1
00:00:32,101 --> 00:00:40,101
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
2
00:00:43,502 --> 00:00:53,902
.:ارائه ي از گروه بيانکونري:.
KBZ , ترجمه و زيرنويس : مــهــدي
3
00:00:56,903 --> 00:00:58,103
در ويرجينيا
4
00:00:58,141 --> 00:01:00,435
فوتبال دبيرستاني يه بخشي از زندگيه
5
00:01:00,477 --> 00:01:02,521
اون از روز كريسمس هم مهمتره
6
00:01:02,604 --> 00:01:04,857
پدر من توي الكساندريا مربيگري ميكرد
7
00:01:04,940 --> 00:01:07,401
اون خيلي سخت كار ميكرد
كه همين باعث شد مادرم تركش كنه
8
00:01:07,484 --> 00:01:08,861
اما من پيش مربي موندم
9
00:01:08,944 --> 00:01:11,196
به من تو اينكار نياز داشت
10
00:01:13,282 --> 00:01:15,576
تا سال 1971
در الكساندريا
11
00:01:15,659 --> 00:01:17,786
ادغامي از نژادهاي مختلف وجود نداشت
12
00:01:17,828 --> 00:01:19,830
بعدش انجمن نظارت بر مدرسه ما رو مجبور كرد كه
براي رفع تبعيض نژادي ادغام بشيم
13
00:01:19,913 --> 00:01:22,749
اونها مدرسه
سفيدپوستها و سياه پوستها رو ادغام كردند
14
00:01:22,833 --> 00:01:25,627
كه نامگذاري شد به نام
دبيرستان تي سي ويليام
15
00:01:31,928 --> 00:01:33,928
جولاي (ژوئيه) سال 1971
16
00:01:35,012 --> 00:01:38,599
قاتل ! قاتل
17
00:01:38,682 --> 00:01:40,309
اون تابستون يك نوجوان سياه پوست
18
00:01:40,350 --> 00:01:42,311
توسط يك مغازه دار سفيد پوست
كشته شده بود
19
00:01:42,352 --> 00:01:44,855
و شهر در آستانه انفجار بود
20
00:01:49,318 --> 00:01:50,861
به اندازه كافي گند زدي
21
00:01:50,944 --> 00:01:52,529
اين مغازه منه
22
00:01:52,613 --> 00:01:55,490
آبي سمت چپ
23
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
زود باش ، كورت ، نزار ري اينطوري
ازت بگذره
24
00:01:59,328 --> 00:02:01,163
هيكل تو دو برابر اونه
25
00:02:01,205 --> 00:02:03,540
آه
اونها چيكار دارند مي كنند؟
26
00:02:03,582 --> 00:02:05,834
اگر اونها دائما اينطوري بازي كنند
ما همه بازيها رو مي بازيم
27
00:02:05,876 --> 00:02:07,544
فكر نكنم اونقدرها هم بد بوده باشه
28
00:02:10,672 --> 00:02:13,759
به نظر خوب مياي ، گري
ميتونم ببينم كه داري كار ميكني
29
00:02:13,842 --> 00:02:15,511
ممنون
خيلي ممنون ، مربي
30
00:02:15,594 --> 00:02:18,388
گوش كن ، با ادغام مدارس و همه
چيزهاي كه پيش اومده
31
00:02:18,472 --> 00:02:19,681
بعضيها نگران از دست دادن
32
00:02:19,765 --> 00:02:21,058
موقعيتهاشون هستند
33
00:02:21,141 --> 00:02:23,393
خب ، اون چيزيكه ما به وقتش
بهش رسيدگي مي كنيم
34
00:02:23,435 --> 00:02:24,937
اما شماها الان نگرانش نباشيد
35
00:02:25,020 --> 00:02:27,439
فقط به كارتون ادامه بديد، باشه؟
36
00:02:27,523 --> 00:02:28,732
بله ، مربي
37
00:02:28,815 --> 00:02:31,944
هي ، بچه ها ، بچه ها
38
00:02:32,027 --> 00:02:33,654
رفتند سراغش
39
00:02:33,737 --> 00:02:35,781
رفتند سراغ فروشگاه
40
00:02:35,864 --> 00:02:36,865
اونها ميخواهند اونجا رو آتيش بزنند
41
00:02:36,949 --> 00:02:38,700
چون به اون بچه رنگين پوست شليك شده
42
00:02:38,742 --> 00:02:40,244
زود باشيد ، بچه ها
بريم
43
00:02:41,912 --> 00:02:44,331
هي ، با شماهام
44
00:02:45,749 --> 00:02:46,792
مربي؟
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,878
هرب ، تو فقط الان
شرلي رو ببر توي مدرسه
46
00:03:00,097 --> 00:03:01,849
سوار ماشين شيد
47
00:03:01,932 --> 00:03:04,601
گري ، آلن ، ري
48
00:03:04,685 --> 00:03:06,687
اگر ميخواهيد بازم براي من بازي كنيد
49
00:03:06,770 --> 00:03:08,814
همين الان سوار شيد
50
00:03:08,939 --> 00:03:11,817
شما بچه ها بايد مهار بشيد
بيائيد تو دفتر من
51
00:03:11,900 --> 00:03:13,360
كمكم كنيد كه
وسايلمو جمع كنم
52
00:03:13,443 --> 00:03:15,487
گري ، پسر ، قلب تو توي سمت راستته
53
00:03:15,571 --> 00:03:16,530
اما تو بايد اينو خوب بدوني كه نبايد
54
00:03:16,613 --> 00:03:17,906
اينطوري مربي رو شرمنده كني
55
00:03:17,948 --> 00:03:19,783
به جهنم ، چرا شما فقط
همشون رو از تيم نميندازيد بيرون؟
56
00:03:19,867 --> 00:03:21,577
من نميخواهم با هيچكدوم
از اون حيوانهاي سياه بازي كنم
57
00:03:21,618 --> 00:03:22,578
واو
58
00:03:22,619 --> 00:03:24,204
دارم مي بينمش
59
00:03:24,288 --> 00:03:25,747
تو كي هستي؟
60
00:03:25,789 --> 00:03:27,958
من هرمن بون هستم . كمك مربي جديد
61
00:03:28,041 --> 00:03:29,710
خب ، اينطور كه از نگاه به همه چيز معلومه
62
00:03:29,793 --> 00:03:33,005
بايد بگم كه ما همه كمكي كه نياز داريم
رو اينجا داريم
63
00:03:33,088 --> 00:03:34,464
چرا تو اون بيرون
64
00:03:34,506 --> 00:03:36,842
با دوستهاي كوچلوت نيستي، هان؟
65
00:03:40,470 --> 00:03:43,307
اين وقتيه كه براي من برنامه ريزي كردن
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,684
تا مربي يوست رو ملاقات كنم
67
00:03:45,767 --> 00:03:47,644
من هرگز قرار ملاقاتي رو از دست ندادم
68
00:03:47,686 --> 00:03:50,939
خب ، شايد بهتره كه دوباره برنامه ريزي كني
69
00:03:50,981 --> 00:03:52,774
مربي بون ، انجمن نظارت بر مدرسه
تصميم گرفته كه
70
00:03:52,816 --> 00:03:55,527
شما جزو اعضاي كادر من بشيد
من شما رو استخدام نكردم
71
00:03:55,611 --> 00:03:58,655
خب ، من براي مربيگري به اينجا اومدم
72
00:03:58,739 --> 00:04:00,908
من از مدرسه درخواست جايگاهي نكردم
73
00:04:00,991 --> 00:04:02,618
من نخواستم كه عضو كادر شما بشم
74
00:04:02,659 --> 00:04:04,119
پس حدس ميزنم كه ما
هر دومون توي موقعيتي هستيم
75
00:04:04,161 --> 00:04:05,162
كه نميخواستم توش قرار بگيريم
76
00:04:05,245 --> 00:04:07,581
اما ميتونم اينو براتون تضمين كنم ، مربي
77
00:04:07,664 --> 00:04:09,750
كه براي برنده شدن اومدم
78
00:04:09,833 --> 00:04:12,753
برنده شدن؟ مربي يوست همين الان نامزد
79
00:04:12,836 --> 00:04:15,172
عضويت در تالار افتخار دبيرستان ويرجينيا شده
80
00:04:15,255 --> 00:04:17,549
بخاطر پانزده فصل قهرماني
81
00:04:17,633 --> 00:04:20,260
خب ، منم چند تا مقام قهرماني در
شمال كارولينا دارم
82
00:04:20,344 --> 00:04:21,762
تو اون بازي با يه ضربه
زننده توپ رو به بيس دوم ميفرستن
83
00:04:21,845 --> 00:04:24,598
اينجا ويرجيناست ، تو اين بازي
ما با يه ضربه زننده توپ رو به بيس سوم ميفرستيم
84
00:04:24,681 --> 00:04:27,893
چه فرصت خوبي براي منه
85
00:04:27,976 --> 00:04:32,147
كه از بهترين ياد بگيرم
86
00:04:36,318 --> 00:04:38,195
اون آدمها كارگر اسبابكشي هستن؟
87
00:04:38,237 --> 00:04:40,697
نه . بنظر مي آد كه همونا دارند
به اينجا اسباب كشي ميكنن
88
00:04:40,781 --> 00:04:42,866
چند تاي از اونها اونجا هستند؟
89
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
فقط يكيه
90
00:04:44,535 --> 00:04:45,869
بعد از اين بايد شاهد بيشترش شدنشون باشيم
91
00:04:45,953 --> 00:04:48,872
مامان ، داري عروسك خرسي منو كجا ميبري؟
92
00:04:48,914 --> 00:04:52,167
اون . زود باش ، ديگه
اوه
93
00:04:52,209 --> 00:04:54,211
بقيه كجان؟
94
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
نيكي ، آره
95
00:04:56,213 --> 00:04:58,882
اونجا رو نگاه كن
بفرما تعدادشون بيشتر شد
96
00:04:58,966 --> 00:05:02,135
اون دكتر ديه
سياه پوستي از انجمن مدرسه
97
00:05:02,219 --> 00:05:03,929
اون اينجا چيكار ميكنه؟
98
00:05:04,012 --> 00:05:06,223
انجمن مدرسه تصميم گرفته كه
هرمن بون سياه پوست
99
00:05:06,306 --> 00:05:07,516
به عنوان سرمربي تي سي
انتخاب بشه
100
00:05:07,599 --> 00:05:10,143
اين منصفانه نيست
پدر من سرمربيه
101
00:05:10,227 --> 00:05:11,979
امسال قراره كه اسمش
وارد تالار افتخار دبيرستان بشه
102
00:05:12,062 --> 00:05:13,480
هيچكس سعي نميكنه كه آينده پدر تو رو
103
00:05:13,564 --> 00:05:15,440
توي مدرسه خراب كنه
104
00:05:15,524 --> 00:05:18,277
تو نميتوني همينطوري بياي اينجا و
كار پدر منو ازش بگيري
105
00:05:18,360 --> 00:05:21,530
بسته ديگه ، شرلي
بسته
106
00:05:25,534 --> 00:05:26,451
شرلي
107
00:05:26,535 --> 00:05:27,911
آو
108
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
... من
109
00:05:29,413 --> 00:05:33,166
مشكلي نيست ، بيل
منم همچين احساسي دارم
110
00:05:33,250 --> 00:05:35,419
از اين مخلوط و ادغام كردن نژادها
111
00:05:35,502 --> 00:05:37,379
احساس ميكنم ضربه بدي خوردم
112
00:05:37,421 --> 00:05:38,881
آشوبگرها در برگ آماده هستند
113
00:05:38,922 --> 00:05:40,048
تا شهر رو به آتيش بكشونند
114
00:05:41,091 --> 00:05:43,760
تو ميخواهي ما هم مثل واتز بسوزيم؟
115
00:05:43,844 --> 00:05:45,345
هر سرمربي در اين سيستم آموزشي
سفيد پوسته
116
00:05:45,429 --> 00:05:47,181
ما بايد بهشون يه چيزي ميداديم
117
00:05:47,222 --> 00:05:50,893
اين دوره و زمونهاي كه ما توش داريم زندگي مي كنيم
فقط خدا بايد به دادمون برسه
118
00:05:50,976 --> 00:05:54,021
من شمال كارولينا رو ترك كردم
چون از كاري كه حق من بود
119
00:05:54,062 --> 00:05:56,064
بركنار شدم
120
00:05:56,148 --> 00:05:57,900
اونو دادنش به يه مربي سفيد پوست
121
00:05:57,983 --> 00:05:59,818
كه حتي نميتونست بند استوكهاش رو ببنده
122
00:05:59,902 --> 00:06:01,361
حالا تو داري ازم ميخواهي كه
123
00:06:01,403 --> 00:06:03,488
عين همون كار رو در مورد اين مرد انجام بدم؟
124
00:06:03,572 --> 00:06:04,781
نميتونم اينكار رو بكنم
125
00:06:04,865 --> 00:06:06,992
هرمن؟
126
00:06:08,243 --> 00:06:11,788
مردم كارولينا ميگند كه
تو همراه با دكتر كينگ پيش رفتي
127
00:06:11,872 --> 00:06:15,209
ميگند كه تو رودروي
كلان وايستادي
128
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
ميگند كه تو مرد مسابقه اي
129
00:06:16,710 --> 00:06:18,629
درسته
همچينين مرد خانواده ام
130
00:06:18,712 --> 00:06:21,465
مربي بون ، مردم سياهپوست
هرگز
131
00:06:21,548 --> 00:06:23,425
هيچ چيزي توي اين شهر نداشتند كه
مال خودشون باشه
132
00:06:23,509 --> 00:06:25,594
بجز تحقير و نا اميدي
133
00:06:25,677 --> 00:06:27,095
دكتر دي ، ببخشيد
134
00:06:27,179 --> 00:06:29,264
هرمن ، فكر كنم بهتره بيرون رو يه نگاهي بندازي
135
00:06:45,781 --> 00:06:48,742
خب ، مي بيني
ما بهت نياز داريم ، مربي بون
136
00:06:48,825 --> 00:06:50,827
بيا
بريم مردم رو ببين
137
00:06:50,911 --> 00:06:52,788
مربي بون
من چارلز كمپبل هستم
138
00:06:52,871 --> 00:06:55,249
اين كه اينجاست
پسر من جوليسه
139
00:06:55,290 --> 00:06:56,875
اون ميتونه بهترين مدافع ايالت بشه
140
00:06:56,959 --> 00:06:59,253
اگر مجبورش كنيد
تا يه تكوني به خودش بده
141
00:06:59,336 --> 00:07:00,587
درباره تو خيلي چيزا شنيدم
142
00:07:00,629 --> 00:07:02,172
شما عين جوابي براي دعاهاي ما هستيد
143
00:07:02,256 --> 00:07:04,132
نه ، صبر كنيد . من جوابي براي
دعاهاي شما نيستم
144
00:07:04,174 --> 00:07:08,136
من يه ناجي يا عيسي مسيح
145
00:07:08,178 --> 00:07:09,805
(مارتين لوتر كينگ (رهبر جنبش آزادي سياهان
يا كسي كه آرزوي شما رو برآورده كنه ، نيستم
146
00:07:09,888 --> 00:07:11,890
من يه مربي فوتبالم
همين
147
00:07:11,974 --> 00:07:13,225
فقط يه مربي فوتبال
148
00:07:13,308 --> 00:07:14,393
شما مربي ما هستيد
149
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
شما مربي ما هستيد
150
00:07:15,978 --> 00:07:17,563
مربي بون
151
00:07:22,025 --> 00:07:26,989
بون ، بون ، بون
152
00:07:36,582 --> 00:07:38,292
چي ميخواي؟
153
00:07:40,085 --> 00:07:41,753
مربي يوست اينجاست؟
154
00:07:41,837 --> 00:07:42,796
ما سرمون شلوغه
155
00:07:42,880 --> 00:07:45,465
در حال مصاحبه براي شغل سرمربيگري
يه جاي ديگه هستيم
156
00:07:45,549 --> 00:07:49,136
يازده پيشنهاد دريافت كرديم و
قطعا وقتي براي شما نداريم
157
00:07:59,521 --> 00:08:02,149
خب ، بيا تو
يه دفتر اون پشت دارم
158
00:08:03,650 --> 00:08:06,653
ببين ، من نميتونم
حتي ديپلماسي رو هجي كنم
159
00:08:06,695 --> 00:08:08,906
و متاسفم درباره موضوعاتي كه پيش اومده
160
00:08:08,989 --> 00:08:11,909
اما اشتباه برداشت نكن
من صلاحيت
161
00:08:11,992 --> 00:08:12,993
سرمربيگري اين مدرسه رو دارم
162
00:08:13,035 --> 00:08:14,494
حتما .تو ، چي
163
00:08:14,536 --> 00:08:16,455
چهار يا پنج تا برنامهريزي در 10 سال گذشته ؟
164
00:08:16,538 --> 00:08:18,040
با چهار يا پنج تا قهرماني
165
00:08:18,123 --> 00:08:19,499
موضوع خودم نيست
166
00:08:19,541 --> 00:08:21,835
من نگران بچه هاي تيمم هستم
167
00:08:21,919 --> 00:08:24,963
خب ، من نميخواهم بپزم و بخورنمشون
168
00:08:25,047 --> 00:08:27,633
بهترين بازيكن بازي ميكنه
رنگ پوست اهميتي نداره
169
00:08:27,716 --> 00:08:30,219
با نگاه به وضعيت كوچيكي كه ما اينجا داريم
170
00:08:30,302 --> 00:08:32,262
من ميگم كه همش درباره همينه
171
00:08:32,346 --> 00:08:33,972
آره ، حق با توه
172
00:08:34,056 --> 00:08:35,390
ما توي وضعيت سختي هستيم ، مربي
173
00:08:35,474 --> 00:08:37,100
تو ، من ، همه شهر
174
00:08:37,184 --> 00:08:39,353
فكر كنم راهي درازي در پيشه
تا همه چيز سر جاي خودش قرار بگيره
175
00:08:39,436 --> 00:08:41,688
اگر تو بموني
روي تيم كار كني
176
00:08:41,730 --> 00:08:44,358
به عنوان هماهنگ كننده مدافعين
كمك مربي
177
00:08:44,399 --> 00:08:47,319
زير نظر تو كار كنم؟
178
00:08:47,402 --> 00:08:50,197
اگر تو اينطوري بهش نگاه ميكني
179
00:08:53,075 --> 00:08:55,327
شب بخير ، مربي
180
00:08:59,540 --> 00:09:01,416
افتخار بزرگي بود
181
00:09:01,458 --> 00:09:03,502
زندگي كردن در اينجا
در مدتي كه
182
00:09:03,585 --> 00:09:04,711
مربي شما پسرها بودم
183
00:09:04,753 --> 00:09:07,005
من يكسال كنار ميكشم
184
00:09:07,089 --> 00:09:08,382
نه
185
00:09:08,423 --> 00:09:11,677
بعدش قراره برم به لاودن
186
00:09:11,760 --> 00:09:15,013
و سرمربيگري تيم دبيرستان لاودن رو به عهده بگيرم
187
00:09:15,097 --> 00:09:19,017
من ميگم تي سي ويليامز رو تحريم كنيم-
بهشون بگو ، فرد-
188
00:09:19,101 --> 00:09:21,395
پسرهاي ما براي كسي به نام مربي كون
بازي نمي كنند
189
00:09:21,478 --> 00:09:23,522
مربي ، اون كار شما رو دزديده
190
00:09:23,605 --> 00:09:25,315
من براي اون بازي نمي كنم
191
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
نامه ميدم و تموم فصل رو بيرون ميشينم
192
00:09:27,609 --> 00:09:29,069
تنها جائي كه تو ميشيني
193
00:09:29,111 --> 00:09:30,654
صندلي پشت سرته
گري
194
00:09:30,737 --> 00:09:32,155
اگر چه بابتش ممنونم
195
00:09:32,239 --> 00:09:34,741
تحريم تي سي
تحريم مدرسه
196
00:09:34,783 --> 00:09:37,452
تمومش كن ، فرد
ميدوني كه هيچكدوم از اين بچه ها
197
00:09:37,536 --> 00:09:39,413
استطاعت ماليش رو نداره
كه بره ناحيه ديگه اي
198
00:09:39,454 --> 00:09:40,497
فقط براي اينكه بازي كنه
199
00:09:40,581 --> 00:09:42,082
اونها اين فصل رو بيرون بشينند
200
00:09:42,124 --> 00:09:43,667
آينده اشون رو به خطر ميندازند
201
00:09:43,750 --> 00:09:45,752
مربي ، منم نيستم
202
00:09:45,794 --> 00:09:46,962
براي دزد بازي نميكنم
203
00:09:47,045 --> 00:09:48,463
اينكار رو نكن
204
00:09:48,547 --> 00:09:50,757
اينو براي من
سختتر از اونچيزي كه هست نكنيد
205
00:09:50,841 --> 00:09:52,509
مربي ، اگه شما بري ، منم ميرم
206
00:09:52,593 --> 00:09:54,636
فقط براي شما بازي مي كنيم
مربي يوست
207
00:09:54,720 --> 00:09:57,139
نرو ، مربي
نميتوني ما رو ترك كني
208
00:09:57,181 --> 00:10:00,142
مربي يوست
مربي يوست ، مربي يوست
209
00:10:06,315 --> 00:10:08,233
اوضاعمون روبراه ميشه ، مربي
210
00:10:09,318 --> 00:10:10,736
من مربي اكثر اين بچه ها
211
00:10:10,819 --> 00:10:12,112
از زماني كه همسن تو بودند بودم
212
00:10:12,154 --> 00:10:13,697
جلوي چشمهام بزرگ شدنشون رو ديدم
213
00:10:13,780 --> 00:10:16,158
تقريبا عين بچه هاي خودم ميمونند
214
00:10:16,241 --> 00:10:17,409
تقريبا
215
00:10:17,492 --> 00:10:20,621
الان وقت مناسبي نيست كه اونها رو
216
00:10:20,662 --> 00:10:23,081
به حال خودشون رها كنم، مگه نه؟
217
00:10:23,165 --> 00:10:26,335
پس ... ميخواهي چيكار كني؟
218
00:10:29,213 --> 00:10:30,839
ما قراره بازي كنيم
219
00:10:30,923 --> 00:10:33,342
سياها وارد ميشن ، سياها وارد ميشن
سياها وارد ميشن
220
00:10:33,425 --> 00:10:34,968
آه ، آه ، آه ، آه
221
00:10:35,052 --> 00:10:37,012
هي ، پيتي
چند يارد ميتوني با توپ حركت كني ؟
222
00:10:37,054 --> 00:10:38,430
اين فصل ميتوني بازي كني، برادر؟
223
00:10:38,514 --> 00:10:40,474
ميدوني ، من اهل خودنمائي نيستم
بلو
224
00:10:40,516 --> 00:10:42,518
اما تصور ميكنم
حداقل يه هزارتائي
225
00:10:42,559 --> 00:10:44,561
اما نميخواهم خودنمائي كنم
226
00:10:44,645 --> 00:10:46,063
نگفته بودم همه سفيدپوستها
227
00:10:46,146 --> 00:10:47,397
قصد ندارند براي كسي بازي كنند؟
228
00:10:47,481 --> 00:10:48,899
خب ، كي به اونها نياز داره ، عزيزم؟
229
00:10:48,982 --> 00:10:52,361
از الان به بعد تيتان قراره قدرتش رو
بوسيله قدرت سياهپوستان داشته باشه
230
00:10:52,444 --> 00:10:56,573
اون گفت قدرت سياهپوستان
231
00:10:57,908 --> 00:10:58,909
خفه شو
232
00:11:09,670 --> 00:11:13,173
دستت رو بنداز پائين
233
00:11:13,215 --> 00:11:14,174
داري ميخندي
234
00:11:14,216 --> 00:11:15,175
بله
235
00:11:15,217 --> 00:11:17,511
بله ، قربان
چرا داري ميخندي؟
236
00:11:17,553 --> 00:11:20,556
چون فوتبال رو دوست دارم
فوتبال خنده داره
237
00:11:20,639 --> 00:11:22,641
خنده داره ، قربان
مطمئني؟
238
00:11:22,724 --> 00:11:23,642
بله-
مطمئني؟-
239
00:11:23,725 --> 00:11:24,643
فكر كنم
240
00:11:24,726 --> 00:11:25,686
حالا فكر ميكني
241
00:11:25,727 --> 00:11:27,354
اول تو ميخندي
بعدشم داري فكر ميكني
242
00:11:27,437 --> 00:11:28,981
هنوز فكر ميكني فوتبال خنده داره؟
243
00:11:29,064 --> 00:11:30,065
آه ، بله
244
00:11:30,148 --> 00:11:31,066
قربان
245
00:11:31,149 --> 00:11:33,026
بله ، نه ، قربان-
نه؟-
246
00:11:33,068 --> 00:11:34,528
بود
247
00:11:34,570 --> 00:11:36,113
اما ديگه نيست ، درسته؟
248
00:11:36,196 --> 00:11:37,197
الان ديگه نيست
249
00:11:37,281 --> 00:11:38,991
ديگه نيست
حتي يك كمي
250
00:11:39,074 --> 00:11:40,576
آه ... نه
251
00:11:40,659 --> 00:11:42,452
تصميمت رو بگير
فكر كن ، چون تو فكر ميكني
252
00:11:42,536 --> 00:11:44,162
زود باش . فكر كن
خنده داره؟
253
00:11:44,246 --> 00:11:45,289
نه ، قربان-
نه؟-
254
00:11:45,372 --> 00:11:46,290
قطعا نه؟
255
00:11:46,373 --> 00:11:47,457
به هيچ وجه ، قربان
256
00:11:47,541 --> 00:11:49,418
خيلي خوب ، گوش كنيد
من مربي بون هستم
257
00:11:49,501 --> 00:11:53,547
قصد دارم بهتون بگم كه چقدر تفريح
258
00:11:53,630 --> 00:11:55,799
در اين فصل خواهيد داشت
259
00:11:55,883 --> 00:11:58,969
ما عازم اردو ميشيم
دانشگاه گتيسبورگ
260
00:11:59,052 --> 00:12:01,930
پانزدهم آگوست
ساعت 7:29 دقيقه صبح
261
00:12:01,972 --> 00:12:03,724
اگر ساعت 7:30 سر و كله اتون پيدا بشه
262
00:12:03,765 --> 00:12:05,517
توي اين فصل قرار نيست كه
فوتبال بازي كنيد
263
00:12:05,601 --> 00:12:07,060
بلكه تماشا مي كنيد
264
00:12:07,144 --> 00:12:09,605
شما يه كت ، پيراهن با كروات مي پوشيد
265
00:12:09,646 --> 00:12:11,106
اگر نداريد ، بخريد
266
00:12:11,148 --> 00:12:13,525
بودجه اشو نداريد
از پدرهاتون بگيريد
267
00:12:13,609 --> 00:12:15,569
اگر پدر نداريد
268
00:12:15,652 --> 00:12:18,447
پس يه آدم مست رو پيدا كنيد
باهاش معامله كنيد
269
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
چون من بهتون تضمين ميدم كه
آدم مستي توي خيابونها نيست كه
270
00:12:20,449 --> 00:12:21,867
رنگ و رو رفته و مسخره اتر
271
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
از كسائي كه دارم الان
بهشون نگاه ميكنم باشه
272
00:12:23,452 --> 00:12:25,412
اينجا دموكراسي وجود نداره
273
00:12:25,454 --> 00:12:28,415
فقط ديكتاتوريه
274
00:12:28,457 --> 00:12:30,918
قانون منم
275
00:12:30,959 --> 00:12:35,672
اگر توي اردو دوام بياريد
عضو تيم مي شيد
276
00:12:35,756 --> 00:12:39,051
اگر دوام بياريد
277
00:12:39,134 --> 00:12:40,302
بررسيشون كن ، مربي
278
00:12:40,385 --> 00:12:41,929
بررسي مي كنيم
279
00:12:42,012 --> 00:12:44,431
من مربي هايند هستم
مربي خط حمله
280
00:12:44,473 --> 00:12:46,767
اسم و جاي بازيتون رو
از سمت راست اعلام كنيد
281
00:12:46,850 --> 00:12:48,560
پيتي جونز
بازيکن خط عقب در هنگام حمله
282
00:12:48,644 --> 00:12:50,312
بازيکن خط عقب در هنگام حمله
283
00:12:50,395 --> 00:12:51,438
هر چي ، پيتي
284
00:12:51,480 --> 00:12:52,898
برو گمشو بيرون بابا
285
00:12:52,981 --> 00:12:56,610
آره ، آره ، آره
جري هريس ، توپ رسان
286
00:12:56,652 --> 00:12:59,655
رو
287
00:12:59,738 --> 00:13:00,614
رو؟
288
00:13:00,656 --> 00:13:02,658
اون فقط يه اسم مستعاره
289
00:13:02,699 --> 00:13:05,702
و اسم قشنگ تو چي ميتونه باشه؟
290
00:13:05,786 --> 00:13:09,456
لوئي لستيك
بازيكن خط حمله
291
00:13:09,498 --> 00:13:11,834
از خانواده كشتيراني ، تازه از بيون
به اينجا اومديم
292
00:13:11,917 --> 00:13:13,752
يكي اسم فوتبال رو آورد
پس سريع خودمو رسوندم
293
00:13:13,836 --> 00:13:15,045
چطور پيش ميره ، بچه ها؟
294
00:13:27,182 --> 00:13:28,976
با اين ادغامي كه اون داره ميكنه
هيچكدوم از ماها
295
00:13:29,017 --> 00:13:31,270
چيزي جز نيمكت ذخيره ها رو نمي بينه
296
00:13:31,353 --> 00:13:33,814
اون چيزي در اينباره نگفت
تو هم بازي ميكني
297
00:13:41,363 --> 00:13:43,490
تو فقط
298
00:13:43,532 --> 00:13:45,033
اولين جلسه تمريني تيم منو مختل كردي
299
00:13:45,117 --> 00:13:46,660
اونم با يه حركت غير قابل قبول
300
00:13:46,702 --> 00:13:48,161
اين الان تيم منه
301
00:13:48,203 --> 00:13:49,538
چه تو با تيم باشي يا نباشي
302
00:13:49,621 --> 00:13:51,623
من اينجام ، مگه نه؟
بيا درباره فوتبال صحبت كنيم
303
00:13:51,707 --> 00:13:52,708
بيا درباره فوتبال صحبت كنيم
304
00:13:52,791 --> 00:13:54,376
من مدافعان رو زير نظر مي گيرم
305
00:13:54,459 --> 00:13:57,588
به عنوان قسمتي از استراتژي تيمي من
306
00:13:57,671 --> 00:13:59,590
حالا ، من هرگز نديديم كه
اسم يه كمك مربي
307
00:13:59,673 --> 00:14:01,425
براي از دست دادن يه بازي در روزنامه برده بشه
308
00:14:01,508 --> 00:14:02,926
من يه كار براي مربي تايرل ميخواهم
309
00:14:03,010 --> 00:14:04,428
اون براي 10 ساله كه با منه
310
00:14:04,511 --> 00:14:06,263
پس من اونو تنها نميزارم
311
00:14:06,346 --> 00:14:07,973
بدون اون منو نخواهي داشت
312
00:14:08,056 --> 00:14:10,559
داري طاقتمو سر مياري ، مربي
313
00:14:10,642 --> 00:14:16,481
باشه ، اجازه ميدم كه مربي تايرل
314
00:14:16,565 --> 00:14:17,900
گروه خاصي رو زير نظر بگيره
315
00:14:17,983 --> 00:14:19,985
اما حواسم بهش هست
316
00:14:20,068 --> 00:14:22,446
و به تو
317
00:14:28,118 --> 00:14:29,703
صبح بخير ، صبح بخير
مربيان ، حالتون چطوره؟
318
00:14:29,786 --> 00:14:31,038
صبح تو هم بخير
319
00:14:31,079 --> 00:14:33,081
به نظر روز خوبي مي آد ، مگه نه؟
320
00:14:33,165 --> 00:14:35,501
فقط ميخواستم اجازه بدهم شما بدونيد كه
مدافعين چيكار مي كنند
321
00:14:35,584 --> 00:14:37,377
كتاب بازي لاغرمردنيهاي ترسو ، مگه نه؟
322
00:14:37,419 --> 00:14:41,465
من پست 6 تا از بازيكنها رو تغيير دادم
323
00:14:41,548 --> 00:14:43,217
فقط بهشون زمان بده
هميشه جواب داده
324
00:14:43,258 --> 00:14:44,301
تو اتوبوس مي بينمتون
325
00:14:45,886 --> 00:14:47,721
صبور باش ، بيل
وقت تو هم ميرسه
326
00:14:47,763 --> 00:14:49,723
هرمن ، اينجائيم
327
00:14:49,765 --> 00:14:51,391
بفرما
328
00:14:54,353 --> 00:14:55,938
پسرا چطور ميتونم كمكتون كنم؟
329
00:14:56,021 --> 00:14:57,439
من گري بريتير هستم
330
00:14:57,523 --> 00:15:00,234
تنها آمريكائي واقعي كه شما تو اين تيم داريد
331
00:15:00,275 --> 00:15:02,528
اگه ميخواهي ما برات بازي كنيم
332
00:15:02,611 --> 00:15:04,029
نصف جاهاي بازي رو براي
333
00:15:04,112 --> 00:15:05,322
بازيكنهاي هاموند كنار ميزاري
334
00:15:05,405 --> 00:15:07,282
نصفشون توي دفاع
نصف هم توئي حمله
335
00:15:07,366 --> 00:15:09,284
به هيچكدوم از آدمهاي تو
توي خط دفاع نيازي نيست
336
00:15:09,368 --> 00:15:10,369
ما از قبل كامل شديم
337
00:15:10,452 --> 00:15:12,746
آه . به آدمهاي من نيازي نداريد؟
338
00:15:12,829 --> 00:15:14,790
گفتي اسمت چي بود ، جري؟
339
00:15:14,831 --> 00:15:16,166
گري
340
00:15:16,250 --> 00:15:18,085
نه ، تو بايد گفته باشي ، جري
عين لوئيس
341
00:15:18,126 --> 00:15:21,880
كه تو رو تبديل به دين مارتين ميكنه ، درسته؟
342
00:15:21,964 --> 00:15:24,758
خانمها و آقايون
من خبري رو الان دريافت كردم
343
00:15:24,800 --> 00:15:27,761
ما اينجا جري لوئيس و
دين مارتين رو داريم
344
00:15:27,803 --> 00:15:29,638
كه با ما امسال در اردو خواهند بود
345
00:15:29,721 --> 00:15:31,348
جري جوك تعريف ميكنه
346
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
دين آواز ميخونه و
دخترها رو دور خودش جمع ميكنه
347
00:15:34,142 --> 00:15:36,270
بيائيد براشون كف بزنيم
348
00:15:42,943 --> 00:15:45,612
خانواده ات كجاند ، گري؟
349
00:15:45,654 --> 00:15:47,406
پدر و مادرت ، اينجاند؟
350
00:15:47,489 --> 00:15:49,700
كجاند؟
351
00:15:49,783 --> 00:15:51,118
اون مادر منه
352
00:15:51,159 --> 00:15:52,452
اون مادرته؟
353
00:15:52,494 --> 00:15:54,329
چه خوب
حالتون چطوره؟
354
00:15:54,413 --> 00:15:56,832
خوب بهش نگاه كن
355
00:15:56,915 --> 00:15:58,333
چون وقتي كه سوار اون اتوبوس بشي
356
00:15:58,417 --> 00:16:00,836
ديگه مادري در كار نيست
357
00:16:00,878 --> 00:16:03,338
تو برادرهات در تيم رو خواهي داشت
358
00:16:03,422 --> 00:16:04,840
و تو صاحب يه پدر خواهي شد
359
00:16:04,923 --> 00:16:06,592
حالا ، ميدوني پدرت كيه ، مگه نه؟
360
00:16:06,675 --> 00:16:10,220
گري ، اگر ميخواهي
توي اين تيم فوتبال بازي كني
361
00:16:10,304 --> 00:16:15,392
جوابم رو ميدي ، وقتي ازت سوال ميكنم
كه پدرت كيه
362
00:16:15,475 --> 00:16:18,020
پدرت كيه ، گري؟
363
00:16:18,103 --> 00:16:19,396
پدرت كيه؟
364
00:16:22,024 --> 00:16:22,983
شما
365
00:16:23,025 --> 00:16:25,444
آها ، و اين تيم مال كيه؟
366
00:16:25,527 --> 00:16:29,948
تيم شماست
يا تيم پدر شماست؟
367
00:16:30,032 --> 00:16:31,491
شما
368
00:16:31,533 --> 00:16:34,870
اوهوم . سوار اتوبوس شو
369
00:16:34,953 --> 00:16:38,999
اول كتت رو بپوش و بعد سوار اتوبوس شو
370
00:16:39,041 --> 00:16:40,000
باشه
371
00:16:42,377 --> 00:16:44,129
آه ، دين؟
372
00:16:45,756 --> 00:16:47,674
اون كروات رو درست كن، پسر
373
00:17:00,562 --> 00:17:03,106
خيلي خوب ، گوش كنيد
ميخواهم همه اتوبوس رو ترك كنند
374
00:17:03,190 --> 00:17:05,526
زود باشيد . دنبالم بيائيد. همه
همين الان
375
00:17:05,567 --> 00:17:06,777
چرا از اتوبوس پياده شديم؟
376
00:17:06,860 --> 00:17:08,445
دارند چيكار مي كنند ، مرد؟
377
00:17:09,655 --> 00:17:11,782
خيلي خوب
همه ، بريد پائين از اتوبوس
378
00:17:11,865 --> 00:17:13,283
گوش كنيد
اهميتي نميدم
379
00:17:13,367 --> 00:17:15,494
اگر شما سياه ، سبز
آبي ، سفيد يا نارنجي باشيد
380
00:17:15,577 --> 00:17:18,163
ميخواهم همه بازيكنهاي دفاعم اينطرف باشند
381
00:17:18,247 --> 00:17:20,624
و همه مهاجمين اينطرف باشند
382
00:17:20,707 --> 00:17:21,792
همين الان
383
00:17:21,875 --> 00:17:24,294
حركت كنيد
384
00:17:24,378 --> 00:17:27,589
تو و تو ، اتوبوس مهاجيمن
كنار هم بشينيد
385
00:17:27,673 --> 00:17:30,425
تو و تو ، اتوبوس مدافعين
كنار هم بشينيد
386
00:17:30,509 --> 00:17:31,927
راحت باشيد
387
00:17:32,010 --> 00:17:34,388
چون آدمي كه كنار شما خواهد نشست
388
00:17:34,429 --> 00:17:37,099
همون كسيه كه هم اتاقيتون
389
00:17:37,182 --> 00:17:39,226
در مدت اين اردو خواهد بود
390
00:17:43,230 --> 00:17:45,315
چون ، عزيزم
391
00:17:45,399 --> 00:17:49,862
كوه بلند كافي وجود نداره
392
00:17:49,945 --> 00:17:53,532
دره كافي وجود نداره
393
00:17:53,615 --> 00:17:56,076
بلو ، خفه شو
394
00:17:56,118 --> 00:17:57,870
نميخواهم خنديدنت
395
00:17:57,953 --> 00:18:00,873
و آواز خوندنت رو
توي اين اتوبوس ببينم و بشنوم
396
00:18:03,083 --> 00:18:05,002
كار درستي كردي
397
00:18:06,962 --> 00:18:08,881
تو هم ميتوني خفه شي
398
00:18:28,859 --> 00:18:30,485
اون تخت منه
399
00:18:36,575 --> 00:18:37,910
و اينم جاي اونه
400
00:18:43,874 --> 00:18:45,459
نميتونم دو هفته به اون نگاه كنم ، مرد
401
00:18:45,501 --> 00:18:46,877
بيارش پائين
402
00:18:48,253 --> 00:18:51,173
ميتوني چشهات رو براي دو هفته ببندي
403
00:18:51,215 --> 00:18:53,133
چرا تو به ديوار خودت نگاه نميكني و منم
به ديوار خودم نگاه كنم؟
404
00:18:53,175 --> 00:18:54,635
من به هر جائي بخواهم نگاه ميكنم
405
00:18:54,676 --> 00:18:56,970
و نميخواهم براي دو هفته چشمم به اين بيفته
406
00:18:57,054 --> 00:18:59,640
پس بهتره از
بينائي اشعه ايكست استفاده كني، سوپرمن
407
00:18:59,723 --> 00:19:02,142
و باهاش بگذروني
چون من اينو پائين نمي آرم
408
00:19:09,274 --> 00:19:10,192
آه
409
00:19:12,027 --> 00:19:13,028
دعوا
410
00:19:13,111 --> 00:19:14,863
دعوا؟
411
00:19:14,947 --> 00:19:16,240
دعوا
412
00:19:16,323 --> 00:19:17,282
دنبالم بيا
413
00:19:17,366 --> 00:19:18,450
زود باش ! زود باش
414
00:19:18,534 --> 00:19:19,701
خيلي خوب ، صبر كن
415
00:19:19,785 --> 00:19:22,037
دست به من نزن
دست به من نزن
416
00:19:22,120 --> 00:19:24,081
ولش كن
417
00:19:24,164 --> 00:19:25,332
ولم كن
418
00:19:25,374 --> 00:19:27,751
يه مشت آدم خشن ، هان؟
419
00:19:29,336 --> 00:19:32,256
شما عين يه گروه دختر
كلاس پنجمي
420
00:19:32,339 --> 00:19:34,424
كه عين گربه ها دعوا مي كنند به نظر مي آيد
421
00:19:34,508 --> 00:19:36,426
عصباني هستيد . خوبه
422
00:19:36,510 --> 00:19:38,262
بهش نياز پيدا مي كنيد ، پسرها
423
00:19:38,345 --> 00:19:39,805
اگر ستيزه جو هم باشيد
حتي بهتره
424
00:19:39,888 --> 00:19:41,139
شما به اينم نياز پيدا مي كنيد
425
00:19:41,223 --> 00:19:44,560
اما تعدادي بچه دو ساله هم ميتونند
با هم جور شند
426
00:19:44,643 --> 00:19:48,355
فوتبال درباره كنترل كردن عصبانيته
427
00:19:48,438 --> 00:19:51,400
مهار كردن اون خشونت
داخل يك تيم
428
00:19:51,483 --> 00:19:53,777
براي رسيدن به كمال موفقيت
429
00:19:53,861 --> 00:19:56,280
بعضي از مربيها
اگر فكر كنند بازيكني رام شدني نيست
430
00:19:56,363 --> 00:19:59,199
از تيم اخراجش ميكنن
431
00:19:59,241 --> 00:20:01,743
وقتي فكر كنند اون به تيم آسيب ميرسونه
432
00:20:01,785 --> 00:20:03,745
اين اردوي ورزشي يه دبيرستان دولتيه
433
00:20:03,787 --> 00:20:06,081
من هرگز يه بازيكن رو اخراج نمي كنم
434
00:20:06,164 --> 00:20:07,666
كسي كه براي من بازي ميكنه
435
00:20:07,749 --> 00:20:10,085
اما وقتي شما اون يونيفورم رو تنتون كرديد
436
00:20:10,169 --> 00:20:13,046
يونيفورم تيتان
بهتره كه به كارتون بپردازيد
437
00:20:14,631 --> 00:20:17,885
ما قراره كامل باشيم
438
00:20:17,968 --> 00:20:19,469
در هر موقعيتي از بازي
439
00:20:19,553 --> 00:20:21,555
يه پاس رو خراب كنيد
يه مايل (1.6 كيلومتر) ميدوئيد
440
00:20:21,597 --> 00:20:23,891
يه سد راه كردن رو از دست بديد
يه مايل ميدوئيد
441
00:20:23,974 --> 00:20:25,642
توپ رو در بازي از دست بديد
442
00:20:25,726 --> 00:20:30,522
من دمار از روزگارتون در ميارم
443
00:20:30,606 --> 00:20:32,107
و بعد شما يه مايل رو ميدوئيد
444
00:20:32,191 --> 00:20:33,817
حد كمال
445
00:20:37,070 --> 00:20:38,238
بريم كار كنيم
446
00:20:40,824 --> 00:20:42,534
حركت كن
اون پاها رو تكون بده
447
00:20:42,618 --> 00:20:43,744
بلند شو ، پسر ! بلند شو ! بلند شو
448
00:20:43,827 --> 00:20:46,079
بلند شو ! بلند شو
449
00:20:47,623 --> 00:20:49,291
سرتون رو بالا بگيريد
450
00:20:49,374 --> 00:20:51,460
پاهاتون رو حركت بديد
451
00:20:51,543 --> 00:20:52,961
هرچيزي كه ما قراره انجام بديم
در حال تغييره
452
00:20:53,045 --> 00:20:54,755
ما تغيير مي كنيم
453
00:20:54,796 --> 00:20:56,507
ما نحوه دويدنمون رو تغيير ميديم
454
00:20:56,590 --> 00:20:58,926
نحوه غذا خوردنمون رو تغيير ميديم
455
00:20:58,967 --> 00:21:00,344
نحوه سد راه كردنمون رو تغيير ميديم
456
00:21:00,427 --> 00:21:02,804
نحوه تكل زدنمون رو تغيير ميديم
457
00:21:02,888 --> 00:21:04,431
نحوه برنده شدنمون رو تغيير ميديم
458
00:21:04,515 --> 00:21:06,683
دفاع كردن غريزه است
459
00:21:06,767 --> 00:21:07,726
اشتياق و غريزه
460
00:21:07,809 --> 00:21:09,478
مدافعين ! زود باشيد
461
00:21:12,272 --> 00:21:15,442
بلند شو . برو اونجا
بدو . برو
462
00:21:19,655 --> 00:21:21,782
آه
463
00:21:21,823 --> 00:21:23,617
پاهات رو حركت بده
464
00:21:23,659 --> 00:21:25,160
بدو . بدو
465
00:21:25,244 --> 00:21:27,079
اون توپو نگه دار تا وقتي كه به پايان مسير رسيدي
466
00:21:27,162 --> 00:21:29,581
بهم نشون بده ، پسر
نشون بده
467
00:21:29,665 --> 00:21:30,791
نشون بده
468
00:21:30,832 --> 00:21:32,793
به سوي حمل كننده توپ عين مردي كه
469
00:21:32,835 --> 00:21:34,461
براي گوشت كريسمس له له ميزنه
بپريد
470
00:21:35,838 --> 00:21:36,797
! حالا
471
00:21:39,675 --> 00:21:40,717
توپ از دستش افتاد ! افتاد
472
00:21:40,801 --> 00:21:42,094
چه مرگت شده؟
473
00:21:42,177 --> 00:21:43,345
چرا توپ رو ميندازي ؟
474
00:21:43,428 --> 00:21:44,638
خط دفاعي مقابل من خوب عمل نكردن
475
00:21:44,680 --> 00:21:45,639
كار خط دفاعي روبروي تو ربطي نداره
476
00:21:45,681 --> 00:21:47,349
! به اينكه تو چطوري توپ رو با خودت حمل ميكني
477
00:21:47,432 --> 00:21:48,851
توپ از دست كسايي كه دفاع ميكردن افتاد
478
00:21:48,934 --> 00:21:50,477
يا تو توپ رو روي زمين انداختي؟
479
00:21:50,561 --> 00:21:51,520
من اينكار رو كردم ، قربان
480
00:21:51,603 --> 00:21:53,021
خيلي خوب . يك مايل چند فوته؟
481
00:21:53,063 --> 00:21:54,857
يك مايل چند فوته؟
482
00:21:54,940 --> 00:21:57,150
پنج هزار و دويست و هشتاد فوت
483
00:21:57,192 --> 00:22:01,321
اين توپ رو بر ميداري
هر كدوم از اونها رو ميدوي
484
00:22:01,405 --> 00:22:04,658
داري منو ميكشي ، پيتي
داري منو به كشتن ميدي
485
00:22:14,209 --> 00:22:16,628
داري چيكار ميكني ، مرد؟
486
00:22:16,712 --> 00:22:19,590
ناهار ميخورم
487
00:22:19,673 --> 00:22:21,550
مي بينم داري ناهار ميخوري
488
00:22:21,633 --> 00:22:23,552
اما چرا اينجا غذا ميخوري؟
489
00:22:23,635 --> 00:22:26,096
چرا نميري اونجا و با
آدمهاي خودت غذا نميخوري؟
490
00:22:26,180 --> 00:22:28,557
مرد ، من آدمي ندارم
491
00:22:28,599 --> 00:22:30,017
من با همه ام ، جوليس
492
00:22:30,058 --> 00:22:31,977
اون فقط برادر پوست روشنه
493
00:22:32,060 --> 00:22:34,646
آره ، منم يه ديوونه پوست سياهم
494
00:22:34,730 --> 00:22:37,649
بي خيال ، جوليس . اون فقط
يه بچه مقدس
495
00:22:37,733 --> 00:22:40,027
در خانواده دوست داشتني خداونده
496
00:22:42,279 --> 00:22:44,239
... بي خيال ، بلو ، بزار من
497
00:22:48,243 --> 00:22:50,954
سرورم ، ما قبل از شما اومديم
498
00:22:51,038 --> 00:22:54,917
و از شما ميخواهيم بعضي اوقات
قلب بزرگ جوليس كمپبل رو نشون بديد
499
00:22:54,958 --> 00:22:58,253
اون خائن رو نگاه كن
500
00:22:58,337 --> 00:23:00,047
و رو ؟
اون بهتره دعا كنه تا
501
00:23:00,088 --> 00:23:02,966
من سد راه
اون سياه پشت سرش بشم
502
00:23:03,050 --> 00:23:04,968
آره ،اما ، ري
اگر تو سد راهش نشي
503
00:23:05,052 --> 00:23:06,595
نميتوني بازي رو شروع كني
504
00:23:06,678 --> 00:23:08,931
شروع ميكنم
505
00:23:09,014 --> 00:23:10,349
فقط منتظر زمانم
506
00:23:10,432 --> 00:23:13,227
من تعدادي بازي كه در شهرمون
در سال پيش رو برنده شديم نوشتم
507
00:23:13,268 --> 00:23:16,522
چند تا ترفند بازي
چند تا روش كه ممكنه
508
00:23:16,605 --> 00:23:19,691
كه يك كمي انگيزه هاي بچه ها رو برانگيزه
509
00:23:19,775 --> 00:23:21,610
ترفند بازي؟
510
00:23:21,693 --> 00:23:23,487
فكر كنم اگر بچه ها
داشتن يك كمي شادي رو حس نكنند
511
00:23:23,570 --> 00:23:25,531
نمي تونند امتيازات مورد نظر تو رو
بدست بيارند
512
00:23:25,614 --> 00:23:27,074
تو نگران مدافعينت باش
513
00:23:27,115 --> 00:23:28,325
بزار من نگران خط حمله باشم
514
00:23:28,408 --> 00:23:31,870
باشه
515
00:23:31,954 --> 00:23:33,747
لستيك
516
00:23:39,795 --> 00:23:42,756
ميخواهم كه تو چيزي رو درباره
517
00:23:42,798 --> 00:23:44,299
هم تيمي سياهت بگي
518
00:23:44,383 --> 00:23:45,592
قربان ، بله ، قربان
519
00:23:45,634 --> 00:23:47,052
من با بلو هم اتاقيم ، قربان
520
00:23:47,135 --> 00:23:49,930
و متوجه شدم اون لباس زير
پلنگي خال خالي ميپوشه
521
00:23:50,013 --> 00:23:51,515
از نوع بكيني ، قربان
522
00:23:51,598 --> 00:23:54,476
خيلي خوب ، شايد يكي كه هم اتاقي تو نباشه
523
00:23:54,560 --> 00:23:56,436
قربان ، من با رو ناهار ميخورم
524
00:23:56,478 --> 00:23:58,313
اون جري هريسه ، قربان
525
00:23:58,397 --> 00:24:00,274
مردم به اون ميگند رو
چون هميشه در حال دعا كردنه
526
00:24:00,315 --> 00:24:03,569
و اون تحمل زخم زبون رو نداره ، قربان
527
00:24:03,652 --> 00:24:05,487
و رو ميخواهد بعد از دبيرستان چيكار كنه؟
528
00:24:05,571 --> 00:24:06,989
نميدونم
529
00:24:07,072 --> 00:24:09,324
بره دانشگاه و از اين حرفها
فكر كنم
530
00:24:09,408 --> 00:24:10,909
تو چطور ؟
ميخواهي بري دانشگاه؟
531
00:24:10,993 --> 00:24:12,411
اوه ، من نه ، مربي
532
00:24:12,494 --> 00:24:13,954
من مغزم مثل رو كار نميكنه
533
00:24:13,996 --> 00:24:15,539
فكر ميكني توي فوتبال آينده اي داري؟
534
00:24:15,622 --> 00:24:18,625
نه ، من فقط تصور كردم
حالا كه وارد مدرسه شدم
535
00:24:18,709 --> 00:24:20,586
ممكنه برام خوب باشه كه
با بعضيها تا وقتي اينجام برخوردي داشته باشم
536
00:24:20,669 --> 00:24:22,421
خيلي خوب ، از اين خوشم اومد
537
00:24:22,504 --> 00:24:24,131
يه مرد خودآگاه
خوشم اومد
538
00:24:24,173 --> 00:24:26,425
اما اگر تو دانشگاه نري
539
00:24:26,508 --> 00:24:28,552
اين به خاطر اين نيست كه
صلاحيتش رو نداري
540
00:24:28,635 --> 00:24:30,512
پس ميخواهم نتايج امتحاناتت رو
541
00:24:30,596 --> 00:24:32,890
پايان هر هفته براي من بياري ، و
ما با همديگه اونها رو مرور ميكنيم ، باشه؟
542
00:24:32,973 --> 00:24:34,850
اين بين من و تو ميمونه
543
00:24:34,933 --> 00:24:36,018
باشه
544
00:24:36,101 --> 00:24:39,813
خب ، رو چه نوع موزيكي دوست داره؟
545
00:24:39,855 --> 00:24:41,481
من و رو
هر دومون ديوونه يه سبكيم
546
00:24:41,565 --> 00:24:42,566
اوه ، واقعا؟
547
00:24:42,649 --> 00:24:44,693
ميدونم تو ميخواهي منو ترك كني
548
00:24:44,776 --> 00:24:48,739
اما نميزارم كه تو بري
549
00:24:48,822 --> 00:24:50,741
اگر من خواهش كنم
550
00:24:50,824 --> 00:24:52,868
درخواست ترحم از تو كردم
551
00:24:52,951 --> 00:24:54,578
اهميتي نميدم
552
00:24:54,661 --> 00:24:56,622
چون تو برام خيلي اهميت داري
553
00:24:56,705 --> 00:24:58,916
براي التماس كردن مغرور نباش
554
00:24:58,999 --> 00:25:00,959
خيلي خوب ، باشه
دست از التماس كردن بردار
555
00:25:01,043 --> 00:25:03,295
كسي ديگه هست؟
556
00:25:06,006 --> 00:25:07,966
داوطلبي نيست؟
557
00:25:10,677 --> 00:25:11,803
كمپبل؟
558
00:25:14,431 --> 00:25:16,683
بريتير؟
559
00:25:18,560 --> 00:25:20,270
نه ، هان؟
560
00:25:23,398 --> 00:25:27,986
هر كدوم از شما
زماني رو هر روز با
561
00:25:28,070 --> 00:25:30,739
هم تيميهاتون از نژاد مختلف ميگذرونيد
562
00:25:30,822 --> 00:25:33,367
درباره اون و خانواده اش آگاه ميشيد
563
00:25:33,450 --> 00:25:34,952
چيزهاي كه دوست داره ، دوست نداره
564
00:25:35,035 --> 00:25:37,871
گزارشش رو به من ميديد
565
00:25:37,913 --> 00:25:40,707
تا وقتيكه با هر كدوم از هم تيمي هاتون
آشنا شده باشيد
566
00:25:40,749 --> 00:25:44,378
تا اون زمان
ما روزي 3 بار تمرين خواهيم داشت
567
00:25:44,419 --> 00:25:46,880
به بي اعتناعيتون به همديگه ادامه بديد
568
00:25:46,922 --> 00:25:49,258
به روزي 4 بار تمرين كردن ميرسيم
569
00:25:49,341 --> 00:25:51,552
حالا ، موردي هست كه متوجه اش نشده باشيد؟
570
00:25:52,010 --> 00:25:54,680
بزار ببينم
اسم پدرت چيه؟
571
00:25:54,763 --> 00:25:56,682
منظورم اينكه ، تو پدر داري ديگه؟
572
00:25:56,765 --> 00:25:59,893
من پدر دارم و اسمش اريكه
573
00:25:59,977 --> 00:26:01,812
و اون چيكار ميكنه؟
574
00:26:01,895 --> 00:26:04,064
صبر كن ، اون كار داره ديگه؟
575
00:26:08,861 --> 00:26:13,198
ها؟ آره ، اين يكي
576
00:26:13,282 --> 00:26:15,576
من حتي نبايد سوال كنم
اما ميكنم
577
00:26:15,659 --> 00:26:17,077
نظرت در مورد اين يكي چيه؟
578
00:26:17,119 --> 00:26:20,080
لغت دردآور و فوق العاده آزار دهنده براي
579
00:26:20,122 --> 00:26:21,832
تو معني خاصي داره؟
580
00:26:22,916 --> 00:26:24,751
دو دقيقه به بازي مونده
581
00:26:24,793 --> 00:26:26,420
اون يكي تيم اون بيرون
اونها خسته اند
582
00:26:26,503 --> 00:26:28,130
كوارتر چهارمه. كوارتر چهارمه
583
00:26:28,213 --> 00:26:30,048
كوارتر چهارمه
584
00:26:30,132 --> 00:26:32,593
هيچكس از خانواده من هرگز به دانشگاه نرفته
585
00:26:32,634 --> 00:26:33,677
من بهت درس ميدم ، لوئي
586
00:26:33,760 --> 00:26:35,179
من يه گند دماغم
587
00:26:35,262 --> 00:26:37,014
نمرات سي مثبت هم نميگيرم
588
00:26:37,097 --> 00:26:39,099
فقط يه روستائيم
خوب نيستم
589
00:26:39,183 --> 00:26:42,102
هرگز هم به هيچ دانشگاهي نميرم ، مرد
590
00:26:42,144 --> 00:26:43,604
ممكنه زودتر اون تلفن رو بزاري سرجاش ؟
591
00:26:43,645 --> 00:26:44,855
منم ميخواهم به دوست دخترم زنگ بزنم ، مرد
592
00:26:44,938 --> 00:26:46,190
همين الان بگو
593
00:26:46,273 --> 00:26:49,985
اوه ، اوه ، الان وقتش نيست
594
00:26:50,068 --> 00:26:52,237
هي ، مرد ، موضوع چيه؟
595
00:26:52,321 --> 00:26:53,322
خفه شو
596
00:26:53,405 --> 00:26:55,032
يه چيزي درباره عادتهاي جفتگيري حيواني ؟
597
00:26:55,115 --> 00:26:57,201
گري ، ميگي يا من تلفن رو قطع نميكنم
598
00:26:57,284 --> 00:27:00,537
همين الان بگو
599
00:27:00,621 --> 00:27:01,955
دوستت دارم ، عزيزم
600
00:27:01,997 --> 00:27:04,541
ها ها ها
دوستت دارم ، عزيزم
601
00:27:04,625 --> 00:27:05,667
چپ
602
00:27:05,751 --> 00:27:07,169
بريم
603
00:27:07,252 --> 00:27:08,462
مراقبش باش
604
00:27:08,504 --> 00:27:10,506
! آماده ! حالا
605
00:27:13,509 --> 00:27:14,927
بگيرش ، بگيرش ، بگيرش
606
00:27:16,470 --> 00:27:17,804
داريد چيكار ميكنيد؟
607
00:27:17,846 --> 00:27:20,599
شما فرضا بايد كارتون رو بلد باشيد
608
00:27:20,682 --> 00:27:23,143
كمپبل ، تو داري خودخواهانه بازي ميكني
فوتبال بازي نميكني
609
00:27:23,185 --> 00:27:24,228
خودتو كنترل كن ديگه
610
00:27:24,311 --> 00:27:25,771
منو اينطوري تنها خطاب قرار نده
611
00:27:25,854 --> 00:27:27,314
كه چي
فكر ميكني من احمق يا همچين چيزي هستم؟
612
00:27:27,356 --> 00:27:28,815
گوش كن
من كاپيتان تيم هستم
613
00:27:28,857 --> 00:27:30,317
... و لازم ندارم كه تو جلوي چشم من
614
00:27:31,944 --> 00:27:33,362
ما اينجا فوتبال بازي ميكنيم
615
00:27:33,445 --> 00:27:34,821
بيا فوتبال بازي كنيم
616
00:27:34,863 --> 00:27:36,865
داك
617
00:27:36,949 --> 00:27:38,283
گرفتم
618
00:27:38,367 --> 00:27:40,035
شماها اينجا براي تمرين كردن نيومديد
619
00:27:40,118 --> 00:27:42,371
چون قهرمانان
بابتش هزينه ميكنند
620
00:27:42,454 --> 00:27:44,790
به نظر مي آد با يه مشت آدم بي فايده طرفيم
621
00:27:44,873 --> 00:27:48,126
كي ترسوئه؟
ترسوها دفاع نميكنن
622
00:27:48,210 --> 00:27:50,254
ترسو تكل نميزنه
623
00:27:50,337 --> 00:27:52,881
ترسو دنبال توپربائي نيست
624
00:27:52,965 --> 00:27:54,383
مربي
ما به آب نياز داريم
625
00:27:54,466 --> 00:27:55,425
همه روز رو اينجا بوديم
626
00:27:56,552 --> 00:27:58,512
چي گفتي؟
627
00:27:58,595 --> 00:28:00,180
گفتم ما نياز به آب داريم
628
00:28:00,222 --> 00:28:02,182
تو به آب نياز داري
629
00:28:02,224 --> 00:28:05,227
آب براي ترسوهاست
آب تو رو ضعيف ميكنه
630
00:28:05,269 --> 00:28:07,604
آب براي شستن خون روي يونيفورمته
631
00:28:07,688 --> 00:28:09,606
و تو خوني روي يونيفورمت نداري
632
00:28:09,690 --> 00:28:12,359
پسر ، تو بايد اينو از سرت خارج كني
633
00:28:12,401 --> 00:28:14,903
ما انقدر بالا و پائين ميشيم
634
00:28:14,987 --> 00:28:18,657
تا زماني كه بلو ديگه خسته و تشنه نباشه
635
00:28:29,126 --> 00:28:30,919
مربي
636
00:28:36,091 --> 00:28:39,011
يه خط روشني بين کله شقي و ديوونگي هست
637
00:28:39,094 --> 00:28:41,096
و تو داري جدا ديوونگي ميکني
638
00:28:47,936 --> 00:28:49,897
خيلي خوب
يكم آب بخوريد
639
00:28:49,938 --> 00:28:54,568
اينو من ميگيرم
640
00:28:54,610 --> 00:28:56,486
هي ، بزار نوبتت بشه ، پسر
641
00:28:56,570 --> 00:28:57,738
به كي داري ميگي پسر ؟
642
00:28:57,821 --> 00:29:00,574
آره
643
00:29:00,657 --> 00:29:02,910
بس كنيد ، احمق ها
644
00:29:02,993 --> 00:29:05,871
شماها عين يه مشت دختر رفتار مي كنيد
645
00:29:05,954 --> 00:29:07,414
ولش كن
646
00:29:15,923 --> 00:29:20,511
خيلي خوب ، مرد ، گوش كن
من گريم ، تو جوليس
647
00:29:20,594 --> 00:29:22,012
بيا يكم دقيق شيم
648
00:29:22,095 --> 00:29:23,514
و فقط اين مرحله رو رد كنيم ، باشه؟
649
00:29:23,597 --> 00:29:25,098
دقيق؟-
آره-
650
00:29:25,182 --> 00:29:26,225
مهم نيست من چي بگم
651
00:29:26,308 --> 00:29:27,809
تو هرگز هيچي درباره من نخواهي دونست
652
00:29:27,893 --> 00:29:30,938
گوش كن ، من ديگه نميتونم
روزي سه بار اينكار رو انجام بدم
653
00:29:31,021 --> 00:29:32,606
من چي بايد بگم
تو واقعا نميخواهي بشنوي
654
00:29:32,648 --> 00:29:36,026
چون واقعا توي ليست آدمهاي شما
اولويتهاي ديگه اي هست
655
00:29:36,109 --> 00:29:37,945
صادقانه؟
تو صداقت ميخواي؟
656
00:29:38,028 --> 00:29:41,156
خيلي خوب ، صادقانه ميگم
فكر ميكنم تو هيچي نيستي
657
00:29:41,240 --> 00:29:42,616
هيچي جز كسي كه
658
00:29:42,658 --> 00:29:44,409
استعداد خداداديش رو هدر ميده
659
00:29:44,493 --> 00:29:46,411
تو به هيچكس گوش نميدي
660
00:29:46,495 --> 00:29:48,455
نه حتي به داك يا بون
661
00:29:48,539 --> 00:29:50,415
شيور هر بار كه حمله كرد
662
00:29:50,499 --> 00:29:52,751
تو گذاشتي به راحتي بگذره
663
00:29:52,835 --> 00:29:56,255
هلش بده
يكاري انجام بده
664
00:29:56,338 --> 00:29:58,298
تو نميتوني هر كسي رو
توي اين ليگ زير پا بذاري
665
00:29:58,340 --> 00:30:00,801
و هر وقت اينكار رو ميكني
به يكي از هم تيميهات اجازه ميدي
666
00:30:00,843 --> 00:30:02,761
كه براي آب سماجت كنه
بويژه من
667
00:30:02,845 --> 00:30:05,973
چرا بايد من اعتراضي به تو داشته باشم ؟
668
00:30:06,014 --> 00:30:07,850
يا براي كسائي ديگه كه اون بيرونند؟
669
00:30:07,933 --> 00:30:09,643
ميخواهي درباره وقت هدر دادن صحبت كني
تو كاپيتاني ديگه؟
670
00:30:09,726 --> 00:30:10,769
درسته
671
00:30:10,853 --> 00:30:12,771
كاپيتان بايد يه ليدر باشه ، درسته؟-
درسته-
672
00:30:12,855 --> 00:30:14,523
يه وظيفه اي داره
تو داري به وظيفه ات عمل ميكني؟
673
00:30:14,606 --> 00:30:15,899
من دارم كارم رو انجام ميدم
674
00:30:15,983 --> 00:30:17,943
پس چرا به رفيقهاي سفيدت نميگي كه
675
00:30:18,026 --> 00:30:19,903
جلوي رو رو بگيرند؟
چون اونها سد راه
676
00:30:19,987 --> 00:30:22,197
اون نميشدند اونم به خاطر يه مورد بي ارزش
و تو اينو ميدوني
677
00:30:22,281 --> 00:30:26,493
هيچكس بازي نميكنه
خودت تو هم شاملش ميشي
678
00:30:26,535 --> 00:30:29,288
من بايد خودم رو عضو تيم فرض كنم؟
679
00:30:29,371 --> 00:30:31,623
كدوم تيم؟
680
00:30:31,707 --> 00:30:34,376
نه ، نه ، كاري كه من قراره انجام بدم اينكه
681
00:30:34,459 --> 00:30:36,378
حواسم به كار خودم باشه
682
00:30:36,461 --> 00:30:37,713
و حق خودمو بگيرم
683
00:30:38,839 --> 00:30:40,674
ميبيني ، مرد؟
684
00:30:40,716 --> 00:30:42,968
اين بدترين نگرشيه كه تا بحال شنيدم
685
00:30:44,887 --> 00:30:47,973
نگرشها توسط
رهبر گروه نشون داده ميشند ، کاپيتان
686
00:30:57,065 --> 00:31:01,528
زود باشيد ، زود باشيد
بريم ، بريم
687
00:31:01,612 --> 00:31:03,572
بلند شيد ، آقايون
دير شده
688
00:31:03,614 --> 00:31:05,908
ساعت 3 صبحه
689
00:31:05,991 --> 00:31:07,993
خيلي خوب ، گوش كنيد
690
00:31:08,076 --> 00:31:11,455
شما داك ، من و بقيه
مربيان رو دنبال مي كنيد
691
00:31:11,538 --> 00:31:13,540
قراره يه كمي به سمت جنگل بدوئيم
692
00:31:13,624 --> 00:31:15,751
اگر شما راه رو گم كنيد
693
00:31:15,834 --> 00:31:17,920
زحمت برگشت به كمپ رو به خودتون نديد
694
00:31:18,003 --> 00:31:20,047
سوار ماشيني شيد كه شما رو به خونه ببره
695
00:31:20,130 --> 00:31:21,465
سوالي هست؟
696
00:31:21,548 --> 00:31:23,383
مربي ، اين يه تيم
فوتبال دبيرستانيه
697
00:31:23,467 --> 00:31:26,762
ما كه عضو تفنگداران نيروي دريائي نيستيم
698
00:31:26,845 --> 00:31:29,181
بريم
699
00:31:29,264 --> 00:31:30,182
بريم
700
00:32:05,634 --> 00:32:06,802
اوه ، نه ، نه
لعنتي
701
00:32:06,885 --> 00:32:09,388
زود باش ، رفيق
نميتوني استراحت كني
702
00:32:24,987 --> 00:32:27,281
كسي ميدونه اينجا كجاست؟
703
00:32:30,284 --> 00:32:33,245
اينجا گتيزبرگه
704
00:32:33,328 --> 00:32:36,790
اينجا جائيكه نبرد گتيزبرگ رخ داد
705
00:32:36,874 --> 00:32:42,880
پنجاه هزار مرد درست اينجا
توي اين زمين كشته شدند
706
00:32:42,963 --> 00:32:46,049
جنگجويان يك نبرد مشترك
707
00:32:46,133 --> 00:32:48,802
كه ما هنوزم جنگجوياني هستيم كه با خودمون
708
00:32:50,012 --> 00:32:51,889
امروزه ميجنگيم
709
00:32:51,972 --> 00:32:53,932
زمين سبز اينجا
710
00:32:54,016 --> 00:32:55,642
قرمز شده بود
711
00:32:55,726 --> 00:33:00,189
از خون پسران جواني كه به زمين ريخته شده بود
712
00:33:00,272 --> 00:33:01,982
دود
713
00:33:04,526 --> 00:33:08,488
و گرمائي گلوله اي كه
درست توي بدنهاشون بود
714
00:33:11,033 --> 00:33:12,868
به صداي ارواحشون گوش كنيد ، بچه ها
كه ميگند
715
00:33:12,951 --> 00:33:16,997
من برادرم رو با كينه توزي كشتم
716
00:33:17,080 --> 00:33:23,212
تنفر خانواده من رو نابود كرد
717
00:33:24,505 --> 00:33:26,089
گوش كنيد
718
00:33:28,467 --> 00:33:31,094
و از مرده ها درس بگيريد
719
00:33:33,430 --> 00:33:36,683
اگر ما با همديگه نباشيم
720
00:33:36,725 --> 00:33:40,729
همين حالا ، در اين زمين مقدس
721
00:33:40,812 --> 00:33:42,898
پس ما هم نابود ميشيم
722
00:33:45,734 --> 00:33:47,361
همونطور كه اونها شدند
723
00:33:48,654 --> 00:33:51,198
اهميتي نميدم كه
از همديگه خوشتون مي آد يا نه
724
00:33:51,240 --> 00:33:53,534
اما بايد براي هم احترام قائل شيد
725
00:33:53,617 --> 00:33:54,576
و شايد
726
00:33:54,660 --> 00:33:57,788
نميدونم ، شايد
727
00:34:00,249 --> 00:34:02,751
ما ياد بگيريم كه
اين بازي رو عين مردها بازي كنيم
728
00:34:02,918 --> 00:34:04,002
! حالا
729
00:34:05,921 --> 00:34:08,715
! همينه
730
00:34:09,883 --> 00:34:11,176
خيلي خوب
731
00:34:11,260 --> 00:34:14,888
ما همه شب اينجا هستيم
تا وقتيكه اين مشكل رو حل كنيم
732
00:34:14,972 --> 00:34:16,056
بريم
733
00:34:16,139 --> 00:34:17,266
بريم
! تيم ، توپ رو بردار
734
00:34:17,349 --> 00:34:18,433
توپ دست توه ، رو
735
00:34:18,517 --> 00:34:19,726
زود باشيد ، بچه ها
736
00:34:19,810 --> 00:34:21,061
! درست انجامش بديد
737
00:34:21,144 --> 00:34:23,146
! آماده
738
00:34:23,230 --> 00:34:25,399
! به جاي خود
739
00:34:25,440 --> 00:34:26,483
واو
740
00:34:26,567 --> 00:34:27,609
مراقب بلو باش
741
00:34:27,693 --> 00:34:28,986
خودشه
742
00:34:29,069 --> 00:34:30,237
! بريم ! حالا
743
00:34:33,657 --> 00:34:35,534
بگيرش ، بگيرش ، بگيرش
744
00:34:38,954 --> 00:34:39,997
اون چه كاري بود ، ري؟
745
00:34:40,080 --> 00:34:41,498
هر چي كه بود
سد راه كردن نبود
746
00:34:41,582 --> 00:34:42,541
بي خيال من شو ، گري
747
00:34:42,624 --> 00:34:43,917
ميخواهي بي خيالت شم ؟
باشه اينكار رو ميكنم
748
00:34:43,959 --> 00:34:45,252
يه دقيقه صبر كن
صبر كن ، صبر كن
749
00:34:45,294 --> 00:34:46,295
بزار خودشون حلش كنند
750
00:34:46,378 --> 00:34:47,880
اگر ما يكبار به رو برسيم
فقط يكبار
751
00:34:47,963 --> 00:34:49,464
به خدا قسم
بدجوري ميزنمت
752
00:34:49,506 --> 00:34:50,757
زماني كه از راه برسي
753
00:34:50,799 --> 00:34:52,092
اوه ، پسر ، به يه سلموني جديد احتياج پيدا ميكني
754
00:34:52,176 --> 00:34:54,511
متوجه حرفهام شدي؟
755
00:34:55,637 --> 00:34:57,139
بريم بازي كنيم
756
00:34:59,016 --> 00:35:01,226
بيائيد دوباره انجامش بديم
757
00:35:03,729 --> 00:35:05,772
آماده
758
00:35:05,814 --> 00:35:07,107
خيلي خوب
759
00:35:07,149 --> 00:35:08,108
ماسكرات
760
00:35:08,150 --> 00:35:10,777
! به جاي خود ! حالا
761
00:35:17,868 --> 00:35:19,077
ولم كن
762
00:35:20,162 --> 00:35:21,455
حالا چطوري ، پيتي گنده ؟
763
00:35:21,496 --> 00:35:22,456
الان چطوري ؟
764
00:35:22,497 --> 00:35:24,124
تو واقعا گيرش انداختي
كمپبل
765
00:35:24,166 --> 00:35:26,126
آره ، من دوست دارم كه يكم تماس داشته باشم
پيتي
766
00:35:26,168 --> 00:35:28,962
! اين سمت چپه
767
00:35:32,508 --> 00:35:34,468
! هيچكس نميتونه ازش رد بشه -
! اين سمت چپه -
768
00:35:34,510 --> 00:35:36,136
! هيچكس نميتونه ازش رد بشه -
! اين سمت چپه -
769
00:35:36,178 --> 00:35:37,304
! هيچكس نميتونه ازش رد بشه
770
00:35:37,346 --> 00:35:38,305
! اين سمت چپه
771
00:35:38,347 --> 00:35:39,973
! هيچكس نميتونه ازش رد بشه -
! اين سمت چپه -
772
00:35:40,015 --> 00:35:40,974
! هيچكس نميتونه ازش رد بشه
773
00:35:48,065 --> 00:35:49,691
چي باعث برد بازي ميشه؟
774
00:35:49,775 --> 00:35:50,817
مدافع
775
00:35:50,901 --> 00:35:52,486
چي باعث برد بازي ميشه؟-
مدافع-
776
00:35:52,528 --> 00:35:55,864
چي باعث برد بازي ميشه؟-
مدافع-
777
00:36:10,546 --> 00:36:11,797
هي ، بچه ها
778
00:36:11,880 --> 00:36:13,006
به اون ابله نگاه كنيد
779
00:36:14,091 --> 00:36:15,801
گري ، دهنتو ببند
780
00:36:15,884 --> 00:36:17,427
و برگرد توي زمين
781
00:36:17,511 --> 00:36:19,096
مربي بون ، من كلنل(سرهنگ) بس هستم
782
00:36:19,179 --> 00:36:20,472
تازه به اينجا از
783
00:36:20,556 --> 00:36:21,890
سواحل هانتينگتون كاليفرنيا
منتقل شدم
784
00:36:21,974 --> 00:36:23,684
اين پسر من رانيه
و يه پرتاپ كننده توپه
785
00:36:23,767 --> 00:36:26,103
چطوري راني ؟
اين مربي يوسته
786
00:36:26,186 --> 00:36:27,312
باعث افتخارمه
787
00:36:27,396 --> 00:36:29,356
ما پرتاپ كننده هاي خيلي خوبي داريم ، كلنل
788
00:36:29,439 --> 00:36:31,191
اما ، آه
اگر پسر شما كارش خوبه
789
00:36:31,233 --> 00:36:33,694
ممكنه بخواهيد يه سري به
مدرسه ويلسون يا هميلتون بزنيد
790
00:36:33,735 --> 00:36:35,863
خب ، من ، آه
مربي تيبر رو ملاقات كردم
791
00:36:35,904 --> 00:36:37,739
اون نميخواهد سياهها توي تيمش بازي كنند
792
00:36:37,823 --> 00:36:39,032
تصوري كه من دارم اينكه
793
00:36:39,074 --> 00:36:40,868
اگر اين بچه ها مي تونند
با هم در يه جنگ بجنگند
794
00:36:40,951 --> 00:36:42,035
پس مي تونند با همديگه فوتبال هم بازي كنند
795
00:36:42,077 --> 00:36:43,871
حالا ، اون يك دونده خيلي خوبه
796
00:36:52,254 --> 00:36:53,755
آره ، يه احمق ، آره؟
797
00:36:53,839 --> 00:36:57,551
فكر كنم بتونيم يه جائي براي تو پيدا كنيم
798
00:36:57,634 --> 00:36:58,552
اهوم
799
00:36:58,635 --> 00:37:00,721
با يكي دوتا شرط
800
00:37:03,265 --> 00:37:06,268
هي ، خوشگله
801
00:37:06,351 --> 00:37:08,562
خوشگله
802
00:37:08,645 --> 00:37:09,897
خوشگله
803
00:37:09,980 --> 00:37:11,064
خوشگله
804
00:37:11,106 --> 00:37:12,608
هي ، مرد ، همه اون ور رفتنها
805
00:37:12,691 --> 00:37:14,067
باعث نميشه كه اون موهاي طلائي
806
00:37:14,151 --> 00:37:17,029
زودتر رشد كنه
ميدوني كه ، هان؟
807
00:37:17,112 --> 00:37:21,575
خوشگله ، خوشگله
808
00:37:21,658 --> 00:37:22,618
خوشگله ، هان؟
809
00:37:22,701 --> 00:37:23,619
خوشگله
810
00:37:23,702 --> 00:37:26,079
آره
خوشت مياد ، آره ؟
811
00:37:26,121 --> 00:37:28,624
باحال بود
ميتونم باهاش كنار بيام
812
00:37:28,665 --> 00:37:29,625
اوه
813
00:37:29,708 --> 00:37:30,876
زود باش ، حالا
814
00:37:30,959 --> 00:37:33,086
نزار اينطوري بمونم ، برادر
زود باش
815
00:37:33,128 --> 00:37:34,796
هي ، اون يه روح كوچيك قدرتمند داره
816
00:37:34,880 --> 00:37:36,715
به اين مرد اينجا نگاه كن
817
00:37:36,798 --> 00:37:39,301
به من گفت برادر
818
00:37:39,384 --> 00:37:40,385
هي ، اما ، هي
819
00:37:40,469 --> 00:37:42,304
من اونو با موهاي بلند بيشتر دوست دارم ، برادر
820
00:37:42,387 --> 00:37:44,598
منو ياد مادر بريتير ميندازه
821
00:37:44,681 --> 00:37:45,724
اوه
822
00:37:45,807 --> 00:37:47,309
چي ؟ چي؟
823
00:37:47,392 --> 00:37:49,895
حالا ، تو از كجا ميدوني مادر بريتير چه شكليه؟
824
00:37:49,978 --> 00:37:52,648
برادر ، نميدوني من و مادر بريتير
825
00:37:52,731 --> 00:37:55,108
ديشب رفتيم بيرون شهر ؟
826
00:37:55,150 --> 00:37:56,401
... داري چي ميگي
827
00:37:56,485 --> 00:37:58,195
صبر كن ، صبر كن
گوش كن حالا ، بلو
828
00:37:58,278 --> 00:37:59,780
چرا تو درباره شكل و شمايل مادر
بريتير صحبت ميكني؟
829
00:37:59,863 --> 00:38:01,490
ببين ، حالا ، داري منو عصباني ميكني ، مرد
830
00:38:01,573 --> 00:38:03,575
انگار من قصد ندارم
مادرت رو
831
00:38:03,659 --> 00:38:05,285
مجلس رقص ديگه اي ببرم
832
00:38:05,327 --> 00:38:06,620
تو چرا ميخندي جري بوك؟
833
00:38:06,703 --> 00:38:07,996
لازمه به مادرت بگي كه
834
00:38:08,080 --> 00:38:09,581
موهاي اون پاهاي پيرش رو بزنه ، برادر
835
00:38:09,665 --> 00:38:10,999
و ، جوليس وقتي كار اون تموم شد
836
00:38:11,083 --> 00:38:12,668
شايد مادرت بتونه تيغ رو
837
00:38:12,751 --> 00:38:15,921
ببره و موهاي مونده پشتش رو بزنه
838
00:38:16,004 --> 00:38:18,257
واو ، واو ، واو ، واو
صبر كن ، صبر كن ، صبر كن
839
00:38:18,340 --> 00:38:20,425
عصباني شدي چون اون شبيه زن مرد گرگيه
840
00:38:20,509 --> 00:38:24,429
هي ، هي ، لستيك ، مرد
چه اتفاقي براي تو افتاده؟
841
00:38:24,513 --> 00:38:26,723
مرد ، من تازه مادرت رو كولي دادم
842
00:38:26,807 --> 00:38:29,768
و وزن اون دو برابر منه
843
00:38:31,228 --> 00:38:32,354
باحال بود
844
00:38:32,437 --> 00:38:35,148
اون يه جوك باحال درباره مامان بود
845
00:38:40,946 --> 00:38:43,657
گوش كن ، عزيزم
846
00:38:43,699 --> 00:38:45,534
كوه بلندي نيست
847
00:38:45,617 --> 00:38:47,536
دره اي وجود نداره
848
00:38:47,619 --> 00:38:51,164
رودخانه وحشي كافي وجود نداره ، عزيزم
849
00:38:51,248 --> 00:38:53,500
اگر بهم نياز داري
بهم زنگ بزن
850
00:38:53,584 --> 00:38:55,335
اهميتي نداره كجائي
851
00:38:55,377 --> 00:38:57,254
اهميتي نداره چقدر فاصله داري
852
00:38:57,337 --> 00:38:58,881
نه ، نه ، عزيزم
853
00:38:58,964 --> 00:39:00,549
فقط اسم منو صدا بزن
854
00:39:00,632 --> 00:39:02,759
سريع خودمو ميرسونم
855
00:39:02,843 --> 00:39:04,469
لازم نيست نگران باشي
856
00:39:04,553 --> 00:39:05,971
چون ، عزيزم ، اونجا
857
00:39:06,054 --> 00:39:07,347
كوه بلند كافي وجود نداره
858
00:39:07,431 --> 00:39:08,974
... جوليس ، داشتم فكر ميكردم به اينكه ما
859
00:39:09,057 --> 00:39:10,475
قضيه توي حموم
860
00:39:12,561 --> 00:39:14,062
چي ميخواهي ، مرد؟
861
00:39:14,146 --> 00:39:17,524
ميدوني من چي ميخواهم
862
00:39:17,608 --> 00:39:19,651
اوه
863
00:39:19,735 --> 00:39:21,028
اوه
864
00:39:21,069 --> 00:39:22,362
زود باش
865
00:39:22,446 --> 00:39:24,031
"بهت گفتم"
866
00:39:24,072 --> 00:39:26,700
" تو هميشه ميتوني روي من حساب كني"
867
00:39:26,783 --> 00:39:28,577
اوه ! اوه
868
00:39:31,121 --> 00:39:33,582
هي ، بريتير
869
00:39:33,665 --> 00:39:35,042
ولم كن ، ولم كن
870
00:39:35,125 --> 00:39:37,211
اصلا خبر نداري با كي در افتادي ، پسر
871
00:39:37,294 --> 00:39:38,462
اونجا رابطه هاي مردانه
872
00:39:38,545 --> 00:39:39,838
بيشتري نسبت به اينجا براي من
وجود داره
873
00:39:39,922 --> 00:39:41,048
من رفتم بيرون
874
00:39:41,089 --> 00:39:42,049
خيلي خوب
875
00:39:42,090 --> 00:39:43,842
چه خبر شده؟
876
00:39:46,094 --> 00:39:47,513
اون منو بوسيد ، مرد
877
00:39:53,602 --> 00:39:55,938
كوه بلند كافي وجود نداره
878
00:39:56,021 --> 00:40:00,025
دره كافي وجود نداره
879
00:40:00,108 --> 00:40:03,737
رودخانه وحشي كافي وجود نداره
880
00:40:03,779 --> 00:40:06,406
تا بتونه جلوي
رسيدن من به تو رو بگيره ، عزيزم
881
00:40:06,448 --> 00:40:07,741
راني بس-
بله ، قربان-
882
00:40:07,783 --> 00:40:09,117
از مدل موت خوشم مي آد
برو اون تو
883
00:40:09,201 --> 00:40:10,536
و بهم نشون بده چي ياد گرفتي
سمت چپ
884
00:40:10,619 --> 00:40:12,412
بريم ، بچه ها
885
00:40:12,454 --> 00:40:14,081
بچهها اونطرف ، سريعتر
886
00:40:14,164 --> 00:40:15,415
چپ ، چپ
887
00:40:17,000 --> 00:40:18,669
! به جاي خود ! حالا
888
00:40:20,838 --> 00:40:22,381
! توپ ! توپ ! توپ
889
00:40:22,464 --> 00:40:24,758
محكم قدم بردار
890
00:40:24,800 --> 00:40:26,051
تكل زدن حريف رو پيش بيني كن
891
00:40:26,134 --> 00:40:27,553
بايد چشمت به پرتاپ كننده توپ باشه
باشه؟
892
00:40:27,636 --> 00:40:29,012
حالا
ميتوني توپ رو يك مايل پرتاپ كني
893
00:40:29,096 --> 00:40:30,931
اما نيمتوني 3 يارد پرتاپش كني
894
00:40:31,014 --> 00:40:31,974
بايد متوجه بشي
895
00:40:32,057 --> 00:40:33,976
اگر نميتوني حركاتشون رو پيش بيني كني
بايد به چپ و راست حركتشون بدي
896
00:40:34,017 --> 00:40:34,935
رو-
بله ، قربان-
897
00:40:35,018 --> 00:40:35,936
بهش نشون بده چطوري
898
00:40:36,019 --> 00:40:36,937
بله ، قربان
899
00:40:41,400 --> 00:40:43,318
اين شير رو ميخواهي ، بريتير؟
900
00:40:43,402 --> 00:40:44,778
آره ، ميخوامش
901
00:40:45,863 --> 00:40:47,614
هي ، ميتوني يكم اونطرفتر بري ، گري؟
902
00:40:47,698 --> 00:40:50,284
هي ، ري ، اين ميز مدافعينه
903
00:40:53,495 --> 00:40:55,038
سلام ، پيتي
904
00:40:55,122 --> 00:40:56,498
چه خبر ، مرد؟
905
00:40:56,582 --> 00:40:59,334
هي ، خوشگله
906
00:40:59,418 --> 00:41:00,794
اينطور نيست كه من
اهميت ميدم يا نميدم
907
00:41:00,878 --> 00:41:03,630
اما هم اتاقي بودن با تو ، آه
908
00:41:03,672 --> 00:41:05,215
تو با بريتير در افتاده بودي ، درسته؟
909
00:41:05,299 --> 00:41:07,634
فقط داشتي اعصابش رو بهم ميريختي ، درسته؟
910
00:41:07,676 --> 00:41:08,635
تو واقعا ، آه
911
00:41:08,677 --> 00:41:11,430
درباره چي داري صحبت ميكني ، پيتي؟
912
00:41:11,513 --> 00:41:12,764
ببين ، مرد ، براي من اهميتي نداره
ميدوني؟
913
00:41:12,848 --> 00:41:14,600
اگه ، ميدوني ، اگه
914
00:41:14,683 --> 00:41:16,476
فقط ميخواهم بدونم
ميدوني ؟ آه
915
00:41:16,560 --> 00:41:19,646
اگه اهميتي نداره
چه فرقي داره؟
916
00:41:19,730 --> 00:41:21,523
ميخواهم بدونم
917
00:41:21,607 --> 00:41:22,816
چي رو بدوني ؟
918
00:41:22,900 --> 00:41:25,485
ميدوني من چي رو ميخواهم بدونم؟
با اعصاب من بازي نكن
919
00:41:25,569 --> 00:41:26,820
به نظر مي آد مربي
پيتي رو
920
00:41:26,862 --> 00:41:28,488
براي مدت زيادي
از زير نور خورشيد دور نگه داشته ، رفيق
921
00:41:28,530 --> 00:41:30,324
مربي
922
00:41:30,365 --> 00:41:32,993
هي ، عزيزم
بشين
923
00:41:33,076 --> 00:41:34,328
دسر منو وردار
924
00:41:34,411 --> 00:41:36,205
مربي بون؟
925
00:41:36,288 --> 00:41:38,540
كارتون اينجا خوب بوده
926
00:41:38,624 --> 00:41:41,627
شما يه اردوي سختتر از اوني كه من ديدم
اداره كرديد
927
00:41:41,710 --> 00:41:43,712
خب ، من خيلي خوشحالم كه
رضايتمندي
928
00:41:43,795 --> 00:41:45,172
يه 5 ساله رو فراهم كردم
929
00:41:45,214 --> 00:41:48,675
من نه ساله و نيمم
خيلي ممنون
930
00:41:48,717 --> 00:41:50,302
چرا شما براي اين دختر كوچيك
931
00:41:50,385 --> 00:41:52,095
چند تا عروسك باحال يا
همچين چيزاي نميگيري ، مربي؟
932
00:41:52,179 --> 00:41:54,097
سعي كردم
اون فوتبال رو دوست داره
933
00:41:54,181 --> 00:41:55,349
شماها چي هستيد؟
934
00:41:55,432 --> 00:41:58,727
متحرك ، چابك
متخاصم
935
00:41:58,810 --> 00:42:00,229
دردآور چيه؟
936
00:42:00,312 --> 00:42:01,647
نون باگت
937
00:42:01,730 --> 00:42:02,898
خستگي چيه؟
938
00:42:02,981 --> 00:42:04,399
لباسهاي ارتش
939
00:42:04,483 --> 00:42:07,736
شماها از مبارزه دست مي كشيد؟
940
00:42:07,819 --> 00:42:08,737
نه
941
00:42:08,820 --> 00:42:11,240
ما كمي دقت نياز داريم
ما كمي دقت نياز داريم
942
00:42:11,323 --> 00:42:12,741
ما كمي دقت نياز داريم
943
00:42:12,824 --> 00:42:14,535
! جمع بشيد
944
00:42:22,751 --> 00:42:24,795
بزار ازت يه چيزي بپرسم
آقاي كمپبل
945
00:42:24,878 --> 00:42:25,796
آهان
946
00:42:25,879 --> 00:42:27,256
شما چه نوع قدرتي داري؟
947
00:42:27,339 --> 00:42:30,008
اوه ، مرد ، ميدوني
من داراي تعدادي قدرت ذاتي هستم
948
00:42:30,092 --> 00:42:31,552
چه نوع قدرتي داري؟
949
00:42:31,635 --> 00:42:32,719
اين چه نوع سواليه؟
950
00:42:32,761 --> 00:42:34,054
من داري قدرت ذاتيم
951
00:42:34,096 --> 00:42:35,556
آره ، همينطوره
952
00:42:35,597 --> 00:42:37,474
بزار حالا من ازت يه سوالي بپرسم
آقاي بريتير
953
00:42:37,558 --> 00:42:38,767
تو چقدر قوي هستي؟
954
00:42:38,851 --> 00:42:39,893
من خيلي قويم
955
00:42:39,977 --> 00:42:41,728
چي؟-
من خيلي قويم-
956
00:42:41,770 --> 00:42:44,022
چقدر قوي؟-
خيلي-
957
00:42:44,106 --> 00:42:45,482
من پيروزي ميخواهم
958
00:42:45,566 --> 00:42:46,650
اوه ، من پيروزي ميخواهم
959
00:42:46,733 --> 00:42:47,693
من پيروزي ميخواهم
960
00:42:47,776 --> 00:42:48,902
نه ، من ميخواهم
961
00:42:48,986 --> 00:42:50,070
شماها همه پيروزي ميخواهيد؟
962
00:42:50,153 --> 00:42:51,071
بله
963
00:42:51,154 --> 00:42:52,239
شماها پيروزي ميخواهيد؟
964
00:42:52,322 --> 00:42:54,908
بله
965
00:43:00,909 --> 00:43:09,909
.:ارائه ي از گروه بيانکونري:.
KBZ , ترجمه و زيرنويس : مــهــدي
966
00:43:13,468 --> 00:43:15,929
اونها اونجا چيكار مي كنند
مغزشون رو شستشو دادن ؟
967
00:43:15,971 --> 00:43:17,723
بايد مست كرده باشند
يا همچين چيزي
968
00:43:21,977 --> 00:43:23,395
سلام ، مامان
969
00:43:23,478 --> 00:43:25,105
اوه ، به خونه خوش اومدي
970
00:43:25,189 --> 00:43:26,732
پدر
آه
971
00:43:26,815 --> 00:43:28,775
چطوري ، عزيزدلم؟
972
00:43:28,817 --> 00:43:30,068
اوه ، دلم خيلي برات تنگ شده بود
973
00:43:30,152 --> 00:43:32,738
هي ، مرد ، ما مشكلي كه نداريم؟
974
00:43:32,821 --> 00:43:34,406
آره ، مشكلي نداريم
975
00:43:34,489 --> 00:43:35,407
خانم ، بون
از ديدنتون خوشحالم
976
00:43:35,490 --> 00:43:36,408
منم همينطور
977
00:43:36,491 --> 00:43:38,285
آره ، اين ، آه
كارن كوچلوه
978
00:43:38,368 --> 00:43:40,078
اين نيكيه
نيكي ، اين شرليه
979
00:43:40,162 --> 00:43:42,247
چرا انقدر عجيب لباس پوشيدي؟
980
00:43:43,540 --> 00:43:44,833
آو
981
00:43:44,917 --> 00:43:46,793
ببين كي داره اين حرفو ميزنه
982
00:43:46,835 --> 00:43:48,712
آو
983
00:43:48,795 --> 00:43:51,131
خب ، ما راه زيادي در پيش داريم ، مگه نه؟
984
00:43:51,298 --> 00:43:52,508
ما شما رو نميخواهيم
985
00:43:54,593 --> 00:43:55,511
بريد بيرون
986
00:43:57,846 --> 00:43:59,473
ما اونها رو اينجا نميخواهيم
987
00:44:10,359 --> 00:44:12,653
توي مدرسه من چيكار ميكني ، پسر؟
988
00:44:12,694 --> 00:44:14,780
مرد ، اين موضوع دردسر شده
989
00:44:14,863 --> 00:44:16,114
آره
هر چيز جدي داره اتفاق ميفته
990
00:44:16,198 --> 00:44:17,658
كه اونها مدرسه رو ببندن
991
00:44:17,699 --> 00:44:19,535
و فصل ما رو بهم بزنند
992
00:44:19,618 --> 00:44:21,537
اين جريانات اينجا
واقعا نابسامانه
993
00:44:21,620 --> 00:44:24,623
اما تعداد زيادي زنهاي جذاب اينجا هستند
994
00:44:24,706 --> 00:44:27,417
سلام
995
00:44:27,501 --> 00:44:28,961
بهشون نگاه كن ، گري
996
00:44:30,087 --> 00:44:31,338
اونها از ما بدشون مي آد
997
00:44:31,421 --> 00:44:36,051
نه . فقط روز بديه
همه چيز آروم ميشه
998
00:44:36,134 --> 00:44:38,220
نه ، گري
اونها هميشه از ما بدشون مي آد
999
00:44:39,930 --> 00:44:42,391
ما به تو هم اينجا نيازي نداريم
هيپي
1000
00:44:42,474 --> 00:44:44,726
شنيدي چي گفتم؟
1001
00:44:46,144 --> 00:44:47,187
سلام ، مرد
1002
00:44:47,271 --> 00:44:48,272
سلام ، جوليس
1003
00:44:48,355 --> 00:44:50,566
اوضاع بيرون ديوونه كننده است
1004
00:44:50,649 --> 00:44:52,609
آره ، خب ، چه انتظاري داشتي؟
1005
00:44:52,693 --> 00:44:55,863
نميدونم . واقعا انتظار نداشتم ديگه اين شكلي بشه
1006
00:44:55,946 --> 00:44:59,408
آه ، متاسفم ، جوليس
اين اماست
1007
00:45:08,709 --> 00:45:11,211
اردو الان تموم شده ، درسته؟
1008
00:45:11,295 --> 00:45:14,131
به دنياي واقعي برگشتيم ، بريتير
1009
00:45:14,214 --> 00:45:16,758
اين چيزيكه براش ما رو تلفيق كردند ؟
1010
00:45:16,842 --> 00:45:19,803
ما از جائي كه قبلا بوديم
در مكان بهتري هستيم
1011
00:45:31,481 --> 00:45:33,025
اهوم
1012
00:45:33,108 --> 00:45:36,570
آره ، پرستشگاه من درست اينجاست
1013
00:45:38,530 --> 00:45:41,033
با همه اين نفرتها و جنجالها كه دور و بر
ما رو گرفته
1014
00:45:41,116 --> 00:45:43,952
... اما اين
اين هميشه حقيقته
1015
00:45:44,036 --> 00:45:46,121
مبارزه كردن
1016
00:45:46,205 --> 00:45:48,248
بقاء
1017
00:45:48,332 --> 00:45:49,958
پيروزي و شكست
1018
00:45:54,129 --> 00:45:56,089
اين فقط يه بازيه ، دكتر
اما
1019
00:45:58,425 --> 00:45:59,676
من دوستش دارم
1020
00:46:01,762 --> 00:46:06,558
مربي ، من متاسفم كه تو رو
در موقعيت بدي قرار دادم
1021
00:46:06,642 --> 00:46:08,310
تازه متوجه شدم كه انجمن
حتي فكرش رو نميكرده
1022
00:46:08,393 --> 00:46:09,770
كه تو از پس اردو بر بياي
1023
00:46:09,811 --> 00:46:11,063
و حالا كه تونستي
1024
00:46:11,146 --> 00:46:13,398
... تازه اولين نشانههاي دردسر رو دارم ميبينم
1025
00:46:13,482 --> 00:46:14,775
دردسر ؟ چه نوع دردسري؟
1026
00:46:14,816 --> 00:46:17,110
... يه بازي ببازي
1027
00:46:17,194 --> 00:46:18,445
اونها اخراجت مي كنند
1028
00:46:18,529 --> 00:46:20,781
و مسئوليت تيم رو به يوست برميگردونند
1029
00:46:20,864 --> 00:46:23,075
يه بازي
به همين سادگي؟
1030
00:46:23,158 --> 00:46:24,284
اوهوم
1031
00:46:24,326 --> 00:46:25,911
خانواده ام چطور؟
1032
00:46:25,994 --> 00:46:26,954
ما تازه اومديم اينجا
1033
00:46:26,995 --> 00:46:28,497
انتظار دارند جمع كنم و برم؟
1034
00:46:28,580 --> 00:46:29,831
دخترهام چي مي شن؟
1035
00:46:29,915 --> 00:46:33,085
... نميدونم چي بگم ، من
1036
00:46:33,168 --> 00:46:35,796
متاسفم ، مربي
1037
00:46:35,921 --> 00:46:37,631
بازي اول
1038
00:46:37,714 --> 00:46:39,424
تي سي ويليامز در مقابل هيفيلد
1039
00:46:41,510 --> 00:46:43,011
نگاهشون كن
1040
00:46:43,053 --> 00:46:44,054
اونها اومدند اينجا كه بازي رو ببينند
1041
00:46:44,137 --> 00:46:47,057
و هنوز هيچكدوم از ماها رو نميخواهند
1042
00:47:10,372 --> 00:47:12,624
خيلي خوب ، همه بايستند
1043
00:47:12,708 --> 00:47:14,585
بايستيد ، بايستيد
زود باشيد
1044
00:47:16,670 --> 00:47:18,005
گوش كنيد
1045
00:47:18,046 --> 00:47:19,715
نميخواهم امشب باهاتون درباره
1046
00:47:19,798 --> 00:47:22,634
بردن و باختن صحبت كنم
1047
00:47:22,718 --> 00:47:25,470
شماها از قبل برنده ايد
1048
00:47:25,554 --> 00:47:27,514
چون توي اردو همديگه رو نكشتيد
1049
00:47:27,598 --> 00:47:32,019
امشب ، ما مقابل تيم هيفيلد بازي مي كنيم
1050
00:47:32,060 --> 00:47:33,645
عين ديگر تيمهاي كه در اين ليگ هستند
1051
00:47:33,729 --> 00:47:35,063
همشون سفيدند
1052
00:47:35,147 --> 00:47:38,650
اونها نگراني درباره نژادپرستي ندارند
1053
00:47:38,734 --> 00:47:40,527
ما داريم
1054
00:47:40,569 --> 00:47:44,364
اما ما بهتريم ، پسرها
1055
00:47:44,448 --> 00:47:47,659
بزاريد چيزي رو به شما بگم
شما چيزي رو ازدست نميديد
1056
00:47:47,743 --> 00:47:49,703
... هيچي
1057
00:47:49,745 --> 00:47:51,205
نميتونه بين ما بايسته
1058
00:47:51,246 --> 00:47:53,040
هيچي نميتونه ما رو از هم جدا كنه
1059
00:47:53,123 --> 00:47:54,374
در فلسفه يونان باستان
1060
00:47:54,458 --> 00:47:57,669
تيتانها بزرگتر از حتي خدايان بودند
1061
00:47:57,753 --> 00:48:00,255
اونها جهانشون رو با قدرت مطلق
حكمراني ميكردند
1062
00:48:00,339 --> 00:48:02,090
خب ، امشب اون
زمين فوتبال اون بيرون
1063
00:48:02,174 --> 00:48:04,051
اون دنياي شماست
1064
00:48:04,092 --> 00:48:06,595
بيائيد عين تيتانها بر اون حمكراني كنيم
1065
00:48:06,637 --> 00:48:07,971
گرفتمش
1066
00:48:14,603 --> 00:48:15,812
خب مدافعين تيتان
1067
00:48:15,896 --> 00:48:17,523
براي اولين بار وارد زمين ميشند
1068
00:48:17,606 --> 00:48:19,066
در مقابل تيم هيفيلد
1069
00:48:19,149 --> 00:48:20,901
كه رهبري خط حملشون بر عهده
دانيل كالمه
1070
00:48:20,943 --> 00:48:23,362
روي خط 32 يارد تيم هاوك
1071
00:48:23,445 --> 00:48:24,655
اوه
1072
00:48:26,615 --> 00:48:28,283
ما مثل چغندر اونجا حركت ميكنيم
1073
00:48:28,367 --> 00:48:29,576
! يه تكوني به خودتون بديد
1074
00:48:29,660 --> 00:48:31,203
منظورم اينكه ، بجنبيد ديگه
1075
00:48:31,286 --> 00:48:33,372
آه ! اوه
1076
00:48:33,455 --> 00:48:34,998
مامان
1077
00:48:35,082 --> 00:48:36,375
بله؟
1078
00:48:36,458 --> 00:48:38,669
همه دخترهاي سفيد انقدر ديوونند؟
1079
00:48:38,752 --> 00:48:39,962
چي؟
1080
00:48:40,045 --> 00:48:42,422
شما بچه ها ميتونيد بهتر از اين ... آه
1081
00:48:42,506 --> 00:48:43,924
آره
1082
00:48:46,176 --> 00:48:47,553
باسلي ؟ آلن كجاست؟
1083
00:48:47,636 --> 00:48:49,596
آلن ، تو بايد بچسپي به طرفت
1084
00:48:49,680 --> 00:48:51,431
اونها همه شب ازمون امتياز ميگيرند
... اگر تو نتوني
1085
00:48:51,473 --> 00:48:52,724
اون خيلي سريعه ، گري
نميتونم به پاش برسم
1086
00:48:52,808 --> 00:48:54,643
بريم ، بريم
1087
00:49:01,692 --> 00:49:03,151
تاچ دان
( عبور دادن توپ از خط دروازه ى حريف كه شش امتياز دارد)
1088
00:49:09,366 --> 00:49:10,909
به مدافعين سر و سامون بده ، يوست
1089
00:49:10,993 --> 00:49:12,160
تو فقط نگران مهاجمينت باش
1090
00:49:12,244 --> 00:49:14,329
هي ، اگه بازم امتياز از دست بدن
خودم كار رو دست ميگيرم
1091
00:49:19,585 --> 00:49:20,836
آماده
1092
00:49:20,919 --> 00:49:22,129
همينه
1093
00:49:22,212 --> 00:49:23,463
! حواست بهش باشه
! حواست بهش باشه
1094
00:49:23,547 --> 00:49:24,506
! به جاي خود
1095
00:49:26,049 --> 00:49:27,301
! حالا
1096
00:49:33,432 --> 00:49:35,100
پيتي ، بيا اينجا ببينم
داري چيكار ميكني ، پسر؟
1097
00:49:35,184 --> 00:49:36,977
تو حتي يه مايل هم نتونستي مدافعين حريف رو جا بذاري
1098
00:49:37,019 --> 00:49:39,354
حتي فوتبال بازي نكردي توي اين تايم كه
توپ رو از دست هم بدي
1099
00:49:39,438 --> 00:49:41,315
بهونه اي نيست
بهونه اي نيست
1100
00:49:41,398 --> 00:49:42,816
ميخواهي فوتبال بازي كني با نه؟
1101
00:49:42,900 --> 00:49:44,985
... ميخواهي فوتبال بازي كني يا
1102
00:49:45,027 --> 00:49:46,320
پسر ، برو روي نيمكت
1103
00:49:48,864 --> 00:49:51,033
هرب ، جاي منو بگير
1104
00:49:51,116 --> 00:49:52,326
باشه
1105
00:49:52,367 --> 00:49:55,621
پيتي ، حالت خوبه؟
1106
00:49:55,704 --> 00:49:58,332
من دوسال شروع كننده بودم
1107
00:49:58,415 --> 00:50:00,000
همه اين داد و بيدادهاي كه اون ميكنه
1108
00:50:00,083 --> 00:50:02,169
كاري نميكنه جز اينكه
بازي منو بدتر ميكنه
1109
00:50:02,252 --> 00:50:03,504
نميتونم براي اين آدم بازي كنم
1110
00:50:03,587 --> 00:50:05,297
تو نقش بازيكن دفاعي پشت خط رو
براي من بازي ميكني
1111
00:50:05,380 --> 00:50:08,008
شماره 23 داره پدر ما رو در مي آره
ميخواهم بري اونجا
1112
00:50:08,050 --> 00:50:09,718
ميخواهم اونو براي من پوشش بدي
1113
00:50:09,801 --> 00:50:11,845
تو ميخواهي من الان برم تو بازي؟-
آره-
1114
00:50:11,929 --> 00:50:13,847
... نميتونم . من
1115
00:50:13,889 --> 00:50:15,766
من با مدافعين تمريني نداشتم
نميتونم
1116
00:50:15,849 --> 00:50:17,601
اهميتي نداره
فقط برو اونجا
1117
00:50:17,684 --> 00:50:19,394
ميخواهم شماره 23 رو پوشش بدي
اين تنها كاريه كه بايد بكني
1118
00:50:19,478 --> 00:50:20,938
ما درباره اون موضوع
1119
00:50:21,021 --> 00:50:22,481
وقتي اين جريان رو پشت سر گذاشتيم
صحبت ميكنيم
1120
00:50:22,564 --> 00:50:25,526
فكر ميكني يوست سعي ميكنه
اجازه بده اونها از قصد امتياز از دست بدند؟
1121
00:50:25,567 --> 00:50:26,527
چي؟
1122
00:50:26,568 --> 00:50:27,528
اينطور فكر ميكني؟
1123
00:50:27,569 --> 00:50:28,862
اوه ، بي خيال ، هرمن
1124
00:50:28,904 --> 00:50:30,197
خيلي خوب ، بريم
1125
00:50:31,490 --> 00:50:34,785
پيتي اونجا چيكار ميكنه؟
1126
00:50:37,913 --> 00:50:41,834
به نظر مي آد يوست داره اونو توي
مدافعين آزمايش ميكنه
1127
00:50:41,917 --> 00:50:44,002
اون داره آلن رو ميكشه بيرون
يوست
1128
00:50:44,086 --> 00:50:45,671
هرمن ، هرمن ، هرمن
1129
00:50:45,754 --> 00:50:48,090
بي خيال . بزار ببينيم
بزار ببينم چه اتفاقي ميفته
1130
00:50:48,173 --> 00:50:49,383
ممكنه كار خوبي باشه
1131
00:50:49,466 --> 00:50:52,177
مشكلي نيست . تو كارت خوبه
1132
00:50:52,261 --> 00:50:53,804
پسر منو نكش بيرون
1133
00:50:53,887 --> 00:50:56,390
اون طوري كم آورده كه انگار حال دويدن هم نداره
آقاي باسلي
1134
00:50:56,473 --> 00:50:58,141
تو با اينكار ها كاري نداشته باش ، دختر جون
1135
00:50:58,225 --> 00:50:59,560
اون خسته شده
اين همه چيزيكه من دارم ميگم
1136
00:50:59,601 --> 00:51:00,686
يوست
1137
00:51:02,563 --> 00:51:04,898
! به جاي خود
! حالا
1138
00:51:35,179 --> 00:51:36,221
بريد ، مدافعين
1139
00:51:38,182 --> 00:51:39,099
! به جاي خود
1140
00:51:39,183 --> 00:51:41,059
! حالا
1141
00:51:59,328 --> 00:52:01,955
تاچ دان
بازي به نفع تيتان
1142
00:52:02,039 --> 00:52:03,582
آره
1143
00:52:03,665 --> 00:52:06,460
تيتانها اينجاند
و ما هيچ جا نميريم
1144
00:52:06,502 --> 00:52:08,253
تو هميشه بايد داد و بيداد كني ، پسر؟
1145
00:52:08,337 --> 00:52:09,505
ويرجينيا ميتونه صداي تو رو بشنوه ، عزيزم
1146
00:52:09,588 --> 00:52:11,006
فكر كنم اونها همه
صداي افتادن توپ از دستت رو شنيدن ، مرد
1147
00:52:11,089 --> 00:52:13,926
اول از همه اينكه ،دستت رو بردار
دوم اينكه ، كي بازي رو برنده شد؟
1148
00:52:14,009 --> 00:52:14,968
... پدرم
1149
00:52:15,052 --> 00:52:16,428
نگران نباش
تقصير تو نيست
1150
00:52:16,512 --> 00:52:18,096
اونها خودنمائي مي كنند ديگه
1151
00:52:18,180 --> 00:52:19,306
و اينطوريند ديگه
1152
00:52:19,348 --> 00:52:20,641
صبر كن ، صبر كن ، صبر كن ، اونها؟
1153
00:52:20,682 --> 00:52:21,808
آره . چيه؟
1154
00:52:21,850 --> 00:52:23,060
شنيدم گفتي اونها
1155
00:52:23,143 --> 00:52:25,020
آره ، اونها ، اونها
اونهائي كه اونجاند
1156
00:52:25,103 --> 00:52:26,855
... اما منظورت از اونها
... تو داري درباره پيتي صحبت ميكني
1157
00:52:26,939 --> 00:52:28,941
تو توئي و اونها ، اونها هستند
1158
00:52:30,150 --> 00:52:31,985
گري
1159
00:52:32,027 --> 00:52:35,364
هي ، گري
بپر بالا ، رفيق
1160
00:52:35,447 --> 00:52:37,699
ما يه راست داريم ميريم بالاي تپه ، گري
1161
00:52:37,783 --> 00:52:39,159
همه قراره اونجا باشند
1162
00:52:39,243 --> 00:52:41,328
چرا نمياي اينجا به ما ملحق بشي؟
1163
00:52:41,411 --> 00:52:42,329
ما ، ميدوني
1164
00:52:42,412 --> 00:52:45,249
داري سعي ميكني چيكار كني ، گري؟
1165
00:52:45,332 --> 00:52:47,000
گوش كن ، وقتي
چيز غيرمنتظره اي پيش مي آد
1166
00:52:47,042 --> 00:52:49,962
تو فقط بايد با اون مواجه بشي و
باهاش كنار بياي
1167
00:52:50,045 --> 00:52:54,007
من اون راهي كه تو
توش قدم گذاشتي رو نميرم ، گري
1168
00:52:54,091 --> 00:52:55,801
با ما بيا
1169
00:52:55,884 --> 00:52:59,680
ببين ، اگر ميخواهي روي اعتقاداتت پايبند بموني
1170
00:52:59,721 --> 00:53:01,640
اصلا مشكلي نداره
... اما
1171
00:53:01,723 --> 00:53:05,644
بايد ايندفعه اولويتهات رو معلوم كني
1172
00:53:05,727 --> 00:53:08,856
مياي يا نه ؟
1173
00:53:24,079 --> 00:53:25,539
پيتي جونز
1174
00:53:25,581 --> 00:53:26,540
بي خيال ، پسر
1175
00:53:26,582 --> 00:53:27,708
نه ، داداش
1176
00:53:27,791 --> 00:53:30,169
چيه ، پسر ؟ همه چيز پاي من
بريم جشن بگيريم . بزن بريم
1177
00:53:30,252 --> 00:53:32,337
ببين ... ببين داداش
1178
00:53:32,421 --> 00:53:34,381
اينجا ويرجينياست
ميفهمي ؟
1179
00:53:34,464 --> 00:53:36,383
اونا مشكل دارن با
... خودت ميدوني كه
1180
00:53:36,466 --> 00:53:38,093
اونا دلشون نميخواد ما اونجا باشيم ، داداش
1181
00:53:38,177 --> 00:53:40,596
اوه ، پسر ، اين چيزا مال عهد بوق
همه چيز پاي من . بي خيال
1182
00:53:53,275 --> 00:53:55,068
واسه امشب ديگه جا نداريم ، بچهها
1183
00:53:55,152 --> 00:53:57,821
چي ؟
اين همه ميز خالي اينجا هست
1184
00:53:57,905 --> 00:53:59,531
چي داري ميگي واسه خودت ؟
1185
00:53:59,615 --> 00:54:01,533
خب ، اينجا مال منه
1186
00:54:01,617 --> 00:54:04,703
اين حق رو دارم كه
هر كسي رو اينجا راه ندم
1187
00:54:04,786 --> 00:54:07,372
آره ، معنيش اينه
توام همينطور ، بچه ژيگول
1188
00:54:07,456 --> 00:54:08,832
حالا ، اگه چيزي واسه خوردن ميخواين
1189
00:54:08,916 --> 00:54:10,292
ميتوني ببريشون از در پشتي توي آشپزخونه
1190
00:54:10,375 --> 00:54:12,211
يه چيزي واسه خودشون بردارن
1191
00:54:12,294 --> 00:54:13,587
چي بهت گفتم ، پسر ؟
1192
00:54:13,629 --> 00:54:14,922
! دست بردار ، پيتي
1193
00:54:14,963 --> 00:54:16,423
پيتي
! من نميدونستم ، پسر
1194
00:54:16,465 --> 00:54:18,509
! بهت كه گفتم
چي رو اين وسط نميدونستي ؟
1195
00:54:18,592 --> 00:54:19,760
فكر كردي دارم سر به سرت ميذارم ؟
1196
00:54:19,843 --> 00:54:21,178
اون نميدونست ، پيتي
1197
00:54:21,261 --> 00:54:22,721
بلو ، اون نميخواست بدونه
1198
00:54:22,804 --> 00:54:25,307
تو باعث شدي هر چي خواست به ما بگه
1199
00:54:25,390 --> 00:54:26,600
بهتره بتوني تحمل اين چيزا رو داشته باشي
1200
00:54:26,683 --> 00:54:27,935
بيا بريم
1201
00:54:27,976 --> 00:54:29,478
چرا به خودت مسلط نميشي ؟
خونسرد باش
1202
00:54:29,561 --> 00:54:30,646
بيا بريم ، رو
1203
00:54:30,729 --> 00:54:33,106
بيا بريم
1204
00:54:33,148 --> 00:54:34,107
چه اتفاقي افتاد ؟
1205
00:54:34,149 --> 00:54:36,401
پسره امشب مثل يه احمق رفتار كرد
1206
00:54:36,485 --> 00:54:37,444
پيتي
1207
00:54:37,528 --> 00:54:38,946
پسر ، حتي باهاش حرف هم نزن
1208
00:54:39,029 --> 00:54:40,781
مثل آدمهاي خل و چل رفتار ميكنه
1209
00:54:40,822 --> 00:54:42,074
اصلا انگار نه انگار
1210
00:54:42,157 --> 00:54:43,367
پيتي
1211
00:54:43,450 --> 00:54:45,118
اون يه سري رو بيرون از شهر ميشناسه
1212
00:54:47,246 --> 00:54:49,414
پنج بار ... پنج بار
بازيكن برتر هفته شده
1213
00:54:49,498 --> 00:54:51,917
اون بازيكن نيمكتنشين نيست
1214
00:54:52,000 --> 00:54:54,127
اون پسر يه بازيكن معركهاس
اون يه ستارهاس
1215
00:54:54,169 --> 00:54:55,754
اون بخاطر تو كون خودش رو پاره كرد
1216
00:54:55,838 --> 00:54:57,798
همش تقصير شماست
شما سياهها
1217
00:54:57,840 --> 00:54:59,925
بسه ديگه
1218
00:55:00,008 --> 00:55:01,468
اين نظر خودم بود
1219
00:55:01,510 --> 00:55:02,761
حالا گوش كن
1220
00:55:02,845 --> 00:55:05,138
همين الان برو خونه ، فرد
1221
00:55:05,222 --> 00:55:07,558
قبل از اينكه كاري كني كه بعدا پشيمون بشي
1222
00:55:14,690 --> 00:55:16,733
... آره ، خب
1223
00:55:16,817 --> 00:55:18,235
فكر كنم ديگه نميخوايم اونو اين اطراف ببينيم ؟
1224
00:55:18,318 --> 00:55:19,778
بخوام نخوام ميبينمش
1225
00:55:19,862 --> 00:55:21,446
اون هم مثل من يكي از اعضاي شوراي كليساست
1226
00:55:24,324 --> 00:55:26,451
بسيار خب
... گوش كن ، درباره پيتي
1227
00:55:26,535 --> 00:55:28,120
تشكر لازم نيست ، مربي
1228
00:55:29,997 --> 00:55:30,914
تشكر ؟
1229
00:55:32,332 --> 00:55:33,750
تو جلوي چشم كل تيم
1230
00:55:33,834 --> 00:55:36,170
اختيارات من رو به چالش كشيدي ، مربي
1231
00:55:36,211 --> 00:55:38,297
حالا ، فكر ميكني داري
در حق اين پسرها لطف ميكني
1232
00:55:38,380 --> 00:55:40,924
هر دفعه كه من يه چيزي بهشون گفتم
بكشيشون يه كناري
1233
00:55:41,008 --> 00:55:44,845
و ازشون در برابر بون گنده بيخودي محافظت كني
1234
00:55:44,887 --> 00:55:46,930
داري زيرآب منو ميزني
1235
00:55:48,056 --> 00:55:49,266
بعضي از اين پسرا
وقتي سرشون داد بزني و گير بدي
1236
00:55:49,349 --> 00:55:50,684
واكنش خوبي نشون نميدن
1237
00:55:50,726 --> 00:55:52,102
من چيزي كه بايد بدونن رو بهشون ميگم
1238
00:55:52,186 --> 00:55:53,937
ولي غرورشون رو
1239
00:55:54,021 --> 00:55:56,690
جلوي چشم بقيه تيم خرد نميكنم
1240
00:55:56,773 --> 00:55:58,317
از كدوم پسرها داري صحبت ميكني ؟
1241
00:56:00,277 --> 00:56:01,695
از كدوم پسرها داري صحبت ميكني ؟
1242
00:56:01,737 --> 00:56:03,822
من با برتير هم همين رفتار رو داشتم
ولي نديدم باهاش با ملايمت رفتار كني
1243
00:56:05,574 --> 00:56:06,867
با خوشگله هم همين رفتار رو داشتم
1244
00:56:06,909 --> 00:56:09,703
نديدم دستش رو بگيري
و ببريش يه كناري باهاش حرف بزني
1245
00:56:09,786 --> 00:56:12,998
از كدوم پسرها داري صحبت ميكني ؟
1246
00:56:13,081 --> 00:56:15,083
حالا ، شايد من سرشون داد بزنم
1247
00:56:15,167 --> 00:56:16,668
ولي من با همه بازيكنان تيم توي زمين فوتبال
1248
00:56:16,752 --> 00:56:20,047
يكسان برخورد ميكنم
1249
00:56:20,130 --> 00:56:21,048
عالم و آدم هيچ اهميتي نميده
1250
00:56:21,131 --> 00:56:22,424
كه چطور اين بچهها احساساتشون جريحهدار ميشه
1251
00:56:22,508 --> 00:56:24,927
خصوصا اين نوجوانهاي سياهپوست
1252
00:56:26,261 --> 00:56:27,930
با مهربوني كردن به اين بچهها
1253
00:56:28,013 --> 00:56:29,473
در حقشون لطف نميكني
1254
00:56:31,600 --> 00:56:33,685
داري خرابشون ميكني
1255
00:56:33,769 --> 00:56:36,063
داري زندگيشون رو خراب ميكني
1256
00:56:41,360 --> 00:56:42,361
ايول
1257
00:56:45,280 --> 00:56:46,823
گري
داري چيكار ميكني ؟
1258
00:56:46,907 --> 00:56:48,825
دارم ميرم سمت برگ
1259
00:56:48,909 --> 00:56:49,826
برگ ؟
1260
00:56:49,910 --> 00:56:50,827
آره
1261
00:56:50,911 --> 00:56:53,247
توي برگ چيكار داري ؟
1262
00:56:53,330 --> 00:56:55,249
دارم ميرم با جوليوس بسكتبال بازي كنم
1263
00:56:55,332 --> 00:56:56,583
بعد واسه شام با هم برميگرديم خونه
1264
00:56:56,625 --> 00:56:58,919
... گري ، اگه پدرت هنوز زنده بود
1265
00:56:58,961 --> 00:57:00,546
... مامان ، ميشه
1266
00:57:00,629 --> 00:57:02,923
فقط يه شانس بهش بده
سعي كن اونو بشناسي
1267
00:57:02,965 --> 00:57:04,174
دو ثانيه به حرفاش گوش كن
1268
00:57:04,258 --> 00:57:06,677
نميخوام اونو بشناسم
1269
00:57:08,637 --> 00:57:11,014
الان هم با مادرت مياي كليسا
1270
00:57:13,141 --> 00:57:15,435
! راست ، راست ، راست
1271
00:57:15,519 --> 00:57:16,562
! اون مال منه
1272
00:57:16,645 --> 00:57:17,563
! حالا
1273
00:57:23,861 --> 00:57:24,945
گند زدي
كاري كه ازت خواستن رو انجام ندادي
1274
00:57:25,028 --> 00:57:26,780
پسر ، داشتم تو رو پوشش ميدادم
همه چيز رو تقصير من ننداز
1275
00:57:26,822 --> 00:57:28,907
به خودت مسلط باش
خونسرد باش
1276
00:57:28,991 --> 00:57:31,034
كجايي ؟
1277
00:57:31,118 --> 00:57:32,494
امشب تو كدوم سياره داري سير ميكني ؟
1278
00:57:32,578 --> 00:57:34,746
آره ، آره ، آره
1279
00:57:34,830 --> 00:57:35,873
منظورم اينه ، اشكالي نداره
1280
00:57:35,956 --> 00:57:36,957
ميدونم كه بخاطر من پاي همه چيز وايسادي
1281
00:57:37,040 --> 00:57:38,083
ميدونستم كه به هيچ وجه امكان نداره
1282
00:57:38,166 --> 00:57:39,126
بياي سمت برگ
1283
00:57:39,209 --> 00:57:40,169
ميدونستم كه همش فقط در حد حرف بود
1284
00:57:40,252 --> 00:57:41,170
ولي الان داري ما رو توي زمين
1285
00:57:41,253 --> 00:57:42,171
ضايع ميكني
1286
00:57:42,254 --> 00:57:43,922
با من حرف نزن
1287
00:57:44,006 --> 00:57:45,257
مجبور نيستي اين حرفا رو به من بزني
1288
00:57:45,340 --> 00:57:47,634
جريان چيه
خوشگله ؟
1289
00:57:47,676 --> 00:57:49,303
نتونستم خوب پرتاب كنم ، پيتي
1290
00:57:49,386 --> 00:57:51,513
به هر حال ديگه هيچوقت بازيت نميده
1291
00:57:51,597 --> 00:57:54,057
مگه اينكه 50 امتياز از حريف بالاتر باشيم
1292
00:57:54,141 --> 00:57:55,184
و اينطور كه بنظر مياد ما هيچوقت
1293
00:57:55,267 --> 00:57:56,268
نميتونيم 50 امتياز از حريف پيش بيافتيم
1294
00:57:56,351 --> 00:57:58,228
بهتره قشنگ لم بدي و استراحت كني
1295
00:57:58,312 --> 00:57:59,646
و از نيمكت لذت ببري
1296
00:57:59,688 --> 00:58:01,273
چطور پيش ميره ؟
1297
00:58:01,356 --> 00:58:03,817
پسر ، نيومدم تو اين تيم
كه اينطوري بازي كنم
1298
00:58:03,859 --> 00:58:05,652
اين بچهها كه داريم باهاشون بازي ميكنيم
دلشون با تيم نيست
1299
00:58:05,736 --> 00:58:07,321
مقابل گرونتون هم همينطور بازي ميكنيم
1300
00:58:07,404 --> 00:58:08,572
داريم افت ميكنيم
1301
00:58:08,655 --> 00:58:10,824
بسيار خب
خط حمله ، خط حمله ، بريد تو زمين
1302
00:58:13,994 --> 00:58:15,204
! حالا
1303
00:58:19,041 --> 00:58:21,126
(تاچ داون (عبور از خط دروازه حريف
! براي تيتان
1304
00:58:21,210 --> 00:58:22,961
! برنده بازي ، تيتان
1305
00:58:31,678 --> 00:58:32,930
چطوري مربي ؟
1306
00:58:33,013 --> 00:58:34,848
صبح بخير
1307
00:58:34,890 --> 00:58:35,849
پدرت كجاست ؟
1308
00:58:35,891 --> 00:58:36,934
توي دفترش
1309
00:58:37,017 --> 00:58:38,352
نيكي ، اشكالي نداره اينجا باشي
1310
00:58:38,435 --> 00:58:40,062
نه ، بابا
1311
00:58:40,145 --> 00:58:41,104
بسيار خب
1312
00:58:41,188 --> 00:58:42,606
چيكار ميكني ؟
1313
00:58:42,689 --> 00:58:45,567
پرتاب ميكنم
1314
00:58:45,651 --> 00:58:47,152
ميخواي بازي كنيم ؟
1315
00:58:53,534 --> 00:58:55,244
تازه ناخنهامو لاك زدم
1316
00:58:56,620 --> 00:58:59,289
چطوري ؟ تايرل
1317
00:58:59,373 --> 00:59:01,041
... مربي
اگه ديگه كاري باهام نداري
1318
00:59:01,124 --> 00:59:02,292
... ميرم
1319
00:59:02,376 --> 00:59:03,752
ميرم بيرون منتظر ميشم
1320
00:59:03,836 --> 00:59:04,753
باشه ، هرب
1321
00:59:06,296 --> 00:59:08,423
مربي بون ، چي باعث شده
سرزده بياي غافلگيرمون كني ؟
1322
00:59:08,507 --> 00:59:09,675
بفرما بشين
1323
00:59:11,760 --> 00:59:13,136
مستقيم ميرم سر اصل مطلب
1324
00:59:13,220 --> 00:59:14,596
ما بازي بعدي رو ديگه نميتونيم
1325
00:59:14,680 --> 00:59:16,056
مثل بازي جمعه قبل برنده از زمين بيرون بيايم
1326
00:59:16,139 --> 00:59:19,101
واسه همين من با آقاي ورنون معلم رياضي صحبت كردم
1327
00:59:19,184 --> 00:59:21,895
ازش خواستم يه نگاهي
به فيلم بازي گرونتون بندازه
1328
00:59:21,937 --> 00:59:23,897
كه ما هفته آينده باهاش بازي داريم
1329
00:59:23,981 --> 00:59:26,859
ازش خواستم
بازيشون رو برام آناليز كنه
1330
00:59:26,942 --> 00:59:29,027
هر مربي نقطه نظر خاص خودش رو داره
1331
00:59:30,445 --> 00:59:32,239
همه اونا بجز اد هنري
1332
00:59:32,322 --> 00:59:34,199
تنها باري كه اد هنري رو ديديم
1333
00:59:34,283 --> 00:59:35,993
توي مسابقات قهرماني ايالتي بود
1334
00:59:36,076 --> 00:59:37,619
اوهوم
1335
00:59:43,083 --> 00:59:45,752
... خب ، خدايا ، اين
1336
00:59:45,794 --> 00:59:47,337
اين چيزا خيلي بدردمون ميخوره
1337
00:59:47,421 --> 00:59:49,756
هر كوارتر بازي
نقاط ضعفشون
1338
00:59:49,798 --> 00:59:51,758
توي هر بازي چند بار سمت دروازه حريف حمله كردن
... يعني
1339
00:59:51,800 --> 00:59:54,219
خوشت اومد ، آره ؟
1340
00:59:54,303 --> 00:59:57,097
با اين وجود ميتونيم خيلي سخت و محكم
جولوشون دفاع كنيم
1341
00:59:57,181 --> 00:59:58,599
منم همين فكرو ميكنم
1342
00:59:59,975 --> 01:00:01,977
من نيكي رو همراه خودم آوردم
1343
01:00:02,060 --> 01:00:03,520
اون ازم درباره شرلي سوال كرد
1344
01:00:03,604 --> 01:00:04,605
دارم آماده ميشم
1345
01:00:04,688 --> 01:00:06,732
تا ببرمش خونه دوستش
1346
01:00:06,815 --> 01:00:08,692
هر وقت خواستي بيارش خونه ما
1347
01:00:08,775 --> 01:00:10,485
ما خيلي خوشحال ميشيم كه اون پيش ما باشه
1348
01:00:26,210 --> 01:00:29,254
اوه ، اون خيلي بانمكه
1349
01:00:29,338 --> 01:00:31,757
اون زنگ سوم توي كلاسمونه
1350
01:00:33,926 --> 01:00:36,970
چرا همتون زل زدين خوشگله رو نگاه ميكنيد ؟
1351
01:00:37,054 --> 01:00:38,680
توي زمين بهترين بازيكن منم
1352
01:00:38,764 --> 01:00:40,015
اون توي كل فصل يه دقيقه هم بازي نكرده
1353
01:00:40,098 --> 01:00:41,767
كي به فوتبال اهميت ميده ؟
1354
01:00:41,808 --> 01:00:43,810
خب ، من نميخوام اوني باشم كه
دل شما رو ميشكنه
1355
01:00:43,894 --> 01:00:45,479
ولي خوشگله مال كاليفرنياست
1356
01:00:45,562 --> 01:00:47,481
آره
يه كاليفرنيايي رويايي
1357
01:00:47,523 --> 01:00:49,107
نه
1358
01:00:49,191 --> 01:00:51,652
خوشگله اهل كاليفرنياست
1359
01:00:51,693 --> 01:00:53,529
اون كالـــيفرنــــيائيـــــه
1360
01:00:53,612 --> 01:00:55,072
داري با دوست دختر من حرف ميزني ؟
1361
01:00:55,155 --> 01:00:57,491
اين دور و ور گاو و گوسفندي نميبينم
1362
01:00:57,533 --> 01:01:00,369
نميفهمم ، از چي داري حرف ميزني
1363
01:01:00,452 --> 01:01:01,828
اوه
1364
01:01:03,205 --> 01:01:04,122
! دعوا شد
1365
01:01:04,206 --> 01:01:05,207
! بچهها ، تمومش كنيد
1366
01:01:05,290 --> 01:01:06,750
ولم كن . ولم كن
1367
01:01:06,834 --> 01:01:08,001
! هي
1368
01:01:09,461 --> 01:01:10,462
توام دلت كتك ميخواد ؟
1369
01:01:10,546 --> 01:01:12,339
هي ، هي ، جداشون كن
1370
01:01:12,422 --> 01:01:13,799
... جداشون
1371
01:01:13,841 --> 01:01:14,967
! دست به من نزن
1372
01:01:15,008 --> 01:01:16,927
! هي ، ولم كن
1373
01:01:17,010 --> 01:01:18,053
بيا اينجا
1374
01:01:20,389 --> 01:01:22,850
پيتي ، اين دخترها رو از اينجا ببر بيرون
1375
01:01:22,933 --> 01:01:24,852
! از اينجا بريد
1376
01:01:24,935 --> 01:01:25,853
! عمو تام تيلور
(اصطلاحي به معني عاميانه نوكر سفيدپوستان)
1377
01:01:25,936 --> 01:01:26,895
! عمو تام
1378
01:01:26,979 --> 01:01:28,689
اين حرفت رو نشنيده ميگيرم
ديگه نگو عمو تام
1379
01:01:28,772 --> 01:01:30,524
بهتره كه الان همگي پشت من باشيد
1380
01:01:30,607 --> 01:01:31,859
! بريد ! تكون بخوريد
1381
01:01:31,900 --> 01:01:32,860
بنظر مياد رفتي باغ وحش
1382
01:01:32,901 --> 01:01:34,987
و چند تا رفيق جديد پيدا كردي ، برتير
1383
01:01:35,070 --> 01:01:38,866
اوه ، بچه زرنگ گنده ، هان ؟
1384
01:01:49,001 --> 01:01:50,502
ماري سراغ شريل رو ميگرفت
1385
01:01:50,586 --> 01:01:52,004
ميخواست بدونه اگه دوست داشته باشه
بياد و شب رو اونجا باشه
1386
01:01:52,045 --> 01:01:54,006
بهش گفتم اومدم پيش تو
ميپرسم ببينم نظرت چيه
1387
01:01:54,047 --> 01:01:55,549
آره
1388
01:01:55,632 --> 01:01:56,758
اون امشب پيش خانواده بون مونده
1389
01:01:56,842 --> 01:01:58,468
سر راه ميرم دنبالش
1390
01:01:58,552 --> 01:01:59,887
و ميبرمش خونه
1391
01:01:59,928 --> 01:02:02,222
رفته خونه خانواده بون ، آره ؟
1392
01:02:02,264 --> 01:02:03,473
آره
1393
01:02:06,810 --> 01:02:09,605
پس اينطوري ميخواد پيش بره ، آره ؟
1394
01:02:09,688 --> 01:02:10,814
آره ، تو يه ذره هم تغيير نكردي
1395
01:02:10,898 --> 01:02:12,566
تو هموني كه هميشه دنبال اين بودي
تا بقيه از دستت راضي باشن
1396
01:02:12,649 --> 01:02:14,193
نقش آدم خوبه رو داشته باشي
1397
01:02:14,276 --> 01:02:17,237
دير يا زود
بايد طرف خودت رو انتخاب كني
1398
01:02:18,530 --> 01:02:21,283
همونطور كه من اينكارو كردم
من قصد ندارم كه براي بقيه فصل
1399
01:02:21,366 --> 01:02:23,368
... رو با اون سياهپوستهاي متكبر -
هي -
1400
01:02:23,452 --> 01:02:25,746
من تو رو آوردم اينجا
1401
01:02:25,829 --> 01:02:28,290
ميخوام كه همراه من باشي
1402
01:02:28,373 --> 01:02:30,417
ولي بايد كاري كه خودت دلت ميخواد
رو انجام بدي
1403
01:02:35,380 --> 01:02:36,507
فقط همينو ميگي به من
1404
01:02:36,590 --> 01:02:38,091
بعد از اين همه سال كه با هم بوديم ؟
1405
01:02:38,175 --> 01:02:39,092
كاري كه دلت ميخواد رو بكن ؟
1406
01:02:39,176 --> 01:02:40,177
هي ، هرب
1407
01:02:40,260 --> 01:02:41,261
برو به جهنم
1408
01:02:52,272 --> 01:02:53,607
تيم داره بهتر ميشه
1409
01:02:53,649 --> 01:02:55,234
قبول دارم
1410
01:02:55,317 --> 01:02:56,818
ولي هنوز سمت چپ تيم ضعف داره
1411
01:02:56,902 --> 01:02:58,362
ما سمت چپ ضعف نداريم
1412
01:02:58,445 --> 01:03:00,948
فقط بايد بيشتر روي سمت چپ كار كنيم ، همين
1413
01:03:01,031 --> 01:03:02,741
اين مشكل اصلي نيست -
پس مشكل اصلي چيه ؟ -
1414
01:03:02,783 --> 01:03:04,618
فكر ميكني اينه ولي نيست
دست تو رو خوندن
1415
01:03:04,660 --> 01:03:06,203
به هر حال امتياز گرفتيم
1416
01:03:06,286 --> 01:03:07,621
اين چيزي كه تو فكر ميكني نيست
1417
01:03:07,663 --> 01:03:09,873
شما دو نفر ، بسيار خب
ديگه بسه
1418
01:03:09,957 --> 01:03:13,293
شريل نميخواي بري با نيكي بازي كني ؟
1419
01:03:13,335 --> 01:03:16,129
من از عروسك بازي متنفرم
1420
01:03:16,171 --> 01:03:18,632
من بازي نميكنم
دارم وسايلشون رو درست ميكنم
1421
01:03:18,715 --> 01:03:19,883
آره ، چرا نميري اينكارو بكني ؟
1422
01:03:19,967 --> 01:03:22,427
... چرا نميخواي بري با
1423
01:03:24,888 --> 01:03:26,723
! " هي ، " مربي كون
1424
01:03:29,309 --> 01:03:31,937
بريد اون پشت
بريد اون پشت
1425
01:03:31,979 --> 01:03:33,939
! مامان
1426
01:03:56,336 --> 01:03:57,421
مربي كجاست ؟
1427
01:03:57,504 --> 01:03:58,463
اين وقت شب با ما چيكار داره ؟
1428
01:03:58,547 --> 01:04:00,132
مربي نگفته امشب براي جلسه دور هم جمع بشيم
1429
01:04:00,174 --> 01:04:01,133
ما اينكارو كرديم
1430
01:04:01,175 --> 01:04:02,509
ما از اينجا ميريم
1431
01:04:02,551 --> 01:04:04,344
ميخوايد به همتيميهاي خودتون پشت كنيد ؟
1432
01:04:04,386 --> 01:04:05,345
اون يه حرفايي براي گفتن داره
1433
01:04:05,387 --> 01:04:06,346
بايد به حرفاشون گوش كنيد
1434
01:04:06,388 --> 01:04:07,598
برگرديد
برگرديد
1435
01:04:07,681 --> 01:04:09,183
كجا داريد ميريد ؟
برگرديد
1436
01:04:09,266 --> 01:04:11,185
مربي بون ما رو تا اينجا رسونده
1437
01:04:11,268 --> 01:04:14,104
ولي اون واسه هميشه نميتونه اينكارو بكنه ، بچهها
1438
01:04:14,188 --> 01:04:16,773
كه چي ؟
ما چند تا بازي رو برديم
1439
01:04:16,857 --> 01:04:19,818
و شما ابلهها فكر ميكنيد
كه واسه خودتون كسي شديد ؟
1440
01:04:19,860 --> 01:04:21,612
هنوز هيچي نيستيد
1441
01:04:21,695 --> 01:04:23,155
يه چيز ديگه رو ميدونيد ؟
1442
01:04:23,238 --> 01:04:25,324
هيچي هم نميشيم
1443
01:04:25,407 --> 01:04:28,577
آره ، ما توي كمپ دور هم جمع شديم
اين خوب بود
1444
01:04:28,660 --> 01:04:29,870
ولي حالا
برگشتيم اينجا
1445
01:04:29,912 --> 01:04:31,330
و عالم و آدم دارن به ما ميگن
1446
01:04:31,371 --> 01:04:32,998
كه نميخوان ما با هم باشيم
1447
01:04:33,040 --> 01:04:34,541
ما جدا شديم
1448
01:04:34,625 --> 01:04:37,169
انگار نه انگار كه با هم بوديم
1449
01:04:37,211 --> 01:04:39,338
و شما فكر ميكنيد ما چيزي رو برنده شديم ؟
1450
01:04:39,421 --> 01:04:41,882
بچهها ، ما هنوز چيزي رو برنده نشديم
1451
01:04:41,965 --> 01:04:43,800
هيچي
1452
01:04:43,884 --> 01:04:45,052
رو ، چي شد اينكه هميشه به من ميگفتي
1453
01:04:45,093 --> 01:04:46,178
وقتي من خسته بشم
1454
01:04:46,261 --> 01:04:49,014
از اينكه براي ادامه تحصيل تلاش كنم
تو كمكم ميكني ؟
1455
01:04:49,056 --> 01:04:51,391
حتي جوونا
1456
01:04:51,475 --> 01:04:53,435
خسته و درمونده ميشن
1457
01:04:54,853 --> 01:04:57,189
حتي مرداي جوون
گيج و سردرگم ميشن
1458
01:04:57,231 --> 01:04:59,733
ولي كسايي كه به خدا ايمان داشته باشن
1459
01:04:59,816 --> 01:05:02,861
دوباره قدرت خودشون رو بدست ميارن
1460
01:05:02,945 --> 01:05:04,404
بگو آمين
1461
01:05:04,446 --> 01:05:06,281
آمين
اين همون چيزيه كه دارم ازش حرف ميزنم
1462
01:05:06,365 --> 01:05:08,075
آمين ، آمين ، درسته ؟
1463
01:05:08,158 --> 01:05:09,409
درسته ، رو
1464
01:05:09,451 --> 01:05:10,619
آنها اوج خواهند گرفت
1465
01:05:10,702 --> 01:05:12,746
با بالهايشان
مانند عقابها
1466
01:05:12,829 --> 01:05:14,873
اوه ، مثل عقابها ، همگي
1467
01:05:14,957 --> 01:05:16,750
مثل عقابها ، همگي
1468
01:05:16,834 --> 01:05:18,460
آنها به راه خواهند افتاد
1469
01:05:18,544 --> 01:05:21,046
و ضعف و خستگي در آنها راه پيدا نخواهد كرد
1470
01:05:21,129 --> 01:05:23,715
آره
يه آمين به من ميگيد ؟
1471
01:05:23,799 --> 01:05:25,259
! آره
1472
01:05:26,802 --> 01:05:28,220
آره
1473
01:05:28,262 --> 01:05:29,221
آره
1474
01:05:30,848 --> 01:05:34,601
ما جمعه شب با گرونتون بازي داريم
1475
01:05:34,643 --> 01:05:36,895
ميخواد طوري بازي كنيد
كه انگار با هم يكدل نيستيد ؟
1476
01:05:36,937 --> 01:05:38,105
! نه
1477
01:05:38,188 --> 01:05:39,523
همگي ميخوايد برنده بشيد ؟
1478
01:05:39,606 --> 01:05:40,566
آره
1479
01:05:40,649 --> 01:05:42,109
همگي ميخوايد برنده بشيد ؟
1480
01:05:42,150 --> 01:05:43,235
! آره
1481
01:05:43,277 --> 01:05:44,319
! جمع بشيد
1482
01:05:48,574 --> 01:05:49,491
!آره
1483
01:05:51,869 --> 01:05:53,287
همونطور كه گفتم
1484
01:05:53,370 --> 01:05:54,746
ما از هيچ تيمي نميترسيم
1485
01:05:54,830 --> 01:05:56,373
ما فقط داريم ميريم فوتبال بازي كنيم
1486
01:05:56,456 --> 01:05:59,168
كينه و خشونت ما رو نميترسونه
1487
01:05:59,251 --> 01:06:00,210
واسه همينه كه
1488
01:06:00,294 --> 01:06:01,378
پليس ايالتي رو وارد اين قضيه كرديد ، مربي ؟
1489
01:06:01,461 --> 01:06:03,589
ببين ، من هيچ نيازي به حضور پليس ايالتي ندارم
1490
01:06:03,630 --> 01:06:04,840
و شما ميتونيد به هر كسي كه اين آجر رو
1491
01:06:04,923 --> 01:06:05,924
به پنجره خونه من پرتاب كرد بگيد
1492
01:06:06,008 --> 01:06:07,467
هر وقت بخوان ميتونن بيان منو ببينن
1493
01:06:07,509 --> 01:06:08,468
من توي خونه هستم
1494
01:06:08,510 --> 01:06:09,720
فكر كنم الان ديگه وقتشه كه
1495
01:06:09,803 --> 01:06:11,972
درافتادن با بقيه رو متوقف كني
و يكم تواضع از خودت نشون بدي
1496
01:06:12,055 --> 01:06:13,140
تواضع ، آره ؟
1497
01:06:13,223 --> 01:06:15,559
ميدوني ، اگه فقط بتوني دهنت رو بسته نگهداري
1498
01:06:15,642 --> 01:06:17,436
... و اگه خيلي اين قضيه رو بزرگ نكني
1499
01:06:17,477 --> 01:06:18,979
فهميدم
بخاطر اتفاقات ديشب
1500
01:06:19,021 --> 01:06:20,105
داري منو سرزنش ميكني ؟
1501
01:06:20,189 --> 01:06:22,649
نه . دارم از اين صحبت ميكنم
كه يه سرمشق خوب
1502
01:06:22,733 --> 01:06:24,484
براي پسرها و جامعه باشي
1503
01:06:24,526 --> 01:06:26,320
من سري كه درد نميكنه رو دستمال نميبندم
1504
01:06:26,403 --> 01:06:28,322
و تا زماني كه صداي آهنگ رو نشنوم
شروع به رقصيدن نميكنم
1505
01:06:28,405 --> 01:06:30,782
من نميخوام آدمي باشم كه شاخ و شونه ميكشه
ولي اين اتفاقاتيه كه افتاده
1506
01:06:30,866 --> 01:06:32,409
اگه ميخواي اين غرور نابجات رو
1507
01:06:32,492 --> 01:06:33,994
با خودت به گور ببري ادامه بده
به خودت مربوطه
1508
01:06:34,077 --> 01:06:36,246
ولي وقتي اشتباهاتت به خشونت
با دختر كوچيك من ختم بشه
1509
01:06:36,330 --> 01:06:37,915
ديگه به من هم مربوطه
1510
01:06:37,998 --> 01:06:39,333
اشتباهات من ؟
1511
01:06:39,374 --> 01:06:41,335
فكر ميكني چيزي كه ديشب اتفاق افتاد
1512
01:06:41,376 --> 01:06:42,961
ربطي به اشتباهات من داشته باشه ؟
1513
01:06:43,003 --> 01:06:44,838
متاسفم بخاطر اتفاقي كه براي دخترت افتاد
1514
01:06:44,922 --> 01:06:46,256
واقعا متاسفم
1515
01:06:46,340 --> 01:06:47,716
ولي احتمالا حالا ميتوني يه ذره طعم اتفاقاتي كه
1516
01:06:47,799 --> 01:06:49,468
براي دختران من ميافته رو بچشي
1517
01:06:49,510 --> 01:06:51,178
هوم ؟
1518
01:06:51,220 --> 01:06:53,347
به زندگي من خوش اومدي ، يوست
1519
01:06:54,973 --> 01:06:55,891
!هيس
1520
01:07:01,522 --> 01:07:03,774
جريان چيه ؟
1521
01:07:03,857 --> 01:07:04,900
مربي
1522
01:07:07,236 --> 01:07:08,904
ميخواستيم بهتون اطلاع بديم كه
1523
01:07:08,987 --> 01:07:09,905
امشب ميخوايم يكم متفاوت با هميشه
1524
01:07:09,988 --> 01:07:12,157
خودمون رو گرم كنيم
1525
01:07:12,199 --> 01:07:14,743
اين اولين محك جدي اين فصل مسابقات
1526
01:07:14,826 --> 01:07:16,745
براي تيم بدون شكست تي سي ويليامز ِ
1527
01:07:16,828 --> 01:07:18,664
چون امشب
اونا دارن مقابل يه تيم بدون شكست ديگه
1528
01:07:18,705 --> 01:07:21,542
يعني شيرهاي گروتون قرار ميگيرند
1529
01:07:21,625 --> 01:07:23,961
اونا بهترين دفاع وسط ايالت رو در اختيار دارن
كيپ تايلر
1530
01:07:24,044 --> 01:07:26,380
كه رد شدن ازش با اين تركيب خاص
كار آسوني نيست
1531
01:07:27,464 --> 01:07:31,218
و اين هم تيم تيتانها
1532
01:07:31,301 --> 01:07:33,887
اونا براي اولين بار در اين فصل
1533
01:07:33,971 --> 01:07:36,014
دارن جلوي همچين جمعيت زيادي بازي ميكنن
1534
01:07:36,056 --> 01:07:37,391
ها ، خيلي خوب ِ
1535
01:07:37,474 --> 01:07:38,851
هو ، ها ، احساس ما
1536
01:07:38,934 --> 01:07:40,561
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
1537
01:07:40,602 --> 01:07:42,271
هو ، ها ، احساس ما
1538
01:07:42,354 --> 01:07:44,231
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
1539
01:07:44,314 --> 01:07:45,983
هو ، ها ، احساس ما
1540
01:07:46,066 --> 01:07:47,526
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
1541
01:07:47,609 --> 01:07:49,695
هو ، ها ، احساس ما
1542
01:07:49,736 --> 01:07:51,071
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
1543
01:07:51,154 --> 01:07:53,657
هو ، ها ، احساس ما
1544
01:07:53,740 --> 01:07:55,242
جوليوس كمپل
1545
01:07:55,325 --> 01:07:56,368
داره توي پست دفاع پشت خط بازي ميكنه
1546
01:07:56,410 --> 01:07:57,369
شريل
1547
01:07:57,411 --> 01:07:58,370
اون خيلي خوبه
... اون بهترين بازيكن آمريكا
1548
01:07:58,412 --> 01:07:59,872
شريل
1549
01:07:59,955 --> 01:08:02,666
... و گري برتير -
شريل -
1550
01:08:02,749 --> 01:08:06,128
واسه من مهم نيست
1551
01:08:06,211 --> 01:08:08,046
! پنج ، شش
1552
01:08:08,088 --> 01:08:10,090
! پنج ، شش ، هفت ، هشت
1553
01:08:10,174 --> 01:08:12,092
هر جايي كه ما ميريم
1554
01:08:12,134 --> 01:08:14,094
هر جايي كه ما ميريم
1555
01:08:14,136 --> 01:08:16,096
مردم ميخوان بدونن
1556
01:08:16,138 --> 01:08:17,764
مردم ميخوان بدونن
1557
01:08:17,848 --> 01:08:20,100
ما كي هستيم
1558
01:08:20,184 --> 01:08:22,102
ما كي هستيم
1559
01:08:22,144 --> 01:08:23,979
پس ما بهشون ميگيم
1560
01:08:24,062 --> 01:08:26,231
پس ما بهشون ميگيم
1561
01:08:26,273 --> 01:08:28,275
ما تيتانها هستيم
1562
01:08:28,358 --> 01:08:30,110
ما تيتانها هستيم
1563
01:08:30,194 --> 01:08:32,237
تيتانهاي قدرتمند ِ ، قدرتمند
1564
01:08:32,279 --> 01:08:34,114
تيتانهاي قدرتمند ِ ، قدرتمند
1565
01:08:37,868 --> 01:08:40,579
اونا فكر كردن كي هستن
گروه بيتلها ؟
1566
01:08:42,164 --> 01:08:44,625
بسيار خب ، مثل احمقا خيره نشيد بهشون
خودتون رو گرم كنيد
1567
01:08:44,708 --> 01:08:45,792
تايلر
1568
01:08:45,876 --> 01:08:47,252
مربي ؟
1569
01:08:47,294 --> 01:08:49,129
دهنشون رو ببند ... با قدرت
1570
01:08:53,967 --> 01:08:55,260
! آماده
1571
01:08:56,470 --> 01:08:58,430
اوماها ، بادز ، اوماها
1572
01:08:58,514 --> 01:08:59,473
! به جاي خود
1573
01:08:59,515 --> 01:09:00,474
! اوماها
1574
01:09:01,808 --> 01:09:02,768
! حالا
1575
01:09:07,314 --> 01:09:09,274
آواز خوني تموم شد ، سياه سوخته
1576
01:09:13,070 --> 01:09:14,821
اوه
1577
01:09:16,740 --> 01:09:18,659
پاشو مرد
1578
01:09:18,700 --> 01:09:21,161
بزن بريم ، بزن بريم
1579
01:09:22,996 --> 01:09:24,456
چه اتفاقي افتاد ، لستيك ؟
1580
01:09:24,498 --> 01:09:25,749
من صداي كواتربك رو نشنيدم
1581
01:09:25,832 --> 01:09:27,417
رو ، به خدا قسم
صداي كواتربك رو نشنيدم
1582
01:09:27,501 --> 01:09:29,169
بسيار خب ، فلاس ، بيا اينور -
نميشنوم -
1583
01:09:29,253 --> 01:09:30,504
به خدا قسم
1584
01:09:30,546 --> 01:09:31,505
بيا يه نگاهي به اين پسر بنداز
1585
01:09:31,547 --> 01:09:33,799
آه
1586
01:09:33,841 --> 01:09:34,967
خب ، استخوان مچ دستش رو شكسته
1587
01:09:35,050 --> 01:09:36,510
اين فصل ديگه نميتونه پرتاب كنه
1588
01:09:36,593 --> 01:09:38,011
آه
1589
01:09:38,053 --> 01:09:39,680
يه دقيقه وقت داري
مربي
1590
01:09:39,763 --> 01:09:42,558
يه وقت استراحت ديگه هم بگير
1591
01:09:43,851 --> 01:09:44,810
! راني بس
1592
01:09:44,852 --> 01:09:46,687
مربي ، رو برميگرده به بازي ، درسته ؟
1593
01:09:46,770 --> 01:09:48,355
ديگه نميتونه پرتاب كنه
1594
01:09:48,438 --> 01:09:49,356
من نميتونم مثل اون پرتاب كنم
1595
01:09:49,439 --> 01:09:50,357
بله ، ميتوني
1596
01:09:52,067 --> 01:09:53,652
وقتي 15 سالم بود
1597
01:09:53,694 --> 01:09:55,195
مادر و پدرم رو
1598
01:09:55,279 --> 01:09:57,698
در عرض يكماه از دست دادم
در عرض يكماه
1599
01:09:57,739 --> 01:09:59,825
دوازده تا برادر و خواهر
من از همشون كوچكتر بودم
1600
01:09:59,908 --> 01:10:01,535
ولي چشم اميد همشون به من بود
1601
01:10:01,618 --> 01:10:03,704
من هنوز آماده نبودم
ولي اونا بهم احتياج داشتن
1602
01:10:03,787 --> 01:10:05,831
امشب تيمت بهت نياز داره
1603
01:10:05,914 --> 01:10:06,999
امشب فرمانده تويي
1604
01:10:07,082 --> 01:10:08,083
به سربازات دستور بده
1605
01:10:08,166 --> 01:10:09,126
ميفهمي ؟ -
بله ، قربان -
1606
01:10:09,209 --> 01:10:11,670
سمت راست ، چهل و هشت
1607
01:10:11,753 --> 01:10:13,463
برو
1608
01:10:13,547 --> 01:10:14,423
بريد
1609
01:10:16,049 --> 01:10:17,467
بريد
1610
01:10:17,551 --> 01:10:19,011
جريان چيه ؟
تا حالا نديديد كسي توي فوتبال مصدوم بشه
1611
01:10:19,052 --> 01:10:20,679
آدمهاي ضعيف بيعرضه
1612
01:10:20,721 --> 01:10:21,847
بريم
يه تكوني به اون پاهاتون بديد
1613
01:10:21,889 --> 01:10:23,307
ميدونم
همه چيز درست ميشه
1614
01:10:23,390 --> 01:10:26,310
بادز ، اينبار تو بازيكن آزاد هستي
1615
01:10:26,393 --> 01:10:27,352
لوئي ، اجازه بده فرار كنه
باشه ؟
1616
01:10:27,436 --> 01:10:29,229
فقط بذار فرار كنه -
چي ؟ -
1617
01:10:29,313 --> 01:10:30,230
به من اطمينان كن
1618
01:10:30,314 --> 01:10:32,566
تو دوازده تا برادر و خواهر داري ؟
1619
01:10:32,608 --> 01:10:33,859
هشت تا
1620
01:10:33,901 --> 01:10:35,235
آره
دوازده تا بهتر به نظر مياد
1621
01:10:39,239 --> 01:10:40,157
! آماده
1622
01:10:41,825 --> 01:10:43,368
! به جاي خود
1623
01:10:43,410 --> 01:10:44,494
! بلو ، بيست و يك
1624
01:10:44,578 --> 01:10:45,746
! بلو ، بيست و يك
1625
01:10:45,787 --> 01:10:47,080
! حالا
1626
01:10:59,426 --> 01:11:01,011
! داور
! اونا بيجهت خشونت به خرج ميدن
1627
01:11:01,094 --> 01:11:02,137
! پنالتي بود
1628
01:11:02,221 --> 01:11:04,223
(روي كواتربك ؟ (پرتاب كننده توپ و رهبر تيم
سر به سرم ميذاري ، مربي ؟
1629
01:11:09,269 --> 01:11:11,813
ديديش ، پسر ؟
1630
01:11:11,897 --> 01:11:14,024
اي سفيد پوست ناقلا
1631
01:11:14,107 --> 01:11:15,442
! حالا
1632
01:11:20,948 --> 01:11:23,075
يه بازيكن فوتبال خوب داريم
1633
01:11:23,116 --> 01:11:24,076
! حالا
1634
01:11:29,456 --> 01:11:32,209
! حالا
1635
01:11:37,339 --> 01:11:38,882
بدش به من
1636
01:11:49,017 --> 01:11:52,062
خيلي خب
گوش كنيد ، گوش كنيد ، گوش كنيد
1637
01:11:52,145 --> 01:11:53,981
گوش كنيد ، گوش كنيد
گوش كنيد
1638
01:11:56,692 --> 01:11:58,151
... توپ بازي
1639
01:11:59,736 --> 01:12:00,863
راني بس
1640
01:12:04,366 --> 01:12:05,659
... هي ، اين توپ همينجا
1641
01:12:05,701 --> 01:12:06,660
... هي ، اين توپ همينجا
1642
01:12:06,702 --> 01:12:08,161
بايد برسه به سلطان واقعي
1643
01:12:08,203 --> 01:12:09,496
ممنون كه بهم ياد دادي
چطور توي زمين حركت كنم ، رو
1644
01:12:09,580 --> 01:12:10,497
دست بردار
1645
01:12:10,581 --> 01:12:11,999
! رو
1646
01:12:12,040 --> 01:12:13,500
! رو ! رو ! رو
1647
01:12:13,584 --> 01:12:15,002
! رو ! رو ! رو
1648
01:12:15,085 --> 01:12:17,462
! رو ! رو ! رو
1649
01:12:17,504 --> 01:12:19,590
بابا بي خيال
1650
01:12:19,673 --> 01:12:21,383
مربي
1651
01:12:21,466 --> 01:12:23,969
ميشه باهاتون خصوصي صحبت كنم ؟
1652
01:12:24,011 --> 01:12:25,429
حتما
1653
01:12:26,847 --> 01:12:29,057
چي توي سرت ميگذره ؟
1654
01:12:30,684 --> 01:12:32,644
ميخوام ري از تيم كنار گذاشته بشه ، مربي
1655
01:12:34,521 --> 01:12:35,939
تو سياست منو ميدوني ، گري
1656
01:12:36,023 --> 01:12:37,316
بله ، ميدونم
1657
01:12:37,357 --> 01:12:38,483
و بهش احترام ميذارم
1658
01:12:38,567 --> 01:12:41,486
ميدونم كه ري
عمدا جلوي اون بازيكن رو سد نكرد
1659
01:12:43,405 --> 01:12:45,365
بعضي وقتها بايد
اوني كه خوب كار نميكنه رو كنار گذاشت
1660
01:12:47,367 --> 01:12:48,994
هوم
1661
01:12:49,036 --> 01:12:50,871
خب ، تو كاپيتان تيم هستي
1662
01:12:52,080 --> 01:12:53,540
تصميم بگير
1663
01:12:53,624 --> 01:12:56,210
ولي پاي تصميمي كه ميگيري وايسا
1664
01:12:56,293 --> 01:12:59,046
اين بازي تا مدتها تو يادمون ميمونه
1665
01:12:59,087 --> 01:13:00,172
هي ، بچهها ، صبر كنيد
1666
01:13:00,255 --> 01:13:02,758
ميخوام منو تا يه جايي برسوني
1667
01:13:02,841 --> 01:13:03,759
ري ؟
1668
01:13:05,886 --> 01:13:08,096
اوه ، پسر
حرفشم نزن
1669
01:13:08,180 --> 01:13:09,097
تو اخراجي
1670
01:13:09,181 --> 01:13:10,891
چي ؟
1671
01:13:10,974 --> 01:13:13,560
نميتونم اجازه بدم ديگه واسه اين تيم بازي كني
1672
01:13:16,313 --> 01:13:19,024
اوه ، آره ، جري لوئيس ؟
1673
01:13:19,066 --> 01:13:20,150
برو به مربي كون بگو چيكار كنم
1674
01:13:20,234 --> 01:13:23,195
درست مثل دفعه آخر
1675
01:13:23,278 --> 01:13:25,280
ولي ، پس درسته
1676
01:13:25,364 --> 01:13:28,367
حالا ديگه اون پدر توئه
مگه نه ؟
1677
01:13:28,408 --> 01:13:30,244
بون كسي رو از تيم اخراج نميكرد
1678
01:13:30,285 --> 01:13:31,370
يادته ، گري ؟
1679
01:13:33,163 --> 01:13:34,581
من تو رو كنار ميذارم ، ري
1680
01:13:35,874 --> 01:13:37,835
ميخواي دوستيمون رو
1681
01:13:37,918 --> 01:13:39,670
بخاطر اونا خراب كني ؟
1682
01:13:41,505 --> 01:13:43,632
ميتوني همونا رو واسه خودت نگهداري
1683
01:13:57,062 --> 01:13:58,647
سلام
1684
01:14:12,411 --> 01:14:14,329
سركار ؟
1685
01:14:16,373 --> 01:14:19,126
ديشب شما پسرها گل كاشتيد
1686
01:14:20,544 --> 01:14:21,753
ممنون
1687
01:14:21,795 --> 01:14:23,422
ممنون ، سركار
1688
01:14:23,463 --> 01:14:25,841
بهترين دفاعي كه توي 20 سال گذشته ديدم
1689
01:14:27,593 --> 01:14:28,510
از قول من به مربي تيمتون بگو
1690
01:14:28,594 --> 01:14:30,846
كارش خوب بوده
همينطوري ادامه بده
1691
01:14:30,929 --> 01:14:33,432
اوه . اوه ، آره
اينكارو ميكنم
1692
01:14:41,982 --> 01:14:43,942
پسر ، تاكسي كه باهاش اومدي چراغ گردون داشت
1693
01:14:43,984 --> 01:14:45,360
! سوپرمن
1694
01:14:45,444 --> 01:14:47,029
جريان چيه ؟
1695
01:14:47,112 --> 01:14:48,614
همه چيز رديفه
1696
01:15:02,419 --> 01:15:04,463
! اووه
1697
01:15:14,431 --> 01:15:16,183
اين آهنگ رو براي
1698
01:15:16,266 --> 01:15:17,434
تيتانهاي شكست ناپذير ساخته شده
1699
01:15:17,518 --> 01:15:19,436
اين شهر با شور و شوق دبيرستان زندهاس
1700
01:15:19,520 --> 01:15:21,522
بريد شكستشون بديد ، تيتانها
1701
01:16:19,663 --> 01:16:21,081
امشب اينجا جمع شديم به افتخار مرداني كه
1702
01:16:21,123 --> 01:16:23,292
به جامعه جوان ما
1703
01:16:23,375 --> 01:16:25,752
توانايي رهبري داخل و خارج از زمين
1704
01:16:25,794 --> 01:16:27,588
و ارزشهاي والاي اخلاقي رو آموختند
1705
01:16:27,629 --> 01:16:29,256
خانمها و آقايان
1706
01:16:29,339 --> 01:16:33,552
اجازه بديد كانديداهاي تالار افتخار
سال 1971 را خدمتتون معرفي كنم
1707
01:16:35,596 --> 01:16:37,806
زود باش ، بابا
1708
01:16:41,518 --> 01:16:42,561
وقتي با تيم جفرسون بازي داشتيم
1709
01:16:42,603 --> 01:16:44,980
تيم ما 4 امتياز عقب بود
و 10 ثانيه از زمان بازي بيشتر باقي نمونده بود
1710
01:16:45,063 --> 01:16:46,940
پس از سمتي كه ضعف داشتن
... به كواتربك تيمشون حمله كرديم
1711
01:16:46,982 --> 01:16:48,692
واو
1712
01:16:48,775 --> 01:16:51,945
اين فصل تيتانها گل كاشتن ، مربي
1713
01:16:51,987 --> 01:16:53,614
خيلي بده كه فصل ديگه داره تموم ميشه
1714
01:16:53,697 --> 01:16:56,283
اوه ، هنوز تموم نشده ليل
1715
01:16:56,366 --> 01:16:57,534
بچههاي تيبرز خيلي خوب هستن
1716
01:16:57,618 --> 01:16:59,745
ولي فكر ميكنم
توي مسابقات ايالتي از پسشون برميايم
1717
01:16:59,828 --> 01:17:02,789
خب ، بايد يكاري كنيم كه زحماتت رو جبران كنه
1718
01:17:02,831 --> 01:17:05,501
اينو بسپار به ما ، بيل
1719
01:17:05,584 --> 01:17:09,922
بون كنار گذاشته ميشه
و تو دوباره سرمربي تيم ميشي
1720
01:17:09,963 --> 01:17:13,091
و همه چيز براي ورود تو به تالار افتخارات مهيا ميشه
1721
01:17:13,258 --> 01:17:14,176
مربي تيم تيبر ؟
1722
01:17:14,259 --> 01:17:15,677
نظرتون درباره مربي تيم تيتانها چيه ؟
1723
01:17:15,761 --> 01:17:17,012
فكر ميكنيد در برابر دفاع قدرتمند اونها
1724
01:17:17,095 --> 01:17:18,597
شانسي داشته باشيد ؟
1725
01:17:19,973 --> 01:17:22,017
تان ، بيلي ، ري
بيايد اينجا
1726
01:17:22,100 --> 01:17:25,521
اينا بازيكنان آمريكايي اصيل من هستن
1727
01:17:25,604 --> 01:17:27,105
گاوهاي مسابقهاي كه هيچ كاري بلد نيستن
1728
01:17:27,147 --> 01:17:29,149
جز اينكه بزنن شكلاتها (سياهها) رو
از بقيه جماعت بيرون بندازن
1729
01:17:29,233 --> 01:17:31,151
اين درسته كه شما از دادن فيلم بازيهاي تيمتون
1730
01:17:31,193 --> 01:17:32,361
به مربي بون امتناع كرديد ؟
1731
01:17:32,444 --> 01:17:35,364
من هيچ كمكي به اون ميمون نميكنم
1732
01:17:38,200 --> 01:17:39,326
... خب
1733
01:17:39,409 --> 01:17:42,496
چه جوابي بايد به اين حركت بديم ؟
1734
01:17:42,579 --> 01:17:45,249
براي روز شنبه خودمون رو آماده ميكنيم
1735
01:17:45,332 --> 01:17:46,917
تا ببينيم توي زمين مسابقه
چه حرفي براي گفتن دارن
1736
01:17:49,670 --> 01:17:50,671
! حالا
1737
01:17:57,302 --> 01:17:58,679
هي ، آقاي داور
1738
01:17:58,720 --> 01:18:01,014
آقاي داور ميشه يه لحظه باهاتون صحبت كنم ؟
1739
01:18:01,056 --> 01:18:03,183
بكش كنار ، مربي
اگه دوست داري توي زمين بموني
1740
01:18:04,601 --> 01:18:05,811
! حالا
ويرجينياي شمالي
فينال قهرماني ايالت
1741
01:18:09,648 --> 01:18:11,733
خطا از بازيكن شماره 87 سفيد
1742
01:18:11,817 --> 01:18:14,486
داري كاري ميكني
كه بازيكناي من از زمين اخراج بشن ؟
1743
01:18:14,528 --> 01:18:15,696
پانزده يارد ديگه اضافه شد
1744
01:18:15,779 --> 01:18:18,031
بذار بازيشون رو بكنن
داور ، بذار بازيشون رو بكنن
1745
01:18:18,115 --> 01:18:20,200
! بذار بازيشون رو بكنن
! بذار اون پسرها بازيشون رو بكنن
1746
01:18:20,284 --> 01:18:21,201
! متقلب
1747
01:18:21,285 --> 01:18:22,202
مربي ، بي خيال شو
1748
01:18:22,286 --> 01:18:23,245
! متقلب
1749
01:18:23,328 --> 01:18:24,496
مربي
1750
01:18:31,753 --> 01:18:32,880
! برو ، برو ، برو ، برو
1751
01:18:37,885 --> 01:18:40,429
اوه ، اي بابا
اون ديگه چي بود !؟
1752
01:18:40,512 --> 01:18:42,222
-زير نويس ترجمه نشده-
1753
01:18:42,264 --> 01:18:44,016
مگه كوري ؟
1754
01:18:44,057 --> 01:18:45,434
اون خطا بود
1755
01:18:45,517 --> 01:18:48,395
اوه ، ديگه از اين بدتر نميشه داوري كرد
1756
01:18:51,940 --> 01:18:53,066
! تايتوس
1757
01:18:56,820 --> 01:18:59,406
! يكم عقل بده به اين يارو
1758
01:19:04,244 --> 01:19:05,704
من همه جريان رو ميدونم تايتوس
1759
01:19:05,787 --> 01:19:07,331
بيل ، از چي داري حرف ميزني ؟
1760
01:19:07,414 --> 01:19:08,707
اين بازي رو منصفانه داوري كن
1761
01:19:08,749 --> 01:19:11,084
يا من همه چي رو توي روزنامه افشا ميكنم
1762
01:19:11,126 --> 01:19:13,712
برام مهم نيست اگر با اين كار
منم با تو پايين كشيده بشم
1763
01:19:13,754 --> 01:19:16,423
ولي قبل از اينكه خدا به حسابت برسه
قسم ميخورم آخرين نفري باشم
1764
01:19:16,507 --> 01:19:19,092
كه قبل از رفتن به زندان ميبيني
1765
01:19:19,176 --> 01:19:20,594
داري گور خودت رو ميكني
1766
01:19:20,677 --> 01:19:22,679
باشه
1767
01:19:22,763 --> 01:19:24,389
! خط دفاعي ! بيايد پيش من
1768
01:19:24,473 --> 01:19:27,643
بسيار خب ، پيتي
اون طرفي كه قويتر هستن نرو
1769
01:19:27,726 --> 01:19:29,645
مربي ، اون بازيكنشون منو با دست نگه ميداره
و هر دفعه روي من خطاي پنالتي ميكنه
1770
01:19:29,728 --> 01:19:31,146
ازت خواستم عذر و بهونه بياري ؟
1771
01:19:31,230 --> 01:19:33,106
ميخواي مثل يه ستاره رفتار كني
1772
01:19:33,190 --> 01:19:34,274
بهتره مثل يه ستاره هم تلاش كني
1773
01:19:34,358 --> 01:19:35,943
شنيدي چي گفتم ؟
1774
01:19:38,111 --> 01:19:39,279
! اونو فراموش كنيد
1775
01:19:39,363 --> 01:19:41,907
! آلن ، برو تو زمين
1776
01:19:41,990 --> 01:19:43,242
! بجنب
1777
01:19:43,283 --> 01:19:45,327
بسيار خب ، حالا
1778
01:19:45,410 --> 01:19:48,413
نميخوام اونا حتي يه يارد ديگه هم بگيرن
(هر يارد معادل 63 اينچ يا 3 فوت )
1779
01:19:48,497 --> 01:19:51,124
! ميخوام تا آخر بازي فقط حمله كنيد
1780
01:19:51,208 --> 01:19:52,459
اگه اونا از خط شروع عبور كنن
1781
01:19:52,543 --> 01:19:54,378
هر كسي رو كه درگير نشده باشه ميكشم بيرون
1782
01:19:54,461 --> 01:19:56,129
... ميخوام كاري كنيد كه
1783
01:19:56,213 --> 01:19:59,508
... اونا تا آخر عمرشون
1784
01:19:59,591 --> 01:20:01,593
شبي كه روبروي تايتانها قرار گرفتن
رو فراموش نكنن
1785
01:20:04,721 --> 01:20:06,223
! ترديد به دلتون راه نديد
1786
01:20:08,517 --> 01:20:09,643
! به جاي خود
1787
01:20:09,726 --> 01:20:11,603
! زود باشيد
! بازي رو ببر سمت چپ
1788
01:20:11,645 --> 01:20:13,480
! زود ! زود ! زود
1789
01:20:13,522 --> 01:20:15,440
! به جاي خود ! حالا
1790
01:20:23,198 --> 01:20:26,535
واسه خودت بهتره كه همينجا جا خوش كني
1791
01:20:26,618 --> 01:20:27,619
كاملا راحت باش
1792
01:20:55,355 --> 01:20:56,982
كارتون خوب بود
1793
01:20:57,024 --> 01:20:58,984
اون يكي واسه تو بود ، مربي
1794
01:20:59,026 --> 01:21:00,652
دمت گرم ، پسر
1795
01:21:00,694 --> 01:21:02,863
تو ما رو تا اينجا رسوندي ، مربي
1796
01:21:02,946 --> 01:21:04,489
هرمن ، سريع باش
1797
01:21:04,573 --> 01:21:06,366
! ترديد به دلتون راه نديد
1798
01:21:09,536 --> 01:21:11,830
! به جاي خود ! حالا
1799
01:21:19,505 --> 01:21:20,506
! حالا
1800
01:21:32,518 --> 01:21:34,019
بازي خوبي بود
1801
01:21:34,102 --> 01:21:35,062
بازي خوبي بود
1802
01:21:35,103 --> 01:21:36,146
آره
1803
01:21:38,065 --> 01:21:39,441
بازي خوبي بود
1804
01:21:39,525 --> 01:21:41,401
مربي ، مربي
1805
01:21:42,611 --> 01:21:44,738
راي گيري انجام شد
1806
01:21:44,821 --> 01:21:48,534
خودت باعث شدي تالار افتخارات رو از دست بدي
1807
01:21:55,249 --> 01:21:57,042
بازي خوبي بود
1808
01:21:57,084 --> 01:21:58,877
شماره 43
كارت خوب بود
1809
01:21:58,919 --> 01:22:00,546
كارت خوب بود
بازي خوبي كردي
1810
01:22:00,587 --> 01:22:02,130
كارت خوب بود
هي ، همينطور ادامه بده
1811
01:22:02,214 --> 01:22:03,674
كارت خوب بود
1812
01:22:03,757 --> 01:22:05,050
بازي خوبي بود ، مربي
1813
01:22:08,762 --> 01:22:10,013
مربي
1814
01:22:28,782 --> 01:22:30,242
! آره
1815
01:22:31,285 --> 01:22:32,953
! تيتانها
1816
01:22:33,036 --> 01:22:35,289
! آره
1817
01:22:35,330 --> 01:22:36,415
پيتي
1818
01:22:36,498 --> 01:22:37,958
اونجا چه اتفاقي افتاد ؟
دست بردار ، با من حرف بزن پيتي
1819
01:22:40,586 --> 01:22:41,545
پيتي
1820
01:22:41,628 --> 01:22:43,755
بهت افتخار ميكنم
1821
01:22:43,797 --> 01:22:45,340
هي ، جوليوس
1822
01:22:45,424 --> 01:22:46,550
جوليوس
1823
01:22:46,633 --> 01:22:47,843
بيا اينجا ، پسر
1824
01:22:47,926 --> 01:22:48,844
جايي نرو
1825
01:22:48,927 --> 01:22:49,845
برو
اشكالي نداره
1826
01:22:49,928 --> 01:22:51,180
چي شده ؟
1827
01:22:51,263 --> 01:22:52,848
بيا از اينجا بريم
1828
01:22:52,931 --> 01:22:54,516
بريم يه چرخي توي شهر بزنيم
يا يه چيز ديگه
1829
01:22:54,600 --> 01:22:55,517
بزن بريم ، بزن بريم
1830
01:22:55,601 --> 01:22:56,977
امشب رو بايد پيش دوستدخترم باشم
1831
01:22:57,019 --> 01:22:58,103
امشب رو بايد پيشش باشم
1832
01:22:58,187 --> 01:22:59,438
باشه ، باشه
1833
01:22:59,479 --> 01:23:00,814
كجا ميري ؟
1834
01:23:00,856 --> 01:23:01,982
نميدونم
1835
01:23:02,065 --> 01:23:04,902
نميدونم ، ولي ميخوام يه جايي برم
باشه ؟
1836
01:23:04,985 --> 01:23:06,111
ميخواي بري ؟ -
آره ، پسر -
1837
01:23:06,153 --> 01:23:08,488
ميخوام برم پسر
ولي تو كه ميدوني منظورم چيه
1838
01:23:08,572 --> 01:23:09,531
ميدونم
ميبينمت
1839
01:23:22,085 --> 01:23:24,046
بنظر مياد اون كسي كه خيلي
1840
01:23:24,129 --> 01:23:26,006
از جدايي به هم ريخته تو نيستي ، درسته ؟
1841
01:23:26,089 --> 01:23:27,633
... اما
1842
01:23:27,674 --> 01:23:30,385
فكر ميكردم احتمالا واسه من
1843
01:23:30,469 --> 01:23:32,304
يكم بيشتر از تو طول بكشه
1844
01:23:32,346 --> 01:23:33,472
... ولي ، آم
1845
01:23:35,015 --> 01:23:38,769
فقط ميخواستم بدوني كه
ميخوام سعي خودم رو بكنم
1846
01:23:42,773 --> 01:23:44,191
خداحافظ ، گري
1847
01:23:47,069 --> 01:23:48,487
اما ؟
1848
01:23:48,529 --> 01:23:50,614
يه قولي به من ميدي ؟
1849
01:23:50,697 --> 01:23:52,950
وقتي سرود قهرماني رو ميخونيم
1850
01:23:53,033 --> 01:23:55,160
دوست دارم اونجا باشي و ما رو تشويق كني
1851
01:24:03,836 --> 01:24:06,505
ميدونم كه چقدر برات ارزش داشت
1852
01:24:08,173 --> 01:24:10,884
نميخوام بهت دروغ بگم
1853
01:24:10,968 --> 01:24:13,554
خيلي دلم ميخواست توي تالار افتخارات باشي
1854
01:24:13,637 --> 01:24:16,515
فقط اين حس حسادت قديمي
1855
01:24:16,557 --> 01:24:18,684
توي دلم موند
1856
01:24:18,725 --> 01:24:20,060
ميدوني چيه ؟
1857
01:24:20,102 --> 01:24:22,980
منم خيلي دلم ميخواست
1858
01:24:23,063 --> 01:24:26,316
ولي هميشه سال بعدي هم هست
1859
01:24:26,400 --> 01:24:28,735
تا جايي كه بتونيم اونا رو قانع كنيم
1860
01:24:28,777 --> 01:24:31,780
به هر حال
حالا نميخوايش
1861
01:24:31,864 --> 01:24:33,866
يه مشت سفيد پوست ابله
1862
01:24:39,788 --> 01:24:42,749
بيا همه تيمها رو
توي مسابقات ايالتي شكست بديم ، مربي
1863
01:24:42,833 --> 01:24:43,750
بابا
1864
01:24:43,834 --> 01:24:44,751
بابا
1865
01:24:44,835 --> 01:24:45,752
بابا
1866
01:24:45,836 --> 01:24:48,422
اومدي خونه ! بابا
1867
01:24:48,505 --> 01:24:49,923
! دختراي من
1868
01:24:49,965 --> 01:24:52,092
يه بوس بديد به من
1869
01:24:52,176 --> 01:24:53,719
هرمن ، تبريك ميگم
1870
01:24:53,802 --> 01:24:55,053
خيلي خب
1871
01:24:55,095 --> 01:24:56,638
بهت چي گفته بودم عزيزم ؟
1872
01:24:56,722 --> 01:24:59,141
آره ، راه خيلي زيادي نمونده
1873
01:24:59,224 --> 01:25:02,311
هنوز بايد ادهنري و مارشال رو هم شكست بديم
1874
01:25:02,394 --> 01:25:03,645
... بايد اين
1875
01:25:03,729 --> 01:25:05,731
مربي بون كارت خيلي خوب بود
1876
01:25:05,772 --> 01:25:06,732
! تبريك ميگم
1877
01:25:15,657 --> 01:25:18,911
خب ، يكدفعه عزيز شديم
1878
01:25:18,952 --> 01:25:20,495
بابايي ، ما آشپزخونه رو تميز كرديم ؟
1879
01:25:20,579 --> 01:25:23,540
حالا ميتوني سريع بري سر كارت
1880
01:25:23,624 --> 01:25:24,583
واقعا ؟
1881
01:25:24,625 --> 01:25:26,627
خب ، يه خبرايي برات دارم
1882
01:25:26,668 --> 01:25:27,920
من امشب كار نميكنم
1883
01:25:27,961 --> 01:25:29,087
امشب
ميخوايم جشن بگيريم
1884
01:25:29,129 --> 01:25:30,547
ميخوايم يه كاري كنيم كه
همه مردم بدونن
1885
01:25:30,631 --> 01:25:31,590
كي قراره قهرمان مسابقات ايالتي بشه
1886
01:25:31,673 --> 01:25:32,633
درسته ؟ -
درسته -
1887
01:25:32,674 --> 01:25:33,634
درسته ؟ -
درسته -
1888
01:25:33,675 --> 01:25:34,635
درسته ؟ -
درسته -
1889
01:25:34,676 --> 01:25:35,636
درسته ؟ -
درسته -
1890
01:25:35,719 --> 01:25:36,970
همگي
1891
01:25:37,012 --> 01:25:38,597
ميخوايم قهرمان مسابقات ايالتي بشيم
1892
01:25:43,560 --> 01:25:45,354
ميخوايم قهرمان مسابقات ايالتي بشيم
1893
01:26:05,832 --> 01:26:06,959
! هي ، گري
! كارت خيلي درسته
1894
01:26:08,210 --> 01:26:10,504
! آره
1895
01:26:19,346 --> 01:26:22,224
! اوه ، لعنتي ! گري
حالت خوبه ؟
1896
01:26:44,788 --> 01:26:46,707
چطوري پسر ؟
1897
01:26:46,790 --> 01:26:48,250
حالش خوب نيست ؟
حالش خوبه ؟
1898
01:26:48,333 --> 01:26:49,376
... اون
1899
01:26:49,459 --> 01:26:50,669
حالش چطوره ؟
1900
01:26:53,213 --> 01:26:56,175
خيلي خوب نيست
خيلي خوب نيست
1901
01:26:56,216 --> 01:26:57,843
الان چطوره ؟
1902
01:26:57,885 --> 01:27:00,012
چقدر حالش بده ؟
1903
01:27:00,095 --> 01:27:01,555
چقدر حالش بده ؟
1904
01:27:01,638 --> 01:27:04,600
اون از كمر به پايين فلج شده
1905
01:27:04,683 --> 01:27:08,187
اينو بهم نگو
اينو بهم نگو
1906
01:27:12,816 --> 01:27:14,276
متاسفم ، خانم برتير
1907
01:27:15,485 --> 01:27:19,072
متاسفم ، متاسفم
1908
01:27:20,490 --> 01:27:23,368
اون نميخواد هيچكس رو جز تو ببينه ، جوليوس
1909
01:27:23,410 --> 01:27:24,786
بله ، خانوم
1910
01:27:24,870 --> 01:27:26,496
قوي باش
1911
01:27:26,580 --> 01:27:27,831
بله ، خانوم
1912
01:27:27,915 --> 01:27:31,960
اون اشكها باعث نميشه كه
پسرم بتونه دوباره راه بره
1913
01:27:42,429 --> 01:27:44,097
فقط اعضاي خانواده حق دارن بيان اينجا
1914
01:27:44,181 --> 01:27:47,601
آليس ، كوري ؟
1915
01:27:47,643 --> 01:27:50,979
نميبيني چقدر شبيه هم هستيم ؟
1916
01:27:51,063 --> 01:27:52,981
اون برادر منه
1917
01:27:55,317 --> 01:27:56,777
بسيار خب
1918
01:28:10,290 --> 01:28:11,917
اوه ، پسر
1919
01:28:11,959 --> 01:28:14,253
فكر ميكني من درب و داغون شدم
1920
01:28:14,294 --> 01:28:16,129
پس بايد كامارو (ماشين) رو ميديدي
1921
01:28:16,213 --> 01:28:21,134
پسر ، خيلي شرمندتم
1922
01:28:21,176 --> 01:28:23,762
منم بايد اونجا پيشت ميبودم
1923
01:28:23,804 --> 01:28:27,182
چي داري ميگي ؟
1924
01:28:27,266 --> 01:28:29,768
اونوقت توام الان توي تخت كناري من خوابيده بودي
1925
01:28:29,852 --> 01:28:32,521
نبايد اينطوري آسيب ميديدي
1926
01:28:34,648 --> 01:28:37,693
تو ... تو سوپرمن ـي
1927
01:28:44,575 --> 01:28:46,451
از تو وحشت داشتم جوليوس
در حاليكه خودم هم نميدونستم چرا
1928
01:28:53,083 --> 01:28:56,545
و حالا ميدونم كه فقط
از برادر خودم متنفر بودم
1929
01:28:59,298 --> 01:29:01,466
حالا بهت ميگم چي ميشه
1930
01:29:01,550 --> 01:29:04,011
وقتي همه اين چيزا تموم بشه
1931
01:29:04,094 --> 01:29:06,555
ميريم يه جايي توي همسايگي هم
1932
01:29:06,638 --> 01:29:08,140
و كنار هم زندگي ميكنيم
1933
01:29:08,223 --> 01:29:12,019
... باشه ؟ و ، آم
1934
01:29:12,102 --> 01:29:15,814
و كنار هم پير و چاق ميشيم
1935
01:29:15,856 --> 01:29:17,816
و اونجا ديگه خبري از اين سياه و سفيد نخواهد بود
1936
01:29:17,858 --> 01:29:18,859
بين ما
1937
01:29:24,990 --> 01:29:27,159
سمت چپ
1938
01:29:29,036 --> 01:29:31,079
حرف نداره
1939
01:29:38,128 --> 01:29:39,379
صبح بخير
1940
01:29:39,421 --> 01:29:40,506
صبح بخير
1941
01:29:42,174 --> 01:29:45,010
فيلم بازي تيم مارشال
1942
01:29:45,052 --> 01:29:46,386
خب ، خوبه
1943
01:29:46,470 --> 01:29:47,679
توي زمين بايد در حمله و دفاع
1944
01:29:47,763 --> 01:29:50,724
حواسمون جمع باشه و
1945
01:29:50,766 --> 01:29:52,017
خيلي سريع كار كنيم
1946
01:29:52,059 --> 01:29:53,519
اين هفته بايد براي بچهها
1947
01:29:53,560 --> 01:29:55,062
چند جلسه تمرين اضافي بذاريم
1948
01:29:55,103 --> 01:29:56,605
مطمئن بشيم كه كاملا تمركز دارن
1949
01:29:56,688 --> 01:29:59,900
ساعت 12 ظهر امروز يه نشست خبري داريم
1950
01:29:59,942 --> 01:30:02,277
نشست خبري ؟
1951
01:30:02,361 --> 01:30:05,614
گوش كن ، كاري كه ما اينجا بين خودمون انجام ميديم
فقط يه چيزه
1952
01:30:05,697 --> 01:30:07,824
ولي قرار نيست كه اونو به رخ ديگران بكشيم
1953
01:30:07,908 --> 01:30:09,535
صحبت از فوتبال توي همچين موقعيتي
1954
01:30:09,576 --> 01:30:11,036
صبر كن . نميخوام واسه حريف كري بخونم
1955
01:30:11,078 --> 01:30:13,038
ميخوام از اين صحبت كنم كه
1956
01:30:13,080 --> 01:30:14,915
با يه تركيب قوي و متحد به مصاف حريف ميريم
1957
01:30:14,998 --> 01:30:17,042
الان منم ناراحتم
1958
01:30:17,084 --> 01:30:18,919
درست به همون اندازه كه تو هستي
يوست
1959
01:30:19,002 --> 01:30:21,755
ولي فصل هنوز تموم نشده
1960
01:30:21,839 --> 01:30:24,550
ما اين همه راه رو نيومديم
1961
01:30:24,591 --> 01:30:26,969
كه آخر كار شل بگيريم و تيم از هم بپاشه
1962
01:30:27,052 --> 01:30:30,389
هميشه همه چيز به برد و باخت ختم نميشه
1963
01:30:30,430 --> 01:30:32,391
من يه برندهام
1964
01:30:33,976 --> 01:30:36,061
واسه برد ميرم تو زمين
1965
01:30:36,103 --> 01:30:39,439
اصلا اين ديگه ربطي به فوتبال داره ؟
1966
01:30:39,523 --> 01:30:41,608
يا فقط مربوط به خودته ؟
1967
01:30:42,776 --> 01:30:44,403
... مربي بون
1968
01:30:44,486 --> 01:30:46,989
... مربي ، اينكه شما برتير رو از دست داديد
1969
01:30:47,072 --> 01:30:48,657
خط دفاعي تيمتون رو دچار مشكل نميكنه ؟
1970
01:30:48,740 --> 01:30:51,201
... هيچكس نميتونه جاي خالي گري برتير رو پر كنه
1971
01:30:53,579 --> 01:30:56,081
چه بعنوان بازيكن و چه بعنوان يك انسان
1972
01:31:01,128 --> 01:31:02,629
نميدونم ماما
1973
01:31:07,134 --> 01:31:08,468
شايد حق با يوست بود
1974
01:31:08,510 --> 01:31:10,470
شايد زيادي دارم بهشون فشار ميارم
1975
01:31:10,512 --> 01:31:12,598
اينكه گري تصادف كرد
1976
01:31:14,474 --> 01:31:16,602
بعضي وقتا زندگي
چهره سختي به خودش ميگيره
1977
01:31:17,895 --> 01:31:19,688
اونم بدون هيچ دليل خاصي
1978
01:31:19,771 --> 01:31:22,441
فكر ميكني جاهطلبي چشم منو كور كرده ؟
1979
01:31:22,482 --> 01:31:27,237
... هر نوع جاه طلبي كه لازمه
1980
01:31:27,321 --> 01:31:30,032
... تا كاري كه تو اينجا كردي انجام بشه
1981
01:31:30,115 --> 01:31:32,784
اين دنيا ميتونه بيشتر از اين
ازش استفاده كنه ، هرمن
1982
01:31:44,755 --> 01:31:46,215
سلام ، مربي
1983
01:31:46,298 --> 01:31:47,341
سلام ، مربي
1984
01:31:47,424 --> 01:31:48,675
حالت چطوره ؟
1985
01:31:54,932 --> 01:31:56,725
اين واسه منه ؟
1986
01:31:56,808 --> 01:32:00,187
ازت ميخوام كه چشمهاي من
توي اونجا باشي ، باشه ؟
1987
01:32:02,064 --> 01:32:03,565
هر كدوم از اين بچهها ضعيف كار كردن
1988
01:32:03,649 --> 01:32:05,484
فقط بيا به خودم بگو
1989
01:32:05,526 --> 01:32:07,277
حتما اينكارو ميكنم
1990
01:32:09,029 --> 01:32:11,448
حالت چطوره گري ؟
1991
01:32:11,532 --> 01:32:13,158
حالم خوبه مربي
1992
01:32:13,242 --> 01:32:14,743
داشتم با بچهها درباره تيم مارشال صحبت ميكردم
1993
01:32:14,826 --> 01:32:15,869
... ميخواستم بهشون
1994
01:32:15,953 --> 01:32:18,205
لازم نيست الان راجب فوتبال صحبت كنيم
1995
01:32:18,247 --> 01:32:20,666
... فكر نميكنم الان وقت مناسبي
1996
01:32:20,707 --> 01:32:21,834
براي اين حرفا و چيزا باشه
1997
01:32:21,875 --> 01:32:23,418
مربي
1998
01:32:23,502 --> 01:32:25,295
من آسيب ديدم
1999
01:32:25,379 --> 01:32:26,505
نمردم كه
2000
01:32:26,588 --> 01:32:29,007
نه ، نمردي
2001
01:32:29,049 --> 01:32:30,759
نه ، نمردي
2002
01:32:32,511 --> 01:32:34,763
ميدوني ، داشتم يه سري مطلب ميخوندم
2003
01:32:34,847 --> 01:32:37,224
... درباره فعاليتهايي كه افراد
2004
01:32:37,266 --> 01:32:39,601
روي ويلچر ميتونن انجام بدن
2005
01:32:39,685 --> 01:32:42,563
اونا مسابقات المپيك دارن
2006
01:32:45,607 --> 01:32:46,859
... اين بزرگترين بازي
2007
01:32:46,900 --> 01:32:49,528
فوتبال قهرماني دبيرستان ايالتي ِ
2008
01:32:49,611 --> 01:32:51,405
هر دو تيم بدون شكست هستن
2009
01:32:51,446 --> 01:32:54,408
ديگه بازي بهتر از اين نميشه
2010
01:32:54,449 --> 01:32:56,285
تقابل بين مربي تيتانها هرمان بون
2011
01:32:56,368 --> 01:32:58,537
و اد هنري افسانهاي
2012
01:32:58,620 --> 01:33:02,583
كه بيش از 250 پيروزي در طي 30 سال داشته
2013
01:33:03,625 --> 01:33:04,585
آمين
2014
01:33:04,626 --> 01:33:05,586
آمين
2015
01:33:05,627 --> 01:33:06,670
! بزن بريم
2016
01:33:12,259 --> 01:33:14,094
لستيك جريان چيه ؟
2017
01:33:14,136 --> 01:33:17,014
عاشقتم
2018
01:33:18,599 --> 01:33:20,726
خب ، آم ، خوشحالم كه اينو ميشنوم ، پسر
2019
01:33:20,767 --> 01:33:22,144
ولي قبلا ازدواج كردم
2020
01:33:22,227 --> 01:33:26,148
شد ، مربي C+ متوسط نمراتم
2021
01:33:26,231 --> 01:33:28,150
ميتونم برم دانشگاه
2022
01:33:28,233 --> 01:33:31,737
! خيلي خوبه ، عاليه
2023
01:33:31,820 --> 01:33:33,739
مربي ؟ مربي ؟
2024
01:33:33,780 --> 01:33:35,908
فقط ميخواستم بگم كه متاسفم
2025
01:33:35,991 --> 01:33:38,452
تو تيمت رو در لحظهاي كه بهت نياز داشت
رها كردي ، پيتي
2026
01:33:38,493 --> 01:33:39,453
متاسفم چيزي رو درست نميكنه
2027
01:33:39,536 --> 01:33:40,746
... آره ، ميدونم ، ولي
2028
01:33:40,829 --> 01:33:42,831
گوش كن ، ميخوام برات بازي كنم
2029
01:33:42,915 --> 01:33:44,708
ميخوام براي قهرماني بازي كنم
2030
01:33:44,791 --> 01:33:46,293
ميتوني سال آينده براي من بازي كني
2031
01:33:46,376 --> 01:33:47,628
تو روي نيمكت ميشيني
2032
01:33:47,711 --> 01:33:49,671
نشون بده كه ميتوني همتيميهات رو حمايت كني
2033
01:33:49,755 --> 01:33:51,632
بايد از اول شروع كني
2034
01:33:59,765 --> 01:34:00,933
كسي كه الان داره وارد استاديوم ميشه
2035
01:34:01,016 --> 01:34:03,268
جين برتير ِ
2036
01:34:03,310 --> 01:34:06,730
مادر ورزشكار قهرمان خط دفاعي ، گري برتير
2037
01:34:06,813 --> 01:34:08,398
و طرفداران تايتانها
2038
01:34:08,482 --> 01:34:10,734
از اون به گرمي استقبال ميكنن
2039
01:34:16,782 --> 01:34:19,743
! گري ! گري ! گري
2040
01:34:19,826 --> 01:34:22,704
! گري ! گري ! گري
2041
01:34:22,788 --> 01:34:26,041
! گري ! گري ! گري
2042
01:34:26,124 --> 01:34:28,794
! گري ! گري ! گري
2043
01:34:28,877 --> 01:34:31,880
! گري ! گري ! گري
2044
01:34:31,964 --> 01:34:34,925
! گري ! گري ! گري
2045
01:34:35,008 --> 01:34:37,302
! گري ! گري ! گري
2046
01:34:37,344 --> 01:34:38,804
و تايتانها در همين لحظه
2047
01:34:38,846 --> 01:34:40,222
وارد استاديوم ميشن
2048
01:34:40,305 --> 01:34:42,516
با همون شيوه خاص خودشون
2049
01:34:42,599 --> 01:34:44,768
احساس ما
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
2050
01:34:44,852 --> 01:34:46,937
هو ، ها ، احساس ما
2051
01:34:47,020 --> 01:34:48,772
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
2052
01:34:48,856 --> 01:34:50,482
هو ، ها ، احساس ما
2053
01:34:50,566 --> 01:34:52,359
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
2054
01:34:52,401 --> 01:34:54,194
هو ، ها ، احساس ما
2055
01:34:54,278 --> 01:34:55,863
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
2056
01:34:55,946 --> 01:34:57,906
هو ، ها ، احساس ما
2057
01:34:57,990 --> 01:34:59,867
هو ، ها ، خيلي خوب ِ
2058
01:35:06,456 --> 01:35:08,333
جوليوس كمپل ؟
2059
01:35:10,419 --> 01:35:12,337
سلام ، من اما هويت هستم
2060
01:35:12,379 --> 01:35:15,507
اوه . فكر كنم ما قبلا با همديگه آشنا نشديم ، درسته ؟
2061
01:35:15,591 --> 01:35:17,384
آه ، معذرت ميخوام ، بانوي جوان
شما الان نبايد اينجا باشيد
2062
01:35:17,426 --> 01:35:20,012
شما بايد برگرديد به جايي كه نشسته بوديد
2063
01:35:22,389 --> 01:35:23,515
خب ، حالا ديگه آشنا شديم
2064
01:35:25,100 --> 01:35:27,186
آره
از آشنايي باهات خوشحالم
2065
01:35:27,269 --> 01:35:28,854
موفق باشي ، جوليوس
2066
01:35:28,937 --> 01:35:30,022
! دو ! بيست و يك
2067
01:35:30,105 --> 01:35:31,064
! صبر كنيد
2068
01:35:31,148 --> 01:35:32,399
چه غلطي دارن ميكنن ؟
2069
01:35:32,482 --> 01:35:33,525
شاتگان
(آرايش تفنگي در فوتبال آمريكايي )
2070
01:35:33,567 --> 01:35:35,068
فكر كردن كي هستن
2071
01:35:35,110 --> 01:35:36,195
تيم نيويورك جتز ؟
2072
01:35:36,278 --> 01:35:37,237
! تعويض ! تعويض
2073
01:35:37,279 --> 01:35:38,280
! شماره 9 رو بگير
2074
01:35:38,363 --> 01:35:40,949
!! شماره 9 رو بگير
! بوسلي ، تكون بخور
2075
01:35:41,033 --> 01:35:44,244
! تكون بخوريد ! به خط بشيد
! بوسلي رو بگيريد ! شماره 9 رو بگيريد
2076
01:35:45,913 --> 01:35:47,247
! زود باشيد ، سريعتر
2077
01:35:47,289 --> 01:35:48,290
! حالا
2078
01:35:53,670 --> 01:35:54,713
واقعا خوب بود
2079
01:35:54,755 --> 01:35:55,964
همينو ادامه بديد
حمله با تركيب شاتگان
2080
01:35:56,048 --> 01:35:59,259
! پوشش بديد
2081
01:35:59,343 --> 01:36:00,677
! حالا
2082
01:36:10,437 --> 01:36:11,772
روي بازيكن مركزي فشار بياريد
2083
01:36:11,813 --> 01:36:13,190
وگرنه اونا تمام روز به پرتاب كردن ادامه ميدن ، مربي
2084
01:36:13,273 --> 01:36:14,816
تو فقط نگران حمله كردن باش
2085
01:36:17,069 --> 01:36:19,279
! بزن بريم
! تغيير جهت بديد
2086
01:36:19,446 --> 01:36:20,405
! به جاي خود
2087
01:36:20,447 --> 01:36:21,406
! سر جاي خودتون
! سر جاي خودتون
2088
01:36:21,448 --> 01:36:23,158
! حالا
2089
01:36:26,286 --> 01:36:27,246
! آره
2090
01:36:29,248 --> 01:36:31,208
! نــــــــــــــــه
2091
01:36:31,291 --> 01:36:32,501
چي شده گري ؟
2092
01:36:32,584 --> 01:36:35,045
! نيا تو
2093
01:36:36,964 --> 01:36:38,131
دريافت كنندههاي تيمشون همه جاي زمين هستن
2094
01:36:38,215 --> 01:36:40,008
انگار كه داريم بازي فوتبال دوشنبه شب
رو تماشا ميكنيم
2095
01:36:40,092 --> 01:36:41,969
خيلي خوب ِ ، خيلي خوب ِ
2096
01:36:42,010 --> 01:36:43,887
يكم شل بگير
2097
01:36:43,971 --> 01:36:45,556
و وقتي اونا توپ رو پرتاب ميكنن
بچسب بهش
2098
01:36:45,639 --> 01:36:46,723
آمادهايد ؟ -
آره -
2099
01:36:49,268 --> 01:36:50,769
آماده ؟
2100
01:36:50,853 --> 01:36:53,021
! قرمز ، 57
2101
01:36:53,105 --> 01:36:54,356
! قرمز ، 57
2102
01:36:54,439 --> 01:36:57,192
! حالا ! حالا ! حالا
2103
01:37:02,531 --> 01:37:03,907
راني بس كواتربك ستاره تيم تيتانها
2104
01:37:03,991 --> 01:37:07,494
شش يارد براي تيمش ميگيره
2105
01:37:07,578 --> 01:37:09,371
نظرت چيه ؟
فكر ميكني شانسي داريم ؟
2106
01:37:09,454 --> 01:37:10,914
بايد يه راهي پيدا كنيم كه ساختار دفاعيشون رو
به هم بريزيم
2107
01:37:10,998 --> 01:37:12,332
شروع كن يه راهحل براي اين مشكل پيدا كنيم
برو
2108
01:37:12,374 --> 01:37:13,750
! آماده
2109
01:37:13,834 --> 01:37:15,711
! به جاي خود
2110
01:37:15,794 --> 01:37:16,712
! حالا
2111
01:37:26,722 --> 01:37:28,640
اونا يه مايل از ما جلو هستن
2112
01:37:28,682 --> 01:37:29,850
اون يه مايل ازت جلوئه مربي
2113
01:37:29,933 --> 01:37:31,185
اگه دفاعت بتونه يكي رو از اون تيم متوقف كنه
2114
01:37:31,268 --> 01:37:32,895
ما ميتونيم زمان بيشتري
توپ رو در اختيار داشته باشيم
2115
01:37:32,978 --> 01:37:34,354
خب ، تيتانها تيم حريف رو به وحشت انداختن
2116
01:37:34,438 --> 01:37:37,274
ولي اد هنري بنظر كاملا با اعتماد بنفس مياد
2117
01:37:37,357 --> 01:37:39,735
نيمه اول به پايان ميرسه
تيم تي سي ويليامز به رختكن ميره
2118
01:37:39,818 --> 01:37:41,486
در حاليكه 7 بر صفر عقب هستن
2119
01:37:41,528 --> 01:37:43,071
! مربي
2120
01:37:43,155 --> 01:37:44,198
عزيز دلم
2121
01:37:44,281 --> 01:37:45,324
بهتره برگردي سر جات بشيني
2122
01:37:45,365 --> 01:37:47,075
نميتونم ، مربي -
چيه ؟ -
2123
01:37:47,159 --> 01:37:49,286
اد هنري دست بون رو خونده
مطمئناْ ميدونه اون ميخواد چيكار كنه
2124
01:37:49,369 --> 01:37:53,123
و تو هم هيچ كاري در برابر
تركيب شاتگان اونا نكردي
2125
01:37:53,207 --> 01:37:54,374
... ببين ، مربي
2126
01:37:54,458 --> 01:37:57,127
الان وقت مغرور شدن نيست
2127
01:37:57,252 --> 01:37:59,546
بسيار خب
ما الان وسط يه جنگ هستيم
2128
01:38:00,631 --> 01:38:03,217
شما هر چيزي كه توي چنته داشتيد رو كرديد
2129
01:38:03,300 --> 01:38:04,718
هر كسي ميتونه اينو ببينه
2130
01:38:06,136 --> 01:38:09,348
... برد يا باخت
2131
01:38:09,389 --> 01:38:11,225
ما ميخوايم امشب از اين استاديوم
2132
01:38:11,266 --> 01:38:12,851
سربلند بيرون بيايم
2133
01:38:14,937 --> 01:38:16,438
بيشترين تلاشتون رو بكنيد
2134
01:38:16,522 --> 01:38:18,565
اين چيزيه كه همه از شما ميخوان
2135
01:38:18,649 --> 01:38:19,900
نه ، اينطور نيست مربي
2136
01:38:19,942 --> 01:38:23,862
با تمام احترامي كه براي شما قائل هستم
شما بيش از حد از ما توقع داريد
2137
01:38:23,904 --> 01:38:26,281
شما از ما توقع داريد كه عالي باشيم
2138
01:38:26,365 --> 01:38:30,035
من نميگم كه عالي و بيعيب هستم
چون نيستم
2139
01:38:30,118 --> 01:38:32,704
و هيچوقت هم نميگم
هيچكدوم از ما بي عيب و كامل هستيم
2140
01:38:32,788 --> 01:38:37,042
ولي ما تا الان تك تك بازيها رو برنده شديم
2141
01:38:37,084 --> 01:38:40,254
پس اين تيم عاليه
2142
01:38:40,337 --> 01:38:43,632
ما امشب هم مثل هميشه توي زمين ظاهر شديم
2143
01:38:43,715 --> 01:38:46,677
و ، آه ، اگه براي شما هم همينطوره
مربي بون
2144
01:38:46,760 --> 01:38:48,762
ما ميخوايم همونطوري هم تمومش كنيم
2145
01:38:48,846 --> 01:38:50,180
آره
2146
01:38:50,264 --> 01:38:53,225
اميدوارم شما بچهها به همون اندازه كه
من امسال از شما ياد گرفتم
2147
01:38:53,308 --> 01:38:55,477
از من ياد گرفته باشيد
2148
01:38:55,561 --> 01:38:58,856
شما به اين شهر ياد داديد كه
چطور روح يك انسان
2149
01:38:58,939 --> 01:39:00,774
به قيافه و ظاهر اون ارجحيت داره
2150
01:39:00,858 --> 01:39:04,111
و فكر ميكنم الان وقتشه
كه من به اين باشگاه ملحق بشم
2151
01:39:04,194 --> 01:39:07,030
هرمن ! مطمئنم كه ميتونم از كمكت استفاده كنم
2152
01:39:07,114 --> 01:39:09,283
اد هنري داره دهن منو سرويس ميكنه
2153
01:39:09,449 --> 01:39:11,910
گوش كنيد
حالا ديگه نوبت ماست
2154
01:39:11,994 --> 01:39:13,912
! نيمه دوم به ما تعلق داره
2155
01:39:13,954 --> 01:39:15,455
ميخوايم يه سري تغييرات توي خط دفاعي بديم
2156
01:39:15,539 --> 01:39:17,082
سبك بازي اونا ما رو خيلي پراكنده ميكنه
2157
01:39:17,124 --> 01:39:21,336
ميخوايم خوشگله ، آلن ، گلاسكو ، و ديويس
رو توي خط دفاعي قرار بديم
2158
01:39:21,420 --> 01:39:23,964
شما بقيه بازي رو هر دو طرف بازي ميكنيد
2159
01:39:24,047 --> 01:39:25,257
من دريافت كننده نميخوام
2160
01:39:25,340 --> 01:39:27,050
تا توپ رو برداره و با توپ حركت كنه
2161
01:39:27,134 --> 01:39:29,428
مربي يوست به شما ميگه كه
كجا بايد بازي كنيد ، باشه ؟
2162
01:39:29,469 --> 01:39:31,054
زود باشيد ، ديگه نوبت ماست
همگي بيايد
2163
01:39:31,138 --> 01:39:33,182
! نوبت ماست ! نوبت ماست
! نوبت ماست
2164
01:39:33,265 --> 01:39:35,350
تيتانها با شماره 3
! يك ، دو ، سه
2165
01:39:35,434 --> 01:39:36,393
! تيتانها
2166
01:39:36,476 --> 01:39:38,896
! زود باشيد ! زود باشيد
! زود باشيد
2167
01:39:38,979 --> 01:39:40,147
بسيار خب ، جوليوس
2168
01:39:40,230 --> 01:39:41,648
ميخوام با تمام وجود بازي كنيد
2169
01:39:41,690 --> 01:39:43,358
ميدونم كه فقط لازمه همينو بهت بگم
2170
01:39:43,442 --> 01:39:45,068
داريم ميريم توي محوطه حريف ، آلن
... من بايد
2171
01:39:45,152 --> 01:39:46,195
قربان ، من ميتونم با روزولت بازي كنم
2172
01:39:46,278 --> 01:39:48,363
ولي با اينا نميتونم بازي كنم
2173
01:39:48,447 --> 01:39:49,990
نه ، دليلش رو بهتون ميگم
2174
01:39:50,073 --> 01:39:51,700
من تموم سال روي نيمكت بودم
2175
01:39:51,783 --> 01:39:53,577
واسه همين ميتونم تماشا كنم
كه اعتبارم يكم كمتر بشه
2176
01:39:53,660 --> 01:39:56,788
پيتي رو بذاريد توي زمين
اون از من بهتره
2177
01:39:56,872 --> 01:39:59,166
ميخواي كه اون جاي تو رو بگيره
2178
01:39:59,208 --> 01:40:01,168
خودت برو بهش بگو
2179
01:40:02,669 --> 01:40:03,795
ممنون
2180
01:40:18,685 --> 01:40:19,686
! خيلي خوب ِ ، پيتي
2181
01:40:19,770 --> 01:40:21,605
! خيلي قشنگ بود
2182
01:40:23,273 --> 01:40:25,067
خط حمله ، شروع كنيد
2183
01:40:44,044 --> 01:40:46,338
بسيار خب ، خط دفاعي ؟
! بريد توي زمين
2184
01:40:46,380 --> 01:40:47,631
! بريد ! بريد متوقفشون كنيد
2185
01:40:47,714 --> 01:40:50,259
! بريد ! بريد ! بريد
2186
01:41:15,784 --> 01:41:18,912
گل براي تيم تي سي ويليامز
2187
01:41:18,996 --> 01:41:20,414
! خوبه
2188
01:41:23,250 --> 01:41:26,336
در حاليكه نتيجه بازي 7 به 3 هست
2189
01:41:26,420 --> 01:41:27,838
وارد كوارتر چهارم بازي ميشيم
2190
01:41:27,921 --> 01:41:29,715
داور ، اون بازيكنانش رو بيرون از خط ميذاره
2191
01:41:29,756 --> 01:41:31,175
ببين ، شماره 48 توي آفسايده
2192
01:41:31,258 --> 01:41:32,801
راست رو ببند ، 99 زي
برو
2193
01:41:32,885 --> 01:41:34,469
داور ، ميدونم كه ميتوني ببينيش
چشم كه داري
2194
01:41:34,553 --> 01:41:36,805
اسلحه - راست ، 48 ، ايكس - چاق
2195
01:41:36,889 --> 01:41:39,266
و به تامي بگو كه مراقب باشه ، برو
2196
01:41:39,308 --> 01:41:40,976
برو همونجا ، بلو
ميدوني كه دارم چي ميگم
2197
01:41:41,059 --> 01:41:42,853
ترس به دلت راه نده
2198
01:41:42,936 --> 01:41:46,398
! اون توي آفسايده
! توي آفسايد
2199
01:41:46,481 --> 01:41:48,192
بايد اونا رو همونجا نگهداريد
! دفاع كنيد
2200
01:41:48,275 --> 01:41:49,318
همونجا نگهشون داريد
2201
01:41:49,401 --> 01:41:51,695
! پاس بده ! پاس بده
2202
01:41:51,778 --> 01:41:54,239
خط حمله بريد تو زمين
بريد
2203
01:41:58,327 --> 01:42:01,330
تيتانها 7 به 3 از مارشال عقب هستن
2204
01:42:01,413 --> 01:42:02,748
تنها كاري كه تيم مارشال بايد بكنه
2205
01:42:02,789 --> 01:42:04,291
اينه كه توپ رو نگهداره
2206
01:42:04,333 --> 01:42:06,543
و اگه همينطور پيش بره
اونا قهرمان ايالت ميشن
2207
01:42:06,627 --> 01:42:08,253
مراقبشون باشيد
! از سمتي كه ضعيف هستن
2208
01:42:08,337 --> 01:42:10,130
از سمتي كه ضعيف هستن
2209
01:42:23,560 --> 01:42:25,479
پيتي ! توپ رو حفظ كن
2210
01:42:26,730 --> 01:42:28,565
! توپ رو حفظ كن
! توپ رو حفظ كن
2211
01:42:29,691 --> 01:42:30,901
! توپ رو حفظ كن
2212
01:42:30,984 --> 01:42:32,361
! توپ رو حفظ كن
2213
01:42:32,444 --> 01:42:34,905
پيتي ! توپ رو حفظ كن
2214
01:42:34,988 --> 01:42:37,324
! خيلي خوبه ! خيلي خوبه
2215
01:42:37,407 --> 01:42:39,451
! اوه ، پيتي
2216
01:42:41,328 --> 01:42:42,162
مربي
2217
01:42:42,246 --> 01:42:43,455
! وقت استراحت بگير
! وقت استراحت
2218
01:42:43,497 --> 01:42:45,207
مربي ، اونا هر دفعه دارن
جناح قويتر ما رو از كار ميندازن
2219
01:42:45,290 --> 01:42:46,250
بايد يه راهي واسه اين قضيه پيدا كني
2220
01:42:46,333 --> 01:42:47,334
و اونا رو از اين فشار آزاد كنيم
2221
01:42:47,417 --> 01:42:48,627
اون دست تو رو خونده
2222
01:42:48,669 --> 01:42:52,005
بايد يه چيزي رو كني كه
اون انتظارش رو نداشته باشه
2223
01:42:52,047 --> 01:42:54,842
رو ؟ رو كجايي ؟ -
بله ، قربان ؟ -
2224
01:42:54,925 --> 01:42:56,844
بسيار خب ، گوش كن ، آماده دويدن هستي ؟ -
بله ، قربان -
2225
01:42:56,885 --> 01:42:59,471
يه استارت انفجاري بزن
2226
01:42:59,555 --> 01:43:01,223
پشت جرج قرار بگير
2227
01:43:01,306 --> 01:43:03,183
گرفتي چي شد ؟
استارت انفجاري
2228
01:43:03,225 --> 01:43:04,560
با پشتيباني و پاس رو به عقب جرج
2229
01:43:04,643 --> 01:43:05,644
اگه زندگي رو دوست داري
به همين بستگي داره
2230
01:43:05,686 --> 01:43:07,771
بريد . بريد
بريد حالشون رو بگيريد
2231
01:43:07,855 --> 01:43:09,857
تيتانها وارد زمين ميشن
2232
01:43:09,940 --> 01:43:13,610
درحاليكه فقط يه فرصت نهايي
براي قهرماني در ايالت دارن
2233
01:43:13,694 --> 01:43:15,737
فكر ميكردم اون مصدوم
2234
01:43:15,821 --> 01:43:17,197
بنظر مصدوم نمياد
2235
01:43:17,239 --> 01:43:19,199
چرا دارن اينطوري بازي رو شروع ميكنن ؟
2236
01:43:19,241 --> 01:43:20,701
تيتانها 75 يارد
2237
01:43:20,784 --> 01:43:21,994
تا دروازه حريف فاصله دارن
2238
01:43:22,077 --> 01:43:24,371
اوه ، خداي من
نميتونم اينو ببينم
2239
01:43:24,413 --> 01:43:25,998
نميتونم اينو ببينم
2240
01:43:26,081 --> 01:43:27,541
چيه ؟ چيه ؟
شري ، جريان چيه ؟
2241
01:43:27,583 --> 01:43:28,876
نه ، نميتونم ببينم
2242
01:43:28,959 --> 01:43:29,918
! شري
2243
01:43:30,002 --> 01:43:32,379
نه ، خيلي بده
حالا نه . حالا نه
2244
01:43:36,049 --> 01:43:38,385
ميخوان به عمق پرتاب كنن
عمق دفاع رو پوشش بديد
2245
01:43:38,468 --> 01:43:40,929
مراقب پاس توي عمق باشيد
پاس توي عمق رو پوشش بديد
2246
01:43:41,013 --> 01:43:43,807
! آماده ! به جاي خود
! حالا
2247
01:44:01,533 --> 01:44:02,576
! آره
2248
01:44:02,659 --> 01:44:05,204
! آره
2249
01:44:25,349 --> 01:44:26,850
خب ، تموم شد پسرا
2250
01:44:26,934 --> 01:44:28,018
تموم شد
2251
01:44:28,101 --> 01:44:29,520
فصل خوبي بود
2252
01:44:29,603 --> 01:44:30,687
اشكالي نداره
2253
01:44:30,771 --> 01:44:32,773
! آره ! آره
2254
01:44:32,856 --> 01:44:33,982
بيايد
2255
01:44:38,028 --> 01:44:38,987
تبريك ميگم ، مربي
2256
01:44:39,071 --> 01:44:40,280
ممنون ، مربي
2257
01:44:40,364 --> 01:44:41,532
كارت رو خيلي خوب انجام دادي
بازي خوبي كرديد
2258
01:44:43,033 --> 01:44:45,202
من فوتبال رو خوب بلدم
2259
01:44:45,285 --> 01:44:47,329
... ولي كاري كه تو با اين پسرا كردي
2260
01:44:47,412 --> 01:44:50,457
! تو بهترين نفر براي اين كار بودي ، مربي
2261
01:44:50,541 --> 01:44:52,459
تو توي تالار افتخارات دل من ثبت شدي
2262
01:44:57,297 --> 01:44:59,800
! آره
2263
01:45:02,636 --> 01:45:04,179
! آره
2264
01:45:04,263 --> 01:45:05,764
! آره
2265
01:45:09,434 --> 01:45:11,186
! آره
2266
01:45:18,110 --> 01:45:21,488
تيتانها راهشون رو به تاريخ باز كردن
2267
01:45:21,572 --> 01:45:23,490
سيزده برد ، بدون باخت
يك فصل عالي و بي نقص
2268
01:45:23,532 --> 01:45:25,492
قهرمان ايالت
و اولين تيم شركت كننده
2269
01:45:25,534 --> 01:45:27,703
براي قهرماني كشور
2270
01:45:27,786 --> 01:45:29,663
دومين تيم دبيرستاني در كشور
2271
01:45:29,705 --> 01:45:32,875
گري برتير در رشته پرتاب وزنه
مدال طلا گرفت
2272
01:45:32,958 --> 01:45:34,459
در بازيهاي معلولين
2273
01:45:34,543 --> 01:45:36,712
بابا مربيگريش رو بعهده داشت
2274
01:45:36,795 --> 01:45:39,173
ده سال بعد گري مرد
2275
01:45:39,339 --> 01:45:42,134
و اين چيزي بود كه امروز ما رو اينجا جمع كرد
2276
01:45:42,176 --> 01:45:46,096
گري مرد
ولي روحش همچنان زندهاس
2277
01:45:46,180 --> 01:45:49,057
مردم ميگفتن بودن سياه و سفيد در كنار هم
جواب نميده
2278
01:45:49,141 --> 01:45:51,768
خب ، ما كاري كرديم كه جواب داد
هر روز
2279
01:45:51,852 --> 01:45:54,188
البته اختلاف نظرهايي هم داشتيم
2280
01:45:54,271 --> 01:45:56,273
ولي هر بار قبل از اينكه از هم متنفر بشيم
2281
01:45:56,356 --> 01:45:59,818
هميشه ، هميشه
تيتانها رو به ياد مياريم
2282
01:46:12,581 --> 01:46:16,210
خداحافظ
2283
01:46:27,554 --> 01:46:30,891
خداحافظ
2284
01:46:31,092 --> 01:46:42,092
.:كاري از گروه بيانكونري:.
KBZ , ترجمه و زيرنويس : مــهــدي
2285
01:46:43,393 --> 01:46:50,393
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
"Copyrights © All Right Reserved"
2286
01:46:51,163 --> 01:46:56,040
هرمن بون 5 سال ديگه
مربيگري تيم فوتبال تيتانها رو بعهده داشت
2287
01:46:56,802 --> 01:47:01,004
اون بازنشسته شده
و در شهر الكساندريا زندگي ميكنه
2288
01:47:02,114 --> 01:47:05,758
بيل يوست براي 4 سال دستيار هرمن بون بود
او در سال 1990 از مربيگري بازنشسته شد
2289
01:47:06,426 --> 01:47:09,853
هرمن بون و بيل يوست تبديل به دوستان خوبي شدند
و اون دوستي رو تا امروز ادامه دادن
2290
01:47:12,099 --> 01:47:15,392
گري برتير كه يك آمريكايي اصيل بود
به رهبر و الهامبخش جامعه معلولين ويرجينيا تبديل شد
2291
01:47:16,357 --> 01:47:20,935
اون در يك تصادف رانندگي در سال 1981
توسط يه راننده مست كشته شد
باشگاه تي سي ويليامز پس از مرگ او تغيير نام داد
2292
01:47:21,818 --> 01:47:26,486
نام جوليوس در تيم سال 1971 آمريكا ثبت شد
روزهاي فوتبال بازي كردن اون تموم شده
و اون در شهر الكساندريا مشغول به كار است
2293
01:47:27,528 --> 01:47:30,071
جوليوس و برتير تا زمان مرگ گري
دوستان صميمي باقي ماندند
2294
01:47:31,155 --> 01:47:35,198
شريل يوست به كمك كردن به پدرش ادامه داد
2295
01:47:36,281 --> 01:47:43,424
روني " خوشگله " بس ، كوارتربك
تيم دانشگاه كاروليناي جنوبي شد
كار ميكنه ABC او در گرينويل زندگي ميكنه و براي
2296
01:47:44,365 --> 01:47:50,075
پيتي جونز در الكساندريا باقي ماند
و براي سيستم آموزشي كار ميكند
و تا به امروز به اينكار ادامه ميدهد
2297
01:47:51,159 --> 01:47:57,086
جري هريس " رو " تا فصل 71 به فوتبال ادامه داد
اون به دانشگاه دولتي سيتي رفت
و اكنون براي هواپيمايي آمريكا كار ميكنه
2298
01:47:58,369 --> 01:48:03,123
لوئيس لستيك براي 4 سال در تيم دانشگاه آستين پي
بازي كرد . او فارغ التحصيل شد
و الان يك تاجر موفق در تنسي است