1
00:02:36,078 --> 00:02:39,494
Hvor er du?
På et eller annet motellrom.
2
00:02:39,665 --> 00:02:42,785
Du våkner,
og du er på et motellrom.
3
00:02:42,960 --> 00:02:47,706
Der er nøkkelen... Det føles som om
det er første gang du er der, -
4
00:02:47,882 --> 00:02:52,546
- men kanskje... du har vært der
en uke, tre måneder...
5
00:02:52,722 --> 00:02:58,143
Vanskelig å si. Jeg vet ikke...
Det er bare et anonymt rom.
6
00:02:59,896 --> 00:03:03,941
Denne fyren... Her kommer han.
7
00:03:05,194 --> 00:03:08,444
- Lenny...
- Leonard.
8
00:03:09,991 --> 00:03:14,902
- Det har jeg sagt.
- Har du? Da har jeg glemt det.
9
00:03:15,079 --> 00:03:20,206
- Har jeg fortalt om min tilstand?
- Bare hver gang vi ses.
10
00:03:28,303 --> 00:03:31,257
- Min bil.
- Det er din bil.
11
00:03:31,431 --> 00:03:36,224
Å, du er i det morsomme hjørnet.
Ikke spøk med folks handikap.
12
00:03:36,395 --> 00:03:40,310
Jeg prøver bare å ha litt moro.
13
00:03:45,363 --> 00:03:48,449
Rull opp vinduet.
14
00:03:53,581 --> 00:03:57,496
- Det er knust.
- Jeg kan få det reparert.
15
00:03:57,669 --> 00:04:00,754
- Hvor skal vi, Sherlock?
- Jeg har et spor.
16
00:04:00,923 --> 00:04:06,083
Hva faen vil du der? Det er bare
en elendig bygning. Hva vil du der?
17
00:04:07,179 --> 00:04:10,679
Det husker jeg ikke.
18
00:04:29,288 --> 00:04:34,365
- Det er visst noen hjemme.
- Den har stått her i årevis.
19
00:04:36,170 --> 00:04:42,173
- Sporene er bare noen dager gamle.
- Spor? Er du Pocahontas?
20
00:04:43,428 --> 00:04:46,715
Hold opp...
21
00:04:52,313 --> 00:04:55,765
La oss se innenfor.
22
00:05:12,418 --> 00:05:18,505
"Teddy. Ikke tro på løgnene hans.
Det er ham. Drep ham. "
23
00:05:18,676 --> 00:05:23,671
Endelig har jeg funnet ham.
Hvor lenge har jeg lett?
24
00:05:23,848 --> 00:05:27,015
Finner du noe?
25
00:05:27,185 --> 00:05:32,429
Det hadde jeg ikke regnet med.
La oss dra. Jeg gidder ikke dette.
26
00:05:34,068 --> 00:05:39,110
Du skal bøte for det du har gjort.
Trygle om tilgivelse og så bøte.
27
00:05:42,369 --> 00:05:45,703
Du aner ikke en dritt, din galning.
28
00:05:45,873 --> 00:05:49,622
Be om tilgivelse,
før jeg blåser ut hjernen din.
29
00:05:49,794 --> 00:05:54,291
Leonard, du vet ikke hva som skjer.
Du vet ikke hva jeg heter engang.
30
00:05:54,466 --> 00:05:58,215
- Teddy.
- Det har du bare lest på et bilde.
31
00:05:58,387 --> 00:06:03,133
- Du vet ikke hvem du selv er.
- Leonard Shelby fra San Francisco.
32
00:06:03,309 --> 00:06:07,354
Det er ham, du var.
Det er ikke det du er blitt.
33
00:06:07,522 --> 00:06:11,521
- Hold kjeft.
- Vil du vite det, Lenny?
34
00:06:11,694 --> 00:06:16,107
La oss gå ned i kjelleren.
Du og jeg sammen.
35
00:06:16,282 --> 00:06:20,861
Så finner du ut
hvem du er i virkeligheten.
36
00:06:22,747 --> 00:06:25,452
Nei!
37
00:06:26,418 --> 00:06:29,870
Det er bare et anonymt rom.
Skuffene er tomme.
38
00:06:30,047 --> 00:06:33,048
Men man kikker likevel.
Tomme, bortsett fra Bibelen.
39
00:06:33,217 --> 00:06:36,171
Som jeg naturligvis leser.
40
00:06:37,805 --> 00:06:42,303
Man vet hvem man er, og man
vet sånn sett alt om seg selv.
41
00:06:42,478 --> 00:06:47,520
Men sånn fra dag til dag
er det en stor hjelp med notater.
42
00:06:47,692 --> 00:06:52,271
Sammy Jankis hadde samme lidelse,
men han hadde ikke noe system.
43
00:06:52,489 --> 00:06:57,068
Han skrev ufattelig mange notater,
men han blandet dem sammen.
44
00:06:57,244 --> 00:07:01,787
Man må ha et system
hvis det skal fungere.
45
00:07:01,957 --> 00:07:08,211
IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS.
DET ER HAM. DREP HAM.
46
00:07:56,685 --> 00:08:02,806
- Hei. Mr. Shelby fra 304.
- Hva kan jeg hjelpe med, Leonard?
47
00:08:02,984 --> 00:08:06,983
- Burt.
- Kan jeg ha frabedt meg telefoner?
48
00:08:07,156 --> 00:08:09,943
- Vet du ikke?
- Tja, jeg er ikke god på telefoner.
49
00:08:10,117 --> 00:08:14,198
Nei, du sa du gjerne vil se
hvem du snakker med.
50
00:08:14,372 --> 00:08:19,200
- Det husker du ikke at du har sagt.
- Nei, for jeg har en tilstand.
51
00:08:19,377 --> 00:08:21,666
- Det er hukommelsen min.
- Hukommelsestap?
52
00:08:21,838 --> 00:08:26,216
Jeg har ingen korttidshukommelse.
Jeg vet hvem jeg er, -
53
00:08:26,385 --> 00:08:30,383
- men etter at jeg kom til skade,
har jeg ikke kunnet huske nye ting.
54
00:08:30,556 --> 00:08:34,472
Alt blir en grøt. Hvis vi snakker
for lenge, mister jeg tråden, -
55
00:08:34,645 --> 00:08:40,399
- og neste gang husker jeg intet. Jeg
vet ikke om jeg har sett deg før.
56
00:08:40,568 --> 00:08:44,648
Så hvis jeg virker rar
eller uforskammet...
57
00:08:46,658 --> 00:08:51,653
- Jeg har sagt det før, ikke sant?
- Jo. Det er så merkelig.
58
00:08:51,830 --> 00:08:54,665
- Husker du meg slett ikke?
- Nei.
59
00:08:54,833 --> 00:08:58,666
- Vi har snakket sammen 100 ganger.
- Det tror jeg gjerne.
60
00:08:58,838 --> 00:09:03,418
- Hva er det siste du husker?
- Kona mi.
61
00:09:03,594 --> 00:09:06,299
Hvordan er det?
62
00:09:09,642 --> 00:09:13,557
Det er som om man nettopp
har våknet.
63
00:09:14,606 --> 00:09:18,271
Det må være noe skikkelig dritt.
Alt foregår liksom baklengs.
64
00:09:18,443 --> 00:09:23,568
Man vet hva man vil, men man kan
ikke huske hva man nettopp gjorde.
65
00:09:23,741 --> 00:09:28,533
- Jeg har det omvendt.
- Hvor lenge har jeg bodd her?
66
00:09:28,704 --> 00:09:32,039
- Et par dager.
- Og du har ikke satt inn telefoner?
67
00:09:32,209 --> 00:09:35,044
Bra, men han her er et unntak.
68
00:09:35,212 --> 00:09:38,416
- Kjenner du ham?
- Ja, det er vennen din, ikke sant?
69
00:09:38,591 --> 00:09:42,803
- Hva får deg til å tro det?
- Jeg har bare sett dere sammen.
70
00:09:42,971 --> 00:09:48,926
Han er ikke en venn. Hvis han ringer
eller kommer, så ring opp til meg.
71
00:09:49,102 --> 00:09:52,803
- Heter han Teddy?
- Ja.
72
00:09:52,981 --> 00:09:56,351
Jeg håper ikke du får problemer
med min... tilstand.
73
00:09:56,527 --> 00:10:00,526
Nei. Bare du husker
å betale regningen.
74
00:10:01,617 --> 00:10:03,942
Førti.
75
00:10:05,121 --> 00:10:09,201
Han fyren... Han kommer der.
76
00:10:11,252 --> 00:10:13,245
Lenny...
77
00:10:13,421 --> 00:10:17,205
Man må ha et system
hvis det skal fungere.
78
00:10:17,384 --> 00:10:22,379
Man lærer å stole på sin egen
håndskrift. Det blir viktig.
79
00:10:22,556 --> 00:10:26,934
Man skriver notater. Det er også
viktig hvor man gjør av dem.
80
00:10:27,103 --> 00:10:31,980
Man trenger seks lommer i jakken.
Spesielle lommer til spesielle ting.
81
00:10:32,151 --> 00:10:35,983
Man lærer hvor tingene skal være
og hvordan systemet fungerer.
82
00:10:36,155 --> 00:10:41,197
Og man skal passe på med andre,
som kan føre en på villspor.
83
00:10:41,369 --> 00:10:46,411
Jeg forstår ikke hvorfor folk prøver
å utnytte folk med den tilstanden.
84
00:10:46,583 --> 00:10:54,959
Har man en livsviktig opplysning,
kan man skrive den på kroppen sin.
85
00:10:55,134 --> 00:10:59,085
Sånn beholder man
et notat for alltid.
86
00:11:04,437 --> 00:11:06,429
Hvem er det?
87
00:11:10,068 --> 00:11:13,935
Husk
Sammy Jankis
88
00:11:14,114 --> 00:11:17,281
"Husk Sammy Jankis."
89
00:11:23,290 --> 00:11:28,084
FAKTA:
90
00:11:45,816 --> 00:11:49,600
- Unnskyld... Du glemte dette.
- Takk.
91
00:11:49,778 --> 00:11:51,652
Lincoln Street?
92
00:11:51,822 --> 00:11:55,821
- Ut på Sixth Street og så bare...
- La meg skrive det ned.
93
00:11:55,994 --> 00:12:01,120
- Det er enkelt. Du skal bare...
- Jeg er nødt til å skrive det ned.
94
00:12:06,130 --> 00:12:09,962
Discount Inn.
95
00:12:31,909 --> 00:12:34,032
Discount Inn.
96
00:12:34,203 --> 00:12:36,873
Natalie.
97
00:12:38,958 --> 00:12:41,710
Bilen min.
98
00:12:41,878 --> 00:12:45,662
Teddy.
99
00:12:54,601 --> 00:12:56,594
Til Leonard
Fra Natalie
100
00:12:56,770 --> 00:13:00,720
John Edward Gammell...
101
00:13:00,900 --> 00:13:04,565
Han sa han het Teddy.
102
00:13:07,615 --> 00:13:11,530
"Ikke tro på løgnene hans."
103
00:13:25,302 --> 00:13:27,924
- Mr. Gammell?
- Er det deg, Lenny?
104
00:13:28,097 --> 00:13:31,548
- John Gammell?
- Det er Teddy. Bli der, jeg kommer.
105
00:13:31,726 --> 00:13:35,558
Greit. Jeg venter.
106
00:13:57,129 --> 00:14:03,713
Finn ham og drep ham
107
00:14:05,513 --> 00:14:07,921
FOTOGRAFI - HUS
BIL - VENN - FIENDE
108
00:14:08,099 --> 00:14:10,425
IKKE STOL
PÅ DIN SVAKHET
109
00:14:10,644 --> 00:14:15,555
KAMERAET LYVER IKKE
NOTATER KAN GÅ TAPT
110
00:14:30,499 --> 00:14:32,955
FAKTA:
MANN - HVIT
111
00:14:33,127 --> 00:14:35,286
Hvit mann...
112
00:14:35,463 --> 00:14:42,261
Fornavn: John.
Etternavn G... for Gammell.
113
00:14:45,224 --> 00:14:47,383
NARKOHANDLER
registreringsnummer SG137IU
114
00:14:47,560 --> 00:14:50,134
Narko, registreringsnummer...
115
00:14:50,313 --> 00:14:57,480
SG137IU...
116
00:15:01,909 --> 00:15:04,910
Det er ham.
117
00:15:09,876 --> 00:15:12,414
Jeg har funnet deg, din drittsekk.
118
00:15:17,427 --> 00:15:24,925
IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS
DET ER HAM
119
00:15:39,159 --> 00:15:47,833
JOHN G. VOLDTOK
OG DREPTE KONA MI
120
00:16:02,727 --> 00:16:10,059
DREP HAM
121
00:16:13,907 --> 00:16:19,494
Jeg husker ikke samtalen vår.
Men det er ikke hukommelsestap.
122
00:16:19,663 --> 00:16:23,910
Jeg kan bare ikke huske nye ting.
Hva snakket vi om?
123
00:16:24,084 --> 00:16:28,082
Sammy Jankis? Jeg forteller vel
om ham, så folk kan forstå det bedre.
124
00:16:28,256 --> 00:16:31,257
Det hjelper meg
til å forstå min egen situasjon.
125
00:16:31,426 --> 00:16:35,969
Sammy skrev uendelig mange notater.
Men han ble forvirret.
126
00:16:36,139 --> 00:16:40,518
Jeg har en mer elegant løsning
på hukommelsesproblemet.
127
00:16:42,647 --> 00:16:45,399
Disiplin og orden.
128
00:16:45,567 --> 00:16:48,983
Jeg bruker vanens makt og rutiner
for å kunne leve.
129
00:16:49,154 --> 00:16:53,152
Sammy hadde ikke noe drive, ingen
grunn til å få det til å fungere.
130
00:16:53,325 --> 00:16:58,201
Jeg?
Ja, jeg har en grunn.
131
00:17:15,183 --> 00:17:19,228
"I dag klokken 13,
møt Natalie for å få opplysninger. "
132
00:17:19,396 --> 00:17:24,438
"Hun har også mistet en.
Hun vil hjelpe deg av medlidenhet. "
133
00:17:40,795 --> 00:17:43,417
- Natalie?
- Du husker meg ikke.
134
00:17:43,590 --> 00:17:47,208
- Unnskyld, jeg skulle ha sagt...
- Du har sagt det, Lenny.
135
00:17:47,386 --> 00:17:51,550
- Si Leonard. Kona mi sa Lenny.
- Ja, det har du sagt.
136
00:17:51,724 --> 00:17:55,342
- Også hvor mye jeg hatet det?
- Ja.
137
00:17:55,519 --> 00:17:59,897
Har du noe imot å ta av
solbrillene? Jeg har vanskelig...
138
00:18:01,943 --> 00:18:06,238
- Du har noen opplysninger...?
- Står det det på din lille lapp?
139
00:18:06,407 --> 00:18:09,527
Det må være hardt å leve livet sitt
etter et par skitne lapper.
140
00:18:09,702 --> 00:18:14,365
Forveksler du vasketøy med
handling, får du undertøy til mat.
141
00:18:14,541 --> 00:18:18,206
Det er vel derfor
du har de ville tatoveringene.
142
00:18:18,378 --> 00:18:21,914
Ja, det er hardt, nesten umulig.
143
00:18:22,091 --> 00:18:26,089
Unnskyld at jeg ikke husker deg.
Ikke ta det personlig.
144
00:18:27,388 --> 00:18:33,225
Jeg har noen opplysninger.
Du ga meg et registreringsnummer.
145
00:18:33,395 --> 00:18:39,517
Jeg fikk en venn på biltilsynet til
å søke. Hvilket navn kom frem?
146
00:18:39,694 --> 00:18:44,155
- John Edward Gammell. John G.
- Kjenner du ham?
147
00:18:44,324 --> 00:18:50,743
Nei. Men bildet virket kjent.
Kanskje han har vært på baren.
148
00:18:50,915 --> 00:18:54,829
Her er en kopi av sertifikatet hans
og registreringsattest med bilde.
149
00:18:55,002 --> 00:18:59,332
- Er du sikker på at du vil ha det?
- Har jeg sagt hva han har gjort?
150
00:18:59,507 --> 00:19:03,637
- Da trenger du ikke å spørre.
- Du vil ikke kunne huske hevnen.
151
00:19:03,804 --> 00:19:07,553
- Du vil ikke vite at det skjedde.
- Kona mi skal hevnes.
152
00:19:07,725 --> 00:19:11,593
Det er det samme om jeg vet det.
At det er ting jeg ikke kan huske, -
153
00:19:11,771 --> 00:19:13,895
- gjør ikke
handlingene mine meningsløse.
154
00:19:14,066 --> 00:19:17,814
Verden forsvinner ikke bare
om man lukker øynene, gjør den?
155
00:19:17,986 --> 00:19:23,741
Jeg kan ta et bilde så jeg kan
huske det. Eller få en tatovering til.
156
00:19:28,122 --> 00:19:31,622
Fortell om henne igjen.
157
00:19:31,793 --> 00:19:35,459
- Hvorfor?
- Fordi du liker å huske henne.
158
00:19:37,300 --> 00:19:40,550
Hun var vakker.
159
00:19:40,720 --> 00:19:46,676
- For meg var hun fullkommen.
- Nei, du skal ikke bare resitere.
160
00:19:46,852 --> 00:19:51,431
Lukk øynene og husk henne.
161
00:20:01,953 --> 00:20:06,164
Man kan merke detaljene.
162
00:20:06,332 --> 00:20:09,452
De småtingene
man aldri fikk satt ord på.
163
00:20:13,966 --> 00:20:20,170
Og man kan merke disse ekstreme
øyeblikkene. Selv om man ikke vil.
164
00:20:21,807 --> 00:20:25,936
Når man stykker det sammen,
får man fornemmelsen av en person.
165
00:20:27,897 --> 00:20:33,059
Nok til at man vet
hvor mye man savner dem.
166
00:20:35,740 --> 00:20:41,364
Og hvor mye man hater
det mennesket som tok dem fra en.
167
00:20:48,337 --> 00:20:53,379
Jeg har tilføyd en adresse.
Kanskje det kan gi noe.
168
00:20:53,551 --> 00:20:59,922
Et forlatt sted utenfor byen. En fyr
jeg kjente, gjorde handler der.
169
00:21:01,144 --> 00:21:05,687
- Det ligger isolert.
- Det lyder perfekt.
170
00:21:06,691 --> 00:21:10,357
- Skylder jeg...?
- Jeg gjorde det ikke for penger.
171
00:21:10,529 --> 00:21:14,823
- Unnskyld.
- Greit. Du har en "tilstand"...
172
00:21:16,911 --> 00:21:22,071
Er du fortsatt på Discount Inn, rom
304? Du glemte den hjemme hos meg.
173
00:21:26,212 --> 00:21:29,583
Ja.
174
00:21:29,759 --> 00:21:34,635
- Er de greie mot deg?
- Det husker jeg ikke.
175
00:21:35,849 --> 00:21:43,227
Vet du hva vi har felles?
Vi er begge to overlevere.
176
00:21:44,733 --> 00:21:48,268
Ta godt vare på deg selv, Leonard.
177
00:22:14,767 --> 00:22:18,017
"Husk Sammy Jankis."
178
00:22:18,187 --> 00:22:22,055
Jeg møtte Sammy via jobben min.
Jeg var takseringsmann.
179
00:22:22,233 --> 00:22:27,110
Jeg undersøkte om kravene var juks.
Jeg skulle gjennomskue folks løgner.
180
00:22:27,281 --> 00:22:29,903
En god erfaring,
for nå er livet mitt sånn.
181
00:22:30,076 --> 00:22:35,782
Jeg vet ikke om jeg har møtt folk
før. Jeg prøver å gjennomskue dem.
182
00:22:35,957 --> 00:22:41,165
Man finner ut hva folk vet ved å
holde øye med øyne og kroppsspråk.
183
00:22:41,338 --> 00:22:45,336
Hvis folk klør seg på nesen,
sier ekspertene at de lyver.
184
00:22:45,509 --> 00:22:50,218
Eller så er de nervøse.
Det handler om kontekst.
185
00:22:50,389 --> 00:22:56,227
Ja, jeg var god. Sammy
var min første ekte utfordring.
186
00:23:01,277 --> 00:23:04,647
Lenny! Jeg trodde
du hadde reist for alltid.
187
00:23:04,823 --> 00:23:09,070
- Tingene forandrer seg.
- Det kan jeg se. Jeg heter Teddy.
188
00:23:09,244 --> 00:23:13,242
- Har jeg fortalt om tilstanden min?
- Bare hver gang vi ses.
189
00:23:13,415 --> 00:23:16,417
Kom, så spanderer jeg frokost.
190
00:23:20,715 --> 00:23:22,839
- Har jeg fortalt om Sammy Jankis?
- Ja.
191
00:23:23,010 --> 00:23:27,055
Jeg er drittlei av å høre om ham.
Tror du fortsatt på John G.?
192
00:23:27,223 --> 00:23:29,975
- Hvem?
- Johnny G., ham du leter etter.
193
00:23:30,143 --> 00:23:32,515
Det er derfor
du er her ennå, ikke sant?
194
00:23:32,687 --> 00:23:39,521
Du må passe på. Forleden sa du
at noen ville lokke deg i en felle.
195
00:23:39,695 --> 00:23:44,404
- Få deg til å drepe feil fyr.
- Jeg går aldri etter anbefalinger.
196
00:23:44,575 --> 00:23:48,953
Du kan ikke overlate livet ditt
til dine små notater og bilder.
197
00:23:49,122 --> 00:23:52,788
- Notatene kan være upålitelige.
- Hukommelsen er upålitelig.
198
00:23:52,960 --> 00:23:55,961
Hukommelsen er faktisk ikke så god.
Spør politiet.
199
00:23:56,130 --> 00:24:01,125
Øyenvitner er upålitelige. Man
feller ikke mordere på å huske ting.
200
00:24:01,302 --> 00:24:04,090
Man samler fakta,
gjør notater og drar konklusjoner.
201
00:24:04,264 --> 00:24:08,760
Fakta, ikke hukommelse.
Det er sånn man etterforsker.
202
00:24:08,936 --> 00:24:13,064
Hukommelsen kan forandre et rom,
den kan forandre fargen på en bil.
203
00:24:13,232 --> 00:24:17,610
Og den kan forvrenges. Det er bare
en fortolkning, ikke dokumentasjon.
204
00:24:17,779 --> 00:24:22,358
- Og har man fakta er den irrelevant.
- Du brenner etter å få ham, hva?
205
00:24:22,535 --> 00:24:26,319
Han drepte kona mi.
Og han tok hukommelsen min.
206
00:24:28,291 --> 00:24:31,992
Han ødela evnen min til å leve.
207
00:24:34,256 --> 00:24:37,957
- Du lever.
- Bare for å få hevn.
208
00:24:38,135 --> 00:24:42,963
Så får vi tak i svinet.
Hvor bor du?
209
00:24:44,308 --> 00:24:47,975
Discount Inn.
210
00:24:48,147 --> 00:24:53,390
- Men hvor? Jeg har ikke nøkkelen.
- Du har vel glemt den på rommet.
211
00:25:06,458 --> 00:25:09,412
Hei. Jeg bor her,
men jeg har visst mistet nøkkelen.
212
00:25:09,586 --> 00:25:13,750
Hvordan går det, Leonard?
Den er sikkert på rommet, ikke sant?
213
00:25:32,529 --> 00:25:36,942
- Jeg ser ikke noen nøkkel.
- Det er feil. Du bor på 304 nå.
214
00:25:37,117 --> 00:25:40,818
- Er det ikke mitt rom?
- Nei. Bli med.
215
00:25:40,996 --> 00:25:43,915
Hvorfor er
dette håndskriften min, da?
216
00:25:46,962 --> 00:25:51,209
- Du bodde her, men bor på 304 nå.
- Når var jeg her?
217
00:25:51,384 --> 00:25:54,669
I forrige uke.
Jeg har leid et rom til til deg.
218
00:25:54,846 --> 00:25:57,551
- Hvorfor?
- Det går litt dårlig.
219
00:25:57,724 --> 00:26:02,267
Jeg fortalte sjefen om deg, og han
bad meg prakke på deg et rom til.
220
00:26:02,437 --> 00:26:06,850
- Hvor mang rom har jeg da?
- Bare to. Til så lenge.
221
00:26:07,025 --> 00:26:10,774
I det minste innrømmer du da
at du flår meg.
222
00:26:10,946 --> 00:26:15,111
- Du husker det jo ikke likevel.
- Du trenger ikke å være så ærlig.
223
00:26:15,285 --> 00:26:21,371
- Få alltid en kvittering.
- Ja... Det skriver jeg ned.
224
00:26:23,836 --> 00:26:27,965
- Hva er klokken?
- Kvart på ett.
225
00:26:29,301 --> 00:26:32,385
Rommet ditt er...
226
00:26:43,609 --> 00:26:45,767
- Natalie?
- Du husker meg ikke.
227
00:26:45,944 --> 00:26:50,903
Jeg var ny som takseringsmann,
da jeg møtte Mr. Samuel R. Jankis, -
228
00:26:51,075 --> 00:26:55,618
- den pussige typen. Mannen
er 58 år og bokholder på deltid.
229
00:26:55,788 --> 00:26:59,703
Han og kona ble skadet i bil.
Ikke noe alvorlig, men han er rar.
230
00:26:59,876 --> 00:27:02,877
Han kan ikke følge med helt.
231
00:27:03,046 --> 00:27:07,424
Det ses skade på hippocampus,
men ikke noe altavgjørende.
232
00:27:07,593 --> 00:27:11,888
Sammy kan kun huske få minutter
tilbake. Han kan ikke jobbe.
233
00:27:12,057 --> 00:27:16,636
Legeregningene vokser, kona
kontakter selskapet og dermed meg.
234
00:27:16,812 --> 00:27:21,521
Det er min første sak med stort
erstatningskrav, så jeg går i dybden.
235
00:27:21,692 --> 00:27:26,189
Sammy tenker helt klart,
men han husker ikke nye ting.
236
00:27:26,364 --> 00:27:29,615
Han kan bare huske ting
et par minutter.
237
00:27:29,784 --> 00:27:34,494
Så han tv mer enn et par minutter,
kunne han ikke huske starten.
238
00:27:34,665 --> 00:27:36,658
Reklamene gikk an. De var korte.
239
00:27:36,834 --> 00:27:39,456
Sammy, jeg trenger skuddet mitt.
240
00:27:39,629 --> 00:27:45,217
Han kunne ikke engang følge med
i handlingen i "Green Acres" lenger.
241
00:27:45,386 --> 00:27:48,506
Men han kunne
de mest innviklede ting, -
242
00:27:48,681 --> 00:27:54,435
- bare han hadde lært dem
før ulykken og konsentrerte seg.
243
00:27:54,604 --> 00:27:56,478
Forsiktig.
244
00:27:56,648 --> 00:28:02,484
Legene sier det fins en tilstand
som kalles korttidshukommelsestap.
245
00:28:02,654 --> 00:28:06,273
Den er sjelden, men god nok.
246
00:28:06,450 --> 00:28:09,369
Men hver gang jeg ser ham, -
247
00:28:09,538 --> 00:28:14,995
- er det et svakt glimt
av gjenkjennelse.
248
00:28:15,169 --> 00:28:19,463
Men han sier
at han slett ikke husker meg.
249
00:28:23,052 --> 00:28:27,715
Jeg kan godt "lese" folk,
og jeg tenker: "Dårlig skuespiller."
250
00:28:27,891 --> 00:28:30,892
Jeg er mistenksom,
så jeg ber om flere tester.
251
00:28:33,897 --> 00:28:36,816
Våken.
252
00:28:36,985 --> 00:28:39,986
Hvor er jeg?
253
00:28:42,700 --> 00:28:46,199
I noen sitt soverom.
254
00:28:46,370 --> 00:28:49,537
Det må være hennes.
255
00:28:49,707 --> 00:28:53,041
Men hvem er hun?
256
00:28:59,801 --> 00:29:03,301
Det er bare meg.
257
00:29:03,472 --> 00:29:08,681
- Har du sovet godt?
- Ja. Hva med deg?
258
00:29:08,854 --> 00:29:12,353
Pokker... jeg har en avtale.
259
00:29:16,946 --> 00:29:20,611
- Det er temmelig merkelig.
- Det er nyttig.
260
00:29:20,783 --> 00:29:23,654
Skriver du aldri
telefonnumre i hånda?
261
00:29:23,828 --> 00:29:28,491
Jeg kan sikkert snakke med min venn
om registreringsnummeret i dag.
262
00:29:28,667 --> 00:29:33,745
- Registreringsnummeret, ja...
- John G.'s registrering.
263
00:29:35,926 --> 00:29:39,295
Du har det tatovert på låret.
264
00:29:55,530 --> 00:29:57,938
Natalie...
265
00:29:59,743 --> 00:30:05,201
"Hun har også mistet en.
Hun vil hjelpe deg av medlidenhet. "
266
00:30:09,171 --> 00:30:13,798
Hvis den er registrert her i staten,
tar det bare et par sekunder.
267
00:30:13,968 --> 00:30:15,961
Jeg ringer
når jeg har snakket med ham.
268
00:30:16,137 --> 00:30:21,476
Kan vi ikke avtale å møtes?
Jeg er ikke flink med telefoner.
269
00:30:28,567 --> 00:30:31,854
Det er fint at du...
270
00:30:32,030 --> 00:30:36,277
...at du... hjelper meg.
271
00:30:36,451 --> 00:30:41,197
Jeg hjelper deg fordi du hjalp meg.
272
00:30:51,843 --> 00:30:57,929
Neste gang du ser meg,
vil du huske meg?
273
00:31:12,825 --> 00:31:18,365
- Jeg tror du kan.
- Beklager.
274
00:31:21,292 --> 00:31:26,584
Før du går,
får jeg ikke skjorta mi?
275
00:31:39,813 --> 00:31:43,479
Lenny!
Jeg trodde du hadde dratt for alltid.
276
00:31:43,651 --> 00:31:46,688
Sammy kunne ikke lære noe nytt.
277
00:31:46,863 --> 00:31:50,314
Men jeg har funnet ut noe.
Signalinnlæring.
278
00:31:50,492 --> 00:31:53,528
Sammy burde kunne lære
gjennom gjentakelse.
279
00:31:53,703 --> 00:31:56,908
Akkurat som man lærer å sykle.
Øvelse gjør mester.
280
00:31:57,083 --> 00:32:02,505
Det er en annen del av hjernen. Jeg
sendte Sammy til signalinnlæring.
281
00:32:02,672 --> 00:32:07,299
- Velg tre ting.
- Er det testen?
282
00:32:07,469 --> 00:32:11,419
Hvor var dere,
da jeg tok regnskapseksamen?
283
00:32:15,812 --> 00:32:19,263
- Hva faen...?
- Det er en test.
284
00:32:19,441 --> 00:32:21,766
Test denne.
285
00:32:21,943 --> 00:32:25,777
Noen av tingene ga et lite støt.
286
00:32:25,949 --> 00:32:30,160
De gjentok testen igjen og igjen
for å finne ut, -
287
00:32:30,328 --> 00:32:35,406
- om Sammy via instinkt kunne
lære å unngå de tingene som ga støt.
288
00:32:56,107 --> 00:33:01,102
Natalie, ikke sant?
Hvem faen er Dodd?
289
00:33:02,406 --> 00:33:08,029
- Han er ikke noe problem lenger.
- Hva faen har du rotet meg ut i?
290
00:33:10,039 --> 00:33:13,159
- Hvem er han?
- Ta det med ro.
291
00:33:13,334 --> 00:33:17,831
- Problemet er mitt. Du ville hjelpe.
- Hvordan fikk du meg til det?
292
00:33:18,006 --> 00:33:21,839
- Du så hva han hadde gjort.
- Hvordan vet jeg at det var ham?
293
00:33:22,011 --> 00:33:26,472
Fordi jeg kom direkte til deg
og bad om hjelp.
294
00:33:26,641 --> 00:33:29,761
- Og jeg trodde deg?
- Ja.
295
00:33:29,936 --> 00:33:34,480
Jeg tror noen prøver å få meg
til å drepe feil person.
296
00:33:34,650 --> 00:33:39,396
- Har du drept ham?
- Nei, selvfølgelig ikke!
297
00:33:39,572 --> 00:33:42,277
Sett deg ned.
298
00:33:42,450 --> 00:33:48,370
Dette har ingenting med deg å gjøre.
Du hjalp meg, og jeg er takknemlig.
299
00:33:48,540 --> 00:33:51,827
De må brennes.
300
00:33:53,004 --> 00:33:57,216
Du bestemte deg for å hjelpe meg.
Stol på din egen dømmekraft.
301
00:33:57,384 --> 00:34:02,295
- Du kan aldri være sikker på noe.
- Det er ting man bare vet.
302
00:34:02,472 --> 00:34:08,143
- Som for eksempel?
- Lyden, når jeg banker her.
303
00:34:08,312 --> 00:34:12,856
Følelsen av dette i hånda. Visshet.
304
00:34:13,026 --> 00:34:19,030
Det er den hukommelsen man tar
for gitt. Jeg kan huske utrolig mye.
305
00:34:20,743 --> 00:34:24,872
Fornemmelsen
av verden... og av henne.
306
00:34:30,379 --> 00:34:32,371
Hun er borte.
307
00:34:32,548 --> 00:34:37,340
Nåtiden er trivialiteter,
som jeg skribler ned som notater.
308
00:34:37,511 --> 00:34:42,933
- Prøv å slappe av.
- Det er ikke lett å slappe av.
309
00:34:43,101 --> 00:34:46,304
Ta av deg jakken.
310
00:34:52,111 --> 00:34:55,029
Jeg trodde ikke du var typen.
311
00:35:02,456 --> 00:35:06,406
Det er speilvendt. Bli med.
312
00:35:29,903 --> 00:35:32,110
Hva med her?
313
00:35:32,281 --> 00:35:37,905
Det skal kanskje brukes
når jeg finner ham.
314
00:35:38,079 --> 00:35:41,530
Jeg har også mistet en.
315
00:35:42,876 --> 00:35:46,577
- Kondolerer.
- Han het Jimmy.
316
00:35:46,756 --> 00:35:49,923
- Hva skjedde?
- Han skulle ut og møte en.
317
00:35:50,093 --> 00:35:52,845
Han kom aldri tilbake.
318
00:35:53,013 --> 00:35:56,963
- Hvem skulle han møte?
- En som het Teddy.
319
00:35:57,142 --> 00:35:59,135
Hva mener politiet?
320
00:35:59,311 --> 00:36:03,523
De leter ikke akkurat
etter Jimmy sin type.
321
00:36:03,691 --> 00:36:09,730
Når du finner ham... John G.,
hva gjør du da?
322
00:36:11,991 --> 00:36:15,693
Dreper ham.
323
00:36:15,872 --> 00:36:19,407
Kanskje jeg kan hjelpe deg
med å finne ham.
324
00:36:22,629 --> 00:36:27,505
Jeg vet ikke engang
hvor lenge hun har vært borte.
325
00:36:29,720 --> 00:36:34,678
Det er som å våkne og se
at hun ikke er her...
326
00:36:34,850 --> 00:36:38,469
...fordi hun er på toalettet.
327
00:36:42,526 --> 00:36:49,739
Men på en eller annen måte vet jeg
at hun aldri kommer i seng igjen.
328
00:36:54,206 --> 00:37:00,825
Hvis jeg kunne... rekke ut hånda
og kjenne hennes side av sengen, -
329
00:37:01,005 --> 00:37:05,382
- ville jeg vite at den var kald.
330
00:37:06,636 --> 00:37:09,886
Men det kan jeg ikke.
331
00:37:13,019 --> 00:37:16,269
Jeg vet
jeg ikke kan få henne tilbake.
332
00:37:16,439 --> 00:37:21,860
Men jeg vil ikke våkne om morgenen
og tro at hun fortsatt er her.
333
00:37:22,028 --> 00:37:27,569
Jeg ligger her og vet ikke
hvor lenge jeg har vært alene.
334
00:37:32,415 --> 00:37:36,828
Hvordan kan jeg bli bra?
335
00:37:39,381 --> 00:37:46,512
Hvordan skal jeg kunne bli bra
hvis jeg ikke merker tiden?
336
00:38:58,010 --> 00:39:03,681
"Hun har også mistet en.
Hun vil hjelpe deg av medlidenhet. "
337
00:39:27,918 --> 00:39:33,423
De testet Sammy i månedsvis
med de samme tingene med strøm i.
338
00:39:33,591 --> 00:39:36,510
- Hva faen...?
- Det er en test, Sammy.
339
00:39:36,679 --> 00:39:38,090
Test denne!
340
00:39:38,264 --> 00:39:40,257
Selv helt uten
korttidshukommelse -
341
00:39:40,433 --> 00:39:43,719
- burde Sammy ha lært
å ikke ta feil ting.
342
00:39:43,895 --> 00:39:47,845
Alle tidligere tilfeller reagerte,
Sammy reagerte overhodet ikke.
343
00:39:48,024 --> 00:39:51,559
Det var nok til å anta
at lidelsen var psykisk, ikke fysisk.
344
00:39:51,737 --> 00:39:55,900
Vi avslo kravet, ettersom dekningen
ikke omfattet psykiske lidelser.
345
00:39:56,075 --> 00:40:00,369
Kona satt igjen med regningene,
og jeg ble forfremmet.
346
00:40:00,538 --> 00:40:04,288
Signalinnlæring virket ikke
på Sammy, så han ble hjelpeløs.
347
00:40:04,460 --> 00:40:08,789
Men for meg virker det. Jeg lever
på den måten Sammy ikke kunne.
348
00:40:08,965 --> 00:40:14,208
Vaner og rutiner gjør at jeg
kan leve. Signalinnlæring. Instinkt.
349
00:40:23,021 --> 00:40:25,773
Våken.
350
00:40:25,941 --> 00:40:28,859
Hvor er jeg?
351
00:40:29,028 --> 00:40:32,065
Motellrom.
352
00:40:37,246 --> 00:40:40,746
Et anonymt motellrom.
353
00:40:43,253 --> 00:40:47,333
Skuffene er tomme.
Men jeg kikker likevel.
354
00:40:47,507 --> 00:40:51,256
Tomme, bortsett fra... Bibelen.
355
00:41:04,568 --> 00:41:07,772
Åpne!
356
00:41:07,947 --> 00:41:11,862
- Et øyeblikk.
- Åpne!
357
00:41:13,787 --> 00:41:16,159
Lenny!
358
00:41:17,999 --> 00:41:20,917
Åpne nå!
359
00:41:23,464 --> 00:41:26,631
Kom igjen!
360
00:41:26,801 --> 00:41:28,593
Hei, Teddy.
361
00:41:28,762 --> 00:41:32,427
Er du ferdig
med å leke med deg selv?
362
00:41:42,986 --> 00:41:46,735
Å, sånne... amorøse naboer.
363
00:41:46,907 --> 00:41:50,406
- Hva gjør du her?
- Du ringte.
364
00:41:50,577 --> 00:41:55,703
Du sa jeg måtte hjelpe deg. Jeg
har hatt bedre vennskap enn dette.
365
00:41:55,875 --> 00:41:59,826
Selv om jeg kan fortelle
de samme vitsene igjen og igjen.
366
00:42:00,005 --> 00:42:02,792
Hva faen er det?
367
00:42:07,597 --> 00:42:11,132
- Hvem faen er det?
- Kjenner du ham ikke?
368
00:42:11,309 --> 00:42:15,307
- Et øyeblikk... Er det John G.?
- Jeg tror ikke det.
369
00:42:15,480 --> 00:42:20,688
- Har du ikke skrevet det ned?
- Jeg kan jo ha sovnet.
370
00:42:22,071 --> 00:42:25,772
Spør ham.
371
00:42:27,619 --> 00:42:30,407
Hva heter du?
372
00:42:30,581 --> 00:42:35,492
- Dodd.
- Hvem var det?
373
00:42:35,670 --> 00:42:38,790
Du.
374
00:42:40,174 --> 00:42:45,679
- Jeg hjelper ikke med å drepe ham.
- Nei, la meg tenke meg om.
375
00:42:48,183 --> 00:42:50,971
FÅ HAM FJERNET
SPØR NATALIE
376
00:42:51,145 --> 00:42:53,351
- Natalie hvem?
- Hvorfor?
377
00:42:53,522 --> 00:42:58,186
- Kanskje jeg kjenner henne.
- Vi må få ham ut herfra.
378
00:43:00,239 --> 00:43:05,779
Han må ha en bil. Vi sier at
han skal gå ellers dreper vi ham.
379
00:43:05,953 --> 00:43:09,120
- Han er bundet og blør.
- Hvordan fikk du ham hit opp?
380
00:43:09,290 --> 00:43:12,576
Jeg vet ikke.
381
00:43:14,546 --> 00:43:19,007
Jo, det gjør jeg. Det er ikke mitt rom.
Det må være hans. Kom.
382
00:43:19,176 --> 00:43:23,507
Vi kan ikke etterlate ham. Stuepiken
ser ham og ringer til politiet.
383
00:43:23,682 --> 00:43:27,098
Han kan identifisere oss.
384
00:43:27,269 --> 00:43:31,848
Vi løsner tauene, vasker ham
og truer ham herfra med en pistol.
385
00:43:32,024 --> 00:43:35,310
Hvorfor skulle jeg ha en pistol?
386
00:43:35,486 --> 00:43:40,481
Det må være hans. Jeg tror ikke
jeg har lov til å ha en pistol.
387
00:43:40,658 --> 00:43:43,660
Det håper jeg sannelig ikke.
388
00:43:48,876 --> 00:43:52,127
Hvilken er det?
389
00:43:53,632 --> 00:43:57,416
Vi burde ta bilen hans,
så han får seg en lærepenge.
390
00:43:57,594 --> 00:44:00,928
- Det er du som kjører Jaguar.
- Inn med deg.
391
00:44:01,098 --> 00:44:04,467
- Jeg blir med ham, du følger etter.
- Hit med nøklene dine.
392
00:44:04,644 --> 00:44:07,978
Ta din egen bil.
393
00:44:34,510 --> 00:44:37,962
- Var han redd?
- Det var sikkert den skumle barten.
394
00:44:38,139 --> 00:44:42,089
- Du skulle ha stjålet bilen hans.
- Hva er i veien med denne?
395
00:44:42,269 --> 00:44:45,389
Ingenting. Vil du bytte?
396
00:44:47,107 --> 00:44:49,101
Hva skal du nå?
397
00:44:49,277 --> 00:44:52,444
Finne ut
hva faen det var for noe.
398
00:44:59,079 --> 00:45:03,576
Natalie, ikke sant?
Hvem faen er Dodd?
399
00:45:03,751 --> 00:45:07,370
Sammys kone ble knekket på grunn
av utgiftene til å forsørge ham.
400
00:45:07,547 --> 00:45:10,667
Og over å kjempe mot selskapet.
401
00:45:10,842 --> 00:45:13,713
Men det var ikke pengeproblemene
som knekket henne.
402
00:45:13,887 --> 00:45:18,349
Jeg sa aldri
at Sammy spilte skuespill.
403
00:45:18,518 --> 00:45:23,430
Bare at hans lidelse
var psykisk, ikke fysisk.
404
00:45:23,607 --> 00:45:26,525
Hun forstod det ikke.
405
00:45:26,694 --> 00:45:32,732
- Har jeg gjort noe galt?
- Ja! Men vi anstrenger oss litt mer.
406
00:45:32,909 --> 00:45:37,904
Når hun gjenkjenner ham, er det
ikke fysisk, og så må han holde opp.
407
00:45:38,081 --> 00:45:42,790
Ellen har ringt!
Ellen kan ikke komme!
408
00:45:42,961 --> 00:45:47,708
Unnskyld...
Jeg prøver virkelig.
409
00:45:51,221 --> 00:45:55,551
Så den søte Leonard Shelby
lar tvilen komme henne til gode.
410
00:45:55,726 --> 00:45:58,264
Det samme som legene.
411
00:45:58,437 --> 00:46:03,313
Men jeg sa aldri,
at han spilte skuespill. Aldri.
412
00:46:07,781 --> 00:46:11,482
Jeg føler meg ikke full.
413
00:47:22,948 --> 00:47:27,112
- Det er rengjøringen.
- Ikke akkurat nå.
414
00:47:55,568 --> 00:47:57,607
"Dodd."
415
00:47:57,778 --> 00:48:02,690
"Få ham på sporet av Teddy
eller bli kvitt ham for Natalie. "
416
00:48:06,997 --> 00:48:09,999
Dodd...
417
00:48:13,004 --> 00:48:18,426
Bli kvitt ham.
Spør Natalie.
418
00:48:18,594 --> 00:48:21,879
Teddy...
419
00:48:31,482 --> 00:48:36,145
- Legg igjen nummeret, greit?
- Det er en beskjed til Teddy.
420
00:48:36,321 --> 00:48:41,281
Jeg er på Montecrest Inn, rom 6.
Kom med en gang. Det er viktig.
421
00:48:41,453 --> 00:48:43,778
Og det var Leonard. Farvel.
422
00:48:48,043 --> 00:48:51,495
Jøss...
423
00:48:58,513 --> 00:49:02,427
Mrs. Jankis forstod ikke at man
ikke kan tvinge noen til å huske.
424
00:49:02,600 --> 00:49:06,813
Jo mer presset du er,
jo vanskeligere blir det.
425
00:49:06,981 --> 00:49:10,433
Så ring meg, ikke sant?
426
00:49:30,965 --> 00:49:34,002
Hva gjør jeg?
427
00:49:35,179 --> 00:49:37,801
Å, jeg jakter på den fyren der.
428
00:49:39,684 --> 00:49:43,184
Nei... han jakter på meg.
429
00:50:04,837 --> 00:50:07,838
Helvete...
430
00:50:10,218 --> 00:50:15,343
"Dodd, hvit fyr.
Montecrest Inn på Fifth Street. "
431
00:50:15,515 --> 00:50:19,430
Jeg skal komme deg i forkjøpet,
fjols.
432
00:50:54,767 --> 00:50:58,018
Helvete...
433
00:50:58,188 --> 00:51:00,180
Unnskyld.
434
00:51:33,478 --> 00:51:37,226
Jeg trenger et våpen.
435
00:51:39,192 --> 00:51:42,561
Denne holder.
436
00:52:03,344 --> 00:52:06,381
Jeg føler meg ikke full.
437
00:52:15,274 --> 00:52:19,687
TATOVERING:
ADGANG TIL NARKO
438
00:52:48,227 --> 00:52:51,181
Kjenner jeg ham?
439
00:52:51,355 --> 00:52:54,357
Han kjenner visst meg.
440
00:52:57,738 --> 00:53:01,024
Hva faen...?
441
00:53:12,546 --> 00:53:16,959
- Stilig bil.
- Takk. Vil du kjøpe en?
442
00:53:17,134 --> 00:53:22,212
- Har jeg ikke gjort inntrykk på deg?
- Ikke vær så hard mot deg selv.
443
00:53:32,527 --> 00:53:35,398
Hva gjør jeg?
444
00:53:35,572 --> 00:53:38,241
TATOVERING:
ADGANG TIL NARKO
445
00:53:44,874 --> 00:53:47,080
Hvem er det?
446
00:55:05,589 --> 00:55:08,127
Au...! La være.
447
00:55:39,001 --> 00:55:42,085
- Hvordan kan du lese den igjen?
- Den er god.
448
00:55:42,254 --> 00:55:46,752
- Du har lest den 1000 ganger.
- Jeg liker den.
449
00:55:46,927 --> 00:55:50,592
Er ikke gleden
å ikke vite hva som skjer?
450
00:55:50,764 --> 00:55:55,890
Hold opp. Det er ikke
for å irritere deg. Jeg liker den.
451
00:55:56,062 --> 00:55:59,431
La meg nå lese, greit?
452
00:56:09,410 --> 00:56:12,197
Jeg har sikkert prøvd dette før.
453
00:56:14,081 --> 00:56:18,163
Jeg har sikkert brent
tonnevis av tingene dine.
454
00:56:19,463 --> 00:56:22,832
Jeg kan ikke huske å glemme deg.
455
00:56:44,616 --> 00:56:48,484
Det ville stemme fint overens
med mine egne iakttagelser.
456
00:56:48,662 --> 00:56:53,241
Jeg hadde håpet på litt mer
om narkoen. Et øyeblikk...
457
00:57:00,342 --> 00:57:05,882
Politirapporten nevner narkoen.
Avtrykkene hans var overalt i bilen.
458
00:57:06,056 --> 00:57:10,006
Vennene mine i avdelingen
ga meg en kopi.
459
00:57:10,186 --> 00:57:15,015
Min tilstand gjør at jeg ikke kan ha
alt i hodet på en gang.
460
00:57:15,192 --> 00:57:18,526
Jeg oppsummerer avsnittene.
Og det mangler sider.
461
00:57:18,696 --> 00:57:23,109
Jeg har vel prøvd å registrere dem.
Hvorfor er dette streket ut?
462
00:57:23,284 --> 00:57:25,277
Men de lette ikke etter John G.
463
00:57:25,453 --> 00:57:30,578
Funnet i bilen stemmer overens med
deres oppfatning. De lot det være.
464
00:58:06,290 --> 00:58:09,493
Skatt?
465
00:58:09,669 --> 00:58:12,754
Klokken er mange, skatt.
466
00:58:33,654 --> 00:58:35,646
Alt i orden?
467
00:58:53,676 --> 00:58:56,346
Går det bra der inne?
468
00:58:58,515 --> 00:59:01,635
Var det godt for deg også?
469
00:59:02,436 --> 00:59:07,977
- Hva er det? Skulle jeg ha låst?
- Nei...
470
00:59:09,277 --> 00:59:11,401
Jeg vil at du går nå.
471
00:59:32,386 --> 00:59:35,423
Det er noe med narkoen i bilen
som skurrer.
472
00:59:35,599 --> 00:59:39,679
Politiet sier at han var en junkie
på ran, men det er noe sprøyt, -
473
00:59:39,853 --> 00:59:44,350
- for man begår ikke innbrudd
hvis man har så mye narko.
474
00:59:44,525 --> 00:59:47,941
Jeg tror John G. Etterlot dette.
475
00:59:48,863 --> 00:59:50,986
Hvordan vet du det?
476
00:59:52,492 --> 00:59:56,572
Jøss, det stemmer.
Han er narkohandler.
477
00:59:57,581 --> 00:59:59,657
Et øyeblikk...
478
01:00:03,587 --> 01:00:09,010
NARKOHANDLER
479
01:00:09,177 --> 01:00:11,929
Nå skjer det noe.
480
01:00:12,097 --> 01:00:14,885
Discount Inn...
481
01:01:07,576 --> 01:01:10,826
Blondine er greit.
482
01:01:10,996 --> 01:01:16,335
Ja, det sier man.
Discount Inn, rom 304.
483
01:01:16,502 --> 01:01:19,207
Leonard.
484
01:01:20,381 --> 01:01:23,501
- Hva nå?
- Vi går i seng.
485
01:01:23,677 --> 01:01:29,347
Jeg sovner, og så smekker du
døren til badet, så jeg våkner.
486
01:01:29,516 --> 01:01:32,851
- Og det er alt?
- Ja.
487
01:01:34,356 --> 01:01:38,270
Først skal du legge dette
rundt omkring.
488
01:01:40,237 --> 01:01:44,531
Lat som det er dine ting
og ditt soverom.
489
01:01:55,212 --> 01:01:59,958
- Skal jeg ta den på?
- Nei. Du har nettopp tatt den av.
490
01:02:03,305 --> 01:02:07,006
Du skal ikke bruke den.
Det må du unnskylde.
491
01:02:07,184 --> 01:02:12,724
Legg tingene rundt omkring,
som om det var dine.
492
01:02:16,194 --> 01:02:18,352
Hvis du tenner på det...
493
01:02:43,224 --> 01:02:47,222
Jeg forstår godt politiets tvil.
Det er vanskelig for folk å forstå.
494
01:02:47,395 --> 01:02:51,060
Ta Sammy Jankis for eksempel.
Hans egen kone klarte det ikke.
495
01:02:51,232 --> 01:02:56,145
Hun krevde at han skulle slutte.
På kontoret fortalte hun alt mulig.
496
01:02:56,322 --> 01:03:01,281
Hun fortalte
hvordan hun behandlet Sammy.
497
01:03:01,453 --> 01:03:03,944
Hun fikk Sammy til å gjemme mat -
498
01:03:04,122 --> 01:03:09,793
- og lot være å gi ham mat for
å se om han fant den gjemte maten.
499
01:03:09,962 --> 01:03:13,960
Hun var ikke ond. Hun ville bare
ha den gamle Sammy tilbake.
500
01:03:14,133 --> 01:03:16,838
Du har bestemt
at Sammy spiller skuespill.
501
01:03:17,011 --> 01:03:21,590
Vi sier ikke at Sammy spiller,
bare at tilstanden ikke kan være...
502
01:03:21,766 --> 01:03:24,852
Jeg vil bare høre
din ærlige mening om Sammy.
503
01:03:25,021 --> 01:03:28,106
Vi må ikke snakke om det,
når saken fortsatt kan appelleres.
504
01:03:28,274 --> 01:03:32,522
- Jeg appellerer ikke.
- Hvorfor kommer du da?
505
01:03:32,696 --> 01:03:37,442
Når jeg ser på Sammy,
ser jeg ikke... en grønnsak.
506
01:03:37,618 --> 01:03:41,402
Jeg ser gode, gamle Sammy.
507
01:03:41,580 --> 01:03:46,539
Hvordan tror du det er å tro det
kanskje er noe han innbiller seg, -
508
01:03:46,711 --> 01:03:52,750
- og at det riktige ordet ville
få ham tilbake til sitt gamle jeg?
509
01:03:52,927 --> 01:04:00,592
Hvis jeg visste
at min gamle Sammy var borte, -
510
01:04:00,769 --> 01:04:06,938
- kunne jeg ta farvel
og begynne å elske den nye Sammy.
511
01:04:07,109 --> 01:04:11,522
- Tvilen binder meg.
- Hva ønsker du av meg?
512
01:04:11,697 --> 01:04:18,531
At du glemmer selskapet ditt
og sier om du tror Sammy bløffer.
513
01:04:18,705 --> 01:04:24,626
Jeg må vite
hva du tror helt oppriktig.
514
01:04:28,967 --> 01:04:34,803
Jeg mener at Sammy burde være
fysisk i stand til å huske nye ting.
515
01:04:39,645 --> 01:04:41,804
Takk.
516
01:04:44,192 --> 01:04:49,531
Jeg trodde jeg hadde hjulpet henne.
Hun trengte et svar.
517
01:04:49,698 --> 01:04:53,364
Hun ville ha noe å tro på.
518
01:05:07,635 --> 01:05:10,304
- Du burde låse bilen.
- Hvem er du?
519
01:05:10,471 --> 01:05:13,223
- Teddy, kameraten din.
- Bevis det.
520
01:05:13,391 --> 01:05:17,804
Husker du Sammy?
Du har fortalt meg om Sammy.
521
01:05:19,607 --> 01:05:23,735
- Hva faen gjør du i bilen min?
- Forsvant humoren med minnet?
522
01:05:23,903 --> 01:05:27,736
- Vet du hvorfor du er her?
- Uavsluttet ærende.
523
01:05:27,908 --> 01:05:31,822
Ærendet ditt er
er i aller høyeste grad avsluttet.
524
01:05:31,995 --> 01:05:34,747
- Du er her på grunn av Natalie.
- Hvem er Natalie?
525
01:05:34,915 --> 01:05:38,960
Hvem sitt hus kom du nettopp ut av?
526
01:05:39,962 --> 01:05:44,589
Å, ja. Se på bildene dine.
Du har garantert et av henne.
527
01:05:45,510 --> 01:05:47,883
Flott, Leibovitz.
528
01:05:48,055 --> 01:05:51,721
Du må nok skrive et notat.
Du kan ikke stole på henne.
529
01:05:51,893 --> 01:05:53,268
Hvorfor ikke?
530
01:05:53,436 --> 01:05:56,473
Fordi hun
har sett dressen og bilen nå, -
531
01:05:56,648 --> 01:06:01,476
- og vil snu situasjonen
til sin fordel.
532
01:06:01,653 --> 01:06:06,066
Hun har allerede fått deg til å sove
her. Du kan ikke komme hit igjen.
533
01:06:06,242 --> 01:06:10,703
Nå får du navnet på et motell.
Jenta er dårlig selskap.
534
01:06:10,872 --> 01:06:14,455
- Hva mener du?
- Hun driver med narko.
535
01:06:14,626 --> 01:06:18,707
Se på disse.
Hun jobber på en bar.
536
01:06:18,881 --> 01:06:23,508
Kjæresten hennes er pusher. Hun tar
imot bestillinger og arrangerer møter.
537
01:06:23,678 --> 01:06:29,302
Han skriver beskjeder på dem. Hun
svarer ham når hun serverer for ham.
538
01:06:29,476 --> 01:06:31,516
Hva har det med meg å gjøre?
539
01:06:31,687 --> 01:06:35,815
Når hun sitter i saksa
vil hun bruke deg som beskyttelse.
540
01:06:35,983 --> 01:06:39,851
- Mot hvem?
- Folk vil spørre etter kjæresten.
541
01:06:40,029 --> 01:06:44,906
Folk vil gå etter henne.
Noen skal betale prisen.
542
01:06:45,077 --> 01:06:49,122
- Hun sørger for at det blir deg.
- Eller deg.
543
01:06:49,290 --> 01:06:52,375
Er du redd for
at hun skal bruke meg mot deg?
544
01:06:52,544 --> 01:06:54,999
- Nei.
- Hvorfor ikke?
545
01:06:55,172 --> 01:06:59,668
- Fordi hun ikke vet hvem jeg er.
- Hvorfor følger du etter meg?
546
01:06:59,843 --> 01:07:04,506
Det kan jo tenkes at jeg vil hjelpe.
Hun vet ikke om ettersøkningen din.
547
01:07:04,682 --> 01:07:07,849
Så skriv ned dette.
548
01:07:08,019 --> 01:07:14,059
Når hun tilbyr hjelpen sin, er det
av egne grunner. Jeg lyver ikke.
549
01:07:14,235 --> 01:07:20,356
Ta kulepennen og skriv det ned.
Ikke stol på henne.
550
01:07:27,291 --> 01:07:30,742
- Er du glad nå?
- Nei, ikke før du forlater byen.
551
01:07:30,919 --> 01:07:32,746
Hvorfor ikke?
552
01:07:32,922 --> 01:07:36,505
Folk begynner snart
å stille spørsmål.
553
01:07:36,676 --> 01:07:40,425
- Hvilke spørsmål?
- De du burde stille deg selv.
554
01:07:40,597 --> 01:07:43,171
- Hvor har du dressen og bilen fra?
- Jeg har penger.
555
01:07:43,351 --> 01:07:45,474
- Fra hvor?
- Kona mi sin død.
556
01:07:45,645 --> 01:07:49,512
Jeg var i forsikringsbransjen.
Vi var godt forsikret.
557
01:07:49,691 --> 01:07:55,231
Så midt i sorgen spankulerte du
inn til en Jaguar-forhandler?
558
01:07:55,405 --> 01:07:59,403
Du aner ikke en dritt, hva?
Du vet ikke engang hvem du er.
559
01:07:59,576 --> 01:08:02,328
Jo, jeg vet.
Jeg har ikke hukommelsestap.
560
01:08:02,496 --> 01:08:06,197
Jeg kan huske alt før episoden. Jeg
er Leonard Shelby fra San Francisco.
561
01:08:06,375 --> 01:08:10,790
Det er den, du var.
Du vet ikke hvem du er.
562
01:08:10,965 --> 01:08:16,838
Hva du har blitt siden... episoden.
Du løper rundt og leker detektiv.
563
01:08:17,013 --> 01:08:21,391
Du vet ikke engang
hvor lenge siden det er.
564
01:08:21,559 --> 01:08:25,807
Hadde du dyre dresser
da du solgte forsikringer?
565
01:08:25,981 --> 01:08:30,359
- Jeg var takseringsmann.
- Ja, det stemmer.
566
01:08:30,527 --> 01:08:35,404
- Takser deg selv litt.
- Takk for rådet.
567
01:08:37,744 --> 01:08:43,166
Gjør meg en tjeneste og ikke kom
her igjen. Ta dette motellet.
568
01:08:46,546 --> 01:08:49,915
Det var hyggelig, Lenny.
569
01:08:55,639 --> 01:08:58,676
"Ikke stol på henne."
570
01:08:58,851 --> 01:09:01,307
"Ikke tro på løgnene hans."
571
01:09:14,285 --> 01:09:18,330
Drit i det.
Jeg må ha mitt eget sted.
572
01:09:24,463 --> 01:09:30,584
Hun skulle ikke ha pålagt meg det.
Jeg er takseringsmann, ikke lege.
573
01:09:30,761 --> 01:09:36,883
Ja, det er det vel. Jeg har
alle mulige andre overveielser.
574
01:09:37,061 --> 01:09:39,931
Rettsansvar, store økono...
575
01:09:40,106 --> 01:09:42,775
TA ALDRI
TELEFONEN
576
01:09:44,110 --> 01:09:46,981
Hvem er dette?
577
01:09:57,666 --> 01:10:00,336
Skriv det ned.
Skriv ned det som skjedde.
578
01:10:00,503 --> 01:10:04,453
Kom igjen, konsentrer deg.
Finn en penn.
579
01:10:09,597 --> 01:10:12,717
- Hva har skjedd?
- Han rundjulte meg.
580
01:10:12,892 --> 01:10:16,095
- Hvem?
- "Hvem?"
581
01:10:16,271 --> 01:10:19,355
- Dodd. Dodd rundjulte meg.
- Hvorfor?
582
01:10:19,524 --> 01:10:24,815
På grunn av deg! Fordi jeg gjorde
som du sa og fortalte ham om Teddy!
583
01:10:24,988 --> 01:10:28,523
Ro deg ned.
Du er i sikkerhet.
584
01:10:30,036 --> 01:10:33,655
Kom og sett deg.
585
01:10:37,419 --> 01:10:42,082
Det er ikke ille.
Jeg finner litt is.
586
01:10:49,307 --> 01:10:52,427
Her.
587
01:10:55,939 --> 01:11:00,234
Jeg gjorde akkurat som du sa.
588
01:11:00,403 --> 01:11:07,202
Jeg dro til Dodd og sa at
jeg hadde verken Jimmys penger -
589
01:11:07,369 --> 01:11:10,821
- eller narko.
590
01:11:10,998 --> 01:11:14,533
Og at Teddy
må ha tatt begge deler.
591
01:11:14,711 --> 01:11:20,335
- Hva sa han?
- Han trodde ikke på meg.
592
01:11:21,843 --> 01:11:28,428
Han sa jeg måtte skaffe narkoen
til i morgen, og så slo han.
593
01:11:30,561 --> 01:11:33,848
- Hvor er han?
- Hvorfor?
594
01:11:34,024 --> 01:11:36,017
- Jeg besøker ham.
- Og?
595
01:11:36,193 --> 01:11:40,405
Gir ham noen blåflekker og ber
ham finne en som heter Teddy.
596
01:11:40,573 --> 01:11:44,108
Han dreper deg, Lenny.
597
01:11:44,285 --> 01:11:47,322
Kona mi kalte meg Lenny.
598
01:11:47,497 --> 01:11:51,495
Jeg holdt det ikke ut.
599
01:11:51,668 --> 01:11:55,916
Han er livsfarlig.
La oss finne på noe annet.
600
01:11:56,799 --> 01:12:02,257
Nei. Beskriv ham, og si
hvor jeg kan finne ham.
601
01:12:02,431 --> 01:12:07,259
- Har du en kulepenn?
- I vesken min.
602
01:12:15,153 --> 01:12:19,281
- Han finner deg sikkert.
- Hva mener du?
603
01:12:19,449 --> 01:12:23,068
- Jeg fortalte ham om bilen din.
- Hvorfor?
604
01:12:25,164 --> 01:12:29,708
Han rundjulte meg.
Jeg var nødt til å si noe.
605
01:12:29,878 --> 01:12:33,663
Skriv ned alt sammen.
606
01:12:46,146 --> 01:12:50,974
- Vær forsiktig.
- Jeg klarer meg.
607
01:12:58,035 --> 01:13:02,163
- En så fin bil bør man låse.
- Hvem faen er du?
608
01:13:16,805 --> 01:13:21,800
Resepsjonen? Burt, ikke sant?
Det er Mr. Shelby, rom 21.
609
01:13:21,977 --> 01:13:26,190
Jeg vil ikke ha noen telefoner.
Nei, slett ingen.
610
01:13:36,786 --> 01:13:41,116
- Hva er i veien?
- Det har allerede kommet en. Dodd.
611
01:13:41,291 --> 01:13:45,668
Han vil vite hvor Jimmy og pengene
hans er. Han tror jeg har tatt dem.
612
01:13:45,837 --> 01:13:49,337
- Har du?
- Nei.
613
01:13:53,220 --> 01:13:56,756
- Hva handler det om?
- Du aner ikke en dritt, hva?
614
01:13:56,934 --> 01:14:00,350
- Du svever i lykkelig uvitenhet.
- Jeg har en tilstand...
615
01:14:00,521 --> 01:14:04,020
Jeg vet alt om tilstanden din.
Sikkert mer enn deg.
616
01:14:04,191 --> 01:14:07,525
- Du aner ikke noe om noe annet.
- Hva har skjedd?
617
01:14:07,695 --> 01:14:13,319
Jimmy møtte en Teddy med masse
penger og kom aldri tilbake.
618
01:14:13,493 --> 01:14:17,740
Jimmys folk tror jeg lurte ham.
Jeg vet ikke om du kjenner Teddy?
619
01:14:17,915 --> 01:14:23,076
Ikke dekk over ham. Hjelp meg.
Bli kvitt Dodd.
620
01:14:23,255 --> 01:14:26,458
- Hva?
- Drep ham. Jeg betaler.
621
01:14:26,633 --> 01:14:30,548
- Jeg dreper ikke folk for penger.
- Hva da? Kjærlighet?
622
01:14:30,721 --> 01:14:34,090
Hva vil du drepe for?
For kona di, ikke sant?
623
01:14:34,267 --> 01:14:37,683
- Det er noe annet.
- Nei. Hun var ikke kona mi.
624
01:14:37,854 --> 01:14:41,686
- Ikke snakk om kona mi.
- Jeg snakker om hvem jeg vil.
625
01:14:41,858 --> 01:14:45,903
- Jeg kunne kalle kona di ei hore.
- Ro deg ned.
626
01:14:46,071 --> 01:14:50,151
Det kan du si.
Du kan jo ikke bli redd.
627
01:14:50,326 --> 01:14:53,530
- Det har ingenting med meg å gjøre.
- Hvordan vet du det?
628
01:14:53,705 --> 01:14:58,284
Du aner ikke en dritt. Du kan ikke
bli redd, men kan du bli sint?
629
01:14:58,460 --> 01:15:02,209
- Ja.
- Latterlige fjols.
630
01:15:02,381 --> 01:15:07,672
Jeg kan si akkurat hva jeg vil, og
du vil vite niks, jævla sinke.
631
01:15:07,845 --> 01:15:12,342
Jeg vil bruke deg. Jeg sier det
fordi jeg vil nyte det mye mer, -
632
01:15:12,517 --> 01:15:16,136
- hvis jeg vet du kunne stoppe meg,
hvis du ikke var et misfoster.
633
01:15:16,313 --> 01:15:20,893
Har du mistet kulepennen? Synd,
misfoster, ellers kunne du skrive, -
634
01:15:21,069 --> 01:15:24,937
- at Natalie hater deg og at jeg
kalte kona di ei hore.
635
01:15:25,115 --> 01:15:29,659
- Ikke et ord til.
- Om hore-kona di?
636
01:15:31,414 --> 01:15:37,084
Jeg har lest om tilstanden din. En
grunn til korttidshukommelsestap -
637
01:15:37,253 --> 01:15:42,675
- er kjønnssykdommer. Kanskje
kona di slikket en befengt pikk -
638
01:15:42,843 --> 01:15:46,294
- og forvandlet deg til en sinke!
639
01:15:46,472 --> 01:15:51,550
Ynkelige, ynkelige misfoster...
640
01:15:51,728 --> 01:15:57,518
Jeg kan si hva faen jeg vil,
og du vil ikke kunne huske det.
641
01:15:57,693 --> 01:16:01,193
Vi vil fortsatt være venner.
642
01:16:01,364 --> 01:16:05,196
Kanskje elskere også.
643
01:16:13,210 --> 01:16:16,413
Vi ses snart.
644
01:16:21,762 --> 01:16:25,427
Ta deg sammen.
Finn en kulepenn...
645
01:16:25,599 --> 01:16:29,383
Skriv det ned.
Skriv det ned.
646
01:16:29,562 --> 01:16:35,766
Konsentrer deg...
Husk det, husk det...
647
01:16:39,114 --> 01:16:43,527
Finn en kulepenn.
Skriv det ned.
648
01:16:43,702 --> 01:16:49,742
Skriv ned nøyaktig hva som skjedde.
Kom igjen! Jeg må ha en kulepenn.
649
01:16:49,918 --> 01:16:55,708
Ta deg sammen...
Husk det. Finn en kulepenn.
650
01:16:55,883 --> 01:16:58,670
Skriv det ned.
Jeg må skrive hva som skjedde.
651
01:16:58,844 --> 01:17:02,629
Konsentrer deg.
Finn en penn...
652
01:17:09,731 --> 01:17:12,768
- Hva har skjedd?
- Han rundjulte meg.
653
01:17:12,943 --> 01:17:16,064
- Hvem?
- "Hvem?"
654
01:17:16,239 --> 01:17:18,481
Dodd. Dodd rundjulte meg.
655
01:17:28,169 --> 01:17:30,790
Hallo?
656
01:17:32,674 --> 01:17:35,959
Det er Burt fra resepsjonen.
657
01:17:37,262 --> 01:17:43,183
Jeg vet godt at du ikke vil ha
noen samtaler, men det er politiet.
658
01:17:43,353 --> 01:17:49,142
- Han sier det er viktig.
- Nei, jeg er ikke god på telefoner.
659
01:17:49,317 --> 01:17:53,066
Jeg må kunne se folk i øynene,
når jeg snakker med dem.
660
01:17:56,700 --> 01:18:01,114
Du kan sove på sofaen.
Den er behagelig.
661
01:18:01,289 --> 01:18:04,575
- Sitt ned.
- Takk.
662
01:18:09,339 --> 01:18:13,089
Hvor lang tid tror du det tar?
663
01:18:13,261 --> 01:18:17,176
Du sa du ville finne ham
som drepte kona di.
664
01:18:17,349 --> 01:18:23,352
Det kommer an på om han er her
i byen. Jeg har notatene mine her.
665
01:18:26,317 --> 01:18:30,267
Kan jeg spørre om noe?
Hvis du har alle opplysningene, -
666
01:18:30,446 --> 01:18:33,650
- hvorfor har ikke politiet
funnet ham for deg?
667
01:18:33,825 --> 01:18:37,870
De leter ikke etter ham.
De tror ikke han eksisterer.
668
01:18:39,873 --> 01:18:44,252
Jeg fortalte dem det jeg husket.
Jeg sov.
669
01:18:44,421 --> 01:18:47,208
Noe vekket meg.
670
01:18:50,969 --> 01:18:54,635
Hennes side av sengen var kald.
Hun hadde vært oppe en stund.
671
01:19:52,997 --> 01:19:55,998
Det må ha vært en til.
672
01:19:56,167 --> 01:19:59,785
Jeg ble slått ned bakfra.
Det er det siste jeg husker.
673
01:19:59,963 --> 01:20:05,004
- Se. Politiet trodde ikke på meg.
- Hva sier de til det du husker?
674
01:20:05,177 --> 01:20:08,796
Pistolen?
675
01:20:08,973 --> 01:20:13,137
John G. Var smart.
Det var han.
676
01:20:13,311 --> 01:20:18,733
Han byttet den dødes pistol
med den tingen han slo ned meg med.
677
01:20:18,901 --> 01:20:22,815
Han etterlot pistolen min og bilen.
Politiet fikk det hele som en pakke.
678
01:20:22,988 --> 01:20:27,651
De fant tingen med mitt blod på
i hånda til den døde.
679
01:20:27,827 --> 01:20:33,118
Og de fant bare min pistol.
De trengte ikke å lete etter andre.
680
01:20:33,291 --> 01:20:37,077
Jeg var den eneste som var uenig,
og jeg var hjerneskadet.
681
01:20:37,255 --> 01:20:40,671
- Snuten vil aldri tro på en...
- Leonard.
682
01:20:40,842 --> 01:20:45,089
Du må gjerne bli her et par dager,
hvis det hjelper deg.
683
01:20:45,263 --> 01:20:50,009
- Takk.
- Jeg må tilbake på jobben.
684
01:20:50,185 --> 01:20:57,482
Bare slå deg ned. Du kan
se tv, og bare ta noe mat.
685
01:20:58,403 --> 01:21:00,609
Én ting...
686
01:21:02,282 --> 01:21:06,530
- Så jeg kan huske deg.
- Jeg heter Natalie.
687
01:21:08,206 --> 01:21:11,243
Natalie...
688
01:21:26,726 --> 01:21:30,012
husk
Sammy Jankis
689
01:21:42,869 --> 01:21:47,745
- Hva er i veien?
- Det har allerede kommet en.
690
01:22:12,486 --> 01:22:16,531
TA IMOT TELEFONEN
FRA MEG
691
01:22:33,801 --> 01:22:37,218
- Den er på huset.
- Takk.
692
01:22:41,685 --> 01:22:47,225
Du har sannelig et problem.
Som han snuten sa.
693
01:22:47,399 --> 01:22:52,109
- Tilstanden din.
- Ingen er perfekt.
694
01:22:52,280 --> 01:22:56,657
Hva er det siste du husker?
695
01:22:59,455 --> 01:23:01,578
- Kona mi.
- Så søtt.
696
01:23:01,749 --> 01:23:06,542
Som dør.
Jeg husker kona mi, som dør.
697
01:23:10,759 --> 01:23:15,635
Du får en ny.
Denne er visst støvete.
698
01:23:19,727 --> 01:23:22,681
Hvorfor ringer du til meg?
Hva vil du?
699
01:23:22,855 --> 01:23:26,557
Jeg vet godt du er snut.
Har jeg gjort noe galt?
700
01:23:26,735 --> 01:23:30,187
Jeg vet ikke...
Noe dårlig kanskje.
701
01:23:30,364 --> 01:23:34,943
Hvorfor spør du meg? Jeg husker
det ikke, og du ville ikke tro meg.
702
01:23:35,120 --> 01:23:38,074
På grunn av tilstanden min. Man tror
ikke på folk i den tilstanden.
703
01:23:38,248 --> 01:23:41,700
Ingen trodde på Sammy.
Jeg trodde ikke engang på Sammy.
704
01:23:41,877 --> 01:23:44,831
"Ferdy's Bar..."
705
01:23:45,881 --> 01:23:48,503
"Kom innom etterpå. Natalie."
706
01:24:02,775 --> 01:24:05,314
- En øl, takk.
- Hva vil du?
707
01:24:05,487 --> 01:24:08,903
- Få en øl.
- Du kan ikke komme på den måten.
708
01:24:09,074 --> 01:24:11,316
- Er det krav om antrekk?
- Hva vil du?
709
01:24:11,493 --> 01:24:14,364
- Jeg skal møte en Natalie.
- Det er meg.
710
01:24:14,538 --> 01:24:17,954
Vi har møttes før, ikke sant?
711
01:24:18,125 --> 01:24:20,284
- Hvorfor er jeg her da?
- Ja, hvorfor?
712
01:24:20,461 --> 01:24:22,999
Jeg husker det ikke.
Jeg har ingen korttidshukommelse.
713
01:24:23,172 --> 01:24:26,673
- Du er han hukommelsesfyren.
- Hvordan vet du det?
714
01:24:26,844 --> 01:24:29,762
- Kjæresten min fortalte om deg.
- Hvem er kjæresten din?
715
01:24:29,931 --> 01:24:34,807
- Jimmy Grants. Kjenner du ham?
- Nei.
716
01:24:34,978 --> 01:24:40,399
Han kjenner deg. Han har fortalt
om deg. Du bor på Discount Inn.
717
01:24:40,567 --> 01:24:43,771
Det kom en snut
og spurte etter deg.
718
01:24:43,946 --> 01:24:48,158
Han lette etter en fyr,
som ikke kan huske noe som helst.
719
01:24:48,326 --> 01:24:51,113
Jeg sa
at de kommer det mange av.
720
01:24:51,287 --> 01:24:56,200
Kronisk alkoholisme kan føre
til tap av korttidshukommelsen.
721
01:24:56,377 --> 01:24:59,295
- Er du Teddy?
- Nei, Leonard.
722
01:24:59,464 --> 01:25:02,880
- Kommer du fra Teddy?
- Jeg vet ikke.
723
01:25:03,051 --> 01:25:06,800
- Hva har skjedd med Jimmy?
- Det vet jeg heller ikke. Beklager.
724
01:25:06,972 --> 01:25:11,385
Du kan ikke huske hvor du har vært,
eller hva du nettopp har gjort?
725
01:25:11,560 --> 01:25:15,309
Nei, jeg kan ikke huske nye ting.
Alt blir en grøt.
726
01:25:15,481 --> 01:25:21,236
- Hvorfor kommer du hit da?
- Jeg fant denne i lommen.
727
01:25:21,405 --> 01:25:24,276
I lommen...
728
01:25:47,767 --> 01:25:51,896
- Veddemål. Vil du være med?
- Nei takk.
729
01:25:52,064 --> 01:25:57,355
Det er mye penger i det. Kom igjen,
overskuddet går til et godt formål.
730
01:26:08,790 --> 01:26:10,783
Takk.
731
01:26:27,311 --> 01:26:30,930
- Den er på huset.
- Takk.
732
01:26:34,361 --> 01:26:38,062
Det er temmelig forskrudd,
for ingen tror på en.
733
01:26:38,240 --> 01:26:41,740
Utrolig, hva litt hjerneskade
gjør ved ens troverdighet.
734
01:26:41,911 --> 01:26:47,333
Det er vel en straff for å ikke tro
på Sammy. Vil du vite sannheten?
735
01:26:47,501 --> 01:26:51,451
Man vet ingenting.
Man er sint, men vet ikke hvorfor.
736
01:26:51,630 --> 01:26:55,463
Man føler skyld,
men aner ikke hvorfor.
737
01:26:55,635 --> 01:27:01,056
Man kan gjøre alt mulig uten
å ane det etterpå. Som Sammy.
738
01:27:01,224 --> 01:27:07,227
Har jeg ikke fortalt om Sammy
og kona hans? Hun kom på kontoret.
739
01:27:07,397 --> 01:27:11,775
Jeg trodde hun ville utspørre meg,
men jeg sa aldri at han spilte.
740
01:27:11,944 --> 01:27:14,067
Kun at det var psykisk, ikke fysisk.
741
01:27:14,238 --> 01:27:18,901
Senere forstod jeg at hun dro hjem
og ga ham den avgjørende prøven.
742
01:27:19,078 --> 01:27:21,913
Sammy, jeg må ha skuddet mitt.
743
01:27:37,806 --> 01:27:41,010
Det var hevet over enhver tvil
at han elsket henne.
744
01:27:41,185 --> 01:27:44,769
Så hun fant en måte
å prøve ham på.
745
01:27:55,326 --> 01:27:57,652
Sammy.
746
01:27:57,829 --> 01:28:00,830
Jeg må ha skuddet mitt.
747
01:28:09,717 --> 01:28:13,467
Hun trodde hun ville avsløre ham.
748
01:28:13,639 --> 01:28:18,515
Ellers kunne hun ikke leve
med det hun hadde gjort med ham.
749
01:28:27,612 --> 01:28:30,530
Sammy.
750
01:28:30,699 --> 01:28:33,902
Jeg må ha skuddet mitt.
751
01:28:38,666 --> 01:28:41,240
Det gjør ikke vondt.
752
01:29:24,175 --> 01:29:27,295
Hun gikk i koma og kom seg aldri.
753
01:29:27,470 --> 01:29:31,515
Sammy kunne ikke forstå det
eller forklare hva som skjedde.
754
01:29:31,683 --> 01:29:37,058
Han har vært på et hjem siden.
Han vet ikke engang at hun er død.
755
01:29:37,231 --> 01:29:42,309
Jeg tok feil av Sammy. Og av kona.
Hun var ikke ute etter pengene.
756
01:29:42,488 --> 01:29:44,776
Hun ville bare forstå problemet.
757
01:29:44,949 --> 01:29:48,484
Signalinnlæring virket ikke,
men han spilte ikke.
758
01:29:48,661 --> 01:29:54,201
Hun så den gamle Sammy.
Jeg syntes jeg så gjenkjennelse.
759
01:29:54,375 --> 01:29:59,168
Nå vet jeg om man bløffer. Tror man
det er meningen, later man som om.
760
01:29:59,339 --> 01:30:02,755
Man bløffer
for å få et klapp på hodet.
761
01:30:02,926 --> 01:30:07,056
Man bløffer
for å ikke virke helt gal.
762
01:30:08,683 --> 01:30:11,257
Hvilken narkohandler?
763
01:30:15,107 --> 01:30:18,311
FAKTA:
REGISTRERINGSNUMMER SG137IU
764
01:30:35,714 --> 01:30:38,834
- Hei, Lenny, hvordan går det?
- Det er adgang forbudt.
765
01:30:39,009 --> 01:30:41,927
- Vi kjenner hverandre.
- Hvordan visste du at jeg var her?
766
01:30:42,096 --> 01:30:45,796
Jaguaren. Du skulle ha parkert bak.
Hvorfor er du her?
767
01:30:45,975 --> 01:30:50,721
- De kan tatovere nordpå også.
- Jeg ville ha noe skrevet ned.
768
01:30:50,897 --> 01:30:55,025
- Gi meg nøklene, jeg flytter den.
- Vent utenfor.
769
01:30:55,193 --> 01:30:58,360
Et øyeblikk, jeg skal hente noe.
770
01:31:01,283 --> 01:31:05,911
"Fakta:
Registreringsnummer SG 137IU. "
771
01:31:11,670 --> 01:31:14,755
Vent litt, greit?
772
01:31:17,468 --> 01:31:20,635
- Du må vekk.
- Hvorfor?
773
01:31:20,805 --> 01:31:25,266
- Du er ikke i sikkerhet her lenger.
- Hvorfor ikke?
774
01:31:25,435 --> 01:31:29,682
Den snuten leter etter deg.
Du må ha ny identitet, nye klær...
775
01:31:29,856 --> 01:31:33,986
- En annen bil... Ta på deg dette.
- Hvilken snut?
776
01:31:34,154 --> 01:31:38,199
Han er korrupt. Det var ham
som fikk deg inn på Discount Inn.
777
01:31:38,367 --> 01:31:42,116
Han har ringt til deg i dagevis
og lagt konvolutter inn under døren.
778
01:31:42,288 --> 01:31:45,871
- Hvordan vet du det?
- Fra ham. Han synes det er moro.
779
01:31:46,042 --> 01:31:49,909
- Du lyver.
- Nei. Han driver og ringer til deg.
780
01:31:50,088 --> 01:31:54,335
Når du ikke tar den, legger han
beskjeder for å skremme deg til det.
781
01:31:54,509 --> 01:31:59,586
Han vil innbille deg at John G.
Er narkohandler. Jimmy Grants.
782
01:31:59,765 --> 01:32:03,100
- Hvem er Jimmy Grants?
- Jimmy er narkohandleren.
783
01:32:03,270 --> 01:32:08,311
Snuten vil vite hvor han handler.
Det er en handel under oppseiling.
784
01:32:08,484 --> 01:32:11,817
- Hvor kjenner du ham fra?
- Jeg er tyster.
785
01:32:11,987 --> 01:32:17,492
Hvis han visste at jeg hjalp deg,
ville han drepe meg.
786
01:32:17,660 --> 01:32:21,361
Så på med disse klærne
og beina på nakken.
787
01:32:21,539 --> 01:32:25,205
Av sted, Leonard.
788
01:32:40,394 --> 01:32:43,561
IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS
789
01:32:44,774 --> 01:32:47,347
Du lyver.
790
01:32:48,736 --> 01:32:53,066
"Kom innom etterpå. Natalie."
Ferdy's Bar...
791
01:33:35,080 --> 01:33:38,745
Hei, Jimmy.
792
01:33:38,917 --> 01:33:42,536
Unnskyld...
Jeg trodde du var en annen.
793
01:33:42,713 --> 01:33:46,379
- Unnskyld.
- Det gjør ikke noe.
794
01:34:00,275 --> 01:34:04,605
Selger Jimmy Grants narko
fra den baren hvor kjæresten jobber?
795
01:34:04,780 --> 01:34:08,149
Men han har vel ikke med henne?
796
01:34:08,325 --> 01:34:12,323
Jeg har hele tiden syntes det var
best å få tak i ham via narkoen.
797
01:34:12,496 --> 01:34:16,197
Nei, jeg blir ikke mer klar
enn jeg er nå.
798
01:34:16,376 --> 01:34:21,168
Du er i hallen?
Hvordan ser du ut? Jeg kommer nå.
799
01:35:04,471 --> 01:35:07,307
Lenny.
800
01:35:08,476 --> 01:35:10,764
Betjent Gammell?
801
01:35:12,313 --> 01:35:15,516
Ja. Kom.
802
01:35:30,876 --> 01:35:34,210
- Smil.
- Ikke her.
803
01:35:34,880 --> 01:35:37,834
Her.
804
01:35:42,138 --> 01:35:47,215
- Betjent eller inspektør Gammell?
- Bare skriv Teddy.
805
01:35:47,394 --> 01:35:51,262
- Hvorfor?
- Jeg jobber i sivil.
806
01:35:52,859 --> 01:35:58,529
- Her er adressen. Nummeret står...
- Blir du ikke med?
807
01:35:58,698 --> 01:36:02,068
Nei, det ville ikke passe seg.
808
01:36:05,331 --> 01:36:08,782
Godt bilde.
Jeg ser slank ut.
809
01:36:11,712 --> 01:36:15,164
Lenny...
Få ham til å trygle.
810
01:37:37,934 --> 01:37:40,851
Teddy?
811
01:37:42,522 --> 01:37:45,358
Teddy!
812
01:37:47,195 --> 01:37:49,733
Teddy?
813
01:37:51,282 --> 01:37:55,232
- Jimmy.
- Hva faen gjør du her?
814
01:37:55,412 --> 01:37:58,911
- Er du Jimmy Grants?
- Ventet du andre Jimmyer?
815
01:37:59,082 --> 01:38:04,587
- Husker du meg?
- Ja. Hvor faen er Teddy?
816
01:38:05,840 --> 01:38:08,378
Hva?
817
01:38:10,678 --> 01:38:14,428
Hva faen gjør du?
818
01:38:15,643 --> 01:38:18,597
- Kast klærne.
- Du kommer til å angre.
819
01:38:18,771 --> 01:38:21,726
Kast klærne!
820
01:38:21,900 --> 01:38:25,649
- Man kødder ikke med mine partnere.
- Ikke si mer.
821
01:38:25,821 --> 01:38:30,317
- Jeg skulle ikke ha stolt på ham.
- Av med det.
822
01:38:33,871 --> 01:38:36,445
Buksene også.
823
01:38:36,624 --> 01:38:40,408
- Hvorfor?
- Jeg vil ikke ha blod på dem.
824
01:38:40,587 --> 01:38:44,087
- Sa han hva jeg hadde med?
- Av med buksene!
825
01:38:44,258 --> 01:38:48,208
Jeg har 200000 i bilen.
Ta dem.
826
01:38:48,388 --> 01:38:52,801
Tror du at du kan handle med meg?
Jeg vil ikke ha pengene dine.
827
01:38:52,976 --> 01:38:58,896
- Hva da?
- Jeg vil ha tilbake livet mitt!
828
01:40:29,542 --> 01:40:33,160
Sammy...
829
01:40:37,259 --> 01:40:41,968
Han sa Sammy...!
Hvordan vet han om Sammy?
830
01:41:01,619 --> 01:41:04,787
Hva har jeg gjort?
831
01:41:04,957 --> 01:41:09,785
Du må hjelpe meg.
Det er en som har kommet til skade.
832
01:41:11,797 --> 01:41:14,668
Jeg vet ikke hva som har skjedd.
833
01:41:14,842 --> 01:41:17,547
- Kjenner jeg deg?
- Nei. Jeg er politimann.
834
01:41:17,721 --> 01:41:20,591
- Puster han?
- Kanskje.
835
01:41:20,766 --> 01:41:23,008
Hva gjorde dere her?
836
01:41:23,185 --> 01:41:26,850
Det husker jeg ikke.
Jeg har en tilstand.
837
01:41:27,022 --> 01:41:30,641
Håper den ikke er like alvorlig
som hans, for han er død.
838
01:41:30,818 --> 01:41:34,438
- Det der dør man av, Lenny!
- Nå husker du meg, hva?
839
01:41:34,615 --> 01:41:38,150
- Du er snut.
- Og jeg hjalp deg med å finne ham.
840
01:41:38,327 --> 01:41:42,788
- Opp med deg.
- Du tar helt feil, Lenny.
841
01:41:45,543 --> 01:41:50,040
- Hvem var det? Han kjente meg.
- Selvfølgelig. Han voldtok kona di.
842
01:41:50,215 --> 01:41:52,623
Det var ikke ham.
843
01:41:52,801 --> 01:41:56,716
Han heter James F. Grants.
John G. Sjekk tatoveringene dine.
844
01:41:56,889 --> 01:42:00,092
- Hva skulle han med 200000?
- Hva?
845
01:42:00,267 --> 01:42:03,685
- Hva skulle de brukes til?
- Amfetamin som jeg sa jeg hadde.
846
01:42:03,856 --> 01:42:07,688
- Er dette en narkohandel?
- Nei. Jo, og så ærendet ditt.
847
01:42:07,860 --> 01:42:10,897
Det var Jimmy.
Jeg ville bare tjene litt ekstra.
848
01:42:11,072 --> 01:42:13,777
- Hvor kjente han meg fra?
- Discount Inn.
849
01:42:13,950 --> 01:42:18,078
Han handlet derfra. Resepsjonisten
advarte ham hvis det kom noen.
850
01:42:18,246 --> 01:42:22,707
Han ringte til Jimmy da han
så deg ta bilder. Du får halvparten.
851
01:42:22,876 --> 01:42:25,877
Hvorfor har jeg fortalt ham
om Sammy?
852
01:42:26,046 --> 01:42:31,469
Du forteller alle om Sammy.
"Husker du Sammy Jankis?"
853
01:42:31,637 --> 01:42:34,389
Historien blir bedre for hver gang.
854
01:42:34,557 --> 01:42:39,385
Du lyver for deg selv
for å bli glad. Det gjør vi alle.
855
01:42:39,562 --> 01:42:44,687
Hva om det er et par detaljer
man helst ikke vil huske?
856
01:42:44,859 --> 01:42:48,145
- Hva faen snakker du om?
- Tja...
857
01:42:48,321 --> 01:42:52,319
Kona di, som overlevde. Og at hun
ikke trodde på tilstanden din.
858
01:42:52,493 --> 01:42:57,618
Smerten og tvilen,
som slet henne i stykker innvendig.
859
01:42:57,790 --> 01:43:00,163
Insulinet.
860
01:43:00,335 --> 01:43:02,957
Det er Sammy, ikke meg.
Jeg har fortalt deg om Sammy.
861
01:43:03,130 --> 01:43:06,048
Ja, du forteller deg selv
om Sammy hele tiden.
862
01:43:06,217 --> 01:43:09,633
Venner deg til å huske.
Lærer gjennom gjentakelse.
863
01:43:09,804 --> 01:43:15,925
- Sammy lot kona drepe seg selv.
- Sammy spilte bare.
864
01:43:16,102 --> 01:43:20,266
- Jeg har aldri sagt, Sammy jukset.
- Du avslørte hva han var.
865
01:43:20,440 --> 01:43:24,390
- En svindler.
- Men jeg tok feil. Det er poenget.
866
01:43:24,570 --> 01:43:29,482
- Sammys kone kom...
- Sammy hadde ingen kone!
867
01:43:30,327 --> 01:43:33,696
Det var di kone
som hadde sukkersyke.
868
01:43:43,007 --> 01:43:47,551
- Kona mi hadde ikke sukkersyke.
- Er du sikker?
869
01:43:53,310 --> 01:43:55,801
Hun hadde ikke sukkersyke.
870
01:43:55,980 --> 01:43:59,682
Tror du ikke
jeg kjenner kona mi?
871
01:43:59,860 --> 01:44:04,403
Jeg kan bare få deg til å huske det
du ønsker er sant. Som Jimmy.
872
01:44:04,573 --> 01:44:07,907
- Han er ikke den rette.
- For deg var han.
873
01:44:08,077 --> 01:44:11,328
Du fikk hevnen din.
Nyt det mens du husker det.
874
01:44:11,498 --> 01:44:15,116
- Hva betyr det om det var ham?
- Det betyr alt.
875
01:44:15,293 --> 01:44:17,963
Hvorfor? Du vil aldri få vite det.
876
01:44:18,130 --> 01:44:21,748
- Du vil ikke kunne huske det.
- Jo, etterpå.
877
01:44:21,925 --> 01:44:27,763
Det trodde jeg også. Jeg var sikker,
men du husket det ikke.
878
01:44:28,767 --> 01:44:31,768
Nemlig. Den egentlige John G.
879
01:44:31,937 --> 01:44:35,686
Jeg hjalp deg med å finne ham
for over et år siden. Han er død.
880
01:44:35,858 --> 01:44:41,149
- Ikke lyv mer for meg.
- Jeg ble satt på kona di sin sak.
881
01:44:41,322 --> 01:44:44,608
Jeg trodde på deg.
Jeg syntes du fortjente å få hevn.
882
01:44:44,784 --> 01:44:50,621
Jeg hjalp deg med å finne ham som
slo deg ned og knulla kona di.
883
01:44:50,791 --> 01:44:54,742
Vi fant ham, du drepte ham.
884
01:44:54,921 --> 01:44:57,377
Men du husket det ikke.
885
01:44:57,549 --> 01:45:02,591
Så jeg hjalp deg med å lete igjen.
Etter ham du hadde drept.
886
01:45:02,763 --> 01:45:07,307
- Hvem var han?
- En eller annen. Det er det samme.
887
01:45:07,477 --> 01:45:11,938
Ingen grunn, ingen sammensvergelse.
Bare skikkelig uflaks.
888
01:45:12,107 --> 01:45:17,861
To junkier som ikke fattet
at kona di ikke bodde alene.
889
01:45:18,030 --> 01:45:22,360
Men da du drepte ham, var jeg
overbevist om at du ville huske det.
890
01:45:22,536 --> 01:45:24,908
Men det satt ikke fast.
891
01:45:25,080 --> 01:45:29,707
Ingenting sitter fast.
Dette vil heller ikke sitte fast.
892
01:45:31,921 --> 01:45:37,710
Jeg har tatt det bildet.
Rett etter at du hadde gjort det.
893
01:45:37,885 --> 01:45:40,803
Se, så glad du er.
894
01:45:41,848 --> 01:45:44,766
- Jeg ville se det ansiktet igjen.
- Takk.
895
01:45:44,935 --> 01:45:50,309
Til helvete med deg. Jeg ga deg
grunn til å leve. Og du hjalp til.
896
01:45:50,482 --> 01:45:54,316
Du vil ikke vite sannheten.
Du finner opp din egen sannhet.
897
01:45:54,488 --> 01:45:59,993
Politirapporten var hel da jeg ga
deg den. Hvem har fjernet 12 sider?
898
01:46:00,161 --> 01:46:03,078
- Du, sikkert.
- Nei. Du.
899
01:46:03,247 --> 01:46:06,866
- Hvorfor skulle jeg gjøre det?
- For å lage et uløselig puslespill.
900
01:46:07,043 --> 01:46:11,171
Du aner ikke hvor mange byer, hvor
mange John G.'er, James G.'er...
901
01:46:11,339 --> 01:46:14,376
- Jeg er en John G.
- Du heter Teddy.
902
01:46:14,551 --> 01:46:19,427
Moren min kaller meg Teddy.
Jeg heter John Edward Gammell.
903
01:46:19,599 --> 01:46:25,638
Opp med humøret.
Det venter oss mange John G.'er.
904
01:46:26,982 --> 01:46:31,941
Du klager hele tiden. Det er jeg,
som skal leve med det du har gjort.
905
01:46:32,113 --> 01:46:36,905
Det er jeg som har arrangert det.
Du går rundt og leker detektiv.
906
01:46:37,076 --> 01:46:42,320
Du lever i en drøm. Ei død kone
å lengte etter. Mening med livet.
907
01:46:42,499 --> 01:46:47,126
En romantisk leting du aldri
vil fullføre hvis ikke jeg var her.
908
01:46:47,296 --> 01:46:51,758
- Jeg burde drepe deg.
- Hold opp. Du er ikke morder.
909
01:46:51,927 --> 01:46:55,426
Det er derfor du er så god til det.
910
01:46:56,890 --> 01:47:01,932
Hva gjør du? Vet du hva klokken er?
Kvart på øl. Jeg spanderer.
911
01:47:15,077 --> 01:47:20,867
Jeg er ikke morder. Jeg er bare en
som ville gjøre det godt igjen.
912
01:47:25,839 --> 01:47:29,209
Kan jeg bare la meg glemme det
du har sagt?
913
01:47:34,599 --> 01:47:39,594
IKKE TRO PÅ LØGNENE HANS
914
01:47:45,862 --> 01:47:51,201
Kan jeg bare la meg glemme det
du har fått meg til å gjøre?
915
01:48:02,797 --> 01:48:05,715
Tror du jeg bare
vil ha enda et puslespill?
916
01:48:05,884 --> 01:48:10,427
En ny John G. Å lete etter?
Du er en John G.
917
01:48:12,391 --> 01:48:14,930
Du kan være min John G.
918
01:48:15,103 --> 01:48:17,808
FAKTA:
REGISTRERINGSNUMMER
919
01:48:19,858 --> 01:48:22,895
FAKTA:
REGISTRERINGSNUMMER SG137IU
920
01:48:23,070 --> 01:48:26,190
Lyver jeg for meg selv
for å bli glad?
921
01:48:26,365 --> 01:48:29,651
I ditt tilfelle, Teddy...
922
01:48:29,827 --> 01:48:32,365
... gjør jeg det.
923
01:48:44,719 --> 01:48:47,886
- Hei, det er ikke din bil.
- Nå er det.
924
01:48:48,056 --> 01:48:50,464
- Du kan da ikke ta den.
- Hvorfor ikke?
925
01:48:50,642 --> 01:48:54,972
Fordi den tilhører ham du nettopp
har drept. Den vil bli gjenkjent.
926
01:48:55,147 --> 01:48:59,774
Jeg vil heller forveksles
med en død fyr enn en morder.
927
01:48:59,944 --> 01:49:03,111
Jeg tror jeg beholder denne.
928
01:49:03,281 --> 01:49:06,318
Lenny... La være...
929
01:49:06,493 --> 01:49:10,870
Vil du hjelpe meg med
å finne nøklene? Hjelp meg.
930
01:49:11,039 --> 01:49:13,958
Lenny...
931
01:49:18,840 --> 01:49:21,592
Lenny!
932
01:49:33,273 --> 01:49:36,357
Jeg må tro på at det er
en verden utenfor min egen hjerne.
933
01:49:36,526 --> 01:49:41,818
Og at handlingene mine gir mening.
Selv om jeg ikke kan huske dem.
934
01:49:41,991 --> 01:49:47,947
Jeg må tro på at når jeg har
øynene lukket er verden der ennå.
935
01:49:49,249 --> 01:49:52,120
Tror jeg verden fortsatt er her?
936
01:49:54,380 --> 01:49:57,963
Er den fortsatt der ute?
937
01:49:59,177 --> 01:50:02,047
Ja.
938
01:50:03,223 --> 01:50:07,055
Vi trenger alle speil
for å huske hvem vi er.
939
01:50:08,311 --> 01:50:11,895
Det gjelder meg også.
940
01:50:22,703 --> 01:50:25,373
Så, hvor var jeg?