1 00:00:05,000 --> 00:00:09,250 SUS, SUS ȘI M-AM DUS 2 00:00:11,583 --> 00:00:15,250 PROTECTORII PĂMÂNTULUI 3 00:00:24,417 --> 00:00:25,291 Așadar? 4 00:00:26,000 --> 00:00:30,166 Ei bine, cred că... am terminat. 5 00:00:31,792 --> 00:00:32,709 Asta e, nu? 6 00:00:33,834 --> 00:00:35,125 Da. Malcolm, 7 00:00:36,041 --> 00:00:38,667 vom putea în sfârșit să schimbăm lumea. 8 00:00:40,583 --> 00:00:43,125 Și nimeni nu va putea să ne oprească. 9 00:00:46,417 --> 00:00:49,792 Scott Marshall are mingea. Fentează spre dreapta... Stânga! 10 00:00:50,750 --> 00:00:53,375 Aproape că a trecut. Dar... oare va... 11 00:00:58,959 --> 00:01:02,667 -Tată, ești bine? -Sunt bine. 12 00:01:04,208 --> 00:01:07,959 Nimic nu te face să te simți mai viu ca o lovitură înainte de micul dejun... 13 00:01:08,667 --> 00:01:11,667 Scuze, mă antrenam. Avem meci azi. 14 00:01:12,959 --> 00:01:16,166 Dar cine poate fi supărat pe un puști a cărui zi de naștere 15 00:01:17,083 --> 00:01:18,417 e peste patru zile? 16 00:01:21,208 --> 00:01:22,458 Patru zile. 17 00:01:24,417 --> 00:01:27,667 Adam! Scott! Molly! Jim! 18 00:01:28,083 --> 00:01:30,000 -Sunt aici. -Scuze, dragule. 19 00:01:30,375 --> 00:01:32,959 E în regulă. Primesc multe scuze în dimineața asta. 20 00:01:33,583 --> 00:01:36,041 Mamă, iar mi-a căzut aparatul dentar în veceu. 21 00:01:36,125 --> 00:01:39,458 -Poate n-ar trebui să mai bei din el. -Dar nu beam din el! 22 00:01:39,542 --> 00:01:42,333 N-o mai tachina pe sora ta. Adam, coboară! 23 00:01:42,417 --> 00:01:45,041 Și cică fetele stau prea mult în fața oglinzii. 24 00:01:45,125 --> 00:01:47,250 Tată, apropo de petrecerea mea de duminică... 25 00:01:47,333 --> 00:01:50,041 Bine că mi-ai adus aminte. Trebuie să comand un tort mai mare. 26 00:01:50,125 --> 00:01:51,709 Se pare că vine tot globul. 27 00:01:51,792 --> 00:01:54,709 -Ciocolată cu glazură albă, da? -Corect. 28 00:01:54,792 --> 00:01:56,542 Scooter, încă patru zile! 29 00:01:56,834 --> 00:02:00,166 -Mai e lapte? -Nu știu. Vorbeam despre petrecere. 30 00:02:00,792 --> 00:02:04,000 Frate, o să fie fenomenal. Abia aștept. 31 00:02:04,125 --> 00:02:05,500 Era să uit. Ai pierdut ceva? 32 00:02:06,709 --> 00:02:08,250 -Scârbos! -Adam! 33 00:02:09,834 --> 00:02:11,583 Bună dimineața, familia Marshall! 34 00:02:17,250 --> 00:02:18,583 Salut, Randy. 35 00:02:19,375 --> 00:02:20,333 Bună dimineața. 36 00:02:23,542 --> 00:02:24,792 Ce ai acolo? 37 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 Pâine cu dovlecel. 38 00:02:30,041 --> 00:02:31,125 Mama a făcut-o. 39 00:02:32,375 --> 00:02:34,375 Pune-o pe masă. Acolo. 40 00:02:35,250 --> 00:02:36,333 Da. 41 00:02:38,875 --> 00:02:42,000 Haide, Randy. Cred că ar fi bine să plecăm de aici. Acum. 42 00:02:42,917 --> 00:02:43,959 Poftă bună. 43 00:02:45,375 --> 00:02:47,333 Distracție plăcută la școală. Pa, Randy. 44 00:02:47,959 --> 00:02:50,375 Mersi, tată. Pa, tuturor. Pa, mamă. 45 00:02:59,333 --> 00:03:00,917 Pot să fac o observație? 46 00:03:01,959 --> 00:03:03,917 Familia ta e sărită de pe fix. 47 00:03:04,041 --> 00:03:08,750 -Avem alergie cu toții la dovlecel. -Ai noroc. Eu am intoleranță la lactoză. 48 00:03:10,417 --> 00:03:12,834 Ar trebui să-i dai una în braț și apoi să fugi. 49 00:03:13,083 --> 00:03:15,625 -Am auzit că fetelor le place. -Nu-mi place de ea, bine? 50 00:03:15,709 --> 00:03:17,750 Mai tare. Nu cred că te-a auzit. 51 00:03:19,375 --> 00:03:20,542 Marshall... 52 00:03:21,291 --> 00:03:24,208 Tot mai crezi că poți să fii căpitan după meciul de ieri? 53 00:03:24,875 --> 00:03:26,709 Am șanse mai multe ca tine. 54 00:03:26,792 --> 00:03:30,083 Da, sigur. Nu-l va vota nimeni pe regele ratărilor. 55 00:03:30,667 --> 00:03:33,750 -Înscriu mai mult ca tine oricând, Rosen. -Punem pariu? 56 00:03:34,875 --> 00:03:36,875 Eu pun banii de prânz pe ea. 57 00:03:40,041 --> 00:03:42,375 -Ai ratat! -Ba nu, n-a ratat. 58 00:03:50,208 --> 00:03:51,291 Frate... 59 00:03:52,333 --> 00:03:56,083 Amy, dacă-ți place Scott atât de mult, de ce nu-l inviți tu la bal? 60 00:03:56,417 --> 00:04:00,000 -Mamă, te rog. Nu-mi place deloc, bine? -Nu mult. 61 00:04:00,625 --> 00:04:02,083 Mă duc să-mi iau mingea. 62 00:04:06,083 --> 00:04:07,709 Am crezut că... 63 00:04:08,500 --> 00:04:12,250 dacă nu-l presăm în legătură cu ziua de naștere, va fi mai ușor pentru el. 64 00:04:13,291 --> 00:04:14,417 Dac-aș fi știut asta, 65 00:04:14,500 --> 00:04:17,000 n-aș mai fi făcut mare scofală din petrecerea de ziua lui. 66 00:04:17,375 --> 00:04:20,834 Nu uita că tu te duci la fotbal azi, am ședință cu consiliul. 67 00:04:20,917 --> 00:04:25,083 Deja mi-am aranjat programul. La 14:45, în fața școlii. 68 00:04:25,834 --> 00:04:26,792 Bine. 69 00:04:26,959 --> 00:04:29,250 Scumpule, vrei să te grăbești? 70 00:04:29,375 --> 00:04:32,083 Doar stând lângă chestia asta mi se înmoaie genunchii. 71 00:04:40,250 --> 00:04:41,291 Ce păcat... 72 00:04:42,291 --> 00:04:43,875 Chiar îmi plăcea pâinea cu dovlecel. 73 00:04:46,542 --> 00:04:48,333 Așezați-vă. Așezați-vă cu toții. 74 00:04:49,458 --> 00:04:52,667 Aș vrea să vi-l prezint pe președintele Protectorilor Pământului, 75 00:04:53,250 --> 00:04:56,917 compania de software de mediu care a donat în mod generos calculatoare 76 00:04:57,000 --> 00:05:00,250 fiecărui elev din clasa a opta, dl Quinn. 77 00:05:02,291 --> 00:05:03,375 Ce mai faceți, copii? 78 00:05:03,458 --> 00:05:05,709 Cu toții ne-am născut ca să salvăm planeta asta. 79 00:05:06,709 --> 00:05:08,750 Mulțumesc foarte mult. Mulțumesc. 80 00:05:09,875 --> 00:05:12,417 Bună dimineața, tuturor! Ce mai faceți? 81 00:05:12,625 --> 00:05:14,625 -Bine. -Bravo. Mă bucur. 82 00:05:15,208 --> 00:05:19,333 Astăzi am să vă vorbesc puțin despre mediu și o să vă spun niște noutăți. 83 00:05:21,333 --> 00:05:22,667 Sper că vei recicla asta. 84 00:05:23,750 --> 00:05:24,834 Te rog? 85 00:05:26,792 --> 00:05:27,875 Bravo! 86 00:05:28,208 --> 00:05:31,291 Am creat programul care însoțește calculatoarele 87 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 să fie distractiv, dar și educativ. 88 00:05:33,333 --> 00:05:36,417 Ceva îmi spune că ăsta nu e un joc video. 89 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 Dă-mi să văd. 90 00:05:37,709 --> 00:05:41,333 Pot să-l mascheze cum vor, tot temă se numește. 91 00:05:43,417 --> 00:05:44,583 -Ce mai faceți? -Salut. 92 00:05:44,667 --> 00:05:47,333 Țineți-o tot așa. O să fiți Protectorii Pământului cândva. 93 00:05:49,166 --> 00:05:51,458 -Reciclați alea, băieți. Serios. -Așa o să facem. 94 00:05:51,542 --> 00:05:53,625 Haide. Distracție plăcută la școală. 95 00:06:07,917 --> 00:06:09,792 Frate, urăsc copiii! 96 00:06:10,542 --> 00:06:13,333 Nu putem face și noi teste pe șobolani, ca toți ceilalți? 97 00:06:14,959 --> 00:06:17,041 Am terminat descărcarea de la Pineland Bank, șefu'. 98 00:06:17,208 --> 00:06:18,542 S-o luăm din loc. Întârziem. 99 00:06:18,709 --> 00:06:20,750 -Unde e Nina? -E la depozit. 100 00:06:20,834 --> 00:06:22,208 Nu ne așteaptă câteva ore. 101 00:06:23,542 --> 00:06:24,750 Perfect. 102 00:06:25,667 --> 00:06:27,875 Vom vedea ce poate face progrămelul ei. 103 00:06:38,500 --> 00:06:40,083 Da, ne-au dat calculatoare. 104 00:06:40,166 --> 00:06:42,667 Dar trebuie să descărcăm zilnic niște programe idioate 105 00:06:42,750 --> 00:06:45,458 despre reciclare, știi tu... plantarea copacilor și d-astea. 106 00:06:45,792 --> 00:06:48,709 Nu știți cât de norocoși sunteți că aveți calculatoare. 107 00:06:49,125 --> 00:06:51,542 -Când eram de vârsta voastră... -Da, dle Marshall, spuneți-ne. 108 00:06:51,709 --> 00:06:54,125 Cum era când foloseați ciocanul și dalta? 109 00:06:56,333 --> 00:06:58,500 Dacă nu vă supărați să așteptați o secundă, dle, 110 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 aș fi mai mult decât fericit să vă accesez contul. 111 00:07:04,333 --> 00:07:05,542 Iată-l. 112 00:07:08,417 --> 00:07:12,000 Îmi arată că aveți 1,37 dolari în cont. 113 00:07:12,542 --> 00:07:14,083 Îi vreți în mărunțiș? 114 00:07:14,667 --> 00:07:18,417 Nu. E... E imposibil. Am mulți bani la această bancă, bine? 115 00:07:19,125 --> 00:07:22,375 -E vreo problemă? -Da, este o problemă. 116 00:07:22,542 --> 00:07:26,333 Am bani în bancă. El îmi spune că nu. Trebuie să fie o problemă cu calculatorul. 117 00:07:27,959 --> 00:07:30,750 Faceți-mi o favoare și verificați din nou, vă rog. 118 00:07:31,458 --> 00:07:32,458 Sigur. 119 00:07:35,083 --> 00:07:37,041 Bine ați venit la Protectorii Pământului. 120 00:07:37,792 --> 00:07:40,709 Ascultați cu mare atenție următoarele instrucțiuni. 121 00:07:41,458 --> 00:07:44,125 Protectorii Pământului vă vor spune exact ce trebuie să faceți. 122 00:07:44,208 --> 00:07:45,333 Ce nai... 123 00:07:45,417 --> 00:07:47,125 E important să vă relaxați 124 00:07:47,208 --> 00:07:50,625 și să-i lăsați pe Protectorii Pământului să gândească în locul dv. 125 00:07:52,750 --> 00:07:54,917 Aș vrea banii în bancnote de 50 și de o sută. 126 00:08:14,417 --> 00:08:15,667 Ce se întâmplă? 127 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Paza. 128 00:08:19,333 --> 00:08:20,542 Paza! 129 00:08:23,667 --> 00:08:26,166 Vă supărați dacă vă las la colț? 130 00:08:26,750 --> 00:08:28,417 Am o urgență la birou. 131 00:08:28,792 --> 00:08:31,166 Care e urgența? Sunteți ortodont, nu? 132 00:08:31,250 --> 00:08:33,917 Ce, li s-au blocat aparatele dentare unor tocilari? 133 00:08:34,458 --> 00:08:36,542 Tată, e ceva în neregulă cu mașina? 134 00:08:36,917 --> 00:08:39,542 Da, chiar cred că e ceva în neregulă cu mașina. 135 00:08:39,709 --> 00:08:40,959 Stați să trag la colț. 136 00:08:41,083 --> 00:08:43,500 De ce se întâmplă mereu când conduce tatăl tău? 137 00:08:50,041 --> 00:08:51,667 Haide, Scott. Grăbește-te. 138 00:08:51,750 --> 00:08:54,083 Știi că aleg căpitanii echipei azi. 139 00:08:56,125 --> 00:08:57,250 Vă prind din urmă. 140 00:09:00,875 --> 00:09:02,041 Scuză-mă puțin. 141 00:09:09,625 --> 00:09:10,917 E liber, tată. 142 00:09:12,166 --> 00:09:15,250 Îmi pare rău că plec, fiule. Distracție plăcută la meci. 143 00:09:19,125 --> 00:09:21,917 Sus, sus și m-am dus! 144 00:09:28,917 --> 00:09:32,750 E o luare de ostatici. Eliberați zona. Vă rugăm să vă dați în spate! 145 00:09:36,375 --> 00:09:37,542 Vulturul de bronz! 146 00:09:48,875 --> 00:09:50,834 -Scumpo... -Era și timpul. 147 00:09:50,959 --> 00:09:52,083 Ai venit pe jos? 148 00:09:54,083 --> 00:09:54,959 Scumpo... 149 00:09:56,000 --> 00:09:59,041 -Aveam o mașină plină de copii. -Iar eu, o cameră plină de consilieri. 150 00:09:59,125 --> 00:10:01,458 N-ai auzit când am spus că am o întâlnire importantă azi? 151 00:10:01,583 --> 00:10:03,333 Jur, mereu îmi faci asta. 152 00:10:07,125 --> 00:10:09,542 Iubito, ce vrei să-ți spun? Am încercat. 153 00:10:14,542 --> 00:10:18,583 Ascultă, mi-ai zis să-i iau la 14:45. Atunci i-am luat. 154 00:10:18,667 --> 00:10:20,917 Uneori am impresia că nu mă iei în serios. 155 00:10:21,083 --> 00:10:22,709 Te apreciez în totalitate, scumpo. 156 00:10:22,792 --> 00:10:25,291 Păi, ai putea să arăți asta din când în când. 157 00:10:25,458 --> 00:10:27,875 -Scumpo, azi, bine, am făcut o greșeală. -Haide, omule! 158 00:10:27,959 --> 00:10:29,625 -Dar știi ce simt. -Grăbește-te! 159 00:10:29,834 --> 00:10:31,083 Mereu îți țin locul. 160 00:10:31,166 --> 00:10:33,166 -Dă-i drumul! -Să ajungi la timp. 161 00:10:35,041 --> 00:10:38,250 -Frate! -Scumpo, tu chiar ești o super-mamă. 162 00:10:39,583 --> 00:10:41,959 Mersi. E bine de știut din când în când. 163 00:10:42,667 --> 00:10:43,583 Haide! 164 00:10:50,875 --> 00:10:51,792 Uite, gata! 165 00:10:52,917 --> 00:10:54,083 Îl prind eu pe ăsta! 166 00:10:55,250 --> 00:10:58,166 Scumpo, ar fi un moment nepotrivit să vorbim despre rufe? 167 00:10:58,250 --> 00:11:01,250 Nu mă face să te trag de pene. 168 00:11:02,291 --> 00:11:03,959 Ne vedem acasă, Băiatule Vultur. 169 00:11:04,417 --> 00:11:05,500 Da, scumpo... 170 00:11:06,625 --> 00:11:09,709 Condu cu atenție. Pune-ți casca. Strânge-o bine. 171 00:11:17,208 --> 00:11:18,542 Asta e soția mea. 172 00:11:19,625 --> 00:11:21,917 Sus, sus și m-am dus! 173 00:11:24,208 --> 00:11:26,667 Eram la coadă, așteptam să-mi încasez cecul, 174 00:11:26,750 --> 00:11:29,667 și... nu știu, toată lumea a început să țipe. 175 00:11:29,750 --> 00:11:32,250 Dar nu prea am văzut ce se petrecea. 176 00:11:33,458 --> 00:11:35,834 E un lucru bun că au apărut tipii ăia. 177 00:11:36,041 --> 00:11:38,333 Nu cred că ar fi putut să-i oprească altcineva. 178 00:11:38,417 --> 00:11:40,000 În niciun caz eu. 179 00:11:54,375 --> 00:11:56,000 -Vedem noi cine... -Scott, sunt liberă. 180 00:11:56,083 --> 00:11:58,208 -Vedem noi cine trage mai bine. -Pasează-i lui Amy! 181 00:11:58,291 --> 00:12:00,583 -...cine trage mai bine. -Scott, haide! Amy e liberă! 182 00:12:00,667 --> 00:12:01,834 Vedem noi cine trage mai bine. 183 00:12:06,667 --> 00:12:09,333 Măcar poți face o carieră în trasul peste poartă. 184 00:12:09,750 --> 00:12:11,959 Da, tu o să fii căpitanul echipei. 185 00:12:12,041 --> 00:12:13,667 Pasează, data viitoare. 186 00:12:14,208 --> 00:12:15,959 -Cu siguranță mă urăște. -Da. 187 00:12:16,041 --> 00:12:18,417 Haide, Scott! Haide, Randy! 188 00:12:21,291 --> 00:12:22,417 Salut, tată. 189 00:12:23,083 --> 00:12:25,792 Aș vrea să nu mai faci asta. Cineva o să te vadă până la urmă. 190 00:12:25,875 --> 00:12:29,500 Stai liniștit. Mă deplasez cu aproape viteza luminii. 191 00:12:29,583 --> 00:12:32,125 Nimeni nu mă va vedea. Și dacă o fac... 192 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 Le prăjesc câțiva neuroni, tată. 193 00:12:38,750 --> 00:12:41,000 Nu pot să cred că am ratat jaful de la bancă. 194 00:12:41,583 --> 00:12:43,417 Ne-am descurcat cumva fără tine. 195 00:12:44,166 --> 00:12:46,083 Îmi faci o favoare? Nu mai pomeni despre asta 196 00:12:46,166 --> 00:12:48,041 pe lângă fratele tău zilele următoare. 197 00:12:48,583 --> 00:12:51,583 De ce? Își va căpăta și el puterile în curând, nu? 198 00:12:52,250 --> 00:12:55,542 Ei bine, cu cât ne apropiem mai mult de duminică, nu prea pare. 199 00:12:55,625 --> 00:12:58,792 Dar nici eu nu le-am căpătat până la 14 ani. 200 00:13:01,834 --> 00:13:02,959 Adică... 201 00:13:04,208 --> 00:13:05,750 Scott ar putea să fie... 202 00:13:05,834 --> 00:13:06,750 Normal?! 203 00:13:08,542 --> 00:13:09,667 Da. 204 00:13:11,250 --> 00:13:12,709 Scott ar putea să fie normal. 205 00:13:16,375 --> 00:13:19,083 Jefuirea unei bănci?! La ce te gândeai, Malcolm? 206 00:13:19,166 --> 00:13:22,583 -Puteai distruge totul! -Îți spun eu la ce mă gândeam. 207 00:13:23,458 --> 00:13:26,750 Mă gândeam că cineva ar trebui să plătească ideile astea ale tale. 208 00:13:28,166 --> 00:13:32,375 Oricum, nu mai e nimic de distrus, bine? Programul tău idiot nici n-a funcționat. 209 00:13:33,917 --> 00:13:35,792 Normal că n-a funcționat. 210 00:13:35,959 --> 00:13:38,625 E creat specific să funcționeze pe creiere de adolescenți. 211 00:13:45,959 --> 00:13:47,333 Regret că am spus asta, Nina. 212 00:13:47,917 --> 00:13:49,208 Nu am știut asta. 213 00:13:50,458 --> 00:13:53,542 Doar că... adică, după ce ai făcut toate testele, 214 00:13:53,959 --> 00:13:56,625 cum ar trebui să ajungă la fiecare copil din țară? 215 00:14:00,041 --> 00:14:03,041 Nu știu. Nu m-am... nu m-am gândit la asta. 216 00:14:03,166 --> 00:14:05,709 Exact. De aceea sunt eu aici. 217 00:14:10,125 --> 00:14:13,333 Bună, scumpo. Mai ești supărată pe mine? 218 00:14:16,125 --> 00:14:17,583 Nu. Te-am iertat. 219 00:14:18,417 --> 00:14:21,375 -E în regulă burgeri la grătar? -Da, e în regulă. 220 00:14:21,500 --> 00:14:24,500 O să-l aprind imediat după ce... 221 00:14:27,542 --> 00:14:31,417 Cineva și-a folosit laserele din ochi ca să se joace cu focul cu lăcrămioara mea. 222 00:14:35,041 --> 00:14:36,375 Gata. S-a scurs timpul. 223 00:14:37,542 --> 00:14:39,000 Vrei să-l ajuți pe tati? 224 00:14:39,750 --> 00:14:42,208 De ce nu te duci să aprinzi grătarul? 225 00:14:42,417 --> 00:14:43,709 Bine! 226 00:14:45,959 --> 00:14:47,583 Adam, vrei să pui... 227 00:14:51,875 --> 00:14:53,041 Gata. 228 00:14:53,125 --> 00:14:54,750 Și acum, să recapitulăm știrea... 229 00:14:54,917 --> 00:14:58,041 Frate, mama i-a bătut bine. 230 00:14:58,125 --> 00:15:00,792 Adesea numiți supereroi răzbunători... 231 00:15:01,333 --> 00:15:04,250 ...au dovedit încă o dată de ce nu e bine să fii răufăcător. 232 00:15:05,792 --> 00:15:08,458 Au reușit să prindă cu succes trei suspecți de jaf... 233 00:15:09,041 --> 00:15:12,041 Iubito, ai niște poze noi. Fotograful a sunat ieri. 234 00:15:14,291 --> 00:15:16,291 -Fratele tău e în camera lui? -Da. 235 00:15:17,000 --> 00:15:20,542 Știți... niciun casier nu-și aduce aminte ce s-a întâmplat. 236 00:15:20,667 --> 00:15:22,166 Le-au dat pur și simplu banii. 237 00:15:22,458 --> 00:15:25,041 Adică, nu au fost arme, bilete, nimic. 238 00:15:25,291 --> 00:15:27,959 Poate au folosit vreun aparat de control al minții. 239 00:15:29,000 --> 00:15:31,834 Sper că nu avem de-a face cu vreun geniu criminal nou. 240 00:15:32,417 --> 00:15:34,542 Pot să-l elimin eu, vă rog? Haide. 241 00:15:34,750 --> 00:15:38,834 Știi regulile. Nu te lupți cu criminalii până nu-ți termini temele, tinere. 242 00:15:44,667 --> 00:15:48,250 Dacă topești iar mobila de pe terasă o să ai probleme, domnișoară. 243 00:15:52,333 --> 00:15:54,250 -Salut, fiule. -Salut, tată. 244 00:15:54,542 --> 00:15:57,667 -A fost frumos meciul de azi. -N-a fost atât de grozav. 245 00:15:57,875 --> 00:15:59,417 Cum adică? 246 00:15:59,792 --> 00:16:03,333 11 recuperără, trei pase. Mi se pare destul de impresionant. 247 00:16:04,166 --> 00:16:05,917 Dar, dar am ratat golul ăla. 248 00:16:06,500 --> 00:16:08,709 Poate ai tras puțin strâmb 249 00:16:08,959 --> 00:16:11,792 pentru că urmează să primește niște super-putere? 250 00:16:11,875 --> 00:16:14,583 Nu, am tras prost fiindcă sunt regele ratărilor. 251 00:16:14,750 --> 00:16:16,458 Măcar ești regele. 252 00:16:19,166 --> 00:16:22,667 Știi, mama ta și cu mine ne-am gândit la un nume pentru tine. 253 00:16:24,083 --> 00:16:26,500 Cum ți se pare... 254 00:16:27,041 --> 00:16:28,333 „Distrugătorul?” 255 00:16:30,125 --> 00:16:31,458 Distrugătorul? 256 00:16:34,417 --> 00:16:37,709 -Sună cam la wrestling, tată. -Bine, bine. 257 00:16:37,875 --> 00:16:39,000 Dar, tată... 258 00:16:39,875 --> 00:16:43,542 e cineva care-și primește superputerile după ce împlinește 14 ani? 259 00:16:44,291 --> 00:16:45,291 Nu. 260 00:16:46,583 --> 00:16:48,125 Mă tem că nu. 261 00:16:49,250 --> 00:16:51,291 Nu o să fiu un supererou, nu? 262 00:16:51,959 --> 00:16:56,959 Ce te face să spui asta? Adică... Încă mai sunt trei zile întregi. 263 00:16:57,667 --> 00:17:01,875 Știi, sunt mulți supereroi care și le-au primit cu o zi înainte. 264 00:17:01,959 --> 00:17:04,125 -Serios? -Da... 265 00:17:05,125 --> 00:17:07,250 Omul Flacără, Omul Rachetă, Fata Elastică. 266 00:17:08,875 --> 00:17:10,500 Deci încă mai e timp! 267 00:17:11,959 --> 00:17:14,125 Da... știi tu... Evident. 268 00:17:16,500 --> 00:17:20,500 Molly, ți-am spus de o mie de ori, nu folosești laserele fără supraveghere! 269 00:17:20,667 --> 00:17:22,375 Treci sus! Acum! 270 00:17:22,959 --> 00:17:25,125 Și în seara asta nu mănânci înghețată cu spanac. 271 00:17:25,208 --> 00:17:27,625 -Mamă! -Nu mă face să-ți iau budinca cu broccoli. 272 00:17:27,792 --> 00:17:28,917 Nu e cinstit! 273 00:17:29,083 --> 00:17:32,250 Și dacă n-o să poți trage raze laser cu ochii, o să fiu fericit. 274 00:17:40,875 --> 00:17:43,208 O să fiu cel mai bun supererou dintotdeauna. 275 00:17:43,375 --> 00:17:45,041 La fel ca tata. 276 00:17:46,000 --> 00:17:46,875 Ai intrat? 277 00:17:47,959 --> 00:17:49,125 Aproape. 278 00:17:50,166 --> 00:17:51,041 Gata. 279 00:17:51,208 --> 00:17:54,750 Închisoarea districtuală. Acces... permis. 280 00:17:55,792 --> 00:17:57,041 Din păcate... 281 00:17:57,667 --> 00:18:00,959 acum avem o turmă de supereroi turbați care ne caută. 282 00:18:01,417 --> 00:18:02,458 Ce? 283 00:18:02,959 --> 00:18:05,041 De ce le-ar păsa de noi? Nici n-ai luat banii. 284 00:18:05,792 --> 00:18:07,834 Te rog, nu-mi reaminti. 285 00:18:10,041 --> 00:18:11,208 Malcolm... 286 00:18:12,750 --> 00:18:15,458 Nu-i putem lăsa să ne oprească. Mai avem puțin 287 00:18:15,542 --> 00:18:17,250 și ajutăm cu adevărat planeta. 288 00:18:18,000 --> 00:18:20,667 Nu-ți face griji, Nina. Nu ne vor putea opri. 289 00:18:22,834 --> 00:18:24,458 Ar fi mai ușor dacă am ști unde sunt. 290 00:18:25,166 --> 00:18:29,041 Sunt sigur că au un bârlog fabulos, secret și de ultimă tehnologie undeva. 291 00:18:29,625 --> 00:18:34,166 -Cum adică i-ai spus că mai e timp? -Păi, scumpo, teoretic mai e timp. 292 00:18:34,250 --> 00:18:37,709 Jim, va trebui să înfrunte realitatea. Cu toții va trebui s-o facem. 293 00:18:38,750 --> 00:18:41,959 Anulăm petrecerea. Va fi umilit. 294 00:18:42,083 --> 00:18:43,709 Scumpo, încă o zi. 295 00:18:44,166 --> 00:18:46,583 Și apoi putem anula petrecerea. 296 00:18:46,667 --> 00:18:50,542 -Cine e mai dezamăgit, el sau tu? -Scumpo, nu e cinstit. 297 00:18:52,000 --> 00:18:54,417 Ești dezamăgit că nu te poți lăuda la prietenii tăi. 298 00:18:55,417 --> 00:18:58,375 Iubito, și tu vrei la fel de mult să fie supererou. 299 00:18:59,834 --> 00:19:02,750 Doar că mă gândeam mereu că Scott va intra în afacerea familiei. 300 00:19:03,500 --> 00:19:04,625 Se pare că nu. 301 00:19:04,709 --> 00:19:07,959 Iubito, tot ce-i trebuie e doar puțină putere d-aia 302 00:19:08,041 --> 00:19:09,417 ca să dăm petrecerea. 303 00:19:10,000 --> 00:19:12,458 Super putere, raze X... 304 00:19:12,542 --> 00:19:15,500 Dacă s-ar putea transforma, ca bunica lui, aș fi fericit. 305 00:19:25,917 --> 00:19:30,375 -Tată, îmi dai mie astea, te rog? -De ce? Nu crezi că mă descurc? 306 00:19:30,583 --> 00:19:32,834 -Nu. Nu e asta... -Să știi că ridicam bușteni 307 00:19:33,000 --> 00:19:35,542 de parcă erau niște vreascuri înainte să te naști tu. 308 00:19:35,625 --> 00:19:37,625 -Mi-era teamă că... -Că e prea grea? 309 00:19:37,709 --> 00:19:40,542 Ieri am ridicat mașina cu doar o mână. 310 00:19:40,709 --> 00:19:42,166 Întreab-o pe mama ta. Nu... 311 00:19:43,667 --> 00:19:47,208 Mi-era teamă că... o să se rupă fundul. 312 00:19:47,375 --> 00:19:49,375 Păi, de ce n-ai zis așa? 313 00:19:49,542 --> 00:19:52,250 Ocupă-te tu de asta. Eu mă duc să-mi văd nepoții. 314 00:19:53,875 --> 00:19:55,208 Îl știi pe taică-tu. 315 00:19:57,000 --> 00:19:58,125 Bunicule! 316 00:20:07,291 --> 00:20:09,000 Super-putere! 317 00:20:12,250 --> 00:20:15,291 -Abia am descoperit-o. -Scott, e minunat! 318 00:20:15,375 --> 00:20:18,417 Ați văzut asta? A rupt-o din balamale! 319 00:20:18,667 --> 00:20:21,333 Ce ți-am zis eu? Încă o zi. 320 00:20:23,542 --> 00:20:27,250 Când tatăl tău a trecut prin faza asta, a trebuit să facem altă fundație la casă. 321 00:20:27,875 --> 00:20:29,291 Îmi pare rău pentru aia, mamă. 322 00:20:30,291 --> 00:20:33,875 E foarte tare, Scott! Vreau să te văd făcând ceva. 323 00:20:34,667 --> 00:20:38,333 -Jonglează cu pianul. -Nu e ceva constant. 324 00:20:38,417 --> 00:20:40,208 Se poate da mare după cină. 325 00:20:41,208 --> 00:20:42,709 Mai ia niște spanac, dragule. 326 00:20:42,834 --> 00:20:44,583 Trebuie să-ți întreții super-puterea. 327 00:20:45,834 --> 00:20:48,834 Omul Păianjen și Mary Jane au fost la cină aseară. 328 00:20:48,917 --> 00:20:50,291 Vă transmit salutări. 329 00:20:52,041 --> 00:20:54,125 Ai idee cum scoatem pânza de păianjen din covor? 330 00:20:56,041 --> 00:20:58,125 Gheață și apă minerală. Iese imediat. 331 00:20:59,125 --> 00:21:01,375 Spanacul ăsta e foarte bun. 332 00:21:03,500 --> 00:21:06,709 Ce zici de jaful ăla de la bancă, Jim? Cam neobișnuit. 333 00:21:06,959 --> 00:21:08,250 Mă îngrijorează. 334 00:21:09,166 --> 00:21:11,875 Cred că ne așteaptă un val de infracțiuni. 335 00:21:12,834 --> 00:21:14,375 Nu-ți face griji pentru asta. 336 00:21:14,583 --> 00:21:17,333 Scooter ne poate ajuta, frățică. 337 00:21:18,542 --> 00:21:22,792 Nu prea cred. Puțină super-putere. Nu, nu... Nu e gata să înfrunte criminali înrăiți. 338 00:21:23,417 --> 00:21:26,083 Încerca să zboare în după-amiaza asta. 339 00:21:29,125 --> 00:21:31,709 Serios? Ai încercat să zbori? 340 00:21:34,875 --> 00:21:36,667 -Poate... puțin. -Ba nu. 341 00:21:36,750 --> 00:21:37,834 Molly! 342 00:21:38,583 --> 00:21:39,875 Scott, e fantastic. 343 00:21:39,959 --> 00:21:42,959 Iubitule, zburatul e cel mai dificil. Nici eu nu pot să zbor. 344 00:21:43,125 --> 00:21:47,041 S-a îndoit cineva, având în vedere cine e tatăl lui? 345 00:21:47,458 --> 00:21:48,792 Și bunicul lui. 346 00:21:50,041 --> 00:21:53,417 Scott... așteptam ziua asta de când te-ai născut. 347 00:21:54,333 --> 00:21:56,250 Frate, sunt atât de invidios. 348 00:21:56,917 --> 00:21:59,750 Haide, Scott, trebuie să ne faci o demonstrație. 349 00:21:59,834 --> 00:22:02,250 Da. Arată-ne ce poți să faci. 350 00:22:02,333 --> 00:22:03,959 Vreau să te văd zburând. Haide. 351 00:22:04,291 --> 00:22:05,417 Sigur. 352 00:22:06,333 --> 00:22:09,583 Stați... să-mi pun mantia de antrenament. 353 00:22:09,875 --> 00:22:11,041 Da! 354 00:22:11,250 --> 00:22:12,417 Da! 355 00:22:13,792 --> 00:22:15,250 Pune-ți mantia. 356 00:22:19,917 --> 00:22:22,667 Să zbor? Nu pot să zbor. 357 00:22:23,208 --> 00:22:25,250 O să zic c-a fost o întâmplare. 358 00:22:26,250 --> 00:22:27,792 Nu păcălesc pe nimeni. 359 00:22:32,250 --> 00:22:34,166 Sper că ați ales un nume bun pentru el. 360 00:22:34,792 --> 00:22:37,417 Tatăl meu m-a numit pe mine „Condorul de Oțel”, 361 00:22:37,625 --> 00:22:38,917 pentru că am mușchi de oțel. 362 00:22:39,083 --> 00:22:40,458 Tată, nu începe iar. 363 00:22:40,542 --> 00:22:45,125 Și apoi apare acel Clark „cârlionț în frunte” Kent, 364 00:22:45,291 --> 00:22:49,291 își ia un publicist și începe să-și spună „Omul de Oțel”. 365 00:22:49,792 --> 00:22:51,917 Eu ce sunt „Pasărea de Oțel”? 366 00:22:53,750 --> 00:22:55,250 Sunt afară. 367 00:22:55,375 --> 00:22:56,834 Vă strig când sunt gata. 368 00:22:57,208 --> 00:23:00,125 După cum spuneam... Kriptonită! Kriptonită! Kriptonită! 369 00:23:01,083 --> 00:23:02,000 Gata! 370 00:23:03,417 --> 00:23:06,917 Sus, sus și... m-am dus! 371 00:23:08,542 --> 00:23:10,000 S-a lovit de copac! 372 00:23:10,166 --> 00:23:11,250 Nu. 373 00:23:16,375 --> 00:23:18,834 -Unde e? -Nu e în copac. 374 00:23:20,083 --> 00:23:21,625 Atunci trebuie să fie pe cer. 375 00:23:22,583 --> 00:23:23,542 A reușit. 376 00:23:24,917 --> 00:23:26,083 Zboară. 377 00:23:29,500 --> 00:23:31,208 Dacă dă peste un curent descendent? 378 00:23:32,041 --> 00:23:33,959 Știi cât de dificili pot să fie. 379 00:23:35,250 --> 00:23:36,709 Jim, ar trebui să te duci după el. 380 00:23:36,875 --> 00:23:38,917 Înainte să lovească vreun avion care zboară jos. 381 00:23:39,000 --> 00:23:40,709 Bine. Bine, scumpo. Bine. 382 00:23:41,166 --> 00:23:42,583 Sus, sus... 383 00:23:42,667 --> 00:23:43,875 La o parte! 384 00:23:44,834 --> 00:23:48,625 Scooter, ești cel mai tare! Ai reușit! Felicitări! 385 00:23:49,583 --> 00:23:50,709 Scott, ești bine? 386 00:23:51,291 --> 00:23:53,875 Scumpule, suntem atât de mândri de tine. 387 00:23:54,458 --> 00:23:55,583 -Trebuie să sărbătorim. -Da! 388 00:23:55,667 --> 00:23:57,417 Mergem în oraș să mâncăm înghețată. 389 00:23:57,583 --> 00:23:59,625 Eu tot nu cred că ai zburat. 390 00:24:00,667 --> 00:24:01,750 Ei bine, am zburat. 391 00:24:02,500 --> 00:24:05,583 -Cum spui tu. -Molly... Molly, hai înăuntru. 392 00:24:07,417 --> 00:24:08,917 Vreau să vorbesc puțin cu el. 393 00:24:09,083 --> 00:24:10,959 Vreau să-i dau niște sfaturi. 394 00:24:12,959 --> 00:24:14,542 Foarte impresionant. 395 00:24:14,875 --> 00:24:17,667 Mulțumesc. Încă încerc să-mi desfund urechile. 396 00:24:18,166 --> 00:24:21,250 Frate, super-puterile astea ale tale au apărut de nicăieri. 397 00:24:21,333 --> 00:24:23,792 Da. Cum am spus, vin și pleacă. 398 00:24:24,250 --> 00:24:26,709 Ca și cu ușa azi după-masă? Cu șuruburile slăbite? 399 00:24:27,667 --> 00:24:29,709 Da. Muncă de mântuială, nu? 400 00:24:30,417 --> 00:24:31,959 Păi, eu mă duc înăuntru. 401 00:24:32,083 --> 00:24:33,041 Scott... 402 00:24:36,375 --> 00:24:37,375 Știi, nu? 403 00:24:37,875 --> 00:24:38,875 Da. 404 00:24:39,625 --> 00:24:41,125 -Ei știu? -Nu. 405 00:24:41,542 --> 00:24:43,000 Dar sunt fericiți pentru tine. 406 00:24:43,792 --> 00:24:45,291 Bunicule, te rog, nu spune nimic. 407 00:24:45,458 --> 00:24:48,250 Scott, un supererou nu ar trebui să mintă. 408 00:24:48,417 --> 00:24:51,583 Știu, dar a trebuit. Aveau de gând să anuleze petrecerea. 409 00:24:51,667 --> 00:24:54,291 Ascultă, petrecerea e în onoarea ta că devii supererou. 410 00:24:54,375 --> 00:24:55,542 -Știu... -Primești puterile! 411 00:24:56,458 --> 00:24:59,041 Dar tata s-ar fi făcut de rușine în fața prietenilor. 412 00:24:59,125 --> 00:25:00,875 Nu-l puteam dezamăgi așa. 413 00:25:01,417 --> 00:25:03,709 Bunicule, te rog să nu spui nimic. 414 00:25:03,917 --> 00:25:07,208 O să le spun mamei și tatei după ce se termină petrecerea. 415 00:25:08,208 --> 00:25:09,250 Te rog? 416 00:25:11,667 --> 00:25:13,083 Bine. Bine. 417 00:25:13,625 --> 00:25:14,750 Mersi, bunicule. 418 00:25:16,792 --> 00:25:18,000 Te iubesc. 419 00:25:20,041 --> 00:25:21,250 Și eu te iubesc. 420 00:25:24,625 --> 00:25:26,458 -Salut, fiule. -Salut, tată. 421 00:25:26,834 --> 00:25:28,291 Te-ai trezit cam devreme. 422 00:25:28,458 --> 00:25:31,917 Da. Cu toată agitația de aseară, am uitat să-mi fac tema. 423 00:25:32,667 --> 00:25:36,291 Ține minte, dacă vrei să zbori, trebuie să iei constant nouă la școală. 424 00:25:36,458 --> 00:25:38,959 Zburatul e un privilegiu, nu un drept. 425 00:25:40,250 --> 00:25:41,291 Da, domnule. 426 00:25:46,959 --> 00:25:48,709 Bine ai venit la Protectorii Pământului. 427 00:25:49,709 --> 00:25:52,375 Ai fost ales să salvezi planeta. 428 00:25:52,959 --> 00:25:56,583 Ascultă foarte atent următoarele instrucțiuni. 429 00:25:57,125 --> 00:25:59,542 Relaxează-tă și lasă-i pe Protectorii Pământului 430 00:25:59,625 --> 00:26:01,542 să gândească pentru tine. 431 00:26:09,458 --> 00:26:11,333 Scott, hai să mergem. 432 00:26:11,834 --> 00:26:13,333 Ce-ți ia atâta timp? 433 00:26:14,000 --> 00:26:15,875 O să întârzii la școală, fiule. 434 00:26:16,500 --> 00:26:17,542 Scott! 435 00:26:18,083 --> 00:26:21,250 Ce scurt a fost! Sper ca toate temele să fie atât de ușoare. 436 00:26:21,375 --> 00:26:24,125 Cum poți să caști gura așa aiurea la ecran? 437 00:26:24,792 --> 00:26:27,000 Arăți de parcă ai fi hipnotizat. 438 00:26:27,709 --> 00:26:30,083 Trebuie... trebuie doar să mă schimb, bine? 439 00:26:34,750 --> 00:26:36,083 Hipnotizat... 440 00:26:38,291 --> 00:26:40,250 -'Neața, Adam. -Salut, tată. 441 00:26:40,667 --> 00:26:41,625 Ai auzit despre asta? 442 00:26:41,709 --> 00:26:43,041 ...celulele s-au deschis accidental. 443 00:26:43,125 --> 00:26:45,041 Jefuitorii de la bancă au scăpat. 444 00:26:45,125 --> 00:26:47,250 Toate celulele s-au deschis automat. 445 00:26:48,250 --> 00:26:50,583 Pun pariu că o să dea vina pe calculatoare. 446 00:26:50,750 --> 00:26:52,583 Da. De unde ai știut? 447 00:26:53,834 --> 00:26:54,959 O bănuială. 448 00:26:56,250 --> 00:26:59,834 Te superi dacă trecem pe la bancă în drum spre școală? Am... 449 00:27:00,458 --> 00:27:01,959 Nu credeam că mă mai întrebi. 450 00:27:03,750 --> 00:27:05,709 Stai să mă îmbrac și eu. 451 00:27:07,500 --> 00:27:09,500 Da. Da. 452 00:27:10,166 --> 00:27:11,875 Inițial am crezut că infractorii au folosit 453 00:27:11,959 --> 00:27:15,500 un fel de dispozitiv portabil pentru controlul minții. 454 00:27:16,125 --> 00:27:17,625 Dar cu cât m-am gândit mai mult, 455 00:27:17,709 --> 00:27:19,959 mi-am dat seama că putea fi ceva din calculator. 456 00:27:21,417 --> 00:27:24,083 Dacă vreți să spuneți că sistemele noastre sunt de vină... 457 00:27:24,417 --> 00:27:26,500 Nu, dar nu se știe niciodată. 458 00:27:27,917 --> 00:27:30,291 Încărcătură Argintie, aruncă o privire. 459 00:27:30,500 --> 00:27:31,667 Mă ocup. 460 00:27:47,792 --> 00:27:49,959 Uneori îl ia valul puțin. 461 00:27:54,667 --> 00:27:56,041 Bună dimineața, dră Parker. 462 00:27:56,417 --> 00:27:58,125 Bună dimineața, Scott. 463 00:28:21,333 --> 00:28:22,583 Foarte bine lucrat. 464 00:28:23,291 --> 00:28:26,542 E cineva care nu și-a făcut tema? 465 00:28:34,208 --> 00:28:35,709 Chiar a funcționat! 466 00:28:36,291 --> 00:28:38,500 Absolut toți! Albaștri! 467 00:28:39,875 --> 00:28:41,375 Ce să-i învățăm mai întâi? 468 00:28:42,000 --> 00:28:43,834 Reciclarea? Compostarea? 469 00:28:44,542 --> 00:28:46,125 Dragostea pentru tofu? 470 00:28:46,500 --> 00:28:48,583 Se pare că-i putem convinge să facă tot ce vrem. 471 00:28:51,291 --> 00:28:53,709 -Ce faci? -O arunc în prietenul tău. 472 00:28:53,792 --> 00:28:55,959 Cât de ciudat ar fi dacă aș invita-o pe Amy la bal? 473 00:28:56,709 --> 00:28:59,709 Foarte ciudat, căci ar însemna că ți-a crescut coloană. 474 00:29:02,166 --> 00:29:03,417 Ce e cu atâta albastru? 475 00:29:04,458 --> 00:29:07,375 -La ce te referi? -La albastru. Toți purtați albastru. 476 00:29:07,667 --> 00:29:09,667 E vreo demonstrație sau ceva de genul ăsta? 477 00:29:10,000 --> 00:29:11,417 Nici n-am observat. 478 00:29:11,792 --> 00:29:12,834 Coincidență? 479 00:29:13,083 --> 00:29:14,667 Randy, fii pe fază! 480 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 Scott, fii pe fază! 481 00:29:19,333 --> 00:29:22,041 De ce-ai făcut asta? Acum o să creadă că nu știu să prind. 482 00:29:27,250 --> 00:29:29,583 -Ești bine? -Da, o să fiu în regulă. 483 00:29:31,041 --> 00:29:32,041 La ce te gândeai tu? 484 00:29:32,625 --> 00:29:35,375 -Voiai s-o prinzi, nu? -Uite, am uitat, bine? 485 00:29:35,458 --> 00:29:38,166 Ascultă, nu mai ai voie să uiți. Acum, că ai aceste puteri, 486 00:29:38,250 --> 00:29:40,208 va trebui să fii mai atent. 487 00:29:41,458 --> 00:29:45,792 Folia de aluminiu e singura care ne strică structura moleculară. 488 00:29:46,375 --> 00:29:48,166 Prea multă ne poate ucide! 489 00:29:50,792 --> 00:29:53,125 Știi ce? Ai dreptate. Dar cum vei explica asta? 490 00:29:53,750 --> 00:29:54,959 Îi suntem datori planetei 491 00:29:55,041 --> 00:29:57,834 să ducem acest program în fiecare școală din țară. 492 00:29:57,917 --> 00:29:59,625 Lasă-mă pe mine să mă ocup de asta. 493 00:29:59,709 --> 00:30:02,125 Tu mai fă niște teste. Ne vedem mai târziu. 494 00:30:02,208 --> 00:30:03,417 -Bine. -Pa. 495 00:30:06,000 --> 00:30:07,792 Chestia e că deja i-am luat-o înainte. 496 00:30:08,333 --> 00:30:10,917 Am adăugat puțină strălucire la lecția de azi. 497 00:30:11,750 --> 00:30:15,709 Trei, doi, unu... E timpul pentru o gustare. 498 00:30:31,834 --> 00:30:33,959 Le-ai dat poftă de ciocolată? 499 00:30:34,166 --> 00:30:36,208 Pot să-i pun să facă tot ce vreau eu. 500 00:30:36,375 --> 00:30:39,458 Să cumpere orice vreau eu să cumpere, să se uite la ce vreau eu să se uite. 501 00:30:39,542 --> 00:30:41,375 Iar lumea va plăti pentru astfel de influență. 502 00:30:41,458 --> 00:30:42,667 Exact. 503 00:30:43,291 --> 00:30:46,125 Vezi tu, problema Ninei e că vrea să facă prea multe. 504 00:30:46,417 --> 00:30:49,583 Nu va fi fericită până nu va salva ozonul, nu-i va hrăni pe cei flămânzi 505 00:30:49,667 --> 00:30:51,625 și nu va face mâncatul de carne ilegal. 506 00:30:52,250 --> 00:30:55,458 Eu... am dorințe mult mai simple. 507 00:30:56,291 --> 00:30:59,250 Zece sau 20 de milioane de dolari m-ar face foarte fericit. 508 00:31:02,500 --> 00:31:03,667 Suntem aici ca să vă avertizăm 509 00:31:03,750 --> 00:31:07,458 că un nou geniu criminal se află printre noi. 510 00:31:07,875 --> 00:31:12,291 Acest geniu criminal folosește un program de calculator pentru a spăla creiere. 511 00:31:12,375 --> 00:31:13,750 Malcolm, ce ne facem? 512 00:31:14,291 --> 00:31:17,083 Ai avut dreptate. Chiar vor să ne oprească. 513 00:31:17,959 --> 00:31:19,417 Nu dacă-i oprim noi primii. 514 00:31:19,500 --> 00:31:21,125 Colaborăm cu autoritățile. 515 00:31:21,291 --> 00:31:24,458 Și vom produce și distribui un program antivirus 516 00:31:24,542 --> 00:31:28,041 care va dezactiva și distruge programul lor de spălare pe creier. 517 00:31:28,667 --> 00:31:31,208 Tare! Nu știam că poți programa un calculator. 518 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 Nu pot. 519 00:31:33,750 --> 00:31:35,875 M-am gândit doar că vom câștiga niște timp. 520 00:31:36,041 --> 00:31:39,125 Da. Și chiar dacă am putea, mulțumită fratelui tău, 521 00:31:39,458 --> 00:31:42,208 orice dovezi aveam, sunt complet arse. 522 00:31:43,333 --> 00:31:44,458 Mulțumesc. Da? 523 00:31:44,667 --> 00:31:46,875 Apropo de arsuri... 524 00:31:47,917 --> 00:31:50,667 Simt cumva miros de pui ars? 525 00:31:54,000 --> 00:31:57,333 Excelent, excelent. Bine, barba sus, barba sus, barba sus. 526 00:31:58,333 --> 00:32:01,792 Umerii puțin mai pe spate. 527 00:32:01,875 --> 00:32:04,834 -Umerii în spate. Așa e bine. -Da, e bine. 528 00:32:05,166 --> 00:32:08,333 Pentru că nimeni nu respectă un supererou care stă cocoșat. 529 00:32:08,834 --> 00:32:11,333 Asta a pățit unchiul tău Freddy. D-aia l-au dat afară. 530 00:32:11,417 --> 00:32:12,250 Așa e. 531 00:32:13,625 --> 00:32:14,834 Mersi pentru lecții. 532 00:32:15,041 --> 00:32:16,792 -Ia te uită cât e ceasul! -Nu, nu, nu. 533 00:32:16,875 --> 00:32:21,291 Cel mai important lucru de ținut minte despre decolare, 534 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 în afară de grija la copaci... 535 00:32:23,250 --> 00:32:24,417 Și garduri! 536 00:32:24,500 --> 00:32:27,375 ...este să o faci destul de repede ca nimeni să nu te vadă. 537 00:32:27,458 --> 00:32:29,250 Mai ales când nu ești în costum. 538 00:32:29,375 --> 00:32:31,583 Mai durează ceva până voi putea să exersez. 539 00:32:31,667 --> 00:32:34,458 Pentru că... Nu prea mi-au ieșit decolările. 540 00:32:34,583 --> 00:32:36,792 Tot cartierul o să știe. Pa. 541 00:32:36,875 --> 00:32:38,583 Nu, nu, nu, nu. Scott, Scott. 542 00:32:38,667 --> 00:32:41,458 De aceea exersăm decolările noaptea. 543 00:32:41,667 --> 00:32:43,333 Dar poți exersa zborul oricând. 544 00:32:43,417 --> 00:32:46,667 Ne vedem mai târziu. Sus, sus și m-am dus! 545 00:32:49,041 --> 00:32:50,500 Te iubesc, fiule. 546 00:32:53,041 --> 00:32:54,000 Tată! 547 00:32:54,083 --> 00:32:57,083 Ține ochii deschiși, fiule. Ține ochii deschiși. 548 00:32:58,291 --> 00:33:01,125 Haide, fiule. Ține ochii deschiși. Ține ochii deschiși. 549 00:33:01,834 --> 00:33:03,542 Tată, ce faci? 550 00:33:03,625 --> 00:33:05,834 Te fac să te obișnuiești cu senzația, fiule. 551 00:33:06,000 --> 00:33:08,750 Zbor! Chiar zbor! 552 00:33:13,375 --> 00:33:14,458 N-o să-mi dai drumul, nu? 553 00:33:15,417 --> 00:33:17,166 Nu, nu fără un avertisment. 554 00:33:17,417 --> 00:33:18,667 Ăsta e un avertisment. 555 00:33:20,500 --> 00:33:22,166 Tată! Nu! Ajută-mă! 556 00:33:22,291 --> 00:33:25,417 Cad, tată! Aici jos, tată! 557 00:33:28,250 --> 00:33:31,959 Nu prea e stilul lui Jim. El nu întârzie de obicei. 558 00:33:32,166 --> 00:33:33,792 Nu știu, Judy. Începe meciul. 559 00:33:33,875 --> 00:33:35,041 -Sunt sigură că... -Uite-i. 560 00:33:36,291 --> 00:33:37,458 Bună, scumpo. 561 00:33:37,583 --> 00:33:38,834 În sfârșit. 562 00:33:40,125 --> 00:33:41,333 Îmi făceam griji. 563 00:33:42,917 --> 00:33:46,417 Pentru că... dacă lipseai, aș fi fost automat căpitan 564 00:33:46,500 --> 00:33:48,750 și nu vreau să câștig datorită unui amănunt. 565 00:33:49,291 --> 00:33:50,458 Încearcă să nu dai greș. 566 00:33:51,166 --> 00:33:53,583 -Să nu dau greș? -Da. Să nu dai greș. 567 00:33:53,667 --> 00:33:56,500 Marshall, Rosen, treceți pe teren. 568 00:33:56,875 --> 00:33:57,959 Haide! 569 00:33:59,583 --> 00:34:02,500 Ori ai exersat lupinguri, ori nu a mers prea bine. 570 00:34:02,959 --> 00:34:05,500 A fost de parcă nu ar fi zburat în viața lui. 571 00:34:05,875 --> 00:34:08,542 Nu am mai văzut puteri care apar și dispar așa. 572 00:34:09,583 --> 00:34:11,083 Nu fi prea dur cu el. 573 00:34:11,208 --> 00:34:14,667 Poate că nu se concentrează fiindcă e entuziasmat pentru mâine. 574 00:34:17,667 --> 00:34:18,750 Da, da. 575 00:34:19,625 --> 00:34:21,500 AUTOMOBILE DE LUX 576 00:34:24,709 --> 00:34:26,041 -Poftim. -Mulțumesc. 577 00:34:26,125 --> 00:34:27,000 Cu plăcere. 578 00:34:28,083 --> 00:34:30,000 Vrei să verifici, te rog, satelitul? 579 00:34:35,875 --> 00:34:37,834 -Totul e gata. -Excelent. 580 00:34:39,959 --> 00:34:41,417 Sigur vrei să fac asta? 581 00:34:41,542 --> 00:34:43,625 N-ar fi mai bine să dispărem pentru o vreme? 582 00:34:45,125 --> 00:34:48,333 Uite, atingerea măreției presupune un anumit nivel de risc. 583 00:34:48,834 --> 00:34:52,417 În curând vom avea 20 de milioane de minți tinere sub controlul nostru. 584 00:34:52,875 --> 00:34:55,875 Și dacă azi merge bine, un supererou sau doi se vor alătura. 585 00:34:57,291 --> 00:35:00,333 Nimeni nu ne va mai putea opri. 586 00:35:02,208 --> 00:35:03,041 În afară de Nina. 587 00:35:05,333 --> 00:35:06,667 În afară de Nina. 588 00:35:15,792 --> 00:35:19,083 SCOTT - CEL MAI NOU SUPEREROU ADEVĂR DREPTATE INTEGRITATE 589 00:35:19,250 --> 00:35:21,291 De aceea eu salvez ziua mereu. 590 00:35:27,000 --> 00:35:29,834 Alonjă, mă bucur că ai ajuns. Wonton? 591 00:35:31,417 --> 00:35:33,166 Poftim, ia și un șervețel. 592 00:35:34,834 --> 00:35:38,125 Pateurile astea cu spanac sunt grozave. Judy e o bucătăreasă excelentă. 593 00:35:38,291 --> 00:35:40,333 În fine, înapoi la mine. 594 00:35:40,500 --> 00:35:42,375 Tot mai vrei să faci asta? 595 00:35:42,709 --> 00:35:46,250 -Trebuie. Tata e atât de... -Ascultă. Nu-l subestima pe tatăl tău. 596 00:35:46,333 --> 00:35:49,125 Te iubește. Fie că ai puteri sau nu. 597 00:35:50,291 --> 00:35:53,208 Orice vei hotărî să faci, eu sunt alături de tine. 598 00:35:53,542 --> 00:35:55,000 Mulțumesc, bunicule. 599 00:35:56,375 --> 00:35:57,917 Vă rog să fiți atenți la mine. 600 00:35:59,083 --> 00:36:04,083 Suntem aici astăzi pentru a-l onora și al primi pe cel mai nou supererou, 601 00:36:04,375 --> 00:36:05,625 fiul meu Scott. 602 00:36:09,208 --> 00:36:10,583 Sunt foarte mândru de tine. 603 00:36:11,792 --> 00:36:14,542 Recunoscând talentele unice ale lui Scott, 604 00:36:14,792 --> 00:36:18,750 Femeia Războinică și cu mine am decis să-i spunem Vulturul Războinic. 605 00:36:25,709 --> 00:36:27,166 E timpul să depui jurământul. 606 00:36:31,875 --> 00:36:35,834 Vultur Războinic, accepți să-ți folosești puterile numai pentru bine, 607 00:36:36,000 --> 00:36:38,291 să lupți pentru pace și libertate, 608 00:36:38,625 --> 00:36:43,583 și să sprijini crezul supereroilor în adevăr, dreptate și integritate? 609 00:36:48,083 --> 00:36:50,000 Tată, trebuie să-ți spun ceva. 610 00:36:51,792 --> 00:36:55,417 Scott, trebuie să spui „da”. 611 00:36:56,625 --> 00:36:57,583 Nu știu. 612 00:36:58,291 --> 00:36:59,542 „Da.” 613 00:37:06,458 --> 00:37:07,917 -Da. -Da! 614 00:37:09,542 --> 00:37:10,792 Da! 615 00:37:13,750 --> 00:37:15,417 Nu știu ce să zic, Malcolm. 616 00:37:15,583 --> 00:37:18,208 Ascultă, Nina. E foarte simplu, bine? 617 00:37:18,458 --> 00:37:21,417 Când vine Vulturul de Bronz, îi pui dispozitivul de urmărire. 618 00:37:22,041 --> 00:37:23,792 Eu? De ce eu? 619 00:37:23,959 --> 00:37:26,750 Pentru că dacă nu o faci, nu-i vom putea găsi ascunzătoarea. 620 00:37:26,834 --> 00:37:29,291 Și dacă n-o găsim, nu-l vom putea opri. 621 00:37:29,875 --> 00:37:31,542 Și dacă nu-l putem opri, 622 00:37:32,333 --> 00:37:33,917 toată munca asta grea e degeaba. 623 00:37:35,375 --> 00:37:36,625 Asta îți dorești? 624 00:37:37,750 --> 00:37:43,250 -Păi, nu, dar tot nu înțeleg de ce eu... -Mersi, Nina. Toți ne bazăm pe tine. 625 00:37:47,125 --> 00:37:48,208 Poftim. 626 00:37:53,542 --> 00:37:56,375 Ușa către acoperiș e sudată. Nu va putea ieși pe acolo. 627 00:37:56,458 --> 00:37:59,709 Cred că va avea probleme și cu ușa din față. 628 00:38:00,291 --> 00:38:02,417 Deci, chiar dată nu apar prietenii ei, 629 00:38:02,834 --> 00:38:07,542 asta e ceea ce noi, geniile criminale, numim o situație reciproc avantajoasă. 630 00:38:16,250 --> 00:38:18,875 Ai chef de friptură? Haide, fac cinste. 631 00:38:39,542 --> 00:38:41,875 Cred că va fi unul dintre cei mai buni. 632 00:38:43,583 --> 00:38:44,875 Al meu era? 633 00:38:53,583 --> 00:38:56,041 E o femeie într-o clădire în flăcări. 634 00:38:57,375 --> 00:38:59,917 Scumpo, ar trebui să mă duc. Mă întorc. 635 00:39:00,083 --> 00:39:03,750 Nu, nu, te rog. Lasă-mă pe mine. O fracțiune! Mă duc și mă întorc! 636 00:39:03,959 --> 00:39:08,125 De ce nu lași băiatul? Adică, o femeie într-un incendiu. E practica perfectă. 637 00:39:08,709 --> 00:39:11,667 Ai dreptate, Alonjă. Ce spui, Scott? 638 00:39:12,458 --> 00:39:14,959 Adică, Vulturule Războinic. 639 00:39:15,041 --> 00:39:17,000 Jim, scumpule, nu știu ce să zic. 640 00:39:17,542 --> 00:39:19,125 Vulturul Războinic! 641 00:39:19,333 --> 00:39:22,625 Vulturul Războinic! Vulturul Războinic! 642 00:39:22,709 --> 00:39:24,333 Vulturul Războinic! 643 00:39:24,417 --> 00:39:26,041 -Vulturul Războinic! -Tată... 644 00:39:26,125 --> 00:39:27,834 -Vulturul Războnic! -Unde e bunicul? 645 00:39:28,625 --> 00:39:30,750 Salutare. Iată-mă, prințul cel frumos. 646 00:39:30,834 --> 00:39:34,083 Am venit în salvarea frumoasei prințese. 647 00:39:34,917 --> 00:39:38,875 Fiule, femeia se află într-un incendiu. Cred c-ar trebui să te duci tu. 648 00:39:39,792 --> 00:39:42,250 Bine. Mă... ocup eu. 649 00:39:42,333 --> 00:39:45,083 Bine... Da, da. 650 00:39:49,458 --> 00:39:52,208 Sus, sus și m-am dus! 651 00:40:02,291 --> 00:40:03,709 Ăsta e băiatul meu! 652 00:40:07,291 --> 00:40:10,125 Acolo e, acolo e. Helicopter, helicopter. 653 00:40:11,083 --> 00:40:12,792 Vultur, vultur, vultur. 654 00:40:14,500 --> 00:40:15,583 Da! Da! 655 00:40:18,125 --> 00:40:19,166 OZN. 656 00:40:38,917 --> 00:40:41,583 Acoperișul. Trebuie să ajung pe acoperiș. 657 00:40:47,959 --> 00:40:49,041 Ajutor! 658 00:40:50,000 --> 00:40:51,333 Cineva! 659 00:40:53,667 --> 00:40:54,917 Vulturule de Bronz! 660 00:40:55,083 --> 00:40:57,375 Mă aflu în centru, la un incendiu de gradul patru 661 00:40:57,458 --> 00:40:59,417 care a scăpat de sub control. 662 00:40:59,500 --> 00:41:02,500 Și am fost informată că o femeie e prinsă în incendiu. 663 00:41:03,250 --> 00:41:04,500 Unde e? 664 00:41:04,583 --> 00:41:07,125 Adică, a luat-o pe ocolite? Ce se întâmplă? 665 00:41:09,667 --> 00:41:13,208 Încercările de a o salva pe femeie... au fost fără succes. 666 00:41:13,291 --> 00:41:15,250 Oficialii mi-au spus că... 667 00:41:18,125 --> 00:41:21,458 -Puștiule, unde crezi că te duci? -E o urgență. 668 00:41:21,542 --> 00:41:24,792 Da, da, nu zău? Frumoasă mantie. 669 00:41:28,875 --> 00:41:30,709 Uitați-l! Uitați-l! 670 00:41:30,792 --> 00:41:33,250 ...încercarea de a o salva pe femeia rămasă în clădire. 671 00:41:33,417 --> 00:41:34,709 Nimeni nu știe cum... 672 00:41:34,792 --> 00:41:36,041 Ce face pe jos? 673 00:41:39,709 --> 00:41:41,208 Puștiul a intrat în clădire! 674 00:41:46,834 --> 00:41:49,041 -E cineva? -Nu-ți face griji! 675 00:41:50,041 --> 00:41:51,250 Sunt aici! 676 00:41:51,709 --> 00:41:54,083 Ascultă-mă, trebuie să găsim un furtun, bine? 677 00:41:54,166 --> 00:41:56,208 Stai, stai. Cine ești tu? 678 00:41:58,166 --> 00:42:00,834 Nu-ți fie teamă, Vulturul Războinic e aici. 679 00:42:03,542 --> 00:42:05,041 Știu, sună cam prostește. 680 00:42:06,000 --> 00:42:07,291 Ești un supererou? 681 00:42:08,333 --> 00:42:10,000 E o poveste lungă. Haide! 682 00:42:10,417 --> 00:42:12,625 Sigur nu ieșim pe acolo. 683 00:42:26,417 --> 00:42:28,417 Uite un furtun și o scară! Haide! 684 00:42:29,834 --> 00:42:30,792 Stai cu mine! 685 00:42:37,709 --> 00:42:40,125 La naiba! Unde e apa? 686 00:42:40,208 --> 00:42:42,000 De ce nu putem zbura de aici? 687 00:42:42,583 --> 00:42:44,333 Poți să zbori? E minunat! 688 00:42:45,417 --> 00:42:47,041 Nu! Nu pot să zbor! 689 00:42:49,834 --> 00:42:51,542 Urcă. Am o idee. 690 00:42:53,041 --> 00:42:54,500 Sper că știi ce faci. 691 00:42:55,375 --> 00:42:56,792 Sunt chiar în spatele tău. 692 00:43:13,500 --> 00:43:14,709 Vin acum! 693 00:43:15,834 --> 00:43:18,500 Judy, îmi aduci niște cuburi de gheață? 694 00:43:18,875 --> 00:43:20,917 N-am salvat-o la timp pe prințesă. 695 00:43:22,458 --> 00:43:25,083 Care-i problema? Unde e Scott? 696 00:43:25,166 --> 00:43:30,083 Se pare că este un puști cu o mască și o mantie... 697 00:43:30,667 --> 00:43:31,834 Scott? 698 00:43:34,375 --> 00:43:35,291 Jim... 699 00:43:35,875 --> 00:43:37,125 Ce e? 700 00:43:45,083 --> 00:43:46,542 -Haide! -Ce faci? 701 00:43:46,625 --> 00:43:47,917 -Haide! -Nu! 702 00:43:48,375 --> 00:43:49,875 Trebuie să fie o cale mai bună. 703 00:43:51,792 --> 00:43:53,041 Haide! 704 00:43:54,291 --> 00:43:56,166 -Haide! -Bravo, băiete. Ușurel. 705 00:43:56,291 --> 00:43:57,500 Ușurel, ușurel. 706 00:43:57,792 --> 00:43:58,792 Nu-ți fie teamă. 707 00:44:04,542 --> 00:44:06,625 -Te rog să nu-mi dai drumul! -Haide. 708 00:44:09,625 --> 00:44:11,000 -Haide. -Nu-mi da drumul! 709 00:44:17,500 --> 00:44:19,417 -Masca mea! -Alunec! 710 00:44:23,250 --> 00:44:24,875 -E în regulă. -Ușurel. 711 00:44:24,959 --> 00:44:28,458 Relaxează-te, sunt aici. Nu-ți face griji, te țin. E în regulă. 712 00:44:30,041 --> 00:44:30,959 Te țin. 713 00:44:37,333 --> 00:44:38,375 E Vulturul de Bronz! 714 00:44:44,375 --> 00:44:45,291 Tată? 715 00:44:45,458 --> 00:44:47,000 Haide! Trebuie să filmăm asta. 716 00:44:48,375 --> 00:44:51,500 -Pot să-ți explic. -Bine, pentru că ai multe de explicat. 717 00:44:51,583 --> 00:44:52,834 Ia-ți bicicleta și treci acasă. 718 00:44:54,041 --> 00:44:55,291 -Dar eu... -Acum! 719 00:44:56,083 --> 00:44:57,000 Pa. 720 00:44:59,583 --> 00:45:02,834 Copiii... Sus, sus și m-am dus! 721 00:45:23,208 --> 00:45:25,667 Habar nu ai cât de dezamăgiți suntem, Scott. 722 00:45:26,542 --> 00:45:29,709 -Că nu sunt un supererou? -Nu, pentru că ne-ai mințit. 723 00:45:30,625 --> 00:45:33,375 Pe toți. Aproape că ai făcut ca tu și femeia aia să fiți uciși. 724 00:45:33,750 --> 00:45:35,750 Pentru că v-am făcut de râs în fața prietenilor? 725 00:45:36,125 --> 00:45:37,917 Scott, nu e vorba de noi. 726 00:45:39,375 --> 00:45:42,500 Scott, îmi pare rău că ai crezut că dacă faci asta ne mulțumești. 727 00:45:42,583 --> 00:45:46,417 Dar te iubim, oricine ai fi. Cu puteri sau fără. 728 00:45:47,291 --> 00:45:48,834 Asta a spus și bunicul. 729 00:45:49,834 --> 00:45:51,250 Am văzut cât de fericiți ați fost 730 00:45:51,333 --> 00:45:54,667 când Adam a făcut înconjurul lumii în sub o secundă prima dată. 731 00:45:54,917 --> 00:45:57,125 Și când Molly fierbea apa la vârsta de doi ani... 732 00:45:57,208 --> 00:45:58,834 Ascultă-mă, dragule. 733 00:45:59,500 --> 00:46:02,000 Te iubim doar fiindcă ești tu. 734 00:46:05,166 --> 00:46:07,959 -N-am vrut să rănesc pe nimeni. -Știm. 735 00:46:09,625 --> 00:46:11,083 De ce nu te duci să faci un duș? 736 00:46:11,667 --> 00:46:14,166 Mai vorbim despre asta mâine. 737 00:46:20,583 --> 00:46:21,917 Săracul copil. 738 00:46:25,291 --> 00:46:27,500 Să fim îngrijorați că i-a căzut masca? 739 00:46:27,709 --> 00:46:30,083 Să-l trimitem pe Alan să șteargă puțin niște minți? 740 00:46:31,583 --> 00:46:32,834 Nu. O să fie bine. 741 00:46:34,291 --> 00:46:36,542 Oamenii erau prea departe pentru a vedea ceva, 742 00:46:36,625 --> 00:46:39,333 iar femeia aceea nu are cum să-l găsească. 743 00:46:40,750 --> 00:46:43,417 E minunat, Nina. E chiar minunat. 744 00:46:49,208 --> 00:46:51,250 L-ați văzut pe băiatul de la știri ieri? 745 00:46:51,834 --> 00:46:54,375 Da! Adică, prostul cu mantia? 746 00:46:54,458 --> 00:46:56,083 -Da. -Ce fel de ratat poartă mantie? 747 00:46:56,166 --> 00:46:58,041 Da. Credea că e supererou. 748 00:46:58,125 --> 00:47:00,375 A uitat un lucru. Super-puterile! 749 00:47:00,917 --> 00:47:03,083 Apoi Vulturul de Bronz a trebuit să-l salveze. 750 00:47:03,166 --> 00:47:04,375 „Ajută-mă! Salvează-mă!” 751 00:47:04,458 --> 00:47:06,583 -„Sunt într-un incendiu!” -Termină, Randy! 752 00:47:08,417 --> 00:47:10,917 Nu e vina lui că nu și-a primit super-puterile când era... 753 00:47:14,375 --> 00:47:15,500 Ai dreptate. 754 00:47:16,583 --> 00:47:17,750 Un ratat total. 755 00:47:26,417 --> 00:47:30,250 Poftim programul Protectorii Pământului pe care să-l testați azi acasă. 756 00:47:30,667 --> 00:47:34,709 Să verificați ambele discuri și să le aduceți înapoi mâine. 757 00:47:35,583 --> 00:47:37,583 Nu uitați, e tema voastră. 758 00:47:43,083 --> 00:47:47,166 ADEVĂR RESPECT ONOARE 759 00:47:57,000 --> 00:47:58,917 Nu e vina tatălui tău. 760 00:48:00,208 --> 00:48:01,250 Știu. 761 00:48:02,417 --> 00:48:05,291 Îmi pare rău. Chiar nu pare corect. 762 00:48:06,125 --> 00:48:08,083 Dar așa poți fi orice vrei tu. 763 00:48:08,166 --> 00:48:12,417 -Dar, bunicule, vreau să fiu supererou. -Atunci nu te mai văita și fii unul. 764 00:48:12,500 --> 00:48:15,667 Cum? Nu pot să zbor! Nu pot să alerg cu viteză supersonică. 765 00:48:15,750 --> 00:48:20,041 Ascultă... nu mantia îl face pe tatăl tău un erou. 766 00:48:22,125 --> 00:48:23,333 Mai gândește-te la asta. 767 00:48:38,291 --> 00:48:40,458 Bine ați venit la Protectorii Pământului. 768 00:48:40,709 --> 00:48:43,083 A venit clipa să preluați controlul. 769 00:48:43,834 --> 00:48:46,917 Ascultă foarte atent următoarele instrucțiuni. 770 00:48:47,750 --> 00:48:51,250 Protectorii Pământului îți vor spune exact ce să faci. 771 00:48:52,041 --> 00:48:53,125 Relaxează-te 772 00:48:53,375 --> 00:48:56,834 și lasă-i pe Protectorii Pământului să gândească pentru tine. 773 00:48:57,500 --> 00:48:59,375 Suntem aici pentru a te ajuta. 774 00:49:00,375 --> 00:49:02,917 Suntem aici pentru a te ajuta să preiei controlul. 775 00:49:03,959 --> 00:49:06,458 Suntem aici pentru a te ajuta să preiei controlul. 776 00:50:04,917 --> 00:50:06,166 Molly? 777 00:50:10,166 --> 00:50:11,333 Nu e frumos. 778 00:50:11,917 --> 00:50:14,041 Scumpo, scumpo, scumpo, scumpo... 779 00:50:14,625 --> 00:50:16,458 Mi-ai luat tu bani din portofel? 780 00:50:16,709 --> 00:50:20,000 -Nu, dar trebuia. Tu m-ai golit deja. -Nu, n-am luat bani de la tine. 781 00:50:20,083 --> 00:50:22,792 Apropo... mamă, ai luat bani pentru băiatul cu ziarul iar? 782 00:50:22,875 --> 00:50:24,583 Îmi lipsesc 20 de dolari. 783 00:50:26,125 --> 00:50:27,834 Bine, eu am plecat. 784 00:50:28,458 --> 00:50:30,333 Scott, nu ai... 785 00:50:30,959 --> 00:50:31,959 Nici vorbă. 786 00:50:32,542 --> 00:50:33,917 Stai puțin! 787 00:50:38,792 --> 00:50:42,291 Cu vederea mea cu raze X, văd bani în ghiozdanul tău. 788 00:50:47,083 --> 00:50:49,750 Trebuie să mă credeți. Nu știu cum au ajuns acolo. 789 00:50:49,959 --> 00:50:52,542 Nu prea-l mai cred pe Scott zilele astea. 790 00:50:52,625 --> 00:50:55,458 Scott, dacă e un strigăt după ajutor, vorbește cu noi. 791 00:50:55,542 --> 00:50:56,667 Scumpo, oricum ar fi... 792 00:50:57,709 --> 00:51:01,125 -Trebuie să te pedepsim. -Ce? N-am luat eu banii! 793 00:51:01,792 --> 00:51:03,333 Și pentru că minți, Scott. 794 00:51:04,166 --> 00:51:07,834 -Țin banii în mână. -Bun, gata. Nu mai joci fotbal. 795 00:51:08,458 --> 00:51:10,083 -Ce? -Cel puțin o lună. 796 00:51:10,166 --> 00:51:13,625 Nu poți face asta! Se alege căpitanul în două zile. 797 00:51:15,125 --> 00:51:16,625 Nu e corect. 798 00:51:19,625 --> 00:51:21,792 -Nu mai joci fotbal? -Așa au spus. 799 00:51:21,875 --> 00:51:24,125 Cum pot să creadă că am luat eu banii? 800 00:51:24,500 --> 00:51:28,208 Ce nu înțeleg eu e cum au ajuns banii în ghiozdanul tău. 801 00:51:28,291 --> 00:51:30,792 -Adică... -Nici eu nu știu, frate. 802 00:51:31,458 --> 00:51:32,500 Ciudat. 803 00:51:41,250 --> 00:51:44,834 Tare sunt curioasă să-ți știu secretul. Eu nu pot să-i fac să-mi dea tema. 804 00:51:45,417 --> 00:51:47,250 -Bună treabă. -Mulțumesc. 805 00:51:58,667 --> 00:52:02,709 -Ce o să-i faci? -Nimic. Ai zis că ți-a salvat viața, nu? 806 00:52:03,959 --> 00:52:06,083 Nu o să-i fac nimic. Sunt recunoscător. 807 00:52:13,125 --> 00:52:15,208 DOSARE ȘCOLARE SCOTT MARSHALL - POTRIVIRE DETECTATĂ 808 00:52:15,458 --> 00:52:16,792 Potrivire perfectă. 809 00:52:17,792 --> 00:52:20,291 Cred că e timpul să-l cunosc pe Scott Marshall. 810 00:52:20,500 --> 00:52:22,875 Bună dimineața, elevi de la Centennial School. 811 00:52:22,959 --> 00:52:24,834 Vă rog să vă îndreptați spre clase. 812 00:52:25,041 --> 00:52:27,750 Ai văzut programul ăla jenant de aventură azi-noapte? 813 00:52:27,834 --> 00:52:30,500 A fost jenant. Dar nu știu de ce, nu se oprea. 814 00:52:30,583 --> 00:52:32,250 Da. Nici eu n-am putut să-l opresc. 815 00:52:32,417 --> 00:52:34,792 Scott... Du-te la biroul directorului. 816 00:52:37,709 --> 00:52:41,041 Ține minte! Pedeapsa corporală e ilegală în statul ăsta. 817 00:52:42,000 --> 00:52:43,166 Văleu... 818 00:52:45,083 --> 00:52:48,834 E o mare onoare pentru tine, Scott. Protectorii Pământului te-au ales pe tine 819 00:52:48,959 --> 00:52:51,625 dintre toți elevii ca să le testezi ultimul produs. 820 00:52:53,083 --> 00:52:55,542 -Distracție plăcută. -Mulțumesc, dră Parker. 821 00:52:58,750 --> 00:53:02,667 Bine ai venit la Protectorii Pământului. Ai fost ales individual 822 00:53:02,750 --> 00:53:05,792 pentru această actualizare specială a Protectorilor Pământului. 823 00:53:05,875 --> 00:53:09,041 Ascultă foarte atent următoarele instrucțiuni. 824 00:53:09,583 --> 00:53:13,417 Este foarte important să răspunzi la toate întrebările următoare 825 00:53:13,500 --> 00:53:15,083 sincer și precis. 826 00:53:15,166 --> 00:53:19,333 Bine, Scott. Să începem cu niște întrebări simple despre familia ta. 827 00:53:19,500 --> 00:53:22,417 Ce le place, ce nu le place, ce slăbiciuni au. 828 00:53:23,000 --> 00:53:25,625 Așa, Nina va putea reconfigura parametrii programului 829 00:53:25,709 --> 00:53:27,583 și-ți vom putea subjuga părinții. 830 00:53:33,041 --> 00:53:34,667 Scott! Vino încoace! 831 00:53:34,959 --> 00:53:39,208 -Scott. Despre ce-a fost vorba? -Habar n-am. A fost ceva stupid. 832 00:53:39,291 --> 00:53:41,083 Doar m-am așezat și au zis că pot pleca. 833 00:53:41,583 --> 00:53:44,291 -Dar ai stat aproape două ore. -Ești sigur? 834 00:53:45,250 --> 00:53:47,208 Da. Ai lipsit de la mate și sport. 835 00:53:47,709 --> 00:53:50,583 Dacă eram în locul tău, acum m-aș fi bucurat. 836 00:53:52,125 --> 00:53:53,959 Știi ce zic? Ne vedem mai târziu. 837 00:54:07,709 --> 00:54:11,000 Poftim, Scott. M-au rugat să am grijă să ți-l dau pe ăsta ție. 838 00:54:12,000 --> 00:54:16,333 Nu uitați, tema din seara asta trebuie făcută cu un părinte. 839 00:54:22,750 --> 00:54:23,917 Ea e? 840 00:54:33,250 --> 00:54:34,917 Scott, ai grijă pe unde mergi. 841 00:54:35,750 --> 00:54:37,208 De ce nu te uiți pe unde mergi? 842 00:54:37,291 --> 00:54:40,166 Scuze. Aș sta să mai vorbim, dar trebuie să plec. 843 00:54:44,834 --> 00:54:48,458 Și sunt sigur că aceeași femeie din incendiu 844 00:54:48,667 --> 00:54:50,583 se urca în duba companiei de software. 845 00:54:51,709 --> 00:54:53,083 O coincidență stranie. 846 00:54:53,291 --> 00:54:55,458 Poliția n-a mai găsit-o după ce ai lăsat-o jos. 847 00:54:55,542 --> 00:54:58,208 Și când m-am dus în birou, credeam că am stat două minute. 848 00:54:58,291 --> 00:54:59,834 Dar Randy a zis că am stat două ore. 849 00:55:00,792 --> 00:55:01,917 Te-au chemat în birou? 850 00:55:02,500 --> 00:55:03,834 Nu pentru că aveam probleme, 851 00:55:03,917 --> 00:55:06,792 ci pentru că președintele Protectorilor voia să-mi vorbească personal. 852 00:55:07,375 --> 00:55:10,083 Mai știți când ați spus că cineva ne controlează mințile? 853 00:55:10,792 --> 00:55:12,000 Ei bine, asta e. 854 00:55:15,542 --> 00:55:19,792 Scott, nu cred că cineva încearcă să vă controleze mințile la liceu. 855 00:55:19,875 --> 00:55:22,000 Da, nu prea aveți minte, oricum. 856 00:55:22,166 --> 00:55:25,166 Bine, dar ce ziceți de ziua în care toți purtau albastru? 857 00:55:25,792 --> 00:55:29,041 -Și poate d-aia credeți că am luat banii. -Despre asta era vorba. 858 00:55:29,625 --> 00:55:30,959 Știam că o să ajungem la asta. 859 00:55:32,208 --> 00:55:34,458 Vă rog... Doar uitați-vă. 860 00:55:34,542 --> 00:55:36,667 Au insistat să o fac cu părinții. 861 00:55:37,125 --> 00:55:39,792 Bine. Adam, fii pe fază. 862 00:55:40,792 --> 00:55:44,542 -Dacă se întâmplă ceva ciudat, arde-l. -Mă ocup eu. 863 00:55:46,125 --> 00:55:48,333 Bine ați venit la Protectorii Pământului. 864 00:55:50,375 --> 00:55:53,583 Salut, copii. Lecția de azi e despre îngrășăminte. 865 00:55:54,166 --> 00:55:57,458 Nimic nu-mi place mai mult ca o porție mare de gunoi. 866 00:55:58,834 --> 00:56:01,083 Așadar, copii, să ne distrăm... 867 00:56:01,166 --> 00:56:02,792 Sunt sigur că în orice clipă 868 00:56:02,875 --> 00:56:05,792 chestia asta vă va convinge să cuceriți lumea sau așa ceva. 869 00:56:09,542 --> 00:56:10,417 Scott. 870 00:56:12,583 --> 00:56:15,417 Trebuie să-ți asumi responsabilitatea pentru acțiunile tale, fiule. 871 00:56:17,667 --> 00:56:20,291 Nu! Stați. Stați! 872 00:56:21,417 --> 00:56:24,417 Mamă, trebuie să te uiți la asta și să mă ajuți cu tema. 873 00:56:30,792 --> 00:56:32,875 Bine ați venit la Protectorii Pământului. 874 00:56:32,959 --> 00:56:35,917 Ascultați cu mare atenție următoarele instrucțiuni. 875 00:56:36,208 --> 00:56:39,250 Protectorii Pământului vă vor spune exact ce trebuie să faceți. 876 00:56:39,542 --> 00:56:42,333 Protectorii Pământului vă vor spune exact ce trebuie să faceți. 877 00:56:51,291 --> 00:56:52,500 Bună dimineața, dnă. 878 00:56:53,500 --> 00:56:54,542 Bună dimineața, dle. 879 00:56:58,166 --> 00:57:00,959 Scuzați-mă. Vreți să fiți atenți cu toții, vă rog? 880 00:57:02,250 --> 00:57:03,834 Acesta e un jaf. 881 00:57:07,208 --> 00:57:10,083 Unde e Vulturul de Bronz? Unde sunt? 882 00:57:10,583 --> 00:57:13,458 Unde sunt? Ar trebui să fie aici deja, dacă a funcționat. 883 00:57:13,625 --> 00:57:15,625 Programul spunea să se trezească, să se îmbrace 884 00:57:15,709 --> 00:57:19,750 și să vină aici pentru alte instrucțiuni. Nimic... complicat. 885 00:57:20,000 --> 00:57:22,375 Le-am cerut eu să facă niște comisioane pe drum. 886 00:57:23,500 --> 00:57:25,750 Am zis să se facă utili cu ceva. 887 00:57:26,083 --> 00:57:29,041 Malcolm, mințile adulte sunt aproape imposibil de controlat... 888 00:57:29,125 --> 00:57:31,208 Adică, cu cât mai complicat... 889 00:57:33,125 --> 00:57:34,583 Se pare că ei sunt. 890 00:57:34,750 --> 00:57:36,458 Alo? 891 00:57:37,250 --> 00:57:39,959 Sunt dna Rosen, am venit la datorie. 892 00:57:43,125 --> 00:57:44,834 Ce se petrece aici? 893 00:57:45,417 --> 00:57:49,750 Habar n-am. Stai liniștită, mă ocup eu. Tu du-te și vezi ce e cu programul. 894 00:57:49,917 --> 00:57:51,333 Mă ocup eu de asta. 895 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 Cred că trebuie să alegem o abordare mai directă. 896 00:57:58,041 --> 00:58:00,625 Mulțumesc, dragule. Mulțumesc. 897 00:58:03,291 --> 00:58:05,792 Scott, ăsta nu e discul pe care ți l-am dat ieri. 898 00:58:06,625 --> 00:58:07,667 Nu e? 899 00:58:07,750 --> 00:58:10,041 Mai ții minte, al tău era diferit de ale celorlalți. 900 00:58:11,291 --> 00:58:12,458 Domnișoară Parker... 901 00:58:12,834 --> 00:58:15,625 Scott, ai auzit? Mama lui Amy a jefuit o bancă. 902 00:58:15,709 --> 00:58:18,083 -Ce? -Băieți, calmați-vă. 903 00:58:18,792 --> 00:58:21,250 Da, poliția o caută chiar acum. 904 00:58:22,125 --> 00:58:24,625 Trebuie să fi luat discul meu când am căzut. 905 00:58:25,041 --> 00:58:26,166 Haide, trebuie să plec. 906 00:58:27,333 --> 00:58:30,417 A sunat clopoțelul. Ce se întâmplă? 907 00:58:31,792 --> 00:58:33,834 Bolnav. Foarte bolnav. 908 00:58:34,125 --> 00:58:36,875 Trebuie să plec. Și Randy e bolnav. 909 00:58:37,208 --> 00:58:39,792 Bolnav, bolnav. Au, stomacul! 910 00:58:39,875 --> 00:58:42,250 Au, capul! Au! Haide! 911 00:58:43,375 --> 00:58:44,750 Randy! Scott! 912 00:58:45,542 --> 00:58:47,583 Scott, știi, la mine acasă, 913 00:58:47,667 --> 00:58:50,333 când e o urgență, facem cel mai ciudat lucru. 914 00:58:50,625 --> 00:58:53,375 Sunăm la 112, bine? Nu pe bunicii noștri. 915 00:58:53,458 --> 00:58:55,166 -Ai avut dreptate, Scott. -Știam eu. 916 00:58:55,250 --> 00:58:57,291 -Sediul PP. Știi unde e? -Da. 917 00:58:57,375 --> 00:58:59,041 Toți s-au dus acolo. 918 00:58:59,125 --> 00:59:00,834 Trebuie să fie o capcană. 919 00:59:00,917 --> 00:59:04,500 -Mă duc să-i ajut, în caz că e nevoie. -Bine. Ne vedem acolo. Pa. 920 00:59:05,667 --> 00:59:06,792 Haide! 921 00:59:06,875 --> 00:59:09,291 E exact cum am crezut. Copiii au probleme. 922 00:59:10,083 --> 00:59:13,333 Toți au primit mesaje de urgență de la un loc numit Protectorii Pământului. 923 00:59:13,834 --> 00:59:15,375 Scott crede că e o capcană. 924 00:59:15,500 --> 00:59:18,959 Păi, ar trebui să chemăm pe cineva. Cei patru fantastici. Superman! 925 00:59:19,041 --> 00:59:22,667 Superman? Crezi că Superman se poate descurca mai bine ca mine? 926 00:59:25,250 --> 00:59:26,500 Știi cine sunt eu? 927 00:59:28,333 --> 00:59:29,500 Sunt... 928 00:59:29,875 --> 00:59:30,875 Sunt... 929 00:59:31,208 --> 00:59:32,333 Sunt... 930 00:59:36,542 --> 00:59:38,375 Sunt Condorul de Oțel! 931 00:59:38,458 --> 00:59:41,583 Condorul! Condorul! 932 00:59:41,917 --> 00:59:44,542 Sper că nu te aștepți să cos nasturii ăia la loc. 933 00:59:44,667 --> 00:59:46,458 Sus, sus și m-am dus! 934 00:59:48,625 --> 00:59:51,875 Sus, sus și m-am dus! 935 00:59:52,250 --> 00:59:54,083 Cred că mai bine o fac din alergare. 936 00:59:56,083 --> 00:59:57,458 Ai grijă la... 937 00:59:59,000 --> 01:00:00,208 gardul ăla. 938 01:00:01,208 --> 01:00:02,834 PROTECTORII PĂMÂNTULUI 939 01:00:07,834 --> 01:00:10,667 Se pare că am fost toți invitați la aceeași petrecere. 940 01:00:10,750 --> 01:00:13,208 Și e organizată de Protectorii Pământului, oricine ar fi ei. 941 01:00:13,834 --> 01:00:15,500 Poate-i datorăm scuze lui Scott. 942 01:00:18,291 --> 01:00:19,417 Haide. 943 01:00:47,208 --> 01:00:48,667 Un pic cam teatral, nu crezi? 944 01:00:49,375 --> 01:00:50,959 Da, e teatral. 945 01:01:00,959 --> 01:01:02,000 O cușcă? 946 01:01:03,875 --> 01:01:04,917 Trebuie să recunosc, 947 01:01:05,792 --> 01:01:08,542 nu eram sigur că va reuși să vă țină cușca asta. 948 01:01:09,083 --> 01:01:11,542 Având în vedere că gratiile sunt din staniol. 949 01:01:12,333 --> 01:01:15,333 Dar... cred că face parte din joc, nu? 950 01:01:16,041 --> 01:01:17,625 Care joc anume? 951 01:01:18,500 --> 01:01:20,625 -Spălarea creierelor copiilor? -Ce se-ntâmplă? 952 01:01:21,375 --> 01:01:22,875 Răpirea soțiilor casnice? 953 01:01:23,709 --> 01:01:25,166 Oprește-mă când nimeresc. 954 01:01:25,667 --> 01:01:26,709 Malcolm! 955 01:01:27,333 --> 01:01:28,750 Ce faci? 956 01:01:29,458 --> 01:01:31,208 Ce sunt toate astea? 957 01:01:31,875 --> 01:01:34,333 Ascultă, Vulturule de Bronz... Ai înțeles greșit. 958 01:01:34,417 --> 01:01:35,834 Nu suntem infractori. 959 01:01:36,166 --> 01:01:39,208 Pe bune, chiar nu suntem. Încercăm doar să facem lumea mai bună. 960 01:01:39,291 --> 01:01:42,000 Și... dacă-mi dați câteva minute să vă explic... 961 01:01:42,083 --> 01:01:44,417 Nina! Taci! 962 01:01:49,000 --> 01:01:52,041 Prietena mea aberantă și altruistă de aici, 963 01:01:52,625 --> 01:01:55,834 nu reușește să vadă potențialul adevărat al invenției ei. 964 01:01:57,583 --> 01:01:59,333 Sper că nu par prea precaut. 965 01:02:00,250 --> 01:02:02,542 Cu tot staniolul ăsta și restul. 966 01:02:15,583 --> 01:02:19,834 Amy, nu am timp să-ți explic, dar mama ta nu a jefuit cu adevărat banca. 967 01:02:20,000 --> 01:02:21,375 De unde știi asta? 968 01:02:21,875 --> 01:02:24,583 Sunt sigur că e un complot ca să-i prindă pe părinții mei. 969 01:02:24,750 --> 01:02:28,583 -Despre ce vorbești? -Ascultă, trebuie să ai încredere în mine. 970 01:02:29,208 --> 01:02:32,041 Îți amintești de puștiul de la clădire? Tocilarul? 971 01:02:33,250 --> 01:02:34,542 Ei bine, ăla eram eu. 972 01:02:35,583 --> 01:02:36,917 Haide! 973 01:02:48,834 --> 01:02:54,083 Condorul de Oțel vine în salvare! 974 01:02:58,834 --> 01:03:00,875 Poate era mai bine dacă luam un taxi. 975 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 Adam... nu? 976 01:03:23,000 --> 01:03:27,917 Să vezi... ce-ți fac... când o să ies de aici. 977 01:03:28,000 --> 01:03:30,542 Știți, cu puterile voastre la dispoziția mea, 978 01:03:30,709 --> 01:03:34,125 voi ajunge să controlez mințile fiecărui consumator din lume. 979 01:03:34,750 --> 01:03:36,750 Ce te face să crezi că vom coopera? 980 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Nu cred. 981 01:03:39,875 --> 01:03:42,125 Dar în câteva minute folia asta de aluminiu 982 01:03:42,208 --> 01:03:44,667 vă va lua toată energia și nu veți mai rezista la nimic. 983 01:03:46,166 --> 01:03:47,709 Malcolm, de ce faci asta? 984 01:03:48,709 --> 01:03:50,750 Nina, dă-mi discul. 985 01:03:51,875 --> 01:03:52,834 Nu. 986 01:03:53,583 --> 01:03:56,083 Nu pot să cred cât de idioată am fost. 987 01:03:56,625 --> 01:03:59,041 Credeam că împărțim același vis. 988 01:03:59,125 --> 01:04:02,583 Nina, ne-am putea îndeplini fiecare visurile sale, bine? 989 01:04:04,041 --> 01:04:07,750 Trebuia să-mi dau seama din ziua în care te-am prins bând din paharul de plastic. 990 01:04:08,750 --> 01:04:12,750 Adică, erau prea multe semne. Toate ambalajele alea de pastramă 991 01:04:12,834 --> 01:04:16,458 și cureaua aia de piele, care ai zis că era de la o vacă ce murise natural. 992 01:04:22,625 --> 01:04:23,667 Ia-o de aici, te rog. 993 01:04:24,208 --> 01:04:25,709 Poate o reciclăm mai târziu. 994 01:04:29,709 --> 01:04:31,041 Despre ce vorbeam? 995 01:04:42,000 --> 01:04:45,375 Uite! Aia e motocicleta mamei. Am avut dreptate. 996 01:04:45,750 --> 01:04:49,208 E a mamei tale? Frate, mama are o furgonetă. 997 01:04:50,792 --> 01:04:52,542 Uitați și breakul mamei. 998 01:04:53,250 --> 01:04:55,458 Bine, mă simt puțin mai bine. 999 01:04:56,000 --> 01:04:57,583 Dar unde e bunicul meu? 1000 01:04:59,041 --> 01:05:00,709 Trebuia să fi ajuns deja. 1001 01:05:01,208 --> 01:05:03,166 Avem nevoie de ajutorul lui. 1002 01:05:03,250 --> 01:05:05,667 Scott, dacă mama e aici, nu putem sta degeaba. 1003 01:05:06,250 --> 01:05:08,208 -Să mergem. -Stați. Ce tot spuneți? 1004 01:05:08,291 --> 01:05:10,417 Nu putem intra acolo, bine? Nu suntem supereroi. 1005 01:05:10,500 --> 01:05:13,375 -Nu avem super-puteri. -Și ce, Randy? 1006 01:05:13,792 --> 01:05:16,834 Nu-ți trebuie super-puteri ca să ajuți lumea. Haide! 1007 01:05:17,125 --> 01:05:19,291 Prieteni, poate e bine să nu mă bag... 1008 01:05:19,375 --> 01:05:21,166 -Haide! -Prieteni! Haide... Nu, nu. 1009 01:05:26,959 --> 01:05:29,250 PROTECTORII PĂMÂNTULUI 1010 01:05:51,041 --> 01:05:52,166 În acest moment, 1011 01:05:52,333 --> 01:05:54,583 poate n-ar trebui să fiu surprins, 1012 01:05:54,667 --> 01:05:57,333 dar părinții tăi sunt Vulturul de Bronz și Femeia Războinică? 1013 01:05:57,500 --> 01:05:59,291 Da, ai vreo problemă cu asta? 1014 01:06:00,458 --> 01:06:04,208 Nu. Doar... mă întrebam de ce nu au venit la Ziua Carierei, știi? 1015 01:06:04,291 --> 01:06:06,625 Așadar, chiar erai tu pe clădirea aia? 1016 01:06:06,709 --> 01:06:09,500 Da. Salvarea oamenilor e o afacere de familie. 1017 01:06:09,792 --> 01:06:13,667 -Dar tu nu ești un supererou, nu? -Corect. De unde ai știut? 1018 01:06:14,000 --> 01:06:17,125 Păi, te aștepți ca un supererou să mai înscrie și el un gol. 1019 01:06:18,917 --> 01:06:22,000 Salutare! Da, sunteți amabili să vă concentrați puțin? 1020 01:06:22,083 --> 01:06:25,166 Vă puteați holba unul la altul în clasa a șaptea. Am dreptate? 1021 01:06:32,000 --> 01:06:36,333 Trebuie să-i distragem destul de mult ca să intăm în cușca aia. 1022 01:06:36,792 --> 01:06:39,375 Și apoi trebuie să le scoatem cătușele alor mei, bine? 1023 01:06:39,959 --> 01:06:42,417 Fir-ar să fie! Nu am pistolul meu de lipit. 1024 01:06:42,500 --> 01:06:44,375 E doar folie de aluminiu. 1025 01:06:44,959 --> 01:06:47,709 -E o poveste lungă. -Și partea cu distragerea? 1026 01:06:49,166 --> 01:06:50,500 Nu vă faceți griji. 1027 01:06:50,917 --> 01:06:52,875 -Cred că am un plan. -Grozav. 1028 01:06:53,792 --> 01:06:56,917 Acum, o să vă pun un videoclip de instruire. 1029 01:07:08,291 --> 01:07:10,875 Nu mișcați! V-am înconjurat! 1030 01:07:13,709 --> 01:07:17,125 Mai faceți un pas și vom fi nevoiți să deschidem focul! 1031 01:07:18,208 --> 01:07:20,667 E o cacealma. Nu vă faceți griji. 1032 01:07:23,792 --> 01:07:24,750 Unde e? 1033 01:07:25,208 --> 01:07:26,750 Trebuie să salvez discul ăla. 1034 01:07:28,667 --> 01:07:30,041 Nu văd nimic! 1035 01:07:33,917 --> 01:07:35,959 -Unde sunt? -Nu știu. 1036 01:07:36,750 --> 01:07:38,041 De unde se aude? 1037 01:07:38,542 --> 01:07:39,625 Haide! 1038 01:07:41,583 --> 01:07:42,750 Ridicați-vă! 1039 01:07:43,291 --> 01:07:44,250 Ce e? 1040 01:07:44,625 --> 01:07:46,333 -Ce-a fost asta? -Haide. Sunt copiii ăia. 1041 01:07:46,417 --> 01:07:48,000 Sunt pe aici. Găsiți-i. Haide! 1042 01:07:53,583 --> 01:07:55,458 Vrea cineva să sară coarda? 1043 01:07:55,917 --> 01:07:56,834 Prindeți-l! 1044 01:08:04,250 --> 01:08:05,375 Haide! 1045 01:08:07,208 --> 01:08:09,375 Stați! Înapoi! 1046 01:08:10,166 --> 01:08:11,917 Da. Pentru că... 1047 01:08:12,333 --> 01:08:15,875 Dacă mai faceți un pas, veți elibera puterile lui... 1048 01:08:16,375 --> 01:08:19,500 -Randinatorului! -Da! 1049 01:08:19,667 --> 01:08:23,041 Da! Sunt cel mai mare coșmar al vostru! Am mai multe puteri... 1050 01:08:24,375 --> 01:08:25,917 Puteri... 1051 01:08:27,750 --> 01:08:29,041 Decât ați visat voi! 1052 01:08:29,917 --> 01:08:32,667 Și știți ce? Nu mă puteți răni în niciun fel. 1053 01:08:32,750 --> 01:08:35,542 Dar eu vă pot răni într-un milion de feluri! 1054 01:08:42,000 --> 01:08:45,500 Chestia asta. Da, haide, durule. Mănânc chestii d-astea la micul dejun! 1055 01:08:46,583 --> 01:08:49,333 -Au! Plomba mea. Au! -Treci aici. 1056 01:08:50,333 --> 01:08:52,917 -Deci, se pare că mai rămâi tu. -Mă ocup eu de el. 1057 01:08:53,792 --> 01:08:56,250 -Scott, trebuie să ne salvezi. -Ce faci? 1058 01:08:56,458 --> 01:09:00,083 Scuze, puștiule. Știu că folia doare, dar nu te pot lăsa să ne strici planurile. 1059 01:09:00,291 --> 01:09:03,083 -Mergi pe mâna mea. -Puterile mele! 1060 01:09:04,166 --> 01:09:05,375 Luați-l de aici. 1061 01:09:09,041 --> 01:09:10,250 Planurile noastre? 1062 01:09:11,166 --> 01:09:12,542 Nu poți face asta fără mine. 1063 01:09:12,625 --> 01:09:15,709 În niciun caz nu te las să te îmbogățești pe seama programului meu. 1064 01:09:15,875 --> 01:09:19,250 Iar cu jumătatea mea da bani, voi cumpăra idioata aia de pădure tropicală. 1065 01:09:19,750 --> 01:09:22,875 Nina, cred că te-am subestimat. 1066 01:09:29,375 --> 01:09:31,709 Încă trei minute și mințile lor vor fi ale mele. 1067 01:09:32,291 --> 01:09:33,291 Ale noastre. 1068 01:09:33,834 --> 01:09:36,625 -Ce... ce e aia? -Descărcare întreruptă. 1069 01:09:37,375 --> 01:09:39,083 Ce e aia? Ce s-a întâmplat? 1070 01:09:39,875 --> 01:09:42,083 -Nimic. Doar puțin... -Descărcare întreruptă. 1071 01:09:42,333 --> 01:09:43,583 Gata. Totul e în regulă. 1072 01:09:44,083 --> 01:09:45,792 Reluați descărcarea. 1073 01:09:46,375 --> 01:09:48,083 -Reluați descărcarea. -Stai puțin, șefule. 1074 01:09:48,667 --> 01:09:50,291 Cred că vrei să folosești ăsta. 1075 01:09:54,834 --> 01:09:56,000 Ia-o de aici. 1076 01:09:56,417 --> 01:09:57,959 N-o să scapi cu asta. 1077 01:10:00,583 --> 01:10:02,291 Descărcare în curs. 1078 01:10:03,125 --> 01:10:07,208 Timp rămas: două minute, 54 de secunde. 1079 01:10:07,542 --> 01:10:10,083 Inițializez formatarea hiperhipnotică. 1080 01:10:15,417 --> 01:10:18,083 Extensiile de control al minții activate. 1081 01:10:20,250 --> 01:10:23,208 Încep secvența de restructurare a ADN-ului. 1082 01:10:26,583 --> 01:10:27,959 Trebuie să facem ceva. 1083 01:10:28,917 --> 01:10:32,792 Descărcare completă a programului într-un minut și 15 secunde. 1084 01:10:39,500 --> 01:10:42,417 Inițializez drenajul de putere al trunchiului cerebral și al cortexului. 1085 01:10:42,500 --> 01:10:44,500 -Da! -Puștiule! Întoarce-te aici! 1086 01:10:45,583 --> 01:10:46,750 Dă-mi mingea aia! 1087 01:10:48,375 --> 01:10:50,041 Puștiule, ascultă-mă! Te avertizez! 1088 01:10:50,875 --> 01:10:52,375 Faceți ceva! 1089 01:10:53,208 --> 01:10:56,083 Programul de drenaj de putere se va termina în 30 de secunde. 1090 01:10:56,667 --> 01:10:58,834 Restructurare genetică totală în 30 de secunde. 1091 01:10:58,917 --> 01:11:00,375 Încetează! Acum! 1092 01:11:01,875 --> 01:11:04,583 Încep secvența de reprogramare a lobului temporal. 1093 01:11:05,166 --> 01:11:07,625 Inițializez secvența de bruiere a sinapselor. 1094 01:11:07,709 --> 01:11:10,041 -L-am prins. -Inițializez golirea memoriei. 1095 01:11:11,917 --> 01:11:14,375 Control total al minții, 15 secunde. 1096 01:11:19,208 --> 01:11:21,500 Control total al minții în zece secunde. 1097 01:11:26,875 --> 01:11:27,834 Cinci... 1098 01:11:28,375 --> 01:11:29,667 Patru... 1099 01:11:29,750 --> 01:11:31,542 Trei... două... 1100 01:11:31,959 --> 01:11:33,041 Una... 1101 01:11:36,500 --> 01:11:37,417 Da! 1102 01:11:37,500 --> 01:11:39,166 Descărcare a controlului minții anulată. 1103 01:11:39,667 --> 01:11:43,667 Descărcare a controlului minții anulată. 1104 01:11:54,375 --> 01:11:57,750 Fiți cu ochii pe el... în timp ce mă ocup de prietenii lui. 1105 01:12:00,583 --> 01:12:01,667 Asta e soția mea. 1106 01:12:09,166 --> 01:12:12,375 Scott, vreau doar să-ți spun că sunt foarte mândru de tine. 1107 01:12:13,125 --> 01:12:14,250 Mulțumesc, tată. 1108 01:12:14,792 --> 01:12:16,125 Și e așa cum am spus eu, 1109 01:12:16,625 --> 01:12:19,667 nu ai nevoie de super-puteri ca să fii un supererou. 1110 01:12:20,333 --> 01:12:22,667 Da, dar ar fi fost mult mai ușor. 1111 01:12:26,166 --> 01:12:30,000 Asta ar trebui să rezolve orice amintiri ale identităților noastre. 1112 01:12:31,166 --> 01:12:34,083 Știți, dacă ați putea distruge și restul discurilor, 1113 01:12:34,166 --> 01:12:35,792 aș aprecia foarte mult. 1114 01:12:36,375 --> 01:12:38,875 Îmi dau seama că nu poți forța pe cineva să facă ceva. 1115 01:12:38,959 --> 01:12:42,000 Și... cred că aș vrea să mă întorc la salvatul lumii 1116 01:12:42,083 --> 01:12:44,375 cu câte un sac de gunoi pe rând. 1117 01:12:46,375 --> 01:12:47,959 Mersi că ai salvat-o pe mama. 1118 01:12:48,500 --> 01:12:50,834 -Ai fost grozav. -Mersi. 1119 01:12:51,959 --> 01:12:53,458 Aș vrea să te rog ceva, 1120 01:12:53,542 --> 01:12:57,333 dar nu vreau să crezi că e doar fiindcă mi-ai salvat viața. 1121 01:12:58,000 --> 01:12:59,875 Pentru că-mi plăceai de dinainte. 1122 01:13:01,709 --> 01:13:03,417 -Dar e vorba de un bal... -Da! 1123 01:13:04,583 --> 01:13:05,625 Serios? 1124 01:13:05,834 --> 01:13:08,625 Da. Voiam să te invit eu, dar nu credeam că mă placi. 1125 01:13:08,709 --> 01:13:10,834 Nu se poate! Credeam că ție nu-ți place de mine. 1126 01:13:11,000 --> 01:13:12,333 Nici vorbă! 1127 01:13:13,750 --> 01:13:14,625 Adam, nu. 1128 01:13:15,458 --> 01:13:16,959 Mamă? Tată? 1129 01:13:17,709 --> 01:13:19,875 Scott, o să fie bine. Doar că nu-și va aminti 1130 01:13:19,959 --> 01:13:21,834 tot ce s-a întâmplat în ultimele ore. 1131 01:13:21,917 --> 01:13:23,625 Acum nu-și va aminti că mă place. 1132 01:13:23,709 --> 01:13:25,750 Dacă te plăcea înainte, n-ar trebui să conteze. 1133 01:13:28,041 --> 01:13:29,625 Bine, stai, scânteietorule! 1134 01:13:29,709 --> 01:13:32,375 Adică, uite, am nevoie de toți neuronii, bine? Adică... 1135 01:13:32,458 --> 01:13:35,792 Oameni buni? Stai, uitați. Promit să nu spun nimănui. 1136 01:13:35,917 --> 01:13:37,500 Adică, cine m-ar crede pe mine? 1137 01:13:37,583 --> 01:13:39,959 Nici eu nu mă cred. Nici voi nu mă credeți și... 1138 01:13:41,583 --> 01:13:42,959 Îmi sunteți datori, știți? 1139 01:13:43,041 --> 01:13:45,583 Adică, practic eu v-am salvat viețile. Mai țineți minte? 1140 01:13:45,667 --> 01:13:47,750 Pot să-l curentez, doar ca să tacă? 1141 01:13:47,834 --> 01:13:49,667 Nu am fi reușit fără el. 1142 01:13:49,834 --> 01:13:53,041 Da. Ar fi frumos ca Scott să aibă cu cine vorbi. 1143 01:13:54,917 --> 01:13:56,500 -Bine. -Da! 1144 01:13:58,709 --> 01:13:59,792 Bine, haide. 1145 01:14:00,375 --> 01:14:02,542 Iubito, e un moment nepotrivit să vorbim despre rufe? 1146 01:14:02,625 --> 01:14:04,875 Pui mult prea mult apret în... 1147 01:14:07,583 --> 01:14:08,625 Condorul de Oțel! 1148 01:14:08,709 --> 01:14:10,458 Am venit să vă salvez! 1149 01:14:11,875 --> 01:14:13,291 Tată, tată, tată. 1150 01:14:14,000 --> 01:14:15,125 Ai întârziat. 1151 01:14:15,709 --> 01:14:17,417 Știam eu că trebuia să iau un taxi. 1152 01:14:19,625 --> 01:14:22,083 -Ar fi bine să stau jos. -Acolo. 1153 01:14:31,041 --> 01:14:34,375 Acum mai trebuie doar să aprindem focul de tabără. 1154 01:14:34,500 --> 01:14:38,041 Nici să nu te gândești, piromană mică. Știi că n-ai voie să faci asta. 1155 01:14:38,125 --> 01:14:41,500 Cine te-a numit pe tine, ursul Smokey? 1156 01:14:43,583 --> 01:14:44,792 -Bună. -Bună, Amy. 1157 01:14:46,542 --> 01:14:47,667 A fost o zi interesantă, nu? 1158 01:14:48,333 --> 01:14:49,542 Ce vrei să spui? 1159 01:14:50,583 --> 01:14:53,333 Mama ta a jefuit banca și a aflat că a fost spălată pe creier? 1160 01:14:53,667 --> 01:14:55,834 Bine că Vulturul de Bronz și Femeia Războinică au apărut. 1161 01:14:55,917 --> 01:14:57,834 Da, chiar a avut noroc. 1162 01:14:58,583 --> 01:14:59,500 Amy? 1163 01:15:03,625 --> 01:15:04,792 Mult noroc azi. 1164 01:15:05,375 --> 01:15:08,542 Mersi. Și ție. Încearcă să nu ratezi, da? 1165 01:15:10,291 --> 01:15:11,709 S-a zis cu amintirile. 1166 01:15:17,750 --> 01:15:19,583 Miroase a cauciuc ars? 1167 01:15:21,166 --> 01:15:22,083 Molly! 1168 01:15:26,500 --> 01:15:27,667 Mamă! 1169 01:15:29,417 --> 01:15:30,458 Mamă! 1170 01:15:30,625 --> 01:15:32,417 Bun, hai să votăm căpitanul echipei. 1171 01:15:35,375 --> 01:15:36,333 Scott. 1172 01:15:37,083 --> 01:15:38,125 Amy. 1173 01:15:41,041 --> 01:15:42,917 -Scott. -Ce? 1174 01:15:44,083 --> 01:15:45,583 Felicitări, Scott. 1175 01:15:45,792 --> 01:15:48,375 Ești înainte cu un vot și ești singurul care n-a votat. 1176 01:15:48,750 --> 01:15:49,792 Da. 1177 01:15:52,125 --> 01:15:53,041 Amy. 1178 01:15:53,750 --> 01:15:54,667 Ce? 1179 01:15:55,458 --> 01:15:56,542 O votez pe Amy. 1180 01:15:57,959 --> 01:15:59,375 Sunteți la egalitate. 1181 01:16:00,083 --> 01:16:02,041 Vă convine să fiți co-căpitani? 1182 01:16:02,583 --> 01:16:03,792 -Da. -Da. 1183 01:16:05,959 --> 01:16:07,542 Trebuie să fii foarte mândru. 1184 01:16:08,583 --> 01:16:09,542 Sunt. 1185 01:16:09,875 --> 01:16:10,792 Hai să jucăm. 1186 01:16:10,959 --> 01:16:12,208 Bine! 1187 01:16:13,709 --> 01:16:15,959 Auzi, mă gândeam... N-ai nevoie de un ajutor? 1188 01:16:16,041 --> 01:16:17,667 Fiecare supererou mare are. 1189 01:16:17,750 --> 01:16:20,166 Știi tu, prietenul glumeț care e mereu cu el? 1190 01:16:20,250 --> 01:16:22,625 -Randy! Nu sunt un supererou. -Haide. 1191 01:16:23,041 --> 01:16:26,250 Și? Nici Călărețul Singuratic nu era, dar îl avea pe Tonto, nu? 1192 01:16:26,333 --> 01:16:27,875 Bine, vrei să fii Tonto? 1193 01:16:28,542 --> 01:16:29,792 De fapt, nu. 1194 01:16:29,875 --> 01:16:33,083 Dar aș vrea să fiu Kato ăla. Știi, tipul din Viespea Verde? 1195 01:16:33,166 --> 01:16:36,125 Viespea Verde a fost unul dintre cei mai tari supereroi. 1196 01:16:36,208 --> 01:16:38,500 Da, e un tip de treabă. Îmi place mult de el. 1197 01:16:38,583 --> 01:16:41,875 -Îl știi? -Dacă-l știu? A fost la aniversarea mea.