1
00:02:39,939 --> 00:02:43,402
102 DALMATINERE
2
00:02:55,177 --> 00:02:58,391
Min klient er ikke noget
forsøgsdyr, dr. Pavlov.
3
00:02:58,564 --> 00:03:01,446
Deres klient vil løslades, mr Torte.
4
00:03:01,791 --> 00:03:07,507
og med min adfærdskontrol-terapi
er friheden...
5
00:03:21,727 --> 00:03:27,112
Jeg har patenteret en human form
for elektrochokbehandling.
6
00:03:30,596 --> 00:03:35,578
Aversions-terapi, hypnose, medicin...
7
00:03:36,914 --> 00:03:41,219
...og godt med grønsager.
8
00:03:44,719 --> 00:03:47,933
Men der er stadig den
egentlige udfordring tilbage.
9
00:03:48,209 --> 00:03:52,680
Det her er jo et fængsel,
ikke nogen dyrehandel.
10
00:03:52,862 --> 00:03:55,579
Jeg repræsenterer ikke dyr i retten.
11
00:03:55,813 --> 00:03:59,158
- Dr. Pavlov, min klient...
-... er kureret.
12
00:04:16,466 --> 00:04:20,345
Genopfrisk dit svenske, dr. Pavlov.
13
00:04:20,684 --> 00:04:24,230
Måske venter der dig en Nobel-pris.
14
00:04:24,757 --> 00:04:26,429
Cruella De Vil.
15
00:04:26,454 --> 00:04:30,759
Kald mig Ella. Cruella lyder
så ondskabsfuldt.
16
00:04:30,965 --> 00:04:35,685
Miss De Vil, jeg løslader Dem
i en prøvetid under tilsyn.
17
00:04:35,878 --> 00:04:40,633
De skal aftjene 500 timers
samfundstjeneste. Mr Torte...
18
00:04:40,902 --> 00:04:43,749
Deres klient er velhavende, ikke?
19
00:04:43,859 --> 00:04:46,872
Efter mine ublu salærer -
20
00:04:47,133 --> 00:04:50,809
- beløber hendes formue sig
til blot otte millioner pund.
21
00:04:51,051 --> 00:04:55,579
Så får De tilhold til et pålydende
af otte millioner pund.
22
00:04:56,222 --> 00:05:01,716
Hvis De bryder det, doneres pengene
til Westminsters hundehjem.
23
00:05:01,962 --> 00:05:08,011
Så hvis De gentager forbrydelsen,
går Deres formue i hundene...
24
00:05:10,039 --> 00:05:11,720
PRØVELØSLADT
25
00:05:21,984 --> 00:05:26,704
Alonzo, min evigt trofaste
kammertjener.
26
00:05:26,901 --> 00:05:29,451
Min eneste besøgende -
27
00:05:29,476 --> 00:05:35,490
- som stammer så sødt på den
anden side af panserglasset.
28
00:05:37,796 --> 00:05:40,678
Jeg har sådan glædet mig til i dag.
29
00:05:40,929 --> 00:05:44,274
Jeg har tilladt mig
at medbringe en gave.
30
00:05:44,520 --> 00:05:48,481
Åh, Alonzo. Hvor er du betænksom.
31
00:06:00,229 --> 00:06:04,404
Jeg tror, jeg kalder ham... Pjuske.
32
00:06:07,200 --> 00:06:09,251
Han smiler til mig.
33
00:06:10,630 --> 00:06:13,726
Sikken nuttet stemme.
34
00:06:14,846 --> 00:06:20,147
Det er den forkerte side, Alonzo.
Kom, Pjuske. Mor kører.
35
00:06:29,291 --> 00:06:35,506
- Jeg sagde jo, du ikke ville tro på det.
- Spiste hunden dine lønsedler?
36
00:06:36,649 --> 00:06:40,705
Kan du ikke komme på
en bedre undskyldning?
37
00:06:41,003 --> 00:06:46,256
Jeg blev bortført af rumvæsner.
De tog mig på Piccadilly Circus.
38
00:06:46,945 --> 00:06:52,330
Hvordan kan du arbejde her?
Jeg kan ikke engang tænke klart.
39
00:06:59,287 --> 00:07:02,086
Hør så her. Jeg siger det ikke igen.
40
00:07:02,288 --> 00:07:05,751
Ingen lønseddel,
ingen prøveløsladelse.
41
00:07:07,840 --> 00:07:13,011
Hundehjemmet er lige noget for mig.
Jeg har ligesom fundet mig selv.
42
00:07:13,171 --> 00:07:16,053
Her er et billede af mig og hundene.
43
00:07:16,639 --> 00:07:22,521
Det er chefen. Han er en fin fyr.
Du ville synes godt om ham.
44
00:07:23,987 --> 00:07:27,782
Hvad sagde jeg? Rufus fik fat i den.
45
00:07:31,210 --> 00:07:36,677
- Det her er jo et gældsbrev.
-ja, der er lavvande i kassen.
46
00:07:36,905 --> 00:07:38,992
- Om forladelse.
- Det gør ikke noget.
47
00:07:39,377 --> 00:07:42,226
Ewan var på vej ud.
48
00:07:42,282 --> 00:07:44,584
Udmærket. Tak.
49
00:07:45,983 --> 00:07:49,746
- Så ses vi i næste uge.
-ja, med lønsedier.
50
00:07:50,033 --> 00:07:55,208
- Er det forstået?
-Ja. Behold du bare billedet.
51
00:07:56,604 --> 00:08:01,130
De tør ikke andet end at makke ret,
og derfor har jeg valgt dig...
52
00:08:01,527 --> 00:08:04,122
- Er det...?
- Linje 3.
53
00:08:04,399 --> 00:08:06,820
- Er det?
-Ja.
54
00:08:07,052 --> 00:08:11,645
Bliv ved med at trække vejret.
Jeg er der om et øjeblik.
55
00:08:21,049 --> 00:08:23,601
- Vi ses senere.
- Chloe...
56
00:08:23,811 --> 00:08:27,693
Du glemte den her.
57
00:08:34,313 --> 00:08:37,612
Helt ærligt!
Trækker I nu tov igen?
58
00:08:38,052 --> 00:08:44,244
Jeg har jo sagt, at I mennesker ikke
kan måle jer med os hunde.
59
00:08:47,560 --> 00:08:51,025
Kom så, Rufus!
Skyd med begge løb!
60
00:08:54,883 --> 00:08:59,061
Nu har vi krammet på ham!
Han rejser sig op!
61
00:09:00,628 --> 00:09:04,806
Hvis du ikke kan klare mosten,
så snyd!
62
00:09:05,362 --> 00:09:09,041
Skynd jer, drenge!
Vi hunde må holde sammen!
63
00:09:13,243 --> 00:09:15,628
Puds ham, Tjavs!
64
00:09:18,403 --> 00:09:20,706
Grav så, Digger!
65
00:09:27,851 --> 00:09:31,031
Så falder vi på halen!
66
00:09:35,225 --> 00:09:37,776
- Det er ikke fair.
-jo, det er.
67
00:09:38,362 --> 00:09:40,581
Alt er tilladt i tovtrækkeri.
68
00:09:40,641 --> 00:09:45,732
Jeg gav jer et kærligt hjem,
og I gengælder det sådan her...
69
00:09:45,877 --> 00:09:50,636
Sikke noget jammer! Hvor mange
gange hopper du på den?
70
00:09:53,516 --> 00:09:59,782
Jeg fik en uge til af min tilsynsværge.
Jeg tror, hun er varm på mig.
71
00:10:01,853 --> 00:10:05,865
Kom så, drenge!
Der er serveret!
72
00:10:13,549 --> 00:10:17,144
Hvor har du hundemaden fra?
Du har vel ikke stjålet den?
73
00:10:17,377 --> 00:10:20,225
Nej. Det gør jeg ikke mere.
74
00:10:33,128 --> 00:10:35,455
Hvis tur er det?
75
00:10:45,507 --> 00:10:48,521
Fyld den op. Jeg er hundesulten.
76
00:10:51,175 --> 00:10:54,391
Tak... Hør, kom her med min mad!
77
00:10:54,541 --> 00:10:58,966
Det er den store dag, Vralteberg.
Flyv op til dit hus, så får du mad.
78
00:10:59,143 --> 00:11:01,647
Flyv! Du kan godt!
79
00:11:01,672 --> 00:11:06,431
Jeg har sagt det 117 gange.
Vi hunde kan ikke flyve!
80
00:11:07,015 --> 00:11:10,730
Se selv. Flyt dig så,
din kyllingehjerne.
81
00:11:10,905 --> 00:11:14,454
Gem noget til i morgen.
Vi har ikke mere.
82
00:11:14,615 --> 00:11:19,623
Som min mor altid har sagt:
“Når hjertet håber, banker håbet på.”
83
00:11:20,494 --> 00:11:23,924
“Når hjertet håber...”
84
00:11:24,991 --> 00:11:27,163
"...banker håbet på.”
85
00:11:33,074 --> 00:11:35,839
“Sat ud”?! Jamen De sagde...
86
00:11:35,918 --> 00:11:39,016
Du skal ikke tro på folk.
Det gør jeg ikke.
87
00:11:39,520 --> 00:11:43,282
De kan da ikke lukke hundene ud.
Giv os en chance til.
88
00:11:43,357 --> 00:11:48,578
Det er ikke mig, der er velgører.
Måske kan du slippe godt fra...
89
00:11:55,848 --> 00:12:01,363
Du og dit pak ryger ud i morgen.
Se at få det her ragelse væk!
90
00:12:01,526 --> 00:12:05,324
Næste gang bider jeg dig i rumpen,
dit lille skvat.
91
00:12:12,052 --> 00:12:15,268
Bare rolig. Det hele ordner sig.
92
00:12:23,137 --> 00:12:26,602
Åh, Plet. Hvor er de smukke.
93
00:12:26,863 --> 00:12:29,712
Synes du ikke, Kulstift?
94
00:12:39,701 --> 00:12:42,420
Du må være pavestolt.
95
00:12:59,730 --> 00:13:03,160
Du er søreme kluntet.
96
00:13:08,025 --> 00:13:10,542
Sov du hellere lidt.
97
00:13:10,655 --> 00:13:12,707
Kom, Kulstift.
98
00:13:40,458 --> 00:13:43,097
Huset er mindre, end jeg husker.
99
00:13:43,250 --> 00:13:46,099
Alt er, som da du forlod det.
100
00:13:46,334 --> 00:13:50,512
Kom, Pjuske.
Vi tager os et bad.
101
00:13:50,800 --> 00:13:53,443
Et uendelig langt bad -
102
00:13:53,593 --> 00:13:58,234
- med en duft af lavendel
og en dråbe sumatransk...
103
00:14:03,293 --> 00:14:07,685
Pyt med det. Jeg glæder mig
til at støve lidt af.
104
00:14:09,287 --> 00:14:14,094
Åh, Pjuske. Efter badet
tager vi os en lur -
105
00:14:14,458 --> 00:14:17,757
- omgivet af dunpuder og satin.
106
00:14:19,677 --> 00:14:22,359
Alonzo! Pelse!
107
00:14:22,595 --> 00:14:27,485
De er overalt! Få dem væk!
Jeg vil ikke se på dem!
108
00:14:27,723 --> 00:14:31,189
Også de mongolske
ponyskindbukser?
109
00:14:57,539 --> 00:14:59,313
Og den her.
110
00:15:16,549 --> 00:15:19,053
Er de bag lås og slå?
111
00:15:22,599 --> 00:15:26,080
Ja... det er de.
112
00:15:28,065 --> 00:15:29,908
Det er utroligt!
113
00:15:30,847 --> 00:15:34,360
Hvordan kunne de løslade den...?
114
00:15:35,409 --> 00:15:39,421
Jeg har ondt af den stakkels
tilsynsværge, der skal...
115
00:15:39,623 --> 00:15:43,717
Åh nej! Det kan da ikke passe.
116
00:15:49,134 --> 00:15:50,603
PRØVELØSLADT
117
00:15:52,141 --> 00:15:54,229
Det nægter jeg.
118
00:15:54,436 --> 00:15:57,616
Jeg gør det ikke.
119
00:15:57,816 --> 00:16:00,451
Hvad er der?
120
00:16:05,412 --> 00:16:07,964
Du kan huske hende, ikke?
121
00:16:08,267 --> 00:16:11,780
Du kan huske, hvad hun nær
havde gjort ved dig.
122
00:16:13,212 --> 00:16:15,265
Kulstift...
123
00:16:22,934 --> 00:16:27,029
Jeg gør det for dig... og familien.
124
00:16:42,253 --> 00:16:44,425
Miss De Vil...
125
00:16:45,612 --> 00:16:49,920
Du kommer fem minutter for sent.
Det begynder godt...
126
00:16:50,204 --> 00:16:52,257
Måske er dit ur foran.
127
00:16:52,504 --> 00:16:56,556
- Jeg er din tilsynsværge, Chloe Simon.
-Ja, selvfølgelig er du det.
128
00:16:56,732 --> 00:17:00,910
- Vi skal nok blive gode venner.
- Venner?
129
00:17:01,114 --> 00:17:07,333
Nu hjælper du mig vel med at blive en
nyttig medborger et eller andet sted?
130
00:17:07,726 --> 00:17:11,608
Kan du finde noget med hundehvalpe?
131
00:17:11,690 --> 00:17:18,159
Jeg forestiller mig dig snarere som
kulmine- eller kloakarbejder.
132
00:17:18,305 --> 00:17:21,984
- Har du hunde?
-Jeg vil ikke have, du ser på dem.
133
00:17:22,208 --> 00:17:24,261
Jeg beklager...
134
00:17:24,899 --> 00:17:28,662
Skal vi nu ikke lade fornuften råde?
135
00:17:28,707 --> 00:17:33,384
Jo, lad os det.
Nå, men jeg må videre.
136
00:17:33,659 --> 00:17:36,246
Hej hej.
137
00:17:41,295 --> 00:17:43,384
Sidste chance, mr Button.
138
00:17:43,527 --> 00:17:48,418
Når pressen ser, hvad du gør her,
bliver du hadet i hele London.
139
00:17:48,649 --> 00:17:53,539
Jeg kan ikke se pressen, men jeg kan
garantere dig, at fogeden er på vej.
140
00:17:53,692 --> 00:17:56,030
Det var dråben, mr Buttocks!
141
00:17:56,387 --> 00:17:59,022
- Dén der er glubsk!
- Vi står her!
142
00:18:02,657 --> 00:18:05,541
Opfør jer nu pænt. Tag skiltene.
143
00:18:05,747 --> 00:18:08,020
RED HUNDENE
RED VORES HJEM
144
00:18:11,593 --> 00:18:16,982
- Vi står uden for Second Chance...
- God timing. Hjemmet er herovre.
145
00:18:17,122 --> 00:18:20,386
- Han sætter hundene på gaden.
- Han har ikke betalt.
146
00:18:20,569 --> 00:18:22,622
- Der er hun.
- Hvem?
147
00:18:31,042 --> 00:18:33,380
Cruella De Vil...
148
00:18:36,791 --> 00:18:40,304
Vil I ikke nok kalde mig Ella?
149
00:18:41,693 --> 00:18:46,701
Nå, men det her hjem og jeg er
som skabt for hinanden.
150
00:18:46,956 --> 00:18:50,919
- Er det dit?
- Nej, det er mit. Og han...
151
00:18:51,128 --> 00:18:56,233
Køb rønnen, og giv ham
lidt ekstra til et slips.
152
00:18:56,464 --> 00:18:59,069
Hvordan blev Cruella De Vil til Ella?
153
00:18:59,297 --> 00:19:03,263
Ja, bestemt. Det er takket
være dr. Pavlovs terapi.
154
00:19:03,694 --> 00:19:08,225
Er en hundenapper virkelig den rette
til at drive hjemmet?
155
00:19:08,424 --> 00:19:11,310
“Second Chance" siger det hele.
156
00:19:11,389 --> 00:19:15,106
Jeg fortjener også en chance til.
Synes du ikke?
157
00:19:15,353 --> 00:19:18,239
Nej, det gør jeg ikke!
158
00:19:18,528 --> 00:19:20,785
Hun narrede mig!
159
00:19:24,428 --> 00:19:27,307
Den røde Ewan bevogter
himmelhvælvet.
160
00:19:27,474 --> 00:19:29,563
Hold op med at lege og hjælp mig.
161
00:19:30,785 --> 00:19:33,088
Se! Endnu en frivillig.
162
00:19:33,392 --> 00:19:36,325
Der er gode mennesker overalt.
163
00:19:40,506 --> 00:19:44,520
- Smukke, gode mennesker...
- Det er min tilsynsværge!
164
00:19:44,613 --> 00:19:48,210
Er hun virkelig din tilsynsværge?!
165
00:19:49,424 --> 00:19:52,420
- Er du Kevin Shepherd?
-Ja, det er mig.
166
00:19:52,498 --> 00:19:56,893
- Kalder du dig selv en hundeven?
-Ja, det er jeg.
167
00:19:57,075 --> 00:19:59,961
- Det er han!
- Et øjeblik, Ewan.
168
00:20:00,571 --> 00:20:04,169
Jeg er Chloe Simon,
Cruella De Vils tilsynsværge.
169
00:20:04,465 --> 00:20:07,185
Hun er derinde.
170
00:20:09,047 --> 00:20:13,109
Er der noget i vejen?
Undskyld, Tjavs.
171
00:20:13,196 --> 00:20:15,667
Miss De Vil virker så engageret.
172
00:20:15,798 --> 00:20:19,396
- Sød finke.
-Ja, du er en sød fugl.
173
00:20:19,536 --> 00:20:22,219
- Jeg er ikke nogen fugl.
- Han mener dig.
174
00:20:22,509 --> 00:20:25,098
- Har du ingen pli?
-jeg gravede den ned i haven.
175
00:20:25,393 --> 00:20:27,863
Det her er...
176
00:20:28,128 --> 00:20:29,470
Chloe Simon.
177
00:20:29,673 --> 00:20:33,140
Det er Vralteberg.
Han er en rottweiler.
178
00:20:33,347 --> 00:20:36,565
Han ligner ellers en papegøje.
179
00:20:36,676 --> 00:20:39,063
Tro mig. Han er en rottweiler.
180
00:20:39,210 --> 00:20:44,020
Jeg stoler ikke på nogen, der giver
Cruella adgang til hunde.
181
00:20:44,228 --> 00:20:48,289
- Hun har forandret sig.
- Det gør hendes type ikke.
182
00:20:48,385 --> 00:20:53,563
Jo da! Jeg åbnede Second Chance,
fordi jeg selv har været i bekneb.
183
00:20:53,780 --> 00:20:57,627
Og det gælder også for hunde.
184
00:20:59,579 --> 00:21:05,102
Tjavs her havde bidt tre postbude.
Nu gør han ikke en kat fortræd.
185
00:21:05,495 --> 00:21:09,890
Digger blev forvist fra alle Londons
parker, fordi han raserede roserne.
186
00:21:09,994 --> 00:21:11,799
Og Rufus...
187
00:21:13,029 --> 00:21:16,045
Han har ikke forandret sig ret meget.
188
00:21:17,914 --> 00:21:22,058
- Det er hunde.
- Hunde er også mennesker.
189
00:21:22,208 --> 00:21:25,426
- Men Cruella har...
- ... forandret sig.
190
00:21:32,919 --> 00:21:36,386
Hvem vasker hvem, Alonzo?
191
00:21:38,145 --> 00:21:42,889
En frisure skal sige noget,
afspejle ens sjæleliv.
192
00:21:43,117 --> 00:21:48,467
Farven er naturligvis vigtig,
men strukturen er altafgørende.
193
00:21:50,707 --> 00:21:53,295
Voilà!
194
00:21:53,676 --> 00:21:57,108
Min kære. Det er lige dig.
195
00:21:57,816 --> 00:22:03,077
- Jeg holder øje med hende.
-ja, det håber jeg.
196
00:22:13,874 --> 00:22:17,655
Cruella De Vil, Cruella De Vil
197
00:22:17,731 --> 00:22:20,867
Når hun blev nævnt,
var man ved at gå til
198
00:22:21,329 --> 00:22:25,045
Nu er hvalpenes bedste
det eneste, hun vil
199
00:22:25,120 --> 00:22:28,256
Er det virkelig Cruella De Vil?
200
00:22:29,108 --> 00:22:32,706
Et hjertevarmt grin
Og ikke et skrig
201
00:22:32,877 --> 00:22:36,594
Hun er næsten human,
i hvert fald udadtil
202
00:22:36,824 --> 00:22:40,209
Kåd som en lille spaniel
203
00:22:40,330 --> 00:22:43,964
Nej, Cruella er ikke sig selv
204
00:22:44,108 --> 00:22:48,169
Engang var hun ondskabsfuld og led
205
00:22:48,382 --> 00:22:51,933
Hun nød at skræmme små kræ
206
00:22:52,138 --> 00:22:55,440
som troede, hun var sød
respektfuld og blød
207
00:22:55,694 --> 00:23:00,255
Har damen virkelig skiftet stil?
208
00:23:04,993 --> 00:23:07,561
Nu skal I bare høre
209
00:23:07,611 --> 00:23:10,793
Hun gør ikke mer',
men bider hun igen?
210
00:23:11,283 --> 00:23:14,798
Der' noget, der ikke stemmer
ved “hundenes ven”
211
00:23:15,210 --> 00:23:18,310
Vi kan desværre kun vente og se
212
00:23:18,413 --> 00:23:23,866
Er Cruella, altså Ella
en heks eller en fe?
213
00:23:26,795 --> 00:23:31,023
Nu transmitterer BBC 2
tredje del af serien:
214
00:23:31,182 --> 00:23:34,282
“Hvad får Big Ben op at ringe?"
215
00:23:49,290 --> 00:23:52,500
Skru ned for fjernsynet. Skynd dig!
216
00:23:59,154 --> 00:24:02,282
Det er et bestemt lydbillede.
217
00:24:02,446 --> 00:24:05,870
- Meget kraftigt.
- Det var Big Ben i fjerneren.
218
00:24:07,221 --> 00:24:13,311
Ja, det må have rystet deres
hjernesvingninger tilbage til...
219
00:24:14,363 --> 00:24:17,538
Det her må ikke slippe ud.
Er det forstået?
220
00:24:17,658 --> 00:24:20,318
Det er aldrig sket.
221
00:24:34,215 --> 00:24:37,308
Det her er Domino.
222
00:24:37,537 --> 00:24:40,961
Lille Stift er nem nok,
for halen er som hans fars.
223
00:24:42,015 --> 00:24:45,807
Og jeg kender Klunte,
for hun har ingen...
224
00:24:46,095 --> 00:24:51,889
Hun skulle jo nødig blive ked af,
at hun ikke har... P L E T T E R.
225
00:24:52,116 --> 00:24:54,581
Er det almindeligt i hendes alder?
226
00:24:54,672 --> 00:24:58,345
Tja, ligesom alt andet ved hende...
227
00:24:58,903 --> 00:25:02,031
er det en lille smule... kluntet.
228
00:25:07,294 --> 00:25:09,343
Hallo? Hallo?
229
00:25:09,441 --> 00:25:12,651
Er det dig, Nigel?
Jeg kan høre din vejrtrækning.
230
00:25:12,967 --> 00:25:17,469
Kan de være inde hos dig lidt?
Jeg kan ikke holde øjnene fra dem.
231
00:25:17,735 --> 00:25:21,787
Og jeg er bagud med papirarbejdet,
som du kan se.
232
00:25:22,007 --> 00:25:27,902
Ja, det ser jeg. Det er nok bedst,
når nu miss De vil kommer.
233
00:25:28,177 --> 00:25:31,222
Hun bad om en anden tid.
Det troede jeg, du vidste.
234
00:25:31,403 --> 00:25:34,448
Kom så, Klunte, Lille Stift, Kulstift.
235
00:25:39,093 --> 00:25:43,238
- Cruella De Vil, den modbydelige...
- Filantrop?
236
00:25:43,263 --> 00:25:45,918
- Jeg var ikke klar over...
- Kald mig nu Ella!
237
00:25:46,177 --> 00:25:49,138
Chloe! Du må ikke stoppe mig.
238
00:25:49,396 --> 00:25:52,441
Det er min pligt at demonstrere
mod et pels-modeshow.
239
00:25:52,795 --> 00:25:56,731
Og det er min pligt at fortælle dig,
at så ryger du i fængsel igen.
240
00:25:56,859 --> 00:26:00,697
Må jeg ikke engang skælde
den fæle LePelt ud?
241
00:26:00,999 --> 00:26:03,499
Bare et lillebitte skældsord?
242
00:26:03,966 --> 00:26:06,965
Du ved nok... Morder!
243
00:26:15,874 --> 00:26:18,457
Knockout.
244
00:26:25,401 --> 00:26:27,450
Tredje omgang.
245
00:27:45,210 --> 00:27:48,089
Jeg har så meget at gøre bod for.
246
00:27:54,561 --> 00:27:57,717
Jeg har pletter for øjnene.
247
00:28:06,873 --> 00:28:08,957
Dr. Pavlov...
248
00:28:09,866 --> 00:28:11,833
Klunte!
249
00:28:15,523 --> 00:28:17,940
Grib fat i mine ben!
250
00:28:35,137 --> 00:28:37,602
Hvordan kom du ud?
251
00:28:43,353 --> 00:28:48,395
- Er det dine kære hunde?
-Ja. Kom du noget til?
252
00:28:52,170 --> 00:28:56,045
Jeg kan huske dig... som hvalp.
253
00:29:02,998 --> 00:29:08,957
Skal jeg ikke komme tilbage senere?
Jeg er begyndt at... småfryse.
254
00:30:02,237 --> 00:30:05,531
Ville det ikke være mere
mageligt inde i bilen?
255
00:30:09,305 --> 00:30:10,644
Ella?
256
00:30:10,705 --> 00:30:13,026
Ikke Ella. Hun er væk.
257
00:30:13,051 --> 00:30:15,742
Og Cruella er tilbage!
258
00:30:27,036 --> 00:30:30,012
Træk! Træk!
259
00:30:30,206 --> 00:30:33,266
Flyt dig, dit skvat!
260
00:30:47,832 --> 00:30:52,940
Nu er mor hjemme!
Og jeg forlader jeg aldrig igen!
261
00:31:04,079 --> 00:31:06,806
Hvorfor føler jeg mig ikke hel?
262
00:31:06,899 --> 00:31:09,923
Jeg er Cruella De Vil, som har alt!
263
00:31:10,232 --> 00:31:13,708
De blødeste, de sjældneste,
de hvideste, de sorteste -
264
00:31:13,916 --> 00:31:16,892
- de mest stribede, de mest plettede...
265
00:31:18,114 --> 00:31:20,543
Naturligvis!
266
00:31:20,728 --> 00:31:23,121
Hvor er den?
267
00:31:23,448 --> 00:31:27,055
Hvor er den? Der er den jo.
268
00:31:27,719 --> 00:31:31,363
Min dalmatinerhvalpe-kåbe.
269
00:31:31,579 --> 00:31:33,889
En drømmekåbe.
270
00:31:34,091 --> 00:31:39,032
Pelskåben over alle pelskåber,
som Hundeværnet nægtede mig -
271
00:31:39,145 --> 00:31:44,301
- og det kostede tre år af mit liv!
272
00:31:44,402 --> 00:31:48,009
- Det skal de bøde for.
-Ja. Hvor meget?
273
00:31:49,806 --> 00:31:54,628
Kulstift, kaldte hun ham.
Sikken djævelsk retfærdighed!
274
00:31:54,711 --> 00:31:58,318
Han slap væk, men jeg hævner mig
på den næste generation.
275
00:31:58,731 --> 00:32:01,163
Det lyder vidunderligt.
276
00:32:01,246 --> 00:32:04,354
-Jeg har brug for dig,
-Jeg er din.
277
00:32:04,607 --> 00:32:08,382
Skaf en lommelygte, en stor sæk
og sko med gummisåler.
278
00:32:08,515 --> 00:32:14,884
Men først må jeg finde en buntmager.
Og jeg ved præcis, hvor han er.
279
00:33:10,754 --> 00:33:12,647
Mordere!
280
00:33:16,432 --> 00:33:18,075
Dræbere!
281
00:33:33,055 --> 00:33:34,781
Væk!
282
00:33:34,918 --> 00:33:37,859
De er en flok dyr!
283
00:33:38,135 --> 00:33:40,862
De har ingen stil!
284
00:33:44,724 --> 00:33:47,201
Lad mig være i fred!
285
00:33:49,669 --> 00:33:52,097
Jeg er her ikke!
286
00:33:57,476 --> 00:33:59,269
Tilgiv mig.
287
00:33:59,350 --> 00:34:02,168
Mine kvajpander genkendte dig ikke.
288
00:34:03,865 --> 00:34:10,318
Kun to assistenter at hakke på?
Hvor er verden dog uretfærdig.
289
00:34:12,594 --> 00:34:15,737
Ud med jer!
290
00:34:20,750 --> 00:34:22,477
Cruella De Vil...
291
00:34:22,552 --> 00:34:26,809
Mit idol, min inspiration, mit show.
292
00:34:31,315 --> 00:34:34,223
Jeg er virkelig ked af det
med demonstranterne.
293
00:34:34,398 --> 00:34:38,339
Demonstranter?
Jeg troede, det var kritikere.
294
00:34:40,203 --> 00:34:42,715
Gå din vej!
295
00:34:44,140 --> 00:34:50,629
Jean-Pierre, du har udrettet meget,
siden du jagede væsler.
296
00:34:51,025 --> 00:34:54,973
Og du er endelig blevet løsladt.
297
00:34:55,151 --> 00:34:58,377
Ja, fængslet var helt forfærdeligt.
298
00:34:59,175 --> 00:35:02,401
Hvem er du, og hvad vil du?!
299
00:35:03,310 --> 00:35:06,334
Du skulle ikke tage dem med herind!
300
00:35:06,807 --> 00:35:10,248
Nå, han er sammen med dig.
301
00:35:10,994 --> 00:35:13,934
- Hvad er nu det?
- Din redning, Jean-Pierre.
302
00:35:14,188 --> 00:35:17,817
Det er tydeligt,
LePelt er løbet tør for idéer.
303
00:35:18,004 --> 00:35:20,897
Jeg foreslår...
304
00:35:22,604 --> 00:35:27,461
... en alliance mellem
LePelt og De Vil.
305
00:35:27,876 --> 00:35:31,852
- Har du en idé i sækken?
- Åh, Jean-Pierre...
306
00:35:32,069 --> 00:35:35,629
Sammen skal vi to lave en kåbe -
307
00:35:36,008 --> 00:35:41,663
- som er så blød, luksuøs,
så praktisk og så underskøn -
308
00:35:41,868 --> 00:35:46,774
- at den åbner modeverdenens øjne
og indskriver os i Stilens Pantheon.
309
00:35:47,241 --> 00:35:50,801
En kåbe af hundehvulpe?
310
00:35:51,467 --> 00:35:54,575
Ikke hvilke som helst hvulpe.
311
00:35:57,843 --> 00:36:00,533
Hvulpe med...
312
00:36:05,030 --> 00:36:08,813
Pletter.
313
00:36:17,733 --> 00:36:19,896
Nyd forestillingen.
314
00:36:21,300 --> 00:36:25,757
- En voksen, tre hunde Og en fugl, tak.
-Jeg er en hund. Fire hunde.
315
00:36:25,932 --> 00:36:30,147
- Fire hunde.
- Hold ferie! Jeg har pletter for øjnene.
316
00:36:30,368 --> 00:36:33,785
- Hej, Kevin.
- Chloe!
317
00:36:34,156 --> 00:36:36,570
- Skal du...?
-Ja.
318
00:36:36,772 --> 00:36:41,063
Er det dine dalmatinere?
Det er Digger, Tjavs og Rufus.
319
00:36:41,448 --> 00:36:43,624
Kalder du det at gø?
320
00:36:43,944 --> 00:36:46,403
Det her er at gø!
321
00:36:46,995 --> 00:36:52,858
- Ja, gå hen og gem dig bag mor.
- Domino og... Klunte.
322
00:36:53,133 --> 00:36:57,425
- Han gør dig ikke noget.
- Deres byttepenge.
323
00:36:59,074 --> 00:37:02,409
- Tæller du ikke byttepengene?
- Hvorfor dog det?
324
00:37:06,403 --> 00:37:09,406
- Nu giver det hele mening.
- Hvad?
325
00:37:09,751 --> 00:37:12,706
At du kunne tro på,
Cruella havde forandret sig.
326
00:37:13,153 --> 00:37:15,877
- Jamen hun har forandret sig.
- Nu begynder forestillingen.
327
00:37:15,902 --> 00:37:20,395
- Lad os nu bare nyde forestillingen.
-Ja, lad os det...
328
00:37:22,395 --> 00:37:26,308
- Davs, alle sammen.
- Davs, mr Punch!
329
00:37:26,767 --> 00:37:30,349
- Davs, alle sammen.
- Davs, Judy!
330
00:37:30,374 --> 00:37:31,959
Giv mig et kys.
331
00:37:31,984 --> 00:37:35,152
- Alle ville grine af os. Ikke også?
- Nej!
332
00:37:35,860 --> 00:37:39,643
Så ét kys da. Er du klar?
Hvor er du klodset.
333
00:37:40,226 --> 00:37:42,686
Her er en lille hund i dag.
334
00:37:43,167 --> 00:37:46,289
- Siger I til, hvis I ser den?
-Ja!
335
00:37:46,786 --> 00:37:49,908
Jeg kommer snart igen. Hej hej.
336
00:37:50,228 --> 00:37:54,095
- Jeg kan ikke se nogen hund.
- Den er dér!
337
00:37:54,583 --> 00:37:56,628
Ih,du milde.
338
00:37:56,850 --> 00:37:58,517
Hvad er der?
339
00:37:58,753 --> 00:38:01,254
Klunte er besat af...
340
00:38:01,533 --> 00:38:04,536
- P-l-e-t-t-e-r.
- Pletter!
341
00:38:04,805 --> 00:38:07,642
Hvad er der?
Jeg sagde bare “pletter”.
342
00:38:10,971 --> 00:38:12,886
Åh, nej!
343
00:38:20,305 --> 00:38:22,552
Klunte!
344
00:38:28,660 --> 00:38:30,078
Nej, Klunte!
345
00:38:32,865 --> 00:38:35,868
Efter den der hund!
346
00:38:47,819 --> 00:38:50,657
Rolig! Vi kommer nu!
347
00:38:54,192 --> 00:38:56,320
Vralteberg...
348
00:38:57,114 --> 00:38:59,650
Flyv op og bid et par snore over.
349
00:38:59,675 --> 00:39:02,252
- Dem alle sammen!
- Bare et par stykker.
350
00:39:03,010 --> 00:39:04,986
Du kan godt. Flyv!
351
00:39:05,259 --> 00:39:08,676
Slip min pote! Jeg har jo sagt,
jeg ikke kan flyve.
352
00:39:09,455 --> 00:39:11,784
- Helt ærligt...
-Jeg redder hende.
353
00:39:14,714 --> 00:39:17,422
Hvad laver du?
354
00:39:34,530 --> 00:39:37,320
Jeg fik hende ned.
355
00:39:42,027 --> 00:39:44,072
Klunte...
356
00:39:45,328 --> 00:39:48,118
Hvordan kan jeg dog takke dig?
357
00:39:48,290 --> 00:39:51,293
Hvad med en middag?
358
00:39:51,998 --> 00:39:54,507
Hvabehar?
359
00:39:54,809 --> 00:39:58,060
Jeg ville invitere dig ud at spise.
360
00:40:00,339 --> 00:40:03,342
Det lyder hyggeligt.
361
00:40:07,923 --> 00:40:13,311
En pelskåbe, der vil få verden til
at skolve... skavle... skulve...
362
00:40:13,583 --> 00:40:16,078
Skælve?
363
00:40:16,191 --> 00:40:18,946
Lige præcis! Du er et geni!
364
00:40:21,360 --> 00:40:25,296
Ja, men jeg har brug...
365
00:40:26,031 --> 00:40:32,640
...for noget ganske særligt
til tre ganske særlige hvalpe.
366
00:40:34,281 --> 00:40:37,450
Er den her for fin?
Ja, det er den.
367
00:40:37,570 --> 00:40:40,195
For kedelig, for lille.
368
00:40:40,412 --> 00:40:44,869
For blå. Jeg har intet at tage på.
Vil du ikke nok hjælpe mig?
369
00:40:45,481 --> 00:40:48,235
Hvad er det?
370
00:40:49,173 --> 00:40:54,045
Er du sikker på det?
Den er helt gennemsigtig. Se!
371
00:40:54,344 --> 00:40:58,009
Ja, det er en sweater, men...
372
00:40:59,168 --> 00:41:02,620
Fantastisk idé! Tak.
373
00:41:03,007 --> 00:41:05,170
Tak, Klunte.
374
00:41:05,833 --> 00:41:09,700
- Jeg er forbløffende genial.
- Nej, nej...
375
00:41:09,906 --> 00:41:12,366
- Hvalpene skal på sømmen.
- Du kan lige vove!
376
00:41:12,465 --> 00:41:17,371
- Det er jo længden fra i fjor.
- Mine skitser dikterer længden.
377
00:41:21,304 --> 00:41:24,123
Nej...
378
00:41:27,696 --> 00:41:29,281
Hvad er der?!
379
00:41:29,639 --> 00:41:35,338
40 dalmatinerhvalpe
er blevet sendt til Paris...
380
00:41:35,478 --> 00:41:37,890
- Til hans butik.
- Det er ikke nok.
381
00:41:38,124 --> 00:41:42,740
Vi skal bruge 102. Jeg vil have
en plettet hvalpekåbe med hætte.
382
00:41:42,959 --> 00:41:46,246
En plettet hvalpekåbe med hætte?
383
00:41:46,341 --> 00:41:50,654
99 hvalpe ville være nok.
Det er svært at stjæle...
384
00:41:51,397 --> 00:41:53,454
Hvem har stjålet?!
385
00:41:53,479 --> 00:41:56,352
Troede du, vi havde avlet dem?
386
00:41:56,609 --> 00:42:00,310
Det er én ting at flå dyrene,
men en anden at stjæle...
387
00:42:00,703 --> 00:42:06,013
Hold dog op med at flæbe!
Jeg har udset mig en syndebuk.
388
00:42:06,704 --> 00:42:08,619
Ikke dig. Et andet fjols.
389
00:42:11,048 --> 00:42:14,051
Kom så, Dasher, Dancer,
Digger og Rufus.
390
00:42:14,427 --> 00:42:19,299
Se! Jeg er renshunden Rudolf...
med en gave til frøken Klunte.
391
00:42:20,042 --> 00:42:22,370
Halli-hallo.
392
00:42:23,947 --> 00:42:26,240
Tag dig god tid.
393
00:42:29,838 --> 00:42:34,543
Nå ja... Tjavs har taget sin
yndlingsvideo med. Er det i orden?
394
00:42:34,708 --> 00:42:39,532
- Egner den sig for børn?
-ja, den er helt stueren.
395
00:42:44,245 --> 00:42:48,111
- Er alt i orden?
-Ja, smukt...
396
00:42:52,789 --> 00:42:55,488
Vralteberg har en gave med til Klunte.
397
00:42:55,937 --> 00:42:58,867
Det var på tide!
Den var ved at blive tung.
398
00:42:58,892 --> 00:43:03,348
Bliv på pletten! Undskyld,
du har jo ingen. Værsgo.
399
00:43:08,387 --> 00:43:11,307
Kom og vis os den.
400
00:43:12,868 --> 00:43:19,276
- Dukkeføireren var til at tale med.
- Tak, Kevin. Den er alle tiders.
401
00:43:20,799 --> 00:43:23,258
Kom her.
402
00:43:29,455 --> 00:43:32,257
Den er vist en succes.
403
00:43:32,421 --> 00:43:36,766
Hvor er du flot! Åh nej!
Klunte går med numsen bar.
404
00:43:36,916 --> 00:43:40,264
Se den anden vej, børn! Luk øjnene!
405
00:43:50,601 --> 00:43:54,067
Undskyld, frøken.
Sidder der nogen her?
406
00:44:04,501 --> 00:44:07,968
De har tydeligvis ikke brug for os.
407
00:44:08,252 --> 00:44:13,476
Lige så snart filmen er forbi,
skal børnene i seng. Ikke mere tv.
408
00:44:13,764 --> 00:44:16,400
- Hej hej.
- Opfør jer pænt.
409
00:44:18,791 --> 00:44:20,678
Hvem bestiller mad?
410
00:44:21,948 --> 00:44:25,047
Hvor kom jeg fra? Nå ja...
411
00:44:25,245 --> 00:44:30,053
Jeg åbnede hjemmet, og da vi var ved
at lukke tredje gang, hjalp Cruella os.
412
00:44:30,628 --> 00:44:32,183
Hende igen?
413
00:44:32,244 --> 00:44:36,470
Ja, men vidste du, at hvis hun
kidnapper en hund igen -
414
00:44:36,495 --> 00:44:40,479
- så går alle hendes millioner til
Westminsters hundehjem?
415
00:44:40,504 --> 00:44:44,219
Ja, det ved jeg fra hendes papirer.
416
00:44:47,327 --> 00:44:50,221
- Hvordan ved du det?
- Hun sagde det selv.
417
00:44:50,924 --> 00:44:55,702
Og er du klar over, at Second Chance
er kommunens eneste hundehjem?
418
00:44:55,727 --> 00:44:57,947
Det kan du ikke mene.
419
00:44:57,972 --> 00:45:04,109
Kan du forestille dig, hvad Rufus
ville gøre med otte millioner pund?
420
00:45:04,181 --> 00:45:08,146
Ønsker I at spise a la carte,
eller dagens ret?
421
00:45:09,570 --> 00:45:16,117
Vagabonden bestilte to portioner
af din hjemmelavede spaghetti -
422
00:45:16,506 --> 00:45:19,307
- og godt med kødboller.
423
00:45:19,778 --> 00:45:22,422
- Hunde kan da ikke tale.
- Han taler til mig.
424
00:45:22,461 --> 00:45:25,005
Okay. Du er boss.
425
00:45:25,633 --> 00:45:28,482
Mama mia!
426
00:45:29,441 --> 00:45:34,165
Værsgo. Byens bedste spaghetti.
427
00:47:19,750 --> 00:47:22,053
Ind i sækken med jer.
428
00:47:48,018 --> 00:47:50,950
Åh, Lassie...
429
00:47:53,723 --> 00:47:56,940
Det var en drøm. Pokkers også!
430
00:47:59,172 --> 00:48:02,638
Jeg har virkelig hygget mig.
431
00:48:02,744 --> 00:48:05,629
Det har jeg også.
432
00:48:08,441 --> 00:48:12,869
Så kys hende dog,
mens vi stadig er unge.
433
00:48:13,339 --> 00:48:18,147
Jeg ved godt, du ikke tror på
at give folk en chance til -
434
00:48:18,590 --> 00:48:23,350
- men hvad med et stævnemøde til?
435
00:48:24,985 --> 00:48:27,918
Det vil jeg faktisk gerne.
436
00:48:29,654 --> 00:48:32,802
Godt. Alle tiders!
437
00:48:34,660 --> 00:48:36,881
Godnat.
438
00:48:43,465 --> 00:48:46,231
Han ser i det mindste godt ud.
439
00:48:55,693 --> 00:48:58,263
Hundene...
440
00:49:17,981 --> 00:49:21,080
Han minder faktisk om dig.
441
00:49:21,309 --> 00:49:23,945
Han er sød og solid.
442
00:49:24,155 --> 00:49:27,836
Morsom uden at prøve
på at være det.
443
00:49:32,949 --> 00:49:35,288
- Der er hvulpe...
- Hvulpe?
444
00:49:35,313 --> 00:49:38,994
Second Chance hvalpehjem.
Stakkels dalmatinerhvalpe.
445
00:49:39,195 --> 00:49:42,959
Dalmatinere?
Hvem taler jeg med?
446
00:49:43,160 --> 00:49:45,962
Hallo? Hallo?!
447
00:49:49,472 --> 00:49:51,775
- Hvulpe?
- ja, hvulpe
448
00:49:51,800 --> 00:49:54,483
Nå, hvalpe!
449
00:49:54,861 --> 00:49:58,577
De befinder sig ved foden
af Putney Bridge.
450
00:49:58,659 --> 00:50:01,841
Vi henter dem omgående, monsieur
451
00:50:02,507 --> 00:50:05,724
En kasse efterladte hvalpe
lige om hjørnet.
452
00:50:06,039 --> 00:50:08,425
De er ikke efterladte mere.
453
00:50:39,490 --> 00:50:42,375
Tak skæbne! Politiet!
454
00:50:45,290 --> 00:50:49,553
Nu ingen panik, Kevin.
Overlad det her til mig.
455
00:50:49,687 --> 00:50:51,575
Kevin Shepherd?
456
00:50:51,617 --> 00:50:53,920
- Ja, det er mig.
- Vralteberg!
457
00:50:54,527 --> 00:50:57,163
Hvad kan jeg hjælpe Dem med?
458
00:50:57,327 --> 00:51:00,924
Vi har en ransagningskendelse.
459
00:51:11,966 --> 00:51:15,812
- De har en dyr smag.
- Du skal ikke tilstå noget.
460
00:51:15,985 --> 00:51:22,206
- Hvad drejer det her sig om?
- 16 dalmatinere blev stjålet i aftes.
461
00:51:24,319 --> 00:51:27,334
De gætter aldrig, hvad det er...
462
00:51:30,029 --> 00:51:33,662
Åh nej! Afsløret!
463
00:51:54,777 --> 00:51:57,164
Miss De Vil...
464
00:51:57,591 --> 00:52:02,150
Ja, jeg er vel nødt til at bære
på det lille utyske.
465
00:52:08,248 --> 00:52:11,215
Den hjelm! Så hellere et kraniebrud.
466
00:52:11,248 --> 00:52:13,928
Cruella De Vil, du er anholdt.
467
00:52:14,078 --> 00:52:17,707
Kevin Shepherd, du er anholdt.
468
00:52:19,181 --> 00:52:23,854
- Goddag. Er han en af dine?
- Det er ikke ham. Det er hende!
469
00:52:24,212 --> 00:52:27,011
- Hvorfor Kevin?
- Vi greb ham på fersk gerning.
470
00:52:27,036 --> 00:52:31,424
Og han er tidligere straffet
for hundenapning.
471
00:52:31,498 --> 00:52:34,345
- Jeg kan forklare det.
- Hvor var du i aftes?
472
00:52:34,511 --> 00:52:39,433
- Han kyssede hende herhjemme.
-Jeg var ude.
473
00:52:39,640 --> 00:52:42,059
- Ude!
- Han var ude.
474
00:52:42,266 --> 00:52:46,358
- Vi kan drøfte det på stationen.
- Han var sammen med mig.
475
00:52:49,592 --> 00:52:55,024
Jeg fandt den her liste over adresser,
hvor der er stjålet dalmatinere.
476
00:52:56,388 --> 00:53:02,301
- Det er løgn. De hænger mig ud.
- Her er den kasse hvalpe...
477
00:53:02,686 --> 00:53:04,737
Jeg er uskyldig.
478
00:53:04,773 --> 00:53:08,947
Jeg bad Ewan hente dem.
Jeg blev ringet op.
479
00:53:09,416 --> 00:53:11,622
Hovsa.
480
00:53:12,401 --> 00:53:16,280
Det er jo vanvittigt! Hvorfor skulle
jeg stjæle dalmatinere?
481
00:53:16,448 --> 00:53:20,955
- Hvilket motiv kunne jeg have?
- Dommerkendelsen.
482
00:53:22,220 --> 00:53:25,922
Åh, Kevin. Hvor kunne du?
For pengenes skyld.
483
00:53:27,369 --> 00:53:30,649
- Hvad?
- Ligesom du sagde på restauranten.
484
00:53:30,900 --> 00:53:34,635
Hvem er så elskværdig
at sætte mig ind i sagen?
485
00:53:35,041 --> 00:53:39,896
Hvis jeg bliver taget i at stjæle hvalpe,
tilfalder hele min formue ham.
486
00:53:40,370 --> 00:53:43,632
Kunne det mon være et motiv?
487
00:53:47,437 --> 00:53:50,615
Jeg er uskyldig. Uskyldig!
488
00:53:51,477 --> 00:53:56,992
- De var ikke til at skille ad.
- Pyt! Hunde kan elske enhver.
489
00:53:57,233 --> 00:54:01,372
Politiassistent Armstrong... Tak.
490
00:54:01,982 --> 00:54:07,533
De og Deres mænd er så gode til
at beskytte de svage i samfundet.
491
00:54:07,612 --> 00:54:14,585
Terapien har hjulpet Dem bedre end
nogen anden i alle mine år i styrken.
492
00:54:15,757 --> 00:54:17,761
Farvel.
493
00:54:37,335 --> 00:54:42,340
Tag det ikke så tungt, min pige.
Han narrede os begge to.
494
00:54:42,641 --> 00:54:46,697
De må undskylde, miss De Vil.
Jeg anede ikke, at Kevin var...
495
00:54:47,011 --> 00:54:49,347
...at jeg stolede på ham.
496
00:54:49,437 --> 00:54:53,529
Hvor er det forfærdeligt!
Tænk på noget andet.
497
00:54:53,818 --> 00:54:59,499
Jeg får et par hundevenner på besøg
i aften. Vil du og dine spise med?
498
00:54:59,595 --> 00:55:02,275
Det er kun for voksne. Jo, kom!
499
00:55:02,434 --> 00:55:06,656
Husk nu på,
at vi har vovserne at leve for.
500
00:55:10,060 --> 00:55:11,816
Storartet!
501
00:55:15,465 --> 00:55:17,055
En fest?!
502
00:55:17,235 --> 00:55:21,291
Jeg håbede, at vi kunne
spise alene to i aften?
503
00:55:21,316 --> 00:55:25,028
Ingen må se mig spise med
en buntmager, din tåbe.
504
00:55:25,676 --> 00:55:29,056
Du burde faktisk slet ikke være her.
505
00:55:29,081 --> 00:55:32,544
- Hvorfor har du altmuligmanden?
- Er du jaloux?
506
00:55:32,597 --> 00:55:36,479
Jaloux? På ham?
Hvad kan han gøre for dig?
507
00:55:36,972 --> 00:55:41,349
- Stjæle hvalpe.
- Det er som at tage baby fra en slik.
508
00:55:41,745 --> 00:55:45,550
Nu har du chancen for at imponere.
Jeg har gemt de sidste tre til dig.
509
00:55:45,739 --> 00:55:49,535
Tre ganske særlige hvalpe.
Ejeren vil ikke være hjemme.
510
00:55:50,297 --> 00:55:51,803
Jamen, cherie!
511
00:55:51,870 --> 00:55:54,567
Hvo intet vover, intet vinder.
512
00:55:56,095 --> 00:55:59,890
Her er nøglerne, g-g-grønært.
513
00:56:16,703 --> 00:56:18,755
Kulstift.
514
00:56:27,148 --> 00:56:31,204
Åh, kære Chloe! Og Kulstift.
515
00:56:32,401 --> 00:56:35,615
Hvor er det pænt af jer at komme.
516
00:56:36,531 --> 00:56:38,750
Du bærer vel ikke nag?
517
00:56:39,517 --> 00:56:42,039
Kulstift! Opfør dig ordentligt.
518
00:56:42,098 --> 00:56:46,189
Hvor er jeg glad for, du er her.
Følg med mig.
519
00:56:49,607 --> 00:56:56,497
Sig mig, har dine små plettede hvalpe
det godt og trygt derhjemme?
520
00:56:56,698 --> 00:56:58,999
Ja, sammen med Plet.
521
00:56:59,202 --> 00:57:02,919
Sammen med mor! Hvor kært...
522
00:57:03,026 --> 00:57:06,406
Nu er den slemme mand
heldigvis i fængsel.
523
00:57:07,221 --> 00:57:12,060
Hvis hvalpe ikke kan føle sig trygge
i denne verden, hvem kan så?
524
00:57:17,093 --> 00:57:19,642
Middagen er serveret.
525
00:57:19,876 --> 00:57:21,928
Alonzo...
526
00:57:24,931 --> 00:57:30,482
Følg vore æresgæster på plads.
Jeg har en overraskelse til dig.
527
00:57:43,585 --> 00:57:47,345
I aften sidder vore hunde til bords -
528
00:57:47,638 --> 00:57:51,943
- så vi kan påskønne
denne prægtige dyreart.
529
00:57:52,583 --> 00:57:55,963
Min fortid er præget af fejltagelser.
530
00:57:56,451 --> 00:57:59,796
Jeg håber, man en dag vil tilgive mig.
531
00:58:00,922 --> 00:58:05,429
Men i aften begynder jeg
at gøre det godt igen.
532
00:58:05,695 --> 00:58:11,625
Fra og med i aften vil vi stå hinanden
nærmere end nogensinde før.
533
00:58:12,620 --> 00:58:16,250
Skål for hundene!
534
00:58:28,995 --> 00:58:31,379
Bon appétit!
535
00:58:32,326 --> 00:58:35,255
Tag endelig for jer.
536
00:58:42,425 --> 00:58:45,474
Kulstift, vil du have min?
537
00:58:58,067 --> 00:59:00,801
For Guds skyld!
538
00:59:18,405 --> 00:59:20,835
Spis løs!
539
00:59:33,644 --> 00:59:36,528
Hvor er Kulstift?
540
01:01:40,825 --> 01:01:43,625
God aften, mine kære små.
541
01:01:43,783 --> 01:01:48,708
Jeg er den store LePelt, Og I er...
hvad er det man siger...
542
01:01:49,062 --> 01:01:51,697
Bankekød.
543
01:01:54,322 --> 01:01:57,335
Vær nu en sød vovse.
544
01:01:57,869 --> 01:02:00,148
Se her.
545
01:02:10,394 --> 01:02:12,406
Vær stille.
546
01:02:42,803 --> 01:02:46,150
Tre hvalpe, sagde hun.
547
01:04:30,250 --> 01:04:32,884
Halli-hallo!
548
01:04:33,199 --> 01:04:35,536
Det er lidt før tiden,
men c'est la vie.
549
01:04:35,892 --> 01:04:39,357
- Jeg ophæver prøveløsladelsen.
- Og jeg låser dig inde.
550
01:04:39,391 --> 01:04:42,441
Med sankt Kevin i brummen
kan vi ikke have -
551
01:04:42,466 --> 01:04:46,346
- at tre hvalpe til bliver meldt savnet.
552
01:04:46,827 --> 01:04:49,793
- Farvel, min egen.
- Nej!
553
01:04:49,848 --> 01:04:55,401
Jeg skal tænke på dig hver gang,
Jeg har dine søde vovser på.
554
01:04:56,468 --> 01:04:58,687
Stop!
555
01:05:12,356 --> 01:05:16,996
Ikke værst. Englænderne
er gode til at strikke.
556
01:05:37,898 --> 01:05:39,951
Vær stille.
557
01:05:58,002 --> 01:06:00,589
Hvad er det? Lyt!
558
01:06:00,624 --> 01:06:03,752
- Kan du høre det?
- Hvad er det?
559
01:06:03,777 --> 01:06:06,910
Så vidt jeg kan forstå,
galper de om “bullade”.
560
01:06:07,874 --> 01:06:11,172
Bullade? Nå, ballade!
Det må være hvalpe.
561
01:06:11,643 --> 01:06:13,149
Der er mere.
562
01:06:13,203 --> 01:06:16,502
“Den slemme mand tog hvulpene.”
563
01:06:16,886 --> 01:06:19,523
“Tve pettede vovser.”
564
01:06:19,890 --> 01:06:23,211
“Pettede”? Tve pettede hvulpe...
565
01:06:23,236 --> 01:06:27,993
Slem mand tog tre plettede hvalpe...
566
01:06:30,930 --> 01:06:33,399
Gud! Chloes hunde.
567
01:07:28,674 --> 01:07:30,181
Hvalpene!
568
01:07:31,464 --> 01:07:34,145
Tak, Pjuske!
569
01:07:34,197 --> 01:07:36,582
Fald i søvn.
570
01:07:36,892 --> 01:07:39,823
Fald i søvn.
571
01:07:39,912 --> 01:07:45,085
Fald i søvn, lille vagtmand.
572
01:07:53,012 --> 01:07:56,191
Hund... James Hund.
573
01:08:02,384 --> 01:08:04,686
Fald i søvn igen.
574
01:08:04,905 --> 01:08:08,963
Fald i søvn igen, dumme vagtmand.
575
01:08:22,035 --> 01:08:24,170
Taxi.
576
01:08:27,015 --> 01:08:30,609
- Til St.john's Mews, tak.
-Jeg kan få 5-10 år for det her.
577
01:08:30,755 --> 01:08:34,848
Det svarer til 35-70 i hundeår.
578
01:09:03,232 --> 01:09:05,119
De er væk.
579
01:09:17,006 --> 01:09:19,426
- Hvor er de?
- Tag det roligt.
580
01:09:38,023 --> 01:09:40,989
Jeg er virkelig ked af,
jeg ikke stolede på dig.
581
01:09:41,155 --> 01:09:44,169
Jeg skulle ikke have stolet på Cruella,
med min dom...
582
01:09:44,257 --> 01:09:47,889
- Det betyder ikke noget.
-Jo det gør så!
583
01:09:49,641 --> 01:09:51,356
Hør nu...
584
01:09:51,834 --> 01:09:55,678
Jeg brød ind i laboratoriet
og befriede de hunde.
585
01:09:55,982 --> 01:09:59,080
De blev brugt til eksperimenter.
586
01:10:00,133 --> 01:10:03,515
Og de dømte dig for hundenapning!
587
01:10:03,782 --> 01:10:06,001
Ja.
588
01:10:06,100 --> 01:10:08,948
- Er dét det hele?
-Ja.
589
01:10:40,475 --> 01:10:42,694
Hvad er det?
590
01:10:42,864 --> 01:10:45,545
Orient-ekspressen?
591
01:10:47,820 --> 01:10:49,955
Paris...
592
01:10:51,541 --> 01:10:54,092
De skal til Paris! Kom!
593
01:10:56,257 --> 01:10:58,262
Du har overgået dig selv.
594
01:10:58,490 --> 01:11:01,172
Jeg er Pelsens Napoleon, og du er...
595
01:11:01,368 --> 01:11:03,919
- Dit Waterloo.
- Min Josephine...
596
01:11:04,622 --> 01:11:06,866
En rotte!
597
01:11:07,155 --> 01:11:10,042
Jeg vil have plettede hvalpe, din tåbe!
598
01:11:10,067 --> 01:11:13,496
Det er da ikke en rotte!
Det er en hvulp.
599
01:11:13,891 --> 01:11:16,311
- Alonzo!
-Ja...
600
01:11:16,510 --> 01:11:20,568
Find rotten og dræb den.
Vi tager Orient-ekspressen.
601
01:11:20,766 --> 01:11:24,313
Sidst jeg undervurderede en hvalp,
endte jeg i spjældet.
602
01:11:24,770 --> 01:11:29,569
Hvorfor kan han ikke gøre det?
Ja, jeg skal nok. Tak.
603
01:12:23,120 --> 01:12:26,549
- Undskyld. Orient-ekspressen?
- Perron 9.
604
01:12:29,362 --> 01:12:33,871
Paris er elskovens,
modens og LePelt by!
605
01:12:57,006 --> 01:13:01,032
LePelt, den luskede franskmand...
606
01:13:01,463 --> 01:13:05,586
Hun skal nok finde ud af,
det er mig, der er loyal.
607
01:13:05,994 --> 01:13:09,413
- Alonzo.
- Pragtfuldt! Det er det lille pjok.
608
01:13:09,767 --> 01:13:11,900
Dræbte du rotten?
609
01:13:14,016 --> 01:13:19,204
Du ser den... aldrig igen.
610
01:13:26,446 --> 01:13:30,072
- Det her er ikke Orient-ekspressen.
- Det er den forkerte perron.
611
01:13:30,333 --> 01:13:32,383
Der er hun!
612
01:13:33,826 --> 01:13:36,159
Kom så!
613
01:13:38,237 --> 01:13:39,576
Klunte!
614
01:13:43,763 --> 01:13:47,021
Jeg kan ikke se på!
Hun bliver dræbt!
615
01:13:51,820 --> 01:13:54,034
Gør noget!
616
01:13:54,549 --> 01:13:57,010
Hvad er det, jeg gør? Hjælp!
617
01:13:57,518 --> 01:13:59,791
Bask med vingerne!
618
01:14:00,260 --> 01:14:03,323
Vingerne? Hør, hvor kom de fra?
619
01:14:03,537 --> 01:14:06,346
De virker. Jeg kan flyve!
620
01:14:06,726 --> 01:14:09,275
Hunde kan flyve!
621
01:14:20,005 --> 01:14:25,078
Det er lige gået op for mig, jeg ikke
er en rottweiler. Jeg er en retriever.
622
01:14:41,144 --> 01:14:44,982
- Hvor skal vi hen?
- Paris. Vi tager det næste tog.
623
01:14:47,621 --> 01:14:52,336
Tror du, han så os? Vi må hellere
gemme os. Men hvor?
624
01:14:54,733 --> 01:14:57,826
Hvad? Den slemme dames bil...
625
01:14:57,976 --> 01:15:00,358
God idé, Prik.
626
01:15:15,191 --> 01:15:18,401
Velkommen til Paris!
627
01:15:20,060 --> 01:15:22,441
Vær forsigtig!
628
01:15:23,591 --> 01:15:25,475
Forsigtig.
629
01:15:25,891 --> 01:15:28,645
Der må ikke ske hvalpene noget.
630
01:15:38,845 --> 01:15:43,844
Hvu-hvulpemanden får lov
til at køre... med i bilen.
631
01:15:44,512 --> 01:15:48,766
- Kan Alonzo følge med?
- Gnomen er for langsom.
632
01:15:48,992 --> 01:15:53,376
Det er trafikken, der er for tæt.
Franskmænd er elendige bilister.
633
01:15:58,330 --> 01:16:02,501
- Du kører den forkerte vej!
- Nej, det gør de.
634
01:16:12,794 --> 01:16:14,761
Klap i, Jean-Pierre!
635
01:16:19,513 --> 01:16:23,849
Vores næste udfordring bliver
en ny puddelnederdel.
636
01:16:44,173 --> 01:16:46,850
Der er ingen, der har set noget.
637
01:16:56,326 --> 01:16:59,252
Jeg vidste ikke, du talte fransk.
638
01:17:02,153 --> 01:17:04,405
Kom!
639
01:17:05,080 --> 01:17:06,750
Stop!
640
01:17:19,564 --> 01:17:21,898
Hvad sagde de?
641
01:17:22,842 --> 01:17:25,224
Følg efter hundene.
642
01:17:35,249 --> 01:17:40,296
Det er småfarligt, men du er en lille,
klynkende chihuahua -
643
01:17:40,696 --> 01:17:45,578
- hvis ikke du braser ind og sætter dig
på situationen omgående.
644
01:17:47,412 --> 01:17:49,461
Damerne først.
645
01:18:00,227 --> 01:18:02,561
Jeg kommer til at fortryde det her.
646
01:18:15,040 --> 01:18:18,997
Hvad glor I på? Kom i sving!
647
01:18:23,770 --> 01:18:27,526
- Er det illegale indvandrere?
- Naturligvis.
648
01:18:28,173 --> 01:18:31,515
- Hvor meget får de?
- 50 franc om ugen.
649
01:18:31,854 --> 01:18:34,983
Det var sandelig ikke ret meget.
650
01:18:35,258 --> 01:18:37,935
Jeg har ikke råd til mere.
651
01:18:38,019 --> 01:18:41,112
Jeg håber altså, du kender vejen.
652
01:18:41,656 --> 01:18:43,705
Bingo.
653
01:18:45,732 --> 01:18:49,191
Bare rolig, Klunte.
Jeg skal nok få dem ud.
654
01:18:55,471 --> 01:18:58,018
Det smager som kylling.
655
01:19:12,250 --> 01:19:15,709
Det nytter ikke noget
at se sådan på mig.
656
01:19:16,047 --> 01:19:18,843
Det nytter ikke noget.
657
01:19:19,938 --> 01:19:22,485
Jeg er ked af det.
658
01:19:55,484 --> 01:19:57,865
Vent lidt.
659
01:19:59,340 --> 01:20:03,261
- Hørte du det?
- Det lille skvat rumsterer udenfor.
660
01:20:13,912 --> 01:20:17,040
Jeg bad jer vente udenfor.
661
01:20:17,456 --> 01:20:21,673
Jeg ved det godt, men de blev urolige.
662
01:20:23,710 --> 01:20:25,760
Hejsa.
663
01:20:28,813 --> 01:20:31,739
Lad os så få dem ud herfra.
664
01:20:33,340 --> 01:20:35,805
Ser man det? Miss Houdini...
665
01:20:36,781 --> 01:20:39,907
Nu er du i en slem hundepine.
666
01:20:40,003 --> 01:20:44,884
Hvor er det sjovt
at slippe godt fra mord!
667
01:20:48,204 --> 01:20:51,249
Hun er begyndt
at gå mig på nerverne.
668
01:20:58,446 --> 01:21:01,242
Der må da være en udvej.
669
01:21:11,821 --> 01:21:13,989
Davs, lille finke.
670
01:21:14,985 --> 01:21:18,777
- Vralteberg! Er Klunte der også?
-Ja, det kan du tro.
671
01:21:18,874 --> 01:21:23,091
Hun har befalingen. Skynd dig nu
at række hvalpene op.
672
01:21:24,208 --> 01:21:27,061
En... sid ned.
673
01:21:28,478 --> 01:21:31,450
To... godt.
Gå hen til den anden.
674
01:21:31,820 --> 01:21:35,005
Skynd jer nu!
675
01:21:55,432 --> 01:21:58,570
100... stil jer tæt sammen.
676
01:21:59,004 --> 01:22:02,190
100... Er I 100 eller 101?
677
01:22:02,599 --> 01:22:05,869
- Nu må vi begynde forfra.
- Det var det.
678
01:22:26,273 --> 01:22:28,365
Det her er det bedste.
679
01:22:28,540 --> 01:22:32,952
- Flåningen? Ikke kvælningen?
- Jo, den er også fin.
680
01:22:33,369 --> 01:22:39,070
En stor buntmager kvæler
dyrene selv. Det skal du huske.
681
01:22:49,477 --> 01:22:51,783
Det er den lille rotte!
682
01:22:52,742 --> 01:22:56,843
- Du løj for mig!
- Hvorfor skulle jeg lyve?
683
01:22:57,690 --> 01:23:01,383
Synes du, hun ser død ud?!
Dit kryb!
684
01:23:02,595 --> 01:23:05,484
Jeg dræber hende selv.
685
01:23:07,022 --> 01:23:09,994
Du er en slibrig lille mand!
686
01:23:38,836 --> 01:23:41,940
I er et par fæhoveder!
687
01:23:59,623 --> 01:24:01,663
Undskyld...
688
01:24:08,291 --> 01:24:10,347
Arbejd!
689
01:24:21,816 --> 01:24:25,002
Nu smadrer jeg dig, dit skvat.
690
01:24:32,839 --> 01:24:35,312
Hvem er nu den lille?
691
01:24:58,289 --> 01:25:01,760
Jeg bærer jer til skue...
692
01:25:37,880 --> 01:25:41,149
Kom her, lille hvalp.
693
01:25:42,111 --> 01:25:43,934
Søde lille hvalp.
694
01:28:27,265 --> 01:28:29,821
- Skynd jer hen til bageriet!
- Kan vi stole på ham?
695
01:28:29,859 --> 01:28:33,044
Du skal ikke tælle byttepengene nu...
696
01:28:33,409 --> 01:28:35,460
Hun er ude efter hvalpene!
697
01:29:04,168 --> 01:29:07,759
Nu har jeg dig, din lille rotte!
698
01:29:33,691 --> 01:29:38,327
Uden pletter er du ikke
besværet værd. Hakke-hak.
699
01:29:44,694 --> 01:29:48,405
Nu begynder vi på min kåbe!
700
01:30:17,147 --> 01:30:20,110
Domino! Lille Stift!
701
01:30:20,314 --> 01:30:22,943
Klunte!
702
01:30:23,327 --> 01:30:26,623
Hvor er du? Kom ud af busken!
703
01:31:50,001 --> 01:31:52,051
Og topfigurerne.
704
01:31:52,563 --> 01:31:55,065
Værsgo at sparke bruden.
705
01:32:22,765 --> 01:32:27,271
Jeg er ruineret!
Den store LePelt må lukke!
706
01:32:27,475 --> 01:32:32,360
- Hvordan slipper vi godt fra det her?
- Det er barnemad.
707
01:32:53,191 --> 01:32:58,027
Pas på, folkens!
Det er den slemme dames vogn.
708
01:33:10,056 --> 01:33:12,142
Davs med jer.
709
01:33:12,167 --> 01:33:15,593
Jeg kommer lige fra miss De Vils
sagfører, mr Torte.
710
01:33:15,832 --> 01:33:19,423
Jeg bad om lov til
at overrække det her.
711
01:33:34,394 --> 01:33:37,026
- Otte millioner pund?
-Ja!
712
01:33:37,464 --> 01:33:40,960
- Det er dommerens kendelse.
- Otte millioner?!
713
01:33:41,324 --> 01:33:45,252
Det er naturligvis til hundene...
og til det bedste.
714
01:33:45,455 --> 01:33:48,738
- Medmindre hun bliver rehabiliteret.
- Nej, Alonzo.
715
01:33:48,763 --> 01:33:51,395
Cruella vil altid være Cruella.
716
01:33:52,367 --> 01:33:55,213
Håbet er lysegrønt.
717
01:34:00,419 --> 01:34:03,881
Hvad laver den hvalp deroppe?
718
01:34:04,150 --> 01:34:06,734
Nej! Klunte!
719
01:34:11,921 --> 01:34:14,968
Altså, Klunte!
720
01:34:15,172 --> 01:34:18,267
Hvad har du lavet?
721
01:34:22,099 --> 01:34:23,770
Du er snavset.
722
01:34:23,981 --> 01:34:26,992
Kevin... se her.
723
01:34:27,143 --> 01:34:30,688
Det går ikke af.
Hun har fået pletter.
724
01:34:31,593 --> 01:34:35,268
Klunte har fået pletter! Se!
725
01:34:44,847 --> 01:34:49,103
P-L-E-T-T-E-R!