1 00:03:08,897 --> 00:03:13,619 CRYSTAL LAKE FORSCHUNGSZENTRUM 2 00:03:14,820 --> 00:03:19,792 JASON VOORHEES 3 00:03:24,287 --> 00:03:29,293 VORBEREITET FÜR KYRO-SCHLAF 4 00:04:36,067 --> 00:04:38,616 Starr doch das mal an, du Mietkerl! 5 00:04:55,504 --> 00:04:58,633 - Was suchen Sie hier? Ich nehme das Exemplar mit. 6 00:05:02,469 --> 00:05:05,564 - Die Kältekammer ist nicht bereit. - Ich will ihn nicht gefroren, Rowan. 7 00:05:06,431 --> 00:05:08,684 - Wir haben das doch besprochen. Ja. 8 00:05:08,892 --> 00:05:13,022 Ich musste Sie übergehen. Ich verlege ihn nach Scranton. 9 00:05:13,313 --> 00:05:15,441 Der Transport ist zu riskant. 10 00:05:15,774 --> 00:05:17,947 Da gibt es nichts zu diskutieren. 11 00:05:18,109 --> 00:05:22,114 Seine Fähigkeit, beschädigtes Gewebe zu regenerieren, 12 00:05:22,280 --> 00:05:24,999 verlangt nach weiteren Tests. 13 00:05:25,367 --> 00:05:28,291 Wenn er flieht, werden Unschuldige sterben. 14 00:05:28,537 --> 00:05:33,919 Ja. Aber ich bin sicher, dass das für Sergeant Marcus kein Problem ist. 15 00:05:34,084 --> 00:05:37,088 - Sergeant? - Wir haben alles unter Kontrolle. 16 00:05:39,965 --> 00:05:45,062 - Dr. Wimmer, ich bitte Sie... - Rowan, er ist nicht mehr Ihr Problem. 17 00:05:57,983 --> 00:06:00,532 Nehmen Sie ihm den Fetzen ab. 18 00:06:12,539 --> 00:06:14,041 Was, zum Teufel...? 19 00:06:40,317 --> 00:06:42,445 Aah! Oh, mein Gott! 20 00:06:47,115 --> 00:06:49,743 - Verschwinden Sie! - Was ist passiert? 21 00:06:51,161 --> 00:06:52,959 Es tut mir leid. 22 00:08:51,781 --> 00:08:55,752 Leck in der Kältekammer. Notverriegelung. 23 00:08:58,830 --> 00:09:00,127 Oh, Gott! Nein! 24 00:09:02,459 --> 00:09:03,711 Nein. 25 00:10:53,778 --> 00:10:57,328 Kay-Em? Keine Viren, keine Bakterien. 26 00:10:57,532 --> 00:11:00,126 Keine Toxine. Es ist sauber. 27 00:11:05,874 --> 00:11:08,627 - Es ist so kalt. - Wow. 28 00:11:11,004 --> 00:11:17,558 - Wer kann mir sagen, was das ist? - So eine Art Riesen-Tiefkühlding? 29 00:11:18,011 --> 00:11:22,187 Eine Kryogenik-Einheit, vielleicht frühe Port-Serie. Kay-Em? 30 00:11:22,807 --> 00:11:28,189 Quadroport 11. Erbaut 2010. Widersprüchliche historische Angaben. 31 00:11:31,691 --> 00:11:34,285 - Meint ihr nicht auch...? - Mach sie auf. 32 00:11:53,379 --> 00:11:55,131 Was ist das denn? 33 00:11:55,298 --> 00:11:58,347 Humanoid. Organische Zusammensetzung unklar. 34 00:11:58,676 --> 00:12:00,394 Wer weiß, was er vor dem Gesicht hat? 35 00:12:00,595 --> 00:12:06,773 Äh... So eine Art Kohlefaser aus dem 20. Jahrhundert? 36 00:12:07,185 --> 00:12:10,234 - Eine Eishockey-Maske. - Sehr gut, Tsunaron. 37 00:12:11,648 --> 00:12:13,321 Was ist das? 38 00:12:13,483 --> 00:12:16,737 Diese Sportart wurde 2024 verboten. 39 00:12:18,196 --> 00:12:19,243 Erstaunlich. 40 00:12:20,990 --> 00:12:22,742 Ein Museumsstück. 41 00:12:25,161 --> 00:12:27,539 Passt du auch auf, Azrael? 42 00:12:27,705 --> 00:12:28,922 Ja. 43 00:12:30,124 --> 00:12:32,218 Fass bitte nichts an. 44 00:12:52,855 --> 00:12:55,233 Hier liegt noch jemand. 45 00:13:03,533 --> 00:13:06,127 - Kay-Em? - Perfekt konserviert. 46 00:13:06,286 --> 00:13:09,631 - Zell-Kristallisierung bei 25 %. - 25 %? 47 00:13:10,039 --> 00:13:12,838 Phase-1-Zellrekonstruktion empfohlen. 48 00:13:13,626 --> 00:13:19,133 Moment mal, willst du damit sagen, dass wir sie wiederbeleben können? 49 00:13:19,549 --> 00:13:21,392 Ja. Aber sie zerfällt. 50 00:13:21,968 --> 00:13:24,266 Wir unterbrachen ihren Kryo-Schlaf. 51 00:13:24,429 --> 00:13:27,103 Lou, fertig machen zum Start. 52 00:13:27,432 --> 00:13:28,934 Ok. In 5 Minuten. 53 00:13:29,267 --> 00:13:30,314 Sofort! 54 00:13:32,854 --> 00:13:35,573 Ah. Mist. 55 00:13:37,483 --> 00:13:38,826 - Vorsicht! Whoa, whoa. 56 00:13:44,449 --> 00:13:49,125 - 55 cm Etheren, alles in Ordnung. - In Ordnung? Wo ist mein Arm? 57 00:13:51,956 --> 00:13:54,800 Ah. 58 00:13:56,669 --> 00:14:00,674 Ah. Oh. Du bist so hübsch. 59 00:14:22,987 --> 00:14:24,660 Türen gesichert? 60 00:14:24,822 --> 00:14:27,416 - Sind verriegelt. - Wunderbar. 61 00:14:27,575 --> 00:14:29,748 Start erfolgt in 3,2, 1... 62 00:14:37,001 --> 00:14:39,754 Dieser Teil gefällt mir am besten. 63 00:14:46,677 --> 00:14:49,180 - Was habt ihr gefunden? - Etwas Unglaubliches. 64 00:14:49,514 --> 00:14:51,482 Verbinde uns mit dem Sergeant. 65 00:14:51,933 --> 00:14:54,652 Sie sind in die Besatzungszone eingedrungen. 66 00:14:54,894 --> 00:14:56,487 - Verluste? - Minimal. 67 00:14:56,646 --> 00:14:58,740 Und wir bekommen diesen Scheißjob. 68 00:14:58,898 --> 00:15:02,823 Ich bin doch nicht zum Babysitten beim Corps. 69 00:15:09,075 --> 00:15:10,122 Brodski. 70 00:15:10,284 --> 00:15:12,082 Wir fanden Menschen. 71 00:15:12,245 --> 00:15:15,169 - Wie bitte? - 2 Körper im Kryo-Zustand. 72 00:15:15,331 --> 00:15:18,050 Kay-Em meint, wir können die Frau wiederbeleben. 73 00:15:18,418 --> 00:15:19,965 Eine Frau...? 74 00:15:21,129 --> 00:15:23,928 - Prima. - Crutch, hören Sie mich? 75 00:15:25,633 --> 00:15:28,056 Crutch, können Sie mich hören? 76 00:15:28,261 --> 00:15:29,353 Aufwachen! 77 00:15:30,346 --> 00:15:31,973 - Was ist? Sie kommen zurück. 78 00:15:32,181 --> 00:15:36,812 Bereiten Sie alles vor. Mhm. Ja, ja... Ist ja gut. 79 00:15:57,874 --> 00:16:00,343 Wie sieht sie denn aus? - Hübsch. 80 00:16:00,543 --> 00:16:02,921 - Ja. Und noch zu haben. - Mhm-hm. 81 00:16:08,926 --> 00:16:10,678 Ich bin so einsam. 82 00:16:34,911 --> 00:16:36,788 Sie muss ins Labor. 83 00:16:41,834 --> 00:16:45,884 - Können Sie sie wiederbeleben? - Wir werden sehen, Sergeant. 84 00:16:48,633 --> 00:16:52,683 - Ihn beleben Sie nicht wieder, oder? - Nein, unmöglich. 85 00:16:53,930 --> 00:16:56,649 Scheiße! Ich habe meinen Arm vergessen. 86 00:16:56,807 --> 00:16:58,980 Hier, du Volltrottel.. 87 00:16:59,310 --> 00:17:02,063 Ha. Hallo, Hand. 88 00:17:03,564 --> 00:17:06,909 - Wie lang war sie eingefroren? - 4,55 Jahrhunderte. 89 00:17:07,068 --> 00:17:08,911 Und wir haben sie geweckt... 90 00:17:09,070 --> 00:17:12,916 - Beim Aufwachen bin ich unausstehlich. - Dann bist du gerade aufgewacht. 91 00:17:17,328 --> 00:17:20,047 Kinsa. - Ah. Ihr findet immer so tolle Sachen. 92 00:17:20,248 --> 00:17:23,297 - Wo ist Waylander? - Äh... Er bereitet Labor 1 vor. 93 00:17:23,626 --> 00:17:26,379 - Kommen Sie ins Labor 2. - Ja. 94 00:17:26,921 --> 00:17:28,923 Ich überprüfe dann deine Systeme. 95 00:17:29,090 --> 00:17:32,310 - Aha, da läuft wohl was... - Nicht, was du denkst. 96 00:17:34,762 --> 00:17:37,265 - Ich brauche Sie in Labor 2. - Und? 97 00:17:37,431 --> 00:17:38,933 - 2 Lebensfähige. - Ihr Zustand? 98 00:17:39,100 --> 00:17:41,774 - Eine kann reanimiert werden. - Was kann ich tun? 99 00:17:41,936 --> 00:17:43,904 - Sie, Stone? und Kinsa... - äh. Die sind erst 100 00:17:44,063 --> 00:17:46,031 - im zweiten Jahr... - Sie überwachen das Ganze. 101 00:17:46,232 --> 00:17:49,782 Führen Sie den Struktur-Scan durch, ich komme nach. 102 00:17:49,944 --> 00:17:50,991 Ok. 103 00:17:54,532 --> 00:17:56,580 Wie siehts aus? - Es kann losgehen. 104 00:17:56,742 --> 00:17:58,119 - N-2 ist bereit. Gut. 105 00:17:58,286 --> 00:18:01,961 - Kay-Em, Zellrisse stabilisieren. - Ja, Professor. 106 00:18:02,331 --> 00:18:05,551 Janessa, ich brauche einen kompletten Scan. 107 00:18:05,876 --> 00:18:08,299 - Checken Sie alles. - Zu Ihren Diensten. 108 00:18:08,588 --> 00:18:12,559 - Mal sehen. - Membranen-Dekristallisierung 32 %. 109 00:18:12,967 --> 00:18:14,844 - Zieht sie aus. - Mache ich. 110 00:18:15,678 --> 00:18:19,057 Ich mache das. Ist das klar? 111 00:18:19,265 --> 00:18:20,938 Waylander, ihre Diffusions-Schranken? 112 00:18:21,100 --> 00:18:22,317 Äh... 113 00:18:23,352 --> 00:18:24,444 17 und stabil. 114 00:18:24,895 --> 00:18:26,522 Los geht's. 115 00:18:30,401 --> 00:18:33,780 Stillhalten, oder dein Ellbogen landet am Handgelenk. 116 00:18:39,160 --> 00:18:43,006 Exemplar 44-20, Fundort: Sektor 39-30-L der ersten Erde. 117 00:18:43,331 --> 00:18:45,425 Im Kryo-Schlaf. 118 00:19:13,736 --> 00:19:15,534 - Wie gehts? Hey Mann, wie läuft's? 119 00:19:17,990 --> 00:19:20,960 Wo soll das hin? - Auf den Tisch dort. 120 00:19:21,160 --> 00:19:22,582 - Hi, Baby. Hallo, Süße. 121 00:19:24,372 --> 00:19:26,921 Scan gestartet. 122 00:19:28,084 --> 00:19:31,008 - Mhm... Klug und sexy. Mhm. 123 00:19:32,129 --> 00:19:33,221 Professor. 124 00:19:33,464 --> 00:19:35,717 Sehen Sie sich seinen Scan an. 125 00:19:39,053 --> 00:19:40,805 Erstaunlich. 126 00:19:41,138 --> 00:19:42,856 Dieses kleine Gehirn funktioniert. 127 00:19:43,182 --> 00:19:45,150 - Ways ja auch. - Sehr lustig. 128 00:19:45,518 --> 00:19:49,364 - Ein großer Bursche... Sein Ding ist bestimmt enorm. 129 00:19:54,777 --> 00:19:55,824 Mhm. 130 00:19:56,529 --> 00:19:59,658 Haut ab und kommt wieder, wenn ihr arbeiten wollt. 131 00:20:00,866 --> 00:20:02,789 - Im Ernst? - Ja. Haut ab. 132 00:20:03,327 --> 00:20:05,546 - Danke, Adrienne. - Danke. 133 00:20:05,705 --> 00:20:07,332 Keine Ursache. 134 00:20:07,498 --> 00:20:10,377 Entfernen Sie die Sehrinde. 135 00:20:10,543 --> 00:20:12,011 Gerne, Professor. 136 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 Bereit für Phase 2. 137 00:20:17,717 --> 00:20:20,095 Lasst die Ameisen raus. 138 00:20:49,248 --> 00:20:51,342 So ist es gut. Komm zu Mama. 139 00:21:13,022 --> 00:21:14,945 Temperatur: 35,6. 140 00:21:15,399 --> 00:21:16,446 36,0. 141 00:21:16,776 --> 00:21:17,823 Es klappt. 142 00:21:18,569 --> 00:21:20,037 Stabil bei 36,6. 143 00:21:20,821 --> 00:21:22,994 Zellrekonstruktion beendet. 144 00:21:23,324 --> 00:21:25,076 Innere Defibrillierung in 3, 145 00:21:25,367 --> 00:21:27,369 2,1. 146 00:22:00,486 --> 00:22:01,703 Ganz ruhig. 147 00:22:04,657 --> 00:22:06,751 Lebenszeichen normal und stark. 148 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 Das sehe ich. 149 00:22:09,578 --> 00:22:11,125 Ganz ruhig. 150 00:22:12,498 --> 00:22:15,718 Haben Sie ihn? Wo ist er? Sie haben ihn, oder? 151 00:22:16,001 --> 00:22:17,253 Wen denn? 152 00:22:17,419 --> 00:22:20,138 Hier ist niemand. Sie sind in Sicherheit. 153 00:22:22,758 --> 00:22:25,762 In der Kryo-Einheit war ein Leck... 154 00:22:27,596 --> 00:22:31,351 - Ist er dringeblieben? Ja. 155 00:22:31,517 --> 00:22:34,566 Aber Sie wurden eingeschlossen 156 00:22:34,728 --> 00:22:37,277 und fielen in den Kryo-Schlaf. 157 00:22:38,941 --> 00:22:40,033 Wie lange? 158 00:22:42,820 --> 00:22:44,663 Wir haben das Jahr 2455. 159 00:22:45,823 --> 00:22:48,827 Das ist sicher ein Schock. 160 00:22:49,368 --> 00:22:52,372 Aber hier sind Sie in Sicherheit. 161 00:22:54,456 --> 00:22:58,802 Sie sind auf der Grendel, einem Transportschiff der Klasse 4. 162 00:22:58,961 --> 00:23:03,842 Wir sind auf dem Heimweg, Ihnen kann nichts mehr passieren. 163 00:23:11,932 --> 00:23:13,559 2455? 164 00:23:18,564 --> 00:23:20,862 Das sind über 400 Jahre. 165 00:23:29,408 --> 00:23:31,877 Sichere Verbindung. Perez, Dieter. 166 00:23:32,036 --> 00:23:34,505 Forschungsstation Solaris. Verbinden. 167 00:23:44,256 --> 00:23:46,350 Lowe, Sie Mietkerl. 168 00:23:47,134 --> 00:23:50,889 - Wir haben einen Mordsfund. - Wissen Sie, wie spät es ist? 169 00:23:51,180 --> 00:23:53,103 Egal. Das hier ist Gold wert. 170 00:23:53,474 --> 00:23:59,527 Eine Kiste DVDs ist kein toller Fund. Ich kann sie nicht verkaufen. 171 00:23:59,939 --> 00:24:03,989 Schauen Sie in die Akte. 2 Exemplare, 400 Jahre all. 172 00:24:04,151 --> 00:24:07,405 Eins gut erhalten, das andere, halten Sie sich fest: 173 00:24:07,571 --> 00:24:09,369 lebendig und läuft herum. 174 00:24:09,531 --> 00:24:12,910 400 und läuft herum? 175 00:24:13,410 --> 00:24:16,334 Ja. 455, um genau zu sein. 176 00:24:16,747 --> 00:24:17,839 Na und? 177 00:24:18,123 --> 00:24:21,923 - Wen interessiert das? - Sie wird eine Attraktion. 178 00:24:22,378 --> 00:24:27,384 Sagen Sie: ist das der erste Mensch, den Sie reanimieren? 179 00:24:27,800 --> 00:24:31,646 - Natürlich nicht. - Viele solche laufen heute herum. 180 00:24:31,804 --> 00:24:34,353 Und alle erfreuen sich bester Gesundheit. 181 00:24:34,723 --> 00:24:36,145 - Hunderte. - Tausende. 182 00:24:36,475 --> 00:24:41,106 Kann sein. Aber keine 450-Jährigen. Das ist auf diesem Planeten einmalig. 183 00:24:41,271 --> 00:24:44,525 250, 450... Wen interessiert das schon? 184 00:24:44,692 --> 00:24:49,914 Vor 100 Jahren vielleicht, als die Reanimation riskant war. 185 00:24:50,489 --> 00:24:53,117 Jetzt ist es doch ein alter Hut. 186 00:24:54,618 --> 00:25:00,045 - Verdammt! Ich brauche das Geld. - Ich weiß, ich weiß... 187 00:25:02,459 --> 00:25:06,214 Bei dem anderen steht Voorhees"... 188 00:25:06,797 --> 00:25:09,016 Das ist doch nicht Jason Voorhees? 189 00:25:09,842 --> 00:25:13,813 - Was wissen Sie über ihn? - Jason Voorhees. 190 00:25:14,638 --> 00:25:19,610 Er brachte fast 200 Menschen um, dann verschwand er spurlos. 191 00:25:20,561 --> 00:25:23,861 Der richtige Käufer würde ein Vermögen zahlen. 192 00:25:26,442 --> 00:25:30,322 - Ich habe ihn hier. - Und die Besitzurkunde? 193 00:25:30,654 --> 00:25:33,749 Gibt es nicht. Ich habe ihn gefunden. Er gehört mir. 194 00:25:34,283 --> 00:25:36,957 - Und Ihre Studenten? - Das sind Studenten. 195 00:25:37,453 --> 00:25:39,000 Sie haben was gelernt, das genügt. 196 00:25:39,329 --> 00:25:42,333 Doktor, Sie sind ein ganz schöner Mietkerl. 197 00:25:42,666 --> 00:25:45,795 Und bald ein reicher Mietkerl. Ende. 198 00:25:49,381 --> 00:25:50,974 Professor... 199 00:25:51,216 --> 00:25:57,644 Es wird Zeit, dass wir uns über meine Zwischenprüfung unterhalten. 200 00:26:43,018 --> 00:26:46,739 Äh, armer Junge. Kein Wunder, dass du dieses Ding trägst. 201 00:26:52,861 --> 00:26:56,365 Fester! Fester! 202 00:26:56,573 --> 00:26:58,917 Wer war ein ungezogener Junge? 203 00:26:59,076 --> 00:27:00,168 Das war ich. 204 00:27:01,954 --> 00:27:04,252 - Oh. Fester. - Du willst es fester? 205 00:27:04,456 --> 00:27:06,379 - Ja? Wie ist das? - Sehr gut. 206 00:27:06,542 --> 00:27:08,089 - Das ist es. - Ja? 207 00:27:08,293 --> 00:27:10,591 - Ja... Ja! - Richtig hart? 208 00:27:10,838 --> 00:27:12,806 - Daddy mag es hart, hm? - Oh ja! 209 00:27:12,965 --> 00:27:15,889 Ja? Das gefällt dir? Oh ja. So ist es gut. 210 00:27:16,093 --> 00:27:17,845 Noch etwas härter? 211 00:27:18,011 --> 00:27:19,763 Komm schon! 212 00:27:19,930 --> 00:27:21,728 Bestanden! 213 00:28:18,864 --> 00:28:20,207 - Wie findest du sie? - Hm? 214 00:28:20,741 --> 00:28:23,085 - Gefallen sie dir? - Sie sind gut. 215 00:28:27,206 --> 00:28:29,800 Kay-Em, das wird nicht funktionieren. 216 00:28:30,876 --> 00:28:33,595 - Warum willst du die? - Janessa hat welche. 217 00:28:33,754 --> 00:28:35,381 - Janessa ist... - Echt? 218 00:28:35,797 --> 00:28:36,844 Ja. 219 00:28:37,424 --> 00:28:39,893 Lass es uns nicht noch komplizierter machen. 220 00:28:40,344 --> 00:28:42,472 Ich mag dich so, wie du bist. 221 00:28:42,721 --> 00:28:45,474 - Für mich bist du perfekt. - Ok. 222 00:30:21,737 --> 00:30:23,705 Hilfe! Nein! 223 00:30:24,573 --> 00:30:26,371 Helft mir! 224 00:30:27,117 --> 00:30:28,118 Hilfe! 225 00:30:32,914 --> 00:30:36,714 Nein! Nein! Nein! 226 00:31:15,582 --> 00:31:18,210 Ich bringe Ihnen etwas zu essen. 227 00:31:18,919 --> 00:31:20,762 Wir sind bald auf Erde 2. 228 00:31:21,797 --> 00:31:24,016 Erde 2? Was geschah mit Erde 1? 229 00:31:25,175 --> 00:31:29,681 Sie ist tot. Die Ozeane, der Boden... Dort war kein Leben mehr möglich. 230 00:31:30,097 --> 00:31:32,350 Kann ich sonst etwas für Sie tun? 231 00:31:53,245 --> 00:31:54,963 Wollen Sie mir davon erzählen? 232 00:31:55,122 --> 00:31:58,797 Erstochen und eingefroren zu werden war wohl nicht Ihr Plan... 233 00:31:58,959 --> 00:32:04,216 Ich bin... Ich war Projektleiterin im Crystal Lake Forschungszentrum, 234 00:32:04,631 --> 00:32:05,974 zuständig für Jason Voorhees. 235 00:32:06,675 --> 00:32:10,305 - Jason Voorhees? - Der berüchtigte Mörder. 236 00:32:12,973 --> 00:32:15,271 Seine erste Hinrichtung war 2008. 237 00:32:15,767 --> 00:32:17,019 - Die erste? - Mhm-hm. 238 00:32:17,436 --> 00:32:21,907 Wir versuchten alles. Elektrischer Stuhl, Gas, Erschießung. 239 00:32:22,190 --> 00:32:25,490 Er wurde erhängt, aber nichts funktionierte. 240 00:32:25,652 --> 00:32:28,906 Darauf wurde beschlossen, ihn aus dem Verkehr zu ziehen. 241 00:32:29,072 --> 00:32:32,451 Ihn einzufrieren, bis man wüsste, was zu tun ist. 242 00:32:33,076 --> 00:32:35,078 - Klingt vernünftig. - Fand ich auch. 243 00:32:35,454 --> 00:32:38,799 Leider hielten sich einige Leute für sehr schlau. 244 00:32:39,666 --> 00:32:42,215 Sie meinten, dass ein Wesen, das man nicht töten kann, 245 00:32:42,377 --> 00:32:44,721 zu wertvoll ist, um auf Eis gelegt zu werden. 246 00:32:46,047 --> 00:32:48,391 Es geht doch immer nur um Geld. 247 00:32:54,014 --> 00:32:56,767 Wie dankt man dem, der einem das Leben wiedergibt? 248 00:32:58,059 --> 00:33:01,529 Sie werden noch lange leben, uns fällt schon was ein. Ha. 249 00:33:08,445 --> 00:33:12,450 Warum gibst du nicht einfach zu, dass du mich willst. 250 00:33:13,325 --> 00:33:17,922 Eine Frau, die mutiger ist als ich, ist nichts für mich. 251 00:33:20,624 --> 00:33:24,094 Hier ist unsere Star-Patientin. Rowan, Tsunaron und Janessa. 252 00:33:24,377 --> 00:33:25,424 - Hi. Hi. 253 00:33:25,795 --> 00:33:28,514 Hi. Meine Sachen scheinen zu passen. 254 00:33:28,673 --> 00:33:31,973 Das sind deine? Sie sind toll. Danke. 255 00:33:32,469 --> 00:33:35,348 Wow, ha. Was ist das denn? 256 00:33:35,639 --> 00:33:37,107 Das sind Janessas uneheliche Kinder. 257 00:33:37,265 --> 00:33:43,614 Ha, ha. Es ist dein ausgefallener Humor, der alle menschlichen Frauen abstößt. 258 00:33:43,813 --> 00:33:45,690 Brodski kennen Sie bereits. 259 00:33:45,899 --> 00:33:47,697 Ja, hallo. - Hi. 260 00:33:47,901 --> 00:33:50,620 Das ist die bezaubernde Kay-Em 14, 261 00:33:50,779 --> 00:33:53,077 Tsunarons kleine Liebesmaschine. 262 00:33:53,281 --> 00:33:55,375 Es reicht langsam, Janessa. 263 00:33:55,534 --> 00:33:59,789 Kay-Em ist ein von mir programmierter Wissensmatrix-Androide. 264 00:33:59,955 --> 00:34:01,753 Wie beeindruckend. 265 00:34:04,000 --> 00:34:07,129 - Sie sieht so echt aus. - Ich bin echt. 266 00:34:07,295 --> 00:34:09,468 - Professor, wo soll das hin? Labor 2. 267 00:34:09,631 --> 00:34:11,474 - Ja. Oh. Wo haben Sie das her? 268 00:34:11,633 --> 00:34:14,603 Äh... Von Ihrem Freund mit der Maske. 269 00:34:15,011 --> 00:34:17,764 - Er ist an Bord? - Im zweiten Labor. Wir sind sicher. 270 00:34:18,098 --> 00:34:21,648 - Sicher? - Laut unseren Scans ist er mausetot. 271 00:34:23,812 --> 00:34:27,908 Sind Sie ganz sicher? Er muss verschwinden, Professor. 272 00:34:28,233 --> 00:34:32,113 - Er ist zu gefährlich. - Das wäre unverantwortlich. 273 00:34:32,279 --> 00:34:35,658 Er ist ein wertvolles Forschungsobjekt, 274 00:34:36,241 --> 00:34:37,458 genau wie Sie. 275 00:34:39,911 --> 00:34:43,711 Er ist eine nicht aufzuhaltende Tötungsmaschine. Er ist nicht lot. 276 00:34:44,040 --> 00:34:46,384 Glauben Sie mir, er ist absolut tot. 277 00:34:47,752 --> 00:34:49,129 Zeigen Sie ihn mir. 278 00:34:51,840 --> 00:34:53,342 Ich gebe Notfallalarm. 279 00:34:53,508 --> 00:34:55,306 Achtung, Feind an Bord. 280 00:34:55,719 --> 00:34:57,813 - Zu den Waffen. - Die Braut? 281 00:34:58,013 --> 00:35:00,061 Wiederhole: Feind an Bord. 282 00:35:00,265 --> 00:35:01,687 Spezialkommando zur Waffenausgabe. 283 00:35:01,891 --> 00:35:04,314 - Alle anderen ins Labor 1. - Ah. 284 00:35:05,312 --> 00:35:08,407 Ich bin noch nicht fertig. - Beeil dich. 285 00:35:26,333 --> 00:35:28,677 Kommando versammelt. Dallas fehlt. 286 00:35:29,085 --> 00:35:31,338 - Wo steckt er? Weiß nicht. 287 00:35:31,504 --> 00:35:33,256 - Verdammt. - Ich muss Sie sprechen. 288 00:35:33,423 --> 00:35:34,766 - Haben Sie Ihre Kids? - Ja. 289 00:35:36,301 --> 00:35:37,473 Oh, Gott. 290 00:35:40,013 --> 00:35:42,937 Stoney... Stoney ist tot! 291 00:35:43,141 --> 00:35:45,940 Oh, mein G-011:! Stone? ist tot! 292 00:35:46,603 --> 00:35:49,197 Kicker, volle Bewaffnung. 293 00:35:49,606 --> 00:35:51,779 Von dem Kerl bleibt nichts übrig. 294 00:35:52,150 --> 00:35:53,902 Roger. Los gehts, Leute. 295 00:35:54,194 --> 00:35:56,913 Halt! Was haben Sie mit ihm vor? 296 00:35:57,405 --> 00:36:01,535 Sie gehen mit den Kids ins Labor 1 und warten, bis ich mich melde. 297 00:37:07,642 --> 00:37:10,395 Ha, ha. Ich habe deinen Arsch gerettet. 298 00:37:10,812 --> 00:37:12,814 Jetzt werde nicht übermütig. 299 00:37:13,314 --> 00:37:15,533 Kommst du dir wie ein Weichei vor? 300 00:37:15,692 --> 00:37:17,365 Dafür führe ich 9: 3. 301 00:37:17,694 --> 00:37:22,746 Aber jetzt bin ich in Fahrt. Also, der nächste Treffer gewinnt? 302 00:37:23,074 --> 00:37:26,795 - Dann lade mal durch, Killer. - Du wirst so was von verlieren. 303 00:37:31,916 --> 00:37:33,168 Was...? 304 00:37:33,334 --> 00:37:35,883 - Das ist doch ein Alien-Spiel. - Ja. 305 00:37:36,045 --> 00:37:37,422 Spielpause. 306 00:37:39,549 --> 00:37:41,893 - Spielpause. - Er hält nicht an. 307 00:37:42,135 --> 00:37:43,853 Was du nicht sagst. 308 00:37:44,721 --> 00:37:46,974 Wir müssen das Spiel neu starten. 309 00:37:49,476 --> 00:37:51,274 - Ha, ha, ha. - Das zählt nicht. 310 00:37:51,436 --> 00:37:52,813 Oh, doch. 311 00:37:56,941 --> 00:37:59,569 Ok. Mir reicht's, Game over. 312 00:38:13,458 --> 00:38:15,051 Was, zum Teufel...? 313 00:38:18,922 --> 00:38:20,970 Hey, lass den Jungen los! 314 00:38:21,174 --> 00:38:22,551 Sofort! 315 00:38:27,931 --> 00:38:29,604 Azrael! Hau ab! 316 00:38:34,312 --> 00:38:37,566 - Ich hab ihn! - Ich kann nicht schießen! Weg! 317 00:38:53,581 --> 00:38:56,255 Sergeant Brodski. - Sie können die Kids nicht allein lassen. 318 00:38:56,417 --> 00:38:59,091 - Was ist los mit Ihnen? - In einer Stunde sind wir in Solaris. 319 00:38:59,254 --> 00:39:03,259 Deren Truppen können das übernehmen. 320 00:39:03,424 --> 00:39:05,267 Ich schlage vor, ihn zu betäuben. 321 00:39:05,552 --> 00:39:08,351 - Ich bringe ihn um. - Ich brauche ihn lebend. 322 00:39:08,596 --> 00:39:10,690 Sie müssen mich meine Arbeit machen lassen. 323 00:39:11,015 --> 00:39:13,188 Es gibt noch andere Aspekte... 324 00:39:13,560 --> 00:39:15,028 Finanzielle Aspekte. 325 00:39:15,436 --> 00:39:19,862 Mich interessiert nur die Sicherheit der Besatzung dieses Schiffs. 326 00:39:21,234 --> 00:39:22,781 Ok, 100.000. 327 00:39:24,153 --> 00:39:25,700 200.000. 328 00:39:26,322 --> 00:39:28,541 - 500.000. - 500.000? 329 00:39:34,873 --> 00:39:36,591 Kicker, ist Dallas da? - Nein. 330 00:39:36,749 --> 00:39:38,422 Briggs, such ihn. 331 00:39:38,710 --> 00:39:41,179 Condor, du kommst mit mir. 332 00:39:41,421 --> 00:39:43,264 Sven, Geko, zum Steuerbord-Ponton. 333 00:39:43,590 --> 00:39:45,592 Was machen wir mit dem Kerl? 334 00:39:45,758 --> 00:39:48,227 Ich habe dem Doc versprochen, ihn lebend zu kriegen. 335 00:39:50,972 --> 00:39:54,351 Macht ihn alle, dann sehen wir weiter. 336 00:39:54,767 --> 00:39:56,269 Ja. 337 00:39:56,436 --> 00:39:58,029 Whoo! 338 00:40:28,051 --> 00:40:29,644 Sergeant, ich habe Dallas. 339 00:40:29,886 --> 00:40:32,139 Wo steckt er? - Er ist tot. 340 00:40:36,809 --> 00:40:38,277 Leiche in Zone 2. 341 00:40:38,811 --> 00:40:40,813 Wer? Es ist Azrael. 342 00:40:40,980 --> 00:40:42,732 Was ist hier los? 343 00:40:44,067 --> 00:40:47,037 Sergeant, eine Blutspur. Führt zum Laderaum. 344 00:40:47,528 --> 00:40:51,203 Condor und Kicker zu mir. Der Rest zur Backbordseite. 345 00:40:52,617 --> 00:40:56,793 - Hoffentlich wissen sie, was sie tun. - Sie leben dafür. 346 00:41:04,087 --> 00:41:06,135 Entschuldige. 347 00:41:08,091 --> 00:41:09,263 - Lass das. - Mann... 348 00:41:09,550 --> 00:41:11,848 - Was? - Du schreist wie ein Mädchen. 349 00:41:12,095 --> 00:41:14,939 - Leck mich! - Das könnte dir so passen. 350 00:41:40,623 --> 00:41:42,421 Lou, bist du das? 351 00:42:00,727 --> 00:42:02,650 Wer sich mit dem Ingenieur anlegt 352 00:42:02,812 --> 00:42:06,692 riskiert einen Wasserrohrbruch in der Kabine. 353 00:42:08,067 --> 00:42:09,114 Arschloch. 354 00:42:30,798 --> 00:42:32,015 Was, zum Teufel...? 355 00:42:32,884 --> 00:42:34,602 Crutch, runter! 356 00:43:01,454 --> 00:43:04,458 - Was ist hier los? - Crutch, hau sofort ab. 357 00:43:09,128 --> 00:43:12,257 Ah. Ihr habt alles kaputt gemacht. 358 00:43:17,136 --> 00:43:18,809 Wir haben ihn. - Er muss hier sein. 359 00:43:23,142 --> 00:43:24,735 Condor, nach oben! 360 00:43:25,478 --> 00:43:26,946 Briggs... 361 00:44:32,253 --> 00:44:33,379 Wo ist Sven? 362 00:44:37,633 --> 00:44:39,101 Condor, siehst du ihn? 363 00:44:44,974 --> 00:44:46,942 Negativ. Keine Spur. 364 00:44:49,061 --> 00:44:50,483 Es klappt nicht. 365 00:45:03,534 --> 00:45:05,878 Haltet die Augen offen. 366 00:45:11,667 --> 00:45:14,637 Wir haben alles unter Kontrolle. 367 00:45:30,853 --> 00:45:33,823 Condor, bitte kommen. 368 00:45:34,273 --> 00:45:36,321 Sven, bitte kommen. 369 00:45:36,943 --> 00:45:39,241 Condor, bitte kommen. 370 00:45:39,987 --> 00:45:41,705 Meldet euch! 371 00:45:42,365 --> 00:45:43,912 Verdammt! 372 00:46:05,221 --> 00:46:08,350 - Wir haben Condor. - Sein Zustand? 373 00:46:10,268 --> 00:46:11,611 Aufgespießt. 374 00:46:15,648 --> 00:46:18,197 Machen wir diesen Kerl alle. 375 00:46:38,004 --> 00:46:40,632 Sergeant, Sven ist tot. 376 00:46:41,173 --> 00:46:44,222 Mein Gott, Sie müssen sie da rausholen. 377 00:46:44,385 --> 00:46:46,683 Sie wissen, was sie tun. 378 00:47:41,901 --> 00:47:43,153 Oh, Mann! 379 00:47:44,195 --> 00:47:45,742 Geko! Geko! 380 00:48:20,356 --> 00:48:21,403 Ich hab ihn! Ich hab ihn! 381 00:48:21,607 --> 00:48:22,859 Ich habe ihn! 382 00:48:23,234 --> 00:48:25,953 Ha, ha, ha. Na bitte, sie haben ihn! 383 00:48:27,988 --> 00:48:31,618 Lass ihn nicht aus den Augen. Ich komme. 384 00:48:31,826 --> 00:48:33,874 Der kann nicht abhauen. 385 00:48:49,802 --> 00:48:51,224 Briggs. 386 00:48:52,555 --> 00:48:54,683 Verschwinde von hier. 387 00:48:55,516 --> 00:48:56,984 Kicker, Briggs. 388 00:48:57,268 --> 00:48:59,362 Wo, zum Teufel, seid ihr? 389 00:49:11,782 --> 00:49:13,705 Er ist ganz allein da drin. 390 00:49:45,316 --> 00:49:48,616 Ein Piekser in die Rippen bringt mich nicht um. 391 00:49:49,612 --> 00:49:54,334 Aah! Ja. Das müsste reichen. 392 00:50:05,544 --> 00:50:07,842 Welche Verschwendung. 393 00:50:10,633 --> 00:50:12,931 Ich habe ihm zu Geduld geraten. 394 00:50:13,177 --> 00:50:18,183 Auf Solaris hätten wir uns um dieses Monster kümmern können. 395 00:50:22,144 --> 00:50:25,148 Ich sagte, er solle nicht unvorbereitet vorgehen. 396 00:50:27,900 --> 00:50:29,527 Er war einfach zu stolz. 397 00:50:40,871 --> 00:50:43,624 Wer hat die Tür verschlossen? 398 00:50:47,127 --> 00:50:49,596 Was ist hier eigentlich los? 399 00:50:50,005 --> 00:50:52,053 Die Soldaten sind tot. 400 00:50:52,591 --> 00:50:54,559 - Welche? - Alle. 401 00:50:57,388 --> 00:50:58,514 Oh. 402 00:51:03,519 --> 00:51:05,021 Oh, Mann. 403 00:51:08,023 --> 00:51:10,196 Lou, wann sind wir in Solaris? 404 00:51:10,818 --> 00:51:13,287 Ich gehe auf Hyperantrieb. 405 00:51:16,782 --> 00:51:19,911 Diese Kids und ihre Scheiß-Exkursionen... Ha. 406 00:51:20,244 --> 00:51:22,292 Schleppen einen Irren an Bord. 407 00:51:22,454 --> 00:51:24,127 Und an wem bleibt es hängen? 408 00:51:24,373 --> 00:51:26,796 Solaris an Grendel, haben Sie im Leitstrahl. 409 00:51:28,419 --> 00:51:30,672 Grande! erbittet militärische Unterstützung. 410 00:51:30,879 --> 00:51:33,257 Wir haben ein Riesenproblem. 411 00:51:33,799 --> 00:51:36,097 Grendel, was für ein Problem? 412 00:51:37,011 --> 00:51:39,059 Was für ein Problem? 413 00:51:46,186 --> 00:51:48,029 Uns wird nichts passieren. 414 00:51:48,564 --> 00:51:52,034 Er sitzt im Laderaum fest, wir sind hier eingeschlossen. 415 00:51:52,192 --> 00:51:54,741 - Können deren Soldaten ihn töten? - Todsicher. 416 00:51:56,447 --> 00:51:58,370 Ich habe Kontakt zu Solaris. 417 00:51:58,532 --> 00:52:03,038 Dort warten 60 absolute Profis, um uns vom Schiff runterzuholen. 418 00:52:03,495 --> 00:52:08,126 Grendel, Landeanflug abbrechen. Sie sind zu schnell. Grendel... 419 00:52:08,876 --> 00:52:09,923 Was jetzt? 420 00:52:10,252 --> 00:52:13,131 Warnung. - Oh, Scheiße! 421 00:52:17,176 --> 00:52:18,428 Aah! Was ist das? 422 00:52:25,851 --> 00:52:27,398 Was ist passiert? 423 00:52:59,009 --> 00:53:01,637 - Seid ihr alle ok? - Was ist passiert? 424 00:53:01,804 --> 00:53:03,772 Waylander. Ja. Ja. 425 00:53:07,726 --> 00:53:10,229 Wir fliegen noch mal zurück. 426 00:53:12,564 --> 00:53:14,191 Festhalten! 427 00:53:22,449 --> 00:53:23,996 Mein Gott. 428 00:53:24,952 --> 00:53:28,582 - Solaris ist weg. Weg? 429 00:53:28,747 --> 00:53:31,876 - Das geht doch nicht. - Schau doch hin. 430 00:53:33,419 --> 00:53:35,513 Was tun wir denn jetzt? 431 00:53:40,676 --> 00:53:42,394 Lou, gibt es Schäden? 432 00:53:45,681 --> 00:53:47,354 Ich sende ein Notsignal. 433 00:53:47,641 --> 00:53:48,733 Lou? 434 00:53:49,017 --> 00:53:51,816 Wir haben den Bordponton verloren. 435 00:53:51,979 --> 00:53:53,822 Innendruck ist stabil. 436 00:53:54,148 --> 00:53:57,527 - Lebenserhaltungssysteme? - Halten noch. 437 00:53:57,985 --> 00:54:01,159 - Aber er ist da draußen. - Alles wird gut. 438 00:54:01,321 --> 00:54:03,915 Ein anderes Schiff wird vorbeikommen. 439 00:54:07,953 --> 00:54:09,000 Wir sind sicher. 440 00:54:13,917 --> 00:54:15,669 Ruhe! 441 00:54:32,519 --> 00:54:34,613 - Was tun Sie? - Pscht. 442 00:54:57,044 --> 00:55:00,014 - Vielleicht gibt er auf. - Meinst du? 443 00:55:00,172 --> 00:55:01,594 Pscht, pscht, pscht. 444 00:55:13,352 --> 00:55:15,696 Ich glaube nicht, dass er dort ist. 445 00:55:15,854 --> 00:55:18,698 Warum siehst du nicht nach? 446 00:55:32,746 --> 00:55:36,250 Aah! - Oh, mein Gott! Lauft! 447 00:55:36,416 --> 00:55:38,339 Los, lauft! Schnell! 448 00:55:41,338 --> 00:55:43,306 Weg hier! 449 00:56:00,482 --> 00:56:02,701 Wo ist Professor Lowe? 450 00:56:10,409 --> 00:56:12,082 Hi. 451 00:56:14,830 --> 00:56:17,959 Wissen Sie, wie wertvoll Sie sind? 452 00:56:18,542 --> 00:56:20,044 Ruhm, Geld... 453 00:56:20,377 --> 00:56:23,347 Mit meiner Hilfe können Sie alles haben. 454 00:56:24,464 --> 00:56:27,468 Ich habe jede Menge Beziehungen. 455 00:56:27,926 --> 00:56:31,180 Zusammen könnten wir ein Vermögen machen... 456 00:56:36,101 --> 00:56:37,193 Oh, Scheiße. 457 00:56:38,437 --> 00:56:41,281 Oh. Sie wollen Ihre Machete zurück. 458 00:56:41,982 --> 00:56:45,407 Es ist Ihre! Nehmen Sie sie. Ha. 459 00:56:45,569 --> 00:56:48,243 Vergessen Sie nicht, wer sie aufbewahrte. 460 00:56:49,990 --> 00:56:53,961 Alles klar, Leute. Er wollte nur seine Machete! 461 00:56:54,786 --> 00:56:55,833 Juhu! 462 00:56:56,955 --> 00:57:01,802 Ich... Gehe zurück... In mein Zimmer... Stone? wartet dort. 463 00:57:07,841 --> 00:57:11,471 - Wie kommen wir hier raus? - Keine Ahnung. 464 00:57:11,678 --> 00:57:14,101 - Können Sie uns wegbeamen? - Was? 465 00:57:22,648 --> 00:57:23,991 Das Shuttle. 466 00:57:25,192 --> 00:57:27,911 Das Shuttle. Ginge das, Crutch? 467 00:57:28,278 --> 00:57:30,872 Äh, ja. Ich müsste auf die Brücke... 468 00:57:31,615 --> 00:57:34,585 Wir gehen zum Shuttle und bereiten es vor. 469 00:57:34,826 --> 00:57:36,248 Ich komme mit, Crutch. 470 00:57:46,838 --> 00:57:48,590 Whoa, whoa, whoa. Können Sie damit umgehen? 471 00:57:48,757 --> 00:57:51,852 Klar, ist wie Radfahren, das verlernt man nie. 472 00:57:52,010 --> 00:57:54,638 Gut. Kay-Em und ich holen Waffen. 473 00:57:54,805 --> 00:57:57,183 - Wir treffen uns am Shuttle. - Bis dann. 474 00:57:58,475 --> 00:58:00,193 Äh... Was ist Radfahren? 475 00:58:00,435 --> 00:58:04,815 Das hier sollte ausreichen. Jetzt können wir zum Shuttle gehen. 476 00:58:04,982 --> 00:58:06,734 Meinst du, wir schaffen es? 477 00:58:06,900 --> 00:58:10,279 Die Überlebenschancen liegen bei 12 %. 478 00:58:10,445 --> 00:58:13,619 12 %? Hast du keine bessere Quote parat? 479 00:58:13,907 --> 00:58:17,537 - Nein. - Ach, Unsinn, Kay-Em. Das ist idiotisch. 480 00:58:17,744 --> 00:58:20,839 Das Shuttle zu starten, ist relativ einfach. 481 00:58:20,998 --> 00:58:24,593 Aber lebend dort anzukommen, das ist ein Problem. 482 00:58:24,751 --> 00:58:29,723 Soll das heißen, es gibt keinen Weg, unsere Chancen zu verbessern? 483 00:58:36,763 --> 00:58:41,394 Die Überlebenschancen haben sich soeben auf 53 % erhöht. 484 00:58:43,061 --> 00:58:45,314 Schaffen wir auch 100? 485 00:59:16,303 --> 00:59:18,055 Er ist hier. 486 00:59:18,263 --> 00:59:19,810 Sei still. 487 00:59:20,640 --> 00:59:23,860 - Wenn er hier ist, wird er uns töten. - Ruhe! 488 00:59:24,019 --> 00:59:29,116 Noch ein Ton, und ich breche dir selbst das Genick, verstanden? 489 00:59:29,816 --> 00:59:31,614 Wie einfühlsam. 490 00:59:34,112 --> 00:59:37,707 Habt ihr das gesehen? Da lebt noch jemand. 491 00:59:40,786 --> 00:59:43,335 Dafür ist jetzt keine Zeit. 492 00:59:48,502 --> 00:59:51,756 - Wo gehts zum Shuttle? - Geradeaus. 493 00:59:52,089 --> 00:59:54,808 Geht vor. Wir treffen uns dort. 494 00:59:58,011 --> 01:00:00,309 Pass auf meine Hose auf. 495 01:00:32,921 --> 01:00:35,424 Los, wir fahren nach Hause. 496 01:00:52,983 --> 01:00:55,111 Ach, Lou... 497 01:00:56,987 --> 01:00:59,456 Mann, ist das abartig. 498 01:01:02,868 --> 01:01:06,543 Ich habe zwar schon Schlimmeres gesehen... 499 01:01:07,831 --> 01:01:09,674 Ok, fangen wir an. 500 01:01:27,017 --> 01:01:28,564 Brodski? 501 01:01:37,444 --> 01:01:41,324 Ok, wir holen Sie hier raus. 502 01:01:42,866 --> 01:01:44,743 Oh, Gott. 503 01:01:46,161 --> 01:01:48,505 Ich hole Hilfe und komme wieder. 504 01:01:58,632 --> 01:02:00,930 Gib mal deine Weste her. 505 01:02:03,553 --> 01:02:06,682 - Oh. Dieser Dreckskerl. - Hey. 506 01:02:07,182 --> 01:02:10,436 Dein Glück, dass du den Microsoft-Konflikt nicht miterlebtest. 507 01:02:10,602 --> 01:02:13,151 Da ging es erst zur Sache... 508 01:02:13,647 --> 01:02:15,274 Wie schön. 509 01:02:15,565 --> 01:02:16,817 Ok. 510 01:02:17,275 --> 01:02:18,822 Ab nach Hause. 511 01:02:19,819 --> 01:02:21,992 - Kinsa, bist du da? - Ja, Ma'am. 512 01:02:22,697 --> 01:02:23,744 Crutch? 513 01:02:23,949 --> 01:02:26,919 Brennstoff ist unterwegs. 6 und 7 überbrückt. 514 01:02:27,160 --> 01:02:28,332 Hydraulikpumpen? 515 01:02:30,789 --> 01:02:32,587 Sind betriebsbereit. 516 01:02:34,125 --> 01:02:36,173 - Brodski lebt. - Unglaublich. 517 01:02:36,336 --> 01:02:40,182 - Wo sind Way und Crutch? - Noch auf der Brücke. 518 01:02:40,465 --> 01:02:42,467 - Ich brauche Hilfe. - Leute! 519 01:02:42,717 --> 01:02:46,347 Brodski lebt. Rowan braucht Hilfe. 520 01:02:46,513 --> 01:02:48,561 Geh du, ich komme hier allein klar. 521 01:02:48,723 --> 01:02:51,317 Sag ihnen, ich komme. Pass auf dich auf. 522 01:02:52,978 --> 01:02:54,821 Crutch, wie siehts aus? 523 01:02:55,355 --> 01:03:00,953 Mit verdammt viel Glück könnten wir jetzt startbereit sein. 524 01:03:01,861 --> 01:03:02,908 Gut. 525 01:03:06,408 --> 01:03:08,706 Rowan. Wo ist Brodski? 526 01:03:09,160 --> 01:03:11,834 Er war hier. Ich verstehe das nicht. 527 01:03:13,164 --> 01:03:15,838 Und jetzt fliege ich nach Hause. 528 01:03:18,378 --> 01:03:20,756 Lowe! Ha, ha, ha. 529 01:03:20,964 --> 01:03:23,934 Oh, Scheiße! Ich habe Gesellschaft! Aah! 530 01:03:29,723 --> 01:03:31,441 Los. Raus hier! 531 01:03:39,691 --> 01:03:41,568 Kinsa, mach die Tür auf. 532 01:03:41,735 --> 01:03:43,453 Mach auf! Verdammt! 533 01:03:55,248 --> 01:03:58,047 Warum bist du nicht drin? - Kinsa macht nicht auf. 534 01:03:58,418 --> 01:04:02,013 Jetzt dreht sie endgültig durch. Ausgerechnet jetzt! 535 01:04:02,213 --> 01:04:04,466 Janessa, gib mal her. 536 01:04:05,216 --> 01:04:08,971 Kinsa, Schätzchen, hier ist Rowan. Bitte öffne die Tür. 537 01:04:09,721 --> 01:04:11,143 Nein. 538 01:04:11,473 --> 01:04:16,149 Es ist vorbei. Wir können nach Hause. Du musst uns nur aufmachen. 539 01:04:17,354 --> 01:04:18,606 Nein. 540 01:04:20,065 --> 01:04:21,282 Oh, Scheiße! Leute! 541 01:04:21,483 --> 01:04:23,781 Mach die verfluchte Tür auf! 542 01:04:29,240 --> 01:04:31,834 Die Brennstoffleitungen sind noch dran! 543 01:04:37,957 --> 01:04:39,459 Kinsa! 544 01:04:59,354 --> 01:05:00,901 Und jetzt? 545 01:05:01,481 --> 01:05:02,528 Äh... 546 01:05:04,150 --> 01:05:08,246 - Äh... Jetzt sterben wir. - Blödsinn. 547 01:05:10,573 --> 01:05:13,417 Plan B: Halt ihn fest, ich laufe weg. 548 01:05:22,419 --> 01:05:23,796 Hey, Vogelscheuche! 549 01:05:24,045 --> 01:05:25,638 Ich habe was für dich. 550 01:05:34,055 --> 01:05:35,602 Oh, wow. 551 01:05:35,807 --> 01:05:37,730 Ich habe sie aufgerüstet. 552 01:05:38,476 --> 01:05:39,773 Das wird jetzt wehtun. 553 01:05:44,232 --> 01:05:45,484 Kaff-Em: 554 01:05:53,950 --> 01:05:57,500 Das, äh... Das hat wohl nicht ganz geklappt. 555 01:06:02,459 --> 01:06:03,676 Reingefallen! 556 01:06:17,098 --> 01:06:18,270 Hey. 557 01:07:06,064 --> 01:07:07,566 Steh auf! Ah! 558 01:07:16,991 --> 01:07:19,540 Ich habe alles im Griff. Danke. 559 01:07:22,330 --> 01:07:23,627 Gern geschehen. 560 01:08:12,213 --> 01:08:13,385 Ja. 561 01:08:31,733 --> 01:08:32,950 Du hast es geschafft! 562 01:08:33,109 --> 01:08:36,079 - Kay-Em! - Wer ist deine Liebste? 563 01:08:36,946 --> 01:08:38,368 Oh, Mann! 564 01:08:39,198 --> 01:08:42,122 - Wie fühlen Sie sich, Brodski? - Ok. 565 01:08:42,327 --> 01:08:44,204 Wir flicken Sie zusammen. 566 01:08:44,495 --> 01:08:45,963 So eine Sauerei. 567 01:08:46,456 --> 01:08:48,003 Labor 2. 568 01:08:57,008 --> 01:09:02,060 - Tsunaron, wird er durchkommen? - Klar. Er ist schon bei 80 %. 569 01:09:02,388 --> 01:09:04,937 - Er ist stark. - Ah. 570 01:09:08,811 --> 01:09:10,529 Was ist denn jetzt? 571 01:09:15,109 --> 01:09:16,656 Way... 572 01:09:17,820 --> 01:09:22,041 Der Rumpf ist beschädigt. Wir verlieren Energie. 573 01:09:23,368 --> 01:09:25,166 Oh nein. Nein! 574 01:09:27,538 --> 01:09:30,462 Tiamat an Grendel, bitte kommen. Over. 575 01:09:30,917 --> 01:09:32,510 Grendel, hören Sie mich? 576 01:09:32,710 --> 01:09:35,589 Ja, wir hören Sie. Können Sie uns hören? 577 01:09:35,922 --> 01:09:38,801 Ja. Wir empfangen Ihr Notsignal. 578 01:09:39,342 --> 01:09:42,186 - Brauchen Sie Hilfe? - Ha. Definitiv. 579 01:09:42,387 --> 01:09:46,563 Wann können Sie hier sein? Unsere Lage ist sehr prekär. 580 01:09:46,724 --> 01:09:48,818 Wir sind 4 pc entfernt. 581 01:09:48,976 --> 01:09:51,149 Etwa 45 Minuten. 582 01:09:53,106 --> 01:09:54,278 Das reicht nicht. 583 01:09:55,191 --> 01:09:57,489 Tiamat, wir verlieren Energie. 584 01:09:57,652 --> 01:10:01,122 Kernimplosion in ca. 30 Minuten, verstanden? 585 01:10:02,073 --> 01:10:06,044 Verstanden, Grendel. Wie sollen wir vorgehen? 586 01:10:06,327 --> 01:10:08,170 Wir bringen sie in Gefahr. 587 01:10:13,418 --> 01:10:18,470 Tiamat, wenn Sie es nicht in 30 Minuten schaffen, ist es sinnlos. 588 01:10:18,798 --> 01:10:20,220 Spinnst du? 589 01:10:20,383 --> 01:10:23,637 Tiamat, ignorieren Sie diesen Idioten! 590 01:10:23,803 --> 01:10:27,899 Sie bewegen jetzt Ihren Arsch hierher und retten uns! 591 01:10:28,558 --> 01:10:30,481 Könnten wir nicht dahin gehen? 592 01:10:31,602 --> 01:10:35,027 Wenn der Ponton hochgeht, reißt er die Brücke mit. 593 01:10:35,314 --> 01:10:37,316 Wir könnten die Gänge abtrennen. 594 01:10:37,483 --> 01:10:38,860 Das geht nicht. 595 01:10:39,402 --> 01:10:42,622 - Wir können sie absprengen. - Sprengstoff ist da. 596 01:10:43,072 --> 01:10:44,289 Könnte klappen. 597 01:10:45,533 --> 01:10:51,006 Tiamat, wir haben einen Plan. Halten Sie Kurs und Geschwindigkeit. 598 01:10:51,205 --> 01:10:52,957 Wir warten hier. 599 01:10:53,332 --> 01:10:55,130 Ok, sind in 45 Minuten da. 600 01:10:55,293 --> 01:10:56,419 - Viel Glück. - Danke. 601 01:10:56,753 --> 01:10:58,426 Kommt! 602 01:12:01,317 --> 01:12:02,785 Wir trennen uns. 603 01:12:02,944 --> 01:12:04,696 - Wer hat den Funkzünder? - Ich. 604 01:12:04,862 --> 01:12:07,240 Wir treffen uns in Gang B. 605 01:12:42,316 --> 01:12:43,408 Los. 606 01:12:45,278 --> 01:12:46,530 DNA LOKALISIERT 607 01:12:46,696 --> 01:12:49,449 GEWEBE FÜR REKONSTRUKTION UNZUREICHEND. ABBRUCH. 608 01:12:59,750 --> 01:13:01,423 ABBRUCH ABGELEHNT 609 01:13:01,669 --> 01:13:04,923 SUCHE NACH SYNTHETISCHEM ZELLERSATZ 610 01:13:19,520 --> 01:13:21,818 - Fertig. - Kann losgehen. 611 01:13:22,773 --> 01:13:24,400 Halt durch, Baby. 612 01:13:40,291 --> 01:13:42,510 Unmöglich. Er ist tot! 613 01:13:42,752 --> 01:13:44,345 Er hat sich erholt. 614 01:13:44,503 --> 01:13:47,256 - Er wurde modifiziert. - Tatsächlich? 615 01:13:51,052 --> 01:13:53,896 - Schaffst du ihn? - Ich kann es versuchen. 616 01:14:13,491 --> 01:14:14,868 Haut lieber ab. 617 01:14:17,453 --> 01:14:18,500 Kaff-Em: 618 01:14:22,541 --> 01:14:23,793 Nein! 619 01:14:27,338 --> 01:14:30,888 Waylander! Brodski! Hierher, schnell! 620 01:14:31,217 --> 01:14:32,264 Los, Leute! 621 01:14:32,551 --> 01:14:33,723 Schnell! 622 01:14:43,354 --> 01:14:46,824 - Was ist hier los? - Jason Voorhees ist los! 623 01:14:49,276 --> 01:14:50,368 Los, zünden! 624 01:14:50,528 --> 01:14:52,872 Waylander hat den Zünder! 625 01:14:54,031 --> 01:14:56,284 Hey, Arschloch. 626 01:15:34,405 --> 01:15:36,123 Ich glaube, sie hält. 627 01:15:40,369 --> 01:15:41,996 Geschafft. 628 01:15:45,124 --> 01:15:47,923 Wenn ich könnte, würde ich klatschen. 629 01:15:50,921 --> 01:15:53,015 Tiamat an Grendel... 630 01:15:53,507 --> 01:15:56,351 Wir leiten Notandockmanöver ein. 631 01:15:58,721 --> 01:16:00,519 Sind Sie bereit? 632 01:16:01,599 --> 01:16:04,193 Ja. Fliegen wir nach Hause. 633 01:16:11,442 --> 01:16:13,911 Scheiße! Wir müssen hier raus! 634 01:16:30,044 --> 01:16:31,136 Janessa! 635 01:16:47,978 --> 01:16:49,821 - Janessa! - Lass nicht los! 636 01:16:54,944 --> 01:16:56,491 Nimm ihre Hand! 637 01:16:57,321 --> 01:16:59,619 Komm, Janessa! - Fass zu! 638 01:17:02,576 --> 01:17:03,623 Fass zu! 639 01:17:08,833 --> 01:17:09,959 Komm schon! 640 01:17:11,961 --> 01:17:13,508 Los, komm! 641 01:17:22,096 --> 01:17:25,225 Wie ich das hasse! 642 01:17:26,016 --> 01:17:28,314 - Aah! - Janessa! 643 01:17:31,605 --> 01:17:32,731 Kommen Sie! 644 01:17:33,232 --> 01:17:34,404 Los! 645 01:17:49,623 --> 01:17:51,170 Janessa... 646 01:17:56,755 --> 01:17:58,928 Scheiße, er ist noch da! 647 01:17:59,133 --> 01:18:00,976 Schnell weg hier! 648 01:18:05,514 --> 01:18:06,561 Wo lang? 649 01:18:06,932 --> 01:18:09,060 - Hier lang. - Äh, hier lang! 650 01:18:30,206 --> 01:18:33,460 - Tiamat, wir sind an der Rettungstür. - Ich auch. 651 01:18:37,922 --> 01:18:41,552 Zugang angedockt, starte Druckausgleich. 652 01:18:43,969 --> 01:18:45,095 Öffnen Sie die Außentür. 653 01:18:47,348 --> 01:18:49,316 Mist. Oh, und jetzt? 654 01:18:49,475 --> 01:18:51,068 Die Tür geht nicht auf! 655 01:18:51,810 --> 01:18:54,438 Keine Sorge, ich kriege das hin. 656 01:18:55,064 --> 01:18:56,941 Scheiße! Scheiße! 657 01:18:57,650 --> 01:18:58,947 Komm schon! 658 01:19:00,444 --> 01:19:03,368 - Keine Energie am Außenmotor. - Und? 659 01:19:03,530 --> 01:19:05,658 Ich mache ein E.V.A. 660 01:19:06,450 --> 01:19:08,623 - Was? - Weltraumspaziergang. 661 01:19:08,786 --> 01:19:11,414 Wenn er draußen die Anschlüsse umpolt, 662 01:19:11,580 --> 01:19:14,299 geht die Tür auf und wir kommen raus. 663 01:19:14,583 --> 01:19:15,709 Klingt gut. 664 01:19:15,876 --> 01:19:19,176 Tiamat, wir reparieren die Rettungstür. 665 01:19:19,505 --> 01:19:20,848 Beeilen Sie sich. 666 01:19:29,098 --> 01:19:31,897 Ich bin an der Wartungsluke. - Alles klar. 667 01:19:32,226 --> 01:19:34,695 Ich öffne die Außentüren. 668 01:19:46,115 --> 01:19:50,746 Die Türen werden ihn nicht lang aufhalten. Wir brauchen mehr Zeit. 669 01:19:52,162 --> 01:19:54,665 Sie sind doch die Expertin. 670 01:19:54,915 --> 01:19:56,292 Was meinen Sie? 671 01:19:56,458 --> 01:19:58,881 Ein Ablenkungsmanöver. 672 01:20:16,687 --> 01:20:18,735 Ich bin an der Schalttafel. 673 01:20:23,152 --> 01:20:25,780 - Rowan, hören Sie mich? - Ja. 674 01:20:26,196 --> 01:20:28,790 Ich leite die Hauptenergie um. 675 01:20:29,074 --> 01:20:30,621 Verstanden. 676 01:20:31,452 --> 01:20:34,672 Verbinden Sie die blaue Diode mit dem Terminal. 677 01:20:37,249 --> 01:20:39,593 - Aah! - Ah, war ich das? 678 01:20:50,095 --> 01:20:53,645 Das war ein Teil des Rumpfs. Es wird Zeit. 679 01:20:54,016 --> 01:20:55,563 Einen Moment noch. 680 01:20:55,893 --> 01:20:57,611 Wir können später wiederkommen. 681 01:20:57,853 --> 01:21:00,447 Negativ. Noch eine Minute. 682 01:21:01,440 --> 01:21:03,442 Wir bleiben, so lange es geht. 683 01:21:08,655 --> 01:21:09,747 Oje. 684 01:21:20,292 --> 01:21:22,420 - Fertig? - So wurde ich gebaut. 685 01:21:22,878 --> 01:21:24,221 Start. 686 01:22:12,594 --> 01:22:14,642 Es klappt. Er fällt drauf rein. 687 01:22:24,106 --> 01:22:26,950 - Ups. - Was ist? 688 01:22:27,109 --> 01:22:30,454 - Nichts. - Sag mir, was passiert ist. 689 01:22:31,530 --> 01:22:32,782 Er hat mich gesehen. 690 01:22:34,741 --> 01:22:37,290 Jetzt konnten wir eine zündende Idee brauchen. 691 01:22:37,744 --> 01:22:39,291 Ich habe da was. 692 01:22:40,456 --> 01:22:43,460 Lade Variation der Datei "Crystal Lake 1980". 693 01:22:45,419 --> 01:22:47,421 - Kay? - Keinen Plan. 694 01:22:47,880 --> 01:22:49,302 Starten. 695 01:22:54,303 --> 01:22:57,523 - Hey, willst du ein Bier? - Oder einen Joint? 696 01:22:57,764 --> 01:23:00,358 Oder vielleicht vorehelichen Sex? 697 01:23:02,352 --> 01:23:04,195 Wir stehen auf vorehelichen Sex! 698 01:23:20,329 --> 01:23:22,627 Probiere jetzt mal. - Ok. 699 01:23:25,626 --> 01:23:27,424 Geh endlich auf! 700 01:23:40,849 --> 01:23:42,021 Er ist fertig. 701 01:23:42,392 --> 01:23:44,815 - Wow. Er ist gut. - Zu gut. Er kommt wieder. 702 01:23:46,980 --> 01:23:50,450 Versuchen Sie es noch mal. Die Tür ist auf. 703 01:23:52,319 --> 01:23:54,697 Brodski, Sie sind der Größte. 704 01:23:56,949 --> 01:23:58,701 Sehen wir Sie wieder? 705 01:23:59,034 --> 01:24:00,502 Ich komme. 706 01:24:14,841 --> 01:24:16,764 Brodski, wo sind Sie? 707 01:24:28,355 --> 01:24:30,528 Können Druck nicht mehr halten. 708 01:24:30,857 --> 01:24:34,202 - Wir trennen in 40 Sekunden. - Kay-Em. 709 01:25:06,977 --> 01:25:10,777 10, 9, 8, 7, 6, 710 01:25:10,939 --> 01:25:14,284 5, 4, 3, 2, 1. 711 01:25:14,526 --> 01:25:17,496 - Achtung. - Nein! Stopp! 712 01:25:17,821 --> 01:25:18,868 Trennung. 713 01:25:39,801 --> 01:25:42,520 Er fliegt in unsere Richtung. 714 01:25:45,474 --> 01:25:47,727 Das darf nicht wahr sein. 715 01:25:48,477 --> 01:25:49,569 Brodski! 716 01:26:01,114 --> 01:26:02,661 Er ist weg. 717 01:26:04,743 --> 01:26:06,791 Ich kann es nicht glauben. 718 01:26:06,995 --> 01:26:11,375 Tsun? - Kay-Em. Alles in Ordnung? 719 01:26:11,541 --> 01:26:14,841 Ich bin bald auf den Beinen. Sobald ich welche habe... 720 01:26:15,003 --> 01:26:16,175 Ich fange sofort an. 721 01:26:19,216 --> 01:26:20,433 Wie schön. 722 01:26:42,572 --> 01:26:45,826 Schau mal. - Eine Sternschnuppe. 723 01:26:54,751 --> 01:26:56,424 Wünsch dir was. 724 01:27:03,093 --> 01:27:05,095 Sie ist im See gelandet. 725 01:27:08,140 --> 01:27:09,938 Lass uns mal nachsehen.