1 00:02:48,640 --> 00:02:51,640 M'n cliënte is geen proefdier, dr. Pavlov. 2 00:02:51,840 --> 00:02:53,840 Uw cliënte wil de gevangenis uit, Mr Torte. 3 00:02:54,920 --> 00:02:59,920 En door mijn gedragstherapie is vrijheid... 4 00:03:14,040 --> 00:03:18,909 Ik heb nu 't patent op een cocktail van elektrische schokbehandeling... 5 00:03:21,800 --> 00:03:26,828 ... aversietherapie, hypnose, medicijnen... 6 00:03:28,720 --> 00:03:31,757 ... en veel groene groenten. 7 00:03:35,560 --> 00:03:38,560 Maar de echte uitdaging blijft bestaan. 8 00:03:39,320 --> 00:03:43,711 Ik bedoel, dit is 'n gevangenis, geen dierenwinkel. 9 00:03:43,840 --> 00:03:45,840 Ik vertegenwoordig geen dieren. 10 00:03:46,560 --> 00:03:49,836 Dr. Pavlov, mijn cliënte... - Is genezen. 11 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 Spijker uw Zweeds een beetje bij, dr. Pavlov. 12 00:04:10,600 --> 00:04:13,600 Hiermee kunt u de Nobelprijs winnen. 13 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Cruella De Vil. 14 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Noem me Ella. Cruella klinkt zo wreed. 15 00:04:20,160 --> 00:04:24,160 Miss De Vil, ik draag u over aan de reclassering. 16 00:04:25,040 --> 00:04:28,040 Ik veroordeel u tot 500 uur dienstverlening. 17 00:04:28,240 --> 00:04:32,240 Mr Torte, uw cliënte is 'n rijke vrouw. 18 00:04:32,720 --> 00:04:35,792 Na aftrek van mijn buitensporige honorarium... 19 00:04:35,920 --> 00:04:39,674 ... zijn haar bezittingen acht miljoen pond waard. 20 00:04:39,800 --> 00:04:43,800 U houdt zich rustig op straffe van 'n boete van acht miljoen pond. 21 00:04:44,240 --> 00:04:49,240 Bij confiscatie gaat 't geld naar het Hondentehuis in Westminster. 22 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 Als u in herhaling vervalt, gaat uw hele fortuin naar de honden. 23 00:04:57,960 --> 00:04:59,632 VOORWAARDELIJKE VRIJLATING 24 00:05:09,200 --> 00:05:16,436 Alonso, m'n trouwe bediende, m'n enige bezoeker... 25 00:05:16,560 --> 00:05:20,560 ... die zo lief stotterde aan de andere kant van 't kogelvrije glas. 26 00:05:24,160 --> 00:05:26,993 Hier heb ik lang op gewacht. 27 00:05:27,120 --> 00:05:30,351 Hopelijk is 't niet arrogant, maar ik heb 'n cadeautje. 28 00:05:30,480 --> 00:05:34,109 O, Alonso, wat attent. 29 00:05:46,160 --> 00:05:49,160 Ik denk dat ik hem Fluffy noem. 30 00:05:52,240 --> 00:05:54,276 Hij lacht naar me. 31 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Wat 'n lief stemmetje. 32 00:06:00,080 --> 00:06:01,479 Verkeerde kant. 33 00:06:01,600 --> 00:06:05,070 Kom Fluffy, mama rijdt. 34 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Ik zei het toch ? 35 00:06:16,280 --> 00:06:19,716 Die hond heeft de loonstrookjes opgegeten. 36 00:06:21,200 --> 00:06:23,200 Kun je geen beter verhaal verzinnen, Ewan ? 37 00:06:25,040 --> 00:06:27,474 Ik ben ontvoerd door ruimtewezens. 38 00:06:27,600 --> 00:06:30,600 Ze rukten me van Piccadilly weg... 39 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 Hoe kun je hier werken ? Ik kan niet eens goed liegen. 40 00:06:42,760 --> 00:06:44,760 Ik zeg 't maar één keer. 41 00:06:45,560 --> 00:06:48,074 Geen loonstrookje, geen voorwaardelijk. 42 00:06:50,960 --> 00:06:52,837 Het hondenasiel is prima. 43 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Ik heb ontdekt wat ik wil. 44 00:06:55,880 --> 00:06:57,880 Een kiekje van mij met de honden. 45 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 Dat is de baas. Een toffe vent. 46 00:07:02,800 --> 00:07:04,552 Je zou 'm graag mogen. 47 00:07:06,440 --> 00:07:09,671 Ik zei 't toch ? Drooler heeft het te pakken gehad. 48 00:07:13,320 --> 00:07:15,629 Dit is 'n schuldbekentenis. 49 00:07:15,760 --> 00:07:17,796 We zitten nogal krap bij kas. 50 00:07:18,640 --> 00:07:20,710 Sorry. - Is niet erg. 51 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Ewan gaat net weg. 52 00:07:23,920 --> 00:07:26,036 Bedankt. 53 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 Volgende week maar weer ? - Met loonstrookjes. 54 00:07:31,120 --> 00:07:32,917 Begrepen ? 55 00:07:33,040 --> 00:07:36,191 Opperbest. Hou de foto maar. 56 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 Je hebt ze goed onder de duim. 57 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 Daarom heb ik jou gekozen... 58 00:07:42,360 --> 00:07:44,920 Is dat het ? - Lijn drie. 59 00:07:45,040 --> 00:07:47,600 Is dat het ? - Ja. 60 00:07:47,720 --> 00:07:49,720 Blijf daar en blijf ademen. Ik kom eraan. 61 00:08:01,280 --> 00:08:03,032 Tot zo. - Chloe. 62 00:08:03,840 --> 00:08:06,840 Je vergeet dit. - Wat is dat ? 63 00:08:13,840 --> 00:08:16,840 In hemelsnaam, zijn jullie weer bezig ? 64 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 Kevin, het is voor mensen zinloos... 65 00:08:19,280 --> 00:08:23,478 ... om tegen ons honden te touwtrekken. 66 00:08:26,640 --> 00:08:29,996 Kom op, Drooler. Vuren met beide wangen. 67 00:08:31,720 --> 00:08:33,517 Juist, dat was raak. 68 00:08:33,640 --> 00:08:35,312 We hebben hem. Hij verliest. 69 00:08:35,440 --> 00:08:37,635 Hij komt terug. 70 00:08:37,760 --> 00:08:41,992 Als er geen hoop meer is... trek de trukendoos open. 71 00:08:43,600 --> 00:08:45,556 Vooruit, naar binnen. 72 00:08:45,680 --> 00:08:47,033 Wij honden moeten samenwerken. 73 00:08:51,200 --> 00:08:53,509 Chomp, grijp hem bij z'n sokken. 74 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 Graaf ze, Digger. 75 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Bereid je voor op de val. 76 00:09:12,640 --> 00:09:14,312 Dat is niet eerlijk. 77 00:09:14,440 --> 00:09:17,238 Wel. Bij touwtrekken mag alles. 78 00:09:17,360 --> 00:09:22,360 Ik geef jullie snoeshanen onderdak en dit is m'n dank ? 79 00:09:22,640 --> 00:09:25,640 Dat is zielig, Kev. Hoe vaak trap je daar nog in ? 80 00:09:29,760 --> 00:09:31,760 Weer 'n week voorwaardelijk. 81 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Ze ziet me wel zitten, denk ik. 82 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 Kom jongens, bikken. 83 00:09:48,840 --> 00:09:51,840 Hoe kom je aan hondenvoer ? Toch niet gejat ? 84 00:09:52,400 --> 00:09:55,233 Nee, dat doe ik niet meer. 85 00:10:04,160 --> 00:10:05,479 Brave meid. 86 00:10:08,080 --> 00:10:09,479 Wie nu ? 87 00:10:19,400 --> 00:10:21,400 Gooi maar vol. Ik ben een hongerige hond. 88 00:10:26,960 --> 00:10:30,794 Dat is mijn voer. - Vandaag is de dag, Waddlesworth. 89 00:10:30,920 --> 00:10:34,920 Vlieg naar je huis en dan krijg je eten. 90 00:10:35,280 --> 00:10:39,512 Ik heb al zo vaak gezegd dat wij honden niet kunnen vliegen. 91 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Woef-woef. Zie je wel ? Opzij, piepkuiken. 92 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 Bewaar wat. 93 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 Morgen moeten ze weer eten. 94 00:10:47,640 --> 00:10:51,640 M'n moeder zei altijd: Als 't hart hoopt, klopt de hoop op de deur. 95 00:10:53,160 --> 00:10:54,798 Hoopt 't hart ? 96 00:10:57,200 --> 00:10:59,316 Klopt de hoop op de deur. 97 00:11:03,840 --> 00:11:05,319 UITZETTING. 98 00:11:05,440 --> 00:11:07,908 Moeten we eruit ? Maar u zei... 99 00:11:08,040 --> 00:11:11,040 Geloof niet altijd alles. 100 00:11:11,360 --> 00:11:14,989 U kunt toch niet al die honden op straat zetten ? 101 00:11:15,120 --> 00:11:17,315 Ik heb geen liefdadigheidsinstelling. 102 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Misschien lukt 't jullie... 103 00:11:27,520 --> 00:11:32,520 Zorg dat je morgen weg bent met je schurftige meute. 104 00:11:32,840 --> 00:11:35,840 De volgende keer bijt ik in je reet, stinkende zak. 105 00:11:42,560 --> 00:11:45,597 Rustig maar. Alles komt goed. 106 00:11:53,360 --> 00:11:56,796 O Dottie, ze zijn zo mooi. 107 00:11:56,920 --> 00:11:58,433 Nietwaar, Dipstick ? 108 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 Je bent vast heel trots. 109 00:12:28,480 --> 00:12:30,914 Jij bent 'n rare, hè ? 110 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 Kijk eens aan. 111 00:12:36,400 --> 00:12:38,834 Ga maar lekker uitrusten. 112 00:12:38,960 --> 00:12:40,313 Kom, Dipstick. 113 00:13:07,440 --> 00:13:09,440 Het is kleiner dan ik dacht. 114 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Ik heb niets veranderd. 115 00:13:12,880 --> 00:13:15,348 Kom, Fluffy. 116 00:13:15,480 --> 00:13:19,480 We gaan samen in bad. Een eindeloze weekpartij... 117 00:13:19,920 --> 00:13:24,471 ... geparfumeerd met lavendel en 'n druppeltje Sumatra... 118 00:13:29,440 --> 00:13:31,112 Het is niet erg. 119 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 Ik zal graag wat afstoffen. 120 00:13:36,440 --> 00:13:39,637 O, Fluffy, een bad en daarna 'n dutje... 121 00:13:39,760 --> 00:13:42,035 ... weggezonken in veren kussens en satijnen... 122 00:13:47,080 --> 00:13:48,911 Bont. Overal bont. 123 00:13:49,040 --> 00:13:52,589 Berg ze op, uit 't zicht en uit het geheugen. 124 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Ook uw broek van ponyleer ? 125 00:13:54,560 --> 00:13:55,959 Nu. 126 00:14:21,320 --> 00:14:22,673 En deze. 127 00:14:39,640 --> 00:14:40,640 Is 't veilig ? 128 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 Ja, het is veilig. 129 00:14:50,240 --> 00:14:51,992 Niet te geloven. 130 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 Hoe kunnen ze haar vrijlaten ? 131 00:14:55,400 --> 00:14:56,753 Die... 132 00:14:57,680 --> 00:15:00,680 Ik heb meelij met de reclasseringsambtenaar die... 133 00:15:02,920 --> 00:15:05,559 O, nee. Dat kan toch niet. 134 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 Ik weiger. 135 00:15:15,760 --> 00:15:16,760 Ik doe 't niet. 136 00:15:18,640 --> 00:15:19,834 Wat is er ? 137 00:15:26,400 --> 00:15:28,595 Je kent haar nog, hè ? 138 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 Je weet nog wat ze je bijna had aangedaan. 139 00:15:33,920 --> 00:15:35,956 O, Dipstick. 140 00:15:43,600 --> 00:15:47,600 Ik doe het voor jou en voor je gezin. 141 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Miss De Vil. 142 00:16:05,200 --> 00:16:06,200 Je bent vijf minuten te laat. Een goed begin. 143 00:16:08,160 --> 00:16:10,160 Loopt je klok niet voor ? 144 00:16:11,240 --> 00:16:13,240 Ik ben je reclasseringsambtenaar. 145 00:16:13,600 --> 00:16:15,477 Natuurlijk. 146 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 We zullen dikke vriendinnen worden. 147 00:16:18,480 --> 00:16:19,708 Vriendinnen ? 148 00:16:19,840 --> 00:16:21,840 Zorg je dat ik nuttig werk krijg ? 149 00:16:22,600 --> 00:16:25,600 Zoek je 'n leuk klusje voor me ? 150 00:16:26,160 --> 00:16:28,720 Misschien iets met puppy's ? 151 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 Ik zie je eerder als mijnwerker. 152 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 Of iets in 't riool. 153 00:16:36,160 --> 00:16:39,160 Heb je hondjes ? - Kijk niet eens naar ze. 154 00:16:39,960 --> 00:16:41,916 Sorry. 155 00:16:42,800 --> 00:16:44,800 Laten we dit verstandig aanpakken. 156 00:16:45,840 --> 00:16:48,354 Ja, zeker. 157 00:16:48,480 --> 00:16:50,391 Ik moet ervandoor. 158 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Uw laatste kans, Mr Button. 159 00:17:00,400 --> 00:17:05,235 Als de pers dit ziet, bent u 'n gehaat man. 160 00:17:05,360 --> 00:17:06,360 Ik zie nergens pers. 161 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 Maar de deurwaarder is wel onderweg. 162 00:17:10,160 --> 00:17:12,160 Dat doet de deur dicht. 163 00:17:12,560 --> 00:17:14,560 Dat beest is vals. - Daar zijn ze. 164 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 En gedraag jullie. Pak die spandoeken. 165 00:17:27,480 --> 00:17:29,710 We zijn... - Net op tijd. 166 00:17:29,840 --> 00:17:35,233 Sorry, ik... - Hij zet de honden op straat. 167 00:17:35,360 --> 00:17:38,033 Die man betaalt geen... - Daar is ze. 168 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 Cruella De Vil ? 169 00:17:51,400 --> 00:17:53,868 Noem me Ella alsjeblieft. 170 00:17:58,160 --> 00:18:01,160 Dit tehuis en ik zijn voor elkaar geknipt. 171 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Is 't van jou ? - Nee, het is van mij. 172 00:18:03,240 --> 00:18:04,912 Alonso. 173 00:18:05,040 --> 00:18:09,318 Koop dat krot. En geef hem wat extra voor 'n das. 174 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 En hoe komt 't dat Cruella De Vil nu Ella is ? 175 00:18:13,200 --> 00:18:17,200 Dat heb ik te danken aan dr. Pavloven z'n therapie. 176 00:18:17,400 --> 00:18:21,400 Ben je echt de juiste persoon om dit tehuis te leiden ? 177 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Hondenhotel De Tweede Kans zegt alles. 178 00:18:24,680 --> 00:18:27,680 En ik verdien ook 'n tweede kans, vind je niet ? 179 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 Nee, dat vind ik niet. 180 00:18:31,600 --> 00:18:32,999 Ze heeft me beduveld. 181 00:18:40,000 --> 00:18:42,070 Hou op met spelen en help me even. 182 00:18:43,360 --> 00:18:45,510 Kijk, nog 'n vrijwilliger. 183 00:18:45,640 --> 00:18:47,640 Overal vind je goedaardige mensen. 184 00:18:52,080 --> 00:18:54,355 Mooi en goedaardig. 185 00:18:54,480 --> 00:18:56,357 Dat is m'n reclasseringsambtenaar. 186 00:18:56,480 --> 00:18:58,710 Is zij dat ? 187 00:19:01,200 --> 00:19:03,200 Ben jij Kevin Shepherd ? 188 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 En jij noemt jezelf 'n dierenvriend ? 189 00:19:06,880 --> 00:19:08,472 Dat klopt. 190 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Dat is hij ook. - Jou spreek ik straks, Ewan. 191 00:19:11,560 --> 00:19:15,075 Chloe Simon, Cruella De Vils reclasseringsambtenaar. 192 00:19:16,440 --> 00:19:17,873 Ze is achter. 193 00:19:20,160 --> 00:19:23,948 Is er 'n probleem ? Sorry, Chomp. 194 00:19:24,080 --> 00:19:27,080 Miss De Vil lijkt erg toegewijd. - Mooie vogel. 195 00:19:29,080 --> 00:19:31,080 Je bent zeker 'n mooie vogel. - Niks vogel. 196 00:19:31,640 --> 00:19:33,640 Hij bedoelt jou. Waar zijn je manieren ? 197 00:19:34,200 --> 00:19:36,714 Begraven bij m'n bot. 198 00:19:37,720 --> 00:19:39,676 Chloe Simon. 199 00:19:39,800 --> 00:19:42,872 Dit is Waddlesworth. Hij is 'n rottweiler. 200 00:19:43,000 --> 00:19:44,752 Hij ziet eruit als 'n ara. 201 00:19:46,520 --> 00:19:48,750 Hij is echt 'n rottweiler. 202 00:19:48,880 --> 00:19:51,880 Ik vertrouw niemand die Cruella De Vil bij honden toelaat. 203 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 Ze is veranderd. 204 00:19:55,120 --> 00:19:57,554 Mensen zoals zij veranderen niet. 205 00:19:57,680 --> 00:20:00,752 Daarom ben ik De Tweede Kans begonnen. 206 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Die had ik ook nodig. 207 00:20:02,880 --> 00:20:04,880 En het gaat ook op voor honden. 208 00:20:08,640 --> 00:20:12,110 Chomp had drie postbodes gebeten. 209 00:20:12,240 --> 00:20:13,719 Nu doet hij geen vlieg kwaad. 210 00:20:13,840 --> 00:20:18,152 En Digger mocht geen park meer in omdat hij rozen vernielde. 211 00:20:18,280 --> 00:20:20,077 En Drooler. 212 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 Ach, Drooler is niet erg veranderd. 213 00:20:26,120 --> 00:20:28,588 Dat zijn honden. -Honden zijn ook mensen. 214 00:20:30,160 --> 00:20:32,276 Maar Cruella is... - Veranderd. 215 00:20:40,560 --> 00:20:42,560 Wie wast wie, Alonso ? 216 00:20:44,240 --> 00:20:50,240 Je haar moet 'n weerspiegeling zijn van je innerlijke leven. 217 00:20:50,440 --> 00:20:55,440 De kleur is belangrijk, maar de structuur is van vitaal belang. 218 00:20:57,600 --> 00:20:59,556 Voilà. 219 00:21:00,440 --> 00:21:03,440 Lieveling, dat ben jij. 220 00:21:03,760 --> 00:21:05,716 Ik hou haar in de gaten. 221 00:21:07,040 --> 00:21:08,871 Graag. 222 00:21:20,080 --> 00:21:23,080 Cruella De Vil 223 00:21:23,760 --> 00:21:26,760 als ik haar naam hoorde, greep ik naar een pil 224 00:21:27,120 --> 00:21:30,120 maar op eens loopt ze over van goede wil 225 00:21:30,480 --> 00:21:33,480 is dat wel Cruella De Vil ? 226 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 een hartelijke lach in plaats van een snauw 227 00:21:38,120 --> 00:21:41,120 ze is bijna menselijk, zo lijkt het algauw 228 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 zo speels als een puppy in de sneeuw 229 00:21:45,760 --> 00:21:47,760 dat is niet de Cruella uit de vorige eeuw 230 00:21:48,720 --> 00:21:52,720 weet je nog hoe slecht ze was ? 231 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 hoe ze peutertjes heeft banggemaakt ? 232 00:21:56,560 --> 00:21:59,560 wie had gedacht dat ze aardig kon zijn ? 233 00:22:00,080 --> 00:22:02,080 is de dame haar streken kwijtgeraakt ? 234 00:22:03,080 --> 00:22:04,798 O, heer. 235 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 Luister, weet je wat ? 236 00:22:11,600 --> 00:22:14,600 Ze blaft niet meer, maar bijt ze nog wel ? 237 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 Wat is er mis ? Het klopt niet geheel. 238 00:22:18,640 --> 00:22:20,640 Jammer genoeg weet alleen de tijd 239 00:22:21,520 --> 00:22:25,520 of Cruella, ik bedoel Ella uit de hemel komt of de hel. 240 00:22:29,680 --> 00:22:33,680 BBC 2 brengt u met trots het derde deel van de serie... 241 00:22:33,840 --> 00:22:35,840 'Wat houdt Big Ben aan het tikken ?' 242 00:22:51,880 --> 00:22:52,880 Zet 't geluid uit. 243 00:22:53,320 --> 00:22:54,469 Snel. 244 00:23:00,760 --> 00:23:03,832 Een uniek klankenpatroon. 245 00:23:03,960 --> 00:23:05,154 Heel hard. 246 00:23:05,280 --> 00:23:06,280 Dat was Big Ben op de tv. 247 00:23:08,600 --> 00:23:13,600 Daardoor zijn vast hun hersengolven teruggebracht tot... 248 00:23:15,200 --> 00:23:18,200 Dit mag nooit bekend worden. Hoor je ? 249 00:23:18,480 --> 00:23:20,710 Het is nooit gebeurd. 250 00:23:34,440 --> 00:23:36,237 En dit is Domino. 251 00:23:37,480 --> 00:23:40,480 Little Dipper herken je zo. Dezelfde staart als z'n papa. 252 00:23:41,840 --> 00:23:44,479 En Oddball herken ik omdat ze geen... 253 00:23:45,520 --> 00:23:47,875 Ik wil niet dat ze last krijgt van haar gebrekaan... 254 00:23:49,640 --> 00:23:51,119 ... v-l-e-k-k-e-n. 255 00:23:51,240 --> 00:23:53,674 Is dat normaal op haar leeftijd ? 256 00:23:53,800 --> 00:23:56,633 Zoals alles aan haar... 257 00:23:58,360 --> 00:24:00,360 Het is 'n beetje vreemd. 258 00:24:08,160 --> 00:24:11,160 Ben jij dat, Nigel ? Ik hoor je ademen. 259 00:24:12,120 --> 00:24:14,120 Neem je ze mee naar jouw kamer ? 260 00:24:14,320 --> 00:24:15,320 Ik zit maar naar ze te kijken... 261 00:24:16,360 --> 00:24:19,360 ... en ik raak achter met m'n werk. 262 00:24:20,080 --> 00:24:21,559 Dat zie ik. 263 00:24:21,680 --> 00:24:24,680 Maar beter, want Miss De Vil komt zo. 264 00:24:26,160 --> 00:24:29,160 Ze heeft haar afspraak verzet. 265 00:24:29,320 --> 00:24:32,312 Kom, Oddball, Little Dipper, Dipstick. 266 00:24:36,360 --> 00:24:38,360 Cruella De Vil. Die valse... 267 00:24:38,720 --> 00:24:40,720 Filantrope ? - Cruella, ik wist niet... 268 00:24:40,880 --> 00:24:43,314 Toe, noem me Ella. 269 00:24:43,440 --> 00:24:46,352 Je mag me niet tegenhouden, Chloe. 270 00:24:46,480 --> 00:24:49,597 Ik moet tegen die bont-modeshow demonstreren. 271 00:24:49,720 --> 00:24:52,720 Als je in de buurt van bont komt, laat ik je vastzetten. 272 00:24:53,840 --> 00:24:55,840 Mag ik die monsterlijke Le Pelt niet aanpakken ? 273 00:24:57,600 --> 00:25:00,353 Ook niet 'n ietsepietsie aanpakken ? 274 00:25:00,480 --> 00:25:03,756 Moordenaar. 275 00:25:11,920 --> 00:25:13,114 Knock-out. 276 00:26:37,560 --> 00:26:39,869 Ik heb zoveel goed te maken. 277 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 Ik zie vlekken. 278 00:26:58,280 --> 00:26:59,474 Dr. Pavlov ? 279 00:27:01,120 --> 00:27:02,997 Oddball. 280 00:27:06,440 --> 00:27:08,795 Hou m'n benen vast. 281 00:27:11,920 --> 00:27:13,911 Oddball. 282 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 Hoe zijn jullie buiten gekomen ? 283 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 Zijn dit jouw honden ? 284 00:27:34,880 --> 00:27:37,880 Ja. Is alles goed met je ? Stil. 285 00:27:41,800 --> 00:27:44,800 Ik herinner me jou nog als puppy. 286 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 Ik kom straks wel terug. 287 00:27:54,200 --> 00:27:57,749 Ik heb het 'n beetje koud. 288 00:28:49,040 --> 00:28:51,474 Is 't niet prettiger in de auto ? 289 00:28:55,520 --> 00:28:58,520 Ella ? - Geen Ella meer. Ella is weg. 290 00:28:59,280 --> 00:29:01,794 En Cruella is terug. 291 00:29:12,760 --> 00:29:13,510 Trekken. 292 00:29:15,680 --> 00:29:17,796 Opzij, sul. 293 00:29:32,680 --> 00:29:35,680 Mama is er weer. Ik laat jullie nooit meer in de steek. O,ja. 294 00:29:37,440 --> 00:29:39,351 O, hallo. 295 00:29:47,600 --> 00:29:50,751 Waarom voel ik me onvolledig ? 296 00:29:50,880 --> 00:29:54,077 Wat ontbreekt er ? Ik heb alles. 297 00:29:54,200 --> 00:29:57,200 De zachtste, de zeldzaamste, de witste, de zwartste... 298 00:29:57,640 --> 00:30:00,393 ... de gestreeptste, de gevlektste... 299 00:30:01,520 --> 00:30:04,876 Natuurlijk. Waar is hij ? 300 00:30:05,000 --> 00:30:06,433 Waar ? 301 00:30:06,560 --> 00:30:09,279 Waar is hij ? Daar is hij. 302 00:30:10,920 --> 00:30:14,515 M'n Dalmatische puppyjas. 303 00:30:14,640 --> 00:30:16,676 De droomjas. 304 00:30:16,800 --> 00:30:20,800 De ultieme jas die me niet werd gegund door die honden-horde. 305 00:30:21,760 --> 00:30:23,760 Drie jaar van m'n leven zijn naar de knoppen. 306 00:30:26,800 --> 00:30:28,358 Alonso, we zetten het ze betaald. 307 00:30:28,480 --> 00:30:30,311 O,ja. Voor hoeveel ? 308 00:30:32,040 --> 00:30:34,508 Dipstick noemde ze hem. 309 00:30:34,640 --> 00:30:36,631 Wat 'n duivelse gerechtigheid. 310 00:30:36,760 --> 00:30:39,760 Ik neem wraak op de volgende generatie. 311 00:30:40,360 --> 00:30:42,669 Fantastisch. 312 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 Alonso, ik heb je nodig. 313 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 Ik ben de jouwe. 314 00:30:46,280 --> 00:30:49,875 Pak 'n zaklamp, een zak en schoenen met rubberzolen. 315 00:30:50,000 --> 00:30:54,000 Verder heb ik 'n bontwerker nodig. En ik weet waar ik die vind. 316 00:31:47,440 --> 00:31:49,271 Moordenaar. 317 00:32:11,440 --> 00:32:12,714 Opzij. 318 00:32:12,840 --> 00:32:15,400 Beesten. Het zijn beesten. 319 00:32:16,120 --> 00:32:18,509 Ze hebben geen stijl. 320 00:32:19,360 --> 00:32:21,360 Ze hebben m'n show verknald. 321 00:32:22,400 --> 00:32:24,311 Laat me met rust. 322 00:32:26,960 --> 00:32:28,678 Ik ben er niet. 323 00:32:34,640 --> 00:32:35,640 Vergeef me. 324 00:32:36,320 --> 00:32:38,320 M'n idioten herkenden je niet. 325 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 Maar twee slaafjes ? 326 00:32:42,640 --> 00:32:46,640 Het is ook zo oneerlijk in de wereld,Jean-Pierre. 327 00:32:48,800 --> 00:32:53,800 Jullie zijn te min om naar deze modegodin te kijken. Eruit. 328 00:32:58,480 --> 00:33:02,480 Cruella De Vil, mijn idool, mijn bron van inspiratie, bij mijn show. 329 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 Het spijt me van die demonstranten. 330 00:33:09,840 --> 00:33:11,840 Ik dacht dat het critici waren. 331 00:33:15,680 --> 00:33:17,159 Ga weg. 332 00:33:21,520 --> 00:33:24,520 Je hebt 't ver geschopt sinds de tijd dat je wezels stroopte. 333 00:33:25,880 --> 00:33:27,880 En jij, eindelijk vrij. 334 00:33:29,760 --> 00:33:31,760 Ja, de gevangenis was vreselijk. 335 00:33:33,760 --> 00:33:36,760 En wie ben jij, mannetje ? 336 00:33:37,360 --> 00:33:39,360 Waarom heb je ze hier gebracht ? 337 00:33:39,920 --> 00:33:40,920 Ach, hij hoort bij jou. 338 00:33:45,160 --> 00:33:48,152 Wat is dat ? - Je redding, Jean-Pierre. 339 00:33:48,280 --> 00:33:51,280 Maison Le Pelt is door z'n ideeën heen. 340 00:33:51,920 --> 00:33:52,920 Ik stel voor... 341 00:33:56,240 --> 00:34:00,240 ... dat Maison Le Pelt en Maison De Vil gaan samenwerken. 342 00:34:00,640 --> 00:34:02,640 Zit je idee in die zak ? 343 00:34:05,280 --> 00:34:08,280 O, Jean-Pierre, jij en ik samen gaan een jas maken. 344 00:34:09,120 --> 00:34:13,318 Zo zacht, zo luxueus, zo praktisch, zo duivels... 345 00:34:13,440 --> 00:34:19,117 ... dat hij de mode-ogen zal openen en onze namen worden gevestigd. 346 00:34:19,240 --> 00:34:22,240 Een jas ? Van poepies ? 347 00:34:24,040 --> 00:34:26,235 Geen gewone poepies. 348 00:34:29,600 --> 00:34:31,875 Poepies met... 349 00:34:36,880 --> 00:34:38,757 ... vlekken. 350 00:34:52,440 --> 00:34:54,510 Een mens, drie honden en 'n vogel. 351 00:34:54,640 --> 00:34:56,596 Ik ben 'n hond. Vier honden. 352 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 Kijk nou. Sodeju, ik zie vlekken. 353 00:35:01,360 --> 00:35:03,920 Hallo, Kevin. - Chloe. 354 00:35:04,960 --> 00:35:07,960 Ga je... Zijn dat jouw dalmatiërs ? 355 00:35:08,720 --> 00:35:12,720 Dit zijn Digger, Chomp en Drooler. - Noem je dat blaffen ? 356 00:35:14,400 --> 00:35:15,879 Dit is blaffen. 357 00:35:16,960 --> 00:35:21,960 Verstop je maar achter mama. - Little Dipper, Domino en Oddball. 358 00:35:22,560 --> 00:35:23,560 Hij doet je heus niets. 359 00:35:24,240 --> 00:35:26,240 Uw wisselgeld, meneer. 360 00:35:28,720 --> 00:35:31,720 Tel je het niet na ? - Waarom zou ik ? 361 00:35:35,880 --> 00:35:38,838 Nu snap ik het. - Wat ? 362 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 Hoe je kon geloven dat Cruella was veranderd. 363 00:35:41,800 --> 00:35:45,800 Ze is echt veranderd. - De voorstelling begint. 364 00:35:46,440 --> 00:35:47,440 Laten we van de show genieten. 365 00:35:49,680 --> 00:35:50,829 Juist. 366 00:35:50,960 --> 00:35:52,678 Hallo, allemaal. 367 00:35:52,800 --> 00:35:54,791 Hallo, Mr Punch. 368 00:35:54,920 --> 00:35:58,435 Hallo, allemaal. - Hallo,Judy. 369 00:35:58,560 --> 00:36:01,472 Kus. - Iedereen zou ons uitlachen. 370 00:36:01,600 --> 00:36:03,750 Toch ? 371 00:36:03,880 --> 00:36:06,880 Goed, één kus. Klaar. Je bent vreselijk. 372 00:36:08,960 --> 00:36:09,960 Er is hier vandaag 'n hondje. 373 00:36:11,040 --> 00:36:14,040 Als je 'n hondje ziet, zeg je het dan ? 374 00:36:14,560 --> 00:36:16,560 Ik blijf niet lang weg. Dag. 375 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 Ik zie geen hond. - Daar is de hond. 376 00:36:21,440 --> 00:36:23,476 O,jee. 377 00:36:23,600 --> 00:36:25,352 Wat is er ? 378 00:36:25,480 --> 00:36:27,277 Oddball is bezeten van... 379 00:36:28,400 --> 00:36:31,312 ... v-l-e-k-k-e-n. - Vlekken ? 380 00:36:31,440 --> 00:36:33,440 Ik zei alleen maar 'vlekken'. 381 00:36:46,640 --> 00:36:47,595 Oddball. 382 00:36:58,760 --> 00:37:00,557 Die hond achterna. 383 00:37:07,880 --> 00:37:11,111 Dat zijn mijn ballonnen. Haal hem terug. 384 00:37:11,240 --> 00:37:14,152 M'n ballonnen. - Oddball. Hou vol. We komen eraan. 385 00:37:21,120 --> 00:37:23,120 Waddlesworth. Dit is je kans. Bijt wat touwtjes door. 386 00:37:24,240 --> 00:37:26,834 Niet allemaal. - Een paar. 387 00:37:26,960 --> 00:37:29,315 Toe,je kunt 't. Vliegen. 388 00:37:29,440 --> 00:37:31,440 Laat m'n poot los, oen. Ik kan niet vliegen. 389 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Echt niet. - Ik pak haar wel. 390 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 Wat doe je nou ? 391 00:37:57,120 --> 00:37:58,917 Hebbes. 392 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 Ik weet niet hoe ik je moet bedanken. 393 00:38:11,040 --> 00:38:12,473 Een etentje misschien ? 394 00:38:14,560 --> 00:38:16,039 Sorry ? 395 00:38:17,280 --> 00:38:18,280 Ik nodig je uit voor 'n etentje. 396 00:38:22,600 --> 00:38:24,397 Dat lijkt me leuk. 397 00:38:29,520 --> 00:38:31,520 Een jas die de wereld zal laten hoeveren. 398 00:38:32,640 --> 00:38:35,313 Haveren ? Hoveren ? 399 00:38:35,440 --> 00:38:37,749 Huiveren ? 400 00:38:37,880 --> 00:38:40,348 Precies. Je bent geniaal. 401 00:38:40,480 --> 00:38:42,480 Ja. Maar wat ik nodig heb... 402 00:38:42,720 --> 00:38:48,720 ... is een bijzonder iets voor drie bijzondere puppy's. 403 00:38:55,160 --> 00:38:58,948 Te chic ? Te chic. Te saai. 404 00:38:59,080 --> 00:39:00,832 Te klein. 405 00:39:00,960 --> 00:39:04,191 Te blauw. Toe Dottie, help me. 406 00:39:05,840 --> 00:39:07,353 Wat is dat ? 407 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 Weet je 't zeker ? 408 00:39:11,440 --> 00:39:14,000 Die is doorzichtig. Kijk. 409 00:39:15,280 --> 00:39:17,350 Oddball ? Ja, dat is een trui, maar... 410 00:39:19,080 --> 00:39:22,080 Wat 'n fantastisch idee. Dank je. 411 00:39:22,560 --> 00:39:24,560 Dank je, Oddball. 412 00:39:24,720 --> 00:39:28,720 Ik sta versteld van m'n genialiteit. - Nee. 413 00:39:29,040 --> 00:39:31,395 De poepies moeten onderaan. 414 00:39:31,520 --> 00:39:32,520 Dit is de lengte van vorig jaar. 415 00:39:33,560 --> 00:39:35,560 Cruella De Vil bepaalt de lengte. 416 00:39:46,520 --> 00:39:47,794 Wat is er ? 417 00:39:47,920 --> 00:39:51,920 Er zijn veertig dalmatiërs naar Parijs verstuurd. 418 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 Naar zijn winkel. 419 00:39:55,240 --> 00:39:57,240 We hebben er 102 nodig. 420 00:39:57,840 --> 00:40:00,840 Ik wil een puppyjas met capuchon. 421 00:40:02,480 --> 00:40:04,391 Een poepiejas met capuchon. 422 00:40:04,520 --> 00:40:06,520 Van 99 puppy's maak je een prachtige jas. 423 00:40:06,960 --> 00:40:10,960 Maar hoe steel je... - Wie heeft 't over stelen ? 424 00:40:11,120 --> 00:40:13,120 Dacht je dat we ze fokten ? 425 00:40:14,040 --> 00:40:17,040 Villen is één ding, maar stelen... 426 00:40:18,000 --> 00:40:20,116 Zeur niet zo. 427 00:40:20,240 --> 00:40:22,240 Ik weet 'n perfecte idioot die de schuld gaat krijgen. 428 00:40:23,680 --> 00:40:25,557 Een andere idioot. 429 00:40:28,040 --> 00:40:31,919 Vooruit Dasher, Dancer, Digger, Drooler. 430 00:40:32,040 --> 00:40:33,792 Ik ben Rudolf, de Roodgeneusde Renhond... 431 00:40:33,920 --> 00:40:35,751 ... met 'n cadeautje voor Miss Oddball. 432 00:40:37,200 --> 00:40:38,872 Ik kom eraan, Kevin. 433 00:40:40,360 --> 00:40:41,839 Neem de tijd. 434 00:40:46,000 --> 00:40:50,357 Oké. Chomp heeft z'n lievelingsvideo mee. 435 00:40:50,480 --> 00:40:53,480 Is hij geschikt voor de kinderen ? - Absoluut. 436 00:40:59,400 --> 00:41:00,879 Is het goed zo ? 437 00:41:01,000 --> 00:41:03,230 Ja, prachtig. 438 00:41:08,120 --> 00:41:10,759 Waddlesworth heeft 'n cadeau voor Oddball. 439 00:41:10,880 --> 00:41:14,350 Eindelijk. Rustig, pup. 440 00:41:14,480 --> 00:41:16,480 Verlies je vlekken niet. Oeps, die heb je niet. 441 00:41:17,600 --> 00:41:18,600 Kijk eens aan. 442 00:41:22,720 --> 00:41:24,870 Laat eens zien. 443 00:41:27,120 --> 00:41:29,076 Ik heb 'n deal met Mr Poppenspeler. 444 00:41:29,200 --> 00:41:32,200 Dank je. Hij is prachtig. 445 00:41:34,880 --> 00:41:36,154 Kom maar hier. 446 00:41:43,120 --> 00:41:44,838 Volgens mij is het 'n succes. 447 00:41:45,880 --> 00:41:49,998 Je ziet er mooi uit. O, nee. Oddball heeft geen ondergoed. 448 00:41:50,120 --> 00:41:52,634 Omdraaien, kinderen. 449 00:42:03,200 --> 00:42:06,556 Pardon, jongedame. Is die plek bezet ? 450 00:42:16,240 --> 00:42:18,310 We zijn niet meer nodig. 451 00:42:20,360 --> 00:42:23,360 Na de video gaan de kinderen meteen naar bed. 452 00:42:23,880 --> 00:42:25,074 Geen tv meer. 453 00:42:25,200 --> 00:42:27,200 Dag. - En braaf zijn. 454 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 Bestellen we wat ? 455 00:42:33,520 --> 00:42:35,520 Waar was ik ook weer ? O, ja. 456 00:42:36,240 --> 00:42:41,240 Het hotel zou er voor de derde keer onderdoor gaan toen Cruella kwam. 457 00:42:41,680 --> 00:42:42,635 Zij weer. 458 00:42:42,760 --> 00:42:46,760 Ja. Maar als ze ooit weer honden gaat ontvoeren... 459 00:42:47,360 --> 00:42:50,360 ... dan krijgt het Hondentehuis in Westminster haar geld. 460 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Dat weet ik. Het staat in haar dossier. 461 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 Hoe weet jij dat ? - Ze zei het. 462 00:43:00,080 --> 00:43:05,080 En wist je dat De Tweede Kans het enige asiel is in Westminster ? 463 00:43:06,080 --> 00:43:07,080 Dat meen je niet. 464 00:43:07,560 --> 00:43:09,560 Stel je voor, Drooler met acht miljoen. 465 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 Wat wil je eten ? 466 00:43:13,640 --> 00:43:15,640 A la carte ? Een menu ? 467 00:43:19,520 --> 00:43:20,520 Hé, Joe. 468 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 Butch zegt dat hij graag twee spaghetti speciale wil. 469 00:43:25,800 --> 00:43:27,800 Met veel gehaktballetjes. 470 00:43:28,400 --> 00:43:30,400 Honden praten niet. - Tegen mij wel. 471 00:43:31,360 --> 00:43:33,360 Goed, wel dan. Jij bent de baas. 472 00:43:38,120 --> 00:43:42,120 Kijk eens aan. De lekkerste spaghetti in de stad. 473 00:43:57,680 --> 00:44:00,680 O, dit is de nacht, 474 00:44:00,840 --> 00:44:03,840 het is een prachtige nacht, 475 00:44:04,680 --> 00:44:08,680 en wij noemen dat een bella notte. 476 00:44:11,080 --> 00:44:14,080 Kijk naar de hemel. 477 00:44:14,280 --> 00:44:17,280 Ze hebben sterren in hun ogen 478 00:44:17,840 --> 00:44:21,840 op deze prachtige bella notte. 479 00:44:24,680 --> 00:44:29,680 Zij aan zij met je geliefde 480 00:44:30,120 --> 00:44:35,120 zul je hier worden betoverd. 481 00:44:37,200 --> 00:44:41,200 De nacht smeedt zijn magische ban 482 00:44:41,440 --> 00:44:46,440 als je geliefde dichtbij je is. 483 00:44:46,960 --> 00:44:51,960 Dit is dus de nacht 484 00:44:52,520 --> 00:44:56,520 als de hemel zich niet vergist 485 00:44:57,080 --> 00:44:59,080 op deze prachtige 486 00:44:59,840 --> 00:45:03,840 bella notte. 487 00:45:24,080 --> 00:45:25,798 De zak in. 488 00:45:51,480 --> 00:45:53,152 O, Lassie. 489 00:45:56,720 --> 00:45:59,439 Ach, ik heb gedroomd. Verdorie. 490 00:46:01,760 --> 00:46:03,512 Ik heb 'n heerlijke avond gehad. 491 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Ik ook. 492 00:46:10,640 --> 00:46:13,640 In hemelsnaam, kus haar toch nu we nog jong zijn. 493 00:46:15,400 --> 00:46:19,400 Ik weet dat je niet in tweede kansen gelooft... 494 00:46:22,440 --> 00:46:24,440 ... maar geloof je wel in tweede afspraakjes ? 495 00:46:26,840 --> 00:46:28,990 Ja, dat doe ik. 496 00:46:31,120 --> 00:46:34,351 Fijn. Geweldig. 497 00:46:35,920 --> 00:46:38,229 Welterusten. 498 00:46:43,480 --> 00:46:45,710 Hij is tenminste knap. 499 00:46:56,000 --> 00:46:57,831 De honden. 500 00:46:59,280 --> 00:47:01,280 dit is de nacht 501 00:47:02,000 --> 00:47:05,000 het is een prachtige nacht 502 00:47:05,400 --> 00:47:10,400 en dat noemen ze een bella notte 503 00:47:17,360 --> 00:47:19,360 Hij lijkt heel erg op jou, Dipstick. 504 00:47:20,240 --> 00:47:23,198 Aardig en betrouwbaar. 505 00:47:23,320 --> 00:47:26,471 Onbewust grappig. 506 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 Er zijn poepies. 507 00:47:33,600 --> 00:47:35,600 In het De Tweede Kans Poephotel. 508 00:47:36,280 --> 00:47:41,280 Arme Dalmatische poepies. - Met wie spreek ik ? 509 00:47:47,120 --> 00:47:51,671 Poepies ? O, puppy's. - Precies. 510 00:47:52,400 --> 00:47:55,400 Je vindt ze bij de rivier onder de brug. 511 00:47:56,400 --> 00:48:00,279 We halen ze meteen op, Monsieur. 512 00:48:00,400 --> 00:48:02,400 Een doos met achtergelaten puppy's, vlakbij. 513 00:48:03,440 --> 00:48:05,431 Ze zijn nu gered. 514 00:48:36,160 --> 00:48:37,991 Verdorie. De politie. 515 00:48:41,320 --> 00:48:43,515 Geen paniek, laat mij dit regelen. 516 00:48:45,480 --> 00:48:46,993 Kevin Shepherd ? 517 00:48:47,120 --> 00:48:49,953 Ik ben Kevin Shepherd. - Waddlesworth. 518 00:48:50,080 --> 00:48:51,559 Kan ik u helpen ? 519 00:48:52,680 --> 00:48:55,752 Een huiszoekingsbevel. 520 00:49:06,800 --> 00:49:08,711 Je hebt 'n dure smaak. 521 00:49:08,840 --> 00:49:11,513 Niks bekennen. 522 00:49:11,640 --> 00:49:14,640 Er zijn 16 Dalmatische puppy's gestolen. 523 00:49:15,520 --> 00:49:16,509 Meneer ? 524 00:49:18,160 --> 00:49:20,151 Raad eens. 525 00:49:24,440 --> 00:49:27,398 O, nee. We zijn gesnapt. 526 00:49:47,720 --> 00:49:48,720 Miss De Vil. 527 00:49:50,520 --> 00:49:51,919 Vooruit dan maar. 528 00:49:52,040 --> 00:49:53,837 Walgelijk beest. 529 00:50:00,760 --> 00:50:03,433 Ik had liever een schedelbreuk. 530 00:50:03,560 --> 00:50:06,028 Je bent gearresteerd. 531 00:50:06,160 --> 00:50:08,469 Kevin Shepherd, je bent gearresteerd. 532 00:50:10,720 --> 00:50:13,632 Staat hij onder uw toezicht ? 533 00:50:13,760 --> 00:50:18,356 Het gaat om haar. Waarom hij ? - Op heterdaad betrapt. 534 00:50:18,480 --> 00:50:20,391 Hij heeft al vaker honden ontvoerd. 535 00:50:23,280 --> 00:50:25,280 Waar was je gisteravond ? - Thuis. 536 00:50:25,760 --> 00:50:27,990 Hij kuste haar. 537 00:50:28,640 --> 00:50:29,640 Ik was uit. - Uit ? 538 00:50:31,360 --> 00:50:32,360 We weten nu dat hij uit was. 539 00:50:33,200 --> 00:50:34,679 Naar 't bureau. 540 00:50:34,800 --> 00:50:37,234 Hij was met mij uit. 541 00:50:39,080 --> 00:50:44,438 Dit lag er. Een lijst met huizen waaruit dalmatiërs zijn gestolen. 542 00:50:46,480 --> 00:50:49,480 Geloof 't niet. Ik word erin geluisd. 543 00:50:49,840 --> 00:50:51,840 Hier zijn de puppy's... 544 00:50:52,560 --> 00:50:54,551 Wat het ook is, ik heb het niet gedaan. 545 00:50:54,680 --> 00:50:56,398 Ik heb ze door Ewan laten ophalen. 546 00:50:57,200 --> 00:50:58,200 Er werd gebeld dat... 547 00:51:02,000 --> 00:51:03,433 Dit is idioot. 548 00:51:03,560 --> 00:51:04,560 Waarom zou ik dalmatiërs stelen ? 549 00:51:05,040 --> 00:51:07,040 Wat zou m'n motief zijn ? 550 00:51:08,080 --> 00:51:09,559 Het bevel van de rechter. 551 00:51:10,400 --> 00:51:11,310 Wat ? 552 00:51:11,440 --> 00:51:13,440 O, Kevin, hoe kon je ? 553 00:51:13,680 --> 00:51:15,159 En dat allemaal voor geld ? 554 00:51:16,560 --> 00:51:18,560 Net zoals je zei in 't restaurant. 555 00:51:19,840 --> 00:51:22,840 Kan iemand me vertellen wat er aan de hand is ? 556 00:51:23,640 --> 00:51:28,668 Als ik puppy's steel, gaat al m'n geld naar hem. 557 00:51:28,800 --> 00:51:30,199 Is dat 'n motief ? 558 00:51:35,920 --> 00:51:39,151 Ik ben onschuldig. Echt. 559 00:51:39,280 --> 00:51:41,430 Ik kon ze niet tegenhouden. 560 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 Zo zie je maar dat 'n hond een allemans vriend is. 561 00:51:44,960 --> 00:51:47,960 Inspecteur Armstrong ? Dank u wel, inspecteur. 562 00:51:49,040 --> 00:51:51,040 U doet geweldig werk. 563 00:51:51,400 --> 00:51:53,400 U beschermt de zwakken. 564 00:51:53,760 --> 00:51:58,072 Dank u. U bent het opmerkelijkste geval van rehabilitatie... 565 00:51:58,200 --> 00:51:59,200 ... dat ik ooit heb meegemaakt. 566 00:52:00,240 --> 00:52:02,595 Dank u wel. 567 00:52:23,440 --> 00:52:25,440 Neem het jezelf niet kwalijk. 568 00:52:25,800 --> 00:52:27,392 We zijn allebei beduveld. 569 00:52:28,480 --> 00:52:30,516 Het spijt me. 570 00:52:30,640 --> 00:52:32,358 Ik had geen idee dat Kevin... 571 00:52:33,400 --> 00:52:35,197 Dat ik hem heb vertrouwd. 572 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 Het is vreselijk. Je hebt afleiding nodig. 573 00:52:39,000 --> 00:52:42,000 Er komen wat vrienden eten met hun honden. 574 00:52:42,520 --> 00:52:44,520 Waarom komen jullie ook niet ? 575 00:52:44,800 --> 00:52:47,473 Alleen volwassenen, uiteraard. 576 00:52:47,600 --> 00:52:50,600 Vergeet niet dat we de hondjes nog hebben om voor te leven. 577 00:52:54,800 --> 00:52:56,153 Geweldig. 578 00:52:59,960 --> 00:53:01,154 Een feestje ? 579 00:53:02,160 --> 00:53:05,550 Ik had gehoopt met z'n tweeën te eten. 580 00:53:05,680 --> 00:53:07,680 Ik en 'n bontwerker ? Idioot. 581 00:53:08,040 --> 00:53:08,995 Idioot. 582 00:53:09,800 --> 00:53:11,870 Je hoort hier niet te zijn. 583 00:53:12,920 --> 00:53:14,920 Waarom heb je die klusjesman hier ? 584 00:53:15,760 --> 00:53:17,760 Ben je jaloers ? - Op hem ? 585 00:53:19,360 --> 00:53:20,360 Wat doet hij voor je ? 586 00:53:20,720 --> 00:53:22,472 Hij steelt puppy's. 587 00:53:22,600 --> 00:53:24,600 Net als de lolly de kleuter afpakken. 588 00:53:25,200 --> 00:53:28,200 Ik heb de laatste drie voor jou bewaard. 589 00:53:28,560 --> 00:53:29,788 Voor mij ? 590 00:53:29,920 --> 00:53:32,920 Drie heel bijzondere. De eigenaar is weg. 591 00:53:35,120 --> 00:53:37,120 Wie niet waagt, wint geen bont-dame. 592 00:53:39,000 --> 00:53:41,992 De sleutels, m'n druiloortje. 593 00:54:09,960 --> 00:54:12,235 Chloe, liefje. 594 00:54:12,360 --> 00:54:13,554 Dipstick. 595 00:54:13,680 --> 00:54:14,680 Wat leuk dat je bent gekomen. 596 00:54:17,720 --> 00:54:19,915 Je bent toch niet meer boos ? 597 00:54:20,800 --> 00:54:22,711 Beleefd zijn, Dipstick. 598 00:54:22,840 --> 00:54:25,840 Ik ben zo blij dat je er bent, lieveling. 599 00:54:26,040 --> 00:54:27,553 Kom mee. 600 00:54:30,360 --> 00:54:32,271 Vertel eens... 601 00:54:32,400 --> 00:54:36,400 Zijn je kleine gevlekte puppy's veilig en gezellig thuis ? 602 00:54:37,320 --> 00:54:40,278 Ja, ze zijn bij Dottie. - O, bij mammie. 603 00:54:40,400 --> 00:54:42,436 Wat schattig. 604 00:54:43,480 --> 00:54:46,836 Wat 'n opluchting dat de slechte man opgesloten is. 605 00:54:46,960 --> 00:54:49,960 Als puppy's niet meer veilig zijn, wie dan wel ? 606 00:54:56,760 --> 00:55:00,833 Het eten wordt opgediend. Alonso... 607 00:55:04,320 --> 00:55:06,629 ... breng de gasten naar hun plaats. 608 00:55:06,760 --> 00:55:08,760 Voor jou heb ik 'n verrassing, liefje. 609 00:55:22,040 --> 00:55:25,555 Vanavond zitten onze honden bij ons aan tafel. 610 00:55:25,680 --> 00:55:29,680 Zo kunnen we onze waardering tonen voor 'n prachtige soort. 611 00:55:30,000 --> 00:55:33,879 Mijn verleden is doorspekt met fouten. 612 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 Ik bid dat ik ooit vergeven word. 613 00:55:38,600 --> 00:55:42,600 Maar vanavond begin ik met de dingen recht te zetten. 614 00:55:43,080 --> 00:55:47,080 Vanaf vanavond zijn we dichter bij elkaar dan ooit. 615 00:55:49,960 --> 00:55:51,109 Op de honden. 616 00:56:05,600 --> 00:56:07,670 Eet smakelijk. 617 00:56:08,920 --> 00:56:09,920 Ga jullie gang. 618 00:56:18,360 --> 00:56:21,360 Dipstick, wil je 't mijne ? 619 00:56:52,920 --> 00:56:54,399 Eten, allemaal. 620 00:57:08,440 --> 00:57:10,396 Waar is Dipstick ? 621 00:59:09,720 --> 00:59:12,314 Bonsoir, kleintjes. 622 00:59:12,440 --> 00:59:15,440 Ik ben de grote Le Pelt. En jullie zijn... 623 00:59:15,800 --> 00:59:16,800 Hoe zeg je dat ? 624 00:59:17,440 --> 00:59:18,953 Hondenvoer. 625 00:59:22,920 --> 00:59:23,920 Lief, lief hondje. 626 00:59:26,040 --> 00:59:27,268 Lief. 627 00:59:33,080 --> 00:59:34,229 Wees braaf. 628 00:59:37,440 --> 00:59:38,953 Stil. 629 01:00:09,200 --> 01:00:11,270 Drie poepies, zei ze. 630 01:01:51,800 --> 01:01:52,949 Verrassing. 631 01:01:55,080 --> 01:01:57,080 Wat eerder dan gepland. 632 01:01:57,320 --> 01:01:59,320 Je proeftijd is ingetrokken. - En ik sluit jou op. 633 01:02:00,440 --> 01:02:03,440 Nu Kevin van Assisi in de bak zit... 634 01:02:03,960 --> 01:02:06,793 ... kunnen er niet nog drie puppy's zoek raken. 635 01:02:06,920 --> 01:02:09,115 Nog drie ? - Dag, m'n beste. 636 01:02:10,960 --> 01:02:13,960 Ik zal altijd aan je denken als ik je lieve hondjes draag. 637 01:02:33,160 --> 01:02:34,388 Niet slecht. 638 01:02:34,520 --> 01:02:36,715 Engelsen kunnen goed breien. 639 01:02:57,080 --> 01:02:58,559 Stil. 640 01:03:15,640 --> 01:03:18,074 Wat is dat ? Luister. 641 01:03:18,960 --> 01:03:20,960 Hoor je dat ? - Wat ? 642 01:03:21,640 --> 01:03:24,757 Ze keffen allemaal over 'poblemen'. 643 01:03:24,880 --> 01:03:28,156 O, problemen. Het zijn vast puppy's. 644 01:03:28,280 --> 01:03:29,759 Ze zeggen nog meer. 645 01:03:30,840 --> 01:03:34,230 'Keintjes'. 'Slechte man gleep keintjes.' 646 01:03:34,360 --> 01:03:36,237 'Dwie gevekte hondjes.' 647 01:03:36,360 --> 01:03:39,318 Gevekte ? Dwie keine gevekte... 648 01:03:40,520 --> 01:03:43,671 Slechte man greep drie kleine gevlekte hondjes. 649 01:03:46,920 --> 01:03:48,990 O,jee. Chloe's honden. 650 01:04:42,720 --> 01:04:43,755 De puppy's. 651 01:04:45,520 --> 01:04:46,520 Dank je, Fluffy. 652 01:04:48,720 --> 01:04:50,720 ga maar slapen 653 01:04:51,160 --> 01:04:53,160 ga maar slapen 654 01:04:54,200 --> 01:04:59,200 ga maar slapen, klein cipiertje 655 01:05:06,720 --> 01:05:09,792 Hond. James Hond. 656 01:05:15,520 --> 01:05:17,520 ga weer slapen 657 01:05:17,880 --> 01:05:20,880 ga maar weer slapen, stom cipiertje 658 01:05:39,240 --> 01:05:40,240 St. John's Mews. 659 01:05:40,800 --> 01:05:41,800 Dat wordt vijf tot tien jaar. 660 01:05:42,880 --> 01:05:45,474 Dat zijn 35 tot 70 hondenjaren. 661 01:06:14,440 --> 01:06:15,873 Ze zijn weg. 662 01:06:27,160 --> 01:06:29,160 Waar zijn ze ? - Rustig. 663 01:06:47,320 --> 01:06:49,320 Sorry. Ik had je moeten vertrouwen. 664 01:06:50,120 --> 01:06:53,430 Ik had Cruella nooit moeten vertrouwen. 665 01:06:53,560 --> 01:06:55,994 Het doet er niet toe. - Wel. 666 01:06:58,520 --> 01:07:00,511 Luister. 667 01:07:00,640 --> 01:07:04,394 Ik heb in 't lab ingebroken en die honden bevrijd. 668 01:07:04,520 --> 01:07:06,520 Het waren proefdieren. 669 01:07:08,600 --> 01:07:10,600 Was dat je veroordeling wegens hondenontvoering ? 670 01:07:14,280 --> 01:07:16,236 Is dat alles ? - Ja. 671 01:07:47,240 --> 01:07:48,514 Wat is dat ? 672 01:07:49,560 --> 01:07:51,551 De Oriënt Express ? 673 01:07:54,200 --> 01:07:55,553 Parijs. 674 01:07:57,800 --> 01:08:00,155 Ze gaan naar Parijs. Kom. 675 01:08:02,440 --> 01:08:04,317 Je bent geweldig. 676 01:08:04,440 --> 01:08:06,440 Ik ben de Napoleon van 't bont. En jij bent... 677 01:08:07,320 --> 01:08:09,320 Waterloo. - M'n Josephine. Samen... 678 01:08:10,880 --> 01:08:12,598 Een rat. 679 01:08:12,720 --> 01:08:14,720 Ik wil gevlekte puppy's, idioot. 680 01:08:15,680 --> 01:08:17,989 Dat is geen rat. Ik herken heus een rat. 681 01:08:18,120 --> 01:08:19,917 Het is 'n poepie. 682 01:08:21,840 --> 01:08:24,434 Dood die rat. Wij zitten in de Oriënt Express. 683 01:08:25,760 --> 01:08:29,275 Zodra ik 'n puppy onderschat, beland ik in de bak. 684 01:08:29,720 --> 01:08:31,438 Waarom hij niet ? - Vooruit. 685 01:08:32,280 --> 01:08:34,280 Ja. Dank je. 686 01:09:25,560 --> 01:09:27,232 Pardon. De Oriënt Express. 687 01:09:27,360 --> 01:09:28,873 Perron negen. 688 01:09:31,480 --> 01:09:33,232 Parijs, stad van l'amour. 689 01:09:33,360 --> 01:09:35,476 Van la mode, van Le Pelt. 690 01:09:58,440 --> 01:10:01,440 Le Pelt met z'n gladde Fransozenmanieren. 691 01:10:02,080 --> 01:10:05,080 Ze komt er wel achter. Ze ontdekt wel hoe trouw ik ben. 692 01:10:07,200 --> 01:10:09,200 O, leuk, le petit homme. 693 01:10:10,360 --> 01:10:12,360 Heb je die rat omgebracht ? 694 01:10:14,640 --> 01:10:18,640 Je zult hem nooit meer zien. 695 01:10:26,480 --> 01:10:29,313 Dit is de Oriënt Express niet. - Verkeerde perron. 696 01:10:29,440 --> 01:10:30,634 Daar is ze. 697 01:10:37,560 --> 01:10:38,629 Oddball. 698 01:10:43,480 --> 01:10:44,480 Ik durf niet te kijken. Dat wordt haar dood. 699 01:10:50,880 --> 01:10:52,836 Laat iemand wat doen. 700 01:10:52,960 --> 01:10:56,191 Wat doe ik nou ? Help. 701 01:10:56,320 --> 01:10:57,320 Flapper met je vleugels. 702 01:10:58,200 --> 01:10:59,918 Vleugels ? 703 01:11:00,040 --> 01:11:02,040 Waar komen die vandaan ? 704 01:11:02,280 --> 01:11:05,317 Sodeju, ze doen het. Ik kan vliegen. 705 01:11:05,440 --> 01:11:07,749 Honden kunnen vliegen. 706 01:11:18,160 --> 01:11:20,160 Ik besef net dat ik geen rottweiler ben. 707 01:11:21,280 --> 01:11:23,111 Ik ben 'n retriever. 708 01:11:38,040 --> 01:11:41,040 Waar gaan we naartoe ? - Parijs. Met de volgende trein. 709 01:11:44,160 --> 01:11:46,160 Heeft hij ons gezien ? We moeten ons verbergen. 710 01:11:47,160 --> 01:11:48,160 Maar waar ? 711 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 Wat ? Slechte vlouws ragen ? 712 01:11:54,160 --> 01:11:56,469 O, goed idee, Vlekje. 713 01:12:11,480 --> 01:12:12,799 Voorzichtig. 714 01:12:20,920 --> 01:12:22,751 De poepies mag niets overkomen. 715 01:12:34,440 --> 01:12:38,115 De poepieman mag mee in de auto. 716 01:12:38,840 --> 01:12:40,840 Houdt Alonso ons bij ? 717 01:12:41,120 --> 01:12:42,951 Je mannetje is te traag. 718 01:12:43,080 --> 01:12:46,080 Het verkeer is traag. Fransen kunnen niet rijden. 719 01:12:51,440 --> 01:12:52,440 Je gaat verkeerd. 720 01:12:53,560 --> 01:12:57,189 Zíj gaan verkeerd. 721 01:13:06,680 --> 01:13:07,680 Hou je mond,Jean-Pierre. 722 01:13:11,400 --> 01:13:13,400 Onze volgende uitdaging: 723 01:13:14,040 --> 01:13:16,040 We gaan opnieuw de poedelrok uitvinden. 724 01:13:36,120 --> 01:13:37,997 Niemand heeft iets gezien. 725 01:13:47,480 --> 01:13:48,480 Ik wist niet dat je Frans sprak. 726 01:13:55,520 --> 01:13:57,351 Taxi, stop. 727 01:14:09,920 --> 01:14:11,751 Wat zeiden ze ? 728 01:14:13,240 --> 01:14:14,240 Achter les chiens aan. 729 01:14:25,000 --> 01:14:26,513 Eng is 't zeker. 730 01:14:26,640 --> 01:14:29,640 Maar je moet een laffe chihuahua zijn... 731 01:14:30,040 --> 01:14:34,040 ... om daar niet binnen te vallen en zonder aarzelen de leiding te nemen. 732 01:14:36,600 --> 01:14:37,600 Na jou dan maar. 733 01:14:49,200 --> 01:14:50,200 Hier krijg ik spijt van. 734 01:15:03,280 --> 01:15:06,280 Waar kijk je naar ? Aan 't werk. 735 01:15:11,480 --> 01:15:12,799 Illegale immigranten ? 736 01:15:12,920 --> 01:15:14,433 Uiteraard. 737 01:15:15,720 --> 01:15:16,720 Hoeveel ? 738 01:15:17,720 --> 01:15:19,720 Vijftig frank per week. 739 01:15:20,240 --> 01:15:22,240 O, dat is niet veel. 740 01:15:22,480 --> 01:15:24,311 Meer kunnen ze niet betalen. 741 01:15:25,080 --> 01:15:28,080 Hopelijk weet je wat je doet. 742 01:15:28,280 --> 01:15:29,474 Bingo. 743 01:15:32,280 --> 01:15:35,280 Rustig maar, ik heb ze daar zo weg. 744 01:15:42,040 --> 01:15:43,109 Smaakt naar kip. 745 01:15:58,360 --> 01:16:00,715 Je hoeft niet zo naar me te kijken. 746 01:16:01,760 --> 01:16:04,035 Je bereikt er niets mee. 747 01:16:39,480 --> 01:16:40,959 Wij wachten. 748 01:16:43,400 --> 01:16:46,400 Hoorde je ook wat ? - Dat is jouw mannetje daarbuiten. 749 01:16:57,400 --> 01:17:00,400 Ik zei je buiten te wachten. 750 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 Weet ik. Maar ze waren bezorgd. 751 01:17:11,480 --> 01:17:13,914 Kom, ze moeten hierweg. 752 01:17:15,880 --> 01:17:18,110 Zo, Miss Houdini. 753 01:17:19,320 --> 01:17:20,320 Zit jij even in 't nauw. 754 01:17:22,840 --> 01:17:24,840 Wat heerlijk om ongestraft te moorden. 755 01:17:25,720 --> 01:17:27,039 Da-ag. 756 01:17:30,600 --> 01:17:32,600 Ik krijg nu echt 'n hekel aan die vrouw. 757 01:17:39,960 --> 01:17:42,394 Er moet 'n weg naar buiten zijn. 758 01:17:52,680 --> 01:17:54,680 Hallo, mooie vogel. 759 01:17:55,800 --> 01:17:56,800 Waddlesworth. Is Oddball bij je ? 760 01:17:57,880 --> 01:18:00,880 Reken maar. Ze is commandoleider. 761 01:18:01,080 --> 01:18:03,080 Geef snel de pups. 762 01:18:04,640 --> 01:18:05,640 Een. Ga maar zitten. 763 01:18:08,680 --> 01:18:11,558 Twee. Goed zo, ga er maar bij zitten. 764 01:18:12,400 --> 01:18:14,391 Vooruit, opschieten. 765 01:18:34,400 --> 01:18:36,960 Honderd. Bij elkaar. 766 01:18:38,040 --> 01:18:41,040 Honderd... Ben je honderd of honderdeen ? 767 01:18:41,400 --> 01:18:42,400 Opnieuw maar weer. 768 01:18:43,520 --> 01:18:44,396 Dat zijn ze. 769 01:19:04,160 --> 01:19:06,230 Dit doe ik het liefst. 770 01:19:06,360 --> 01:19:08,360 Het villen ? Niet het wurgen ? 771 01:19:08,840 --> 01:19:10,717 Wurgen is ook leuk. 772 01:19:10,840 --> 01:19:14,389 Goede bontwerkers wurgen altijd zelf. 773 01:19:14,520 --> 01:19:16,795 Onthou dat, Alonso. 774 01:19:26,680 --> 01:19:28,830 Dat is die kleine rat. 775 01:19:29,640 --> 01:19:31,198 Je hebt gelogen. 776 01:19:31,320 --> 01:19:33,629 Ik ? Waarom zou ik... 777 01:19:34,600 --> 01:19:36,600 Ziet ze er dood uit ? 778 01:19:37,960 --> 01:19:39,960 Sul. Ik breng haar zelf wel om. 779 01:19:43,320 --> 01:19:45,356 Je bent 'n sullig mannetje. 780 01:20:13,880 --> 01:20:15,677 Jullie zijn allebei idioten. 781 01:20:33,040 --> 01:20:34,553 Pardon. 782 01:20:42,200 --> 01:20:43,200 Aan 't werk. 783 01:20:54,960 --> 01:20:56,960 Ik sla je tot moes, mannetje. 784 01:21:05,440 --> 01:21:07,874 Wie is nu 't mannetje ? 785 01:21:29,840 --> 01:21:31,840 Voor jou pas ik 'n mouw aan. 786 01:22:08,120 --> 01:22:11,271 Hier, puppy. 787 01:22:12,080 --> 01:22:13,718 Lieve puppy. 788 01:24:50,440 --> 01:24:52,440 De bakkerij. - Vertrouw je hem ? 789 01:24:52,840 --> 01:24:56,150 Geen tijd om wisselgeld te tellen. 790 01:24:56,280 --> 01:24:57,280 Ze wil de puppy's. 791 01:25:25,720 --> 01:25:26,720 Nou heb ik je, kleine rat. 792 01:25:54,160 --> 01:25:56,160 Zonder vlekken ben je niks waard. 793 01:25:57,160 --> 01:25:58,559 Hakken maar. 794 01:26:04,720 --> 01:26:05,720 En nu op naar m'n jas. 795 01:26:35,600 --> 01:26:40,151 Domino. Little Dipper, Oddball. 796 01:26:41,760 --> 01:26:44,760 Oddball, waar ben je ? Kom tevoorschijn, waar je ook zit. 797 01:28:04,920 --> 01:28:06,956 En nu de topper. 798 01:28:07,080 --> 01:28:09,548 Je mag nu de bruid klutsen. 799 01:28:36,280 --> 01:28:40,558 Ik ben kapot. Dit is de ondergang van Maison Le Pelt. 800 01:28:40,680 --> 01:28:43,035 Hoe komen we uit deze ellende ? 801 01:28:43,160 --> 01:28:45,469 Dat is gesneden koek. 802 01:29:05,440 --> 01:29:08,440 Opgepast. Dat is de slechte vrouws ragen. 803 01:29:21,560 --> 01:29:22,470 Hallo, allemaal. 804 01:29:23,680 --> 01:29:26,680 Ik kom van Miss De Vils advocaat, Mr Torte. 805 01:29:27,160 --> 01:29:30,160 Ik wilde graag het genoegen hebben om dit af te geven. 806 01:29:42,160 --> 01:29:44,230 HONDENHOTEL DE TWEEDE KANS 8.000.000 POND 807 01:29:44,360 --> 01:29:45,918 Acht miljoen pond. 808 01:29:46,040 --> 01:29:47,439 Ja. 809 01:29:47,560 --> 01:29:50,120 Op bevel van de rechter. 810 01:29:51,800 --> 01:29:53,800 Het is voor de honden. 811 01:29:54,160 --> 01:29:56,160 Maar beter. Tenzij ze wordt gerehabiliteerd. 812 01:29:57,120 --> 01:30:01,591 Nee, Alonso. Cruella blijft altijd Cruella. 813 01:30:01,720 --> 01:30:03,472 Hoop doet leven. 814 01:30:09,720 --> 01:30:11,551 Wat doet die puppy daar ? 815 01:30:13,320 --> 01:30:15,117 Oddball, nee. 816 01:30:20,120 --> 01:30:22,395 O, Oddball. 817 01:30:22,680 --> 01:30:25,680 Wat was je van plan ? - Wat heb je gedaan ? 818 01:30:30,680 --> 01:30:32,477 Viezigheid. 819 01:30:32,600 --> 01:30:35,353 Kijk, Kevin. 820 01:30:35,480 --> 01:30:38,480 Ze gaan er niet af. Ze heeft vlekken gekregen. 821 01:30:40,040 --> 01:30:41,040 Oddball heeft haar vlekken. 822 01:30:42,040 --> 01:30:43,393 Kijk. 823 01:30:52,520 --> 01:30:55,273 V-l-e-k-k-e-n. 824 01:30:58,000 --> 01:31:02,000 Nederlandse ondertiteling bezorgt door : Black Phantom en bewerkt door: VeHash