1 00:02:36,078 --> 00:02:39,494 Hvor er du? På et eller annet motellrom. 2 00:02:39,665 --> 00:02:42,785 Du våkner, og du er på et motellrom. 3 00:02:42,960 --> 00:02:47,706 Der er nøkkelen... Det føles som om det er første gang du er der, - 4 00:02:47,882 --> 00:02:52,546 - men kanskje... du har vært der en uke, tre måneder... 5 00:02:52,722 --> 00:02:58,143 Vanskelig å si. Jeg vet ikke... Det er bare et anonymt rom. 6 00:02:59,896 --> 00:03:03,941 Denne fyren... Her kommer han. 7 00:03:05,194 --> 00:03:08,444 - Lenny... - Leonard. 8 00:03:09,991 --> 00:03:14,902 - Det har jeg sagt. - Har du? Da har jeg glemt det. 9 00:03:15,079 --> 00:03:20,206 - Har jeg fortalt om min tilstand? - Bare hver gang vi ses. 10 00:03:28,303 --> 00:03:31,257 - Min bil. - Det er din bil. 11 00:03:31,431 --> 00:03:36,224 Å, du er i det morsomme hjørnet. Ikke spøk med folks handikap. 12 00:03:36,395 --> 00:03:40,310 Jeg prøver bare å ha litt moro. 13 00:03:45,363 --> 00:03:48,449 Rull opp vinduet. 14 00:03:53,581 --> 00:03:57,496 - Det er knust. - Jeg kan få det reparert. 15 00:03:57,669 --> 00:04:00,754 - Hvor skal vi, Sherlock? - Jeg har et spor. 16 00:04:00,923 --> 00:04:06,083 Hva faen vil du der? Det er bare en elendig bygning. Hva vil du der? 17 00:04:07,179 --> 00:04:10,679 Det husker jeg ikke. 18 00:04:29,288 --> 00:04:34,365 - Det er visst noen hjemme. - Den har stått her i årevis. 19 00:04:36,170 --> 00:04:42,173 - Sporene er bare noen dager gamle. - Spor? Er du Pocahontas? 20 00:04:43,428 --> 00:04:46,715 Hold opp... 21 00:04:52,313 --> 00:04:55,765 La oss se innenfor. 22 00:05:12,418 --> 00:05:18,505 "Teddy. Ikke tro på løgnene hans. Det er ham. Drep ham. " 23 00:05:18,676 --> 00:05:23,671 Endelig har jeg funnet ham. Hvor lenge har jeg lett? 24 00:05:23,848 --> 00:05:27,015 Finner du noe? 25 00:05:27,185 --> 00:05:32,429 Det hadde jeg ikke regnet med. La oss dra. Jeg gidder ikke dette. 26 00:05:34,068 --> 00:05:39,110 Du skal bøte for det du har gjort. Trygle om tilgivelse og så bøte. 27 00:05:42,369 --> 00:05:45,703 Du aner ikke en dritt, din galning. 28 00:05:45,873 --> 00:05:49,622 Be om tilgivelse, før jeg blåser ut hjernen din. 29 00:05:49,794 --> 00:05:54,291 Leonard, du vet ikke hva som skjer. Du vet ikke hva jeg heter engang. 30 00:05:54,466 --> 00:05:58,215 - Teddy. - Det har du bare lest på et bilde. 31 00:05:58,387 --> 00:06:03,133 - Du vet ikke hvem du selv er. - Leonard Shelby fra San Francisco. 32 00:06:03,309 --> 00:06:07,354 Det er ham, du var. Det er ikke det du er blitt. 33 00:06:07,522 --> 00:06:11,521 - Hold kjeft. - Vil du vite det, Lenny? 34 00:06:11,694 --> 00:06:16,107 La oss gå ned i kjelleren. Du og jeg sammen. 35 00:06:16,282 --> 00:06:20,861 Så finner du ut hvem du er i virkeligheten. 36 00:06:22,747 --> 00:06:25,452 Nei! 37 00:06:26,418 --> 00:06:29,870 Det er bare et anonymt rom. Skuffene er tomme. 38 00:06:30,047 --> 00:06:33,048 Men man kikker likevel. Tomme, bortsett fra Bibelen. 39 00:06:33,217 --> 00:06:36,171 Som jeg naturligvis leser. 40 00:06:37,805 --> 00:06:42,303 Man vet hvem man er, og man vet sånn sett alt om seg selv. 41 00:06:42,478 --> 00:06:47,520 Men sånn fra dag til dag er det en stor hjelp med notater. 42 00:06:47,692 --> 00:06:52,271 Sammy Jankis hadde samme lidelse, men han hadde ikke noe system. 43 00:06:52,489 --> 00:06:57,068 Han skrev ufattelig mange notater, men han blandet dem sammen. 44 00:06:57,244 --> 00:07:01,787 Man må ha et system hvis det skal fungere. 45 00:07:01,957 --> 00:07:08,211 IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS. DET ER HAM. DREP HAM. 46 00:07:56,685 --> 00:08:02,806 - Hei. Mr. Shelby fra 304. - Hva kan jeg hjelpe med, Leonard? 47 00:08:02,984 --> 00:08:06,983 - Burt. - Kan jeg ha frabedt meg telefoner? 48 00:08:07,156 --> 00:08:09,943 - Vet du ikke? - Tja, jeg er ikke god på telefoner. 49 00:08:10,117 --> 00:08:14,198 Nei, du sa du gjerne vil se hvem du snakker med. 50 00:08:14,372 --> 00:08:19,200 - Det husker du ikke at du har sagt. - Nei, for jeg har en tilstand. 51 00:08:19,377 --> 00:08:21,666 - Det er hukommelsen min. - Hukommelsestap? 52 00:08:21,838 --> 00:08:26,216 Jeg har ingen korttidshukommelse. Jeg vet hvem jeg er, - 53 00:08:26,385 --> 00:08:30,383 - men etter at jeg kom til skade, har jeg ikke kunnet huske nye ting. 54 00:08:30,556 --> 00:08:34,472 Alt blir en grøt. Hvis vi snakker for lenge, mister jeg tråden, - 55 00:08:34,645 --> 00:08:40,399 - og neste gang husker jeg intet. Jeg vet ikke om jeg har sett deg før. 56 00:08:40,568 --> 00:08:44,648 Så hvis jeg virker rar eller uforskammet... 57 00:08:46,658 --> 00:08:51,653 - Jeg har sagt det før, ikke sant? - Jo. Det er så merkelig. 58 00:08:51,830 --> 00:08:54,665 - Husker du meg slett ikke? - Nei. 59 00:08:54,833 --> 00:08:58,666 - Vi har snakket sammen 100 ganger. - Det tror jeg gjerne. 60 00:08:58,838 --> 00:09:03,418 - Hva er det siste du husker? - Kona mi. 61 00:09:03,594 --> 00:09:06,299 Hvordan er det? 62 00:09:09,642 --> 00:09:13,557 Det er som om man nettopp har våknet. 63 00:09:14,606 --> 00:09:18,271 Det må være noe skikkelig dritt. Alt foregår liksom baklengs. 64 00:09:18,443 --> 00:09:23,568 Man vet hva man vil, men man kan ikke huske hva man nettopp gjorde. 65 00:09:23,741 --> 00:09:28,533 - Jeg har det omvendt. - Hvor lenge har jeg bodd her? 66 00:09:28,704 --> 00:09:32,039 - Et par dager. - Og du har ikke satt inn telefoner? 67 00:09:32,209 --> 00:09:35,044 Bra, men han her er et unntak. 68 00:09:35,212 --> 00:09:38,416 - Kjenner du ham? - Ja, det er vennen din, ikke sant? 69 00:09:38,591 --> 00:09:42,803 - Hva får deg til å tro det? - Jeg har bare sett dere sammen. 70 00:09:42,971 --> 00:09:48,926 Han er ikke en venn. Hvis han ringer eller kommer, så ring opp til meg. 71 00:09:49,102 --> 00:09:52,803 - Heter han Teddy? - Ja. 72 00:09:52,981 --> 00:09:56,351 Jeg håper ikke du får problemer med min... tilstand. 73 00:09:56,527 --> 00:10:00,526 Nei. Bare du husker å betale regningen. 74 00:10:01,617 --> 00:10:03,942 Førti. 75 00:10:05,121 --> 00:10:09,201 Han fyren... Han kommer der. 76 00:10:11,252 --> 00:10:13,245 Lenny... 77 00:10:13,421 --> 00:10:17,205 Man må ha et system hvis det skal fungere. 78 00:10:17,384 --> 00:10:22,379 Man lærer å stole på sin egen håndskrift. Det blir viktig. 79 00:10:22,556 --> 00:10:26,934 Man skriver notater. Det er også viktig hvor man gjør av dem. 80 00:10:27,103 --> 00:10:31,980 Man trenger seks lommer i jakken. Spesielle lommer til spesielle ting. 81 00:10:32,151 --> 00:10:35,983 Man lærer hvor tingene skal være og hvordan systemet fungerer. 82 00:10:36,155 --> 00:10:41,197 Og man skal passe på med andre, som kan føre en på villspor. 83 00:10:41,369 --> 00:10:46,411 Jeg forstår ikke hvorfor folk prøver å utnytte folk med den tilstanden. 84 00:10:46,583 --> 00:10:54,959 Har man en livsviktig opplysning, kan man skrive den på kroppen sin. 85 00:10:55,134 --> 00:10:59,085 Sånn beholder man et notat for alltid. 86 00:11:04,437 --> 00:11:06,429 Hvem er det? 87 00:11:10,068 --> 00:11:13,935 Husk Sammy Jankis 88 00:11:14,114 --> 00:11:17,281 "Husk Sammy Jankis." 89 00:11:23,290 --> 00:11:28,084 FAKTA: 90 00:11:45,816 --> 00:11:49,600 - Unnskyld... Du glemte dette. - Takk. 91 00:11:49,778 --> 00:11:51,652 Lincoln Street? 92 00:11:51,822 --> 00:11:55,821 - Ut på Sixth Street og så bare... - La meg skrive det ned. 93 00:11:55,994 --> 00:12:01,120 - Det er enkelt. Du skal bare... - Jeg er nødt til å skrive det ned. 94 00:12:06,130 --> 00:12:09,962 Discount Inn. 95 00:12:31,909 --> 00:12:34,032 Discount Inn. 96 00:12:34,203 --> 00:12:36,873 Natalie. 97 00:12:38,958 --> 00:12:41,710 Bilen min. 98 00:12:41,878 --> 00:12:45,662 Teddy. 99 00:12:54,601 --> 00:12:56,594 Til Leonard Fra Natalie 100 00:12:56,770 --> 00:13:00,720 John Edward Gammell... 101 00:13:00,900 --> 00:13:04,565 Han sa han het Teddy. 102 00:13:07,615 --> 00:13:11,530 "Ikke tro på løgnene hans." 103 00:13:25,302 --> 00:13:27,924 - Mr. Gammell? - Er det deg, Lenny? 104 00:13:28,097 --> 00:13:31,548 - John Gammell? - Det er Teddy. Bli der, jeg kommer. 105 00:13:31,726 --> 00:13:35,558 Greit. Jeg venter. 106 00:13:57,129 --> 00:14:03,713 Finn ham og drep ham 107 00:14:05,513 --> 00:14:07,921 FOTOGRAFI - HUS BIL - VENN - FIENDE 108 00:14:08,099 --> 00:14:10,425 IKKE STOL PÅ DIN SVAKHET 109 00:14:10,644 --> 00:14:15,555 KAMERAET LYVER IKKE NOTATER KAN GÅ TAPT 110 00:14:30,499 --> 00:14:32,955 FAKTA: MANN - HVIT 111 00:14:33,127 --> 00:14:35,286 Hvit mann... 112 00:14:35,463 --> 00:14:42,261 Fornavn: John. Etternavn G... for Gammell. 113 00:14:45,224 --> 00:14:47,383 NARKOHANDLER registreringsnummer SG137IU 114 00:14:47,560 --> 00:14:50,134 Narko, registreringsnummer... 115 00:14:50,313 --> 00:14:57,480 SG137IU... 116 00:15:01,909 --> 00:15:04,910 Det er ham. 117 00:15:09,876 --> 00:15:12,414 Jeg har funnet deg, din drittsekk. 118 00:15:17,427 --> 00:15:24,925 IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS DET ER HAM 119 00:15:39,159 --> 00:15:47,833 JOHN G. VOLDTOK OG DREPTE KONA MI 120 00:16:02,727 --> 00:16:10,059 DREP HAM 121 00:16:13,907 --> 00:16:19,494 Jeg husker ikke samtalen vår. Men det er ikke hukommelsestap. 122 00:16:19,663 --> 00:16:23,910 Jeg kan bare ikke huske nye ting. Hva snakket vi om? 123 00:16:24,084 --> 00:16:28,082 Sammy Jankis? Jeg forteller vel om ham, så folk kan forstå det bedre. 124 00:16:28,256 --> 00:16:31,257 Det hjelper meg til å forstå min egen situasjon. 125 00:16:31,426 --> 00:16:35,969 Sammy skrev uendelig mange notater. Men han ble forvirret. 126 00:16:36,139 --> 00:16:40,518 Jeg har en mer elegant løsning på hukommelsesproblemet. 127 00:16:42,647 --> 00:16:45,399 Disiplin og orden. 128 00:16:45,567 --> 00:16:48,983 Jeg bruker vanens makt og rutiner for å kunne leve. 129 00:16:49,154 --> 00:16:53,152 Sammy hadde ikke noe drive, ingen grunn til å få det til å fungere. 130 00:16:53,325 --> 00:16:58,201 Jeg? Ja, jeg har en grunn. 131 00:17:15,183 --> 00:17:19,228 "I dag klokken 13, møt Natalie for å få opplysninger. " 132 00:17:19,396 --> 00:17:24,438 "Hun har også mistet en. Hun vil hjelpe deg av medlidenhet. " 133 00:17:40,795 --> 00:17:43,417 - Natalie? - Du husker meg ikke. 134 00:17:43,590 --> 00:17:47,208 - Unnskyld, jeg skulle ha sagt... - Du har sagt det, Lenny. 135 00:17:47,386 --> 00:17:51,550 - Si Leonard. Kona mi sa Lenny. - Ja, det har du sagt. 136 00:17:51,724 --> 00:17:55,342 - Også hvor mye jeg hatet det? - Ja. 137 00:17:55,519 --> 00:17:59,897 Har du noe imot å ta av solbrillene? Jeg har vanskelig... 138 00:18:01,943 --> 00:18:06,238 - Du har noen opplysninger...? - Står det det på din lille lapp? 139 00:18:06,407 --> 00:18:09,527 Det må være hardt å leve livet sitt etter et par skitne lapper. 140 00:18:09,702 --> 00:18:14,365 Forveksler du vasketøy med handling, får du undertøy til mat. 141 00:18:14,541 --> 00:18:18,206 Det er vel derfor du har de ville tatoveringene. 142 00:18:18,378 --> 00:18:21,914 Ja, det er hardt, nesten umulig. 143 00:18:22,091 --> 00:18:26,089 Unnskyld at jeg ikke husker deg. Ikke ta det personlig. 144 00:18:27,388 --> 00:18:33,225 Jeg har noen opplysninger. Du ga meg et registreringsnummer. 145 00:18:33,395 --> 00:18:39,517 Jeg fikk en venn på biltilsynet til å søke. Hvilket navn kom frem? 146 00:18:39,694 --> 00:18:44,155 - John Edward Gammell. John G. - Kjenner du ham? 147 00:18:44,324 --> 00:18:50,743 Nei. Men bildet virket kjent. Kanskje han har vært på baren. 148 00:18:50,915 --> 00:18:54,829 Her er en kopi av sertifikatet hans og registreringsattest med bilde. 149 00:18:55,002 --> 00:18:59,332 - Er du sikker på at du vil ha det? - Har jeg sagt hva han har gjort? 150 00:18:59,507 --> 00:19:03,637 - Da trenger du ikke å spørre. - Du vil ikke kunne huske hevnen. 151 00:19:03,804 --> 00:19:07,553 - Du vil ikke vite at det skjedde. - Kona mi skal hevnes. 152 00:19:07,725 --> 00:19:11,593 Det er det samme om jeg vet det. At det er ting jeg ikke kan huske, - 153 00:19:11,771 --> 00:19:13,895 - gjør ikke handlingene mine meningsløse. 154 00:19:14,066 --> 00:19:17,814 Verden forsvinner ikke bare om man lukker øynene, gjør den? 155 00:19:17,986 --> 00:19:23,741 Jeg kan ta et bilde så jeg kan huske det. Eller få en tatovering til. 156 00:19:28,122 --> 00:19:31,622 Fortell om henne igjen. 157 00:19:31,793 --> 00:19:35,459 - Hvorfor? - Fordi du liker å huske henne. 158 00:19:37,300 --> 00:19:40,550 Hun var vakker. 159 00:19:40,720 --> 00:19:46,676 - For meg var hun fullkommen. - Nei, du skal ikke bare resitere. 160 00:19:46,852 --> 00:19:51,431 Lukk øynene og husk henne. 161 00:20:01,953 --> 00:20:06,164 Man kan merke detaljene. 162 00:20:06,332 --> 00:20:09,452 De småtingene man aldri fikk satt ord på. 163 00:20:13,966 --> 00:20:20,170 Og man kan merke disse ekstreme øyeblikkene. Selv om man ikke vil. 164 00:20:21,807 --> 00:20:25,936 Når man stykker det sammen, får man fornemmelsen av en person. 165 00:20:27,897 --> 00:20:33,059 Nok til at man vet hvor mye man savner dem. 166 00:20:35,740 --> 00:20:41,364 Og hvor mye man hater det mennesket som tok dem fra en. 167 00:20:48,337 --> 00:20:53,379 Jeg har tilføyd en adresse. Kanskje det kan gi noe. 168 00:20:53,551 --> 00:20:59,922 Et forlatt sted utenfor byen. En fyr jeg kjente, gjorde handler der. 169 00:21:01,144 --> 00:21:05,687 - Det ligger isolert. - Det lyder perfekt. 170 00:21:06,691 --> 00:21:10,357 - Skylder jeg...? - Jeg gjorde det ikke for penger. 171 00:21:10,529 --> 00:21:14,823 - Unnskyld. - Greit. Du har en "tilstand"... 172 00:21:16,911 --> 00:21:22,071 Er du fortsatt på Discount Inn, rom 304? Du glemte den hjemme hos meg. 173 00:21:26,212 --> 00:21:29,583 Ja. 174 00:21:29,759 --> 00:21:34,635 - Er de greie mot deg? - Det husker jeg ikke. 175 00:21:35,849 --> 00:21:43,227 Vet du hva vi har felles? Vi er begge to overlevere. 176 00:21:44,733 --> 00:21:48,268 Ta godt vare på deg selv, Leonard. 177 00:22:14,767 --> 00:22:18,017 "Husk Sammy Jankis." 178 00:22:18,187 --> 00:22:22,055 Jeg møtte Sammy via jobben min. Jeg var takseringsmann. 179 00:22:22,233 --> 00:22:27,110 Jeg undersøkte om kravene var juks. Jeg skulle gjennomskue folks løgner. 180 00:22:27,281 --> 00:22:29,903 En god erfaring, for nå er livet mitt sånn. 181 00:22:30,076 --> 00:22:35,782 Jeg vet ikke om jeg har møtt folk før. Jeg prøver å gjennomskue dem. 182 00:22:35,957 --> 00:22:41,165 Man finner ut hva folk vet ved å holde øye med øyne og kroppsspråk. 183 00:22:41,338 --> 00:22:45,336 Hvis folk klør seg på nesen, sier ekspertene at de lyver. 184 00:22:45,509 --> 00:22:50,218 Eller så er de nervøse. Det handler om kontekst. 185 00:22:50,389 --> 00:22:56,227 Ja, jeg var god. Sammy var min første ekte utfordring. 186 00:23:01,277 --> 00:23:04,647 Lenny! Jeg trodde du hadde reist for alltid. 187 00:23:04,823 --> 00:23:09,070 - Tingene forandrer seg. - Det kan jeg se. Jeg heter Teddy. 188 00:23:09,244 --> 00:23:13,242 - Har jeg fortalt om tilstanden min? - Bare hver gang vi ses. 189 00:23:13,415 --> 00:23:16,417 Kom, så spanderer jeg frokost. 190 00:23:20,715 --> 00:23:22,839 - Har jeg fortalt om Sammy Jankis? - Ja. 191 00:23:23,010 --> 00:23:27,055 Jeg er drittlei av å høre om ham. Tror du fortsatt på John G.? 192 00:23:27,223 --> 00:23:29,975 - Hvem? - Johnny G., ham du leter etter. 193 00:23:30,143 --> 00:23:32,515 Det er derfor du er her ennå, ikke sant? 194 00:23:32,687 --> 00:23:39,521 Du må passe på. Forleden sa du at noen ville lokke deg i en felle. 195 00:23:39,695 --> 00:23:44,404 - Få deg til å drepe feil fyr. - Jeg går aldri etter anbefalinger. 196 00:23:44,575 --> 00:23:48,953 Du kan ikke overlate livet ditt til dine små notater og bilder. 197 00:23:49,122 --> 00:23:52,788 - Notatene kan være upålitelige. - Hukommelsen er upålitelig. 198 00:23:52,960 --> 00:23:55,961 Hukommelsen er faktisk ikke så god. Spør politiet. 199 00:23:56,130 --> 00:24:01,125 Øyenvitner er upålitelige. Man feller ikke mordere på å huske ting. 200 00:24:01,302 --> 00:24:04,090 Man samler fakta, gjør notater og drar konklusjoner. 201 00:24:04,264 --> 00:24:08,760 Fakta, ikke hukommelse. Det er sånn man etterforsker. 202 00:24:08,936 --> 00:24:13,064 Hukommelsen kan forandre et rom, den kan forandre fargen på en bil. 203 00:24:13,232 --> 00:24:17,610 Og den kan forvrenges. Det er bare en fortolkning, ikke dokumentasjon. 204 00:24:17,779 --> 00:24:22,358 - Og har man fakta er den irrelevant. - Du brenner etter å få ham, hva? 205 00:24:22,535 --> 00:24:26,319 Han drepte kona mi. Og han tok hukommelsen min. 206 00:24:28,291 --> 00:24:31,992 Han ødela evnen min til å leve. 207 00:24:34,256 --> 00:24:37,957 - Du lever. - Bare for å få hevn. 208 00:24:38,135 --> 00:24:42,963 Så får vi tak i svinet. Hvor bor du? 209 00:24:44,308 --> 00:24:47,975 Discount Inn. 210 00:24:48,147 --> 00:24:53,390 - Men hvor? Jeg har ikke nøkkelen. - Du har vel glemt den på rommet. 211 00:25:06,458 --> 00:25:09,412 Hei. Jeg bor her, men jeg har visst mistet nøkkelen. 212 00:25:09,586 --> 00:25:13,750 Hvordan går det, Leonard? Den er sikkert på rommet, ikke sant? 213 00:25:32,529 --> 00:25:36,942 - Jeg ser ikke noen nøkkel. - Det er feil. Du bor på 304 nå. 214 00:25:37,117 --> 00:25:40,818 - Er det ikke mitt rom? - Nei. Bli med. 215 00:25:40,996 --> 00:25:43,915 Hvorfor er dette håndskriften min, da? 216 00:25:46,962 --> 00:25:51,209 - Du bodde her, men bor på 304 nå. - Når var jeg her? 217 00:25:51,384 --> 00:25:54,669 I forrige uke. Jeg har leid et rom til til deg. 218 00:25:54,846 --> 00:25:57,551 - Hvorfor? - Det går litt dårlig. 219 00:25:57,724 --> 00:26:02,267 Jeg fortalte sjefen om deg, og han bad meg prakke på deg et rom til. 220 00:26:02,437 --> 00:26:06,850 - Hvor mang rom har jeg da? - Bare to. Til så lenge. 221 00:26:07,025 --> 00:26:10,774 I det minste innrømmer du da at du flår meg. 222 00:26:10,946 --> 00:26:15,111 - Du husker det jo ikke likevel. - Du trenger ikke å være så ærlig. 223 00:26:15,285 --> 00:26:21,371 - Få alltid en kvittering. - Ja... Det skriver jeg ned. 224 00:26:23,836 --> 00:26:27,965 - Hva er klokken? - Kvart på ett. 225 00:26:29,301 --> 00:26:32,385 Rommet ditt er... 226 00:26:43,609 --> 00:26:45,767 - Natalie? - Du husker meg ikke. 227 00:26:45,944 --> 00:26:50,903 Jeg var ny som takseringsmann, da jeg møtte Mr. Samuel R. Jankis, - 228 00:26:51,075 --> 00:26:55,618 - den pussige typen. Mannen er 58 år og bokholder på deltid. 229 00:26:55,788 --> 00:26:59,703 Han og kona ble skadet i bil. Ikke noe alvorlig, men han er rar. 230 00:26:59,876 --> 00:27:02,877 Han kan ikke følge med helt. 231 00:27:03,046 --> 00:27:07,424 Det ses skade på hippocampus, men ikke noe altavgjørende. 232 00:27:07,593 --> 00:27:11,888 Sammy kan kun huske få minutter tilbake. Han kan ikke jobbe. 233 00:27:12,057 --> 00:27:16,636 Legeregningene vokser, kona kontakter selskapet og dermed meg. 234 00:27:16,812 --> 00:27:21,521 Det er min første sak med stort erstatningskrav, så jeg går i dybden. 235 00:27:21,692 --> 00:27:26,189 Sammy tenker helt klart, men han husker ikke nye ting. 236 00:27:26,364 --> 00:27:29,615 Han kan bare huske ting et par minutter. 237 00:27:29,784 --> 00:27:34,494 Så han tv mer enn et par minutter, kunne han ikke huske starten. 238 00:27:34,665 --> 00:27:36,658 Reklamene gikk an. De var korte. 239 00:27:36,834 --> 00:27:39,456 Sammy, jeg trenger skuddet mitt. 240 00:27:39,629 --> 00:27:45,217 Han kunne ikke engang følge med i handlingen i "Green Acres" lenger. 241 00:27:45,386 --> 00:27:48,506 Men han kunne de mest innviklede ting, - 242 00:27:48,681 --> 00:27:54,435 - bare han hadde lært dem før ulykken og konsentrerte seg. 243 00:27:54,604 --> 00:27:56,478 Forsiktig. 244 00:27:56,648 --> 00:28:02,484 Legene sier det fins en tilstand som kalles korttidshukommelsestap. 245 00:28:02,654 --> 00:28:06,273 Den er sjelden, men god nok. 246 00:28:06,450 --> 00:28:09,369 Men hver gang jeg ser ham, - 247 00:28:09,538 --> 00:28:14,995 - er det et svakt glimt av gjenkjennelse. 248 00:28:15,169 --> 00:28:19,463 Men han sier at han slett ikke husker meg. 249 00:28:23,052 --> 00:28:27,715 Jeg kan godt "lese" folk, og jeg tenker: "Dårlig skuespiller." 250 00:28:27,891 --> 00:28:30,892 Jeg er mistenksom, så jeg ber om flere tester. 251 00:28:33,897 --> 00:28:36,816 Våken. 252 00:28:36,985 --> 00:28:39,986 Hvor er jeg? 253 00:28:42,700 --> 00:28:46,199 I noen sitt soverom. 254 00:28:46,370 --> 00:28:49,537 Det må være hennes. 255 00:28:49,707 --> 00:28:53,041 Men hvem er hun? 256 00:28:59,801 --> 00:29:03,301 Det er bare meg. 257 00:29:03,472 --> 00:29:08,681 - Har du sovet godt? - Ja. Hva med deg? 258 00:29:08,854 --> 00:29:12,353 Pokker... jeg har en avtale. 259 00:29:16,946 --> 00:29:20,611 - Det er temmelig merkelig. - Det er nyttig. 260 00:29:20,783 --> 00:29:23,654 Skriver du aldri telefonnumre i hånda? 261 00:29:23,828 --> 00:29:28,491 Jeg kan sikkert snakke med min venn om registreringsnummeret i dag. 262 00:29:28,667 --> 00:29:33,745 - Registreringsnummeret, ja... - John G.'s registrering. 263 00:29:35,926 --> 00:29:39,295 Du har det tatovert på låret. 264 00:29:55,530 --> 00:29:57,938 Natalie... 265 00:29:59,743 --> 00:30:05,201 "Hun har også mistet en. Hun vil hjelpe deg av medlidenhet. " 266 00:30:09,171 --> 00:30:13,798 Hvis den er registrert her i staten, tar det bare et par sekunder. 267 00:30:13,968 --> 00:30:15,961 Jeg ringer når jeg har snakket med ham. 268 00:30:16,137 --> 00:30:21,476 Kan vi ikke avtale å møtes? Jeg er ikke flink med telefoner. 269 00:30:28,567 --> 00:30:31,854 Det er fint at du... 270 00:30:32,030 --> 00:30:36,277 ...at du... hjelper meg. 271 00:30:36,451 --> 00:30:41,197 Jeg hjelper deg fordi du hjalp meg. 272 00:30:51,843 --> 00:30:57,929 Neste gang du ser meg, vil du huske meg? 273 00:31:12,825 --> 00:31:18,365 - Jeg tror du kan. - Beklager. 274 00:31:21,292 --> 00:31:26,584 Før du går, får jeg ikke skjorta mi? 275 00:31:39,813 --> 00:31:43,479 Lenny! Jeg trodde du hadde dratt for alltid. 276 00:31:43,651 --> 00:31:46,688 Sammy kunne ikke lære noe nytt. 277 00:31:46,863 --> 00:31:50,314 Men jeg har funnet ut noe. Signalinnlæring. 278 00:31:50,492 --> 00:31:53,528 Sammy burde kunne lære gjennom gjentakelse. 279 00:31:53,703 --> 00:31:56,908 Akkurat som man lærer å sykle. Øvelse gjør mester. 280 00:31:57,083 --> 00:32:02,505 Det er en annen del av hjernen. Jeg sendte Sammy til signalinnlæring. 281 00:32:02,672 --> 00:32:07,299 - Velg tre ting. - Er det testen? 282 00:32:07,469 --> 00:32:11,419 Hvor var dere, da jeg tok regnskapseksamen? 283 00:32:15,812 --> 00:32:19,263 - Hva faen...? - Det er en test. 284 00:32:19,441 --> 00:32:21,766 Test denne. 285 00:32:21,943 --> 00:32:25,777 Noen av tingene ga et lite støt. 286 00:32:25,949 --> 00:32:30,160 De gjentok testen igjen og igjen for å finne ut, - 287 00:32:30,328 --> 00:32:35,406 - om Sammy via instinkt kunne lære å unngå de tingene som ga støt. 288 00:32:56,107 --> 00:33:01,102 Natalie, ikke sant? Hvem faen er Dodd? 289 00:33:02,406 --> 00:33:08,029 - Han er ikke noe problem lenger. - Hva faen har du rotet meg ut i? 290 00:33:10,039 --> 00:33:13,159 - Hvem er han? - Ta det med ro. 291 00:33:13,334 --> 00:33:17,831 - Problemet er mitt. Du ville hjelpe. - Hvordan fikk du meg til det? 292 00:33:18,006 --> 00:33:21,839 - Du så hva han hadde gjort. - Hvordan vet jeg at det var ham? 293 00:33:22,011 --> 00:33:26,472 Fordi jeg kom direkte til deg og bad om hjelp. 294 00:33:26,641 --> 00:33:29,761 - Og jeg trodde deg? - Ja. 295 00:33:29,936 --> 00:33:34,480 Jeg tror noen prøver å få meg til å drepe feil person. 296 00:33:34,650 --> 00:33:39,396 - Har du drept ham? - Nei, selvfølgelig ikke! 297 00:33:39,572 --> 00:33:42,277 Sett deg ned. 298 00:33:42,450 --> 00:33:48,370 Dette har ingenting med deg å gjøre. Du hjalp meg, og jeg er takknemlig. 299 00:33:48,540 --> 00:33:51,827 De må brennes. 300 00:33:53,004 --> 00:33:57,216 Du bestemte deg for å hjelpe meg. Stol på din egen dømmekraft. 301 00:33:57,384 --> 00:34:02,295 - Du kan aldri være sikker på noe. - Det er ting man bare vet. 302 00:34:02,472 --> 00:34:08,143 - Som for eksempel? - Lyden, når jeg banker her. 303 00:34:08,312 --> 00:34:12,856 Følelsen av dette i hånda. Visshet. 304 00:34:13,026 --> 00:34:19,030 Det er den hukommelsen man tar for gitt. Jeg kan huske utrolig mye. 305 00:34:20,743 --> 00:34:24,872 Fornemmelsen av verden... og av henne. 306 00:34:30,379 --> 00:34:32,371 Hun er borte. 307 00:34:32,548 --> 00:34:37,340 Nåtiden er trivialiteter, som jeg skribler ned som notater. 308 00:34:37,511 --> 00:34:42,933 - Prøv å slappe av. - Det er ikke lett å slappe av. 309 00:34:43,101 --> 00:34:46,304 Ta av deg jakken. 310 00:34:52,111 --> 00:34:55,029 Jeg trodde ikke du var typen. 311 00:35:02,456 --> 00:35:06,406 Det er speilvendt. Bli med. 312 00:35:29,903 --> 00:35:32,110 Hva med her? 313 00:35:32,281 --> 00:35:37,905 Det skal kanskje brukes når jeg finner ham. 314 00:35:38,079 --> 00:35:41,530 Jeg har også mistet en. 315 00:35:42,876 --> 00:35:46,577 - Kondolerer. - Han het Jimmy. 316 00:35:46,756 --> 00:35:49,923 - Hva skjedde? - Han skulle ut og møte en. 317 00:35:50,093 --> 00:35:52,845 Han kom aldri tilbake. 318 00:35:53,013 --> 00:35:56,963 - Hvem skulle han møte? - En som het Teddy. 319 00:35:57,142 --> 00:35:59,135 Hva mener politiet? 320 00:35:59,311 --> 00:36:03,523 De leter ikke akkurat etter Jimmy sin type. 321 00:36:03,691 --> 00:36:09,730 Når du finner ham... John G., hva gjør du da? 322 00:36:11,991 --> 00:36:15,693 Dreper ham. 323 00:36:15,872 --> 00:36:19,407 Kanskje jeg kan hjelpe deg med å finne ham. 324 00:36:22,629 --> 00:36:27,505 Jeg vet ikke engang hvor lenge hun har vært borte. 325 00:36:29,720 --> 00:36:34,678 Det er som å våkne og se at hun ikke er her... 326 00:36:34,850 --> 00:36:38,469 ...fordi hun er på toalettet. 327 00:36:42,526 --> 00:36:49,739 Men på en eller annen måte vet jeg at hun aldri kommer i seng igjen. 328 00:36:54,206 --> 00:37:00,825 Hvis jeg kunne... rekke ut hånda og kjenne hennes side av sengen, - 329 00:37:01,005 --> 00:37:05,382 - ville jeg vite at den var kald. 330 00:37:06,636 --> 00:37:09,886 Men det kan jeg ikke. 331 00:37:13,019 --> 00:37:16,269 Jeg vet jeg ikke kan få henne tilbake. 332 00:37:16,439 --> 00:37:21,860 Men jeg vil ikke våkne om morgenen og tro at hun fortsatt er her. 333 00:37:22,028 --> 00:37:27,569 Jeg ligger her og vet ikke hvor lenge jeg har vært alene. 334 00:37:32,415 --> 00:37:36,828 Hvordan kan jeg bli bra? 335 00:37:39,381 --> 00:37:46,512 Hvordan skal jeg kunne bli bra hvis jeg ikke merker tiden? 336 00:38:58,010 --> 00:39:03,681 "Hun har også mistet en. Hun vil hjelpe deg av medlidenhet. " 337 00:39:27,918 --> 00:39:33,423 De testet Sammy i månedsvis med de samme tingene med strøm i. 338 00:39:33,591 --> 00:39:36,510 - Hva faen...? - Det er en test, Sammy. 339 00:39:36,679 --> 00:39:38,090 Test denne! 340 00:39:38,264 --> 00:39:40,257 Selv helt uten korttidshukommelse - 341 00:39:40,433 --> 00:39:43,719 - burde Sammy ha lært å ikke ta feil ting. 342 00:39:43,895 --> 00:39:47,845 Alle tidligere tilfeller reagerte, Sammy reagerte overhodet ikke. 343 00:39:48,024 --> 00:39:51,559 Det var nok til å anta at lidelsen var psykisk, ikke fysisk. 344 00:39:51,737 --> 00:39:55,900 Vi avslo kravet, ettersom dekningen ikke omfattet psykiske lidelser. 345 00:39:56,075 --> 00:40:00,369 Kona satt igjen med regningene, og jeg ble forfremmet. 346 00:40:00,538 --> 00:40:04,288 Signalinnlæring virket ikke på Sammy, så han ble hjelpeløs. 347 00:40:04,460 --> 00:40:08,789 Men for meg virker det. Jeg lever på den måten Sammy ikke kunne. 348 00:40:08,965 --> 00:40:14,208 Vaner og rutiner gjør at jeg kan leve. Signalinnlæring. Instinkt. 349 00:40:23,021 --> 00:40:25,773 Våken. 350 00:40:25,941 --> 00:40:28,859 Hvor er jeg? 351 00:40:29,028 --> 00:40:32,065 Motellrom. 352 00:40:37,246 --> 00:40:40,746 Et anonymt motellrom. 353 00:40:43,253 --> 00:40:47,333 Skuffene er tomme. Men jeg kikker likevel. 354 00:40:47,507 --> 00:40:51,256 Tomme, bortsett fra... Bibelen. 355 00:41:04,568 --> 00:41:07,772 Åpne! 356 00:41:07,947 --> 00:41:11,862 - Et øyeblikk. - Åpne! 357 00:41:13,787 --> 00:41:16,159 Lenny! 358 00:41:17,999 --> 00:41:20,917 Åpne nå! 359 00:41:23,464 --> 00:41:26,631 Kom igjen! 360 00:41:26,801 --> 00:41:28,593 Hei, Teddy. 361 00:41:28,762 --> 00:41:32,427 Er du ferdig med å leke med deg selv? 362 00:41:42,986 --> 00:41:46,735 Å, sånne... amorøse naboer. 363 00:41:46,907 --> 00:41:50,406 - Hva gjør du her? - Du ringte. 364 00:41:50,577 --> 00:41:55,703 Du sa jeg måtte hjelpe deg. Jeg har hatt bedre vennskap enn dette. 365 00:41:55,875 --> 00:41:59,826 Selv om jeg kan fortelle de samme vitsene igjen og igjen. 366 00:42:00,005 --> 00:42:02,792 Hva faen er det? 367 00:42:07,597 --> 00:42:11,132 - Hvem faen er det? - Kjenner du ham ikke? 368 00:42:11,309 --> 00:42:15,307 - Et øyeblikk... Er det John G.? - Jeg tror ikke det. 369 00:42:15,480 --> 00:42:20,688 - Har du ikke skrevet det ned? - Jeg kan jo ha sovnet. 370 00:42:22,071 --> 00:42:25,772 Spør ham. 371 00:42:27,619 --> 00:42:30,407 Hva heter du? 372 00:42:30,581 --> 00:42:35,492 - Dodd. - Hvem var det? 373 00:42:35,670 --> 00:42:38,790 Du. 374 00:42:40,174 --> 00:42:45,679 - Jeg hjelper ikke med å drepe ham. - Nei, la meg tenke meg om. 375 00:42:48,183 --> 00:42:50,971 FÅ HAM FJERNET SPØR NATALIE 376 00:42:51,145 --> 00:42:53,351 - Natalie hvem? - Hvorfor? 377 00:42:53,522 --> 00:42:58,186 - Kanskje jeg kjenner henne. - Vi må få ham ut herfra. 378 00:43:00,239 --> 00:43:05,779 Han må ha en bil. Vi sier at han skal gå ellers dreper vi ham. 379 00:43:05,953 --> 00:43:09,120 - Han er bundet og blør. - Hvordan fikk du ham hit opp? 380 00:43:09,290 --> 00:43:12,576 Jeg vet ikke. 381 00:43:14,546 --> 00:43:19,007 Jo, det gjør jeg. Det er ikke mitt rom. Det må være hans. Kom. 382 00:43:19,176 --> 00:43:23,507 Vi kan ikke etterlate ham. Stuepiken ser ham og ringer til politiet. 383 00:43:23,682 --> 00:43:27,098 Han kan identifisere oss. 384 00:43:27,269 --> 00:43:31,848 Vi løsner tauene, vasker ham og truer ham herfra med en pistol. 385 00:43:32,024 --> 00:43:35,310 Hvorfor skulle jeg ha en pistol? 386 00:43:35,486 --> 00:43:40,481 Det må være hans. Jeg tror ikke jeg har lov til å ha en pistol. 387 00:43:40,658 --> 00:43:43,660 Det håper jeg sannelig ikke. 388 00:43:48,876 --> 00:43:52,127 Hvilken er det? 389 00:43:53,632 --> 00:43:57,416 Vi burde ta bilen hans, så han får seg en lærepenge. 390 00:43:57,594 --> 00:44:00,928 - Det er du som kjører Jaguar. - Inn med deg. 391 00:44:01,098 --> 00:44:04,467 - Jeg blir med ham, du følger etter. - Hit med nøklene dine. 392 00:44:04,644 --> 00:44:07,978 Ta din egen bil. 393 00:44:34,510 --> 00:44:37,962 - Var han redd? - Det var sikkert den skumle barten. 394 00:44:38,139 --> 00:44:42,089 - Du skulle ha stjålet bilen hans. - Hva er i veien med denne? 395 00:44:42,269 --> 00:44:45,389 Ingenting. Vil du bytte? 396 00:44:47,107 --> 00:44:49,101 Hva skal du nå? 397 00:44:49,277 --> 00:44:52,444 Finne ut hva faen det var for noe. 398 00:44:59,079 --> 00:45:03,576 Natalie, ikke sant? Hvem faen er Dodd? 399 00:45:03,751 --> 00:45:07,370 Sammys kone ble knekket på grunn av utgiftene til å forsørge ham. 400 00:45:07,547 --> 00:45:10,667 Og over å kjempe mot selskapet. 401 00:45:10,842 --> 00:45:13,713 Men det var ikke pengeproblemene som knekket henne. 402 00:45:13,887 --> 00:45:18,349 Jeg sa aldri at Sammy spilte skuespill. 403 00:45:18,518 --> 00:45:23,430 Bare at hans lidelse var psykisk, ikke fysisk. 404 00:45:23,607 --> 00:45:26,525 Hun forstod det ikke. 405 00:45:26,694 --> 00:45:32,732 - Har jeg gjort noe galt? - Ja! Men vi anstrenger oss litt mer. 406 00:45:32,909 --> 00:45:37,904 Når hun gjenkjenner ham, er det ikke fysisk, og så må han holde opp. 407 00:45:38,081 --> 00:45:42,790 Ellen har ringt! Ellen kan ikke komme! 408 00:45:42,961 --> 00:45:47,708 Unnskyld... Jeg prøver virkelig. 409 00:45:51,221 --> 00:45:55,551 Så den søte Leonard Shelby lar tvilen komme henne til gode. 410 00:45:55,726 --> 00:45:58,264 Det samme som legene. 411 00:45:58,437 --> 00:46:03,313 Men jeg sa aldri, at han spilte skuespill. Aldri. 412 00:46:07,781 --> 00:46:11,482 Jeg føler meg ikke full. 413 00:47:22,948 --> 00:47:27,112 - Det er rengjøringen. - Ikke akkurat nå. 414 00:47:55,568 --> 00:47:57,607 "Dodd." 415 00:47:57,778 --> 00:48:02,690 "Få ham på sporet av Teddy eller bli kvitt ham for Natalie. " 416 00:48:06,997 --> 00:48:09,999 Dodd... 417 00:48:13,004 --> 00:48:18,426 Bli kvitt ham. Spør Natalie. 418 00:48:18,594 --> 00:48:21,879 Teddy... 419 00:48:31,482 --> 00:48:36,145 - Legg igjen nummeret, greit? - Det er en beskjed til Teddy. 420 00:48:36,321 --> 00:48:41,281 Jeg er på Montecrest Inn, rom 6. Kom med en gang. Det er viktig. 421 00:48:41,453 --> 00:48:43,778 Og det var Leonard. Farvel. 422 00:48:48,043 --> 00:48:51,495 Jøss... 423 00:48:58,513 --> 00:49:02,427 Mrs. Jankis forstod ikke at man ikke kan tvinge noen til å huske. 424 00:49:02,600 --> 00:49:06,813 Jo mer presset du er, jo vanskeligere blir det. 425 00:49:06,981 --> 00:49:10,433 Så ring meg, ikke sant? 426 00:49:30,965 --> 00:49:34,002 Hva gjør jeg? 427 00:49:35,179 --> 00:49:37,801 Å, jeg jakter på den fyren der. 428 00:49:39,684 --> 00:49:43,184 Nei... han jakter på meg. 429 00:50:04,837 --> 00:50:07,838 Helvete... 430 00:50:10,218 --> 00:50:15,343 "Dodd, hvit fyr. Montecrest Inn på Fifth Street. " 431 00:50:15,515 --> 00:50:19,430 Jeg skal komme deg i forkjøpet, fjols. 432 00:50:54,767 --> 00:50:58,018 Helvete... 433 00:50:58,188 --> 00:51:00,180 Unnskyld. 434 00:51:33,478 --> 00:51:37,226 Jeg trenger et våpen. 435 00:51:39,192 --> 00:51:42,561 Denne holder. 436 00:52:03,344 --> 00:52:06,381 Jeg føler meg ikke full. 437 00:52:15,274 --> 00:52:19,687 TATOVERING: ADGANG TIL NARKO 438 00:52:48,227 --> 00:52:51,181 Kjenner jeg ham? 439 00:52:51,355 --> 00:52:54,357 Han kjenner visst meg. 440 00:52:57,738 --> 00:53:01,024 Hva faen...? 441 00:53:12,546 --> 00:53:16,959 - Stilig bil. - Takk. Vil du kjøpe en? 442 00:53:17,134 --> 00:53:22,212 - Har jeg ikke gjort inntrykk på deg? - Ikke vær så hard mot deg selv. 443 00:53:32,527 --> 00:53:35,398 Hva gjør jeg? 444 00:53:35,572 --> 00:53:38,241 TATOVERING: ADGANG TIL NARKO 445 00:53:44,874 --> 00:53:47,080 Hvem er det? 446 00:55:05,589 --> 00:55:08,127 Au...! La være. 447 00:55:39,001 --> 00:55:42,085 - Hvordan kan du lese den igjen? - Den er god. 448 00:55:42,254 --> 00:55:46,752 - Du har lest den 1000 ganger. - Jeg liker den. 449 00:55:46,927 --> 00:55:50,592 Er ikke gleden å ikke vite hva som skjer? 450 00:55:50,764 --> 00:55:55,890 Hold opp. Det er ikke for å irritere deg. Jeg liker den. 451 00:55:56,062 --> 00:55:59,431 La meg nå lese, greit? 452 00:56:09,410 --> 00:56:12,197 Jeg har sikkert prøvd dette før. 453 00:56:14,081 --> 00:56:18,163 Jeg har sikkert brent tonnevis av tingene dine. 454 00:56:19,463 --> 00:56:22,832 Jeg kan ikke huske å glemme deg. 455 00:56:44,616 --> 00:56:48,484 Det ville stemme fint overens med mine egne iakttagelser. 456 00:56:48,662 --> 00:56:53,241 Jeg hadde håpet på litt mer om narkoen. Et øyeblikk... 457 00:57:00,342 --> 00:57:05,882 Politirapporten nevner narkoen. Avtrykkene hans var overalt i bilen. 458 00:57:06,056 --> 00:57:10,006 Vennene mine i avdelingen ga meg en kopi. 459 00:57:10,186 --> 00:57:15,015 Min tilstand gjør at jeg ikke kan ha alt i hodet på en gang. 460 00:57:15,192 --> 00:57:18,526 Jeg oppsummerer avsnittene. Og det mangler sider. 461 00:57:18,696 --> 00:57:23,109 Jeg har vel prøvd å registrere dem. Hvorfor er dette streket ut? 462 00:57:23,284 --> 00:57:25,277 Men de lette ikke etter John G. 463 00:57:25,453 --> 00:57:30,578 Funnet i bilen stemmer overens med deres oppfatning. De lot det være. 464 00:58:06,290 --> 00:58:09,493 Skatt? 465 00:58:09,669 --> 00:58:12,754 Klokken er mange, skatt. 466 00:58:33,654 --> 00:58:35,646 Alt i orden? 467 00:58:53,676 --> 00:58:56,346 Går det bra der inne? 468 00:58:58,515 --> 00:59:01,635 Var det godt for deg også? 469 00:59:02,436 --> 00:59:07,977 - Hva er det? Skulle jeg ha låst? - Nei... 470 00:59:09,277 --> 00:59:11,401 Jeg vil at du går nå. 471 00:59:32,386 --> 00:59:35,423 Det er noe med narkoen i bilen som skurrer. 472 00:59:35,599 --> 00:59:39,679 Politiet sier at han var en junkie på ran, men det er noe sprøyt, - 473 00:59:39,853 --> 00:59:44,350 - for man begår ikke innbrudd hvis man har så mye narko. 474 00:59:44,525 --> 00:59:47,941 Jeg tror John G. Etterlot dette. 475 00:59:48,863 --> 00:59:50,986 Hvordan vet du det? 476 00:59:52,492 --> 00:59:56,572 Jøss, det stemmer. Han er narkohandler. 477 00:59:57,581 --> 00:59:59,657 Et øyeblikk... 478 01:00:03,587 --> 01:00:09,010 NARKOHANDLER 479 01:00:09,177 --> 01:00:11,929 Nå skjer det noe. 480 01:00:12,097 --> 01:00:14,885 Discount Inn... 481 01:01:07,576 --> 01:01:10,826 Blondine er greit. 482 01:01:10,996 --> 01:01:16,335 Ja, det sier man. Discount Inn, rom 304. 483 01:01:16,502 --> 01:01:19,207 Leonard. 484 01:01:20,381 --> 01:01:23,501 - Hva nå? - Vi går i seng. 485 01:01:23,677 --> 01:01:29,347 Jeg sovner, og så smekker du døren til badet, så jeg våkner. 486 01:01:29,516 --> 01:01:32,851 - Og det er alt? - Ja. 487 01:01:34,356 --> 01:01:38,270 Først skal du legge dette rundt omkring. 488 01:01:40,237 --> 01:01:44,531 Lat som det er dine ting og ditt soverom. 489 01:01:55,212 --> 01:01:59,958 - Skal jeg ta den på? - Nei. Du har nettopp tatt den av. 490 01:02:03,305 --> 01:02:07,006 Du skal ikke bruke den. Det må du unnskylde. 491 01:02:07,184 --> 01:02:12,724 Legg tingene rundt omkring, som om det var dine. 492 01:02:16,194 --> 01:02:18,352 Hvis du tenner på det... 493 01:02:43,224 --> 01:02:47,222 Jeg forstår godt politiets tvil. Det er vanskelig for folk å forstå. 494 01:02:47,395 --> 01:02:51,060 Ta Sammy Jankis for eksempel. Hans egen kone klarte det ikke. 495 01:02:51,232 --> 01:02:56,145 Hun krevde at han skulle slutte. På kontoret fortalte hun alt mulig. 496 01:02:56,322 --> 01:03:01,281 Hun fortalte hvordan hun behandlet Sammy. 497 01:03:01,453 --> 01:03:03,944 Hun fikk Sammy til å gjemme mat - 498 01:03:04,122 --> 01:03:09,793 - og lot være å gi ham mat for å se om han fant den gjemte maten. 499 01:03:09,962 --> 01:03:13,960 Hun var ikke ond. Hun ville bare ha den gamle Sammy tilbake. 500 01:03:14,133 --> 01:03:16,838 Du har bestemt at Sammy spiller skuespill. 501 01:03:17,011 --> 01:03:21,590 Vi sier ikke at Sammy spiller, bare at tilstanden ikke kan være... 502 01:03:21,766 --> 01:03:24,852 Jeg vil bare høre din ærlige mening om Sammy. 503 01:03:25,021 --> 01:03:28,106 Vi må ikke snakke om det, når saken fortsatt kan appelleres. 504 01:03:28,274 --> 01:03:32,522 - Jeg appellerer ikke. - Hvorfor kommer du da? 505 01:03:32,696 --> 01:03:37,442 Når jeg ser på Sammy, ser jeg ikke... en grønnsak. 506 01:03:37,618 --> 01:03:41,402 Jeg ser gode, gamle Sammy. 507 01:03:41,580 --> 01:03:46,539 Hvordan tror du det er å tro det kanskje er noe han innbiller seg, - 508 01:03:46,711 --> 01:03:52,750 - og at det riktige ordet ville få ham tilbake til sitt gamle jeg? 509 01:03:52,927 --> 01:04:00,592 Hvis jeg visste at min gamle Sammy var borte, - 510 01:04:00,769 --> 01:04:06,938 - kunne jeg ta farvel og begynne å elske den nye Sammy. 511 01:04:07,109 --> 01:04:11,522 - Tvilen binder meg. - Hva ønsker du av meg? 512 01:04:11,697 --> 01:04:18,531 At du glemmer selskapet ditt og sier om du tror Sammy bløffer. 513 01:04:18,705 --> 01:04:24,626 Jeg må vite hva du tror helt oppriktig. 514 01:04:28,967 --> 01:04:34,803 Jeg mener at Sammy burde være fysisk i stand til å huske nye ting. 515 01:04:39,645 --> 01:04:41,804 Takk. 516 01:04:44,192 --> 01:04:49,531 Jeg trodde jeg hadde hjulpet henne. Hun trengte et svar. 517 01:04:49,698 --> 01:04:53,364 Hun ville ha noe å tro på. 518 01:05:07,635 --> 01:05:10,304 - Du burde låse bilen. - Hvem er du? 519 01:05:10,471 --> 01:05:13,223 - Teddy, kameraten din. - Bevis det. 520 01:05:13,391 --> 01:05:17,804 Husker du Sammy? Du har fortalt meg om Sammy. 521 01:05:19,607 --> 01:05:23,735 - Hva faen gjør du i bilen min? - Forsvant humoren med minnet? 522 01:05:23,903 --> 01:05:27,736 - Vet du hvorfor du er her? - Uavsluttet ærende. 523 01:05:27,908 --> 01:05:31,822 Ærendet ditt er er i aller høyeste grad avsluttet. 524 01:05:31,995 --> 01:05:34,747 - Du er her på grunn av Natalie. - Hvem er Natalie? 525 01:05:34,915 --> 01:05:38,960 Hvem sitt hus kom du nettopp ut av? 526 01:05:39,962 --> 01:05:44,589 Å, ja. Se på bildene dine. Du har garantert et av henne. 527 01:05:45,510 --> 01:05:47,883 Flott, Leibovitz. 528 01:05:48,055 --> 01:05:51,721 Du må nok skrive et notat. Du kan ikke stole på henne. 529 01:05:51,893 --> 01:05:53,268 Hvorfor ikke? 530 01:05:53,436 --> 01:05:56,473 Fordi hun har sett dressen og bilen nå, - 531 01:05:56,648 --> 01:06:01,476 - og vil snu situasjonen til sin fordel. 532 01:06:01,653 --> 01:06:06,066 Hun har allerede fått deg til å sove her. Du kan ikke komme hit igjen. 533 01:06:06,242 --> 01:06:10,703 Nå får du navnet på et motell. Jenta er dårlig selskap. 534 01:06:10,872 --> 01:06:14,455 - Hva mener du? - Hun driver med narko. 535 01:06:14,626 --> 01:06:18,707 Se på disse. Hun jobber på en bar. 536 01:06:18,881 --> 01:06:23,508 Kjæresten hennes er pusher. Hun tar imot bestillinger og arrangerer møter. 537 01:06:23,678 --> 01:06:29,302 Han skriver beskjeder på dem. Hun svarer ham når hun serverer for ham. 538 01:06:29,476 --> 01:06:31,516 Hva har det med meg å gjøre? 539 01:06:31,687 --> 01:06:35,815 Når hun sitter i saksa vil hun bruke deg som beskyttelse. 540 01:06:35,983 --> 01:06:39,851 - Mot hvem? - Folk vil spørre etter kjæresten. 541 01:06:40,029 --> 01:06:44,906 Folk vil gå etter henne. Noen skal betale prisen. 542 01:06:45,077 --> 01:06:49,122 - Hun sørger for at det blir deg. - Eller deg. 543 01:06:49,290 --> 01:06:52,375 Er du redd for at hun skal bruke meg mot deg? 544 01:06:52,544 --> 01:06:54,999 - Nei. - Hvorfor ikke? 545 01:06:55,172 --> 01:06:59,668 - Fordi hun ikke vet hvem jeg er. - Hvorfor følger du etter meg? 546 01:06:59,843 --> 01:07:04,506 Det kan jo tenkes at jeg vil hjelpe. Hun vet ikke om ettersøkningen din. 547 01:07:04,682 --> 01:07:07,849 Så skriv ned dette. 548 01:07:08,019 --> 01:07:14,059 Når hun tilbyr hjelpen sin, er det av egne grunner. Jeg lyver ikke. 549 01:07:14,235 --> 01:07:20,356 Ta kulepennen og skriv det ned. Ikke stol på henne. 550 01:07:27,291 --> 01:07:30,742 - Er du glad nå? - Nei, ikke før du forlater byen. 551 01:07:30,919 --> 01:07:32,746 Hvorfor ikke? 552 01:07:32,922 --> 01:07:36,505 Folk begynner snart å stille spørsmål. 553 01:07:36,676 --> 01:07:40,425 - Hvilke spørsmål? - De du burde stille deg selv. 554 01:07:40,597 --> 01:07:43,171 - Hvor har du dressen og bilen fra? - Jeg har penger. 555 01:07:43,351 --> 01:07:45,474 - Fra hvor? - Kona mi sin død. 556 01:07:45,645 --> 01:07:49,512 Jeg var i forsikringsbransjen. Vi var godt forsikret. 557 01:07:49,691 --> 01:07:55,231 Så midt i sorgen spankulerte du inn til en Jaguar-forhandler? 558 01:07:55,405 --> 01:07:59,403 Du aner ikke en dritt, hva? Du vet ikke engang hvem du er. 559 01:07:59,576 --> 01:08:02,328 Jo, jeg vet. Jeg har ikke hukommelsestap. 560 01:08:02,496 --> 01:08:06,197 Jeg kan huske alt før episoden. Jeg er Leonard Shelby fra San Francisco. 561 01:08:06,375 --> 01:08:10,790 Det er den, du var. Du vet ikke hvem du er. 562 01:08:10,965 --> 01:08:16,838 Hva du har blitt siden... episoden. Du løper rundt og leker detektiv. 563 01:08:17,013 --> 01:08:21,391 Du vet ikke engang hvor lenge siden det er. 564 01:08:21,559 --> 01:08:25,807 Hadde du dyre dresser da du solgte forsikringer? 565 01:08:25,981 --> 01:08:30,359 - Jeg var takseringsmann. - Ja, det stemmer. 566 01:08:30,527 --> 01:08:35,404 - Takser deg selv litt. - Takk for rådet. 567 01:08:37,744 --> 01:08:43,166 Gjør meg en tjeneste og ikke kom her igjen. Ta dette motellet. 568 01:08:46,546 --> 01:08:49,915 Det var hyggelig, Lenny. 569 01:08:55,639 --> 01:08:58,676 "Ikke stol på henne." 570 01:08:58,851 --> 01:09:01,307 "Ikke tro på løgnene hans." 571 01:09:14,285 --> 01:09:18,330 Drit i det. Jeg må ha mitt eget sted. 572 01:09:24,463 --> 01:09:30,584 Hun skulle ikke ha pålagt meg det. Jeg er takseringsmann, ikke lege. 573 01:09:30,761 --> 01:09:36,883 Ja, det er det vel. Jeg har alle mulige andre overveielser. 574 01:09:37,061 --> 01:09:39,931 Rettsansvar, store økono... 575 01:09:40,106 --> 01:09:42,775 TA ALDRI TELEFONEN 576 01:09:44,110 --> 01:09:46,981 Hvem er dette? 577 01:09:57,666 --> 01:10:00,336 Skriv det ned. Skriv ned det som skjedde. 578 01:10:00,503 --> 01:10:04,453 Kom igjen, konsentrer deg. Finn en penn. 579 01:10:09,597 --> 01:10:12,717 - Hva har skjedd? - Han rundjulte meg. 580 01:10:12,892 --> 01:10:16,095 - Hvem? - "Hvem?" 581 01:10:16,271 --> 01:10:19,355 - Dodd. Dodd rundjulte meg. - Hvorfor? 582 01:10:19,524 --> 01:10:24,815 På grunn av deg! Fordi jeg gjorde som du sa og fortalte ham om Teddy! 583 01:10:24,988 --> 01:10:28,523 Ro deg ned. Du er i sikkerhet. 584 01:10:30,036 --> 01:10:33,655 Kom og sett deg. 585 01:10:37,419 --> 01:10:42,082 Det er ikke ille. Jeg finner litt is. 586 01:10:49,307 --> 01:10:52,427 Her. 587 01:10:55,939 --> 01:11:00,234 Jeg gjorde akkurat som du sa. 588 01:11:00,403 --> 01:11:07,202 Jeg dro til Dodd og sa at jeg hadde verken Jimmys penger - 589 01:11:07,369 --> 01:11:10,821 - eller narko. 590 01:11:10,998 --> 01:11:14,533 Og at Teddy må ha tatt begge deler. 591 01:11:14,711 --> 01:11:20,335 - Hva sa han? - Han trodde ikke på meg. 592 01:11:21,843 --> 01:11:28,428 Han sa jeg måtte skaffe narkoen til i morgen, og så slo han. 593 01:11:30,561 --> 01:11:33,848 - Hvor er han? - Hvorfor? 594 01:11:34,024 --> 01:11:36,017 - Jeg besøker ham. - Og? 595 01:11:36,193 --> 01:11:40,405 Gir ham noen blåflekker og ber ham finne en som heter Teddy. 596 01:11:40,573 --> 01:11:44,108 Han dreper deg, Lenny. 597 01:11:44,285 --> 01:11:47,322 Kona mi kalte meg Lenny. 598 01:11:47,497 --> 01:11:51,495 Jeg holdt det ikke ut. 599 01:11:51,668 --> 01:11:55,916 Han er livsfarlig. La oss finne på noe annet. 600 01:11:56,799 --> 01:12:02,257 Nei. Beskriv ham, og si hvor jeg kan finne ham. 601 01:12:02,431 --> 01:12:07,259 - Har du en kulepenn? - I vesken min. 602 01:12:15,153 --> 01:12:19,281 - Han finner deg sikkert. - Hva mener du? 603 01:12:19,449 --> 01:12:23,068 - Jeg fortalte ham om bilen din. - Hvorfor? 604 01:12:25,164 --> 01:12:29,708 Han rundjulte meg. Jeg var nødt til å si noe. 605 01:12:29,878 --> 01:12:33,663 Skriv ned alt sammen. 606 01:12:46,146 --> 01:12:50,974 - Vær forsiktig. - Jeg klarer meg. 607 01:12:58,035 --> 01:13:02,163 - En så fin bil bør man låse. - Hvem faen er du? 608 01:13:16,805 --> 01:13:21,800 Resepsjonen? Burt, ikke sant? Det er Mr. Shelby, rom 21. 609 01:13:21,977 --> 01:13:26,190 Jeg vil ikke ha noen telefoner. Nei, slett ingen. 610 01:13:36,786 --> 01:13:41,116 - Hva er i veien? - Det har allerede kommet en. Dodd. 611 01:13:41,291 --> 01:13:45,668 Han vil vite hvor Jimmy og pengene hans er. Han tror jeg har tatt dem. 612 01:13:45,837 --> 01:13:49,337 - Har du? - Nei. 613 01:13:53,220 --> 01:13:56,756 - Hva handler det om? - Du aner ikke en dritt, hva? 614 01:13:56,934 --> 01:14:00,350 - Du svever i lykkelig uvitenhet. - Jeg har en tilstand... 615 01:14:00,521 --> 01:14:04,020 Jeg vet alt om tilstanden din. Sikkert mer enn deg. 616 01:14:04,191 --> 01:14:07,525 - Du aner ikke noe om noe annet. - Hva har skjedd? 617 01:14:07,695 --> 01:14:13,319 Jimmy møtte en Teddy med masse penger og kom aldri tilbake. 618 01:14:13,493 --> 01:14:17,740 Jimmys folk tror jeg lurte ham. Jeg vet ikke om du kjenner Teddy? 619 01:14:17,915 --> 01:14:23,076 Ikke dekk over ham. Hjelp meg. Bli kvitt Dodd. 620 01:14:23,255 --> 01:14:26,458 - Hva? - Drep ham. Jeg betaler. 621 01:14:26,633 --> 01:14:30,548 - Jeg dreper ikke folk for penger. - Hva da? Kjærlighet? 622 01:14:30,721 --> 01:14:34,090 Hva vil du drepe for? For kona di, ikke sant? 623 01:14:34,267 --> 01:14:37,683 - Det er noe annet. - Nei. Hun var ikke kona mi. 624 01:14:37,854 --> 01:14:41,686 - Ikke snakk om kona mi. - Jeg snakker om hvem jeg vil. 625 01:14:41,858 --> 01:14:45,903 - Jeg kunne kalle kona di ei hore. - Ro deg ned. 626 01:14:46,071 --> 01:14:50,151 Det kan du si. Du kan jo ikke bli redd. 627 01:14:50,326 --> 01:14:53,530 - Det har ingenting med meg å gjøre. - Hvordan vet du det? 628 01:14:53,705 --> 01:14:58,284 Du aner ikke en dritt. Du kan ikke bli redd, men kan du bli sint? 629 01:14:58,460 --> 01:15:02,209 - Ja. - Latterlige fjols. 630 01:15:02,381 --> 01:15:07,672 Jeg kan si akkurat hva jeg vil, og du vil vite niks, jævla sinke. 631 01:15:07,845 --> 01:15:12,342 Jeg vil bruke deg. Jeg sier det fordi jeg vil nyte det mye mer, - 632 01:15:12,517 --> 01:15:16,136 - hvis jeg vet du kunne stoppe meg, hvis du ikke var et misfoster. 633 01:15:16,313 --> 01:15:20,893 Har du mistet kulepennen? Synd, misfoster, ellers kunne du skrive, - 634 01:15:21,069 --> 01:15:24,937 - at Natalie hater deg og at jeg kalte kona di ei hore. 635 01:15:25,115 --> 01:15:29,659 - Ikke et ord til. - Om hore-kona di? 636 01:15:31,414 --> 01:15:37,084 Jeg har lest om tilstanden din. En grunn til korttidshukommelsestap - 637 01:15:37,253 --> 01:15:42,675 - er kjønnssykdommer. Kanskje kona di slikket en befengt pikk - 638 01:15:42,843 --> 01:15:46,294 - og forvandlet deg til en sinke! 639 01:15:46,472 --> 01:15:51,550 Ynkelige, ynkelige misfoster... 640 01:15:51,728 --> 01:15:57,518 Jeg kan si hva faen jeg vil, og du vil ikke kunne huske det. 641 01:15:57,693 --> 01:16:01,193 Vi vil fortsatt være venner. 642 01:16:01,364 --> 01:16:05,196 Kanskje elskere også. 643 01:16:13,210 --> 01:16:16,413 Vi ses snart. 644 01:16:21,762 --> 01:16:25,427 Ta deg sammen. Finn en kulepenn... 645 01:16:25,599 --> 01:16:29,383 Skriv det ned. Skriv det ned. 646 01:16:29,562 --> 01:16:35,766 Konsentrer deg... Husk det, husk det... 647 01:16:39,114 --> 01:16:43,527 Finn en kulepenn. Skriv det ned. 648 01:16:43,702 --> 01:16:49,742 Skriv ned nøyaktig hva som skjedde. Kom igjen! Jeg må ha en kulepenn. 649 01:16:49,918 --> 01:16:55,708 Ta deg sammen... Husk det. Finn en kulepenn. 650 01:16:55,883 --> 01:16:58,670 Skriv det ned. Jeg må skrive hva som skjedde. 651 01:16:58,844 --> 01:17:02,629 Konsentrer deg. Finn en penn... 652 01:17:09,731 --> 01:17:12,768 - Hva har skjedd? - Han rundjulte meg. 653 01:17:12,943 --> 01:17:16,064 - Hvem? - "Hvem?" 654 01:17:16,239 --> 01:17:18,481 Dodd. Dodd rundjulte meg. 655 01:17:28,169 --> 01:17:30,790 Hallo? 656 01:17:32,674 --> 01:17:35,959 Det er Burt fra resepsjonen. 657 01:17:37,262 --> 01:17:43,183 Jeg vet godt at du ikke vil ha noen samtaler, men det er politiet. 658 01:17:43,353 --> 01:17:49,142 - Han sier det er viktig. - Nei, jeg er ikke god på telefoner. 659 01:17:49,317 --> 01:17:53,066 Jeg må kunne se folk i øynene, når jeg snakker med dem. 660 01:17:56,700 --> 01:18:01,114 Du kan sove på sofaen. Den er behagelig. 661 01:18:01,289 --> 01:18:04,575 - Sitt ned. - Takk. 662 01:18:09,339 --> 01:18:13,089 Hvor lang tid tror du det tar? 663 01:18:13,261 --> 01:18:17,176 Du sa du ville finne ham som drepte kona di. 664 01:18:17,349 --> 01:18:23,352 Det kommer an på om han er her i byen. Jeg har notatene mine her. 665 01:18:26,317 --> 01:18:30,267 Kan jeg spørre om noe? Hvis du har alle opplysningene, - 666 01:18:30,446 --> 01:18:33,650 - hvorfor har ikke politiet funnet ham for deg? 667 01:18:33,825 --> 01:18:37,870 De leter ikke etter ham. De tror ikke han eksisterer. 668 01:18:39,873 --> 01:18:44,252 Jeg fortalte dem det jeg husket. Jeg sov. 669 01:18:44,421 --> 01:18:47,208 Noe vekket meg. 670 01:18:50,969 --> 01:18:54,635 Hennes side av sengen var kald. Hun hadde vært oppe en stund. 671 01:19:52,997 --> 01:19:55,998 Det må ha vært en til. 672 01:19:56,167 --> 01:19:59,785 Jeg ble slått ned bakfra. Det er det siste jeg husker. 673 01:19:59,963 --> 01:20:05,004 - Se. Politiet trodde ikke på meg. - Hva sier de til det du husker? 674 01:20:05,177 --> 01:20:08,796 Pistolen? 675 01:20:08,973 --> 01:20:13,137 John G. Var smart. Det var han. 676 01:20:13,311 --> 01:20:18,733 Han byttet den dødes pistol med den tingen han slo ned meg med. 677 01:20:18,901 --> 01:20:22,815 Han etterlot pistolen min og bilen. Politiet fikk det hele som en pakke. 678 01:20:22,988 --> 01:20:27,651 De fant tingen med mitt blod på i hånda til den døde. 679 01:20:27,827 --> 01:20:33,118 Og de fant bare min pistol. De trengte ikke å lete etter andre. 680 01:20:33,291 --> 01:20:37,077 Jeg var den eneste som var uenig, og jeg var hjerneskadet. 681 01:20:37,255 --> 01:20:40,671 - Snuten vil aldri tro på en... - Leonard. 682 01:20:40,842 --> 01:20:45,089 Du må gjerne bli her et par dager, hvis det hjelper deg. 683 01:20:45,263 --> 01:20:50,009 - Takk. - Jeg må tilbake på jobben. 684 01:20:50,185 --> 01:20:57,482 Bare slå deg ned. Du kan se tv, og bare ta noe mat. 685 01:20:58,403 --> 01:21:00,609 Én ting... 686 01:21:02,282 --> 01:21:06,530 - Så jeg kan huske deg. - Jeg heter Natalie. 687 01:21:08,206 --> 01:21:11,243 Natalie... 688 01:21:26,726 --> 01:21:30,012 husk Sammy Jankis 689 01:21:42,869 --> 01:21:47,745 - Hva er i veien? - Det har allerede kommet en. 690 01:22:12,486 --> 01:22:16,531 TA IMOT TELEFONEN FRA MEG 691 01:22:33,801 --> 01:22:37,218 - Den er på huset. - Takk. 692 01:22:41,685 --> 01:22:47,225 Du har sannelig et problem. Som han snuten sa. 693 01:22:47,399 --> 01:22:52,109 - Tilstanden din. - Ingen er perfekt. 694 01:22:52,280 --> 01:22:56,657 Hva er det siste du husker? 695 01:22:59,455 --> 01:23:01,578 - Kona mi. - Så søtt. 696 01:23:01,749 --> 01:23:06,542 Som dør. Jeg husker kona mi, som dør. 697 01:23:10,759 --> 01:23:15,635 Du får en ny. Denne er visst støvete. 698 01:23:19,727 --> 01:23:22,681 Hvorfor ringer du til meg? Hva vil du? 699 01:23:22,855 --> 01:23:26,557 Jeg vet godt du er snut. Har jeg gjort noe galt? 700 01:23:26,735 --> 01:23:30,187 Jeg vet ikke... Noe dårlig kanskje. 701 01:23:30,364 --> 01:23:34,943 Hvorfor spør du meg? Jeg husker det ikke, og du ville ikke tro meg. 702 01:23:35,120 --> 01:23:38,074 På grunn av tilstanden min. Man tror ikke på folk i den tilstanden. 703 01:23:38,248 --> 01:23:41,700 Ingen trodde på Sammy. Jeg trodde ikke engang på Sammy. 704 01:23:41,877 --> 01:23:44,831 "Ferdy's Bar..." 705 01:23:45,881 --> 01:23:48,503 "Kom innom etterpå. Natalie." 706 01:24:02,775 --> 01:24:05,314 - En øl, takk. - Hva vil du? 707 01:24:05,487 --> 01:24:08,903 - Få en øl. - Du kan ikke komme på den måten. 708 01:24:09,074 --> 01:24:11,316 - Er det krav om antrekk? - Hva vil du? 709 01:24:11,493 --> 01:24:14,364 - Jeg skal møte en Natalie. - Det er meg. 710 01:24:14,538 --> 01:24:17,954 Vi har møttes før, ikke sant? 711 01:24:18,125 --> 01:24:20,284 - Hvorfor er jeg her da? - Ja, hvorfor? 712 01:24:20,461 --> 01:24:22,999 Jeg husker det ikke. Jeg har ingen korttidshukommelse. 713 01:24:23,172 --> 01:24:26,673 - Du er han hukommelsesfyren. - Hvordan vet du det? 714 01:24:26,844 --> 01:24:29,762 - Kjæresten min fortalte om deg. - Hvem er kjæresten din? 715 01:24:29,931 --> 01:24:34,807 - Jimmy Grants. Kjenner du ham? - Nei. 716 01:24:34,978 --> 01:24:40,399 Han kjenner deg. Han har fortalt om deg. Du bor på Discount Inn. 717 01:24:40,567 --> 01:24:43,771 Det kom en snut og spurte etter deg. 718 01:24:43,946 --> 01:24:48,158 Han lette etter en fyr, som ikke kan huske noe som helst. 719 01:24:48,326 --> 01:24:51,113 Jeg sa at de kommer det mange av. 720 01:24:51,287 --> 01:24:56,200 Kronisk alkoholisme kan føre til tap av korttidshukommelsen. 721 01:24:56,377 --> 01:24:59,295 - Er du Teddy? - Nei, Leonard. 722 01:24:59,464 --> 01:25:02,880 - Kommer du fra Teddy? - Jeg vet ikke. 723 01:25:03,051 --> 01:25:06,800 - Hva har skjedd med Jimmy? - Det vet jeg heller ikke. Beklager. 724 01:25:06,972 --> 01:25:11,385 Du kan ikke huske hvor du har vært, eller hva du nettopp har gjort? 725 01:25:11,560 --> 01:25:15,309 Nei, jeg kan ikke huske nye ting. Alt blir en grøt. 726 01:25:15,481 --> 01:25:21,236 - Hvorfor kommer du hit da? - Jeg fant denne i lommen. 727 01:25:21,405 --> 01:25:24,276 I lommen... 728 01:25:47,767 --> 01:25:51,896 - Veddemål. Vil du være med? - Nei takk. 729 01:25:52,064 --> 01:25:57,355 Det er mye penger i det. Kom igjen, overskuddet går til et godt formål. 730 01:26:08,790 --> 01:26:10,783 Takk. 731 01:26:27,311 --> 01:26:30,930 - Den er på huset. - Takk. 732 01:26:34,361 --> 01:26:38,062 Det er temmelig forskrudd, for ingen tror på en. 733 01:26:38,240 --> 01:26:41,740 Utrolig, hva litt hjerneskade gjør ved ens troverdighet. 734 01:26:41,911 --> 01:26:47,333 Det er vel en straff for å ikke tro på Sammy. Vil du vite sannheten? 735 01:26:47,501 --> 01:26:51,451 Man vet ingenting. Man er sint, men vet ikke hvorfor. 736 01:26:51,630 --> 01:26:55,463 Man føler skyld, men aner ikke hvorfor. 737 01:26:55,635 --> 01:27:01,056 Man kan gjøre alt mulig uten å ane det etterpå. Som Sammy. 738 01:27:01,224 --> 01:27:07,227 Har jeg ikke fortalt om Sammy og kona hans? Hun kom på kontoret. 739 01:27:07,397 --> 01:27:11,775 Jeg trodde hun ville utspørre meg, men jeg sa aldri at han spilte. 740 01:27:11,944 --> 01:27:14,067 Kun at det var psykisk, ikke fysisk. 741 01:27:14,238 --> 01:27:18,901 Senere forstod jeg at hun dro hjem og ga ham den avgjørende prøven. 742 01:27:19,078 --> 01:27:21,913 Sammy, jeg må ha skuddet mitt. 743 01:27:37,806 --> 01:27:41,010 Det var hevet over enhver tvil at han elsket henne. 744 01:27:41,185 --> 01:27:44,769 Så hun fant en måte å prøve ham på. 745 01:27:55,326 --> 01:27:57,652 Sammy. 746 01:27:57,829 --> 01:28:00,830 Jeg må ha skuddet mitt. 747 01:28:09,717 --> 01:28:13,467 Hun trodde hun ville avsløre ham. 748 01:28:13,639 --> 01:28:18,515 Ellers kunne hun ikke leve med det hun hadde gjort med ham. 749 01:28:27,612 --> 01:28:30,530 Sammy. 750 01:28:30,699 --> 01:28:33,902 Jeg må ha skuddet mitt. 751 01:28:38,666 --> 01:28:41,240 Det gjør ikke vondt. 752 01:29:24,175 --> 01:29:27,295 Hun gikk i koma og kom seg aldri. 753 01:29:27,470 --> 01:29:31,515 Sammy kunne ikke forstå det eller forklare hva som skjedde. 754 01:29:31,683 --> 01:29:37,058 Han har vært på et hjem siden. Han vet ikke engang at hun er død. 755 01:29:37,231 --> 01:29:42,309 Jeg tok feil av Sammy. Og av kona. Hun var ikke ute etter pengene. 756 01:29:42,488 --> 01:29:44,776 Hun ville bare forstå problemet. 757 01:29:44,949 --> 01:29:48,484 Signalinnlæring virket ikke, men han spilte ikke. 758 01:29:48,661 --> 01:29:54,201 Hun så den gamle Sammy. Jeg syntes jeg så gjenkjennelse. 759 01:29:54,375 --> 01:29:59,168 Nå vet jeg om man bløffer. Tror man det er meningen, later man som om. 760 01:29:59,339 --> 01:30:02,755 Man bløffer for å få et klapp på hodet. 761 01:30:02,926 --> 01:30:07,056 Man bløffer for å ikke virke helt gal. 762 01:30:08,683 --> 01:30:11,257 Hvilken narkohandler? 763 01:30:15,107 --> 01:30:18,311 FAKTA: REGISTRERINGSNUMMER SG137IU 764 01:30:35,714 --> 01:30:38,834 - Hei, Lenny, hvordan går det? - Det er adgang forbudt. 765 01:30:39,009 --> 01:30:41,927 - Vi kjenner hverandre. - Hvordan visste du at jeg var her? 766 01:30:42,096 --> 01:30:45,796 Jaguaren. Du skulle ha parkert bak. Hvorfor er du her? 767 01:30:45,975 --> 01:30:50,721 - De kan tatovere nordpå også. - Jeg ville ha noe skrevet ned. 768 01:30:50,897 --> 01:30:55,025 - Gi meg nøklene, jeg flytter den. - Vent utenfor. 769 01:30:55,193 --> 01:30:58,360 Et øyeblikk, jeg skal hente noe. 770 01:31:01,283 --> 01:31:05,911 "Fakta: Registreringsnummer SG 137IU. " 771 01:31:11,670 --> 01:31:14,755 Vent litt, greit? 772 01:31:17,468 --> 01:31:20,635 - Du må vekk. - Hvorfor? 773 01:31:20,805 --> 01:31:25,266 - Du er ikke i sikkerhet her lenger. - Hvorfor ikke? 774 01:31:25,435 --> 01:31:29,682 Den snuten leter etter deg. Du må ha ny identitet, nye klær... 775 01:31:29,856 --> 01:31:33,986 - En annen bil... Ta på deg dette. - Hvilken snut? 776 01:31:34,154 --> 01:31:38,199 Han er korrupt. Det var ham som fikk deg inn på Discount Inn. 777 01:31:38,367 --> 01:31:42,116 Han har ringt til deg i dagevis og lagt konvolutter inn under døren. 778 01:31:42,288 --> 01:31:45,871 - Hvordan vet du det? - Fra ham. Han synes det er moro. 779 01:31:46,042 --> 01:31:49,909 - Du lyver. - Nei. Han driver og ringer til deg. 780 01:31:50,088 --> 01:31:54,335 Når du ikke tar den, legger han beskjeder for å skremme deg til det. 781 01:31:54,509 --> 01:31:59,586 Han vil innbille deg at John G. Er narkohandler. Jimmy Grants. 782 01:31:59,765 --> 01:32:03,100 - Hvem er Jimmy Grants? - Jimmy er narkohandleren. 783 01:32:03,270 --> 01:32:08,311 Snuten vil vite hvor han handler. Det er en handel under oppseiling. 784 01:32:08,484 --> 01:32:11,817 - Hvor kjenner du ham fra? - Jeg er tyster. 785 01:32:11,987 --> 01:32:17,492 Hvis han visste at jeg hjalp deg, ville han drepe meg. 786 01:32:17,660 --> 01:32:21,361 Så på med disse klærne og beina på nakken. 787 01:32:21,539 --> 01:32:25,205 Av sted, Leonard. 788 01:32:40,394 --> 01:32:43,561 IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS 789 01:32:44,774 --> 01:32:47,347 Du lyver. 790 01:32:48,736 --> 01:32:53,066 "Kom innom etterpå. Natalie." Ferdy's Bar... 791 01:33:35,080 --> 01:33:38,745 Hei, Jimmy. 792 01:33:38,917 --> 01:33:42,536 Unnskyld... Jeg trodde du var en annen. 793 01:33:42,713 --> 01:33:46,379 - Unnskyld. - Det gjør ikke noe. 794 01:34:00,275 --> 01:34:04,605 Selger Jimmy Grants narko fra den baren hvor kjæresten jobber? 795 01:34:04,780 --> 01:34:08,149 Men han har vel ikke med henne? 796 01:34:08,325 --> 01:34:12,323 Jeg har hele tiden syntes det var best å få tak i ham via narkoen. 797 01:34:12,496 --> 01:34:16,197 Nei, jeg blir ikke mer klar enn jeg er nå. 798 01:34:16,376 --> 01:34:21,168 Du er i hallen? Hvordan ser du ut? Jeg kommer nå. 799 01:35:04,471 --> 01:35:07,307 Lenny. 800 01:35:08,476 --> 01:35:10,764 Betjent Gammell? 801 01:35:12,313 --> 01:35:15,516 Ja. Kom. 802 01:35:30,876 --> 01:35:34,210 - Smil. - Ikke her. 803 01:35:34,880 --> 01:35:37,834 Her. 804 01:35:42,138 --> 01:35:47,215 - Betjent eller inspektør Gammell? - Bare skriv Teddy. 805 01:35:47,394 --> 01:35:51,262 - Hvorfor? - Jeg jobber i sivil. 806 01:35:52,859 --> 01:35:58,529 - Her er adressen. Nummeret står... - Blir du ikke med? 807 01:35:58,698 --> 01:36:02,068 Nei, det ville ikke passe seg. 808 01:36:05,331 --> 01:36:08,782 Godt bilde. Jeg ser slank ut. 809 01:36:11,712 --> 01:36:15,164 Lenny... Få ham til å trygle. 810 01:37:37,934 --> 01:37:40,851 Teddy? 811 01:37:42,522 --> 01:37:45,358 Teddy! 812 01:37:47,195 --> 01:37:49,733 Teddy? 813 01:37:51,282 --> 01:37:55,232 - Jimmy. - Hva faen gjør du her? 814 01:37:55,412 --> 01:37:58,911 - Er du Jimmy Grants? - Ventet du andre Jimmyer? 815 01:37:59,082 --> 01:38:04,587 - Husker du meg? - Ja. Hvor faen er Teddy? 816 01:38:05,840 --> 01:38:08,378 Hva? 817 01:38:10,678 --> 01:38:14,428 Hva faen gjør du? 818 01:38:15,643 --> 01:38:18,597 - Kast klærne. - Du kommer til å angre. 819 01:38:18,771 --> 01:38:21,726 Kast klærne! 820 01:38:21,900 --> 01:38:25,649 - Man kødder ikke med mine partnere. - Ikke si mer. 821 01:38:25,821 --> 01:38:30,317 - Jeg skulle ikke ha stolt på ham. - Av med det. 822 01:38:33,871 --> 01:38:36,445 Buksene også. 823 01:38:36,624 --> 01:38:40,408 - Hvorfor? - Jeg vil ikke ha blod på dem. 824 01:38:40,587 --> 01:38:44,087 - Sa han hva jeg hadde med? - Av med buksene! 825 01:38:44,258 --> 01:38:48,208 Jeg har 200000 i bilen. Ta dem. 826 01:38:48,388 --> 01:38:52,801 Tror du at du kan handle med meg? Jeg vil ikke ha pengene dine. 827 01:38:52,976 --> 01:38:58,896 - Hva da? - Jeg vil ha tilbake livet mitt! 828 01:40:29,542 --> 01:40:33,160 Sammy... 829 01:40:37,259 --> 01:40:41,968 Han sa Sammy...! Hvordan vet han om Sammy? 830 01:41:01,619 --> 01:41:04,787 Hva har jeg gjort? 831 01:41:04,957 --> 01:41:09,785 Du må hjelpe meg. Det er en som har kommet til skade. 832 01:41:11,797 --> 01:41:14,668 Jeg vet ikke hva som har skjedd. 833 01:41:14,842 --> 01:41:17,547 - Kjenner jeg deg? - Nei. Jeg er politimann. 834 01:41:17,721 --> 01:41:20,591 - Puster han? - Kanskje. 835 01:41:20,766 --> 01:41:23,008 Hva gjorde dere her? 836 01:41:23,185 --> 01:41:26,850 Det husker jeg ikke. Jeg har en tilstand. 837 01:41:27,022 --> 01:41:30,641 Håper den ikke er like alvorlig som hans, for han er død. 838 01:41:30,818 --> 01:41:34,438 - Det der dør man av, Lenny! - Nå husker du meg, hva? 839 01:41:34,615 --> 01:41:38,150 - Du er snut. - Og jeg hjalp deg med å finne ham. 840 01:41:38,327 --> 01:41:42,788 - Opp med deg. - Du tar helt feil, Lenny. 841 01:41:45,543 --> 01:41:50,040 - Hvem var det? Han kjente meg. - Selvfølgelig. Han voldtok kona di. 842 01:41:50,215 --> 01:41:52,623 Det var ikke ham. 843 01:41:52,801 --> 01:41:56,716 Han heter James F. Grants. John G. Sjekk tatoveringene dine. 844 01:41:56,889 --> 01:42:00,092 - Hva skulle han med 200000? - Hva? 845 01:42:00,267 --> 01:42:03,685 - Hva skulle de brukes til? - Amfetamin som jeg sa jeg hadde. 846 01:42:03,856 --> 01:42:07,688 - Er dette en narkohandel? - Nei. Jo, og så ærendet ditt. 847 01:42:07,860 --> 01:42:10,897 Det var Jimmy. Jeg ville bare tjene litt ekstra. 848 01:42:11,072 --> 01:42:13,777 - Hvor kjente han meg fra? - Discount Inn. 849 01:42:13,950 --> 01:42:18,078 Han handlet derfra. Resepsjonisten advarte ham hvis det kom noen. 850 01:42:18,246 --> 01:42:22,707 Han ringte til Jimmy da han så deg ta bilder. Du får halvparten. 851 01:42:22,876 --> 01:42:25,877 Hvorfor har jeg fortalt ham om Sammy? 852 01:42:26,046 --> 01:42:31,469 Du forteller alle om Sammy. "Husker du Sammy Jankis?" 853 01:42:31,637 --> 01:42:34,389 Historien blir bedre for hver gang. 854 01:42:34,557 --> 01:42:39,385 Du lyver for deg selv for å bli glad. Det gjør vi alle. 855 01:42:39,562 --> 01:42:44,687 Hva om det er et par detaljer man helst ikke vil huske? 856 01:42:44,859 --> 01:42:48,145 - Hva faen snakker du om? - Tja... 857 01:42:48,321 --> 01:42:52,319 Kona di, som overlevde. Og at hun ikke trodde på tilstanden din. 858 01:42:52,493 --> 01:42:57,618 Smerten og tvilen, som slet henne i stykker innvendig. 859 01:42:57,790 --> 01:43:00,163 Insulinet. 860 01:43:00,335 --> 01:43:02,957 Det er Sammy, ikke meg. Jeg har fortalt deg om Sammy. 861 01:43:03,130 --> 01:43:06,048 Ja, du forteller deg selv om Sammy hele tiden. 862 01:43:06,217 --> 01:43:09,633 Venner deg til å huske. Lærer gjennom gjentakelse. 863 01:43:09,804 --> 01:43:15,925 - Sammy lot kona drepe seg selv. - Sammy spilte bare. 864 01:43:16,102 --> 01:43:20,266 - Jeg har aldri sagt, Sammy jukset. - Du avslørte hva han var. 865 01:43:20,440 --> 01:43:24,390 - En svindler. - Men jeg tok feil. Det er poenget. 866 01:43:24,570 --> 01:43:29,482 - Sammys kone kom... - Sammy hadde ingen kone! 867 01:43:30,327 --> 01:43:33,696 Det var di kone som hadde sukkersyke. 868 01:43:43,007 --> 01:43:47,551 - Kona mi hadde ikke sukkersyke. - Er du sikker? 869 01:43:53,310 --> 01:43:55,801 Hun hadde ikke sukkersyke. 870 01:43:55,980 --> 01:43:59,682 Tror du ikke jeg kjenner kona mi? 871 01:43:59,860 --> 01:44:04,403 Jeg kan bare få deg til å huske det du ønsker er sant. Som Jimmy. 872 01:44:04,573 --> 01:44:07,907 - Han er ikke den rette. - For deg var han. 873 01:44:08,077 --> 01:44:11,328 Du fikk hevnen din. Nyt det mens du husker det. 874 01:44:11,498 --> 01:44:15,116 - Hva betyr det om det var ham? - Det betyr alt. 875 01:44:15,293 --> 01:44:17,963 Hvorfor? Du vil aldri få vite det. 876 01:44:18,130 --> 01:44:21,748 - Du vil ikke kunne huske det. - Jo, etterpå. 877 01:44:21,925 --> 01:44:27,763 Det trodde jeg også. Jeg var sikker, men du husket det ikke. 878 01:44:28,767 --> 01:44:31,768 Nemlig. Den egentlige John G. 879 01:44:31,937 --> 01:44:35,686 Jeg hjalp deg med å finne ham for over et år siden. Han er død. 880 01:44:35,858 --> 01:44:41,149 - Ikke lyv mer for meg. - Jeg ble satt på kona di sin sak. 881 01:44:41,322 --> 01:44:44,608 Jeg trodde på deg. Jeg syntes du fortjente å få hevn. 882 01:44:44,784 --> 01:44:50,621 Jeg hjalp deg med å finne ham som slo deg ned og knulla kona di. 883 01:44:50,791 --> 01:44:54,742 Vi fant ham, du drepte ham. 884 01:44:54,921 --> 01:44:57,377 Men du husket det ikke. 885 01:44:57,549 --> 01:45:02,591 Så jeg hjalp deg med å lete igjen. Etter ham du hadde drept. 886 01:45:02,763 --> 01:45:07,307 - Hvem var han? - En eller annen. Det er det samme. 887 01:45:07,477 --> 01:45:11,938 Ingen grunn, ingen sammensvergelse. Bare skikkelig uflaks. 888 01:45:12,107 --> 01:45:17,861 To junkier som ikke fattet at kona di ikke bodde alene. 889 01:45:18,030 --> 01:45:22,360 Men da du drepte ham, var jeg overbevist om at du ville huske det. 890 01:45:22,536 --> 01:45:24,908 Men det satt ikke fast. 891 01:45:25,080 --> 01:45:29,707 Ingenting sitter fast. Dette vil heller ikke sitte fast. 892 01:45:31,921 --> 01:45:37,710 Jeg har tatt det bildet. Rett etter at du hadde gjort det. 893 01:45:37,885 --> 01:45:40,803 Se, så glad du er. 894 01:45:41,848 --> 01:45:44,766 - Jeg ville se det ansiktet igjen. - Takk. 895 01:45:44,935 --> 01:45:50,309 Til helvete med deg. Jeg ga deg grunn til å leve. Og du hjalp til. 896 01:45:50,482 --> 01:45:54,316 Du vil ikke vite sannheten. Du finner opp din egen sannhet. 897 01:45:54,488 --> 01:45:59,993 Politirapporten var hel da jeg ga deg den. Hvem har fjernet 12 sider? 898 01:46:00,161 --> 01:46:03,078 - Du, sikkert. - Nei. Du. 899 01:46:03,247 --> 01:46:06,866 - Hvorfor skulle jeg gjøre det? - For å lage et uløselig puslespill. 900 01:46:07,043 --> 01:46:11,171 Du aner ikke hvor mange byer, hvor mange John G.'er, James G.'er... 901 01:46:11,339 --> 01:46:14,376 - Jeg er en John G. - Du heter Teddy. 902 01:46:14,551 --> 01:46:19,427 Moren min kaller meg Teddy. Jeg heter John Edward Gammell. 903 01:46:19,599 --> 01:46:25,638 Opp med humøret. Det venter oss mange John G.'er. 904 01:46:26,982 --> 01:46:31,941 Du klager hele tiden. Det er jeg, som skal leve med det du har gjort. 905 01:46:32,113 --> 01:46:36,905 Det er jeg som har arrangert det. Du går rundt og leker detektiv. 906 01:46:37,076 --> 01:46:42,320 Du lever i en drøm. Ei død kone å lengte etter. Mening med livet. 907 01:46:42,499 --> 01:46:47,126 En romantisk leting du aldri vil fullføre hvis ikke jeg var her. 908 01:46:47,296 --> 01:46:51,758 - Jeg burde drepe deg. - Hold opp. Du er ikke morder. 909 01:46:51,927 --> 01:46:55,426 Det er derfor du er så god til det. 910 01:46:56,890 --> 01:47:01,932 Hva gjør du? Vet du hva klokken er? Kvart på øl. Jeg spanderer. 911 01:47:15,077 --> 01:47:20,867 Jeg er ikke morder. Jeg er bare en som ville gjøre det godt igjen. 912 01:47:25,839 --> 01:47:29,209 Kan jeg bare la meg glemme det du har sagt? 913 01:47:34,599 --> 01:47:39,594 IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS 914 01:47:45,862 --> 01:47:51,201 Kan jeg bare la meg glemme det du har fått meg til å gjøre? 915 01:48:02,797 --> 01:48:05,715 Tror du jeg bare vil ha enda et puslespill? 916 01:48:05,884 --> 01:48:10,427 En ny John G. Å lete etter? Du er en John G. 917 01:48:12,391 --> 01:48:14,930 Du kan være min John G. 918 01:48:15,103 --> 01:48:17,808 FAKTA: REGISTRERINGSNUMMER 919 01:48:19,858 --> 01:48:22,895 FAKTA: REGISTRERINGSNUMMER SG137IU 920 01:48:23,070 --> 01:48:26,190 Lyver jeg for meg selv for å bli glad? 921 01:48:26,365 --> 01:48:29,651 I ditt tilfelle, Teddy... 922 01:48:29,827 --> 01:48:32,365 ... gjør jeg det. 923 01:48:44,719 --> 01:48:47,886 - Hei, det er ikke din bil. - Nå er det. 924 01:48:48,056 --> 01:48:50,464 - Du kan da ikke ta den. - Hvorfor ikke? 925 01:48:50,642 --> 01:48:54,972 Fordi den tilhører ham du nettopp har drept. Den vil bli gjenkjent. 926 01:48:55,147 --> 01:48:59,774 Jeg vil heller forveksles med en død fyr enn en morder. 927 01:48:59,944 --> 01:49:03,111 Jeg tror jeg beholder denne. 928 01:49:03,281 --> 01:49:06,318 Lenny... La være... 929 01:49:06,493 --> 01:49:10,870 Vil du hjelpe meg med å finne nøklene? Hjelp meg. 930 01:49:11,039 --> 01:49:13,958 Lenny... 931 01:49:18,840 --> 01:49:21,592 Lenny! 932 01:49:33,273 --> 01:49:36,357 Jeg må tro på at det er en verden utenfor min egen hjerne. 933 01:49:36,526 --> 01:49:41,818 Og at handlingene mine gir mening. Selv om jeg ikke kan huske dem. 934 01:49:41,991 --> 01:49:47,947 Jeg må tro på at når jeg har øynene lukket er verden der ennå. 935 01:49:49,249 --> 01:49:52,120 Tror jeg verden fortsatt er her? 936 01:49:54,380 --> 01:49:57,963 Er den fortsatt der ute? 937 01:49:59,177 --> 01:50:02,047 Ja. 938 01:50:03,223 --> 01:50:07,055 Vi trenger alle speil for å huske hvem vi er. 939 01:50:08,311 --> 01:50:11,895 Det gjelder meg også. 940 01:50:22,703 --> 01:50:25,373 Så, hvor var jeg?