0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:23,885 --> 00:00:25,637 {\an8}إذًا؟ 2 00:00:25,720 --> 00:00:29,891 .حسنًا، أعتقد أنني انتهيت بالفعل 3 00:00:31,017 --> 00:00:32,435 إذًا انتهى الأمر، صحيح؟ 4 00:00:32,519 --> 00:00:33,353 {\an8}"إيرث بروتكتورز" 5 00:00:33,436 --> 00:00:34,813 {\an8}،"أجل يا "مالكوم 6 00:00:35,563 --> 00:00:37,857 {\an8}.سنتمكن أخيرًا من تغيير العالم 7 00:00:40,235 --> 00:00:42,821 {\an8}.ولن يكونوا قادرين على فعل أي شيء حيال ذلك 8 00:00:45,657 --> 00:00:48,493 .حصل "سكوت مارشال" على الكرة .يقوم بالتمويه يمينًا 9 00:00:48,576 --> 00:00:49,494 .إلى اليسار 10 00:00:50,412 --> 00:00:51,496 .يكاد يخرج منطقة الخطر 11 00:00:51,579 --> 00:00:53,081 …لكنه… هل 12 00:00:58,503 --> 00:00:59,963 {\an8}هل أنت بخير يا أبي؟ 13 00:01:00,046 --> 00:01:02,215 {\an8}.أنا بخير 14 00:01:03,717 --> 00:01:07,470 {\an8}لا شيء يضاهي ارتجاج المخ .قبل الإفطار ليشعرك أنك على قيد الحياة 15 00:01:08,304 --> 00:01:09,639 {\an8}.آسف. كنت أتمرن 16 00:01:09,723 --> 00:01:11,433 .لدينا مباراة اليوم 17 00:01:12,559 --> 00:01:15,520 {\an8}لكن من يمكنه أن يغضب من طفل عيد ميلاده 18 00:01:16,563 --> 00:01:17,897 {\an8}بعد أربعة أيام؟ 19 00:01:20,692 --> 00:01:22,193 {\an8}.أربعة أيام 20 00:01:24,112 --> 00:01:27,449 !"آدم"! "سكوت"! "مولي"! "جيم" 21 00:01:27,532 --> 00:01:28,533 {\an8}.هنا 22 00:01:28,616 --> 00:01:29,784 {\an8}.آسفة يا عزيزي 23 00:01:29,868 --> 00:01:32,162 {\an8}.لا بأس .أسمع الكثير من الاعتذارات هذا الصباح 24 00:01:32,912 --> 00:01:35,582 {\an8}سقط تقويم أسناني .في المرحاض مرة أخرى يا أمي 25 00:01:35,665 --> 00:01:37,208 .حسنًا، ربما عليك أن تتوقفي عن الشرب منه 26 00:01:37,292 --> 00:01:38,877 {\an8}!لم أكن أشرب منه 27 00:01:38,960 --> 00:01:41,880 {\an8}."لا تضايق أختك. انزل إلى هنا يا "آدم 28 00:01:41,963 --> 00:01:44,799 {\an8}ويقولون إن الفتيات المراهقات .يقضين الكثير من الوقت أمام المرآة 29 00:01:44,883 --> 00:01:47,010 …بشأن حفلتي يوم الأحد يا أبي 30 00:01:47,093 --> 00:01:49,804 .هذا يذكرني. لا بد أن أطلب كعكة أكبر 31 00:01:49,888 --> 00:01:51,389 {\an8}.يبدو أن العالم كله قادم 32 00:01:51,473 --> 00:01:53,183 {\an8}شوكولاتة مع كريمة بيضاء، صحيح؟ 33 00:01:53,266 --> 00:01:54,476 .صحيح- ،"أهلًا يا "سكوت- 34 00:01:54,559 --> 00:01:56,394 !تبقى أربعة أيام فحسب 35 00:01:56,478 --> 00:01:57,812 {\an8}هل ثمة المزيد من الحليب؟ 36 00:01:57,896 --> 00:02:00,398 {\an8}.لا أعلم. كنا نتحدث للتو عن الحفل 37 00:02:00,482 --> 00:02:02,942 .سيكون حفل رائعًا جدًا يا رجل 38 00:02:03,026 --> 00:02:05,195 .لا أستطيع الانتظار أجل، كدت أنسى. هل فقدت شيئًا؟ 39 00:02:06,279 --> 00:02:07,781 .هذا مقرف- !"آدم"- 40 00:02:07,864 --> 00:02:08,990 !مرحبًا 41 00:02:09,073 --> 00:02:10,867 {\an8}."مرحبًا. صباح الخير يا عائلة "مارشال 42 00:02:16,581 --> 00:02:18,291 {\an8}."مرحبًا يا "راندي 43 00:02:19,083 --> 00:02:20,001 .صباح الخير 44 00:02:21,544 --> 00:02:22,921 …مهلًا 45 00:02:23,004 --> 00:02:24,422 ما هذا الذي تحمله؟ 46 00:02:25,006 --> 00:02:27,008 .خبز الكوسة 47 00:02:29,344 --> 00:02:30,845 .صنعته أمي 48 00:02:31,805 --> 00:02:32,972 .ضعه على الطاولة فحسب 49 00:02:33,056 --> 00:02:34,098 .هناك 50 00:02:34,766 --> 00:02:35,975 .أجل 51 00:02:38,269 --> 00:02:41,731 ."هيا يا "راندي .أعتقد أنه علينا أن نخرج من هنا. الآن 52 00:02:42,607 --> 00:02:43,858 .استمتعوا 53 00:02:44,818 --> 00:02:46,820 .اقضيا وقتًا ممتعًا في المدرسة ."أراك لاحقًا يا "راندي 54 00:02:47,529 --> 00:02:49,739 .شكرًا لك يا أبي. إلى اللقاء جميعًا 55 00:02:58,832 --> 00:03:00,416 أيمكنني إبداء ملاحظة؟ 56 00:03:01,417 --> 00:03:03,586 .عائلتك مضطربة تمامًا 57 00:03:03,670 --> 00:03:06,089 .نعاني جميعًا من حساسية ضد الكوسة 58 00:03:06,172 --> 00:03:08,174 .أنتم سعداء الحظ. لديّ حساسية من اللاكتوز 59 00:03:09,926 --> 00:03:12,428 كما تعلم، عليك أن تحاول .لكمها في ذراعها ثم الهرب 60 00:03:12,512 --> 00:03:14,013 .أسمع أن الفتيات يعجبن بهذا الشيء حقًا 61 00:03:14,097 --> 00:03:15,390 أنا لست معجبًا بها، اتفقنا؟ 62 00:03:15,473 --> 00:03:17,267 .بصوت أعلى. لا أعتقد أنها سمعتك 63 00:03:19,018 --> 00:03:20,270 ."مرحبًا يا "مارشال 64 00:03:20,937 --> 00:03:22,564 أما زلت تعتقد أن أمامك فرصة لتصبح قائد الفريق 65 00:03:22,647 --> 00:03:23,940 بعد مباراة الأمس؟ 66 00:03:24,023 --> 00:03:26,442 .لديّ فرصة أفضل منك 67 00:03:26,526 --> 00:03:27,819 .أجل، صحيح 68 00:03:27,902 --> 00:03:30,280 لا أعتقد أن أي شخص .سيصوت لملك التسمر في مكانه 69 00:03:30,363 --> 00:03:32,240 ."يمكنني أن أتفوق عليك في أي يوم يا "روزين 70 00:03:32,323 --> 00:03:33,449 أتراهن على ذلك؟ 71 00:03:34,409 --> 00:03:36,578 .نقود غدائي مقابل الضفائر 72 00:03:38,496 --> 00:03:40,665 !أجل! أخطأت 73 00:03:40,748 --> 00:03:42,125 .كلا. لم تفعل 74 00:03:42,208 --> 00:03:44,460 !هذا مؤلم 75 00:03:49,716 --> 00:03:51,050 .يا رجل 76 00:03:51,551 --> 00:03:55,805 ،"إن كنت معجبة "سكوت" بهذا القدر يا "آيمي فلم لا تقومي بدعوته إلى الحفل الراقص فحسب؟ 77 00:03:55,889 --> 00:03:58,141 من فضلك يا أمي. أنا لست معجبةً به، اتفقنا؟ 78 00:03:58,224 --> 00:03:59,642 .ليس كثيرًا 79 00:03:59,726 --> 00:04:01,811 .سأذهب لإحضار كرة القدم الخاصة بي 80 00:04:05,481 --> 00:04:06,983 ،لقد اعتقدت للتو 81 00:04:07,942 --> 00:04:09,819 ،إن لم نضغط عليه بشأن عيد ميلاده 82 00:04:09,903 --> 00:04:11,905 .فسيكون الأمر أسهل عليه 83 00:04:12,739 --> 00:04:14,115 ،إن كنت أعتقد أن هذا قد يحدث 84 00:04:14,198 --> 00:04:16,576 .فلم أكن لأضع لأمر الحفل كل هذه الأهمية 85 00:04:16,659 --> 00:04:20,413 .لا تنس أنك ربة بيت كرة القدم اليوم .لديّ اجتماع أمناء 86 00:04:20,496 --> 00:04:24,542 .قمت بالفعل بإعادة ترتيب جدولي الزمني .في الساعة الـ2:45 سأكون أمام المدرسة 87 00:04:25,460 --> 00:04:26,502 .حسنًا 88 00:04:26,586 --> 00:04:28,880 أيمكنك أن تسرع يا عزيزي؟ 89 00:04:28,963 --> 00:04:31,591 مجرد تواجدي بالقرب من هذه الأشياء .يجعلني ضعيفة حتى ركبتيّ 90 00:04:39,390 --> 00:04:41,017 !يا له من عار 91 00:04:41,851 --> 00:04:43,353 .أحب حقًا خبز الكوسة 92 00:04:44,312 --> 00:04:45,688 .أجل 93 00:04:45,772 --> 00:04:48,066 .اجلسوا في أماكنكم جميعًا 94 00:04:48,900 --> 00:04:52,362 الآن، أود أن أقدم ،"لكم رئيس "إيرث بروتكتورز 95 00:04:52,445 --> 00:04:56,574 شركة البرمجيات البيئية التي تبرعت بسخاء بأجهزة الكمبيوتر الشخصية 96 00:04:56,658 --> 00:04:59,661 ."لكل طالب في الصف الثامن، السيد "كوين 97 00:05:01,829 --> 00:05:03,122 كيف حالكم يا أطفال؟ 98 00:05:03,206 --> 00:05:05,124 .الآن، لقد وُلدنا جميعًا لإنقاذ هذا الكوكب 99 00:05:06,417 --> 00:05:08,378 .شكرًا جزيلًا لكم يا رفاق. شكرًا لكم 100 00:05:09,462 --> 00:05:12,006 صباح الخير جميعًا! كيف حال الجميع اليوم؟ 101 00:05:12,090 --> 00:05:14,008 .بخير- .هذا جيد- 102 00:05:14,884 --> 00:05:16,970 ،اليوم، سأتحدث معكم قليلًا عن البيئة 103 00:05:17,053 --> 00:05:19,097 .وسأقدم لكم بعض التحديثات 104 00:05:20,640 --> 00:05:22,183 .آمل أنك ستعيدين تدوير ذلك 105 00:05:23,476 --> 00:05:25,311 من فضلك؟- .حسنًا- 106 00:05:26,396 --> 00:05:27,647 .فتاة جيدة 107 00:05:27,730 --> 00:05:30,608 الآن، صممنا البرنامج الذي يتناسب مع أجهزة الكمبيوتر 108 00:05:30,692 --> 00:05:33,027 .ليكون ممتعًا، بالإضافة إلى كونه تعليميًا 109 00:05:33,111 --> 00:05:36,239 .يخبرني شيء ما أن هذه ليست لعبة فيديو 110 00:05:36,322 --> 00:05:39,325 .مهلًا، دعني أرى- ،يمكنهم إخفاء ذلك بالطريقة التي يريدونها- 111 00:05:39,409 --> 00:05:41,035 .لا يزال هذا واجبًا منزليًا 112 00:05:43,121 --> 00:05:44,163 كيف حالكما أيها الشابان؟- .أهلًا- 113 00:05:44,247 --> 00:05:46,582 .ثابرا على العمل الجيد .ستصبحان "إيرث بروتيكتورز" يومًا ما 114 00:05:48,626 --> 00:05:51,045 .اعيدا تدوير هذه. جديًا- .أجل سنفعل ذلك- 115 00:05:51,129 --> 00:05:53,172 .بحقكما. استمتعا في المدرسة اليوم 116 00:06:07,562 --> 00:06:09,272 !أكره الأطفال يا رجل 117 00:06:09,939 --> 00:06:12,650 ألا يمكننا فحسب إجراء الاختبارات على الفئران، مثل أي شخص آخر؟ 118 00:06:14,402 --> 00:06:16,738 لقد انتهينا للتو .من تنزيل "بينلاند بانك" يا رئيس 119 00:06:16,821 --> 00:06:18,239 .من الأفضل أن نتحرك. سنتأخر 120 00:06:18,322 --> 00:06:20,450 أين "نينا"؟- .في المستودع- 121 00:06:20,533 --> 00:06:21,909 .لا تتوقع قدومنا لساعات 122 00:06:23,244 --> 00:06:24,495 .ممتاز 123 00:06:25,163 --> 00:06:27,582 الآن سنرى ما يمكن لهذا البرنامج .الصغير الخاص بها أن يفعله حقًا 124 00:06:37,967 --> 00:06:39,802 .أجل، لقد أعطونا أجهزة كمبيوتر 125 00:06:39,886 --> 00:06:42,096 لكن في كل ليلة علينا تنزيل هذه البرامج الغبية 126 00:06:42,180 --> 00:06:45,224 ،حول إعادة التدوير، كما تعلم .وغرس الأشجار والخردة 127 00:06:45,308 --> 00:06:48,478 أنتم يا رفاق لا تعرفون كم أنتم محظوظون .لامتلاككم أجهزة الكمبيوتر الخاصة بك 128 00:06:48,561 --> 00:06:51,272 ...حين كنت بمثل عمركم- ."أجل، أخبرنا يا سيد "مارشال- 129 00:06:51,355 --> 00:06:53,858 كيف كنتم تستخدمون المطرقة والإزميل؟ 130 00:06:55,735 --> 00:06:57,904 حسنًا، إن كنت لا تمانع ،في الانتظار للحظة فحسب يا سيدي 131 00:06:57,987 --> 00:07:00,573 .فيسعدني جدًا الوصول إلى حسابك 132 00:07:03,117 --> 00:07:05,369 .ها أنت ذا 133 00:07:06,079 --> 00:07:07,080 !يا للعجب 134 00:07:07,872 --> 00:07:11,375 .يبدو أن لديك 1.37 دولارًا في حسابك 135 00:07:12,210 --> 00:07:13,836 هل تريد كل دولار وفلس؟ 136 00:07:13,920 --> 00:07:16,297 .كلا. هذا… هذا مستحيل 137 00:07:16,380 --> 00:07:18,633 لديّ الكثير من المال في هذا البنك، اتفقنا؟ 138 00:07:18,716 --> 00:07:20,093 هل ثمة مشكلة هنا؟ 139 00:07:20,176 --> 00:07:22,095 .أجل. ثمة مشكلة 140 00:07:22,178 --> 00:07:23,471 .لديّ نقود في هذا البنك. يخبرني بعكس ذلك 141 00:07:23,554 --> 00:07:25,515 .يجب أن يكون ثمة مشكلة في الكمبيوتر 142 00:07:27,475 --> 00:07:30,937 انظر، اسد لي معروفًا وانظر مرة أخرى من أجلي، من فضلك؟ 143 00:07:31,020 --> 00:07:32,355 .بالتأكيد 144 00:07:34,565 --> 00:07:36,567 ."مرحبًا بك في "إيرث بروتيكتورز 145 00:07:37,318 --> 00:07:40,863 .استمع جيدًا إلى التعليمات التالية 146 00:07:40,947 --> 00:07:43,825 "سيخبرك "إيرث بروتيكتورز .بما عليك فعله بالضبط 147 00:07:43,908 --> 00:07:45,076 …ماذا في 148 00:07:45,159 --> 00:07:46,828 من المهم الاسترخاء 149 00:07:46,911 --> 00:07:50,081 "والسماح لـ"إيرث بروتيكتورز .بالتفكير نيابة عنك 150 00:07:52,333 --> 00:07:54,627 ربما من الأفضل لك .أن تعطيني إياها بالخمسينات والمئات 151 00:08:13,604 --> 00:08:15,398 ماذا يحدث؟ 152 00:08:16,983 --> 00:08:17,984 .أيها الأمن 153 00:08:18,860 --> 00:08:20,236 !الأمن 154 00:08:23,072 --> 00:08:25,867 أتمانعون إن تركتكم عند المنعطف القادم؟ 155 00:08:25,950 --> 00:08:28,202 .ثمة حالة طوارئ في المكتب 156 00:08:28,286 --> 00:08:30,663 ما هي حالة الطوارئ؟ أنت طبيب تقويم أسنان، صحيح؟ 157 00:08:30,746 --> 00:08:33,624 ماذا، أثمة خاسران لصقا تقويم الأسنان الخاص بهما معًا؟ 158 00:08:33,708 --> 00:08:36,419 أثمة شيء خطأ في السيارة يا أبي؟ 159 00:08:36,502 --> 00:08:39,255 .أجل. أعتقد أن ثمة شيء خطأ في السيارة 160 00:08:39,338 --> 00:08:40,673 .دعوني أتوقف جانبًا هنا 161 00:08:40,756 --> 00:08:43,259 مهلًا! لم يحدث هذا دومًا حين يقود والدك؟ 162 00:08:49,557 --> 00:08:51,142 .هيا يا "سكوت". أسرع 163 00:08:51,225 --> 00:08:53,728 .تعلم أنهم يختارون قادة الفريق اليوم 164 00:08:55,688 --> 00:08:56,898 .سألحق بكم 165 00:09:00,359 --> 00:09:01,611 .اعذرني للحظة 166 00:09:09,243 --> 00:09:10,620 .كل شيء واضح يا أبي 167 00:09:11,746 --> 00:09:14,832 .آسف على هذا يا بني .لكن أتمنى لك مباراة رائعة 168 00:09:18,753 --> 00:09:21,422 !إلى الأعلى وانطلق 169 00:09:28,054 --> 00:09:29,805 !هذه حالة احتجاز رهائن 170 00:09:29,889 --> 00:09:30,890 .نريد إخلاء هذا المكان 171 00:09:30,973 --> 00:09:32,475 !قفوا بالخلف جميعًا من فضلكم 172 00:09:36,020 --> 00:09:37,271 !"برونز إيغل" 173 00:09:48,574 --> 00:09:50,534 …عزيزتي- .حسنًا، لقد حان الوقت- 174 00:09:50,618 --> 00:09:51,786 هل أتيت إلى هنا سيرًا على الأقدام؟ 175 00:09:53,746 --> 00:09:55,623 …يا عزيزتي 176 00:09:55,706 --> 00:09:56,666 .كان لديّ شاحنة مليئة بالأطفال 177 00:09:56,749 --> 00:09:58,167 .وكان لديّ غرفة مليئة بالأمناء 178 00:09:58,251 --> 00:10:01,212 ألم تسمعني حين قلت إن لديّ اجتماع مهم اليوم؟ 179 00:10:01,295 --> 00:10:03,089 .تفعل هذا بي دومًا، أقسم لك 180 00:10:06,801 --> 00:10:08,719 .ماذا تريدين أن أقول؟ حاولت 181 00:10:13,975 --> 00:10:18,062 انظري. لقد أخبرتني أن آخذهم .من المدرسة في الساعة 2:45 وفعلت ذلك 182 00:10:18,145 --> 00:10:20,648 أشعر أحيانًا أنك لا تأخذ .ما أفعله على محمل الجد 183 00:10:20,731 --> 00:10:22,358 .أقدرك تمامًا يا عزيزتي 184 00:10:22,441 --> 00:10:25,027 .حسنًا، ربما يمكنك إظهار ذلك من حين لآخر 185 00:10:25,111 --> 00:10:27,530 .حسنًا، لقد ارتكبت خطأً اليوم يا عزيزتي- !لنذهب يا رجل- 186 00:10:27,613 --> 00:10:29,448 .لكنك تعلمين كيف أشعر- !أسرعوا- 187 00:10:29,532 --> 00:10:30,616 .أنا رب منزل دومًا بالنسبة لك 188 00:10:30,700 --> 00:10:32,326 !اذهب- .تعال إلى هنا في الوقت المحدد فحسب- 189 00:10:34,745 --> 00:10:37,873 !يا إلهي- .أنت أم خارقة بالفعل يا عزيزتي- 190 00:10:39,208 --> 00:10:41,711 .شكرًا لك .من الرائع معرفة ذلك بين الحين والآخر 191 00:10:42,378 --> 00:10:43,337 !هيا 192 00:10:50,553 --> 00:10:51,554 !هنا، هيا 193 00:10:52,596 --> 00:10:53,848 !أمسكت به 194 00:10:54,432 --> 00:10:57,810 إذًا يا عزيزتي، هل سيكون هذا وقتًا سيئًا لنتحدث بشأن الغسيل؟ 195 00:10:57,893 --> 00:11:00,896 .احذر. لا تدفعني لأن أنتف ريشك 196 00:11:01,772 --> 00:11:03,899 ."سأراك في المنزل يا "إيغل بوي 197 00:11:03,983 --> 00:11:05,276 .حسنًا يا عزيزتي 198 00:11:05,943 --> 00:11:08,321 .قودي بحذر. ارتدي خوذتك 199 00:11:08,404 --> 00:11:09,405 .ثبتيها بإحكام 200 00:11:16,912 --> 00:11:18,247 .هذه هي زوجتي 201 00:11:19,248 --> 00:11:21,584 !إلى الأعلى وانطلق 202 00:11:23,836 --> 00:11:26,339 ،كنت في الطابور ،أنتظر صرف الشيك الخاص بي فحسب 203 00:11:26,422 --> 00:11:29,258 .ثم، لا أعرف، بدأ الجميع في الصراخ فجأة 204 00:11:29,342 --> 00:11:31,635 .في الواقع، لم أر الكثير مما حدث حقًا 205 00:11:32,928 --> 00:11:35,431 .لكنني أعلم أنه من الجيد حضور هذين البطلين 206 00:11:35,514 --> 00:11:37,767 لأنني لا أعتقد أن أي شخص آخر .سيكون قادرًا على إيقافهم 207 00:11:37,850 --> 00:11:39,518 .بالتأكيد لست أنا، على أي حال 208 00:11:53,574 --> 00:11:55,659 .سنرى من هو أفضل مسدد- ."أنا متاحة يا "سكوت- 209 00:11:55,743 --> 00:11:57,912 !"مرر الكرة إلى "آيمي 210 00:11:57,995 --> 00:12:00,289 .سنرى من هو أفضل مسدد- !هيا يا "سكوت"! "آيمي" متاحة! هيا- 211 00:12:00,373 --> 00:12:01,582 .سنرى من هو أفضل مسدد 212 00:12:06,295 --> 00:12:09,173 حسنًا، على الأقل لديك .مهنة في مجال تسديد المرمى 213 00:12:09,256 --> 00:12:11,634 .أجل، ستكون قائد الفريق بالفعل 214 00:12:11,717 --> 00:12:13,677 .مرر الكرة في المرة القادمة 215 00:12:13,761 --> 00:12:15,638 .إنها تكرهني بالتأكيد- .أجل- 216 00:12:15,721 --> 00:12:18,182 !"هيا يا "سكوت"! هيا يا "راندي 217 00:12:20,935 --> 00:12:22,436 .مرحبًا يا أبي 218 00:12:22,520 --> 00:12:25,481 .أتمنى ألا تفعل ذلك .سيراك شخص ما في يوم من هذه الأيام 219 00:12:25,564 --> 00:12:28,943 .اهدأ. أتجول بسرعة تقارب سرعة الضوء 220 00:12:29,026 --> 00:12:31,487 …لن يرني أحد. وإن رأوني 221 00:12:32,738 --> 00:12:34,865 .فسأحرق بضع خلايا دماغية يا عزيزي 222 00:12:34,949 --> 00:12:36,033 !رائع 223 00:12:37,785 --> 00:12:40,704 يا رجل، لا أصدق أنه .فاتني سرقة البنك هذه الظهيرة 224 00:12:40,788 --> 00:12:43,499 .حسنًا، بطريقة ما نجحنا في ذلك من دونك 225 00:12:43,582 --> 00:12:44,583 وهل يمكنك أن تسدي لي معروفًا؟ 226 00:12:44,667 --> 00:12:46,210 اجعل الأمر هادئًا قليلًا حول أخيك 227 00:12:46,293 --> 00:12:48,003 .في الأيام القليلة القادمة 228 00:12:48,087 --> 00:12:48,796 لم؟ 229 00:12:48,879 --> 00:12:51,340 أعني، سيحصل على قوته في أي يوم الآن، صحيح؟ 230 00:12:51,424 --> 00:12:55,136 ،حسنًا، كلما اقتربنا من يوم الأحد .لا يبدو ذلك مرجحًا 231 00:12:55,219 --> 00:12:58,556 لكنني لم أبدأ في الحصول على قوتي .إلا بعد أسبوعين من عيد ميلادي الـ14 232 00:13:00,766 --> 00:13:02,435 …حقًا! تعني 233 00:13:03,727 --> 00:13:05,438 …"قد يكون "سكوت 234 00:13:05,521 --> 00:13:06,480 طبيعيًا؟ 235 00:13:08,065 --> 00:13:09,525 .أجل 236 00:13:10,609 --> 00:13:11,986 .أجل. قد يكون "سكوت" طبيعيًا 237 00:13:15,990 --> 00:13:18,742 سطو على بنك! بم كنت تفكر يا "مالكوم"؟ 238 00:13:18,826 --> 00:13:20,327 .كان من الممكن أن تدمر كل شيء 239 00:13:20,411 --> 00:13:22,037 .سأخبرك بما كنت أفكر فيه 240 00:13:23,038 --> 00:13:26,459 كنت أفكر في أن شخصًا ما عليه .أن يدفع ثمن مخططك الصغير هذا 241 00:13:27,793 --> 00:13:29,879 ،علاوة على ذلك لم يتبق شيء لتدميره، اتفقنا؟ 242 00:13:29,962 --> 00:13:32,089 .برنامجك الغبي لم ينجح حتى 243 00:13:33,591 --> 00:13:35,509 .بالطبع لم ينجح 244 00:13:35,593 --> 00:13:38,345 .إنه مصمم خصيصًا للعمل على أدمغة المراهقين 245 00:13:38,929 --> 00:13:39,930 .حقًا 246 00:13:45,644 --> 00:13:47,563 ."آسف لقولي هذا يا "نينا 247 00:13:47,646 --> 00:13:48,981 .لم أكن أعرف ذلك 248 00:13:50,107 --> 00:13:52,776 إنه فحسب… أعني، بعد أن تنتهي ،من إجراء جميع الاختبارات الخاصة بك 249 00:13:53,611 --> 00:13:56,322 كيف يفترض بنا أن نوفر واحدة من هؤلاء لكل طفل في البلد؟ 250 00:13:59,533 --> 00:14:02,828 .لا أعلم. لم… لم أفكر في هذا حتى الآن 251 00:14:02,912 --> 00:14:05,456 .بالضبط. لهذا السبب أنا هنا 252 00:14:09,793 --> 00:14:12,838 مرحبًا يا عزيزتي. أما زلت غاضبة مني؟ 253 00:14:13,714 --> 00:14:15,508 ماذا؟ 254 00:14:15,591 --> 00:14:17,051 .كلا. لقد سامحتك 255 00:14:17,968 --> 00:14:19,845 هل يمكنك وضع البرجر على الشواية؟ 256 00:14:19,929 --> 00:14:21,055 .أجل. لا بأس 257 00:14:21,138 --> 00:14:23,974 …سأشعله بمجرد 258 00:14:25,809 --> 00:14:27,019 .أجل 259 00:14:27,102 --> 00:14:30,731 شخص ما استخدم رؤيتها بالليزر .للعب نيران الغابة مع الزنبقة الخاصة بي 260 00:14:32,066 --> 00:14:33,567 .حقًا- .أجل- 261 00:14:33,651 --> 00:14:35,653 .حسنًا. انتهى الوقت 262 00:14:37,071 --> 00:14:38,572 أتريدين مساعدة والدك؟ 263 00:14:39,240 --> 00:14:42,076 لم لا تذهبين لإشعال موقد الشواء؟ 264 00:14:42,159 --> 00:14:43,452 !حسنًا 265 00:14:45,329 --> 00:14:47,122 …من فضلك يا "آدم" أيمكنك إعداد 266 00:14:51,544 --> 00:14:52,795 .انتهيت 267 00:14:52,878 --> 00:14:54,505 …والآن، نلخص أهم أخبارنا 268 00:14:54,588 --> 00:14:57,800 .لقد هزمت أمي بعض الرجال الخطيرين يا رجل 269 00:14:57,883 --> 00:15:00,511 {\an8}غالبًا ما يشار إليهم …باسم الأبطال الخارقين 270 00:15:00,594 --> 00:15:03,806 .قد أثبتا مرة أخرى أن الجريمة لا تفيد 271 00:15:05,224 --> 00:15:08,185 لقد نجحا في القبض …على ثلاثة مشتبهين بالسرقة 272 00:15:08,269 --> 00:15:09,853 {\an8}علينا أن نحصل على صور شخصية .جديدة يا عزيزتي 273 00:15:09,937 --> 00:15:11,772 {\an8}.اتصل المصور أمس 274 00:15:12,982 --> 00:15:14,858 هل أخوك في غرفته؟ 275 00:15:14,942 --> 00:15:17,653 ،حسنًا، كما تعلم 276 00:15:17,736 --> 00:15:20,114 .لا يستطيع أحد من الصرافين تذكر ما حدث 277 00:15:20,197 --> 00:15:21,949 .لقد سلموا المال فحسب 278 00:15:22,032 --> 00:15:24,785 .أعني، لا أسلحة، لا ملاحظة، لا شيء 279 00:15:24,868 --> 00:15:27,663 ربما كانوا يستخدمون نوعًا .من أجهزة التحكم في العقل 280 00:15:28,455 --> 00:15:31,417 .آمل أننا لن نتعامل مع عقل مدبر جنائي جديد 281 00:15:31,500 --> 00:15:34,211 .أيمكنني تولي هذا الأمر من فضلك؟ بربك 282 00:15:34,295 --> 00:15:35,337 .تعرف القواعد 283 00:15:35,421 --> 00:15:38,048 لا تكافح الجريمة .حتى تنتهي من واجبك أيها الشاب 284 00:15:43,804 --> 00:15:46,432 ،إن قمت بإذابة أثاث الفناء مرة أخرى ،أيتها الشابة 285 00:15:46,515 --> 00:15:48,017 .فأنت في مشكلة كبيرة 286 00:15:51,770 --> 00:15:54,148 .مرحبًا يا بني- .مرحبًا يا أبي- 287 00:15:54,231 --> 00:15:55,524 مباراة رائعة اليوم؟ 288 00:15:55,608 --> 00:15:57,484 .كلا، لم يكن الأمر رائعًا 289 00:15:57,568 --> 00:15:59,194 ماذا تعني؟ 290 00:15:59,278 --> 00:16:03,073 .11 تمريرة حاسمة، ثلاث تمريرات مساعدة .مثير للإعجاب للغاية في رأيي 291 00:16:03,824 --> 00:16:05,576 .أجل، لكني أخطأت إصابة الهدف 292 00:16:06,160 --> 00:16:08,412 ربما كنت بعيدًا قليلًا 293 00:16:08,495 --> 00:16:11,540 لأن لديك القليل من القوة الخارقة القادمة؟ 294 00:16:11,624 --> 00:16:14,335 كلا، لقد كنت بعيدًا قليلًا .لأنني ملك التسمر 295 00:16:14,418 --> 00:16:16,211 .حسنًا، على الأقل أنت الملك 296 00:16:18,672 --> 00:16:22,426 .كما تعلم، كنت أنا وأمك نفكر في اسم لك 297 00:16:22,509 --> 00:16:23,677 .أجل 298 00:16:23,761 --> 00:16:26,472 وما رأيك 299 00:16:26,555 --> 00:16:28,098 بـ"ذا ديستروير"؟ 300 00:16:29,725 --> 00:16:31,226 ذا ديستروير"؟" 301 00:16:31,810 --> 00:16:35,814 .إنه نوعًا ما يتوافق مع المصارعة يا أبي 302 00:16:35,898 --> 00:16:37,441 .حسنًا 303 00:16:37,524 --> 00:16:38,734 ،لكن يا أبي 304 00:16:39,485 --> 00:16:43,822 هل حصل أي شخص على قوته الخارقة بعد عيد ميلاده الـ14؟ 305 00:16:43,906 --> 00:16:45,240 .كلا 306 00:16:46,325 --> 00:16:47,493 .لا أعتقد ذلك 307 00:16:48,786 --> 00:16:50,704 لن أكون بطلًا خارقًا، صحيح؟ 308 00:16:51,497 --> 00:16:53,791 …لم قلت هذا؟ أعني 309 00:16:53,874 --> 00:16:56,251 .لا يزال لديك ثلاثة أيام كاملة متبقية 310 00:16:57,378 --> 00:16:58,921 كما تعلم، ثمة الكثير من الأبطال الخارقين 311 00:16:59,004 --> 00:17:01,632 .لم يحصلوا على قوتهم حتى يومًا سابقًا 312 00:17:01,715 --> 00:17:03,592 حقًا؟- .أجل- 313 00:17:04,677 --> 00:17:07,012 ."فليم جاي"، "روكيت مان" و"جيللو جيرل" 314 00:17:07,096 --> 00:17:10,265 !لذلك لا يزال ثمة متسع من الوقت 315 00:17:10,349 --> 00:17:13,394 .أجل، كما تعلم… بالتأكيد 316 00:17:15,979 --> 00:17:18,273 ،إن أخبرتك مرة ،"قلت لك مليون مرة يا "مولي 317 00:17:18,357 --> 00:17:20,234 !لا رؤية بالليزر من دون إشراف 318 00:17:20,317 --> 00:17:22,403 !إلى الأعلى! الآن 319 00:17:22,486 --> 00:17:24,655 ولا يوجد آيس كريم سبانخ لك .الليلة أيتها الشابة 320 00:17:24,738 --> 00:17:26,281 !أمي- لا تجعلني آخذ- 321 00:17:26,365 --> 00:17:27,408 .حلوى البروكلي الخاص بك 322 00:17:27,491 --> 00:17:28,617 !هذا ليس عدلًا 323 00:17:28,701 --> 00:17:31,578 ،وإن لم تطور الرؤية بالليزر مطلقًا .فسأكون سعيدًا 324 00:17:40,504 --> 00:17:43,006 .سأكون أفضل بطل خارق على الإطلاق 325 00:17:43,090 --> 00:17:44,800 .تمامًا مثل والدي 326 00:17:45,634 --> 00:17:46,635 هل دخلت؟ 327 00:17:47,469 --> 00:17:48,637 .تقريبًا 328 00:17:49,763 --> 00:17:50,806 .هناك 329 00:17:50,889 --> 00:17:54,059 .سجن المقاطعة. لقد تم منح الوصول 330 00:17:55,018 --> 00:18:00,899 لسوء الحظ، لدينا الآن قطيع .من الأبطال الخارقين المسعورين يبحثون عنا 331 00:18:00,983 --> 00:18:02,359 ماذا؟ 332 00:18:02,443 --> 00:18:05,195 لم يهتمون بنا؟ .حتى أنك لم تحصل على أي نقود 333 00:18:05,279 --> 00:18:07,364 .لا تذكريني من فضلك 334 00:18:09,575 --> 00:18:11,076 …"مالكوم" 335 00:18:12,327 --> 00:18:13,495 .لا يمكننا السماح لهم بإيقافنا 336 00:18:13,579 --> 00:18:16,623 أعني، نحن قريبون جدًا .من مساعدة الكوكب حقًا 337 00:18:17,541 --> 00:18:20,377 ."لا تقلقي يا "نينا .لن يكونوا قادرين على إيقافنا 338 00:18:22,171 --> 00:18:24,673 .بالطبع، سيكون الأمر أسهل إن عرفنا مكانهم 339 00:18:24,757 --> 00:18:28,093 أنا متأكد من أن لديهم مخبأ سري رائع .عالي التقنية في مكان ما 340 00:18:29,261 --> 00:18:31,180 ماذا تقصد، أخبرته أنه لا يزال ثمة متسع من الوقت؟ 341 00:18:31,263 --> 00:18:33,682 ،حسنًا يا عزيزتي .من الناحية الفنية، لا يزال هناك وقت 342 00:18:33,766 --> 00:18:35,893 عليه أن يواجه الواقع ."عاجلًا أم آجلًا يا "جيم 343 00:18:35,976 --> 00:18:37,895 .كلنا نفعل ذلك 344 00:18:37,978 --> 00:18:40,022 .سنقوم بإلغاء ذلك الحفل 345 00:18:40,105 --> 00:18:41,648 .سوف يتعرض للإذلال 346 00:18:41,732 --> 00:18:43,567 .يوم واحد فحسب يا عزيزتي 347 00:18:43,650 --> 00:18:46,278 .وبعد ذلك يمكننا إلغاء الحفل 348 00:18:46,361 --> 00:18:48,739 من يشعر أكثر بخيبة الأمل، هو أم أنت؟ 349 00:18:48,822 --> 00:18:50,240 .هذا ليس عدلًا يا عزيزتي 350 00:18:51,533 --> 00:18:54,036 لقد أصبت بخيبة أمل .لأنك لن تستطيع التباهي أمام بأصدقائك 351 00:18:55,120 --> 00:18:57,873 أنت تريدينه أن يكون .بطلًا خارقًا بقدر ما أريد 352 00:18:59,041 --> 00:19:02,252 "لطالما اعتقدت أن "سكوت .سيدخل في أعمال العائلة 353 00:19:03,128 --> 00:19:04,505 .أجل، حسنًا، لن يفعل ذلك 354 00:19:04,588 --> 00:19:07,633 كل ما يحتاجه حقًا يا عزيزي هو لمحة عن بعض القوة 355 00:19:07,716 --> 00:19:09,593 .لنا لكي نحظى بهذا الحفل 356 00:19:09,676 --> 00:19:12,095 …قوة خارقة، رؤية بالأشعة السينية 357 00:19:12,179 --> 00:19:15,265 ،إن استطاع أن يتحول مثل جدته .فسأكون سعيدًا 358 00:19:25,359 --> 00:19:27,736 هل يمكنني أن آخذ ذلك فحسب يا أبي، من فضلك؟ 359 00:19:27,820 --> 00:19:29,905 لم؟ ألا تعتقد أنني أستطيع التعامل معها؟ 360 00:19:29,988 --> 00:19:32,533 …كلا. هذا ليس- عليك معرفة أنني كنت أرفع أشجار السيكويا- 361 00:19:32,616 --> 00:19:35,244 "كما لو كانت أجذاع أشجار "لنكولن .قبل وقت طويل من ولادتك 362 00:19:35,327 --> 00:19:37,287 …إنه فحسب أنني كنت خائفًا جدًا- أهذا ثقيل جدًا؟- 363 00:19:37,371 --> 00:19:40,249 "في ذلك اليوم حملت "كاديلاك .بيد واحدة فحسب 364 00:19:40,332 --> 00:19:41,917 …اسأل والدتك. لا 365 00:19:43,335 --> 00:19:46,964 .كنت أخشى أن يسقط القاع 366 00:19:47,047 --> 00:19:48,966 حسنًا، لم لم تقل ذلك؟ 367 00:19:49,049 --> 00:19:51,927 .اعتن بذلك .عليّ أن أذهب وألقي التحية على أحفادي 368 00:19:53,262 --> 00:19:54,763 .تعرف والدك 369 00:19:56,682 --> 00:19:57,891 !مرحبًا يا جدي 370 00:20:06,859 --> 00:20:08,485 !قوة خارقة 371 00:20:11,905 --> 00:20:12,948 .بدأت نوعًا ما 372 00:20:13,031 --> 00:20:14,908 !"هذا رائع يا "سكوت 373 00:20:14,992 --> 00:20:18,120 !هل رأيت ذلك؟ لقد نزعه من المفصلات 374 00:20:18,203 --> 00:20:19,746 ماذا قلت لك؟ 375 00:20:19,830 --> 00:20:21,748 .إنه يوم آخر 376 00:20:23,125 --> 00:20:24,334 ،حين مر والدك بهذه المرحلة 377 00:20:24,418 --> 00:20:26,336 .كان علينا وضع أساس جديد في المنزل 378 00:20:27,504 --> 00:20:29,840 .آسف بشأن ذلك يا أمي 379 00:20:29,923 --> 00:20:31,842 !"هذا رائع جدًا يا "سكوت 380 00:20:31,925 --> 00:20:34,011 .أريد أن أراك تفعل شيئًا 381 00:20:34,094 --> 00:20:35,470 .ارمي البيانو 382 00:20:35,554 --> 00:20:37,764 .تأتي وتذهب نوعًا ما 383 00:20:37,848 --> 00:20:39,558 .يمكنه التباهي بعد العشاء 384 00:20:40,726 --> 00:20:42,436 .تناول المزيد من السبانخ يا عزيزي 385 00:20:42,519 --> 00:20:44,730 .حسنًا، لديك قوتك الخارقة للحفاظ عليها 386 00:20:44,813 --> 00:20:48,400 "تناول "سبايدر مان" و"ماري جين .العشاء معنا الليلة الماضية 387 00:20:48,483 --> 00:20:49,943 .يقولان مرحبًا 388 00:20:51,695 --> 00:20:53,822 أي فكرة عن كيفية إخراج الشباك من السجادة؟ 389 00:20:53,906 --> 00:20:57,826 .الثلج والصودا. ستخرج على الفور 390 00:20:57,910 --> 00:21:00,662 .هذا طاجن السبانخ الجيد 391 00:21:03,123 --> 00:21:05,000 ما رأيك في ذلك السطو على البنك أمس يا "جيم"؟ 392 00:21:05,083 --> 00:21:06,585 .غير عادي نوعًا ما 393 00:21:06,668 --> 00:21:08,003 .لقد قلقت 394 00:21:08,921 --> 00:21:11,632 أعتقد أننا قد نكون في طريقنا .لموجة جرائم كبرى 395 00:21:12,341 --> 00:21:14,217 .لا تقلق بشأن ذلك 396 00:21:14,301 --> 00:21:17,387 سكوتر" الصغير هنا" .يمكنه الإمساك بزمام الأمور 397 00:21:17,471 --> 00:21:20,724 …لا أعتقد ذلك. القليل من القوة الخارقة 398 00:21:20,807 --> 00:21:22,559 إنه ليس على وشك الخروج .ومواجهة المجرمين القساة 399 00:21:22,643 --> 00:21:25,562 .كان يحاول الطيران بعد ظهر اليوم 400 00:21:28,690 --> 00:21:31,109 هل فعلت؟ هل حاولت الطيران؟ 401 00:21:34,446 --> 00:21:36,365 .ربما قليلًا- .لم تفعل- 402 00:21:36,448 --> 00:21:37,491 !"مولي" 403 00:21:38,283 --> 00:21:39,576 ."هذا رائع يا "سكوت 404 00:21:39,660 --> 00:21:41,370 .الطيران هو أصعب شيء على الإطلاق يا عزيزتي 405 00:21:41,453 --> 00:21:42,704 .لا أستطيع حتى الطيران 406 00:21:42,788 --> 00:21:46,291 ،هل كان ثمة أي شك مع الأخذ بالاعتبار من هو والده؟ 407 00:21:47,000 --> 00:21:49,628 .ومن جده 408 00:21:49,711 --> 00:21:51,171 …"سكوت" 409 00:21:51,254 --> 00:21:53,715 .لقد كنت أنتظر هذا اليوم منذ أن وُلدت 410 00:21:53,799 --> 00:21:55,717 .أشعر بالغيرة كثيرًا يا رجل 411 00:21:56,426 --> 00:21:59,513 ."بربك يا "سكوت .عليك أن تقدم لنا عرضًا صغيرًا 412 00:21:59,596 --> 00:22:01,890 .أجل. أظهر لنا ما يمكنك فعله حقًا 413 00:22:01,974 --> 00:22:03,850 .أريد أن أراك تطير. هيا 414 00:22:03,934 --> 00:22:04,935 .بالتأكيد 415 00:22:05,978 --> 00:22:07,813 دعوني أذهب فحسب 416 00:22:07,896 --> 00:22:10,065 لأرتدي ثياب التدريب، اتفقنا؟ 417 00:22:10,899 --> 00:22:11,900 !أجل 418 00:22:13,485 --> 00:22:14,945 .ارتد العباءة 419 00:22:19,449 --> 00:22:22,577 .أطير؟ لا أستطيع الطيران 420 00:22:22,661 --> 00:22:24,955 .سأقول إنه كان مجرد صدفة فحسب 421 00:22:25,872 --> 00:22:27,290 .لن أخدع أحدًا 422 00:22:31,878 --> 00:22:34,297 .أتمنى أن تكونا قد اخترتما اسمًا لائقًا له 423 00:22:34,381 --> 00:22:37,134 ،"أطلق عليّ والديّ اسم "ذا ستيل كوندور 424 00:22:37,217 --> 00:22:38,635 .لأن لديّ عضلات فولاذية 425 00:22:38,719 --> 00:22:39,803 .لا تبدأ يا أبي 426 00:22:39,886 --> 00:22:44,850 "بعد ذلك جاء "كلارك كينت ،الذي يتجعد في منتصف جبهته 427 00:22:44,933 --> 00:22:46,560 ،ويحصل لنفسه على مسؤول دعاية 428 00:22:46,643 --> 00:22:49,438 ."ويبدأ في تسمية نفسه "ذا مان أوف ذا ستيل 429 00:22:49,521 --> 00:22:51,648 ماذا يجعلني هذا، "ذا بيرد اف ستيل"؟ 430 00:22:53,442 --> 00:22:54,985 .سأكون في الخارج 431 00:22:55,068 --> 00:22:56,611 .سوف أصرخ حين أكون جاهزًا 432 00:22:56,695 --> 00:22:59,823 !"كما كنت أقول، "كريبتون 433 00:23:00,782 --> 00:23:01,742 !أنا مستعد 434 00:23:02,993 --> 00:23:06,663 !إلى الأعلى وانطلق 435 00:23:08,206 --> 00:23:09,750 !يا إلهي، لقد ضرب الشجرة 436 00:23:09,833 --> 00:23:11,001 .يا إلهي 437 00:23:16,006 --> 00:23:17,132 أين هو؟ 438 00:23:17,215 --> 00:23:18,717 .إنه ليس في الشجرة 439 00:23:19,634 --> 00:23:21,261 .إذًا لا بد أنه في السماء 440 00:23:22,137 --> 00:23:23,388 .لقد نجح 441 00:23:24,556 --> 00:23:25,849 .إنه يطير 442 00:23:28,977 --> 00:23:30,937 ماذا… ماذا إن كان ثمة انحراف للرياح؟ 443 00:23:31,605 --> 00:23:33,482 .تعرف مدى صعوبة ذلك 444 00:23:34,900 --> 00:23:36,485 ،"أعتقد أنه من الأفضل أن تلاحقه يا "جيم 445 00:23:36,568 --> 00:23:38,487 قبل وقوع مشاجرة مع طائرة .تحلق على ارتفاع منخفض 446 00:23:38,570 --> 00:23:40,614 .حسنًا يا عزيزتي 447 00:23:40,697 --> 00:23:42,324 …إلى الأعلى 448 00:23:42,407 --> 00:23:43,617 !انتبه 449 00:23:44,367 --> 00:23:46,828 !أحسنت يا "سكوتر"! لقد نجحت 450 00:23:46,912 --> 00:23:48,080 !تهانينا 451 00:23:49,122 --> 00:23:50,457 هل أنت بخير يا "سكوت"؟ 452 00:23:50,540 --> 00:23:53,251 .نحن فخورون بك يا عزيزي 453 00:23:53,710 --> 00:23:55,295 !أجل 454 00:23:55,378 --> 00:23:57,172 دعنا نذهب إلى وسط المدينة .ونتناول بعض الآيس كريم 455 00:23:57,255 --> 00:23:59,007 .ما زلت لا أصدق أنك طرت 456 00:24:00,092 --> 00:24:01,635 .حسنًا، فعلت ذلك 457 00:24:01,718 --> 00:24:03,011 .على كل 458 00:24:03,095 --> 00:24:05,055 ."لنذهب إلى الداخل يا "مولي 459 00:24:06,932 --> 00:24:08,683 .دعوني أحصل على بضع ثوان مع الصبي 460 00:24:08,767 --> 00:24:10,644 .سأعطيه بعض المؤشرات 461 00:24:12,521 --> 00:24:14,439 .مبهر للغاية 462 00:24:14,523 --> 00:24:16,900 شكرًا لك. ما زلت أحاول أن أعود .أذناي على الصوت 463 00:24:17,776 --> 00:24:20,904 .خرجت قوتك الخارقة للتو من العدم يا فتى 464 00:24:20,987 --> 00:24:23,698 .أجل. كما قلت، تأتي وتذهب 465 00:24:23,782 --> 00:24:26,409 هل نوعًا ما مثل الباب بعد ظهر اليوم؟ مع كل تلك البراغي فضفاضة؟ 466 00:24:27,285 --> 00:24:29,121 أجل. صنعة رديئة للغاية، صحيح؟ 467 00:24:29,996 --> 00:24:31,665 .حسنًا، سأذهب إلى الداخل الآن 468 00:24:31,748 --> 00:24:33,083 …"سكوت" 469 00:24:36,086 --> 00:24:37,087 تعلم الحقيقة، صحيح؟ 470 00:24:37,170 --> 00:24:38,588 .أجل 471 00:24:38,672 --> 00:24:40,966 هل يعلمون؟- .كلا- 472 00:24:41,049 --> 00:24:43,301 .ولا يمكن أن يكونوا أكثر حماسة من أجلك 473 00:24:43,385 --> 00:24:45,053 لا تقل أي شيء من فضلك يا جدي، اتفقنا؟ 474 00:24:45,137 --> 00:24:48,014 ،"لكن يا "سكوت .لا يجب على البطل الخارق أن يكذب 475 00:24:48,098 --> 00:24:49,558 .أعلم، لكن كان عليّ فعل ذلك 476 00:24:49,641 --> 00:24:51,226 .سينتهي بهم الأمر بإلغاء الحفل 477 00:24:51,309 --> 00:24:53,770 .انظر، الحفل على شرف أن تصبح بطلًا خارقًا 478 00:24:53,854 --> 00:24:55,272 …أعلم ذلك- !الحصول على قوتك- 479 00:24:55,981 --> 00:24:58,191 .لكن سيُحرج أبي أمام جميع أصدقائه 480 00:24:58,275 --> 00:25:00,569 .لن أستطيع أن أخذله هكذا 481 00:25:00,652 --> 00:25:03,488 .لا تقل أي شيء من فضلك يا جدي 482 00:25:03,572 --> 00:25:06,908 انظر، سأخبر أمي وأبي بعد انتهاء الحفل، اتفقنا؟ 483 00:25:07,868 --> 00:25:08,952 من فضلك؟ 484 00:25:11,371 --> 00:25:13,248 .حسنًا 485 00:25:13,331 --> 00:25:14,457 .شكرًا لك يا جدي 486 00:25:16,334 --> 00:25:17,919 .أحبك 487 00:25:19,629 --> 00:25:21,464 .أحبك أيضًا 488 00:25:24,009 --> 00:25:26,136 .أهلًا يا بني- .أهلًا يا أبي- 489 00:25:26,219 --> 00:25:27,888 .استيقظت مبكرًا 490 00:25:27,971 --> 00:25:31,057 أجل. مع حدوث كل الإثارة .الليلة الماضية، نسيت أن أقوم بواجباتي 491 00:25:32,058 --> 00:25:33,435 ،حسنًا، تذكر، إن كنت تريد الطيران 492 00:25:33,518 --> 00:25:35,979 .فسيتعين عليك الحفاظ على معدل متوسط 493 00:25:36,062 --> 00:25:38,648 .الطيران امتياز وليس حق 494 00:25:39,691 --> 00:25:40,901 .أجل يا سيدي 495 00:25:46,573 --> 00:25:48,408 ."مرحبًا بكم في موقع "إيرث بروتيكتورز 496 00:25:49,326 --> 00:25:51,661 .تم اختيارك لإنقاذ الكوكب 497 00:25:52,579 --> 00:25:56,291 .استمع جيدًا للتعليمات التالية 498 00:25:56,374 --> 00:26:00,754 "استرخ ودع "إيرث بروتيكتورز .تقوم بكل التفكير نيابة عنك 499 00:26:08,887 --> 00:26:11,348 ."لنذهب يا "سكوت 500 00:26:11,431 --> 00:26:13,516 لم تستغرق كل هذا الوقت؟ 501 00:26:13,600 --> 00:26:15,602 .ستتأخر عن المدرسة يا بني 502 00:26:16,144 --> 00:26:17,187 !"سكوت" 503 00:26:17,270 --> 00:26:18,980 .كان ذلك سريعًا 504 00:26:19,064 --> 00:26:20,815 .آمل أن تكون جميع المهام بهذه السهولة 505 00:26:20,899 --> 00:26:23,485 كيف يمكنك التحديق في هذه الشاشة بلا تفكير؟ 506 00:26:24,361 --> 00:26:26,363 .يبدو أن هذا الشيء جعلك منومًا مغناطيسيًا 507 00:26:27,239 --> 00:26:29,449 أنا… عليّ فحسب أن أبديل ملابسي، اتفقنا؟ 508 00:26:34,287 --> 00:26:35,622 …منومًا مغناطيسيًا 509 00:26:37,916 --> 00:26:39,042 ."مرحبًا، صباح الخير يا "آدم 510 00:26:39,125 --> 00:26:40,210 .مرحبًا يا أبي 511 00:26:40,293 --> 00:26:41,294 هل سمعت عن هذا؟ 512 00:26:41,378 --> 00:26:42,587 .فُتحت أبواب الزنزانات بالخطأ 513 00:26:42,671 --> 00:26:44,756 .هرب الرجال من السطو على البنك 514 00:26:44,839 --> 00:26:46,675 .تم فتح جميع أبواب الزنازين تلقائيًا 515 00:26:47,759 --> 00:26:50,345 .أراهن أنهم يطلقون عليه عطل في الكمبيوتر 516 00:26:50,428 --> 00:26:52,347 أجل. كيف عرفت؟ 517 00:26:53,306 --> 00:26:54,516 .حدس 518 00:26:55,809 --> 00:26:59,562 أتمانع في الذهاب إلى البنك …معي قبل المدرسة؟ أنا 519 00:26:59,646 --> 00:27:01,690 .اعتقدت أنك لن تطلب أبدًا 520 00:27:03,191 --> 00:27:05,443 .اسمح لي أن أرتدي ملابسي 521 00:27:07,028 --> 00:27:08,655 .أجل، صحيح 522 00:27:09,781 --> 00:27:11,574 في البداية، اعتقدت أن المجرمين استخدموا 523 00:27:11,658 --> 00:27:15,495 ،نوع من أجهزة التحكم بالعقل المحمولة باليد 524 00:27:15,578 --> 00:27:17,247 ،ولكن كلما فكرت في الأمر أكثر 525 00:27:17,330 --> 00:27:19,666 من الممكن أن يكون قد تم إنشاؤه .داخل الكمبيوتر نفسه 526 00:27:20,834 --> 00:27:23,753 …إن كنت تعتقد أن اللوم يقع على أنظمتنا 527 00:27:23,837 --> 00:27:25,880 .كلا، ولكن المرء لا يمكنه التأكد تمامًا 528 00:27:26,715 --> 00:27:29,884 .أجل- ."ألق نظرة يا "سيلفر تشارج- 529 00:27:29,968 --> 00:27:31,678 .إنني أعمل على ذلك 530 00:27:47,277 --> 00:27:49,446 .في بعض الأحيان، يتحمس قليلًا 531 00:27:54,159 --> 00:27:55,702 ."صباح الخير يا آنسة "باركر 532 00:27:55,785 --> 00:27:57,329 ."صباح الخير يا "سكوت 533 00:28:20,894 --> 00:28:22,145 .عمل جيد جدًا 534 00:28:22,854 --> 00:28:25,940 الآن، أثمة شخص ما لم يقم بواجبه المنزلي؟ 535 00:28:33,823 --> 00:28:35,283 !لقد نجح بالفعل 536 00:28:35,909 --> 00:28:38,244 !كل واحد منهم! ملابسهم زرقاء 537 00:28:39,454 --> 00:28:41,539 ماذا علينا أن نعلمهم أولًا؟ 538 00:28:41,623 --> 00:28:43,333 إعادة التدوير؟ السماد؟ 539 00:28:44,167 --> 00:28:46,086 حب فول الصويا؟ 540 00:28:46,169 --> 00:28:48,171 يبدو أننا نستطيع جعلهم .يفعلون أي شيء نريده 541 00:28:50,632 --> 00:28:53,093 ماذا تفعل؟- .سوف أضرب بها صديقك- 542 00:28:53,176 --> 00:28:55,220 كم سيكون الأمر غريبًا إن طلبت من "آيمي" أن تذهب معي إلى الحفل؟ 543 00:28:55,303 --> 00:28:58,848 غريب حقًا، لأنه سيعني أنك حصلت .على عملية زرع العمود الفقري 544 00:29:00,475 --> 00:29:02,685 مهلًا. ما خطب كل هذا اللون الأزرق؟ 545 00:29:03,520 --> 00:29:05,021 ماذا؟ عمّ تتحدث؟ 546 00:29:05,105 --> 00:29:07,107 .الأزرق. ترتدون جميعكم اللون الأزرق 547 00:29:07,190 --> 00:29:09,401 هل هو نوع من تجمع حماسي أو ما شابه؟ 548 00:29:09,484 --> 00:29:11,027 .لم ألاحظ حتى 549 00:29:11,111 --> 00:29:12,570 أهي صدفة؟ 550 00:29:12,654 --> 00:29:13,947 !"فكر بسرعة يا "راندي 551 00:29:16,032 --> 00:29:17,200 !"فكر بسرعة يا "سكوت 552 00:29:18,868 --> 00:29:21,287 لم فعلت ذلك؟ .الآن ستعتقد أنني لا أستطيع الإمساك بالكرة 553 00:29:26,918 --> 00:29:29,003 هل أنت بخير؟- .أجل. سأكون بخير- 554 00:29:30,630 --> 00:29:31,756 بم كنت تفكر؟ 555 00:29:31,840 --> 00:29:33,216 كنت ستمسك بتلك الكرة، صحيح؟ 556 00:29:33,299 --> 00:29:34,884 انظر، لقد نسيت، اتفقنا؟ 557 00:29:34,968 --> 00:29:36,469 .انظر، لا يمكنك أن تنسى بعد الآن 558 00:29:36,553 --> 00:29:37,804 ،الآن بعد أن أصبحت لديك هذه القوى 559 00:29:37,887 --> 00:29:39,597 .عليك أن تكون أكثر حرصًا 560 00:29:40,890 --> 00:29:45,145 رقائق الألومنيوم هي الشيء الوحيد .الذي يفسد هيكلنا الجزيئي 561 00:29:45,603 --> 00:29:47,897 !الكثير منها يمكن أن يقتلنا 562 00:29:49,899 --> 00:29:52,861 .أتعلم؟ أنت على حق رغم ذلك أعني، كيف سنوسع هذا الشيء؟ 563 00:29:52,944 --> 00:29:54,487 أعني، نحن مدينون للكوكب 564 00:29:54,571 --> 00:29:57,323 .بإدخال هذا البرنامج في كل مدرسة في البلاد 565 00:29:57,407 --> 00:29:59,200 انظري، اتركي هذا الأمر لي فحسب، اتفقنا؟ 566 00:29:59,284 --> 00:30:01,744 .عودي واعملي على المزيد من الاختبارات .نراك لاحقًا 567 00:30:01,828 --> 00:30:02,996 .رائع- .إلى اللقاء- 568 00:30:05,540 --> 00:30:07,167 الحقيقة هي أنني متقدم .على تفكيرها في الأمر بالفعل 569 00:30:08,001 --> 00:30:10,462 .لقد أضفت القليل من الإثارة إلى درس اليوم 570 00:30:11,379 --> 00:30:15,008 .ثلاثة، اثنان، واحد… وقت الوجبة الخفيفة 571 00:30:31,316 --> 00:30:33,526 هل أعطيتهم الرغبة الشديدة في الشوكولاتة؟ 572 00:30:33,610 --> 00:30:35,695 .يمكنني أن أجعلهم يفعلون أي شيء أريده 573 00:30:35,778 --> 00:30:39,157 ،يشترون أي شيء أريدهم أن يشتروه .يشاهدون أي شيء أريدهم أن يشاهدوه 574 00:30:39,240 --> 00:30:41,075 .وسيدفع الناس مقابل هذا النوع من التأثير 575 00:30:41,159 --> 00:30:42,660 .بالضبط 576 00:30:42,744 --> 00:30:45,788 "كما ترى، مشكلة "نينا .هي أنها تريد أن تفعل الكثير 577 00:30:45,872 --> 00:30:47,165 أعني أنها لن تكون سعيدة 578 00:30:47,248 --> 00:30:49,250 ،حتى يتم حفظ الأوزون، وإطعام الجياع 579 00:30:49,334 --> 00:30:51,044 .وجعل أكل اللحوم غير قانوني 580 00:30:51,711 --> 00:30:54,631 .أنا… لديّ رغبات أبسط بكثير 581 00:30:55,882 --> 00:30:58,927 ستجعلني عشرة أو 20 مليار دولار .سعيدًا بشكل لا يصدق 582 00:31:02,138 --> 00:31:03,431 لذلك نحن هنا لتحذيركم 583 00:31:03,515 --> 00:31:06,518 .أن ثمة عقلًا إجراميًا جديدًا في وسطنا 584 00:31:07,268 --> 00:31:11,689 يستخدم هذا العقل المدبر .برنامج كمبيوتر بارع لغسيل المخ 585 00:31:11,773 --> 00:31:13,650 ماذا سنفعل يا "مالكوم"؟ 586 00:31:13,733 --> 00:31:16,277 .كنت على حق. سيحاولون إيقافنا بالفعل 587 00:31:17,570 --> 00:31:18,821 .أجل، حسنًا، ليس إن أوقفناهم أولًا 588 00:31:18,905 --> 00:31:20,823 .نعمل حاليًا مع السلطات 589 00:31:20,907 --> 00:31:23,868 ونقوم بإنتاج وتوزيع برنامج مضاد للفيروسات 590 00:31:23,952 --> 00:31:27,747 من شأنه تعطيل برامج .غسيل الدماغ الخاصة بهم وتدميرها 591 00:31:27,830 --> 00:31:30,375 رائع! لم أكن أعرف أنه يمكنكم .برمجة جهاز كمبيوتر 592 00:31:31,543 --> 00:31:33,211 .لا أستطيع 593 00:31:33,294 --> 00:31:35,547 .اعتقدت فحسب أنه سيوفر لنا بعض الوقت 594 00:31:35,630 --> 00:31:38,299 ،أجل، وحتى لو استطعنا، بفضل أخيك 595 00:31:38,967 --> 00:31:41,553 .أي دليل كان هناك فهو محروق تمامًا الآن 596 00:31:43,096 --> 00:31:44,097 شكرًا لكم. أجل؟ 597 00:31:44,180 --> 00:31:46,432 …بالحديث عن الحرق 598 00:31:47,392 --> 00:31:49,352 هل هذه رائحة الدجاج الخاص بك؟ 599 00:31:53,731 --> 00:31:56,651 .ممتاز. ذقنك إلى الأعلى 600 00:31:57,902 --> 00:32:01,364 .الكتفين إلى الوراء قليلًا فحسب 601 00:32:01,447 --> 00:32:04,117 .الكتفين إلى الوراء. هذا جيد- .أجل، هذا جيد- 602 00:32:04,784 --> 00:32:07,370 لأنه لا أحد يحترم البطل الخارق .الذي يتراخى 603 00:32:08,580 --> 00:32:10,999 .هذا ما حدث لعمك "فريدي". لهذا طردوه 604 00:32:11,082 --> 00:32:13,293 .هذا صحيح 605 00:32:13,376 --> 00:32:14,460 .شكرًا لك على الدروس 606 00:32:14,544 --> 00:32:16,421 هلا تنظرون إلى الوقت؟- .كلأ- 607 00:32:16,504 --> 00:32:20,925 ،الآن، أهم شيء يجب تذكره حول الإقلاع 608 00:32:21,009 --> 00:32:22,844 …بخلاف الاحتراس من الأشجار 609 00:32:22,927 --> 00:32:25,513 !والأسوار- هل عليك أن تحلق بسرعة كافية- 610 00:32:25,597 --> 00:32:26,806 .حتى لا يستطيع أحد رؤيتك 611 00:32:26,889 --> 00:32:28,600 .خاصة حين لا ترتدي الزي 612 00:32:28,683 --> 00:32:31,311 حسنًا، سوف يستغرق الأمر بعض الوقت .قبل أن نتمكن من التدرب 613 00:32:31,394 --> 00:32:33,938 .لأنني نوعًا ما… اضرب على طول الإقلاع 614 00:32:34,022 --> 00:32:36,524 .سيعرف الحي كله. أراك لاحقًا 615 00:32:36,608 --> 00:32:38,151 ."كلا. يا "سكوت 616 00:32:38,234 --> 00:32:41,112 .لهذا السبب نتدرب على الإقلاع في الليل 617 00:32:41,195 --> 00:32:43,072 .ولكن يمكنك التدرب على الطيران في أي وقت 618 00:32:43,156 --> 00:32:46,409 !أراكم لاحقًا يا رفاق. إلى الأعلى وانطلق 619 00:32:48,536 --> 00:32:50,246 .أحبك يا بني 620 00:32:52,624 --> 00:32:53,625 !أبي 621 00:32:53,708 --> 00:32:56,669 .ابق عينيك مفتوحتين يا بني 622 00:32:57,712 --> 00:33:00,506 .هيا يا بني. أبق عينيك مفتوحتين 623 00:33:01,591 --> 00:33:03,092 ماذا تفعل يا أبي؟ 624 00:33:03,176 --> 00:33:05,595 أسمح لك بالتعود .على ما يبدو عليه الأمر يا بني 625 00:33:05,678 --> 00:33:08,514 !أنا أطير! أنا أطير حقًا 626 00:33:13,019 --> 00:33:14,854 لن تتركني، صحيح؟ 627 00:33:14,937 --> 00:33:16,773 .كلا، ليس من دون تحذير 628 00:33:16,856 --> 00:33:18,399 .هذا تحذير 629 00:33:18,483 --> 00:33:21,861 !أبي! كلا! ساعدني 630 00:33:21,944 --> 00:33:23,404 !أنا أسقط يا أبي 631 00:33:23,488 --> 00:33:24,822 !هنا في الأسفل يا أبي 632 00:33:27,742 --> 00:33:31,621 ."كما تعلم، إنه يختلف تمامًا عن "جيم .هو عادة لا يتأخر أبدًا 633 00:33:31,704 --> 00:33:33,373 ."لا أعلم يا "جودي .عليّ أن أبدأ هذه المباراة 634 00:33:33,456 --> 00:33:34,749 …متأكدة من أنهما- .ها هما ذا- 635 00:33:35,917 --> 00:33:37,168 .أهلًا يا عزيزتي 636 00:33:37,251 --> 00:33:38,544 .أخيرًا 637 00:33:39,837 --> 00:33:41,047 .كنت قلقة 638 00:33:41,881 --> 00:33:45,968 ،حسنًا، لأنه إن فاتتك سأكون القائدة تلقائيًا 639 00:33:46,052 --> 00:33:48,054 .ولا أريد الفوز ببسبب خطأ فني 640 00:33:48,888 --> 00:33:50,223 .حاول ألا تفسد الأمر 641 00:33:50,306 --> 00:33:51,891 أفسد الأمر؟ 642 00:33:51,974 --> 00:33:53,309 .أجل. تفسد الأمر 643 00:33:53,393 --> 00:33:56,312 ."اذهبا إلى الملعب يا "مارشال" و"روزين 644 00:33:56,396 --> 00:33:57,563 .هيا 645 00:33:59,023 --> 00:34:02,276 ،إما أنك كنت تتدرب على الدوران داخل حلقة .أو أنها لم تسر على ما يرام 646 00:34:02,360 --> 00:34:05,154 كان الأمر كما لو أنه لم يقم بالطيران .من قبل في حياته 647 00:34:05,238 --> 00:34:07,782 .لم أر قط قوة تأتي وتذهب هكذا 648 00:34:09,117 --> 00:34:10,618 .لا تقس عليه 649 00:34:10,702 --> 00:34:14,330 ربما يواجه مشكلة في التركيز .لأنه متحمس جدًا للغد 650 00:34:17,208 --> 00:34:19,252 .أجل 651 00:34:24,090 --> 00:34:25,258 .ها أنت ذا- .شكرًا لك- 652 00:34:25,341 --> 00:34:26,634 .مرحبًا بك 653 00:34:27,552 --> 00:34:29,387 مهلًا، هل يمكنك التحقق من القمر الصناعي؟ 654 00:34:35,268 --> 00:34:36,436 .كل شيء جاهز 655 00:34:36,519 --> 00:34:37,687 .ممتاز 656 00:34:39,522 --> 00:34:40,898 هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟ 657 00:34:40,982 --> 00:34:43,109 ألن يكون من الأفضل أن نتوارى عن الأنظار لفترة من الوقت؟ 658 00:34:44,610 --> 00:34:47,739 انظر، ينطوي تحقيق العظمة .على قدر معين من المخاطرة 659 00:34:48,406 --> 00:34:52,326 قريبًا جدًا سيكون لدينا 20 مليون .عقل شاب تحت سيطرتنا 660 00:34:52,410 --> 00:34:55,371 ،وإن سارت الأمور على ما يرام اليوم .فإن بطلًا خارقًا أو اثنين لتوفير العضلات 661 00:34:56,998 --> 00:34:59,917 .لن يكون ثمة أي شخص يمكنه إيقافنا 662 00:35:01,878 --> 00:35:02,795 ."باستثناء "نينا 663 00:35:05,006 --> 00:35:06,340 ."باستثناء "نينا 664 00:35:15,558 --> 00:35:16,976 {\an8}"سكوت" أحدث خارقة 665 00:35:17,059 --> 00:35:18,811 {\an8}الحقيقة والعدالة والنزاهة" "عيد مولد سعيد 666 00:35:18,895 --> 00:35:20,688 .هذا هو السبب في أنني أنقذ الوضع دومًا 667 00:35:26,736 --> 00:35:28,488 ."أنا سعيد لأنك استطعت فعلها يا "ريتش 668 00:35:28,571 --> 00:35:30,907 أتريد قطعة لحم؟- .أجل- 669 00:35:30,990 --> 00:35:32,617 .تفضل. لا تنس أخذ منديل 670 00:35:34,410 --> 00:35:37,830 .فطائر السبانخ هذه رائعة .إن "جودي" طباخة ممتازة 671 00:35:37,914 --> 00:35:40,041 .لذا، على كل، لنعد إلى الحديث بشأني 672 00:35:40,124 --> 00:35:42,335 لذا، هل ما زلت تريد المضي قدمًا في هذا؟ 673 00:35:42,418 --> 00:35:43,795 …عليّ فعل ذلك. أبي 674 00:35:43,878 --> 00:35:46,005 .انظر، لا تقلل من شأن والدك 675 00:35:46,088 --> 00:35:48,883 .إنه يحبك. سواء تمتلك قوة أو من دون قوة 676 00:35:49,967 --> 00:35:52,929 ،لذا، مهما قررت القيام به .سأكون بجانبك مباشرة 677 00:35:53,012 --> 00:35:54,555 .شكرًا لك يا جدي 678 00:35:55,807 --> 00:35:57,683 هل يمكنني جذب انتباه الجميع، من فضلكم؟ 679 00:35:58,601 --> 00:36:03,773 نحن هنا اليوم لتكريم والترحيب ،بأحدث بطل خارق 680 00:36:03,856 --> 00:36:05,233 ."ابني "سكوت 681 00:36:08,736 --> 00:36:10,279 .أنا فخور جدًا بك 682 00:36:11,322 --> 00:36:13,658 ،تقديرًا لمواهب "سكوت" الفريدة 683 00:36:14,492 --> 00:36:18,162 "لقد قررت أنا و"واريور وومان ."أن نطلق عليه اسم "واريور إيغل 684 00:36:25,211 --> 00:36:26,796 .حان الوقت لأداء اليمين الخاص بك 685 00:36:31,300 --> 00:36:35,555 "هل توافق يا "واريور إيغل ،أن تستخدم قوتك من أجل الخير فحسب 686 00:36:35,638 --> 00:36:37,431 ،للقتال من أجل السلام والحرية 687 00:36:38,099 --> 00:36:43,187 ولدعم عقيدة البطل الخارق للحقيقة والعدالة والنزاهة؟ 688 00:36:47,567 --> 00:36:49,735 .عليّ أن أخبرك بشيء ما يا أبي 689 00:36:51,362 --> 00:36:55,116 ."يفترض أن تقول "أوافق" يا "سكوت 690 00:36:56,325 --> 00:36:57,285 .لا أعلم 691 00:36:57,368 --> 00:36:58,661 ."أوافق" 692 00:37:06,210 --> 00:37:07,420 !أجل 693 00:37:09,255 --> 00:37:10,339 !أجل 694 00:37:13,301 --> 00:37:15,177 ."لا أعلم بشأن هذا يا "مالكوم 695 00:37:15,261 --> 00:37:17,805 انظري يا "نينا". هذا بسيط جدًا، اتفقنا؟ 696 00:37:17,889 --> 00:37:21,183 حين يصل "برونز إيغل"، كل ما عليك فعله .هو وضع جهاز التعقب عليه مباشرة 697 00:37:21,267 --> 00:37:23,519 أنا؟ لم أنا؟ 698 00:37:23,603 --> 00:37:26,480 ،لأنه إن لم تفعلي ذلك .فلن نتمكن من العثور على مخبئه 699 00:37:26,564 --> 00:37:29,025 ،وإن لم نتمكن من العثور على مخبئه .فلن نتمكن من إيقافه 700 00:37:29,108 --> 00:37:30,735 ،وإن لم نستطع منعه 701 00:37:31,819 --> 00:37:33,613 .سيكون كل هذا العمل الشاق من أجل لا شيء 702 00:37:34,906 --> 00:37:36,240 أهذا ما تريدينه؟ 703 00:37:37,366 --> 00:37:39,994 …حسنًا، كلا، لكني لا زلت لا أفهم لم عليّ 704 00:37:40,077 --> 00:37:42,705 .شكرًا لك يا "نينا". نعتمد عليك جميعًا 705 00:37:46,667 --> 00:37:47,960 .ها أنت ذا 706 00:37:53,215 --> 00:37:54,634 .باب السقف الملحومة مغلق 707 00:37:54,717 --> 00:37:56,010 .إنها لا تخرج بهذه الطريقة 708 00:37:56,093 --> 00:37:59,013 أعتقد أنها ستواجه على الأرجح .وقتًا عصيبًا مع الباب الأمامي أيضًا 709 00:37:59,847 --> 00:38:02,141 ،لذا حتى لو لم يحضر أصدقاؤها 710 00:38:02,224 --> 00:38:06,938 فهذا ما نسميه نحن العقول المدبرة الإجرامية .موقفًا يربح فيه الجميع 711 00:38:15,821 --> 00:38:18,199 هل أنت في مزاج جيد لتناول شريحة لحم؟ .لنذهب. سأشتريها 712 00:38:39,261 --> 00:38:41,597 .عليّ أن أخبرك، أعتقد أنه سيكون من الأفضل 713 00:38:43,057 --> 00:38:44,558 أتتحدثان عني؟ 714 00:38:52,692 --> 00:38:55,569 .ثمة امرأة داخل مبنى يحترق 715 00:38:56,362 --> 00:38:59,615 .من الأفضل أن آخذ هذا يا عزيزتي. سأعود 716 00:38:59,699 --> 00:39:03,369 .كلا. أرجوك دعني أذهب !سأعيدها بسرعة البرق 717 00:39:03,452 --> 00:39:04,578 لم لا تدع الصبي يفعل ذلك؟ 718 00:39:04,662 --> 00:39:07,873 ،أعني، امرأة داخل مبنى يحترق .هذه أولى أساسيات عمل البطل الخارق 719 00:39:07,957 --> 00:39:09,917 ."لقد حصلت على نقطة هناك يا "ريتش 720 00:39:10,001 --> 00:39:11,419 ما رأيك يا "سكوت"؟ 721 00:39:12,086 --> 00:39:14,797 ."أعني، "واريور إيغل 722 00:39:14,880 --> 00:39:16,924 ."لا أعرف يا عزيزي "جيم 723 00:39:17,008 --> 00:39:18,592 !"واريور إيغل" 724 00:39:18,676 --> 00:39:22,096 !"واريور إيغل" 725 00:39:22,179 --> 00:39:23,848 !"واريور إيغل" 726 00:39:23,931 --> 00:39:25,224 !"واريور إيغل"- …أبي- 727 00:39:25,307 --> 00:39:27,560 !"واريور إيغل"- أين جدي؟- 728 00:39:27,643 --> 00:39:30,479 .مرحبًا. أنا هنا، الأمير الوسيم 729 00:39:30,563 --> 00:39:33,816 .قادم لإنقاذ الأميرة الجميلة 730 00:39:33,899 --> 00:39:37,111 .هذه المرأة داخل مبنى يحترق يا بني 731 00:39:37,194 --> 00:39:38,571 .أعتقد أنه عليك أن تتولى هذا الأمر 732 00:39:38,654 --> 00:39:41,991 .صحيح. سأتولى هذا الأمر 733 00:39:42,074 --> 00:39:43,492 …حسنًا 734 00:39:43,576 --> 00:39:44,785 .أجل 735 00:39:49,081 --> 00:39:51,584 !إلى الأعلى وانطلق 736 00:39:54,336 --> 00:39:55,337 .مهلًا 737 00:40:01,886 --> 00:40:03,471 !أحسنت يا بني 738 00:40:06,515 --> 00:40:08,100 .ها هو ذا 739 00:40:08,184 --> 00:40:09,935 .مروحية 740 00:40:10,019 --> 00:40:12,021 .نسر 741 00:40:12,772 --> 00:40:15,066 !نعم 742 00:40:17,568 --> 00:40:18,569 .صحن طائر 743 00:40:38,172 --> 00:40:41,175 .السطح. يجب أن أصل إلى السطح 744 00:40:47,473 --> 00:40:48,808 !النجدة 745 00:40:49,600 --> 00:40:50,851 !ليساعدني أحد 746 00:40:53,062 --> 00:40:54,647 !"أيها الـ"برونز إيغل 747 00:40:54,730 --> 00:40:57,024 أنا في وسط المدينة في مسرح الحريق ذو الأربعة أجهزة إنذار 748 00:40:57,108 --> 00:40:58,567 .الذي يخرج حاليًا عن نطاق السيطرة 749 00:40:58,651 --> 00:41:02,655 وقد علمت للتو أن ثمة امرأة .محاصرة في المبنى 750 00:41:02,738 --> 00:41:03,864 أين هو؟ 751 00:41:03,948 --> 00:41:06,534 أعني، هل سلك الطريق ذو المناظر الخلابة؟ ماذا يحدث؟ 752 00:41:09,286 --> 00:41:12,581 .محاولات إنقاذ المرأة باءت بالفشل 753 00:41:12,665 --> 00:41:15,251 …يخبرني المسؤولون إن 754 00:41:17,628 --> 00:41:19,088 إلى أين تعتقد أنك ذاهب أيها الفتى؟ 755 00:41:19,755 --> 00:41:21,090 .إنه أمر طارئ 756 00:41:21,173 --> 00:41:24,218 .تعم، من دون مزاح. جبة جميلة 757 00:41:26,262 --> 00:41:27,513 !مهلًا 758 00:41:28,514 --> 00:41:30,432 !ها هو ذا 759 00:41:30,516 --> 00:41:31,475 محاولة لإنقاذ امرأة 760 00:41:31,559 --> 00:41:32,935 .محاصرة داخل المبنى المحترق 761 00:41:33,018 --> 00:41:34,145 …لا أحد يعرف تمامًا كيف 762 00:41:34,228 --> 00:41:35,729 ماذا يفعل على الأرض؟ 763 00:41:38,858 --> 00:41:40,901 !لقد دخل الفتى المبنى 764 00:41:46,407 --> 00:41:48,367 ليساعدني أحد؟- !لا تقلقي- 765 00:41:49,577 --> 00:41:51,078 !أنا هنا 766 00:41:51,162 --> 00:41:53,789 .الآن استمعي إليّ إننا فقط بحاجة لإيجاد خرطوم حريق، اتفقنا؟ 767 00:41:53,873 --> 00:41:55,374 انتظر. من أنت؟ 768 00:41:56,584 --> 00:41:59,962 .لا داعي للخوف أبدًا، "واريور إيغل" هنا 769 00:42:03,132 --> 00:42:04,800 .أعرف. إنه غباء نوعًا ما 770 00:42:04,884 --> 00:42:07,052 أنت بطل خارق؟ 771 00:42:07,887 --> 00:42:09,763 !قصة طويلة. هيا 772 00:42:09,847 --> 00:42:12,641 .بالتأكيد لن نعود من ذلك الطريق 773 00:42:26,113 --> 00:42:28,115 !ثمة خرطوم حريق وسلم! هيا 774 00:42:29,533 --> 00:42:30,492 !ابقي معي 775 00:42:36,916 --> 00:42:38,500 !يا للأسف 776 00:42:38,584 --> 00:42:39,835 أين الماء؟ 777 00:42:39,919 --> 00:42:41,754 لم لا يمكننا الطيران من هنا وحسب؟ 778 00:42:41,837 --> 00:42:44,089 !يمكنك الطيران؟ ذلك عظيم 779 00:42:45,049 --> 00:42:46,800 !كلا! لا يمكنني الطيران 780 00:42:49,220 --> 00:42:51,013 .اصعدي. لديّ فكرة 781 00:42:52,723 --> 00:42:54,683 .أتمنى أن تكون مدركًا لما تفعل 782 00:42:54,767 --> 00:42:56,477 .إنني خلفك تمامًا 783 00:43:13,118 --> 00:43:14,411 !ها أنا قادم 784 00:43:15,371 --> 00:43:18,207 هلّا تأتينني بمكعبي ثلج يا "جودي"؟ 785 00:43:18,290 --> 00:43:21,210 .لم أنقذ أميرتي الصغيرة بالسرعة الكافية 786 00:43:22,002 --> 00:43:24,755 ما الأمر؟ أين "سكوت"؟ 787 00:43:24,838 --> 00:43:29,802 …يبدو أن ثمة فتىً يرتدي قناعًا وجبة 788 00:43:29,885 --> 00:43:31,387 سكوت"؟" 789 00:43:33,847 --> 00:43:35,015 …"جيم" 790 00:43:35,099 --> 00:43:36,809 ماذا؟ 791 00:43:44,733 --> 00:43:46,235 ماذا تفعل؟ 792 00:43:46,318 --> 00:43:47,820 !هيا بنا- !لا- 793 00:43:47,903 --> 00:43:49,571 .كلا، لا بد من وجود طريقة أخرى 794 00:43:51,407 --> 00:43:52,992 !هيا 795 00:43:53,951 --> 00:43:55,911 !هيا- .أحسنت يا فتى. تصرف بحذر- 796 00:43:55,995 --> 00:43:57,371 .على مهل 797 00:43:57,454 --> 00:43:58,497 .لا تخافي 798 00:44:04,128 --> 00:44:06,380 !لا تسقطني رجاءً- .استمري في التقدم- 799 00:44:08,924 --> 00:44:10,759 .هيا- !أرجوك لا تدعني أسقط- 800 00:44:17,057 --> 00:44:18,934 !قناعي- !إنني أنزلق- 801 00:44:22,104 --> 00:44:24,523 .تصرفي ببساطة فقط 802 00:44:24,606 --> 00:44:27,401 ،استرخي. إنني ممسك بك .لا تقلقي. إنني أمسكك 803 00:44:27,484 --> 00:44:28,193 .لا بأس 804 00:44:29,695 --> 00:44:30,654 .إنني ممسك بك 805 00:44:37,036 --> 00:44:38,078 !"إنه الـ"برونز إيغل 806 00:44:44,043 --> 00:44:45,044 أبي؟ 807 00:44:45,127 --> 00:44:46,670 .هيا. لا بد من تصوير هذا 808 00:44:48,005 --> 00:44:49,131 .يمكنني التفسير 809 00:44:49,214 --> 00:44:51,133 .جيد، إذ لديك الكثير من التفسير لتقدمه 810 00:44:51,216 --> 00:44:52,593 .الآن اركب دراجتك وارجع إلى البيت 811 00:44:53,677 --> 00:44:54,887 …لكن أنا- !الآن- 812 00:44:55,679 --> 00:44:56,680 .وداعًا 813 00:44:59,099 --> 00:45:00,309 !يا للأولاد 814 00:45:00,392 --> 00:45:02,394 !إلى الأعلى وانطلق 815 00:45:22,706 --> 00:45:25,125 ."لا تعلم مقدار إحباطنا يا "سكوت 816 00:45:26,210 --> 00:45:27,378 لأنني لست بطلًا خارقًا؟ 817 00:45:27,461 --> 00:45:29,421 .كلا، لأنك كذبت علينا 818 00:45:30,130 --> 00:45:33,092 .كذبت على الكل .لأنك كدت تقتل نفسك وتلك المرأة 819 00:45:33,175 --> 00:45:35,636 لأنني أحرجتكما أمام أصدقائكما؟ 820 00:45:35,719 --> 00:45:37,638 ."الأمر لا يتعلق بنا يا "سكوت 821 00:45:38,847 --> 00:45:42,226 أعتذر يا "سكوت" لأنك حسبت .أن عليك فعل هذا فقط لإسعادنا 822 00:45:42,309 --> 00:45:44,311 .لكننا نحبك، بغض النظر عمّا تكون 823 00:45:44,395 --> 00:45:46,146 .سواء لديك قوى أو من دونها 824 00:45:46,688 --> 00:45:48,357 .ذلك ما قاله الجد 825 00:45:49,441 --> 00:45:50,901 لقد رأيت للتو مدى سعادتك 826 00:45:50,984 --> 00:45:54,488 حين حلّق "آدم" حول الكرة الأرضية .في أقل من ثانية للمرة الأولى 827 00:45:54,571 --> 00:45:56,782 وحين تمكنت "مولي" من غلي الماء …في الثانية من عمرها 828 00:45:56,865 --> 00:45:58,534 .استمع إليّ يا عزيزي 829 00:45:58,617 --> 00:46:01,745 .إننا نحبك لكونك أنت وحسب 830 00:46:04,665 --> 00:46:06,250 .لم أقصد إيذاء أحد 831 00:46:06,333 --> 00:46:07,793 .نعرف هذا 832 00:46:08,877 --> 00:46:10,379 لم لا تذهب لتستحم؟ 833 00:46:11,422 --> 00:46:13,924 .وسنكمل حديثنا عن هذا غدًا 834 00:46:19,847 --> 00:46:21,390 .فتى مسكين 835 00:46:24,768 --> 00:46:27,187 أثمة ما يقلق حيال سقوط قناعه؟ 836 00:46:27,271 --> 00:46:29,565 أيجب إرسال "آدم" لمحو ذاكرة من رأوه؟ 837 00:46:30,983 --> 00:46:32,401 .كلا. سنكون بخير 838 00:46:33,819 --> 00:46:36,238 ،كان الحشد أبعد كثيرًا من أن يروا شيئًا 839 00:46:36,321 --> 00:46:38,699 .وتلك المرأة لا تملك وسيلةً للعثور عليه 840 00:46:40,451 --> 00:46:43,036 .إنه جميل يا "نينا". ذلك جميل حقًا 841 00:46:48,750 --> 00:46:51,003 أرأيتم ذلك الفتى في الأخبار أمس أيها الأولاد؟ 842 00:46:51,086 --> 00:46:54,006 نعم! تقصدين الفتى الغبي ذو الجبة؟ 843 00:46:54,089 --> 00:46:55,799 .نعم- ما نوع ذلك الفاشل الذي يرتدي جبة؟- 844 00:46:55,883 --> 00:46:57,551 .نعم- .لقد حسب نفسه بطلًا خارقًا- 845 00:46:57,634 --> 00:47:00,095 .لقد نسي شيئًا واحدًا- !القوى الخارقة- 846 00:47:00,179 --> 00:47:02,723 .وقد تمكن الـ"برونز إيغل" من إنقاذه 847 00:47:02,806 --> 00:47:04,683 "!ساعدني! أنقذني! إنني في مبنى يحترق" 848 00:47:04,766 --> 00:47:06,310 !"توقف يا "راندي 849 00:47:08,228 --> 00:47:10,772 …ليس خطأه أنه لم ينل قواه الخارقة حين كان 850 00:47:13,901 --> 00:47:15,235 .إنك محق 851 00:47:15,944 --> 00:47:17,362 .فاشل تمامًا 852 00:47:26,079 --> 00:47:29,291 "إليكم برنامج "إيرث بروتكتر .خذوه معك إلى البيت واختبروه الليلة 853 00:47:30,209 --> 00:47:34,129 تأكدوا من مراجعة هذه الأقراص .وإعادتها غدًا باكرًا 854 00:47:35,088 --> 00:47:37,049 .لا تنسوا، إنه واجبكم المنزلي 855 00:47:56,527 --> 00:47:58,445 .إنه ليس خطأ أبيك 856 00:47:59,696 --> 00:48:00,989 .أعرف 857 00:48:01,907 --> 00:48:04,701 .آسف. متأكد من أن كل هذا لا يبدو عادلًا 858 00:48:05,577 --> 00:48:07,704 ولكن هذا يعني أن بإمكانك .أن تكون ما تشاء الآن 859 00:48:07,788 --> 00:48:09,957 .انظر يا جدي، أريد أن أكون بطلًا خارقًا 860 00:48:10,040 --> 00:48:12,000 .حسنًا، توقف عن النحيب وكن بطلًا خارقًا 861 00:48:12,084 --> 00:48:15,379 !كيف؟ لا يمكنني الطيران .لا يمكنني الركض بسرعة تفوق سرعة الصوت 862 00:48:15,462 --> 00:48:19,258 انظر، ليست الجبة .ما يجعل أبوك بطلًا خارقًا 863 00:48:21,677 --> 00:48:22,719 .فكر في الأمر جيدًا 864 00:48:37,734 --> 00:48:40,237 ."مرحبًا بك في "إيرث بروتكتورز 865 00:48:40,320 --> 00:48:42,364 .حان الوقت لتمسك بزمام الأمور 866 00:48:43,365 --> 00:48:46,285 .استمع بمنتهى الاهتمام للتعليمات التالية 867 00:48:47,286 --> 00:48:50,622 "سيخبرك "إيرث بروتكتورز .بما عليك فعله بالضبط 868 00:48:51,582 --> 00:48:56,253 "استرخ ودع "إيرث بروتكتورز .يتولى كامل التفكير نيابةً عنك 869 00:48:57,254 --> 00:48:59,006 .نحن هنا لمساعدتك 870 00:48:59,590 --> 00:49:02,426 .نحن هنا لمساعدتك على الإمساك بزمام الأمور 871 00:49:03,343 --> 00:49:05,804 .نحن هنا لمساعدتك على الإمساك بزمام الأمور 872 00:50:04,446 --> 00:50:05,906 مولي"؟" 873 00:50:09,409 --> 00:50:10,619 .ذلك ليس لطيفًا 874 00:50:11,536 --> 00:50:14,039 …عزيزتي 875 00:50:14,122 --> 00:50:16,208 أأخذت مالًا من محفظتي؟ 876 00:50:16,291 --> 00:50:18,210 .كلا، ولكن يجب أن آخذه. لقد أفلستني تمامًا 877 00:50:18,293 --> 00:50:19,711 .لا، لم آخذ منك المال بالمرة 878 00:50:19,795 --> 00:50:22,464 بالحديث عن المال يا أمي، هل اقترضت المال مرةً أخرى من بائع الصحف؟ 879 00:50:22,547 --> 00:50:23,965 .إذ ينقصني 20 دولارًا 880 00:50:25,634 --> 00:50:27,010 .حسنًا، سأخرج من هنا 881 00:50:27,928 --> 00:50:30,055 …يا "سكوت"، أنت لم 882 00:50:30,138 --> 00:50:31,682 .مستحيل 883 00:50:31,765 --> 00:50:33,350 .انتظر دقيقةً 884 00:50:37,979 --> 00:50:42,025 ،من خلال رؤيتي بالأشعة السينية .يمكنني رؤية النقود في حقيبة ظهرك 885 00:50:46,279 --> 00:50:49,366 .يجب أن تصدقوني. لا أعلم كيف وصل هناك 886 00:50:49,449 --> 00:50:52,244 .لست معنيًا بشأن "تصديق (سكوت)" هذه الأيام 887 00:50:52,327 --> 00:50:55,163 ،"إن كانت هذه صرخة لطلب المساعدة يا "سكوت .تحتاج لأن تتحدث إلينا 888 00:50:55,247 --> 00:50:56,373 … عزيزتي، بغض النظر 889 00:50:57,290 --> 00:50:58,583 .سنضطر لعقابك من أجل السرقة 890 00:50:58,667 --> 00:51:00,919 !ماذا؟ لم آخذ المال 891 00:51:01,002 --> 00:51:03,088 ."والكذب بشأنه يا "سكوت 892 00:51:03,797 --> 00:51:05,257 .إنني أمسك المال في يدي 893 00:51:05,340 --> 00:51:07,592 .حسنًا، لقد طفح الكيل .إنك ممنوع من لعب كرة القدم 894 00:51:07,676 --> 00:51:09,636 ماذا؟- .لشهر على الأقل- 895 00:51:09,720 --> 00:51:10,846 !لا يمكنكما فعل ذلك 896 00:51:10,929 --> 00:51:12,848 .سنختار قائدًا للفريق في غضون يومين 897 00:51:14,641 --> 00:51:16,017 .هذا ليس عدلًا 898 00:51:18,979 --> 00:51:21,398 ممنوع من لعب كرة القدم؟- .ذلك ما قالاه- 899 00:51:21,481 --> 00:51:23,775 لا أصدق أنهما يظنان أنني أخذت المال .من دون علمهم 900 00:51:23,859 --> 00:51:27,863 حسنًا، ما لم أفهمه هو .كيف دخل المال إلى حقيبة الظهر 901 00:51:27,946 --> 00:51:30,907 …أعني- .لست افهم يا رجل- 902 00:51:30,991 --> 00:51:32,200 .غريب 903 00:51:40,751 --> 00:51:42,753 .أود أن أعرف سرك 904 00:51:42,836 --> 00:51:44,588 لا يمكنني حتى حملهم .على تسليم واجباتهم المدرسية 905 00:51:44,671 --> 00:51:45,964 .أحسنت العمل 906 00:51:46,047 --> 00:51:47,048 .شكرًا لك 907 00:51:58,393 --> 00:51:59,895 "قاعدة بيانات الطلاب" ماذا ستفعل به؟ 908 00:51:59,978 --> 00:52:02,439 لا شيء. قلت أن هذا الفتى أنقذ حياتك، صحيح؟ 909 00:52:03,231 --> 00:52:04,524 .لن أفعل شيئًا 910 00:52:04,608 --> 00:52:05,859 .إنني ممتن له 911 00:52:14,910 --> 00:52:16,286 .تطابق كامل 912 00:52:17,287 --> 00:52:19,623 أتعلمين، أظن قد حان وقت ."لقاء هذا المدعو "سكوت مارشال 913 00:52:19,706 --> 00:52:22,459 صباح الخير يا طلاب مدرسة "سنتنيال سكول".ّ 914 00:52:22,542 --> 00:52:24,586 .برجاء الذهاب إلى فصولكم الدراسية الآن 915 00:52:24,669 --> 00:52:27,130 مرحبًا، أرأيت ليلة أمس برنامج المغامرة البالغ الضعف ذلك؟ 916 00:52:27,214 --> 00:52:30,091 .سيئ جدًا. لكن لسبب ما، لم أتمكن من إيقافه 917 00:52:30,175 --> 00:52:31,760 .نعم. وأنا كذلك 918 00:52:31,843 --> 00:52:34,137 .إنهم يطلبونك يا "سكوت" في مكتب المدير 919 00:52:37,140 --> 00:52:40,185 تذكر أن العقاب البدني غير قانوني .في هذه الحالة 920 00:52:41,895 --> 00:52:42,896 .ويحي 921 00:52:44,523 --> 00:52:46,858 ."هذا شرف كبير لك يا "سكوت 922 00:52:46,942 --> 00:52:48,360 "لقد اختارتك "إيرث بروتكتورز 923 00:52:48,443 --> 00:52:50,862 .من بين كل الطلاب لاختبار أحدث منتجاتها 924 00:52:52,405 --> 00:52:53,865 .استمتع 925 00:52:53,949 --> 00:52:55,200 ."أشكرك يا آنسة "باركر 926 00:52:57,953 --> 00:53:00,247 ."مرحبًا بكم إلى "إيرث بروتكتورز 927 00:53:00,330 --> 00:53:05,544 لقد وقع عليك الاختيار منفردًا لتنال ."هذه الترقية الخاصة من "إيرث بروتكتورز 928 00:53:05,627 --> 00:53:08,964 .استمع بمنتهى الحرص إلى التعليمات التالية 929 00:53:09,047 --> 00:53:12,884 من المهم جدًا أن تجيب جميع الأسئلة التالية 930 00:53:12,968 --> 00:53:14,636 .بأمانة ودقة 931 00:53:14,719 --> 00:53:19,099 ،"حسنًا يا "سكوت .لنبدأ ببعض الأسئلة البسيطة حول عائلتك 932 00:53:19,182 --> 00:53:22,060 الأمور التي تحبها .والتي لا تحبها ونقاط الضعف 933 00:53:22,644 --> 00:53:25,230 "كما تعلم، هكذا، يمكن لـ"نينا إعادة تشكيل مقاييس البرنامج 934 00:53:25,313 --> 00:53:27,107 .وسنتمكن من استعباد والديك 935 00:53:32,571 --> 00:53:34,322 !مرحى يا "سكوت"، تعال إلى هنا 936 00:53:34,406 --> 00:53:36,741 مرحى يا "سكوت". ما سبب كل ذلك؟ 937 00:53:36,825 --> 00:53:38,702 .ليس لديّ فكرة. كان الأمر غبيًا بالكامل 938 00:53:38,785 --> 00:53:40,412 .لقد جلست فقط وقالوا إن بإمكاني الذهاب 939 00:53:41,121 --> 00:53:42,873 .ولكنك بقيت هناك لما يقرب الساعتين 940 00:53:42,956 --> 00:53:44,666 أأنت متأكد؟ 941 00:53:44,749 --> 00:53:46,960 نعم. أعني، فاتتك الرياضيات .والرياضة البدنية 942 00:53:47,043 --> 00:53:50,171 .شخصيًا، كنت لأرقص فرحًا الآن 943 00:53:51,339 --> 00:53:52,340 أتعرف؟ 944 00:53:52,424 --> 00:53:53,717 .أراك لاحقًا 945 00:54:07,063 --> 00:54:10,358 تفضل يا "سكوت". أرادوا التأكد .من حصولك على هذا 946 00:54:11,568 --> 00:54:15,488 الآن لا تنسوا، يجب أداء .الواجب المنزلي الليلة مع أحد الوالدين 947 00:54:22,203 --> 00:54:23,455 إنها هي؟ 948 00:54:32,714 --> 00:54:34,633 ."انتبه لطريقك يا "سكوت 949 00:54:34,716 --> 00:54:36,593 لم لا تنتبه إلى طريقك؟ 950 00:54:36,676 --> 00:54:39,304 ،عفوًا. أود البقاء والدردشة .لكن عليّ الذهاب 951 00:54:44,476 --> 00:54:48,271 وأنا متأكد من أنها كانت نفس المرأة في الحريق 952 00:54:48,355 --> 00:54:50,315 .التي كانت تدخل شاحنة شركة البرمجيات 953 00:54:51,316 --> 00:54:52,651 .صدفة غريبة 954 00:54:52,734 --> 00:54:55,070 .لم تجدها الشرطة أبدًا بعد أن أنزلتها 955 00:54:55,153 --> 00:54:57,739 ،وحين ذهبت إلى المكتب .أظن أنني مكثت هناك لدقيقتين 956 00:54:57,822 --> 00:54:59,532 .لكن "راندي" قال إنني أمضيت هناك ساعتين 957 00:55:00,367 --> 00:55:01,660 أطلبوك في المكتب؟ 958 00:55:01,743 --> 00:55:04,579 ،ليس لأنني كنت في ورطة "ولكن رئيس "إيرث بروتكتورز 959 00:55:04,663 --> 00:55:05,956 .أراد التحدث إليّ شخصيًا 960 00:55:07,040 --> 00:55:09,376 تذكر أنك قلت إن أحدهم يستخدم جهازًا للتحكم في العقل؟ 961 00:55:10,210 --> 00:55:11,169 .حسنًا، هذا هو 962 00:55:15,256 --> 00:55:17,050 "لا أظن أن أحدًا يحاول يا "سكوت 963 00:55:17,133 --> 00:55:19,177 .السيطرة على العقول في مدرستك الإعدادية 964 00:55:19,260 --> 00:55:21,763 نعم، إنكم جميعًا بلا عقول .إلى حد كبير بالفعل 965 00:55:21,846 --> 00:55:25,100 حسنًا، ولكن ماذا عن المرة التي ارتدى فيها الجميع الأزرق؟ صحيح؟ 966 00:55:25,183 --> 00:55:27,060 .وربما لذلك تظن أنني أخذت المال 967 00:55:27,143 --> 00:55:29,104 .صحيح! ها نحن ذا 968 00:55:29,187 --> 00:55:30,689 .عرفت أنك ستعود إلى ذلك 969 00:55:31,815 --> 00:55:33,984 .أرجوكما. فقط انظرا إليه 970 00:55:34,067 --> 00:55:36,653 .قد أصروا على أداءه مع والديّ 971 00:55:36,736 --> 00:55:39,447 ."حسنًا. حصن القابس يا "آدم 972 00:55:40,323 --> 00:55:43,243 .إن حدث أي شيء غريب فجّره 973 00:55:43,326 --> 00:55:44,703 .إنني أتولى ذلك 974 00:55:45,704 --> 00:55:47,914 ."مرحبًا بكم إلى "إيرث بروتكتورز 975 00:55:50,041 --> 00:55:53,336 .مرحبًا أيها الفتيان. درس اليوم عن السماد 976 00:55:53,420 --> 00:55:57,215 .ليس أحب لديّ من حصة كبيرة من القمامة 977 00:55:58,675 --> 00:56:00,844 …إذًا أيها الفتية، لنحصل على بعض المرح 978 00:56:00,927 --> 00:56:02,262 ،إنني متأكد، في أي دقيقة الآن 979 00:56:02,345 --> 00:56:05,557 هذا الشيء سيقنعكم بالسيطرة على العالم .أو شيء من هذا القبيل 980 00:56:09,436 --> 00:56:10,562 ."سكوت" 981 00:56:12,105 --> 00:56:14,774 .عليك أن تتحمل مسؤولية أفعالك يا بنيّ 982 00:56:17,318 --> 00:56:19,779 .لا! انتظروا 983 00:56:20,989 --> 00:56:23,825 أمي، يفترض أن تشاهدي هذا .وتساعدني في الواجب المنزلي 984 00:56:30,331 --> 00:56:32,459 ."مرحبًا بك إلى "إيرث بروتكتورز 985 00:56:32,542 --> 00:56:35,670 .استمع جيدًا إلى التعليمات التالية 986 00:56:35,754 --> 00:56:39,090 "سيخبرك "إيرث بروتكتورز .ماذا تفعل بالضبط 987 00:56:39,174 --> 00:56:42,093 "سيخبرك "إيرث بروتكتورز .ماذا تفعل بالضبط 988 00:56:50,852 --> 00:56:52,062 .صباح الخير يا سيدتي 989 00:56:52,937 --> 00:56:54,147 .صباح الخير يا سيدي 990 00:56:57,734 --> 00:57:00,111 اسمحوا لي. أيمكنني الحصول على انتباه الجميع رجاءً؟ 991 00:57:01,821 --> 00:57:03,364 .هذا سطو مسلح 992 00:57:06,785 --> 00:57:09,913 أين الـ"برونز إيغل"؟ أين هم؟ 993 00:57:09,996 --> 00:57:12,999 أين هم؟ .يجب أن يكونوا هنا الآن إن نجح الأمر 994 00:57:13,083 --> 00:57:15,210 لقد قال البرنامج توًا ،استيقظوا وارتدوا ثيابكم 995 00:57:15,293 --> 00:57:19,506 .وأبلغوا تقاريركم هنا لمزيد من التعليمات .لا شيء معقد 996 00:57:19,589 --> 00:57:21,591 .طلبت منهم أداء ببعض المهام في الطريق 997 00:57:22,926 --> 00:57:25,512 حسنًا، أدركت أنه من الممكن .أن يكونوا مفيدون أيضًا 998 00:57:25,595 --> 00:57:28,640 عقول البالغين من المستحيل تقريبًا ."السيطرة عليها يا "مالكوم 999 00:57:28,723 --> 00:57:30,558 …أعني كلما زاد التعقيد 1000 00:57:32,685 --> 00:57:34,145 .يبدو أنهم وصلوا الآن 1001 00:57:34,229 --> 00:57:35,980 مرحبًا؟ 1002 00:57:36,731 --> 00:57:39,025 .السيدة "روزين" هنا تسجل حضورها للخدمة 1003 00:57:42,695 --> 00:57:44,239 ما الذي يحدث هنا؟ 1004 00:57:44,989 --> 00:57:47,158 .ليس لديّ فكره .حسنًا، لا تقلقي. سأتولى الأمر 1005 00:57:47,242 --> 00:57:49,327 اذهبي فقط لتريّ .ما المشكلة في هذا البرنامج 1006 00:57:49,410 --> 00:57:51,037 .سأتولى هذا. سأفعل 1007 00:57:54,249 --> 00:57:56,417 أعتقد أننا بحاجة .إلى اتباع نهج أكثر مباشرةً 1008 00:57:57,585 --> 00:57:59,045 .شكرًا لك يا عزيزي 1009 00:57:59,129 --> 00:58:00,505 .شكرًا لك 1010 00:58:02,715 --> 00:58:04,968 هذا ليس القرص ."الذي أعطيتك إياه بالأمس يا "سكوت 1011 00:58:06,010 --> 00:58:07,137 أليس هو؟ 1012 00:58:07,220 --> 00:58:09,722 .تذكر، قرصك كان مختلفًا عن أقراص الباقين 1013 00:58:10,682 --> 00:58:12,350 ."آنسة "باركر 1014 00:58:12,433 --> 00:58:13,643 أسمعت يا "سكوت"؟ 1015 00:58:13,726 --> 00:58:15,353 .أم "إيمي" سرقت مصرفًا 1016 00:58:15,436 --> 00:58:17,438 ماذا؟- .اهدؤوا يا أولاد- 1017 00:58:18,439 --> 00:58:20,692 .نعم، الشرطة تبحث عنها الآن 1018 00:58:21,568 --> 00:58:24,571 .لا بد أنها حصلت على قرصي حين وقعنا 1019 00:58:24,654 --> 00:58:25,864 .هيا، يجب أن أذهب 1020 00:58:25,947 --> 00:58:28,449 .نعم، لقد رن الجرس 1021 00:58:28,533 --> 00:58:30,034 ما الذي يحدث؟ 1022 00:58:30,118 --> 00:58:33,705 .مريض. مريض جدًا 1023 00:58:33,788 --> 00:58:36,749 ."يجب أن أذهب. وكذلك "راندي 1024 00:58:36,833 --> 00:58:39,627 !مريض. ألم. بطني 1025 00:58:39,711 --> 00:58:41,588 !ألم، رأسي! ألم. هيا 1026 00:58:43,006 --> 00:58:45,008 !"راندي"! "سكوت" 1027 00:58:45,091 --> 00:58:47,218 ،اسمع يا "سكوت"، تعرف، في بيتي 1028 00:58:47,302 --> 00:58:50,096 .في وقت الطوارئ، نفعل الشيء الأكثر غرابةً 1029 00:58:50,180 --> 00:58:52,974 نتصل برقم 911، اتفقنا؟ وليس جدينا؟ 1030 00:58:53,057 --> 00:58:54,767 ."لقد كنت محقًا يا "سكوت- !كنت أعرف- 1031 00:58:54,851 --> 00:58:56,978 أتعرف أين مقر رئاسة "إيرث بروتكتورز"؟- .نعم- 1032 00:58:57,061 --> 00:58:58,688 .لقد ذهبوا جميعًا إلى ذلك الموقع 1033 00:58:58,771 --> 00:59:00,273 .لا بد أنه فخ 1034 00:59:00,356 --> 00:59:02,275 .حسنًا، سأقدم بعض الدعم، احتياطيًا فقط 1035 00:59:02,358 --> 00:59:04,235 .حسنًا، سأقابلك هناك. حسنًا. وداعًا 1036 00:59:05,195 --> 00:59:06,237 !هيا بنا 1037 00:59:06,321 --> 00:59:08,489 الأمر كما اعتقدت تمامًا. الأولاد في ورطة 1038 00:59:09,574 --> 00:59:12,619 حصلوا جميعًا على صفحات طوارئ ."من مكان يُدعى "إيرث بروتكتورز 1039 00:59:13,411 --> 00:59:14,996 .يرى "سكوت" أنه فخ 1040 00:59:15,079 --> 00:59:18,499 .حسنًا، من الأفضل أن نستدعي شخصًا ما !"الـ"فانتاستيك فور". أو "سوبرمان 1041 00:59:18,583 --> 00:59:22,378 "سوبرمان"؟ أتحسبين أن "سوبرمان" يمكنه تنفيذ المهمة أفضل مني؟ 1042 00:59:22,462 --> 00:59:23,421 !يا للأسف 1043 00:59:24,714 --> 00:59:26,007 ألا تعرفين من أنا؟ 1044 00:59:27,842 --> 00:59:29,219 …إنني 1045 00:59:29,302 --> 00:59:30,595 …أنا 1046 00:59:30,678 --> 00:59:31,888 …إنني 1047 00:59:36,059 --> 00:59:37,810 !"إنني "ستيل كوندور 1048 00:59:37,894 --> 00:59:39,270 !كوندور 1049 00:59:39,354 --> 00:59:41,314 !كوندور 1050 00:59:41,397 --> 00:59:44,108 آمل ألا تتوقع مني .أن أعيد حياكة كل تلك الأزرار 1051 00:59:44,192 --> 00:59:45,777 !إلى الأعلى وانطلق 1052 00:59:48,196 --> 00:59:51,157 إلى الأعلى وانطلق 1053 00:59:51,950 --> 00:59:53,409 .من الأفضل أن أبدأ بالجري 1054 00:59:55,620 --> 00:59:56,829 …انتبه لذلك 1055 00:59:58,539 --> 00:59:59,916 .السياج 1056 01:00:07,423 --> 01:00:10,134 .يبدو أننا جميعًا قد دُعينا إلى نفس الحفل 1057 01:00:10,218 --> 01:00:12,971 ،"وأن منظموها هم "إيرث بروتكتورز .أيًا من يكونوا 1058 01:00:13,054 --> 01:00:15,265 ."ربما نحن مدينون بالاعتذار إلى "سكوت 1059 01:00:17,850 --> 01:00:19,143 .لنذهب 1060 01:00:46,796 --> 01:00:48,423 أداء مسرحي قليلًا، صحيح؟ 1061 01:00:48,506 --> 01:00:50,383 .نعم. إنه أداء مسرحي 1062 01:01:00,643 --> 01:01:01,853 قفص؟ 1063 01:01:03,604 --> 01:01:04,689 ،عليّ أن أخبركم 1064 01:01:05,440 --> 01:01:08,318 لم أكن واثقًا أن هذا القفص .سيتمكن من احتجازكم يا رفاق 1065 01:01:08,401 --> 01:01:10,695 حسنًا، بالنظر إلى أن القضبان .صنعت من رقائق الألومنيوم 1066 01:01:12,113 --> 01:01:13,239 …لكن 1067 01:01:13,323 --> 01:01:15,491 أظن أن كل هذا مجرد جزء من اللعبة، صحيح؟ 1068 01:01:15,575 --> 01:01:17,076 ما هي لعبتك بالضبط؟ 1069 01:01:18,161 --> 01:01:20,371 غسيل دماغ الأولاد؟- ماذا يحدث؟- 1070 01:01:21,205 --> 01:01:22,623 خطف الزوجات؟ 1071 01:01:23,499 --> 01:01:25,335 .أوقفني حين أقترب من الحقيقة 1072 01:01:25,418 --> 01:01:26,753 !"مالكوم" 1073 01:01:26,836 --> 01:01:28,296 ماذا تفعل؟ 1074 01:01:29,130 --> 01:01:31,215 ما كل هذا؟ 1075 01:01:31,299 --> 01:01:33,885 ،"انظر يا "برونز إيغل .لقد أسأت الفهم تمامًا 1076 01:01:33,968 --> 01:01:35,011 .لسنا مجرمين 1077 01:01:35,636 --> 01:01:38,765 .حسنًا، لسنا كذلك حقًا .إننا نحاول فقط جعل العالم مكانًا أفضل 1078 01:01:38,848 --> 01:01:41,476 …وإن أعطيتني بضع دقائق فقط لأشرح 1079 01:01:41,559 --> 01:01:43,728 !نينا"! اخرسي" 1080 01:01:48,483 --> 01:01:51,486 ،صديقتي المتوهمة والإيثارية، هذه 1081 01:01:52,236 --> 01:01:54,906 تخفق دائمًا في رؤية .الإمكانات الحقيقة لاختراعها 1082 01:01:56,616 --> 01:01:58,785 .آمل ألا أكون مبالغًا في الحذر 1083 01:01:59,786 --> 01:02:01,996 ما الداعي لكل رقائق الألومنيوم .وما إلى ذلك 1084 01:02:15,093 --> 01:02:17,303 ،"ليس لديّ الوقت للشرح يا "إيمي 1085 01:02:17,387 --> 01:02:19,597 .ولكن أمك لم تسرق المصرف حقًا 1086 01:02:19,680 --> 01:02:21,557 كيف تعرف ذلك؟ 1087 01:02:21,641 --> 01:02:24,310 إنني واثق تمامًا من أنه .جزء من مؤامرة للإمساك بوالديّ 1088 01:02:24,394 --> 01:02:25,686 عمّ تتحدث؟ 1089 01:02:25,770 --> 01:02:27,855 .انظري، لكن عليك أن تثقي بي في هذا 1090 01:02:28,773 --> 01:02:30,650 أتذكرين ذلك الفتى على جانب المبنى؟ 1091 01:02:30,733 --> 01:02:31,776 الغبي؟ 1092 01:02:32,860 --> 01:02:34,237 .حسنًا، كنت ذلك الغبي 1093 01:02:35,196 --> 01:02:36,614 !هيا بنا 1094 01:02:48,543 --> 01:02:53,464 .ينطلق "ستيل كوندور" للإنقاذ 1095 01:02:58,428 --> 01:03:00,263 .ربما كان الأفضل أن أستقل سيارة أجرة 1096 01:03:19,449 --> 01:03:21,617 آدم"، صحيح؟" 1097 01:03:22,493 --> 01:03:27,790 .ستُقلى تمامًا حين أخرج من هنا 1098 01:03:27,874 --> 01:03:30,126 ،أتعلم، مع وجود قوتك تحت تصرفي 1099 01:03:30,209 --> 01:03:32,170 لن أجد صعوبة في الوصول إلى التحكم نهائيًا 1100 01:03:32,253 --> 01:03:33,880 .في عقول كل المستهلكين في العالم 1101 01:03:33,963 --> 01:03:36,007 ما الذي يجعلك تعتقد أننا سنتعاون؟ 1102 01:03:37,884 --> 01:03:39,302 .لا أعتقد ذلك 1103 01:03:39,385 --> 01:03:41,929 ولكن خلال دقيقة أخرى أو دقيقتين مع وجود رقائق الألومنيوم هذه 1104 01:03:42,013 --> 01:03:44,474 ،تمتص كل طاقتكم .ستصبحون أضعف من مقاومة أي شيء 1105 01:03:45,725 --> 01:03:47,393 لم تفعل هذا يا "مالكوم"؟ 1106 01:03:47,977 --> 01:03:50,521 ."أعطني القرص يا "نينا 1107 01:03:51,439 --> 01:03:52,523 .كلا 1108 01:03:53,232 --> 01:03:55,151 .لا أصدق أنني كنت بهذا القدر من الحماقة 1109 01:03:56,068 --> 01:03:58,738 .حسبت أن كلانا تشاركنا نفس الحلم 1110 01:03:58,821 --> 01:04:02,325 اسمعي يا "نينا"، ما من سبب يمنعنا من تحقيق أحلام كلينا هنا، اتفقنا؟ 1111 01:04:02,408 --> 01:04:05,411 كان يجب أن أعرف منذ اليوم الذي ضبطتك فيه تشرب 1112 01:04:05,495 --> 01:04:06,913 ."من كوب الـ"ستايروفوم 1113 01:04:08,247 --> 01:04:12,168 .كان هناك، فعلًا، الكثير من العلامات ،أعني، كل لفائف اللحم البقري المقدد تلك 1114 01:04:12,251 --> 01:04:14,670 وقد أخبرتني أن ذلك الحزام الجلدي مأخوذ من بقرة 1115 01:04:14,754 --> 01:04:16,214 .ماتت لأسباب طبيعية 1116 01:04:21,844 --> 01:04:23,387 .أخرجها من هنا، رجاءً 1117 01:04:23,471 --> 01:04:25,306 .ربما سنعيد تدويرها لاحقًا 1118 01:04:29,101 --> 01:04:30,478 عمّ كنا نتحدث؟ 1119 01:04:41,572 --> 01:04:43,783 .انظرا! ها هي دراجة أمي البخارية 1120 01:04:43,866 --> 01:04:45,284 !كنت محقًا 1121 01:04:45,368 --> 01:04:48,454 .تلك لأمك؟ يا إلهي .أمي تقود سيارة ذات باب خلفي 1122 01:04:49,413 --> 01:04:52,041 .مهلًا، تلك سيارة أمي العائلية 1123 01:04:52,750 --> 01:04:55,378 .حسنًا، أشعر بالقليل من التحسن 1124 01:04:55,461 --> 01:04:56,796 ولكن أين جدي؟ 1125 01:04:58,631 --> 01:05:00,091 .من المفترض أن يكون قد وصل الآن 1126 01:05:00,883 --> 01:05:02,552 .نحتاج إلى إمداداته 1127 01:05:02,635 --> 01:05:05,471 ،"إن كانت أمي هناك يا "سكوت .فلا يمكننا الوقوف هنا والانتظار 1128 01:05:05,555 --> 01:05:08,015 .لنذهب- انتظرا. عمّ تتحدثان يا رفيقيّ؟- 1129 01:05:08,099 --> 01:05:10,059 لا يمكننا الدخول إلى هناك، صحيح؟ .أعني لسنا أبطالًا خارقين 1130 01:05:10,142 --> 01:05:13,104 .لا قوى خارقة- ماذا إذًا يا "راندي"؟- 1131 01:05:13,187 --> 01:05:15,022 .لا تحتاج قوىً خارقةً لتساعد الناس 1132 01:05:15,106 --> 01:05:16,816 !الآن هيا بنا 1133 01:05:16,899 --> 01:05:18,693 …يا رفيقاي، ربما لست أفضل خيار لكما هنا 1134 01:05:18,776 --> 01:05:20,861 !هيا بنا- .يا رفيقاي! تمهلا، لا- 1135 01:05:39,422 --> 01:05:40,423 !صمتًا 1136 01:05:50,641 --> 01:05:51,934 ،عند هذه النقطة 1137 01:05:52,018 --> 01:05:54,145 ،ربما لا يفترض بي أن أندهش 1138 01:05:54,228 --> 01:05:57,106 "لكن أبواك هما "برونز إيغل و"واريور وومان"؟ 1139 01:05:57,189 --> 01:05:59,066 نعم، ألديك مشكلة مع ذلك؟ 1140 01:05:59,984 --> 01:06:03,946 ،لا. أتساءل فقط لم لم يأتوا إلى يوم الوظائف، صحيح؟ 1141 01:06:04,030 --> 01:06:06,198 إذًا، أكنت حقًا على جانب ذلك المبنى؟ 1142 01:06:06,282 --> 01:06:08,534 .نعم. يُعد إنقاذ الناس عمل الأسرة 1143 01:06:09,368 --> 01:06:11,370 ولكنك لست بطلًا خارقًا، صحيح؟ 1144 01:06:11,454 --> 01:06:13,372 صحيح. كيف عرفت ذلك؟ 1145 01:06:13,456 --> 01:06:16,250 حسنًا، عليك توقع .أن يحرز البطل الخارق هدفًا من حين لآخر 1146 01:06:18,461 --> 01:06:21,589 .مرحبًا. أهلًا نعم، أيمكننا التركيز قليلًا هنا؟ 1147 01:06:21,672 --> 01:06:23,841 أعني، لديكما الصف الـ7 بأكمله .لتحدقا في بعضكما 1148 01:06:23,924 --> 01:06:25,343 أأنا محق؟ 1149 01:06:31,390 --> 01:06:35,728 علينا فقط تشتيت انتباههم .لفترة كافية للدخول إلى ذلك القفص 1150 01:06:36,437 --> 01:06:38,648 ومن ثم علينا إزالة القيود عن أهلي، اتفقنا؟ 1151 01:06:39,315 --> 01:06:42,068 .نعم، رائع. وليس معي مسدس اللحام الخاص بي 1152 01:06:42,151 --> 01:06:43,736 .إنها فقط رقائق الألومنيوم 1153 01:06:44,654 --> 01:06:45,863 .قصة طويلة 1154 01:06:45,946 --> 01:06:47,114 والجزء الخاص بالتشتيت؟ 1155 01:06:48,741 --> 01:06:50,368 .لا تقلقا 1156 01:06:50,451 --> 01:06:52,620 .أظن أن لديّ خطة- .عظيم- 1157 01:06:53,329 --> 01:06:56,374 .الآن، سنشاهد فيديو تدريبي قصير 1158 01:07:07,760 --> 01:07:10,262 !لا تتحركوا! إننا نحاصركم 1159 01:07:13,349 --> 01:07:16,894 !تحرك خطوةً واحدةً وسنضطر لفتح النار 1160 01:07:17,770 --> 01:07:18,854 .لا، إنهم يخادعوننا 1161 01:07:18,938 --> 01:07:20,147 .لا تقلقوا بهذا الشأن 1162 01:07:23,192 --> 01:07:24,443 أين ذلك؟- !مهلًا- 1163 01:07:24,527 --> 01:07:26,237 .يجب أن أنقذ ذلك القرص 1164 01:07:28,030 --> 01:07:29,532 .لا يمكنني الرؤية بالمرة 1165 01:07:33,119 --> 01:07:34,620 أين هم؟ 1166 01:07:34,704 --> 01:07:36,247 .لا أعرف 1167 01:07:36,330 --> 01:07:37,623 من أين يأتي؟ 1168 01:07:38,374 --> 01:07:39,583 !هيا بنا 1169 01:07:41,210 --> 01:07:42,712 !انهضوا 1170 01:07:42,795 --> 01:07:44,797 ماذا؟ ما كان ذلك؟ 1171 01:07:44,880 --> 01:07:46,048 .هيا. لنذهب. إنهم أولئك الأولاد 1172 01:07:46,132 --> 01:07:47,800 .إنهم في مكان ما في الجوار !اعثروا عليهم. تحركوا 1173 01:07:52,972 --> 01:07:55,224 أثمة من يرغب في قفزة "داتش" مزدوجة؟ 1174 01:07:55,307 --> 01:07:56,600 !أمسكوا به 1175 01:08:03,774 --> 01:08:05,151 !هيا 1176 01:08:06,819 --> 01:08:08,696 !انتظروا! تراجعوا 1177 01:08:09,864 --> 01:08:11,907 …نعم. لأن 1178 01:08:11,991 --> 01:08:15,578 إن اقتربتم خطوةً واحدةً …وستطلقون العنان لقوى 1179 01:08:15,661 --> 01:08:19,165 !نعم 1180 01:08:19,248 --> 01:08:20,791 نعم! لأنني أسوأ كوابيسكم، اتفقنا؟ 1181 01:08:20,875 --> 01:08:22,793 …لدى قوى أكثر 1182 01:08:24,086 --> 01:08:26,547 …قوى 1183 01:08:27,339 --> 01:08:28,799 !أكثر مما حلمتم به أبدًا 1184 01:08:28,883 --> 01:08:32,094 أتعلمون ماذا؟ .ما من شيء تفعلونه يمكنه إيذائي 1185 01:08:32,178 --> 01:08:35,097 بينما ثمة مليون فعلًا مختلفًا !يمكنني إيذاءكم به 1186 01:08:35,181 --> 01:08:35,973 !عجبًا 1187 01:08:39,727 --> 01:08:41,687 !مدهش 1188 01:08:41,771 --> 01:08:43,397 .هذه المادة. أجل، هيا أيها الرجل القوي 1189 01:08:43,481 --> 01:08:46,108 !إنني أتناول هذه المادة على الفطور 1190 01:08:46,192 --> 01:08:47,902 !مؤلم! حشو أسناني. مؤلم 1191 01:08:47,985 --> 01:08:49,153 .تعال هنا 1192 01:08:49,904 --> 01:08:51,447 .إذًا أظن أنه لم يبق غيرك 1193 01:08:51,530 --> 01:08:53,449 .سأتولى أمره 1194 01:08:53,532 --> 01:08:54,742 ."عليك أن تنقذنا يا "سكوت 1195 01:08:54,825 --> 01:08:55,993 ماذا تفعلين؟ 1196 01:08:56,076 --> 01:08:59,705 ،آسفة. أعلم أن رقائق الألومنيوم تؤلم .لكن لا يمكنني أن أدعك تفسد خططنا 1197 01:08:59,789 --> 01:09:01,248 .تظاهر بمجاراتي 1198 01:09:01,332 --> 01:09:03,751 !قواي 1199 01:09:03,834 --> 01:09:05,878 .أخرجوه من هنا 1200 01:09:08,422 --> 01:09:09,799 خططنا؟ 1201 01:09:10,758 --> 01:09:12,134 .لا يمكنك فعل هذا من دوني 1202 01:09:12,218 --> 01:09:14,804 .مستحيل أن أدعك تثري على حساب برنامجي 1203 01:09:15,429 --> 01:09:18,599 ،كما أنني سأشتري بنصف المبلغ الذي يخصني .الغابة المطيرة البائسة وحسب 1204 01:09:19,266 --> 01:09:22,436 ."أظن أنني استهنت بك يا "نينا 1205 01:09:28,818 --> 01:09:31,403 .ثلاث دقائق أخرى وتصبح عقولهم ملكي 1206 01:09:31,487 --> 01:09:33,405 .ملكنا 1207 01:09:33,489 --> 01:09:36,742 ماذا … ما ذلك؟- .توقف التنزيل- 1208 01:09:36,826 --> 01:09:38,786 ما ذلك؟ ماذا حدث للتو؟- …أظن. ربما- 1209 01:09:38,869 --> 01:09:40,830 …لا شيء. القليل فقط 1210 01:09:40,913 --> 01:09:41,872 .توقف التنزيل 1211 01:09:41,956 --> 01:09:43,749 .تفضل. لم يحدث ضرر 1212 01:09:43,833 --> 01:09:45,543 .استئناف التنزيل 1213 01:09:46,001 --> 01:09:47,878 .استئناف التنزيل- .توقف هناك أيها الرئيس- 1214 01:09:47,962 --> 01:09:50,047 .أظنك قد ترغب في استخدام هذا القرص 1215 01:09:54,260 --> 01:09:55,636 .أخرجها من هنا 1216 01:09:55,719 --> 01:09:57,388 .لن تنجو بفعلتك هذه أبدًا 1217 01:10:00,057 --> 01:10:01,684 .التنزيل قيد التقدم 1218 01:10:02,685 --> 01:10:07,022 .الوقت المتبقي، دقيقتين و54 ثانيةً 1219 01:10:07,106 --> 01:10:09,567 .بدء صيغة التنويم المفرط 1220 01:10:15,197 --> 01:10:17,825 تمكين ملحقات التحكم في العقل 1221 01:10:20,244 --> 01:10:22,955 .بدء تسلسل إعادة هيكلة الحمض النووي 1222 01:10:26,292 --> 01:10:27,710 .يجب أن نفعل شيئًا 1223 01:10:28,419 --> 01:10:32,214 إجمالي تنزيل البرنامج .خلال دقيقة واحدة و15 ثانيةً 1224 01:10:38,929 --> 01:10:41,891 .بدء استنزاف طاقة جذع الدماغ والقشرة 1225 01:10:41,974 --> 01:10:44,101 !نعم- !مهلًا يا فتى! عد إلى هنا- 1226 01:10:45,269 --> 01:10:46,270 !أعطني تلك الكرة 1227 01:10:47,605 --> 01:10:49,815 !يا فتى، أنني أخبرك! أنني أحذرك 1228 01:10:50,482 --> 01:10:51,942 !افعلا شيئًا 1229 01:10:53,027 --> 01:10:55,821 اكتمال برنامج استنزاف الطاقة .خلال 30 ثانية 1230 01:10:55,905 --> 01:10:58,574 إعادة الهيكلة الجينية بالكامل .خلال 30 ثانية 1231 01:10:58,657 --> 01:11:00,075 !أوقف ذلك! في الحال 1232 01:11:01,118 --> 01:11:04,622 .بدء تسلسل إعادة برمجة الفص الصدغي 1233 01:11:04,705 --> 01:11:07,166 .بدء تسلسل تدافع الوصلات العصبية 1234 01:11:07,249 --> 01:11:09,793 .أمسكت به- .بدء مسح الذاكرة- 1235 01:11:11,587 --> 01:11:13,547 .التحكم الكامل بالعقل خلال 15 ثانيةً 1236 01:11:18,844 --> 01:11:20,971 .التحكم الكامل بالعقل خلال 10 ثوان 1237 01:11:26,101 --> 01:11:28,020 …خمس 1238 01:11:28,103 --> 01:11:29,396 …أربع 1239 01:11:29,480 --> 01:11:31,607 …ثلاث… ثانيتان 1240 01:11:31,690 --> 01:11:32,775 …ثانية 1241 01:11:35,694 --> 01:11:37,112 !نعم 1242 01:11:37,196 --> 01:11:39,281 .إبطال تنزيل التحكم في العقل 1243 01:11:39,365 --> 01:11:41,033 .إبطال تنزيل التحكم في العقل 1244 01:11:41,116 --> 01:11:43,118 .إبطال تنزيل التحكم في العقل 1245 01:11:43,202 --> 01:11:45,120 .إبطال تنزيل التحكم في العقل 1246 01:11:53,963 --> 01:11:55,214 .راقباه 1247 01:11:55,297 --> 01:11:57,257 .بينما اذهب لتولي أمر أصدقائه 1248 01:12:00,010 --> 01:12:01,220 .تلك هي زوجتي 1249 01:12:01,929 --> 01:12:03,973 …مؤلم! يوجع 1250 01:12:08,644 --> 01:12:11,772 أريد القول فقط إنني ."فخور بك حقًا يا "سكوت 1251 01:12:12,606 --> 01:12:14,233 .أشكرك يا أبي 1252 01:12:14,316 --> 01:12:16,110 ،ومثلما قلت لك 1253 01:12:16,193 --> 01:12:18,988 .لست بحاجة لقوى خارقة لتكون بطلًا خارقًا 1254 01:12:19,905 --> 01:12:22,032 نعم، لكن من المؤكد .أن الأمر سيكون أسهل كثيرًا 1255 01:12:25,869 --> 01:12:29,164 حسنًا، من شأن ذلك أن يعالج .أي ذكريات دائمة عن هوياتنا 1256 01:12:30,833 --> 01:12:33,794 أتعلمون، إن تمكنتم يا رفاق ،من تدمير بقية الأقراص أيضًا 1257 01:12:33,877 --> 01:12:35,546 .فسأكون ممتنةً لذلك حقًا 1258 01:12:35,629 --> 01:12:38,298 أدرك أنه لا يمكنك .إجبار شخص على فعل شيء ما 1259 01:12:38,382 --> 01:12:41,719 وأعتقد أنني أود العودة لإنقاذ العالم 1260 01:12:41,802 --> 01:12:43,846 .كيسًا واحدًا من القمامة في كل مرة 1261 01:12:45,806 --> 01:12:47,891 .شكرا لإنقاذك أمي 1262 01:12:47,975 --> 01:12:49,476 .كنت رائعًا 1263 01:12:49,560 --> 01:12:50,602 .شكرًا 1264 01:12:51,562 --> 01:12:53,230 ،أريد أن أسألك أمرًا 1265 01:12:53,313 --> 01:12:56,650 لكني لا أريدك أن تظن أن هذا .لمجرد أنك أنقذت حياتي 1266 01:12:57,526 --> 01:12:59,319 .لأنني أعجبت بك قبل أن تفعل ذلك 1267 01:13:01,280 --> 01:13:03,073 … ولكن ثمة هذه الرقصة- !نعم- 1268 01:13:03,824 --> 01:13:05,284 حقًا؟ 1269 01:13:05,367 --> 01:13:08,495 ،نعم. أردت أن أسألك .لكن لم أعتقد أنك معجب بي 1270 01:13:08,579 --> 01:13:10,581 .مستحيل! ظننت أنني لم أعجبك 1271 01:13:10,664 --> 01:13:12,082 !مستحيل 1272 01:13:13,417 --> 01:13:14,376 ."لا تفعل يا "آدم 1273 01:13:15,127 --> 01:13:17,212 أمي؟ أبي؟ 1274 01:13:17,296 --> 01:13:19,256 ."ستكون بخير يا "سكوت إنها فقط لن تتذكر 1275 01:13:19,339 --> 01:13:21,300 .أي مما حدث في الساعتين الأخيرتين 1276 01:13:21,383 --> 01:13:23,302 .والآن لن تتذكر أنها معجبة بي 1277 01:13:23,385 --> 01:13:25,262 ،إن كانت قد أعجبت بك سابقًا .فلا يجب أن يكون ذلك مهمًا 1278 01:13:27,806 --> 01:13:29,016 !قف! حسنًا، اهدأ أيها اللامع 1279 01:13:29,099 --> 01:13:32,061 أعني، انظر، أحتاج كل خلايا الدماغ …التي يمكنني الحصول عليها، اتفقنا؟ أعني 1280 01:13:32,144 --> 01:13:35,355 يا شباب؟ انتظروا يا شباب .انظروا. أعدكم بألا أخبر أحدًا 1281 01:13:35,439 --> 01:13:36,648 أعني، انظروا، من سيصدقني، صحيح؟ 1282 01:13:36,732 --> 01:13:39,443 .حتى أنا لا أصدقني …إنكم لا تصدقوني يا رفاق و 1283 01:13:41,028 --> 01:13:42,571 أتعلمون يا رفاق أنكم مدينون لي، اتفقنا؟ 1284 01:13:42,654 --> 01:13:44,782 أعني أنني عمليًا أنقذت حياتكم.! تذكروا؟ 1285 01:13:44,865 --> 01:13:47,493 أيمكنني ضربه فقط لأسكته؟ 1286 01:13:47,576 --> 01:13:49,369 .ما كنا لنفعل ذلك من دونه 1287 01:13:49,453 --> 01:13:52,122 نعم. سيكون من الرائع .أن يكون لدى "سكوت" من يتحدث إليه 1288 01:13:54,541 --> 01:13:56,043 .موافق- !نعم- 1289 01:13:57,836 --> 01:13:59,254 .رائع! حسنًا، هيا بنا 1290 01:13:59,922 --> 01:14:02,049 عزيزتي، هل الوقت غير مناسب لحديث عن الغسيل؟ 1291 01:14:02,132 --> 01:14:04,093 …إنك تضعين الكثير من النشا في 1292 01:14:07,054 --> 01:14:08,430 !"ستيل كوندور" 1293 01:14:08,514 --> 01:14:09,848 !إنني هنا لإنقاذ الموقف 1294 01:14:11,517 --> 01:14:12,851 .أبي 1295 01:14:13,602 --> 01:14:14,686 .وصلت متأخرًا- !مؤسف- 1296 01:14:15,395 --> 01:14:16,980 .علمت أنه كان عليّ أخذ سيارة أجرة 1297 01:14:17,981 --> 01:14:20,567 .متعب… من الأفضل أن أجلس 1298 01:14:20,651 --> 01:14:21,944 .هناك تمامًا 1299 01:14:30,786 --> 01:14:33,872 .الآن، كل ما علينا فعله إشعال نار المخيم 1300 01:14:33,956 --> 01:14:36,083 ،لا تفكري حتى في الأمر .يا مشعلة الحرائق الصغيرة 1301 01:14:36,166 --> 01:14:37,543 .تعلمين أنه لا يفترض بك فعل ذلك 1302 01:14:37,626 --> 01:14:40,921 ،من الذي أقامك في هذا المنصب سموكي ذا بير"؟" 1303 01:14:43,132 --> 01:14:44,591 ."مرحى يا "إيمي 1304 01:14:46,093 --> 01:14:47,469 يوم مثير للغاية، صحيح؟ 1305 01:14:47,553 --> 01:14:49,847 ما المفترض بذلك أن يعني؟ 1306 01:14:49,930 --> 01:14:53,058 والدتك تسرق البنك وتكتشف أنها تعرضت لغسيل دماغ؟ 1307 01:14:53,142 --> 01:14:55,602 من الجيد حضور ."برونز إيغل" و"واريور وومان" 1308 01:14:55,686 --> 01:14:57,563 .نعم، لقد كان حظًا جيدًا حقًا 1309 01:14:58,355 --> 01:14:59,273 إيمي"؟" 1310 01:15:00,691 --> 01:15:01,650 …أود 1311 01:15:03,193 --> 01:15:04,528 .حظًا طيبًا اليوم 1312 01:15:04,611 --> 01:15:06,822 .شكرًا. ولك أيضًا 1313 01:15:06,905 --> 01:15:08,282 وحاول ألا تختنق، اتفقنا؟ 1314 01:15:09,783 --> 01:15:11,160 .ذلك كثير جدًا لأتذكره 1315 01:15:17,416 --> 01:15:19,418 هل ما أشمه مطاط محترق؟ 1316 01:15:20,878 --> 01:15:21,837 مولي"؟" 1317 01:15:26,175 --> 01:15:27,467 !أمي 1318 01:15:28,886 --> 01:15:30,137 !أمي 1319 01:15:30,220 --> 01:15:32,181 .حسنًا، دعونا نصوت لقائد الفريق الآن 1320 01:15:35,017 --> 01:15:36,059 ."سكوت" 1321 01:15:36,685 --> 01:15:37,853 ."إيمي" 1322 01:15:40,689 --> 01:15:41,565 ."سكوت" 1323 01:15:41,648 --> 01:15:42,691 ماذا؟ 1324 01:15:43,650 --> 01:15:45,319 ."حسنًا، تهانينا يا "سكوت 1325 01:15:45,402 --> 01:15:48,238 إنك متقدم بفارق صوت واحد .وأنت الوحيد الذي لم يصوت 1326 01:15:48,322 --> 01:15:49,448 .نعم 1327 01:15:51,825 --> 01:15:53,285 ."إيمي" 1328 01:15:53,368 --> 01:15:55,037 ماذا؟ 1329 01:15:55,120 --> 01:15:56,705 ."أصوت لصالح "إيمي 1330 01:15:57,497 --> 01:15:59,124 .أنتما متعادلان إذًا 1331 01:15:59,833 --> 01:16:02,169 أتقبلان كلاكما المشاركة في القيادة؟ 1332 01:16:02,252 --> 01:16:03,420 .نعم- .نعم- 1333 01:16:05,505 --> 01:16:07,090 .لا بد أنك فخور جدًا 1334 01:16:08,091 --> 01:16:09,426 .إنني كذلك 1335 01:16:09,509 --> 01:16:10,594 .لنلعب كرة القدم 1336 01:16:10,677 --> 01:16:12,012 .حسنًا 1337 01:16:13,180 --> 01:16:14,473 ،مهلًا، أتعلم، كنت أفكر 1338 01:16:14,556 --> 01:16:17,100 ألا تحتاج صديقًا مقربًا؟ .أعني، كل بطل خارق لديه واحد 1339 01:16:17,184 --> 01:16:19,519 أتعلم، الصديق اللطيف الحكيم الذي يتبعه دومًا وحسب؟ 1340 01:16:19,603 --> 01:16:22,564 .راندي"! أنا لست بطلًا خارقًا"- .هيا بنا- 1341 01:16:22,648 --> 01:16:25,776 "وإذًا، كذلك لم يكن الـ"لون رينجر لكن كان لديه "تونتو"، صحيح؟ 1342 01:16:25,859 --> 01:16:27,319 حسنًا، أتريد أن تصبح "تونتو"؟ 1343 01:16:28,195 --> 01:16:29,404 .في الواقع، لا 1344 01:16:29,488 --> 01:16:32,658 ."لكني أود أن أكون ذلك المدعو "كاتو أتعلم، الرجل من فيلم "ذا غرين هورنت"؟ 1345 01:16:32,741 --> 01:16:35,535 أعني، أن الـ"غرين هورنت" كان .أحد أروع الأبطال الخارقين على الإطلاق 1346 01:16:35,619 --> 01:16:38,080 .نعم، إنه رجل لطيف للغاية. أحبه كثيرًا 1347 01:16:38,163 --> 01:16:39,373 أتعرفه؟ 1348 01:16:39,456 --> 01:16:41,625 .أعرفه؟ لقد حضر حفل يوم ميلادي