1
00:00:11,360 --> 00:00:15,440
MAAN SUOJELIJAT
2
00:00:24,400 --> 00:00:25,640
No?
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,360
No, taidan todellakin olla valmis.
4
00:00:31,840 --> 00:00:32,920
Tämäkö se siis on?
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,280
Niin, Malcom,
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,360
pystymme viimeinkin
muuttamaan maailmaa.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,280
Eivätkä he voi tehdä sille mitään.
8
00:00:46,560 --> 00:00:48,920
Pallo on Scott Marshallilla.
Hän hämää oikealla.
9
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Vasemmalle.
10
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
Hän on lähes vapaa.
11
00:00:52,040 --> 00:00:53,600
Mutta hän... Tekeekö hän...
12
00:00:58,960 --> 00:01:00,400
Isä, oletko kunnossa?
13
00:01:00,480 --> 00:01:02,680
Olen kunnossa.
14
00:01:04,240 --> 00:01:08,040
Ruhje ennen aamiaista
saa tuntemaan olevansa elossa.
15
00:01:08,880 --> 00:01:10,120
Anteeksi. Minä harjoittelin.
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,920
Meillä on peli tänään.
17
00:01:13,080 --> 00:01:16,000
Kuka voisi olla vihainen lapselle,
jolla on syntymäpäivä
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,400
neljän päivän päästä?
19
00:01:21,200 --> 00:01:22,560
Neljän päivän.
20
00:01:24,600 --> 00:01:27,600
Adam! Scott! Molly! Jim!
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Tässä näin.
22
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
Anteeksi, kulta.
23
00:01:30,320 --> 00:01:32,600
Kaikki kunnossa. Olen kuullut tuota
paljon tänä aamuna.
24
00:01:33,400 --> 00:01:36,040
Äiti, hammasrautani
putosivat taas vessanpönttöön.
25
00:01:36,120 --> 00:01:37,640
Ehkä sinun pitäisi
lopettaa pöntöstä juominen.
26
00:01:37,720 --> 00:01:39,320
En juonut sieltä!
27
00:01:39,400 --> 00:01:42,160
Älä kiusaa siskoasi.
Adam, tule alas sieltä!
28
00:01:42,400 --> 00:01:45,280
Ja sitten sanotaan, että teinitytöt
viettävät liikaa aikaa peilin ääressä.
29
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
Isä, sunnuntaisista juhlistani...
30
00:01:47,560 --> 00:01:50,280
Siitä tulikin mieleeni.
Minun pitää tilata isompi kakku.
31
00:01:50,360 --> 00:01:51,920
Tuntuu siltä,
että koko maailma on tulossa.
32
00:01:52,000 --> 00:01:53,640
Suklaakakku valkoisella
kuorrutteella, eikö?
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,360
-Aivan.
-Hei, Scooter,
34
00:01:55,440 --> 00:01:56,720
neljä päivää lisää!
35
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
Onko maitoa lisää?
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,360
En tiedä. Puhuimme juuri juhlista.
37
00:02:01,160 --> 00:02:03,160
Hitto, niistä tulee
täydellinen pamaus.
38
00:02:03,520 --> 00:02:05,720
En malta odottaa. Melkein unohtui.
Oletko kadottanut jotain?
39
00:02:06,720 --> 00:02:08,600
-Ällöä!
-Adam!
40
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
Hei. Hyvää huomenta, Marshallit.
41
00:02:17,360 --> 00:02:18,720
Hei, Randy.
42
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
Huomenta.
43
00:02:23,440 --> 00:02:24,880
Mitä sinulla siinä on?
44
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
Kesäkurpitsaleipää.
45
00:02:29,920 --> 00:02:31,320
Äitini teki sen.
46
00:02:32,320 --> 00:02:33,520
Pane se pöydälle.
47
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Tuohon noin.
48
00:02:35,280 --> 00:02:36,520
Kyllä.
49
00:02:38,800 --> 00:02:42,000
Tule, Randy.
Taitaa olla parempi häipyä. Nyt.
50
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
Nauttikaa.
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,280
Pitäkää hauskaa koulussa.
Nähdään, Randy.
52
00:02:47,960 --> 00:02:50,200
Kiitos, isä. Heippa, kaikki.
53
00:02:59,320 --> 00:03:00,880
Saanko esittää huomion?
54
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
Perheesi on ihan seko.
55
00:03:04,160 --> 00:03:06,400
Olemme kaikki
todella allergisia kesäkurpitsalle.
56
00:03:06,640 --> 00:03:08,720
Onnekkaat. Minulla on
laktoosi-intoleranssi.
57
00:03:10,440 --> 00:03:12,880
Sinun pitäisi yrittää motata häntä
käsivarteen ja juosta sitten pois.
58
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Tytöt kuulemma tykkäävät siitä.
59
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
En tykkää hänestä, onko selvä?
60
00:03:15,960 --> 00:03:17,840
Ääntä. En usko, että hän kuuli sinua.
61
00:03:19,560 --> 00:03:20,720
Hei, Marshall.
62
00:03:21,440 --> 00:03:23,040
Luuletko, että sinulla
on eilisen pelin jälkeen
63
00:03:23,120 --> 00:03:24,400
mahdollisuus päästä kapteeniksi?
64
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
Parempi mahdollisuus kuin sinulla.
65
00:03:27,000 --> 00:03:28,280
Niin varmaan.
66
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
En usko, että kukaan
äänestää jäätymiskunkkua.
67
00:03:30,800 --> 00:03:32,720
Päihitän sinut koska tahansa, Rosen.
68
00:03:32,800 --> 00:03:33,920
Lyödäänkö vetoa?
69
00:03:34,840 --> 00:03:36,560
Panen lounasrahani likoon
saparon puolesta.
70
00:03:40,040 --> 00:03:41,120
Ohi!
71
00:03:41,200 --> 00:03:42,640
Ei. Ei mennyt.
72
00:03:50,240 --> 00:03:51,600
Hitsi.
73
00:03:52,240 --> 00:03:56,000
Amy, jos tykkäät Scottista,
mikset pyydä häntä tansseihin?
74
00:03:56,400 --> 00:03:58,560
Äiti, kiltti. En tykkää hänestä,
onko selvä?
75
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
Et paljon.
76
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
Menen hakemaan jalkapalloni.
77
00:04:05,960 --> 00:04:07,480
Ajattelin vain,
78
00:04:08,440 --> 00:04:10,320
että ellemme painostaisi
häntä syntymäpäivistä,
79
00:04:10,400 --> 00:04:12,360
se olisi helpompaa hänelle.
80
00:04:13,200 --> 00:04:14,560
Jos olisin kuvitellut
mitään tällaista,
81
00:04:14,640 --> 00:04:17,040
en olisi tehnyt juhlista
niin isoa juttua.
82
00:04:17,640 --> 00:04:20,880
Muista, että olet futismamma tänään.
Minulla on luottamusmieskokous.
83
00:04:20,960 --> 00:04:25,000
Olen jo muokannut aikatauluni.
Klo 14.45 koulun edessä.
84
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
Selvä.
85
00:04:27,040 --> 00:04:29,320
Ja, kulta, voisitko kiirehtiä?
86
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Tämän lähelläkin oleminen
saa polveni tutisemaan.
87
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Onpa harmi.
88
00:04:42,400 --> 00:04:43,880
Tykkään todella kurpitsaleivästä.
89
00:04:46,240 --> 00:04:47,480
Rauhoittukaa. Kaikki.
90
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
TERVETULOA MAAN SUOJELIJAT
91
00:04:49,400 --> 00:04:52,840
Saanko esitellä teille
johtajan Maan suojelijoista,
92
00:04:53,200 --> 00:04:57,040
vihreästä ohjelmistofirmasta,
joka anteliaasti lahjoitti tietokoneet
93
00:04:57,120 --> 00:05:00,080
jokaiselle 8. luokan oppilaalle.
Tässä on hra Quinn.
94
00:05:02,480 --> 00:05:03,560
Mitä kuuluu, lapset?
95
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
Olemme kaikki syntyneet
suojelemaan tätä planeettaa.
96
00:05:06,880 --> 00:05:08,840
Kiitos paljon kaikille.
97
00:05:09,920 --> 00:05:12,440
Huomenta, kaikki! Miten voitte tänään?
98
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
-Hyvin.
-Hyvin. Sepä hyvä.
99
00:05:15,400 --> 00:05:17,520
Aioin puhua teille tänään
hieman ympäristöstä
100
00:05:17,600 --> 00:05:19,640
ja jaan joitakin päivityksiä.
101
00:05:21,160 --> 00:05:22,720
Toivottavasti kierrätät tuon.
102
00:05:23,960 --> 00:05:25,000
Ole kiltti.
103
00:05:26,880 --> 00:05:28,120
Hyvä tyttö.
104
00:05:28,200 --> 00:05:31,120
Olemme kehittäneet tietokoneohjelman,
105
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
joka on sekä hauska että opettavainen.
106
00:05:33,600 --> 00:05:36,360
Minusta tuntuu,
ettei se ole videopeli.
107
00:05:36,760 --> 00:05:39,440
-Hei, anna, kun katson.
-Se voidaan naamioida miten vain,
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,520
mutta se on silti kotitehtävä.
109
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
-Miten teillä menee?
-Hei.
110
00:05:44,680 --> 00:05:46,880
Jatkakaa hyvää työtä.
Teistä tulee vielä Maan suojelijoita.
111
00:05:49,080 --> 00:05:51,480
-Kierrätättehän nuo. Olen tosissani.
-Kyllä kierrätämme.
112
00:05:51,560 --> 00:05:53,600
-Tule nyt.
-Pitäkää kivaa koulussa.
113
00:06:08,040 --> 00:06:09,760
Minä sitten vihaan lapsia.
114
00:06:10,440 --> 00:06:13,120
Emmekö voi vain testata rotilla,
kuten kaikki muutkin?
115
00:06:14,880 --> 00:06:17,200
Saimme juuri Pineland pankin ladattua.
116
00:06:17,280 --> 00:06:18,720
Paras lähteä liikkeelle. Myöhästymme.
117
00:06:18,800 --> 00:06:20,880
-Missä Nina on?
-Hän on varastolla.
118
00:06:20,960 --> 00:06:22,400
Hän ei odota meitä tunteihin.
119
00:06:23,680 --> 00:06:24,960
Täydellistä.
120
00:06:25,600 --> 00:06:28,080
Nyt näemme, mihin tämä hänen
pikku ohjelmansa todella pystyy.
121
00:06:38,480 --> 00:06:40,280
Niin, saimme heiltä tietokoneet.
122
00:06:40,360 --> 00:06:42,640
Mutta meidän on joka ilta ladattava
typerät ohjelmistot
123
00:06:42,720 --> 00:06:45,320
kierrätyksestä ja puiden
istuttamisesta ja muusta.
124
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
Ette ymmärrä, kuinka onnekkaita olette
saadessanne omat tietokoneet.
125
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
-Kun olin sinun iässäsi...
-Niin, hra Marshall, kerro toki.
126
00:06:51,840 --> 00:06:54,160
Millaista oli käyttää
talttaa ja vasaraa?
127
00:06:56,240 --> 00:06:58,360
Jos voisitte odottaa hetken,
128
00:06:58,480 --> 00:07:01,000
päästän teidät mielelläni tilillenne.
129
00:07:04,400 --> 00:07:05,800
Olkaa hyvä.
130
00:07:08,320 --> 00:07:11,840
Teillä on näemmä
tilillänne 1,37 dollaria.
131
00:07:12,640 --> 00:07:14,320
Haluatteko sen pieninä kolikkoina?
132
00:07:14,400 --> 00:07:16,520
Ei. Se on... Se on mahdotonta.
133
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Minulla on paljon rahaa
tässä pankissa, onko selvä?
134
00:07:19,240 --> 00:07:20,640
Onko täällä jokin ongelma?
135
00:07:20,720 --> 00:07:22,640
Kyllä. Täällä on ongelma.
136
00:07:22,720 --> 00:07:23,960
Hän väittää,
ettei minulla ole rahaa.
137
00:07:24,040 --> 00:07:26,040
Tietokoneessa on varmaan
jokin ongelma.
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,960
Voisitko tehdä palveluksen
ja katsoa uudelleen?
139
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
Tietenkin.
140
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
Tervetuloa Maan suojelijoihin.
141
00:07:37,800 --> 00:07:40,760
Kuuntele tarkkaan ja noudata ohjeita.
142
00:07:41,440 --> 00:07:44,240
Maan suojelijat kertoo täsmälleen,
miten toimia.
143
00:07:44,400 --> 00:07:45,520
Mitä ihme...
144
00:07:45,600 --> 00:07:47,280
On tärkeää rentoutua
145
00:07:47,400 --> 00:07:50,560
ja antaa Maan suojelijoiden
hoitaa kaikki ajattelu puolestasi.
146
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
Ehkä kannattaa antaa
viidenkympin ja satasen seteleitä.
147
00:08:14,400 --> 00:08:15,840
Mitä on tekeillä?
148
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Vartijat.
149
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Vartijat!
150
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
Haittaako teitä,
jos jätän teidät kulmaan?
151
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
Toimistolla on hätätilanne.
152
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Mikä hätätilanne?
Teet oikomishoitoja, eikö?
153
00:08:31,200 --> 00:08:33,640
Jäikö kaksi luuseria
kiinni hammasraudoistaan?
154
00:08:34,160 --> 00:08:36,400
Isä, onko autossa jotain vikaa?
155
00:08:37,320 --> 00:08:39,720
Kyllä, autossa taitaa
olla jotain vikaa.
156
00:08:39,800 --> 00:08:41,160
Pysähdynpä tähän kulmaan.
157
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Miksi tämä tapahtuu aina,
kun isä ajaa?
158
00:08:50,080 --> 00:08:51,680
Tule, Scott. Vauhtia nyt.
159
00:08:51,760 --> 00:08:54,240
Tiedät, että kapteenit
valitaan tänään.
160
00:08:56,160 --> 00:08:57,400
Otan teidät kiinni.
161
00:09:00,840 --> 00:09:02,080
Anteeksi, pieni hetki.
162
00:09:09,720 --> 00:09:11,080
Reitti selvä, isä.
163
00:09:12,200 --> 00:09:15,320
Anteeksi tämä, poika.
Mutta pelaa upea peli.
164
00:09:19,200 --> 00:09:21,880
Ylös, ylös ja menoksi!
165
00:09:28,640 --> 00:09:31,440
Täällä on panttivankitilanne.
Tämä alue on tyhjennettävä.
166
00:09:31,520 --> 00:09:33,000
Pysykää kauempana!
167
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
Pronssikotka!
168
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
-Kulta...
-No, jo oli aikakin.
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,240
Kävelitkö tänne?
170
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Kulta...
171
00:09:55,960 --> 00:09:57,120
Minulla oli auto täynnä lapsia.
172
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Ja minulla huone
täynnä luottamusmiehiä.
173
00:09:59,040 --> 00:10:01,680
Etkö kuullut, kun sanoin,
että minulla on tärkeä kokous tänään?
174
00:10:01,760 --> 00:10:03,600
Teet tämän minulle joka kerta.
175
00:10:07,280 --> 00:10:09,240
Kulta, mitä minun pitäisi sanoa?
Minä yritin.
176
00:10:14,520 --> 00:10:18,560
Kuule. Käskit hakea heidät klo 14.45.
Minä hain.
177
00:10:18,640 --> 00:10:21,120
Joskus tuntuu siltä,
ettet ota minua tosissasi.
178
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
Arvostan sinua todella, kulta.
179
00:10:22,920 --> 00:10:25,120
No, ehkä voisit toisinaan
osoittaa sen.
180
00:10:25,640 --> 00:10:28,000
-Kulta, tänään tein virheen.
-Mennään nyt!
181
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
-Mutta tiedät, miltä minusta tuntuu.
-Vauhtia!
182
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
Olen aina futismammasi.
183
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
-Mene.
-Hankkiudu sinne ajoissa.
184
00:10:35,040 --> 00:10:38,360
-Oi hitsi.
-Kulta, sinä todella olet superäiti.
185
00:10:39,600 --> 00:10:42,240
Kiitos. Se on kiva kuulla
aina silloin tällöin.
186
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Katso!
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Tuolla, tulkaa!
188
00:10:53,120 --> 00:10:54,360
Sain hänet!
189
00:10:55,240 --> 00:10:58,200
No, kulta, onko tämä
huono aika puhua pyykeistä?
190
00:10:59,200 --> 00:11:01,400
Varo, etten nypi peräsulkiasi.
191
00:11:02,280 --> 00:11:04,000
Nähdään kotona, Kotkapoika.
192
00:11:04,480 --> 00:11:05,760
Kyllä, kulta.
193
00:11:06,440 --> 00:11:08,600
Aja varovasti. Pane kypärä päähäsi.
194
00:11:08,840 --> 00:11:09,880
Kiristä se.
195
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
Tuo on vaimoni.
196
00:11:19,960 --> 00:11:22,040
Ylös, ylös ja menoksi!
197
00:11:24,280 --> 00:11:26,800
Olin jonossa odottamassa
sekkini lunastamista,
198
00:11:26,880 --> 00:11:29,800
ja kaikki alkoivat huutaa ja kirkua.
199
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
En oikeastaan nähnyt siitä paljoakaan.
200
00:11:33,440 --> 00:11:35,560
Mutta hyvä, että nuo tyypit
ilmaantuivat paikalle.
201
00:11:36,040 --> 00:11:38,320
En tiedä, kuka muu
olisi voinut pysäyttää heidät.
202
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
En minä nyt ainakaan.
203
00:11:54,400 --> 00:11:56,120
-Katsotaan, kumpi laukoo paremmin.
-Olen vapaa.
204
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
-Katsotaan, kumpi laukoo paremmin.
-Syötä Amylle.
205
00:11:58,480 --> 00:12:00,760
-Katsotaan, kumpi laukoo paremmin.
-Scott, Amy on vapaa! Syötä nyt!
206
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Katsotaan, kumpi laukoo paremmin.
207
00:12:06,760 --> 00:12:09,320
Ainakin sinulla on ura
kentältä laukovana pelaajana.
208
00:12:09,720 --> 00:12:12,040
Aivan, sinusta tulee kapteeni.
209
00:12:12,240 --> 00:12:13,840
Syötä ensi kerralla.
210
00:12:14,280 --> 00:12:16,160
-Hän vihaa minua varmasti.
-Niinpä.
211
00:12:16,240 --> 00:12:18,600
Hyvä, Scott! Hyvä, Randy!
212
00:12:21,480 --> 00:12:22,560
Hei, isä.
213
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
Toivon, ettet tekisi sitä.
Joku vielä näkee sinut jonain päivänä.
214
00:12:26,040 --> 00:12:29,440
Rauhoitu. Vilahdan lähes
valon nopeudella.
215
00:12:29,520 --> 00:12:31,920
Kukaan ei näe minua. Ja jos näkee...
216
00:12:33,200 --> 00:12:35,240
Käristän vain muutaman aivosolun.
217
00:12:38,760 --> 00:12:41,120
Hitsi, uskomatonta, että minulta jäi
pankkiryöstö väliin iltapäivällä.
218
00:12:41,520 --> 00:12:43,600
No, jotenkin pärjäsimme ilman sinua.
219
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Voitko tehdä palveluksen?
220
00:12:45,120 --> 00:12:46,680
Pidä suusi supussa veljesi lähellä
221
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
muutaman päivän ajan.
222
00:12:48,520 --> 00:12:49,520
Miksi?
223
00:12:49,600 --> 00:12:51,720
Hänhän saa voimansa
minä tahansa päivänä, eikö?
224
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
No, mitä lähemmäs sunnuntai tulee,
sitä epätodennäköisemmältä se näyttää.
225
00:12:55,760 --> 00:12:58,880
Eivät minunkaan voimani ilmaantuneet
kuin vähän ennen 14-vuotispäivää.
226
00:13:01,760 --> 00:13:02,960
Tarkoitat siis...
227
00:13:04,200 --> 00:13:05,920
Scott saattaa olla...
228
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Normaali?
229
00:13:08,560 --> 00:13:10,000
Niin.
230
00:13:11,120 --> 00:13:12,480
Niin. Scott saattaa olla normaali.
231
00:13:16,720 --> 00:13:19,200
Pankkiryöstö! Mitä oikein
ajattelit, Malcolm?
232
00:13:19,280 --> 00:13:20,800
Olisit voinut tuhota kaiken.
233
00:13:20,880 --> 00:13:22,480
Kerron, mitä ajattelin.
234
00:13:23,480 --> 00:13:26,840
Ajattelin, että jonkun
on maksettava pikku juonestasi.
235
00:13:28,240 --> 00:13:30,320
Eikä mitään ole edes
jäljellä tuhottavaksi.
236
00:13:30,400 --> 00:13:32,480
Typerä ohjelmasi ei edes toiminut.
237
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
Ei tietenkään toiminut.
238
00:13:36,080 --> 00:13:38,760
Se on erityisesti suunniteltu
toimimaan aikuisten aivoissa.
239
00:13:46,120 --> 00:13:47,560
Anteeksi, että sanoin sen, Nina.
240
00:13:48,120 --> 00:13:49,480
En tiennyt sitä.
241
00:13:50,640 --> 00:13:53,280
Minä vain... Tarkoitan, että kun olet
tehnyt kaikki kokeesi,
242
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
miten saamme tuollaisen
maan jokaiselle lapselle?
243
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
En tiedä.
En ole ajatellut niin pitkälle.
244
00:14:03,360 --> 00:14:05,960
Juuri niin. Siksi minä olen mukana.
245
00:14:10,240 --> 00:14:13,280
Hei, kulta.
Oletko yhä minulle vihainen?
246
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
En. Sait anteeksi.
247
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
Kelpaako sinulle
hampurilaiset grillissä?
248
00:14:20,440 --> 00:14:21,600
Kyllä sopii.
249
00:14:21,680 --> 00:14:24,520
Sytytän sen heti, kun...
250
00:14:27,640 --> 00:14:31,240
Joku käytti laserkatsettaan
leikkiäkseen metsäpaloa liljallani.
251
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Selvä. Aika loppui.
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
Haluatko auttaa iskää?
253
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
Menisitkö sytyttämään grillin?
254
00:14:42,600 --> 00:14:43,880
Selvä!
255
00:14:45,760 --> 00:14:47,560
Adam, voisitko kattaa...
256
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
Tehty.
257
00:14:53,360 --> 00:14:55,120
Ja nyt kertaamme pääuutisemme...
258
00:14:55,200 --> 00:14:58,280
Hitsi, äiti oli todella kova.
259
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
Omavaltaisiksi supersankareiksi
kutsutut...
260
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
PINELAND PANKKI - Rikospaikka
261
00:15:01,080 --> 00:15:04,320
...ovat taas osoittaneet,
ettei rikos kannata.
262
00:15:05,760 --> 00:15:08,720
He onnistuivat pidättämään
kolme ryöstöstä epäiltyä...
263
00:15:08,800 --> 00:15:09,960
Meidän pitää otattaa uudet kuvat.
264
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
PRONSSIKOTKA
SOTURINAINEN
265
00:15:11,120 --> 00:15:12,240
Valokuvaaja soitti eilen.
266
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
Onko veljesi huoneessaan?
267
00:15:15,400 --> 00:15:17,600
Tiedätkö,
268
00:15:18,200 --> 00:15:20,520
kukaan pankkivirkailijoista
ei muista, mitä tapahtui.
269
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
He vain antoivat rahat pois.
270
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
Ei siis aseita, ei viestiä, ei mitään.
271
00:15:25,360 --> 00:15:28,160
Ehkä he käyttivät jotakin
mieltä hallitsevaa laitetta.
272
00:15:28,920 --> 00:15:31,880
Toivottavasti vastassamme
ei ole uusi rikollisnero.
273
00:15:32,680 --> 00:15:34,680
Saanko ulkoiluttaa häntä?
Suostuisit nyt.
274
00:15:34,760 --> 00:15:35,800
Tiedät säännöt.
275
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Ei taistelua rikollisuutta vastaan
ennen kuin läksyt on tehty.
276
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
Hei! Jos taas sulatat
puutarhakalusteet, neiti,
277
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
joudut vaikeuksiin.
278
00:15:52,280 --> 00:15:54,160
-Hei, poika.
-Hei, isä.
279
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
Mahtava peli tänään.
280
00:15:56,320 --> 00:15:57,760
Ei se nyt niin mahtava ollut.
281
00:15:58,320 --> 00:15:59,440
Mitä tarkoitat?
282
00:15:59,760 --> 00:16:03,440
Yksitoista riistoa, kolme syöttöä.
Aika vaikuttavaa minun mielestäni.
283
00:16:04,280 --> 00:16:06,040
Niin, mutta ammuin maalin ohi.
284
00:16:06,840 --> 00:16:08,880
Jospa ammuit vähän ohi,
285
00:16:08,960 --> 00:16:12,000
koska olet saamassa
hieman supervoimia?
286
00:16:12,080 --> 00:16:14,800
Ei, ammuin vähän ohi,
koska olen jäätymiskunkku.
287
00:16:14,880 --> 00:16:16,480
No, ainakin olet kuningas.
288
00:16:19,120 --> 00:16:22,760
Olemme äitisi kanssa
miettineet nimeä sinulle.
289
00:16:24,280 --> 00:16:26,760
Mitä mieltä olet
290
00:16:27,080 --> 00:16:28,440
"Tuhoajasta"?
291
00:16:30,240 --> 00:16:31,640
Tuhoaja?
292
00:16:33,160 --> 00:16:35,880
Se kuulostaa painiin kannustavalta.
293
00:16:36,400 --> 00:16:37,920
Selvä.
294
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Mutta, isä,
295
00:16:39,960 --> 00:16:43,760
saako kukaan ikinä supervoimiaan
14. syntymäpäivänsä jälkeen?
296
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
Ei.
297
00:16:46,760 --> 00:16:47,960
Eipä taida saada.
298
00:16:49,240 --> 00:16:51,160
Minusta ei tule supersankaria, eihän?
299
00:16:51,960 --> 00:16:53,840
Miksi sanot noin? Tarkoitan siis,
300
00:16:54,320 --> 00:16:56,720
että sinulla on vielä
kolme päivää jäljellä.
301
00:16:57,840 --> 00:16:59,360
On olemassa monia supersankareita,
302
00:16:59,440 --> 00:17:02,120
jotka saivat voimansa
vasta päivää ennen.
303
00:17:02,200 --> 00:17:04,120
-Todellako?
-Kyllä.
304
00:17:05,200 --> 00:17:07,480
Lieskatyyppi, Rakettimies,
Hyytelötyttö.
305
00:17:08,800 --> 00:17:10,360
Aikaa on siis vielä!
306
00:17:12,000 --> 00:17:13,920
Niin, kuule... Ilman muuta.
307
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
Molly, jos olen sanonut kerran,
olen sanonut miljoona kertaa,
308
00:17:18,840 --> 00:17:20,680
ei laserkatsetta ilman valvontaa!
309
00:17:20,960 --> 00:17:22,360
Yläkertaan, nyt heti!
310
00:17:22,960 --> 00:17:25,120
Ja jäät tänä iltana
ilman pinaattijäätelöä.
311
00:17:25,200 --> 00:17:26,720
-Äiti!
-Älä pakota minua viemään
312
00:17:26,800 --> 00:17:27,840
parsakaalivanukastasi.
313
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
Epäreilua!
314
00:17:29,360 --> 00:17:32,040
Ellei sinulle koskaan
kehity laserkatsetta, olen iloinen.
315
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
TOTUUS - KUNNIOITUS - ARVOKKUUS
316
00:17:40,960 --> 00:17:43,400
Minusta tulee kaikkien aikojen
paras supersankari.
317
00:17:43,560 --> 00:17:45,120
Ihan kuin isästäni.
318
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Joko pääsit sisään?
319
00:17:48,040 --> 00:17:49,160
Melkein.
320
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
Noin.
321
00:17:51,360 --> 00:17:54,600
Piirikunnan vankila. Pääsy sallittu.
322
00:17:55,600 --> 00:18:00,840
Valitettavasti meitä etsii nyt
ripeä joukko supersankareita.
323
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Mitä?
324
00:18:02,920 --> 00:18:05,160
Miksi me heitä kiinnostaisimme?
Et edes saanut yhtään rahaa.
325
00:18:05,720 --> 00:18:07,800
Älä viitsi muistuttaa siitä.
326
00:18:10,040 --> 00:18:11,520
Malcolm...
327
00:18:12,760 --> 00:18:13,960
He eivät saa pysäyttää meitä.
328
00:18:14,040 --> 00:18:17,080
Olemme niin lähellä
planeetan todellista auttamista.
329
00:18:18,000 --> 00:18:20,840
Älä huoli, Nina.
He eivät pysty pysäyttämään meitä.
330
00:18:22,600 --> 00:18:24,640
Tietysti olisi helpompaa,
jos tietäisimme, missä he ovat.
331
00:18:25,240 --> 00:18:28,640
Olen varma, että heillä on jossain
jokin upea huipputekninen piilopaikka.
332
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Miten niin kerroit hänelle,
että aikaa on vielä?
333
00:18:31,840 --> 00:18:34,200
No, kulta, teknisesti aikaa vielä on.
334
00:18:34,280 --> 00:18:36,360
Jim, hänen on kohdattava todellisuus
ennemmin tai myöhemmin.
335
00:18:36,440 --> 00:18:37,880
Meidän kaikkien on.
336
00:18:38,480 --> 00:18:40,200
Perumme ne juhlat.
337
00:18:40,640 --> 00:18:42,120
Hänet nolattaisiin.
338
00:18:42,360 --> 00:18:43,880
Kulta, vielä yksi päivä.
339
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
Ja sitten voimme perua juhlat.
340
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
Kumpi pettyy enemmän, hän vai sinä?
341
00:18:49,280 --> 00:18:50,680
Kulta, tuo ei ole reilua.
342
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
Olet vain pettynyt,
koska et voi kehuskella kavereillesi.
343
00:18:55,560 --> 00:18:58,360
Kulta, haluat hänestä supersankarin
yhtä paljon kuin minäkin.
344
00:18:59,760 --> 00:19:02,720
Minä vain aina ajattelin,
että Scott liittyisi perheyritykseen.
345
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
Niin, no, hän ei liity.
346
00:19:05,040 --> 00:19:08,160
Kulta, hän tarvitsee vain vilauksen
joistakin voimista,
347
00:19:08,240 --> 00:19:09,640
niin voimme pitää juhlat.
348
00:19:10,200 --> 00:19:12,640
Supervoimaa, röntgenkatseen...
349
00:19:12,720 --> 00:19:15,720
Jos hän pystyisi muuttamaan muotoaan
kuten mummonsa, olisin iloinen.
350
00:19:25,840 --> 00:19:28,200
Isä, voinko ottaa tuon?
351
00:19:28,280 --> 00:19:30,160
Miksi? Luuletko,
etten jaksa kantaa sitä?
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,000
-En minä sitä...
-Minä nostelin punapuita
353
00:19:33,080 --> 00:19:35,680
kuin ne olisivat olleet lelupalikoita
kauan ennen kuin edes synnyit.
354
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
-Minä vain pelkäsin, että...
-Että tämä on liian raskas?
355
00:19:37,840 --> 00:19:40,640
Nostin juuri toissa päivänä
Cadillacin yhdellä kädellä.
356
00:19:40,840 --> 00:19:42,400
Kysy vaikka äidiltäsi. Älä...
357
00:19:43,800 --> 00:19:47,480
Pelkäsin, että pohja putoaa.
358
00:19:47,640 --> 00:19:49,440
No, mikset sanonut sitä?
359
00:19:49,600 --> 00:19:52,440
Hoida sinä tuo. Minun pitää
tervehtiä lapsenlapsiani.
360
00:19:53,800 --> 00:19:55,280
Tiedäthän isäsi.
361
00:19:57,160 --> 00:19:58,400
Hei, ukki!
362
00:20:07,360 --> 00:20:08,960
Supervoimaa!
363
00:20:12,360 --> 00:20:13,440
Se vain alkoi.
364
00:20:13,520 --> 00:20:15,360
Scott, se on mahtavaa!
365
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
Näitkö tuon?
Hän repi sen saranoiltaan!
366
00:20:18,640 --> 00:20:19,920
Mitä minä sanoin?
367
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
Vielä yksi päivä.
368
00:20:23,560 --> 00:20:24,800
Kun isäsi kävi läpi tuon vaiheen,
369
00:20:24,880 --> 00:20:26,800
jouduimme uusimaan talon perustukset.
370
00:20:27,960 --> 00:20:29,200
Anteeksi siitä, äiti.
371
00:20:30,400 --> 00:20:31,880
Tuo on niin siistiä, Scott!
372
00:20:32,440 --> 00:20:34,160
Halun nähdä, kun teet jotain.
373
00:20:34,640 --> 00:20:35,920
Heittele pianoa.
374
00:20:36,640 --> 00:20:38,120
Se vähän niin kuin tulee ja menee.
375
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
Hän voi näyttää päivällisen jälkeen.
376
00:20:41,240 --> 00:20:42,600
Ota lisää pinaattia, kulta.
377
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
Sinun on ylläpidettävä supervoimia.
378
00:20:45,880 --> 00:20:48,400
Hämähäkkimies ja Mary Jane
olivat meillä eilen päivällisellä.
379
00:20:48,960 --> 00:20:50,440
He lähettivät terveisiä.
380
00:20:52,160 --> 00:20:54,320
Tiedättekö, miten seitit
saa irti matoista?
381
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
Jäällä ja soodavedellä.
Ne irtoavat helposti.
382
00:20:59,240 --> 00:21:01,120
Tämä on hyvää pinaattilaatikkoa.
383
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
Mitä ajattelet
eilisestä pankkiryöstöstä, Jim?
384
00:21:05,520 --> 00:21:06,840
Aika epätavallista.
385
00:21:07,120 --> 00:21:08,480
Se huolettaa minua.
386
00:21:09,360 --> 00:21:11,880
Edessämme taitaa olla
suuri rikosaalto.
387
00:21:12,840 --> 00:21:14,440
Älä siitä huoli.
388
00:21:14,840 --> 00:21:17,400
Scooter voi hoitaa homman.
389
00:21:18,480 --> 00:21:20,960
Enpä usko. Pikkuisen supervoimaa...
390
00:21:21,320 --> 00:21:23,040
Hän ei mene kohtaamaan
kovanaamaisia rikollisia.
391
00:21:23,480 --> 00:21:26,040
Hän yritti lentää iltapäivällä.
392
00:21:29,200 --> 00:21:31,600
Niinkö? Yrititkö lentää?
393
00:21:34,880 --> 00:21:36,840
-Ehkä vähän.
-Etkä.
394
00:21:36,920 --> 00:21:37,960
Molly!
395
00:21:38,720 --> 00:21:39,800
Scott, senhän on hienoa.
396
00:21:39,880 --> 00:21:41,840
Kulta, lentäminen on
kaikkein vaikeinta.
397
00:21:41,920 --> 00:21:43,200
Minäkään en osaa lentää.
398
00:21:43,400 --> 00:21:46,760
Oliko siitä joskus epäilystä
hänen isänsä huomioon ottaen?
399
00:21:47,440 --> 00:21:49,000
Ja isoisänsä.
400
00:21:50,160 --> 00:21:51,600
Scott...
401
00:21:51,720 --> 00:21:53,680
Olen odottanut tätä päivää
syntymästäsi saakka.
402
00:21:54,320 --> 00:21:56,240
Hitsi, että olen kateellinen.
403
00:21:57,000 --> 00:21:59,960
No, Scott. Esittele nyt meille
vähän taitojasi.
404
00:22:00,040 --> 00:22:02,440
Niin. Näytä mihin todella pystyt.
405
00:22:02,520 --> 00:22:04,160
Haluan nähdä sinun lentävän.
Suostu nyt.
406
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
Toki.
407
00:22:06,480 --> 00:22:08,160
Anna, kun menen
408
00:22:08,400 --> 00:22:09,840
laittamaan treeniviittani päälleni.
409
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Hyvä!
410
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Pane viitta päällesi.
411
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Lentää? En minä osaa lentää.
412
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
Sanon, että se oli pelkkää tuuria.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
En onnistu huijaamaan ketään.
414
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
Toivottavasti te valitsitte hänelle
soveliaan nimen.
415
00:22:34,840 --> 00:22:37,440
Isäni nimesi minut "Teräskotkaksi",
416
00:22:37,760 --> 00:22:39,120
koska lihakseni ovat terästä.
417
00:22:39,200 --> 00:22:40,320
Isä, älä aloita.
418
00:22:40,400 --> 00:22:45,000
Ja sitten Clark "otsakiehkura"
Kent ilmaantuu,
419
00:22:45,480 --> 00:22:47,080
hankkii itselleen julkaisijan
420
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
ja alkaa kutsua itseään
"Teräsmieheksi".
421
00:22:49,760 --> 00:22:52,120
Mitä se minusta tekee, "Teräslinnun"?
422
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
Menen ulos.
423
00:22:55,520 --> 00:22:56,960
Huudan, kun olen valmis.
424
00:22:57,160 --> 00:23:00,280
Kuten sanoin, Krypton!
425
00:23:01,240 --> 00:23:02,240
Valmista!
426
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
Ylös, ylös ja menoksi.
427
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
Hän osui puuhun!
428
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
Voi ei.
429
00:23:16,440 --> 00:23:17,640
Missä hän on?
430
00:23:17,720 --> 00:23:19,240
Hän ei ole puussa.
431
00:23:20,160 --> 00:23:21,800
Hänen on pakko olla taivaalla.
432
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Hän teki sen.
433
00:23:25,080 --> 00:23:26,240
Hän lentää.
434
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
Mitä jos tulee alapyörre?
435
00:23:32,080 --> 00:23:33,960
Tiedät, kuinka hankalia
ne voivat olla.
436
00:23:35,600 --> 00:23:36,880
Jim, menisitkö hänen peräänsä,
437
00:23:37,040 --> 00:23:38,960
ennen kuin syntyy tappelu
alhaalla lentävän koneen kanssa.
438
00:23:39,040 --> 00:23:41,000
Hyvä on, kulta.
439
00:23:41,160 --> 00:23:42,680
Ylös, ylös...
440
00:23:42,840 --> 00:23:44,160
Varo!
441
00:23:44,960 --> 00:23:47,280
Scooter, olet täyttä asiaa. Teit sen!
442
00:23:47,400 --> 00:23:48,520
Onnea!
443
00:23:49,560 --> 00:23:50,880
Scott, oletko kunnossa?
444
00:23:51,560 --> 00:23:53,720
Kulta, olemme niin ylpeitä sinusta.
445
00:23:54,400 --> 00:23:55,760
-Meidän pitää juhlia.
-Kyllä.
446
00:23:55,840 --> 00:23:57,480
Mennään keskustaan jäätelölle.
447
00:23:57,920 --> 00:23:59,560
En vieläkään usko, että lensit.
448
00:24:00,640 --> 00:24:01,760
No, lensin minä.
449
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
Ihan sama.
450
00:24:03,640 --> 00:24:05,600
Molly. Mennään sisälle.
451
00:24:07,480 --> 00:24:09,160
Anna minun olla hetki
yksin pojan kanssa.
452
00:24:09,240 --> 00:24:11,120
Annan hänelle hieman vinkkejä.
453
00:24:13,000 --> 00:24:14,400
Melko vaikuttavaa.
454
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
Kiitos. Odotan yhä,
että paine korvissa tasaantuu.
455
00:24:18,280 --> 00:24:21,200
Nuo supervoimasi
ilmaantuivat ihan tyhjästä.
456
00:24:21,440 --> 00:24:23,920
Niin. Kuten sanoin,
ne tulevat ja menevät.
457
00:24:24,240 --> 00:24:26,920
Niin kuin se ovi iltapäivällä?
Kaikkine löysine ruuveineen?
458
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
Niin. Aika huonoa rakennusjälkeä?
459
00:24:30,440 --> 00:24:32,120
No, menen nyt sisään.
460
00:24:32,240 --> 00:24:33,520
Scott...
461
00:24:36,520 --> 00:24:37,760
Sinä tiedät, eikö niin?
462
00:24:38,000 --> 00:24:39,040
Kyllä.
463
00:24:39,720 --> 00:24:40,920
-Tietävätkö he?
-Ei.
464
00:24:41,600 --> 00:24:43,240
Ja he ovat todella
innoissaan puolestasi.
465
00:24:43,920 --> 00:24:45,520
Ukki, ethän sano mitään?
466
00:24:45,600 --> 00:24:48,520
Mutta Scott, supersankarien
ei kuulu valehdella.
467
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
Tiedän, mutta minun oli pakko.
468
00:24:50,160 --> 00:24:51,760
He aikoivat perua juhlat.
469
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
Kuule, juhlia vietetään sen kunniaksi,
että sinusta tulee supersankari.
470
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
-Tiedän...
-Voimiesi saamisen kunniaksi!
471
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
Mutta isä olisi joutunut häpeään
kaikkien kavereidensa silmissä.
472
00:24:58,760 --> 00:25:01,000
En voinut tuottaa
sellaista pettymystä.
473
00:25:01,520 --> 00:25:03,560
Ukki, ethän kerro mitään.
474
00:25:04,040 --> 00:25:07,360
Kerron äidille ja isälle
heti juhlien jälkeen.
475
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
Ole kiltti.
476
00:25:11,800 --> 00:25:13,200
Hyvä on.
477
00:25:13,760 --> 00:25:14,920
Kiitos, ukki.
478
00:25:16,800 --> 00:25:18,360
Rakastan sinua.
479
00:25:20,080 --> 00:25:21,560
Minäkin rakastan sinua.
480
00:25:24,560 --> 00:25:26,520
-Hei, poika.
-Hei, isä.
481
00:25:26,760 --> 00:25:28,440
Olet hereillä kovin varhain.
482
00:25:28,520 --> 00:25:31,600
Unohdin eilisen jännityksen takia
tehdä kotitehtäväni.
483
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
No, muista, että jos haluat lentää,
484
00:25:34,040 --> 00:25:36,440
sinun pitää pitää
keskiarvosi kahdeksassa.
485
00:25:36,800 --> 00:25:39,040
Lentäminen on etuoikeus, ei oikeus.
486
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
Kyllä, sir.
487
00:25:47,040 --> 00:25:48,880
Tervetuloa Maan suojelijoihin.
488
00:25:49,760 --> 00:25:52,120
Olet päättänyt pelastaa planeetan.
489
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
Kuuntele huolella ja noudata ohjeita.
490
00:25:57,080 --> 00:26:01,200
Rentoudu ja anna Maan suojelijoiden
ajatella puolestasi.
491
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
Scott, mennään.
492
00:26:11,960 --> 00:26:13,560
Mikä sinulla oikein kestää?
493
00:26:14,120 --> 00:26:15,960
Myöhästyt koulusta.
494
00:26:16,640 --> 00:26:17,840
Scott!
495
00:26:18,120 --> 00:26:19,480
Olipa se nopeaa.
496
00:26:19,600 --> 00:26:21,320
Toivottavasti kaikki tehtävät
ovat yhtä helppoja.
497
00:26:21,400 --> 00:26:23,960
Miten voit tuijottaa tuota ruutua
niin tyhjäpäisenä?
498
00:26:24,840 --> 00:26:26,800
Ihan kuin tuo laite
olisi lumonnut sinut.
499
00:26:28,200 --> 00:26:29,880
Minun pitää vain vaihtaa vaatteet.
500
00:26:34,720 --> 00:26:36,080
Lumonnut...
501
00:26:38,360 --> 00:26:39,480
Huomenta, Adam.
502
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
Hei, isä.
503
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Kuulitko tästä?
504
00:26:41,840 --> 00:26:43,040
...sellit aukesivat vahingossa.
505
00:26:43,160 --> 00:26:44,920
Pankkiryöstäjät pakenivat.
506
00:26:45,320 --> 00:26:47,200
Kaikki sellit
avautuivat automaattisesti.
507
00:26:48,280 --> 00:26:50,400
Sitä sanotaan varmaan tietokoneviaksi.
508
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
Niin. Mistä tiedät?
509
00:26:53,880 --> 00:26:55,040
Aavistus.
510
00:26:56,360 --> 00:27:00,040
Voisimmeko mennä pankin kautta
ennen kouluun menoa? Minä...
511
00:27:00,440 --> 00:27:02,160
Luulin, ettet ikinä pyydä.
512
00:27:03,680 --> 00:27:05,920
Anna, kun käyn pukeutumassa.
513
00:27:07,520 --> 00:27:09,120
No niin.
514
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
PINELAND SÄÄSTÖT JA LAINAT
515
00:27:10,840 --> 00:27:13,600
Ensin luulin rikollisten käyttäneen
jotakin kädessä pidettävää
516
00:27:13,680 --> 00:27:15,520
mieltä hallitsevaa laitetta,
517
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
mutta mitä enemmän asiaa ajattelen,
518
00:27:17,760 --> 00:27:20,000
se olisi voinut olla tietokoneen
itsensä generoima.
519
00:27:21,280 --> 00:27:23,800
Jos vihjailet,
että vika on järjestelmissämme...
520
00:27:24,280 --> 00:27:26,360
En, mutta ei sitä koskaan tiedä.
521
00:27:27,880 --> 00:27:30,440
Hopeavirta, vilkaise asiaa.
522
00:27:30,520 --> 00:27:32,200
Hoidan asian.
523
00:27:47,760 --> 00:27:49,880
Joskus hän vähän innostuu.
524
00:27:54,600 --> 00:27:55,920
Hyvää huomenta, nti Parker.
525
00:27:56,240 --> 00:27:57,760
Huomenta, Scott.
526
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Oikein hyvää työtä.
527
00:28:23,360 --> 00:28:26,440
Jättikö joku kotiläksyt tekemättä?
528
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
Se todellakin toimi!
529
00:28:36,400 --> 00:28:38,680
Joka ainoa heistä! Sinistä!
530
00:28:39,920 --> 00:28:41,560
Mitä opetamme heille ensin?
531
00:28:42,080 --> 00:28:43,800
Kierrätystä? Kompostointia?
532
00:28:44,600 --> 00:28:46,240
Tofusta tykkäämistä?
533
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
Näyttää siltä, että saamme heidät
tekemään, mitä haluamme.
534
00:28:51,160 --> 00:28:53,560
-Mitä sinä teet?
-Heitän pavuilla poikakaveriasi.
535
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
Kuinka omituista olisi,
jos pyytäisin Amya tansseihin?
536
00:28:56,640 --> 00:28:59,240
Todella outoa, koska se tarkoittaisi,
että sinulla on selkärankasiirre.
537
00:29:01,000 --> 00:29:03,160
Hei. Mitä tämä kaikki sininen on?
538
00:29:04,440 --> 00:29:05,520
Mistä oikein puhut?
539
00:29:05,600 --> 00:29:07,360
Sinisestä. Teillä on kaikilla sinistä.
540
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
Onko se jokin
kannatusjuttu tai jotain?
541
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
En edes huomannut.
542
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
Sattumaako?
543
00:29:13,120 --> 00:29:14,400
Hei, Randy, mieti nopeasti!
544
00:29:16,640 --> 00:29:17,840
Hei, Scott, mieti nopeasti!
545
00:29:19,360 --> 00:29:21,720
Miksi teit tuon?
Nyt hän luulee, etten saa koppia.
546
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
-Oletko kunnossa?
-Kyllä. Ei hätää.
547
00:29:31,160 --> 00:29:32,240
Mitä oikein ajattelit?
548
00:29:32,600 --> 00:29:33,760
Aioit napata sen, eikö?
549
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
Unohdin, onko selvä?
550
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
Et voi enää unohtaa.
551
00:29:37,080 --> 00:29:38,320
Nyt kun sinulla on ne voimat,
552
00:29:38,400 --> 00:29:39,920
sinun on oltava paljon varovaisempi.
553
00:29:41,440 --> 00:29:45,680
Alumiinifolio on yksi niistä jutuista,
jotka sekoittavat molekyylirakenteesi.
554
00:29:46,320 --> 00:29:48,240
Liikaa sitä tappaa meidät!
555
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
Miten me oikein laajennamme tätä?
556
00:29:53,600 --> 00:29:54,920
Olemmehan planeetalle velkaa sen,
557
00:29:55,000 --> 00:29:57,760
että hoidamme ohjelman
jokaiseen maan kouluun.
558
00:29:57,840 --> 00:29:59,640
Jätä se minun huolekseni, sopiiko?
559
00:29:59,720 --> 00:30:02,200
Palaa takaisin ja tee lisää testejä.
Tavataan sitten myöhemmin.
560
00:30:02,320 --> 00:30:03,440
-Siistiä.
-Hei.
561
00:30:06,000 --> 00:30:07,600
Tosiasiassa olen jo edellä häntä.
562
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
Lisäsin vähän tyyliä
tämän päivän oppituntiin.
563
00:30:11,840 --> 00:30:15,520
Kolme, kaksi, yksi... Välipalan aika.
564
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
Saitko heidät himoamaan suklaata?
565
00:30:34,280 --> 00:30:36,160
Saan heidät tekemään ihan mitä haluan.
566
00:30:36,240 --> 00:30:39,600
Ostamaan, mitä haluan,
katselemaan, mitä haluan.
567
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
Ja sellaisesta
vaikutusvallasta maksetaan.
568
00:30:41,720 --> 00:30:43,040
Juuri niin.
569
00:30:43,200 --> 00:30:45,760
Ninan ongelma on se,
että hän haluaa liikaa.
570
00:30:46,360 --> 00:30:47,600
Hän ei ole tyytyväinen,
571
00:30:47,680 --> 00:30:49,720
ennen kuin on pelastanut otsonin,
ruokkinut nälkäiset
572
00:30:49,800 --> 00:30:51,480
ja tehnyt lihansyönnistä laitonta.
573
00:30:52,200 --> 00:30:55,120
Minä... Minulla on
yksinkertaisemmat halut.
574
00:30:56,360 --> 00:30:59,440
Kymmenen tai kaksikymmentä miljardia
dollaria saisi minut tyytyväiseksi.
575
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Tulimme varoittamaan teitä,
576
00:31:04,000 --> 00:31:07,040
että keskuudessamme
on uusi rikollisnero.
577
00:31:07,800 --> 00:31:12,200
Tämä nero käyttää
älykästä tietokoneohjelmaa aivopesuun.
578
00:31:12,280 --> 00:31:13,920
Malcolm, mitä me teemme?
579
00:31:14,240 --> 00:31:16,760
Olit oikeassa. He todella
aikovat pysäyttää meidät.
580
00:31:18,000 --> 00:31:19,280
Niin, ellemme pysäytä heitä ensin.
581
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
Teemme parhaillaan yhteistyötä
viranomaisten kanssa.
582
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
Ja tuotamme ja jaamme
virustorjuntaohjemaa,
583
00:31:24,400 --> 00:31:28,240
joka lamauttaa ja tuhoaa
heidän aivopesuohjelmansa.
584
00:31:28,640 --> 00:31:30,840
Siistiä! En tiennyt,
että osaat tietokoneohjelmointia.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
En osaakaan.
586
00:31:33,760 --> 00:31:35,560
Ajattelin vain, että saamme
hankittua lisäaikaa.
587
00:31:36,120 --> 00:31:38,840
Niin, ja vaikka osaisimmekin,
kiitos veljesi,
588
00:31:39,480 --> 00:31:42,080
kaikki mahdollinen todistusaineisto
on kärventynyt.
589
00:31:43,560 --> 00:31:44,640
Kiitos. Niin?
590
00:31:45,240 --> 00:31:46,960
Kärventyneestä puheen ollen...
591
00:31:47,920 --> 00:31:49,840
Haistanko kanan?
592
00:31:54,200 --> 00:31:57,160
Erinomaista. Noin, leuka ylös.
593
00:31:58,400 --> 00:32:01,800
Hartiat vielä vähän taaemmas.
594
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
-Hartiat taakse. Nyt on hyvä.
-Niin, nyt on hyvä.
595
00:32:05,240 --> 00:32:07,800
Kukaanhan ei arvosta
huonoryhtistä supersankaria.
596
00:32:09,000 --> 00:32:11,440
Niin kävi sedällesi Freddylle.
Siksi hänet potkittiin pois.
597
00:32:11,520 --> 00:32:12,520
Aivan niin.
598
00:32:13,680 --> 00:32:14,920
Kiitos oppitunnista.
599
00:32:15,000 --> 00:32:16,640
-Katsokaa, mitä kello on.
-Ei.
600
00:32:16,960 --> 00:32:21,160
Tärkein nousussa muistettava asia on,
601
00:32:21,560 --> 00:32:23,480
sen lisäksi, että varoo puita...
602
00:32:23,560 --> 00:32:25,920
-Ja aitoja!
-Pitää mennä riittävän nopeasti,
603
00:32:26,000 --> 00:32:27,360
että kukaan ei näe sinua.
604
00:32:27,440 --> 00:32:29,120
Erityisesti, kun sinulla
ei ole pukua päällä.
605
00:32:29,600 --> 00:32:31,520
No, menee vielä hetki,
ennen kuin voimme harjoitella.
606
00:32:31,880 --> 00:32:34,440
Koska minä niin kuin...
Putputan nousuissani.
607
00:32:34,520 --> 00:32:37,000
Koko naapurusto huomaisi. Nähdään.
608
00:32:37,080 --> 00:32:38,600
Ei. Scott.
609
00:32:38,720 --> 00:32:41,440
Siksi harjoittelemme nousuja öisin.
610
00:32:41,640 --> 00:32:43,520
Mutta lentämistä voi harjoitella
milloin tahansa.
611
00:32:43,600 --> 00:32:46,840
Nähdään myöhemmin.
Ylös, ylös ja menoksi!
612
00:32:49,000 --> 00:32:50,480
Rakastan sinua, poika.
613
00:32:53,080 --> 00:32:54,080
Isä!
614
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
Pidä silmät auki, poika.
615
00:32:58,200 --> 00:33:01,040
No niin. Pidä silmät auki.
616
00:33:02,040 --> 00:33:03,640
Isä, mitä teet?
617
00:33:03,720 --> 00:33:05,960
Totutan sinut tunteeseen, poika.
618
00:33:06,280 --> 00:33:08,880
Minä lennän ihan oikeasti!
619
00:33:13,520 --> 00:33:14,720
Ethän aio päästää irti?
620
00:33:15,440 --> 00:33:16,960
En varoittamatta.
621
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
Tämä on varoitus.
622
00:33:20,680 --> 00:33:22,320
Isä! Ei! Auta!
623
00:33:22,400 --> 00:33:25,560
Minä putoan, isä! Täällä alhaalla!
624
00:33:28,200 --> 00:33:31,920
Tämä ei ole yhtään Jimin tapaista.
Hän ei yleensä koskaan myöhästy.
625
00:33:32,160 --> 00:33:33,840
En tiedä, Judy.
Tämä peli on saatava alkamaan.
626
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
-Olen varma, että he...
-Siinä he ovat.
627
00:33:36,360 --> 00:33:37,520
Hei, kulta.
628
00:33:37,720 --> 00:33:39,040
Lopultakin.
629
00:33:40,080 --> 00:33:41,360
Aloin jo huolestua.
630
00:33:43,040 --> 00:33:46,520
Jos olisit jäänyt pois,
minusta olisi suoraan tullut kapteeni,
631
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
enkä halua voittaa muotoseikan takia.
632
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
Yritä olla mokaamatta.
633
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
Mokaamatta?
634
00:33:52,520 --> 00:33:53,680
Niin. Mokaamatta.
635
00:33:53,840 --> 00:33:56,560
Marshall, Rosen, menkää kentälle.
636
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
Tulkaahan.
637
00:33:59,520 --> 00:34:02,360
Joko harjoittelitte silmukoita,
tai se ei mennyt kovin hyvin.
638
00:34:02,840 --> 00:34:05,200
Ihan kuin hän ei olisi
koskaan aiemmin lentänyt.
639
00:34:05,680 --> 00:34:08,240
En ole koskaan nähnyt voimien
tulevan ja menevän noin.
640
00:34:09,560 --> 00:34:11,080
Älä ole hänelle liian ankara.
641
00:34:11,160 --> 00:34:14,760
Ehkä hänellä on vaikeuksia keskittyä,
koska hän on innoissaan huomisesta.
642
00:34:17,640 --> 00:34:18,960
Aivan.
643
00:34:19,800 --> 00:34:21,680
Luksusautot
644
00:34:24,600 --> 00:34:25,800
-Tässä, ole hyvä.
-Kiitos.
645
00:34:25,880 --> 00:34:27,160
Tervetuloa.
646
00:34:28,080 --> 00:34:29,920
Hei, voisitko tarkistaa satelliitin?
647
00:34:35,800 --> 00:34:36,920
Kaikki on valmista.
648
00:34:37,000 --> 00:34:38,160
Erinomaista.
649
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
Haluatkoko varmasti tehdä tämän?
650
00:34:41,480 --> 00:34:43,640
Eikö olisi helpompaa
pysytellä hetki maan alla?
651
00:34:45,120 --> 00:34:48,200
Mahtavuuden saavuttamiseen
sisältyy tietty määrä riskejä.
652
00:34:48,840 --> 00:34:52,400
Pian meillä on 20 miljoonaa
nuorta mieltä hallinnassamme.
653
00:34:52,880 --> 00:34:55,840
Ja jos tämä päivä menee hyvin,
pari supersankaria lisäämässä voimaa.
654
00:34:57,440 --> 00:35:00,360
Kukaan tuolla ei pysty
pysäyttämään meitä.
655
00:35:02,320 --> 00:35:03,320
Paitsi Nina.
656
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
Paitsi Nina.
657
00:35:16,040 --> 00:35:17,520
SCOTT
Uusin supersankari
658
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
Totuus Kunnioitus Arvokkuus
Paljon onnea
659
00:35:19,360 --> 00:35:21,200
Siksi pelastan aina päivän.
660
00:35:27,320 --> 00:35:28,960
Reach. Kiva, että pääsit tulemaan.
661
00:35:29,040 --> 00:35:30,040
Myky?
662
00:35:31,840 --> 00:35:33,080
Tässä. Älä unohda serviettiä.
663
00:35:34,880 --> 00:35:38,000
Nämä pinaattikohokkaat ovat mahtavia.
Judy on erinomainen kokki.
664
00:35:38,440 --> 00:35:40,520
No, mutta takaisin minuun.
665
00:35:40,600 --> 00:35:42,320
Haluatko yhä tehdä tämän?
666
00:35:42,880 --> 00:35:44,240
Minun on pakko. Isä on niin...
667
00:35:44,320 --> 00:35:46,400
Älä aliarvioi isääsi.
668
00:35:46,480 --> 00:35:49,360
Hän rakastaa sinua. Oli voimia tai ei.
669
00:35:50,480 --> 00:35:53,280
Mitä sitten päätätkin tehdä,
olen rinnallasi.
670
00:35:53,560 --> 00:35:55,080
Kiitos, ukki.
671
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
Saisinko kaikkien huomion?
672
00:35:59,120 --> 00:36:03,840
Olemme kunnioittamassa ja
vastaanottamassa uutta sankaria,
673
00:36:04,360 --> 00:36:05,720
poikaani Scottia.
674
00:36:09,200 --> 00:36:10,600
Olen todella ylpeä sinusta.
675
00:36:11,760 --> 00:36:14,120
Scottin ainutlaatuiset
lahjat huomioiden
676
00:36:14,960 --> 00:36:18,600
Soturinainen ja minä päätimme
nimetä hänet Soturikotkaksi.
677
00:36:25,680 --> 00:36:27,240
On aika vannoa valasi.
678
00:36:31,840 --> 00:36:36,040
Lupaatko sinä, Soturikotka,
käyttää voimiasi vain hyvään,
679
00:36:36,120 --> 00:36:37,920
taistella rauhan ja vapauden puolesta
680
00:36:38,640 --> 00:36:43,720
ja ylläpitää supersankariarvoja,
totuutta, oikeutta ja kunniallisuutta?
681
00:36:48,040 --> 00:36:50,200
Isä, minun pitää kertoa jotain.
682
00:36:52,480 --> 00:36:55,600
Scott, sinun pitäisi vastata "Lupaan."
683
00:36:56,760 --> 00:36:57,800
En tiedä.
684
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
"Lupaan."
685
00:37:06,640 --> 00:37:07,880
-Lupaan.
-Hyvä.
686
00:37:09,600 --> 00:37:10,840
Noin!
687
00:37:13,840 --> 00:37:15,640
En tiedä tästä, Malcolm.
688
00:37:15,840 --> 00:37:18,160
Kuule, Nina. Tämä on yksinkertaista.
689
00:37:18,440 --> 00:37:21,760
Kun Pronssikotka saapuu,
sujautat vain häneen tähtäyslaitteen.
690
00:37:21,960 --> 00:37:24,000
Minä? Miksi minä?
691
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
Ellet sinä tee sitä,
emme löydä hänen piiloaan.
692
00:37:26,960 --> 00:37:29,480
Ja ellemme löydä hänen piiloaan,
emme pysty pysäyttämään häntä.
693
00:37:29,600 --> 00:37:31,240
Ja ellemme pysty pysäyttämään häntä,
694
00:37:32,320 --> 00:37:34,120
kaikki tämä työ on ollut turhaa.
695
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Sitäkö sinä haluat?
696
00:37:37,800 --> 00:37:40,440
No, en edelleenkään ymmärrä,
miksi minun pitää...
697
00:37:40,520 --> 00:37:43,200
Kiitos, Nina. Luotamme kaikki sinuun.
698
00:37:47,120 --> 00:37:48,400
Tässä näin.
699
00:37:53,680 --> 00:37:56,320
Ovi on hitsattu kiinni.
Hän ei pääse siitä ulos.
700
00:37:56,640 --> 00:37:59,560
Luulen, että hänellä on vaikeuksia
myös etuoven kanssa.
701
00:38:00,400 --> 00:38:02,360
Vaikka hänen kaverinsa
eivät ilmaantuisi paikalle,
702
00:38:02,800 --> 00:38:07,440
me rikollisnerot kutsumme tätä
win-win-tilanteeksi.
703
00:38:16,280 --> 00:38:18,640
Tekisikö mielesi pihviä?
Mennään. Minä tarjoan.
704
00:38:39,720 --> 00:38:42,120
Pakko sanoa tämä. Luulen, että hänestä
tulee yksi parhaista.
705
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
Olinko se minä?
706
00:38:54,000 --> 00:38:56,080
Palavassa talossa on nainen.
707
00:38:57,440 --> 00:39:00,160
Kulta, minun pitää hoitaa tämä.
Palaan pian.
708
00:39:00,240 --> 00:39:03,600
Ei. Anna minun mennä.
Salamana! Sinne ja takaisin!
709
00:39:03,920 --> 00:39:05,000
Mikset anna pojan hoitaa sitä?
710
00:39:05,080 --> 00:39:08,360
Nainen palavassa talossa,
täysin supersankaruuden alkeita.
711
00:39:08,440 --> 00:39:09,920
Tuossa on ideaa, Reach.
712
00:39:10,440 --> 00:39:11,760
Mitä sanot, Scott?
713
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
Tarkoitan siis Soturikotka.
714
00:39:15,360 --> 00:39:17,240
Jim, kulta, en oikein tiedä.
715
00:39:17,560 --> 00:39:19,120
Soturikotka!
716
00:39:24,480 --> 00:39:26,120
-Soturikotka!
-Isä...
717
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
-Soturikotka!
-Missä ukki on?
718
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Hei. Tässä minä olen, komea prinssi.
719
00:39:30,960 --> 00:39:34,280
Tulen pelastamaan ihanan prinsessan.
720
00:39:35,080 --> 00:39:38,960
Poika, nainen on palavassa talossa.
Minusta voisit hoitaa jutun.
721
00:39:39,800 --> 00:39:42,520
Aivan. Hoidan asian.
722
00:39:42,600 --> 00:39:43,920
Selvä...
723
00:39:44,040 --> 00:39:45,280
Noin.
724
00:39:49,520 --> 00:39:52,040
Ylös, ylös ja menoksi!
725
00:40:02,400 --> 00:40:03,960
Tuo on minun poikani!
726
00:40:07,040 --> 00:40:08,240
Tuossa hän on.
727
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
Helikopteri.
728
00:40:11,040 --> 00:40:12,520
Kotka.
729
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
Hyvä!
730
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Ufo.
731
00:40:38,680 --> 00:40:41,720
Katto. Mene katolle.
732
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
Apua!
733
00:40:50,120 --> 00:40:51,360
Kuka tahansa!
734
00:40:53,560 --> 00:40:55,120
Pronssikotka!
735
00:40:55,200 --> 00:40:57,520
Olen keskustassa
vakavan tulipalon tapahtumapaikassa,
736
00:40:57,640 --> 00:40:59,080
ja palo on riistäytymässä hallinnasta.
737
00:40:59,520 --> 00:41:02,640
Saimme juuri tiedon,
että nainen on jumissa rakennuksessa.
738
00:41:03,200 --> 00:41:04,320
Missä hän on?
739
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
Menikö hän maisemareittiä?
Mitä on tekeillä?
740
00:41:09,720 --> 00:41:12,800
Yritykset naisen pelastamiseksi
ovat olleet turhia.
741
00:41:13,120 --> 00:41:15,720
Viranomaiset kertovat, että...
742
00:41:18,080 --> 00:41:19,480
Lapsi, mihin luulet meneväsi?
743
00:41:20,240 --> 00:41:21,600
Kyseessä on hätätilanne.
744
00:41:21,680 --> 00:41:24,760
Niin, todellakin on. Kiva viitta.
745
00:41:26,760 --> 00:41:28,000
Hei!
746
00:41:29,200 --> 00:41:30,840
Siinä hän on!
747
00:41:30,920 --> 00:41:33,400
...yrittävät pelastaa palavassa
talossa jumissa olevan naisen.
748
00:41:33,480 --> 00:41:34,640
Kukaan ei oikein tiedä, miten...
749
00:41:34,760 --> 00:41:36,200
Mitä hän tekee maassa?
750
00:41:39,360 --> 00:41:41,280
Lapsi meni sisään rakennukseen.
751
00:41:46,840 --> 00:41:48,800
-Onko siellä joku?
-Ei hätää!
752
00:41:50,040 --> 00:41:51,360
Olen täällä!
753
00:41:51,600 --> 00:41:54,240
Kuuntele nyt minua.
Meidän pitää löytää paloletku.
754
00:41:54,320 --> 00:41:55,840
Odota. Kuka olet?
755
00:41:58,000 --> 00:42:00,520
Ei pelkoa, Soturikotka on täällä.
756
00:42:03,640 --> 00:42:05,280
Tiedän. Nimi on hiukan tyhmä.
757
00:42:05,760 --> 00:42:07,520
Oletko supersankari?
758
00:42:08,440 --> 00:42:10,280
Pitkä tarina. Tule nyt!
759
00:42:10,360 --> 00:42:12,640
Emme taatusti palaa tuota kautta.
760
00:42:26,560 --> 00:42:28,600
Tuolla on paloletku ja tikkaat.
Tule nyt.
761
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Pysy kanssani!
762
00:42:39,040 --> 00:42:40,160
Missä vesi on?
763
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Miksemme vain lennä ulos täältä?
764
00:42:42,320 --> 00:42:44,520
Osaatko lentää? Sepä hienoa!
765
00:42:45,520 --> 00:42:47,280
Ei! En osaa lentää!
766
00:42:49,760 --> 00:42:51,560
Mene ulos. Minulla on ajatus.
767
00:42:53,240 --> 00:42:54,720
Toivottavasti tiedät, mitä teet.
768
00:42:55,320 --> 00:42:56,960
Olen aivan takanasi.
769
00:43:13,680 --> 00:43:14,880
Tässä sitä tullaan.
770
00:43:15,840 --> 00:43:18,320
Judy, voisitko tuoda minulle
muutaman jääpalan?
771
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
En pelastanut pikku prinsessaani
riittävän nopeasti.
772
00:43:22,440 --> 00:43:25,240
Mikä hätänä? Missä Scott on?
773
00:43:25,320 --> 00:43:30,440
Vaikuttaa siltä, että viittaan
ja naamioon pukeutunut lapsi...
774
00:43:30,560 --> 00:43:31,960
Scott?
775
00:43:34,400 --> 00:43:35,480
Jim...
776
00:43:35,960 --> 00:43:37,120
Mitä?
777
00:43:45,320 --> 00:43:46,720
-Tule!
-Mitä oikein teet?
778
00:43:46,800 --> 00:43:47,920
-Tule nyt!
-En!
779
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
On oltava toinen reitti.
780
00:43:52,040 --> 00:43:53,440
Tule nyt!
781
00:43:54,400 --> 00:43:56,360
-Tule.
-Hyvä poika. Ota ihan rauhassa.
782
00:43:56,440 --> 00:43:57,520
Varovasti.
783
00:43:57,920 --> 00:43:59,000
Älä pelkää.
784
00:44:04,560 --> 00:44:06,680
-Ethän pudota minua!
-Jatka vain.
785
00:44:09,440 --> 00:44:11,280
-Tule.
-Ethän pudota minua!
786
00:44:17,600 --> 00:44:19,480
-Naamioni!
-Luisun!
787
00:44:22,960 --> 00:44:25,000
-Kaikki on hyvin.
-Ota ihan rauhassa.
788
00:44:25,080 --> 00:44:27,880
Rauhoitu. Pidän sinusta kiinni.
Älä huoli.
789
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Kaikki on hyvin.
790
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
Pidän sinusta kiinni.
791
00:44:37,520 --> 00:44:38,600
Se on Pronssikotka!
792
00:44:44,480 --> 00:44:45,680
Isä?
793
00:44:45,760 --> 00:44:47,120
Tule. Tämä on saatava kuvattua.
794
00:44:48,480 --> 00:44:49,640
Voin selittää.
795
00:44:49,720 --> 00:44:51,680
Hyvä, koska sinulla
on paljon selitettävää.
796
00:44:51,760 --> 00:44:53,080
Nouse pyöräsi selkään ja polje kotiin.
797
00:44:54,200 --> 00:44:55,400
-Mutta minä...
-Nyt!
798
00:44:56,200 --> 00:44:57,200
Hei.
799
00:44:59,640 --> 00:45:00,720
Lapset.
800
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
Ylös, ylös ja menoksi!
801
00:45:23,200 --> 00:45:25,560
Et tiedäkään,
kuinka pettyneitä olemme.
802
00:45:26,680 --> 00:45:27,840
Koska en ole supersankari?
803
00:45:27,920 --> 00:45:29,920
Ei. Koska valehtelit meille.
804
00:45:30,640 --> 00:45:33,600
Kaikille. Koska melkein tapatit
itsesi ja sen naisen.
805
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
Koska häpäisin sinut ystäviesi edessä?
806
00:45:36,240 --> 00:45:38,160
Scott, tämä ei liity meihin.
807
00:45:39,400 --> 00:45:42,360
Olen pahoillani, että ajattelit,
että sinun pitää miellyttää meitä.
808
00:45:42,640 --> 00:45:44,480
Mutta rakastamme sinua
joka tapauksessa.
809
00:45:44,880 --> 00:45:46,520
Oli voimia tai ei.
810
00:45:47,200 --> 00:45:48,840
Niin ukkikin sanoi.
811
00:45:50,280 --> 00:45:51,400
Näin, miten onnellisia olitte,
812
00:45:51,520 --> 00:45:54,520
kun Adam kiersi maapallon
alle sekunnissa ensimmäisen kerran.
813
00:45:55,040 --> 00:45:57,240
Ja kun Molly sai veden kiehumaan
alle kahden vuoden iässä...
814
00:45:57,360 --> 00:45:58,880
Kuuntelehan, kultaseni.
815
00:45:59,400 --> 00:46:02,240
Rakastamme sinua omana itsenäsi.
816
00:46:05,120 --> 00:46:06,840
En aikonut satuttaa ketään.
817
00:46:07,120 --> 00:46:08,240
Tiedämme sen.
818
00:46:09,520 --> 00:46:10,840
Jospa nyt menisit suihkuun?
819
00:46:11,640 --> 00:46:14,360
Puhutaan tästä lisää huomenna.
820
00:46:20,400 --> 00:46:21,920
Lapsi parka.
821
00:46:25,240 --> 00:46:27,400
Oletko huolissasi
hänen naamionsa putoamisesta?
822
00:46:27,760 --> 00:46:30,040
Pitäisikö lähettää Adam
pyyhkimään muisteja?
823
00:46:31,520 --> 00:46:32,880
Ei. Meillä on kaikki hyvin.
824
00:46:34,320 --> 00:46:36,400
Yleisö oli liian kaukana
nähdäkseen mitään,
825
00:46:36,520 --> 00:46:39,160
eikä se nainen löydä häntä mitenkään.
826
00:46:40,920 --> 00:46:43,480
Onpa kaunista, Nina. Niin kaunista.
827
00:46:49,240 --> 00:46:51,440
Näittekö sen pojan eilen uutisissa?
828
00:46:52,520 --> 00:46:54,480
Kyllä! Tarkoitatko sitä
tyhmää lasta viitassa?
829
00:46:54,600 --> 00:46:56,280
-Kyllä.
-Millainen luuseri pukeutuu viittaan?
830
00:46:56,400 --> 00:46:58,080
Niin. Hän luuli olevansa supersankari.
831
00:46:58,160 --> 00:47:00,280
Hän unohti yhden jutun. Supervoimat.
832
00:47:00,880 --> 00:47:03,280
Ja sitten Pronssikotkan
piti pelastaa lapsi.
833
00:47:03,360 --> 00:47:05,160
"Auta minua! Pelasta minut!
Olen palavassa talossa!"
834
00:47:05,240 --> 00:47:06,800
Lopeta, Randy!
835
00:47:08,720 --> 00:47:11,080
Ei ole hänen vikansa, jos hän
ei saanut supervoimiaan, kun oli...
836
00:47:14,400 --> 00:47:15,720
Olet oikeassa.
837
00:47:16,480 --> 00:47:17,800
Täydellinen luuseri.
838
00:47:25,440 --> 00:47:26,440
ARVIOINTI
839
00:47:26,520 --> 00:47:29,760
Tässä on Maan suojelijoiden ohjelmisto
kotiin vietäväksi ja testattavaksi.
840
00:47:30,640 --> 00:47:34,560
Käykää levykkeet läpi
ja palauttakaa ne heti aamulle.
841
00:47:35,600 --> 00:47:37,520
Älkää unohtako, se on kotiläksynne.
842
00:47:57,000 --> 00:47:58,880
Se ei ole isäsi vika.
843
00:48:00,160 --> 00:48:01,480
Tiedän sen.
844
00:48:02,400 --> 00:48:05,160
Olen pahoillani.
Tämä ei taatusti tunnu reilulta.
845
00:48:06,040 --> 00:48:08,160
Mutta se merkitsee, että nyt voit
olla ihan mitä haluat.
846
00:48:08,240 --> 00:48:10,400
Kuule, ukki, haluan olla supersankari.
847
00:48:10,480 --> 00:48:12,440
No, lakkaa valittamasta
ja ole sellainen.
848
00:48:12,520 --> 00:48:15,720
Miten? En osaa lentää.
En pysty juoksemaan ääntä nopeammin.
849
00:48:15,920 --> 00:48:19,800
Viitta ja naamio eivät tee
isästäsi sankaria.
850
00:48:22,200 --> 00:48:23,240
Mieti asiaa.
851
00:48:38,240 --> 00:48:40,680
Tervetuloa Maan suojelijoihin.
852
00:48:40,760 --> 00:48:42,800
Sinun on aika ottaa ohjat.
853
00:48:43,800 --> 00:48:46,720
Kuuntele huolella ja seuraa ohjeita.
854
00:48:47,720 --> 00:48:51,080
Maan suojelijat kertoo täsmälleen,
miten toimia.
855
00:48:52,040 --> 00:48:56,720
Rentoudu ja annan Maan suojelijoiden
hoitaa ajattelu puolestasi.
856
00:48:57,760 --> 00:48:59,480
Olemme täällä apunasi.
857
00:49:00,320 --> 00:49:02,960
Olemme täällä auttamassa
sinua ottamaan vallan.
858
00:49:03,920 --> 00:49:06,320
Olemme täällä auttamassa
sinua ottamaan vallan.
859
00:50:04,880 --> 00:50:06,400
Molly?
860
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Tuo ei ole kivaa.
861
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
ÄÄLIÖ
862
00:50:12,040 --> 00:50:14,000
Kulta...
863
00:50:14,560 --> 00:50:16,320
Otitko rahaa lompakostani?
864
00:50:16,760 --> 00:50:18,680
En, mutta olisi pitänyt.
Rosvosit jo minut.
865
00:50:18,760 --> 00:50:20,760
-Ei. En ottanut sinulta yhtään rahaa.
-Rahasta puheen ollen,
866
00:50:20,840 --> 00:50:22,880
äiti, lainasitko taas
rahaa lehtipojalle?
867
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
Koska minulta puuttuu 20 dollaria.
868
00:50:26,160 --> 00:50:27,560
Minä tästä lähden.
869
00:50:28,480 --> 00:50:30,520
Scott, ethän sinä...
870
00:50:31,040 --> 00:50:32,240
En missään nimessä.
871
00:50:32,520 --> 00:50:33,880
Odota hetki.
872
00:50:38,680 --> 00:50:42,480
Röntgenkatseeni avulla
näen rahaa repussasi.
873
00:50:46,920 --> 00:50:49,600
Teidän on pakko uskoa.
En tiedä, miten ne joutuivat sinne.
874
00:50:49,920 --> 00:50:52,720
En oikein nykyään kannata
Scottiin uskomista.
875
00:50:52,800 --> 00:50:55,600
Scott, jos tämä on avunpyyntö,
sinun pitää puhua meille.
876
00:50:55,680 --> 00:50:56,840
Kulta, kaikesta huolimatta...
877
00:50:57,720 --> 00:50:59,040
Sinua on rangaistava varastamisesta.
878
00:50:59,120 --> 00:51:01,360
Mitä? En vienyt rahoja!
879
00:51:01,800 --> 00:51:03,480
Ja siitä valehtelemisesta.
880
00:51:04,280 --> 00:51:05,760
Minulla on rahat kädessäni.
881
00:51:05,840 --> 00:51:08,080
Selvä on. Ei jalkapalloa.
882
00:51:08,520 --> 00:51:10,160
-Mitä?
-Ei ainakaan kuukauteen.
883
00:51:10,240 --> 00:51:11,280
Et voi tehdä niin!
884
00:51:11,480 --> 00:51:13,400
Valitsemme kapteenin
kahden päivän päästä.
885
00:51:15,160 --> 00:51:16,520
Tämä ei ole reilua.
886
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
Ei jalkapalloa?
887
00:51:20,560 --> 00:51:21,880
Niin he sanoivat.
888
00:51:21,960 --> 00:51:23,840
Uskomatonta, että he luulevat,
että vein typerät rahat.
889
00:51:24,360 --> 00:51:28,320
En ymmärrä, miten rahat päätyivät
repun sisään.
890
00:51:28,400 --> 00:51:30,840
-Tarkoitan...
-En tajua.
891
00:51:31,440 --> 00:51:32,640
Outoa.
892
00:51:41,240 --> 00:51:43,200
Olisi kiva tietää salaisuutesi.
893
00:51:43,280 --> 00:51:45,040
En saa heitä
edes palauttamaan läksyjään.
894
00:51:45,160 --> 00:51:46,440
Hyvää työtä.
895
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Kiitos.
896
00:51:58,880 --> 00:52:00,040
Mitä aiot tehdä hänelle?
897
00:52:00,120 --> 00:52:01,160
OPPILASTIETOKANTA
VERKKOHAKU
898
00:52:01,240 --> 00:52:02,960
En mitään. Etkö sanonut,
että lapsi pelasti henkesi?
899
00:52:03,720 --> 00:52:05,040
En aio tehdä mitään.
900
00:52:05,120 --> 00:52:06,360
Olen kiitollinen.
901
00:52:07,920 --> 00:52:11,680
KOULUN HAKEMISTO
HAKEE
902
00:52:14,080 --> 00:52:15,160
VASTAAVUUS LÖYDETTY
903
00:52:15,400 --> 00:52:16,720
Täydellinen vastaavuus.
904
00:52:17,720 --> 00:52:19,880
Taitaa olla aika tavata
tämä Scott Marshall.
905
00:52:20,160 --> 00:52:22,920
Hyvää huomenta,
Sekulaarikoulun oppilaat.
906
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
Olkaa hyvät ja menkää luokkiinne.
907
00:52:25,160 --> 00:52:27,640
Näitkö sen tosi tylsän
seikkailuohjelman eilen illalla?
908
00:52:27,720 --> 00:52:30,640
Se oli surkea. Mutta jostain syystä
en sammuttanut telkkaria.
909
00:52:30,720 --> 00:52:32,120
En minäkään.
910
00:52:32,360 --> 00:52:34,600
Scott. Sinua kaivataan
rehtorin kansliassa.
911
00:52:37,680 --> 00:52:40,720
Muista, ruumiinrangaistus
on laitonta tässä osavaltiossa.
912
00:52:45,000 --> 00:52:47,160
Aikamoinen kunnia sinulle, Scott.
913
00:52:47,440 --> 00:52:48,840
Maan suojelijat on valinnut sinut
914
00:52:48,920 --> 00:52:51,320
kaikista oppilaista
testaamaan viimeisintä tuotettaan.
915
00:52:52,840 --> 00:52:54,240
Pidä hauskaa.
916
00:52:54,440 --> 00:52:55,640
Kiitos, nti Parker.
917
00:52:58,600 --> 00:53:00,480
Tervetuloa Maan suojelijoihin.
918
00:53:00,800 --> 00:53:05,840
Sinut on yksilöllisesti valittu
tähän Maan suojelijoiden päivitykseen.
919
00:53:06,080 --> 00:53:09,080
Kuuntele huolella ja noudata ohjeita.
920
00:53:09,520 --> 00:53:13,440
On tärkeää, että vastaat
kaikkiin seuraaviin kysymyksiin
921
00:53:13,520 --> 00:53:15,160
rehellisesti ja täsmällisesti.
922
00:53:15,240 --> 00:53:19,280
No niin, Scott, aloitetaan
parilla helpolla perhekysymyksellä.
923
00:53:19,760 --> 00:53:22,560
Suosikit, inhokit, heikkoudet.
924
00:53:23,240 --> 00:53:25,720
Näin Nina voi rekonfiguroida
ohjelmiston parametrit,
925
00:53:25,800 --> 00:53:27,640
ja me pystymme
orjuuttamaan vanhempasi.
926
00:53:33,040 --> 00:53:34,760
Scott! Hei, tule tänne!
927
00:53:34,840 --> 00:53:37,120
Mitä tuo oikein koski?
928
00:53:37,280 --> 00:53:39,080
Ei mitään tietoa. Se oli ihan tyhmää.
929
00:53:39,280 --> 00:53:40,880
Istuin alas, ja he sanoivat,
että voin mennä.
930
00:53:41,560 --> 00:53:43,360
Mutta olit siellä
ainakin kaksi tuntia.
931
00:53:43,440 --> 00:53:44,560
Oletko varma?
932
00:53:45,240 --> 00:53:47,400
Kyllä. Sinulta jäi matikka
ja liikunta väliin.
933
00:53:47,480 --> 00:53:50,680
Itse tanssisin nyt voitontanssia.
934
00:53:52,960 --> 00:53:54,240
Nähdään myöhemmin.
935
00:54:07,600 --> 00:54:10,840
Tässä, Scott. He halusivat varmistaa,
että annan tämän sinulle.
936
00:54:12,040 --> 00:54:15,920
Muista, että tämäniltaiset läksyt
pitää tehdä vanhemman kanssa.
937
00:54:22,640 --> 00:54:23,920
Hänkö se on?
938
00:54:33,200 --> 00:54:35,040
Scott, katso, minne menet.
939
00:54:35,600 --> 00:54:37,120
Mikset sinä katso, minne menet.
940
00:54:37,200 --> 00:54:39,840
Anteeksi. Olisi kiva jäädä puhumaan,
mutta minun pitää mennä.
941
00:54:44,960 --> 00:54:48,400
Olen varma, että se oli
tulipalon nainen,
942
00:54:48,840 --> 00:54:50,880
joka nousi ohjelmistofirman autoon.
943
00:54:51,800 --> 00:54:53,160
Outo yhteensattuma.
944
00:54:53,240 --> 00:54:55,520
Poliisi ei löytänyt häntä,
kun olit laskenut hänet alas.
945
00:54:55,600 --> 00:54:58,200
Ja kun menin kansliaan,
luulin olleeni siellä kaksi minuuttia.
946
00:54:58,280 --> 00:55:00,040
Mutta Randy sanoi minun olleen
siellä kaksi tuntia.
947
00:55:00,800 --> 00:55:02,080
Kutsuttiinko sinut kansliaan?
948
00:55:02,480 --> 00:55:05,040
Ei minkään ongelmien takia,
mutta Maan suojelijoiden johtaja
949
00:55:05,120 --> 00:55:06,440
halusi puhua kanssani kahden kesken.
950
00:55:07,480 --> 00:55:09,840
Muistatko, että sanoit jonkun
käyttävän mieltä hallitsevaa laitetta?
951
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
No, se on tämä.
952
00:55:15,760 --> 00:55:17,600
Scott, en usko, että kukaan yrittää
953
00:55:17,680 --> 00:55:19,720
hallita mieliä teidän yläasteellanne.
954
00:55:19,840 --> 00:55:22,160
Niin, olette kaikki aika mielettömiä.
955
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
Selvä, mutta entä se kerta,
kun kaikilla oli siniset vaatteet?
956
00:55:25,760 --> 00:55:27,480
Ja ehkä siksi luulette,
että vein rahat.
957
00:55:28,240 --> 00:55:29,360
Nyt se alkaa.
958
00:55:29,680 --> 00:55:31,160
Tiesin, että palaisimme tähän.
959
00:55:32,320 --> 00:55:34,440
Anteeksi. Katsokaa vain sitä.
960
00:55:34,600 --> 00:55:36,640
He vaativat, että teen sen
yhdessä vanhempieni kanssa.
961
00:55:37,200 --> 00:55:39,880
Selvä. Adam, virittäydy valmiiksi.
962
00:55:40,760 --> 00:55:43,640
Jos jotain outoa tapahtuu, räjäytä se.
963
00:55:43,760 --> 00:55:45,000
Olen valmiina.
964
00:55:46,160 --> 00:55:48,360
Tervetuloa Maan suojelijoihin.
965
00:55:50,480 --> 00:55:53,800
Hei, lapset. Tänään tunnin
aiheena on komposti.
966
00:55:53,880 --> 00:55:57,680
Mikään ei vastaa
suurta annosta roskaa.
967
00:55:59,200 --> 00:56:01,280
Pitäkäähän, lapset, siis hauskaa.
968
00:56:01,360 --> 00:56:02,800
Olen varma, että koska tahansa
969
00:56:02,920 --> 00:56:05,960
tämä juttu vakuuttaa minut
valloittamaan maailman tai jotain.
970
00:56:09,920 --> 00:56:11,040
Scott.
971
00:56:12,640 --> 00:56:15,280
Sinun on otettava täysi
vastuu teoistasi, poika.
972
00:56:17,840 --> 00:56:20,240
Ei! Odottakaa.
973
00:56:21,440 --> 00:56:24,320
Äiti, sinun pitää katsoa tätä
ja auttaa minua kotitehtävien kanssa.
974
00:56:30,800 --> 00:56:32,920
Tervetuloa maan suojelijoihin.
975
00:56:33,000 --> 00:56:35,680
Kuunnelkaa huolella
ja noudattakaa ohjeita.
976
00:56:36,240 --> 00:56:39,520
Maan suojelijat kertoo
täsmälleen, mitä tehdä.
977
00:56:39,680 --> 00:56:42,560
Maan suojelijat kertoo
täsmälleen, mitä tehdä.
978
00:56:51,360 --> 00:56:52,560
Huomenta, rouva.
979
00:56:53,440 --> 00:56:54,640
Huomenta, herra.
980
00:56:58,240 --> 00:57:00,600
Anteeksi. Saisinko kaikkien huomion?
981
00:57:02,280 --> 00:57:03,800
Tämä on ryöstö.
982
00:57:07,280 --> 00:57:10,120
Missä Pronssikotka on? Missä he ovat?
983
00:57:10,440 --> 00:57:13,320
Missä he ovat? Heidän olisi pitänyt
jo tulla, jos se toimisi.
984
00:57:13,520 --> 00:57:15,680
Ohjelma käski herätä, pukeutua
985
00:57:15,760 --> 00:57:19,640
ja ilmoittautua tänne ohjeita varten.
Ei mitään monimutkaista.
986
00:57:20,120 --> 00:57:21,920
Pyysin heitä hoitamaan asioita
matkalla tänne.
987
00:57:23,440 --> 00:57:25,600
No, ajattelin, että he voisivat
samalla olla hyödyksi.
988
00:57:26,120 --> 00:57:29,160
Malcolm, aikuisten mieliä
on lähes mahdoton hallita.
989
00:57:29,240 --> 00:57:31,080
Ne ovat monimutkaisempia.
990
00:57:33,160 --> 00:57:34,520
Kuulostaa heiltä.
991
00:57:34,720 --> 00:57:36,480
Haloo?
992
00:57:37,240 --> 00:57:39,520
Rva Rosen täällä
ilmoittautuu palvelukseen.
993
00:57:43,160 --> 00:57:44,680
Mitä täällä on tekeillä?
994
00:57:45,440 --> 00:57:47,600
Ei aavistustakaan. Selvä, ei hätää.
Hoidan tämän.
995
00:57:47,680 --> 00:57:49,560
Mene vain katsomaan,
mikä ohjemassa on vikana.
996
00:57:49,880 --> 00:57:51,480
Hoidan tämän. Varmasti.
997
00:57:54,680 --> 00:57:56,880
Taidamme tarvita
suorempaa lähestymistapaa.
998
00:57:58,080 --> 00:57:59,560
Kiitos, kulta.
999
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
Kiitos.
1000
00:58:03,440 --> 00:58:05,520
Scott, tämä ei ole levy,
jonka annoin sinulle eilen.
1001
00:58:06,560 --> 00:58:07,680
Eikö?
1002
00:58:07,760 --> 00:58:10,240
Muistatko, sinun oli erilainen
kuin kaikkien muiden.
1003
00:58:11,200 --> 00:58:12,360
Nti Parker.
1004
00:58:12,920 --> 00:58:14,000
Scott, kuulitko tuon?
1005
00:58:14,200 --> 00:58:15,760
Amyn äiti ryösti pankin.
1006
00:58:15,840 --> 00:58:17,920
-Mitä?
-Pojat, rauhoittukaa.
1007
00:58:19,160 --> 00:58:21,200
Niin, poliisi etsii häntä
parasta aikaa.
1008
00:58:22,040 --> 00:58:24,520
Hän sai ehkä levykkeeni,
kun kaaduimme.
1009
00:58:25,120 --> 00:58:26,280
Tule, minun pitää mennä.
1010
00:58:27,240 --> 00:58:28,600
Kello on jo soinut.
1011
00:58:29,000 --> 00:58:30,480
Mitä on tekeillä?
1012
00:58:31,760 --> 00:58:33,720
Hyvin sairas.
1013
00:58:34,280 --> 00:58:36,760
Pitää mennä. Samoin Randy.
1014
00:58:37,280 --> 00:58:40,080
Kipeä. Maha!
1015
00:58:40,160 --> 00:58:42,120
Pää! Tule!
1016
00:58:43,480 --> 00:58:44,960
Randy! Scott!
1017
00:58:45,640 --> 00:58:47,760
Hei, Scott, kun minun kotonani
1018
00:58:47,840 --> 00:58:50,400
on hätätilanne, teemme hullun tempun.
1019
00:58:50,720 --> 00:58:53,520
Soitamme hätänumeroon.
Emme isovanhemmillemme.
1020
00:58:53,600 --> 00:58:55,280
-Olit oikeassa, Scott.
-Tiesin sen.
1021
00:58:55,360 --> 00:58:57,360
-MS:n pääkonttori. Tiedätkö paikan?
-Kyllä.
1022
00:58:57,560 --> 00:58:59,200
He ovat kaikki menneet sinne.
1023
00:58:59,280 --> 00:59:00,760
Sen täytyy olla ansa.
1024
00:59:00,840 --> 00:59:02,760
No, toimitan varmuusjoukot,
jos niille on tarvetta.
1025
00:59:02,840 --> 00:59:04,720
Selvä, nähdään siellä. Hyvä on. Hei.
1026
00:59:05,680 --> 00:59:06,680
Tule!
1027
00:59:06,760 --> 00:59:08,920
Juuri kuten ajattelin.
Lapset ovat pulassa.
1028
00:59:10,040 --> 00:59:13,080
He kaikki saivat hätäkutsuja
paikasta nimeltä Maan suojelijat.
1029
00:59:13,880 --> 00:59:15,280
Scott uskoo, että se on ansa.
1030
00:59:15,520 --> 00:59:18,960
Parasta soittaa jollekulle.
Ihmenelosille. Teräsmiehelle!
1031
00:59:19,040 --> 00:59:22,480
Teräsmiehelle? Luuletko Teräsmiehen
pystyvän parempaan kuin minä?
1032
00:59:25,200 --> 00:59:26,520
Tiedätkö, kuka olen?
1033
00:59:28,360 --> 00:59:29,760
Olen...
1034
00:59:31,200 --> 00:59:32,440
Olen...
1035
00:59:36,560 --> 00:59:38,240
Olen Teräskotka!
1036
00:59:38,400 --> 00:59:39,720
Kotka!
1037
00:59:39,840 --> 00:59:41,600
Kotka!
1038
00:59:41,880 --> 00:59:44,600
Toivottavasti et oleta minun
neulovan kaikkia nappeja paikoilleen.
1039
00:59:44,680 --> 00:59:46,280
Ylös, ylös ja menoksi!
1040
00:59:48,640 --> 00:59:51,600
Ylös, ylös ja menoksi!
1041
00:59:52,440 --> 00:59:53,840
Parempi ottaa juokseva lähtö.
1042
00:59:56,080 --> 00:59:57,280
Varo sitä...
1043
00:59:59,000 --> 01:00:00,400
Aitaa.
1044
01:00:01,120 --> 01:00:03,120
MAAN SUOJELIJAT
1045
01:00:07,920 --> 01:00:10,480
Näyttää siltä, että meidät
kaikki on kutsuttu samoihin juhliin.
1046
01:00:10,760 --> 01:00:13,480
Maan suojelijat, keitä sitten ovatkin,
järjestävät ne.
1047
01:00:13,760 --> 01:00:15,680
Olen ehkä Scottille
anteeksipyynnön velkaa.
1048
01:00:18,360 --> 01:00:19,680
Mennään.
1049
01:00:47,280 --> 01:00:48,960
Hieman teatraalista, eikö sinusta?
1050
01:00:49,320 --> 01:00:50,960
Kyllä. Se on teatraalista.
1051
01:01:01,120 --> 01:01:02,360
Häkki.
1052
01:01:04,080 --> 01:01:05,200
Minun on pakko sanoa,
1053
01:01:05,920 --> 01:01:08,200
etten tiennyt pidättelisikö
häkki teitä.
1054
01:01:08,880 --> 01:01:11,200
Huomioiden, että kalterit
on tehty alumiinifolioista.
1055
01:01:12,560 --> 01:01:13,680
Mutta
1056
01:01:13,760 --> 01:01:15,600
se taitaa olla vain osa peliä?
1057
01:01:16,040 --> 01:01:17,520
Mikä pelisi tarkalleen ottaen on?
1058
01:01:18,600 --> 01:01:20,880
-Lasten aivopeseminen?
-Mitä on tekeillä?
1059
01:01:21,640 --> 01:01:23,120
Kotiäitien kaappaaminen.
1060
01:01:23,960 --> 01:01:25,360
Sano, kun alkaa polttaa.
1061
01:01:25,560 --> 01:01:26,760
Malcolm!
1062
01:01:27,280 --> 01:01:28,800
Mitä sinä teet?
1063
01:01:29,640 --> 01:01:31,400
Mitä tämä oikein on?
1064
01:01:31,800 --> 01:01:34,440
Kuule, Pronssikotka,
olette aivan väärässä.
1065
01:01:34,520 --> 01:01:35,520
Emme ole rikollisia.
1066
01:01:36,160 --> 01:01:39,320
Oikeasti emme ole. Yritämme vain tehdä
maailmasta parempaa paikkaa.
1067
01:01:39,400 --> 01:01:41,960
Ja jos saan
parissa minuutissa selittää...
1068
01:01:42,040 --> 01:01:44,200
Nina! Turpa kiinni!
1069
01:01:48,960 --> 01:01:51,960
Harhainen ja epäitsekäs ystäväni tässä
1070
01:01:52,720 --> 01:01:55,440
ei onnistu näkemään
keksintönsä täyttä potentiaalia.
1071
01:01:57,520 --> 01:01:59,280
Toivottavasti en vaikuta
liian varovaiselta.
1072
01:02:00,240 --> 01:02:02,440
Tuon folion ja muun kanssa.
1073
01:02:15,640 --> 01:02:17,760
Amy, minulla ei ole aikaa selittää,
1074
01:02:17,920 --> 01:02:20,040
mutta äitisi ei todella
ryöstänyt pankkia.
1075
01:02:20,280 --> 01:02:21,480
Mistä tiedät sen?
1076
01:02:22,000 --> 01:02:24,800
Melko varmasti se on osa suunnitelmaa
vanhempieni nappaamiseksi.
1077
01:02:24,880 --> 01:02:26,200
Mistä oikein puhut?
1078
01:02:26,280 --> 01:02:28,360
Sinun on nyt luotettava minuun.
1079
01:02:29,280 --> 01:02:30,960
Muistatko sen lapsen
rakennuksen kyljessä?
1080
01:02:31,240 --> 01:02:32,280
Sen ääliönkö?
1081
01:02:33,360 --> 01:02:34,640
No, se olin minä.
1082
01:02:35,840 --> 01:02:36,880
Tule!
1083
01:02:49,000 --> 01:02:54,000
Teräskotka menossa pelastamaan!
1084
01:02:58,960 --> 01:03:00,800
Olisi ehkä pitänyt ottaa taksi.
1085
01:03:19,920 --> 01:03:22,080
Adam, eikö?
1086
01:03:22,960 --> 01:03:28,000
Kärvennän sinut, kun pääsen ulos.
1087
01:03:28,320 --> 01:03:30,400
Sinun voimasi käytössäni
1088
01:03:30,640 --> 01:03:32,640
minulla ei ole mitään ongelmia
hallita jokaisen maailman
1089
01:03:32,720 --> 01:03:34,400
kuluttajan mieltä.
1090
01:03:34,760 --> 01:03:36,520
Miksi luulet,
että suostun yhteistyöhön?
1091
01:03:38,400 --> 01:03:39,640
En luulekaan.
1092
01:03:39,920 --> 01:03:42,400
Mutta vielä minuutti tai pari
tuon folion lähellä
1093
01:03:42,480 --> 01:03:44,960
imee kaiken energian, ja olet
liian heikko vastustamaan mitään.
1094
01:03:46,200 --> 01:03:47,880
Malcolm, miksi teet tämän?
1095
01:03:48,640 --> 01:03:50,800
Nina, anna levyke.
1096
01:03:51,920 --> 01:03:53,000
En.
1097
01:03:53,720 --> 01:03:55,640
Uskomatonta, että olen ollut
niin tyhmä.
1098
01:03:56,600 --> 01:03:59,200
Luulin, että sinulla ja minulla
on sama unelma.
1099
01:03:59,280 --> 01:04:02,800
Ei ole mitään syytä, miksi emme
kumpikin saavuttaisi unelmiamme.
1100
01:04:04,080 --> 01:04:05,880
Olisi pitänyt tietää päivänä,
jona sain sinut kiinni
1101
01:04:05,960 --> 01:04:07,400
juomasta styroksikupista.
1102
01:04:08,680 --> 01:04:12,640
Merkkejä oli ihan liikaa.
Kaikki ne kuivalihapakkaukset,
1103
01:04:12,720 --> 01:04:14,920
ja se nahkavyö,
jonka sanoit tulleen lehmästä,
1104
01:04:15,040 --> 01:04:16,560
joka kuoli luonnollisen kuoleman.
1105
01:04:22,680 --> 01:04:23,880
Viekää hänet pois, kiitos.
1106
01:04:23,960 --> 01:04:25,840
Ehkä kierrätän hänet myöhemmin.
1107
01:04:29,600 --> 01:04:30,960
Mistä me oikein puhuimme?
1108
01:04:42,040 --> 01:04:44,240
Katso! Tuossa on äitini moottoripyörä.
1109
01:04:44,320 --> 01:04:45,720
Olin oikeassa!
1110
01:04:45,800 --> 01:04:48,920
Onko tuo äitisi?
Hitsi, äitini ajaa viistoperää.
1111
01:04:49,880 --> 01:04:52,480
Hei, tuolla on äitini farmariauto.
1112
01:04:53,240 --> 01:04:55,480
No, nyt tuntuu vähän paremmalta.
1113
01:04:55,920 --> 01:04:57,280
Mutta missä ukkini on?
1114
01:04:59,120 --> 01:05:00,640
Hänen olisi pitänyt jo tulla.
1115
01:05:01,400 --> 01:05:03,000
Tarvitsemme häneltä vahvistusta.
1116
01:05:03,160 --> 01:05:05,840
Jos äitini on tuolla sisällä, emme voi
vain seistä täällä ja odottaa.
1117
01:05:06,280 --> 01:05:08,440
-Mennään.
-Odota. Mistä te oikein puhutte?
1118
01:05:08,520 --> 01:05:10,560
Emme voi mennä sinne.
Emmehän me ole supersankareita.
1119
01:05:10,640 --> 01:05:13,320
-Ei supervoimia.
-Mitä sitten, Randy?
1120
01:05:13,680 --> 01:05:15,400
Ihmisten auttamiseen
ei tarvita supervoimia.
1121
01:05:15,720 --> 01:05:16,960
Tule nyt!
1122
01:05:17,400 --> 01:05:19,200
En ehkä ole paras auttajanne tässä...
1123
01:05:19,280 --> 01:05:21,320
-Tule!
-Kaverit, hei. Ei.
1124
01:05:51,160 --> 01:05:52,480
Tässä vaiheessa
1125
01:05:52,600 --> 01:05:54,320
minun ei kai pitäisi yllättyä,
1126
01:05:54,760 --> 01:05:57,520
mutta vanhempasi ovat siis
Pronssikotka ja Soturinainen?
1127
01:05:57,800 --> 01:05:59,360
Niin, onko se jokin ongelma?
1128
01:06:00,480 --> 01:06:04,400
Ei. Mietin vain, mikseivät he
ikinä osallistu urapäivään.
1129
01:06:04,480 --> 01:06:06,640
Se siis todella olit sinä
rakennuksen kyljessä?
1130
01:06:06,720 --> 01:06:09,000
Niin. Ihmisten pelastaminen
on perheen työtä.
1131
01:06:09,800 --> 01:06:11,720
Mutta sinä et siis ole supersankari?
1132
01:06:11,920 --> 01:06:13,640
Aivan. Mistä tiesit sen?
1133
01:06:13,920 --> 01:06:16,720
Sitä olettaisi supersankarin
tekevän maalin aina välillä.
1134
01:06:18,920 --> 01:06:22,080
Haloo. Niin, voisimmeko
hieman keskittyä?
1135
01:06:22,160 --> 01:06:24,400
Ehditte tuijottaa toisianne
koko seitsemännen luokan.
1136
01:06:24,480 --> 01:06:25,800
Olenko oikeassa?
1137
01:06:31,920 --> 01:06:36,240
Meidän on hämättävä heitä tarpeeksi
pitkään päästäksemme häkille.
1138
01:06:36,920 --> 01:06:39,160
Ja sitten pitää saada kahleet
irti vanhemmistani.
1139
01:06:39,800 --> 01:06:42,560
Harmi. Minulla ei ole hitsipilliäni.
1140
01:06:42,640 --> 01:06:44,200
Se on pelkkää foliota.
1141
01:06:45,120 --> 01:06:46,240
Pitkä tarina.
1142
01:06:46,400 --> 01:06:47,560
Entä se harhautus?
1143
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
Älä siitä huoli.
1144
01:06:50,920 --> 01:06:52,040
Minulla taitaa olla suunnitelma.
1145
01:06:52,120 --> 01:06:53,120
Hienoa.
1146
01:06:53,760 --> 01:06:56,840
Nyt vuorossa on pieni treenivideo.
1147
01:07:08,280 --> 01:07:10,800
Älkää liikkuko! Teidät on saarrettu!
1148
01:07:13,880 --> 01:07:17,400
Ottakaa yksikin askel,
niin joudumme avaamaan tulen.
1149
01:07:18,280 --> 01:07:19,360
Äh, he hämäävät.
1150
01:07:19,440 --> 01:07:20,440
Älä siitä huoli.
1151
01:07:23,680 --> 01:07:24,840
-Missä se on?
-Hei!
1152
01:07:25,040 --> 01:07:26,680
Minun pitää pelastaa levyke.
1153
01:07:28,520 --> 01:07:30,000
En näe mitään!
1154
01:07:33,680 --> 01:07:34,880
Missä he ovat?
1155
01:07:35,200 --> 01:07:36,320
En tiedä.
1156
01:07:36,800 --> 01:07:38,080
Mistä se tulee?
1157
01:07:38,840 --> 01:07:40,080
Kerro nyt!
1158
01:07:41,680 --> 01:07:43,040
Nouse ylös!
1159
01:07:43,280 --> 01:07:45,280
Mitä? Mikä se oli?
1160
01:07:45,360 --> 01:07:46,560
Tule, mennään. Ne ovat ne lapset.
1161
01:07:46,640 --> 01:07:48,160
He ovat täällä jossain.
Etsitään heidät!
1162
01:07:53,520 --> 01:07:55,520
Haluaako joku hyppiä narua?
1163
01:07:56,120 --> 01:07:57,120
Nappaa hänet!
1164
01:08:04,280 --> 01:08:05,640
No niin!
1165
01:08:07,360 --> 01:08:09,160
Odottakaa! Pysähtykää!
1166
01:08:10,320 --> 01:08:12,080
Aivan. Koska...
1167
01:08:12,520 --> 01:08:16,040
Askelkin lähemmäs, niin vapautatte...
1168
01:08:16,120 --> 01:08:19,600
-Randinaattorin voimat!
-Niin!
1169
01:08:19,680 --> 01:08:21,440
Aivan! Sillä olen pahin painajaisenne.
1170
01:08:21,640 --> 01:08:23,240
Minulla on enemmän voimaa...
1171
01:08:24,520 --> 01:08:27,040
Voimaa...
1172
01:08:27,840 --> 01:08:29,400
Kuin mistä ikinä uneksittekaan!
1173
01:08:30,120 --> 01:08:32,600
Tiedättekö mitä?
Ette voi mitenkään vahingoittaa minua.
1174
01:08:32,720 --> 01:08:35,640
Mutta minä voin vahingoittaa teitä
miljoonin eri tavoin!
1175
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
Tämä kama. Niin, tulehan, kovis.
1176
01:08:44,120 --> 01:08:46,040
Syön tätä aamupalaksi!
1177
01:08:47,200 --> 01:08:48,400
Paikkani.
1178
01:08:48,520 --> 01:08:49,640
Tule tänne.
1179
01:08:50,400 --> 01:08:51,880
Sinä taidat siis jäädä jäljelle.
1180
01:08:52,040 --> 01:08:53,200
Minä hoidan hänet.
1181
01:08:53,720 --> 01:08:55,200
Scott, sinun on pelastettava meidät.
1182
01:08:55,280 --> 01:08:56,440
Mitä oikein teet?
1183
01:08:56,520 --> 01:08:59,600
Anteeksi. Tiedän, että folio sattuu,
mutta et saa sotkea suunnitelmiamme.
1184
01:09:00,240 --> 01:09:01,480
Esitä mukana.
1185
01:09:02,280 --> 01:09:03,720
Voimani!
1186
01:09:04,280 --> 01:09:05,440
Viekää hänet pois täältä.
1187
01:09:08,960 --> 01:09:10,320
Suunnitelmiamme?
1188
01:09:11,280 --> 01:09:12,680
Et voi tehdä tätä ilman minua.
1189
01:09:12,760 --> 01:09:15,280
En todellakaan salli sinun rikastua
ohjelmani avulla.
1190
01:09:15,960 --> 01:09:19,120
Ja ostan minun puolikkaallani rahoista
typerän sademetsän.
1191
01:09:19,800 --> 01:09:22,920
Nina, olen tainnut aliarvioida sinut.
1192
01:09:29,320 --> 01:09:31,600
Vielä kolme minuuttia
ja heidän mielensä ovat minun.
1193
01:09:32,200 --> 01:09:33,360
Meidän.
1194
01:09:33,920 --> 01:09:35,200
Mitä... Mikä tuo on?
1195
01:09:35,280 --> 01:09:36,640
Lataaminen keskeytetty.
1196
01:09:37,280 --> 01:09:39,280
-Mikä tuo on? Mitä tapahtui?
-Lataaminen keskeytetty.
1197
01:09:39,880 --> 01:09:41,760
-Ei mitään. Pelkkä pieni...
-Lataaminen keskeytetty.
1198
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
Noin. Mitään vahinkoa ei tapahtunut.
1199
01:09:44,280 --> 01:09:45,800
Jatketaan lataamista.
1200
01:09:46,440 --> 01:09:48,360
-Jatketaan lataamista.
-Odota, pomo.
1201
01:09:48,440 --> 01:09:50,520
Haluat kai käyttää tätä levykettä.
1202
01:09:54,800 --> 01:09:56,080
Vie hänet pois täältä.
1203
01:09:56,240 --> 01:09:57,920
Et ikinä selviä tästä.
1204
01:10:00,600 --> 01:10:02,160
Lataaminen käynnissä.
1205
01:10:03,160 --> 01:10:07,280
Aikaa jäljellä
kaksi minuuttia 54 sekuntia.
1206
01:10:07,640 --> 01:10:10,080
Käynnistetään
hyperhypnoottinen formaatti.
1207
01:10:15,640 --> 01:10:18,320
Mielenhallintalaajennukset aktivoitu.
1208
01:10:20,680 --> 01:10:23,440
Aloitetaan DNA:n muuntosekvenssi.
1209
01:10:26,760 --> 01:10:28,160
Meidän on tehtävä jotain.
1210
01:10:28,880 --> 01:10:32,720
Täydellinen ohjelman lataus
yksi minuutti 15 sekuntia.
1211
01:10:39,480 --> 01:10:42,400
Käynnistetään aivorungon
ja aivokuoren voiman imeminen.
1212
01:10:42,520 --> 01:10:44,640
-Jes!
-Hei, lapsi. Tule takasin!
1213
01:10:45,760 --> 01:10:46,760
Anna minulle se pallo!
1214
01:10:48,360 --> 01:10:50,240
Minä komennan sinua! Varoitan sinua!
1215
01:10:50,960 --> 01:10:52,480
Tee jotakin!
1216
01:10:53,520 --> 01:10:56,160
Aivojen imuohjelma
valmis 30 sekunnissa.
1217
01:10:56,720 --> 01:10:58,920
Täydellinen geneettinen
muutos 30 sekunnissa.
1218
01:10:59,000 --> 01:11:00,560
Pysäytä se! Nyt!
1219
01:11:01,800 --> 01:11:04,880
Aloitetaan ohimolohkon
uudelleenohjelmointisekvenssi.
1220
01:11:05,040 --> 01:11:07,640
-Aloitetaan synapsisekoitussekvenssi.
-Nappaa hänet!
1221
01:11:07,720 --> 01:11:10,280
-Sain hänet.
-Aloitetaan muistin tyhjennys.
1222
01:11:12,080 --> 01:11:14,040
Täydellinen mielen hallinta,
15 sekuntia.
1223
01:11:19,360 --> 01:11:21,520
Täydellinen mielen hallinta,
kymmenen sekuntia.
1224
01:11:26,560 --> 01:11:27,800
Viisi...
1225
01:11:28,400 --> 01:11:29,400
Neljä...
1226
01:11:29,480 --> 01:11:30,560
Kolme...
1227
01:11:30,680 --> 01:11:31,960
Kaksi...
1228
01:11:32,040 --> 01:11:33,200
Yksi...
1229
01:11:36,400 --> 01:11:37,520
Jes!
1230
01:11:37,600 --> 01:11:39,240
Mielen hallinnan lataus keskeytetty.
1231
01:11:39,680 --> 01:11:41,480
Mielen hallinnan lataus keskeytetty.
1232
01:11:54,440 --> 01:11:55,680
Vahdi häntä,
1233
01:11:55,840 --> 01:11:57,800
kun huolehdin hänen kavereistaan.
1234
01:12:00,560 --> 01:12:01,760
Tuo on minun vaimoni.
1235
01:12:09,120 --> 01:12:12,280
Scott, haluan vain sanoa,
että olen sinusta todella ylpeä.
1236
01:12:13,080 --> 01:12:14,400
Kiitos, isä.
1237
01:12:14,800 --> 01:12:16,240
Ja kuten sanoin,
1238
01:12:16,680 --> 01:12:19,480
et tarvitse supervoimia
ollaksesi supersankari.
1239
01:12:20,400 --> 01:12:22,480
Niin, mutta se olisi taatusti
ollut vähän helpompaa.
1240
01:12:26,320 --> 01:12:29,640
No, tuon pitäisi hoitaa kaikki
muistikuvat henkilöllisyydestämme.
1241
01:12:31,280 --> 01:12:34,280
Jos voisitte tuhota
loputkin levykkeistä,
1242
01:12:34,360 --> 01:12:35,760
arvostaisin sitä todella.
1243
01:12:36,320 --> 01:12:38,800
Ymmärrän, etten voi pakottaa
ihmistä tekemään jotakin.
1244
01:12:38,880 --> 01:12:42,240
Ja taidan palata pelastamaan maailmaa
1245
01:12:42,320 --> 01:12:44,360
yksi roskapussi kerrallaan.
1246
01:12:46,360 --> 01:12:47,880
Kiitos, että pelastit äitini.
1247
01:12:48,480 --> 01:12:49,600
Olit mahtava.
1248
01:12:50,040 --> 01:12:51,080
Kiitos.
1249
01:12:52,400 --> 01:12:53,720
Haluan kysyä sinulta jotakin,
1250
01:12:53,800 --> 01:12:57,160
mutta en halua, että luulet sen
johtuvan vain henkeni pelastamisesta.
1251
01:12:58,000 --> 01:12:59,800
Koska tykkäsin sinusta
ennen kuin teit sen.
1252
01:13:01,720 --> 01:13:03,520
-Mutta on siis tanssit...
-Kyllä.
1253
01:13:04,560 --> 01:13:05,720
Oikeastiko?
1254
01:13:05,800 --> 01:13:08,960
Kyllä. Halusin pyytää sinua,
mutta luulin, ettet tykkää minusta.
1255
01:13:09,040 --> 01:13:10,960
Eikä! Luulin, ettet tykkää minusta.
1256
01:13:11,200 --> 01:13:12,600
Eikä!
1257
01:13:13,880 --> 01:13:14,880
Adam, älä.
1258
01:13:15,560 --> 01:13:17,160
Äiti? Isä?
1259
01:13:17,800 --> 01:13:19,760
Scott, hän tulee kuntoon.
Hän ei vain muista mitään,
1260
01:13:19,840 --> 01:13:21,840
mitä tapahtui parin
viime tunnin aikana.
1261
01:13:21,960 --> 01:13:23,840
Nyt hän ei muista,
että tykkää minusta.
1262
01:13:23,920 --> 01:13:25,840
Jos hän tykkäsi sinusta aiemmin,
sen ei pitäisi haitata.
1263
01:13:28,160 --> 01:13:29,520
Selvä, alas, kaveri.
1264
01:13:29,600 --> 01:13:32,560
Minähän tarvitsen kaikki mahdolliset
aivosolut, vai mitä?
1265
01:13:32,640 --> 01:13:35,840
Odottakaa. Lupaan,
etten kerro kenellekään.
1266
01:13:35,920 --> 01:13:37,360
Kuka minua edes uskoisi, vai mitä?
1267
01:13:37,440 --> 01:13:39,920
Minäkään en usko itseäni.
Te ette usko minua ja...
1268
01:13:41,520 --> 01:13:43,040
Te olette minulle velkaa.
1269
01:13:43,120 --> 01:13:45,120
Käytännössä pelastin
henkenne. Muistatteko?
1270
01:13:45,360 --> 01:13:47,800
Voinko iskeä vain saadakseni
hänet hiljaiseksi?
1271
01:13:48,000 --> 01:13:49,680
Emme olisi selvinneet ilman häntä.
1272
01:13:50,560 --> 01:13:52,640
Olisi kiva, jos Scott voisi
puhua jonkun kanssa.
1273
01:13:55,000 --> 01:13:56,480
-Selvä.
-Hyvä!
1274
01:13:58,760 --> 01:13:59,760
No niin, tule.
1275
01:14:00,400 --> 01:14:02,400
Kulta, onko tämä huono ajankohta
puhua pyykeistä?
1276
01:14:02,680 --> 01:14:05,200
Panet liikaa tärkkiä minun...
1277
01:14:07,600 --> 01:14:08,920
Teräskotka!
1278
01:14:09,000 --> 01:14:10,400
Tulin pelastamaan päivän!
1279
01:14:12,000 --> 01:14:13,360
Isä.
1280
01:14:14,080 --> 01:14:15,200
Sinä myöhästyit.
1281
01:14:15,880 --> 01:14:17,480
Tiesin, että olisi pitänyt
ottaa taksi.
1282
01:14:19,640 --> 01:14:20,840
Paras istua alas.
1283
01:14:21,160 --> 01:14:22,480
Tähän näin.
1284
01:14:31,320 --> 01:14:34,160
Nyt tarvitsee vain sytyttää nuotio.
1285
01:14:34,400 --> 01:14:36,520
Älä edes harkitse sitä,
senkin pikku sytyttäjä.
1286
01:14:36,600 --> 01:14:38,000
Tiedät, ettei sinun kuulu tehdä niin.
1287
01:14:38,080 --> 01:14:41,400
Kuka sinut nimesi, Smokey-karhuko?
1288
01:14:43,640 --> 01:14:45,080
-Hei.
-Hei, Amy.
1289
01:14:46,640 --> 01:14:48,000
Jännä päivä, vai mitä?
1290
01:14:48,400 --> 01:14:49,840
Mitä tuo oikein tarkoittaa?
1291
01:14:50,480 --> 01:14:53,120
Äitisi ryösti pankin ja kävi ilmi,
että hänet oli aivopesty.
1292
01:14:53,680 --> 01:14:56,080
Onneksi Pronssikotka ja Soturinainen
ilmaantuivat paikalle.
1293
01:14:56,160 --> 01:14:58,040
Niin, se oli onnekasta.
1294
01:14:58,800 --> 01:14:59,800
Amy?
1295
01:15:03,680 --> 01:15:05,000
Onnea tälle päivälle.
1296
01:15:05,080 --> 01:15:06,720
Kiitos. Samoin sinulle.
1297
01:15:07,360 --> 01:15:08,760
Koeta olla jäätymättä.
1298
01:15:10,240 --> 01:15:11,600
Se siitä muistamisesta.
1299
01:15:17,880 --> 01:15:19,880
Haistanko palavan kumin?
1300
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
Molly!
1301
01:15:26,880 --> 01:15:28,000
Äiti!
1302
01:15:29,440 --> 01:15:30,640
Äiti!
1303
01:15:30,800 --> 01:15:32,640
No niin, nyt äänestämme
joukkueen kapteenia.
1304
01:15:35,520 --> 01:15:36,520
Scott.
1305
01:15:37,160 --> 01:15:38,160
Amy.
1306
01:15:41,200 --> 01:15:42,280
Scott.
1307
01:15:42,360 --> 01:15:43,520
Mitä?
1308
01:15:44,160 --> 01:15:45,600
No, onneksi olkoon, Scott.
1309
01:15:45,880 --> 01:15:48,200
Johdat jo yhdellä äänellä,
ja vain sinun äänesi on jäljellä.
1310
01:15:48,760 --> 01:15:49,920
Aivan.
1311
01:15:52,320 --> 01:15:53,280
Amy.
1312
01:15:53,840 --> 01:15:55,120
Mitä?
1313
01:15:55,560 --> 01:15:57,120
Äänestän Amya.
1314
01:15:57,960 --> 01:15:59,600
Tilanne on siis tasan.
1315
01:16:00,280 --> 01:16:02,280
Sopiiko teille yhteiskapteenius?
1316
01:16:02,720 --> 01:16:03,920
-Kyllä.
-Kyllä.
1317
01:16:06,040 --> 01:16:07,600
Olet varmasti hyvin ylpeä.
1318
01:16:08,640 --> 01:16:09,840
Niin olen.
1319
01:16:10,040 --> 01:16:11,080
Nyt pelataan vähän palloa.
1320
01:16:11,160 --> 01:16:12,560
Selvä on.
1321
01:16:13,760 --> 01:16:14,920
Hei, kuule, ajattelin,
1322
01:16:15,080 --> 01:16:17,600
että mahdatko tarvita apuria?
Joka supersankarilla on sellainen.
1323
01:16:17,680 --> 01:16:20,000
Sellainen siisti sutkautteleva kaveri,
joka vain seuraa häntä.
1324
01:16:20,080 --> 01:16:22,880
Randy! En ole supersankari.
1325
01:16:23,160 --> 01:16:26,280
Ei ollut Lone Rangerkaan,
mutta hänellä oli Tonto.
1326
01:16:26,360 --> 01:16:27,800
Haluatko siis olla Tonto?
1327
01:16:28,640 --> 01:16:29,880
Itse asiassa en.
1328
01:16:29,960 --> 01:16:33,000
Mutta voisin olla se Kato-tyyppi.
Elokuvasta The Green Hornet.
1329
01:16:33,200 --> 01:16:36,000
Green Hornethan oli yksi kaikkien
aikojen siisteimmistä sankareista.
1330
01:16:36,080 --> 01:16:38,520
Niin, hän on aika kiva kaveri.
Tykkään hänestä.
1331
01:16:38,600 --> 01:16:39,840
Tunnetko hänet?
1332
01:16:39,920 --> 01:16:42,320
Tunnenko? Hän tuli synttäreilleni.
1333
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
Tekstitys: Elina Aho