0 00:00:0,500 --> 00:00:5,000 ترجمه و زیرنویس: پیام Rm.payam@gmail.com 1 00:04:24,800 --> 00:04:27,473 ،یه ذره به این نگاه کن عوضی 2 00:04:43,640 --> 00:04:44,629 اینجا چی کار میکنی؟ 3 00:04:45,480 --> 00:04:46,708 .دارم مرد شگفت انگیز رو جا به جا میکنم 4 00:04:46,920 --> 00:04:48,797 .نه. من هنوز قفس رو آماده نکردم 5 00:04:50,200 --> 00:04:53,112 .نمیخوام یخ بزنه .میخوام نرم بمونه 6 00:04:54,240 --> 00:04:55,912 .ما قبلا در مورد این موضوع صحبت کردیم 7 00:04:56,320 --> 00:04:58,311 .باید این موضوع رو برات روشن میکردم 8 00:04:58,520 --> 00:05:00,431 من دارم اونو میبرم به آزمایشگاه خودمون 9 00:05:00,640 --> 00:05:02,790 شما نمیتونید خطر بردن اون .به داخل کشور رو بپذیرید 10 00:05:03,000 --> 00:05:04,479 .ما در مورد این موضوع با هم بحث نداریم 11 00:05:05,360 --> 00:05:08,079 قابلیت خاص اون در خود ترمیمی 12 00:05:08,280 --> 00:05:11,955 .بافت های آسیب دیده و از بین رفته .آدمو به تحقیقات بیشتر تحریک میکنه 13 00:05:12,160 --> 00:05:14,879 اگر اون فرار کنه خون افراد .بیگناه گردن شماست 14 00:05:15,360 --> 00:05:16,190 .بله 15 00:05:16,400 --> 00:05:18,470 اما من اطمینان دارم که گروهبان مارکوس و افرادش 16 00:05:18,680 --> 00:05:20,557 .میتونند انتقال رو به درستی انجام دهند 17 00:05:20,760 --> 00:05:23,194 گروهبان؟ - .همه چیز تحت کنترله، خانم – 18 00:05:26,720 --> 00:05:29,757 .دکتر ویمر، خواهش میکنم – .اون دیگه مشکل شما نیست – 19 00:05:43,480 --> 00:05:45,152 میتونیم این لباس رو از تنش در بیاریم؟ 20 00:05:57,600 --> 00:05:58,999 چی شد؟ 21 00:06:24,600 --> 00:06:25,828 !اوه، خدای من 22 00:06:30,360 --> 00:06:31,634 .از اونجا بیایین بیرون 23 00:06:32,360 --> 00:06:33,190 چی شد؟ 24 00:06:34,320 --> 00:06:35,435 .متاسفم 25 00:08:30,240 --> 00:08:31,195 .نفوذ غیر قانونی 26 00:08:31,520 --> 00:08:33,272 .پروسه قفل شدن اظطراری 27 00:08:36,960 --> 00:08:38,188 !اوه، خدا، نه 28 00:08:40,520 --> 00:08:41,350 .نه 29 00:10:27,240 --> 00:10:28,229 30 00:10:28,560 --> 00:10:30,551 .بدون ویروس، بدونه باکتری 31 00:10:31,000 --> 00:10:32,638 .بدونه سم. تمیز 32 00:10:39,040 --> 00:10:40,758 .هنوز سرده – .واو – 33 00:10:43,680 --> 00:10:44,999 اون چیه؟ 34 00:10:45,480 --> 00:10:48,199 شبیه یه چیز گنده 35 00:10:48,400 --> 00:10:49,913 .یه چیز گنده یخ زده بسته بندی شده میمونه 36 00:10:50,600 --> 00:10:52,397 .به احتمال زیاد یه مخزنه منجمد کننده 37 00:10:52,600 --> 00:10:54,556 .حدس میزنم از مدل های اولیه باشه 38 00:10:54,920 --> 00:10:57,354 Quadroport 11. .تو سال 2010 ساخته شده 39 00:10:57,560 --> 00:10:59,994 اطلاعات تاریخی دقیق در مورد .این موضوع دارای تناقضه 40 00:11:03,280 --> 00:11:04,838 هیچ کس به اون چیزی که من فکر میکنم فکر میکنه؟ 41 00:11:05,520 --> 00:11:06,111 .بازش کن 42 00:11:24,520 --> 00:11:26,909 این دیگه چیه؟ - .یه چیز شبیه به انسان – 43 00:11:27,520 --> 00:11:29,192 .ترکیبات مربوط به بدن نامشخصه 44 00:11:29,400 --> 00:11:30,992 روی صورتش چیه؟ 45 00:11:33,040 --> 00:11:36,430 .یه چیزی از کربن پالایش شده مربوط به قرن بیست 46 00:11:37,400 --> 00:11:38,799 .این یه ماسک هاکیه 47 00:11:39,480 --> 00:11:40,515 .خیلی خوبه، تسونارون 48 00:11:41,840 --> 00:11:44,354 ماسک هاکی چیه؟ - .یه محافظ صورت – 49 00:11:44,560 --> 00:11:46,710 .تو ورزش های غیر قانونی تو سال 2024 استفاده میشد 50 00:11:48,280 --> 00:11:49,190 .جالبه 51 00:11:50,800 --> 00:11:52,472 .کاملا دارای کیفیت تاریخی 52 00:11:54,840 --> 00:11:56,751 حواست به من هست، ازرایل؟ 53 00:11:57,360 --> 00:11:58,190 .آره 54 00:11:59,320 --> 00:12:00,514 .خب، به چیزی دست نزن 55 00:12:21,240 --> 00:12:21,831 .بچه ها 56 00:12:22,400 --> 00:12:23,674 .ما یه جنازه دیگه اینجا داریم 57 00:12:31,440 --> 00:12:32,190 58 00:12:32,400 --> 00:12:34,038 .اون کاملا بسته بندی شده 59 00:12:34,240 --> 00:12:36,390 .درصد کریستالیه سلول روی 25 60 00:12:36,600 --> 00:12:37,794 25 درصد؟ 61 00:12:38,000 --> 00:12:40,673 تکنولوژی نانو و فاز اول .بازسازی دوباره سلول پیشنهاد می شود 62 00:12:41,360 --> 00:12:42,588 ...صبر کن... صبر کن، تو داری 63 00:12:43,200 --> 00:12:44,758 ...داری میگی که... 64 00:12:45,520 --> 00:12:47,670 ...میتونیم دوباره زنده اش کنم؟ - .آره – 65 00:12:47,880 --> 00:12:50,314 .اما اون در حال نابودیه باز کردن در بیهوشی اون رو 66 00:12:50,520 --> 00:12:51,589 .به خطر انداخته 67 00:12:51,800 --> 00:12:54,314 .لو، آماده گردگیری باش .ما یه مورد اورژانسی داریم 68 00:12:54,520 --> 00:12:56,078 .دریافت شد، آماده در پنج ثانیه 69 00:12:56,280 --> 00:12:57,315 .پنج ثانیه نه، همین الان 70 00:13:01,040 --> 00:13:02,029 چی شد...؟ 71 00:13:03,760 --> 00:13:04,351 !نگاه کن 72 00:13:10,880 --> 00:13:13,155 .55 سیسی اترن. حالت خوب میشه 73 00:13:13,360 --> 00:13:15,430 !خوبه؟ دستم داره بی حس میشه 74 00:13:23,800 --> 00:13:25,358 .اوه، خیلی خوشگلی 75 00:13:48,000 --> 00:13:50,673 درها ایمن هستند؟ - .قفل و آماده – 76 00:13:50,880 --> 00:13:52,029 .قشنگ 77 00:13:52,240 --> 00:13:55,152 ،تا سه ثانیه بلند میشیم ...دو 78 00:13:55,720 --> 00:13:57,119 !آره 79 00:14:01,480 --> 00:14:04,040 .من عاشق این قسمت هستم 80 00:14:10,680 --> 00:14:12,875 چی پیدا کردی؟ - .باورت نمیشه – 81 00:14:13,320 --> 00:14:14,912 .به فرمانده خبر بده 82 00:14:15,480 --> 00:14:18,233 .بخش چهار همین الان وارد قسمت کار شد 83 00:14:18,440 --> 00:14:19,998 تلفات؟ - .حداقل – 84 00:14:20,200 --> 00:14:21,997 چجوری این چیز مسخره و خنده دار رو گرفتیم؟ 85 00:14:22,200 --> 00:14:24,998 من به بخش مرده ها منتقل نشدم .که پرستار باشم 86 00:14:32,200 --> 00:14:33,030 .برودسکی 87 00:14:33,360 --> 00:14:34,429 .فرمانده، ما یه مورد مقاومت پذیر پیدا کردیم 88 00:14:34,640 --> 00:14:35,390 دوباره بگو؟ 89 00:14:35,600 --> 00:14:38,034 ما دو تا جنازه تو .مخازن منجمد شده پیدا کردیم 90 00:14:38,240 --> 00:14:40,708 سازمان فکر میکنه که ما بتونیم .دختره رو به زندگی برگردونیم 91 00:14:41,160 --> 00:14:42,149 دختره؟ 92 00:14:43,760 --> 00:14:44,749 .آره 93 00:14:45,240 --> 00:14:46,195 کراچ، صدامو میشنوی؟ 94 00:14:47,840 --> 00:14:49,068 کراچ، صدامو میشنوی؟ 95 00:14:50,320 --> 00:14:51,469 .خبر مرگت بلند شو 96 00:14:52,320 --> 00:14:53,912 بله، چی میخوای؟ - .بچه ها دارن برمیگردند – 97 00:14:54,120 --> 00:14:55,394 .آزمایشگاه رو آماده کن 98 00:14:55,920 --> 00:14:57,831 .آره، آره، آره. حالا 99 00:15:18,840 --> 00:15:21,035 دختره چه شکلیه؟ - .بامزه است – 100 00:15:21,280 --> 00:15:22,156 .آره 101 00:15:22,600 --> 00:15:23,589 .و مجرد 102 00:15:29,640 --> 00:15:30,789 .من خیلی تنهام 103 00:15:54,480 --> 00:15:55,913 .باید ببریمش به آزمایشگاه 104 00:16:01,280 --> 00:16:03,919 فکر میکنی بتونی برش گردونی؟ - .معلوم میشه، فرمانده – 105 00:16:07,600 --> 00:16:10,512 تو اونو بر نمیگردونیف آره؟ - .نه، این کار غیر ممکنه – 106 00:16:12,880 --> 00:16:15,314 .لعنتی. دستم یادم رفت 107 00:16:15,520 --> 00:16:17,715 .آره، بفرمایید، احمق جان 108 00:16:18,560 --> 00:16:19,629 .سلام، دست من 109 00:16:21,920 --> 00:16:24,753 میتونی بگی چند وقت اون پایین بوده؟ - .4.55 قرن – 110 00:16:25,200 --> 00:16:27,077 .باید براش یه بیداری فوق العاده باشه 111 00:16:27,280 --> 00:16:30,113 .من وقتی از خواب بلند میشم خیلی بداخلاق میشم – الان از خواب بیدار شدی؟ - 112 00:16:35,000 --> 00:16:36,069 .کینسا 113 00:16:36,280 --> 00:16:38,919 .شماها همیشه چیزهای باحال پیدا میکنید – ویلندر کجاست؟ - 114 00:16:39,120 --> 00:16:40,951 ،اون تو آزمایشگاه شماره یک .داره تخت رو آماده میکنه 115 00:16:41,160 --> 00:16:43,390 استونی و آدرین رو پیدا کن .و بیا به آزمایشگاه شماره دو 116 00:16:44,120 --> 00:16:46,839 وقتی همه آماده شدیم، میخوام که .وظایفتون رو چک کنم 117 00:16:47,040 --> 00:16:49,600 .حتما همینطوره – .اینجوری نیست – 118 00:16:51,800 --> 00:16:53,472 .تو آزمایشگاه شماره دو بهتون احتیاج دارم 119 00:16:53,680 --> 00:16:55,159 چیزی پیدا کردی؟ - .دو عنصر زیست پذیر – 120 00:16:55,360 --> 00:16:57,555 در چه حالتی؟ - .عالیه. ما داریم دوباره زندش میکنیم – 121 00:16:57,760 --> 00:16:59,512 چی کار میتونم بکنم؟ - ...تو، استونی . کینسا – 122 00:16:59,720 --> 00:17:02,792 .اونها جلوی کار منو میگیرند – فقط از اینجا ببرشون بیرون، باشه؟ - 123 00:17:03,000 --> 00:17:05,878 یه اسکنه ساختاری بکن .و اطلاعات رو وارد کن 124 00:17:06,080 --> 00:17:07,433 .من بعدا بهت سر میزنم – .باشه – 125 00:17:10,880 --> 00:17:13,917 خب، کجای کاریم؟ - .همه چیز خوبه. N-2 آماده است 126 00:17:14,120 --> 00:17:15,951 نیرو بخشی رو شروع میکنیم 127 00:17:16,160 --> 00:17:17,912 .شکستگی سلول – .بله، پروفسور – 128 00:17:18,400 --> 00:17:21,358 ،من یه اسکن میخوام. مرحله گلیسرول ...فراوانی مغزی 129 00:17:21,560 --> 00:17:23,949 .کار میکنه... – .من متعلق به مردم هستم – 130 00:17:24,160 --> 00:17:27,072 .ببینیم اینجا چی داریم ...غشائ سطح میانی بدن در 131 00:17:27,280 --> 00:17:28,190 .32 درصد است 132 00:17:28,400 --> 00:17:30,152 .یه نفر لباس هشو در بیاره – !من انجام میدم – 133 00:17:31,200 --> 00:17:32,269 .من انجام میدم 134 00:17:32,960 --> 00:17:34,109 .جدی 135 00:17:34,320 --> 00:17:36,629 دیواره پخش کنندگی در چه سطحیه؟ 136 00:17:37,960 --> 00:17:39,154 .هفده و ثابت 137 00:17:39,760 --> 00:17:40,715 .بزن بریم 138 00:17:44,920 --> 00:17:47,992 تکون نخور وگرنه آرنجت وصل میشه به .مچ دستت 139 00:17:53,400 --> 00:17:57,234 نمونه 4420 در سکتوره 30-39 در زمین .پیدا شده 140 00:17:57,480 --> 00:17:59,436 .مورد در محفظه های یخی پیدا شده 141 00:18:26,800 --> 00:18:28,199 اوضاع چطوره؟ - خوبه. چی شده؟ - 142 00:18:30,800 --> 00:18:33,394 اینو کجا بذارم؟ - .روی میز نمونه – 143 00:18:33,920 --> 00:18:35,558 .سلام، جیگر – .سلام، خوشگله – 144 00:18:36,760 --> 00:18:37,875 .اسکن اولیه 145 00:18:41,200 --> 00:18:43,111 .خوشگل و با حال 146 00:18:44,760 --> 00:18:45,431 .پروفسور 147 00:18:45,640 --> 00:18:47,915 .یه نگاه به اسکن این یارو بکن 148 00:18:50,840 --> 00:18:51,750 .شگفت انگیزه 149 00:18:53,040 --> 00:18:54,632 اون چجوری با این مغر کوچک زندگی میکنه؟ 150 00:18:54,840 --> 00:18:56,831 .وی که داره زندگی میکنه – .خیلی بامزه بود – 151 00:18:57,480 --> 00:18:58,629 .اون خیلی گنده است 152 00:18:58,880 --> 00:19:00,871 .شرط میبندم مثل ماموت آویزونش کردند 153 00:19:07,880 --> 00:19:10,792 .برو بیرون و هر وقت تمرکز داشتی برگرد 154 00:19:11,920 --> 00:19:13,797 جدی میگی؟ - .آره، فقط برو – 155 00:19:14,240 --> 00:19:16,196 .ممنون، آدرین – .ممنون – 156 00:19:16,400 --> 00:19:17,753 .قابلی نداشت 157 00:19:18,280 --> 00:19:20,111 .ببین از لایه نوری چی میتونی پیدا کنی 158 00:19:20,320 --> 00:19:22,470 .بعدش ادامه بده – .حتما، پروفسور – 159 00:19:23,120 --> 00:19:24,109 .فاز دوم آماده 160 00:19:28,040 --> 00:19:29,075 .مورچه ها رو بیارید 161 00:19:58,040 --> 00:19:58,677 .همینه 162 00:19:59,080 --> 00:20:00,195 .بیا پیش مامان 163 00:20:21,200 --> 00:20:23,077 دما 96.2 164 00:20:23,280 --> 00:20:24,429 .97 165 00:20:24,800 --> 00:20:25,755 .خوبه. داره کار میکنه 166 00:20:26,280 --> 00:20:27,872 .98.6 و داره ثابت میشه 167 00:20:28,440 --> 00:20:30,715 .دوباره سازی سلول کامل شد بازگردانیه داخلی 168 00:20:30,920 --> 00:20:32,148 ...در سه 169 00:20:33,040 --> 00:20:34,678 .دو، یک 170 00:21:06,640 --> 00:21:07,755 .آروم. آروم 171 00:21:10,560 --> 00:21:12,437 .علایم حیاتی نرمال و ثابت 172 00:21:13,280 --> 00:21:14,235 .بیخیال 173 00:21:14,920 --> 00:21:15,591 .آروم 174 00:21:16,320 --> 00:21:17,355 .آروم 175 00:21:18,120 --> 00:21:19,269 اونو گرفتین؟ 176 00:21:19,960 --> 00:21:21,359 اون کجاست؟ .بگین که گرفتینش 177 00:21:21,560 --> 00:21:22,231 کیو گرفتیم؟ 178 00:21:22,640 --> 00:21:24,676 .کسی اینجا نیست .اینجا جات امنه 179 00:21:27,680 --> 00:21:30,274 ...بخش سردسازی نشت کرد و 180 00:21:32,600 --> 00:21:33,828 اون هم اونجا بود؟ 181 00:21:34,760 --> 00:21:35,988 .اون هم اونجا بود 182 00:21:36,280 --> 00:21:38,953 ،اما وقتی بخش سردسازی باز شد .تو فرار نکردی 183 00:21:39,280 --> 00:21:40,713 .اینکار تو رو تو حالت تعادل قرار داد 184 00:21:43,040 --> 00:21:44,189 چند وقت؟ 185 00:21:47,360 --> 00:21:49,032 .الان ساله2455 186 00:21:50,200 --> 00:21:52,634 حالا، من میدونم ...که این یه شکه بزرگه 187 00:21:53,760 --> 00:21:55,159 .اما تو اینجا جات امنه 188 00:21:58,440 --> 00:22:01,477 ،تو الان در سفینه گرندال هستی، یک کشتیه .درجه چهارمه حمل و نقل 189 00:22:02,600 --> 00:22:04,192 ...ما داریم بر میگردیم خونه و 190 00:22:05,040 --> 00:22:06,712 .تو حالت خوب میشه 191 00:22:15,280 --> 00:22:16,793 2455؟ 192 00:22:21,640 --> 00:22:23,551 .بیشتر از 400 سال گذشته 193 00:22:32,080 --> 00:22:34,275 .خط امنیتی. پرز، دیاتر 194 00:22:34,480 --> 00:22:36,755 .ایستگاه تحقیقاتی سلاریس .وصل شد 195 00:22:46,200 --> 00:22:48,430 .لو. عوضی 196 00:22:48,920 --> 00:22:50,592 .زدی به سیم آخر 197 00:22:50,800 --> 00:22:52,552 میدونی ساعت چنده؟ 198 00:22:52,760 --> 00:22:54,671 .مهم نیست .ما یه گنج پیدا کردیم 199 00:22:54,960 --> 00:22:57,155 ...یه جعبه دی وی دی 200 00:22:57,680 --> 00:23:00,672 .گنج حساب نمیشه.. .بهت گفته بودم، نمیتونم اونها رو تکون بدم 201 00:23:00,880 --> 00:23:01,835 .پرونده رو نگاه کن 202 00:23:02,360 --> 00:23:04,874 .دو تا فضا نورد یخ زده 400 ساله ...یکیشون سالمه 203 00:23:05,080 --> 00:23:06,115 ،یکیشون خوب مونده 204 00:23:06,680 --> 00:23:10,070 .اون یکی، بگم؟ زندست و داره راه میره 205 00:23:10,280 --> 00:23:11,599 400 سال 206 00:23:11,800 --> 00:23:13,597 .داره راه میره 207 00:23:14,240 --> 00:23:16,674 .آره. دقیقا 455 سال 208 00:23:17,360 --> 00:23:19,510 چه فرقی میکنه؟ کی اهمیت میده؟ 209 00:23:19,720 --> 00:23:22,234 مردم. برای دیدنش کلی پول خرج میکنه 210 00:23:22,800 --> 00:23:24,518 .بذار یه سوالی بپرسم 211 00:23:24,720 --> 00:23:27,678 این اولین آدمیه که تو دوباره زنده می کنی؟ 212 00:23:27,880 --> 00:23:28,676 .البته که نه 213 00:23:29,000 --> 00:23:31,355 ...چند نفر اون بیرون هستند 214 00:23:31,560 --> 00:23:34,233 که دارن مثل آدم راه میرن؟ 215 00:23:34,760 --> 00:23:35,033 .صدها بفر 216 00:23:35,160 --> 00:23:35,876 .هزاران نفر 217 00:23:36,080 --> 00:23:38,275 .شاید .اما اون آدمها 450 سالشون نیست 218 00:23:38,480 --> 00:23:40,596 اون تقریبا دو برابر تمام .آدم های اون بیرون سن داره 219 00:23:40,800 --> 00:23:42,791 .250،450 220 00:23:43,000 --> 00:23:43,796 چه فرقی میکنه؟ 221 00:23:43,960 --> 00:23:44,790 ،دکتر 222 00:23:45,000 --> 00:23:47,468 صدها سال پیش، وقتی ...دوباره زنده کردن آدم ها 223 00:23:47,720 --> 00:23:50,075 ...غیر قابل پیش بینی بود .البته، شاید 224 00:23:50,280 --> 00:23:51,076 ...اما حالا 225 00:23:51,280 --> 00:23:52,759 .یه موضوع قدیمی شده 226 00:23:53,640 --> 00:23:55,517 .لعنتی. من پول نیاز دارم 227 00:23:55,720 --> 00:23:59,110 .میدونم. میدونم 228 00:24:01,160 --> 00:24:04,391 .اون یکی سوژه اسمش هست "وورهو" 229 00:24:05,240 --> 00:24:07,549 ،این همون جیسون وورهو که نیست هست؟ 230 00:24:07,960 --> 00:24:09,154 دربارش چی می دونی؟ 231 00:24:09,440 --> 00:24:10,919 .جیسون وورهو 232 00:24:12,760 --> 00:24:15,320 ...اون نزدیک به 200 نفر رو کشته 233 00:24:15,520 --> 00:24:17,909 .و خیلی راحت هم ناپدید شده 234 00:24:18,600 --> 00:24:21,717 .چرا، برای خریدارش خیلی ارزش داره 235 00:24:23,960 --> 00:24:25,632 .الان هم که یخ زده توی کشتی ماست 236 00:24:25,960 --> 00:24:27,439 لیست خریدارها رو پیدا کردی؟ 237 00:24:27,960 --> 00:24:31,236 .لیست نداریم. خودم پیداش کردم .مال خودمه 238 00:24:31,440 --> 00:24:32,555 پس دانشجو هات چی؟ 239 00:24:32,760 --> 00:24:36,196 اونها دانشجو هستند. تجربه علمی .واسشون کافیه 240 00:24:36,520 --> 00:24:39,432 ،دکتر، دکتر .تو یه حروم زاده ای 241 00:24:39,640 --> 00:24:41,119 .به زودی هم یه حروم زاده پولدار میشی 242 00:24:41,360 --> 00:24:42,395 .آروم 243 00:24:46,400 --> 00:24:47,355 ،پروفسور 244 00:24:47,880 --> 00:24:49,518 ...فکرکنم که 245 00:24:50,120 --> 00:24:52,953 .باید در مورد میان ترم من صحبت کنیم 246 00:25:37,480 --> 00:25:40,233 .بیچاره. تعجبی نداره که اینارو پو شیدی 247 00:25:47,200 --> 00:25:50,351 .محکم تر. محکم تر 248 00:25:50,560 --> 00:25:54,109 کی خیلی شیطونی میکنه؟ - .من – 249 00:25:55,680 --> 00:25:56,715 .محکم تر 250 00:25:56,920 --> 00:25:59,912 یه ذره محکمتر؟ چطوره؟ - .آره – 251 00:26:00,120 --> 00:26:01,633 .اوه، خوبه – این چطوره؟ - 252 00:26:01,840 --> 00:26:02,636 !آره 253 00:26:02,840 --> 00:26:05,479 بابایی محکم میخواد؟ - !آره – 254 00:26:06,040 --> 00:26:07,268 .آره. خودشه – همونجا؟ - 255 00:26:07,840 --> 00:26:09,068 همین جا رو دوست داری؟ - .آره – 256 00:26:09,280 --> 00:26:10,918 یه ذره محکم تر برای بابایی؟ 257 00:26:11,120 --> 00:26:12,030 !یالا 258 00:26:12,240 --> 00:26:14,515 !یالا – !تو پاس شدی – 259 00:27:09,480 --> 00:27:10,674 تو چی فکر میکنی؟ 260 00:27:11,280 --> 00:27:13,191 دوسشون داری؟ - .اونها خوبن – 261 00:27:17,600 --> 00:27:19,909 ببین، کی ام، فکر نمیکنم .این کار جواب بده 262 00:27:20,920 --> 00:27:23,514 چرا این چیزها رو میخوای؟ - .جانسا اون ها رو داره – 263 00:27:23,720 --> 00:27:25,438 ...خب، جانسا – واقعا؟ - 264 00:27:25,840 --> 00:27:26,795 .آره 265 00:27:27,560 --> 00:27:29,391 ،بذار قضیه رو پیچیده نکنیم خب؟ 266 00:27:30,160 --> 00:27:31,832 من تو رو همون طوری که هستی .دوست دارم 267 00:27:32,280 --> 00:27:33,508 .من فکر میکنم تو فوق العاده ای 268 00:27:34,120 --> 00:27:34,836 .خب 269 00:29:07,520 --> 00:29:09,829 !کمک، وی لند! نه 270 00:29:10,120 --> 00:29:11,872 !یکی کمک کنه 271 00:29:12,400 --> 00:29:14,709 !کمک کنید! نه 272 00:29:18,160 --> 00:29:19,718 !نه! نه 273 00:29:58,920 --> 00:30:00,353 .یه چیزی برات آوردم که بخوری 274 00:30:02,320 --> 00:30:03,958 .به زودی میرسیم زمین شماره دو 275 00:30:04,920 --> 00:30:07,150 زمین شماره دو؟ پس زمین شماره یک چی شد؟ 276 00:30:08,160 --> 00:30:09,479 .آره، خب، از بین رفت 277 00:30:09,680 --> 00:30:11,398 ،اقیانوس ها، خاک .ما رو زنده نگه داشتند 278 00:30:12,840 --> 00:30:14,432 چیز دیگه ای نیاز داری؟ 279 00:30:35,000 --> 00:30:36,399 میخوای برام تعریف کنی که چه اتفاقی افتاد؟ 280 00:30:36,600 --> 00:30:38,795 من فکرمیکنم چاقو خوردن و ...یخ زدن 281 00:30:39,000 --> 00:30:40,956 .جزء برنامه هات نبوده – ...من یه – 282 00:30:42,120 --> 00:30:45,476 من مدیر پروژه تحقیقات .در دریاچه کریستال بودم 283 00:30:45,920 --> 00:30:47,353 .سوژه که جیسون وورهو بود 284 00:30:48,000 --> 00:30:49,069 جیسون وورهو؟ 285 00:30:50,080 --> 00:30:51,229 قاتل معروف؟ 286 00:30:53,880 --> 00:30:56,314 .برای اولین بار در سال 2008 اونو کشتیم 287 00:30:56,640 --> 00:30:57,834 برای اولین بار؟ 288 00:30:58,240 --> 00:30:59,468 .همه چیز رو امتحان کردیم 289 00:30:59,680 --> 00:31:02,353 .برق، گاز، گلوله آتشین 290 00:31:02,920 --> 00:31:05,480 .حتی یکبار دارش زدیم .هیچ کدوم جواب نداد 291 00:31:06,360 --> 00:31:09,272 ،چون نتونستیم بکشیمش .تصمیم گرفتیم که حبسش کنیم 292 00:31:09,480 --> 00:31:10,959 .محفظه های برودتی 293 00:31:11,160 --> 00:31:12,752 منجمدش کنیم تا زمانی که تصمیم .بگیریم چی کار کنیم 294 00:31:12,960 --> 00:31:13,756 .به نظر منطقی میاد 295 00:31:13,960 --> 00:31:14,995 .منم همین فکر رو میکردم 296 00:31:15,520 --> 00:31:18,318 متاسفانه بعضی افراد که خودشون رو ...خیلی باهوش فرض میکردند 297 00:31:19,720 --> 00:31:22,314 به این نتیجه رسیدند که ...موجودی که نمیمیره 298 00:31:22,520 --> 00:31:23,839 .با ارزش تر از اونیه که تو حبس بمونه 299 00:31:25,840 --> 00:31:27,990 .همیشه موضوع سر پوله 300 00:31:33,440 --> 00:31:35,795 تو چطوری از کسی که زندگیت رو بهت برگردونده تشکر میکنی؟ 301 00:31:37,280 --> 00:31:40,033 .عمر زیادی خواهی داشت .یه فکری درباره اش میکنیم 302 00:31:47,280 --> 00:31:50,477 چرا قبول نمیکنی؟ .تو منو دوست داری 303 00:31:51,840 --> 00:31:54,877 من هیچ وقت نمیتونم با دختری باشم که .از من مرد تره 304 00:31:58,840 --> 00:32:01,798 .بچه ها بیمار مشهورمون برگشت .تسونارون و جانسا 305 00:32:02,520 --> 00:32:03,430 .سلام – .سلام – 306 00:32:03,640 --> 00:32:06,393 .میبینم که لباسهای من اندازت شده 307 00:32:06,600 --> 00:32:08,875 .اینها لباسهای توئه. عالیه .ممنون 308 00:32:12,080 --> 00:32:14,878 اونها چیه؟ - .اینها بچه های مورد علاقه جانسا هستند – 309 00:32:15,880 --> 00:32:16,915 حالا دیدی 310 00:31:48,753 --> 00:31:50,516 همین مزخرفات رو میگی که .همه دخترا ازت فرار میکنند 311 00:32:21,120 --> 00:32:22,758 .و گروهبان برودسکی رو هم که دیدی 312 00:32:23,240 --> 00:32:24,958 .بله. دوباره سلام – .سلام - 313 00:32:25,160 --> 00:32:27,799 .و این کی-ام 14 دوست داشتنیه 314 00:32:28,000 --> 00:32:29,956 .ربات کوچولوی تسونارون 315 00:32:30,160 --> 00:32:32,071 .جانسا، خودت رو کنترل کن 316 00:32:32,280 --> 00:32:34,635 .کی-ام هوش مصنوعیه شبکه آندرویده 317 00:32:34,840 --> 00:32:37,400 .که من برنامه اش رو نوشتم – .عالیه – 318 00:32:40,680 --> 00:32:42,159 .خیلی واقعی به نظر میاد 319 00:32:42,560 --> 00:32:43,549 .من واقعی هستم 320 00:32:43,760 --> 00:32:45,830 پروفسور، اینو کجا بذارم؟ - .آزمایشگاه شماره دو – 321 00:32:46,040 --> 00:32:47,632 اینو از کجا پیدا کردی؟ 322 00:32:47,840 --> 00:32:49,717 ،از دوستت گرفتم .همون که ماسک هاکی داشت 323 00:32:50,520 --> 00:32:51,839 اونو آوردین تو کشتی؟ 324 00:32:52,040 --> 00:32:53,678 .اون تو آزمایشگاه بغلیه .ما جامون امنه 325 00:32:53,880 --> 00:32:54,630 امنه؟ 326 00:32:54,960 --> 00:32:57,520 .آزمایشات ما نشان میده که اون مرده 327 00:32:59,000 --> 00:33:00,638 میشه آزمایشاهای شما درست نباشه؟ 328 00:33:01,960 --> 00:33:04,269 .اونو از بین ببرید .خیلی خطرناکه 329 00:33:04,800 --> 00:33:07,109 .این یک کار غیرمنطقی و بچه گانه است 330 00:33:07,560 --> 00:33:10,438 اون یک نمونه علمیه با ارزشه .که باید خیلی خوب ازش نگهداری بشه 331 00:33:11,320 --> 00:33:12,355 .همونطور که باید از تو نگهداری بشه 332 00:33:14,680 --> 00:33:16,352 .اون یه ماشین آدمکشیه غیرقابل کنترله 333 00:33:17,560 --> 00:33:18,629 .اون نمرده 334 00:33:18,840 --> 00:33:20,876 .حرفم رو باور کن .اون کاملا مرده 335 00:33:22,600 --> 00:33:23,715 .نشونم بده 336 00:33:26,320 --> 00:33:27,753 .من میخوام خودمون رو قرنطینه کنم 337 00:33:27,960 --> 00:33:29,757 توجه، یه مهجم در سفینه است 338 00:33:30,000 --> 00:33:30,955 .تیم گرانت، به اسلحه خانه گزارش بدید 339 00:33:31,080 --> 00:33:31,956 اون دختره؟ 340 00:33:32,160 --> 00:33:34,151 تکرار میکنم، ما یه محاجم .در سفینه داریم 341 00:33:34,360 --> 00:33:35,713 .تیم گرانت، به اسلحه خانه گزارش بدید 342 00:33:35,920 --> 00:33:37,911 .بقیه، همه برین به آزمایشگاه یک 343 00:33:39,320 --> 00:33:41,436 .عزیزم، من هنوز آماده نیستم – .عجله کن – 344 00:33:59,280 --> 00:34:01,748 .تیم گرانت آماده حرکت .دالاس موردی یافت نشد 345 00:34:01,960 --> 00:34:03,393 .گروهبان – اون کدوم گوریه؟ - 346 00:34:03,480 --> 00:34:04,037 .نمیدونم – 347 00:34:04,120 --> 00:34:04,791 .لعنتی 348 00:34:05,000 --> 00:34:06,149 .گروهبان، باید با هم حرف بزنیم 349 00:34:06,360 --> 00:34:08,430 همه افرادت رو جمع کردی؟ - .آره – 350 00:34:08,640 --> 00:34:09,595 !اوه، خدای من 351 00:34:12,520 --> 00:34:13,589 ...استونی 352 00:34:14,160 --> 00:34:16,116 .استونی مرده – .اوه، خدای من - 353 00:34:16,320 --> 00:34:17,594 .استونی مرده 354 00:34:18,960 --> 00:34:21,428 .کیکرز! من تجهیزات کامل نظامی میخوام 355 00:34:21,640 --> 00:34:23,949 میخوام زمانی که به سلاریس رسیدیم .تیکه تیکه اش کرده باشین 356 00:34:24,160 --> 00:34:25,991 .دریافت شده !حرکت میکنیم 357 00:34:26,200 --> 00:34:28,430 تیکه تیکه اش کنیم؟ 358 00:34:29,160 --> 00:34:32,357 افرادت رو به آزمایشگاه ببر و تا .زمانی که نگفتم همونجا بمون 359 00:35:37,560 --> 00:35:39,118 .من جونت رو نجات دادم 360 00:35:39,840 --> 00:35:41,159 .جو گیر نشو 361 00:35:41,360 --> 00:35:44,113 ،حتما خیلی به خودت مینازی آره،گنده بک؟ 362 00:35:44,320 --> 00:35:45,992 .تابلو رو نگاه کن. هنوز 3-9 به نفع منه – .آره – 363 00:35:46,200 --> 00:35:48,668 .اما من تو دوران اوج هستم 364 00:35:49,000 --> 00:35:50,752 خب، هر کی بعدی رو کشت برنده است چی میگی؟ 365 00:35:50,960 --> 00:35:51,870 .آماده باش، قاتل 366 00:35:52,600 --> 00:35:55,034 .داری میبازی .بدجوری داری میبازی 367 00:35:59,680 --> 00:36:00,430 این دیگه چه کوفتیه؟ 368 00:36:01,080 --> 00:36:03,594 .من فکر میکردم اینجا فقط موجودات فضایی پیدا میشه – .آره، همینطوره – 369 00:36:03,920 --> 00:36:05,148 .بازی متوقف 370 00:36:07,360 --> 00:36:09,555 .گفتم، بازی متوقف – .اون گوش نمیده – 371 00:36:09,760 --> 00:36:10,351 .بی خیال 372 00:36:12,120 --> 00:36:14,031 .فکر کنم باید سیستم رو دوباره روشن کنیم 373 00:36:16,920 --> 00:36:18,353 .این یکی حساب نیست 374 00:36:18,560 --> 00:36:19,515 .چرا هست 375 00:36:23,840 --> 00:36:26,274 .باشه، گور باباش .بازی تمومه 376 00:36:39,920 --> 00:36:41,114 چی؟ 377 00:36:44,840 --> 00:36:46,796 !بندازش پایین 378 00:36:47,200 --> 00:36:48,599 !بندازش پایین! همین حالا 379 00:36:53,600 --> 00:36:55,272 !ازراییل، برو بیرون 380 00:36:59,680 --> 00:37:02,353 !گرفتمش! گرفتمش – !نمیتونم شلیک کنم – 381 00:37:03,280 --> 00:37:04,235 !برو اون طرف 382 00:37:18,400 --> 00:37:19,435 .گروهبان برودسکی 383 00:37:19,720 --> 00:37:22,109 .این بچه ها رو تنها نذار تو چت شده؟ 384 00:37:22,320 --> 00:37:23,594 .ما نزدیک سلاریس هستیم 385 00:37:23,800 --> 00:37:25,836 ...اونها هفت واحد مجهز دارند 386 00:37:26,040 --> 00:37:27,553 .که میتونند حساب این یارو رو برسند 387 00:37:27,760 --> 00:37:29,079 من میگم صبرکنیم .و سعی کنیم آرومش کنیم 388 00:37:29,680 --> 00:37:32,069 .من این آدم رو با خودم میبرم بیرون – .من اونو زنده نیاز دارم – 389 00:37:32,280 --> 00:37:34,589 چیزی که تو نیاز داری اینه که از .سر راه من بری کنار 390 00:37:34,800 --> 00:37:36,472 .ببین، مسائل دیگه ای هم وجود داره 391 00:37:37,200 --> 00:37:38,519 .مسائل مالی 392 00:37:39,400 --> 00:37:42,631 تنها چیزی که برای من مهمه .امنیت افراد داخل کشتی است 393 00:37:44,800 --> 00:37:46,279 .یاشه، صد هزار دلار 394 00:37:47,520 --> 00:37:48,475 .دویست هزار دلار 395 00:37:49,480 --> 00:37:51,471 .پانصدهزارتا – پانصد هزارتا؟ - 396 00:37:57,720 --> 00:37:59,392 دالاس هنوز نرسیدی؟ - .نه – 397 00:37:59,600 --> 00:38:01,272 ،بریگس، پیداش کن .بیارش اینجا 398 00:38:01,480 --> 00:38:02,833 کندور، تو بی-اف-جی داری؟ 399 00:38:03,040 --> 00:38:05,918 ،تو با من میای. سون، گکو .شما بخش اصلی رو پوشش بدید 400 00:38:06,120 --> 00:38:07,997 گروهبان، وقتی پیداش کردیم چی کارش کنیم؟ 401 00:38:08,440 --> 00:38:10,476 من به دکتر قول دادم که .زنده میگیریمش 402 00:38:12,520 --> 00:38:13,111 !پسر 403 00:38:13,320 --> 00:38:16,551 خب، وقتی فرستادینش به جهنم، یک دونه .به پاش بزنید که بتونیم بگیم سعی کردیم 404 00:38:16,760 --> 00:38:17,670 .آره 405 00:38:49,000 --> 00:38:50,718 .گروهبان، من دالاس رو پیدا کردم 406 00:38:50,880 --> 00:38:51,596 کدوم گوریه؟ 407 00:38:52,120 --> 00:38:52,791 .اون مرده 408 00:38:57,280 --> 00:38:58,679 .گروهبان، ما یه جسد تو بند دو پیدا کردیم 409 00:38:59,160 --> 00:38:59,990 کیه؟ 410 00:39:00,080 --> 00:39:00,671 .ازرائیل 411 00:39:00,880 --> 00:39:02,677 اینجا چه خبره؟ 412 00:39:04,240 --> 00:39:06,879 من یه رد خون به سمت انبار .پیدا کردم 413 00:39:07,240 --> 00:39:09,390 .کندور، کیکر و من میریم سمت انبار 414 00:39:09,600 --> 00:39:10,828 .بقیه شماها برین سمت دروازه 415 00:39:12,000 --> 00:39:13,592 .امیدوارم بدونن دارن چیکار میکنند 416 00:39:14,520 --> 00:39:16,272 .اینها کارشون همینه 417 00:39:23,560 --> 00:39:24,515 .ببخشید 418 00:39:27,200 --> 00:39:28,553 !اینکار رو نکن – .رفیق – 419 00:39:28,760 --> 00:39:30,716 چی؟ - .شبیه دخترا جیغ میکشی – 420 00:39:30,920 --> 00:39:33,275 .کاییدمت – .به همین خیال باش – 421 00:39:58,240 --> 00:39:59,514 لو، تویی؟ 422 00:40:17,480 --> 00:40:19,436 ...به خدا، اگه با یک مهندس در بیفتی 423 00:40:19,640 --> 00:40:22,438 دهنت سرویس میشه.. 424 00:40:24,680 --> 00:40:25,635 .عوضی 425 00:40:46,600 --> 00:40:47,749 این دیگه چیه؟ 426 00:40:48,440 --> 00:40:50,032 !کراچ، بخواب زمین 427 00:41:15,440 --> 00:41:17,271 اینجا چه خبره؟ - ،کراچ – 428 00:41:18,040 --> 00:41:18,631 !بیا بیرون 429 00:41:23,160 --> 00:41:25,071 .وسایلم رو داغون کردی 430 00:41:30,600 --> 00:41:32,272 .ما زدیمش .باید همینجا باشه 431 00:41:36,840 --> 00:41:38,193 .کندور، هوایی 432 00:41:38,840 --> 00:41:39,829 .بریگز 433 00:42:42,800 --> 00:42:43,949 سون کدوم گوریه؟ 434 00:42:48,440 --> 00:42:49,475 کندور، اون بالا خبری نیست؟ 435 00:42:54,000 --> 00:42:54,876 .خبری نیست، گروهبان 436 00:42:55,320 --> 00:42:56,548 . خبری ازش نیست 437 00:42:59,160 --> 00:43:00,388 .اینجوری نمیشه 438 00:43:12,960 --> 00:43:14,313 .چشمهاتون رو باز کنید 439 00:43:20,880 --> 00:43:22,313 .همه چیز تحت کنترله 440 00:43:39,160 --> 00:43:40,957 .کندور، گزارش بده 441 00:43:42,520 --> 00:43:43,635 .سون، گزارش بده 442 00:43:45,080 --> 00:43:46,354 .کندور، گزارش بده 443 00:43:48,080 --> 00:43:49,195 !گزارش بده 444 00:43:50,240 --> 00:43:51,275 !لعنتی 445 00:44:11,840 --> 00:44:13,512 .گروهبان، ما کندور رو پیدا کردیم 446 00:44:13,760 --> 00:44:15,113 در چه وضعیتی هستش؟ 447 00:44:17,200 --> 00:44:18,235 .مرده 448 00:44:21,800 --> 00:44:23,358 .بیاین این حروم زاده رو نابود کنیم 449 00:44:41,680 --> 00:44:42,556 !خدای من 450 00:44:43,600 --> 00:44:44,476 ...گروهبان 451 00:44:44,880 --> 00:44:45,949 .سون مرده 452 00:44:46,640 --> 00:44:47,516 !خدای من 453 00:44:48,120 --> 00:44:50,953 .باید اونا رو بیاری بیرون – .اونا میدونن دارن چیکار میکنند – 454 00:45:44,680 --> 00:45:45,715 !اوه، پسر 455 00:45:46,960 --> 00:45:48,393 .گکو. گکو 456 00:46:21,720 --> 00:46:22,675 !گرفتمش 457 00:46:23,160 --> 00:46:24,354 !گرفتمش 458 00:46:25,040 --> 00:46:26,996 .آره، آره .دیدی، گرفتنش 459 00:46:29,000 --> 00:46:30,672 .چشم ازش بر ندار 460 00:46:31,280 --> 00:46:32,429 .دارم میام 461 00:46:32,640 --> 00:46:34,631 .راحت باش .اون هیچ جایی نمیره 462 00:46:50,080 --> 00:46:51,069 ...بریگز 463 00:46:52,720 --> 00:46:54,199 .برو بیرون 464 00:46:55,400 --> 00:46:56,753 .کیکرز. بریگز 465 00:46:56,960 --> 00:46:58,313 لعنتی ها، کجایین؟ 466 00:47:11,040 --> 00:47:12,598 .اون اونجا تنهاست 467 00:47:43,240 --> 00:47:46,312 یک خنجر به دنده ها این سگ پیر رو .به کشتن نمیده 468 00:47:48,520 --> 00:47:49,475 ،آره 469 00:47:49,840 --> 00:47:51,068 .باید همین کار رو بکنی 470 00:48:02,640 --> 00:48:03,993 .داریم وقت تلف میکنیم 471 00:48:07,480 --> 00:48:09,232 .من بهش گفتم که آروم باشه 472 00:48:10,040 --> 00:48:12,998 بهش گفتم صبر کنه تا به سلاریس برسیم ...بعد حساب این 473 00:48:13,800 --> 00:48:14,915 .هیولا رو میرسیم 474 00:48:18,480 --> 00:48:20,914 ،گفتم "تا وقتی آماده نیستی نرو." 475 00:48:24,160 --> 00:48:25,559 .برودسکی خیلی به خودش مغرور بود 476 00:48:36,360 --> 00:48:38,316 کی این در لعنتی رو قفل کرده؟ 477 00:48:42,480 --> 00:48:44,914 یکی میخواد به من بگه اینجا چه خبره؟ 478 00:48:45,200 --> 00:48:46,553 .محفظین مرده اند 479 00:48:47,760 --> 00:48:49,273 کدومشون؟ - .همشون – 480 00:48:58,280 --> 00:48:59,349 !اوه، پسر 481 00:49:02,560 --> 00:49:04,630 لو، چقدر طول میکشه تا به سلاریس برسیم؟ 482 00:49:05,280 --> 00:49:07,396 .دارم خودمون رو از حالت ایستا خارج میکنم 483 00:49:10,720 --> 00:49:13,075 بچه ها و سفرهای زمینی لعنتی شون، میدونی؟ 484 00:49:14,360 --> 00:49:15,998 .برداشتند یه روانی رو آوردند به کشتی 485 00:49:16,200 --> 00:49:17,952 میدونم آخرش همه تقصیرها .به گردن من می افته 486 00:49:18,160 --> 00:49:21,516 از سلاریس به گراندل، ما شما رو در رادار .داریم. منتظر محل فرود بمونید 487 00:49:21,720 --> 00:49:23,995 از گراندل به سلاریس، ما به تجهیزات .نظامی و پزشکی نیاز داریم 488 00:49:24,200 --> 00:49:26,634 .ما اینجا یه مشکل بزرگ داریم .یه حروم زاده عوضی 489 00:49:27,200 --> 00:49:28,838 گراندل، مشکل چیه؟ 490 00:49:30,200 --> 00:49:31,349 مشکل چیه؟ 491 00:49:39,080 --> 00:49:39,796 ...ببین 492 00:49:40,000 --> 00:49:41,149 .ما نجات پیدا میکنیم 493 00:49:41,520 --> 00:49:44,239 .اون تو انبار گیر افتاده .ما هم اینجا گیر کردیم 494 00:49:44,560 --> 00:49:46,471 محفظین سلاریس میتونن اونو بکشن؟ 495 00:49:46,680 --> 00:49:47,271 .حتما 496 00:49:49,000 --> 00:49:50,831 .من زیاد با سلاریس کار کردم 497 00:49:51,040 --> 00:49:53,190 ...شصت سرباز کاملا حرفه ای 498 00:49:53,400 --> 00:49:55,277 .منتظراند تا ما رو از کشتی نجات بدن 499 00:49:55,480 --> 00:49:57,914 .از سلاریس به گراندل، ارتفاع بگیرین .امکان نشستن وجود ندارد 500 00:49:58,120 --> 00:50:00,031 .سرعت شما خیلی زیاده ...گراندل 501 00:50:00,920 --> 00:50:01,955 حالا چی؟ 502 00:50:02,880 --> 00:50:04,711 .هشدار. آماده برخورد – !خودتون رو نگه دارید – 503 00:50:08,760 --> 00:50:09,829 چی شده؟ 504 00:50:17,160 --> 00:50:18,513 چه خبر شده؟ 505 00:50:49,040 --> 00:50:50,155 همه حالشون خوبه؟ 506 00:50:50,880 --> 00:50:51,676 چه اتفاقی افتاد؟ 507 00:50:51,880 --> 00:50:53,233 Waylander. – .بله – 508 00:50:57,320 --> 00:50:59,675 ما از بالاش رد شدیم. دور میزنیم .و بر میگردیم 509 00:51:01,920 --> 00:51:02,511 .صبرکن 510 00:51:11,400 --> 00:51:12,515 !اوه، خدای من 511 00:51:13,960 --> 00:51:15,234 .سلاریس از بین رفته 512 00:51:15,840 --> 00:51:16,795 از بین رفته؟ 513 00:51:17,640 --> 00:51:20,518 .نمیتونه نابود شده باشه – .ببین. نابود شده – 514 00:51:22,120 --> 00:51:23,314 حالا باید چی کار کنیم؟ 515 00:51:28,520 --> 00:51:29,111 .لو 516 00:51:29,920 --> 00:51:31,399 چقدر خسارت دیدیم؟ 517 00:51:33,600 --> 00:51:35,318 .دارم یه محاسبه گر خسارت میفرستم بیرون 518 00:51:35,640 --> 00:51:36,595 لو؟ - .بچه ها – 519 00:51:36,800 --> 00:51:39,473 .ما تمام درگاه پانتون رو از دست دادیم 520 00:51:39,680 --> 00:51:41,477 .فشاز داخلی تثبیت شده – ...پرتابگرهای – 521 00:51:41,680 --> 00:51:43,716 .اصلی از کار افتاده اند – محفظه نجات؟ - 522 00:51:43,920 --> 00:51:45,035 .برای مدتی اونجا جامون امنه 523 00:51:45,440 --> 00:51:48,113 .اما اون یارو اون بیرونه – .ما چیزیمون نمیشه – 524 00:51:48,320 --> 00:51:51,232 .ما توی مسیر پر ترافیکی هستیم .کشتی دیگری به زودی خواهد رسید 525 00:51:55,000 --> 00:51:56,069 .ما اینجا در امان خواهیم بود 526 00:52:00,720 --> 00:52:01,357 !خفه شو 527 00:52:18,760 --> 00:52:19,954 داری چی کار میکنی؟ 528 00:52:42,080 --> 00:52:43,559 .شاید اون بیخیال شده 529 00:52:43,760 --> 00:52:45,318 واقعا اینجوری فکر میکنی؟ 530 00:52:57,920 --> 00:52:59,399 .فکر نکنم اون بیرون باشه 531 00:53:00,040 --> 00:53:03,077 پس چرا نمیری بیرون یه نگاه بندازی؟ 532 00:53:16,200 --> 00:53:18,236 !اوه، خدای من! بدو! بدو! 533 00:53:19,920 --> 00:53:21,319 !جانسا، برو 534 00:53:21,920 --> 00:53:23,751 !تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور !یالا 535 00:53:24,480 --> 00:53:25,469 !بریم 536 00:53:43,040 --> 00:53:44,712 پروفسور لوو کجاست؟ 537 00:53:52,560 --> 00:53:53,470 .سلام 538 00:53:56,520 --> 00:53:57,191 ...ببین 539 00:53:58,080 --> 00:53:59,718 تو میدونی چقدر ارزشمندی؟ 540 00:54:00,240 --> 00:54:01,514 .منظورم شهرته، پوله 541 00:54:01,880 --> 00:54:04,758 با کمک من، تو میتونی .همه اینها رو داشته باشی 542 00:54:06,080 --> 00:54:08,594 .من آدمها رو میشناسم !من پارتی دارم 543 00:54:09,440 --> 00:54:11,271 .با کمک هم ما پولدار میشیم 544 00:54:11,880 --> 00:54:12,995 .ما میتونیم 545 00:54:17,280 --> 00:54:18,156 !اوه، لعنتی 546 00:54:20,600 --> 00:54:21,874 .تبر خودت رو میخوای 547 00:54:22,880 --> 00:54:25,075 .لعنتی، مال خودت، بگیرش 548 00:54:26,440 --> 00:54:28,715 .فقط یادت باشه کی برات نگهش داشت 549 00:54:30,480 --> 00:54:33,517 بچه ها، چیزی نیست! اون فقط تبرش !رو میخواد 550 00:54:37,120 --> 00:54:38,758 ...من برمیگردم 551 00:54:38,960 --> 00:54:41,872 .تو اتقم چون با استونی قرار دارم 552 00:54:47,120 --> 00:54:49,429 خب، ببین. چجوری از این کشتی بریم بیرون؟ 553 00:54:49,680 --> 00:54:50,635 .نمیدونم 554 00:54:51,160 --> 00:54:52,309 میتونی ما رو پرت کنی بیرون؟ 555 00:54:52,520 --> 00:54:53,475 "پرت کنی بیرون؟" 556 00:55:01,480 --> 00:55:02,310 .سفینه رو میگم 557 00:55:04,520 --> 00:55:06,272 .سفینه چی کارش کنیم، کراچ؟ 558 00:55:06,960 --> 00:55:09,428 آره، من میتونم از طریق پل .سفینه رو پرتاب کنم 559 00:55:10,320 --> 00:55:12,231 .خوبه .بقیه مون میریم به سمت موشک 560 00:55:12,440 --> 00:55:13,509 ...ما شروع میکنیم 561 00:55:13,720 --> 00:55:14,709 .من باهات میمونم، کراچ 562 00:55:25,040 --> 00:55:27,076 چطوری باید از این چیز استفاده کرد؟ - .آره – 563 00:55:27,280 --> 00:55:29,840 ،مثل دوچرخه سواری. وقتی یکبار یاد بگیری .دیگه فراموش نمیکنی 564 00:55:30,040 --> 00:55:32,349 .من و کی-ام میریم به بخش نگهداری وسایل .تو موشک میبینیمتون 565 00:55:32,560 --> 00:55:34,915 .اونجا میبینمت – .میبینمت – 566 00:55:36,160 --> 00:55:37,639 دوچرخه چی داره؟ 567 00:55:37,960 --> 00:55:39,791 ما اینقدر مواد منفجره داریم .که میتونیم باهاش بریم به کره ماه 568 00:55:40,000 --> 00:55:42,195 .بیا جمع کنیم و بریم به سمت موشک 569 00:55:42,400 --> 00:55:44,038 خب، فکر میکنی موفق بشیم؟ 570 00:55:44,240 --> 00:55:47,277 .امکان زنده بودن آماری 12 درصده 571 00:55:47,680 --> 00:55:50,478 12 درصد؟ نمیتونی یه آماره بهتر بدی؟ 572 00:55:50,920 --> 00:55:53,832 .نه – !مزخرفه، کی-ام! مزخرف میگی – 573 00:55:55,120 --> 00:55:57,588 ،آماده سازی برای پرتاب یه روال خیلی ساده است 574 00:55:57,800 --> 00:55:59,313 اما سالم رسیدن به مقصد؟ 575 00:55:59,880 --> 00:56:01,154 .مشکل اونجاست 576 00:56:01,400 --> 00:56:03,391 ...داری میگی که دقیقا هیچ شانسی 577 00:56:03,600 --> 00:56:05,352 برای ما نیست که زنده برسیم؟.. 578 00:56:12,880 --> 00:56:15,519 ...امکان زنده موندن بر اساس آمار تا 579 00:56:16,120 --> 00:56:17,792 .پنجاه سه درصد بالا رفت 580 00:56:18,720 --> 00:56:20,153 میخوای به 100 درصد برسونی؟ 581 00:56:50,880 --> 00:56:51,995 .اون اینجاست 582 00:56:52,640 --> 00:56:53,629 .ساکت 583 00:56:54,800 --> 00:56:56,870 ،اما، اگر اون اینجا باشه ...اون مارو میکشه 584 00:56:57,080 --> 00:56:57,910 !ساکت 585 00:56:58,320 --> 00:57:01,118 ،یک صدای دیگه ازت در بیاد .خودم گردنت رو میشکنم 586 00:57:02,000 --> 00:57:02,955 گرفتی؟ 587 00:57:03,880 --> 00:57:05,154 .اون با مردم خوبه 588 00:57:07,960 --> 00:57:08,915 دیدی؟ 589 00:57:09,120 --> 00:57:11,315 چی؟ - .فکر میکنم یکی اونجا زنده است – 590 00:57:14,280 --> 00:57:15,713 .ما برای این کارا وقت نداریم 591 00:57:21,400 --> 00:57:23,868 محل پرتاب موشک کجاست؟ - .مستقیم برو – 592 00:57:25,000 --> 00:57:26,831 .برو. اونجا میبینمت 593 00:57:30,760 --> 00:57:32,751 ...فقط .شلوارم رو داغون نکن 594 00:58:04,160 --> 00:58:06,276 .زود باش، دختر .داریم میریم خونه 595 00:58:23,320 --> 00:58:24,548 !لو 596 00:58:27,360 --> 00:58:28,839 .خدای من، تیکه تیکه شده 597 00:58:33,160 --> 00:58:34,639 .من بدتر از اینا رو دیدم 598 00:58:38,040 --> 00:58:39,234 .خب، بیا شروع کنیم 599 00:58:56,240 --> 00:58:57,434 برودسکی؟ 600 00:59:06,280 --> 00:59:07,315 ...خب 601 00:59:08,520 --> 00:59:09,919 .ما از اینجا میریم بیرون 602 00:59:11,280 --> 00:59:12,235 !اوه، خدا 603 00:59:14,440 --> 00:59:16,749 .من میرم کمک بیارم، و برمیگردم 604 00:59:26,480 --> 00:59:27,708 .جلیقه ات رو بده به من 605 00:59:31,960 --> 00:59:33,359 .عوضی – ...هی – 606 00:59:34,760 --> 00:59:37,718 شانس آوردی که موقع جنگ .ماکروسافت زنده نبودی 607 00:59:38,040 --> 00:59:40,873 .داشتیم همدیگر رو با دست خالی میزدیم 608 00:59:41,080 --> 00:59:41,910 .خوبه 609 00:59:42,680 --> 00:59:43,669 .باشه 610 00:59:44,480 --> 00:59:45,754 .بزن بریم خونه 611 00:59:46,600 --> 00:59:47,589 کینسا، اونجایی؟ 612 00:59:47,880 --> 00:59:48,756 .بله، خانم 613 00:59:49,360 --> 00:59:50,156 کراچ؟ 614 00:59:50,680 --> 00:59:53,513 .برای انتقال سوخت آماده شو .شش سلول و هفت تقاطع 615 00:59:53,720 --> 00:59:54,835 .بلند کننده های اتوماتیک 616 00:59:57,320 --> 00:59:58,992 .هوای داخل تنظیم و مرطوب 617 01:00:00,600 --> 01:00:02,830 .اون برودسکیه. اون زنده است – .عمرا – 618 01:00:03,040 --> 01:00:05,031 نمیتونم تکونش بدم. وی و کراچ برگشتند؟ 619 01:00:05,240 --> 01:00:07,231 .نه، اونها هنوز روی پل هستند – .من به کمک احتیاج دارم – 620 01:00:07,800 --> 01:00:08,437 .هی، بچه ها 621 01:00:08,640 --> 01:00:11,677 برودسکی هنوز زنده است اما روان .نمیتونه تکونش بده 622 01:00:12,440 --> 01:00:14,237 .برو. از اینجا به بعد رو خودم میتونم 623 01:00:14,440 --> 01:00:16,476 .بهشون بگو من دارم میام .مواظب خودت باش 624 01:00:18,800 --> 01:00:20,279 کراچ، چقدر وقت دایم؟ 625 01:00:20,920 --> 01:00:22,876 ...با شانس تخیلی زیاد 626 01:00:23,520 --> 01:00:24,748 شاید.. 627 01:00:25,120 --> 01:00:26,109 .آماده رفتن باشیم 628 01:00:27,000 --> 01:00:27,750 .خوبه 629 01:00:31,400 --> 01:00:32,549 .روان 630 01:00:33,080 --> 01:00:35,548 برودسکی کجاست؟ - .همین جا بود – 631 01:00:35,760 --> 01:00:36,636 .سر در نمیارم 632 01:00:38,080 --> 01:00:40,389 .و دارم میرم خونه 633 01:00:42,840 --> 01:00:43,875 !لو 634 01:00:45,120 --> 01:00:45,916 !لعنتی 635 01:00:46,120 --> 01:00:46,916 ،من اینجا مهمون دارم 636 01:00:47,120 --> 01:00:48,075 !بچه ها 637 01:00:53,760 --> 01:00:54,875 .بریم 638 01:01:03,480 --> 01:01:05,596 .کینسا، در رو باز کن 639 01:01:05,800 --> 01:01:06,915 !این در لعنتی رو باز کن 640 01:01:18,080 --> 01:01:19,718 چی شده؟ چرا شماها سوار نشدید؟ 641 01:01:19,920 --> 01:01:22,753 .کینسا در رو باز نمیکنه ...قاطی کرده 642 01:01:22,960 --> 01:01:24,871 !و بد موقعی رو برای قاطی کردن انتخاب کرده 643 01:01:25,080 --> 01:01:26,513 .جانسا، آروم .میکروفن رو بده به من 644 01:01:28,000 --> 01:01:31,310 .کینسا، عزیزم، روان صحبت میکنه .نیاز دارم که در رو باز کنی 645 01:01:32,400 --> 01:01:33,389 .نه 646 01:01:33,720 --> 01:01:36,029 .همه چیز تموم شد، عزیزم .میتونیم بریم خونه 647 01:01:36,240 --> 01:01:38,310 تنها کاری که باید بکنی .اینه که در رو باز کنی 648 01:01:39,480 --> 01:01:40,356 .نه 649 01:01:41,640 --> 01:01:43,278 .اوه، لعنتی. یالا، بچه ها !بچه ها 650 01:01:43,480 --> 01:01:45,675 !خدای من !در لعنتی رو باز کن 651 01:01:51,160 --> 01:01:53,276 !نه! خطهای سوخت هنوز وصل هستند 652 01:01:58,760 --> 01:01:59,476 !کینسا 653 01:02:19,880 --> 01:02:20,949 حال چی؟ 654 01:02:21,840 --> 01:02:22,670 ...من 655 01:02:24,280 --> 01:02:25,429 ،حالا، به طور منطقی 656 01:02:25,640 --> 01:02:26,709 .ما میمیریم 657 01:02:26,920 --> 01:02:28,194 !مزخرف نگو 658 01:02:30,200 --> 01:02:31,428 .خب، نقشه جدید 659 01:02:31,840 --> 01:02:33,558 .تو نگهش دار من فرار میکنم 660 01:02:41,840 --> 01:02:42,397 !هی، مونگول 661 01:02:43,360 --> 01:02:45,032 .یه چیزی برات آوردم 662 01:02:53,240 --> 01:02:54,434 !اوه، واو 663 01:02:54,720 --> 01:02:55,835 .به روزش کردم 664 01:02:56,960 --> 01:02:58,518 .متاسفانه باید بهت صدمه بزنم 665 01:03:02,560 --> 01:03:03,151 !کی-ام 666 01:03:11,960 --> 01:03:12,995 ...اون 667 01:03:13,440 --> 01:03:14,919 .خوب پیش نرفت 668 01:03:20,480 --> 01:03:21,515 !گیرت آوردم 669 01:03:27,440 --> 01:03:28,350 .آره 670 01:03:34,240 --> 01:03:34,831 !هی 671 01:04:21,120 --> 01:04:21,677 !ابله 672 01:04:31,840 --> 01:04:33,876 ،خودم میتونستم از پسش بر بیام .اما ممنون 673 01:04:37,040 --> 01:04:38,075 .قابلی نداشت 674 01:05:24,840 --> 01:05:25,636 .آره 675 01:05:43,400 --> 01:05:45,550 .تو موفق شدی – .کی-ام – 676 01:05:45,760 --> 01:05:47,159 کی تو رو اینجوری ساخته؟ 677 01:05:48,520 --> 01:05:49,635 .خیلی خب 678 01:05:50,680 --> 01:05:52,033 برودسکی، وضعت چطوره؟ 679 01:05:52,840 --> 01:05:54,990 .من خوبم – .یالا، بذار درستت کنم - 680 01:05:55,680 --> 01:05:56,829 .چه افتضاحی 681 01:05:57,600 --> 01:05:58,919 .آزمایشگاه دو 682 01:06:07,640 --> 01:06:08,834 تسونارون، اون حالش خوب میشه؟ 683 01:06:09,440 --> 01:06:12,398 .حتما، اون 80 درصد خوب شده 684 01:06:12,720 --> 01:06:14,119 .خیلی قویه 685 01:06:19,080 --> 01:06:20,308 این دیگه چیه؟ 686 01:06:24,960 --> 01:06:25,597 وی؟ 687 01:06:27,760 --> 01:06:30,320 مشکل. تصادف بدنه کشتی رو .داغون کرده 688 01:06:30,520 --> 01:06:31,635 .اون داره خونریزی میکنه 689 01:06:33,120 --> 01:06:35,156 ،اوه، نه. نه، نه 690 01:06:35,360 --> 01:06:36,236 .نه 691 01:06:37,120 --> 01:06:39,350 از تیامن به گراندل، صدامو میشنوی؟ 692 01:06:40,320 --> 01:06:41,196 از تیامن به گراندل، صدامو میشنوی؟ 693 01:06:41,280 --> 01:06:42,190 !بله 694 01:06:42,400 --> 01:06:44,914 ،تیامت، گراندل هستم صدات رو میشنویم. صدای ما رو داری؟ 695 01:06:45,120 --> 01:06:45,950 .صدای شما رو داریم 696 01:06:46,360 --> 01:06:47,873 .ما داریم بیکن اضطراری شما رو دریافت میکنیم 697 01:06:48,080 --> 01:06:51,038 آیا شما به کمک احتیاج دارید؟ - .کاملا درسته، تیامت – 698 01:06:51,240 --> 01:06:53,310 چقدر طول میکشه تا به اینجا برسی؟ ...موقعیت ما 699 01:06:53,520 --> 01:06:55,078 .بسیار بحرانیه 700 01:06:55,280 --> 01:06:57,157 .گراندل، ما چهار پارسک با شما فاصله داریم 701 01:06:57,360 --> 01:06:59,749 .فاصله تا محل 45 دقیقه 702 01:07:01,120 --> 01:07:02,599 .ما اونقدر زمان نداریم 703 01:07:03,280 --> 01:07:04,395 .تیامت، گراندل هستم 704 01:07:04,600 --> 01:07:07,751 ما کمتر از 30 دقیقه دیگر یک .انفجار هسته ای داخلی خواهیم داشت 705 01:07:07,960 --> 01:07:08,949 صدای منو میشنوی؟ 706 01:07:10,360 --> 01:07:11,475 صداتو دارم، گراندل؟ 707 01:07:11,840 --> 01:07:13,876 .به ما بگید که چطور عمل کنیم 708 01:07:14,120 --> 01:07:15,758 .ما اونها رو هم با خودمون نابود میکنیم 709 01:07:21,240 --> 01:07:22,070 ...تیامت 710 01:07:23,600 --> 01:07:26,068 ،اگر نمتونید تا 30 دقیقه اینجا برسید .دیگه فایده ای نداره 711 01:07:26,280 --> 01:07:28,555 ،چی؟! حالت خوبه؟! تیامت .گراندل صحبت میکنه 712 01:07:28,760 --> 01:07:30,318 .این دیوونه ای که با شما صحبت میکرد رو ول کنید 713 01:07:30,520 --> 01:07:32,954 شما خودتون رو میرسونید اینجا، گرفتی؟ 714 01:07:33,200 --> 01:07:34,838 .شما میاید اینجا و مارو نجات میدید 715 01:07:35,600 --> 01:07:37,431 چرا ما نریم اونجا؟ 716 01:07:38,440 --> 01:07:41,113 ،فایده ای نداره. اگه پانتون از بین بره .پل هم باهاش از بین میره 717 01:07:41,920 --> 01:07:43,797 اگه ما راهرو ها رو ازش جدا کنیم .نابود نمیشه 718 01:07:44,000 --> 01:07:45,194 .تو نمیتونی راهرو ها رو جدا کنی 719 01:07:45,920 --> 01:07:46,955 .میتونیم منفجرش کنیم 720 01:07:47,240 --> 01:07:49,071 .یک میکرو شارژ تو اسلحه ها هست 721 01:07:49,400 --> 01:07:50,469 .فکر کنم جواب میده 722 01:07:51,880 --> 01:07:53,632 .ما میخواهیم یه چیزی رو امتحان کنیم 723 01:07:53,840 --> 01:07:56,513 اگه تو موقعیت هستی، جهت ...و سرعت فعلیت رو حفظ کن 724 01:07:57,080 --> 01:07:58,911 و شاید وقتی رسیدی اینجا .ما رو ببینی 725 01:07:59,120 --> 01:08:00,712 .دریافت شد .تو 45 دقیقه میبینمتون 726 01:08:00,920 --> 01:08:02,273 .گراندل، موفق باشی – .ممنون – 727 01:08:02,480 --> 01:08:03,799 .بریم راهرو ها رو نابود کنیم 728 01:08:04,320 --> 01:08:05,196 .یالا 729 01:09:04,560 --> 01:09:06,949 .بیا بمب ها رو کار بزاریم کنترل بمب دست کیه؟ 730 01:09:07,160 --> 01:09:09,151 .اینجاست – .همدیگر رو تو راهرو بی میبینیم – 731 01:09:43,920 --> 01:09:44,591 .برو 732 01:10:19,600 --> 01:10:21,272 .همه چیز آماده است – .آماده رفتنیم – 733 01:10:22,600 --> 01:10:23,828 .خودتو نگه دار، عزیزم 734 01:10:39,320 --> 01:10:40,355 .این غیر ممکنه 735 01:10:40,560 --> 01:10:43,120 .اون مرده – .من میگم که اون از قبلش هم بهتر شده – 736 01:10:43,320 --> 01:10:45,595 .اون تغییر کرده - اوه، الان خیلی فکر کردی؟ - 737 01:10:49,800 --> 01:10:50,949 میتونی نابودش کنی؟ 738 01:10:51,640 --> 01:10:52,755 .میتونم امتحان کنم 739 01:11:11,080 --> 01:11:12,433 .بچه ها بهتره فرار کنید 740 01:11:14,960 --> 01:11:15,790 !کی-ام 741 01:11:19,800 --> 01:11:20,391 !نه 742 01:11:24,280 --> 01:11:24,871 !وی لندر 743 01:11:26,280 --> 01:11:27,838 !برودسکی، بیا اینجا، حالا 744 01:11:28,320 --> 01:11:29,150 !یالا، بچه ها 745 01:11:29,600 --> 01:11:30,749 !یالا 746 01:11:39,800 --> 01:11:40,994 چه اتفاقی داره می افته؟ 747 01:11:41,200 --> 01:11:43,156 جیسون وورهو .اتفاقیه که داره می افته 748 01:11:45,560 --> 01:11:47,994 !بمب ها رو منفجر کن – !کنترلش دست وی لندره – 749 01:11:49,920 --> 01:11:50,636 ...هی 750 01:11:51,560 --> 01:11:52,675 .عوضی 751 01:12:28,800 --> 01:12:30,153 .فکر کنم سفینه سالمه 752 01:12:34,600 --> 01:12:36,033 .فکر کنم بلاخره جامون امنه 753 01:12:39,120 --> 01:12:40,599 .اگه میتونستم دست میزدم 754 01:12:44,360 --> 01:12:45,429 ...از تیامت به گراندل 755 01:12:45,640 --> 01:12:46,789 .جواب بده گراندل 756 01:12:47,000 --> 01:12:49,878 ما شما رو برای نزدیک شدن و خدمات .اضطراری در رادار خودمون داریم 757 01:12:52,480 --> 01:12:53,879 برای خارج شدن از سفینه آمادگی داری؟ 758 01:12:55,120 --> 01:12:56,030 .آره 759 01:12:56,320 --> 01:12:57,435 بزن بریم خونه 760 01:13:03,560 --> 01:13:06,836 !دهنتو سرویس !باید بریم! حالا 761 01:13:07,320 --> 01:13:07,991 !نه 762 01:13:22,360 --> 01:13:23,156 !جانسا 763 01:13:39,280 --> 01:13:40,190 !جانسا 764 01:13:40,400 --> 01:13:41,150 !ولش نکن 765 01:13:46,000 --> 01:13:47,399 !دستش رو بگیر 766 01:13:48,320 --> 01:13:49,196 !جانسا 767 01:13:49,400 --> 01:13:50,310 !!برو جلوتر 768 01:13:53,000 --> 01:13:54,274 !دستم رو بگیر 769 01:13:59,320 --> 01:14:00,230 !یالا 770 01:14:02,480 --> 01:14:03,435 !یالا 771 01:14:12,120 --> 01:14:15,078 !اوه، این کار خیلی افتضاحه 772 01:14:16,720 --> 01:14:17,869 !جانسا 773 01:14:21,120 --> 01:14:22,075 !یالا 774 01:14:22,800 --> 01:14:24,028 !یالا! یالا 775 01:14:38,280 --> 01:14:39,395 !جانسا 776 01:14:45,440 --> 01:14:47,032 !لعنتی، اون بیخیال نمیشه 777 01:14:47,520 --> 01:14:48,555 !اوه، لعنتی – .یالا – 778 01:14:52,240 --> 01:14:53,150 !برو 779 01:14:54,040 --> 01:14:56,429 کدوم طرف؟ - !اینطرف! اینطرف – 780 01:15:17,600 --> 01:15:19,272 .تیامت، ما دم در خروجی هستیم 781 01:15:19,480 --> 01:15:20,515 .منم همینطور، گراندل 782 01:15:24,920 --> 01:15:26,239 .خط ورودی امن شد 783 01:15:26,600 --> 01:15:28,318 .ایجاد فشار در ورودی اولیه 784 01:15:30,520 --> 01:15:31,999 .تیامت، در بیرونی رو باز کن 785 01:15:33,440 --> 01:15:34,111 !لعنتی 786 01:15:34,320 --> 01:15:37,118 حالا چی؟ - .بیا دریچه رو باز کنیم – 787 01:15:37,320 --> 01:15:39,550 .من این کار رو میکنم .بذار یه راه دیگه رو امتحان کنم 788 01:15:41,160 --> 01:15:43,151 !لعنتی! اوه، لعنتی 789 01:15:43,840 --> 01:15:44,909 .یالا، یالا 790 01:15:46,280 --> 01:15:47,952 .موتور خارجی برق نداره 791 01:15:48,160 --> 01:15:50,515 یعنی چی؟ - .یعنی اینکه من میرم به ای-وی ای - 792 01:15:52,440 --> 01:15:54,510 ای-وی-ای چیه؟ - .یک راه فضاییه – 793 01:15:54,720 --> 01:15:57,029 ،اگه اون بتونه از خطها رد بشه .ما میتونیم دوباره اونها رو مسیریابی کنیم 794 01:15:57,240 --> 01:16:00,038 میتونیم امیدوار باشیم قبل از اینکه اینجا منفجر بشه، در باز بشه 795 01:16:00,240 --> 01:16:02,071 .به نظر نقشه خوبی میاد – .تیامت، گراندل صحبت میکنه – 796 01:16:02,280 --> 01:16:04,350 در خروجی ما مسدود شده. برای باز .کردنش میخواهیم از ای-وی-ای استفاده کنیم 797 01:16:04,720 --> 01:16:05,914 .بهتره عجله کنی 798 01:16:13,600 --> 01:16:15,158 .من در دریچه نگهداری هستم 799 01:16:15,360 --> 01:16:16,349 .متوجه شدیم 800 01:16:16,920 --> 01:16:18,239 .در حال باز کردن درهای بیرونی 801 01:16:30,440 --> 01:16:32,556 اون دریچه ها بیشتر ازاین نمیتونه .اونو نگهداره 802 01:16:32,760 --> 01:16:34,273 .ما به زمان بیشتری نیاز داریم 803 01:16:36,280 --> 01:16:38,396 تو توی این زمینه ها متخصصی، درسته؟ 804 01:16:38,640 --> 01:16:41,029 منظورت چیه؟ - .یه راه میانبر – 805 01:16:59,480 --> 01:17:01,072 .من تو اتاق کنترل هستم 806 01:17:05,720 --> 01:17:06,630 روان، تو اونجایی؟ 807 01:17:07,600 --> 01:17:08,316 .آره 808 01:17:08,640 --> 01:17:11,108 من منبع برق رو تغییر میدم و .میفرستمش برای تو 809 01:17:11,320 --> 01:17:12,275 .گرفتم 810 01:17:13,560 --> 01:17:14,993 اون دیودی که آبی کمرنگ هست رو میبینی؟ 811 01:17:15,200 --> 01:17:16,553 .وصلش کن به ترمینال 812 01:17:19,480 --> 01:17:21,038 تو بودی یا من؟ 813 01:17:31,560 --> 01:17:33,676 .از یه قسمت دیگه سفینه بود، گراندل 814 01:17:33,880 --> 01:17:34,995 .وقتت داره تموم میشه 815 01:17:35,200 --> 01:17:36,713 .فقط چند دقیقه دیگه 816 01:17:36,920 --> 01:17:38,751 میتونیم قطعش کنیم و از یه راه .دیگه بیایم 817 01:17:38,960 --> 01:17:40,359 .نه .فقط یه دقیقه دیگه 818 01:17:42,680 --> 01:17:44,318 .ما تا وقتی که بتونیم صبر میکنیم 819 01:18:00,480 --> 01:18:02,550 کی، آماده ای؟ - .من آماده ساخته شدم، عزیزم – 820 01:18:02,760 --> 01:18:03,510 .شروع میکنیم 821 01:18:50,960 --> 01:18:52,632 .داره کار میکنه .اون باورش شد 822 01:19:01,840 --> 01:19:03,353 .ووپس – منظورت چیه،"ووپس"؟ - 823 01:19:04,440 --> 01:19:05,111 .هیچ چی 824 01:19:06,120 --> 01:19:08,076 .هیچ چی که نمیشه .تو همینجوری نمیگی "اووپس" 825 01:19:08,760 --> 01:19:10,034 .فکر کنم منو دید 826 01:19:10,880 --> 01:19:11,710 !او، پسر 827 01:19:12,080 --> 01:19:14,389 ،اگه یه فکر عالی داری .حالا وقتشه که بگی 828 01:19:14,600 --> 01:19:15,271 .پیدا کردم 829 01:19:15,720 --> 01:19:16,948 .پیدا کردم 830 01:19:17,400 --> 01:19:20,153 شبیه سازی رو آماده کن با استفاده از .فایل های دریاچه کریستال سال 1980 831 01:19:21,960 --> 01:19:22,597 کی؟ 832 01:19:23,240 --> 01:19:24,229 .هنوز اتفاقی نیفتاده 833 01:19:24,560 --> 01:19:25,310 .شروع 834 01:19:30,560 --> 01:19:33,472 آبجو میخوری؟ - یا ماری جوانا میکشی؟ - 835 01:19:34,120 --> 01:19:35,951 !پدرمو بيار،تو کون گشادي 836 01:19:38,200 --> 01:19:40,111 .ما عاشق سکس قبل از ازدواج هستیم 837 01:19:55,440 --> 01:19:56,156 .روان، حالا امتحان کن 838 01:19:56,800 --> 01:19:57,755 .برو بریم 839 01:20:01,120 --> 01:20:02,314 !ای عوضیه آشغال 840 01:20:15,200 --> 01:20:16,428 .اون کارش با اونها تو کمپ تموم شد 841 01:20:16,640 --> 01:20:17,709 !حالش خوبه 842 01:20:17,920 --> 01:20:18,955 .خیلی هم خوبه .داره برمیگرده 843 01:20:21,160 --> 01:20:21,990 .دوباره امتحان کن 844 01:20:22,560 --> 01:20:24,232 !وصل شد !در باز شد 845 01:20:26,280 --> 01:20:27,872 !کارت درسته، برودسکی 846 01:20:30,920 --> 01:20:32,478 باز هم میبینیمت؟ 847 01:20:32,680 --> 01:20:33,635 .دارم میام 848 01:20:48,080 --> 01:20:49,308 برودسکی،کجایی؟ 849 01:21:00,920 --> 01:21:02,990 .گراندل، ما نمیتونیم فشار رو نگه داریم 850 01:21:03,200 --> 01:21:05,031 .تا چهل ثانیه دیگه ارتباط قطع میشه 851 01:21:06,240 --> 01:21:06,990 .کی-ام 852 01:21:38,080 --> 01:21:39,798 ،ده، نه، هشت 853 01:21:40,240 --> 01:21:41,355 ،هفت، شش 854 01:21:41,560 --> 01:21:42,913 ،پنج، چهار 855 01:21:43,240 --> 01:21:44,912 .سه، دو، یک 856 01:21:45,200 --> 01:21:46,599 !آماده – !نه – 857 01:21:47,000 --> 01:21:48,035 !نه، صبرکن 858 01:21:48,240 --> 01:21:49,150 .ارتباط قطع شد 859 01:22:09,640 --> 01:22:10,993 .اون داره میاد این سمتی 860 01:22:14,760 --> 01:22:15,988 .داری شوخی میکنی 861 01:22:17,760 --> 01:22:18,670 !برودسکی 862 01:22:30,000 --> 01:22:30,989 .اون مرده 863 01:22:33,480 --> 01:22:34,799 .باورم نمیشه 864 01:22:35,520 --> 01:22:36,475 تی سان؟ 865 01:22:37,160 --> 01:22:38,991 کی-ام. حالت خوبه؟ 866 01:22:40,080 --> 01:22:42,958 .میتونم روی پاهم بایست .البه هر موقع پا داشته باشم 867 01:22:43,160 --> 01:22:44,309 .الان درستش میکنم 868 01:22:47,280 --> 01:22:48,349 .قشنگه 869 01:23:09,760 --> 01:23:11,751 .اونو نگاه کن – .یه ستاره دنباله دار – 870 01:23:21,400 --> 01:23:22,549 .یه آرزو کن 871 01:23:29,320 --> 01:23:30,799 روی دریاچه فرود اومد 872 01:23:34,160 --> 01:23:35,309 .بریم ببینیم 873 01:23:36,160 --> 01:24:36,309 ترجمه و زیرنویس: پیام Rm.payam@gmail.com