1 00:02:39,939 --> 00:02:43,402 102 DALMATINERE 2 00:02:55,177 --> 00:02:58,391 Min klient er ikke noget forsøgsdyr, dr. Pavlov. 3 00:02:58,564 --> 00:03:01,446 Deres klient vil løslades, mr Torte. 4 00:03:01,791 --> 00:03:07,507 og med min adfærdskontrol-terapi er friheden... 5 00:03:21,727 --> 00:03:27,112 Jeg har patenteret en human form for elektrochokbehandling. 6 00:03:30,596 --> 00:03:35,578 Aversions-terapi, hypnose, medicin... 7 00:03:36,914 --> 00:03:41,219 ...og godt med grønsager. 8 00:03:44,719 --> 00:03:47,933 Men der er stadig den egentlige udfordring tilbage. 9 00:03:48,209 --> 00:03:52,680 Det her er jo et fængsel, ikke nogen dyrehandel. 10 00:03:52,862 --> 00:03:55,579 Jeg repræsenterer ikke dyr i retten. 11 00:03:55,813 --> 00:03:59,158 - Dr. Pavlov, min klient... -... er kureret. 12 00:04:16,466 --> 00:04:20,345 Genopfrisk dit svenske, dr. Pavlov. 13 00:04:20,684 --> 00:04:24,230 Måske venter der dig en Nobel-pris. 14 00:04:24,757 --> 00:04:26,429 Cruella De Vil. 15 00:04:26,454 --> 00:04:30,759 Kald mig Ella. Cruella lyder så ondskabsfuldt. 16 00:04:30,965 --> 00:04:35,685 Miss De Vil, jeg løslader Dem i en prøvetid under tilsyn. 17 00:04:35,878 --> 00:04:40,633 De skal aftjene 500 timers samfundstjeneste. Mr Torte... 18 00:04:40,902 --> 00:04:43,749 Deres klient er velhavende, ikke? 19 00:04:43,859 --> 00:04:46,872 Efter mine ublu salærer - 20 00:04:47,133 --> 00:04:50,809 - beløber hendes formue sig til blot otte millioner pund. 21 00:04:51,051 --> 00:04:55,579 Så får De tilhold til et pålydende af otte millioner pund. 22 00:04:56,222 --> 00:05:01,716 Hvis De bryder det, doneres pengene til Westminsters hundehjem. 23 00:05:01,962 --> 00:05:08,011 Så hvis De gentager forbrydelsen, går Deres formue i hundene... 24 00:05:10,039 --> 00:05:11,720 PRØVELØSLADT 25 00:05:21,984 --> 00:05:26,704 Alonzo, min evigt trofaste kammertjener. 26 00:05:26,901 --> 00:05:29,451 Min eneste besøgende - 27 00:05:29,476 --> 00:05:35,490 - som stammer så sødt på den anden side af panserglasset. 28 00:05:37,796 --> 00:05:40,678 Jeg har sådan glædet mig til i dag. 29 00:05:40,929 --> 00:05:44,274 Jeg har tilladt mig at medbringe en gave. 30 00:05:44,520 --> 00:05:48,481 Åh, Alonzo. Hvor er du betænksom. 31 00:06:00,229 --> 00:06:04,404 Jeg tror, jeg kalder ham... Pjuske. 32 00:06:07,200 --> 00:06:09,251 Han smiler til mig. 33 00:06:10,630 --> 00:06:13,726 Sikken nuttet stemme. 34 00:06:14,846 --> 00:06:20,147 Det er den forkerte side, Alonzo. Kom, Pjuske. Mor kører. 35 00:06:29,291 --> 00:06:35,506 - Jeg sagde jo, du ikke ville tro på det. - Spiste hunden dine lønsedler? 36 00:06:36,649 --> 00:06:40,705 Kan du ikke komme på en bedre undskyldning? 37 00:06:41,003 --> 00:06:46,256 Jeg blev bortført af rumvæsner. De tog mig på Piccadilly Circus. 38 00:06:46,945 --> 00:06:52,330 Hvordan kan du arbejde her? Jeg kan ikke engang tænke klart. 39 00:06:59,287 --> 00:07:02,086 Hør så her. Jeg siger det ikke igen. 40 00:07:02,288 --> 00:07:05,751 Ingen lønseddel, ingen prøveløsladelse. 41 00:07:07,840 --> 00:07:13,011 Hundehjemmet er lige noget for mig. Jeg har ligesom fundet mig selv. 42 00:07:13,171 --> 00:07:16,053 Her er et billede af mig og hundene. 43 00:07:16,639 --> 00:07:22,521 Det er chefen. Han er en fin fyr. Du ville synes godt om ham. 44 00:07:23,987 --> 00:07:27,782 Hvad sagde jeg? Rufus fik fat i den. 45 00:07:31,210 --> 00:07:36,677 - Det her er jo et gældsbrev. -ja, der er lavvande i kassen. 46 00:07:36,905 --> 00:07:38,992 - Om forladelse. - Det gør ikke noget. 47 00:07:39,377 --> 00:07:42,226 Ewan var på vej ud. 48 00:07:42,282 --> 00:07:44,584 Udmærket. Tak. 49 00:07:45,983 --> 00:07:49,746 - Så ses vi i næste uge. -ja, med lønsedier. 50 00:07:50,033 --> 00:07:55,208 - Er det forstået? -Ja. Behold du bare billedet. 51 00:07:56,604 --> 00:08:01,130 De tør ikke andet end at makke ret, og derfor har jeg valgt dig... 52 00:08:01,527 --> 00:08:04,122 - Er det...? - Linje 3. 53 00:08:04,399 --> 00:08:06,820 - Er det? -Ja. 54 00:08:07,052 --> 00:08:11,645 Bliv ved med at trække vejret. Jeg er der om et øjeblik. 55 00:08:21,049 --> 00:08:23,601 - Vi ses senere. - Chloe... 56 00:08:23,811 --> 00:08:27,693 Du glemte den her. 57 00:08:34,313 --> 00:08:37,612 Helt ærligt! Trækker I nu tov igen? 58 00:08:38,052 --> 00:08:44,244 Jeg har jo sagt, at I mennesker ikke kan måle jer med os hunde. 59 00:08:47,560 --> 00:08:51,025 Kom så, Rufus! Skyd med begge løb! 60 00:08:54,883 --> 00:08:59,061 Nu har vi krammet på ham! Han rejser sig op! 61 00:09:00,628 --> 00:09:04,806 Hvis du ikke kan klare mosten, så snyd! 62 00:09:05,362 --> 00:09:09,041 Skynd jer, drenge! Vi hunde må holde sammen! 63 00:09:13,243 --> 00:09:15,628 Puds ham, Tjavs! 64 00:09:18,403 --> 00:09:20,706 Grav så, Digger! 65 00:09:27,851 --> 00:09:31,031 Så falder vi på halen! 66 00:09:35,225 --> 00:09:37,776 - Det er ikke fair. -jo, det er. 67 00:09:38,362 --> 00:09:40,581 Alt er tilladt i tovtrækkeri. 68 00:09:40,641 --> 00:09:45,732 Jeg gav jer et kærligt hjem, og I gengælder det sådan her... 69 00:09:45,877 --> 00:09:50,636 Sikke noget jammer! Hvor mange gange hopper du på den? 70 00:09:53,516 --> 00:09:59,782 Jeg fik en uge til af min tilsynsværge. Jeg tror, hun er varm på mig. 71 00:10:01,853 --> 00:10:05,865 Kom så, drenge! Der er serveret! 72 00:10:13,549 --> 00:10:17,144 Hvor har du hundemaden fra? Du har vel ikke stjålet den? 73 00:10:17,377 --> 00:10:20,225 Nej. Det gør jeg ikke mere. 74 00:10:33,128 --> 00:10:35,455 Hvis tur er det? 75 00:10:45,507 --> 00:10:48,521 Fyld den op. Jeg er hundesulten. 76 00:10:51,175 --> 00:10:54,391 Tak... Hør, kom her med min mad! 77 00:10:54,541 --> 00:10:58,966 Det er den store dag, Vralteberg. Flyv op til dit hus, så får du mad. 78 00:10:59,143 --> 00:11:01,647 Flyv! Du kan godt! 79 00:11:01,672 --> 00:11:06,431 Jeg har sagt det 117 gange. Vi hunde kan ikke flyve! 80 00:11:07,015 --> 00:11:10,730 Se selv. Flyt dig så, din kyllingehjerne. 81 00:11:10,905 --> 00:11:14,454 Gem noget til i morgen. Vi har ikke mere. 82 00:11:14,615 --> 00:11:19,623 Som min mor altid har sagt: “Når hjertet håber, banker håbet på.” 83 00:11:20,494 --> 00:11:23,924 “Når hjertet håber...” 84 00:11:24,991 --> 00:11:27,163 "...banker håbet på.” 85 00:11:33,074 --> 00:11:35,839 “Sat ud”?! Jamen De sagde... 86 00:11:35,918 --> 00:11:39,016 Du skal ikke tro på folk. Det gør jeg ikke. 87 00:11:39,520 --> 00:11:43,282 De kan da ikke lukke hundene ud. Giv os en chance til. 88 00:11:43,357 --> 00:11:48,578 Det er ikke mig, der er velgører. Måske kan du slippe godt fra... 89 00:11:55,848 --> 00:12:01,363 Du og dit pak ryger ud i morgen. Se at få det her ragelse væk! 90 00:12:01,526 --> 00:12:05,324 Næste gang bider jeg dig i rumpen, dit lille skvat. 91 00:12:12,052 --> 00:12:15,268 Bare rolig. Det hele ordner sig. 92 00:12:23,137 --> 00:12:26,602 Åh, Plet. Hvor er de smukke. 93 00:12:26,863 --> 00:12:29,712 Synes du ikke, Kulstift? 94 00:12:39,701 --> 00:12:42,420 Du må være pavestolt. 95 00:12:59,730 --> 00:13:03,160 Du er søreme kluntet. 96 00:13:08,025 --> 00:13:10,542 Sov du hellere lidt. 97 00:13:10,655 --> 00:13:12,707 Kom, Kulstift. 98 00:13:40,458 --> 00:13:43,097 Huset er mindre, end jeg husker. 99 00:13:43,250 --> 00:13:46,099 Alt er, som da du forlod det. 100 00:13:46,334 --> 00:13:50,512 Kom, Pjuske. Vi tager os et bad. 101 00:13:50,800 --> 00:13:53,443 Et uendelig langt bad - 102 00:13:53,593 --> 00:13:58,234 - med en duft af lavendel og en dråbe sumatransk... 103 00:14:03,293 --> 00:14:07,685 Pyt med det. Jeg glæder mig til at støve lidt af. 104 00:14:09,287 --> 00:14:14,094 Åh, Pjuske. Efter badet tager vi os en lur - 105 00:14:14,458 --> 00:14:17,757 - omgivet af dunpuder og satin. 106 00:14:19,677 --> 00:14:22,359 Alonzo! Pelse! 107 00:14:22,595 --> 00:14:27,485 De er overalt! Få dem væk! Jeg vil ikke se på dem! 108 00:14:27,723 --> 00:14:31,189 Også de mongolske ponyskindbukser? 109 00:14:57,539 --> 00:14:59,313 Og den her. 110 00:15:16,549 --> 00:15:19,053 Er de bag lås og slå? 111 00:15:22,599 --> 00:15:26,080 Ja... det er de. 112 00:15:28,065 --> 00:15:29,908 Det er utroligt! 113 00:15:30,847 --> 00:15:34,360 Hvordan kunne de løslade den...? 114 00:15:35,409 --> 00:15:39,421 Jeg har ondt af den stakkels tilsynsværge, der skal... 115 00:15:39,623 --> 00:15:43,717 Åh nej! Det kan da ikke passe. 116 00:15:49,134 --> 00:15:50,603 PRØVELØSLADT 117 00:15:52,141 --> 00:15:54,229 Det nægter jeg. 118 00:15:54,436 --> 00:15:57,616 Jeg gør det ikke. 119 00:15:57,816 --> 00:16:00,451 Hvad er der? 120 00:16:05,412 --> 00:16:07,964 Du kan huske hende, ikke? 121 00:16:08,267 --> 00:16:11,780 Du kan huske, hvad hun nær havde gjort ved dig. 122 00:16:13,212 --> 00:16:15,265 Kulstift... 123 00:16:22,934 --> 00:16:27,029 Jeg gør det for dig... og familien. 124 00:16:42,253 --> 00:16:44,425 Miss De Vil... 125 00:16:45,612 --> 00:16:49,920 Du kommer fem minutter for sent. Det begynder godt... 126 00:16:50,204 --> 00:16:52,257 Måske er dit ur foran. 127 00:16:52,504 --> 00:16:56,556 - Jeg er din tilsynsværge, Chloe Simon. -Ja, selvfølgelig er du det. 128 00:16:56,732 --> 00:17:00,910 - Vi skal nok blive gode venner. - Venner? 129 00:17:01,114 --> 00:17:07,333 Nu hjælper du mig vel med at blive en nyttig medborger et eller andet sted? 130 00:17:07,726 --> 00:17:11,608 Kan du finde noget med hundehvalpe? 131 00:17:11,690 --> 00:17:18,159 Jeg forestiller mig dig snarere som kulmine- eller kloakarbejder. 132 00:17:18,305 --> 00:17:21,984 - Har du hunde? -Jeg vil ikke have, du ser på dem. 133 00:17:22,208 --> 00:17:24,261 Jeg beklager... 134 00:17:24,899 --> 00:17:28,662 Skal vi nu ikke lade fornuften råde? 135 00:17:28,707 --> 00:17:33,384 Jo, lad os det. Nå, men jeg må videre. 136 00:17:33,659 --> 00:17:36,246 Hej hej. 137 00:17:41,295 --> 00:17:43,384 Sidste chance, mr Button. 138 00:17:43,527 --> 00:17:48,418 Når pressen ser, hvad du gør her, bliver du hadet i hele London. 139 00:17:48,649 --> 00:17:53,539 Jeg kan ikke se pressen, men jeg kan garantere dig, at fogeden er på vej. 140 00:17:53,692 --> 00:17:56,030 Det var dråben, mr Buttocks! 141 00:17:56,387 --> 00:17:59,022 - Dén der er glubsk! - Vi står her! 142 00:18:02,657 --> 00:18:05,541 Opfør jer nu pænt. Tag skiltene. 143 00:18:05,747 --> 00:18:08,020 RED HUNDENE RED VORES HJEM 144 00:18:11,593 --> 00:18:16,982 - Vi står uden for Second Chance... - God timing. Hjemmet er herovre. 145 00:18:17,122 --> 00:18:20,386 - Han sætter hundene på gaden. - Han har ikke betalt. 146 00:18:20,569 --> 00:18:22,622 - Der er hun. - Hvem? 147 00:18:31,042 --> 00:18:33,380 Cruella De Vil... 148 00:18:36,791 --> 00:18:40,304 Vil I ikke nok kalde mig Ella? 149 00:18:41,693 --> 00:18:46,701 Nå, men det her hjem og jeg er som skabt for hinanden. 150 00:18:46,956 --> 00:18:50,919 - Er det dit? - Nej, det er mit. Og han... 151 00:18:51,128 --> 00:18:56,233 Køb rønnen, og giv ham lidt ekstra til et slips. 152 00:18:56,464 --> 00:18:59,069 Hvordan blev Cruella De Vil til Ella? 153 00:18:59,297 --> 00:19:03,263 Ja, bestemt. Det er takket være dr. Pavlovs terapi. 154 00:19:03,694 --> 00:19:08,225 Er en hundenapper virkelig den rette til at drive hjemmet? 155 00:19:08,424 --> 00:19:11,310 “Second Chance" siger det hele. 156 00:19:11,389 --> 00:19:15,106 Jeg fortjener også en chance til. Synes du ikke? 157 00:19:15,353 --> 00:19:18,239 Nej, det gør jeg ikke! 158 00:19:18,528 --> 00:19:20,785 Hun narrede mig! 159 00:19:24,428 --> 00:19:27,307 Den røde Ewan bevogter himmelhvælvet. 160 00:19:27,474 --> 00:19:29,563 Hold op med at lege og hjælp mig. 161 00:19:30,785 --> 00:19:33,088 Se! Endnu en frivillig. 162 00:19:33,392 --> 00:19:36,325 Der er gode mennesker overalt. 163 00:19:40,506 --> 00:19:44,520 - Smukke, gode mennesker... - Det er min tilsynsværge! 164 00:19:44,613 --> 00:19:48,210 Er hun virkelig din tilsynsværge?! 165 00:19:49,424 --> 00:19:52,420 - Er du Kevin Shepherd? -Ja, det er mig. 166 00:19:52,498 --> 00:19:56,893 - Kalder du dig selv en hundeven? -Ja, det er jeg. 167 00:19:57,075 --> 00:19:59,961 - Det er han! - Et øjeblik, Ewan. 168 00:20:00,571 --> 00:20:04,169 Jeg er Chloe Simon, Cruella De Vils tilsynsværge. 169 00:20:04,465 --> 00:20:07,185 Hun er derinde. 170 00:20:09,047 --> 00:20:13,109 Er der noget i vejen? Undskyld, Tjavs. 171 00:20:13,196 --> 00:20:15,667 Miss De Vil virker så engageret. 172 00:20:15,798 --> 00:20:19,396 - Sød finke. -Ja, du er en sød fugl. 173 00:20:19,536 --> 00:20:22,219 - Jeg er ikke nogen fugl. - Han mener dig. 174 00:20:22,509 --> 00:20:25,098 - Har du ingen pli? -jeg gravede den ned i haven. 175 00:20:25,393 --> 00:20:27,863 Det her er... 176 00:20:28,128 --> 00:20:29,470 Chloe Simon. 177 00:20:29,673 --> 00:20:33,140 Det er Vralteberg. Han er en rottweiler. 178 00:20:33,347 --> 00:20:36,565 Han ligner ellers en papegøje. 179 00:20:36,676 --> 00:20:39,063 Tro mig. Han er en rottweiler. 180 00:20:39,210 --> 00:20:44,020 Jeg stoler ikke på nogen, der giver Cruella adgang til hunde. 181 00:20:44,228 --> 00:20:48,289 - Hun har forandret sig. - Det gør hendes type ikke. 182 00:20:48,385 --> 00:20:53,563 Jo da! Jeg åbnede Second Chance, fordi jeg selv har været i bekneb. 183 00:20:53,780 --> 00:20:57,627 Og det gælder også for hunde. 184 00:20:59,579 --> 00:21:05,102 Tjavs her havde bidt tre postbude. Nu gør han ikke en kat fortræd. 185 00:21:05,495 --> 00:21:09,890 Digger blev forvist fra alle Londons parker, fordi han raserede roserne. 186 00:21:09,994 --> 00:21:11,799 Og Rufus... 187 00:21:13,029 --> 00:21:16,045 Han har ikke forandret sig ret meget. 188 00:21:17,914 --> 00:21:22,058 - Det er hunde. - Hunde er også mennesker. 189 00:21:22,208 --> 00:21:25,426 - Men Cruella har... - ... forandret sig. 190 00:21:32,919 --> 00:21:36,386 Hvem vasker hvem, Alonzo? 191 00:21:38,145 --> 00:21:42,889 En frisure skal sige noget, afspejle ens sjæleliv. 192 00:21:43,117 --> 00:21:48,467 Farven er naturligvis vigtig, men strukturen er altafgørende. 193 00:21:50,707 --> 00:21:53,295 Voilà! 194 00:21:53,676 --> 00:21:57,108 Min kære. Det er lige dig. 195 00:21:57,816 --> 00:22:03,077 - Jeg holder øje med hende. -ja, det håber jeg. 196 00:22:13,874 --> 00:22:17,655 Cruella De Vil, Cruella De Vil 197 00:22:17,731 --> 00:22:20,867 Når hun blev nævnt, var man ved at gå til 198 00:22:21,329 --> 00:22:25,045 Nu er hvalpenes bedste det eneste, hun vil 199 00:22:25,120 --> 00:22:28,256 Er det virkelig Cruella De Vil? 200 00:22:29,108 --> 00:22:32,706 Et hjertevarmt grin Og ikke et skrig 201 00:22:32,877 --> 00:22:36,594 Hun er næsten human, i hvert fald udadtil 202 00:22:36,824 --> 00:22:40,209 Kåd som en lille spaniel 203 00:22:40,330 --> 00:22:43,964 Nej, Cruella er ikke sig selv 204 00:22:44,108 --> 00:22:48,169 Engang var hun ondskabsfuld og led 205 00:22:48,382 --> 00:22:51,933 Hun nød at skræmme små kræ 206 00:22:52,138 --> 00:22:55,440 som troede, hun var sød respektfuld og blød 207 00:22:55,694 --> 00:23:00,255 Har damen virkelig skiftet stil? 208 00:23:04,993 --> 00:23:07,561 Nu skal I bare høre 209 00:23:07,611 --> 00:23:10,793 Hun gør ikke mer', men bider hun igen? 210 00:23:11,283 --> 00:23:14,798 Der' noget, der ikke stemmer ved “hundenes ven” 211 00:23:15,210 --> 00:23:18,310 Vi kan desværre kun vente og se 212 00:23:18,413 --> 00:23:23,866 Er Cruella, altså Ella en heks eller en fe? 213 00:23:26,795 --> 00:23:31,023 Nu transmitterer BBC 2 tredje del af serien: 214 00:23:31,182 --> 00:23:34,282 “Hvad får Big Ben op at ringe?" 215 00:23:49,290 --> 00:23:52,500 Skru ned for fjernsynet. Skynd dig! 216 00:23:59,154 --> 00:24:02,282 Det er et bestemt lydbillede. 217 00:24:02,446 --> 00:24:05,870 - Meget kraftigt. - Det var Big Ben i fjerneren. 218 00:24:07,221 --> 00:24:13,311 Ja, det må have rystet deres hjernesvingninger tilbage til... 219 00:24:14,363 --> 00:24:17,538 Det her må ikke slippe ud. Er det forstået? 220 00:24:17,658 --> 00:24:20,318 Det er aldrig sket. 221 00:24:34,215 --> 00:24:37,308 Det her er Domino. 222 00:24:37,537 --> 00:24:40,961 Lille Stift er nem nok, for halen er som hans fars. 223 00:24:42,015 --> 00:24:45,807 Og jeg kender Klunte, for hun har ingen... 224 00:24:46,095 --> 00:24:51,889 Hun skulle jo nødig blive ked af, at hun ikke har... P L E T T E R. 225 00:24:52,116 --> 00:24:54,581 Er det almindeligt i hendes alder? 226 00:24:54,672 --> 00:24:58,345 Tja, ligesom alt andet ved hende... 227 00:24:58,903 --> 00:25:02,031 er det en lille smule... kluntet. 228 00:25:07,294 --> 00:25:09,343 Hallo? Hallo? 229 00:25:09,441 --> 00:25:12,651 Er det dig, Nigel? Jeg kan høre din vejrtrækning. 230 00:25:12,967 --> 00:25:17,469 Kan de være inde hos dig lidt? Jeg kan ikke holde øjnene fra dem. 231 00:25:17,735 --> 00:25:21,787 Og jeg er bagud med papirarbejdet, som du kan se. 232 00:25:22,007 --> 00:25:27,902 Ja, det ser jeg. Det er nok bedst, når nu miss De vil kommer. 233 00:25:28,177 --> 00:25:31,222 Hun bad om en anden tid. Det troede jeg, du vidste. 234 00:25:31,403 --> 00:25:34,448 Kom så, Klunte, Lille Stift, Kulstift. 235 00:25:39,093 --> 00:25:43,238 - Cruella De Vil, den modbydelige... - Filantrop? 236 00:25:43,263 --> 00:25:45,918 - Jeg var ikke klar over... - Kald mig nu Ella! 237 00:25:46,177 --> 00:25:49,138 Chloe! Du må ikke stoppe mig. 238 00:25:49,396 --> 00:25:52,441 Det er min pligt at demonstrere mod et pels-modeshow. 239 00:25:52,795 --> 00:25:56,731 Og det er min pligt at fortælle dig, at så ryger du i fængsel igen. 240 00:25:56,859 --> 00:26:00,697 Må jeg ikke engang skælde den fæle LePelt ud? 241 00:26:00,999 --> 00:26:03,499 Bare et lillebitte skældsord? 242 00:26:03,966 --> 00:26:06,965 Du ved nok... Morder! 243 00:26:15,874 --> 00:26:18,457 Knockout. 244 00:26:25,401 --> 00:26:27,450 Tredje omgang. 245 00:27:45,210 --> 00:27:48,089 Jeg har så meget at gøre bod for. 246 00:27:54,561 --> 00:27:57,717 Jeg har pletter for øjnene. 247 00:28:06,873 --> 00:28:08,957 Dr. Pavlov... 248 00:28:09,866 --> 00:28:11,833 Klunte! 249 00:28:15,523 --> 00:28:17,940 Grib fat i mine ben! 250 00:28:35,137 --> 00:28:37,602 Hvordan kom du ud? 251 00:28:43,353 --> 00:28:48,395 - Er det dine kære hunde? -Ja. Kom du noget til? 252 00:28:52,170 --> 00:28:56,045 Jeg kan huske dig... som hvalp. 253 00:29:02,998 --> 00:29:08,957 Skal jeg ikke komme tilbage senere? Jeg er begyndt at... småfryse. 254 00:30:02,237 --> 00:30:05,531 Ville det ikke være mere mageligt inde i bilen? 255 00:30:09,305 --> 00:30:10,644 Ella? 256 00:30:10,705 --> 00:30:13,026 Ikke Ella. Hun er væk. 257 00:30:13,051 --> 00:30:15,742 Og Cruella er tilbage! 258 00:30:27,036 --> 00:30:30,012 Træk! Træk! 259 00:30:30,206 --> 00:30:33,266 Flyt dig, dit skvat! 260 00:30:47,832 --> 00:30:52,940 Nu er mor hjemme! Og jeg forlader jeg aldrig igen! 261 00:31:04,079 --> 00:31:06,806 Hvorfor føler jeg mig ikke hel? 262 00:31:06,899 --> 00:31:09,923 Jeg er Cruella De Vil, som har alt! 263 00:31:10,232 --> 00:31:13,708 De blødeste, de sjældneste, de hvideste, de sorteste - 264 00:31:13,916 --> 00:31:16,892 - de mest stribede, de mest plettede... 265 00:31:18,114 --> 00:31:20,543 Naturligvis! 266 00:31:20,728 --> 00:31:23,121 Hvor er den? 267 00:31:23,448 --> 00:31:27,055 Hvor er den? Der er den jo. 268 00:31:27,719 --> 00:31:31,363 Min dalmatinerhvalpe-kåbe. 269 00:31:31,579 --> 00:31:33,889 En drømmekåbe. 270 00:31:34,091 --> 00:31:39,032 Pelskåben over alle pelskåber, som Hundeværnet nægtede mig - 271 00:31:39,145 --> 00:31:44,301 - og det kostede tre år af mit liv! 272 00:31:44,402 --> 00:31:48,009 - Det skal de bøde for. -Ja. Hvor meget? 273 00:31:49,806 --> 00:31:54,628 Kulstift, kaldte hun ham. Sikken djævelsk retfærdighed! 274 00:31:54,711 --> 00:31:58,318 Han slap væk, men jeg hævner mig på den næste generation. 275 00:31:58,731 --> 00:32:01,163 Det lyder vidunderligt. 276 00:32:01,246 --> 00:32:04,354 -Jeg har brug for dig, -Jeg er din. 277 00:32:04,607 --> 00:32:08,382 Skaf en lommelygte, en stor sæk og sko med gummisåler. 278 00:32:08,515 --> 00:32:14,884 Men først må jeg finde en buntmager. Og jeg ved præcis, hvor han er. 279 00:33:10,754 --> 00:33:12,647 Mordere! 280 00:33:16,432 --> 00:33:18,075 Dræbere! 281 00:33:33,055 --> 00:33:34,781 Væk! 282 00:33:34,918 --> 00:33:37,859 De er en flok dyr! 283 00:33:38,135 --> 00:33:40,862 De har ingen stil! 284 00:33:44,724 --> 00:33:47,201 Lad mig være i fred! 285 00:33:49,669 --> 00:33:52,097 Jeg er her ikke! 286 00:33:57,476 --> 00:33:59,269 Tilgiv mig. 287 00:33:59,350 --> 00:34:02,168 Mine kvajpander genkendte dig ikke. 288 00:34:03,865 --> 00:34:10,318 Kun to assistenter at hakke på? Hvor er verden dog uretfærdig. 289 00:34:12,594 --> 00:34:15,737 Ud med jer! 290 00:34:20,750 --> 00:34:22,477 Cruella De Vil... 291 00:34:22,552 --> 00:34:26,809 Mit idol, min inspiration, mit show. 292 00:34:31,315 --> 00:34:34,223 Jeg er virkelig ked af det med demonstranterne. 293 00:34:34,398 --> 00:34:38,339 Demonstranter? Jeg troede, det var kritikere. 294 00:34:40,203 --> 00:34:42,715 Gå din vej! 295 00:34:44,140 --> 00:34:50,629 Jean-Pierre, du har udrettet meget, siden du jagede væsler. 296 00:34:51,025 --> 00:34:54,973 Og du er endelig blevet løsladt. 297 00:34:55,151 --> 00:34:58,377 Ja, fængslet var helt forfærdeligt. 298 00:34:59,175 --> 00:35:02,401 Hvem er du, og hvad vil du?! 299 00:35:03,310 --> 00:35:06,334 Du skulle ikke tage dem med herind! 300 00:35:06,807 --> 00:35:10,248 Nå, han er sammen med dig. 301 00:35:10,994 --> 00:35:13,934 - Hvad er nu det? - Din redning, Jean-Pierre. 302 00:35:14,188 --> 00:35:17,817 Det er tydeligt, LePelt er løbet tør for idéer. 303 00:35:18,004 --> 00:35:20,897 Jeg foreslår... 304 00:35:22,604 --> 00:35:27,461 ... en alliance mellem LePelt og De Vil. 305 00:35:27,876 --> 00:35:31,852 - Har du en idé i sækken? - Åh, Jean-Pierre... 306 00:35:32,069 --> 00:35:35,629 Sammen skal vi to lave en kåbe - 307 00:35:36,008 --> 00:35:41,663 - som er så blød, luksuøs, så praktisk og så underskøn - 308 00:35:41,868 --> 00:35:46,774 - at den åbner modeverdenens øjne og indskriver os i Stilens Pantheon. 309 00:35:47,241 --> 00:35:50,801 En kåbe af hundehvulpe? 310 00:35:51,467 --> 00:35:54,575 Ikke hvilke som helst hvulpe. 311 00:35:57,843 --> 00:36:00,533 Hvulpe med... 312 00:36:05,030 --> 00:36:08,813 Pletter. 313 00:36:17,733 --> 00:36:19,896 Nyd forestillingen. 314 00:36:21,300 --> 00:36:25,757 - En voksen, tre hunde Og en fugl, tak. -Jeg er en hund. Fire hunde. 315 00:36:25,932 --> 00:36:30,147 - Fire hunde. - Hold ferie! Jeg har pletter for øjnene. 316 00:36:30,368 --> 00:36:33,785 - Hej, Kevin. - Chloe! 317 00:36:34,156 --> 00:36:36,570 - Skal du...? -Ja. 318 00:36:36,772 --> 00:36:41,063 Er det dine dalmatinere? Det er Digger, Tjavs og Rufus. 319 00:36:41,448 --> 00:36:43,624 Kalder du det at gø? 320 00:36:43,944 --> 00:36:46,403 Det her er at gø! 321 00:36:46,995 --> 00:36:52,858 - Ja, gå hen og gem dig bag mor. - Domino og... Klunte. 322 00:36:53,133 --> 00:36:57,425 - Han gør dig ikke noget. - Deres byttepenge. 323 00:36:59,074 --> 00:37:02,409 - Tæller du ikke byttepengene? - Hvorfor dog det? 324 00:37:06,403 --> 00:37:09,406 - Nu giver det hele mening. - Hvad? 325 00:37:09,751 --> 00:37:12,706 At du kunne tro på, Cruella havde forandret sig. 326 00:37:13,153 --> 00:37:15,877 - Jamen hun har forandret sig. - Nu begynder forestillingen. 327 00:37:15,902 --> 00:37:20,395 - Lad os nu bare nyde forestillingen. -Ja, lad os det... 328 00:37:22,395 --> 00:37:26,308 - Davs, alle sammen. - Davs, mr Punch! 329 00:37:26,767 --> 00:37:30,349 - Davs, alle sammen. - Davs, Judy! 330 00:37:30,374 --> 00:37:31,959 Giv mig et kys. 331 00:37:31,984 --> 00:37:35,152 - Alle ville grine af os. Ikke også? - Nej! 332 00:37:35,860 --> 00:37:39,643 Så ét kys da. Er du klar? Hvor er du klodset. 333 00:37:40,226 --> 00:37:42,686 Her er en lille hund i dag. 334 00:37:43,167 --> 00:37:46,289 - Siger I til, hvis I ser den? -Ja! 335 00:37:46,786 --> 00:37:49,908 Jeg kommer snart igen. Hej hej. 336 00:37:50,228 --> 00:37:54,095 - Jeg kan ikke se nogen hund. - Den er dér! 337 00:37:54,583 --> 00:37:56,628 Ih,du milde. 338 00:37:56,850 --> 00:37:58,517 Hvad er der? 339 00:37:58,753 --> 00:38:01,254 Klunte er besat af... 340 00:38:01,533 --> 00:38:04,536 - P-l-e-t-t-e-r. - Pletter! 341 00:38:04,805 --> 00:38:07,642 Hvad er der? Jeg sagde bare “pletter”. 342 00:38:10,971 --> 00:38:12,886 Åh, nej! 343 00:38:20,305 --> 00:38:22,552 Klunte! 344 00:38:28,660 --> 00:38:30,078 Nej, Klunte! 345 00:38:32,865 --> 00:38:35,868 Efter den der hund! 346 00:38:47,819 --> 00:38:50,657 Rolig! Vi kommer nu! 347 00:38:54,192 --> 00:38:56,320 Vralteberg... 348 00:38:57,114 --> 00:38:59,650 Flyv op og bid et par snore over. 349 00:38:59,675 --> 00:39:02,252 - Dem alle sammen! - Bare et par stykker. 350 00:39:03,010 --> 00:39:04,986 Du kan godt. Flyv! 351 00:39:05,259 --> 00:39:08,676 Slip min pote! Jeg har jo sagt, jeg ikke kan flyve. 352 00:39:09,455 --> 00:39:11,784 - Helt ærligt... -Jeg redder hende. 353 00:39:14,714 --> 00:39:17,422 Hvad laver du? 354 00:39:34,530 --> 00:39:37,320 Jeg fik hende ned. 355 00:39:42,027 --> 00:39:44,072 Klunte... 356 00:39:45,328 --> 00:39:48,118 Hvordan kan jeg dog takke dig? 357 00:39:48,290 --> 00:39:51,293 Hvad med en middag? 358 00:39:51,998 --> 00:39:54,507 Hvabehar? 359 00:39:54,809 --> 00:39:58,060 Jeg ville invitere dig ud at spise. 360 00:40:00,339 --> 00:40:03,342 Det lyder hyggeligt. 361 00:40:07,923 --> 00:40:13,311 En pelskåbe, der vil få verden til at skolve... skavle... skulve... 362 00:40:13,583 --> 00:40:16,078 Skælve? 363 00:40:16,191 --> 00:40:18,946 Lige præcis! Du er et geni! 364 00:40:21,360 --> 00:40:25,296 Ja, men jeg har brug... 365 00:40:26,031 --> 00:40:32,640 ...for noget ganske særligt til tre ganske særlige hvalpe. 366 00:40:34,281 --> 00:40:37,450 Er den her for fin? Ja, det er den. 367 00:40:37,570 --> 00:40:40,195 For kedelig, for lille. 368 00:40:40,412 --> 00:40:44,869 For blå. Jeg har intet at tage på. Vil du ikke nok hjælpe mig? 369 00:40:45,481 --> 00:40:48,235 Hvad er det? 370 00:40:49,173 --> 00:40:54,045 Er du sikker på det? Den er helt gennemsigtig. Se! 371 00:40:54,344 --> 00:40:58,009 Ja, det er en sweater, men... 372 00:40:59,168 --> 00:41:02,620 Fantastisk idé! Tak. 373 00:41:03,007 --> 00:41:05,170 Tak, Klunte. 374 00:41:05,833 --> 00:41:09,700 - Jeg er forbløffende genial. - Nej, nej... 375 00:41:09,906 --> 00:41:12,366 - Hvalpene skal på sømmen. - Du kan lige vove! 376 00:41:12,465 --> 00:41:17,371 - Det er jo længden fra i fjor. - Mine skitser dikterer længden. 377 00:41:21,304 --> 00:41:24,123 Nej... 378 00:41:27,696 --> 00:41:29,281 Hvad er der?! 379 00:41:29,639 --> 00:41:35,338 40 dalmatinerhvalpe er blevet sendt til Paris... 380 00:41:35,478 --> 00:41:37,890 - Til hans butik. - Det er ikke nok. 381 00:41:38,124 --> 00:41:42,740 Vi skal bruge 102. Jeg vil have en plettet hvalpekåbe med hætte. 382 00:41:42,959 --> 00:41:46,246 En plettet hvalpekåbe med hætte? 383 00:41:46,341 --> 00:41:50,654 99 hvalpe ville være nok. Det er svært at stjæle... 384 00:41:51,397 --> 00:41:53,454 Hvem har stjålet?! 385 00:41:53,479 --> 00:41:56,352 Troede du, vi havde avlet dem? 386 00:41:56,609 --> 00:42:00,310 Det er én ting at flå dyrene, men en anden at stjæle... 387 00:42:00,703 --> 00:42:06,013 Hold dog op med at flæbe! Jeg har udset mig en syndebuk. 388 00:42:06,704 --> 00:42:08,619 Ikke dig. Et andet fjols. 389 00:42:11,048 --> 00:42:14,051 Kom så, Dasher, Dancer, Digger og Rufus. 390 00:42:14,427 --> 00:42:19,299 Se! Jeg er renshunden Rudolf... med en gave til frøken Klunte. 391 00:42:20,042 --> 00:42:22,370 Halli-hallo. 392 00:42:23,947 --> 00:42:26,240 Tag dig god tid. 393 00:42:29,838 --> 00:42:34,543 Nå ja... Tjavs har taget sin yndlingsvideo med. Er det i orden? 394 00:42:34,708 --> 00:42:39,532 - Egner den sig for børn? -ja, den er helt stueren. 395 00:42:44,245 --> 00:42:48,111 - Er alt i orden? -Ja, smukt... 396 00:42:52,789 --> 00:42:55,488 Vralteberg har en gave med til Klunte. 397 00:42:55,937 --> 00:42:58,867 Det var på tide! Den var ved at blive tung. 398 00:42:58,892 --> 00:43:03,348 Bliv på pletten! Undskyld, du har jo ingen. Værsgo. 399 00:43:08,387 --> 00:43:11,307 Kom og vis os den. 400 00:43:12,868 --> 00:43:19,276 - Dukkeføireren var til at tale med. - Tak, Kevin. Den er alle tiders. 401 00:43:20,799 --> 00:43:23,258 Kom her. 402 00:43:29,455 --> 00:43:32,257 Den er vist en succes. 403 00:43:32,421 --> 00:43:36,766 Hvor er du flot! Åh nej! Klunte går med numsen bar. 404 00:43:36,916 --> 00:43:40,264 Se den anden vej, børn! Luk øjnene! 405 00:43:50,601 --> 00:43:54,067 Undskyld, frøken. Sidder der nogen her? 406 00:44:04,501 --> 00:44:07,968 De har tydeligvis ikke brug for os. 407 00:44:08,252 --> 00:44:13,476 Lige så snart filmen er forbi, skal børnene i seng. Ikke mere tv. 408 00:44:13,764 --> 00:44:16,400 - Hej hej. - Opfør jer pænt. 409 00:44:18,791 --> 00:44:20,678 Hvem bestiller mad? 410 00:44:21,948 --> 00:44:25,047 Hvor kom jeg fra? Nå ja... 411 00:44:25,245 --> 00:44:30,053 Jeg åbnede hjemmet, og da vi var ved at lukke tredje gang, hjalp Cruella os. 412 00:44:30,628 --> 00:44:32,183 Hende igen? 413 00:44:32,244 --> 00:44:36,470 Ja, men vidste du, at hvis hun kidnapper en hund igen - 414 00:44:36,495 --> 00:44:40,479 - så går alle hendes millioner til Westminsters hundehjem? 415 00:44:40,504 --> 00:44:44,219 Ja, det ved jeg fra hendes papirer. 416 00:44:47,327 --> 00:44:50,221 - Hvordan ved du det? - Hun sagde det selv. 417 00:44:50,924 --> 00:44:55,702 Og er du klar over, at Second Chance er kommunens eneste hundehjem? 418 00:44:55,727 --> 00:44:57,947 Det kan du ikke mene. 419 00:44:57,972 --> 00:45:04,109 Kan du forestille dig, hvad Rufus ville gøre med otte millioner pund? 420 00:45:04,181 --> 00:45:08,146 Ønsker I at spise a la carte, eller dagens ret? 421 00:45:09,570 --> 00:45:16,117 Vagabonden bestilte to portioner af din hjemmelavede spaghetti - 422 00:45:16,506 --> 00:45:19,307 - og godt med kødboller. 423 00:45:19,778 --> 00:45:22,422 - Hunde kan da ikke tale. - Han taler til mig. 424 00:45:22,461 --> 00:45:25,005 Okay. Du er boss. 425 00:45:25,633 --> 00:45:28,482 Mama mia! 426 00:45:29,441 --> 00:45:34,165 Værsgo. Byens bedste spaghetti. 427 00:47:19,750 --> 00:47:22,053 Ind i sækken med jer. 428 00:47:48,018 --> 00:47:50,950 Åh, Lassie... 429 00:47:53,723 --> 00:47:56,940 Det var en drøm. Pokkers også! 430 00:47:59,172 --> 00:48:02,638 Jeg har virkelig hygget mig. 431 00:48:02,744 --> 00:48:05,629 Det har jeg også. 432 00:48:08,441 --> 00:48:12,869 Så kys hende dog, mens vi stadig er unge. 433 00:48:13,339 --> 00:48:18,147 Jeg ved godt, du ikke tror på at give folk en chance til - 434 00:48:18,590 --> 00:48:23,350 - men hvad med et stævnemøde til? 435 00:48:24,985 --> 00:48:27,918 Det vil jeg faktisk gerne. 436 00:48:29,654 --> 00:48:32,802 Godt. Alle tiders! 437 00:48:34,660 --> 00:48:36,881 Godnat. 438 00:48:43,465 --> 00:48:46,231 Han ser i det mindste godt ud. 439 00:48:55,693 --> 00:48:58,263 Hundene... 440 00:49:17,981 --> 00:49:21,080 Han minder faktisk om dig. 441 00:49:21,309 --> 00:49:23,945 Han er sød og solid. 442 00:49:24,155 --> 00:49:27,836 Morsom uden at prøve på at være det. 443 00:49:32,949 --> 00:49:35,288 - Der er hvulpe... - Hvulpe? 444 00:49:35,313 --> 00:49:38,994 Second Chance hvalpehjem. Stakkels dalmatinerhvalpe. 445 00:49:39,195 --> 00:49:42,959 Dalmatinere? Hvem taler jeg med? 446 00:49:43,160 --> 00:49:45,962 Hallo? Hallo?! 447 00:49:49,472 --> 00:49:51,775 - Hvulpe? - ja, hvulpe 448 00:49:51,800 --> 00:49:54,483 Nå, hvalpe! 449 00:49:54,861 --> 00:49:58,577 De befinder sig ved foden af Putney Bridge. 450 00:49:58,659 --> 00:50:01,841 Vi henter dem omgående, monsieur 451 00:50:02,507 --> 00:50:05,724 En kasse efterladte hvalpe lige om hjørnet. 452 00:50:06,039 --> 00:50:08,425 De er ikke efterladte mere. 453 00:50:39,490 --> 00:50:42,375 Tak skæbne! Politiet! 454 00:50:45,290 --> 00:50:49,553 Nu ingen panik, Kevin. Overlad det her til mig. 455 00:50:49,687 --> 00:50:51,575 Kevin Shepherd? 456 00:50:51,617 --> 00:50:53,920 - Ja, det er mig. - Vralteberg! 457 00:50:54,527 --> 00:50:57,163 Hvad kan jeg hjælpe Dem med? 458 00:50:57,327 --> 00:51:00,924 Vi har en ransagningskendelse. 459 00:51:11,966 --> 00:51:15,812 - De har en dyr smag. - Du skal ikke tilstå noget. 460 00:51:15,985 --> 00:51:22,206 - Hvad drejer det her sig om? - 16 dalmatinere blev stjålet i aftes. 461 00:51:24,319 --> 00:51:27,334 De gætter aldrig, hvad det er... 462 00:51:30,029 --> 00:51:33,662 Åh nej! Afsløret! 463 00:51:54,777 --> 00:51:57,164 Miss De Vil... 464 00:51:57,591 --> 00:52:02,150 Ja, jeg er vel nødt til at bære på det lille utyske. 465 00:52:08,248 --> 00:52:11,215 Den hjelm! Så hellere et kraniebrud. 466 00:52:11,248 --> 00:52:13,928 Cruella De Vil, du er anholdt. 467 00:52:14,078 --> 00:52:17,707 Kevin Shepherd, du er anholdt. 468 00:52:19,181 --> 00:52:23,854 - Goddag. Er han en af dine? - Det er ikke ham. Det er hende! 469 00:52:24,212 --> 00:52:27,011 - Hvorfor Kevin? - Vi greb ham på fersk gerning. 470 00:52:27,036 --> 00:52:31,424 Og han er tidligere straffet for hundenapning. 471 00:52:31,498 --> 00:52:34,345 - Jeg kan forklare det. - Hvor var du i aftes? 472 00:52:34,511 --> 00:52:39,433 - Han kyssede hende herhjemme. -Jeg var ude. 473 00:52:39,640 --> 00:52:42,059 - Ude! - Han var ude. 474 00:52:42,266 --> 00:52:46,358 - Vi kan drøfte det på stationen. - Han var sammen med mig. 475 00:52:49,592 --> 00:52:55,024 Jeg fandt den her liste over adresser, hvor der er stjålet dalmatinere. 476 00:52:56,388 --> 00:53:02,301 - Det er løgn. De hænger mig ud. - Her er den kasse hvalpe... 477 00:53:02,686 --> 00:53:04,737 Jeg er uskyldig. 478 00:53:04,773 --> 00:53:08,947 Jeg bad Ewan hente dem. Jeg blev ringet op. 479 00:53:09,416 --> 00:53:11,622 Hovsa. 480 00:53:12,401 --> 00:53:16,280 Det er jo vanvittigt! Hvorfor skulle jeg stjæle dalmatinere? 481 00:53:16,448 --> 00:53:20,955 - Hvilket motiv kunne jeg have? - Dommerkendelsen. 482 00:53:22,220 --> 00:53:25,922 Åh, Kevin. Hvor kunne du? For pengenes skyld. 483 00:53:27,369 --> 00:53:30,649 - Hvad? - Ligesom du sagde på restauranten. 484 00:53:30,900 --> 00:53:34,635 Hvem er så elskværdig at sætte mig ind i sagen? 485 00:53:35,041 --> 00:53:39,896 Hvis jeg bliver taget i at stjæle hvalpe, tilfalder hele min formue ham. 486 00:53:40,370 --> 00:53:43,632 Kunne det mon være et motiv? 487 00:53:47,437 --> 00:53:50,615 Jeg er uskyldig. Uskyldig! 488 00:53:51,477 --> 00:53:56,992 - De var ikke til at skille ad. - Pyt! Hunde kan elske enhver. 489 00:53:57,233 --> 00:54:01,372 Politiassistent Armstrong... Tak. 490 00:54:01,982 --> 00:54:07,533 De og Deres mænd er så gode til at beskytte de svage i samfundet. 491 00:54:07,612 --> 00:54:14,585 Terapien har hjulpet Dem bedre end nogen anden i alle mine år i styrken. 492 00:54:15,757 --> 00:54:17,761 Farvel. 493 00:54:37,335 --> 00:54:42,340 Tag det ikke så tungt, min pige. Han narrede os begge to. 494 00:54:42,641 --> 00:54:46,697 De må undskylde, miss De Vil. Jeg anede ikke, at Kevin var... 495 00:54:47,011 --> 00:54:49,347 ...at jeg stolede på ham. 496 00:54:49,437 --> 00:54:53,529 Hvor er det forfærdeligt! Tænk på noget andet. 497 00:54:53,818 --> 00:54:59,499 Jeg får et par hundevenner på besøg i aften. Vil du og dine spise med? 498 00:54:59,595 --> 00:55:02,275 Det er kun for voksne. Jo, kom! 499 00:55:02,434 --> 00:55:06,656 Husk nu på, at vi har vovserne at leve for. 500 00:55:10,060 --> 00:55:11,816 Storartet! 501 00:55:15,465 --> 00:55:17,055 En fest?! 502 00:55:17,235 --> 00:55:21,291 Jeg håbede, at vi kunne spise alene to i aften? 503 00:55:21,316 --> 00:55:25,028 Ingen må se mig spise med en buntmager, din tåbe. 504 00:55:25,676 --> 00:55:29,056 Du burde faktisk slet ikke være her. 505 00:55:29,081 --> 00:55:32,544 - Hvorfor har du altmuligmanden? - Er du jaloux? 506 00:55:32,597 --> 00:55:36,479 Jaloux? På ham? Hvad kan han gøre for dig? 507 00:55:36,972 --> 00:55:41,349 - Stjæle hvalpe. - Det er som at tage baby fra en slik. 508 00:55:41,745 --> 00:55:45,550 Nu har du chancen for at imponere. Jeg har gemt de sidste tre til dig. 509 00:55:45,739 --> 00:55:49,535 Tre ganske særlige hvalpe. Ejeren vil ikke være hjemme. 510 00:55:50,297 --> 00:55:51,803 Jamen, cherie! 511 00:55:51,870 --> 00:55:54,567 Hvo intet vover, intet vinder. 512 00:55:56,095 --> 00:55:59,890 Her er nøglerne, g-g-grønært. 513 00:56:16,703 --> 00:56:18,755 Kulstift. 514 00:56:27,148 --> 00:56:31,204 Åh, kære Chloe! Og Kulstift. 515 00:56:32,401 --> 00:56:35,615 Hvor er det pænt af jer at komme. 516 00:56:36,531 --> 00:56:38,750 Du bærer vel ikke nag? 517 00:56:39,517 --> 00:56:42,039 Kulstift! Opfør dig ordentligt. 518 00:56:42,098 --> 00:56:46,189 Hvor er jeg glad for, du er her. Følg med mig. 519 00:56:49,607 --> 00:56:56,497 Sig mig, har dine små plettede hvalpe det godt og trygt derhjemme? 520 00:56:56,698 --> 00:56:58,999 Ja, sammen med Plet. 521 00:56:59,202 --> 00:57:02,919 Sammen med mor! Hvor kært... 522 00:57:03,026 --> 00:57:06,406 Nu er den slemme mand heldigvis i fængsel. 523 00:57:07,221 --> 00:57:12,060 Hvis hvalpe ikke kan føle sig trygge i denne verden, hvem kan så? 524 00:57:17,093 --> 00:57:19,642 Middagen er serveret. 525 00:57:19,876 --> 00:57:21,928 Alonzo... 526 00:57:24,931 --> 00:57:30,482 Følg vore æresgæster på plads. Jeg har en overraskelse til dig. 527 00:57:43,585 --> 00:57:47,345 I aften sidder vore hunde til bords - 528 00:57:47,638 --> 00:57:51,943 - så vi kan påskønne denne prægtige dyreart. 529 00:57:52,583 --> 00:57:55,963 Min fortid er præget af fejltagelser. 530 00:57:56,451 --> 00:57:59,796 Jeg håber, man en dag vil tilgive mig. 531 00:58:00,922 --> 00:58:05,429 Men i aften begynder jeg at gøre det godt igen. 532 00:58:05,695 --> 00:58:11,625 Fra og med i aften vil vi stå hinanden nærmere end nogensinde før. 533 00:58:12,620 --> 00:58:16,250 Skål for hundene! 534 00:58:28,995 --> 00:58:31,379 Bon appétit! 535 00:58:32,326 --> 00:58:35,255 Tag endelig for jer. 536 00:58:42,425 --> 00:58:45,474 Kulstift, vil du have min? 537 00:58:58,067 --> 00:59:00,801 For Guds skyld! 538 00:59:18,405 --> 00:59:20,835 Spis løs! 539 00:59:33,644 --> 00:59:36,528 Hvor er Kulstift? 540 01:01:40,825 --> 01:01:43,625 God aften, mine kære små. 541 01:01:43,783 --> 01:01:48,708 Jeg er den store LePelt, Og I er... hvad er det man siger... 542 01:01:49,062 --> 01:01:51,697 Bankekød. 543 01:01:54,322 --> 01:01:57,335 Vær nu en sød vovse. 544 01:01:57,869 --> 01:02:00,148 Se her. 545 01:02:10,394 --> 01:02:12,406 Vær stille. 546 01:02:42,803 --> 01:02:46,150 Tre hvalpe, sagde hun. 547 01:04:30,250 --> 01:04:32,884 Halli-hallo! 548 01:04:33,199 --> 01:04:35,536 Det er lidt før tiden, men c'est la vie. 549 01:04:35,892 --> 01:04:39,357 - Jeg ophæver prøveløsladelsen. - Og jeg låser dig inde. 550 01:04:39,391 --> 01:04:42,441 Med sankt Kevin i brummen kan vi ikke have - 551 01:04:42,466 --> 01:04:46,346 - at tre hvalpe til bliver meldt savnet. 552 01:04:46,827 --> 01:04:49,793 - Farvel, min egen. - Nej! 553 01:04:49,848 --> 01:04:55,401 Jeg skal tænke på dig hver gang, Jeg har dine søde vovser på. 554 01:04:56,468 --> 01:04:58,687 Stop! 555 01:05:12,356 --> 01:05:16,996 Ikke værst. Englænderne er gode til at strikke. 556 01:05:37,898 --> 01:05:39,951 Vær stille. 557 01:05:58,002 --> 01:06:00,589 Hvad er det? Lyt! 558 01:06:00,624 --> 01:06:03,752 - Kan du høre det? - Hvad er det? 559 01:06:03,777 --> 01:06:06,910 Så vidt jeg kan forstå, galper de om “bullade”. 560 01:06:07,874 --> 01:06:11,172 Bullade? Nå, ballade! Det må være hvalpe. 561 01:06:11,643 --> 01:06:13,149 Der er mere. 562 01:06:13,203 --> 01:06:16,502 “Den slemme mand tog hvulpene.” 563 01:06:16,886 --> 01:06:19,523 “Tve pettede vovser.” 564 01:06:19,890 --> 01:06:23,211 “Pettede”? Tve pettede hvulpe... 565 01:06:23,236 --> 01:06:27,993 Slem mand tog tre plettede hvalpe... 566 01:06:30,930 --> 01:06:33,399 Gud! Chloes hunde. 567 01:07:28,674 --> 01:07:30,181 Hvalpene! 568 01:07:31,464 --> 01:07:34,145 Tak, Pjuske! 569 01:07:34,197 --> 01:07:36,582 Fald i søvn. 570 01:07:36,892 --> 01:07:39,823 Fald i søvn. 571 01:07:39,912 --> 01:07:45,085 Fald i søvn, lille vagtmand. 572 01:07:53,012 --> 01:07:56,191 Hund... James Hund. 573 01:08:02,384 --> 01:08:04,686 Fald i søvn igen. 574 01:08:04,905 --> 01:08:08,963 Fald i søvn igen, dumme vagtmand. 575 01:08:22,035 --> 01:08:24,170 Taxi. 576 01:08:27,015 --> 01:08:30,609 - Til St.john's Mews, tak. -Jeg kan få 5-10 år for det her. 577 01:08:30,755 --> 01:08:34,848 Det svarer til 35-70 i hundeår. 578 01:09:03,232 --> 01:09:05,119 De er væk. 579 01:09:17,006 --> 01:09:19,426 - Hvor er de? - Tag det roligt. 580 01:09:38,023 --> 01:09:40,989 Jeg er virkelig ked af, jeg ikke stolede på dig. 581 01:09:41,155 --> 01:09:44,169 Jeg skulle ikke have stolet på Cruella, med min dom... 582 01:09:44,257 --> 01:09:47,889 - Det betyder ikke noget. -Jo det gør så! 583 01:09:49,641 --> 01:09:51,356 Hør nu... 584 01:09:51,834 --> 01:09:55,678 Jeg brød ind i laboratoriet og befriede de hunde. 585 01:09:55,982 --> 01:09:59,080 De blev brugt til eksperimenter. 586 01:10:00,133 --> 01:10:03,515 Og de dømte dig for hundenapning! 587 01:10:03,782 --> 01:10:06,001 Ja. 588 01:10:06,100 --> 01:10:08,948 - Er dét det hele? -Ja. 589 01:10:40,475 --> 01:10:42,694 Hvad er det? 590 01:10:42,864 --> 01:10:45,545 Orient-ekspressen? 591 01:10:47,820 --> 01:10:49,955 Paris... 592 01:10:51,541 --> 01:10:54,092 De skal til Paris! Kom! 593 01:10:56,257 --> 01:10:58,262 Du har overgået dig selv. 594 01:10:58,490 --> 01:11:01,172 Jeg er Pelsens Napoleon, og du er... 595 01:11:01,368 --> 01:11:03,919 - Dit Waterloo. - Min Josephine... 596 01:11:04,622 --> 01:11:06,866 En rotte! 597 01:11:07,155 --> 01:11:10,042 Jeg vil have plettede hvalpe, din tåbe! 598 01:11:10,067 --> 01:11:13,496 Det er da ikke en rotte! Det er en hvulp. 599 01:11:13,891 --> 01:11:16,311 - Alonzo! -Ja... 600 01:11:16,510 --> 01:11:20,568 Find rotten og dræb den. Vi tager Orient-ekspressen. 601 01:11:20,766 --> 01:11:24,313 Sidst jeg undervurderede en hvalp, endte jeg i spjældet. 602 01:11:24,770 --> 01:11:29,569 Hvorfor kan han ikke gøre det? Ja, jeg skal nok. Tak. 603 01:12:23,120 --> 01:12:26,549 - Undskyld. Orient-ekspressen? - Perron 9. 604 01:12:29,362 --> 01:12:33,871 Paris er elskovens, modens og LePelt by! 605 01:12:57,006 --> 01:13:01,032 LePelt, den luskede franskmand... 606 01:13:01,463 --> 01:13:05,586 Hun skal nok finde ud af, det er mig, der er loyal. 607 01:13:05,994 --> 01:13:09,413 - Alonzo. - Pragtfuldt! Det er det lille pjok. 608 01:13:09,767 --> 01:13:11,900 Dræbte du rotten? 609 01:13:14,016 --> 01:13:19,204 Du ser den... aldrig igen. 610 01:13:26,446 --> 01:13:30,072 - Det her er ikke Orient-ekspressen. - Det er den forkerte perron. 611 01:13:30,333 --> 01:13:32,383 Der er hun! 612 01:13:33,826 --> 01:13:36,159 Kom så! 613 01:13:38,237 --> 01:13:39,576 Klunte! 614 01:13:43,763 --> 01:13:47,021 Jeg kan ikke se på! Hun bliver dræbt! 615 01:13:51,820 --> 01:13:54,034 Gør noget! 616 01:13:54,549 --> 01:13:57,010 Hvad er det, jeg gør? Hjælp! 617 01:13:57,518 --> 01:13:59,791 Bask med vingerne! 618 01:14:00,260 --> 01:14:03,323 Vingerne? Hør, hvor kom de fra? 619 01:14:03,537 --> 01:14:06,346 De virker. Jeg kan flyve! 620 01:14:06,726 --> 01:14:09,275 Hunde kan flyve! 621 01:14:20,005 --> 01:14:25,078 Det er lige gået op for mig, jeg ikke er en rottweiler. Jeg er en retriever. 622 01:14:41,144 --> 01:14:44,982 - Hvor skal vi hen? - Paris. Vi tager det næste tog. 623 01:14:47,621 --> 01:14:52,336 Tror du, han så os? Vi må hellere gemme os. Men hvor? 624 01:14:54,733 --> 01:14:57,826 Hvad? Den slemme dames bil... 625 01:14:57,976 --> 01:15:00,358 God idé, Prik. 626 01:15:15,191 --> 01:15:18,401 Velkommen til Paris! 627 01:15:20,060 --> 01:15:22,441 Vær forsigtig! 628 01:15:23,591 --> 01:15:25,475 Forsigtig. 629 01:15:25,891 --> 01:15:28,645 Der må ikke ske hvalpene noget. 630 01:15:38,845 --> 01:15:43,844 Hvu-hvulpemanden får lov til at køre... med i bilen. 631 01:15:44,512 --> 01:15:48,766 - Kan Alonzo følge med? - Gnomen er for langsom. 632 01:15:48,992 --> 01:15:53,376 Det er trafikken, der er for tæt. Franskmænd er elendige bilister. 633 01:15:58,330 --> 01:16:02,501 - Du kører den forkerte vej! - Nej, det gør de. 634 01:16:12,794 --> 01:16:14,761 Klap i, Jean-Pierre! 635 01:16:19,513 --> 01:16:23,849 Vores næste udfordring bliver en ny puddelnederdel. 636 01:16:44,173 --> 01:16:46,850 Der er ingen, der har set noget. 637 01:16:56,326 --> 01:16:59,252 Jeg vidste ikke, du talte fransk. 638 01:17:02,153 --> 01:17:04,405 Kom! 639 01:17:05,080 --> 01:17:06,750 Stop! 640 01:17:19,564 --> 01:17:21,898 Hvad sagde de? 641 01:17:22,842 --> 01:17:25,224 Følg efter hundene. 642 01:17:35,249 --> 01:17:40,296 Det er småfarligt, men du er en lille, klynkende chihuahua - 643 01:17:40,696 --> 01:17:45,578 - hvis ikke du braser ind og sætter dig på situationen omgående. 644 01:17:47,412 --> 01:17:49,461 Damerne først. 645 01:18:00,227 --> 01:18:02,561 Jeg kommer til at fortryde det her. 646 01:18:15,040 --> 01:18:18,997 Hvad glor I på? Kom i sving! 647 01:18:23,770 --> 01:18:27,526 - Er det illegale indvandrere? - Naturligvis. 648 01:18:28,173 --> 01:18:31,515 - Hvor meget får de? - 50 franc om ugen. 649 01:18:31,854 --> 01:18:34,983 Det var sandelig ikke ret meget. 650 01:18:35,258 --> 01:18:37,935 Jeg har ikke råd til mere. 651 01:18:38,019 --> 01:18:41,112 Jeg håber altså, du kender vejen. 652 01:18:41,656 --> 01:18:43,705 Bingo. 653 01:18:45,732 --> 01:18:49,191 Bare rolig, Klunte. Jeg skal nok få dem ud. 654 01:18:55,471 --> 01:18:58,018 Det smager som kylling. 655 01:19:12,250 --> 01:19:15,709 Det nytter ikke noget at se sådan på mig. 656 01:19:16,047 --> 01:19:18,843 Det nytter ikke noget. 657 01:19:19,938 --> 01:19:22,485 Jeg er ked af det. 658 01:19:55,484 --> 01:19:57,865 Vent lidt. 659 01:19:59,340 --> 01:20:03,261 - Hørte du det? - Det lille skvat rumsterer udenfor. 660 01:20:13,912 --> 01:20:17,040 Jeg bad jer vente udenfor. 661 01:20:17,456 --> 01:20:21,673 Jeg ved det godt, men de blev urolige. 662 01:20:23,710 --> 01:20:25,760 Hejsa. 663 01:20:28,813 --> 01:20:31,739 Lad os så få dem ud herfra. 664 01:20:33,340 --> 01:20:35,805 Ser man det? Miss Houdini... 665 01:20:36,781 --> 01:20:39,907 Nu er du i en slem hundepine. 666 01:20:40,003 --> 01:20:44,884 Hvor er det sjovt at slippe godt fra mord! 667 01:20:48,204 --> 01:20:51,249 Hun er begyndt at gå mig på nerverne. 668 01:20:58,446 --> 01:21:01,242 Der må da være en udvej. 669 01:21:11,821 --> 01:21:13,989 Davs, lille finke. 670 01:21:14,985 --> 01:21:18,777 - Vralteberg! Er Klunte der også? -Ja, det kan du tro. 671 01:21:18,874 --> 01:21:23,091 Hun har befalingen. Skynd dig nu at række hvalpene op. 672 01:21:24,208 --> 01:21:27,061 En... sid ned. 673 01:21:28,478 --> 01:21:31,450 To... godt. Gå hen til den anden. 674 01:21:31,820 --> 01:21:35,005 Skynd jer nu! 675 01:21:55,432 --> 01:21:58,570 100... stil jer tæt sammen. 676 01:21:59,004 --> 01:22:02,190 100... Er I 100 eller 101? 677 01:22:02,599 --> 01:22:05,869 - Nu må vi begynde forfra. - Det var det. 678 01:22:26,273 --> 01:22:28,365 Det her er det bedste. 679 01:22:28,540 --> 01:22:32,952 - Flåningen? Ikke kvælningen? - Jo, den er også fin. 680 01:22:33,369 --> 01:22:39,070 En stor buntmager kvæler dyrene selv. Det skal du huske. 681 01:22:49,477 --> 01:22:51,783 Det er den lille rotte! 682 01:22:52,742 --> 01:22:56,843 - Du løj for mig! - Hvorfor skulle jeg lyve? 683 01:22:57,690 --> 01:23:01,383 Synes du, hun ser død ud?! Dit kryb! 684 01:23:02,595 --> 01:23:05,484 Jeg dræber hende selv. 685 01:23:07,022 --> 01:23:09,994 Du er en slibrig lille mand! 686 01:23:38,836 --> 01:23:41,940 I er et par fæhoveder! 687 01:23:59,623 --> 01:24:01,663 Undskyld... 688 01:24:08,291 --> 01:24:10,347 Arbejd! 689 01:24:21,816 --> 01:24:25,002 Nu smadrer jeg dig, dit skvat. 690 01:24:32,839 --> 01:24:35,312 Hvem er nu den lille? 691 01:24:58,289 --> 01:25:01,760 Jeg bærer jer til skue... 692 01:25:37,880 --> 01:25:41,149 Kom her, lille hvalp. 693 01:25:42,111 --> 01:25:43,934 Søde lille hvalp. 694 01:28:27,265 --> 01:28:29,821 - Skynd jer hen til bageriet! - Kan vi stole på ham? 695 01:28:29,859 --> 01:28:33,044 Du skal ikke tælle byttepengene nu... 696 01:28:33,409 --> 01:28:35,460 Hun er ude efter hvalpene! 697 01:29:04,168 --> 01:29:07,759 Nu har jeg dig, din lille rotte! 698 01:29:33,691 --> 01:29:38,327 Uden pletter er du ikke besværet værd. Hakke-hak. 699 01:29:44,694 --> 01:29:48,405 Nu begynder vi på min kåbe! 700 01:30:17,147 --> 01:30:20,110 Domino! Lille Stift! 701 01:30:20,314 --> 01:30:22,943 Klunte! 702 01:30:23,327 --> 01:30:26,623 Hvor er du? Kom ud af busken! 703 01:31:50,001 --> 01:31:52,051 Og topfigurerne. 704 01:31:52,563 --> 01:31:55,065 Værsgo at sparke bruden. 705 01:32:22,765 --> 01:32:27,271 Jeg er ruineret! Den store LePelt må lukke! 706 01:32:27,475 --> 01:32:32,360 - Hvordan slipper vi godt fra det her? - Det er barnemad. 707 01:32:53,191 --> 01:32:58,027 Pas på, folkens! Det er den slemme dames vogn. 708 01:33:10,056 --> 01:33:12,142 Davs med jer. 709 01:33:12,167 --> 01:33:15,593 Jeg kommer lige fra miss De Vils sagfører, mr Torte. 710 01:33:15,832 --> 01:33:19,423 Jeg bad om lov til at overrække det her. 711 01:33:34,394 --> 01:33:37,026 - Otte millioner pund? -Ja! 712 01:33:37,464 --> 01:33:40,960 - Det er dommerens kendelse. - Otte millioner?! 713 01:33:41,324 --> 01:33:45,252 Det er naturligvis til hundene... og til det bedste. 714 01:33:45,455 --> 01:33:48,738 - Medmindre hun bliver rehabiliteret. - Nej, Alonzo. 715 01:33:48,763 --> 01:33:51,395 Cruella vil altid være Cruella. 716 01:33:52,367 --> 01:33:55,213 Håbet er lysegrønt. 717 01:34:00,419 --> 01:34:03,881 Hvad laver den hvalp deroppe? 718 01:34:04,150 --> 01:34:06,734 Nej! Klunte! 719 01:34:11,921 --> 01:34:14,968 Altså, Klunte! 720 01:34:15,172 --> 01:34:18,267 Hvad har du lavet? 721 01:34:22,099 --> 01:34:23,770 Du er snavset. 722 01:34:23,981 --> 01:34:26,992 Kevin... se her. 723 01:34:27,143 --> 01:34:30,688 Det går ikke af. Hun har fået pletter. 724 01:34:31,593 --> 01:34:35,268 Klunte har fået pletter! Se! 725 01:34:44,847 --> 01:34:49,103 P-L-E-T-T-E-R!