960
Synes du, jeg ser mærkværdig ud?
1218
01:17:27,200 --> 01:17:29,160
Men når man bliver voksen,
1219
01:17:29,720 --> 01:17:32,680
forandres man sommetider!
1220
01:17:36,520 --> 01:17:37,400
Larry...
1221
01:17:38,160 --> 01:17:38,960
Francis.
1222
01:17:39,040 --> 01:17:40,160
Du må kæmpe imod.
1223
01:17:40,240 --> 01:17:41,080
Kom, Francis.
1224
01:17:41,160 --> 01:17:42,200
Kæmpe imod hvad?
1225
01:17:42,280 --> 01:17:43,360
Larry!
1226
01:17:44,760 --> 01:17:46,320
Lad os lege.
1227
01:17:47,240 --> 01:17:48,400
Francis?
1228
01:17:55,560 --> 01:17:57,680
Du behøver ikke være en bøhmand!
1229
01:17:57,760 --> 01:17:59,080
Du sagde, at de ikke fandtes.
1230
01:17:59,160 --> 01:18:01,280
Franny.
1231
01:18:01,520 --> 01:18:02,640
Franny?
1232
01:18:03,880 --> 01:18:07,160
Gem Franny væk et sted,
1233
01:18:07,240 --> 01:18:10,200
mens jeg skræmmer hendes lillebror.
1234
01:18:11,800 --> 01:18:13,840
Du må hjælpe ham, Larry!
Han har brug for dig.
1235
01:18:14,080 --> 01:18:15,320
Jeg er bange!
1236
01:18:15,480 --> 01:18:17,720
Hvis Darwin ville have min hjælp,
1237
01:18:17,960 --> 01:18:21,680
så skulle han
have bedt om hjælp fra Larry.
1238
01:18:21,880 --> 01:18:23,680
Få mig ud, Francis!
1239
01:18:25,680 --> 01:18:26,960
Jeg er bange!
1240
01:18:27,080 --> 01:18:28,040
Gjorde det ondt?
1241
01:18:28,120 --> 01:18:29,120
Beklager.
1242
01:18:29,360 --> 01:18:31,120
Darwin, bed Larry om hjælp!
1243
01:18:31,280 --> 01:18:32,640
Kan du huske din ven, Larry?
1244
01:18:32,800 --> 01:18:34,680
Han findes ikke. Det sagde du selv.
1245
01:18:34,760 --> 01:18:36,320
Du sagde, vi skulle opføres os voksent.
1246
01:18:36,920 --> 01:18:42,080
Det er skræmmende at falde så langt.
1247
01:18:42,680 --> 01:18:43,760
Francis!
1248
01:18:45,960 --> 01:18:49,560
Men det er mere skræmmende,
når man stopper.
1249
01:18:49,760 --> 01:18:51,760
Jeg tog fejl! Jeg var bare bange!
1250
01:18:52,120 --> 01:18:53,720
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.
1251
01:18:53,840 --> 01:18:56,240
Jeg troede, at hvis jeg var voksen,
kunne jeg klare alt.
1252
01:18:56,320 --> 01:19:00,040
Man får ikke en ny chance
for at være barn.
1253
01:19:00,480 --> 01:19:01,960
Darwin!
1254
01:19:02,120 --> 01:19:05,080
Så du vil ikke svare, Franny?
1255
01:19:05,280 --> 01:19:06,320
Francis!
1256
01:19:06,640 --> 01:19:07,880
Hold mund!
1257
01:19:11,120 --> 01:19:12,800
Darwin, kan du høre mig?
1258
01:19:13,560 --> 01:19:16,400
Hvis du stadig tror på Larry, så klap.
1259
01:19:16,600 --> 01:19:18,200
Du skal bare klappe!
1260
01:19:19,760 --> 01:19:20,800
Hold mund! Stop!
1261
01:19:20,880 --> 01:19:22,320
Kom så! Klap!
1262
01:19:23,080 --> 01:19:24,120
Stop!
1263
01:19:24,240 --> 01:19:27,480
Larry, jeg har brug for dig! Hjælp mig!
1264
01:19:27,560 --> 01:19:28,520
Larry!
1265
01:19:28,600 --> 01:19:29,560
Sådan, Darwin!
1266
01:19:29,640 --> 01:19:32,160
Jeg har brug for dig, Larry!
1267
01:19:34,520 --> 01:19:37,040
Jeg tror på dig!
1268
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Jeg er tilbage!
1269
01:19:43,520 --> 01:19:45,520
Og du er færdig!
1270
01:19:46,280 --> 01:19:48,800
Temporalfugen! Den skal sættes til!
1271
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Hallo! Stop med det!
1272
01:19:53,400 --> 01:19:54,920
Kom nu, venner!
1273
01:19:57,800 --> 01:19:59,960
Det er min ven, dit klamme bæst!
1274
01:20:00,320 --> 01:20:02,920
Stop! Hvem trækker i mig?
1275
01:20:03,080 --> 01:20:04,120
Hvad foregår der?
1276
01:20:04,240 --> 01:20:05,440
Du skal ikke skade min ven.
1277
01:20:05,520 --> 01:20:06,920
Glem det. Okay?
1278
01:20:08,640 --> 01:20:10,880
Hvor er du, Francis?
1279
01:20:10,960 --> 01:20:12,080
Åh.
1280
01:20:18,600 --> 01:20:20,560
Min fod!
1281
01:20:20,640 --> 01:20:21,720
Francis!
1282
01:20:22,560 --> 01:20:23,960
Kom nu, venner!
1283
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Hvis du tror, du kan vinde,
1284
01:20:27,920 --> 01:20:29,160
tager du fejl.
1285
01:20:30,800 --> 01:20:31,920
Larry!
1286
01:20:35,400 --> 01:20:36,840
Den bøhmand er virkelig stærk.
1287
01:20:40,640 --> 01:20:43,080
Jeg er ked af at måtte sige det,
1288
01:20:43,560 --> 01:20:47,000
men jeg kan stadig negle jer.
1289
01:20:56,360 --> 01:20:58,280
Jeg tror, jeg vil holde mig i live,
1290
01:20:58,480 --> 01:21:00,040
for du ikke kan ikke følge med her.
1291
01:21:01,560 --> 01:21:02,960
Hvad vil du?
1292
01:21:31,560 --> 01:21:32,560
Darwin!
1293
01:21:32,640 --> 01:21:35,160
Jeg er okay, men jeg er ikke glad!
1294
01:21:43,840 --> 01:21:46,120
Pennen er stærkere end sværdet.
1295
01:21:52,720 --> 01:21:55,440
Pennen er stærkere end to sværd.
1296
01:22:09,680 --> 01:22:12,440
Den kan selvfølgelig ikke måle sig
med en negl.
1297
01:22:15,520 --> 01:22:16,520
Okay!
1298
01:22:26,120 --> 01:22:27,320
Nu har jeg dig.
1299
01:22:41,840 --> 01:22:42,960
Gør det ikke!
1300
01:22:43,440 --> 01:22:44,720
Gør det ikke!
1301
01:22:44,880 --> 01:22:46,000
Brug dem, Fran!
1302
01:22:49,960 --> 01:22:51,040
Nej, Franny!
1303
01:22:51,400 --> 01:22:53,200
Vent, Franny!
1304
01:22:53,320 --> 01:22:54,680
Franny?
1305
01:22:55,040 --> 01:22:57,520
Jeg bliver gammel.
1306
01:22:57,880 --> 01:23:00,280
Jeg bliver så gammel,
1307
01:23:00,360 --> 01:23:03,600
at jeg har glemt at rime.
1308
01:23:03,680 --> 01:23:06,600
Vær nu rar.
1309
01:23:06,720 --> 01:23:10,560
Vær nu rar, Franny.
1310
01:23:25,480 --> 01:23:28,120
Din temporalfuge virkede ikke.
1311
01:23:29,280 --> 01:23:31,200
Nu får jeg ram på dig
1312
01:23:31,640 --> 01:23:34,080
og denne usynlige spade!
1313
01:23:34,720 --> 01:23:35,960
Jeg er ikke bange for dig!
1314
01:23:37,960 --> 01:23:39,040
Hvabehar?
1315
01:23:39,360 --> 01:23:41,440
Jeg er ikke bange for dig!
1316
01:23:41,920 --> 01:23:43,200
Jeg ved, hvem du er.
1317
01:23:43,760 --> 01:23:44,960
Du kan ikke skræmme mig.
1318
01:23:46,200 --> 01:23:47,240
Mener du det?
1319
01:23:49,040 --> 01:23:50,240
Francis!
1320
01:23:51,560 --> 01:23:53,200
Stop, Zoe!
1321
01:23:54,080 --> 01:23:56,120
Zoe? Hvem er Zoe?
1322
01:23:56,360 --> 01:23:58,480
Der er kun én,
der nogensinde har kaldt mig Franny.
1323
01:23:59,200 --> 01:24:01,960
Det var svært for mig at indrømme,
at det var dig.
1324
01:24:04,320 --> 01:24:06,520
Jeg ønskede ikke,
det skulle være min skyld.
1325
01:24:11,920 --> 01:24:13,080
Undskyld, Zoe.
1326
01:24:13,160 --> 01:24:14,240
Nej!
1327
01:24:14,680 --> 01:24:16,680
Francis!
1328
01:24:37,680 --> 01:24:38,720
Zoe.
1329
01:24:48,720 --> 01:24:50,960
Er bøhmanden en pige?
1330
01:24:51,960 --> 01:24:54,040
Det er for vildt! Hvad sker der?
1331
01:24:54,120 --> 01:24:55,920
Jeg tænkte nok det var dig, Larry!
1332
01:24:56,000 --> 01:24:57,440
Længe siden, hvad?
1333
01:24:58,240 --> 01:25:00,360
Kan du huske din bil?
1334
01:25:02,000 --> 01:25:03,040
Er du okay, Darwin?
1335
01:25:03,840 --> 01:25:06,240
Jeg har sokkefnug i munden.
1336
01:25:07,200 --> 01:25:08,280
Francis?
1337
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
Er du okay, Francis?
Vi hørte en underlig lyd.
1338
01:25:16,320 --> 01:25:17,200
Jeg...
1339
01:25:18,200 --> 01:25:21,320
...støvsugede under sengen.
1340
01:25:27,760 --> 01:25:29,680
Du skiftede ikke posen først.
1341
01:25:30,120 --> 01:25:32,560
Opmuntring, Michael.
1342
01:25:34,520 --> 01:25:38,560
Francis, skat,
vi er kommet for at sige undskyld.
1343
01:25:38,640 --> 01:25:41,040
Din far har lige læst nyheder på nettet.
1344
01:25:41,120 --> 01:25:43,000
De ting, der skete her,
1345
01:25:43,120 --> 01:25:45,480
er også begyndt at ske i Centerville.
1346
01:25:45,600 --> 01:25:47,720
De mener,
at de samme mennesker er ansvarlige.
1347
01:25:48,840 --> 01:25:50,240
Men det vigtigste er,
1348
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
at vi ved, det ikke er din skyld.
1349
01:25:54,120 --> 01:25:55,360
Skat,
1350
01:25:56,040 --> 01:25:58,720
vi er så kede af, vi ikke troede på dig.
1351
01:25:58,920 --> 01:26:00,440
Det gør ikke noget, mor.
1352
01:26:02,400 --> 01:26:04,680
I ledte bare efter en logisk forklaring.
1353
01:26:04,760 --> 01:26:07,320
Det var bøhmanden.
1354
01:26:07,640 --> 01:26:08,920
Stop nu.
1355
01:26:09,000 --> 01:26:12,840
Du ved, at bøhmanden ikke findes.
1356
01:26:13,000 --> 01:26:15,480
Jeg så ham med store,
skarpe tænder og kløer!
1357
01:26:15,560 --> 01:26:17,480
Det er over din sengetid, Darwin.
1358
01:26:17,680 --> 01:26:18,800
Fortæl dem sandheden, Darwin.
1359
01:26:19,120 --> 01:26:20,840
Du forsvinder ikke, vel?
1360
01:26:21,280 --> 01:26:23,520
Hun skal da ingen steder, skat.
1361
01:26:23,600 --> 01:26:24,640
Hun er din søster.
1362
01:26:24,960 --> 01:26:27,440
Jeg er her, når du mangler mig.
Sådan er venner!
1363
01:26:27,600 --> 01:26:30,000
Jeg er glad for, jeg tror på dig igen.
1364
01:26:30,480 --> 01:26:31,920
Jeg tror også på dig, Francis.
1365
01:26:33,320 --> 01:26:35,840
Ja, skat, det gør vi alle.
1366
01:26:38,440 --> 01:26:39,680
Godnat, skat.
1367
01:26:41,480 --> 01:26:42,560
Godnat.
1368
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
Hvad er historien om bøhmanden?
1369
01:26:49,160 --> 01:26:52,200
Det er faktisk en bøhperson.
1370
01:26:53,040 --> 01:26:55,560
Nå? Og hvem er du?
1371
01:26:56,160 --> 01:26:57,240
Altså din person?
1372
01:26:57,480 --> 01:26:58,800
Det er Zoe.
1373
01:27:00,640 --> 01:27:01,720
Zoe er min usynlige ven.
1374
01:27:02,240 --> 01:27:04,800
Du sagde, du ingen havde.
1375
01:27:06,400 --> 01:27:07,480
Hun løj.
1376
01:27:08,280 --> 01:27:09,360
Følg nu med, Lar.
1377
01:27:09,440 --> 01:27:11,480
Bare fordi du hænger ud med en syvårig,
1378
01:27:11,560 --> 01:27:13,040
betyder det ikke, du skal være naiv.
1379
01:27:13,280 --> 01:27:15,760
Zoe og jeg legede altid sammen,
da jeg var lille.
1380
01:27:16,120 --> 01:27:19,600
Da Darwin blev syg,
kunne vi ikke gøre ham rask.
1381
01:27:20,640 --> 01:27:22,800
Derfor besluttede jeg mig for
at blive voksen.
1382
01:27:24,480 --> 01:27:26,640
Jeg holdt op med at tro på det.
1383
01:27:27,440 --> 01:27:29,400
Og du blev til en bøhmand?
1384
01:27:30,000 --> 01:27:31,680
Bøhperson.
1385
01:27:32,280 --> 01:27:35,240
Jeg er ked af,
jeg holdt op med tro på dig, Zoe.
1386
01:27:40,000 --> 01:27:41,720
Det er fyren i hans hoved.
1387
01:27:41,920 --> 01:27:43,560
Det forklarer ekkoet.
1388
01:27:43,680 --> 01:27:45,200
På vej, store fyr.
1389
01:27:45,880 --> 01:27:46,960
Jeg må smutte, Fran.
1390
01:27:47,120 --> 01:27:48,760
-Hvorhen?
-Centerville.
1391
01:27:49,000 --> 01:27:51,720
Du hørte, at din far sagde,
der foregår mærkværdige ting der.
1392
01:27:51,840 --> 01:27:54,400
De har en bøhmand, der skal fanges.
1393
01:27:57,000 --> 01:27:58,480
Jeg må hellere tage med.
1394
01:27:59,440 --> 01:28:00,720
Jeg har set, hvad du kan,
1395
01:28:00,880 --> 01:28:04,640
og jeg tror ikke,
du kan klare en bøhmand selv.
1396
01:28:04,800 --> 01:28:07,480
Ved du hvad? Jeg tror bedre,
jeg kunne lide dig,
1397
01:28:07,600 --> 01:28:08,840
da du var en bøh...
1398
01:28:09,840 --> 01:28:10,880
Person.
1399
01:28:20,400 --> 01:28:22,920
Det var vidunderligt at se dig igen.
1400
01:28:23,880 --> 01:28:26,720
Jeg er ked af den ballade, jeg har skabt.
Jeg ville ikke være bøhmand.
1401
01:28:26,840 --> 01:28:27,960
Jeg kunne ikke gøre noget.
1402
01:28:28,040 --> 01:28:29,480
Det gør ikke noget,
1403
01:28:29,600 --> 01:28:31,320
og vi kan være venner igen.
1404
01:28:35,120 --> 01:28:37,640
Du får os ikke at se igen.
1405
01:28:39,680 --> 01:28:41,880
Du fortalte Darwin,
at du ikke ville tage væk.
1406
01:28:41,960 --> 01:28:44,360
Hun mener,
at vi ikke kommer tilbage til dig.
1407
01:28:46,040 --> 01:28:47,080
Åh nej.
1408
01:28:47,160 --> 01:28:48,960
Rigtige venner varer evigt.
1409
01:28:49,080 --> 01:28:50,240
Ligesom Joanne.
1410
01:28:50,640 --> 01:28:52,080
Men jeg tror på jer.
1411
01:28:52,160 --> 01:28:54,000
Jeg tror på jer begge.
1412
01:28:54,440 --> 01:28:56,960
Man skal tro, når man er lille som Darwin.
1413
01:28:57,560 --> 01:28:58,880
Når man stadig har brug for os.
1414
01:29:00,040 --> 01:29:01,680
Jeg vil ikke miste dig igen.
1415
01:29:01,800 --> 01:29:02,960
Det vil ikke ske.
1416
01:29:03,080 --> 01:29:04,720
Ikke så længe du husker mig.
1417
01:29:05,200 --> 01:29:06,240
Indrøm det nu, Fran.
1418
01:29:06,520 --> 01:29:09,120
Du ved godt, du er for voksen til
at have en usynlig ven.
1419
01:29:09,240 --> 01:29:10,320
Ikke?
1420
01:29:10,760 --> 01:29:11,840
Faktisk ikke.
1421
01:29:12,080 --> 01:29:13,680
Jeg kan se jer begge lige nu,
1422
01:29:13,760 --> 01:29:15,320
og det beviser, logisk, at...
1423
01:29:16,480 --> 01:29:17,520
Undskyld mig.
1424
01:29:31,040 --> 01:29:32,760
Du bliver ikke til en bøhmand længere.
1425
01:29:32,840 --> 01:29:34,560
Du har ikke brug for solbriller.
1426
01:29:34,800 --> 01:29:37,400
Nej. Men jeg ser sej ud i dem
1427
01:29:38,880 --> 01:29:39,920
Fran...
1428
01:29:40,000 --> 01:29:41,720
Måske er jeg for voksen.
1429
01:29:42,480 --> 01:29:43,440
Fran...
1430
01:29:44,320 --> 01:29:46,160
Bare fordi du bliver ældre,
1431
01:29:46,640 --> 01:29:48,120
betyder det ikke, du skal blive gammel.
1432
01:30:23,120 --> 01:30:25,720
Jeg kan ikke sove. Jeg er bange.
1433
01:30:26,480 --> 01:30:27,560
Kravl op.
1434
01:30:29,320 --> 01:30:31,200
Den eneste måde
bøhmanden kan skade dig på,
1435
01:30:31,360 --> 01:30:32,680
er ved at gøre dig bange.
1436
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Ja.
1437
01:30:35,360 --> 01:30:36,440
Francis...
1438
01:30:37,840 --> 01:30:39,920
Jeg ikke rigtig bange for bøhmanden.
1439
01:30:40,000 --> 01:30:42,240
Og jeg så dig klare ham.
1440
01:30:43,840 --> 01:30:45,640
Jeg er bange for at blive syg igen.
1441
01:30:48,160 --> 01:30:49,760
Har du talt med Larry om det?
1442
01:30:51,680 --> 01:30:53,480
Han sagde, du kunne hjælpe.
1443
01:30:53,560 --> 01:30:57,280
At du kan sige,
hvordan voksne undgå at blive bange.
1444
01:30:59,200 --> 01:31:01,720
De ved nok,
at det ikke hjælper at være bange.
1445
01:31:02,800 --> 01:31:04,760
Og de kan ikke lide at være bange.
1446
01:31:05,360 --> 01:31:07,080
Det får dem til at virke bange.
1447
01:31:09,560 --> 01:31:12,680
Det er lidt som at lade,
som om man ikke er bange.
1448
01:31:14,400 --> 01:31:15,560
Det er det vel
1449
01:31:16,880 --> 01:31:19,240
Jeg er ret sikker på,
du ikke er bange længere.
1450
01:31:21,480 --> 01:31:23,640
Det kræver meget fantasi,
1451
01:31:23,720 --> 01:31:25,520
at blive voksen.
1452
01:31:28,440 --> 01:31:30,000
Det gør det, søde.
1453
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
Tekster af: Emil Tolstrup