1
00:00:11,360 --> 00:00:15,440
JORDENS BESKYDDARE
2
00:00:24,400 --> 00:00:25,640
Nå?
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,360
Jag tror att jag är färdig.
4
00:00:31,840 --> 00:00:32,920
Så det är nu det gäller?
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,280
Ja, Malcolm,
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,360
vi kommer äntligen
kunna förändra världen.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
Och de kommer inte att kunna
göra nåt för att stoppa det.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,920
Scott Marshall har bollen.
Han fintar åt höger.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Vänster.
10
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
Han är nästan fri.
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,600
Men han... Kommer han...
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,400
Pappa, hur gick det?
13
00:01:00,480 --> 00:01:02,680
Det gick bra.
14
00:01:04,240 --> 00:01:08,040
Inget bättre än en hjärnskakning innan
frukost för att veta att man lever.
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,120
Förlåt. Jag tränade.
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,920
Vi har match idag.
17
00:01:13,080 --> 00:01:16,000
Vem kan vara arg på ett barn
vars födelsedag
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
är om fyra dagar?
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,560
Fyra dagar.
20
00:01:24,600 --> 00:01:27,600
Adam! Scott! Molly! Jim!
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Här.
22
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
Förlåt, älskling.
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,600
Det är okej. Jag hör mycket sånt.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,040
Mamma, min tandställning
föll i toalettstolen igen.
25
00:01:36,120 --> 00:01:37,640
Du kanske borde sluta dricka ur den.
26
00:01:37,720 --> 00:01:39,320
Jag drack inte ur den!
27
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Reta inte din lillasyster.
Adam, kom ner!
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
Och så säger man att tonårsflickor
spenderar för mycket tid vid spegeln.
29
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
Pappa, angående min fest på lördag...
30
00:01:47,560 --> 00:01:50,280
Det påminner mig.
Jag måste beställa en stor tårta.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
Verkar som att hela världen kommer.
32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Choklad med vit glasyr, visst?
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,360
-Precis.
-Hej, Scooter,
34
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
fyra dagar kvar!
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
Finns det mer mjölk?
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,360
Jag vet inte.
Vi pratade precis om festen.
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
Det kommer att bli så häftigt.
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
Jag kan knappt bärga mig.
Har du tappat nåt?
39
00:02:06,720 --> 00:02:08,600
-Äckligt!
-Adam!
40
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
God morgon, familjen Marshall.
41
00:02:17,360 --> 00:02:18,720
Hej, Randy.
42
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
God morgon.
43
00:02:23,440 --> 00:02:24,880
Vad har du där?
44
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
Zucchinibröd.
45
00:02:29,920 --> 00:02:31,320
Min mamma har gjort det.
46
00:02:32,320 --> 00:02:33,520
Sätt det bara på bordet.
47
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Precis där.
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
Ja.
49
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
Kom igen, Randy.
Bäst att vi sticker nu.
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
Smaklig måltid.
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,280
Ha så kul i skolan. Vi ses, Randy.
52
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
Tack, pappa. Hejdå.
53
00:02:59,320 --> 00:03:00,880
Får jag göra en observation?
54
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
Din familj är konstig.
55
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
Vi är allergiska mot zucchini.
56
00:03:06,640 --> 00:03:08,720
Tur. Jag är laktosintolerant.
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
Du borde prova att slå henne på armen
och sen springa iväg.
58
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Jag har hört att tjejer gillar det.
59
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
Jag gillar inte henne, okej?
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,840
Högre. Jag tror inte hon hörde dig.
61
00:03:19,560 --> 00:03:20,720
Hej, Marshall.
62
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
Tror du att du
skulle kunna bli lagkapten
63
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
efter gårdagens match?
64
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
Jag har större chans än du.
65
00:03:27,000 --> 00:03:28,280
Visst.
66
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
Jag tror inte
att nån röstar på nervkungen.
67
00:03:30,800 --> 00:03:32,720
Jag skjuter bättre än dig, Rosen.
68
00:03:32,800 --> 00:03:33,920
Vill du slå vad?
69
00:03:34,840 --> 00:03:36,560
Jag satsar på flätan där.
70
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Missade!
71
00:03:41,200 --> 00:03:42,640
Nej, det gjorde hon inte.
72
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Åh, jisses.
73
00:03:52,240 --> 00:03:56,000
Om du gillar Scott så mycket varför
bjuder du inte honom till dansen?
74
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
Mamma, snälla. Jag gillar honom inte.
75
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
Inte så mycket.
76
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
Jag ska hämta min fotboll.
77
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
Jag tänkte bara att
78
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
om vi inte pressade honom
angående hans födelsedag
79
00:04:10,400 --> 00:04:12,360
hade det varit lättare för honom.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,560
Om jag vetat att det här skulle hända
81
00:04:14,640 --> 00:04:17,040
hade jag aldrig gjort en så stor
grej av festen.
82
00:04:17,640 --> 00:04:20,880
Du är fotbollsmamma idag.
Jag har ett styrelsemöte.
83
00:04:20,960 --> 00:04:25,000
Jag har redan tömt mitt schema.
Kl 14.35 framför skolan.
84
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
Okej.
85
00:04:27,040 --> 00:04:29,320
Och älskling, kan du skynda dig?
86
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Att bara vara nära det här
gör mig svag i knäna.
87
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Synd.
88
00:04:42,400 --> 00:04:43,880
Jag älskar verkligen zucchinibröd.
89
00:04:46,240 --> 00:04:47,480
Ordning. Hörrni, ordning.
90
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
VÄLKOMMEN JORDENS BESKYDDARE
91
00:04:49,400 --> 00:04:52,840
Nu skulle jag vilja introducera
presidenten av Jordens Beskyddare,
92
00:04:53,200 --> 00:04:57,040
miljömjukvarubolaget som så generöst
donerade datorer
93
00:04:57,120 --> 00:05:00,080
till alla elever
i åttonde klass, mr Quinn.
94
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Hur mår ni?
95
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
Vi föddes alla
till att rädda den här planeten.
96
00:05:06,880 --> 00:05:08,840
Tack så hemskt mycket.
97
00:05:09,920 --> 00:05:12,440
God morgon, allihop!
Hur mår alla idag?
98
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
-Bra.
-Det är bra.
99
00:05:15,400 --> 00:05:17,520
Idag ska jag prata med er om miljön
100
00:05:17,600 --> 00:05:19,640
och dela ut några uppgraderingar.
101
00:05:21,160 --> 00:05:22,720
Jag hoppas att du återvinner det.
102
00:05:23,960 --> 00:05:25,000
Snälla?
103
00:05:26,880 --> 00:05:28,120
Duktig flicka.
104
00:05:28,200 --> 00:05:31,120
Vi har designat programmet
som följer med datorerna
105
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
att vara roligt och pedagogiskt.
106
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
Nåt säger mig att det här
inte är ett dataspel.
107
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
-Jag får se.
-De kan förklä det hur de vill,
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,520
det är ändå hemläxa.
109
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
-Hur mår ni?
-Hej.
110
00:05:44,680 --> 00:05:46,880
Fortsätt jobba hårt. Då kan ni
bli Jordens Beskyddare en dag.
111
00:05:49,080 --> 00:05:51,480
-Återvinn de där.
-Det ska vi.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,600
Kom igen. Ha så kul i skolan idag.
113
00:06:08,040 --> 00:06:09,760
Jag hatar ungar!
114
00:06:10,440 --> 00:06:13,120
Kan vi inte bara göra tester på råttor
som alla andra?
115
00:06:14,880 --> 00:06:17,200
Vi slutförde precis
Pineland Bank-nedladdningen, chefen.
116
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
Bäst vi åker. Annars blir vi sena.
117
00:06:18,800 --> 00:06:20,880
-Var är Nina?
-Hon är på lagret.
118
00:06:20,960 --> 00:06:22,400
Hon väntar oss inte på timmar.
119
00:06:23,680 --> 00:06:24,960
Perfekt.
120
00:06:25,600 --> 00:06:28,080
Då kan vi undersöka
vad hennes program kan göra.
121
00:06:38,480 --> 00:06:40,280
Ja, de gav oss datorer.
122
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
Men varje natt måste vi ladda ner
en massa dum programvara
123
00:06:42,720 --> 00:06:45,320
om återvinning, och plantera träd,
och sånt skräp.
124
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
Ni inser inte hur bra ni har det
som fått egna datorer.
125
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
-När jag var i er ålder...
-Ja, mr Marshall, berätta.
126
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
Hur var det
att använda hammare och mejsel?
127
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
Om ni inte har nåt emot
att bara vänta en stund,
128
00:06:58,480 --> 00:07:01,000
kan jag gladeligen komma åt
de där kontona åt dig.
129
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
Så där.
130
00:07:08,320 --> 00:07:11,840
Jag ser att du har 1.37 dollar
på ditt bankkonto.
131
00:07:12,640 --> 00:07:14,320
Vill du ha det i skrammel?
132
00:07:14,400 --> 00:07:16,520
Nej. Det är... Det är omöjligt.
133
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Jag har massor av pengar
här på banken, okej?
134
00:07:19,240 --> 00:07:20,640
Är nåt fel här?
135
00:07:20,720 --> 00:07:22,640
Ja. Det är nåt som är fel.
136
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Han säger att mina pengar är borta.
137
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Det måste vara nåt fel med datorn.
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Gör mig en tjänst och titta igen.
139
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
Visst.
140
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Välkommen till Jordens Beskyddare.
141
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Lyssna väldigt noga
och följ instruktionerna.
142
00:07:41,440 --> 00:07:44,240
Jordens Beskyddare kommer säga
åt dig precis vad du ska göra.
143
00:07:44,400 --> 00:07:45,520
Vad i hela friden...
144
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
Det är viktigt att slappna av
145
00:07:47,400 --> 00:07:50,560
och låta Jordens Beskyddare
göra allt tänkande åt dig.
146
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
Kanske det är bäst
om jag får det i sedlar.
147
00:08:14,400 --> 00:08:15,840
Vad är det som pågår?
148
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Vakter.
149
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Vakter!
150
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
Gör det nåt om jag släpper
av er vid hörnet?
151
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
Jag har ett nödläge på kontoret.
152
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Vad för slags nödläge?
Du är väl tandläkare?
153
00:08:31,200 --> 00:08:33,640
Har två idioter fastnat
i varandras tandställning?
154
00:08:34,160 --> 00:08:36,400
Pappa, är nåt fel med bilen?
155
00:08:37,320 --> 00:08:39,720
Ja. Jag tror nåt är fel med bilen.
156
00:08:39,800 --> 00:08:41,160
Jag ska bara köra in här i sidan.
157
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Varför händer alltid det här
när din pappa kör?
158
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
Kom igen, Scott. Skynda dig.
159
00:08:51,760 --> 00:08:54,240
Du vet att de väljer lagkapten idag.
160
00:08:56,160 --> 00:08:57,400
Jag kommer ifatt.
161
00:09:00,840 --> 00:09:02,080
Ursäkta mig.
162
00:09:09,720 --> 00:09:11,080
Kusten är klar, pappa.
163
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Beklagar det här, min son.
Men ha en fantastisk dag.
164
00:09:19,200 --> 00:09:21,880
Upp, upp och iväg!
165
00:09:28,640 --> 00:09:31,440
Det här är en gisslansituation.
Vi måste tömma området.
166
00:09:31,520 --> 00:09:33,000
Allihop, backa!
167
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
Bronsörnen!
168
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
-Älskling...
-Det var på tiden.
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,240
Gick du hit?
170
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Älskling...
171
00:09:55,960 --> 00:09:57,120
Jag hade en bil full av barn.
172
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Jag hade ett rum
fullt av styrelsemedlemmar.
173
00:09:59,040 --> 00:10:01,680
Hörde du mig inte när jag sa
att jag hade ett viktigt möte idag?
174
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
Jag svär,
du gör alltid så här mot mig.
175
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
Vad vill du att jag ska säga?
Jag försökte.
176
00:10:14,520 --> 00:10:18,560
Du sa åt mig att hämta dem kl 14.45.
Det gjorde jag.
177
00:10:18,640 --> 00:10:21,120
Ibland känns det som att du inte
tar mitt jobb seriöst.
178
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
Det gör jag verkligen, älskling.
179
00:10:22,920 --> 00:10:25,120
Du kanske skulle visa det ibland.
180
00:10:25,640 --> 00:10:28,000
-Okej, jag gjorde ett misstag idag.
-Vi sticker!
181
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
-Men du vet hur jag känner.
-Skynda!
182
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
Jag är alltid din fotbollsmamma.
183
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
-Kör!
-Kom bara i tid.
184
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
-Jisses!
-Du är verkligen en supermamma.
185
00:10:39,600 --> 00:10:42,240
Tack. Det känns skönt
att höra det ibland.
186
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Kom igen!
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Så där!
188
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Jag har honom!
189
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
Är det dumt att prata om tvätten nu?
190
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
Få mig inte
att plocka dina stjärtfjädrar.
191
00:11:02,280 --> 00:11:04,000
Vi ses där hemma, Örnpojken.
192
00:11:04,480 --> 00:11:05,760
Ja, älskling.
193
00:11:06,440 --> 00:11:08,600
Kör försiktigt. Sätt på dig hjälmen.
194
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Spänn fast den.
195
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
Det är min fru.
196
00:11:19,960 --> 00:11:22,040
Upp, upp och iväg!
197
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
Jag stod i kön,
väntade bara på att lösa in min check,
198
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
och helt plötsligt
började alla gorma och skrika.
199
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
Jag såg tyvärr inte så mycket.
200
00:11:33,440 --> 00:11:35,560
Men det var tur att de dök upp.
201
00:11:36,040 --> 00:11:38,320
För jag tror inte att nån annan
skulle kunna ha stoppat dem.
202
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
Definitivt inte jag åtminstone.
203
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
-Nu får vi se vem som är bäst.
-Scott, jag är öppen.
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
-Nu får vi se vem som skjuter bäst.
-Passa bollen till Amy!
205
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
-Nu får vi se vem som skjuter bäst.
-Scott, kom igen! Amy är fri!
206
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Nu får vi se vem som skjuter bäst.
207
00:12:06,760 --> 00:12:09,320
Du kommer ha en fin karriär
i att sparka mål.
208
00:12:09,720 --> 00:12:12,040
Ja, som att du kommer bli lagkapten.
209
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Passa nästa gång.
210
00:12:14,280 --> 00:12:16,160
-Hon hatar mig definitivt.
-Ja.
211
00:12:16,240 --> 00:12:18,600
Kom igen, Scott! Kom igen, Randy!
212
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
Hej, pappa.
213
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
Jag önskar att du inte höll på så där.
En dag kommer nån att se dig.
214
00:12:26,040 --> 00:12:29,440
Slappna av.
Jag rör mig i ljusets hastighet.
215
00:12:29,520 --> 00:12:31,920
Ingen kommer att se mig.
Och om de gör det...
216
00:12:33,200 --> 00:12:35,240
Behöver jag
bara steka några hjärnceller.
217
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Jag fattar inte att jag missade
bankrånet i eftermiddags.
218
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
På nåt sätt klarade vi oss utan dig.
219
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Kan du göra mig en tjänst?
220
00:12:45,120 --> 00:12:46,680
Var lite försiktig runt din bror
221
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
de nästkommande dagarna.
222
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Varför?
223
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
Han kommer ju få sina krafter
vilken dag som helst nu.
224
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
Ju närmare vi kommer söndagen
ju mindre troligt blir det.
225
00:12:55,760 --> 00:12:58,880
Men jag började inte få mina krafter
förrän ett par veckor innan min 14:e.
226
00:13:01,760 --> 00:13:02,960
Menar du...
227
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
...att Scott kanske är...
228
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
...normal?
229
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
Ja.
230
00:13:11,120 --> 00:13:12,480
Ja. Scott är kanske normal.
231
00:13:16,720 --> 00:13:19,200
Ett bankrån! Vad tänkte du, Malcolm?
232
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
Du kunde ha förstört allt.
233
00:13:20,880 --> 00:13:22,480
Jag ska förklara vad jag tänkte.
234
00:13:23,480 --> 00:13:26,840
Jag tänkte att nån måste betala
för ditt lilla bedrägeri.
235
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
Dessutom finns det inget
kvar att förstöra.
236
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
Ditt dumma program fungerade inte ens.
237
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
Självklart fungerade det inte.
238
00:13:36,080 --> 00:13:38,760
Det är specifikt designat
att fungera på tonårshjärnor.
239
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
Förlåt att jag sa så, Nina.
240
00:13:48,120 --> 00:13:49,480
Jag visste inte det.
241
00:13:50,640 --> 00:13:53,280
Det är bara...
Efter du är färdig med dina tester,
242
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
hur ska vi få en av de här
till alla barn i landet?
243
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
Jag vet inte.
Jag har inte tänkt på det.
244
00:14:03,360 --> 00:14:05,960
Precis. Det är därför jag är här.
245
00:14:10,240 --> 00:14:13,280
Hej, älskling. Är du fortfarande arg?
246
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
Nej. Du är förlåten.
247
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
Är du okej med grillade hamburgare?
248
00:14:20,440 --> 00:14:21,600
Ja. Det går bra.
249
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
Jag tänder den så fort...
250
00:14:27,640 --> 00:14:31,240
Någon använde sin lasersyn
för att leka skogsbrand med min lilja.
251
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Okej. Tiden är ute.
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
Vill du hjälpa pappa?
253
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
Kan du inte tända grillen?
254
00:14:42,600 --> 00:14:43,880
Okej!
255
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
Adam, kan du duka...
256
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Färdig.
257
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Och nu kommer
en sammanfattning av vår toppnyhet...
258
00:14:55,200 --> 00:14:58,280
Mamma slog dig verkligen.
259
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
Ofta nämnda
som vigelanta superhjältar...
260
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
PINELAND BANK - BROTTSPLATS
261
00:15:01,080 --> 00:15:04,320
...har ännu en gång bevisat
att brott inte lönar sig.
262
00:15:05,760 --> 00:15:08,720
De lyckades gripa tre rånmisstänkta...
263
00:15:08,800 --> 00:15:09,960
Vi måste fixa nya porträttbilder.
264
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
BRONSÖRNEN -Brottsbekämpare
KRIGARKVINNAN - Brottsbekämpare
265
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Fotografen ringde igår.
266
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
Är din bror på sitt rum?
267
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
Ja, vet ni vad,
268
00:15:18,200 --> 00:15:20,520
ingen av biträdena
minns vad som hände.
269
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
De gav dem bara pengarna.
270
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
Inga vapen, inga lappar, ingenting.
271
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Kanske använde de
nån tankestyrningsapparat.
272
00:15:28,920 --> 00:15:31,880
Jag hoppas vi inte har att göra
med nån ny superskurk.
273
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
Får jag ta hand om honom, snälla?
Kom igen.
274
00:15:34,760 --> 00:15:35,800
Du vet reglerna.
275
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Inget brottsbekämpande förrän du
gjort dina läxor.
276
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
Om du smälter
utemöblerna igen unga dam,
277
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
ligger du illa till.
278
00:15:52,280 --> 00:15:54,160
-Hej.
-Hej, pappa.
279
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
Bra match idag.
280
00:15:56,320 --> 00:15:57,760
Den var inte särskilt bra.
281
00:15:58,320 --> 00:15:59,440
Vad menar du?
282
00:15:59,760 --> 00:16:03,440
Elva tagningar, tre assist.
Det är ganska imponerande enligt mig.
283
00:16:04,280 --> 00:16:06,040
Ja, men jag missade ett skott på mål.
284
00:16:06,840 --> 00:16:08,880
Kanske missade du
285
00:16:08,960 --> 00:16:12,000
för att du har lite superstyrka
på väg ut?
286
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
Nej, jag missade för
att jag är nervkungen.
287
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
Du är åtminstone kung.
288
00:16:19,120 --> 00:16:22,760
Din mamma och jag
har tänkt på ett namn åt dig.
289
00:16:24,280 --> 00:16:26,760
Och vad tycker du om
290
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
"Förgöraren"?
291
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
Förgöraren?
292
00:16:33,160 --> 00:16:35,880
Det är lite som wrestling, pappa?
293
00:16:36,400 --> 00:16:37,920
Okej.
294
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Men, pappa,
295
00:16:39,960 --> 00:16:43,760
får någon nånsin sina superkrafter
efter sin 14:e födelsedag?
296
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
Nej.
297
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Tyvärr inte.
298
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Jag kommer inte
att bli en superhjälte, eller hur?
299
00:16:51,960 --> 00:16:53,840
Vad får dig att tro det? Jag menar,
300
00:16:54,320 --> 00:16:56,720
du har fortfarande tre dagar kvar.
301
00:16:57,840 --> 00:16:59,360
Det finns massor av superhjältar
302
00:16:59,440 --> 00:17:02,120
som inte fick sina
krafter förrän dagen innan.
303
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
-Verkligen?
-Ja.
304
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
Eldsnubben, Raketmannen, Geléflickan.
305
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
Så det finns fortfarande tid!
306
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
Ja, definitivt.
307
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
Jag har sagt det miljoner gånger,
308
00:17:18,840 --> 00:17:20,680
ingen lasersyn utan översikt!
309
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
Gå upp med dig nu!
310
00:17:22,960 --> 00:17:25,120
Och du får ingen spenatglass ikväll.
311
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
-Mamma!
-Tvinga mig inte att ta ifrån dig
312
00:17:26,800 --> 00:17:27,840
din broccolipudding.
313
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
Det är inte rättvist!
314
00:17:29,360 --> 00:17:32,040
Och om du aldrig utvecklar lasersyn
blir jag glad.
315
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
SANNING - RESPEKT - ÄRA
316
00:17:40,960 --> 00:17:43,400
Jag ska bli
den bästa superhjälten någonsin.
317
00:17:43,560 --> 00:17:45,120
Precis som min pappa.
318
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Är du inne än?
319
00:17:48,040 --> 00:17:49,160
Nästa.
320
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Så.
321
00:17:51,360 --> 00:17:54,600
Fängelset. Åtkomst.
322
00:17:55,600 --> 00:18:00,840
Dessvärre har vi nu en hord
av superhjältar som letar efter oss.
323
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Va?
324
00:18:02,920 --> 00:18:05,160
Varför skulle de bry sig om oss?
Du fick ju inte ens pengarna.
325
00:18:05,720 --> 00:18:07,800
Snälla, påminn mig inte.
326
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
Malcolm...
327
00:18:12,760 --> 00:18:13,960
Vi kan inte låta dem stoppa oss.
328
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
Vi är så nära
att faktiskt hjälpa planeten.
329
00:18:18,000 --> 00:18:20,840
Oroa dig inte, Nina.
De kommer inte att stoppa oss.
330
00:18:22,600 --> 00:18:24,640
Det hade så klart varit lättare
om vi visste var de var.
331
00:18:25,240 --> 00:18:28,640
De har säkert nåt fantastiskt,
högteknologiskt tillhåll nånstans.
332
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Vad menar du att du
sa till honom att det finns tid?
333
00:18:31,840 --> 00:18:34,200
Älskling, tekniskt sett
finns det fortfarande tid.
334
00:18:34,280 --> 00:18:36,360
Jim, han måste acceptera
verkligheten förr eller senare.
335
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Det måste vi alla.
336
00:18:38,480 --> 00:18:40,200
Vi avlyser festen.
337
00:18:40,640 --> 00:18:42,120
Han kommer att bli förnedrad.
338
00:18:42,360 --> 00:18:43,880
Bara en dag till.
339
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
Och sen kan vi avlysa festen.
340
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
Vem är mer besviken, han eller du?
341
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
Det är inte rättvist.
342
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
Du är bara besviken att du
inte kan skryta för dina vänner.
343
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
Du vill att han ska bli en superhjälte
lika mycket som jag vill.
344
00:18:59,760 --> 00:19:02,720
Jag trodde bara att Scott skulle
följa med in i familjebolaget.
345
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Ja, men det kommer han inte.
346
00:19:05,040 --> 00:19:08,160
Han behöver bara ana lite kraft
347
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
för oss att ha den där festen.
348
00:19:10,200 --> 00:19:12,640
Superstyrka, röntgensyn...
349
00:19:12,720 --> 00:19:15,720
Om han kan förvandlas som sin farmor
skulle jag vara nöjd.
350
00:19:25,840 --> 00:19:28,200
Pappa, låt mig ta den, snälla?
351
00:19:28,280 --> 00:19:30,160
Varför? Tror du inte
att jag klarar det?
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,000
-Nej, det är inte det...
-Jag lyfte mammutträd
353
00:19:33,080 --> 00:19:35,680
som att de var kvistar
långt innan du var född.
354
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
-Jag är bara rädd att...
-Att det är för tungt?
355
00:19:37,840 --> 00:19:40,640
Jag lyfte en Cadillac häromdagen,
med bara en hand.
356
00:19:40,840 --> 00:19:42,400
Fråga din mor.
357
00:19:43,800 --> 00:19:47,480
Jag var rädd
att bottnen skulle gå sönder.
358
00:19:47,640 --> 00:19:49,440
Varför sa du inte det då?
359
00:19:49,600 --> 00:19:52,440
Ta hand om det där.
Jag måste säga hej till mina barnbarn.
360
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
Du känner din far.
361
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Hej, farfar!
362
00:20:07,360 --> 00:20:08,960
Superstyrka!
363
00:20:12,360 --> 00:20:13,440
Det började precis.
364
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
Scott, det är fantastiskt!
365
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
Såg ni det där?
Han drog den av gångjärnen!
366
00:20:18,640 --> 00:20:19,920
Vad var det jag sa?
367
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
En dag till.
368
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
När din far gick igenom sin fas
369
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
blev vi tvungna att lägga
en ny grund i huset.
370
00:20:27,960 --> 00:20:29,200
Förlåt för det, mamma.
371
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
Vad häftigt, Scott!
372
00:20:32,440 --> 00:20:34,160
Jag vill se dig göra nåt.
373
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
Jonglera med pianot.
374
00:20:36,640 --> 00:20:38,120
Det kommer och går.
375
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
Han kan visa efter maten.
376
00:20:41,240 --> 00:20:42,600
Ta lite spenat till.
377
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Du har din superstyrka att bibehålla.
378
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
Spindelmannen och Mary Jane
var över på middag igår kväll.
379
00:20:48,960 --> 00:20:50,440
De hälsar.
380
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Har du nån aning om hur
man får bort spindelväv från mattan?
381
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
Is och sodavatten. Det gör susen.
382
00:20:59,240 --> 00:21:01,120
Det här är riktigt god spenatgryta.
383
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Vad tror du om det där
bankrånet igår, Jim?
384
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
Väldigt ovanligt.
385
00:21:07,120 --> 00:21:08,480
Det oroar mig.
386
00:21:09,360 --> 00:21:11,880
Jag tror att vi kan
ha en brottsvåg på våra händer.
387
00:21:12,840 --> 00:21:14,440
Oroa er inte för det.
388
00:21:14,840 --> 00:21:17,400
Scooter här kan ta tag i det.
389
00:21:18,480 --> 00:21:20,960
Jag tror inte det. Lite superstyrka...
390
00:21:21,320 --> 00:21:23,040
Han kan inte gå ut
och möta farliga skurkar.
391
00:21:23,480 --> 00:21:26,040
Han försökte flyga i eftermiddags.
392
00:21:29,200 --> 00:21:31,600
Gjorde du? Försökte du flyga?
393
00:21:34,880 --> 00:21:36,840
-Lite.
-Det gjorde du inte alls.
394
00:21:36,920 --> 00:21:37,960
Molly!
395
00:21:38,720 --> 00:21:39,800
Scott, det är fantastiskt.
396
00:21:39,880 --> 00:21:41,840
Att flyga är det svåraste som finns.
397
00:21:41,920 --> 00:21:43,200
Jag kan inte ens flyga.
398
00:21:43,400 --> 00:21:46,760
Tvivlade ni nånsin,
med tanke på vem hans far är?
399
00:21:47,440 --> 00:21:49,000
Och hans farfar.
400
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
Scott...
401
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
Jag har väntat på den här dagen
sen du föddes.
402
00:21:54,320 --> 00:21:56,240
Jag är så avundsjuk.
403
00:21:57,000 --> 00:21:59,960
Kom igen, Scott. Du måste visa.
404
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
Ja. Visa oss vad du kan göra.
405
00:22:02,520 --> 00:22:04,160
Jag vill se dig flyga.
406
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
Visst.
407
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
Låt mig bara
408
00:22:08,400 --> 00:22:09,840
hämta min träningsmantel, okej?
409
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Ja!
410
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Sätt på dig din mantel.
411
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Flyga? Jag kan inte flyga.
412
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Jag säger bara att jag hade tur.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
Jag kan inte lura nån.
414
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
Jag hoppas ni har
valt ett bra namn åt honom.
415
00:22:34,840 --> 00:22:37,440
Min pappa döpte mig
till "Stålkondoren",
416
00:22:37,760 --> 00:22:39,120
för jag har muskler av stål.
417
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Pappa, börja inte.
418
00:22:40,400 --> 00:22:45,000
Men så kommer den där
Clark "med det krulliga håret" Kent
419
00:22:45,480 --> 00:22:47,080
och skaffar sig en publicist,
420
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
börjar kalla sig själv "Stålmannen".
421
00:22:49,760 --> 00:22:52,120
Vad gör det mig, "Stålfågeln"?
422
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
Jag är ute.
423
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
Jag ropar när jag är redo.
424
00:22:57,160 --> 00:23:00,280
Som jag sa, Krypton!
425
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Redo!
426
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
Upp, upp och iväg!
427
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
Han träffade trädet!
428
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
Åh, nej.
429
00:23:16,440 --> 00:23:17,640
Var är han?
430
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Han är inte i trädet.
431
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
Då måste han vara i himmelen.
432
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Han gjorde det.
433
00:23:25,080 --> 00:23:26,240
Han flyger.
434
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
Tänk om det kommer fallvindar?
435
00:23:32,080 --> 00:23:33,960
Du vet hur svåra de kan vara.
436
00:23:35,600 --> 00:23:36,880
Jim, kan du följa efter honom,
437
00:23:37,040 --> 00:23:38,960
innan han kommer i närheten
av ett lågt flygande plan.
438
00:23:39,040 --> 00:23:41,000
Okej, älskling.
439
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
Upp, upp...
440
00:23:42,840 --> 00:23:44,160
Akta er!
441
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Scooter, du är bäst! Du gjorde det!
442
00:23:47,400 --> 00:23:48,520
Grattis!
443
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Scott, är du okej?
444
00:23:51,560 --> 00:23:53,720
Vi är så stolta över dig.
445
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
-Vi måste fira.
-Ja!
446
00:23:55,840 --> 00:23:57,480
Vi åker till stan och äter glass.
447
00:23:57,920 --> 00:23:59,560
Jag tror fortfarande inte att du flög.
448
00:24:00,640 --> 00:24:01,760
Men det gjorde jag.
449
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Om du säger det så.
450
00:24:03,640 --> 00:24:05,600
Molly. Vi går in.
451
00:24:07,480 --> 00:24:09,160
Låt mig prata lite med pojken.
452
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
Jag ska ge honom några tips.
453
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
Väldigt imponerande.
454
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
Tack. Jag försöker
fortfarande få öronen att sluta ringa.
455
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
De där superkrafterna
kom från ingenstans.
456
00:24:21,440 --> 00:24:23,920
Ja. Som jag sa, de kommer och går.
457
00:24:24,240 --> 00:24:26,920
Nästan som dörren i eftermiddags?
Med alla de där lösa skruvarna?
458
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
Ja. Ganska dålig kvalité?
459
00:24:30,440 --> 00:24:32,120
Jag ska nog gå in nu.
460
00:24:32,240 --> 00:24:33,520
Scott...
461
00:24:36,520 --> 00:24:37,760
Du vet, eller hur?
462
00:24:38,000 --> 00:24:39,040
Ja.
463
00:24:39,720 --> 00:24:40,920
-Gör de?
-Nej.
464
00:24:41,600 --> 00:24:43,240
Och de är så glada för din skull.
465
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
Farfar, snälla säg ingenting.
466
00:24:45,600 --> 00:24:48,520
Men Scott, en superhjälte
ska inte ljuga.
467
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
Jag vet, men jag måste.
468
00:24:50,160 --> 00:24:51,760
De tänkte ställa in festen.
469
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
Festen ska ju fira
att du blivit en superhjälte.
470
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
-Jag vet...
-Att du fått dina krafter!
471
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
Men pappa skulle blir generad
inför alla sina vänner.
472
00:24:58,760 --> 00:25:01,000
Jag kunde inte svika honom så.
473
00:25:01,520 --> 00:25:03,560
Farfar, snälla säg ingenting.
474
00:25:04,040 --> 00:25:07,360
Jag lovar att berätta för mamma
och pappa direkt efter festen.
475
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
Snälla?
476
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
Okej.
477
00:25:13,760 --> 00:25:14,920
Tack, farfar.
478
00:25:16,800 --> 00:25:18,360
Jag älskar dig.
479
00:25:20,080 --> 00:25:21,560
Älskar dig också.
480
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
-Hej.
-Hej, pappa.
481
00:25:26,760 --> 00:25:28,440
Vad du är uppe tidigt.
482
00:25:28,520 --> 00:25:31,600
Ja. Med all uppståndelse igår kväll
glömde jag göra mina läxor.
483
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
Kom ihåg att om du vill flyga
484
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
måste du ha åtminstone B i betyg.
485
00:25:36,800 --> 00:25:39,040
Flyga är ett privilegium,
inte en rättighet.
486
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
Ja, sir.
487
00:25:47,040 --> 00:25:48,880
Välkomna till Jordens Beskyddare.
488
00:25:49,760 --> 00:25:52,120
Du har blivit utvald
att rädda planeten.
489
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
Lyssna väldigt noga
till de följande instruktionerna.
490
00:25:57,080 --> 00:26:01,200
Slappna av och låt Jordens Beskyddare
göra allt tänkande åt er.
491
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
Scott, kom igen.
492
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
Vad är det som tar så lång tid?
493
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
Du kommer för sent till skolan.
494
00:26:16,640 --> 00:26:17,840
Scott!
495
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
Det gick snabbt.
496
00:26:19,600 --> 00:26:21,320
Hoppas alla uppgifter är så här lätta.
497
00:26:21,400 --> 00:26:23,960
Hur kan du stirra
så tanklöst på skärmen?
498
00:26:24,840 --> 00:26:26,800
Det ser ut som den hypnotiserade dig.
499
00:26:28,200 --> 00:26:29,880
Jag måste bara byta om, okej?
500
00:26:34,720 --> 00:26:36,080
Hypnotiserad...
501
00:26:38,360 --> 00:26:39,480
God morgon, Adam.
502
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
Hej, pappa.
503
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Har du hört om det här?
504
00:26:41,840 --> 00:26:43,040
...celldörrarna öppnades av misstag.
505
00:26:43,160 --> 00:26:44,920
Killarna från bankrånet rymde.
506
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
Alla celldörrar öppnades automatiskt.
507
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
Jag gissar att de
kallar det ett datafel.
508
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
Ja. Hur visste du det?
509
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
En gissning.
510
00:26:56,360 --> 00:27:00,040
Har du nåt emot att följa
med mig till banken innan skolan?
511
00:27:00,440 --> 00:27:02,160
Jag trodde aldrig du skulle fråga.
512
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
Låt mig bara byta om.
513
00:27:07,520 --> 00:27:09,120
Javisst.
514
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
PINELAND SPAR OCH LÅN
515
00:27:10,840 --> 00:27:13,600
Först tänkte jag att skurkarna
använde nån sorts handhållen
516
00:27:13,680 --> 00:27:15,520
tankestyrningsapparat,
517
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
men ju mer jag tänkte på det
518
00:27:17,760 --> 00:27:20,000
insåg jag att den
kan ha genererats av datorn.
519
00:27:21,280 --> 00:27:23,800
Om du insinuerar
att skulden ligger på vårt system...
520
00:27:24,280 --> 00:27:26,360
Nej, men man vet aldrig.
521
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
Silverspring, ta en titt.
522
00:27:30,520 --> 00:27:32,200
Okej.
523
00:27:47,760 --> 00:27:49,880
Ibland blir han lite för exalterad.
524
00:27:54,600 --> 00:27:55,920
God morgon, fröken Parker.
525
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
God morgon, Scott.
526
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Bra jobbat.
527
00:28:23,360 --> 00:28:26,440
Var det nån som inte gjorde sin läxa?
528
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
Det fungerade verkligen!
529
00:28:36,400 --> 00:28:38,680
Allihop bär blått!
530
00:28:39,920 --> 00:28:41,560
Vad ska vi lära dem först?
531
00:28:42,080 --> 00:28:43,800
Återvinning? Kompostering?
532
00:28:44,600 --> 00:28:46,240
Kärlek till tofu?
533
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
Verkar som vi kan få dem
att göra vad vi vill.
534
00:28:51,160 --> 00:28:53,560
-Vad gör du?
-Jag ska mosa din pojkvän.
535
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
Hur konstigt hade det varit
om jag bjöd Amy till dansen?
536
00:28:56,640 --> 00:28:59,240
Riktigt konstigt, för det betyder
att du fått en ny ryggrad.
537
00:29:01,000 --> 00:29:03,160
Vad är grejen med allt blått?
538
00:29:04,440 --> 00:29:05,520
Vad pratar du om?
539
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
Färgen blå. Alla bär den.
540
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
Är det nån sorts samling?
541
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
Jag hade inte lagt märke till det.
542
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
Slump?
543
00:29:13,120 --> 00:29:14,400
Randy, tänk snabbt!
544
00:29:16,640 --> 00:29:17,840
Du, Scott, tänk snabbt!
545
00:29:19,360 --> 00:29:21,720
Varför gjorde du så? Nu kommer hon
tro att jag inte kan fånga.
546
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
-Är du okej?
-Ja. Det går bra.
547
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
Vad tänkte du?
548
00:29:32,600 --> 00:29:33,760
Du tänkte fånga den, eller hur?
549
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
Jag glömde, okej?
550
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
Du får inte glömma längre.
551
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Nu när du har de här krafterna
552
00:29:38,400 --> 00:29:39,920
måste du vara försiktig.
553
00:29:41,440 --> 00:29:45,680
Foliepapper är det enda
som kan sabba vår molekylära struktur.
554
00:29:46,320 --> 00:29:48,240
För mycket av det kan döda oss!
555
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Vet du vad? Du har rätt.
Hur ska vi expandera det här?
556
00:29:53,600 --> 00:29:54,920
Vi är skyldiga planeten
557
00:29:55,000 --> 00:29:57,760
att ta det här programmet
till alla skolor i landet.
558
00:29:57,840 --> 00:29:59,640
Lämna bara det till mig, okej?
559
00:29:59,720 --> 00:30:02,200
Åk du tillbaka och jobba med tester.
Vi ses där sen.
560
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
-Visst.
-Hej då.
561
00:30:06,000 --> 00:30:07,600
Faktum är att jag redan
ligger steget före.
562
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
Jag la faktiskt till nåt extra
till dagens lektion.
563
00:30:11,840 --> 00:30:15,520
Tre, två, ett... Dags för snacks.
564
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
Gav du dem chokladsug?
565
00:30:34,280 --> 00:30:36,160
Jag kan få dem att göra vad jag vill.
566
00:30:36,240 --> 00:30:39,600
Köpa allt jag vill att de ska köpa,
se vad jag vill att de ska se.
567
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
Och människor kommer
att betala för det inflytandet.
568
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Exakt.
569
00:30:43,200 --> 00:30:45,760
Ninas problem
är att hon vill göra för mycket.
570
00:30:46,360 --> 00:30:47,600
Hon kommer inte bli lycklig
571
00:30:47,680 --> 00:30:49,720
förrän hon har räddat ozonlagret,
matat de svältande,
572
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
och gjort kött olagligt.
573
00:30:52,200 --> 00:30:55,120
Jag har mycket enklare begär.
574
00:30:56,360 --> 00:30:59,440
Tio eller tjugo miljarder dollar
skulle göra mig riktigt glad.
575
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Så vi är här för att varna er
576
00:31:04,000 --> 00:31:07,040
att det finns en
ny superskurk bland oss.
577
00:31:07,800 --> 00:31:12,200
Den här superskurken använder ond
programvara för att hjärntvätta oss.
578
00:31:12,280 --> 00:31:13,920
Malcolm, vad ska vi ta oss till?
579
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
Du har rätt.
De kommer att försöka stoppa oss.
580
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
Inte om vi stoppar dem först.
581
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Vi jobbar med myndigheterna.
582
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
Och vi håller på att skapa
och distribuera ett antivirusprogram
583
00:31:24,400 --> 00:31:28,240
som kommer att deaktivera och förstöra
deras tankestyrningsprogram.
584
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
Häftigt! Jag visste inte
att du kan programmera.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
Det kan jag inte.
586
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
Jag tänkte att det
skulle köpa oss lite tid.
587
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Och tack vare din bror,
även om vi kunde,
588
00:31:39,480 --> 00:31:42,080
är alla bevis vi hade grillade.
589
00:31:43,560 --> 00:31:44,640
Tack ska ni ha. Ja?
590
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
På tal om grillad...
591
00:31:47,920 --> 00:31:49,840
Är det din kyckling jag luktar?
592
00:31:54,200 --> 00:31:57,160
Fantastiskt. Upp med hakan.
593
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
Bak med skuldrorna lite till.
594
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
-Bak med skuldrorna.
-Det är bra.
595
00:32:05,240 --> 00:32:07,800
För ingen respekterar
en superhjälte med dålig hållning.
596
00:32:09,000 --> 00:32:11,440
Det hände farbror Freddy.
Det var därför de sparkade ut honom.
597
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Precis.
598
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
Tack för lektionen.
599
00:32:15,000 --> 00:32:16,640
-Har ni sett vad sent det är?
-Nej.
600
00:32:16,960 --> 00:32:21,160
Det viktigaste att veta om att lyfta,
601
00:32:21,560 --> 00:32:23,480
förutom att se upp med träden...
602
00:32:23,560 --> 00:32:25,920
-Och staket!
-Är att man måste lyfta så snabbt
603
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
att ingen kan se en.
604
00:32:27,440 --> 00:32:29,120
Speciellt när man inte bär sin dräkt.
605
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
Det kommer att ta ett tag
innan vi kan öva.
606
00:32:31,880 --> 00:32:34,440
För ibland när jag lyfter...
hörs det lite väl.
607
00:32:34,520 --> 00:32:37,000
Hela området hade vetat.
608
00:32:37,080 --> 00:32:38,600
Nej. Scott.
609
00:32:38,720 --> 00:32:41,440
Det är därför vi övar
på att lyfta om natten.
610
00:32:41,640 --> 00:32:43,520
Men man kan träna på
att flyga när som helst.
611
00:32:43,600 --> 00:32:46,840
Vi ses senare. Upp, upp och iväg!
612
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Jag älskar dig, min son.
613
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Pappa!
614
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
Håll ögonen öppna.
615
00:32:58,200 --> 00:33:01,040
Kom igen.
616
00:33:02,040 --> 00:33:03,640
Pappa, vad gör du?
617
00:33:03,720 --> 00:33:05,960
Låter dig vänja dig vid hur det känns.
618
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
Jag flyger!
619
00:33:13,520 --> 00:33:14,720
Du tänker väl inte släppa?
620
00:33:15,440 --> 00:33:16,960
Nej, inte utan en varning.
621
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
Här kommer varningen.
622
00:33:20,680 --> 00:33:22,320
Pappa! Nej! Hjälp mig!
623
00:33:22,400 --> 00:33:25,560
Jag faller, pappa!
624
00:33:28,200 --> 00:33:31,920
Det här är olikt Jim.
Han är sällan sen.
625
00:33:32,160 --> 00:33:33,840
Jag vet inte, Judy.
Jag måste starta matchen.
626
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
-Jag är säker på att...
-Där är de.
627
00:33:36,360 --> 00:33:37,520
Hej, älskling.
628
00:33:37,720 --> 00:33:39,040
Äntligen.
629
00:33:40,080 --> 00:33:41,360
Jag började oroa mig.
630
00:33:43,040 --> 00:33:46,520
För om du inte dykt upp
hade jag automatiskt blivit lagkapten
631
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
och jag vill inte vinna
på en teknikalitet.
632
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
Försök att inte klanta till det.
633
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
Klanta till det?
634
00:33:52,520 --> 00:33:53,680
Ja. Klanta till det.
635
00:33:53,840 --> 00:33:56,560
Marshall, Rosen, ut på planen.
636
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
Kom igen.
637
00:33:59,520 --> 00:34:02,360
Antingen tränade ni på loopar,
eller så gick det inte så bra.
638
00:34:02,840 --> 00:34:05,200
Det var som
att han aldrig flugit förr.
639
00:34:05,680 --> 00:34:08,240
Jag har aldrig sett krafter
komma och gå så där.
640
00:34:09,560 --> 00:34:11,080
Var inte för hård mot honom.
641
00:34:11,160 --> 00:34:14,760
Kanske är det svårt att fokusera
på grund av morgondagen.
642
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Ja.
643
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Lyxbilar
644
00:34:24,600 --> 00:34:25,800
-Här.
-Tack.
645
00:34:25,880 --> 00:34:27,160
Välkommen.
646
00:34:28,080 --> 00:34:29,920
Kan du kolla satelliterna?
647
00:34:35,800 --> 00:34:36,920
Allt är färdigt.
648
00:34:37,000 --> 00:34:38,160
Fantastiskt.
649
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Är du säker på
att du vill göra det här?
650
00:34:41,480 --> 00:34:43,640
Hade det inte varit bättre
att ligga lågt ett tag?
651
00:34:45,120 --> 00:34:48,200
Att uppnå storhet
involverar en viss mängd risker.
652
00:34:48,840 --> 00:34:52,400
Ganska snart kommer vi ha 20 miljoner
unga själar under kontroll.
653
00:34:52,880 --> 00:34:55,840
Och om det går bra idag kommer en
superhjälte eller två vara musklerna.
654
00:34:57,440 --> 00:35:00,360
Det kommer inte finnas nån där ute
som kan stoppa oss.
655
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Förutom Nina.
656
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
Förutom Nina.
657
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
SCOTT
Den nya superhjälten
658
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
Sanning Rättvisa Integritet
Grattis på Födelsedagen
659
00:35:19,360 --> 00:35:21,200
Det är därför jag alltid räddar dagen.
660
00:35:27,320 --> 00:35:28,960
Sträckis. Jag är glad att du kom.
661
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Wonton?
662
00:35:31,840 --> 00:35:33,080
Glöm inte servetten.
663
00:35:34,880 --> 00:35:38,000
De här spenatpuffarna är utsökta.
Judy är en fantastisk kock.
664
00:35:38,440 --> 00:35:40,520
Men tillbaka till mig.
665
00:35:40,600 --> 00:35:42,320
Vill du fortfarande gå vidare med det?
666
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
Det måste jag. Pappa är så...
667
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
Underskatta inte din pappa.
668
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
Han älskar dig. Krafter eller ej.
669
00:35:50,480 --> 00:35:53,280
Så vad du än beslutar
kommer jag stå bredvid dig.
670
00:35:53,560 --> 00:35:55,080
Tack, farfar.
671
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
Kan jag få allas uppmärksamhet.
672
00:35:59,120 --> 00:36:03,840
Vi är här idag för att hedra
och välkomna en ny superhjälte,
673
00:36:04,360 --> 00:36:05,720
min son Scott.
674
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
Jag är verkligen stolt över dig.
675
00:36:11,760 --> 00:36:14,120
I erkännande av Scotts unika krafter
676
00:36:14,960 --> 00:36:18,600
har jag och Krigarkvinnan
döpt honom till Krigarörnen.
677
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
Det är dags att lägga din ed.
678
00:36:31,840 --> 00:36:36,040
Lovar du, Krigarörnen, att bara
använda din krafter i goda syften,
679
00:36:36,120 --> 00:36:37,920
att slåss för fred och frihet,
680
00:36:38,640 --> 00:36:43,720
och upprätthålla vårt superhjältemotto
om sanning, rättvisa och integritet?
681
00:36:48,040 --> 00:36:50,200
Pappa, jag måste säga dig en sak.
682
00:36:52,480 --> 00:36:55,600
Scott, du ska säga: "Jag lovar."
683
00:36:56,760 --> 00:36:57,800
Jag vet inte.
684
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
"Jag lovar".
685
00:37:06,640 --> 00:37:07,880
-Jag lovar.
-Ja!
686
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
Ja!
687
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
Jag vet inte det här, Malcolm.
688
00:37:15,840 --> 00:37:18,160
Hör här, Nina. Det är väldigt lätt.
689
00:37:18,440 --> 00:37:21,760
När Bronsörnen anländer
sätter du sökaren på honom.
690
00:37:21,960 --> 00:37:24,000
Jag? Varför jag?
691
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
För om du inte gör det
kommer vi inte hitta hans gömställe.
692
00:37:26,960 --> 00:37:29,480
Och om vi inte hittar hans gömställe,
kommer vi inte kunna stoppa honom.
693
00:37:29,600 --> 00:37:31,240
Och om vi inte kan stoppa honom,
694
00:37:32,320 --> 00:37:34,120
kommer allt vårt hårda arbete
gå till spillo.
695
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Är det vad du vill?
696
00:37:37,800 --> 00:37:40,440
Nej, men jag förstår fortfarande
inte varför jag måste...
697
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
Tack, Nina. Vi räknar med dig.
698
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Här har du.
699
00:37:53,680 --> 00:37:56,320
Dörren på taket är fastsvetsad.
Hon kommer inte komma ut där.
700
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
Jag tror hon kommer få svårt
med framdörren också.
701
00:38:00,400 --> 00:38:02,360
Så även om hennes
vänner inte dyker upp
702
00:38:02,800 --> 00:38:07,440
är det här vad vi superskurkar
kallar en vinn-vinn situation.
703
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
Är du sugen på stek? Jag bjuder.
704
00:38:39,720 --> 00:38:42,120
Jag tror att han kommer bli en
av de bästa.
705
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
Var det min?
706
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
Det är en kvinna fast
i en brinnande byggnad.
707
00:38:57,440 --> 00:39:00,160
Älskling, jag tar det här.
Strax tillbaka.
708
00:39:00,240 --> 00:39:03,600
Nej. Låt mig göra det.
Som en blixt! Fram och tillbaka!
709
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
Låt pojken göra det?
710
00:39:05,080 --> 00:39:08,360
En kvinna i en brinnande byggnad,
det är grundkurs för superhjältar.
711
00:39:08,440 --> 00:39:09,920
Du har en poäng där.
712
00:39:10,440 --> 00:39:11,760
Vad säger du, Scott?
713
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Jag menar, Krigarörnen.
714
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
Jim, älskling, jag vet inte.
715
00:39:17,560 --> 00:39:19,120
Krigarörnen!
716
00:39:24,480 --> 00:39:26,120
-Krigarörnen!
-Pappa...
717
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
-Krigarörnen!
-Var är farfar?
718
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Här är jag, den stiliga prinsen.
719
00:39:30,960 --> 00:39:34,280
Jag kommer för att rädda
den vackra prinsessan.
720
00:39:35,080 --> 00:39:38,960
Kvinnan är i den brinnande byggnaden.
Jag tror du måste göra det här.
721
00:39:39,800 --> 00:39:42,520
Visst. Jag tar det.
722
00:39:42,600 --> 00:39:43,920
Okej.
723
00:39:44,040 --> 00:39:45,280
Ja.
724
00:39:49,520 --> 00:39:52,040
Upp, upp och iväg!
725
00:40:02,400 --> 00:40:03,960
Det är min son!
726
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Där är han.
727
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
Helikopter.
728
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
Örn.
729
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
Ja!
730
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
UFO.
731
00:40:38,680 --> 00:40:41,720
Måste ta mig till taket.
732
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
Hjälp!
733
00:40:50,120 --> 00:40:51,360
Någon!
734
00:40:53,560 --> 00:40:55,120
Bronsörnen!
735
00:40:55,200 --> 00:40:57,520
Jag är nere i stan vid en häftig brand
736
00:40:57,640 --> 00:40:59,080
som är utom kontroll.
737
00:40:59,520 --> 00:41:02,640
Och jag har precis blivit informerad
att en kvinna är fast i byggnaden.
738
00:41:03,200 --> 00:41:04,320
Var är han?
739
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
Tog han den långsamma vägen?
Vad är det som pågår?
740
00:41:09,720 --> 00:41:12,800
Försök att rädda kvinnan
har misslyckats.
741
00:41:13,120 --> 00:41:15,720
Myndigheterna har informerat att...
742
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Var tror du att du ska?
743
00:41:20,240 --> 00:41:21,600
Det är ett nödläge.
744
00:41:21,680 --> 00:41:24,760
Ja, du skojar inte. Fin mantel.
745
00:41:26,760 --> 00:41:28,000
Du!
746
00:41:29,200 --> 00:41:30,840
Där är han!
747
00:41:30,920 --> 00:41:33,400
...försök att rädda en kvinna
fångad i den brinnande byggnaden.
748
00:41:33,480 --> 00:41:34,640
Ingen är riktigt säker på hur...
749
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
Vad gör han på marken?
750
00:41:39,360 --> 00:41:41,280
Ungen har sprungit in i byggnaden!
751
00:41:46,840 --> 00:41:48,800
-Någon?
-Oroa dig inte!
752
00:41:50,040 --> 00:41:51,360
Jag är här!
753
00:41:51,600 --> 00:41:54,240
Lyssna på mig.
Vi måste bara hitta en brandslang.
754
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Vänta. Vem är du?
755
00:41:58,000 --> 00:42:00,520
Oroa dig inte, Krigarörnen är här.
756
00:42:03,640 --> 00:42:05,280
Jag vet. Det är lite töntigt.
757
00:42:05,760 --> 00:42:07,520
Är du en superhjälte?
758
00:42:08,440 --> 00:42:10,280
Lång historia. Kom!
759
00:42:10,360 --> 00:42:12,640
Vi kommer inte komma ut den vägen.
760
00:42:26,560 --> 00:42:28,600
Där är en brandslang och en stege!
Kom igen!
761
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Stanna med mig!
762
00:42:39,040 --> 00:42:40,160
Var är vattnet?
763
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Varför kan vi inte bara flyga ut?
764
00:42:42,320 --> 00:42:44,520
Kan du flyga? Det är fantastiskt!
765
00:42:45,520 --> 00:42:47,280
Nej! Jag kan inte flyga!
766
00:42:49,760 --> 00:42:51,560
Upp. Jag har en idé.
767
00:42:53,240 --> 00:42:54,720
Jag hoppas du vet vad du gör.
768
00:42:55,320 --> 00:42:56,960
Jag är bakom dig.
769
00:43:13,680 --> 00:43:14,880
Här kommer jag!
770
00:43:15,840 --> 00:43:18,320
Judy, kan du hämta is till mig?
771
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
Jag räddade inte
min lilla prinsessa snabbt nog.
772
00:43:22,440 --> 00:43:25,240
Vad händer? Var är Scott?
773
00:43:25,320 --> 00:43:30,440
Det verkar som att det är en unge
i mask och mantel...
774
00:43:30,560 --> 00:43:31,960
Scott?
775
00:43:34,400 --> 00:43:35,480
Jim...
776
00:43:35,960 --> 00:43:37,120
Vad?
777
00:43:45,320 --> 00:43:46,720
-Kom igen!
-Vad gör du?
778
00:43:46,800 --> 00:43:47,920
-Kom igen!
-Nej!
779
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
Nej, det måste finnas en annan väg.
780
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
Kom igen!
781
00:43:54,400 --> 00:43:56,360
-Kom igen!
-Duktig pojke. Ta det lugnt.
782
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Försiktigt.
783
00:43:57,920 --> 00:43:59,000
Var inte rädd.
784
00:44:04,560 --> 00:44:06,680
-Snälla tappa mig inte!
-Fortsätt.
785
00:44:09,440 --> 00:44:11,280
-Kom igen.
-Snälla tappa mig inte!
786
00:44:17,600 --> 00:44:19,480
-Min mask!
-Jag glider!
787
00:44:22,960 --> 00:44:25,000
-Det är okej.
-Ta det lugnt.
788
00:44:25,080 --> 00:44:27,880
Slappna av. Jag har dig.
Oroa dig inte.
789
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Det är okej.
790
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Jag har dig.
791
00:44:37,520 --> 00:44:38,600
Det är Bronsörnen!
792
00:44:44,480 --> 00:44:45,680
Pappa?
793
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Kom igen. Vi måste filma det här.
794
00:44:48,480 --> 00:44:49,640
Jag kan förklara.
795
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
Bra, för du har mycket
förklarande att göra.
796
00:44:51,760 --> 00:44:53,080
Hoppa upp på cykeln nu och stick hem.
797
00:44:54,200 --> 00:44:55,400
-Men jag...
-Nu!
798
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
Hej då.
799
00:44:59,640 --> 00:45:00,720
Ungar.
800
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Upp, upp och iväg!
801
00:45:23,200 --> 00:45:25,560
Du förstår nog inte
hur besvikna vi är, Scott.
802
00:45:26,680 --> 00:45:27,840
För att jag inte är en superhjälte?
803
00:45:27,920 --> 00:45:29,920
Nej. För att du ljög för oss.
804
00:45:30,640 --> 00:45:33,600
För allihop. För att du nästan fick
dig och den där kvinnan dödade.
805
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
För att jag skämde ut dig?
806
00:45:36,240 --> 00:45:38,160
Scott, det här handlar inte om oss.
807
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
Scott, jag beklagar att du trodde
att du behövde göra det här.
808
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
Vi älskar dig, vad du än är.
809
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
Krafter eller inga krafter.
810
00:45:47,200 --> 00:45:48,840
Det är vad farfar sa.
811
00:45:50,280 --> 00:45:51,400
Jag såg bara hur glada ni var
812
00:45:51,520 --> 00:45:54,520
när Adam sprang runt jorden
på under en sekund för första gången.
813
00:45:55,040 --> 00:45:57,240
Och när Molly kunde koka vatten
när hon var två...
814
00:45:57,360 --> 00:45:58,880
Hör här, sötnos.
815
00:45:59,400 --> 00:46:02,240
Vi älskar dig för den du är.
816
00:46:05,120 --> 00:46:06,840
Jag menade inte att skada nån.
817
00:46:07,120 --> 00:46:08,240
Vi vet.
818
00:46:09,520 --> 00:46:10,840
Varför tar du inte och duschar?
819
00:46:11,640 --> 00:46:14,360
Så pratar vi om det här imorgon.
820
00:46:20,400 --> 00:46:21,920
Stackars unge.
821
00:46:25,240 --> 00:46:27,400
Är du orolig att hans mask föll av?
822
00:46:27,760 --> 00:46:30,040
Borde vi skicka ut Adam
för lite hjärntvättning?
823
00:46:31,520 --> 00:46:32,880
Nej. Det kommer gå bra.
824
00:46:34,320 --> 00:46:36,400
Människorna var för långt borta
för att se nåt
825
00:46:36,520 --> 00:46:39,160
och den där kvinnan hittar honom inte.
826
00:46:40,920 --> 00:46:43,480
Det är fantastiskt, Nina.
827
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
Såg ni den där pojken
på nyheterna igår?
828
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
Ja! Den där tröga ungen med manteln?
829
00:46:54,600 --> 00:46:56,280
-Ja.
-Vilken sorts loser bär en mantel?
830
00:46:56,400 --> 00:46:58,080
Han trodde att han var en superhjälte.
831
00:46:58,160 --> 00:47:00,280
Han glömde bara en sak. Superkrafter!
832
00:47:00,880 --> 00:47:03,280
Och sen var Bronsörnen tvungen
att rädda honom.
833
00:47:03,360 --> 00:47:05,160
"Hjälp mig!
Jag är i en brinnande byggnad!"
834
00:47:05,240 --> 00:47:06,800
Sluta, Randy!
835
00:47:08,720 --> 00:47:11,080
Det är inte hans fel att han inte
fick några superkrafter...
836
00:47:14,400 --> 00:47:15,720
Du har rätt.
837
00:47:16,480 --> 00:47:17,800
Vilken tönt.
838
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
UTVÄRDERING
839
00:47:26,520 --> 00:47:29,760
Här är Jordens Beskyddare-programvaran
att ta hem och testa ikväll.
840
00:47:30,640 --> 00:47:34,560
Gå igenom de här
och ta med dem tillbaka imorgon.
841
00:47:35,600 --> 00:47:37,520
Och glöm inte, det är er hemläxa.
842
00:47:57,000 --> 00:47:58,880
Det är inte din pappas fel.
843
00:48:00,160 --> 00:48:01,480
Jag vet.
844
00:48:02,400 --> 00:48:05,160
Jag beklagar.
Det här känns säkert inte rättvist.
845
00:48:06,040 --> 00:48:08,160
Men det här betyder att du kan
vara precis vad du vill nu.
846
00:48:08,240 --> 00:48:10,400
Jag vill vara en superhjälte.
847
00:48:10,480 --> 00:48:12,440
Sluta då att gnälla och bli en.
848
00:48:12,520 --> 00:48:15,720
Hur? Jag kan inte flyga!
Jag kan inte springa blixtsnabbt.
849
00:48:15,920 --> 00:48:19,800
Det är inte manteln
som gör din pappa till en hjälte.
850
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
Tänk på det.
851
00:48:38,240 --> 00:48:40,680
Välkommen till Jordens Beskyddare.
852
00:48:40,760 --> 00:48:42,800
Det är dags för er att ta kontroll.
853
00:48:43,800 --> 00:48:46,720
Lyssna väldigt noga
till de följande instruktionerna.
854
00:48:47,720 --> 00:48:51,080
Jordens Beskyddare kommer att
berätta vad du ska göra.
855
00:48:52,040 --> 00:48:56,720
Slappna av och låt Jordens Beskyddare
göra allt tänkande åt dig.
856
00:48:57,760 --> 00:48:59,480
Vi är här för att hjälpa.
857
00:49:00,320 --> 00:49:02,960
Vi är här
för att hjälpa er ta kontroll.
858
00:50:04,880 --> 00:50:06,400
Molly?
859
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Det där är inte kul.
860
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
TÖNT
861
00:50:12,040 --> 00:50:14,000
Älskling...
862
00:50:14,560 --> 00:50:16,320
Tog du pengar ur min plånbok?
863
00:50:16,760 --> 00:50:18,680
Nej, men jag borde.
Du har redan tagit all jag äger.
864
00:50:18,760 --> 00:50:20,760
-Jag har inte tagit pengar från dig.
-På tal om pengar,
865
00:50:20,840 --> 00:50:22,880
mamma, har du lånat pengar
till tidningsbudet igen?
866
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
För jag saknar 20 dollar.
867
00:50:26,160 --> 00:50:27,560
Jag ska gå.
868
00:50:28,480 --> 00:50:30,520
Scott, du tog väl inte...
869
00:50:31,040 --> 00:50:32,240
Inte en chans.
870
00:50:32,520 --> 00:50:33,880
Vänta lite.
871
00:50:38,680 --> 00:50:42,480
Med min röntgensyn
ser jag pengar i din ryggsäck.
872
00:50:46,920 --> 00:50:49,600
Ni måste tro mig.
Jag vet inte hur de hamnade där.
873
00:50:49,920 --> 00:50:52,720
Jag har en tendens att inte
tro så mycket på Scott nu för tiden.
874
00:50:52,800 --> 00:50:55,600
Scott, om det här är ett rop på hjälp
måste du prata med oss.
875
00:50:55,680 --> 00:50:56,840
Älskling, oavsett...
876
00:50:57,720 --> 00:50:59,040
Vi kommer att behöva straffa dig.
877
00:50:59,120 --> 00:51:01,360
Vad? Jag tog inte pengarna!
878
00:51:01,800 --> 00:51:03,480
Och för att du ljög om det, Scott.
879
00:51:04,280 --> 00:51:05,760
Jag håller pengarna i min hand.
880
00:51:05,840 --> 00:51:08,080
Det blir ingen fotboll för dig.
881
00:51:08,520 --> 00:51:10,160
-Va?
-Åtminstone en månad.
882
00:51:10,240 --> 00:51:11,280
Så kan ni inte göra!
883
00:51:11,480 --> 00:51:13,400
Vi väljer lagkapten om två dagar.
884
00:51:15,160 --> 00:51:16,520
Det är inte rättvist.
885
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
Ingen fotboll?
886
00:51:20,560 --> 00:51:21,880
Det är vad de sa.
887
00:51:21,960 --> 00:51:23,840
Jag fattar inte att
de tror att jag tog pengarna.
888
00:51:24,360 --> 00:51:28,320
Vad jag inte förstår är
hur pengarna hamnade i väskan.
889
00:51:28,400 --> 00:51:30,840
-Jag menar...
-Jag har ingen aning.
890
00:51:31,440 --> 00:51:32,640
Konstigt.
891
00:51:41,240 --> 00:51:43,200
Jag skulle vilja veta din hemlighet.
892
00:51:43,280 --> 00:51:45,040
Jag kan inte ens få dem att
ta med sig sin hemläxa.
893
00:51:45,160 --> 00:51:46,440
Bra jobbat.
894
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Tack ska du ha.
895
00:51:58,880 --> 00:52:00,040
Vad ska du göra med honom?
896
00:52:00,120 --> 00:52:01,160
STUDENTDATABAS
WEBBSÖKNING
897
00:52:01,240 --> 00:52:02,960
Ingenting. Du sa att ungen
räddade ditt liv.
898
00:52:03,720 --> 00:52:05,040
Jag ska inte göra nåt.
899
00:52:05,120 --> 00:52:06,360
Jag är tacksam.
900
00:52:07,920 --> 00:52:11,680
SKOLDATABASER
SÖKER
901
00:52:14,080 --> 00:52:15,160
SCOTT MARSHALL
MATCHNING HITTAD
902
00:52:15,400 --> 00:52:16,720
Perfekt matchning.
903
00:52:17,720 --> 00:52:19,880
Jag tror att det är dags
att vi träffar den här Scott Marshall.
904
00:52:20,160 --> 00:52:22,920
God morgon
studenter på Centennialskolan.
905
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
Vänligen gå till era klassrum nu.
906
00:52:25,160 --> 00:52:27,640
Såg ni det där töntiga
äventyrsprogrammet igår?
907
00:52:27,720 --> 00:52:30,640
Så dåligt. Men av nån anledning
kunde jag inte slå av det.
908
00:52:30,720 --> 00:52:32,120
Inte jag heller.
909
00:52:32,360 --> 00:52:34,600
Scott. Du ska till rektorns kontor.
910
00:52:37,680 --> 00:52:40,720
Kom ihåg att det är olagligt
att aga barn i den här staten.
911
00:52:45,000 --> 00:52:47,160
Det här är en ära för dig, Scott.
912
00:52:47,440 --> 00:52:48,840
Jordens Beskyddare har valt dig
913
00:52:48,920 --> 00:52:51,320
utav alla studenter
att testa deras senaste produkt.
914
00:52:52,840 --> 00:52:54,240
Ha så kul.
915
00:52:54,440 --> 00:52:55,640
Tack, fröken Parker.
916
00:52:58,600 --> 00:53:00,480
Välkommen till Jordens Beskyddare.
917
00:53:00,800 --> 00:53:05,840
Du har blivit individuellt utvald för
uppgraderingen av Jordens Beskyddare.
918
00:53:06,080 --> 00:53:09,080
Lyssna väldigt noga
till de följande instruktionerna.
919
00:53:09,520 --> 00:53:13,440
Det är väldigt viktigt att du svarar
på alla följande frågor
920
00:53:13,520 --> 00:53:15,160
ärligt och riktigt.
921
00:53:15,240 --> 00:53:19,280
Okej, Scott. Vi börjar
med enkla frågor om din familj.
922
00:53:19,760 --> 00:53:22,560
Vad de gillar, ogillar, svagheter.
923
00:53:23,240 --> 00:53:25,720
På så sätt kan Nina konfigurera
parametrarna i programvaran
924
00:53:25,800 --> 00:53:27,640
och vi kan förslava din familj.
925
00:53:33,040 --> 00:53:34,760
Scott! Du, kom hit!
926
00:53:34,840 --> 00:53:37,120
Scott. Vad handlade det där om?
927
00:53:37,280 --> 00:53:39,080
Ingen aning. Det var så dumt.
928
00:53:39,280 --> 00:53:40,880
Jag satte mig ner
och sen sa de att jag kunde gå.
929
00:53:41,560 --> 00:53:43,360
Men du var där i nästan två timmar.
930
00:53:43,440 --> 00:53:44,560
Är du säker?
931
00:53:45,240 --> 00:53:47,400
Ja. Du missade matten och gympan.
932
00:53:47,480 --> 00:53:50,680
Hade det varit jag
skulle jag gjort en segerdans.
933
00:53:52,960 --> 00:53:54,240
Vi ses sen.
934
00:54:07,600 --> 00:54:10,840
Här, Scott. De ville
att jag skulle ge den här till dig.
935
00:54:12,040 --> 00:54:15,920
Glöm nu inte att kvällens läxa måste
göras tillsammans med föräldrarna.
936
00:54:22,640 --> 00:54:23,920
Är det hon?
937
00:54:33,200 --> 00:54:35,040
Scott, försiktig med var du går.
938
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
Varför är du inte mer försiktig?
939
00:54:37,200 --> 00:54:39,840
Förlåt. Jag hade gärna stannat,
men jag måste gå.
940
00:54:44,960 --> 00:54:48,400
Och jag är övertygad om att det var
samma kvinna från branden
941
00:54:48,840 --> 00:54:50,880
som gick in i företagsbilen.
942
00:54:51,800 --> 00:54:53,160
Konstigt sammanträffande.
943
00:54:53,240 --> 00:54:55,520
Polisen hittade aldrig henne
efter att du satt ner henne.
944
00:54:55,600 --> 00:54:58,200
Och när jag gick till kontoret trodde
jag att jag var där i två minuter.
945
00:54:58,280 --> 00:55:00,040
Men Randy sa
att jag varit där i två timmar.
946
00:55:00,800 --> 00:55:02,080
Tog de dig till kontoret?
947
00:55:02,480 --> 00:55:05,040
Inte för att jag gjort nåt,
men VD:n för Jordens Beskyddare
948
00:55:05,120 --> 00:55:06,440
ville prata med mig personligen.
949
00:55:07,480 --> 00:55:09,840
Minns du att du sa att nån använde
en tankestyrningsapparat?
950
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
Här är den.
951
00:55:15,760 --> 00:55:17,600
Scott, jag tror inte att nån försöker
952
00:55:17,680 --> 00:55:19,720
kontrollera hjärnorna i högstadiet.
953
00:55:19,840 --> 00:55:22,160
Ni är redan ganska tanklösa.
954
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
Kommer du inte ihåg
när alla bar blått?
955
00:55:25,760 --> 00:55:27,480
Kanske är det därför ni tror
att jag tog pengarna.
956
00:55:28,240 --> 00:55:29,360
Det är det alltså.
957
00:55:29,680 --> 00:55:31,160
Jag visste
att vi skulle komma till det.
958
00:55:32,320 --> 00:55:34,440
Snälla. Titta bara på det.
959
00:55:34,600 --> 00:55:36,640
De insisterade att jag
skulle göra det med mina föräldrar.
960
00:55:37,200 --> 00:55:39,880
Okej. Adam, var redo.
961
00:55:40,760 --> 00:55:43,640
Om nåt konstig händer, spräng den.
962
00:55:43,760 --> 00:55:45,000
Ska ske.
963
00:55:46,160 --> 00:55:48,360
Välkomna till Jordens Beskyddare.
964
00:55:50,480 --> 00:55:53,800
Hej, barn.
Dagens lektion handlar om kompost.
965
00:55:53,880 --> 00:55:57,680
Det finns inget så gott som
en stor portion sopor.
966
00:55:59,200 --> 00:56:01,280
Så, barn, låt oss ha lite kul...
967
00:56:01,360 --> 00:56:02,800
Vilken minut som helst nu,
968
00:56:02,920 --> 00:56:05,960
kommer det här övertala er
att ta över världen eller nåt.
969
00:56:09,920 --> 00:56:11,040
Scott.
970
00:56:12,640 --> 00:56:15,280
Du måste ta ansvar
för dina handlingar.
971
00:56:17,840 --> 00:56:20,240
Nej! Vänta.
972
00:56:21,440 --> 00:56:24,320
Mamma, du ska titta på den här
och hjälpa mig med mina läxor.
973
00:56:30,800 --> 00:56:32,920
Välkomna till Jordens Beskyddare.
974
00:56:33,000 --> 00:56:35,680
Lyssna väldigt noga
till de följande instruktionerna.
975
00:56:36,240 --> 00:56:39,520
Jordens Beskyddare kommer att
säga precis vad du ska göra.
976
00:56:51,360 --> 00:56:52,560
God morgon.
977
00:56:53,440 --> 00:56:54,640
God morgon.
978
00:56:58,240 --> 00:57:00,600
Ursäkta mig.
Kan jag få allas uppmärksamhet?
979
00:57:02,280 --> 00:57:03,800
Det här är ett rån.
980
00:57:07,280 --> 00:57:10,120
Var är Bronsörnen? Var är de?
981
00:57:10,440 --> 00:57:13,320
De borde vara här nu om det fungerade.
982
00:57:13,520 --> 00:57:15,680
Programmet sa bara vakna, klä dig,
983
00:57:15,760 --> 00:57:19,640
och rapportera hit för vidare
instruktioner. Inget komplicerat.
984
00:57:20,120 --> 00:57:21,920
Jag bad dem göra
ett par ärenden på vägen.
985
00:57:23,440 --> 00:57:25,600
Jag tänkte att de lika gärna
kunde göra lite nytta.
986
00:57:26,120 --> 00:57:29,160
Malcolm, vuxna hjärnor är
nästan omöjliga att kontrollera.
987
00:57:29,240 --> 00:57:31,080
Jag menar, de är mer komplicerade...
988
00:57:33,160 --> 00:57:34,520
Låter som de är här.
989
00:57:34,720 --> 00:57:36,480
Hallå?
990
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
Mrs Rosen här, rapporterar för tjänst.
991
00:57:43,160 --> 00:57:44,680
Vad är det som pågår?
992
00:57:45,440 --> 00:57:47,600
Jag har ingen aning.
Oroa dig inte. Jag tar hand om det.
993
00:57:47,680 --> 00:57:49,560
Kolla vad som är fel med programmet.
994
00:57:49,880 --> 00:57:51,480
Jag tar hand om det här.
995
00:57:54,680 --> 00:57:56,880
Jag tror att vi måste
använda en mer direkt taktik.
996
00:57:58,080 --> 00:57:59,560
Tack ska du ha.
997
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
Tack.
998
00:58:03,440 --> 00:58:05,520
Scott, det här
är inte skivan jag gav dig igår.
999
00:58:06,560 --> 00:58:07,680
Är det inte?
1000
00:58:07,760 --> 00:58:10,240
Din var annorlunda från alla andras.
1001
00:58:11,200 --> 00:58:12,360
Fröken Parker.
1002
00:58:12,920 --> 00:58:14,000
Scott, har du hört?
1003
00:58:14,200 --> 00:58:15,760
Amys mamma rånade en bank.
1004
00:58:15,840 --> 00:58:17,920
-Va?
-Pojkar, lugna er.
1005
00:58:19,160 --> 00:58:21,200
Ja, polisen letar efter henne nu.
1006
00:58:22,040 --> 00:58:24,520
Hon måste ha tagit min skiva
när vi trillade.
1007
00:58:25,120 --> 00:58:26,280
Jag måste gå.
1008
00:58:27,240 --> 00:58:28,600
Klockan har ringt.
1009
00:58:29,000 --> 00:58:30,480
Vad är det som händer?
1010
00:58:31,760 --> 00:58:33,720
Jag är sjuk.
1011
00:58:34,280 --> 00:58:36,760
Måste sticka. Randy också.
1012
00:58:37,280 --> 00:58:40,080
Sjuk. Magen!
1013
00:58:40,160 --> 00:58:42,120
Huvudet! Kom igen!
1014
00:58:43,480 --> 00:58:44,960
Randy! Scott!
1015
00:58:45,640 --> 00:58:47,760
Scott, i mitt hus,
1016
00:58:47,840 --> 00:58:50,400
när vi har ett nödläge
gör vi de tokigaste sakerna.
1017
00:58:50,720 --> 00:58:53,520
Vi ringer 112. Inte våra farföräldrar.
1018
00:58:53,600 --> 00:58:55,280
-Du hade rätt, Scott.
-Jag visste det!
1019
00:58:55,360 --> 00:58:57,360
-JB:s högkvarter. Vet du var det är?
-Ja.
1020
00:58:57,560 --> 00:58:59,200
Alla har åkt dit.
1021
00:58:59,280 --> 00:59:00,760
Det måste vara en fälla.
1022
00:59:00,840 --> 00:59:02,760
Jag ska erbjuda förstärkning,
bara i fall att.
1023
00:59:02,840 --> 00:59:04,720
Okej, vi ses där. Hej då.
1024
00:59:05,680 --> 00:59:06,680
Kom igen!
1025
00:59:06,760 --> 00:59:08,920
Jag tänkte väl det. Barnen är i fara.
1026
00:59:10,040 --> 00:59:13,080
Alla fick nödanrop från ett ställe
som kallas Jordens Beskyddare.
1027
00:59:13,880 --> 00:59:15,280
Scott tror att det är en fälla.
1028
00:59:15,520 --> 00:59:18,960
Bäst att vi ringer nån.
Fantastiska Fyran. Stålmannen!
1029
00:59:19,040 --> 00:59:22,480
Stålmannen? Tror du Stålmannen
kan göra ett bättre jobb än jag?
1030
00:59:25,200 --> 00:59:26,520
Vet du vem jag är?
1031
00:59:28,360 --> 00:59:29,760
Jag är...
1032
00:59:36,560 --> 00:59:38,240
Stålkondoren!
1033
00:59:38,400 --> 00:59:39,720
Kondor!
1034
00:59:39,840 --> 00:59:41,600
Kondor!
1035
00:59:41,880 --> 00:59:44,600
Jag hoppas du inte förväntar
att jag ska sy på knapparna igen.
1036
00:59:44,680 --> 00:59:46,280
Upp, upp och iväg!
1037
00:59:48,640 --> 00:59:51,600
Upp, upp och iväg!
1038
00:59:52,440 --> 00:59:53,840
Jag måste nog springstarta.
1039
00:59:56,080 --> 00:59:57,280
Akta dig för...
1040
00:59:59,000 --> 01:00:00,400
Staketet.
1041
01:00:01,120 --> 01:00:03,120
JORDENS BESKYDDARE
1042
01:00:07,920 --> 01:00:10,480
Verkar som att vi alla blivit
bjudna till samma fest.
1043
01:00:10,760 --> 01:00:13,480
Och Jordens Beskyddare, vilka de
nu än är, verkar ha arrangerat den.
1044
01:00:13,760 --> 01:00:15,680
Kanske är vi skyldiga Scott en ursäkt.
1045
01:00:18,360 --> 01:00:19,680
Kom igen.
1046
01:00:47,280 --> 01:00:48,960
Lite väl teatralt.
1047
01:00:49,320 --> 01:00:50,960
Ja. Det är det.
1048
01:01:01,120 --> 01:01:02,360
En bur?
1049
01:01:04,080 --> 01:01:05,200
Jag måste säga,
1050
01:01:05,920 --> 01:01:08,200
jag var inte säker på om
buren skulle kunna hålla er.
1051
01:01:08,880 --> 01:01:11,200
Men den är ju gjord av foliepapper.
1052
01:01:12,560 --> 01:01:13,680
Men...
1053
01:01:13,760 --> 01:01:15,600
Jag antar att det är en del av spelet.
1054
01:01:16,040 --> 01:01:17,520
Vad är det för spel du spelar?
1055
01:01:18,600 --> 01:01:20,880
-Hjärntvätta barn?
-Vad är det som pågår?
1056
01:01:21,640 --> 01:01:23,120
Kidnappa hemmafruar?
1057
01:01:23,960 --> 01:01:25,360
Stoppa mig när jag är nära.
1058
01:01:25,560 --> 01:01:26,760
Malcolm!
1059
01:01:27,280 --> 01:01:28,800
Vad gör du?
1060
01:01:29,640 --> 01:01:31,400
Vad är det här?
1061
01:01:31,800 --> 01:01:34,440
Hör här, Bronsörnen,
du har fått allt om bakfoten.
1062
01:01:34,520 --> 01:01:35,520
Vi är inte skurkar.
1063
01:01:36,160 --> 01:01:39,320
Det är vi verkligen inte. Vi försöker
göra världen till en bättre plats.
1064
01:01:39,400 --> 01:01:41,960
Och om du bara ger mig en minut
att förklara...
1065
01:01:42,040 --> 01:01:44,200
Nina! Håll tyst!
1066
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
Min förvirrade
och altruistiska vän här
1067
01:01:52,720 --> 01:01:55,440
misslyckas hela tiden att se den sanna
potentialen av sin uppfinning.
1068
01:01:57,520 --> 01:01:59,280
Jag hoppas jag inte
framstår som allt för försiktig.
1069
01:02:00,240 --> 01:02:02,440
Med allt det här foliepappret.
1070
01:02:15,640 --> 01:02:17,760
Amy, jag har inte tid att förklara
1071
01:02:17,920 --> 01:02:20,040
men din mamma rånade inte
den där banken egentligen.
1072
01:02:20,280 --> 01:02:21,480
Hur vet du det?
1073
01:02:22,000 --> 01:02:24,800
Jag är ganska säker på att det är
en komplott att fånga mina föräldrar.
1074
01:02:24,880 --> 01:02:26,200
Vad pratar du om?
1075
01:02:26,280 --> 01:02:28,360
Du måste bara lita på mig.
1076
01:02:29,280 --> 01:02:30,960
Minns du den där ungen
som hängde från byggnaden?
1077
01:02:31,240 --> 01:02:32,280
Den töntiga?
1078
01:02:33,360 --> 01:02:34,640
Ja, det var jag.
1079
01:02:35,840 --> 01:02:36,880
Kom igen!
1080
01:02:49,000 --> 01:02:54,000
Stålkondoren till räddning!
1081
01:02:58,960 --> 01:03:00,800
Kanske borde jag ha tagit en taxi.
1082
01:03:19,920 --> 01:03:22,080
Adam, eller hur?
1083
01:03:22,960 --> 01:03:28,000
Du kommer bli grillad
när jag kommer ut här ifrån.
1084
01:03:28,320 --> 01:03:30,400
Med dina krafter till mitt förfogande
1085
01:03:30,640 --> 01:03:32,640
kommer jag inte ha några problem
att kontrollera tankarna
1086
01:03:32,720 --> 01:03:34,400
hos världens alla konsumenter.
1087
01:03:34,760 --> 01:03:36,520
Vad får dig att tro att vi
kommer att hjälpa dig?
1088
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
Det gör jag inte.
1089
01:03:39,920 --> 01:03:42,400
Men om en minut eller två
med foliepappret
1090
01:03:42,480 --> 01:03:44,960
som suger upp er energi kommer ni vara
för svaga för att göra motstånd.
1091
01:03:46,200 --> 01:03:47,880
Malcolm, varför gör du det här?
1092
01:03:48,640 --> 01:03:50,800
Nina, ge mig skivan.
1093
01:03:51,920 --> 01:03:53,000
Nej.
1094
01:03:53,720 --> 01:03:55,640
Jag fattar inte att
jag varit en sån idiot.
1095
01:03:56,600 --> 01:03:59,200
Jag trodde att du och jag
delade samma dröm.
1096
01:03:59,280 --> 01:04:02,800
Nina, det finns ingen anledning
att vi inte kan uppnå våra drömmar.
1097
01:04:04,080 --> 01:04:05,880
Jag borde ha vetat
den dagen jag såg dig dricka
1098
01:04:05,960 --> 01:04:07,400
ur en frigolitkopp.
1099
01:04:08,680 --> 01:04:12,640
Det fanns så många tecken.
Alla påsar med torkat kött
1100
01:04:12,720 --> 01:04:14,920
och det där läderbältet
du sa hade kommit från en ko
1101
01:04:15,040 --> 01:04:16,560
som dött en naturlig död.
1102
01:04:22,680 --> 01:04:23,880
Ut härifrån, snälla.
1103
01:04:23,960 --> 01:04:25,840
Kanske jag återvinner henne senare.
1104
01:04:29,600 --> 01:04:30,960
Vad pratade vi om?
1105
01:04:42,040 --> 01:04:44,240
Titta! Där är min mammas motorcykel.
1106
01:04:44,320 --> 01:04:45,720
Jag hade rätt!
1107
01:04:45,800 --> 01:04:48,920
Är det din mammas?
Jisses, min mamma kör en halvkombi.
1108
01:04:49,880 --> 01:04:52,480
Där är min mammas bil.
1109
01:04:53,240 --> 01:04:55,480
Nu känner jag mig lite bättre.
1110
01:04:55,920 --> 01:04:57,280
Var är farfar?
1111
01:04:59,120 --> 01:05:00,640
Han borde vara här nu.
1112
01:05:01,400 --> 01:05:03,000
Vi behöver han som förstärkning.
1113
01:05:03,160 --> 01:05:05,840
Scott, om min mamma är där inne,
kan vi inte bara stå här och vänta.
1114
01:05:06,280 --> 01:05:08,440
-Vi går.
-Vänta. Vad pratar ni om?
1115
01:05:08,520 --> 01:05:10,560
Vi kan inte gå in dit.
Vi är inga superhjältar.
1116
01:05:10,640 --> 01:05:13,320
-Inga superkrafter.
-Vad spelar det för roll, Randy?
1117
01:05:13,680 --> 01:05:15,400
Man behöver inte superkrafter
för att hjälpa folk.
1118
01:05:15,720 --> 01:05:16,960
Kom igen nu!
1119
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
Hörrni, jag är nog inte
ert bästa alternativ till...
1120
01:05:19,280 --> 01:05:21,320
-Kom igen!
-Hörrni!
1121
01:05:51,160 --> 01:05:52,480
Vid det här laget
1122
01:05:52,600 --> 01:05:54,320
borde jag nog inte bli överraskad,
1123
01:05:54,760 --> 01:05:57,520
men är dina föräldrar Bronsörnen
och Krigarkvinnan?
1124
01:05:57,800 --> 01:05:59,360
Ja, har du nåt problem med det?
1125
01:06:00,480 --> 01:06:04,400
Nej. Jag undrar bara varför
de aldrig kom på karriärdagen?
1126
01:06:04,480 --> 01:06:06,640
Så det var verkligen du i byggnaden?
1127
01:06:06,720 --> 01:06:09,000
Ja. Att rädda människor
ligger i familjen.
1128
01:06:09,800 --> 01:06:11,720
Men du är ingen superhjälte, eller?
1129
01:06:11,920 --> 01:06:13,640
Nej. Hur visste du det?
1130
01:06:13,920 --> 01:06:16,720
Man förväntar sig att en superhjälte
ska göra ett mål ibland.
1131
01:06:18,920 --> 01:06:22,080
Hallå. Kan vi fokusera lite?
1132
01:06:22,160 --> 01:06:24,400
Ni kan stirra på varandra
genom hela sjunde klass.
1133
01:06:24,480 --> 01:06:25,800
Eller hur?
1134
01:06:31,920 --> 01:06:36,240
Vi måste bara distrahera dem länge nog
att komma in i den där buren.
1135
01:06:36,920 --> 01:06:39,160
Och sen måste vi få
av handklovarna från mina föräldrar.
1136
01:06:39,800 --> 01:06:42,560
Jag som inte tog blåslampan med mig.
1137
01:06:42,640 --> 01:06:44,200
Det är bara foliepapper.
1138
01:06:45,120 --> 01:06:46,240
Det är en lång historia.
1139
01:06:46,400 --> 01:06:47,560
Och distraheringen?
1140
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
Oroa er inte.
1141
01:06:50,920 --> 01:06:52,040
Jag tror jag har en plan.
1142
01:06:52,120 --> 01:06:53,120
Fantastiskt.
1143
01:06:53,760 --> 01:06:56,840
Nu ska vi titta på en träningsvideo.
1144
01:07:08,280 --> 01:07:10,800
Rör er inte! Ni är omringade!
1145
01:07:13,880 --> 01:07:17,400
Ta ett steg
och vi blir tvungna att skjuta!
1146
01:07:18,280 --> 01:07:19,360
De bluffar.
1147
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Oroa er inte över det.
1148
01:07:23,680 --> 01:07:24,840
-Var är det?
-Hallå där!
1149
01:07:25,040 --> 01:07:26,680
Jag måste rädda skivan.
1150
01:07:28,520 --> 01:07:30,000
Jag ser ingenting!
1151
01:07:33,680 --> 01:07:34,880
Var är de?
1152
01:07:35,200 --> 01:07:36,320
Jag vet inte.
1153
01:07:36,800 --> 01:07:38,080
Var kommer det ifrån?
1154
01:07:38,840 --> 01:07:40,080
Kom igen!
1155
01:07:41,680 --> 01:07:43,040
Upp med er!
1156
01:07:43,280 --> 01:07:45,280
Vad? Vad var det?
1157
01:07:45,360 --> 01:07:46,560
Kom igen. Det är de där ungarna.
1158
01:07:46,640 --> 01:07:48,160
De är här någonstans.
Hitta dem. Kom igen!
1159
01:07:53,520 --> 01:07:55,520
Vill nån hoppa hopprep?
1160
01:07:56,120 --> 01:07:57,120
Ta honom!
1161
01:08:04,280 --> 01:08:05,640
Kom igen!
1162
01:08:07,360 --> 01:08:09,160
Vänta! Undan!
1163
01:08:10,320 --> 01:08:12,080
Ja. För att...
1164
01:08:12,520 --> 01:08:16,040
Ett steg närmare
och jag släpper lös...
1165
01:08:16,120 --> 01:08:19,600
-Randiatorn!
-Ja!
1166
01:08:19,680 --> 01:08:21,440
Jag är er värsta mardröm.
1167
01:08:21,640 --> 01:08:23,240
Jag har mer kraft...
1168
01:08:24,520 --> 01:08:27,040
Krafter...
1169
01:08:27,840 --> 01:08:29,400
...än ni kan drömma om!
1170
01:08:30,120 --> 01:08:32,600
Och vet ni vad? Det finns inget
ni kan göra för att skada mig.
1171
01:08:32,720 --> 01:08:35,640
Men det finns miljoner olika
saker jag kan göra med er!
1172
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
Det där. Kom igen, tuffing.
1173
01:08:44,120 --> 01:08:46,040
Jag äter sånt till frukost!
1174
01:08:47,200 --> 01:08:48,400
Min lagning.
1175
01:08:48,520 --> 01:08:49,640
Kom hit.
1176
01:08:50,400 --> 01:08:51,880
Antar att det bara är du kvar.
1177
01:08:52,040 --> 01:08:53,200
Jag har honom.
1178
01:08:53,720 --> 01:08:55,200
Scott, du måste rädda oss.
1179
01:08:55,280 --> 01:08:56,440
Vad gör du?
1180
01:08:56,520 --> 01:08:59,600
Jag vet att foliepappret gör ont,
men du får inte störa våra planer.
1181
01:09:00,240 --> 01:09:01,480
Spela med.
1182
01:09:02,280 --> 01:09:03,720
Mina krafter!
1183
01:09:04,280 --> 01:09:05,440
Få honom här ifrån.
1184
01:09:08,960 --> 01:09:10,320
Våra planer?
1185
01:09:11,280 --> 01:09:12,680
Du kan inte göra det här utan mig.
1186
01:09:12,760 --> 01:09:15,280
Jag tänker inte låta dig
bli rik med min programvara.
1187
01:09:15,960 --> 01:09:19,120
Dessutom med min halva av pengarna
kan jag bara köpa regnskogen.
1188
01:09:19,800 --> 01:09:22,920
Jag tror att jag undervärderade dig.
1189
01:09:29,320 --> 01:09:31,600
Tre minuter till
så tillhör deras sinnen mig.
1190
01:09:32,200 --> 01:09:33,360
Oss.
1191
01:09:33,920 --> 01:09:35,200
Vad är det?
1192
01:09:35,280 --> 01:09:36,640
Nedladdning avbruten.
1193
01:09:37,280 --> 01:09:39,280
-Vad hände precis?
-Nedladdning avbruten.
1194
01:09:39,880 --> 01:09:41,760
-Ingenting. Bara lite...
-Nedladdning avbruten.
1195
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
Så där. Ingen skada skedd.
1196
01:09:44,280 --> 01:09:45,800
Återupptar nedladdning.
1197
01:09:46,440 --> 01:09:48,360
-Återupptar nedladdning.
-Vänta lite, chefen.
1198
01:09:48,440 --> 01:09:50,520
Du kanske ska använda skivan.
1199
01:09:54,800 --> 01:09:56,080
Få bort henne här ifrån.
1200
01:09:56,240 --> 01:09:57,920
Du kommer aldrig undan med det här.
1201
01:10:00,600 --> 01:10:02,160
Nedladdning pågår.
1202
01:10:03,160 --> 01:10:07,280
Kvarvarande tid,
två minuter, 54 sekunder.
1203
01:10:07,640 --> 01:10:10,080
Påbörjar hyperhypnotiskt format.
1204
01:10:15,640 --> 01:10:18,320
Tankestyrningsförlängning på.
1205
01:10:20,680 --> 01:10:23,440
Påbörjar DNA omstruktureringsfasen.
1206
01:10:26,760 --> 01:10:28,160
Vi måste göra nåt.
1207
01:10:28,880 --> 01:10:32,720
Fullständig nedladdning om
en minut och 15 sekunder.
1208
01:10:39,480 --> 01:10:42,400
Initierar hjärnstammens
och kortexens kraft-tömning.
1209
01:10:42,520 --> 01:10:44,640
-Ja!
-Kom tillbaka hit!
1210
01:10:45,760 --> 01:10:46,760
Ge mig den där bollen!
1211
01:10:48,360 --> 01:10:50,240
Jag varnar dig!
1212
01:10:50,960 --> 01:10:52,480
Gör nåt!
1213
01:10:53,520 --> 01:10:56,160
Krafttömning färdig om 30 sekunder.
1214
01:10:56,720 --> 01:10:58,920
Total genetisk omstrukturering
om 30 sekunder.
1215
01:10:59,000 --> 01:11:00,560
Sluta med det! Nu!
1216
01:11:01,800 --> 01:11:04,880
Påbörjar temporallobens
omprogrammeringssekvens.
1217
01:11:05,040 --> 01:11:07,640
-Påbörjar synapsernas förvrängning.
-Ta honom!
1218
01:11:07,720 --> 01:11:10,280
-Jag har honom.
-Påbörjar minnestömning.
1219
01:11:12,080 --> 01:11:14,040
Fullständig tankestyrning,
15 sekunder.
1220
01:11:19,360 --> 01:11:21,520
Fullständig tankestyrning,
tio sekunder.
1221
01:11:26,560 --> 01:11:27,800
Fem...
1222
01:11:28,400 --> 01:11:29,400
Fyra...
1223
01:11:29,480 --> 01:11:30,560
Tre...
1224
01:11:30,680 --> 01:11:31,960
Två...
1225
01:11:32,040 --> 01:11:33,200
Ett...
1226
01:11:36,400 --> 01:11:37,520
Ja!
1227
01:11:37,600 --> 01:11:39,240
Tankestyrningsnedladdning avbruten.
1228
01:11:54,440 --> 01:11:55,680
Håll koll på honom
1229
01:11:55,840 --> 01:11:57,800
medan jag tar hand om hans vänner.
1230
01:12:00,560 --> 01:12:01,760
Det där är min fru.
1231
01:12:09,120 --> 01:12:12,280
Scott, jag vill bara säga
att jag är stolt över dig.
1232
01:12:13,080 --> 01:12:14,400
Tack, pappa.
1233
01:12:14,800 --> 01:12:16,240
Och det är som jag sa,
1234
01:12:16,680 --> 01:12:19,480
du behöver inte superkrafter
för att vara en superhjälte.
1235
01:12:20,400 --> 01:12:22,480
Men det hade varit mycket lättare.
1236
01:12:26,320 --> 01:12:29,640
Det borde ta hand om kvarvarande
minnen av våra identiteter.
1237
01:12:31,280 --> 01:12:34,280
Om ni skulle kunna förstöra
resten av skivorna
1238
01:12:34,360 --> 01:12:35,760
hade det verkligen uppskattats.
1239
01:12:36,320 --> 01:12:38,800
Jag har insett att man inte kan
tvinga en människa att göra nåt.
1240
01:12:38,880 --> 01:12:42,240
Och jag tror att jag skulle vilja
återvända till att rädda världen
1241
01:12:42,320 --> 01:12:44,360
en påse sopor åt gången.
1242
01:12:46,360 --> 01:12:47,880
Tack för att du räddade min mamma.
1243
01:12:48,480 --> 01:12:49,600
Du är häftig.
1244
01:12:50,040 --> 01:12:51,080
Tack.
1245
01:12:52,400 --> 01:12:53,720
Jag vill fråga dig en sak,
1246
01:12:53,800 --> 01:12:57,160
men jag vill inte att du ska tro
att det är för att du räddade mig.
1247
01:12:58,000 --> 01:12:59,800
För jag gillade dig innan det.
1248
01:13:01,720 --> 01:13:03,520
-Men det är en dans...
-Ja.
1249
01:13:04,560 --> 01:13:05,720
Verkligen?
1250
01:13:05,800 --> 01:13:08,960
Ja. Jag ville fråga dig men
jag trodde inte att du gillade mig.
1251
01:13:09,040 --> 01:13:10,960
Jag trodde inte att du gillade mig.
1252
01:13:11,200 --> 01:13:12,600
Verkligen!
1253
01:13:13,880 --> 01:13:14,880
Adam, nej.
1254
01:13:15,560 --> 01:13:17,160
Mamma? Pappa?
1255
01:13:17,800 --> 01:13:19,760
Scott, det går bra.
Hon kommer bara inte minnas nåt
1256
01:13:19,840 --> 01:13:21,840
som hänt de senaste timmarna.
1257
01:13:21,960 --> 01:13:23,840
Och nu kommer hon inte minnas
att hon gillar mig.
1258
01:13:23,920 --> 01:13:25,840
Hon gillade dig innan
så det borde inte spela nån roll.
1259
01:13:28,160 --> 01:13:29,520
Nej, Blixten!
1260
01:13:29,600 --> 01:13:32,560
Jag behöver alla mina hjärnceller.
1261
01:13:32,640 --> 01:13:35,840
Hörrni. Jag lovar att inte säga nåt.
1262
01:13:35,920 --> 01:13:37,360
Vem skulle ens tro mig?
1263
01:13:37,440 --> 01:13:39,920
Jag tror mig inte ens.
1264
01:13:41,520 --> 01:13:43,040
Ni är skyldiga mig, okej?
1265
01:13:43,120 --> 01:13:45,120
Jag räddade ju era liv.
Kommer ni inte ihåg det?
1266
01:13:45,360 --> 01:13:47,800
Kan jag grilla honom
bara för att få tyst på honom?
1267
01:13:48,000 --> 01:13:49,680
Vi hade inte klarat det utan honom.
1268
01:13:50,560 --> 01:13:52,640
Det hade varit fint
om Scott hade nån att prata med.
1269
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
-Okej.
-Ja!
1270
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
Okej, kom igen.
1271
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
Älskling, är det olägligt
att prata om tvätten?
1272
01:14:02,680 --> 01:14:05,200
Du lägger för mycket medel i min...
1273
01:14:07,600 --> 01:14:08,920
Stålkondoren!
1274
01:14:09,000 --> 01:14:10,400
Jag är här för att rädda dagen!
1275
01:14:12,000 --> 01:14:13,360
Pappa.
1276
01:14:14,080 --> 01:14:15,200
Du är sen.
1277
01:14:15,880 --> 01:14:17,480
Jag visste
att jag skulle tagit en taxi.
1278
01:14:19,640 --> 01:14:20,840
Jag måste nog sätta mig.
1279
01:14:21,160 --> 01:14:22,480
Här borta.
1280
01:14:31,320 --> 01:14:34,160
Nu behöver vi bara tända en brasa.
1281
01:14:34,400 --> 01:14:36,520
Tänk inte ens tanken,
din lilla pyroman.
1282
01:14:36,600 --> 01:14:38,000
Du vet att du inte får göra det.
1283
01:14:38,080 --> 01:14:41,400
Vem har gjort dig till chef?
1284
01:14:43,640 --> 01:14:45,080
-Hej.
-Hej, Amy.
1285
01:14:46,640 --> 01:14:48,000
Ganska spännande dag, eller hur?
1286
01:14:48,400 --> 01:14:49,840
Vad ska det betyda?
1287
01:14:50,480 --> 01:14:53,120
Att din mamma rånade banken
och kom på att hon var hjärntvättad?
1288
01:14:53,680 --> 01:14:56,080
Tur att Bronsörnen
och Krigarkvinnan dök upp.
1289
01:14:56,160 --> 01:14:58,040
Ja, det var tur.
1290
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Amy?
1291
01:15:03,680 --> 01:15:05,000
Lycka till idag.
1292
01:15:05,080 --> 01:15:06,720
Tack. Du med.
1293
01:15:07,360 --> 01:15:08,760
Försök att inte stelna.
1294
01:15:10,240 --> 01:15:11,600
Så mycket för att minnas.
1295
01:15:17,880 --> 01:15:19,880
Är det brinnande gummi jag luktar?
1296
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
Molly!
1297
01:15:26,880 --> 01:15:28,000
Mamma!
1298
01:15:30,800 --> 01:15:32,640
Okej, låt oss rösta för lagkapten.
1299
01:15:35,520 --> 01:15:36,520
Scott.
1300
01:15:37,160 --> 01:15:38,160
Amy.
1301
01:15:41,200 --> 01:15:42,280
Scott.
1302
01:15:42,360 --> 01:15:43,520
Vad?
1303
01:15:44,160 --> 01:15:45,600
Grattis Scott.
1304
01:15:45,880 --> 01:15:48,200
Du leder med en röst
och du är den enda som inte röstat.
1305
01:15:48,760 --> 01:15:49,920
Ja.
1306
01:15:52,320 --> 01:15:53,280
Amy.
1307
01:15:53,840 --> 01:15:55,120
Vad?
1308
01:15:55,560 --> 01:15:57,120
Jag röstar på Amy.
1309
01:15:57,960 --> 01:15:59,600
Då blir det lika.
1310
01:16:00,280 --> 01:16:02,280
Är ni okej med att vara med-kaptener?
1311
01:16:02,720 --> 01:16:03,920
-Ja.
-Ja.
1312
01:16:06,040 --> 01:16:07,600
Du måste vara riktigt stolt.
1313
01:16:08,640 --> 01:16:09,840
Det är jag.
1314
01:16:10,040 --> 01:16:11,080
Låt oss sparka boll.
1315
01:16:11,160 --> 01:16:12,560
Okej.
1316
01:16:13,760 --> 01:16:14,920
Vet du, jag tänkte en grej,
1317
01:16:15,080 --> 01:16:17,600
behöver inte du en sidekick?
Varje stor superhjälte har en.
1318
01:16:17,680 --> 01:16:20,000
Du vet, en häftig skämtande kompis
som följer honom överallt.
1319
01:16:20,080 --> 01:16:22,880
Randy! Jag är ingen superhjälte.
1320
01:16:23,160 --> 01:16:26,280
Det var inte Lone Ranger heller,
men han hade Tonto.
1321
01:16:26,360 --> 01:16:27,800
Okej, så du vill vara Tonto?
1322
01:16:28,640 --> 01:16:29,880
Faktiskt inte.
1323
01:16:29,960 --> 01:16:33,000
Men jag skulle vilja vara den där
Kato-killen från Green Hornet?
1324
01:16:33,200 --> 01:16:36,000
Jag menar, Green Hornet var en av de
häftigaste superhjältarna nånsin.
1325
01:16:36,080 --> 01:16:38,520
Ja, han är en trevlig kille.
Jag gillar honom mycket.
1326
01:16:38,600 --> 01:16:39,840
Känner du honom?
1327
01:16:39,920 --> 01:16:42,320
Känner honom?
Han kom till min födelsedagsfest.
1328
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
Översättning: Oskar Klaren