1 00:00:32,101 --> 00:00:40,101 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 2 00:00:43,502 --> 00:00:53,902 .:ارائه ي از گروه بيانکونري:. KBZ , ترجمه و زيرنويس : مــهــدي 3 00:00:56,903 --> 00:00:58,103 در ويرجينيا 4 00:00:58,141 --> 00:01:00,435 فوتبال دبيرستاني يه بخشي از زندگيه 5 00:01:00,477 --> 00:01:02,521 اون از روز كريسمس هم مهمتره 6 00:01:02,604 --> 00:01:04,857 پدر من توي الكساندريا مربيگري ميكرد 7 00:01:04,940 --> 00:01:07,401 اون خيلي سخت كار ميكرد كه همين باعث شد مادرم تركش كنه 8 00:01:07,484 --> 00:01:08,861 اما من پيش مربي موندم 9 00:01:08,944 --> 00:01:11,196 به من تو اينكار نياز داشت 10 00:01:13,282 --> 00:01:15,576 تا سال 1971 در الكساندريا 11 00:01:15,659 --> 00:01:17,786 ادغامي از نژادهاي مختلف وجود نداشت 12 00:01:17,828 --> 00:01:19,830 بعدش انجمن نظارت بر مدرسه ما رو مجبور كرد كه براي رفع تبعيض نژادي ادغام بشيم 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,749 اونها مدرسه سفيدپوستها و سياه پوستها رو ادغام كردند 14 00:01:22,833 --> 00:01:25,627 كه نامگذاري شد به نام دبيرستان تي سي ويليام 15 00:01:31,928 --> 00:01:33,928 جولاي (ژوئيه) سال 1971 16 00:01:35,012 --> 00:01:38,599 قاتل ! قاتل 17 00:01:38,682 --> 00:01:40,309 اون تابستون يك نوجوان سياه پوست 18 00:01:40,350 --> 00:01:42,311 توسط يك مغازه دار سفيد پوست كشته شده بود 19 00:01:42,352 --> 00:01:44,855 و شهر در آستانه انفجار بود 20 00:01:49,318 --> 00:01:50,861 به اندازه كافي گند زدي 21 00:01:50,944 --> 00:01:52,529 اين مغازه منه 22 00:01:52,613 --> 00:01:55,490 آبي سمت چپ 23 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 زود باش ، كورت ، نزار ري اينطوري ازت بگذره 24 00:01:59,328 --> 00:02:01,163 هيكل تو دو برابر اونه 25 00:02:01,205 --> 00:02:03,540 آه اونها چيكار دارند مي كنند؟ 26 00:02:03,582 --> 00:02:05,834 اگر اونها دائما اينطوري بازي كنند ما همه بازيها رو مي بازيم 27 00:02:05,876 --> 00:02:07,544 فكر نكنم اونقدرها هم بد بوده باشه 28 00:02:10,672 --> 00:02:13,759 به نظر خوب مياي ، گري ميتونم ببينم كه داري كار ميكني 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,511 ممنون خيلي ممنون ، مربي 30 00:02:15,594 --> 00:02:18,388 گوش كن ، با ادغام مدارس و همه چيزهاي كه پيش اومده 31 00:02:18,472 --> 00:02:19,681 بعضيها نگران از دست دادن 32 00:02:19,765 --> 00:02:21,058 موقعيتهاشون هستند 33 00:02:21,141 --> 00:02:23,393 خب ، اون چيزيكه ما به وقتش بهش رسيدگي مي كنيم 34 00:02:23,435 --> 00:02:24,937 اما شماها الان نگرانش نباشيد 35 00:02:25,020 --> 00:02:27,439 فقط به كارتون ادامه بديد، باشه؟ 36 00:02:27,523 --> 00:02:28,732 بله ، مربي 37 00:02:28,815 --> 00:02:31,944 هي ، بچه ها ، بچه ها 38 00:02:32,027 --> 00:02:33,654 رفتند سراغش 39 00:02:33,737 --> 00:02:35,781 رفتند سراغ فروشگاه 40 00:02:35,864 --> 00:02:36,865 اونها ميخواهند اونجا رو آتيش بزنند 41 00:02:36,949 --> 00:02:38,700 چون به اون بچه رنگين پوست شليك شده 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,244 زود باشيد ، بچه ها بريم 43 00:02:41,912 --> 00:02:44,331 هي ، با شماهام 44 00:02:45,749 --> 00:02:46,792 مربي؟ 45 00:02:46,875 --> 00:02:49,878 هرب ، تو فقط الان شرلي رو ببر توي مدرسه 46 00:03:00,097 --> 00:03:01,849 سوار ماشين شيد 47 00:03:01,932 --> 00:03:04,601 گري ، آلن ، ري 48 00:03:04,685 --> 00:03:06,687 اگر ميخواهيد بازم براي من بازي كنيد 49 00:03:06,770 --> 00:03:08,814 همين الان سوار شيد 50 00:03:08,939 --> 00:03:11,817 شما بچه ها بايد مهار بشيد بيائيد تو دفتر من 51 00:03:11,900 --> 00:03:13,360 كمكم كنيد كه وسايلمو جمع كنم 52 00:03:13,443 --> 00:03:15,487 گري ، پسر ، قلب تو توي سمت راستته 53 00:03:15,571 --> 00:03:16,530 اما تو بايد اينو خوب بدوني كه نبايد 54 00:03:16,613 --> 00:03:17,906 اينطوري مربي رو شرمنده كني 55 00:03:17,948 --> 00:03:19,783 به جهنم ، چرا شما فقط همشون رو از تيم نميندازيد بيرون؟ 56 00:03:19,867 --> 00:03:21,577 من نميخواهم با هيچكدوم از اون حيوانهاي سياه بازي كنم 57 00:03:21,618 --> 00:03:22,578 واو 58 00:03:22,619 --> 00:03:24,204 دارم مي بينمش 59 00:03:24,288 --> 00:03:25,747 تو كي هستي؟ 60 00:03:25,789 --> 00:03:27,958 من هرمن بون هستم . كمك مربي جديد 61 00:03:28,041 --> 00:03:29,710 خب ، اينطور كه از نگاه به همه چيز معلومه 62 00:03:29,793 --> 00:03:33,005 بايد بگم كه ما همه كمكي كه نياز داريم رو اينجا داريم 63 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 چرا تو اون بيرون 64 00:03:34,506 --> 00:03:36,842 با دوستهاي كوچلوت نيستي، هان؟ 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,307 اين وقتيه كه براي من برنامه ريزي كردن 66 00:03:43,348 --> 00:03:45,684 تا مربي يوست رو ملاقات كنم 67 00:03:45,767 --> 00:03:47,644 من هرگز قرار ملاقاتي رو از دست ندادم 68 00:03:47,686 --> 00:03:50,939 خب ، شايد بهتره كه دوباره برنامه ريزي كني 69 00:03:50,981 --> 00:03:52,774 مربي بون ، انجمن نظارت بر مدرسه تصميم گرفته كه 70 00:03:52,816 --> 00:03:55,527 شما جزو اعضاي كادر من بشيد من شما رو استخدام نكردم 71 00:03:55,611 --> 00:03:58,655 خب ، من براي مربيگري به اينجا اومدم 72 00:03:58,739 --> 00:04:00,908 من از مدرسه درخواست جايگاهي نكردم 73 00:04:00,991 --> 00:04:02,618 من نخواستم كه عضو كادر شما بشم 74 00:04:02,659 --> 00:04:04,119 پس حدس ميزنم كه ما هر دومون توي موقعيتي هستيم 75 00:04:04,161 --> 00:04:05,162 كه نميخواستم توش قرار بگيريم 76 00:04:05,245 --> 00:04:07,581 اما ميتونم اينو براتون تضمين كنم ، مربي 77 00:04:07,664 --> 00:04:09,750 كه براي برنده شدن اومدم 78 00:04:09,833 --> 00:04:12,753 برنده شدن؟ مربي يوست همين الان نامزد 79 00:04:12,836 --> 00:04:15,172 عضويت در تالار افتخار دبيرستان ويرجينيا شده 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,549 بخاطر پانزده فصل قهرماني 81 00:04:17,633 --> 00:04:20,260 خب ، منم چند تا مقام قهرماني در شمال كارولينا دارم 82 00:04:20,344 --> 00:04:21,762 تو اون بازي با يه ضربه زننده توپ رو به بيس دوم ميفرستن 83 00:04:21,845 --> 00:04:24,598 اينجا ويرجيناست ، تو اين بازي ما با يه ضربه زننده توپ رو به بيس سوم ميفرستيم 84 00:04:24,681 --> 00:04:27,893 چه فرصت خوبي براي منه 85 00:04:27,976 --> 00:04:32,147 كه از بهترين ياد بگيرم 86 00:04:36,318 --> 00:04:38,195 اون آدمها كارگر اسباب‌كشي هستن؟ 87 00:04:38,237 --> 00:04:40,697 نه . بنظر مي آد كه همونا دارند به اينجا اسباب كشي ميكنن 88 00:04:40,781 --> 00:04:42,866 چند تاي از اونها اونجا هستند؟ 89 00:04:42,950 --> 00:04:44,451 فقط يكيه 90 00:04:44,535 --> 00:04:45,869 بعد از اين بايد شاهد بيشترش شدنشون باشيم 91 00:04:45,953 --> 00:04:48,872 مامان ، داري عروسك خرسي منو كجا ميبري؟ 92 00:04:48,914 --> 00:04:52,167 اون . زود باش ، ديگه اوه 93 00:04:52,209 --> 00:04:54,211 بقيه كجان؟ 94 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 نيكي ، آره 95 00:04:56,213 --> 00:04:58,882 اونجا رو نگاه كن بفرما تعدادشون بيشتر شد 96 00:04:58,966 --> 00:05:02,135 اون دكتر ديه سياه پوستي از انجمن مدرسه 97 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 اون اينجا چيكار ميكنه؟ 98 00:05:04,012 --> 00:05:06,223 انجمن مدرسه تصميم گرفته كه هرمن بون سياه پوست 99 00:05:06,306 --> 00:05:07,516 به عنوان سرمربي تي سي انتخاب بشه 100 00:05:07,599 --> 00:05:10,143 اين منصفانه نيست پدر من سرمربيه 101 00:05:10,227 --> 00:05:11,979 امسال قراره كه اسمش وارد تالار افتخار دبيرستان بشه 102 00:05:12,062 --> 00:05:13,480 هيچكس سعي نميكنه كه آينده پدر تو رو 103 00:05:13,564 --> 00:05:15,440 توي مدرسه خراب كنه 104 00:05:15,524 --> 00:05:18,277 تو نميتوني همينطوري بياي اينجا و كار پدر منو ازش بگيري 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,530 بسته ديگه ، شرلي بسته 106 00:05:25,534 --> 00:05:26,451 شرلي 107 00:05:26,535 --> 00:05:27,911 آو 108 00:05:27,953 --> 00:05:29,371 ... من 109 00:05:29,413 --> 00:05:33,166 مشكلي نيست ، بيل منم همچين احساسي دارم 110 00:05:33,250 --> 00:05:35,419 از اين مخلوط و ادغام كردن نژادها 111 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 احساس ميكنم ضربه بدي خوردم 112 00:05:37,421 --> 00:05:38,881 آشوبگرها در برگ آماده هستند 113 00:05:38,922 --> 00:05:40,048 تا شهر رو به آتيش بكشونند 114 00:05:41,091 --> 00:05:43,760 تو ميخواهي ما هم مثل واتز بسوزيم؟ 115 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 هر سرمربي در اين سيستم آموزشي سفيد پوسته 116 00:05:45,429 --> 00:05:47,181 ما بايد بهشون يه چيزي ميداديم 117 00:05:47,222 --> 00:05:50,893 اين دوره و زمونه‌اي كه ما توش داريم زندگي مي كنيم فقط خدا بايد به دادمون برسه 118 00:05:50,976 --> 00:05:54,021 من شمال كارولينا رو ترك كردم چون از كاري كه حق من بود 119 00:05:54,062 --> 00:05:56,064 بركنار شدم 120 00:05:56,148 --> 00:05:57,900 اونو دادنش به يه مربي سفيد پوست 121 00:05:57,983 --> 00:05:59,818 كه حتي نميتونست بند استوكهاش رو ببنده 122 00:05:59,902 --> 00:06:01,361 حالا تو داري ازم ميخواهي كه 123 00:06:01,403 --> 00:06:03,488 عين همون كار رو در مورد اين مرد انجام بدم؟ 124 00:06:03,572 --> 00:06:04,781 نميتونم اينكار رو بكنم 125 00:06:04,865 --> 00:06:06,992 هرمن؟ 126 00:06:08,243 --> 00:06:11,788 مردم كارولينا ميگند كه تو همراه با دكتر كينگ پيش رفتي 127 00:06:11,872 --> 00:06:15,209 ميگند كه تو رودروي كلان وايستادي 128 00:06:15,250 --> 00:06:16,627 ميگند كه تو مرد مسابقه اي 129 00:06:16,710 --> 00:06:18,629 درسته همچينين مرد خانواده ام 130 00:06:18,712 --> 00:06:21,465 مربي بون ، مردم سياهپوست هرگز 131 00:06:21,548 --> 00:06:23,425 هيچ چيزي توي اين شهر نداشتند كه مال خودشون باشه 132 00:06:23,509 --> 00:06:25,594 بجز تحقير و نا اميدي 133 00:06:25,677 --> 00:06:27,095 دكتر دي ، ببخشيد 134 00:06:27,179 --> 00:06:29,264 هرمن ، فكر كنم بهتره بيرون رو يه نگاهي بندازي 135 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 خب ، مي بيني ما بهت نياز داريم ، مربي بون 136 00:06:48,825 --> 00:06:50,827 بيا بريم مردم رو ببين 137 00:06:50,911 --> 00:06:52,788 مربي بون من چارلز كمپبل هستم 138 00:06:52,871 --> 00:06:55,249 اين كه اينجاست پسر من جوليسه 139 00:06:55,290 --> 00:06:56,875 اون ميتونه بهترين مدافع ايالت بشه 140 00:06:56,959 --> 00:06:59,253 اگر مجبورش كنيد تا يه تكوني به خودش بده 141 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 درباره تو خيلي چيزا شنيدم 142 00:07:00,629 --> 00:07:02,172 شما عين جوابي براي دعاهاي ما هستيد 143 00:07:02,256 --> 00:07:04,132 نه ، صبر كنيد . من جوابي براي دعاهاي شما نيستم 144 00:07:04,174 --> 00:07:08,136 من يه ناجي يا عيسي مسيح 145 00:07:08,178 --> 00:07:09,805 (مارتين لوتر كينگ (رهبر جنبش آزادي سياهان يا كسي كه آرزوي شما رو برآورده كنه ، نيستم 146 00:07:09,888 --> 00:07:11,890 من يه مربي فوتبالم همين 147 00:07:11,974 --> 00:07:13,225 فقط يه مربي فوتبال 148 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 شما مربي ما هستيد 149 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 شما مربي ما هستيد 150 00:07:15,978 --> 00:07:17,563 مربي بون 151 00:07:22,025 --> 00:07:26,989 بون ، بون ، بون 152 00:07:36,582 --> 00:07:38,292 چي ميخواي؟ 153 00:07:40,085 --> 00:07:41,753 مربي يوست اينجاست؟ 154 00:07:41,837 --> 00:07:42,796 ما سرمون شلوغه 155 00:07:42,880 --> 00:07:45,465 در حال مصاحبه براي شغل سرمربيگري يه جاي ديگه هستيم 156 00:07:45,549 --> 00:07:49,136 يازده پيشنهاد دريافت كرديم و قطعا وقتي براي شما نداريم 157 00:07:59,521 --> 00:08:02,149 خب ، بيا تو يه دفتر اون پشت دارم 158 00:08:03,650 --> 00:08:06,653 ببين ، من نميتونم حتي ديپلماسي رو هجي كنم 159 00:08:06,695 --> 00:08:08,906 و متاسفم درباره موضوعاتي كه پيش اومده 160 00:08:08,989 --> 00:08:11,909 اما اشتباه برداشت نكن من صلاحيت 161 00:08:11,992 --> 00:08:12,993 سرمربيگري اين مدرسه رو دارم 162 00:08:13,035 --> 00:08:14,494 حتما .تو ، چي 163 00:08:14,536 --> 00:08:16,455 چهار يا پنج تا برنامه‌ريزي در 10 سال گذشته ؟ 164 00:08:16,538 --> 00:08:18,040 با چهار يا پنج تا قهرماني 165 00:08:18,123 --> 00:08:19,499 موضوع خودم نيست 166 00:08:19,541 --> 00:08:21,835 من نگران بچه هاي تيمم هستم 167 00:08:21,919 --> 00:08:24,963 خب ، من نميخواهم بپزم و بخورنمشون 168 00:08:25,047 --> 00:08:27,633 بهترين بازيكن بازي ميكنه رنگ پوست اهميتي نداره 169 00:08:27,716 --> 00:08:30,219 با نگاه به وضعيت كوچيكي كه ما اينجا داريم 170 00:08:30,302 --> 00:08:32,262 من ميگم كه همش درباره همينه 171 00:08:32,346 --> 00:08:33,972 آره ، حق با توه 172 00:08:34,056 --> 00:08:35,390 ما توي وضعيت سختي هستيم ، مربي 173 00:08:35,474 --> 00:08:37,100 تو ، من ، همه شهر 174 00:08:37,184 --> 00:08:39,353 فكر كنم راهي درازي در پيشه تا همه چيز سر جاي خودش قرار بگيره 175 00:08:39,436 --> 00:08:41,688 اگر تو بموني روي تيم كار كني 176 00:08:41,730 --> 00:08:44,358 به عنوان هماهنگ كننده مدافعين كمك مربي 177 00:08:44,399 --> 00:08:47,319 زير نظر تو كار كنم؟ 178 00:08:47,402 --> 00:08:50,197 اگر تو اينطوري بهش نگاه ميكني 179 00:08:53,075 --> 00:08:55,327 شب بخير ، مربي 180 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 افتخار بزرگي بود 181 00:09:01,458 --> 00:09:03,502 زندگي كردن در اينجا در مدتي كه 182 00:09:03,585 --> 00:09:04,711 مربي شما پسرها بودم 183 00:09:04,753 --> 00:09:07,005 من يكسال كنار ميكشم 184 00:09:07,089 --> 00:09:08,382 نه 185 00:09:08,423 --> 00:09:11,677 بعدش قراره برم به لاودن 186 00:09:11,760 --> 00:09:15,013 و سرمربيگري تيم دبيرستان لاودن رو به عهده بگيرم 187 00:09:15,097 --> 00:09:19,017 من ميگم تي سي ويليامز رو تحريم كنيم- بهشون بگو ، فرد- 188 00:09:19,101 --> 00:09:21,395 پسرهاي ما براي كسي به نام مربي كون بازي نمي كنند 189 00:09:21,478 --> 00:09:23,522 مربي ، اون كار شما رو دزديده 190 00:09:23,605 --> 00:09:25,315 من براي اون بازي نمي كنم 191 00:09:25,399 --> 00:09:27,568 نامه ميدم و تموم فصل رو بيرون ميشينم 192 00:09:27,609 --> 00:09:29,069 تنها جائي كه تو ميشيني 193 00:09:29,111 --> 00:09:30,654 صندلي پشت سرته گري 194 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 اگر چه بابتش ممنونم 195 00:09:32,239 --> 00:09:34,741 تحريم تي سي تحريم مدرسه 196 00:09:34,783 --> 00:09:37,452 تمومش كن ، فرد ميدوني كه هيچكدوم از اين بچه ها 197 00:09:37,536 --> 00:09:39,413 استطاعت ماليش رو نداره كه بره ناحيه ديگه اي 198 00:09:39,454 --> 00:09:40,497 فقط براي اينكه بازي كنه 199 00:09:40,581 --> 00:09:42,082 اونها اين فصل رو بيرون بشينند 200 00:09:42,124 --> 00:09:43,667 آينده اشون رو به خطر ميندازند 201 00:09:43,750 --> 00:09:45,752 مربي ، منم نيستم 202 00:09:45,794 --> 00:09:46,962 براي دزد بازي نميكنم 203 00:09:47,045 --> 00:09:48,463 اينكار رو نكن 204 00:09:48,547 --> 00:09:50,757 اينو براي من سخت‌تر از اون‌چيزي كه هست نكنيد 205 00:09:50,841 --> 00:09:52,509 مربي ، اگه شما بري ، منم ميرم 206 00:09:52,593 --> 00:09:54,636 فقط براي شما بازي مي كنيم مربي يوست 207 00:09:54,720 --> 00:09:57,139 نرو ، مربي نميتوني ما رو ترك كني 208 00:09:57,181 --> 00:10:00,142 مربي يوست مربي يوست ، مربي يوست 209 00:10:06,315 --> 00:10:08,233 اوضاعمون روبراه ميشه ، مربي 210 00:10:09,318 --> 00:10:10,736 من مربي اكثر اين بچه ها 211 00:10:10,819 --> 00:10:12,112 از زماني كه همسن تو بودند بودم 212 00:10:12,154 --> 00:10:13,697 جلوي چشمهام بزرگ شدنشون رو ديدم 213 00:10:13,780 --> 00:10:16,158 تقريبا عين بچه هاي خودم ميمونند 214 00:10:16,241 --> 00:10:17,409 تقريبا 215 00:10:17,492 --> 00:10:20,621 الان وقت مناسبي نيست كه اونها رو 216 00:10:20,662 --> 00:10:23,081 به حال خودشون رها كنم، مگه نه؟ 217 00:10:23,165 --> 00:10:26,335 پس ... ميخواهي چيكار كني؟ 218 00:10:29,213 --> 00:10:30,839 ما قراره بازي كنيم 219 00:10:30,923 --> 00:10:33,342 سياها وارد ميشن ، سياها وارد ميشن سياها وارد ميشن 220 00:10:33,425 --> 00:10:34,968 آه ، آه ، آه ، آه 221 00:10:35,052 --> 00:10:37,012 هي ، پيتي چند يارد ميتوني با توپ حركت كني ؟ 222 00:10:37,054 --> 00:10:38,430 اين فصل ميتوني بازي كني، برادر؟ 223 00:10:38,514 --> 00:10:40,474 ميدوني ، من اهل خودنمائي نيستم بلو 224 00:10:40,516 --> 00:10:42,518 اما تصور ميكنم حداقل يه هزارتائي 225 00:10:42,559 --> 00:10:44,561 اما نميخواهم خودنمائي كنم 226 00:10:44,645 --> 00:10:46,063 نگفته بودم همه سفيدپوستها 227 00:10:46,146 --> 00:10:47,397 قصد ندارند براي كسي بازي كنند؟ 228 00:10:47,481 --> 00:10:48,899 خب ، كي به اونها نياز داره ، عزيزم؟ 229 00:10:48,982 --> 00:10:52,361 از الان به بعد تيتان قراره قدرتش رو بوسيله قدرت سياهپوستان داشته باشه 230 00:10:52,444 --> 00:10:56,573 اون گفت قدرت سياهپوستان 231 00:10:57,908 --> 00:10:58,909 خفه شو 232 00:11:09,670 --> 00:11:13,173 دستت رو بنداز پائين 233 00:11:13,215 --> 00:11:14,174 داري ميخندي 234 00:11:14,216 --> 00:11:15,175 بله 235 00:11:15,217 --> 00:11:17,511 بله ، قربان چرا داري ميخندي؟ 236 00:11:17,553 --> 00:11:20,556 چون فوتبال رو دوست دارم فوتبال خنده داره 237 00:11:20,639 --> 00:11:22,641 خنده داره ، قربان مطمئني؟ 238 00:11:22,724 --> 00:11:23,642 بله- مطمئني؟- 239 00:11:23,725 --> 00:11:24,643 فكر كنم 240 00:11:24,726 --> 00:11:25,686 حالا فكر ميكني 241 00:11:25,727 --> 00:11:27,354 اول تو ميخندي بعدشم داري فكر ميكني 242 00:11:27,437 --> 00:11:28,981 هنوز فكر ميكني فوتبال خنده داره؟ 243 00:11:29,064 --> 00:11:30,065 آه ، بله 244 00:11:30,148 --> 00:11:31,066 قربان 245 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 بله ، نه ، قربان- نه؟- 246 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 بود 247 00:11:34,570 --> 00:11:36,113 اما ديگه نيست ، درسته؟ 248 00:11:36,196 --> 00:11:37,197 الان ديگه نيست 249 00:11:37,281 --> 00:11:38,991 ديگه نيست حتي يك كمي 250 00:11:39,074 --> 00:11:40,576 آه ... نه 251 00:11:40,659 --> 00:11:42,452 تصميمت رو بگير فكر كن ، چون تو فكر ميكني 252 00:11:42,536 --> 00:11:44,162 زود باش . فكر كن خنده داره؟ 253 00:11:44,246 --> 00:11:45,289 نه ، قربان- نه؟- 254 00:11:45,372 --> 00:11:46,290 قطعا نه؟ 255 00:11:46,373 --> 00:11:47,457 به هيچ وجه ، قربان 256 00:11:47,541 --> 00:11:49,418 خيلي خوب ، گوش كنيد من مربي بون هستم 257 00:11:49,501 --> 00:11:53,547 قصد دارم بهتون بگم كه چقدر تفريح 258 00:11:53,630 --> 00:11:55,799 در اين فصل خواهيد داشت 259 00:11:55,883 --> 00:11:58,969 ما عازم اردو ميشيم دانشگاه گتيسبورگ 260 00:11:59,052 --> 00:12:01,930 پانزدهم آگوست ساعت 7:29 دقيقه صبح 261 00:12:01,972 --> 00:12:03,724 اگر ساعت 7:30 سر و كله اتون پيدا بشه 262 00:12:03,765 --> 00:12:05,517 توي اين فصل قرار نيست كه فوتبال بازي كنيد 263 00:12:05,601 --> 00:12:07,060 بلكه تماشا مي كنيد 264 00:12:07,144 --> 00:12:09,605 شما يه كت ، پيراهن با كروات مي پوشيد 265 00:12:09,646 --> 00:12:11,106 اگر نداريد ، بخريد 266 00:12:11,148 --> 00:12:13,525 بودجه اشو نداريد از پدرهاتون بگيريد 267 00:12:13,609 --> 00:12:15,569 اگر پدر نداريد 268 00:12:15,652 --> 00:12:18,447 پس يه آدم مست رو پيدا كنيد باهاش معامله كنيد 269 00:12:18,530 --> 00:12:20,365 چون من بهتون تضمين ميدم كه آدم مستي توي خيابونها نيست كه 270 00:12:20,449 --> 00:12:21,867 رنگ و رو رفته و مسخره اتر 271 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 از كسائي كه دارم الان بهشون نگاه ميكنم باشه 272 00:12:23,452 --> 00:12:25,412 اينجا دموكراسي وجود نداره 273 00:12:25,454 --> 00:12:28,415 فقط ديكتاتوريه 274 00:12:28,457 --> 00:12:30,918 قانون منم 275 00:12:30,959 --> 00:12:35,672 اگر توي اردو دوام بياريد عضو تيم مي شيد 276 00:12:35,756 --> 00:12:39,051 اگر دوام بياريد 277 00:12:39,134 --> 00:12:40,302 بررسيشون كن ، مربي 278 00:12:40,385 --> 00:12:41,929 بررسي مي كنيم 279 00:12:42,012 --> 00:12:44,431 من مربي هايند هستم مربي خط حمله 280 00:12:44,473 --> 00:12:46,767 اسم و جاي بازيتون رو از سمت راست اعلام كنيد 281 00:12:46,850 --> 00:12:48,560 پيتي جونز بازيکن خط عقب در هنگام حمله 282 00:12:48,644 --> 00:12:50,312 بازيکن خط عقب در هنگام حمله 283 00:12:50,395 --> 00:12:51,438 هر چي ، پيتي 284 00:12:51,480 --> 00:12:52,898 برو گمشو بيرون بابا 285 00:12:52,981 --> 00:12:56,610 آره ، آره ، آره جري هريس ، توپ رسان 286 00:12:56,652 --> 00:12:59,655 رو 287 00:12:59,738 --> 00:13:00,614 رو؟ 288 00:13:00,656 --> 00:13:02,658 اون فقط يه اسم مستعاره 289 00:13:02,699 --> 00:13:05,702 و اسم قشنگ تو چي ميتونه باشه؟ 290 00:13:05,786 --> 00:13:09,456 لوئي لستيك بازيكن خط حمله 291 00:13:09,498 --> 00:13:11,834 از خانواده كشتيراني ، تازه از بيون به اينجا اومديم 292 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 يكي اسم فوتبال رو آورد پس سريع خودمو رسوندم 293 00:13:13,836 --> 00:13:15,045 چطور پيش ميره ، بچه ها؟ 294 00:13:27,182 --> 00:13:28,976 با اين ادغامي كه اون داره ميكنه هيچكدوم از ماها 295 00:13:29,017 --> 00:13:31,270 چيزي جز نيمكت ذخيره ها رو نمي بينه 296 00:13:31,353 --> 00:13:33,814 اون چيزي در اينباره نگفت تو هم بازي ميكني 297 00:13:41,363 --> 00:13:43,490 تو فقط 298 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 اولين جلسه تمريني تيم منو مختل كردي 299 00:13:45,117 --> 00:13:46,660 اونم با يه حركت غير قابل قبول 300 00:13:46,702 --> 00:13:48,161 اين الان تيم منه 301 00:13:48,203 --> 00:13:49,538 چه تو با تيم باشي يا نباشي 302 00:13:49,621 --> 00:13:51,623 من اينجام ، مگه نه؟ بيا درباره فوتبال صحبت كنيم 303 00:13:51,707 --> 00:13:52,708 بيا درباره فوتبال صحبت كنيم 304 00:13:52,791 --> 00:13:54,376 من مدافعان رو زير نظر مي گيرم 305 00:13:54,459 --> 00:13:57,588 به عنوان قسمتي از استراتژي تيمي من 306 00:13:57,671 --> 00:13:59,590 حالا ، من هرگز نديديم كه اسم يه كمك مربي 307 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 براي از دست دادن يه بازي در روزنامه برده بشه 308 00:14:01,508 --> 00:14:02,926 من يه كار براي مربي تايرل ميخواهم 309 00:14:03,010 --> 00:14:04,428 اون براي 10 ساله كه با منه 310 00:14:04,511 --> 00:14:06,263 پس من اونو تنها نميزارم 311 00:14:06,346 --> 00:14:07,973 بدون اون منو نخواهي داشت 312 00:14:08,056 --> 00:14:10,559 داري طاقتمو سر مياري ، مربي 313 00:14:10,642 --> 00:14:16,481 باشه ، اجازه ميدم كه مربي تايرل 314 00:14:16,565 --> 00:14:17,900 گروه خاصي رو زير نظر بگيره 315 00:14:17,983 --> 00:14:19,985 اما حواسم بهش هست 316 00:14:20,068 --> 00:14:22,446 و به تو 317 00:14:28,118 --> 00:14:29,703 صبح بخير ، صبح بخير مربيان ، حالتون چطوره؟ 318 00:14:29,786 --> 00:14:31,038 صبح تو هم بخير 319 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 به نظر روز خوبي مي آد ، مگه نه؟ 320 00:14:33,165 --> 00:14:35,501 فقط ميخواستم اجازه بدهم شما بدونيد كه مدافعين چيكار مي كنند 321 00:14:35,584 --> 00:14:37,377 كتاب بازي لاغر‌مردني‌هاي ترسو ، مگه نه؟ 322 00:14:37,419 --> 00:14:41,465 من پست 6 تا از بازيكن‌ها رو تغيير دادم 323 00:14:41,548 --> 00:14:43,217 فقط بهشون زمان بده هميشه جواب داده 324 00:14:43,258 --> 00:14:44,301 تو اتوبوس مي بينمتون 325 00:14:45,886 --> 00:14:47,721 صبور باش ، بيل وقت تو هم ميرسه 326 00:14:47,763 --> 00:14:49,723 هرمن ، اينجائيم 327 00:14:49,765 --> 00:14:51,391 بفرما 328 00:14:54,353 --> 00:14:55,938 پسرا چطور ميتونم كمكتون كنم؟ 329 00:14:56,021 --> 00:14:57,439 من گري بريتير هستم 330 00:14:57,523 --> 00:15:00,234 تنها آمريكائي واقعي كه شما تو اين تيم داريد 331 00:15:00,275 --> 00:15:02,528 اگه ميخواهي ما برات بازي كنيم 332 00:15:02,611 --> 00:15:04,029 نصف جاهاي بازي رو براي 333 00:15:04,112 --> 00:15:05,322 بازيكنهاي هاموند كنار ميزاري 334 00:15:05,405 --> 00:15:07,282 نصفشون توي دفاع نصف هم توئي حمله 335 00:15:07,366 --> 00:15:09,284 به هيچكدوم از آدم‌هاي تو توي خط دفاع نيازي نيست 336 00:15:09,368 --> 00:15:10,369 ما از قبل كامل شديم 337 00:15:10,452 --> 00:15:12,746 آه . به آدمهاي من نيازي نداريد؟ 338 00:15:12,829 --> 00:15:14,790 گفتي اسمت چي بود ، جري؟ 339 00:15:14,831 --> 00:15:16,166 گري 340 00:15:16,250 --> 00:15:18,085 نه ، تو بايد گفته باشي ، جري عين لوئيس 341 00:15:18,126 --> 00:15:21,880 كه تو رو تبديل به دين مارتين ميكنه ، درسته؟ 342 00:15:21,964 --> 00:15:24,758 خانمها و آقايون من خبري رو الان دريافت كردم 343 00:15:24,800 --> 00:15:27,761 ما اينجا جري لوئيس و دين مارتين رو داريم 344 00:15:27,803 --> 00:15:29,638 كه با ما امسال در اردو خواهند بود 345 00:15:29,721 --> 00:15:31,348 جري جوك تعريف ميكنه 346 00:15:31,431 --> 00:15:34,101 دين آواز ميخونه و دخترها رو دور خودش جمع ميكنه 347 00:15:34,142 --> 00:15:36,270 بيائيد براشون كف بزنيم 348 00:15:42,943 --> 00:15:45,612 خانواده ات كجاند ، گري؟ 349 00:15:45,654 --> 00:15:47,406 پدر و مادرت ، اينجاند؟ 350 00:15:47,489 --> 00:15:49,700 كجاند؟ 351 00:15:49,783 --> 00:15:51,118 اون مادر منه 352 00:15:51,159 --> 00:15:52,452 اون مادرته؟ 353 00:15:52,494 --> 00:15:54,329 چه خوب حالتون چطوره؟ 354 00:15:54,413 --> 00:15:56,832 خوب بهش نگاه كن 355 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 چون وقتي كه سوار اون اتوبوس بشي 356 00:15:58,417 --> 00:16:00,836 ديگه مادري در كار نيست 357 00:16:00,878 --> 00:16:03,338 تو برادرهات در تيم رو خواهي داشت 358 00:16:03,422 --> 00:16:04,840 و تو صاحب يه پدر خواهي شد 359 00:16:04,923 --> 00:16:06,592 حالا ، ميدوني پدرت كيه ، مگه نه؟ 360 00:16:06,675 --> 00:16:10,220 گري ، اگر ميخواهي توي اين تيم فوتبال بازي كني 361 00:16:10,304 --> 00:16:15,392 جوابم رو ميدي ، وقتي ازت سوال ميكنم كه پدرت كيه 362 00:16:15,475 --> 00:16:18,020 پدرت كيه ، گري؟ 363 00:16:18,103 --> 00:16:19,396 پدرت كيه؟ 364 00:16:22,024 --> 00:16:22,983 شما 365 00:16:23,025 --> 00:16:25,444 آها ، و اين تيم مال كيه؟ 366 00:16:25,527 --> 00:16:29,948 تيم شماست يا تيم پدر شماست؟ 367 00:16:30,032 --> 00:16:31,491 شما 368 00:16:31,533 --> 00:16:34,870 اوهوم . سوار اتوبوس شو 369 00:16:34,953 --> 00:16:38,999 اول كتت رو بپوش و بعد سوار اتوبوس شو 370 00:16:39,041 --> 00:16:40,000 باشه 371 00:16:42,377 --> 00:16:44,129 آه ، دين؟ 372 00:16:45,756 --> 00:16:47,674 اون كروات رو درست كن، پسر 373 00:17:00,562 --> 00:17:03,106 خيلي خوب ، گوش كنيد ميخواهم همه اتوبوس رو ترك كنند 374 00:17:03,190 --> 00:17:05,526 زود باشيد . دنبالم بيائيد. همه همين الان 375 00:17:05,567 --> 00:17:06,777 چرا از اتوبوس پياده شديم؟ 376 00:17:06,860 --> 00:17:08,445 دارند چيكار مي كنند ، مرد؟ 377 00:17:09,655 --> 00:17:11,782 خيلي خوب همه ، بريد پائين از اتوبوس 378 00:17:11,865 --> 00:17:13,283 گوش كنيد اهميتي نميدم 379 00:17:13,367 --> 00:17:15,494 اگر شما سياه ، سبز آبي ، سفيد يا نارنجي باشيد 380 00:17:15,577 --> 00:17:18,163 ميخواهم همه بازيكنهاي دفاعم اينطرف باشند 381 00:17:18,247 --> 00:17:20,624 و همه مهاجمين اينطرف باشند 382 00:17:20,707 --> 00:17:21,792 همين الان 383 00:17:21,875 --> 00:17:24,294 حركت كنيد 384 00:17:24,378 --> 00:17:27,589 تو و تو ، اتوبوس مهاجيمن كنار هم بشينيد 385 00:17:27,673 --> 00:17:30,425 تو و تو ، اتوبوس مدافعين كنار هم بشينيد 386 00:17:30,509 --> 00:17:31,927 راحت باشيد 387 00:17:32,010 --> 00:17:34,388 چون آدمي كه كنار شما خواهد نشست 388 00:17:34,429 --> 00:17:37,099 همون كسيه كه هم اتاقيتون 389 00:17:37,182 --> 00:17:39,226 در مدت اين اردو خواهد بود 390 00:17:43,230 --> 00:17:45,315 چون ، عزيزم 391 00:17:45,399 --> 00:17:49,862 كوه بلند كافي وجود نداره 392 00:17:49,945 --> 00:17:53,532 دره كافي وجود نداره 393 00:17:53,615 --> 00:17:56,076 بلو ، خفه شو 394 00:17:56,118 --> 00:17:57,870 نميخواهم خنديدنت 395 00:17:57,953 --> 00:18:00,873 و آواز خوندنت رو توي اين اتوبوس ببينم و بشنوم 396 00:18:03,083 --> 00:18:05,002 كار درستي كردي 397 00:18:06,962 --> 00:18:08,881 تو هم ميتوني خفه شي 398 00:18:28,859 --> 00:18:30,485 اون تخت منه 399 00:18:36,575 --> 00:18:37,910 و اينم جاي اونه 400 00:18:43,874 --> 00:18:45,459 نميتونم دو هفته به اون نگاه كنم ، مرد 401 00:18:45,501 --> 00:18:46,877 بيارش پائين 402 00:18:48,253 --> 00:18:51,173 ميتوني چشهات رو براي دو هفته ببندي 403 00:18:51,215 --> 00:18:53,133 چرا تو به ديوار خودت نگاه نميكني و منم به ديوار خودم نگاه كنم؟ 404 00:18:53,175 --> 00:18:54,635 من به هر جائي بخواهم نگاه ميكنم 405 00:18:54,676 --> 00:18:56,970 و نميخواهم براي دو هفته چشمم به اين بيفته 406 00:18:57,054 --> 00:18:59,640 پس بهتره از بينائي اشعه ايكست استفاده كني، سوپرمن 407 00:18:59,723 --> 00:19:02,142 و باهاش بگذروني چون من اينو پائين نمي آرم 408 00:19:09,274 --> 00:19:10,192 آه 409 00:19:12,027 --> 00:19:13,028 دعوا 410 00:19:13,111 --> 00:19:14,863 دعوا؟ 411 00:19:14,947 --> 00:19:16,240 دعوا 412 00:19:16,323 --> 00:19:17,282 دنبالم بيا 413 00:19:17,366 --> 00:19:18,450 زود باش ! زود باش 414 00:19:18,534 --> 00:19:19,701 خيلي خوب ، صبر كن 415 00:19:19,785 --> 00:19:22,037 دست به من نزن دست به من نزن 416 00:19:22,120 --> 00:19:24,081 ولش كن 417 00:19:24,164 --> 00:19:25,332 ولم كن 418 00:19:25,374 --> 00:19:27,751 يه مشت آدم خشن ، هان؟ 419 00:19:29,336 --> 00:19:32,256 شما عين يه گروه دختر كلاس پنجمي 420 00:19:32,339 --> 00:19:34,424 كه عين گربه ها دعوا مي كنند به نظر مي آيد 421 00:19:34,508 --> 00:19:36,426 عصباني هستيد . خوبه 422 00:19:36,510 --> 00:19:38,262 بهش نياز پيدا مي كنيد ، پسرها 423 00:19:38,345 --> 00:19:39,805 اگر ستيزه جو هم باشيد حتي بهتره 424 00:19:39,888 --> 00:19:41,139 شما به اينم نياز پيدا مي كنيد 425 00:19:41,223 --> 00:19:44,560 اما تعدادي بچه دو ساله هم ميتونند با هم جور شند 426 00:19:44,643 --> 00:19:48,355 فوتبال درباره كنترل كردن عصبانيته 427 00:19:48,438 --> 00:19:51,400 مهار كردن اون خشونت داخل يك تيم 428 00:19:51,483 --> 00:19:53,777 براي رسيدن به كمال موفقيت 429 00:19:53,861 --> 00:19:56,280 بعضي از مربي‌ها اگر فكر كنند بازيكني رام شدني نيست 430 00:19:56,363 --> 00:19:59,199 از تيم اخراجش ميكنن 431 00:19:59,241 --> 00:20:01,743 وقتي فكر كنند اون به تيم آسيب ميرسونه 432 00:20:01,785 --> 00:20:03,745 اين اردوي ورزشي يه دبيرستان دولتيه 433 00:20:03,787 --> 00:20:06,081 من هرگز يه بازيكن رو اخراج نمي كنم 434 00:20:06,164 --> 00:20:07,666 كسي كه براي من بازي ميكنه 435 00:20:07,749 --> 00:20:10,085 اما وقتي شما اون يونيفورم رو تنتون كرديد 436 00:20:10,169 --> 00:20:13,046 يونيفورم تيتان بهتره كه به كارتون بپردازيد 437 00:20:14,631 --> 00:20:17,885 ما قراره كامل باشيم 438 00:20:17,968 --> 00:20:19,469 در هر موقعيتي از بازي 439 00:20:19,553 --> 00:20:21,555 يه پاس رو خراب كنيد يه مايل (1.6 كيلومتر) ميدوئيد 440 00:20:21,597 --> 00:20:23,891 يه سد راه كردن رو از دست بديد يه مايل ميدوئيد 441 00:20:23,974 --> 00:20:25,642 توپ رو در بازي از دست بديد 442 00:20:25,726 --> 00:20:30,522 من دمار از روزگارتون در ميارم 443 00:20:30,606 --> 00:20:32,107 و بعد شما يه مايل رو ميدوئيد 444 00:20:32,191 --> 00:20:33,817 حد كمال 445 00:20:37,070 --> 00:20:38,238 بريم كار كنيم 446 00:20:40,824 --> 00:20:42,534 حركت كن اون پاها رو تكون بده 447 00:20:42,618 --> 00:20:43,744 بلند شو ، پسر ! بلند شو ! بلند شو 448 00:20:43,827 --> 00:20:46,079 بلند شو ! بلند شو 449 00:20:47,623 --> 00:20:49,291 سرتون رو بالا بگيريد 450 00:20:49,374 --> 00:20:51,460 پاهاتون رو حركت بديد 451 00:20:51,543 --> 00:20:52,961 هرچيزي كه ما قراره انجام بديم در حال تغييره 452 00:20:53,045 --> 00:20:54,755 ما تغيير مي كنيم 453 00:20:54,796 --> 00:20:56,507 ما نحوه دويدنمون رو تغيير ميديم 454 00:20:56,590 --> 00:20:58,926 نحوه غذا خوردنمون رو تغيير ميديم 455 00:20:58,967 --> 00:21:00,344 نحوه سد راه كردنمون رو تغيير ميديم 456 00:21:00,427 --> 00:21:02,804 نحوه تكل زدنمون رو تغيير ميديم 457 00:21:02,888 --> 00:21:04,431 نحوه برنده شدنمون رو تغيير ميديم 458 00:21:04,515 --> 00:21:06,683 دفاع كردن غريزه است 459 00:21:06,767 --> 00:21:07,726 اشتياق و غريزه 460 00:21:07,809 --> 00:21:09,478 مدافعين ! زود باشيد 461 00:21:12,272 --> 00:21:15,442 بلند شو . برو اونجا بدو . برو 462 00:21:19,655 --> 00:21:21,782 آه 463 00:21:21,823 --> 00:21:23,617 پاهات رو حركت بده 464 00:21:23,659 --> 00:21:25,160 بدو . بدو 465 00:21:25,244 --> 00:21:27,079 اون توپو نگه دار تا وقتي كه به پايان مسير رسيدي 466 00:21:27,162 --> 00:21:29,581 بهم نشون بده ، پسر نشون بده 467 00:21:29,665 --> 00:21:30,791 نشون بده 468 00:21:30,832 --> 00:21:32,793 به سوي حمل كننده توپ عين مردي كه 469 00:21:32,835 --> 00:21:34,461 براي گوشت كريسمس له له ميزنه بپريد 470 00:21:35,838 --> 00:21:36,797 ! حالا 471 00:21:39,675 --> 00:21:40,717 توپ از دستش افتاد ! افتاد 472 00:21:40,801 --> 00:21:42,094 چه مرگت شده؟ 473 00:21:42,177 --> 00:21:43,345 چرا توپ رو ميندازي ؟ 474 00:21:43,428 --> 00:21:44,638 خط دفاعي مقابل من خوب عمل نكردن 475 00:21:44,680 --> 00:21:45,639 كار خط دفاعي روبروي تو ربطي نداره 476 00:21:45,681 --> 00:21:47,349 ! به اينكه تو چطوري توپ رو با خودت حمل ميكني 477 00:21:47,432 --> 00:21:48,851 توپ از دست كسايي كه دفاع ميكردن افتاد 478 00:21:48,934 --> 00:21:50,477 يا تو توپ رو روي زمين انداختي؟ 479 00:21:50,561 --> 00:21:51,520 من اينكار رو كردم ، قربان 480 00:21:51,603 --> 00:21:53,021 خيلي خوب . يك مايل چند فوته؟ 481 00:21:53,063 --> 00:21:54,857 يك مايل چند فوته؟ 482 00:21:54,940 --> 00:21:57,150 پنج هزار و دويست و هشتاد فوت 483 00:21:57,192 --> 00:22:01,321 اين توپ رو بر ميداري هر كدوم از اونها رو ميدوي 484 00:22:01,405 --> 00:22:04,658 داري منو ميكشي ، پيتي داري منو به كشتن ميدي 485 00:22:14,209 --> 00:22:16,628 داري چيكار ميكني ، مرد؟ 486 00:22:16,712 --> 00:22:19,590 ناهار ميخورم 487 00:22:19,673 --> 00:22:21,550 مي بينم داري ناهار ميخوري 488 00:22:21,633 --> 00:22:23,552 اما چرا اينجا غذا ميخوري؟ 489 00:22:23,635 --> 00:22:26,096 چرا نميري اونجا و با آدمهاي خودت غذا نميخوري؟ 490 00:22:26,180 --> 00:22:28,557 مرد ، من آدمي ندارم 491 00:22:28,599 --> 00:22:30,017 من با همه ام ، جوليس 492 00:22:30,058 --> 00:22:31,977 اون فقط برادر پوست روشنه 493 00:22:32,060 --> 00:22:34,646 آره ، منم يه ديوونه پوست سياهم 494 00:22:34,730 --> 00:22:37,649 بي خيال ، جوليس . اون فقط يه بچه مقدس 495 00:22:37,733 --> 00:22:40,027 در خانواده دوست داشتني خداونده 496 00:22:42,279 --> 00:22:44,239 ... بي خيال ، بلو ، بزار من 497 00:22:48,243 --> 00:22:50,954 سرورم ، ما قبل از شما اومديم 498 00:22:51,038 --> 00:22:54,917 و از شما ميخواهيم بعضي اوقات قلب بزرگ جوليس كمپبل رو نشون بديد 499 00:22:54,958 --> 00:22:58,253 اون خائن رو نگاه كن 500 00:22:58,337 --> 00:23:00,047 و رو ؟ اون بهتره دعا كنه تا 501 00:23:00,088 --> 00:23:02,966 من سد راه اون سياه پشت سرش بشم 502 00:23:03,050 --> 00:23:04,968 آره ،اما ، ري اگر تو سد راهش نشي 503 00:23:05,052 --> 00:23:06,595 نميتوني بازي رو شروع كني 504 00:23:06,678 --> 00:23:08,931 شروع ميكنم 505 00:23:09,014 --> 00:23:10,349 فقط منتظر زمانم 506 00:23:10,432 --> 00:23:13,227 من تعدادي بازي كه در شهرمون در سال پيش رو برنده شديم نوشتم 507 00:23:13,268 --> 00:23:16,522 چند تا ترفند بازي چند تا روش كه ممكنه 508 00:23:16,605 --> 00:23:19,691 كه يك كمي انگيزه هاي بچه ها رو برانگيزه 509 00:23:19,775 --> 00:23:21,610 ترفند بازي؟ 510 00:23:21,693 --> 00:23:23,487 فكر كنم اگر بچه ها داشتن يك كمي شادي رو حس نكنند 511 00:23:23,570 --> 00:23:25,531 نمي تونند امتيازات مورد نظر تو رو بدست بيارند 512 00:23:25,614 --> 00:23:27,074 تو نگران مدافعينت باش 513 00:23:27,115 --> 00:23:28,325 بزار من نگران خط حمله باشم 514 00:23:28,408 --> 00:23:31,870 باشه 515 00:23:31,954 --> 00:23:33,747 لستيك 516 00:23:39,795 --> 00:23:42,756 ميخواهم كه تو چيزي رو درباره 517 00:23:42,798 --> 00:23:44,299 هم تيمي سياهت بگي 518 00:23:44,383 --> 00:23:45,592 قربان ، بله ، قربان 519 00:23:45,634 --> 00:23:47,052 من با بلو هم اتاقيم ، قربان 520 00:23:47,135 --> 00:23:49,930 و متوجه شدم اون لباس زير پلنگي خال خالي ميپوشه 521 00:23:50,013 --> 00:23:51,515 از نوع بكيني ، قربان 522 00:23:51,598 --> 00:23:54,476 خيلي خوب ، شايد يكي كه هم اتاقي تو نباشه 523 00:23:54,560 --> 00:23:56,436 قربان ، من با رو ناهار ميخورم 524 00:23:56,478 --> 00:23:58,313 اون جري هريسه ، قربان 525 00:23:58,397 --> 00:24:00,274 مردم به اون ميگند رو چون هميشه در حال دعا كردنه 526 00:24:00,315 --> 00:24:03,569 و اون تحمل زخم زبون رو نداره ، قربان 527 00:24:03,652 --> 00:24:05,487 و رو ميخواهد بعد از دبيرستان چيكار كنه؟ 528 00:24:05,571 --> 00:24:06,989 نميدونم 529 00:24:07,072 --> 00:24:09,324 بره دانشگاه و از اين حرفها فكر كنم 530 00:24:09,408 --> 00:24:10,909 تو چطور ؟ ميخواهي بري دانشگاه؟ 531 00:24:10,993 --> 00:24:12,411 اوه ، من نه ، مربي 532 00:24:12,494 --> 00:24:13,954 من مغزم مثل رو كار نميكنه 533 00:24:13,996 --> 00:24:15,539 فكر ميكني توي فوتبال آينده اي داري؟ 534 00:24:15,622 --> 00:24:18,625 نه ، من فقط تصور كردم حالا كه وارد مدرسه شدم 535 00:24:18,709 --> 00:24:20,586 ممكنه برام خوب باشه كه با بعضيها تا وقتي اينجام برخوردي داشته باشم 536 00:24:20,669 --> 00:24:22,421 خيلي خوب ، از اين خوشم اومد 537 00:24:22,504 --> 00:24:24,131 يه مرد خودآگاه خوشم اومد 538 00:24:24,173 --> 00:24:26,425 اما اگر تو دانشگاه نري 539 00:24:26,508 --> 00:24:28,552 اين به خاطر اين نيست كه صلاحيتش رو نداري 540 00:24:28,635 --> 00:24:30,512 پس ميخواهم نتايج امتحاناتت رو 541 00:24:30,596 --> 00:24:32,890 پايان هر هفته براي من بياري ، و ما با همديگه اونها رو مرور ميكنيم ، باشه؟ 542 00:24:32,973 --> 00:24:34,850 اين بين من و تو ميمونه 543 00:24:34,933 --> 00:24:36,018 باشه 544 00:24:36,101 --> 00:24:39,813 خب ، رو چه نوع موزيكي دوست داره؟ 545 00:24:39,855 --> 00:24:41,481 من و رو هر دومون ديوونه يه سبكيم 546 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 اوه ، واقعا؟ 547 00:24:42,649 --> 00:24:44,693 ميدونم تو ميخواهي منو ترك كني 548 00:24:44,776 --> 00:24:48,739 اما نميزارم كه تو بري 549 00:24:48,822 --> 00:24:50,741 اگر من خواهش كنم 550 00:24:50,824 --> 00:24:52,868 درخواست ترحم از تو كردم 551 00:24:52,951 --> 00:24:54,578 اهميتي نميدم 552 00:24:54,661 --> 00:24:56,622 چون تو برام خيلي اهميت داري 553 00:24:56,705 --> 00:24:58,916 براي التماس كردن مغرور نباش 554 00:24:58,999 --> 00:25:00,959 خيلي خوب ، باشه دست از التماس كردن بردار 555 00:25:01,043 --> 00:25:03,295 كسي ديگه هست؟ 556 00:25:06,006 --> 00:25:07,966 داوطلبي نيست؟ 557 00:25:10,677 --> 00:25:11,803 كمپبل؟ 558 00:25:14,431 --> 00:25:16,683 بريتير؟ 559 00:25:18,560 --> 00:25:20,270 نه ، هان؟ 560 00:25:23,398 --> 00:25:27,986 هر كدوم از شما زماني رو هر روز با 561 00:25:28,070 --> 00:25:30,739 هم تيميهاتون از نژاد مختلف ميگذرونيد 562 00:25:30,822 --> 00:25:33,367 درباره اون و خانواده اش آگاه ميشيد 563 00:25:33,450 --> 00:25:34,952 چيزهاي كه دوست داره ، دوست نداره 564 00:25:35,035 --> 00:25:37,871 گزارشش رو به من ميديد 565 00:25:37,913 --> 00:25:40,707 تا وقتيكه با هر كدوم از هم تيمي هاتون آشنا شده باشيد 566 00:25:40,749 --> 00:25:44,378 تا اون زمان ما روزي 3 بار تمرين خواهيم داشت 567 00:25:44,419 --> 00:25:46,880 به بي اعتناعيتون به همديگه ادامه بديد 568 00:25:46,922 --> 00:25:49,258 به روزي 4 بار تمرين كردن ميرسيم 569 00:25:49,341 --> 00:25:51,552 حالا ، موردي هست كه متوجه اش نشده باشيد؟ 570 00:25:52,010 --> 00:25:54,680 بزار ببينم اسم پدرت چيه؟ 571 00:25:54,763 --> 00:25:56,682 منظورم اينكه ، تو پدر داري ديگه؟ 572 00:25:56,765 --> 00:25:59,893 من پدر دارم و اسمش اريكه 573 00:25:59,977 --> 00:26:01,812 و اون چيكار ميكنه؟ 574 00:26:01,895 --> 00:26:04,064 صبر كن ، اون كار داره ديگه؟ 575 00:26:08,861 --> 00:26:13,198 ها؟ آره ، اين يكي 576 00:26:13,282 --> 00:26:15,576 من حتي نبايد سوال كنم اما ميكنم 577 00:26:15,659 --> 00:26:17,077 نظرت در مورد اين يكي چيه؟ 578 00:26:17,119 --> 00:26:20,080 لغت دردآور و فوق العاده آزار دهنده براي 579 00:26:20,122 --> 00:26:21,832 تو معني خاصي داره؟ 580 00:26:22,916 --> 00:26:24,751 دو دقيقه به بازي مونده 581 00:26:24,793 --> 00:26:26,420 اون يكي تيم اون بيرون اونها خسته اند 582 00:26:26,503 --> 00:26:28,130 كوارتر چهارمه. كوارتر چهارمه 583 00:26:28,213 --> 00:26:30,048 كوارتر چهارمه 584 00:26:30,132 --> 00:26:32,593 هيچكس از خانواده من هرگز به دانشگاه نرفته 585 00:26:32,634 --> 00:26:33,677 من بهت درس ميدم ، لوئي 586 00:26:33,760 --> 00:26:35,179 من يه گند دماغم 587 00:26:35,262 --> 00:26:37,014 نمرات سي مثبت هم نميگيرم 588 00:26:37,097 --> 00:26:39,099 فقط يه روستائيم خوب نيستم 589 00:26:39,183 --> 00:26:42,102 هرگز هم به هيچ دانشگاهي نميرم ، مرد 590 00:26:42,144 --> 00:26:43,604 ممكنه زودتر اون تلفن رو بزاري سرجاش ؟ 591 00:26:43,645 --> 00:26:44,855 منم ميخواهم به دوست دخترم زنگ بزنم ، مرد 592 00:26:44,938 --> 00:26:46,190 همين الان بگو 593 00:26:46,273 --> 00:26:49,985 اوه ، اوه ، الان وقتش نيست 594 00:26:50,068 --> 00:26:52,237 هي ، مرد ، موضوع چيه؟ 595 00:26:52,321 --> 00:26:53,322 خفه شو 596 00:26:53,405 --> 00:26:55,032 يه چيزي درباره عادت‌هاي جفت‌گيري حيواني ؟ 597 00:26:55,115 --> 00:26:57,201 گري ، ميگي يا من تلفن رو قطع نميكنم 598 00:26:57,284 --> 00:27:00,537 همين الان بگو 599 00:27:00,621 --> 00:27:01,955 دوستت دارم ، عزيزم 600 00:27:01,997 --> 00:27:04,541 ها ها ها دوستت دارم ، عزيزم 601 00:27:04,625 --> 00:27:05,667 چپ 602 00:27:05,751 --> 00:27:07,169 بريم 603 00:27:07,252 --> 00:27:08,462 مراقبش باش 604 00:27:08,504 --> 00:27:10,506 ! آماده ! حالا 605 00:27:13,509 --> 00:27:14,927 بگيرش ، بگيرش ، بگيرش 606 00:27:16,470 --> 00:27:17,804 داريد چيكار ميكنيد؟ 607 00:27:17,846 --> 00:27:20,599 شما فرضا بايد كارتون رو بلد باشيد 608 00:27:20,682 --> 00:27:23,143 كمپبل ، تو داري خودخواهانه بازي ميكني فوتبال بازي نميكني 609 00:27:23,185 --> 00:27:24,228 خودتو كنترل كن ديگه 610 00:27:24,311 --> 00:27:25,771 منو اينطوري تنها خطاب قرار نده 611 00:27:25,854 --> 00:27:27,314 كه چي فكر ميكني من احمق يا همچين چيزي هستم؟ 612 00:27:27,356 --> 00:27:28,815 گوش كن من كاپيتان تيم هستم 613 00:27:28,857 --> 00:27:30,317 ... و لازم ندارم كه تو جلوي چشم من 614 00:27:31,944 --> 00:27:33,362 ما اينجا فوتبال بازي ميكنيم 615 00:27:33,445 --> 00:27:34,821 بيا فوتبال بازي كنيم 616 00:27:34,863 --> 00:27:36,865 داك 617 00:27:36,949 --> 00:27:38,283 گرفتم 618 00:27:38,367 --> 00:27:40,035 شماها اينجا براي تمرين كردن نيومديد 619 00:27:40,118 --> 00:27:42,371 چون قهرمانان بابتش هزينه ميكنند 620 00:27:42,454 --> 00:27:44,790 به نظر مي آد با يه مشت آدم بي فايده طرفيم 621 00:27:44,873 --> 00:27:48,126 كي ترسوئه؟ ترسوها دفاع نميكنن 622 00:27:48,210 --> 00:27:50,254 ترسو تكل نميزنه 623 00:27:50,337 --> 00:27:52,881 ترسو دنبال توپ‌ربائي نيست 624 00:27:52,965 --> 00:27:54,383 مربي ما به آب نياز داريم 625 00:27:54,466 --> 00:27:55,425 همه روز رو اينجا بوديم 626 00:27:56,552 --> 00:27:58,512 چي گفتي؟ 627 00:27:58,595 --> 00:28:00,180 گفتم ما نياز به آب داريم 628 00:28:00,222 --> 00:28:02,182 تو به آب نياز داري 629 00:28:02,224 --> 00:28:05,227 آب براي ترسوهاست آب تو رو ضعيف ميكنه 630 00:28:05,269 --> 00:28:07,604 آب براي شستن خون روي يونيفورمته 631 00:28:07,688 --> 00:28:09,606 و تو خوني روي يونيفورمت نداري 632 00:28:09,690 --> 00:28:12,359 پسر ، تو بايد اينو از سرت خارج كني 633 00:28:12,401 --> 00:28:14,903 ما انقدر بالا و پائين ميشيم 634 00:28:14,987 --> 00:28:18,657 تا زماني كه بلو ديگه خسته و تشنه نباشه 635 00:28:29,126 --> 00:28:30,919 مربي 636 00:28:36,091 --> 00:28:39,011 يه خط روشني بين کله شقي و ديوونگي هست 637 00:28:39,094 --> 00:28:41,096 و تو داري جدا ديوونگي ميکني 638 00:28:47,936 --> 00:28:49,897 خيلي خوب يكم آب بخوريد 639 00:28:49,938 --> 00:28:54,568 اينو من ميگيرم 640 00:28:54,610 --> 00:28:56,486 هي ، بزار نوبتت بشه ، پسر 641 00:28:56,570 --> 00:28:57,738 به كي داري ميگي پسر ؟ 642 00:28:57,821 --> 00:29:00,574 آره 643 00:29:00,657 --> 00:29:02,910 بس كنيد ، احمق ها 644 00:29:02,993 --> 00:29:05,871 شماها عين يه مشت دختر رفتار مي كنيد 645 00:29:05,954 --> 00:29:07,414 ولش كن 646 00:29:15,923 --> 00:29:20,511 خيلي خوب ، مرد ، گوش كن من گريم ، تو جوليس 647 00:29:20,594 --> 00:29:22,012 بيا يكم دقيق شيم 648 00:29:22,095 --> 00:29:23,514 و فقط اين مرحله رو رد كنيم ، باشه؟ 649 00:29:23,597 --> 00:29:25,098 دقيق؟- آره- 650 00:29:25,182 --> 00:29:26,225 مهم نيست من چي بگم 651 00:29:26,308 --> 00:29:27,809 تو هرگز هيچي درباره من نخواهي دونست 652 00:29:27,893 --> 00:29:30,938 گوش كن ، من ديگه نميتونم روزي سه بار اينكار رو انجام بدم 653 00:29:31,021 --> 00:29:32,606 من چي بايد بگم تو واقعا نميخواهي بشنوي 654 00:29:32,648 --> 00:29:36,026 چون واقعا توي ليست آدمهاي شما اولويتهاي ديگه اي هست 655 00:29:36,109 --> 00:29:37,945 صادقانه؟ تو صداقت ميخواي؟ 656 00:29:38,028 --> 00:29:41,156 خيلي خوب ، صادقانه ميگم فكر ميكنم تو هيچي نيستي 657 00:29:41,240 --> 00:29:42,616 هيچي جز كسي كه 658 00:29:42,658 --> 00:29:44,409 استعداد خداداديش رو هدر ميده 659 00:29:44,493 --> 00:29:46,411 تو به هيچكس گوش نميدي 660 00:29:46,495 --> 00:29:48,455 نه حتي به داك يا بون 661 00:29:48,539 --> 00:29:50,415 شيور هر بار كه حمله كرد 662 00:29:50,499 --> 00:29:52,751 تو گذاشتي به راحتي بگذره 663 00:29:52,835 --> 00:29:56,255 هلش بده يكاري انجام بده 664 00:29:56,338 --> 00:29:58,298 تو نميتوني هر كسي رو توي اين ليگ زير پا بذاري 665 00:29:58,340 --> 00:30:00,801 و هر وقت اينكار رو ميكني به يكي از هم تيميهات اجازه ميدي 666 00:30:00,843 --> 00:30:02,761 كه براي آب سماجت كنه بويژه من 667 00:30:02,845 --> 00:30:05,973 چرا بايد من اعتراضي به تو داشته باشم ؟ 668 00:30:06,014 --> 00:30:07,850 يا براي كسائي ديگه كه اون بيرونند؟ 669 00:30:07,933 --> 00:30:09,643 ميخواهي درباره وقت هدر دادن صحبت كني تو كاپيتاني ديگه؟ 670 00:30:09,726 --> 00:30:10,769 درسته 671 00:30:10,853 --> 00:30:12,771 كاپيتان بايد يه ليدر باشه ، درسته؟- درسته- 672 00:30:12,855 --> 00:30:14,523 يه وظيفه اي داره تو داري به وظيفه ات عمل ميكني؟ 673 00:30:14,606 --> 00:30:15,899 من دارم كارم رو انجام ميدم 674 00:30:15,983 --> 00:30:17,943 پس چرا به رفيقهاي سفيدت نميگي كه 675 00:30:18,026 --> 00:30:19,903 جلوي رو رو بگيرند؟ چون اونها سد راه 676 00:30:19,987 --> 00:30:22,197 اون نميشدند اونم به خاطر يه مورد بي ارزش و تو اينو ميدوني 677 00:30:22,281 --> 00:30:26,493 هيچكس بازي نميكنه خودت تو هم شاملش ميشي 678 00:30:26,535 --> 00:30:29,288 من بايد خودم رو عضو تيم فرض كنم؟ 679 00:30:29,371 --> 00:30:31,623 كدوم تيم؟ 680 00:30:31,707 --> 00:30:34,376 نه ، نه ، كاري كه من قراره انجام بدم اينكه 681 00:30:34,459 --> 00:30:36,378 حواسم به كار خودم باشه 682 00:30:36,461 --> 00:30:37,713 و حق خودمو بگيرم 683 00:30:38,839 --> 00:30:40,674 ميبيني ، مرد؟ 684 00:30:40,716 --> 00:30:42,968 اين بدترين نگرشيه كه تا بحال شنيدم 685 00:30:44,887 --> 00:30:47,973 نگرشها توسط رهبر گروه نشون داده ميشند ، کاپيتان 686 00:30:57,065 --> 00:31:01,528 زود باشيد ، زود باشيد بريم ، بريم 687 00:31:01,612 --> 00:31:03,572 بلند شيد ، آقايون دير شده 688 00:31:03,614 --> 00:31:05,908 ساعت 3 صبحه 689 00:31:05,991 --> 00:31:07,993 خيلي خوب ، گوش كنيد 690 00:31:08,076 --> 00:31:11,455 شما داك ، من و بقيه مربيان رو دنبال مي كنيد 691 00:31:11,538 --> 00:31:13,540 قراره يه كمي به سمت جنگل بدوئيم 692 00:31:13,624 --> 00:31:15,751 اگر شما راه رو گم كنيد 693 00:31:15,834 --> 00:31:17,920 زحمت برگشت به كمپ رو به خودتون نديد 694 00:31:18,003 --> 00:31:20,047 سوار ماشيني شيد كه شما رو به خونه ببره 695 00:31:20,130 --> 00:31:21,465 سوالي هست؟ 696 00:31:21,548 --> 00:31:23,383 مربي ، اين يه تيم فوتبال دبيرستانيه 697 00:31:23,467 --> 00:31:26,762 ما كه عضو تفنگداران نيروي دريائي نيستيم 698 00:31:26,845 --> 00:31:29,181 بريم 699 00:31:29,264 --> 00:31:30,182 بريم 700 00:32:05,634 --> 00:32:06,802 اوه ، نه ، نه لعنتي 701 00:32:06,885 --> 00:32:09,388 زود باش ، رفيق نميتوني استراحت كني 702 00:32:24,987 --> 00:32:27,281 كسي ميدونه اينجا كجاست؟ 703 00:32:30,284 --> 00:32:33,245 اينجا گتيزبرگه 704 00:32:33,328 --> 00:32:36,790 اينجا جائيكه نبرد گتيزبرگ رخ داد 705 00:32:36,874 --> 00:32:42,880 پنجاه هزار مرد درست اينجا توي اين زمين كشته شدند 706 00:32:42,963 --> 00:32:46,049 جنگجويان يك نبرد مشترك 707 00:32:46,133 --> 00:32:48,802 كه ما هنوزم جنگجوياني هستيم كه با خودمون 708 00:32:50,012 --> 00:32:51,889 امروزه ميجنگيم 709 00:32:51,972 --> 00:32:53,932 زمين سبز اينجا 710 00:32:54,016 --> 00:32:55,642 قرمز شده بود 711 00:32:55,726 --> 00:33:00,189 از خون پسران جواني كه به زمين ريخته شده بود 712 00:33:00,272 --> 00:33:01,982 دود 713 00:33:04,526 --> 00:33:08,488 و گرمائي گلوله اي كه درست توي بدنهاشون بود 714 00:33:11,033 --> 00:33:12,868 به صداي ارواحشون گوش كنيد ، بچه ها كه ميگند 715 00:33:12,951 --> 00:33:16,997 من برادرم رو با كينه توزي كشتم 716 00:33:17,080 --> 00:33:23,212 تنفر خانواده من رو نابود كرد 717 00:33:24,505 --> 00:33:26,089 گوش كنيد 718 00:33:28,467 --> 00:33:31,094 و از مرده ها درس بگيريد 719 00:33:33,430 --> 00:33:36,683 اگر ما با همديگه نباشيم 720 00:33:36,725 --> 00:33:40,729 همين حالا ، در اين زمين مقدس 721 00:33:40,812 --> 00:33:42,898 پس ما هم نابود ميشيم 722 00:33:45,734 --> 00:33:47,361 همونطور كه اونها شدند 723 00:33:48,654 --> 00:33:51,198 اهميتي نميدم كه از همديگه خوشتون مي آد يا نه 724 00:33:51,240 --> 00:33:53,534 اما بايد براي هم احترام قائل شيد 725 00:33:53,617 --> 00:33:54,576 و شايد 726 00:33:54,660 --> 00:33:57,788 نميدونم ، شايد 727 00:34:00,249 --> 00:34:02,751 ما ياد بگيريم كه اين بازي رو عين مردها بازي كنيم 728 00:34:02,918 --> 00:34:04,002 ! حالا 729 00:34:05,921 --> 00:34:08,715 ! همينه 730 00:34:09,883 --> 00:34:11,176 خيلي خوب 731 00:34:11,260 --> 00:34:14,888 ما همه شب اينجا هستيم تا وقتيكه اين مشكل رو حل كنيم 732 00:34:14,972 --> 00:34:16,056 بريم 733 00:34:16,139 --> 00:34:17,266 بريم ! تيم ، توپ رو بردار 734 00:34:17,349 --> 00:34:18,433 توپ دست توه ، رو 735 00:34:18,517 --> 00:34:19,726 زود باشيد ، بچه ها 736 00:34:19,810 --> 00:34:21,061 ! درست انجامش بديد 737 00:34:21,144 --> 00:34:23,146 ! آماده 738 00:34:23,230 --> 00:34:25,399 ! به جاي خود 739 00:34:25,440 --> 00:34:26,483 واو 740 00:34:26,567 --> 00:34:27,609 مراقب بلو باش 741 00:34:27,693 --> 00:34:28,986 خودشه 742 00:34:29,069 --> 00:34:30,237 ! بريم ! حالا 743 00:34:33,657 --> 00:34:35,534 بگيرش ، بگيرش ، بگيرش 744 00:34:38,954 --> 00:34:39,997 اون چه كاري بود ، ري؟ 745 00:34:40,080 --> 00:34:41,498 هر چي كه بود سد راه كردن نبود 746 00:34:41,582 --> 00:34:42,541 بي خيال من شو ، گري 747 00:34:42,624 --> 00:34:43,917 ميخواهي بي خيالت شم ؟ باشه اينكار رو ميكنم 748 00:34:43,959 --> 00:34:45,252 يه دقيقه صبر كن صبر كن ، صبر كن 749 00:34:45,294 --> 00:34:46,295 بزار خودشون حلش كنند 750 00:34:46,378 --> 00:34:47,880 اگر ما يكبار به رو برسيم فقط يكبار 751 00:34:47,963 --> 00:34:49,464 به خدا قسم بدجوري ميزنمت 752 00:34:49,506 --> 00:34:50,757 زماني كه از راه برسي 753 00:34:50,799 --> 00:34:52,092 اوه ، پسر ، به يه سلموني جديد احتياج پيدا ميكني 754 00:34:52,176 --> 00:34:54,511 متوجه حرفهام شدي؟ 755 00:34:55,637 --> 00:34:57,139 بريم بازي كنيم 756 00:34:59,016 --> 00:35:01,226 بيائيد دوباره انجامش بديم 757 00:35:03,729 --> 00:35:05,772 آماده 758 00:35:05,814 --> 00:35:07,107 خيلي خوب 759 00:35:07,149 --> 00:35:08,108 ماسكرات 760 00:35:08,150 --> 00:35:10,777 ! به جاي خود ! حالا 761 00:35:17,868 --> 00:35:19,077 ولم كن 762 00:35:20,162 --> 00:35:21,455 حالا چطوري ، پيتي گنده ؟ 763 00:35:21,496 --> 00:35:22,456 الان چطوري ؟ 764 00:35:22,497 --> 00:35:24,124 تو واقعا گيرش انداختي كمپبل 765 00:35:24,166 --> 00:35:26,126 آره ، من دوست دارم كه يكم تماس داشته باشم پيتي 766 00:35:26,168 --> 00:35:28,962 ! اين سمت چپه 767 00:35:32,508 --> 00:35:34,468 ! هيچكس نميتونه ازش رد بشه - ! اين سمت چپه - 768 00:35:34,510 --> 00:35:36,136 ! هيچكس نميتونه ازش رد بشه - ! اين سمت چپه - 769 00:35:36,178 --> 00:35:37,304 ! هيچكس نميتونه ازش رد بشه 770 00:35:37,346 --> 00:35:38,305 ! اين سمت چپه 771 00:35:38,347 --> 00:35:39,973 ! هيچكس نميتونه ازش رد بشه - ! اين سمت چپه - 772 00:35:40,015 --> 00:35:40,974 ! هيچكس نميتونه ازش رد بشه 773 00:35:48,065 --> 00:35:49,691 چي باعث برد بازي ميشه؟ 774 00:35:49,775 --> 00:35:50,817 مدافع 775 00:35:50,901 --> 00:35:52,486 چي باعث برد بازي ميشه؟- مدافع- 776 00:35:52,528 --> 00:35:55,864 چي باعث برد بازي ميشه؟- مدافع- 777 00:36:10,546 --> 00:36:11,797 هي ، بچه ها 778 00:36:11,880 --> 00:36:13,006 به اون ابله نگاه كنيد 779 00:36:14,091 --> 00:36:15,801 گري ، دهنتو ببند 780 00:36:15,884 --> 00:36:17,427 و برگرد توي زمين 781 00:36:17,511 --> 00:36:19,096 مربي بون ، من كلنل(سرهنگ) بس هستم 782 00:36:19,179 --> 00:36:20,472 تازه به اينجا از 783 00:36:20,556 --> 00:36:21,890 سواحل هانتينگتون كاليفرنيا منتقل شدم 784 00:36:21,974 --> 00:36:23,684 اين پسر من رانيه و يه پرتاپ كننده توپه 785 00:36:23,767 --> 00:36:26,103 چطوري راني ؟ اين مربي يوسته 786 00:36:26,186 --> 00:36:27,312 باعث افتخارمه 787 00:36:27,396 --> 00:36:29,356 ما پرتاپ كننده هاي خيلي خوبي داريم ، كلنل 788 00:36:29,439 --> 00:36:31,191 اما ، آه اگر پسر شما كارش خوبه 789 00:36:31,233 --> 00:36:33,694 ممكنه بخواهيد يه سري به مدرسه ويلسون يا هميلتون بزنيد 790 00:36:33,735 --> 00:36:35,863 خب ، من ، آه مربي تيبر رو ملاقات كردم 791 00:36:35,904 --> 00:36:37,739 اون نميخواهد سياهها توي تيمش بازي كنند 792 00:36:37,823 --> 00:36:39,032 تصوري كه من دارم اينكه 793 00:36:39,074 --> 00:36:40,868 اگر اين بچه ها مي تونند با هم در يه جنگ بجنگند 794 00:36:40,951 --> 00:36:42,035 پس مي تونند با همديگه فوتبال هم بازي كنند 795 00:36:42,077 --> 00:36:43,871 حالا ، اون يك دونده خيلي خوبه 796 00:36:52,254 --> 00:36:53,755 آره ، يه احمق ، آره؟ 797 00:36:53,839 --> 00:36:57,551 فكر كنم بتونيم يه جائي براي تو پيدا كنيم 798 00:36:57,634 --> 00:36:58,552 اهوم 799 00:36:58,635 --> 00:37:00,721 با يكي دوتا شرط 800 00:37:03,265 --> 00:37:06,268 هي ، خوشگله 801 00:37:06,351 --> 00:37:08,562 خوشگله 802 00:37:08,645 --> 00:37:09,897 خوشگله 803 00:37:09,980 --> 00:37:11,064 خوشگله 804 00:37:11,106 --> 00:37:12,608 هي ، مرد ، همه اون ور رفتنها 805 00:37:12,691 --> 00:37:14,067 باعث نميشه كه اون موهاي طلائي 806 00:37:14,151 --> 00:37:17,029 زودتر رشد كنه ميدوني كه ، هان؟ 807 00:37:17,112 --> 00:37:21,575 خوشگله ، خوشگله 808 00:37:21,658 --> 00:37:22,618 خوشگله ، هان؟ 809 00:37:22,701 --> 00:37:23,619 خوشگله 810 00:37:23,702 --> 00:37:26,079 آره خوشت مياد ، آره ؟ 811 00:37:26,121 --> 00:37:28,624 باحال بود ميتونم باهاش كنار بيام 812 00:37:28,665 --> 00:37:29,625 اوه 813 00:37:29,708 --> 00:37:30,876 زود باش ، حالا 814 00:37:30,959 --> 00:37:33,086 نزار اينطوري بمونم ، برادر زود باش 815 00:37:33,128 --> 00:37:34,796 هي ، اون يه روح كوچيك قدرتمند داره 816 00:37:34,880 --> 00:37:36,715 به اين مرد اينجا نگاه كن 817 00:37:36,798 --> 00:37:39,301 به من گفت برادر 818 00:37:39,384 --> 00:37:40,385 هي ، اما ، هي 819 00:37:40,469 --> 00:37:42,304 من اونو با موهاي بلند بيشتر دوست دارم ، برادر 820 00:37:42,387 --> 00:37:44,598 منو ياد مادر بريتير ميندازه 821 00:37:44,681 --> 00:37:45,724 اوه 822 00:37:45,807 --> 00:37:47,309 چي ؟ چي؟ 823 00:37:47,392 --> 00:37:49,895 حالا ، تو از كجا ميدوني مادر بريتير چه شكليه؟ 824 00:37:49,978 --> 00:37:52,648 برادر ، نميدوني من و مادر بريتير 825 00:37:52,731 --> 00:37:55,108 ديشب رفتيم بيرون شهر ؟ 826 00:37:55,150 --> 00:37:56,401 ... داري چي ميگي 827 00:37:56,485 --> 00:37:58,195 صبر كن ، صبر كن گوش كن حالا ، بلو 828 00:37:58,278 --> 00:37:59,780 چرا تو درباره شكل و شمايل مادر بريتير صحبت ميكني؟ 829 00:37:59,863 --> 00:38:01,490 ببين ، حالا ، داري منو عصباني ميكني ، مرد 830 00:38:01,573 --> 00:38:03,575 انگار من قصد ندارم مادرت رو 831 00:38:03,659 --> 00:38:05,285 مجلس رقص ديگه اي ببرم 832 00:38:05,327 --> 00:38:06,620 تو چرا ميخندي جري بوك؟ 833 00:38:06,703 --> 00:38:07,996 لازمه به مادرت بگي كه 834 00:38:08,080 --> 00:38:09,581 موهاي اون پاهاي پيرش رو بزنه ، برادر 835 00:38:09,665 --> 00:38:10,999 و ، جوليس وقتي كار اون تموم شد 836 00:38:11,083 --> 00:38:12,668 شايد مادرت بتونه تيغ رو 837 00:38:12,751 --> 00:38:15,921 ببره و موهاي مونده پشتش رو بزنه 838 00:38:16,004 --> 00:38:18,257 واو ، واو ، واو ، واو صبر كن ، صبر كن ، صبر كن 839 00:38:18,340 --> 00:38:20,425 عصباني شدي چون اون شبيه زن مرد گرگيه 840 00:38:20,509 --> 00:38:24,429 هي ، هي ، لستيك ، مرد چه اتفاقي براي تو افتاده؟ 841 00:38:24,513 --> 00:38:26,723 مرد ، من تازه مادرت رو كولي دادم 842 00:38:26,807 --> 00:38:29,768 و وزن اون دو برابر منه 843 00:38:31,228 --> 00:38:32,354 باحال بود 844 00:38:32,437 --> 00:38:35,148 اون يه جوك باحال درباره مامان بود 845 00:38:40,946 --> 00:38:43,657 گوش كن ، عزيزم 846 00:38:43,699 --> 00:38:45,534 كوه بلندي نيست 847 00:38:45,617 --> 00:38:47,536 دره اي وجود نداره 848 00:38:47,619 --> 00:38:51,164 رودخانه وحشي كافي وجود نداره ، عزيزم 849 00:38:51,248 --> 00:38:53,500 اگر بهم نياز داري بهم زنگ بزن 850 00:38:53,584 --> 00:38:55,335 اهميتي نداره كجائي 851 00:38:55,377 --> 00:38:57,254 اهميتي نداره چقدر فاصله داري 852 00:38:57,337 --> 00:38:58,881 نه ، نه ، عزيزم 853 00:38:58,964 --> 00:39:00,549 فقط اسم منو صدا بزن 854 00:39:00,632 --> 00:39:02,759 سريع خودمو ميرسونم 855 00:39:02,843 --> 00:39:04,469 لازم نيست نگران باشي 856 00:39:04,553 --> 00:39:05,971 چون ، عزيزم ، اونجا 857 00:39:06,054 --> 00:39:07,347 كوه بلند كافي وجود نداره 858 00:39:07,431 --> 00:39:08,974 ... جوليس ، داشتم فكر ميكردم به اينكه ما 859 00:39:09,057 --> 00:39:10,475 قضيه توي حموم 860 00:39:12,561 --> 00:39:14,062 چي ميخواهي ، مرد؟ 861 00:39:14,146 --> 00:39:17,524 ميدوني من چي ميخواهم 862 00:39:17,608 --> 00:39:19,651 اوه 863 00:39:19,735 --> 00:39:21,028 اوه 864 00:39:21,069 --> 00:39:22,362 زود باش 865 00:39:22,446 --> 00:39:24,031 "بهت گفتم" 866 00:39:24,072 --> 00:39:26,700 " تو هميشه ميتوني روي من حساب كني" 867 00:39:26,783 --> 00:39:28,577 اوه ! اوه 868 00:39:31,121 --> 00:39:33,582 هي ، بريتير 869 00:39:33,665 --> 00:39:35,042 ولم كن ، ولم كن 870 00:39:35,125 --> 00:39:37,211 اصلا خبر نداري با كي در افتادي ، پسر 871 00:39:37,294 --> 00:39:38,462 اونجا رابطه هاي مردانه 872 00:39:38,545 --> 00:39:39,838 بيشتري نسبت به اينجا براي من وجود داره 873 00:39:39,922 --> 00:39:41,048 من رفتم بيرون 874 00:39:41,089 --> 00:39:42,049 خيلي خوب 875 00:39:42,090 --> 00:39:43,842 چه خبر شده؟ 876 00:39:46,094 --> 00:39:47,513 اون منو بوسيد ، مرد 877 00:39:53,602 --> 00:39:55,938 كوه بلند كافي وجود نداره 878 00:39:56,021 --> 00:40:00,025 دره كافي وجود نداره 879 00:40:00,108 --> 00:40:03,737 رودخانه وحشي كافي وجود نداره 880 00:40:03,779 --> 00:40:06,406 تا بتونه جلوي رسيدن من به تو رو بگيره ، عزيزم 881 00:40:06,448 --> 00:40:07,741 راني بس- بله ، قربان- 882 00:40:07,783 --> 00:40:09,117 از مدل موت خوشم مي آد برو اون تو 883 00:40:09,201 --> 00:40:10,536 و بهم نشون بده چي ياد گرفتي سمت چپ 884 00:40:10,619 --> 00:40:12,412 بريم ، بچه ها 885 00:40:12,454 --> 00:40:14,081 بچه‌ها اونطرف ، سريعتر 886 00:40:14,164 --> 00:40:15,415 چپ ، چپ 887 00:40:17,000 --> 00:40:18,669 ! به جاي خود ! حالا 888 00:40:20,838 --> 00:40:22,381 ! توپ ! توپ ! توپ 889 00:40:22,464 --> 00:40:24,758 محكم قدم بردار 890 00:40:24,800 --> 00:40:26,051 تكل زدن حريف رو پيش بيني كن 891 00:40:26,134 --> 00:40:27,553 بايد چشمت به پرتاپ كننده توپ باشه باشه؟ 892 00:40:27,636 --> 00:40:29,012 حالا ميتوني توپ رو يك مايل پرتاپ كني 893 00:40:29,096 --> 00:40:30,931 اما نيمتوني 3 يارد پرتاپش كني 894 00:40:31,014 --> 00:40:31,974 بايد متوجه بشي 895 00:40:32,057 --> 00:40:33,976 اگر نميتوني حركاتشون رو پيش بيني كني بايد به چپ و راست حركتشون بدي 896 00:40:34,017 --> 00:40:34,935 رو- بله ، قربان- 897 00:40:35,018 --> 00:40:35,936 بهش نشون بده چطوري 898 00:40:36,019 --> 00:40:36,937 بله ، قربان 899 00:40:41,400 --> 00:40:43,318 اين شير رو ميخواهي ، بريتير؟ 900 00:40:43,402 --> 00:40:44,778 آره ، ميخوامش 901 00:40:45,863 --> 00:40:47,614 هي ، ميتوني يكم اونطرفتر بري ، گري؟ 902 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 هي ، ري ، اين ميز مدافعينه 903 00:40:53,495 --> 00:40:55,038 سلام ، پيتي 904 00:40:55,122 --> 00:40:56,498 چه خبر ، مرد؟ 905 00:40:56,582 --> 00:40:59,334 هي ، خوشگله 906 00:40:59,418 --> 00:41:00,794 اينطور نيست كه من اهميت ميدم يا نميدم 907 00:41:00,878 --> 00:41:03,630 اما هم اتاقي بودن با تو ، آه 908 00:41:03,672 --> 00:41:05,215 تو با بريتير در افتاده بودي ، درسته؟ 909 00:41:05,299 --> 00:41:07,634 فقط داشتي اعصابش رو بهم ميريختي ، درسته؟ 910 00:41:07,676 --> 00:41:08,635 تو واقعا ، آه 911 00:41:08,677 --> 00:41:11,430 درباره چي داري صحبت ميكني ، پيتي؟ 912 00:41:11,513 --> 00:41:12,764 ببين ، مرد ، براي من اهميتي نداره ميدوني؟ 913 00:41:12,848 --> 00:41:14,600 اگه ، ميدوني ، اگه 914 00:41:14,683 --> 00:41:16,476 فقط ميخواهم بدونم ميدوني ؟ آه 915 00:41:16,560 --> 00:41:19,646 اگه اهميتي نداره چه فرقي داره؟ 916 00:41:19,730 --> 00:41:21,523 ميخواهم بدونم 917 00:41:21,607 --> 00:41:22,816 چي رو بدوني ؟ 918 00:41:22,900 --> 00:41:25,485 ميدوني من چي رو ميخواهم بدونم؟ با اعصاب من بازي نكن 919 00:41:25,569 --> 00:41:26,820 به نظر مي آد مربي پيتي رو 920 00:41:26,862 --> 00:41:28,488 براي مدت زيادي از زير نور خورشيد دور نگه داشته ، رفيق 921 00:41:28,530 --> 00:41:30,324 مربي 922 00:41:30,365 --> 00:41:32,993 هي ، عزيزم بشين 923 00:41:33,076 --> 00:41:34,328 دسر منو وردار 924 00:41:34,411 --> 00:41:36,205 مربي بون؟ 925 00:41:36,288 --> 00:41:38,540 كارتون اينجا خوب بوده 926 00:41:38,624 --> 00:41:41,627 شما يه اردوي سختتر از اوني كه من ديدم اداره كرديد 927 00:41:41,710 --> 00:41:43,712 خب ، من خيلي خوشحالم كه رضايتمندي 928 00:41:43,795 --> 00:41:45,172 يه 5 ساله رو فراهم كردم 929 00:41:45,214 --> 00:41:48,675 من نه ساله و نيمم خيلي ممنون 930 00:41:48,717 --> 00:41:50,302 چرا شما براي اين دختر كوچيك 931 00:41:50,385 --> 00:41:52,095 چند تا عروسك باحال يا همچين چيزاي نميگيري ، مربي؟ 932 00:41:52,179 --> 00:41:54,097 سعي كردم اون فوتبال رو دوست داره 933 00:41:54,181 --> 00:41:55,349 شماها چي هستيد؟ 934 00:41:55,432 --> 00:41:58,727 متحرك ، چابك متخاصم 935 00:41:58,810 --> 00:42:00,229 دردآور چيه؟ 936 00:42:00,312 --> 00:42:01,647 نون باگت 937 00:42:01,730 --> 00:42:02,898 خستگي چيه؟ 938 00:42:02,981 --> 00:42:04,399 لباسهاي ارتش 939 00:42:04,483 --> 00:42:07,736 شماها از مبارزه دست مي كشيد؟ 940 00:42:07,819 --> 00:42:08,737 نه 941 00:42:08,820 --> 00:42:11,240 ما كمي دقت نياز داريم ما كمي دقت نياز داريم 942 00:42:11,323 --> 00:42:12,741 ما كمي دقت نياز داريم 943 00:42:12,824 --> 00:42:14,535 ! جمع بشيد 944 00:42:22,751 --> 00:42:24,795 بزار ازت يه چيزي بپرسم آقاي كمپبل 945 00:42:24,878 --> 00:42:25,796 آهان 946 00:42:25,879 --> 00:42:27,256 شما چه نوع قدرتي داري؟ 947 00:42:27,339 --> 00:42:30,008 اوه ، مرد ، ميدوني من داراي تعدادي قدرت ذاتي هستم 948 00:42:30,092 --> 00:42:31,552 چه نوع قدرتي داري؟ 949 00:42:31,635 --> 00:42:32,719 اين چه نوع سواليه؟ 950 00:42:32,761 --> 00:42:34,054 من داري قدرت ذاتيم 951 00:42:34,096 --> 00:42:35,556 آره ، همينطوره 952 00:42:35,597 --> 00:42:37,474 بزار حالا من ازت يه سوالي بپرسم آقاي بريتير 953 00:42:37,558 --> 00:42:38,767 تو چقدر قوي هستي؟ 954 00:42:38,851 --> 00:42:39,893 من خيلي قويم 955 00:42:39,977 --> 00:42:41,728 چي؟- من خيلي قويم- 956 00:42:41,770 --> 00:42:44,022 چقدر قوي؟- خيلي- 957 00:42:44,106 --> 00:42:45,482 من پيروزي ميخواهم 958 00:42:45,566 --> 00:42:46,650 اوه ، من پيروزي ميخواهم 959 00:42:46,733 --> 00:42:47,693 من پيروزي ميخواهم 960 00:42:47,776 --> 00:42:48,902 نه ، من ميخواهم 961 00:42:48,986 --> 00:42:50,070 شماها همه پيروزي ميخواهيد؟ 962 00:42:50,153 --> 00:42:51,071 بله 963 00:42:51,154 --> 00:42:52,239 شماها پيروزي ميخواهيد؟ 964 00:42:52,322 --> 00:42:54,908 بله 965 00:43:00,909 --> 00:43:09,909 .:ارائه ي از گروه بيانکونري:. KBZ , ترجمه و زيرنويس : مــهــدي 966 00:43:13,468 --> 00:43:15,929 اونها اونجا چيكار مي كنند مغزشون رو شستشو دادن ؟ 967 00:43:15,971 --> 00:43:17,723 بايد مست كرده باشند يا همچين چيزي 968 00:43:21,977 --> 00:43:23,395 سلام ، مامان 969 00:43:23,478 --> 00:43:25,105 اوه ، به خونه خوش اومدي 970 00:43:25,189 --> 00:43:26,732 پدر آه 971 00:43:26,815 --> 00:43:28,775 چطوري ، عزيزدلم؟ 972 00:43:28,817 --> 00:43:30,068 اوه ، دلم خيلي برات تنگ شده بود 973 00:43:30,152 --> 00:43:32,738 هي ، مرد ، ما مشكلي كه نداريم؟ 974 00:43:32,821 --> 00:43:34,406 آره ، مشكلي نداريم 975 00:43:34,489 --> 00:43:35,407 خانم ، بون از ديدنتون خوشحالم 976 00:43:35,490 --> 00:43:36,408 منم همينطور 977 00:43:36,491 --> 00:43:38,285 آره ، اين ، آه كارن كوچلوه 978 00:43:38,368 --> 00:43:40,078 اين نيكيه نيكي ، اين شرليه 979 00:43:40,162 --> 00:43:42,247 چرا انقدر عجيب لباس پوشيدي؟ 980 00:43:43,540 --> 00:43:44,833 آو 981 00:43:44,917 --> 00:43:46,793 ببين كي داره اين حرفو ميزنه 982 00:43:46,835 --> 00:43:48,712 آو 983 00:43:48,795 --> 00:43:51,131 خب ، ما راه زيادي در پيش داريم ، مگه نه؟ 984 00:43:51,298 --> 00:43:52,508 ما شما رو نميخواهيم 985 00:43:54,593 --> 00:43:55,511 بريد بيرون 986 00:43:57,846 --> 00:43:59,473 ما اونها رو اينجا نميخواهيم 987 00:44:10,359 --> 00:44:12,653 توي مدرسه من چيكار ميكني ، پسر؟ 988 00:44:12,694 --> 00:44:14,780 مرد ، اين موضوع دردسر شده 989 00:44:14,863 --> 00:44:16,114 آره هر چيز جدي داره اتفاق ميفته 990 00:44:16,198 --> 00:44:17,658 كه اونها مدرسه رو ببندن 991 00:44:17,699 --> 00:44:19,535 و فصل ما رو بهم بزنند 992 00:44:19,618 --> 00:44:21,537 اين جريانات اينجا واقعا نابسامانه 993 00:44:21,620 --> 00:44:24,623 اما تعداد زيادي زنهاي جذاب اينجا هستند 994 00:44:24,706 --> 00:44:27,417 سلام 995 00:44:27,501 --> 00:44:28,961 بهشون نگاه كن ، گري 996 00:44:30,087 --> 00:44:31,338 اونها از ما بدشون مي آد 997 00:44:31,421 --> 00:44:36,051 نه . فقط روز بديه همه چيز آروم ميشه 998 00:44:36,134 --> 00:44:38,220 نه ، گري اونها هميشه از ما بدشون مي آد 999 00:44:39,930 --> 00:44:42,391 ما به تو هم اينجا نيازي نداريم هيپي 1000 00:44:42,474 --> 00:44:44,726 شنيدي چي گفتم؟ 1001 00:44:46,144 --> 00:44:47,187 سلام ، مرد 1002 00:44:47,271 --> 00:44:48,272 سلام ، جوليس 1003 00:44:48,355 --> 00:44:50,566 اوضاع بيرون ديوونه كننده است 1004 00:44:50,649 --> 00:44:52,609 آره ، خب ، چه انتظاري داشتي؟ 1005 00:44:52,693 --> 00:44:55,863 نميدونم . واقعا انتظار نداشتم ديگه اين شكلي بشه 1006 00:44:55,946 --> 00:44:59,408 آه ، متاسفم ، جوليس اين اماست 1007 00:45:08,709 --> 00:45:11,211 اردو الان تموم شده ، درسته؟ 1008 00:45:11,295 --> 00:45:14,131 به دنياي واقعي برگشتيم ، بريتير 1009 00:45:14,214 --> 00:45:16,758 اين چيزيكه براش ما رو تلفيق كردند ؟ 1010 00:45:16,842 --> 00:45:19,803 ما از جائي كه قبلا بوديم در مكان بهتري هستيم 1011 00:45:31,481 --> 00:45:33,025 اهوم 1012 00:45:33,108 --> 00:45:36,570 آره ، پرستشگاه من درست اينجاست 1013 00:45:38,530 --> 00:45:41,033 با همه اين نفرتها و جنجالها كه دور و بر ما رو گرفته 1014 00:45:41,116 --> 00:45:43,952 ... اما اين اين هميشه حقيقته 1015 00:45:44,036 --> 00:45:46,121 مبارزه كردن 1016 00:45:46,205 --> 00:45:48,248 بقاء 1017 00:45:48,332 --> 00:45:49,958 پيروزي و شكست 1018 00:45:54,129 --> 00:45:56,089 اين فقط يه بازيه ، دكتر اما 1019 00:45:58,425 --> 00:45:59,676 من دوستش دارم 1020 00:46:01,762 --> 00:46:06,558 مربي ، من متاسفم كه تو رو در موقعيت بدي قرار دادم 1021 00:46:06,642 --> 00:46:08,310 تازه متوجه شدم كه انجمن حتي فكرش رو نميكرده 1022 00:46:08,393 --> 00:46:09,770 كه تو از پس اردو بر بياي 1023 00:46:09,811 --> 00:46:11,063 و حالا كه تونستي 1024 00:46:11,146 --> 00:46:13,398 ... تازه اولين نشانه‌هاي دردسر رو دارم ميبينم 1025 00:46:13,482 --> 00:46:14,775 دردسر ؟ چه نوع دردسري؟ 1026 00:46:14,816 --> 00:46:17,110 ... يه بازي ببازي 1027 00:46:17,194 --> 00:46:18,445 اونها اخراجت مي كنند 1028 00:46:18,529 --> 00:46:20,781 و مسئوليت تيم رو به يوست برميگردونند 1029 00:46:20,864 --> 00:46:23,075 يه بازي به همين سادگي؟ 1030 00:46:23,158 --> 00:46:24,284 اوهوم 1031 00:46:24,326 --> 00:46:25,911 خانواده ام چطور؟ 1032 00:46:25,994 --> 00:46:26,954 ما تازه اومديم اينجا 1033 00:46:26,995 --> 00:46:28,497 انتظار دارند جمع كنم و برم؟ 1034 00:46:28,580 --> 00:46:29,831 دخترهام چي مي شن؟ 1035 00:46:29,915 --> 00:46:33,085 ... نميدونم چي بگم ، من 1036 00:46:33,168 --> 00:46:35,796 متاسفم ، مربي 1037 00:46:35,921 --> 00:46:37,631 بازي اول 1038 00:46:37,714 --> 00:46:39,424 تي سي ويليامز در مقابل هيفيلد 1039 00:46:41,510 --> 00:46:43,011 نگاهشون كن 1040 00:46:43,053 --> 00:46:44,054 اونها اومدند اينجا كه بازي رو ببينند 1041 00:46:44,137 --> 00:46:47,057 و هنوز هيچكدوم از ماها رو نميخواهند 1042 00:47:10,372 --> 00:47:12,624 خيلي خوب ، همه بايستند 1043 00:47:12,708 --> 00:47:14,585 بايستيد ، بايستيد زود باشيد 1044 00:47:16,670 --> 00:47:18,005 گوش كنيد 1045 00:47:18,046 --> 00:47:19,715 نميخواهم امشب باهاتون درباره 1046 00:47:19,798 --> 00:47:22,634 بردن و باختن صحبت كنم 1047 00:47:22,718 --> 00:47:25,470 شماها از قبل برنده ايد 1048 00:47:25,554 --> 00:47:27,514 چون توي اردو همديگه رو نكشتيد 1049 00:47:27,598 --> 00:47:32,019 امشب ، ما مقابل تيم هيفيلد بازي مي كنيم 1050 00:47:32,060 --> 00:47:33,645 عين ديگر تيمهاي كه در اين ليگ هستند 1051 00:47:33,729 --> 00:47:35,063 همشون سفيدند 1052 00:47:35,147 --> 00:47:38,650 اونها نگراني درباره نژادپرستي ندارند 1053 00:47:38,734 --> 00:47:40,527 ما داريم 1054 00:47:40,569 --> 00:47:44,364 اما ما بهتريم ، پسرها 1055 00:47:44,448 --> 00:47:47,659 بزاريد چيزي رو به شما بگم شما چيزي رو ازدست نميديد 1056 00:47:47,743 --> 00:47:49,703 ... هيچي 1057 00:47:49,745 --> 00:47:51,205 نميتونه بين ما بايسته 1058 00:47:51,246 --> 00:47:53,040 هيچي نميتونه ما رو از هم جدا كنه 1059 00:47:53,123 --> 00:47:54,374 در فلسفه يونان باستان 1060 00:47:54,458 --> 00:47:57,669 تيتانها بزرگتر از حتي خدايان بودند 1061 00:47:57,753 --> 00:48:00,255 اونها جهانشون رو با قدرت مطلق حكمراني ميكردند 1062 00:48:00,339 --> 00:48:02,090 خب ، امشب اون زمين فوتبال اون بيرون 1063 00:48:02,174 --> 00:48:04,051 اون دنياي شماست 1064 00:48:04,092 --> 00:48:06,595 بيائيد عين تيتانها بر اون حمكراني كنيم 1065 00:48:06,637 --> 00:48:07,971 گرفتمش 1066 00:48:14,603 --> 00:48:15,812 خب مدافعين تيتان 1067 00:48:15,896 --> 00:48:17,523 براي اولين بار وارد زمين ميشند 1068 00:48:17,606 --> 00:48:19,066 در مقابل تيم هيفيلد 1069 00:48:19,149 --> 00:48:20,901 كه رهبري خط حملشون بر عهده دانيل كالمه 1070 00:48:20,943 --> 00:48:23,362 روي خط 32 يارد تيم هاوك 1071 00:48:23,445 --> 00:48:24,655 اوه 1072 00:48:26,615 --> 00:48:28,283 ما مثل چغندر اونجا حركت ميكنيم 1073 00:48:28,367 --> 00:48:29,576 ! يه تكوني به خودتون بديد 1074 00:48:29,660 --> 00:48:31,203 منظورم اينكه ، بجنبيد ديگه 1075 00:48:31,286 --> 00:48:33,372 آه ! اوه 1076 00:48:33,455 --> 00:48:34,998 مامان 1077 00:48:35,082 --> 00:48:36,375 بله؟ 1078 00:48:36,458 --> 00:48:38,669 همه دخترهاي سفيد انقدر ديوونند؟ 1079 00:48:38,752 --> 00:48:39,962 چي؟ 1080 00:48:40,045 --> 00:48:42,422 شما بچه ها ميتونيد بهتر از اين ... آه 1081 00:48:42,506 --> 00:48:43,924 آره 1082 00:48:46,176 --> 00:48:47,553 باسلي ؟ آلن كجاست؟ 1083 00:48:47,636 --> 00:48:49,596 آلن ، تو بايد بچسپي به طرفت 1084 00:48:49,680 --> 00:48:51,431 اونها همه شب ازمون امتياز ميگيرند ... اگر تو نتوني 1085 00:48:51,473 --> 00:48:52,724 اون خيلي سريعه ، گري نميتونم به پاش برسم 1086 00:48:52,808 --> 00:48:54,643 بريم ، بريم 1087 00:49:01,692 --> 00:49:03,151 تاچ دان ( عبور دادن توپ از خط دروازه ى حريف كه شش امتياز دارد) 1088 00:49:09,366 --> 00:49:10,909 به مدافعين سر و سامون بده ، يوست 1089 00:49:10,993 --> 00:49:12,160 تو فقط نگران مهاجمينت باش 1090 00:49:12,244 --> 00:49:14,329 هي ، اگه بازم امتياز از دست بدن خودم كار رو دست ميگيرم 1091 00:49:19,585 --> 00:49:20,836 آماده 1092 00:49:20,919 --> 00:49:22,129 همينه 1093 00:49:22,212 --> 00:49:23,463 ! حواست بهش باشه ! حواست بهش باشه 1094 00:49:23,547 --> 00:49:24,506 ! به جاي خود 1095 00:49:26,049 --> 00:49:27,301 ! حالا 1096 00:49:33,432 --> 00:49:35,100 پيتي ، بيا اينجا ببينم داري چيكار ميكني ، پسر؟ 1097 00:49:35,184 --> 00:49:36,977 تو حتي يه مايل هم نتونستي مدافعين حريف رو جا بذاري 1098 00:49:37,019 --> 00:49:39,354 حتي فوتبال بازي نكردي توي اين تايم كه توپ رو از دست هم بدي 1099 00:49:39,438 --> 00:49:41,315 بهونه اي نيست بهونه اي نيست 1100 00:49:41,398 --> 00:49:42,816 ميخواهي فوتبال بازي كني با نه؟ 1101 00:49:42,900 --> 00:49:44,985 ... ميخواهي فوتبال بازي كني يا 1102 00:49:45,027 --> 00:49:46,320 پسر ، برو روي نيمكت 1103 00:49:48,864 --> 00:49:51,033 هرب ، جاي منو بگير 1104 00:49:51,116 --> 00:49:52,326 باشه 1105 00:49:52,367 --> 00:49:55,621 پيتي ، حالت خوبه؟ 1106 00:49:55,704 --> 00:49:58,332 من دوسال شروع كننده بودم 1107 00:49:58,415 --> 00:50:00,000 همه اين داد و بيدادهاي كه اون ميكنه 1108 00:50:00,083 --> 00:50:02,169 كاري نميكنه جز اينكه بازي منو بدتر ميكنه 1109 00:50:02,252 --> 00:50:03,504 نميتونم براي اين آدم بازي كنم 1110 00:50:03,587 --> 00:50:05,297 تو نقش بازيكن دفاعي پشت خط رو براي من بازي ميكني 1111 00:50:05,380 --> 00:50:08,008 شماره 23 داره پدر ما رو در مي آره ميخواهم بري اونجا 1112 00:50:08,050 --> 00:50:09,718 ميخواهم اونو براي من پوشش بدي 1113 00:50:09,801 --> 00:50:11,845 تو ميخواهي من الان برم تو بازي؟- آره- 1114 00:50:11,929 --> 00:50:13,847 ... نميتونم . من 1115 00:50:13,889 --> 00:50:15,766 من با مدافعين تمريني نداشتم نميتونم 1116 00:50:15,849 --> 00:50:17,601 اهميتي نداره فقط برو اونجا 1117 00:50:17,684 --> 00:50:19,394 ميخواهم شماره 23 رو پوشش بدي اين تنها كاريه كه بايد بكني 1118 00:50:19,478 --> 00:50:20,938 ما درباره اون موضوع 1119 00:50:21,021 --> 00:50:22,481 وقتي اين جريان رو پشت سر گذاشتيم صحبت ميكنيم 1120 00:50:22,564 --> 00:50:25,526 فكر ميكني يوست سعي ميكنه اجازه بده اونها از قصد امتياز از دست بدند؟ 1121 00:50:25,567 --> 00:50:26,527 چي؟ 1122 00:50:26,568 --> 00:50:27,528 اينطور فكر ميكني؟ 1123 00:50:27,569 --> 00:50:28,862 اوه ، بي خيال ، هرمن 1124 00:50:28,904 --> 00:50:30,197 خيلي خوب ، بريم 1125 00:50:31,490 --> 00:50:34,785 پيتي اونجا چيكار ميكنه؟ 1126 00:50:37,913 --> 00:50:41,834 به نظر مي آد يوست داره اونو توي مدافعين آزمايش ميكنه 1127 00:50:41,917 --> 00:50:44,002 اون داره آلن رو ميكشه بيرون يوست 1128 00:50:44,086 --> 00:50:45,671 هرمن ، هرمن ، هرمن 1129 00:50:45,754 --> 00:50:48,090 بي خيال . بزار ببينيم بزار ببينم چه اتفاقي ميفته 1130 00:50:48,173 --> 00:50:49,383 ممكنه كار خوبي باشه 1131 00:50:49,466 --> 00:50:52,177 مشكلي نيست . تو كارت خوبه 1132 00:50:52,261 --> 00:50:53,804 پسر منو نكش بيرون 1133 00:50:53,887 --> 00:50:56,390 اون طوري كم آورده كه انگار حال دويدن هم نداره آقاي باسلي 1134 00:50:56,473 --> 00:50:58,141 تو با اينكار ها كاري نداشته باش ، دختر جون 1135 00:50:58,225 --> 00:50:59,560 اون خسته شده اين همه چيزيكه من دارم ميگم 1136 00:50:59,601 --> 00:51:00,686 يوست 1137 00:51:02,563 --> 00:51:04,898 ! به جاي خود ! حالا 1138 00:51:35,179 --> 00:51:36,221 بريد ، مدافعين 1139 00:51:38,182 --> 00:51:39,099 ! به جاي خود 1140 00:51:39,183 --> 00:51:41,059 ! حالا 1141 00:51:59,328 --> 00:52:01,955 تاچ دان بازي به نفع تيتان 1142 00:52:02,039 --> 00:52:03,582 آره 1143 00:52:03,665 --> 00:52:06,460 تيتانها اينجاند و ما هيچ جا نميريم 1144 00:52:06,502 --> 00:52:08,253 تو هميشه بايد داد و بيداد كني ، پسر؟ 1145 00:52:08,337 --> 00:52:09,505 ويرجينيا ميتونه صداي تو رو بشنوه ، عزيزم 1146 00:52:09,588 --> 00:52:11,006 فكر كنم اونها همه صداي افتادن توپ از دستت رو شنيدن ، مرد 1147 00:52:11,089 --> 00:52:13,926 اول از همه اينكه ،دستت رو بردار دوم اينكه ، كي بازي رو برنده شد؟ 1148 00:52:14,009 --> 00:52:14,968 ... پدرم 1149 00:52:15,052 --> 00:52:16,428 نگران نباش تقصير تو نيست 1150 00:52:16,512 --> 00:52:18,096 اونها خودنمائي مي كنند ديگه 1151 00:52:18,180 --> 00:52:19,306 و اينطوريند ديگه 1152 00:52:19,348 --> 00:52:20,641 صبر كن ، صبر كن ، صبر كن ، اونها؟ 1153 00:52:20,682 --> 00:52:21,808 آره . چيه؟ 1154 00:52:21,850 --> 00:52:23,060 شنيدم گفتي اونها 1155 00:52:23,143 --> 00:52:25,020 آره ، اونها ، اونها اونهائي كه اونجاند 1156 00:52:25,103 --> 00:52:26,855 ... اما منظورت از اونها ... تو داري درباره پيتي صحبت ميكني 1157 00:52:26,939 --> 00:52:28,941 تو توئي و اونها ، اونها هستند 1158 00:52:30,150 --> 00:52:31,985 گري 1159 00:52:32,027 --> 00:52:35,364 هي ، گري بپر بالا ، رفيق 1160 00:52:35,447 --> 00:52:37,699 ما يه راست داريم ميريم بالاي تپه ، گري 1161 00:52:37,783 --> 00:52:39,159 همه قراره اونجا باشند 1162 00:52:39,243 --> 00:52:41,328 چرا نمياي اينجا به ما ملحق بشي؟ 1163 00:52:41,411 --> 00:52:42,329 ما ، ميدوني 1164 00:52:42,412 --> 00:52:45,249 داري سعي ميكني چيكار كني ، گري؟ 1165 00:52:45,332 --> 00:52:47,000 گوش كن ، وقتي چيز غيرمنتظره اي پيش مي آد 1166 00:52:47,042 --> 00:52:49,962 تو فقط بايد با اون مواجه بشي و باهاش كنار بياي 1167 00:52:50,045 --> 00:52:54,007 من اون راهي كه تو توش قدم گذاشتي رو نميرم ، گري 1168 00:52:54,091 --> 00:52:55,801 با ما بيا 1169 00:52:55,884 --> 00:52:59,680 ببين ، اگر ميخواهي روي اعتقاداتت پايبند بموني 1170 00:52:59,721 --> 00:53:01,640 اصلا مشكلي نداره ... اما 1171 00:53:01,723 --> 00:53:05,644 بايد ايندفعه اولويتهات رو معلوم كني 1172 00:53:05,727 --> 00:53:08,856 مياي يا نه ؟ 1173 00:53:24,079 --> 00:53:25,539 پيتي جونز 1174 00:53:25,581 --> 00:53:26,540 بي خيال ، پسر 1175 00:53:26,582 --> 00:53:27,708 نه ، داداش 1176 00:53:27,791 --> 00:53:30,169 چيه ، پسر ؟ همه چيز پاي من بريم جشن بگيريم . بزن بريم 1177 00:53:30,252 --> 00:53:32,337 ببين ... ببين داداش 1178 00:53:32,421 --> 00:53:34,381 اينجا ويرجينياست ميفهمي ؟ 1179 00:53:34,464 --> 00:53:36,383 اونا مشكل دارن با ... خودت ميدوني كه 1180 00:53:36,466 --> 00:53:38,093 اونا دلشون نميخواد ما اونجا باشيم ، داداش 1181 00:53:38,177 --> 00:53:40,596 اوه ، پسر ، اين چيزا مال عهد بوق همه چيز پاي من . بي خيال 1182 00:53:53,275 --> 00:53:55,068 واسه امشب ديگه جا نداريم ، بچه‌ها 1183 00:53:55,152 --> 00:53:57,821 چي ؟ اين همه ميز خالي اينجا هست 1184 00:53:57,905 --> 00:53:59,531 چي داري ميگي واسه خودت ؟ 1185 00:53:59,615 --> 00:54:01,533 خب ، اينجا مال منه 1186 00:54:01,617 --> 00:54:04,703 اين حق رو دارم كه هر كسي رو اينجا راه ندم 1187 00:54:04,786 --> 00:54:07,372 آره ، معنيش اينه توام همينطور ، بچه ژيگول 1188 00:54:07,456 --> 00:54:08,832 حالا ، اگه چيزي واسه خوردن ميخواين 1189 00:54:08,916 --> 00:54:10,292 ميتوني ببريشون از در پشتي توي آشپزخونه 1190 00:54:10,375 --> 00:54:12,211 يه چيزي واسه خودشون بردارن 1191 00:54:12,294 --> 00:54:13,587 چي بهت گفتم ، پسر ؟ 1192 00:54:13,629 --> 00:54:14,922 ! دست بردار ، پيتي 1193 00:54:14,963 --> 00:54:16,423 پيتي ! من نميدونستم ، پسر 1194 00:54:16,465 --> 00:54:18,509 ! بهت كه گفتم چي رو اين وسط نميدونستي ؟ 1195 00:54:18,592 --> 00:54:19,760 فكر كردي دارم سر به سرت ميذارم ؟ 1196 00:54:19,843 --> 00:54:21,178 اون نميدونست ، پيتي 1197 00:54:21,261 --> 00:54:22,721 بلو ، اون نميخواست بدونه 1198 00:54:22,804 --> 00:54:25,307 تو باعث شدي هر چي خواست به ما بگه 1199 00:54:25,390 --> 00:54:26,600 بهتره بتوني تحمل اين چيزا رو داشته باشي 1200 00:54:26,683 --> 00:54:27,935 بيا بريم 1201 00:54:27,976 --> 00:54:29,478 چرا به خودت مسلط نميشي ؟ خونسرد باش 1202 00:54:29,561 --> 00:54:30,646 بيا بريم ، رو 1203 00:54:30,729 --> 00:54:33,106 بيا بريم 1204 00:54:33,148 --> 00:54:34,107 چه اتفاقي افتاد ؟ 1205 00:54:34,149 --> 00:54:36,401 پسره امشب مثل يه احمق رفتار كرد 1206 00:54:36,485 --> 00:54:37,444 پيتي 1207 00:54:37,528 --> 00:54:38,946 پسر ، حتي باهاش حرف هم نزن 1208 00:54:39,029 --> 00:54:40,781 مثل آدم‌هاي خل و چل رفتار ميكنه 1209 00:54:40,822 --> 00:54:42,074 اصلا انگار نه انگار 1210 00:54:42,157 --> 00:54:43,367 پيتي 1211 00:54:43,450 --> 00:54:45,118 اون يه سري رو بيرون از شهر ميشناسه 1212 00:54:47,246 --> 00:54:49,414 پنج بار ... پنج بار بازيكن برتر هفته شده 1213 00:54:49,498 --> 00:54:51,917 اون بازيكن نيمكت‌نشين نيست 1214 00:54:52,000 --> 00:54:54,127 اون پسر يه بازيكن معركه‌اس اون يه ستاره‌اس 1215 00:54:54,169 --> 00:54:55,754 اون بخاطر تو كون خودش رو پاره كرد 1216 00:54:55,838 --> 00:54:57,798 همش تقصير شماست شما سياه‌ها 1217 00:54:57,840 --> 00:54:59,925 بسه ديگه 1218 00:55:00,008 --> 00:55:01,468 اين نظر خودم بود 1219 00:55:01,510 --> 00:55:02,761 حالا گوش كن 1220 00:55:02,845 --> 00:55:05,138 همين الان برو خونه ، فرد 1221 00:55:05,222 --> 00:55:07,558 قبل از اينكه كاري كني كه بعدا پشيمون بشي 1222 00:55:14,690 --> 00:55:16,733 ... آره ، خب 1223 00:55:16,817 --> 00:55:18,235 فكر كنم ديگه نميخوايم اونو اين اطراف ببينيم ؟ 1224 00:55:18,318 --> 00:55:19,778 بخوام نخوام ميبينمش 1225 00:55:19,862 --> 00:55:21,446 اون هم مثل من يكي از اعضاي شوراي كليساست 1226 00:55:24,324 --> 00:55:26,451 بسيار خب ... گوش كن ، درباره پيتي 1227 00:55:26,535 --> 00:55:28,120 تشكر لازم نيست ، مربي 1228 00:55:29,997 --> 00:55:30,914 تشكر ؟ 1229 00:55:32,332 --> 00:55:33,750 تو جلوي چشم كل تيم 1230 00:55:33,834 --> 00:55:36,170 اختيارات من رو به چالش كشيدي ، مربي 1231 00:55:36,211 --> 00:55:38,297 حالا ، فكر ميكني داري در حق اين پسرها لطف ميكني 1232 00:55:38,380 --> 00:55:40,924 هر دفعه كه من يه چيزي بهشون گفتم بكشيشون يه كناري 1233 00:55:41,008 --> 00:55:44,845 و ازشون در برابر بون گنده بيخودي محافظت كني 1234 00:55:44,887 --> 00:55:46,930 داري زير‌آب منو ميزني 1235 00:55:48,056 --> 00:55:49,266 بعضي از اين پسرا وقتي سرشون داد بزني و گير بدي 1236 00:55:49,349 --> 00:55:50,684 واكنش خوبي نشون نميدن 1237 00:55:50,726 --> 00:55:52,102 من چيزي كه بايد بدونن رو بهشون ميگم 1238 00:55:52,186 --> 00:55:53,937 ولي غرورشون رو 1239 00:55:54,021 --> 00:55:56,690 جلوي چشم بقيه تيم خرد نميكنم 1240 00:55:56,773 --> 00:55:58,317 از كدوم پسرها داري صحبت ميكني ؟ 1241 00:56:00,277 --> 00:56:01,695 از كدوم پسرها داري صحبت ميكني ؟ 1242 00:56:01,737 --> 00:56:03,822 من با برتير هم همين رفتار رو داشتم ولي نديدم باهاش با ملايمت رفتار كني 1243 00:56:05,574 --> 00:56:06,867 با خوشگله هم همين رفتار رو داشتم 1244 00:56:06,909 --> 00:56:09,703 نديدم دستش رو بگيري و ببريش يه كناري باهاش حرف بزني 1245 00:56:09,786 --> 00:56:12,998 از كدوم پسرها داري صحبت ميكني ؟ 1246 00:56:13,081 --> 00:56:15,083 حالا ، شايد من سرشون داد بزنم 1247 00:56:15,167 --> 00:56:16,668 ولي من با همه بازيكنان تيم توي زمين فوتبال 1248 00:56:16,752 --> 00:56:20,047 يكسان برخورد ميكنم 1249 00:56:20,130 --> 00:56:21,048 عالم و آدم هيچ اهميتي نميده 1250 00:56:21,131 --> 00:56:22,424 كه چطور اين بچه‌ها احساساتشون جريحه‌دار ميشه 1251 00:56:22,508 --> 00:56:24,927 خصوصا اين نوجوان‌هاي سياهپوست 1252 00:56:26,261 --> 00:56:27,930 با مهربوني كردن به اين بچه‌ها 1253 00:56:28,013 --> 00:56:29,473 در حقشون لطف نميكني 1254 00:56:31,600 --> 00:56:33,685 داري خرابشون ميكني 1255 00:56:33,769 --> 00:56:36,063 داري زندگيشون رو خراب ميكني 1256 00:56:41,360 --> 00:56:42,361 ايول 1257 00:56:45,280 --> 00:56:46,823 گري داري چيكار ميكني ؟ 1258 00:56:46,907 --> 00:56:48,825 دارم ميرم سمت برگ 1259 00:56:48,909 --> 00:56:49,826 برگ ؟ 1260 00:56:49,910 --> 00:56:50,827 آره 1261 00:56:50,911 --> 00:56:53,247 توي برگ چيكار داري ؟ 1262 00:56:53,330 --> 00:56:55,249 دارم ميرم با جوليوس بسكتبال بازي كنم 1263 00:56:55,332 --> 00:56:56,583 بعد واسه شام با هم برميگرديم خونه 1264 00:56:56,625 --> 00:56:58,919 ... گري ، اگه پدرت هنوز زنده بود 1265 00:56:58,961 --> 00:57:00,546 ... مامان ، ميشه 1266 00:57:00,629 --> 00:57:02,923 فقط يه شانس بهش بده سعي كن اونو بشناسي 1267 00:57:02,965 --> 00:57:04,174 دو ثانيه به حرفاش گوش كن 1268 00:57:04,258 --> 00:57:06,677 نميخوام اونو بشناسم 1269 00:57:08,637 --> 00:57:11,014 الان هم با مادرت مياي كليسا 1270 00:57:13,141 --> 00:57:15,435 ! راست ، راست ، راست 1271 00:57:15,519 --> 00:57:16,562 ! اون مال منه 1272 00:57:16,645 --> 00:57:17,563 ! حالا 1273 00:57:23,861 --> 00:57:24,945 گند زدي كاري كه ازت خواستن رو انجام ندادي 1274 00:57:25,028 --> 00:57:26,780 پسر ، داشتم تو رو پوشش ميدادم همه چيز رو تقصير من ننداز 1275 00:57:26,822 --> 00:57:28,907 به خودت مسلط باش خونسرد باش 1276 00:57:28,991 --> 00:57:31,034 كجايي ؟ 1277 00:57:31,118 --> 00:57:32,494 امشب تو كدوم سياره داري سير ميكني ؟ 1278 00:57:32,578 --> 00:57:34,746 آره ، آره ، آره 1279 00:57:34,830 --> 00:57:35,873 منظورم اينه ، اشكالي نداره 1280 00:57:35,956 --> 00:57:36,957 ميدونم كه بخاطر من پاي همه چيز وايسادي 1281 00:57:37,040 --> 00:57:38,083 ميدونستم كه به هيچ وجه امكان نداره 1282 00:57:38,166 --> 00:57:39,126 بياي سمت برگ 1283 00:57:39,209 --> 00:57:40,169 ميدونستم كه همش فقط در حد حرف بود 1284 00:57:40,252 --> 00:57:41,170 ولي الان داري ما رو توي زمين 1285 00:57:41,253 --> 00:57:42,171 ضايع ميكني 1286 00:57:42,254 --> 00:57:43,922 با من حرف نزن 1287 00:57:44,006 --> 00:57:45,257 مجبور نيستي اين حرفا رو به من بزني 1288 00:57:45,340 --> 00:57:47,634 جريان چيه خوشگله ؟ 1289 00:57:47,676 --> 00:57:49,303 نتونستم خوب پرتاب كنم ، پيتي 1290 00:57:49,386 --> 00:57:51,513 به هر حال ديگه هيچوقت بازيت نميده 1291 00:57:51,597 --> 00:57:54,057 مگه اينكه 50 امتياز از حريف بالاتر باشيم 1292 00:57:54,141 --> 00:57:55,184 و اينطور كه بنظر مياد ما هيچوقت 1293 00:57:55,267 --> 00:57:56,268 نميتونيم 50 امتياز از حريف پيش بيافتيم 1294 00:57:56,351 --> 00:57:58,228 بهتره قشنگ لم بدي و استراحت كني 1295 00:57:58,312 --> 00:57:59,646 و از نيمكت لذت ببري 1296 00:57:59,688 --> 00:58:01,273 چطور پيش ميره ؟ 1297 00:58:01,356 --> 00:58:03,817 پسر ، نيومدم تو اين تيم كه اينطوري بازي كنم 1298 00:58:03,859 --> 00:58:05,652 اين بچه‌ها كه داريم باهاشون بازي ميكنيم دلشون با تيم نيست 1299 00:58:05,736 --> 00:58:07,321 مقابل گرونتون هم همينطور بازي ميكنيم 1300 00:58:07,404 --> 00:58:08,572 داريم افت ميكنيم 1301 00:58:08,655 --> 00:58:10,824 بسيار خب خط حمله ، خط حمله ، بريد تو زمين 1302 00:58:13,994 --> 00:58:15,204 ! حالا 1303 00:58:19,041 --> 00:58:21,126 (تاچ داون (عبور از خط دروازه حريف ! براي تيتان 1304 00:58:21,210 --> 00:58:22,961 ! برنده بازي ، تيتان 1305 00:58:31,678 --> 00:58:32,930 چطوري مربي ؟ 1306 00:58:33,013 --> 00:58:34,848 صبح بخير 1307 00:58:34,890 --> 00:58:35,849 پدرت كجاست ؟ 1308 00:58:35,891 --> 00:58:36,934 توي دفترش 1309 00:58:37,017 --> 00:58:38,352 نيكي ، اشكالي نداره اينجا باشي 1310 00:58:38,435 --> 00:58:40,062 نه ، بابا 1311 00:58:40,145 --> 00:58:41,104 بسيار خب 1312 00:58:41,188 --> 00:58:42,606 چيكار ميكني ؟ 1313 00:58:42,689 --> 00:58:45,567 پرتاب ميكنم 1314 00:58:45,651 --> 00:58:47,152 ميخواي بازي كنيم ؟ 1315 00:58:53,534 --> 00:58:55,244 تازه ناخن‌هامو لاك زدم 1316 00:58:56,620 --> 00:58:59,289 چطوري ؟ تايرل 1317 00:58:59,373 --> 00:59:01,041 ... مربي اگه ديگه كاري باهام نداري 1318 00:59:01,124 --> 00:59:02,292 ... ميرم 1319 00:59:02,376 --> 00:59:03,752 ميرم بيرون منتظر ميشم 1320 00:59:03,836 --> 00:59:04,753 باشه ، هرب 1321 00:59:06,296 --> 00:59:08,423 مربي بون ، چي باعث شده سرزده بياي غافلگيرمون كني ؟ 1322 00:59:08,507 --> 00:59:09,675 بفرما بشين 1323 00:59:11,760 --> 00:59:13,136 مستقيم ميرم سر اصل مطلب 1324 00:59:13,220 --> 00:59:14,596 ما بازي بعدي رو ديگه نميتونيم 1325 00:59:14,680 --> 00:59:16,056 مثل بازي جمعه قبل برنده از زمين بيرون بيايم 1326 00:59:16,139 --> 00:59:19,101 واسه همين من با آقاي ورنون معلم رياضي صحبت كردم 1327 00:59:19,184 --> 00:59:21,895 ازش خواستم يه نگاهي به فيلم بازي گرونتون بندازه 1328 00:59:21,937 --> 00:59:23,897 كه ما هفته آينده باهاش بازي داريم 1329 00:59:23,981 --> 00:59:26,859 ازش خواستم بازيشون رو برام آناليز كنه 1330 00:59:26,942 --> 00:59:29,027 هر مربي نقطه نظر خاص خودش رو داره 1331 00:59:30,445 --> 00:59:32,239 همه اونا بجز اد هنري 1332 00:59:32,322 --> 00:59:34,199 تنها باري كه اد هنري رو ديديم 1333 00:59:34,283 --> 00:59:35,993 توي مسابقات قهرماني ايالتي بود 1334 00:59:36,076 --> 00:59:37,619 اوهوم 1335 00:59:43,083 --> 00:59:45,752 ... خب ، خدايا ، اين 1336 00:59:45,794 --> 00:59:47,337 اين چيزا خيلي بدردمون ميخوره 1337 00:59:47,421 --> 00:59:49,756 هر كوارتر بازي نقاط ضعفشون 1338 00:59:49,798 --> 00:59:51,758 توي هر بازي چند بار سمت دروازه حريف حمله كردن ... يعني 1339 00:59:51,800 --> 00:59:54,219 خوشت اومد ، آره ؟ 1340 00:59:54,303 --> 00:59:57,097 با اين وجود ميتونيم خيلي سخت و محكم جولوشون دفاع كنيم 1341 00:59:57,181 --> 00:59:58,599 منم همين فكرو ميكنم 1342 00:59:59,975 --> 01:00:01,977 من نيكي رو همراه خودم آوردم 1343 01:00:02,060 --> 01:00:03,520 اون ازم درباره شرلي سوال كرد 1344 01:00:03,604 --> 01:00:04,605 دارم آماده ميشم 1345 01:00:04,688 --> 01:00:06,732 تا ببرمش خونه دوستش 1346 01:00:06,815 --> 01:00:08,692 هر وقت خواستي بيارش خونه ما 1347 01:00:08,775 --> 01:00:10,485 ما خيلي خوشحال ميشيم كه اون پيش ما باشه 1348 01:00:26,210 --> 01:00:29,254 اوه ، اون خيلي با‌نمكه 1349 01:00:29,338 --> 01:00:31,757 اون زنگ سوم توي كلاسمونه 1350 01:00:33,926 --> 01:00:36,970 چرا همتون زل زدين خوشگله رو نگاه ميكنيد ؟ 1351 01:00:37,054 --> 01:00:38,680 توي زمين بهترين بازيكن منم 1352 01:00:38,764 --> 01:00:40,015 اون توي كل فصل يه دقيقه هم بازي نكرده 1353 01:00:40,098 --> 01:00:41,767 كي به فوتبال اهميت ميده ؟ 1354 01:00:41,808 --> 01:00:43,810 خب ، من نميخوام اوني باشم كه دل شما رو ميشكنه 1355 01:00:43,894 --> 01:00:45,479 ولي خوشگله مال كاليفرنياست 1356 01:00:45,562 --> 01:00:47,481 آره يه كاليفرنيايي رويايي 1357 01:00:47,523 --> 01:00:49,107 نه 1358 01:00:49,191 --> 01:00:51,652 خوشگله اهل كاليفرنياست 1359 01:00:51,693 --> 01:00:53,529 اون كالـــيفرنــــيائيـــــه 1360 01:00:53,612 --> 01:00:55,072 داري با دوست ‌دختر من حرف ميزني ؟ 1361 01:00:55,155 --> 01:00:57,491 اين دور و ور گاو و گوسفندي نميبينم 1362 01:00:57,533 --> 01:01:00,369 نميفهمم ، از چي داري حرف ميزني 1363 01:01:00,452 --> 01:01:01,828 اوه 1364 01:01:03,205 --> 01:01:04,122 ! دعوا شد 1365 01:01:04,206 --> 01:01:05,207 ! بچه‌ها ، تمومش كنيد 1366 01:01:05,290 --> 01:01:06,750 ولم كن . ولم كن 1367 01:01:06,834 --> 01:01:08,001 ! هي 1368 01:01:09,461 --> 01:01:10,462 توام دلت كتك ميخواد ؟ 1369 01:01:10,546 --> 01:01:12,339 هي ، هي ، جداشون كن 1370 01:01:12,422 --> 01:01:13,799 ... جداشون 1371 01:01:13,841 --> 01:01:14,967 ! دست به من نزن 1372 01:01:15,008 --> 01:01:16,927 ! هي ، ولم كن 1373 01:01:17,010 --> 01:01:18,053 بيا اينجا 1374 01:01:20,389 --> 01:01:22,850 پيتي ، اين دخترها رو از اينجا ببر بيرون 1375 01:01:22,933 --> 01:01:24,852 ! از اينجا بريد 1376 01:01:24,935 --> 01:01:25,853 ! عمو تام تيلور (اصطلاحي به معني عاميانه نوكر سفيدپوستان) 1377 01:01:25,936 --> 01:01:26,895 ! عمو تام 1378 01:01:26,979 --> 01:01:28,689 اين حرفت رو نشنيده ميگيرم ديگه نگو عمو تام 1379 01:01:28,772 --> 01:01:30,524 بهتره كه الان همگي پشت من باشيد 1380 01:01:30,607 --> 01:01:31,859 ! بريد ! تكون بخوريد 1381 01:01:31,900 --> 01:01:32,860 بنظر مياد رفتي باغ وحش 1382 01:01:32,901 --> 01:01:34,987 و چند تا رفيق جديد پيدا كردي ، برتير 1383 01:01:35,070 --> 01:01:38,866 اوه ، بچه زرنگ گنده ، هان ؟ 1384 01:01:49,001 --> 01:01:50,502 ماري سراغ شريل رو ميگرفت 1385 01:01:50,586 --> 01:01:52,004 ميخواست بدونه اگه دوست داشته باشه بياد و شب رو اونجا باشه 1386 01:01:52,045 --> 01:01:54,006 بهش گفتم اومدم پيش تو مي‌پرسم ببينم نظرت چيه 1387 01:01:54,047 --> 01:01:55,549 آره 1388 01:01:55,632 --> 01:01:56,758 اون امشب پيش خانواده بون مونده 1389 01:01:56,842 --> 01:01:58,468 سر راه ميرم دنبالش 1390 01:01:58,552 --> 01:01:59,887 و ميبرمش خونه 1391 01:01:59,928 --> 01:02:02,222 رفته خونه خانواده بون‌ ، آره ؟ 1392 01:02:02,264 --> 01:02:03,473 آره 1393 01:02:06,810 --> 01:02:09,605 پس اينطوري ميخواد پيش بره ، آره ؟ 1394 01:02:09,688 --> 01:02:10,814 آره ، تو يه ذره هم تغيير نكردي 1395 01:02:10,898 --> 01:02:12,566 تو هموني كه هميشه دنبال اين بودي تا بقيه از دستت راضي باشن 1396 01:02:12,649 --> 01:02:14,193 نقش آدم خوبه رو داشته باشي 1397 01:02:14,276 --> 01:02:17,237 دير يا زود بايد طرف خودت رو انتخاب كني 1398 01:02:18,530 --> 01:02:21,283 همونطور كه من اينكارو كردم من قصد ندارم كه براي بقيه فصل 1399 01:02:21,366 --> 01:02:23,368 ... رو با اون سياه‌پوست‌هاي متكبر - هي - 1400 01:02:23,452 --> 01:02:25,746 من تو رو آوردم اينجا 1401 01:02:25,829 --> 01:02:28,290 ميخوام كه همراه من باشي 1402 01:02:28,373 --> 01:02:30,417 ولي بايد كاري كه خودت دلت ميخواد رو انجام بدي 1403 01:02:35,380 --> 01:02:36,507 فقط همينو ميگي به من 1404 01:02:36,590 --> 01:02:38,091 بعد از اين همه سال كه با هم بوديم ؟ 1405 01:02:38,175 --> 01:02:39,092 كاري كه دلت ميخواد رو بكن ؟ 1406 01:02:39,176 --> 01:02:40,177 هي ، هرب 1407 01:02:40,260 --> 01:02:41,261 برو به جهنم 1408 01:02:52,272 --> 01:02:53,607 تيم داره بهتر ميشه 1409 01:02:53,649 --> 01:02:55,234 قبول دارم 1410 01:02:55,317 --> 01:02:56,818 ولي هنوز سمت چپ تيم ضعف داره 1411 01:02:56,902 --> 01:02:58,362 ما سمت چپ ضعف نداريم 1412 01:02:58,445 --> 01:03:00,948 فقط بايد بيشتر روي سمت چپ كار كنيم ، همين 1413 01:03:01,031 --> 01:03:02,741 اين مشكل اصلي نيست - پس مشكل اصلي چيه ؟ - 1414 01:03:02,783 --> 01:03:04,618 فكر ميكني اينه ولي نيست دست تو رو خوندن 1415 01:03:04,660 --> 01:03:06,203 به هر حال امتياز گرفتيم 1416 01:03:06,286 --> 01:03:07,621 اين چيزي كه تو فكر ميكني نيست 1417 01:03:07,663 --> 01:03:09,873 شما دو نفر ، بسيار خب ديگه بسه 1418 01:03:09,957 --> 01:03:13,293 شريل نميخواي بري با نيكي بازي كني ؟ 1419 01:03:13,335 --> 01:03:16,129 من از عروسك بازي متنفرم 1420 01:03:16,171 --> 01:03:18,632 من بازي نميكنم دارم وسايلشون رو درست ميكنم 1421 01:03:18,715 --> 01:03:19,883 آره ، چرا نميري اينكارو بكني ؟ 1422 01:03:19,967 --> 01:03:22,427 ... چرا نميخواي بري با 1423 01:03:24,888 --> 01:03:26,723 ! " هي ، " مربي كون 1424 01:03:29,309 --> 01:03:31,937 بريد اون پشت بريد اون پشت 1425 01:03:31,979 --> 01:03:33,939 ! مامان 1426 01:03:56,336 --> 01:03:57,421 مربي كجاست ؟ 1427 01:03:57,504 --> 01:03:58,463 اين وقت شب با ما چيكار داره ؟ 1428 01:03:58,547 --> 01:04:00,132 مربي نگفته امشب براي جلسه دور هم جمع بشيم 1429 01:04:00,174 --> 01:04:01,133 ما اينكارو كرديم 1430 01:04:01,175 --> 01:04:02,509 ما از اينجا ميريم 1431 01:04:02,551 --> 01:04:04,344 ميخوايد به هم‌تيمي‌هاي خودتون پشت كنيد ؟ 1432 01:04:04,386 --> 01:04:05,345 اون يه حرفايي براي گفتن داره 1433 01:04:05,387 --> 01:04:06,346 بايد به حرفاشون گوش كنيد 1434 01:04:06,388 --> 01:04:07,598 برگرديد برگرديد 1435 01:04:07,681 --> 01:04:09,183 كجا داريد ميريد ؟ برگرديد 1436 01:04:09,266 --> 01:04:11,185 مربي بون ما رو تا اينجا رسونده 1437 01:04:11,268 --> 01:04:14,104 ولي اون واسه هميشه نميتونه اينكارو بكنه ، بچه‌ها 1438 01:04:14,188 --> 01:04:16,773 كه چي ؟ ما چند تا بازي رو برديم 1439 01:04:16,857 --> 01:04:19,818 و شما ابله‌ها فكر ميكنيد كه واسه خودتون كسي شديد ؟ 1440 01:04:19,860 --> 01:04:21,612 هنوز هيچي نيستيد 1441 01:04:21,695 --> 01:04:23,155 يه چيز ديگه رو ميدونيد ؟ 1442 01:04:23,238 --> 01:04:25,324 هيچي هم نميشيم 1443 01:04:25,407 --> 01:04:28,577 آره ، ما توي كمپ دور هم جمع شديم اين خوب بود 1444 01:04:28,660 --> 01:04:29,870 ولي حالا برگشتيم اينجا 1445 01:04:29,912 --> 01:04:31,330 و عالم و آدم دارن به ما ميگن 1446 01:04:31,371 --> 01:04:32,998 كه نميخوان ما با هم باشيم 1447 01:04:33,040 --> 01:04:34,541 ما جدا شديم 1448 01:04:34,625 --> 01:04:37,169 انگار نه انگار كه با هم بوديم 1449 01:04:37,211 --> 01:04:39,338 و شما فكر ميكنيد ما چيزي رو برنده شديم ؟ 1450 01:04:39,421 --> 01:04:41,882 بچه‌ها ، ما هنوز چيزي رو برنده نشديم 1451 01:04:41,965 --> 01:04:43,800 هيچي 1452 01:04:43,884 --> 01:04:45,052 رو ، چي شد اينكه هميشه به من ميگفتي 1453 01:04:45,093 --> 01:04:46,178 وقتي من خسته بشم 1454 01:04:46,261 --> 01:04:49,014 از اينكه براي ادامه تحصيل تلاش كنم تو كمكم ميكني ؟ 1455 01:04:49,056 --> 01:04:51,391 حتي جوونا 1456 01:04:51,475 --> 01:04:53,435 خسته و درمونده ميشن 1457 01:04:54,853 --> 01:04:57,189 حتي مرداي جوون گيج و سردرگم ميشن 1458 01:04:57,231 --> 01:04:59,733 ولي كسايي كه به خدا ايمان داشته باشن 1459 01:04:59,816 --> 01:05:02,861 دوباره قدرت خودشون رو بدست ميارن 1460 01:05:02,945 --> 01:05:04,404 بگو آمين 1461 01:05:04,446 --> 01:05:06,281 آمين اين همون چيزيه كه دارم ازش حرف ميزنم 1462 01:05:06,365 --> 01:05:08,075 آمين ، آمين ، درسته ؟ 1463 01:05:08,158 --> 01:05:09,409 درسته ، رو 1464 01:05:09,451 --> 01:05:10,619 آنها اوج خواهند گرفت 1465 01:05:10,702 --> 01:05:12,746 با بالهايشان مانند عقاب‌ها 1466 01:05:12,829 --> 01:05:14,873 اوه ، مثل عقاب‌ها ، همگي 1467 01:05:14,957 --> 01:05:16,750 مثل عقاب‌ها ، همگي 1468 01:05:16,834 --> 01:05:18,460 آنها به راه خواهند افتاد 1469 01:05:18,544 --> 01:05:21,046 و ضعف و خستگي در آنها راه پيدا نخواهد كرد 1470 01:05:21,129 --> 01:05:23,715 آره يه آمين به من ميگيد ؟ 1471 01:05:23,799 --> 01:05:25,259 ! آره 1472 01:05:26,802 --> 01:05:28,220 آره 1473 01:05:28,262 --> 01:05:29,221 آره 1474 01:05:30,848 --> 01:05:34,601 ما جمعه شب با گرونتون بازي داريم 1475 01:05:34,643 --> 01:05:36,895 ميخواد طوري بازي كنيد كه انگار با هم يك‌دل نيستيد ؟ 1476 01:05:36,937 --> 01:05:38,105 ! نه 1477 01:05:38,188 --> 01:05:39,523 همگي ميخوايد برنده بشيد ؟ 1478 01:05:39,606 --> 01:05:40,566 آره 1479 01:05:40,649 --> 01:05:42,109 همگي ميخوايد برنده بشيد ؟ 1480 01:05:42,150 --> 01:05:43,235 ! آره 1481 01:05:43,277 --> 01:05:44,319 ! جمع بشيد 1482 01:05:48,574 --> 01:05:49,491 !‌آره 1483 01:05:51,869 --> 01:05:53,287 همونطور كه گفتم 1484 01:05:53,370 --> 01:05:54,746 ما از هيچ تيمي نميترسيم 1485 01:05:54,830 --> 01:05:56,373 ما فقط داريم ميريم فوتبال بازي كنيم 1486 01:05:56,456 --> 01:05:59,168 كينه و خشونت ما رو نميترسونه 1487 01:05:59,251 --> 01:06:00,210 واسه همينه كه 1488 01:06:00,294 --> 01:06:01,378 پليس ايالتي رو وارد اين قضيه كرديد ، مربي ؟ 1489 01:06:01,461 --> 01:06:03,589 ببين ، من هيچ نيازي به حضور پليس ايالتي ندارم 1490 01:06:03,630 --> 01:06:04,840 و شما ميتونيد به هر كسي كه اين آجر رو 1491 01:06:04,923 --> 01:06:05,924 به پنجره خونه من پرتاب كرد بگيد 1492 01:06:06,008 --> 01:06:07,467 هر وقت بخوان ميتونن بيان منو ببينن 1493 01:06:07,509 --> 01:06:08,468 من توي خونه هستم 1494 01:06:08,510 --> 01:06:09,720 فكر كنم الان ديگه وقتشه كه 1495 01:06:09,803 --> 01:06:11,972 درافتادن با بقيه رو متوقف كني و يكم تواضع از خودت نشون بدي 1496 01:06:12,055 --> 01:06:13,140 تواضع ، آره ؟ 1497 01:06:13,223 --> 01:06:15,559 ميدوني ، اگه فقط بتوني دهنت رو بسته نگهداري 1498 01:06:15,642 --> 01:06:17,436 ... و اگه خيلي اين قضيه رو بزرگ نكني 1499 01:06:17,477 --> 01:06:18,979 فهميدم بخاطر اتفاقات ديشب 1500 01:06:19,021 --> 01:06:20,105 داري منو سرزنش ميكني ؟ 1501 01:06:20,189 --> 01:06:22,649 نه . دارم از اين صحبت ميكنم كه يه سرمشق خوب 1502 01:06:22,733 --> 01:06:24,484 براي پسرها و جامعه‌ باشي 1503 01:06:24,526 --> 01:06:26,320 من سري كه درد نميكنه رو دستمال نميبندم 1504 01:06:26,403 --> 01:06:28,322 و تا زماني كه صداي آهنگ رو نشنوم شروع به رقصيدن نميكنم 1505 01:06:28,405 --> 01:06:30,782 من نميخوام آدمي باشم كه شاخ و شونه ميكشه ولي اين اتفاقاتيه كه افتاده 1506 01:06:30,866 --> 01:06:32,409 اگه ميخواي اين غرور نابجات رو 1507 01:06:32,492 --> 01:06:33,994 با خودت به گور ببري ادامه بده به خودت مربوطه 1508 01:06:34,077 --> 01:06:36,246 ولي وقتي اشتباهاتت به خشونت با دختر كوچيك من ختم بشه 1509 01:06:36,330 --> 01:06:37,915 ديگه به من هم مربوطه 1510 01:06:37,998 --> 01:06:39,333 اشتباهات من ؟ 1511 01:06:39,374 --> 01:06:41,335 فكر ميكني چيزي كه ديشب اتفاق افتاد 1512 01:06:41,376 --> 01:06:42,961 ربطي به اشتباهات من داشته باشه ؟ 1513 01:06:43,003 --> 01:06:44,838 متاسفم بخاطر اتفاقي كه براي دخترت افتاد 1514 01:06:44,922 --> 01:06:46,256 واقعا متاسفم 1515 01:06:46,340 --> 01:06:47,716 ولي احتمالا حالا ميتوني يه ذره طعم اتفاقاتي كه 1516 01:06:47,799 --> 01:06:49,468 براي دختران من ميافته رو بچشي 1517 01:06:49,510 --> 01:06:51,178 هوم ؟ 1518 01:06:51,220 --> 01:06:53,347 به زندگي من خوش اومدي ، يوست 1519 01:06:54,973 --> 01:06:55,891 !‌هيس 1520 01:07:01,522 --> 01:07:03,774 جريان چيه ؟ 1521 01:07:03,857 --> 01:07:04,900 مربي 1522 01:07:07,236 --> 01:07:08,904 ميخواستيم بهتون اطلاع بديم كه 1523 01:07:08,987 --> 01:07:09,905 امشب ميخوايم يكم متفاوت با هميشه 1524 01:07:09,988 --> 01:07:12,157 خودمون رو گرم كنيم 1525 01:07:12,199 --> 01:07:14,743 اين اولين محك جدي اين فصل مسابقات 1526 01:07:14,826 --> 01:07:16,745 براي تيم بدون شكست تي سي ويليامز ِ 1527 01:07:16,828 --> 01:07:18,664 چون امشب اونا دارن مقابل يه تيم بدون شكست ديگه 1528 01:07:18,705 --> 01:07:21,542 يعني شيرهاي گروتون قرار ميگيرند 1529 01:07:21,625 --> 01:07:23,961 اونا بهترين دفاع وسط ايالت رو در اختيار دارن كيپ تايلر 1530 01:07:24,044 --> 01:07:26,380 كه رد شدن ازش با اين تركيب خاص كار آسوني نيست 1531 01:07:27,464 --> 01:07:31,218 و اين هم تيم تيتان‌ها 1532 01:07:31,301 --> 01:07:33,887 اونا براي اولين بار در اين فصل 1533 01:07:33,971 --> 01:07:36,014 دارن جلوي همچين جمعيت زيادي بازي ميكنن 1534 01:07:36,056 --> 01:07:37,391 ها ، خيلي خوب ِ 1535 01:07:37,474 --> 01:07:38,851 هو ، ها ، احساس ما 1536 01:07:38,934 --> 01:07:40,561 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 1537 01:07:40,602 --> 01:07:42,271 هو ، ها ، احساس ما 1538 01:07:42,354 --> 01:07:44,231 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 1539 01:07:44,314 --> 01:07:45,983 هو ، ها ، احساس ما 1540 01:07:46,066 --> 01:07:47,526 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 1541 01:07:47,609 --> 01:07:49,695 هو ، ها ، احساس ما 1542 01:07:49,736 --> 01:07:51,071 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 1543 01:07:51,154 --> 01:07:53,657 هو ، ها ، احساس ما 1544 01:07:53,740 --> 01:07:55,242 جوليوس كمپل 1545 01:07:55,325 --> 01:07:56,368 داره توي پست دفاع پشت خط بازي ميكنه 1546 01:07:56,410 --> 01:07:57,369 شريل 1547 01:07:57,411 --> 01:07:58,370 اون خيلي خوبه ... اون بهترين بازيكن آمريكا 1548 01:07:58,412 --> 01:07:59,872 شريل 1549 01:07:59,955 --> 01:08:02,666 ... و گري برتير - شريل - 1550 01:08:02,749 --> 01:08:06,128 واسه من مهم نيست 1551 01:08:06,211 --> 01:08:08,046 ! پنج ، شش 1552 01:08:08,088 --> 01:08:10,090 ! پنج ، شش ، هفت ، هشت 1553 01:08:10,174 --> 01:08:12,092 هر جايي كه ما ميريم 1554 01:08:12,134 --> 01:08:14,094 هر جايي كه ما ميريم 1555 01:08:14,136 --> 01:08:16,096 مردم ميخوان بدونن 1556 01:08:16,138 --> 01:08:17,764 مردم ميخوان بدونن 1557 01:08:17,848 --> 01:08:20,100 ما كي هستيم 1558 01:08:20,184 --> 01:08:22,102 ما كي هستيم 1559 01:08:22,144 --> 01:08:23,979 پس ما بهشون ميگيم 1560 01:08:24,062 --> 01:08:26,231 پس ما بهشون ميگيم 1561 01:08:26,273 --> 01:08:28,275 ما تيتان‌ها هستيم 1562 01:08:28,358 --> 01:08:30,110 ما تيتان‌ها هستيم 1563 01:08:30,194 --> 01:08:32,237 تيتان‌هاي قدرتمند ِ ، قدرتمند 1564 01:08:32,279 --> 01:08:34,114 تيتان‌هاي قدرتمند ِ ، قدرتمند 1565 01:08:37,868 --> 01:08:40,579 اونا فكر كردن كي هستن گروه بيتل‌ها ؟ 1566 01:08:42,164 --> 01:08:44,625 بسيار خب ، مثل احمقا خيره نشيد بهشون خودتون رو گرم كنيد 1567 01:08:44,708 --> 01:08:45,792 تايلر 1568 01:08:45,876 --> 01:08:47,252 مربي ؟ 1569 01:08:47,294 --> 01:08:49,129 دهنشون رو ببند ... با قدرت 1570 01:08:53,967 --> 01:08:55,260 ! آماده 1571 01:08:56,470 --> 01:08:58,430 اوماها ، بادز ، اوماها 1572 01:08:58,514 --> 01:08:59,473 ! به جاي خود 1573 01:08:59,515 --> 01:09:00,474 ! اوماها 1574 01:09:01,808 --> 01:09:02,768 ! حالا 1575 01:09:07,314 --> 01:09:09,274 آواز خوني تموم شد ، سياه سوخته 1576 01:09:13,070 --> 01:09:14,821 اوه 1577 01:09:16,740 --> 01:09:18,659 پاشو مرد 1578 01:09:18,700 --> 01:09:21,161 بزن بريم ، بزن بريم 1579 01:09:22,996 --> 01:09:24,456 چه اتفاقي افتاد ، لستيك ؟ 1580 01:09:24,498 --> 01:09:25,749 من صداي كواتربك رو نشنيدم 1581 01:09:25,832 --> 01:09:27,417 رو ، به خدا قسم صداي كواتربك رو نشنيدم 1582 01:09:27,501 --> 01:09:29,169 بسيار خب ، فلاس ، بيا اينور - نميشنوم - 1583 01:09:29,253 --> 01:09:30,504 به خدا قسم 1584 01:09:30,546 --> 01:09:31,505 بيا يه نگاهي به اين پسر بنداز 1585 01:09:31,547 --> 01:09:33,799 آه 1586 01:09:33,841 --> 01:09:34,967 خب ، استخوان مچ دستش رو شكسته 1587 01:09:35,050 --> 01:09:36,510 اين فصل ديگه نميتونه پرتاب كنه 1588 01:09:36,593 --> 01:09:38,011 آه 1589 01:09:38,053 --> 01:09:39,680 يه دقيقه وقت داري مربي 1590 01:09:39,763 --> 01:09:42,558 يه وقت استراحت ديگه هم بگير 1591 01:09:43,851 --> 01:09:44,810 ! راني بس 1592 01:09:44,852 --> 01:09:46,687 مربي ، رو برميگرده به بازي ، درسته ؟ 1593 01:09:46,770 --> 01:09:48,355 ديگه نميتونه پرتاب كنه 1594 01:09:48,438 --> 01:09:49,356 من نميتونم مثل اون پرتاب كنم 1595 01:09:49,439 --> 01:09:50,357 بله ، ميتوني 1596 01:09:52,067 --> 01:09:53,652 وقتي 15 سالم بود 1597 01:09:53,694 --> 01:09:55,195 مادر و پدرم رو 1598 01:09:55,279 --> 01:09:57,698 در عرض يك‌ماه از دست دادم در عرض يك‌ماه 1599 01:09:57,739 --> 01:09:59,825 دوازده تا برادر و خواهر من از همشون كوچكتر بودم 1600 01:09:59,908 --> 01:10:01,535 ولي چشم اميد همشون به من بود 1601 01:10:01,618 --> 01:10:03,704 من هنوز آماده نبودم ولي اونا بهم احتياج داشتن 1602 01:10:03,787 --> 01:10:05,831 امشب تيمت بهت نياز داره 1603 01:10:05,914 --> 01:10:06,999 امشب فرمانده تويي 1604 01:10:07,082 --> 01:10:08,083 به سربازات دستور بده 1605 01:10:08,166 --> 01:10:09,126 ميفهمي ؟ - بله ، قربان - 1606 01:10:09,209 --> 01:10:11,670 سمت راست ، چهل و هشت 1607 01:10:11,753 --> 01:10:13,463 برو 1608 01:10:13,547 --> 01:10:14,423 بريد 1609 01:10:16,049 --> 01:10:17,467 بريد 1610 01:10:17,551 --> 01:10:19,011 جريان چيه ؟ تا حالا نديديد كسي توي فوتبال مصدوم بشه 1611 01:10:19,052 --> 01:10:20,679 آدم‌هاي ضعيف بي‌عرضه 1612 01:10:20,721 --> 01:10:21,847 بريم يه تكوني به اون پاهاتون بديد 1613 01:10:21,889 --> 01:10:23,307 ميدونم همه چيز درست ميشه 1614 01:10:23,390 --> 01:10:26,310 بادز ، اين‌بار تو بازيكن آزاد هستي 1615 01:10:26,393 --> 01:10:27,352 لوئي ، اجازه بده فرار كنه باشه ؟ 1616 01:10:27,436 --> 01:10:29,229 فقط بذار فرار كنه - چي ؟ - 1617 01:10:29,313 --> 01:10:30,230 به من اطمينان كن 1618 01:10:30,314 --> 01:10:32,566 تو دوازده تا برادر و خواهر داري ؟ 1619 01:10:32,608 --> 01:10:33,859 هشت تا 1620 01:10:33,901 --> 01:10:35,235 آره دوازده تا بهتر به نظر مياد 1621 01:10:39,239 --> 01:10:40,157 ! آماده 1622 01:10:41,825 --> 01:10:43,368 ! به جاي خود 1623 01:10:43,410 --> 01:10:44,494 ! بلو ، بيست و يك 1624 01:10:44,578 --> 01:10:45,746 ! بلو ، بيست و يك 1625 01:10:45,787 --> 01:10:47,080 ! حالا 1626 01:10:59,426 --> 01:11:01,011 ! داور ! اونا بي‌جهت خشونت به خرج ميدن 1627 01:11:01,094 --> 01:11:02,137 ! پنالتي بود 1628 01:11:02,221 --> 01:11:04,223 (روي كواتربك ؟ (پرتاب كننده توپ و رهبر تيم سر به سرم ميذاري ، مربي ؟ 1629 01:11:09,269 --> 01:11:11,813 ديديش ، پسر ؟ 1630 01:11:11,897 --> 01:11:14,024 اي سفيد پوست ناقلا 1631 01:11:14,107 --> 01:11:15,442 ! حالا 1632 01:11:20,948 --> 01:11:23,075 يه بازيكن فوتبال خوب داريم 1633 01:11:23,116 --> 01:11:24,076 !‌ حالا 1634 01:11:29,456 --> 01:11:32,209 ! حالا 1635 01:11:37,339 --> 01:11:38,882 بدش به من 1636 01:11:49,017 --> 01:11:52,062 خيلي خب گوش كنيد ، گوش كنيد ، گوش كنيد 1637 01:11:52,145 --> 01:11:53,981 گوش كنيد ، گوش كنيد گوش كنيد 1638 01:11:56,692 --> 01:11:58,151 ... توپ بازي 1639 01:11:59,736 --> 01:12:00,863 راني بس 1640 01:12:04,366 --> 01:12:05,659 ... هي ، اين توپ همينجا 1641 01:12:05,701 --> 01:12:06,660 ... هي ، اين توپ همينجا 1642 01:12:06,702 --> 01:12:08,161 بايد برسه به سلطان واقعي 1643 01:12:08,203 --> 01:12:09,496 ممنون كه بهم ياد دادي چطور توي زمين حركت كنم ، رو 1644 01:12:09,580 --> 01:12:10,497 دست بردار 1645 01:12:10,581 --> 01:12:11,999 ! رو 1646 01:12:12,040 --> 01:12:13,500 ! رو ! رو ! رو 1647 01:12:13,584 --> 01:12:15,002 ! رو ! رو ! رو 1648 01:12:15,085 --> 01:12:17,462 ! رو ! رو ! رو 1649 01:12:17,504 --> 01:12:19,590 بابا بي خيال 1650 01:12:19,673 --> 01:12:21,383 مربي 1651 01:12:21,466 --> 01:12:23,969 ميشه باهاتون خصوصي صحبت كنم ؟ 1652 01:12:24,011 --> 01:12:25,429 حتما 1653 01:12:26,847 --> 01:12:29,057 چي توي سرت ميگذره ؟ 1654 01:12:30,684 --> 01:12:32,644 ميخوام ري از تيم كنار گذاشته بشه ، مربي 1655 01:12:34,521 --> 01:12:35,939 تو سياست منو ميدوني ، گري 1656 01:12:36,023 --> 01:12:37,316 بله ، ميدونم 1657 01:12:37,357 --> 01:12:38,483 و بهش احترام ميذارم 1658 01:12:38,567 --> 01:12:41,486 ميدونم كه ري عمدا جلوي اون بازيكن رو سد نكرد 1659 01:12:43,405 --> 01:12:45,365 بعضي‌ وقتها بايد اوني كه خوب كار نميكنه رو كنار گذاشت 1660 01:12:47,367 --> 01:12:48,994 هوم 1661 01:12:49,036 --> 01:12:50,871 خب ، تو كاپيتان تيم هستي 1662 01:12:52,080 --> 01:12:53,540 تصميم بگير 1663 01:12:53,624 --> 01:12:56,210 ولي پاي تصميمي كه ميگيري وايسا 1664 01:12:56,293 --> 01:12:59,046 اين بازي تا مدت‌ها تو يادمون ميمونه 1665 01:12:59,087 --> 01:13:00,172 هي ، بچه‌ها ، صبر كنيد 1666 01:13:00,255 --> 01:13:02,758 ميخوام منو تا يه جايي برسوني 1667 01:13:02,841 --> 01:13:03,759 ري ؟ 1668 01:13:05,886 --> 01:13:08,096 اوه ، پسر حرفشم نزن 1669 01:13:08,180 --> 01:13:09,097 تو اخراجي 1670 01:13:09,181 --> 01:13:10,891 چي ؟ 1671 01:13:10,974 --> 01:13:13,560 نميتونم اجازه بدم ديگه واسه اين تيم بازي كني 1672 01:13:16,313 --> 01:13:19,024 اوه ، آره ، جري لوئيس ؟ 1673 01:13:19,066 --> 01:13:20,150 برو به مربي كون بگو چيكار كنم 1674 01:13:20,234 --> 01:13:23,195 درست مثل دفعه آخر 1675 01:13:23,278 --> 01:13:25,280 ولي ، پس درسته 1676 01:13:25,364 --> 01:13:28,367 حالا ديگه اون پدر توئه مگه نه ؟ 1677 01:13:28,408 --> 01:13:30,244 بون كسي رو از تيم اخراج نميكرد 1678 01:13:30,285 --> 01:13:31,370 يادته ، گري ؟ 1679 01:13:33,163 --> 01:13:34,581 من تو رو كنار ميذارم ، ري 1680 01:13:35,874 --> 01:13:37,835 ميخواي دوستيمون رو 1681 01:13:37,918 --> 01:13:39,670 بخاطر اونا خراب كني ؟ 1682 01:13:41,505 --> 01:13:43,632 ميتوني همونا رو واسه خودت نگهداري 1683 01:13:57,062 --> 01:13:58,647 سلام 1684 01:14:12,411 --> 01:14:14,329 سركار ؟ 1685 01:14:16,373 --> 01:14:19,126 ديشب شما پسرها گل كاشتيد 1686 01:14:20,544 --> 01:14:21,753 ممنون 1687 01:14:21,795 --> 01:14:23,422 ممنون ، سركار 1688 01:14:23,463 --> 01:14:25,841 بهترين دفاعي كه توي 20 سال گذشته ديدم 1689 01:14:27,593 --> 01:14:28,510 از قول من به مربي تيمتون بگو 1690 01:14:28,594 --> 01:14:30,846 كارش خوب بوده همينطوري ادامه بده 1691 01:14:30,929 --> 01:14:33,432 اوه . اوه ، آره اينكارو ميكنم 1692 01:14:41,982 --> 01:14:43,942 پسر ، تاكسي كه باهاش اومدي چراغ گردون داشت 1693 01:14:43,984 --> 01:14:45,360 ! سوپرمن 1694 01:14:45,444 --> 01:14:47,029 جريان چيه ؟ 1695 01:14:47,112 --> 01:14:48,614 همه چيز رديفه 1696 01:15:02,419 --> 01:15:04,463 ! اووه 1697 01:15:14,431 --> 01:15:16,183 اين آهنگ رو براي 1698 01:15:16,266 --> 01:15:17,434 تيتان‌هاي شكست ناپذير ساخته شده 1699 01:15:17,518 --> 01:15:19,436 اين شهر با شور و شوق دبيرستان زنده‌اس 1700 01:15:19,520 --> 01:15:21,522 بريد شكستشون بديد ، تيتان‌ها 1701 01:16:19,663 --> 01:16:21,081 امشب اينجا جمع شديم به افتخار مرداني كه 1702 01:16:21,123 --> 01:16:23,292 به جامعه جوان ما 1703 01:16:23,375 --> 01:16:25,752 توانايي رهبري داخل و خارج از زمين 1704 01:16:25,794 --> 01:16:27,588 و ارزش‌هاي والاي اخلاقي رو آموختند 1705 01:16:27,629 --> 01:16:29,256 خانم‌ها و آقايان 1706 01:16:29,339 --> 01:16:33,552 اجازه بديد كانديداهاي تالار افتخار سال 1971 را خدمتتون معرفي كنم 1707 01:16:35,596 --> 01:16:37,806 زود باش ، بابا 1708 01:16:41,518 --> 01:16:42,561 وقتي با تيم جفرسون بازي داشتيم 1709 01:16:42,603 --> 01:16:44,980 تيم ما 4 امتياز عقب بود و 10 ثانيه از زمان بازي بيشتر باقي نمونده بود 1710 01:16:45,063 --> 01:16:46,940 پس از سمتي كه ضعف داشتن ... به كواتربك تيمشون حمله كرديم 1711 01:16:46,982 --> 01:16:48,692 واو 1712 01:16:48,775 --> 01:16:51,945 اين فصل تيتان‌ها گل كاشتن ، مربي 1713 01:16:51,987 --> 01:16:53,614 خيلي بده كه فصل ديگه داره تموم ميشه 1714 01:16:53,697 --> 01:16:56,283 اوه ، هنوز تموم نشده ليل 1715 01:16:56,366 --> 01:16:57,534 بچه‌هاي تيبرز خيلي خوب هستن 1716 01:16:57,618 --> 01:16:59,745 ولي فكر ميكنم توي مسابقات ايالتي از پسشون برميايم 1717 01:16:59,828 --> 01:17:02,789 خب ، بايد يكاري كنيم كه زحماتت رو جبران كنه 1718 01:17:02,831 --> 01:17:05,501 اينو بسپار به ما ، بيل 1719 01:17:05,584 --> 01:17:09,922 بون كنار گذاشته ميشه و تو دوباره سرمربي تيم ميشي 1720 01:17:09,963 --> 01:17:13,091 و همه چيز براي ورود تو به تالار افتخارات مهيا ميشه 1721 01:17:13,258 --> 01:17:14,176 مربي تيم تيبر ؟ 1722 01:17:14,259 --> 01:17:15,677 نظرتون درباره مربي تيم تيتان‌ها چيه ؟ 1723 01:17:15,761 --> 01:17:17,012 فكر ميكنيد در برابر دفاع قدرتمند اونها 1724 01:17:17,095 --> 01:17:18,597 شانسي داشته باشيد ؟ 1725 01:17:19,973 --> 01:17:22,017 تان ، بيلي ، ري بيايد اينجا 1726 01:17:22,100 --> 01:17:25,521 اينا بازيكنان آمريكايي اصيل من هستن 1727 01:17:25,604 --> 01:17:27,105 گاوهاي مسابقه‌اي كه هيچ كاري بلد نيستن 1728 01:17:27,147 --> 01:17:29,149 جز اينكه بزنن شكلات‌ها (سياه‌ها) رو از بقيه جماعت بيرون بندازن 1729 01:17:29,233 --> 01:17:31,151 اين درسته كه شما از دادن فيلم بازي‌هاي تيمتون 1730 01:17:31,193 --> 01:17:32,361 به مربي بون امتناع كرديد ؟ 1731 01:17:32,444 --> 01:17:35,364 من هيچ كمكي به اون ميمون نميكنم 1732 01:17:38,200 --> 01:17:39,326 ... خب 1733 01:17:39,409 --> 01:17:42,496 چه جوابي بايد به اين حركت بديم ؟ 1734 01:17:42,579 --> 01:17:45,249 براي روز شنبه خودمون رو آماده ميكنيم 1735 01:17:45,332 --> 01:17:46,917 تا ببينيم توي زمين مسابقه چه حرفي براي گفتن دارن 1736 01:17:49,670 --> 01:17:50,671 ! حالا 1737 01:17:57,302 --> 01:17:58,679 هي ، آقاي داور 1738 01:17:58,720 --> 01:18:01,014 آقاي داور ميشه يه لحظه باهاتون صحبت كنم ؟ 1739 01:18:01,056 --> 01:18:03,183 بكش كنار ، مربي اگه دوست داري توي زمين بموني 1740 01:18:04,601 --> 01:18:05,811 !‌ حالا ويرجينياي شمالي فينال قهرماني ايالت 1741 01:18:09,648 --> 01:18:11,733 خطا از بازيكن شماره 87 سفيد 1742 01:18:11,817 --> 01:18:14,486 داري كاري ميكني كه بازيكناي من از زمين اخراج بشن ؟ 1743 01:18:14,528 --> 01:18:15,696 پانزده يارد ديگه اضافه شد 1744 01:18:15,779 --> 01:18:18,031 بذار بازيشون رو بكنن داور ، بذار بازيشون رو بكنن 1745 01:18:18,115 --> 01:18:20,200 ! بذار بازيشون رو بكنن ! بذار اون پسرها بازيشون رو بكنن 1746 01:18:20,284 --> 01:18:21,201 ! متقلب 1747 01:18:21,285 --> 01:18:22,202 مربي ، بي خيال شو 1748 01:18:22,286 --> 01:18:23,245 ! متقلب 1749 01:18:23,328 --> 01:18:24,496 مربي 1750 01:18:31,753 --> 01:18:32,880 ! برو ، برو ، برو ، برو 1751 01:18:37,885 --> 01:18:40,429 اوه ، اي بابا اون ديگه چي بود !؟ 1752 01:18:40,512 --> 01:18:42,222 -زير نويس ترجمه نشده- 1753 01:18:42,264 --> 01:18:44,016 مگه كوري ؟ 1754 01:18:44,057 --> 01:18:45,434 اون خطا بود 1755 01:18:45,517 --> 01:18:48,395 اوه ، ديگه از اين بدتر نميشه داوري كرد 1756 01:18:51,940 --> 01:18:53,066 ! تايتوس 1757 01:18:56,820 --> 01:18:59,406 ! يكم عقل بده به اين يارو 1758 01:19:04,244 --> 01:19:05,704 من همه جريان رو ميدونم تايتوس 1759 01:19:05,787 --> 01:19:07,331 بيل ، از چي داري حرف ميزني ؟ 1760 01:19:07,414 --> 01:19:08,707 اين بازي رو منصفانه داوري كن 1761 01:19:08,749 --> 01:19:11,084 يا من همه چي رو توي روزنامه افشا ميكنم 1762 01:19:11,126 --> 01:19:13,712 برام مهم نيست اگر با اين كار منم با تو پايين كشيده بشم 1763 01:19:13,754 --> 01:19:16,423 ولي قبل از اينكه خدا به حسابت برسه قسم ميخورم آخرين نفري باشم 1764 01:19:16,507 --> 01:19:19,092 كه قبل از رفتن به زندان ميبيني 1765 01:19:19,176 --> 01:19:20,594 داري گور خودت رو ميكني 1766 01:19:20,677 --> 01:19:22,679 باشه 1767 01:19:22,763 --> 01:19:24,389 ! خط دفاعي ! بيايد پيش من 1768 01:19:24,473 --> 01:19:27,643 بسيار خب ، پيتي اون طرفي كه قويتر هستن نرو 1769 01:19:27,726 --> 01:19:29,645 مربي ، اون بازيكنشون منو با دست نگه ميداره و هر دفعه روي من خطاي پنالتي ميكنه 1770 01:19:29,728 --> 01:19:31,146 ازت خواستم عذر و بهونه بياري ؟ 1771 01:19:31,230 --> 01:19:33,106 ميخواي مثل يه ستاره رفتار كني 1772 01:19:33,190 --> 01:19:34,274 بهتره مثل يه ستاره هم تلاش كني 1773 01:19:34,358 --> 01:19:35,943 شنيدي چي گفتم ؟ 1774 01:19:38,111 --> 01:19:39,279 ! اونو فراموش كنيد 1775 01:19:39,363 --> 01:19:41,907 ! آلن ، برو تو زمين 1776 01:19:41,990 --> 01:19:43,242 !‌ بجنب 1777 01:19:43,283 --> 01:19:45,327 بسيار خب ، حالا 1778 01:19:45,410 --> 01:19:48,413 نميخوام اونا حتي يه يارد ديگه هم بگيرن (هر يارد معادل 63 اينچ يا 3 فوت ) 1779 01:19:48,497 --> 01:19:51,124 ! ميخوام تا آخر بازي فقط حمله كنيد 1780 01:19:51,208 --> 01:19:52,459 اگه اونا از خط شروع عبور كنن 1781 01:19:52,543 --> 01:19:54,378 هر كسي رو كه درگير نشده باشه ميكشم بيرون 1782 01:19:54,461 --> 01:19:56,129 ... ميخوام كاري كنيد كه 1783 01:19:56,213 --> 01:19:59,508 ... اونا تا آخر عمرشون 1784 01:19:59,591 --> 01:20:01,593 شبي كه روبروي تايتان‌ها قرار گرفتن رو فراموش نكنن 1785 01:20:04,721 --> 01:20:06,223 ! ترديد به دلتون راه نديد 1786 01:20:08,517 --> 01:20:09,643 ! به جاي خود 1787 01:20:09,726 --> 01:20:11,603 ! زود باشيد ! بازي رو ببر سمت چپ 1788 01:20:11,645 --> 01:20:13,480 ! زود ! زود ! زود 1789 01:20:13,522 --> 01:20:15,440 !‌ به جاي خود ! حالا 1790 01:20:23,198 --> 01:20:26,535 واسه خودت بهتره كه همينجا جا خوش كني 1791 01:20:26,618 --> 01:20:27,619 كاملا راحت باش 1792 01:20:55,355 --> 01:20:56,982 كارتون خوب بود 1793 01:20:57,024 --> 01:20:58,984 اون يكي واسه تو بود ، مربي 1794 01:20:59,026 --> 01:21:00,652 دمت گرم ، پسر 1795 01:21:00,694 --> 01:21:02,863 تو ما رو تا اينجا رسوندي ، مربي 1796 01:21:02,946 --> 01:21:04,489 هرمن ، سريع باش 1797 01:21:04,573 --> 01:21:06,366 ! ترديد به دلتون راه نديد 1798 01:21:09,536 --> 01:21:11,830 !‌ به جاي خود ! حالا 1799 01:21:19,505 --> 01:21:20,506 ! حالا 1800 01:21:32,518 --> 01:21:34,019 بازي خوبي بود 1801 01:21:34,102 --> 01:21:35,062 بازي خوبي بود 1802 01:21:35,103 --> 01:21:36,146 آره 1803 01:21:38,065 --> 01:21:39,441 بازي خوبي بود 1804 01:21:39,525 --> 01:21:41,401 مربي ، مربي 1805 01:21:42,611 --> 01:21:44,738 راي گيري انجام شد 1806 01:21:44,821 --> 01:21:48,534 خودت باعث شدي تالار افتخارات رو از دست بدي 1807 01:21:55,249 --> 01:21:57,042 بازي خوبي بود 1808 01:21:57,084 --> 01:21:58,877 شماره 43 كارت خوب بود 1809 01:21:58,919 --> 01:22:00,546 كارت خوب بود بازي خوبي كردي 1810 01:22:00,587 --> 01:22:02,130 كارت خوب بود هي ، همينطور ادامه بده 1811 01:22:02,214 --> 01:22:03,674 كارت خوب بود 1812 01:22:03,757 --> 01:22:05,050 بازي خوبي بود ، مربي 1813 01:22:08,762 --> 01:22:10,013 مربي 1814 01:22:28,782 --> 01:22:30,242 ! آره 1815 01:22:31,285 --> 01:22:32,953 ! تيتان‌ها 1816 01:22:33,036 --> 01:22:35,289 !‌ آره 1817 01:22:35,330 --> 01:22:36,415 پيتي 1818 01:22:36,498 --> 01:22:37,958 اونجا چه اتفاقي افتاد ؟ دست بردار ، با من حرف بزن پيتي 1819 01:22:40,586 --> 01:22:41,545 پيتي 1820 01:22:41,628 --> 01:22:43,755 بهت افتخار ميكنم 1821 01:22:43,797 --> 01:22:45,340 هي ، جوليوس 1822 01:22:45,424 --> 01:22:46,550 جوليوس 1823 01:22:46,633 --> 01:22:47,843 بيا اينجا ، پسر 1824 01:22:47,926 --> 01:22:48,844 جايي نرو 1825 01:22:48,927 --> 01:22:49,845 برو اشكالي نداره 1826 01:22:49,928 --> 01:22:51,180 چي شده ؟ 1827 01:22:51,263 --> 01:22:52,848 بيا از اينجا بريم 1828 01:22:52,931 --> 01:22:54,516 بريم يه چرخي توي شهر بزنيم يا يه چيز ديگه 1829 01:22:54,600 --> 01:22:55,517 بزن بريم ، بزن بريم 1830 01:22:55,601 --> 01:22:56,977 امشب رو بايد پيش دوست‌دخترم باشم 1831 01:22:57,019 --> 01:22:58,103 امشب رو بايد پيشش باشم 1832 01:22:58,187 --> 01:22:59,438 باشه ، باشه 1833 01:22:59,479 --> 01:23:00,814 كجا ميري ؟ 1834 01:23:00,856 --> 01:23:01,982 نميدونم 1835 01:23:02,065 --> 01:23:04,902 نميدونم ، ولي ميخوام يه جايي برم باشه ؟ 1836 01:23:04,985 --> 01:23:06,111 ميخواي بري ؟ - آره ، پسر - 1837 01:23:06,153 --> 01:23:08,488 ميخوام برم پسر ولي تو كه ميدوني منظورم چيه 1838 01:23:08,572 --> 01:23:09,531 ميدونم ميبينمت 1839 01:23:22,085 --> 01:23:24,046 بنظر مياد اون كسي كه خيلي 1840 01:23:24,129 --> 01:23:26,006 از جدايي به هم ريخته تو نيستي ، درسته ؟ 1841 01:23:26,089 --> 01:23:27,633 ... اما 1842 01:23:27,674 --> 01:23:30,385 فكر ميكردم احتمالا واسه من 1843 01:23:30,469 --> 01:23:32,304 يكم بيشتر از تو طول بكشه 1844 01:23:32,346 --> 01:23:33,472 ... ولي ، آم 1845 01:23:35,015 --> 01:23:38,769 فقط ميخواستم بدوني كه ميخوام سعي خودم رو بكنم 1846 01:23:42,773 --> 01:23:44,191 خداحافظ ، گري 1847 01:23:47,069 --> 01:23:48,487 اما ؟ 1848 01:23:48,529 --> 01:23:50,614 يه قولي به من ميدي ؟ 1849 01:23:50,697 --> 01:23:52,950 وقتي سرود قهرماني رو مي‌خونيم 1850 01:23:53,033 --> 01:23:55,160 دوست دارم اونجا باشي و ما رو تشويق كني 1851 01:24:03,836 --> 01:24:06,505 ميدونم كه چقدر برات ارزش داشت 1852 01:24:08,173 --> 01:24:10,884 نميخوام بهت دروغ بگم 1853 01:24:10,968 --> 01:24:13,554 خيلي دلم ميخواست توي تالار افتخارات باشي 1854 01:24:13,637 --> 01:24:16,515 فقط اين حس حسادت قديمي 1855 01:24:16,557 --> 01:24:18,684 توي دلم موند 1856 01:24:18,725 --> 01:24:20,060 ميدوني چيه ؟ 1857 01:24:20,102 --> 01:24:22,980 منم خيلي دلم ميخواست 1858 01:24:23,063 --> 01:24:26,316 ولي هميشه سال بعدي هم هست 1859 01:24:26,400 --> 01:24:28,735 تا جايي كه بتونيم اونا رو قانع كنيم 1860 01:24:28,777 --> 01:24:31,780 به هر حال حالا نميخوايش 1861 01:24:31,864 --> 01:24:33,866 يه مشت سفيد پوست ابله 1862 01:24:39,788 --> 01:24:42,749 بيا همه تيم‌ها رو توي مسابقات ايالتي شكست بديم ، مربي 1863 01:24:42,833 --> 01:24:43,750 بابا 1864 01:24:43,834 --> 01:24:44,751 بابا 1865 01:24:44,835 --> 01:24:45,752 بابا 1866 01:24:45,836 --> 01:24:48,422 اومدي خونه ! بابا 1867 01:24:48,505 --> 01:24:49,923 ! دختراي من 1868 01:24:49,965 --> 01:24:52,092 يه بوس بديد به من 1869 01:24:52,176 --> 01:24:53,719 هرمن ، تبريك ميگم 1870 01:24:53,802 --> 01:24:55,053 خيلي خب 1871 01:24:55,095 --> 01:24:56,638 بهت چي گفته بودم عزيزم ؟ 1872 01:24:56,722 --> 01:24:59,141 آره ، راه خيلي زيادي نمونده 1873 01:24:59,224 --> 01:25:02,311 هنوز بايد اد‌هنري و مارشال رو هم شكست بديم 1874 01:25:02,394 --> 01:25:03,645 ... بايد اين 1875 01:25:03,729 --> 01:25:05,731 مربي بون كارت خيلي خوب بود 1876 01:25:05,772 --> 01:25:06,732 ! تبريك ميگم 1877 01:25:15,657 --> 01:25:18,911 خب ، يكدفعه عزيز شديم 1878 01:25:18,952 --> 01:25:20,495 بابايي ، ما آشپزخونه رو تميز كرديم ؟ 1879 01:25:20,579 --> 01:25:23,540 حالا ميتوني سريع بري سر كارت 1880 01:25:23,624 --> 01:25:24,583 واقعا ؟ 1881 01:25:24,625 --> 01:25:26,627 خب ، يه خبرايي برات دارم 1882 01:25:26,668 --> 01:25:27,920 من امشب كار نميكنم 1883 01:25:27,961 --> 01:25:29,087 امشب ميخوايم جشن بگيريم 1884 01:25:29,129 --> 01:25:30,547 ميخوايم يه كاري كنيم كه همه مردم بدونن 1885 01:25:30,631 --> 01:25:31,590 كي قراره قهرمان مسابقات ايالتي بشه 1886 01:25:31,673 --> 01:25:32,633 درسته ؟ - درسته - 1887 01:25:32,674 --> 01:25:33,634 درسته ؟ - درسته - 1888 01:25:33,675 --> 01:25:34,635 درسته ؟ - درسته - 1889 01:25:34,676 --> 01:25:35,636 درسته ؟ - درسته - 1890 01:25:35,719 --> 01:25:36,970 همگي 1891 01:25:37,012 --> 01:25:38,597 ميخوايم قهرمان مسابقات ايالتي بشيم 1892 01:25:43,560 --> 01:25:45,354 ميخوايم قهرمان مسابقات ايالتي بشيم 1893 01:26:05,832 --> 01:26:06,959 ! هي ، گري ! كارت خيلي درسته 1894 01:26:08,210 --> 01:26:10,504 ! آره 1895 01:26:19,346 --> 01:26:22,224 ! اوه ، لعنتي ! گري حالت خوبه ؟ 1896 01:26:44,788 --> 01:26:46,707 چطوري پسر ؟ 1897 01:26:46,790 --> 01:26:48,250 حالش خوب نيست ؟ حالش خوبه ؟ 1898 01:26:48,333 --> 01:26:49,376 ... اون 1899 01:26:49,459 --> 01:26:50,669 حالش چطوره ؟ 1900 01:26:53,213 --> 01:26:56,175 خيلي خوب نيست خيلي خوب نيست 1901 01:26:56,216 --> 01:26:57,843 الان چطوره ؟ 1902 01:26:57,885 --> 01:27:00,012 چقدر حالش بده ؟ 1903 01:27:00,095 --> 01:27:01,555 چقدر حالش بده ؟ 1904 01:27:01,638 --> 01:27:04,600 اون از كمر به پايين فلج شده 1905 01:27:04,683 --> 01:27:08,187 اينو بهم نگو اينو بهم نگو 1906 01:27:12,816 --> 01:27:14,276 متاسفم ، خانم برتير 1907 01:27:15,485 --> 01:27:19,072 متاسفم ، متاسفم 1908 01:27:20,490 --> 01:27:23,368 اون نميخواد هيچكس رو جز تو ببينه ، جوليوس 1909 01:27:23,410 --> 01:27:24,786 بله ، خانوم 1910 01:27:24,870 --> 01:27:26,496 قوي باش 1911 01:27:26,580 --> 01:27:27,831 بله ، خانوم 1912 01:27:27,915 --> 01:27:31,960 اون اشك‌ها باعث نميشه كه پسرم بتونه دوباره راه بره 1913 01:27:42,429 --> 01:27:44,097 فقط اعضاي خانواده حق دارن بيان اينجا 1914 01:27:44,181 --> 01:27:47,601 آليس ، كوري ؟ 1915 01:27:47,643 --> 01:27:50,979 نميبيني چقدر شبيه هم هستيم ؟ 1916 01:27:51,063 --> 01:27:52,981 اون برادر منه 1917 01:27:55,317 --> 01:27:56,777 بسيار خب 1918 01:28:10,290 --> 01:28:11,917 اوه ، پسر 1919 01:28:11,959 --> 01:28:14,253 فكر ميكني من درب و داغون شدم 1920 01:28:14,294 --> 01:28:16,129 پس بايد كامارو (ماشين) رو ميديدي 1921 01:28:16,213 --> 01:28:21,134 پسر ، خيلي شرمندتم 1922 01:28:21,176 --> 01:28:23,762 منم بايد اونجا پيشت ميبودم 1923 01:28:23,804 --> 01:28:27,182 چي داري ميگي ؟ 1924 01:28:27,266 --> 01:28:29,768 اونوقت توام الان توي تخت كناري من خوابيده بودي 1925 01:28:29,852 --> 01:28:32,521 نبايد اينطوري آسيب ميديدي 1926 01:28:34,648 --> 01:28:37,693 تو ... تو سوپرمن ـي 1927 01:28:44,575 --> 01:28:46,451 از تو وحشت داشتم جوليوس در حاليكه خودم هم نميدونستم چرا 1928 01:28:53,083 --> 01:28:56,545 و حالا ميدونم كه فقط از برادر خودم متنفر بودم 1929 01:28:59,298 --> 01:29:01,466 حالا بهت ميگم چي ميشه 1930 01:29:01,550 --> 01:29:04,011 وقتي همه اين چيزا تموم بشه 1931 01:29:04,094 --> 01:29:06,555 ميريم يه جايي توي همسايگي هم 1932 01:29:06,638 --> 01:29:08,140 و كنار هم زندگي ميكنيم 1933 01:29:08,223 --> 01:29:12,019 ... باشه ؟ و ، آم 1934 01:29:12,102 --> 01:29:15,814 و كنار هم پير و چاق ميشيم 1935 01:29:15,856 --> 01:29:17,816 و اونجا ديگه خبري از اين سياه و سفيد نخواهد بود 1936 01:29:17,858 --> 01:29:18,859 بين ما 1937 01:29:24,990 --> 01:29:27,159 سمت چپ 1938 01:29:29,036 --> 01:29:31,079 حرف نداره 1939 01:29:38,128 --> 01:29:39,379 صبح بخير 1940 01:29:39,421 --> 01:29:40,506 صبح بخير 1941 01:29:42,174 --> 01:29:45,010 فيلم بازي تيم مارشال 1942 01:29:45,052 --> 01:29:46,386 خب ، خوبه 1943 01:29:46,470 --> 01:29:47,679 توي زمين بايد در حمله و دفاع 1944 01:29:47,763 --> 01:29:50,724 حواسمون جمع باشه و 1945 01:29:50,766 --> 01:29:52,017 خيلي سريع كار كنيم 1946 01:29:52,059 --> 01:29:53,519 اين هفته بايد براي بچه‌ها 1947 01:29:53,560 --> 01:29:55,062 چند جلسه تمرين اضافي بذاريم 1948 01:29:55,103 --> 01:29:56,605 مطمئن بشيم كه كاملا تمركز دارن 1949 01:29:56,688 --> 01:29:59,900 ساعت 12 ظهر امروز يه نشست خبري داريم 1950 01:29:59,942 --> 01:30:02,277 نشست خبري ؟ 1951 01:30:02,361 --> 01:30:05,614 گوش كن ، كاري كه ما اينجا بين خودمون انجام ميديم فقط يه چيزه 1952 01:30:05,697 --> 01:30:07,824 ولي قرار نيست كه اونو به رخ ديگران بكشيم 1953 01:30:07,908 --> 01:30:09,535 صحبت از فوتبال توي همچين موقعيتي 1954 01:30:09,576 --> 01:30:11,036 صبر كن . نميخوام واسه حريف كري بخونم 1955 01:30:11,078 --> 01:30:13,038 ميخوام از اين صحبت كنم كه 1956 01:30:13,080 --> 01:30:14,915 با يه تركيب قوي و متحد به مصاف حريف ميريم 1957 01:30:14,998 --> 01:30:17,042 الان منم ناراحتم 1958 01:30:17,084 --> 01:30:18,919 درست به همون اندازه كه تو هستي يوست 1959 01:30:19,002 --> 01:30:21,755 ولي فصل هنوز تموم نشده 1960 01:30:21,839 --> 01:30:24,550 ما اين همه راه رو نيومديم 1961 01:30:24,591 --> 01:30:26,969 كه آخر كار شل بگيريم و تيم از هم بپاشه 1962 01:30:27,052 --> 01:30:30,389 هميشه همه چيز به برد و باخت ختم نميشه 1963 01:30:30,430 --> 01:30:32,391 من يه برنده‌ام 1964 01:30:33,976 --> 01:30:36,061 واسه برد ميرم تو زمين 1965 01:30:36,103 --> 01:30:39,439 اصلا اين ديگه ربطي به فوتبال داره ؟ 1966 01:30:39,523 --> 01:30:41,608 يا فقط مربوط به خودته ؟ 1967 01:30:42,776 --> 01:30:44,403 ... مربي بون 1968 01:30:44,486 --> 01:30:46,989 ... مربي ، اينكه شما برتير رو از دست داديد 1969 01:30:47,072 --> 01:30:48,657 خط دفاعي تيمتون رو دچار مشكل نميكنه ؟ 1970 01:30:48,740 --> 01:30:51,201 ... هيچكس نميتونه جاي خالي گري برتير رو پر كنه 1971 01:30:53,579 --> 01:30:56,081 چه بعنوان بازيكن و چه بعنوان يك انسان 1972 01:31:01,128 --> 01:31:02,629 نميدونم ماما 1973 01:31:07,134 --> 01:31:08,468 شايد حق با يوست بود 1974 01:31:08,510 --> 01:31:10,470 شايد زيادي دارم بهشون فشار ميارم 1975 01:31:10,512 --> 01:31:12,598 اينكه گري تصادف كرد 1976 01:31:14,474 --> 01:31:16,602 بعضي وقتا زندگي چهره سختي به خودش ميگيره 1977 01:31:17,895 --> 01:31:19,688 اونم بدون هيچ دليل خاصي 1978 01:31:19,771 --> 01:31:22,441 فكر ميكني جاه‌طلبي چشم منو كور كرده ؟ 1979 01:31:22,482 --> 01:31:27,237 ... هر نوع جاه طلبي كه لازمه 1980 01:31:27,321 --> 01:31:30,032 ... تا كاري كه تو اينجا كردي انجام بشه 1981 01:31:30,115 --> 01:31:32,784 اين دنيا ميتونه بيشتر از اين ازش استفاده كنه ، هرمن 1982 01:31:44,755 --> 01:31:46,215 سلام ، مربي 1983 01:31:46,298 --> 01:31:47,341 سلام ، مربي 1984 01:31:47,424 --> 01:31:48,675 حالت چطوره ؟ 1985 01:31:54,932 --> 01:31:56,725 اين واسه منه ؟ 1986 01:31:56,808 --> 01:32:00,187 ازت ميخوام كه چشم‌هاي من توي اونجا باشي ، باشه ؟ 1987 01:32:02,064 --> 01:32:03,565 هر كدوم از اين بچه‌ها ضعيف كار كردن 1988 01:32:03,649 --> 01:32:05,484 فقط بيا به خودم بگو 1989 01:32:05,526 --> 01:32:07,277 حتما اينكارو ميكنم 1990 01:32:09,029 --> 01:32:11,448 حالت چطوره گري ؟ 1991 01:32:11,532 --> 01:32:13,158 حالم خوبه مربي 1992 01:32:13,242 --> 01:32:14,743 داشتم با بچه‌ها درباره تيم مارشال صحبت ميكردم 1993 01:32:14,826 --> 01:32:15,869 ... ميخواستم بهشون 1994 01:32:15,953 --> 01:32:18,205 لازم نيست الان راجب فوتبال صحبت كنيم 1995 01:32:18,247 --> 01:32:20,666 ... فكر نميكنم الان وقت مناسبي 1996 01:32:20,707 --> 01:32:21,834 براي اين حرفا و چيزا باشه 1997 01:32:21,875 --> 01:32:23,418 مربي 1998 01:32:23,502 --> 01:32:25,295 من آسيب ديدم 1999 01:32:25,379 --> 01:32:26,505 نمردم كه 2000 01:32:26,588 --> 01:32:29,007 نه ، نمردي 2001 01:32:29,049 --> 01:32:30,759 نه ، نمردي 2002 01:32:32,511 --> 01:32:34,763 ميدوني ، داشتم يه سري مطلب ميخوندم 2003 01:32:34,847 --> 01:32:37,224 ... درباره فعاليت‌هايي كه افراد 2004 01:32:37,266 --> 01:32:39,601 روي ويلچر ميتونن انجام بدن 2005 01:32:39,685 --> 01:32:42,563 اونا مسابقات المپيك دارن 2006 01:32:45,607 --> 01:32:46,859 ... اين بزرگترين بازي 2007 01:32:46,900 --> 01:32:49,528 فوتبال قهرماني دبيرستان ايالتي ِ 2008 01:32:49,611 --> 01:32:51,405 هر دو تيم بدون شكست هستن 2009 01:32:51,446 --> 01:32:54,408 ديگه بازي بهتر از اين نميشه 2010 01:32:54,449 --> 01:32:56,285 تقابل بين مربي تيتان‌ها هرمان بون 2011 01:32:56,368 --> 01:32:58,537 و اد هنري افسانه‌اي 2012 01:32:58,620 --> 01:33:02,583 كه بيش از 250 پيروزي در طي 30 سال داشته 2013 01:33:03,625 --> 01:33:04,585 آمين 2014 01:33:04,626 --> 01:33:05,586 آمين 2015 01:33:05,627 --> 01:33:06,670 ! بزن بريم 2016 01:33:12,259 --> 01:33:14,094 لستيك جريان چيه ؟ 2017 01:33:14,136 --> 01:33:17,014 عاشقتم 2018 01:33:18,599 --> 01:33:20,726 خب ، آم ، خوشحالم كه اينو ميشنوم ، پسر 2019 01:33:20,767 --> 01:33:22,144 ولي قبلا ازدواج كردم 2020 01:33:22,227 --> 01:33:26,148 شد ، مربي C+ متوسط نمراتم 2021 01:33:26,231 --> 01:33:28,150 ميتونم برم دانشگاه 2022 01:33:28,233 --> 01:33:31,737 ! خيلي خوبه ، عاليه 2023 01:33:31,820 --> 01:33:33,739 مربي ؟ مربي ؟ 2024 01:33:33,780 --> 01:33:35,908 فقط ميخواستم بگم كه متاسفم 2025 01:33:35,991 --> 01:33:38,452 تو تيمت رو در لحظه‌اي كه بهت نياز داشت رها كردي ، پيتي 2026 01:33:38,493 --> 01:33:39,453 متاسفم چيزي رو درست نميكنه 2027 01:33:39,536 --> 01:33:40,746 ... آره ، ميدونم ، ولي 2028 01:33:40,829 --> 01:33:42,831 گوش كن ، ميخوام برات بازي كنم 2029 01:33:42,915 --> 01:33:44,708 ميخوام براي قهرماني بازي كنم 2030 01:33:44,791 --> 01:33:46,293 ميتوني سال آينده براي من بازي كني 2031 01:33:46,376 --> 01:33:47,628 تو روي نيمكت ميشيني 2032 01:33:47,711 --> 01:33:49,671 نشون بده كه ميتوني هم‌تيمي‌هات رو حمايت كني 2033 01:33:49,755 --> 01:33:51,632 بايد از اول شروع كني 2034 01:33:59,765 --> 01:34:00,933 كسي كه الان داره وارد استاديوم ميشه 2035 01:34:01,016 --> 01:34:03,268 جين برتير ِ 2036 01:34:03,310 --> 01:34:06,730 مادر ورزشكار قهرمان خط دفاعي ، گري برتير ‌ 2037 01:34:06,813 --> 01:34:08,398 و طرفداران تايتان‌ها 2038 01:34:08,482 --> 01:34:10,734 از اون به گرمي استقبال ميكنن 2039 01:34:16,782 --> 01:34:19,743 ! گري ! گري ! گري 2040 01:34:19,826 --> 01:34:22,704 ! گري ! گري ! گري 2041 01:34:22,788 --> 01:34:26,041 ! گري ! گري ! گري 2042 01:34:26,124 --> 01:34:28,794 ! گري ! گري ! گري 2043 01:34:28,877 --> 01:34:31,880 ! گري ! گري ! گري 2044 01:34:31,964 --> 01:34:34,925 ! گري ! گري ! گري 2045 01:34:35,008 --> 01:34:37,302 ! گري ! گري ! گري 2046 01:34:37,344 --> 01:34:38,804 و تايتان‌ها در همين لحظه 2047 01:34:38,846 --> 01:34:40,222 وارد استاديوم ميشن 2048 01:34:40,305 --> 01:34:42,516 با همون شيوه خاص خودشون 2049 01:34:42,599 --> 01:34:44,768 احساس ما هو ، ها ، خيلي خوب ِ 2050 01:34:44,852 --> 01:34:46,937 هو ، ها ، احساس ما 2051 01:34:47,020 --> 01:34:48,772 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 2052 01:34:48,856 --> 01:34:50,482 هو ، ها ، احساس ما 2053 01:34:50,566 --> 01:34:52,359 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 2054 01:34:52,401 --> 01:34:54,194 هو ، ها ، احساس ما 2055 01:34:54,278 --> 01:34:55,863 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 2056 01:34:55,946 --> 01:34:57,906 هو ، ها ، احساس ما 2057 01:34:57,990 --> 01:34:59,867 هو ، ها ، خيلي خوب ِ 2058 01:35:06,456 --> 01:35:08,333 جوليوس كمپل ؟ 2059 01:35:10,419 --> 01:35:12,337 سلام ، من اما هويت هستم 2060 01:35:12,379 --> 01:35:15,507 اوه . فكر كنم ما قبلا با همديگه آشنا نشديم ، درسته ؟ 2061 01:35:15,591 --> 01:35:17,384 آه ، معذرت ميخوام ، بانوي جوان شما الان نبايد اينجا باشيد 2062 01:35:17,426 --> 01:35:20,012 شما بايد برگرديد به جايي كه نشسته بوديد 2063 01:35:22,389 --> 01:35:23,515 خب ، حالا ديگه آشنا شديم 2064 01:35:25,100 --> 01:35:27,186 آره از آشنايي باهات خوشحالم 2065 01:35:27,269 --> 01:35:28,854 موفق باشي ، جوليوس 2066 01:35:28,937 --> 01:35:30,022 ! دو ! بيست و يك 2067 01:35:30,105 --> 01:35:31,064 ! صبر كنيد 2068 01:35:31,148 --> 01:35:32,399 چه غلطي دارن ميكنن ؟ 2069 01:35:32,482 --> 01:35:33,525 شات‌گان (آرايش تفنگي در فوتبال آمريكايي ) 2070 01:35:33,567 --> 01:35:35,068 فكر كردن كي هستن 2071 01:35:35,110 --> 01:35:36,195 تيم نيويورك جتز ؟ 2072 01:35:36,278 --> 01:35:37,237 ! تعويض ! تعويض 2073 01:35:37,279 --> 01:35:38,280 ! شماره 9 رو بگير 2074 01:35:38,363 --> 01:35:40,949 !! شماره 9 رو بگير ! بوسلي ، تكون بخور 2075 01:35:41,033 --> 01:35:44,244 ! تكون بخوريد ! به خط بشيد ! بوسلي رو بگيريد ! شماره 9 رو بگيريد 2076 01:35:45,913 --> 01:35:47,247 ! زود باشيد ، سريعتر 2077 01:35:47,289 --> 01:35:48,290 ! حالا 2078 01:35:53,670 --> 01:35:54,713 واقعا خوب بود 2079 01:35:54,755 --> 01:35:55,964 همينو ادامه بديد حمله با تركيب شات‌گان 2080 01:35:56,048 --> 01:35:59,259 ! پوشش بديد 2081 01:35:59,343 --> 01:36:00,677 ! حالا 2082 01:36:10,437 --> 01:36:11,772 روي بازيكن مركزي فشار بياريد 2083 01:36:11,813 --> 01:36:13,190 وگرنه اونا تمام روز به پرتاب كردن ادامه ميدن ، مربي 2084 01:36:13,273 --> 01:36:14,816 تو فقط نگران حمله كردن باش 2085 01:36:17,069 --> 01:36:19,279 ! بزن بريم ! تغيير جهت بديد 2086 01:36:19,446 --> 01:36:20,405 ! به جاي خود 2087 01:36:20,447 --> 01:36:21,406 ! سر جاي خودتون ! سر جاي خودتون 2088 01:36:21,448 --> 01:36:23,158 ! حالا 2089 01:36:26,286 --> 01:36:27,246 ! آره 2090 01:36:29,248 --> 01:36:31,208 ! نــــــــــــــــه 2091 01:36:31,291 --> 01:36:32,501 چي شده گري ؟ 2092 01:36:32,584 --> 01:36:35,045 ! نيا تو 2093 01:36:36,964 --> 01:36:38,131 دريافت كننده‌هاي تيمشون همه جاي زمين هستن 2094 01:36:38,215 --> 01:36:40,008 انگار كه داريم بازي فوتبال دوشنبه شب رو تماشا ميكنيم 2095 01:36:40,092 --> 01:36:41,969 خيلي خوب ِ ، خيلي خوب ِ 2096 01:36:42,010 --> 01:36:43,887 يكم شل بگير 2097 01:36:43,971 --> 01:36:45,556 و وقتي اونا توپ رو پرتاب ميكنن بچسب بهش 2098 01:36:45,639 --> 01:36:46,723 آماده‌ايد ؟ - آره - 2099 01:36:49,268 --> 01:36:50,769 آماده ؟ 2100 01:36:50,853 --> 01:36:53,021 !‌ قرمز ، 57 2101 01:36:53,105 --> 01:36:54,356 !‌ قرمز ، 57 2102 01:36:54,439 --> 01:36:57,192 ! حالا ! حالا ! حالا 2103 01:37:02,531 --> 01:37:03,907 راني بس كواتربك ستاره تيم تيتان‌ها 2104 01:37:03,991 --> 01:37:07,494 شش يارد براي تيمش ميگيره 2105 01:37:07,578 --> 01:37:09,371 نظرت چيه ؟ فكر ميكني شانسي داريم ؟ 2106 01:37:09,454 --> 01:37:10,914 بايد يه راهي پيدا كنيم كه ساختار دفاعيشون رو به هم بريزيم 2107 01:37:10,998 --> 01:37:12,332 شروع كن يه راه‌حل براي اين مشكل پيدا كنيم برو 2108 01:37:12,374 --> 01:37:13,750 ! آماده 2109 01:37:13,834 --> 01:37:15,711 !‌ به جاي خود 2110 01:37:15,794 --> 01:37:16,712 ! حالا 2111 01:37:26,722 --> 01:37:28,640 اونا يه مايل از ما جلو هستن 2112 01:37:28,682 --> 01:37:29,850 اون يه مايل ازت جلوئه مربي 2113 01:37:29,933 --> 01:37:31,185 اگه دفاعت بتونه يكي رو از اون تيم متوقف كنه 2114 01:37:31,268 --> 01:37:32,895 ما ميتونيم زمان بيشتري توپ رو در اختيار داشته باشيم 2115 01:37:32,978 --> 01:37:34,354 خب ، تيتان‌ها تيم حريف رو به وحشت انداختن 2116 01:37:34,438 --> 01:37:37,274 ولي اد هنري بنظر كاملا با اعتماد بنفس مياد 2117 01:37:37,357 --> 01:37:39,735 نيمه اول به پايان ميرسه تيم تي سي ويليامز به رختكن ميره 2118 01:37:39,818 --> 01:37:41,486 در حاليكه 7 بر صفر عقب هستن 2119 01:37:41,528 --> 01:37:43,071 ! مربي 2120 01:37:43,155 --> 01:37:44,198 عزيز دلم 2121 01:37:44,281 --> 01:37:45,324 بهتره برگردي سر جات بشيني 2122 01:37:45,365 --> 01:37:47,075 نميتونم ، مربي - چيه ؟ - 2123 01:37:47,159 --> 01:37:49,286 اد هنري دست بون رو خونده مطمئناْ ميدونه اون ميخواد چيكار كنه 2124 01:37:49,369 --> 01:37:53,123 و تو هم هيچ كاري در برابر تركيب شات‌گان اونا نكردي 2125 01:37:53,207 --> 01:37:54,374 ... ببين ، مربي 2126 01:37:54,458 --> 01:37:57,127 الان وقت مغرور شدن نيست 2127 01:37:57,252 --> 01:37:59,546 بسيار خب ما الان وسط يه جنگ هستيم 2128 01:38:00,631 --> 01:38:03,217 شما هر چيزي كه توي چنته داشتيد رو كرديد 2129 01:38:03,300 --> 01:38:04,718 هر كسي ميتونه اينو ببينه 2130 01:38:06,136 --> 01:38:09,348 ... برد يا باخت 2131 01:38:09,389 --> 01:38:11,225 ما ميخوايم امشب از اين استاديوم 2132 01:38:11,266 --> 01:38:12,851 سربلند بيرون بيايم 2133 01:38:14,937 --> 01:38:16,438 بيشترين تلاشتون رو بكنيد 2134 01:38:16,522 --> 01:38:18,565 اين چيزيه كه همه از شما ميخوان 2135 01:38:18,649 --> 01:38:19,900 نه ، اينطور نيست مربي 2136 01:38:19,942 --> 01:38:23,862 با تمام احترامي كه براي شما قائل هستم شما بيش از حد از ما توقع داريد 2137 01:38:23,904 --> 01:38:26,281 شما از ما توقع داريد كه عالي باشيم 2138 01:38:26,365 --> 01:38:30,035 من نميگم كه عالي و بي‌عيب هستم چون نيستم 2139 01:38:30,118 --> 01:38:32,704 و هيچوقت هم نميگم هيچكدوم از ما بي عيب و كامل هستيم 2140 01:38:32,788 --> 01:38:37,042 ولي ما تا الان تك تك بازي‌ها رو برنده شديم 2141 01:38:37,084 --> 01:38:40,254 پس اين تيم عاليه 2142 01:38:40,337 --> 01:38:43,632 ما امشب هم مثل هميشه توي زمين ظاهر شديم 2143 01:38:43,715 --> 01:38:46,677 و ، آه ، اگه براي شما هم همينطوره مربي بون 2144 01:38:46,760 --> 01:38:48,762 ما ميخوايم همونطوري هم تمومش كنيم 2145 01:38:48,846 --> 01:38:50,180 آره 2146 01:38:50,264 --> 01:38:53,225 اميدوارم شما بچه‌ها به همون اندازه كه من امسال از شما ياد گرفتم 2147 01:38:53,308 --> 01:38:55,477 از من ياد گرفته باشيد 2148 01:38:55,561 --> 01:38:58,856 شما به اين شهر ياد داديد كه چطور روح يك انسان 2149 01:38:58,939 --> 01:39:00,774 به قيافه و ظاهر اون ارجحيت داره 2150 01:39:00,858 --> 01:39:04,111 و فكر ميكنم الان وقتشه كه من به اين باشگاه ملحق بشم 2151 01:39:04,194 --> 01:39:07,030 هرمن ! مطمئنم كه ميتونم از كمكت استفاده كنم 2152 01:39:07,114 --> 01:39:09,283 اد هنري داره دهن منو سرويس ميكنه 2153 01:39:09,449 --> 01:39:11,910 گوش كنيد حالا ديگه نوبت ماست 2154 01:39:11,994 --> 01:39:13,912 ! نيمه دوم به ما تعلق داره 2155 01:39:13,954 --> 01:39:15,455 ميخوايم يه سري تغييرات توي خط دفاعي بديم 2156 01:39:15,539 --> 01:39:17,082 سبك بازي اونا ما رو خيلي پراكنده ميكنه 2157 01:39:17,124 --> 01:39:21,336 ميخوايم خوشگله ، آلن ، گلاسكو ، و ديويس رو توي خط دفاعي قرار بديم 2158 01:39:21,420 --> 01:39:23,964 شما بقيه بازي رو هر دو طرف بازي ميكنيد 2159 01:39:24,047 --> 01:39:25,257 من دريافت كننده نميخوام 2160 01:39:25,340 --> 01:39:27,050 تا توپ رو برداره و با توپ حركت كنه 2161 01:39:27,134 --> 01:39:29,428 مربي يوست به شما ميگه كه كجا بايد بازي كنيد ، باشه ؟ 2162 01:39:29,469 --> 01:39:31,054 زود باشيد ، ديگه نوبت ماست همگي بيايد 2163 01:39:31,138 --> 01:39:33,182 ! نوبت ماست ! نوبت ماست ! نوبت ماست 2164 01:39:33,265 --> 01:39:35,350 تيتان‌ها با شماره 3 ! يك ، دو ، سه 2165 01:39:35,434 --> 01:39:36,393 ! تيتان‌ها 2166 01:39:36,476 --> 01:39:38,896 ! زود باشيد ! زود باشيد ! زود باشيد 2167 01:39:38,979 --> 01:39:40,147 بسيار خب ، جوليوس 2168 01:39:40,230 --> 01:39:41,648 ميخوام با تمام وجود بازي كنيد 2169 01:39:41,690 --> 01:39:43,358 ميدونم كه فقط لازمه همينو بهت بگم 2170 01:39:43,442 --> 01:39:45,068 داريم ميريم توي محوطه حريف ، آلن ... من بايد 2171 01:39:45,152 --> 01:39:46,195 قربان ، من ميتونم با روزولت بازي كنم 2172 01:39:46,278 --> 01:39:48,363 ولي با اينا نميتونم بازي كنم 2173 01:39:48,447 --> 01:39:49,990 نه ، دليلش رو بهتون ميگم 2174 01:39:50,073 --> 01:39:51,700 من تموم سال روي نيمكت بودم 2175 01:39:51,783 --> 01:39:53,577 واسه همين ميتونم تماشا كنم كه اعتبارم يكم كمتر بشه 2176 01:39:53,660 --> 01:39:56,788 پيتي رو بذاريد توي زمين اون از من بهتره 2177 01:39:56,872 --> 01:39:59,166 ميخواي كه اون جاي تو رو بگيره 2178 01:39:59,208 --> 01:40:01,168 خودت برو بهش بگو 2179 01:40:02,669 --> 01:40:03,795 ممنون 2180 01:40:18,685 --> 01:40:19,686 ! خيلي خوب ِ ، پيتي 2181 01:40:19,770 --> 01:40:21,605 ! خيلي قشنگ بود 2182 01:40:23,273 --> 01:40:25,067 خط حمله ، شروع كنيد 2183 01:40:44,044 --> 01:40:46,338 بسيار خب ، خط دفاعي ؟ ! بريد توي زمين 2184 01:40:46,380 --> 01:40:47,631 ! بريد ! بريد متوقفشون كنيد 2185 01:40:47,714 --> 01:40:50,259 ! بريد ! بريد ! بريد 2186 01:41:15,784 --> 01:41:18,912 گل براي تيم تي سي ويليامز 2187 01:41:18,996 --> 01:41:20,414 ! خوبه 2188 01:41:23,250 --> 01:41:26,336 در حاليكه نتيجه بازي 7 به 3 هست 2189 01:41:26,420 --> 01:41:27,838 وارد كوارتر چهارم بازي ميشيم 2190 01:41:27,921 --> 01:41:29,715 داور ، اون بازيكنانش رو بيرون از خط ميذاره 2191 01:41:29,756 --> 01:41:31,175 ببين ، شماره 48 توي آفسايده 2192 01:41:31,258 --> 01:41:32,801 راست رو ببند ، 99 زي برو 2193 01:41:32,885 --> 01:41:34,469 داور ، ميدونم كه ميتوني ببينيش چشم كه داري 2194 01:41:34,553 --> 01:41:36,805 اسلحه - راست ، 48 ، ايكس - چاق 2195 01:41:36,889 --> 01:41:39,266 و به تامي بگو كه مراقب باشه ، برو 2196 01:41:39,308 --> 01:41:40,976 برو همونجا ، بلو ميدوني كه دارم چي ميگم 2197 01:41:41,059 --> 01:41:42,853 ترس به دلت راه نده 2198 01:41:42,936 --> 01:41:46,398 ! اون توي آفسايده ! توي آفسايد 2199 01:41:46,481 --> 01:41:48,192 بايد اونا رو همونجا نگهداريد ! دفاع كنيد 2200 01:41:48,275 --> 01:41:49,318 همونجا نگهشون داريد 2201 01:41:49,401 --> 01:41:51,695 ! پاس بده ! پاس بده 2202 01:41:51,778 --> 01:41:54,239 خط حمله بريد تو زمين بريد 2203 01:41:58,327 --> 01:42:01,330 تيتان‌ها 7 به 3 از مارشال عقب هستن 2204 01:42:01,413 --> 01:42:02,748 تنها كاري كه تيم مارشال بايد بكنه 2205 01:42:02,789 --> 01:42:04,291 اينه كه توپ رو نگهداره 2206 01:42:04,333 --> 01:42:06,543 و اگه همينطور پيش بره اونا قهرمان ايالت ميشن 2207 01:42:06,627 --> 01:42:08,253 مراقبشون باشيد ! از سمتي كه ضعيف هستن 2208 01:42:08,337 --> 01:42:10,130 از سمتي كه ضعيف هستن 2209 01:42:23,560 --> 01:42:25,479 پيتي ! توپ رو حفظ كن 2210 01:42:26,730 --> 01:42:28,565 ! توپ رو حفظ كن ! توپ رو حفظ كن 2211 01:42:29,691 --> 01:42:30,901 ! توپ رو حفظ كن 2212 01:42:30,984 --> 01:42:32,361 ! توپ رو حفظ كن 2213 01:42:32,444 --> 01:42:34,905 پيتي ! توپ رو حفظ كن 2214 01:42:34,988 --> 01:42:37,324 ! خيلي خوبه ! خيلي خوبه 2215 01:42:37,407 --> 01:42:39,451 ! اوه ، پيتي 2216 01:42:41,328 --> 01:42:42,162 مربي 2217 01:42:42,246 --> 01:42:43,455 ! وقت استراحت بگير ! وقت استراحت 2218 01:42:43,497 --> 01:42:45,207 مربي ، اونا هر دفعه دارن جناح قويتر ما رو از كار ميندازن 2219 01:42:45,290 --> 01:42:46,250 بايد يه راهي واسه اين قضيه پيدا كني 2220 01:42:46,333 --> 01:42:47,334 و اونا رو از اين فشار آزاد كنيم 2221 01:42:47,417 --> 01:42:48,627 اون دست تو رو خونده 2222 01:42:48,669 --> 01:42:52,005 بايد يه چيزي رو كني كه اون انتظارش رو نداشته باشه 2223 01:42:52,047 --> 01:42:54,842 رو ؟ رو كجايي ؟ - بله ، قربان ؟ - 2224 01:42:54,925 --> 01:42:56,844 بسيار خب ، گوش كن ، آماده دويدن هستي ؟ - بله ، قربان - 2225 01:42:56,885 --> 01:42:59,471 يه استارت انفجاري بزن 2226 01:42:59,555 --> 01:43:01,223 پشت جرج قرار بگير 2227 01:43:01,306 --> 01:43:03,183 گرفتي چي شد ؟ استارت انفجاري 2228 01:43:03,225 --> 01:43:04,560 با پشتيباني و پاس رو به عقب جرج 2229 01:43:04,643 --> 01:43:05,644 اگه زندگي رو دوست داري به همين بستگي داره 2230 01:43:05,686 --> 01:43:07,771 بريد . بريد بريد حالشون رو بگيريد 2231 01:43:07,855 --> 01:43:09,857 تيتان‌ها وارد زمين ميشن 2232 01:43:09,940 --> 01:43:13,610 درحاليكه فقط يه فرصت نهايي براي قهرماني در ايالت دارن 2233 01:43:13,694 --> 01:43:15,737 فكر ميكردم اون مصدوم 2234 01:43:15,821 --> 01:43:17,197 بنظر مصدوم نمياد 2235 01:43:17,239 --> 01:43:19,199 چرا دارن اينطوري بازي رو شروع ميكنن ؟ 2236 01:43:19,241 --> 01:43:20,701 تيتان‌ها 75 يارد 2237 01:43:20,784 --> 01:43:21,994 تا دروازه حريف فاصله دارن 2238 01:43:22,077 --> 01:43:24,371 اوه ، خداي من نميتونم اينو ببينم 2239 01:43:24,413 --> 01:43:25,998 نميتونم اينو ببينم 2240 01:43:26,081 --> 01:43:27,541 چيه ؟ چيه ؟ شري ، جريان چيه ؟ 2241 01:43:27,583 --> 01:43:28,876 نه ، نميتونم ببينم 2242 01:43:28,959 --> 01:43:29,918 ! شري 2243 01:43:30,002 --> 01:43:32,379 نه ، خيلي بده حالا نه . حالا نه 2244 01:43:36,049 --> 01:43:38,385 ميخوان به عمق پرتاب كنن عمق دفاع رو پوشش بديد 2245 01:43:38,468 --> 01:43:40,929 مراقب پاس توي عمق باشيد پاس توي عمق رو پوشش بديد 2246 01:43:41,013 --> 01:43:43,807 ! آماده ! به جاي خود ! حالا 2247 01:44:01,533 --> 01:44:02,576 ! آره 2248 01:44:02,659 --> 01:44:05,204 ! آره 2249 01:44:25,349 --> 01:44:26,850 خب ، تموم شد پسرا 2250 01:44:26,934 --> 01:44:28,018 تموم شد 2251 01:44:28,101 --> 01:44:29,520 فصل خوبي بود 2252 01:44:29,603 --> 01:44:30,687 اشكالي نداره 2253 01:44:30,771 --> 01:44:32,773 !‌ آره ! آره 2254 01:44:32,856 --> 01:44:33,982 بيايد 2255 01:44:38,028 --> 01:44:38,987 تبريك ميگم ، مربي 2256 01:44:39,071 --> 01:44:40,280 ممنون ، مربي 2257 01:44:40,364 --> 01:44:41,532 كارت رو خيلي خوب انجام دادي بازي خوبي كرديد 2258 01:44:43,033 --> 01:44:45,202 من فوتبال رو خوب بلدم 2259 01:44:45,285 --> 01:44:47,329 ... ولي كاري كه تو با اين پسرا كردي 2260 01:44:47,412 --> 01:44:50,457 ! تو بهترين نفر براي اين كار بودي ، مربي 2261 01:44:50,541 --> 01:44:52,459 تو توي تالار افتخارات دل من ثبت شدي 2262 01:44:57,297 --> 01:44:59,800 ! آره 2263 01:45:02,636 --> 01:45:04,179 ! آره 2264 01:45:04,263 --> 01:45:05,764 ! آره 2265 01:45:09,434 --> 01:45:11,186 ! آره 2266 01:45:18,110 --> 01:45:21,488 تيتان‌ها راهشون رو به تاريخ باز كردن 2267 01:45:21,572 --> 01:45:23,490 سيزده برد ، بدون باخت يك فصل عالي و بي نقص 2268 01:45:23,532 --> 01:45:25,492 قهرمان ايالت و اولين تيم شركت كننده 2269 01:45:25,534 --> 01:45:27,703 براي قهرماني كشور 2270 01:45:27,786 --> 01:45:29,663 دومين تيم دبيرستاني در كشور 2271 01:45:29,705 --> 01:45:32,875 گري برتير در رشته پرتاب وزنه مدال طلا گرفت 2272 01:45:32,958 --> 01:45:34,459 در بازي‌هاي معلولين 2273 01:45:34,543 --> 01:45:36,712 بابا مربيگريش رو بعهده داشت 2274 01:45:36,795 --> 01:45:39,173 ده سال بعد گري مرد 2275 01:45:39,339 --> 01:45:42,134 و اين چيزي بود كه امروز ما رو اينجا جمع كرد 2276 01:45:42,176 --> 01:45:46,096 گري مرد ولي روحش همچنان زنده‌اس 2277 01:45:46,180 --> 01:45:49,057 مردم ميگفتن بودن سياه و سفيد در كنار هم جواب نميده 2278 01:45:49,141 --> 01:45:51,768 خب ، ما كاري كرديم كه جواب داد هر روز 2279 01:45:51,852 --> 01:45:54,188 البته اختلاف نظرهايي هم داشتيم 2280 01:45:54,271 --> 01:45:56,273 ولي هر بار قبل از اينكه از هم متنفر بشيم 2281 01:45:56,356 --> 01:45:59,818 هميشه ، هميشه تيتان‌ها رو به ياد مياريم 2282 01:46:12,581 --> 01:46:16,210 خداحافظ 2283 01:46:27,554 --> 01:46:30,891 خداحافظ 2284 01:46:31,092 --> 01:46:42,092 .:كاري از گروه بيانكونري:. KBZ , ترجمه و زيرنويس : مــهــدي 2285 01:46:43,393 --> 01:46:50,393 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::.. "Copyrights © All Right Reserved" 2286 01:46:51,163 --> 01:46:56,040 هرمن بون 5 سال ديگه مربيگري تيم فوتبال تيتان‌ها رو بعهده داشت 2287 01:46:56,802 --> 01:47:01,004 اون بازنشسته شده و در شهر الكساندريا زندگي ميكنه 2288 01:47:02,114 --> 01:47:05,758 بيل يوست براي 4 سال دستيار هرمن بون بود او در سال 1990 از مربيگري بازنشسته شد 2289 01:47:06,426 --> 01:47:09,853 هرمن بون و بيل يوست تبديل به دوستان خوبي شدند و اون دوستي رو تا امروز ادامه دادن 2290 01:47:12,099 --> 01:47:15,392 گري برتير كه يك آمريكايي اصيل بود به رهبر و الهام‌بخش جامعه معلولين ويرجينيا تبديل شد 2291 01:47:16,357 --> 01:47:20,935 اون در يك تصادف رانندگي در سال 1981 توسط يه راننده مست كشته شد باشگاه تي سي ويليامز پس از مرگ او تغيير نام داد 2292 01:47:21,818 --> 01:47:26,486 نام جوليوس در تيم سال 1971 آمريكا ثبت شد روزهاي فوتبال بازي كردن اون تموم شده و اون در شهر الكساندريا مشغول به كار است 2293 01:47:27,528 --> 01:47:30,071 جوليوس و برتير تا زمان مرگ گري دوستان صميمي باقي ماندند 2294 01:47:31,155 --> 01:47:35,198 شريل يوست به كمك كردن به پدرش ادامه داد 2295 01:47:36,281 --> 01:47:43,424 روني " خوشگله " بس ، كوارتربك تيم دانشگاه كاروليناي جنوبي شد كار ميكنه ABC او در گرينويل زندگي ميكنه و براي 2296 01:47:44,365 --> 01:47:50,075 پيتي جونز در الكساندريا باقي ماند و براي سيستم آموزشي كار ميكند و تا به امروز به اينكار ادامه ميدهد 2297 01:47:51,159 --> 01:47:57,086 جري هريس " رو " تا فصل 71 به فوتبال ادامه داد اون به دانشگاه دولتي سيتي رفت و اكنون براي هواپيمايي آمريكا كار ميكنه 2298 01:47:58,369 --> 01:48:03,123 لوئيس لستيك براي 4 سال در تيم دانشگاه آستين پي بازي كرد . او فارغ التحصيل شد و الان يك تاجر موفق در تنسي است