1 00:00:11,360 --> 00:00:15,440 JORDENS BESKYDDARE 2 00:00:24,400 --> 00:00:25,640 Nå? 3 00:00:26,040 --> 00:00:30,360 Jag tror att jag är färdig. 4 00:00:31,840 --> 00:00:32,920 Så det är nu det gäller? 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 Ja, Malcolm, 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,360 vi kommer äntligen kunna förändra världen. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 Och de kommer inte att kunna göra nåt för att stoppa det. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,920 Scott Marshall har bollen. Han fintar åt höger. 9 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Vänster. 10 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 Han är nästan fri. 11 00:00:52,040 --> 00:00:53,600 Men han... Kommer han... 12 00:00:58,960 --> 00:01:00,400 Pappa, hur gick det? 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,680 Det gick bra. 14 00:01:04,240 --> 00:01:08,040 Inget bättre än en hjärnskakning innan frukost för att veta att man lever. 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 Förlåt. Jag tränade. 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 Vi har match idag. 17 00:01:13,080 --> 00:01:16,000 Vem kan vara arg på ett barn vars födelsedag 18 00:01:17,040 --> 00:01:18,400 är om fyra dagar? 19 00:01:21,200 --> 00:01:22,560 Fyra dagar. 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,600 Adam! Scott! Molly! Jim! 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Här. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 Förlåt, älskling. 23 00:01:30,320 --> 00:01:32,600 Det är okej. Jag hör mycket sånt. 24 00:01:33,400 --> 00:01:36,040 Mamma, min tandställning föll i toalettstolen igen. 25 00:01:36,120 --> 00:01:37,640 Du kanske borde sluta dricka ur den. 26 00:01:37,720 --> 00:01:39,320 Jag drack inte ur den! 27 00:01:39,400 --> 00:01:42,160 Reta inte din lillasyster. Adam, kom ner! 28 00:01:42,400 --> 00:01:45,280 Och så säger man att tonårsflickor spenderar för mycket tid vid spegeln. 29 00:01:45,360 --> 00:01:47,480 Pappa, angående min fest på lördag... 30 00:01:47,560 --> 00:01:50,280 Det påminner mig. Jag måste beställa en stor tårta. 31 00:01:50,360 --> 00:01:51,920 Verkar som att hela världen kommer. 32 00:01:52,000 --> 00:01:53,640 Choklad med vit glasyr, visst? 33 00:01:53,720 --> 00:01:55,360 -Precis. -Hej, Scooter, 34 00:01:55,440 --> 00:01:56,720 fyra dagar kvar! 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,320 Finns det mer mjölk? 36 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 Jag vet inte. Vi pratade precis om festen. 37 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Det kommer att bli så häftigt. 38 00:02:03,520 --> 00:02:05,720 Jag kan knappt bärga mig. Har du tappat nåt? 39 00:02:06,720 --> 00:02:08,600 -Äckligt! -Adam! 40 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 God morgon, familjen Marshall. 41 00:02:17,360 --> 00:02:18,720 Hej, Randy. 42 00:02:19,520 --> 00:02:20,520 God morgon. 43 00:02:23,440 --> 00:02:24,880 Vad har du där? 44 00:02:25,680 --> 00:02:27,360 Zucchinibröd. 45 00:02:29,920 --> 00:02:31,320 Min mamma har gjort det. 46 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 Sätt det bara på bordet. 47 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Precis där. 48 00:02:35,280 --> 00:02:36,520 Ja. 49 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 Kom igen, Randy. Bäst att vi sticker nu. 50 00:02:43,080 --> 00:02:44,360 Smaklig måltid. 51 00:02:45,320 --> 00:02:47,280 Ha så kul i skolan. Vi ses, Randy. 52 00:02:47,960 --> 00:02:50,200 Tack, pappa. Hejdå. 53 00:02:59,320 --> 00:03:00,880 Får jag göra en observation? 54 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 Din familj är konstig. 55 00:03:04,160 --> 00:03:06,400 Vi är allergiska mot zucchini. 56 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 Tur. Jag är laktosintolerant. 57 00:03:10,440 --> 00:03:12,880 Du borde prova att slå henne på armen och sen springa iväg. 58 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 Jag har hört att tjejer gillar det. 59 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 Jag gillar inte henne, okej? 60 00:03:15,960 --> 00:03:17,840 Högre. Jag tror inte hon hörde dig. 61 00:03:19,560 --> 00:03:20,720 Hej, Marshall. 62 00:03:21,440 --> 00:03:23,040 Tror du att du skulle kunna bli lagkapten 63 00:03:23,120 --> 00:03:24,400 efter gårdagens match? 64 00:03:24,920 --> 00:03:26,920 Jag har större chans än du. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 Visst. 66 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 Jag tror inte att nån röstar på nervkungen. 67 00:03:30,800 --> 00:03:32,720 Jag skjuter bättre än dig, Rosen. 68 00:03:32,800 --> 00:03:33,920 Vill du slå vad? 69 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Jag satsar på flätan där. 70 00:03:40,040 --> 00:03:41,120 Missade! 71 00:03:41,200 --> 00:03:42,640 Nej, det gjorde hon inte. 72 00:03:50,240 --> 00:03:51,600 Åh, jisses. 73 00:03:52,240 --> 00:03:56,000 Om du gillar Scott så mycket varför bjuder du inte honom till dansen? 74 00:03:56,400 --> 00:03:58,560 Mamma, snälla. Jag gillar honom inte. 75 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Inte så mycket. 76 00:04:00,840 --> 00:04:02,280 Jag ska hämta min fotboll. 77 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 Jag tänkte bara att 78 00:04:08,440 --> 00:04:10,320 om vi inte pressade honom angående hans födelsedag 79 00:04:10,400 --> 00:04:12,360 hade det varit lättare för honom. 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,560 Om jag vetat att det här skulle hända 81 00:04:14,640 --> 00:04:17,040 hade jag aldrig gjort en så stor grej av festen. 82 00:04:17,640 --> 00:04:20,880 Du är fotbollsmamma idag. Jag har ett styrelsemöte. 83 00:04:20,960 --> 00:04:25,000 Jag har redan tömt mitt schema. Kl 14.35 framför skolan. 84 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 Okej. 85 00:04:27,040 --> 00:04:29,320 Och älskling, kan du skynda dig? 86 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Att bara vara nära det här gör mig svag i knäna. 87 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Synd. 88 00:04:42,400 --> 00:04:43,880 Jag älskar verkligen zucchinibröd. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,480 Ordning. Hörrni, ordning. 90 00:04:47,560 --> 00:04:48,560 VÄLKOMMEN JORDENS BESKYDDARE 91 00:04:49,400 --> 00:04:52,840 Nu skulle jag vilja introducera presidenten av Jordens Beskyddare, 92 00:04:53,200 --> 00:04:57,040 miljömjukvarubolaget som så generöst donerade datorer 93 00:04:57,120 --> 00:05:00,080 till alla elever i åttonde klass, mr Quinn. 94 00:05:02,480 --> 00:05:03,560 Hur mår ni? 95 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 Vi föddes alla till att rädda den här planeten. 96 00:05:06,880 --> 00:05:08,840 Tack så hemskt mycket. 97 00:05:09,920 --> 00:05:12,440 God morgon, allihop! Hur mår alla idag? 98 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 -Bra. -Det är bra. 99 00:05:15,400 --> 00:05:17,520 Idag ska jag prata med er om miljön 100 00:05:17,600 --> 00:05:19,640 och dela ut några uppgraderingar. 101 00:05:21,160 --> 00:05:22,720 Jag hoppas att du återvinner det. 102 00:05:23,960 --> 00:05:25,000 Snälla? 103 00:05:26,880 --> 00:05:28,120 Duktig flicka. 104 00:05:28,200 --> 00:05:31,120 Vi har designat programmet som följer med datorerna 105 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 att vara roligt och pedagogiskt. 106 00:05:33,600 --> 00:05:36,360 Nåt säger mig att det här inte är ett dataspel. 107 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 -Jag får se. -De kan förklä det hur de vill, 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,520 det är ändå hemläxa. 109 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 -Hur mår ni? -Hej. 110 00:05:44,680 --> 00:05:46,880 Fortsätt jobba hårt. Då kan ni bli Jordens Beskyddare en dag. 111 00:05:49,080 --> 00:05:51,480 -Återvinn de där. -Det ska vi. 112 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Kom igen. Ha så kul i skolan idag. 113 00:06:08,040 --> 00:06:09,760 Jag hatar ungar! 114 00:06:10,440 --> 00:06:13,120 Kan vi inte bara göra tester på råttor som alla andra? 115 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 Vi slutförde precis Pineland Bank-nedladdningen, chefen. 116 00:06:17,280 --> 00:06:18,720 Bäst vi åker. Annars blir vi sena. 117 00:06:18,800 --> 00:06:20,880 -Var är Nina? -Hon är på lagret. 118 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 Hon väntar oss inte på timmar. 119 00:06:23,680 --> 00:06:24,960 Perfekt. 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 Då kan vi undersöka vad hennes program kan göra. 121 00:06:38,480 --> 00:06:40,280 Ja, de gav oss datorer. 122 00:06:40,360 --> 00:06:42,640 Men varje natt måste vi ladda ner en massa dum programvara 123 00:06:42,720 --> 00:06:45,320 om återvinning, och plantera träd, och sånt skräp. 124 00:06:45,880 --> 00:06:48,720 Ni inser inte hur bra ni har det som fått egna datorer. 125 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 -När jag var i er ålder... -Ja, mr Marshall, berätta. 126 00:06:51,840 --> 00:06:54,160 Hur var det att använda hammare och mejsel? 127 00:06:56,240 --> 00:06:58,360 Om ni inte har nåt emot att bara vänta en stund, 128 00:06:58,480 --> 00:07:01,000 kan jag gladeligen komma åt de där kontona åt dig. 129 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Så där. 130 00:07:08,320 --> 00:07:11,840 Jag ser att du har 1.37 dollar på ditt bankkonto. 131 00:07:12,640 --> 00:07:14,320 Vill du ha det i skrammel? 132 00:07:14,400 --> 00:07:16,520 Nej. Det är... Det är omöjligt. 133 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Jag har massor av pengar här på banken, okej? 134 00:07:19,240 --> 00:07:20,640 Är nåt fel här? 135 00:07:20,720 --> 00:07:22,640 Ja. Det är nåt som är fel. 136 00:07:22,720 --> 00:07:23,960 Han säger att mina pengar är borta. 137 00:07:24,040 --> 00:07:26,040 Det måste vara nåt fel med datorn. 138 00:07:28,000 --> 00:07:30,960 Gör mig en tjänst och titta igen. 139 00:07:31,520 --> 00:07:32,840 Visst. 140 00:07:35,040 --> 00:07:37,040 Välkommen till Jordens Beskyddare. 141 00:07:37,800 --> 00:07:40,760 Lyssna väldigt noga och följ instruktionerna. 142 00:07:41,440 --> 00:07:44,240 Jordens Beskyddare kommer säga åt dig precis vad du ska göra. 143 00:07:44,400 --> 00:07:45,520 Vad i hela friden... 144 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 Det är viktigt att slappna av 145 00:07:47,400 --> 00:07:50,560 och låta Jordens Beskyddare göra allt tänkande åt dig. 146 00:07:52,800 --> 00:07:55,120 Kanske det är bäst om jag får det i sedlar. 147 00:08:14,400 --> 00:08:15,840 Vad är det som pågår? 148 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Vakter. 149 00:08:19,360 --> 00:08:20,760 Vakter! 150 00:08:23,520 --> 00:08:26,320 Gör det nåt om jag släpper av er vid hörnet? 151 00:08:26,400 --> 00:08:28,640 Jag har ett nödläge på kontoret. 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 Vad för slags nödläge? Du är väl tandläkare? 153 00:08:31,200 --> 00:08:33,640 Har två idioter fastnat i varandras tandställning? 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,400 Pappa, är nåt fel med bilen? 155 00:08:37,320 --> 00:08:39,720 Ja. Jag tror nåt är fel med bilen. 156 00:08:39,800 --> 00:08:41,160 Jag ska bara köra in här i sidan. 157 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 Varför händer alltid det här när din pappa kör? 158 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 Kom igen, Scott. Skynda dig. 159 00:08:51,760 --> 00:08:54,240 Du vet att de väljer lagkapten idag. 160 00:08:56,160 --> 00:08:57,400 Jag kommer ifatt. 161 00:09:00,840 --> 00:09:02,080 Ursäkta mig. 162 00:09:09,720 --> 00:09:11,080 Kusten är klar, pappa. 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,320 Beklagar det här, min son. Men ha en fantastisk dag. 164 00:09:19,200 --> 00:09:21,880 Upp, upp och iväg! 165 00:09:28,640 --> 00:09:31,440 Det här är en gisslansituation. Vi måste tömma området. 166 00:09:31,520 --> 00:09:33,000 Allihop, backa! 167 00:09:36,480 --> 00:09:37,760 Bronsörnen! 168 00:09:48,720 --> 00:09:51,000 -Älskling... -Det var på tiden. 169 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Gick du hit? 170 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Älskling... 171 00:09:55,960 --> 00:09:57,120 Jag hade en bil full av barn. 172 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 Jag hade ett rum fullt av styrelsemedlemmar. 173 00:09:59,040 --> 00:10:01,680 Hörde du mig inte när jag sa att jag hade ett viktigt möte idag? 174 00:10:01,760 --> 00:10:03,600 Jag svär, du gör alltid så här mot mig. 175 00:10:07,280 --> 00:10:09,240 Vad vill du att jag ska säga? Jag försökte. 176 00:10:14,520 --> 00:10:18,560 Du sa åt mig att hämta dem kl 14.45. Det gjorde jag. 177 00:10:18,640 --> 00:10:21,120 Ibland känns det som att du inte tar mitt jobb seriöst. 178 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 Det gör jag verkligen, älskling. 179 00:10:22,920 --> 00:10:25,120 Du kanske skulle visa det ibland. 180 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 -Okej, jag gjorde ett misstag idag. -Vi sticker! 181 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 -Men du vet hur jag känner. -Skynda! 182 00:10:29,960 --> 00:10:31,080 Jag är alltid din fotbollsmamma. 183 00:10:31,160 --> 00:10:32,840 -Kör! -Kom bara i tid. 184 00:10:35,040 --> 00:10:38,360 -Jisses! -Du är verkligen en supermamma. 185 00:10:39,600 --> 00:10:42,240 Tack. Det känns skönt att höra det ibland. 186 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Kom igen! 187 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Så där! 188 00:10:53,120 --> 00:10:54,360 Jag har honom! 189 00:10:55,240 --> 00:10:58,200 Är det dumt att prata om tvätten nu? 190 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 Få mig inte att plocka dina stjärtfjädrar. 191 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Vi ses där hemma, Örnpojken. 192 00:11:04,480 --> 00:11:05,760 Ja, älskling. 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,600 Kör försiktigt. Sätt på dig hjälmen. 194 00:11:08,840 --> 00:11:09,880 Spänn fast den. 195 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Det är min fru. 196 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 Upp, upp och iväg! 197 00:11:24,280 --> 00:11:26,800 Jag stod i kön, väntade bara på att lösa in min check, 198 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 och helt plötsligt började alla gorma och skrika. 199 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 Jag såg tyvärr inte så mycket. 200 00:11:33,440 --> 00:11:35,560 Men det var tur att de dök upp. 201 00:11:36,040 --> 00:11:38,320 För jag tror inte att nån annan skulle kunna ha stoppat dem. 202 00:11:38,400 --> 00:11:40,040 Definitivt inte jag åtminstone. 203 00:11:54,400 --> 00:11:56,120 -Nu får vi se vem som är bäst. -Scott, jag är öppen. 204 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 -Nu får vi se vem som skjuter bäst. -Passa bollen till Amy! 205 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 -Nu får vi se vem som skjuter bäst. -Scott, kom igen! Amy är fri! 206 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Nu får vi se vem som skjuter bäst. 207 00:12:06,760 --> 00:12:09,320 Du kommer ha en fin karriär i att sparka mål. 208 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 Ja, som att du kommer bli lagkapten. 209 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Passa nästa gång. 210 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 -Hon hatar mig definitivt. -Ja. 211 00:12:16,240 --> 00:12:18,600 Kom igen, Scott! Kom igen, Randy! 212 00:12:21,480 --> 00:12:22,560 Hej, pappa. 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Jag önskar att du inte höll på så där. En dag kommer nån att se dig. 214 00:12:26,040 --> 00:12:29,440 Slappna av. Jag rör mig i ljusets hastighet. 215 00:12:29,520 --> 00:12:31,920 Ingen kommer att se mig. Och om de gör det... 216 00:12:33,200 --> 00:12:35,240 Behöver jag bara steka några hjärnceller. 217 00:12:38,760 --> 00:12:41,120 Jag fattar inte att jag missade bankrånet i eftermiddags. 218 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 På nåt sätt klarade vi oss utan dig. 219 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Kan du göra mig en tjänst? 220 00:12:45,120 --> 00:12:46,680 Var lite försiktig runt din bror 221 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 de nästkommande dagarna. 222 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Varför? 223 00:12:49,600 --> 00:12:51,720 Han kommer ju få sina krafter vilken dag som helst nu. 224 00:12:52,240 --> 00:12:55,640 Ju närmare vi kommer söndagen ju mindre troligt blir det. 225 00:12:55,760 --> 00:12:58,880 Men jag började inte få mina krafter förrän ett par veckor innan min 14:e. 226 00:13:01,760 --> 00:13:02,960 Menar du... 227 00:13:04,200 --> 00:13:05,920 ...att Scott kanske är... 228 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 ...normal? 229 00:13:08,560 --> 00:13:10,000 Ja. 230 00:13:11,120 --> 00:13:12,480 Ja. Scott är kanske normal. 231 00:13:16,720 --> 00:13:19,200 Ett bankrån! Vad tänkte du, Malcolm? 232 00:13:19,280 --> 00:13:20,800 Du kunde ha förstört allt. 233 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 Jag ska förklara vad jag tänkte. 234 00:13:23,480 --> 00:13:26,840 Jag tänkte att nån måste betala för ditt lilla bedrägeri. 235 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Dessutom finns det inget kvar att förstöra. 236 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Ditt dumma program fungerade inte ens. 237 00:13:34,080 --> 00:13:35,920 Självklart fungerade det inte. 238 00:13:36,080 --> 00:13:38,760 Det är specifikt designat att fungera på tonårshjärnor. 239 00:13:46,120 --> 00:13:47,560 Förlåt att jag sa så, Nina. 240 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 Jag visste inte det. 241 00:13:50,640 --> 00:13:53,280 Det är bara... Efter du är färdig med dina tester, 242 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 hur ska vi få en av de här till alla barn i landet? 243 00:14:00,000 --> 00:14:03,040 Jag vet inte. Jag har inte tänkt på det. 244 00:14:03,360 --> 00:14:05,960 Precis. Det är därför jag är här. 245 00:14:10,240 --> 00:14:13,280 Hej, älskling. Är du fortfarande arg? 246 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 Nej. Du är förlåten. 247 00:14:18,480 --> 00:14:20,120 Är du okej med grillade hamburgare? 248 00:14:20,440 --> 00:14:21,600 Ja. Det går bra. 249 00:14:21,680 --> 00:14:24,520 Jag tänder den så fort... 250 00:14:27,640 --> 00:14:31,240 Någon använde sin lasersyn för att leka skogsbrand med min lilja. 251 00:14:35,080 --> 00:14:36,120 Okej. Tiden är ute. 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Vill du hjälpa pappa? 253 00:14:39,680 --> 00:14:42,000 Kan du inte tända grillen? 254 00:14:42,600 --> 00:14:43,880 Okej! 255 00:14:45,760 --> 00:14:47,560 Adam, kan du duka... 256 00:14:52,200 --> 00:14:53,280 Färdig. 257 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 Och nu kommer en sammanfattning av vår toppnyhet... 258 00:14:55,200 --> 00:14:58,280 Mamma slog dig verkligen. 259 00:14:58,360 --> 00:14:59,920 Ofta nämnda som vigelanta superhjältar... 260 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 PINELAND BANK - BROTTSPLATS 261 00:15:01,080 --> 00:15:04,320 ...har ännu en gång bevisat att brott inte lönar sig. 262 00:15:05,760 --> 00:15:08,720 De lyckades gripa tre rånmisstänkta... 263 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 Vi måste fixa nya porträttbilder. 264 00:15:10,040 --> 00:15:11,040 BRONSÖRNEN -Brottsbekämpare KRIGARKVINNAN - Brottsbekämpare 265 00:15:11,120 --> 00:15:12,240 Fotografen ringde igår. 266 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 Är din bror på sitt rum? 267 00:15:15,400 --> 00:15:17,600 Ja, vet ni vad, 268 00:15:18,200 --> 00:15:20,520 ingen av biträdena minns vad som hände. 269 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 De gav dem bara pengarna. 270 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Inga vapen, inga lappar, ingenting. 271 00:15:25,360 --> 00:15:28,160 Kanske använde de nån tankestyrningsapparat. 272 00:15:28,920 --> 00:15:31,880 Jag hoppas vi inte har att göra med nån ny superskurk. 273 00:15:32,680 --> 00:15:34,680 Får jag ta hand om honom, snälla? Kom igen. 274 00:15:34,760 --> 00:15:35,800 Du vet reglerna. 275 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 Inget brottsbekämpande förrän du gjort dina läxor. 276 00:15:44,320 --> 00:15:46,960 Om du smälter utemöblerna igen unga dam, 277 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 ligger du illa till. 278 00:15:52,280 --> 00:15:54,160 -Hej. -Hej, pappa. 279 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 Bra match idag. 280 00:15:56,320 --> 00:15:57,760 Den var inte särskilt bra. 281 00:15:58,320 --> 00:15:59,440 Vad menar du? 282 00:15:59,760 --> 00:16:03,440 Elva tagningar, tre assist. Det är ganska imponerande enligt mig. 283 00:16:04,280 --> 00:16:06,040 Ja, men jag missade ett skott på mål. 284 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 Kanske missade du 285 00:16:08,960 --> 00:16:12,000 för att du har lite superstyrka på väg ut? 286 00:16:12,080 --> 00:16:14,800 Nej, jag missade för att jag är nervkungen. 287 00:16:14,880 --> 00:16:16,480 Du är åtminstone kung. 288 00:16:19,120 --> 00:16:22,760 Din mamma och jag har tänkt på ett namn åt dig. 289 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 Och vad tycker du om 290 00:16:27,080 --> 00:16:28,440 "Förgöraren"? 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,640 Förgöraren? 292 00:16:33,160 --> 00:16:35,880 Det är lite som wrestling, pappa? 293 00:16:36,400 --> 00:16:37,920 Okej. 294 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Men, pappa, 295 00:16:39,960 --> 00:16:43,760 får någon nånsin sina superkrafter efter sin 14:e födelsedag? 296 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 Nej. 297 00:16:46,760 --> 00:16:47,960 Tyvärr inte. 298 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Jag kommer inte att bli en superhjälte, eller hur? 299 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 Vad får dig att tro det? Jag menar, 300 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 du har fortfarande tre dagar kvar. 301 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 Det finns massor av superhjältar 302 00:16:59,440 --> 00:17:02,120 som inte fick sina krafter förrän dagen innan. 303 00:17:02,200 --> 00:17:04,120 -Verkligen? -Ja. 304 00:17:05,200 --> 00:17:07,480 Eldsnubben, Raketmannen, Geléflickan. 305 00:17:08,800 --> 00:17:10,360 Så det finns fortfarande tid! 306 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 Ja, definitivt. 307 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 Jag har sagt det miljoner gånger, 308 00:17:18,840 --> 00:17:20,680 ingen lasersyn utan översikt! 309 00:17:20,960 --> 00:17:22,360 Gå upp med dig nu! 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,120 Och du får ingen spenatglass ikväll. 311 00:17:25,200 --> 00:17:26,720 -Mamma! -Tvinga mig inte att ta ifrån dig 312 00:17:26,800 --> 00:17:27,840 din broccolipudding. 313 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 Det är inte rättvist! 314 00:17:29,360 --> 00:17:32,040 Och om du aldrig utvecklar lasersyn blir jag glad. 315 00:17:39,640 --> 00:17:40,880 SANNING - RESPEKT - ÄRA 316 00:17:40,960 --> 00:17:43,400 Jag ska bli den bästa superhjälten någonsin. 317 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 Precis som min pappa. 318 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Är du inne än? 319 00:17:48,040 --> 00:17:49,160 Nästa. 320 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 Så. 321 00:17:51,360 --> 00:17:54,600 Fängelset. Åtkomst. 322 00:17:55,600 --> 00:18:00,840 Dessvärre har vi nu en hord av superhjältar som letar efter oss. 323 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Va? 324 00:18:02,920 --> 00:18:05,160 Varför skulle de bry sig om oss? Du fick ju inte ens pengarna. 325 00:18:05,720 --> 00:18:07,800 Snälla, påminn mig inte. 326 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Malcolm... 327 00:18:12,760 --> 00:18:13,960 Vi kan inte låta dem stoppa oss. 328 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Vi är så nära att faktiskt hjälpa planeten. 329 00:18:18,000 --> 00:18:20,840 Oroa dig inte, Nina. De kommer inte att stoppa oss. 330 00:18:22,600 --> 00:18:24,640 Det hade så klart varit lättare om vi visste var de var. 331 00:18:25,240 --> 00:18:28,640 De har säkert nåt fantastiskt, högteknologiskt tillhåll nånstans. 332 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Vad menar du att du sa till honom att det finns tid? 333 00:18:31,840 --> 00:18:34,200 Älskling, tekniskt sett finns det fortfarande tid. 334 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 Jim, han måste acceptera verkligheten förr eller senare. 335 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 Det måste vi alla. 336 00:18:38,480 --> 00:18:40,200 Vi avlyser festen. 337 00:18:40,640 --> 00:18:42,120 Han kommer att bli förnedrad. 338 00:18:42,360 --> 00:18:43,880 Bara en dag till. 339 00:18:44,160 --> 00:18:46,680 Och sen kan vi avlysa festen. 340 00:18:46,760 --> 00:18:49,200 Vem är mer besviken, han eller du? 341 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Det är inte rättvist. 342 00:18:52,000 --> 00:18:54,320 Du är bara besviken att du inte kan skryta för dina vänner. 343 00:18:55,560 --> 00:18:58,360 Du vill att han ska bli en superhjälte lika mycket som jag vill. 344 00:18:59,760 --> 00:19:02,720 Jag trodde bara att Scott skulle följa med in i familjebolaget. 345 00:19:03,560 --> 00:19:04,920 Ja, men det kommer han inte. 346 00:19:05,040 --> 00:19:08,160 Han behöver bara ana lite kraft 347 00:19:08,240 --> 00:19:09,640 för oss att ha den där festen. 348 00:19:10,200 --> 00:19:12,640 Superstyrka, röntgensyn... 349 00:19:12,720 --> 00:19:15,720 Om han kan förvandlas som sin farmor skulle jag vara nöjd. 350 00:19:25,840 --> 00:19:28,200 Pappa, låt mig ta den, snälla? 351 00:19:28,280 --> 00:19:30,160 Varför? Tror du inte att jag klarar det? 352 00:19:30,480 --> 00:19:33,000 -Nej, det är inte det... -Jag lyfte mammutträd 353 00:19:33,080 --> 00:19:35,680 som att de var kvistar långt innan du var född. 354 00:19:35,760 --> 00:19:37,760 -Jag är bara rädd att... -Att det är för tungt? 355 00:19:37,840 --> 00:19:40,640 Jag lyfte en Cadillac häromdagen, med bara en hand. 356 00:19:40,840 --> 00:19:42,400 Fråga din mor. 357 00:19:43,800 --> 00:19:47,480 Jag var rädd att bottnen skulle gå sönder. 358 00:19:47,640 --> 00:19:49,440 Varför sa du inte det då? 359 00:19:49,600 --> 00:19:52,440 Ta hand om det där. Jag måste säga hej till mina barnbarn. 360 00:19:53,800 --> 00:19:55,280 Du känner din far. 361 00:19:57,160 --> 00:19:58,400 Hej, farfar! 362 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 Superstyrka! 363 00:20:12,360 --> 00:20:13,440 Det började precis. 364 00:20:13,520 --> 00:20:15,360 Scott, det är fantastiskt! 365 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 Såg ni det där? Han drog den av gångjärnen! 366 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 Vad var det jag sa? 367 00:20:20,000 --> 00:20:21,520 En dag till. 368 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 När din far gick igenom sin fas 369 00:20:24,880 --> 00:20:26,800 blev vi tvungna att lägga en ny grund i huset. 370 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 Förlåt för det, mamma. 371 00:20:30,400 --> 00:20:31,880 Vad häftigt, Scott! 372 00:20:32,440 --> 00:20:34,160 Jag vill se dig göra nåt. 373 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 Jonglera med pianot. 374 00:20:36,640 --> 00:20:38,120 Det kommer och går. 375 00:20:38,400 --> 00:20:40,080 Han kan visa efter maten. 376 00:20:41,240 --> 00:20:42,600 Ta lite spenat till. 377 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 Du har din superstyrka att bibehålla. 378 00:20:45,880 --> 00:20:48,400 Spindelmannen och Mary Jane var över på middag igår kväll. 379 00:20:48,960 --> 00:20:50,440 De hälsar. 380 00:20:52,160 --> 00:20:54,320 Har du nån aning om hur man får bort spindelväv från mattan? 381 00:20:56,080 --> 00:20:58,080 Is och sodavatten. Det gör susen. 382 00:20:59,240 --> 00:21:01,120 Det här är riktigt god spenatgryta. 383 00:21:03,560 --> 00:21:05,400 Vad tror du om det där bankrånet igår, Jim? 384 00:21:05,520 --> 00:21:06,840 Väldigt ovanligt. 385 00:21:07,120 --> 00:21:08,480 Det oroar mig. 386 00:21:09,360 --> 00:21:11,880 Jag tror att vi kan ha en brottsvåg på våra händer. 387 00:21:12,840 --> 00:21:14,440 Oroa er inte för det. 388 00:21:14,840 --> 00:21:17,400 Scooter här kan ta tag i det. 389 00:21:18,480 --> 00:21:20,960 Jag tror inte det. Lite superstyrka... 390 00:21:21,320 --> 00:21:23,040 Han kan inte gå ut och möta farliga skurkar. 391 00:21:23,480 --> 00:21:26,040 Han försökte flyga i eftermiddags. 392 00:21:29,200 --> 00:21:31,600 Gjorde du? Försökte du flyga? 393 00:21:34,880 --> 00:21:36,840 -Lite. -Det gjorde du inte alls. 394 00:21:36,920 --> 00:21:37,960 Molly! 395 00:21:38,720 --> 00:21:39,800 Scott, det är fantastiskt. 396 00:21:39,880 --> 00:21:41,840 Att flyga är det svåraste som finns. 397 00:21:41,920 --> 00:21:43,200 Jag kan inte ens flyga. 398 00:21:43,400 --> 00:21:46,760 Tvivlade ni nånsin, med tanke på vem hans far är? 399 00:21:47,440 --> 00:21:49,000 Och hans farfar. 400 00:21:50,160 --> 00:21:51,600 Scott... 401 00:21:51,720 --> 00:21:53,680 Jag har väntat på den här dagen sen du föddes. 402 00:21:54,320 --> 00:21:56,240 Jag är så avundsjuk. 403 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 Kom igen, Scott. Du måste visa. 404 00:22:00,040 --> 00:22:02,440 Ja. Visa oss vad du kan göra. 405 00:22:02,520 --> 00:22:04,160 Jag vill se dig flyga. 406 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Visst. 407 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Låt mig bara 408 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 hämta min träningsmantel, okej? 409 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 Ja! 410 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Sätt på dig din mantel. 411 00:22:19,880 --> 00:22:22,680 Flyga? Jag kan inte flyga. 412 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Jag säger bara att jag hade tur. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,760 Jag kan inte lura nån. 414 00:22:32,320 --> 00:22:34,400 Jag hoppas ni har valt ett bra namn åt honom. 415 00:22:34,840 --> 00:22:37,440 Min pappa döpte mig till "Stålkondoren", 416 00:22:37,760 --> 00:22:39,120 för jag har muskler av stål. 417 00:22:39,200 --> 00:22:40,320 Pappa, börja inte. 418 00:22:40,400 --> 00:22:45,000 Men så kommer den där Clark "med det krulliga håret" Kent 419 00:22:45,480 --> 00:22:47,080 och skaffar sig en publicist, 420 00:22:47,160 --> 00:22:49,200 börjar kalla sig själv "Stålmannen". 421 00:22:49,760 --> 00:22:52,120 Vad gör det mig, "Stålfågeln"? 422 00:22:53,920 --> 00:22:55,440 Jag är ute. 423 00:22:55,520 --> 00:22:56,960 Jag ropar när jag är redo. 424 00:22:57,160 --> 00:23:00,280 Som jag sa, Krypton! 425 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Redo! 426 00:23:03,480 --> 00:23:07,000 Upp, upp och iväg! 427 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 Han träffade trädet! 428 00:23:10,320 --> 00:23:11,480 Åh, nej. 429 00:23:16,440 --> 00:23:17,640 Var är han? 430 00:23:17,720 --> 00:23:19,240 Han är inte i trädet. 431 00:23:20,160 --> 00:23:21,800 Då måste han vara i himmelen. 432 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Han gjorde det. 433 00:23:25,080 --> 00:23:26,240 Han flyger. 434 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 Tänk om det kommer fallvindar? 435 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 Du vet hur svåra de kan vara. 436 00:23:35,600 --> 00:23:36,880 Jim, kan du följa efter honom, 437 00:23:37,040 --> 00:23:38,960 innan han kommer i närheten av ett lågt flygande plan. 438 00:23:39,040 --> 00:23:41,000 Okej, älskling. 439 00:23:41,160 --> 00:23:42,680 Upp, upp... 440 00:23:42,840 --> 00:23:44,160 Akta er! 441 00:23:44,960 --> 00:23:47,280 Scooter, du är bäst! Du gjorde det! 442 00:23:47,400 --> 00:23:48,520 Grattis! 443 00:23:49,560 --> 00:23:50,880 Scott, är du okej? 444 00:23:51,560 --> 00:23:53,720 Vi är så stolta över dig. 445 00:23:54,400 --> 00:23:55,760 -Vi måste fira. -Ja! 446 00:23:55,840 --> 00:23:57,480 Vi åker till stan och äter glass. 447 00:23:57,920 --> 00:23:59,560 Jag tror fortfarande inte att du flög. 448 00:24:00,640 --> 00:24:01,760 Men det gjorde jag. 449 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Om du säger det så. 450 00:24:03,640 --> 00:24:05,600 Molly. Vi går in. 451 00:24:07,480 --> 00:24:09,160 Låt mig prata lite med pojken. 452 00:24:09,240 --> 00:24:11,120 Jag ska ge honom några tips. 453 00:24:13,000 --> 00:24:14,400 Väldigt imponerande. 454 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 Tack. Jag försöker fortfarande få öronen att sluta ringa. 455 00:24:18,280 --> 00:24:21,200 De där superkrafterna kom från ingenstans. 456 00:24:21,440 --> 00:24:23,920 Ja. Som jag sa, de kommer och går. 457 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 Nästan som dörren i eftermiddags? Med alla de där lösa skruvarna? 458 00:24:27,720 --> 00:24:29,560 Ja. Ganska dålig kvalité? 459 00:24:30,440 --> 00:24:32,120 Jag ska nog gå in nu. 460 00:24:32,240 --> 00:24:33,520 Scott... 461 00:24:36,520 --> 00:24:37,760 Du vet, eller hur? 462 00:24:38,000 --> 00:24:39,040 Ja. 463 00:24:39,720 --> 00:24:40,920 -Gör de? -Nej. 464 00:24:41,600 --> 00:24:43,240 Och de är så glada för din skull. 465 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 Farfar, snälla säg ingenting. 466 00:24:45,600 --> 00:24:48,520 Men Scott, en superhjälte ska inte ljuga. 467 00:24:48,600 --> 00:24:50,080 Jag vet, men jag måste. 468 00:24:50,160 --> 00:24:51,760 De tänkte ställa in festen. 469 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 Festen ska ju fira att du blivit en superhjälte. 470 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 -Jag vet... -Att du fått dina krafter! 471 00:24:56,480 --> 00:24:58,680 Men pappa skulle blir generad inför alla sina vänner. 472 00:24:58,760 --> 00:25:01,000 Jag kunde inte svika honom så. 473 00:25:01,520 --> 00:25:03,560 Farfar, snälla säg ingenting. 474 00:25:04,040 --> 00:25:07,360 Jag lovar att berätta för mamma och pappa direkt efter festen. 475 00:25:08,320 --> 00:25:09,440 Snälla? 476 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 Okej. 477 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 Tack, farfar. 478 00:25:16,800 --> 00:25:18,360 Jag älskar dig. 479 00:25:20,080 --> 00:25:21,560 Älskar dig också. 480 00:25:24,560 --> 00:25:26,520 -Hej. -Hej, pappa. 481 00:25:26,760 --> 00:25:28,440 Vad du är uppe tidigt. 482 00:25:28,520 --> 00:25:31,600 Ja. Med all uppståndelse igår kväll glömde jag göra mina läxor. 483 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 Kom ihåg att om du vill flyga 484 00:25:34,040 --> 00:25:36,440 måste du ha åtminstone B i betyg. 485 00:25:36,800 --> 00:25:39,040 Flyga är ett privilegium, inte en rättighet. 486 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 Ja, sir. 487 00:25:47,040 --> 00:25:48,880 Välkomna till Jordens Beskyddare. 488 00:25:49,760 --> 00:25:52,120 Du har blivit utvald att rädda planeten. 489 00:25:53,280 --> 00:25:56,680 Lyssna väldigt noga till de följande instruktionerna. 490 00:25:57,080 --> 00:26:01,200 Slappna av och låt Jordens Beskyddare göra allt tänkande åt er. 491 00:26:09,440 --> 00:26:11,520 Scott, kom igen. 492 00:26:11,960 --> 00:26:13,560 Vad är det som tar så lång tid? 493 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Du kommer för sent till skolan. 494 00:26:16,640 --> 00:26:17,840 Scott! 495 00:26:18,120 --> 00:26:19,480 Det gick snabbt. 496 00:26:19,600 --> 00:26:21,320 Hoppas alla uppgifter är så här lätta. 497 00:26:21,400 --> 00:26:23,960 Hur kan du stirra så tanklöst på skärmen? 498 00:26:24,840 --> 00:26:26,800 Det ser ut som den hypnotiserade dig. 499 00:26:28,200 --> 00:26:29,880 Jag måste bara byta om, okej? 500 00:26:34,720 --> 00:26:36,080 Hypnotiserad... 501 00:26:38,360 --> 00:26:39,480 God morgon, Adam. 502 00:26:39,560 --> 00:26:40,680 Hej, pappa. 503 00:26:40,760 --> 00:26:41,760 Har du hört om det här? 504 00:26:41,840 --> 00:26:43,040 ...celldörrarna öppnades av misstag. 505 00:26:43,160 --> 00:26:44,920 Killarna från bankrånet rymde. 506 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Alla celldörrar öppnades automatiskt. 507 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 Jag gissar att de kallar det ett datafel. 508 00:26:51,000 --> 00:26:52,800 Ja. Hur visste du det? 509 00:26:53,880 --> 00:26:55,040 En gissning. 510 00:26:56,360 --> 00:27:00,040 Har du nåt emot att följa med mig till banken innan skolan? 511 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 Jag trodde aldrig du skulle fråga. 512 00:27:03,680 --> 00:27:05,920 Låt mig bara byta om. 513 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 Javisst. 514 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 PINELAND SPAR OCH LÅN 515 00:27:10,840 --> 00:27:13,600 Först tänkte jag att skurkarna använde nån sorts handhållen 516 00:27:13,680 --> 00:27:15,520 tankestyrningsapparat, 517 00:27:16,040 --> 00:27:17,520 men ju mer jag tänkte på det 518 00:27:17,760 --> 00:27:20,000 insåg jag att den kan ha genererats av datorn. 519 00:27:21,280 --> 00:27:23,800 Om du insinuerar att skulden ligger på vårt system... 520 00:27:24,280 --> 00:27:26,360 Nej, men man vet aldrig. 521 00:27:27,880 --> 00:27:30,440 Silverspring, ta en titt. 522 00:27:30,520 --> 00:27:32,200 Okej. 523 00:27:47,760 --> 00:27:49,880 Ibland blir han lite för exalterad. 524 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 God morgon, fröken Parker. 525 00:27:56,240 --> 00:27:57,760 God morgon, Scott. 526 00:28:21,400 --> 00:28:22,640 Bra jobbat. 527 00:28:23,360 --> 00:28:26,440 Var det nån som inte gjorde sin läxa? 528 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Det fungerade verkligen! 529 00:28:36,400 --> 00:28:38,680 Allihop bär blått! 530 00:28:39,920 --> 00:28:41,560 Vad ska vi lära dem först? 531 00:28:42,080 --> 00:28:43,800 Återvinning? Kompostering? 532 00:28:44,600 --> 00:28:46,240 Kärlek till tofu? 533 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 Verkar som vi kan få dem att göra vad vi vill. 534 00:28:51,160 --> 00:28:53,560 -Vad gör du? -Jag ska mosa din pojkvän. 535 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Hur konstigt hade det varit om jag bjöd Amy till dansen? 536 00:28:56,640 --> 00:28:59,240 Riktigt konstigt, för det betyder att du fått en ny ryggrad. 537 00:29:01,000 --> 00:29:03,160 Vad är grejen med allt blått? 538 00:29:04,440 --> 00:29:05,520 Vad pratar du om? 539 00:29:05,600 --> 00:29:07,360 Färgen blå. Alla bär den. 540 00:29:07,680 --> 00:29:09,720 Är det nån sorts samling? 541 00:29:09,960 --> 00:29:11,160 Jag hade inte lagt märke till det. 542 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 Slump? 543 00:29:13,120 --> 00:29:14,400 Randy, tänk snabbt! 544 00:29:16,640 --> 00:29:17,840 Du, Scott, tänk snabbt! 545 00:29:19,360 --> 00:29:21,720 Varför gjorde du så? Nu kommer hon tro att jag inte kan fånga. 546 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 -Är du okej? -Ja. Det går bra. 547 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 Vad tänkte du? 548 00:29:32,600 --> 00:29:33,760 Du tänkte fånga den, eller hur? 549 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 Jag glömde, okej? 550 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 Du får inte glömma längre. 551 00:29:37,080 --> 00:29:38,320 Nu när du har de här krafterna 552 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 måste du vara försiktig. 553 00:29:41,440 --> 00:29:45,680 Foliepapper är det enda som kan sabba vår molekylära struktur. 554 00:29:46,320 --> 00:29:48,240 För mycket av det kan döda oss! 555 00:29:50,680 --> 00:29:53,240 Vet du vad? Du har rätt. Hur ska vi expandera det här? 556 00:29:53,600 --> 00:29:54,920 Vi är skyldiga planeten 557 00:29:55,000 --> 00:29:57,760 att ta det här programmet till alla skolor i landet. 558 00:29:57,840 --> 00:29:59,640 Lämna bara det till mig, okej? 559 00:29:59,720 --> 00:30:02,200 Åk du tillbaka och jobba med tester. Vi ses där sen. 560 00:30:02,320 --> 00:30:03,440 -Visst. -Hej då. 561 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Faktum är att jag redan ligger steget före. 562 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 Jag la faktiskt till nåt extra till dagens lektion. 563 00:30:11,840 --> 00:30:15,520 Tre, två, ett... Dags för snacks. 564 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 Gav du dem chokladsug? 565 00:30:34,280 --> 00:30:36,160 Jag kan få dem att göra vad jag vill. 566 00:30:36,240 --> 00:30:39,600 Köpa allt jag vill att de ska köpa, se vad jag vill att de ska se. 567 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 Och människor kommer att betala för det inflytandet. 568 00:30:41,720 --> 00:30:43,040 Exakt. 569 00:30:43,200 --> 00:30:45,760 Ninas problem är att hon vill göra för mycket. 570 00:30:46,360 --> 00:30:47,600 Hon kommer inte bli lycklig 571 00:30:47,680 --> 00:30:49,720 förrän hon har räddat ozonlagret, matat de svältande, 572 00:30:49,800 --> 00:30:51,480 och gjort kött olagligt. 573 00:30:52,200 --> 00:30:55,120 Jag har mycket enklare begär. 574 00:30:56,360 --> 00:30:59,440 Tio eller tjugo miljarder dollar skulle göra mig riktigt glad. 575 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 Så vi är här för att varna er 576 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 att det finns en ny superskurk bland oss. 577 00:31:07,800 --> 00:31:12,200 Den här superskurken använder ond programvara för att hjärntvätta oss. 578 00:31:12,280 --> 00:31:13,920 Malcolm, vad ska vi ta oss till? 579 00:31:14,240 --> 00:31:16,760 Du har rätt. De kommer att försöka stoppa oss. 580 00:31:18,000 --> 00:31:19,280 Inte om vi stoppar dem först. 581 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 Vi jobbar med myndigheterna. 582 00:31:21,520 --> 00:31:24,320 Och vi håller på att skapa och distribuera ett antivirusprogram 583 00:31:24,400 --> 00:31:28,240 som kommer att deaktivera och förstöra deras tankestyrningsprogram. 584 00:31:28,640 --> 00:31:30,840 Häftigt! Jag visste inte att du kan programmera. 585 00:31:32,000 --> 00:31:33,320 Det kan jag inte. 586 00:31:33,760 --> 00:31:35,560 Jag tänkte att det skulle köpa oss lite tid. 587 00:31:36,120 --> 00:31:38,840 Och tack vare din bror, även om vi kunde, 588 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 är alla bevis vi hade grillade. 589 00:31:43,560 --> 00:31:44,640 Tack ska ni ha. Ja? 590 00:31:45,240 --> 00:31:46,960 På tal om grillad... 591 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 Är det din kyckling jag luktar? 592 00:31:54,200 --> 00:31:57,160 Fantastiskt. Upp med hakan. 593 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 Bak med skuldrorna lite till. 594 00:32:01,880 --> 00:32:04,560 -Bak med skuldrorna. -Det är bra. 595 00:32:05,240 --> 00:32:07,800 För ingen respekterar en superhjälte med dålig hållning. 596 00:32:09,000 --> 00:32:11,440 Det hände farbror Freddy. Det var därför de sparkade ut honom. 597 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Precis. 598 00:32:13,680 --> 00:32:14,920 Tack för lektionen. 599 00:32:15,000 --> 00:32:16,640 -Har ni sett vad sent det är? -Nej. 600 00:32:16,960 --> 00:32:21,160 Det viktigaste att veta om att lyfta, 601 00:32:21,560 --> 00:32:23,480 förutom att se upp med träden... 602 00:32:23,560 --> 00:32:25,920 -Och staket! -Är att man måste lyfta så snabbt 603 00:32:26,000 --> 00:32:27,360 att ingen kan se en. 604 00:32:27,440 --> 00:32:29,120 Speciellt när man inte bär sin dräkt. 605 00:32:29,600 --> 00:32:31,520 Det kommer att ta ett tag innan vi kan öva. 606 00:32:31,880 --> 00:32:34,440 För ibland när jag lyfter... hörs det lite väl. 607 00:32:34,520 --> 00:32:37,000 Hela området hade vetat. 608 00:32:37,080 --> 00:32:38,600 Nej. Scott. 609 00:32:38,720 --> 00:32:41,440 Det är därför vi övar på att lyfta om natten. 610 00:32:41,640 --> 00:32:43,520 Men man kan träna på att flyga när som helst. 611 00:32:43,600 --> 00:32:46,840 Vi ses senare. Upp, upp och iväg! 612 00:32:49,000 --> 00:32:50,480 Jag älskar dig, min son. 613 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 Pappa! 614 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Håll ögonen öppna. 615 00:32:58,200 --> 00:33:01,040 Kom igen. 616 00:33:02,040 --> 00:33:03,640 Pappa, vad gör du? 617 00:33:03,720 --> 00:33:05,960 Låter dig vänja dig vid hur det känns. 618 00:33:06,280 --> 00:33:08,880 Jag flyger! 619 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Du tänker väl inte släppa? 620 00:33:15,440 --> 00:33:16,960 Nej, inte utan en varning. 621 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Här kommer varningen. 622 00:33:20,680 --> 00:33:22,320 Pappa! Nej! Hjälp mig! 623 00:33:22,400 --> 00:33:25,560 Jag faller, pappa! 624 00:33:28,200 --> 00:33:31,920 Det här är olikt Jim. Han är sällan sen. 625 00:33:32,160 --> 00:33:33,840 Jag vet inte, Judy. Jag måste starta matchen. 626 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 -Jag är säker på att... -Där är de. 627 00:33:36,360 --> 00:33:37,520 Hej, älskling. 628 00:33:37,720 --> 00:33:39,040 Äntligen. 629 00:33:40,080 --> 00:33:41,360 Jag började oroa mig. 630 00:33:43,040 --> 00:33:46,520 För om du inte dykt upp hade jag automatiskt blivit lagkapten 631 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 och jag vill inte vinna på en teknikalitet. 632 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 Försök att inte klanta till det. 633 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 Klanta till det? 634 00:33:52,520 --> 00:33:53,680 Ja. Klanta till det. 635 00:33:53,840 --> 00:33:56,560 Marshall, Rosen, ut på planen. 636 00:33:56,880 --> 00:33:58,040 Kom igen. 637 00:33:59,520 --> 00:34:02,360 Antingen tränade ni på loopar, eller så gick det inte så bra. 638 00:34:02,840 --> 00:34:05,200 Det var som att han aldrig flugit förr. 639 00:34:05,680 --> 00:34:08,240 Jag har aldrig sett krafter komma och gå så där. 640 00:34:09,560 --> 00:34:11,080 Var inte för hård mot honom. 641 00:34:11,160 --> 00:34:14,760 Kanske är det svårt att fokusera på grund av morgondagen. 642 00:34:17,640 --> 00:34:18,960 Ja. 643 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Lyxbilar 644 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 -Här. -Tack. 645 00:34:25,880 --> 00:34:27,160 Välkommen. 646 00:34:28,080 --> 00:34:29,920 Kan du kolla satelliterna? 647 00:34:35,800 --> 00:34:36,920 Allt är färdigt. 648 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 Fantastiskt. 649 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 Är du säker på att du vill göra det här? 650 00:34:41,480 --> 00:34:43,640 Hade det inte varit bättre att ligga lågt ett tag? 651 00:34:45,120 --> 00:34:48,200 Att uppnå storhet involverar en viss mängd risker. 652 00:34:48,840 --> 00:34:52,400 Ganska snart kommer vi ha 20 miljoner unga själar under kontroll. 653 00:34:52,880 --> 00:34:55,840 Och om det går bra idag kommer en superhjälte eller två vara musklerna. 654 00:34:57,440 --> 00:35:00,360 Det kommer inte finnas nån där ute som kan stoppa oss. 655 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 Förutom Nina. 656 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 Förutom Nina. 657 00:35:16,040 --> 00:35:17,520 SCOTT Den nya superhjälten 658 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 Sanning Rättvisa Integritet Grattis på Födelsedagen 659 00:35:19,360 --> 00:35:21,200 Det är därför jag alltid räddar dagen. 660 00:35:27,320 --> 00:35:28,960 Sträckis. Jag är glad att du kom. 661 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Wonton? 662 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 Glöm inte servetten. 663 00:35:34,880 --> 00:35:38,000 De här spenatpuffarna är utsökta. Judy är en fantastisk kock. 664 00:35:38,440 --> 00:35:40,520 Men tillbaka till mig. 665 00:35:40,600 --> 00:35:42,320 Vill du fortfarande gå vidare med det? 666 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 Det måste jag. Pappa är så... 667 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 Underskatta inte din pappa. 668 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 Han älskar dig. Krafter eller ej. 669 00:35:50,480 --> 00:35:53,280 Så vad du än beslutar kommer jag stå bredvid dig. 670 00:35:53,560 --> 00:35:55,080 Tack, farfar. 671 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 Kan jag få allas uppmärksamhet. 672 00:35:59,120 --> 00:36:03,840 Vi är här idag för att hedra och välkomna en ny superhjälte, 673 00:36:04,360 --> 00:36:05,720 min son Scott. 674 00:36:09,200 --> 00:36:10,600 Jag är verkligen stolt över dig. 675 00:36:11,760 --> 00:36:14,120 I erkännande av Scotts unika krafter 676 00:36:14,960 --> 00:36:18,600 har jag och Krigarkvinnan döpt honom till Krigarörnen. 677 00:36:25,680 --> 00:36:27,240 Det är dags att lägga din ed. 678 00:36:31,840 --> 00:36:36,040 Lovar du, Krigarörnen, att bara använda din krafter i goda syften, 679 00:36:36,120 --> 00:36:37,920 att slåss för fred och frihet, 680 00:36:38,640 --> 00:36:43,720 och upprätthålla vårt superhjältemotto om sanning, rättvisa och integritet? 681 00:36:48,040 --> 00:36:50,200 Pappa, jag måste säga dig en sak. 682 00:36:52,480 --> 00:36:55,600 Scott, du ska säga: "Jag lovar." 683 00:36:56,760 --> 00:36:57,800 Jag vet inte. 684 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 "Jag lovar". 685 00:37:06,640 --> 00:37:07,880 -Jag lovar. -Ja! 686 00:37:09,600 --> 00:37:10,840 Ja! 687 00:37:13,840 --> 00:37:15,640 Jag vet inte det här, Malcolm. 688 00:37:15,840 --> 00:37:18,160 Hör här, Nina. Det är väldigt lätt. 689 00:37:18,440 --> 00:37:21,760 När Bronsörnen anländer sätter du sökaren på honom. 690 00:37:21,960 --> 00:37:24,000 Jag? Varför jag? 691 00:37:24,160 --> 00:37:26,880 För om du inte gör det kommer vi inte hitta hans gömställe. 692 00:37:26,960 --> 00:37:29,480 Och om vi inte hittar hans gömställe, kommer vi inte kunna stoppa honom. 693 00:37:29,600 --> 00:37:31,240 Och om vi inte kan stoppa honom, 694 00:37:32,320 --> 00:37:34,120 kommer allt vårt hårda arbete gå till spillo. 695 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Är det vad du vill? 696 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 Nej, men jag förstår fortfarande inte varför jag måste... 697 00:37:40,520 --> 00:37:43,200 Tack, Nina. Vi räknar med dig. 698 00:37:47,120 --> 00:37:48,400 Här har du. 699 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 Dörren på taket är fastsvetsad. Hon kommer inte komma ut där. 700 00:37:56,640 --> 00:37:59,560 Jag tror hon kommer få svårt med framdörren också. 701 00:38:00,400 --> 00:38:02,360 Så även om hennes vänner inte dyker upp 702 00:38:02,800 --> 00:38:07,440 är det här vad vi superskurkar kallar en vinn-vinn situation. 703 00:38:16,280 --> 00:38:18,640 Är du sugen på stek? Jag bjuder. 704 00:38:39,720 --> 00:38:42,120 Jag tror att han kommer bli en av de bästa. 705 00:38:43,600 --> 00:38:45,080 Var det min? 706 00:38:54,000 --> 00:38:56,080 Det är en kvinna fast i en brinnande byggnad. 707 00:38:57,440 --> 00:39:00,160 Älskling, jag tar det här. Strax tillbaka. 708 00:39:00,240 --> 00:39:03,600 Nej. Låt mig göra det. Som en blixt! Fram och tillbaka! 709 00:39:03,920 --> 00:39:05,000 Låt pojken göra det? 710 00:39:05,080 --> 00:39:08,360 En kvinna i en brinnande byggnad, det är grundkurs för superhjältar. 711 00:39:08,440 --> 00:39:09,920 Du har en poäng där. 712 00:39:10,440 --> 00:39:11,760 Vad säger du, Scott? 713 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 Jag menar, Krigarörnen. 714 00:39:15,360 --> 00:39:17,240 Jim, älskling, jag vet inte. 715 00:39:17,560 --> 00:39:19,120 Krigarörnen! 716 00:39:24,480 --> 00:39:26,120 -Krigarörnen! -Pappa... 717 00:39:26,200 --> 00:39:28,040 -Krigarörnen! -Var är farfar? 718 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 Här är jag, den stiliga prinsen. 719 00:39:30,960 --> 00:39:34,280 Jag kommer för att rädda den vackra prinsessan. 720 00:39:35,080 --> 00:39:38,960 Kvinnan är i den brinnande byggnaden. Jag tror du måste göra det här. 721 00:39:39,800 --> 00:39:42,520 Visst. Jag tar det. 722 00:39:42,600 --> 00:39:43,920 Okej. 723 00:39:44,040 --> 00:39:45,280 Ja. 724 00:39:49,520 --> 00:39:52,040 Upp, upp och iväg! 725 00:40:02,400 --> 00:40:03,960 Det är min son! 726 00:40:07,040 --> 00:40:08,240 Där är han. 727 00:40:08,720 --> 00:40:09,920 Helikopter. 728 00:40:11,040 --> 00:40:12,520 Örn. 729 00:40:14,440 --> 00:40:15,600 Ja! 730 00:40:18,080 --> 00:40:19,080 UFO. 731 00:40:38,680 --> 00:40:41,720 Måste ta mig till taket. 732 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 Hjälp! 733 00:40:50,120 --> 00:40:51,360 Någon! 734 00:40:53,560 --> 00:40:55,120 Bronsörnen! 735 00:40:55,200 --> 00:40:57,520 Jag är nere i stan vid en häftig brand 736 00:40:57,640 --> 00:40:59,080 som är utom kontroll. 737 00:40:59,520 --> 00:41:02,640 Och jag har precis blivit informerad att en kvinna är fast i byggnaden. 738 00:41:03,200 --> 00:41:04,320 Var är han? 739 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 Tog han den långsamma vägen? Vad är det som pågår? 740 00:41:09,720 --> 00:41:12,800 Försök att rädda kvinnan har misslyckats. 741 00:41:13,120 --> 00:41:15,720 Myndigheterna har informerat att... 742 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 Var tror du att du ska? 743 00:41:20,240 --> 00:41:21,600 Det är ett nödläge. 744 00:41:21,680 --> 00:41:24,760 Ja, du skojar inte. Fin mantel. 745 00:41:26,760 --> 00:41:28,000 Du! 746 00:41:29,200 --> 00:41:30,840 Där är han! 747 00:41:30,920 --> 00:41:33,400 ...försök att rädda en kvinna fångad i den brinnande byggnaden. 748 00:41:33,480 --> 00:41:34,640 Ingen är riktigt säker på hur... 749 00:41:34,760 --> 00:41:36,200 Vad gör han på marken? 750 00:41:39,360 --> 00:41:41,280 Ungen har sprungit in i byggnaden! 751 00:41:46,840 --> 00:41:48,800 -Någon? -Oroa dig inte! 752 00:41:50,040 --> 00:41:51,360 Jag är här! 753 00:41:51,600 --> 00:41:54,240 Lyssna på mig. Vi måste bara hitta en brandslang. 754 00:41:54,320 --> 00:41:55,840 Vänta. Vem är du? 755 00:41:58,000 --> 00:42:00,520 Oroa dig inte, Krigarörnen är här. 756 00:42:03,640 --> 00:42:05,280 Jag vet. Det är lite töntigt. 757 00:42:05,760 --> 00:42:07,520 Är du en superhjälte? 758 00:42:08,440 --> 00:42:10,280 Lång historia. Kom! 759 00:42:10,360 --> 00:42:12,640 Vi kommer inte komma ut den vägen. 760 00:42:26,560 --> 00:42:28,600 Där är en brandslang och en stege! Kom igen! 761 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 Stanna med mig! 762 00:42:39,040 --> 00:42:40,160 Var är vattnet? 763 00:42:40,400 --> 00:42:42,240 Varför kan vi inte bara flyga ut? 764 00:42:42,320 --> 00:42:44,520 Kan du flyga? Det är fantastiskt! 765 00:42:45,520 --> 00:42:47,280 Nej! Jag kan inte flyga! 766 00:42:49,760 --> 00:42:51,560 Upp. Jag har en idé. 767 00:42:53,240 --> 00:42:54,720 Jag hoppas du vet vad du gör. 768 00:42:55,320 --> 00:42:56,960 Jag är bakom dig. 769 00:43:13,680 --> 00:43:14,880 Här kommer jag! 770 00:43:15,840 --> 00:43:18,320 Judy, kan du hämta is till mig? 771 00:43:18,760 --> 00:43:20,720 Jag räddade inte min lilla prinsessa snabbt nog. 772 00:43:22,440 --> 00:43:25,240 Vad händer? Var är Scott? 773 00:43:25,320 --> 00:43:30,440 Det verkar som att det är en unge i mask och mantel... 774 00:43:30,560 --> 00:43:31,960 Scott? 775 00:43:34,400 --> 00:43:35,480 Jim... 776 00:43:35,960 --> 00:43:37,120 Vad? 777 00:43:45,320 --> 00:43:46,720 -Kom igen! -Vad gör du? 778 00:43:46,800 --> 00:43:47,920 -Kom igen! -Nej! 779 00:43:48,360 --> 00:43:50,040 Nej, det måste finnas en annan väg. 780 00:43:52,040 --> 00:43:53,440 Kom igen! 781 00:43:54,400 --> 00:43:56,360 -Kom igen! -Duktig pojke. Ta det lugnt. 782 00:43:56,440 --> 00:43:57,520 Försiktigt. 783 00:43:57,920 --> 00:43:59,000 Var inte rädd. 784 00:44:04,560 --> 00:44:06,680 -Snälla tappa mig inte! -Fortsätt. 785 00:44:09,440 --> 00:44:11,280 -Kom igen. -Snälla tappa mig inte! 786 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 -Min mask! -Jag glider! 787 00:44:22,960 --> 00:44:25,000 -Det är okej. -Ta det lugnt. 788 00:44:25,080 --> 00:44:27,880 Slappna av. Jag har dig. Oroa dig inte. 789 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Det är okej. 790 00:44:30,160 --> 00:44:31,160 Jag har dig. 791 00:44:37,520 --> 00:44:38,600 Det är Bronsörnen! 792 00:44:44,480 --> 00:44:45,680 Pappa? 793 00:44:45,760 --> 00:44:47,120 Kom igen. Vi måste filma det här. 794 00:44:48,480 --> 00:44:49,640 Jag kan förklara. 795 00:44:49,720 --> 00:44:51,680 Bra, för du har mycket förklarande att göra. 796 00:44:51,760 --> 00:44:53,080 Hoppa upp på cykeln nu och stick hem. 797 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 -Men jag... -Nu! 798 00:44:56,200 --> 00:44:57,200 Hej då. 799 00:44:59,640 --> 00:45:00,720 Ungar. 800 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 Upp, upp och iväg! 801 00:45:23,200 --> 00:45:25,560 Du förstår nog inte hur besvikna vi är, Scott. 802 00:45:26,680 --> 00:45:27,840 För att jag inte är en superhjälte? 803 00:45:27,920 --> 00:45:29,920 Nej. För att du ljög för oss. 804 00:45:30,640 --> 00:45:33,600 För allihop. För att du nästan fick dig och den där kvinnan dödade. 805 00:45:33,920 --> 00:45:35,360 För att jag skämde ut dig? 806 00:45:36,240 --> 00:45:38,160 Scott, det här handlar inte om oss. 807 00:45:39,400 --> 00:45:42,360 Scott, jag beklagar att du trodde att du behövde göra det här. 808 00:45:42,640 --> 00:45:44,480 Vi älskar dig, vad du än är. 809 00:45:44,880 --> 00:45:46,520 Krafter eller inga krafter. 810 00:45:47,200 --> 00:45:48,840 Det är vad farfar sa. 811 00:45:50,280 --> 00:45:51,400 Jag såg bara hur glada ni var 812 00:45:51,520 --> 00:45:54,520 när Adam sprang runt jorden på under en sekund för första gången. 813 00:45:55,040 --> 00:45:57,240 Och när Molly kunde koka vatten när hon var två... 814 00:45:57,360 --> 00:45:58,880 Hör här, sötnos. 815 00:45:59,400 --> 00:46:02,240 Vi älskar dig för den du är. 816 00:46:05,120 --> 00:46:06,840 Jag menade inte att skada nån. 817 00:46:07,120 --> 00:46:08,240 Vi vet. 818 00:46:09,520 --> 00:46:10,840 Varför tar du inte och duschar? 819 00:46:11,640 --> 00:46:14,360 Så pratar vi om det här imorgon. 820 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 Stackars unge. 821 00:46:25,240 --> 00:46:27,400 Är du orolig att hans mask föll av? 822 00:46:27,760 --> 00:46:30,040 Borde vi skicka ut Adam för lite hjärntvättning? 823 00:46:31,520 --> 00:46:32,880 Nej. Det kommer gå bra. 824 00:46:34,320 --> 00:46:36,400 Människorna var för långt borta för att se nåt 825 00:46:36,520 --> 00:46:39,160 och den där kvinnan hittar honom inte. 826 00:46:40,920 --> 00:46:43,480 Det är fantastiskt, Nina. 827 00:46:49,240 --> 00:46:51,440 Såg ni den där pojken på nyheterna igår? 828 00:46:52,520 --> 00:46:54,480 Ja! Den där tröga ungen med manteln? 829 00:46:54,600 --> 00:46:56,280 -Ja. -Vilken sorts loser bär en mantel? 830 00:46:56,400 --> 00:46:58,080 Han trodde att han var en superhjälte. 831 00:46:58,160 --> 00:47:00,280 Han glömde bara en sak. Superkrafter! 832 00:47:00,880 --> 00:47:03,280 Och sen var Bronsörnen tvungen att rädda honom. 833 00:47:03,360 --> 00:47:05,160 "Hjälp mig! Jag är i en brinnande byggnad!" 834 00:47:05,240 --> 00:47:06,800 Sluta, Randy! 835 00:47:08,720 --> 00:47:11,080 Det är inte hans fel att han inte fick några superkrafter... 836 00:47:14,400 --> 00:47:15,720 Du har rätt. 837 00:47:16,480 --> 00:47:17,800 Vilken tönt. 838 00:47:25,440 --> 00:47:26,440 UTVÄRDERING 839 00:47:26,520 --> 00:47:29,760 Här är Jordens Beskyddare-programvaran att ta hem och testa ikväll. 840 00:47:30,640 --> 00:47:34,560 Gå igenom de här och ta med dem tillbaka imorgon. 841 00:47:35,600 --> 00:47:37,520 Och glöm inte, det är er hemläxa. 842 00:47:57,000 --> 00:47:58,880 Det är inte din pappas fel. 843 00:48:00,160 --> 00:48:01,480 Jag vet. 844 00:48:02,400 --> 00:48:05,160 Jag beklagar. Det här känns säkert inte rättvist. 845 00:48:06,040 --> 00:48:08,160 Men det här betyder att du kan vara precis vad du vill nu. 846 00:48:08,240 --> 00:48:10,400 Jag vill vara en superhjälte. 847 00:48:10,480 --> 00:48:12,440 Sluta då att gnälla och bli en. 848 00:48:12,520 --> 00:48:15,720 Hur? Jag kan inte flyga! Jag kan inte springa blixtsnabbt. 849 00:48:15,920 --> 00:48:19,800 Det är inte manteln som gör din pappa till en hjälte. 850 00:48:22,200 --> 00:48:23,240 Tänk på det. 851 00:48:38,240 --> 00:48:40,680 Välkommen till Jordens Beskyddare. 852 00:48:40,760 --> 00:48:42,800 Det är dags för er att ta kontroll. 853 00:48:43,800 --> 00:48:46,720 Lyssna väldigt noga till de följande instruktionerna. 854 00:48:47,720 --> 00:48:51,080 Jordens Beskyddare kommer att berätta vad du ska göra. 855 00:48:52,040 --> 00:48:56,720 Slappna av och låt Jordens Beskyddare göra allt tänkande åt dig. 856 00:48:57,760 --> 00:48:59,480 Vi är här för att hjälpa. 857 00:49:00,320 --> 00:49:02,960 Vi är här för att hjälpa er ta kontroll. 858 00:50:04,880 --> 00:50:06,400 Molly? 859 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Det där är inte kul. 860 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 TÖNT 861 00:50:12,040 --> 00:50:14,000 Älskling... 862 00:50:14,560 --> 00:50:16,320 Tog du pengar ur min plånbok? 863 00:50:16,760 --> 00:50:18,680 Nej, men jag borde. Du har redan tagit all jag äger. 864 00:50:18,760 --> 00:50:20,760 -Jag har inte tagit pengar från dig. -På tal om pengar, 865 00:50:20,840 --> 00:50:22,880 mamma, har du lånat pengar till tidningsbudet igen? 866 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 För jag saknar 20 dollar. 867 00:50:26,160 --> 00:50:27,560 Jag ska gå. 868 00:50:28,480 --> 00:50:30,520 Scott, du tog väl inte... 869 00:50:31,040 --> 00:50:32,240 Inte en chans. 870 00:50:32,520 --> 00:50:33,880 Vänta lite. 871 00:50:38,680 --> 00:50:42,480 Med min röntgensyn ser jag pengar i din ryggsäck. 872 00:50:46,920 --> 00:50:49,600 Ni måste tro mig. Jag vet inte hur de hamnade där. 873 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 Jag har en tendens att inte tro så mycket på Scott nu för tiden. 874 00:50:52,800 --> 00:50:55,600 Scott, om det här är ett rop på hjälp måste du prata med oss. 875 00:50:55,680 --> 00:50:56,840 Älskling, oavsett... 876 00:50:57,720 --> 00:50:59,040 Vi kommer att behöva straffa dig. 877 00:50:59,120 --> 00:51:01,360 Vad? Jag tog inte pengarna! 878 00:51:01,800 --> 00:51:03,480 Och för att du ljög om det, Scott. 879 00:51:04,280 --> 00:51:05,760 Jag håller pengarna i min hand. 880 00:51:05,840 --> 00:51:08,080 Det blir ingen fotboll för dig. 881 00:51:08,520 --> 00:51:10,160 -Va? -Åtminstone en månad. 882 00:51:10,240 --> 00:51:11,280 Så kan ni inte göra! 883 00:51:11,480 --> 00:51:13,400 Vi väljer lagkapten om två dagar. 884 00:51:15,160 --> 00:51:16,520 Det är inte rättvist. 885 00:51:19,480 --> 00:51:20,480 Ingen fotboll? 886 00:51:20,560 --> 00:51:21,880 Det är vad de sa. 887 00:51:21,960 --> 00:51:23,840 Jag fattar inte att de tror att jag tog pengarna. 888 00:51:24,360 --> 00:51:28,320 Vad jag inte förstår är hur pengarna hamnade i väskan. 889 00:51:28,400 --> 00:51:30,840 -Jag menar... -Jag har ingen aning. 890 00:51:31,440 --> 00:51:32,640 Konstigt. 891 00:51:41,240 --> 00:51:43,200 Jag skulle vilja veta din hemlighet. 892 00:51:43,280 --> 00:51:45,040 Jag kan inte ens få dem att ta med sig sin hemläxa. 893 00:51:45,160 --> 00:51:46,440 Bra jobbat. 894 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Tack ska du ha. 895 00:51:58,880 --> 00:52:00,040 Vad ska du göra med honom? 896 00:52:00,120 --> 00:52:01,160 STUDENTDATABAS WEBBSÖKNING 897 00:52:01,240 --> 00:52:02,960 Ingenting. Du sa att ungen räddade ditt liv. 898 00:52:03,720 --> 00:52:05,040 Jag ska inte göra nåt. 899 00:52:05,120 --> 00:52:06,360 Jag är tacksam. 900 00:52:07,920 --> 00:52:11,680 SKOLDATABASER SÖKER 901 00:52:14,080 --> 00:52:15,160 SCOTT MARSHALL MATCHNING HITTAD 902 00:52:15,400 --> 00:52:16,720 Perfekt matchning. 903 00:52:17,720 --> 00:52:19,880 Jag tror att det är dags att vi träffar den här Scott Marshall. 904 00:52:20,160 --> 00:52:22,920 God morgon studenter på Centennialskolan. 905 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 Vänligen gå till era klassrum nu. 906 00:52:25,160 --> 00:52:27,640 Såg ni det där töntiga äventyrsprogrammet igår? 907 00:52:27,720 --> 00:52:30,640 Så dåligt. Men av nån anledning kunde jag inte slå av det. 908 00:52:30,720 --> 00:52:32,120 Inte jag heller. 909 00:52:32,360 --> 00:52:34,600 Scott. Du ska till rektorns kontor. 910 00:52:37,680 --> 00:52:40,720 Kom ihåg att det är olagligt att aga barn i den här staten. 911 00:52:45,000 --> 00:52:47,160 Det här är en ära för dig, Scott. 912 00:52:47,440 --> 00:52:48,840 Jordens Beskyddare har valt dig 913 00:52:48,920 --> 00:52:51,320 utav alla studenter att testa deras senaste produkt. 914 00:52:52,840 --> 00:52:54,240 Ha så kul. 915 00:52:54,440 --> 00:52:55,640 Tack, fröken Parker. 916 00:52:58,600 --> 00:53:00,480 Välkommen till Jordens Beskyddare. 917 00:53:00,800 --> 00:53:05,840 Du har blivit individuellt utvald för uppgraderingen av Jordens Beskyddare. 918 00:53:06,080 --> 00:53:09,080 Lyssna väldigt noga till de följande instruktionerna. 919 00:53:09,520 --> 00:53:13,440 Det är väldigt viktigt att du svarar på alla följande frågor 920 00:53:13,520 --> 00:53:15,160 ärligt och riktigt. 921 00:53:15,240 --> 00:53:19,280 Okej, Scott. Vi börjar med enkla frågor om din familj. 922 00:53:19,760 --> 00:53:22,560 Vad de gillar, ogillar, svagheter. 923 00:53:23,240 --> 00:53:25,720 På så sätt kan Nina konfigurera parametrarna i programvaran 924 00:53:25,800 --> 00:53:27,640 och vi kan förslava din familj. 925 00:53:33,040 --> 00:53:34,760 Scott! Du, kom hit! 926 00:53:34,840 --> 00:53:37,120 Scott. Vad handlade det där om? 927 00:53:37,280 --> 00:53:39,080 Ingen aning. Det var så dumt. 928 00:53:39,280 --> 00:53:40,880 Jag satte mig ner och sen sa de att jag kunde gå. 929 00:53:41,560 --> 00:53:43,360 Men du var där i nästan två timmar. 930 00:53:43,440 --> 00:53:44,560 Är du säker? 931 00:53:45,240 --> 00:53:47,400 Ja. Du missade matten och gympan. 932 00:53:47,480 --> 00:53:50,680 Hade det varit jag skulle jag gjort en segerdans. 933 00:53:52,960 --> 00:53:54,240 Vi ses sen. 934 00:54:07,600 --> 00:54:10,840 Här, Scott. De ville att jag skulle ge den här till dig. 935 00:54:12,040 --> 00:54:15,920 Glöm nu inte att kvällens läxa måste göras tillsammans med föräldrarna. 936 00:54:22,640 --> 00:54:23,920 Är det hon? 937 00:54:33,200 --> 00:54:35,040 Scott, försiktig med var du går. 938 00:54:35,600 --> 00:54:37,120 Varför är du inte mer försiktig? 939 00:54:37,200 --> 00:54:39,840 Förlåt. Jag hade gärna stannat, men jag måste gå. 940 00:54:44,960 --> 00:54:48,400 Och jag är övertygad om att det var samma kvinna från branden 941 00:54:48,840 --> 00:54:50,880 som gick in i företagsbilen. 942 00:54:51,800 --> 00:54:53,160 Konstigt sammanträffande. 943 00:54:53,240 --> 00:54:55,520 Polisen hittade aldrig henne efter att du satt ner henne. 944 00:54:55,600 --> 00:54:58,200 Och när jag gick till kontoret trodde jag att jag var där i två minuter. 945 00:54:58,280 --> 00:55:00,040 Men Randy sa att jag varit där i två timmar. 946 00:55:00,800 --> 00:55:02,080 Tog de dig till kontoret? 947 00:55:02,480 --> 00:55:05,040 Inte för att jag gjort nåt, men VD:n för Jordens Beskyddare 948 00:55:05,120 --> 00:55:06,440 ville prata med mig personligen. 949 00:55:07,480 --> 00:55:09,840 Minns du att du sa att nån använde en tankestyrningsapparat? 950 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 Här är den. 951 00:55:15,760 --> 00:55:17,600 Scott, jag tror inte att nån försöker 952 00:55:17,680 --> 00:55:19,720 kontrollera hjärnorna i högstadiet. 953 00:55:19,840 --> 00:55:22,160 Ni är redan ganska tanklösa. 954 00:55:22,480 --> 00:55:24,720 Kommer du inte ihåg när alla bar blått? 955 00:55:25,760 --> 00:55:27,480 Kanske är det därför ni tror att jag tog pengarna. 956 00:55:28,240 --> 00:55:29,360 Det är det alltså. 957 00:55:29,680 --> 00:55:31,160 Jag visste att vi skulle komma till det. 958 00:55:32,320 --> 00:55:34,440 Snälla. Titta bara på det. 959 00:55:34,600 --> 00:55:36,640 De insisterade att jag skulle göra det med mina föräldrar. 960 00:55:37,200 --> 00:55:39,880 Okej. Adam, var redo. 961 00:55:40,760 --> 00:55:43,640 Om nåt konstig händer, spräng den. 962 00:55:43,760 --> 00:55:45,000 Ska ske. 963 00:55:46,160 --> 00:55:48,360 Välkomna till Jordens Beskyddare. 964 00:55:50,480 --> 00:55:53,800 Hej, barn. Dagens lektion handlar om kompost. 965 00:55:53,880 --> 00:55:57,680 Det finns inget så gott som en stor portion sopor. 966 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 Så, barn, låt oss ha lite kul... 967 00:56:01,360 --> 00:56:02,800 Vilken minut som helst nu, 968 00:56:02,920 --> 00:56:05,960 kommer det här övertala er att ta över världen eller nåt. 969 00:56:09,920 --> 00:56:11,040 Scott. 970 00:56:12,640 --> 00:56:15,280 Du måste ta ansvar för dina handlingar. 971 00:56:17,840 --> 00:56:20,240 Nej! Vänta. 972 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 Mamma, du ska titta på den här och hjälpa mig med mina läxor. 973 00:56:30,800 --> 00:56:32,920 Välkomna till Jordens Beskyddare. 974 00:56:33,000 --> 00:56:35,680 Lyssna väldigt noga till de följande instruktionerna. 975 00:56:36,240 --> 00:56:39,520 Jordens Beskyddare kommer att säga precis vad du ska göra. 976 00:56:51,360 --> 00:56:52,560 God morgon. 977 00:56:53,440 --> 00:56:54,640 God morgon. 978 00:56:58,240 --> 00:57:00,600 Ursäkta mig. Kan jag få allas uppmärksamhet? 979 00:57:02,280 --> 00:57:03,800 Det här är ett rån. 980 00:57:07,280 --> 00:57:10,120 Var är Bronsörnen? Var är de? 981 00:57:10,440 --> 00:57:13,320 De borde vara här nu om det fungerade. 982 00:57:13,520 --> 00:57:15,680 Programmet sa bara vakna, klä dig, 983 00:57:15,760 --> 00:57:19,640 och rapportera hit för vidare instruktioner. Inget komplicerat. 984 00:57:20,120 --> 00:57:21,920 Jag bad dem göra ett par ärenden på vägen. 985 00:57:23,440 --> 00:57:25,600 Jag tänkte att de lika gärna kunde göra lite nytta. 986 00:57:26,120 --> 00:57:29,160 Malcolm, vuxna hjärnor är nästan omöjliga att kontrollera. 987 00:57:29,240 --> 00:57:31,080 Jag menar, de är mer komplicerade... 988 00:57:33,160 --> 00:57:34,520 Låter som de är här. 989 00:57:34,720 --> 00:57:36,480 Hallå? 990 00:57:37,240 --> 00:57:39,520 Mrs Rosen här, rapporterar för tjänst. 991 00:57:43,160 --> 00:57:44,680 Vad är det som pågår? 992 00:57:45,440 --> 00:57:47,600 Jag har ingen aning. Oroa dig inte. Jag tar hand om det. 993 00:57:47,680 --> 00:57:49,560 Kolla vad som är fel med programmet. 994 00:57:49,880 --> 00:57:51,480 Jag tar hand om det här. 995 00:57:54,680 --> 00:57:56,880 Jag tror att vi måste använda en mer direkt taktik. 996 00:57:58,080 --> 00:57:59,560 Tack ska du ha. 997 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Tack. 998 00:58:03,440 --> 00:58:05,520 Scott, det här är inte skivan jag gav dig igår. 999 00:58:06,560 --> 00:58:07,680 Är det inte? 1000 00:58:07,760 --> 00:58:10,240 Din var annorlunda från alla andras. 1001 00:58:11,200 --> 00:58:12,360 Fröken Parker. 1002 00:58:12,920 --> 00:58:14,000 Scott, har du hört? 1003 00:58:14,200 --> 00:58:15,760 Amys mamma rånade en bank. 1004 00:58:15,840 --> 00:58:17,920 -Va? -Pojkar, lugna er. 1005 00:58:19,160 --> 00:58:21,200 Ja, polisen letar efter henne nu. 1006 00:58:22,040 --> 00:58:24,520 Hon måste ha tagit min skiva när vi trillade. 1007 00:58:25,120 --> 00:58:26,280 Jag måste gå. 1008 00:58:27,240 --> 00:58:28,600 Klockan har ringt. 1009 00:58:29,000 --> 00:58:30,480 Vad är det som händer? 1010 00:58:31,760 --> 00:58:33,720 Jag är sjuk. 1011 00:58:34,280 --> 00:58:36,760 Måste sticka. Randy också. 1012 00:58:37,280 --> 00:58:40,080 Sjuk. Magen! 1013 00:58:40,160 --> 00:58:42,120 Huvudet! Kom igen! 1014 00:58:43,480 --> 00:58:44,960 Randy! Scott! 1015 00:58:45,640 --> 00:58:47,760 Scott, i mitt hus, 1016 00:58:47,840 --> 00:58:50,400 när vi har ett nödläge gör vi de tokigaste sakerna. 1017 00:58:50,720 --> 00:58:53,520 Vi ringer 112. Inte våra farföräldrar. 1018 00:58:53,600 --> 00:58:55,280 -Du hade rätt, Scott. -Jag visste det! 1019 00:58:55,360 --> 00:58:57,360 -JB:s högkvarter. Vet du var det är? -Ja. 1020 00:58:57,560 --> 00:58:59,200 Alla har åkt dit. 1021 00:58:59,280 --> 00:59:00,760 Det måste vara en fälla. 1022 00:59:00,840 --> 00:59:02,760 Jag ska erbjuda förstärkning, bara i fall att. 1023 00:59:02,840 --> 00:59:04,720 Okej, vi ses där. Hej då. 1024 00:59:05,680 --> 00:59:06,680 Kom igen! 1025 00:59:06,760 --> 00:59:08,920 Jag tänkte väl det. Barnen är i fara. 1026 00:59:10,040 --> 00:59:13,080 Alla fick nödanrop från ett ställe som kallas Jordens Beskyddare. 1027 00:59:13,880 --> 00:59:15,280 Scott tror att det är en fälla. 1028 00:59:15,520 --> 00:59:18,960 Bäst att vi ringer nån. Fantastiska Fyran. Stålmannen! 1029 00:59:19,040 --> 00:59:22,480 Stålmannen? Tror du Stålmannen kan göra ett bättre jobb än jag? 1030 00:59:25,200 --> 00:59:26,520 Vet du vem jag är? 1031 00:59:28,360 --> 00:59:29,760 Jag är... 1032 00:59:36,560 --> 00:59:38,240 Stålkondoren! 1033 00:59:38,400 --> 00:59:39,720 Kondor! 1034 00:59:39,840 --> 00:59:41,600 Kondor! 1035 00:59:41,880 --> 00:59:44,600 Jag hoppas du inte förväntar att jag ska sy på knapparna igen. 1036 00:59:44,680 --> 00:59:46,280 Upp, upp och iväg! 1037 00:59:48,640 --> 00:59:51,600 Upp, upp och iväg! 1038 00:59:52,440 --> 00:59:53,840 Jag måste nog springstarta. 1039 00:59:56,080 --> 00:59:57,280 Akta dig för... 1040 00:59:59,000 --> 01:00:00,400 Staketet. 1041 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 JORDENS BESKYDDARE 1042 01:00:07,920 --> 01:00:10,480 Verkar som att vi alla blivit bjudna till samma fest. 1043 01:00:10,760 --> 01:00:13,480 Och Jordens Beskyddare, vilka de nu än är, verkar ha arrangerat den. 1044 01:00:13,760 --> 01:00:15,680 Kanske är vi skyldiga Scott en ursäkt. 1045 01:00:18,360 --> 01:00:19,680 Kom igen. 1046 01:00:47,280 --> 01:00:48,960 Lite väl teatralt. 1047 01:00:49,320 --> 01:00:50,960 Ja. Det är det. 1048 01:01:01,120 --> 01:01:02,360 En bur? 1049 01:01:04,080 --> 01:01:05,200 Jag måste säga, 1050 01:01:05,920 --> 01:01:08,200 jag var inte säker på om buren skulle kunna hålla er. 1051 01:01:08,880 --> 01:01:11,200 Men den är ju gjord av foliepapper. 1052 01:01:12,560 --> 01:01:13,680 Men... 1053 01:01:13,760 --> 01:01:15,600 Jag antar att det är en del av spelet. 1054 01:01:16,040 --> 01:01:17,520 Vad är det för spel du spelar? 1055 01:01:18,600 --> 01:01:20,880 -Hjärntvätta barn? -Vad är det som pågår? 1056 01:01:21,640 --> 01:01:23,120 Kidnappa hemmafruar? 1057 01:01:23,960 --> 01:01:25,360 Stoppa mig när jag är nära. 1058 01:01:25,560 --> 01:01:26,760 Malcolm! 1059 01:01:27,280 --> 01:01:28,800 Vad gör du? 1060 01:01:29,640 --> 01:01:31,400 Vad är det här? 1061 01:01:31,800 --> 01:01:34,440 Hör här, Bronsörnen, du har fått allt om bakfoten. 1062 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 Vi är inte skurkar. 1063 01:01:36,160 --> 01:01:39,320 Det är vi verkligen inte. Vi försöker göra världen till en bättre plats. 1064 01:01:39,400 --> 01:01:41,960 Och om du bara ger mig en minut att förklara... 1065 01:01:42,040 --> 01:01:44,200 Nina! Håll tyst! 1066 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 Min förvirrade och altruistiska vän här 1067 01:01:52,720 --> 01:01:55,440 misslyckas hela tiden att se den sanna potentialen av sin uppfinning. 1068 01:01:57,520 --> 01:01:59,280 Jag hoppas jag inte framstår som allt för försiktig. 1069 01:02:00,240 --> 01:02:02,440 Med allt det här foliepappret. 1070 01:02:15,640 --> 01:02:17,760 Amy, jag har inte tid att förklara 1071 01:02:17,920 --> 01:02:20,040 men din mamma rånade inte den där banken egentligen. 1072 01:02:20,280 --> 01:02:21,480 Hur vet du det? 1073 01:02:22,000 --> 01:02:24,800 Jag är ganska säker på att det är en komplott att fånga mina föräldrar. 1074 01:02:24,880 --> 01:02:26,200 Vad pratar du om? 1075 01:02:26,280 --> 01:02:28,360 Du måste bara lita på mig. 1076 01:02:29,280 --> 01:02:30,960 Minns du den där ungen som hängde från byggnaden? 1077 01:02:31,240 --> 01:02:32,280 Den töntiga? 1078 01:02:33,360 --> 01:02:34,640 Ja, det var jag. 1079 01:02:35,840 --> 01:02:36,880 Kom igen! 1080 01:02:49,000 --> 01:02:54,000 Stålkondoren till räddning! 1081 01:02:58,960 --> 01:03:00,800 Kanske borde jag ha tagit en taxi. 1082 01:03:19,920 --> 01:03:22,080 Adam, eller hur? 1083 01:03:22,960 --> 01:03:28,000 Du kommer bli grillad när jag kommer ut här ifrån. 1084 01:03:28,320 --> 01:03:30,400 Med dina krafter till mitt förfogande 1085 01:03:30,640 --> 01:03:32,640 kommer jag inte ha några problem att kontrollera tankarna 1086 01:03:32,720 --> 01:03:34,400 hos världens alla konsumenter. 1087 01:03:34,760 --> 01:03:36,520 Vad får dig att tro att vi kommer att hjälpa dig? 1088 01:03:38,400 --> 01:03:39,640 Det gör jag inte. 1089 01:03:39,920 --> 01:03:42,400 Men om en minut eller två med foliepappret 1090 01:03:42,480 --> 01:03:44,960 som suger upp er energi kommer ni vara för svaga för att göra motstånd. 1091 01:03:46,200 --> 01:03:47,880 Malcolm, varför gör du det här? 1092 01:03:48,640 --> 01:03:50,800 Nina, ge mig skivan. 1093 01:03:51,920 --> 01:03:53,000 Nej. 1094 01:03:53,720 --> 01:03:55,640 Jag fattar inte att jag varit en sån idiot. 1095 01:03:56,600 --> 01:03:59,200 Jag trodde att du och jag delade samma dröm. 1096 01:03:59,280 --> 01:04:02,800 Nina, det finns ingen anledning att vi inte kan uppnå våra drömmar. 1097 01:04:04,080 --> 01:04:05,880 Jag borde ha vetat den dagen jag såg dig dricka 1098 01:04:05,960 --> 01:04:07,400 ur en frigolitkopp. 1099 01:04:08,680 --> 01:04:12,640 Det fanns så många tecken. Alla påsar med torkat kött 1100 01:04:12,720 --> 01:04:14,920 och det där läderbältet du sa hade kommit från en ko 1101 01:04:15,040 --> 01:04:16,560 som dött en naturlig död. 1102 01:04:22,680 --> 01:04:23,880 Ut härifrån, snälla. 1103 01:04:23,960 --> 01:04:25,840 Kanske jag återvinner henne senare. 1104 01:04:29,600 --> 01:04:30,960 Vad pratade vi om? 1105 01:04:42,040 --> 01:04:44,240 Titta! Där är min mammas motorcykel. 1106 01:04:44,320 --> 01:04:45,720 Jag hade rätt! 1107 01:04:45,800 --> 01:04:48,920 Är det din mammas? Jisses, min mamma kör en halvkombi. 1108 01:04:49,880 --> 01:04:52,480 Där är min mammas bil. 1109 01:04:53,240 --> 01:04:55,480 Nu känner jag mig lite bättre. 1110 01:04:55,920 --> 01:04:57,280 Var är farfar? 1111 01:04:59,120 --> 01:05:00,640 Han borde vara här nu. 1112 01:05:01,400 --> 01:05:03,000 Vi behöver han som förstärkning. 1113 01:05:03,160 --> 01:05:05,840 Scott, om min mamma är där inne, kan vi inte bara stå här och vänta. 1114 01:05:06,280 --> 01:05:08,440 -Vi går. -Vänta. Vad pratar ni om? 1115 01:05:08,520 --> 01:05:10,560 Vi kan inte gå in dit. Vi är inga superhjältar. 1116 01:05:10,640 --> 01:05:13,320 -Inga superkrafter. -Vad spelar det för roll, Randy? 1117 01:05:13,680 --> 01:05:15,400 Man behöver inte superkrafter för att hjälpa folk. 1118 01:05:15,720 --> 01:05:16,960 Kom igen nu! 1119 01:05:17,400 --> 01:05:19,200 Hörrni, jag är nog inte ert bästa alternativ till... 1120 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 -Kom igen! -Hörrni! 1121 01:05:51,160 --> 01:05:52,480 Vid det här laget 1122 01:05:52,600 --> 01:05:54,320 borde jag nog inte bli överraskad, 1123 01:05:54,760 --> 01:05:57,520 men är dina föräldrar Bronsörnen och Krigarkvinnan? 1124 01:05:57,800 --> 01:05:59,360 Ja, har du nåt problem med det? 1125 01:06:00,480 --> 01:06:04,400 Nej. Jag undrar bara varför de aldrig kom på karriärdagen? 1126 01:06:04,480 --> 01:06:06,640 Så det var verkligen du i byggnaden? 1127 01:06:06,720 --> 01:06:09,000 Ja. Att rädda människor ligger i familjen. 1128 01:06:09,800 --> 01:06:11,720 Men du är ingen superhjälte, eller? 1129 01:06:11,920 --> 01:06:13,640 Nej. Hur visste du det? 1130 01:06:13,920 --> 01:06:16,720 Man förväntar sig att en superhjälte ska göra ett mål ibland. 1131 01:06:18,920 --> 01:06:22,080 Hallå. Kan vi fokusera lite? 1132 01:06:22,160 --> 01:06:24,400 Ni kan stirra på varandra genom hela sjunde klass. 1133 01:06:24,480 --> 01:06:25,800 Eller hur? 1134 01:06:31,920 --> 01:06:36,240 Vi måste bara distrahera dem länge nog att komma in i den där buren. 1135 01:06:36,920 --> 01:06:39,160 Och sen måste vi få av handklovarna från mina föräldrar. 1136 01:06:39,800 --> 01:06:42,560 Jag som inte tog blåslampan med mig. 1137 01:06:42,640 --> 01:06:44,200 Det är bara foliepapper. 1138 01:06:45,120 --> 01:06:46,240 Det är en lång historia. 1139 01:06:46,400 --> 01:06:47,560 Och distraheringen? 1140 01:06:49,200 --> 01:06:50,680 Oroa er inte. 1141 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 Jag tror jag har en plan. 1142 01:06:52,120 --> 01:06:53,120 Fantastiskt. 1143 01:06:53,760 --> 01:06:56,840 Nu ska vi titta på en träningsvideo. 1144 01:07:08,280 --> 01:07:10,800 Rör er inte! Ni är omringade! 1145 01:07:13,880 --> 01:07:17,400 Ta ett steg och vi blir tvungna att skjuta! 1146 01:07:18,280 --> 01:07:19,360 De bluffar. 1147 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Oroa er inte över det. 1148 01:07:23,680 --> 01:07:24,840 -Var är det? -Hallå där! 1149 01:07:25,040 --> 01:07:26,680 Jag måste rädda skivan. 1150 01:07:28,520 --> 01:07:30,000 Jag ser ingenting! 1151 01:07:33,680 --> 01:07:34,880 Var är de? 1152 01:07:35,200 --> 01:07:36,320 Jag vet inte. 1153 01:07:36,800 --> 01:07:38,080 Var kommer det ifrån? 1154 01:07:38,840 --> 01:07:40,080 Kom igen! 1155 01:07:41,680 --> 01:07:43,040 Upp med er! 1156 01:07:43,280 --> 01:07:45,280 Vad? Vad var det? 1157 01:07:45,360 --> 01:07:46,560 Kom igen. Det är de där ungarna. 1158 01:07:46,640 --> 01:07:48,160 De är här någonstans. Hitta dem. Kom igen! 1159 01:07:53,520 --> 01:07:55,520 Vill nån hoppa hopprep? 1160 01:07:56,120 --> 01:07:57,120 Ta honom! 1161 01:08:04,280 --> 01:08:05,640 Kom igen! 1162 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 Vänta! Undan! 1163 01:08:10,320 --> 01:08:12,080 Ja. För att... 1164 01:08:12,520 --> 01:08:16,040 Ett steg närmare och jag släpper lös... 1165 01:08:16,120 --> 01:08:19,600 -Randiatorn! -Ja! 1166 01:08:19,680 --> 01:08:21,440 Jag är er värsta mardröm. 1167 01:08:21,640 --> 01:08:23,240 Jag har mer kraft... 1168 01:08:24,520 --> 01:08:27,040 Krafter... 1169 01:08:27,840 --> 01:08:29,400 ...än ni kan drömma om! 1170 01:08:30,120 --> 01:08:32,600 Och vet ni vad? Det finns inget ni kan göra för att skada mig. 1171 01:08:32,720 --> 01:08:35,640 Men det finns miljoner olika saker jag kan göra med er! 1172 01:08:41,960 --> 01:08:43,960 Det där. Kom igen, tuffing. 1173 01:08:44,120 --> 01:08:46,040 Jag äter sånt till frukost! 1174 01:08:47,200 --> 01:08:48,400 Min lagning. 1175 01:08:48,520 --> 01:08:49,640 Kom hit. 1176 01:08:50,400 --> 01:08:51,880 Antar att det bara är du kvar. 1177 01:08:52,040 --> 01:08:53,200 Jag har honom. 1178 01:08:53,720 --> 01:08:55,200 Scott, du måste rädda oss. 1179 01:08:55,280 --> 01:08:56,440 Vad gör du? 1180 01:08:56,520 --> 01:08:59,600 Jag vet att foliepappret gör ont, men du får inte störa våra planer. 1181 01:09:00,240 --> 01:09:01,480 Spela med. 1182 01:09:02,280 --> 01:09:03,720 Mina krafter! 1183 01:09:04,280 --> 01:09:05,440 Få honom här ifrån. 1184 01:09:08,960 --> 01:09:10,320 Våra planer? 1185 01:09:11,280 --> 01:09:12,680 Du kan inte göra det här utan mig. 1186 01:09:12,760 --> 01:09:15,280 Jag tänker inte låta dig bli rik med min programvara. 1187 01:09:15,960 --> 01:09:19,120 Dessutom med min halva av pengarna kan jag bara köpa regnskogen. 1188 01:09:19,800 --> 01:09:22,920 Jag tror att jag undervärderade dig. 1189 01:09:29,320 --> 01:09:31,600 Tre minuter till så tillhör deras sinnen mig. 1190 01:09:32,200 --> 01:09:33,360 Oss. 1191 01:09:33,920 --> 01:09:35,200 Vad är det? 1192 01:09:35,280 --> 01:09:36,640 Nedladdning avbruten. 1193 01:09:37,280 --> 01:09:39,280 -Vad hände precis? -Nedladdning avbruten. 1194 01:09:39,880 --> 01:09:41,760 -Ingenting. Bara lite... -Nedladdning avbruten. 1195 01:09:42,400 --> 01:09:43,800 Så där. Ingen skada skedd. 1196 01:09:44,280 --> 01:09:45,800 Återupptar nedladdning. 1197 01:09:46,440 --> 01:09:48,360 -Återupptar nedladdning. -Vänta lite, chefen. 1198 01:09:48,440 --> 01:09:50,520 Du kanske ska använda skivan. 1199 01:09:54,800 --> 01:09:56,080 Få bort henne här ifrån. 1200 01:09:56,240 --> 01:09:57,920 Du kommer aldrig undan med det här. 1201 01:10:00,600 --> 01:10:02,160 Nedladdning pågår. 1202 01:10:03,160 --> 01:10:07,280 Kvarvarande tid, två minuter, 54 sekunder. 1203 01:10:07,640 --> 01:10:10,080 Påbörjar hyperhypnotiskt format. 1204 01:10:15,640 --> 01:10:18,320 Tankestyrningsförlängning på. 1205 01:10:20,680 --> 01:10:23,440 Påbörjar DNA omstruktureringsfasen. 1206 01:10:26,760 --> 01:10:28,160 Vi måste göra nåt. 1207 01:10:28,880 --> 01:10:32,720 Fullständig nedladdning om en minut och 15 sekunder. 1208 01:10:39,480 --> 01:10:42,400 Initierar hjärnstammens och kortexens kraft-tömning. 1209 01:10:42,520 --> 01:10:44,640 -Ja! -Kom tillbaka hit! 1210 01:10:45,760 --> 01:10:46,760 Ge mig den där bollen! 1211 01:10:48,360 --> 01:10:50,240 Jag varnar dig! 1212 01:10:50,960 --> 01:10:52,480 Gör nåt! 1213 01:10:53,520 --> 01:10:56,160 Krafttömning färdig om 30 sekunder. 1214 01:10:56,720 --> 01:10:58,920 Total genetisk omstrukturering om 30 sekunder. 1215 01:10:59,000 --> 01:11:00,560 Sluta med det! Nu! 1216 01:11:01,800 --> 01:11:04,880 Påbörjar temporallobens omprogrammeringssekvens. 1217 01:11:05,040 --> 01:11:07,640 -Påbörjar synapsernas förvrängning. -Ta honom! 1218 01:11:07,720 --> 01:11:10,280 -Jag har honom. -Påbörjar minnestömning. 1219 01:11:12,080 --> 01:11:14,040 Fullständig tankestyrning, 15 sekunder. 1220 01:11:19,360 --> 01:11:21,520 Fullständig tankestyrning, tio sekunder. 1221 01:11:26,560 --> 01:11:27,800 Fem... 1222 01:11:28,400 --> 01:11:29,400 Fyra... 1223 01:11:29,480 --> 01:11:30,560 Tre... 1224 01:11:30,680 --> 01:11:31,960 Två... 1225 01:11:32,040 --> 01:11:33,200 Ett... 1226 01:11:36,400 --> 01:11:37,520 Ja! 1227 01:11:37,600 --> 01:11:39,240 Tankestyrningsnedladdning avbruten. 1228 01:11:54,440 --> 01:11:55,680 Håll koll på honom 1229 01:11:55,840 --> 01:11:57,800 medan jag tar hand om hans vänner. 1230 01:12:00,560 --> 01:12:01,760 Det där är min fru. 1231 01:12:09,120 --> 01:12:12,280 Scott, jag vill bara säga att jag är stolt över dig. 1232 01:12:13,080 --> 01:12:14,400 Tack, pappa. 1233 01:12:14,800 --> 01:12:16,240 Och det är som jag sa, 1234 01:12:16,680 --> 01:12:19,480 du behöver inte superkrafter för att vara en superhjälte. 1235 01:12:20,400 --> 01:12:22,480 Men det hade varit mycket lättare. 1236 01:12:26,320 --> 01:12:29,640 Det borde ta hand om kvarvarande minnen av våra identiteter. 1237 01:12:31,280 --> 01:12:34,280 Om ni skulle kunna förstöra resten av skivorna 1238 01:12:34,360 --> 01:12:35,760 hade det verkligen uppskattats. 1239 01:12:36,320 --> 01:12:38,800 Jag har insett att man inte kan tvinga en människa att göra nåt. 1240 01:12:38,880 --> 01:12:42,240 Och jag tror att jag skulle vilja återvända till att rädda världen 1241 01:12:42,320 --> 01:12:44,360 en påse sopor åt gången. 1242 01:12:46,360 --> 01:12:47,880 Tack för att du räddade min mamma. 1243 01:12:48,480 --> 01:12:49,600 Du är häftig. 1244 01:12:50,040 --> 01:12:51,080 Tack. 1245 01:12:52,400 --> 01:12:53,720 Jag vill fråga dig en sak, 1246 01:12:53,800 --> 01:12:57,160 men jag vill inte att du ska tro att det är för att du räddade mig. 1247 01:12:58,000 --> 01:12:59,800 För jag gillade dig innan det. 1248 01:13:01,720 --> 01:13:03,520 -Men det är en dans... -Ja. 1249 01:13:04,560 --> 01:13:05,720 Verkligen? 1250 01:13:05,800 --> 01:13:08,960 Ja. Jag ville fråga dig men jag trodde inte att du gillade mig. 1251 01:13:09,040 --> 01:13:10,960 Jag trodde inte att du gillade mig. 1252 01:13:11,200 --> 01:13:12,600 Verkligen! 1253 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 Adam, nej. 1254 01:13:15,560 --> 01:13:17,160 Mamma? Pappa? 1255 01:13:17,800 --> 01:13:19,760 Scott, det går bra. Hon kommer bara inte minnas nåt 1256 01:13:19,840 --> 01:13:21,840 som hänt de senaste timmarna. 1257 01:13:21,960 --> 01:13:23,840 Och nu kommer hon inte minnas att hon gillar mig. 1258 01:13:23,920 --> 01:13:25,840 Hon gillade dig innan så det borde inte spela nån roll. 1259 01:13:28,160 --> 01:13:29,520 Nej, Blixten! 1260 01:13:29,600 --> 01:13:32,560 Jag behöver alla mina hjärnceller. 1261 01:13:32,640 --> 01:13:35,840 Hörrni. Jag lovar att inte säga nåt. 1262 01:13:35,920 --> 01:13:37,360 Vem skulle ens tro mig? 1263 01:13:37,440 --> 01:13:39,920 Jag tror mig inte ens. 1264 01:13:41,520 --> 01:13:43,040 Ni är skyldiga mig, okej? 1265 01:13:43,120 --> 01:13:45,120 Jag räddade ju era liv. Kommer ni inte ihåg det? 1266 01:13:45,360 --> 01:13:47,800 Kan jag grilla honom bara för att få tyst på honom? 1267 01:13:48,000 --> 01:13:49,680 Vi hade inte klarat det utan honom. 1268 01:13:50,560 --> 01:13:52,640 Det hade varit fint om Scott hade nån att prata med. 1269 01:13:55,000 --> 01:13:56,480 -Okej. -Ja! 1270 01:13:58,760 --> 01:13:59,760 Okej, kom igen. 1271 01:14:00,400 --> 01:14:02,400 Älskling, är det olägligt att prata om tvätten? 1272 01:14:02,680 --> 01:14:05,200 Du lägger för mycket medel i min... 1273 01:14:07,600 --> 01:14:08,920 Stålkondoren! 1274 01:14:09,000 --> 01:14:10,400 Jag är här för att rädda dagen! 1275 01:14:12,000 --> 01:14:13,360 Pappa. 1276 01:14:14,080 --> 01:14:15,200 Du är sen. 1277 01:14:15,880 --> 01:14:17,480 Jag visste att jag skulle tagit en taxi. 1278 01:14:19,640 --> 01:14:20,840 Jag måste nog sätta mig. 1279 01:14:21,160 --> 01:14:22,480 Här borta. 1280 01:14:31,320 --> 01:14:34,160 Nu behöver vi bara tända en brasa. 1281 01:14:34,400 --> 01:14:36,520 Tänk inte ens tanken, din lilla pyroman. 1282 01:14:36,600 --> 01:14:38,000 Du vet att du inte får göra det. 1283 01:14:38,080 --> 01:14:41,400 Vem har gjort dig till chef? 1284 01:14:43,640 --> 01:14:45,080 -Hej. -Hej, Amy. 1285 01:14:46,640 --> 01:14:48,000 Ganska spännande dag, eller hur? 1286 01:14:48,400 --> 01:14:49,840 Vad ska det betyda? 1287 01:14:50,480 --> 01:14:53,120 Att din mamma rånade banken och kom på att hon var hjärntvättad? 1288 01:14:53,680 --> 01:14:56,080 Tur att Bronsörnen och Krigarkvinnan dök upp. 1289 01:14:56,160 --> 01:14:58,040 Ja, det var tur. 1290 01:14:58,800 --> 01:14:59,800 Amy? 1291 01:15:03,680 --> 01:15:05,000 Lycka till idag. 1292 01:15:05,080 --> 01:15:06,720 Tack. Du med. 1293 01:15:07,360 --> 01:15:08,760 Försök att inte stelna. 1294 01:15:10,240 --> 01:15:11,600 Så mycket för att minnas. 1295 01:15:17,880 --> 01:15:19,880 Är det brinnande gummi jag luktar? 1296 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 Molly! 1297 01:15:26,880 --> 01:15:28,000 Mamma! 1298 01:15:30,800 --> 01:15:32,640 Okej, låt oss rösta för lagkapten. 1299 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 Scott. 1300 01:15:37,160 --> 01:15:38,160 Amy. 1301 01:15:41,200 --> 01:15:42,280 Scott. 1302 01:15:42,360 --> 01:15:43,520 Vad? 1303 01:15:44,160 --> 01:15:45,600 Grattis Scott. 1304 01:15:45,880 --> 01:15:48,200 Du leder med en röst och du är den enda som inte röstat. 1305 01:15:48,760 --> 01:15:49,920 Ja. 1306 01:15:52,320 --> 01:15:53,280 Amy. 1307 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 Vad? 1308 01:15:55,560 --> 01:15:57,120 Jag röstar på Amy. 1309 01:15:57,960 --> 01:15:59,600 Då blir det lika. 1310 01:16:00,280 --> 01:16:02,280 Är ni okej med att vara med-kaptener? 1311 01:16:02,720 --> 01:16:03,920 -Ja. -Ja. 1312 01:16:06,040 --> 01:16:07,600 Du måste vara riktigt stolt. 1313 01:16:08,640 --> 01:16:09,840 Det är jag. 1314 01:16:10,040 --> 01:16:11,080 Låt oss sparka boll. 1315 01:16:11,160 --> 01:16:12,560 Okej. 1316 01:16:13,760 --> 01:16:14,920 Vet du, jag tänkte en grej, 1317 01:16:15,080 --> 01:16:17,600 behöver inte du en sidekick? Varje stor superhjälte har en. 1318 01:16:17,680 --> 01:16:20,000 Du vet, en häftig skämtande kompis som följer honom överallt. 1319 01:16:20,080 --> 01:16:22,880 Randy! Jag är ingen superhjälte. 1320 01:16:23,160 --> 01:16:26,280 Det var inte Lone Ranger heller, men han hade Tonto. 1321 01:16:26,360 --> 01:16:27,800 Okej, så du vill vara Tonto? 1322 01:16:28,640 --> 01:16:29,880 Faktiskt inte. 1323 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 Men jag skulle vilja vara den där Kato-killen från Green Hornet? 1324 01:16:33,200 --> 01:16:36,000 Jag menar, Green Hornet var en av de häftigaste superhjältarna nånsin. 1325 01:16:36,080 --> 01:16:38,520 Ja, han är en trevlig kille. Jag gillar honom mycket. 1326 01:16:38,600 --> 01:16:39,840 Känner du honom? 1327 01:16:39,920 --> 01:16:42,320 Känner honom? Han kom till min födelsedagsfest. 1328 01:17:29,200 --> 01:17:31,200 Översättning: Oskar Klaren