1
00:00:03,500 --> 00:00:03,700
ف
2
00:00:03,700 --> 00:00:03,900
في
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,100
فيل
4
00:00:04,100 --> 00:00:04,300
فيلم
5
00:00:04,300 --> 00:00:04,500
فيلمب
6
00:00:04,500 --> 00:00:04,700
فيلمبا
7
00:00:04,700 --> 00:00:04,900
فيلمبار
8
00:00:04,900 --> 00:00:05,100
فيلمبارا
9
00:00:05,100 --> 00:00:05,300
فيلمباران
10
00:00:05,300 --> 00:00:05,500
فيلمباران ت
11
00:00:05,500 --> 00:00:05,700
فيلمباران تق
12
00:00:05,700 --> 00:00:05,900
فيلمباران تقد
13
00:00:05,900 --> 00:00:06,100
فيلمباران تقدي
14
00:00:06,100 --> 00:00:06,300
فيلمباران تقديم
15
00:00:06,300 --> 00:00:06,500
فيلمباران تقديم م
16
00:00:06,500 --> 00:00:06,700
فيلمباران تقديم مي
17
00:00:06,700 --> 00:00:06,900
فيلمباران تقديم ميک
18
00:00:06,900 --> 00:00:07,100
فيلمباران تقديم ميکن
19
00:00:07,100 --> 00:00:07,300
فيلمباران تقديم ميکند
20
00:00:07,300 --> 00:00:07,500
فيلمباران تقديم ميکند
W
21
00:00:07,500 --> 00:00:07,700
فيلمباران تقديم ميکند
Ww
22
00:00:07,700 --> 00:00:07,900
فيلمباران تقديم ميکند
WwW
23
00:00:07,900 --> 00:00:08,100
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.
24
00:00:08,100 --> 00:00:08,300
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.B
25
00:00:08,300 --> 00:00:08,500
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.Ba
26
00:00:08,500 --> 00:00:08,700
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.Bar
27
00:00:08,700 --> 00:00:08,900
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.Bara
28
00:00:08,900 --> 00:00:09,100
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.Baran
29
00:00:09,100 --> 00:00:09,300
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranM
30
00:00:09,300 --> 00:00:09,500
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMo
31
00:00:09,500 --> 00:00:09,700
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMov
32
00:00:09,700 --> 00:00:09,900
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovi
33
00:00:09,900 --> 00:00:10,100
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovie
34
00:00:10,100 --> 00:00:10,300
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovie.
35
00:00:10,300 --> 00:00:10,500
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovie.C
36
00:00:10,500 --> 00:00:10,700
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovie.Co
37
00:00:10,700 --> 00:00:11,300
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovie.Com
38
00:00:11,700 --> 00:00:20,500
فيلمباران تقديم ميکند
WwW.BaranMovie.Com
39
00:00:21,500 --> 00:00:28,500
:ترجمه
(Neverthing) کسري باقري
Neverthing_Kb@yahoo.Com
40
00:00:28,500 --> 00:00:35,500
:ترجمه
(KiaRasH300) كيارش طاهرخاني
lxboxl@yahoo.com
41
00:00:35,500 --> 00:00:42,500
:ترجمه
(eilia) ايـلـيـا
www.eilia.in
42
00:00:47,179 --> 00:00:49,943
!وقتي ميايي صداي پات از همه جاده ها مياد
43
00:00:51,884 --> 00:00:54,876
! انگار نه از يه شهر دور که از همه دنيا مياد
44
00:00:55,821 --> 00:00:58,316
! تا وقتي که در وا ميشه لحظه ديدن ميرسه
45
00:00:58,320 --> 00:01:00,829
! هر چي که جاده است رو زمين به سينه من ميرسه
46
00:01:00,835 --> 00:01:03,719
اي که تويي همه کسم، بي تو ميگيره نفسم
47
00:01:04,497 --> 00:01:07,523
اگه تو رو داشته باشم
48
00:01:08,801 --> 00:01:13,135
! به هر چي ميخوام ميرسم
49
00:01:13,205 --> 00:01:16,538
وقتي تو نيستي قلبمو واسه کي تکرار بکنم؟
50
00:01:16,609 --> 00:01:21,171
گلهاي خواب آلوده رو واسه کي بيدار بکنم؟
51
00:01:23,783 --> 00:01:26,843
دست کبوتراي عشق واسه کي دونه بپاشه؟
52
00:01:27,800 --> 00:01:30,220
مگه تن من ميتونه بدون تو زنده باشه؟
53
00:01:30,559 --> 00:01:32,581
عزيزترين سوغاتيه غبار پيراهن تو
54
00:01:32,758 --> 00:01:35,989
عمر دوباره منه، ديدن و بوييدن تو
55
00:01:36,062 --> 00:01:38,223
نه من تو رو واسه خودم نه از سر هوس ميخوام
56
00:01:38,297 --> 00:01:40,528
عمر دوباره مني تو رو واسه نفس ميخوام
57
00:01:41,133 --> 00:01:44,899
اي که تويي همه کسم
58
00:01:44,971 --> 00:01:49,067
بي تو ميگيره نفسم
59
00:01:51,444 --> 00:01:55,039
اگه تو رو داشته باشم
60
00:01:56,983 --> 00:02:03,786
!به هر چي ميخوام ميرسم
61
00:02:22,008 --> 00:02:25,535
ميدونم خيلي وقت نيست
،كه با هم هستيم
62
00:02:25,611 --> 00:02:29,980
ولي اين 10 ماه اخير بهترين ماه هاي
.زندگي من بودن
63
00:02:30,082 --> 00:02:34,348
،تو تنها كسي نيستي كه دوستش دارم
... تو بهترين دوستم هم هستي
64
00:02:35,087 --> 00:02:39,285
و ميخوام بقيه ي عمرم رو
.با تو بگذرونم
65
00:02:39,358 --> 00:02:41,883
با من ازدواج ميكني؟
66
00:02:42,828 --> 00:02:44,193
.بله
67
00:02:44,263 --> 00:02:46,788
گذشته از شوخي، فكر ميكني
خوب به نظر مياد؟
68
00:02:46,866 --> 00:02:50,029
!نه -
... واقعاً ؟ چون فكر ميكنم كه-
69
00:02:50,102 --> 00:02:51,694
!نه
70
00:02:51,771 --> 00:02:54,365
.واي! واي! ببخشيد. شرمندهم
71
00:02:54,440 --> 00:02:57,773
بعضي موقع ها اين شيلنگ ها
.يه كم نيشگون ميگيرن
72
00:02:57,843 --> 00:02:59,970
.خب، ممنونم. قدرداني ميكنم
73
00:03:00,046 --> 00:03:03,607
.تو خيلي خوشبرخورد و مهربوني، دكتر
74
00:03:04,884 --> 00:03:07,079
.نميتونه " نه " بگه
75
00:03:07,153 --> 00:03:11,385
.راستش، من يه پرستار هستم
.دكتر الآن مياد داخل
76
00:03:14,994 --> 00:03:17,019
" موفق باشي، " گرگ -
" ممنون، " كامرون -
77
00:03:23,569 --> 00:03:26,402
.خب، حالا نوبت « مشكل هفته » است
78
00:03:27,239 --> 00:03:30,106
ازتون ميخوام كه يك مشكل
،رو انتخاب كنيد
79
00:03:30,209 --> 00:03:32,837
مشكلي كه كل هفته
.اذيتتون ميكرده
80
00:03:32,912 --> 00:03:35,779
...با چشم هاي بسته
81
00:03:36,549 --> 00:03:39,746
ازتون ميخوام اون مشكل رو
.در ذهنتون تصور كنين
82
00:03:39,819 --> 00:03:42,481
تصوّر كنين همين الآن
.جلوي شماست
83
00:03:42,555 --> 00:03:44,147
،نه تنها بهترين دوست من هستي ...
84
00:03:44,223 --> 00:03:46,851
... بلكه همون کسي هستي كه
85
00:03:46,926 --> 00:03:49,121
ميخوام بقيهي عمرم رو
.باهاش سپري كنم
86
00:03:49,195 --> 00:03:53,131
دوست دارم. تو ... با من ازدواج ميكني؟
87
00:03:53,199 --> 00:03:56,532
حالا ميخوام كه مشكل هاتون رو
.فراري بديد
88
00:03:56,602 --> 00:04:00,163
! ازتون ميخوام كه " هو " كنيد -
!هـــو -
89
00:04:00,239 --> 00:04:03,003
!هــو -
!هــو -
90
00:04:05,044 --> 00:04:07,808
.خب، شماها عالي هستين
.خيلي خوب بود
91
00:04:07,880 --> 00:04:09,905
.بعد از نهار ميبينمتون
92
00:04:10,015 --> 00:04:12,677
پم "، اون دوست مخصوصت نيست؟ "
93
00:04:12,752 --> 00:04:15,812
.آره، فكر ميكنم
94
00:04:16,555 --> 00:04:19,683
چرا باهاش حرف نميزني؟ -
به نظرت حرف بزنم؟ -
95
00:04:19,759 --> 00:04:21,158
!آره
96
00:04:24,964 --> 00:04:26,056
!بيا اينجا
97
00:04:28,934 --> 00:04:31,926
.سلام، عزيزم -
چه خبر؟ -
98
00:04:32,004 --> 00:04:36,168
،اين دور و برا بودم، زود مرخص شدم
.گفتم شايد بخواي بريم با هم چيزي بخوريم
99
00:04:36,242 --> 00:04:39,040
.چقدر مهربوني
.چه سورپرايز خوبي
100
00:04:39,111 --> 00:04:42,410
!آخ، لعنت
.يادم رفت كفشامو عوض كنم
101
00:04:42,481 --> 00:04:46,383
مشكلي نيست. ميدوني كه من خودمو
.پيش يك مرد با كفش هاي پرستاري گم ميكنم
102
00:04:46,452 --> 00:04:49,888
.اينجا كتوني هام رو دارم
.بذار عوض كنم. يه ثانيه بيشتر طول نميكشه
103
00:04:49,955 --> 00:04:51,479
.هه! باشه
104
00:04:52,291 --> 00:04:54,156
عسلم؟ -
جانم؟ -
105
00:04:54,226 --> 00:04:55,989
" پم " -
بله؟ -
106
00:04:56,061 --> 00:04:58,723
دوست دارم -
منم دوست دارم -
107
00:04:58,831 --> 00:05:02,198
زود باش، عزيزم. نيم ساعت بيشتر وقت ندارم
.تا برگردم سر كار
108
00:05:02,268 --> 00:05:05,066
خب ميخواي بريم ناهار بخوريم؟
109
00:05:05,137 --> 00:05:07,401
چيكار داري ميكني؟
110
00:05:07,473 --> 00:05:11,375
.هيچي. فقط خيلي دوسِت دارم
111
00:05:11,443 --> 00:05:15,436
.اين 10 ماه اخير ... بهترين ماههاي زندگيم بودن
112
00:05:15,514 --> 00:05:19,177
...آره، شگفت انگيز بودن، ولي
چي شده ؟
113
00:05:19,251 --> 00:05:23,210
،هيچي. من فقط... من فقط حس ميكنم
.خودت ميدوني كه، ما خيلي نزديكيم
114
00:05:23,289 --> 00:05:28,056
تو بهترين دوست مني، و همينطور
...زني هستي كه عاشقشم، و
115
00:05:28,127 --> 00:05:30,595
.خوبي، عزيزم؟ داري عجيب رفتار ميكني
116
00:05:30,663 --> 00:05:32,392
.من فقط گردنم گرفته
117
00:05:32,464 --> 00:05:35,399
،امروز به يه گندهبک که سرش شکسته بود
.تنفس مصنوعي دادم
118
00:05:35,467 --> 00:05:37,799
مي خواي گردنتو ماساژ بدم؟
نه نه، خوبم-
119
00:05:37,870 --> 00:05:41,203
عزيزم ببين، بچه هات ميخوان يه چيزي بهت بگن
120
00:05:41,307 --> 00:05:43,332
اوه صبركن
121
00:05:43,442 --> 00:05:45,569
.اوه خواهرمه. سلام، سلام
122
00:05:48,314 --> 00:05:51,249
! نامزد كردي؟ خيلي عاليه، مباركه
123
00:05:51,317 --> 00:05:55,811
دوهفته ديگه ميخواي عروسي كني؟
يك كم ... زوده
124
00:05:55,888 --> 00:06:00,791
.خب مامان و بابا ..." باب " رو خوب نمي شناسن
بابا مشكلي با اين قضيه نداره؟
125
00:06:00,860 --> 00:06:03,420
.واي. خيلي به فكرشه
126
00:06:03,495 --> 00:06:07,124
.باورم نمي شه كه مي دونست بايد از بابا اجازه بگيره
127
00:06:07,233 --> 00:06:08,461
آره
128
00:06:08,534 --> 00:06:12,664
.من الان با " گرگ " هستم
.داره منو مي بره براي ناهار. حالش خوبه
129
00:06:12,738 --> 00:06:16,902
.مي دونم كه بايد بري. باشه. دوست دارم. خداحافظ
130
00:06:16,976 --> 00:06:20,537
خب، چه خبره؟ دبي داره با اون يارو ازدواج مي كنه؟
131
00:06:20,613 --> 00:06:22,103
آره. دوهفته ديگه
132
00:06:22,181 --> 00:06:24,513
دكتر " باب " اهل دنور. عالي نيست؟
133
00:06:24,583 --> 00:06:28,451
آره. اما مگه همين چند ماه پيش با هم آشنا نشدن؟
134
00:06:28,520 --> 00:06:31,182
.آره، اما خواستگاري کرده و اونم جواب مثبت داده
135
00:06:31,257 --> 00:06:33,088
.خب، قبلش از پدرم خواستگاريش کرده
136
00:06:33,158 --> 00:06:37,060
آره، شنيدم. يعني حتماً بايد از اون اجازه ميگرفت ؟
137
00:06:37,129 --> 00:06:38,892
.نه مجبور که نبود
138
00:06:38,964 --> 00:06:42,525
.باب " فهميده كه بابا خوشش مياد "
139
00:06:42,601 --> 00:06:45,695
.دب " گفت بابا خيلي اونو دوست داره "
140
00:06:45,804 --> 00:06:49,467
.باب " براش يك هديه عالي گرفته كه قلبشو به دست بياره "
141
00:06:49,575 --> 00:06:52,305
! واقعاً ؟ يه هديه
142
00:06:53,879 --> 00:06:57,940
اشكالي نداره بهش اشعه ايكس بخوره ؟ -
نه خراب نميشه -
143
00:07:01,320 --> 00:07:04,312
.آقا، جاش نميشه -
يه لحظه صبركن -
144
00:07:05,557 --> 00:07:07,787
اون چمدون خيلي بزرگه. بايد بذارنش توي قسمت بار
145
00:07:10,863 --> 00:07:12,660
.دستاتون رو ببريد بالا
146
00:07:12,731 --> 00:07:15,666
،ببين. حلقه نامزدي دوست دخترم توي اون چمدونه
147
00:07:15,734 --> 00:07:18,999
،نميتونم اينجا بازش كنم
نميشه همينجوري ببرمش توي هواپيما؟
148
00:07:19,071 --> 00:07:23,701
،ببين اين قانونه. اگه از توي اون محفظه رد نشه
اصلاً نميتوني ببريش توي هواپيما
149
00:07:23,776 --> 00:07:26,267
.نيويورك، لاگوارديا، پلاك 531. بارش بزن
150
00:07:26,345 --> 00:07:28,210
...وايستا، وايستا، ببخشيد
151
00:07:28,280 --> 00:07:31,511
.نگران نباش رفيق، اونجا منتظرت ميمونه
152
00:07:36,488 --> 00:07:41,050
.به فرودگاه لاگوارديا خوش آمديد
.لطفاً به تابلوهاي راهنما توجه کنيد
153
00:07:47,666 --> 00:07:53,161
.ببخشيد. سلام. شما چمدون منو گم كردين
.يه حلقهي الماس توشه
154
00:07:53,238 --> 00:07:55,433
! من هيچ چيز شما رو گم نكردم آقا
155
00:07:55,507 --> 00:07:59,238
.آدرستو اينجا بنويس، وقتي پيدا شد برات مي فرستيمش
156
00:07:59,311 --> 00:08:00,573
اگه نشد چي؟
157
00:08:00,679 --> 00:08:04,206
قراره من تمام آخر هفته رو فقط با اين لباس سر کنم؟
158
00:08:07,252 --> 00:08:10,585
.هديه خيلي خوبيه. فكر ميكردم شامپاين بگيري
159
00:08:10,656 --> 00:08:13,454
.بهم اطمينان كن، بابات از اين هديه خيلي خوشش مياد
160
00:08:13,525 --> 00:08:15,755
.خوب، فراموش نكن كه اون بازنشسته است
161
00:08:15,828 --> 00:08:19,457
.اون تو كار تجارت گلهاي كمياب بوده، از اين خوشش مياد
162
00:08:20,699 --> 00:08:22,963
.به نظرمي رسه خوشحال كردن اونا سخت باشه
163
00:08:23,035 --> 00:08:26,493
.نه، اصلاً اينطور نيست. اون خوش قلبترين مرد دنياست
164
00:08:26,572 --> 00:08:30,531
.ازت خوشش مياد، قول ميدم -
همونقدري كه دكتر " باب " رو دوست داره؟ -
165
00:08:30,609 --> 00:08:34,409
.حواست به شوخيهات باشه
.خوشمزگي هيچ تاثيري روي مامان و بابام نداره
166
00:08:34,480 --> 00:08:36,505
چيه ؟ با همه پدرکشتگي دارن ؟
167
00:08:40,552 --> 00:08:42,611
... باشه، شوخي ديگه بسه
168
00:08:44,723 --> 00:08:47,089
چي كار ميكني؟ -
چي؟ -
169
00:08:47,159 --> 00:08:50,094
.پدرم سيگاركشيدن رو نشونه بيعرضگي ميدونه
170
00:08:50,162 --> 00:08:53,962
.باشه، ميذارمش تو ماشين -
! نه! اون اونجا رو هم ميگرده -
171
00:08:54,066 --> 00:08:56,000
....واي خداي من -
چي؟ -
172
00:08:59,204 --> 00:09:01,968
.آره، احتمالاً روي پشت بام جاي بهتري باشه
173
00:09:02,041 --> 00:09:03,338
... راستي
174
00:09:03,409 --> 00:09:06,105
.ما با هم زندگي نميكنيم
175
00:09:06,178 --> 00:09:09,011
فكركردم بهشون گفتي -
... خب -
176
00:09:10,482 --> 00:09:12,814
!سلام بابا ! سلام
177
00:09:12,885 --> 00:09:17,219
" اوه، خيلي دلم برات تنگ شده بود، " پمكيك -
" من هم دلم برات تنگ شده بود، " پاپجك -
178
00:09:20,159 --> 00:09:24,323
،اوه پسر، اوه پسر، اوه پسر
،اوه پسر، اوه پسر، اوه پسر
179
00:09:24,396 --> 00:09:27,456
!كوتوله، كوتوله، داره مياد
180
00:09:27,566 --> 00:09:29,625
!قد قد، قد قد، قد قد
181
00:09:29,701 --> 00:09:31,999
!دختر خوشگل من كجاست؟
182
00:09:32,071 --> 00:09:34,437
!ماماني! مامان
183
00:09:34,540 --> 00:09:36,337
!واي، خيلي خوشگل شدي
184
00:09:36,408 --> 00:09:38,933
!تو هم همينطور! نگاه كن خودتو
185
00:09:39,011 --> 00:09:41,275
.آخ، شرمنده
.مامان، بابا، اين " گرِگ"ـه
186
00:09:41,346 --> 00:09:45,146
." سلام، من پدر " پم " هستم، " جك بِرنز -
.سلام. از آشنايي باهاتون خوشحال شدم -
187
00:09:45,217 --> 00:09:48,084
.من " دينا " هستم. به " اويستر بي " خوش اومدي -
.ممنون -
188
00:09:53,158 --> 00:09:55,888
ماشينت چيه، " فورد "؟
189
00:09:55,994 --> 00:09:57,689
.آره. يه " تاوروس " دارم
190
00:09:57,763 --> 00:09:59,663
،ميخواستيم يه ماشين با اندازه متوسط بگيريم
191
00:09:59,765 --> 00:10:02,700
،بعدش گفتم، چند دلار كمتر خرج كنيم
192
00:10:02,768 --> 00:10:05,566
،و بعد با يه کم تلاش بيشتر
.يه دونه آخرين مدلش رو بخريم
193
00:10:05,637 --> 00:10:08,504
.درسته. رنگ جالبيه
خودت انتخابش كردي؟
194
00:10:08,574 --> 00:10:11,372
نه، صندوقدار انتخاب كرد. چرا؟
195
00:10:11,443 --> 00:10:13,843
.خب، ميگن نابغهها سبز رو انتخاب ميكنن
196
00:10:15,180 --> 00:10:18,877
.ولي تو که انتخابش نكردي -
!جك -
197
00:10:20,519 --> 00:10:23,920
!واي، چندش آور
چيه بوي شير گنديده ميده؟
198
00:10:23,989 --> 00:10:26,219
.آهان، يه بچه روي " گرگ " بيچاره، بالا آورد
199
00:10:26,291 --> 00:10:27,656
!واقعاً ؟
200
00:10:27,726 --> 00:10:30,524
.آره، اينطوري شد، تو بخش چمدونهاي گم شده
.هواپيمايي چمدونش رو گم كرد
201
00:10:30,596 --> 00:10:32,223
!واي! شوخي نكن
202
00:10:32,297 --> 00:10:33,821
.آره، اينطوري شد ديگه
203
00:10:33,932 --> 00:10:36,833
مال تو چي، عزيزم؟ -
.نه، با خودم بردمش تو هواپيما -
204
00:10:36,902 --> 00:10:39,132
!اينه دختر من
205
00:10:40,239 --> 00:10:41,831
.پيداش ميشه، مطمئنم
206
00:10:41,907 --> 00:10:45,570
و " گرگ " ، تا اون موقع، هر
چيزي خواستي، فقط بگو، باشه؟
207
00:10:45,644 --> 00:10:47,874
.درسته. خانهي من خانهي شماست
208
00:10:47,946 --> 00:10:50,278
.مرسي، " جك". تو هم همينطور
209
00:10:50,349 --> 00:10:51,941
!آره، هه هه
210
00:10:53,385 --> 00:10:55,615
!هي، مامان، اينجا عالي شده
211
00:10:55,687 --> 00:10:58,212
جداً؟
.براي عروسي حسابي به خونه رسيديم
212
00:10:58,323 --> 00:10:59,950
!اينجا خيلي قشنگه
213
00:11:00,025 --> 00:11:01,458
.ما دوستش داريم
214
00:11:01,527 --> 00:11:03,461
.زيباست
215
00:11:03,562 --> 00:11:07,965
خب، " گرگ " ، تو يه
.نام خانودگي منحصر به فردي داري
216
00:11:08,033 --> 00:11:10,126
،ما كنجكاو شديم
217
00:11:10,202 --> 00:11:12,727
چجوري تلفظ ميشه؟
218
00:11:12,804 --> 00:11:15,500
.آها. همونجوري كه نوشته ميشه
219
00:11:15,574 --> 00:11:17,974
ف - ا - ك - ر
220
00:11:19,511 --> 00:11:21,172
.فاكر
221
00:11:21,246 --> 00:11:22,941
.همم... فاكر
222
00:11:23,849 --> 00:11:25,339
.آره
223
00:11:27,119 --> 00:11:29,747
.بدش به من، عزيزم -
.اوه، ممنون، مامان -
224
00:11:31,490 --> 00:11:32,718
!اوه، اوناهاش
225
00:11:32,791 --> 00:11:34,224
! " جينكسي "
226
00:11:34,293 --> 00:11:36,887
!بيا اينجا، جيگر
!" بيا بغل بابا، " جينكسي
227
00:11:36,962 --> 00:11:38,224
!يالا، جينكسي
228
00:11:38,297 --> 00:11:40,527
.بيا اينجا. بيا بغل بابا
229
00:11:40,599 --> 00:11:43,466
!يالا. اوه
.اين کارو توي يک هفته بهش ياد دادم
230
00:11:43,535 --> 00:11:46,527
." اين گربهي " پم "ـه، " جينكسي
231
00:11:46,605 --> 00:11:49,403
.سلام كن. براي " گرگ " دست تكون بده -
." سلام، " جينكس -
232
00:11:49,474 --> 00:11:52,568
!آفرين پسر
.اينم يه هفتهي ديگه زمان برد تا يادش بدم
233
00:11:52,644 --> 00:11:55,477
!خداي من -
.نميدونستم گربه داري -
234
00:11:55,547 --> 00:11:58,015
آره. وقتي رفتم شيكاگو
.اينجا گذاشتمش
235
00:11:58,083 --> 00:11:59,914
! و پدرت هم دوست صميمي جديدش رو پيدا کرد
236
00:11:59,985 --> 00:12:03,853
،باورت نميشه
.حتي استفاده از دستشويي رو هم بهش ياد داده
237
00:12:03,922 --> 00:12:05,583
.بابا، اين يه كم عجيبه
238
00:12:05,657 --> 00:12:08,683
چرا؟ نيازي نميبينم كه بوي
.پي پي گربه بديم
239
00:12:08,760 --> 00:12:09,988
.درسته
240
00:12:10,062 --> 00:12:13,293
باورنکردنيه. چجوري به اين گربه ياد دادي
از دستشويي استفاده كنه؟
241
00:12:13,365 --> 00:12:16,630
خيلي راحت . يه دستشويي گربه طراحي كردم
.و گذاشتمش توي دستشويي
242
00:12:16,702 --> 00:12:19,136
،وقتي بهش عادت كرد
.برش داشتم
243
00:12:19,204 --> 00:12:21,365
.اوه! اين... آره، با عقل جور در مياد
244
00:12:21,440 --> 00:12:26,309
ولي دوستش نداره. هر فرصتي شده پيدا
.ميكنه تا يواشكي بره پي پي رو چال كنه
245
00:12:26,378 --> 00:12:28,676
.مجبور شدم همه ي گياهام رو جابهجا کنم
246
00:12:28,747 --> 00:12:32,274
به علاوه ي اين يه آدم ديگه هم
.توي خونه داري تا در توالت رو بالا بذاره
247
00:12:33,952 --> 00:12:39,515
.اون نميتونه درش رو بلند كنه
شستهاي قدرت و استعداد لازم رو ندارن
248
00:12:39,591 --> 00:12:43,891
... آها، درسته. استعداد
.به اونش فكر نكرده بودم
249
00:12:43,962 --> 00:12:47,898
جينكس يه گربهي خونگيه. نميتونه بره بيرون
.براي همين توانايي زنده نگه داشتن خودشو هم نداره
250
00:12:47,966 --> 00:12:50,059
اين چيزا رو همه ميدونن. مگه نه عزيزم ؟
251
00:12:50,135 --> 00:12:54,128
.فكر نكنم " گرگ " علاقهاي به " جينكسي " داشته باشه
.اون از گربه ها متنفره
252
00:12:55,207 --> 00:12:57,607
."من از گربه ها متنفر نيستم، " پم
253
00:12:57,676 --> 00:13:01,043
من... من فقط
.بيشتر آدم سگدوستي هستم
254
00:13:01,113 --> 00:13:03,172
.آره. آره
255
00:13:03,282 --> 00:13:06,012
."خب، مشكلي نيست اگه از گربهها متنفري، " گرگ
256
00:13:06,084 --> 00:13:08,552
.متنفر نيستم. من اصلاً ... از گربهها متنفر نيستم
257
00:13:08,620 --> 00:13:12,818
.مشكلي نيست. فقط رك باش
.منم از يه چيزايي متنفرم
258
00:13:12,891 --> 00:13:15,758
من واقعاً رك هستم. مثل چي؟
259
00:13:17,729 --> 00:13:20,197
نظرت چيه بذاريم بچه ها يه نفسي بكشن؟
260
00:13:20,265 --> 00:13:24,895
." يه چيزي از كمد " جك " ميديم بپوشي، " گرگ
261
00:13:25,437 --> 00:13:26,665
.باشه
262
00:13:26,738 --> 00:13:28,501
عزيزم؟ -
جانم؟ -
263
00:13:28,573 --> 00:13:31,007
.خيلي خوشحالم که خونه هستي، عزيزم
264
00:13:32,244 --> 00:13:34,075
.منم همينطور بابايي
265
00:13:35,514 --> 00:13:38,779
هي، گوش كن، با اين يكي مهربون باش، باشه؟
266
00:13:38,850 --> 00:13:40,715
.من يه جورايي ازش خوشم مياد
267
00:13:40,786 --> 00:13:42,583
.باشه، سعي ميكنم
268
00:13:42,654 --> 00:13:44,815
.ممنونم
269
00:13:51,129 --> 00:13:52,960
پيراهن اندازهات هست، " گرگ "؟
270
00:13:53,031 --> 00:13:54,862
." عاليه. ممنون، " جك
271
00:13:54,933 --> 00:13:56,867
خوبه. آبميوه جنگلي هم داره آماده ميشه
272
00:13:56,935 --> 00:13:59,426
كاش كه نميگفتي من
.از گربه ها متنفرم
273
00:13:59,504 --> 00:14:00,869
.خب تو از گربه ها متنفري
274
00:14:00,939 --> 00:14:03,635
.ولي نياز نبود همين اول آشنايي بهشون بگي
275
00:14:03,709 --> 00:14:05,802
.ببخشيد. يه دفعه از دهنم در اومد
276
00:14:05,877 --> 00:14:07,902
! گوشت برشتهي فلفلي
277
00:14:07,979 --> 00:14:09,810
خداي من! اون چيه؟
278
00:14:09,881 --> 00:14:13,282
...اوه، اون فقط
.يه كادوي كوچولو از طرف منه
279
00:14:13,352 --> 00:14:15,217
.يالا، بازش كن
280
00:14:15,287 --> 00:14:18,620
.اوه، نگاه كن، عزيزم
!گرگ " يه كادو برامون آورده "
281
00:14:18,690 --> 00:14:20,590
! اوه، چه مهربون
282
00:14:26,565 --> 00:14:30,661
...نگاهش كن. يه گلدون
.با خاك داخلش
283
00:14:30,736 --> 00:14:31,828
.آره
284
00:14:31,903 --> 00:14:35,964
در واقع، كادوي واقعي
.چيزيه كه توي خاک کاشته شده
285
00:14:36,041 --> 00:14:38,601
تخم لالهي اورشليم
286
00:14:41,413 --> 00:14:42,812
،كه شنيدم
287
00:14:42,881 --> 00:14:46,840
يكي از نايابترين و زيباترين
.گلهاييه كه وجود داره
288
00:14:46,918 --> 00:14:50,354
.اوه، درسته، درسته
.لاله ... اورشليم
289
00:14:50,455 --> 00:14:54,892
،از نژاد " جروساليس توليپيزيوس " هست
.بله، بله
290
00:14:56,361 --> 00:14:59,626
به هر حال، اون آقاهه گفت
،با آبياري معمولي
291
00:14:59,698 --> 00:15:01,757
.شيش ماه ديگه شكوفه ميزنه
292
00:15:01,833 --> 00:15:04,495
.خب، ما هم منتظر ميمونيم
293
00:15:13,545 --> 00:15:15,979
خب، " گرگ "، كار چطور پيش ميره؟
294
00:15:16,047 --> 00:15:19,915
.خوبه، " پم ". ممنون كه پرسيدي
295
00:15:19,985 --> 00:15:23,614
جديداً به بخش ترياژ انتقال شدم
( دستهبندي بيماران بر اساس وخامت حال )
296
00:15:23,688 --> 00:15:25,622
اين بهتر از يه پرستاره؟
297
00:15:25,690 --> 00:15:30,650
.نه، مامان، ترياژ يه واحد توي اورژانسه
.جاييه كه بهترين پرستارها كار ميكنن
298
00:15:30,729 --> 00:15:33,630
...خب -
.نه. بهترينها هستن -
299
00:15:34,900 --> 00:15:36,868
.مردهاي خيلي زيادي توي حرفه ات نيستن
300
00:15:38,837 --> 00:15:40,930
.نه، " جك " . نه رسماً
301
00:15:41,006 --> 00:15:42,166
.آره
302
00:15:43,675 --> 00:15:47,839
پم، ميدونستي پدرت يه كسب و كار
براي خودش راه انداخته؟
303
00:15:47,913 --> 00:15:49,847
!واقعاً؟ عاليه، بابا
304
00:15:49,915 --> 00:15:51,405
! ايول
305
00:15:51,483 --> 00:15:55,817
،آره، گفتم با اين تجربهام
چرا بايد بازنشستگي جلوي منو بگيره؟
306
00:15:55,887 --> 00:15:57,878
.من واقعاً اينو تحسين ميكنم
307
00:15:57,956 --> 00:16:01,255
خب چي شده؟ چيه...؟
کار جديدت چيه؟
308
00:16:01,326 --> 00:16:03,886
." اوه، بذار يه سوال ازت بپرسم " گرگ
309
00:16:03,962 --> 00:16:08,296
فرض كنيم تو بچه داري و ميخواي از
خونه بري بيرون، ميفهمي چي ميگم؟
310
00:16:08,366 --> 00:16:12,496
، خب يه پرستار بچه استخدام ميكني
.كسي كه به نظر ميتوني بهش اعتماد كني
311
00:16:12,571 --> 00:16:15,404
،منابع و تجربيات آدم چيزاي خوبي هستن
312
00:16:16,508 --> 00:16:18,635
ولي، چجوري مطمئن ميشي كه
313
00:16:18,710 --> 00:16:22,077
عزيزانت با اين غريبه
امن هستند؟
314
00:16:22,147 --> 00:16:26,345
خب، واقعاً ميتوني
به يه انسان ديگه اعتماد داشته باشي، " گرگ "؟
315
00:16:28,520 --> 00:16:30,385
.حتماً. اينطوري فكر ميكنم
316
00:16:30,455 --> 00:16:32,855
.نه. جواب اينه كه نميتوني
317
00:16:34,826 --> 00:16:37,260
.بذار يه چيزي رو بهت نشون بدم
318
00:16:37,329 --> 00:16:40,025
." يه نگاه به اين بنداز، " گرگ
319
00:16:42,300 --> 00:16:44,564
به نظرت اين شبيه چيه؟
320
00:16:45,570 --> 00:16:47,401
.اين شبيه يه خرس اسباب بازيه
321
00:16:48,607 --> 00:16:50,973
!لبخند بزن. تو توي « دوربين نگهبان » هستي
322
00:16:51,042 --> 00:16:52,304
!واي! واي
323
00:16:52,377 --> 00:16:54,572
.اينا رو ديدم كه روي تلويزيون تبليغ ميكنن
324
00:16:54,646 --> 00:16:57,342
.مثل اينش رو نديدي
.يه نگاه بنداز
325
00:16:58,650 --> 00:17:00,345
.واي، خداي من -
.واي -
326
00:17:00,418 --> 00:17:02,750
سلام. اون يكي دوربين كجاست
327
00:17:02,821 --> 00:17:06,086
.اينجا توي اين وسيله تزئيني
328
00:17:06,157 --> 00:17:08,785
عاليه -
دوربين هاي ما با حركت فعال ميشن -
329
00:17:08,860 --> 00:17:12,227
به سرعت بعد از اينكه حركتي
.حس كنن، ضبط ميكنن
330
00:17:12,297 --> 00:17:15,630
ميتونيم اونا رو توي آينه و لامپ و
.تلويزيون قايم كنيم، هرجا که بخوايم
331
00:17:15,700 --> 00:17:19,659
...پس فرقي نداره هر جا كه ميري
.ما بر روت نظارت ميكنيم
332
00:17:24,142 --> 00:17:27,737
اين کارا غيرقانوني نيست ؟
تجاوز به حريم خصوصي و اينا ؟
333
00:17:29,080 --> 00:17:32,516
گرگ "، وقتي چندتا " فاكر كوچولو " داشته "
،باشي كه اينور اونور ميدون
334
00:17:32,584 --> 00:17:34,745
.احتياج به مراقبت رو حس ميكني
335
00:17:34,819 --> 00:17:36,719
.آره
336
00:17:40,292 --> 00:17:42,886
باحاله ، مگه نه؟ -
.كاملاً -
337
00:17:45,330 --> 00:17:47,355
من جوابش ميدم -
من جواب ميدم -
338
00:17:48,733 --> 00:17:50,792
.باشه
339
00:17:51,870 --> 00:17:54,134
مشکلي براي اسناد پيش اومده ؟
340
00:17:54,205 --> 00:17:58,198
خوبه. تقريباً 20 دقيقه ي
.ديگه توي داروخانه ي " اوستر بي " ميبينمت
341
00:17:58,276 --> 00:18:00,870
.وقتي اينجا زنگ ميزني بهتره خيلي مراقب باشي
342
00:18:00,946 --> 00:18:02,413
،اگه من جواب ندادم
343
00:18:02,480 --> 00:18:05,643
از يه لهجهي جنوبي استفاده كن
.و يه غذاي مخصوص گياهخوارها سفارش بده
344
00:18:07,018 --> 00:18:09,350
عروسي يكشنبه است؟ -
آره -
345
00:18:09,421 --> 00:18:12,219
شركت هواپيمايي نبود، نه؟
346
00:18:12,324 --> 00:18:16,954
نه، اشتباه گرفته بود. آبميوه جنگليمون
.تموم شده، پس من ميرم فروشگاه
347
00:18:17,028 --> 00:18:19,326
.فكر ميکردم تازه خريدم
348
00:18:19,397 --> 00:18:22,798
.اين چيزا خوشخوراکه، زود تموم ميشه
.سه سوته برميگردم
349
00:18:22,867 --> 00:18:25,165
خب، چرا " گرِگ " باهات نمياد؟
350
00:18:27,238 --> 00:18:30,833
،عزيزم ممکنه چمدونت فعلاً پيدا نشه
.پس يه چيزايي لازم داري
351
00:18:30,909 --> 00:18:33,275
.مطمئنم پيدا ميشه -
.آره -
352
00:18:33,378 --> 00:18:37,075
به شانس نبندش. تو حتي يه مسواك
.هم نداري. برو
353
00:18:37,148 --> 00:18:38,775
.آره
354
00:18:38,850 --> 00:18:41,546
.باشه، مگه اينكه بخواي با خودت خلوت کني
355
00:18:42,654 --> 00:18:44,622
چرا بايد با خودم خلوت کنم؟
356
00:18:44,689 --> 00:18:47,453
! نه، نگفتم بايد ... گفتم شايد
357
00:18:47,559 --> 00:18:49,823
.خب، بريم بيرون
358
00:18:51,596 --> 00:18:54,565
.خداحافظ -
.خوش بگذره، بچه ها -
359
00:18:54,633 --> 00:18:57,158
!پَم "، اون شگفت انگيزه "
360
00:18:57,235 --> 00:18:59,897
،آره همينطوره
.ما كنار هم بهترين اوقات رو داريم
361
00:18:59,971 --> 00:19:01,302
.خوبه
362
00:19:01,373 --> 00:19:04,399
خب، شما دو تا با هم ... ؟ -
!مامان -
363
00:19:04,476 --> 00:19:07,206
نه! در مورد يه رابطه دائمي فکر ميکنين ؟
364
00:19:07,278 --> 00:19:10,247
.نميدونم
،بحث نكرديم درباره اش، اما
365
00:19:10,315 --> 00:19:13,216
.يه حس واضح دارم که ميگه: خودشه
366
00:19:13,284 --> 00:19:14,410
.اوه
367
00:19:14,486 --> 00:19:17,580
،بابا كه به نظر مياد ازش خوشش مياد
اينطور فكر نميكني؟
368
00:19:17,656 --> 00:19:19,283
.كاملاً
369
00:19:24,929 --> 00:19:26,954
.شنبه يه روز بزرگه
370
00:19:27,032 --> 00:19:28,727
.آره
371
00:19:28,833 --> 00:19:30,698
...اين ماشين
372
00:19:31,836 --> 00:19:35,363
تو ... از چي استفاده ميكني؟
هميشه بنزين بدون سرب ميزني يا بعضي وقتا ؟
373
00:19:35,440 --> 00:19:37,374
بنزين سوپر ميزنم -
! آهان -
374
00:19:41,613 --> 00:19:45,379
...ببين، جك، حالا كه
،حالا كه يه ثانيه وقت داريم صحبت كنيم
375
00:19:45,450 --> 00:19:48,715
فقط ميخوام بدوني كه " پم " چقدر
.براي من ارزش داره
376
00:19:48,787 --> 00:19:51,813
ميدونم خيلي وقت نيست كه
،كنار هم بوديم
377
00:19:51,890 --> 00:19:56,259
ولي وقتي كه با همديگه
.گذرونديم، فوق العاده بود
378
00:19:56,327 --> 00:19:58,921
گرگ "، چرا تو از گربهها خوشت نمياد؟ "
379
00:20:01,066 --> 00:20:02,931
.من از گربهها بدم نمياد
380
00:20:03,001 --> 00:20:06,198
.فقط... فقط سگها رو ترجيح ميدم
381
00:20:06,271 --> 00:20:09,900
.يعني، من بيشتر آدم سگ دوستي... ميدوني كه
382
00:20:09,974 --> 00:20:12,033
...وقتي مياي خونه، اونا
383
00:20:12,110 --> 00:20:15,136
،دم هاشون رو تكون ميدن
.از ديدنت خوشحال ميشن
384
00:20:15,213 --> 00:20:17,340
پس به يه دلگرمي نياز داري، درسته؟
385
00:20:17,449 --> 00:20:20,816
يعني تو واقعاً يه حيوون احساساتي
که هيچي نميفهمه رو ترجيح ميدي؟
386
00:20:20,885 --> 00:20:22,250
...من
387
00:20:22,320 --> 00:20:25,653
وقتي سر يك سگ داد ميزني، دُمش
رو ميبره لاي پاهاش
388
00:20:25,724 --> 00:20:28,454
،و تشكيلاتش رو پنهان ميكنه
.گوشهاش آويزون ميشن
389
00:20:28,526 --> 00:20:32,018
يه سگ راحت تسليم ميشه. ولي براي اينکه
.دل گربهها رو به دست بياري، بايد خيلي کارا انجام بدي
390
00:20:32,097 --> 00:20:33,997
.گربهها مثل سگها به آدم خيانت نميکنن
391
00:20:36,901 --> 00:20:38,266
! صحيح
392
00:20:42,741 --> 00:20:45,005
از " پيتر و پاول و مري " خوشت مياد؟
393
00:20:47,178 --> 00:20:49,544
.بله. دو آتيشه طرفدارشونم
394
00:20:57,122 --> 00:20:58,555
.آهنگ خيلي خوبيه
395
00:20:58,623 --> 00:21:00,591
.آره. يكي از محبوبترين هاي منه
396
00:21:01,693 --> 00:21:05,686
كي فكرشو ميكرد
واقعاً درباره ي يه اژدها نباشه، هان؟
397
00:21:06,798 --> 00:21:08,789
منظورت چيه؟
398
00:21:08,867 --> 00:21:11,495
.ميدوني كه، اون قضيهي مواد مخدر
399
00:21:14,205 --> 00:21:17,368
.نه، نميدونم
ميشه به من هم بگي؟
400
00:21:18,643 --> 00:21:20,008
... بعضي آدما
401
00:21:20,111 --> 00:21:22,636
... فكر ميكنن كه
402
00:21:22,747 --> 00:21:25,307
... كه " کشيدن اژدهاي جادويي " ... يعني
403
00:21:25,383 --> 00:21:28,318
... اونا در واقع
404
00:21:28,386 --> 00:21:30,854
...كه كشيدن يه... كشيدن
405
00:21:32,056 --> 00:21:34,923
.ماريجوانا ميشه ...
406
00:21:34,993 --> 00:21:38,759
خب، " كشيدن " اسم
.اژدهاي جادويي اون پسره است
407
00:21:39,964 --> 00:21:41,454
.درسته
408
00:21:45,503 --> 00:21:48,472
تو يه مفنگي هستي، " فاكر "؟ -
نه! نه. چي؟ -
409
00:21:48,573 --> 00:21:51,565
." نه، نه، نه، " جك
...نه، من... مفنگي نيستم. من
410
00:21:51,643 --> 00:21:54,771
.من هميشه پيشنهاد مواد رو رد كردم... هميشه
411
00:21:54,846 --> 00:21:56,575
...البته نه هميشه
412
00:21:56,648 --> 00:21:58,445
آره يا نه؟ -
.نه. آره. نه -
413
00:22:04,923 --> 00:22:08,984
گرگ" ، من تقريباً ... 12 تا 15 دقيقهي ديگه "
.بيرون فروشگاه ميبينمت
414
00:22:09,060 --> 00:22:10,357
.باشه
415
00:22:25,443 --> 00:22:26,933
.اوه
416
00:22:29,280 --> 00:22:30,747
.هي. سلام
417
00:22:30,815 --> 00:22:32,282
.سلام -
.سلام -
418
00:22:32,350 --> 00:22:34,818
چسب نيكوتيندار داريد؟
419
00:22:35,920 --> 00:22:38,081
.نه تموم كرديم. آدامسشو داريم
420
00:22:40,325 --> 00:22:41,758
.باشه
421
00:22:41,826 --> 00:22:43,453
.بايد بجويش
422
00:22:43,528 --> 00:22:46,986
باشه ممنون. گرونترين بطري
شامپاينتون چيه؟
423
00:22:47,065 --> 00:22:50,262
مامز " داريم. تخفيف زديم شده 13.95 دلار "
424
00:22:50,335 --> 00:22:55,102
همهش همين؟ يه چيز خوب
حول و حوش 80 يا 100 دلار ندارين؟
425
00:22:56,674 --> 00:22:59,040
.خب ميتوني يه جعبه " مامز " بخري
426
00:23:34,178 --> 00:23:36,271
فاكر؟ -
جك. آماده اي بريم؟ -
427
00:23:36,347 --> 00:23:40,408
.از اين آماده تر نبودم، آره
.آبميوه جنگليشون تموم شده بود
428
00:23:42,120 --> 00:23:43,678
خيلي وقته منتظري؟
429
00:23:43,755 --> 00:23:46,189
...نه! داشتم درباره ي
430
00:23:48,459 --> 00:23:49,824
.شيردوش ميخوندم
431
00:23:50,828 --> 00:23:51,817
شيردوش ؟
432
00:23:51,896 --> 00:23:54,729
.آره. شيردوش سينه
433
00:23:58,269 --> 00:23:59,930
.من توي يه مزرعه بزرگ شدم
434
00:24:06,210 --> 00:24:08,405
.اينم از کلوچه کشمشي داغ و سيبزميني برشته
435
00:24:08,479 --> 00:24:11,243
.واي، " دينا "، همه چي عالي به نظر مياد
436
00:24:11,316 --> 00:24:14,717
واقعاً لذت بخشه
.كه يه غذاي خونگي مثل اين داشته باشي
437
00:24:14,786 --> 00:24:19,223
شام توي خونه ما، جنگيدن سر
.ظرف هاي غذاي چيني بود
438
00:24:19,290 --> 00:24:23,158
آخي، طفلکي! بچگي غذاي کافي نداشتين که بخورين؟
439
00:24:23,227 --> 00:24:27,493
نه، بود. فقط ما هيچ وقت نتونستيم مثل الآن
.مثل يه خونواده دور هم بشينيم
440
00:24:27,565 --> 00:24:28,759
!آخــي
441
00:24:28,833 --> 00:24:31,324
ميخواي دعاي شكر رو تو بگي، " گرگ "؟
442
00:24:32,270 --> 00:24:35,398
.خب، " گرگ "، يهوديه، بابا
.تو كه اينو ميدوني
443
00:24:35,473 --> 00:24:38,772
يعني تو داري ميگي
كه يهودي ها دعا نميكنن، عزيزم؟
444
00:24:38,843 --> 00:24:40,902
.مگر اينكه مخالفتي داشته باشي
445
00:24:40,979 --> 00:24:42,674
.نه، نه، نه. خيلي هم دلم ميخواد
446
00:24:42,747 --> 00:24:45,215
! پم "، با يه دعا خوندن که خاخام نميشم "
447
00:24:45,283 --> 00:24:48,446
.تا حالا خيلي سر ميز شام دعاي شکر خوندم
448
00:24:57,562 --> 00:24:59,086
.خب
449
00:25:02,033 --> 00:25:04,934
...اي... خداي مهربان
450
00:25:07,872 --> 00:25:09,635
.ممنون
451
00:25:10,875 --> 00:25:15,278
.تو خيلي خداي خوبي براي ما هستي
...يه خداي مهربون و باشخصيت و
452
00:25:17,548 --> 00:25:19,812
!يه خدا ... در حد تيم ملي
453
00:25:21,219 --> 00:25:26,179
،و ازت ممنونيم
،اي سرور ميزبان ها، اي خداي خدايان
454
00:25:26,290 --> 00:25:28,349
...براي اين
455
00:25:30,261 --> 00:25:36,666
اين غذاهاي خوشمزه كه امروز با
... درستي بر ميزمان گذاشتي
456
00:25:36,734 --> 00:25:40,500
...و هر روز ... روز به روز
457
00:25:42,907 --> 00:25:45,467
... روز به روز و روز بعدش
458
00:25:46,878 --> 00:25:52,180
.اي خداي مهربان، ما سه چيز را دعا ميكنيم
459
00:25:54,018 --> 00:25:56,009
،كه تو را بيشتر دوست داشته باشيم
460
00:25:56,087 --> 00:25:59,545
،كه تو را واضح تر ببينيم
461
00:26:00,691 --> 00:26:04,183
... و تو را بيش از قبل دنبال کنيم
462
00:26:05,296 --> 00:26:08,788
روز... به روز... و روز بعدش ... آمين
463
00:26:08,866 --> 00:26:09,958
! آمين
464
00:26:10,068 --> 00:26:12,662
.واي " گرگ "، خيلي زيبا بود
465
00:26:12,770 --> 00:26:16,433
." ممنون، " گرگ
.چيز جالبي هم بود
466
00:26:23,548 --> 00:26:26,608
.اوه.چه ... چه گلدون قشنگي
467
00:26:26,684 --> 00:26:28,083
.خيلي خوشگله
468
00:26:28,152 --> 00:26:31,952
بذار حدس بزنم، اونم
يكي از دوربين مخفي هاته، هان؟
469
00:26:32,023 --> 00:26:34,389
! يوهاهاها ! يوهاهاها
470
00:26:34,459 --> 00:26:36,791
..." گرگ "
471
00:26:36,861 --> 00:26:40,922
اون گلدون توش خاکستر
.مادر " جك " هست
472
00:26:42,033 --> 00:26:44,467
...واي. ببخشيد. خيلي شرمندهم. اون
473
00:26:44,535 --> 00:26:46,799
.مشكلي نيست. نميدونستي
474
00:26:46,871 --> 00:26:48,270
...من
475
00:26:48,339 --> 00:26:50,102
.اون مادر بزرگمونه
476
00:26:51,175 --> 00:26:54,576
دوست داريم اينجوري فكر كنيم
.که وقتي داريم غذا ميخوريم، بهمون نگاه ميکنه
477
00:26:54,645 --> 00:26:57,045
.دوست دارم، مامان. دلم برات تنگ ميشه
478
00:26:57,115 --> 00:26:58,912
.هر روز دلم برات تنگ ميشه
479
00:26:59,684 --> 00:27:02,312
اوه، عزيزم، چرا
شعرتو براي " گرگ " نميخوني؟
480
00:27:02,386 --> 00:27:04,786
.واي، نه. نميخواد بشنوه
481
00:27:04,856 --> 00:27:06,483
چي؟ نه، كدوم شعر؟
482
00:27:06,591 --> 00:27:10,220
خب، وقتي جك مجبور شد به خاطر
... سلامتيش بازنشسته بشه
483
00:27:10,294 --> 00:27:12,057
.اينا همهش يه مشت اراجيفه
484
00:27:12,130 --> 00:27:15,065
دكتر فكر ميكرد ...
... اگه احساساتش رو در قالب
485
00:27:15,133 --> 00:27:18,159
،يک هنر ابراز کنه
.ميتونه به درمانش کمک کنه
486
00:27:18,269 --> 00:27:21,432
.عزيزم، تو يه شعر زيبا دربارهي مادرت نوشتي
487
00:27:21,506 --> 00:27:23,736
.تو رو خدا، ما واقعاً دوست داريم بشنويمش
488
00:27:23,808 --> 00:27:26,402
! ما شعر ميخوايم يالا -
! لطفاً -
489
00:27:26,477 --> 00:27:27,910
.باشه
490
00:27:27,979 --> 00:27:30,413
.هنوز دارم روش كار ميكنم
491
00:27:30,481 --> 00:27:32,881
.فعلاً ازش راضي نيستم
492
00:27:32,950 --> 00:27:35,248
،هر وقت آماده شد
493
00:27:35,319 --> 00:27:40,154
ميخوام روي يه بشقاب چاپش کنم و
.بذارمش كنار گلدون
494
00:27:40,224 --> 00:27:41,418
.خوبه
495
00:27:41,492 --> 00:27:43,392
! يه شعر يه خاصه
496
00:27:43,461 --> 00:27:47,124
" مادر من شاهكاري از " جك بِرنز
497
00:27:49,167 --> 00:27:52,295
،تو به من زندگي دادي
،تو به من شير دادي
498
00:27:52,370 --> 00:27:54,565
.تو به من شجاعت دادي
499
00:27:54,639 --> 00:27:57,107
،" نامت بود : " آنجلا
500
00:27:57,175 --> 00:27:59,200
.فرشته اي از آسمان
501
00:28:00,845 --> 00:28:04,713
،ولي براي خدا همچون فرشتهاي بودي
.و او هم به تو نياز داشت
502
00:28:04,782 --> 00:28:07,342
،با كمال خودخواهي، سعي كردم تو رو اينجا نگه دارم
503
00:28:07,418 --> 00:28:10,114
زماني كه آن سرطان
،اعضاي بدنت را خورد
504
00:28:10,188 --> 00:28:13,123
،مثل يك نيروي شورشي غير قابل توقف
505
00:28:13,191 --> 00:28:15,557
،ولي نتوانستم نجاتت دهم
506
00:28:15,626 --> 00:28:17,526
... و حال، ديگر صورتت را نميبينم
507
00:28:18,763 --> 00:28:20,492
هرگز
508
00:28:21,332 --> 00:28:22,993
هرگز
509
00:28:23,401 --> 00:28:24,425
هرگز
510
00:28:26,304 --> 00:28:28,636
... تا زماني كه همديگر را
511
00:28:28,706 --> 00:28:30,469
.در بهشت ببينيم
512
00:28:30,541 --> 00:28:31,906
... اوه
513
00:28:31,976 --> 00:28:34,137
.خيلي زيبا بود، بابايي
514
00:28:34,212 --> 00:28:35,543
... هميشه اين حال بهم دست ميده
515
00:28:35,646 --> 00:28:40,709
،شگفت انگيز بود. خيلي خيلي، سرشار از عشق
.و پر از ... اطلاعات
516
00:28:43,521 --> 00:28:45,455
.خيلي براش سخته
517
00:28:47,425 --> 00:28:49,825
سيب زميني هندي ميخواي، " گرگ " ؟
518
00:28:49,894 --> 00:28:51,589
.ممنونم. اوه، بله
519
00:28:51,662 --> 00:28:56,292
،بايد سبزيجات تازه تر از اين خورده باشي
.حالا كه ميدونيم توي يه مزرعه زندگي ميكردي
520
00:28:56,367 --> 00:28:58,665
.گرگ " توي ديترويت بزرگ شده، بابا "
521
00:28:58,736 --> 00:29:00,636
.اون به من گفته بود كه توي يه مزرعه بزرگ شده
522
00:29:02,540 --> 00:29:05,134
توي ديترويت مزرعه زياد هست؟
523
00:29:05,209 --> 00:29:09,168
.نه، " دينا ". نه، زياد
." اتفاقاً بذار اينو برات روشن كنم، " جك
524
00:29:09,247 --> 00:29:13,183
... من در واقع توي
.يه مزرعه به خودي خود بزرگ نشدم
525
00:29:13,251 --> 00:29:16,778
خونه اي كه ما درونش بزرگ شديم
... در اصل
526
00:29:16,854 --> 00:29:20,153
... توي يه مزرعه هلندي اوليه بنا شده بود
.به شكل مستعمراتي
527
00:29:20,258 --> 00:29:22,624
... خب، بخاطر اين خيلي حيوون خونگي داشتيم
528
00:29:25,830 --> 00:29:27,695
خوب كدوم يكيشون رو ميدوشيدي؟
529
00:29:27,765 --> 00:29:29,562
! بابا
530
00:29:29,634 --> 00:29:32,034
.خودش گفت شير دوشيده، عزيزم
531
00:29:32,103 --> 00:29:34,901
تا حالا چي دوشيدي؟
532
00:29:37,074 --> 00:29:39,065
.گربه
533
00:29:39,543 --> 00:29:41,135
يه گربه؟
534
00:29:42,647 --> 00:29:45,775
.من يه بار شير گربه رو دوشيدم
ميخواي يه داستان بشنوين؟
535
00:29:45,850 --> 00:29:47,818
.حتماً
536
00:29:47,885 --> 00:29:52,584
خواهرم يه گربه داشت و اون گربه
.يه مشت بچه گربه زاييد
537
00:29:52,657 --> 00:29:54,648
.حدود 30 تا بودن
538
00:29:54,725 --> 00:29:57,660
،يه خپله بود
،يك گربه شيرين كوچولو
539
00:29:57,728 --> 00:30:00,822
كه خيلي خپل بود
... كه نميتونست
540
00:30:00,898 --> 00:30:05,062
ميخواست بره اون بالا اما در
... واقع نميتونست كه به
541
00:30:05,136 --> 00:30:07,331
.كه به... اِ ... پستون مامانش برسه
542
00:30:07,405 --> 00:30:09,202
پستون ؟
543
00:30:09,273 --> 00:30:10,433
.بابا
544
00:30:10,541 --> 00:30:14,136
.و تو چيكار كردي
... رفتم و خيلي راحت
545
00:30:14,211 --> 00:30:16,679
... ميدونين كه، فقط
546
00:30:19,850 --> 00:30:21,579
.شيرو ريختم توي نعلبكي
547
00:30:23,321 --> 00:30:26,290
و نعلبكي رو برداشتم
.و دادم به " ژپتو " كه بخوره
548
00:30:26,390 --> 00:30:28,221
." اين اسمش بود. " ژپتو
549
00:30:28,292 --> 00:30:31,159
اصلاً ... اصلاً نميدونستم
.ميشه يه گربه رو دوشيد
550
00:30:31,228 --> 00:30:33,560
.تو ميتوني هر چيزي كه نوک سينه داره رو بدوشي
551
00:30:36,801 --> 00:30:39,099
منم نوک سينه دارم. ميتوني منو بدوشي؟
552
00:30:39,170 --> 00:30:42,071
خب، ميشه لطفاً بحث رو عوض كنيم؟
553
00:30:43,874 --> 00:30:47,810
اوه، شامپاين! فکر کردم که
.ميتونيم با يه کم شامپاين جشن بگيريم
554
00:30:47,912 --> 00:30:50,540
.عاليه. ايده ي خوبيه
555
00:30:58,956 --> 00:31:01,254
" منم نوک دارم. ميتوني منو بدوشي؟ "
556
00:31:01,325 --> 00:31:04,761
خب، به طور عجيبي
.تو قبلاً حلقه " دب " رو ديدي
557
00:31:04,829 --> 00:31:06,990
.آره. درسته
558
00:31:07,998 --> 00:31:12,332
كسي بهترين شامپاين
اوستر بي " رو ميخواد؟ "
559
00:31:12,403 --> 00:31:15,998
.خيلي كار قشنگي كردي
حركت قشنگي نبود؟
560
00:31:16,073 --> 00:31:17,631
.آره، خيلي قشنگ بود
561
00:31:17,708 --> 00:31:20,233
من چطور حلقه ي " دبي " رو ميتونستم ديده باشم؟
562
00:31:20,311 --> 00:31:25,271
،وقتي كه به " باب " اوكي رو دادم
.بهش در مورد جواهرسازي که ميشناسم گفتم
563
00:31:25,349 --> 00:31:28,910
و اون دقيقاً همون طرحي رو انتخاب كرد
.كه " كوين " بهت داد
564
00:31:30,221 --> 00:31:33,088
دوست پسر قديميت، " كوين "؟ -
.ممنون، بابا -
565
00:31:33,157 --> 00:31:34,852
.كوين " نامزد " پم " بود "
566
00:31:36,193 --> 00:31:37,319
!واي
567
00:31:37,395 --> 00:31:39,056
.اوه -
!اَه -
568
00:31:40,164 --> 00:31:41,859
!اوه -
!واي -
569
00:31:41,932 --> 00:31:43,797
!اوه -
!واي، خداي من -
570
00:31:44,602 --> 00:31:46,832
! نه، " جينكسي " ! پيشت
571
00:31:46,904 --> 00:31:48,838
...واي -
!" نه، " جينكسي -
572
00:31:52,276 --> 00:31:53,243
! ريد
573
00:31:54,879 --> 00:31:57,439
گرگ " عزيزم، اوضاع چطوره ؟ "
574
00:31:57,515 --> 00:32:01,451
با در نظر گرفتن اينكه به بقاياي مامان بزرگت
،بي حرمتي كردم
575
00:32:01,519 --> 00:32:05,649
فهميدم كه نامزد كرده بودي و بابات
.ازم خواست شيرشو بدوشم، خيلي خوبم
576
00:32:05,723 --> 00:32:08,419
حداقل اون موقع
...با من حرف ميزد، پس
577
00:32:08,492 --> 00:32:10,858
.تو نگفتي كه اونقدر بهش نزديك بودي
578
00:32:10,928 --> 00:32:14,022
كي، من و بابا ؟ -
." نه، تو و " كوين -
579
00:32:14,098 --> 00:32:17,124
حتماً بايد همه چيز درباره
گذشته همديگه رو بفهميم؟
580
00:32:17,201 --> 00:32:19,692
.من هيچ وقت از گربهدوشي تو خبر نداشتم
581
00:32:20,905 --> 00:32:22,839
." اون خيلي وقت پيش بود،" پم
582
00:32:22,907 --> 00:32:27,071
.باشه، خب، اينم همينطور
..." رابطه ي من و " كوين
583
00:32:27,178 --> 00:32:31,080
.رابطهمون بيشتر از هر چيز ديگه اي فيزيکي بود
584
00:32:31,148 --> 00:32:35,312
فيزيکي بوده ؟ يعني چي ؟
مثلاً با همديگه بدنسازي ميکردين ؟
585
00:32:35,386 --> 00:32:37,354
.نه، نه، چيز خاصي نبود
586
00:32:37,421 --> 00:32:40,879
.فقط ... يه سري کاراي احمقانهي سکسي بود
587
00:32:40,958 --> 00:32:43,188
.ميرم دهنمو تميز کنم
588
00:32:43,260 --> 00:32:46,559
.اوه گِرگ , من و کوين فقط يک ماه با هم نامزد بوديم
589
00:32:46,630 --> 00:32:48,860
.تا اينکه متوجه شدم تمام رابطهمون يه اشتباه محضه
590
00:32:48,933 --> 00:32:51,731
.من ... من حلقهي نامزديمونو پس فرستادم و برگشتم شيکاگو
591
00:32:51,802 --> 00:32:55,932
.بعدشم که تو رو ديدم و عاشقت شدم
حالا ميشه بيخيال اينجور مسائل بشيم ؟
592
00:32:57,641 --> 00:32:59,871
باشه -
چه عجب -
593
00:32:59,944 --> 00:33:03,402
.راستش مشکلم اينه که حس ميکنم کارامون درست پيش نميره
.پدرت از من متنفره
594
00:33:03,481 --> 00:33:08,077
.اون ازت متنفر نيست عشقم
بهش يه فرصت بده تا اينو بهت ثابت کنه، باشه ؟
595
00:33:08,152 --> 00:33:10,313
شايد اونم مثل ما استرس داره. نه ؟
596
00:33:10,387 --> 00:33:14,380
.من فکر ميکردم پدرت از هديهاي که بهش دادم خوشش بياد
.خدايي يه پسر دسته گل مثل من پيدا کرده
597
00:33:14,492 --> 00:33:18,553
... اما انگار
.پدرت اپسيلوني بهم علاقه نشون نميده
598
00:33:18,629 --> 00:33:22,565
.ببين منو، ماجراي کادو رو بيخيال شو
599
00:33:22,633 --> 00:33:25,193
تو ستودنـي ترين , دوست داشتنـــي ترين
600
00:33:25,269 --> 00:33:28,238
.و مهربونترين مردي هستي که تا به حال عاشقش بودم
601
00:33:29,807 --> 00:33:32,401
.و خيلي زود خانوادهم متوجهي همهي اينا ميشن
602
00:33:32,476 --> 00:33:34,535
و کم کم بهت علاقهمند ميشن، باشه ؟
603
00:33:34,612 --> 00:33:36,341
باشه ؟
604
00:33:36,413 --> 00:33:37,710
اووهوووم
605
00:33:38,516 --> 00:33:41,576
... ميگم حالا که صحبت از علاقه و عشق شد
606
00:33:41,652 --> 00:33:43,950
گرگ يه کم دير وقته -
خودم ميدونم يه کم دير وقته -
607
00:33:44,021 --> 00:33:46,581
،اما گرگکوچولو هنوز تو حال و هواي دوران شيکاگوئه
608
00:33:46,657 --> 00:33:51,185
و ما هر دومون ميدونيم فقط يه راه وجود داره
.که گرگ کوچولو رو آرومش کنيم
609
00:33:52,795 --> 00:33:54,059
! اي لعنت به خروس بي محل
610
00:33:59,537 --> 00:34:01,732
اين ديگه چيه پوشيدي خير سرت ؟
611
00:34:01,805 --> 00:34:05,434
! لباس خواب پمه
.پيژامم تو چمدون جا مونده
612
00:34:05,509 --> 00:34:07,943
.پس من يه جفت از پيژامه هاي " جک " رو بهت قرض ميدم
613
00:34:08,012 --> 00:34:09,809
اشکالي نداره عشقم ؟ -
معلومه که نه -
614
00:34:09,880 --> 00:34:11,609
.نيازي نيست به زحمت بيفتيد
615
00:34:11,682 --> 00:34:13,479
اوه نه، نه -
نه ما که با هم تعارف نداريم -
616
00:34:13,551 --> 00:34:16,315
مرسي -
خواهش ميشه -
617
00:34:16,387 --> 00:34:19,356
راستش اومدم که بهت بگم
.نميخواد نگران اتفاقي که افتاد باشي
618
00:34:20,457 --> 00:34:22,118
.اوه , ممنونم ازت جک
619
00:34:22,226 --> 00:34:24,820
راستش من هنوز ... احساس خيلي بدي دارم
... منظورم اينه که
620
00:34:25,930 --> 00:34:27,955
.خب، اتفاقي خيلي بدي هم بود
621
00:34:31,168 --> 00:34:35,537
اما بيا همهي اينا رو فراموش کنيم و
.از تعطيلات آخر هفتهمون نهايت لذت رو ببريم
622
00:34:36,707 --> 00:34:38,174
حتماً
623
00:34:38,275 --> 00:34:40,140
مرسي، بابايي
624
00:34:40,210 --> 00:34:41,802
! هو هو چي چي
625
00:34:41,879 --> 00:34:44,404
.ممنون، کلي زحمتتون داديم
626
00:34:44,481 --> 00:34:45,709
.شبتون قشنگ
627
00:34:45,783 --> 00:34:48,377
شب به خير، چرا همون پيژامه قشنگه رو بهش دادي ؟
628
00:34:48,519 --> 00:34:51,249
.شب به خير، فردا صبح ميبينمت
629
00:34:51,322 --> 00:34:53,381
خوب بخوابي -
تو هم همينطور -
630
00:34:53,457 --> 00:34:57,723
.اوه نه نه گرگ، ما جاتو طبقه پايين انداختيم
631
00:34:58,796 --> 00:35:03,165
اوه اشکالي نداره، آخه پم گفت
... تو اتاق " دبي " بخوابم اما انگار
632
00:35:03,233 --> 00:35:07,294
ميدوني، " دبي " فردا ميخواد اينجا بخوابه و
.اگر اينجا بموني بدتر خودت موذب ميشي
633
00:35:07,371 --> 00:35:08,861
.پايين حتي دستشويي اختصاصي هم داري
634
00:35:08,973 --> 00:35:12,568
،فقط مراقب باش سيفونو نکشي
.يه جورايي يه کم خرابه
635
00:35:12,643 --> 00:35:14,235
بـاشه
636
00:35:14,311 --> 00:35:16,506
.اوه، و يه چيز ديگه هم هست
637
00:35:18,616 --> 00:35:23,576
،ببين، با اينکه توي قر بيستم هستيم
،ولي ميدونم که با دخترم رابطه داشتي، اونم قبل از ازدواج
638
00:35:23,654 --> 00:35:26,179
اما زير تا زماني که زير سقف خونهي مني
.بايد طبق قوانين من عمل کني
639
00:35:26,256 --> 00:35:29,692
،در غير اينصورت کلاهمون ميره تو هم
گرفتي چي شد ؟
640
00:35:29,760 --> 00:35:32,058
بـــله، صد در صد
641
00:35:32,129 --> 00:35:35,098
خوبه، براي 72 ساعت هم که شده
!گرگ کوچولو " رو نبر هواخوري "
642
00:35:36,600 --> 00:35:38,033
! چشم
643
00:35:43,007 --> 00:35:46,374
" هواپيمايي آتلانتيک آمريکن. خوش آمديد "
644
00:35:46,477 --> 00:35:49,640
،در هواپيمايي آتلانتيک آمريکن "
" رضايت مسافران همواره در اوليت ما بوده
645
00:35:49,713 --> 00:35:51,681
" بنا به شلوغي خطوط اپراتور "
646
00:35:51,749 --> 00:35:56,982
،و بنابر اهميت تماس شما "
" 27دقيقه ي ديگر به تماستان پاسخ داده خواهد شد
647
00:35:57,054 --> 00:35:59,614
" لطفاً براي تماس با پذيرش عدد 1 را وارد کنيد "
648
00:36:00,991 --> 00:36:03,687
" سرويس ها تعطيل ميباشند، لطفاً بعدا تماس بگيريد "
649
00:36:05,496 --> 00:36:06,554
! اوه
650
00:36:09,266 --> 00:36:11,257
! شرمنده شب بود سيبيلاتو نديدم
651
00:36:14,038 --> 00:36:17,940
يه چيزي راجع به اين پسره هست
.که يه کم مشکوک ميزنه
652
00:36:18,008 --> 00:36:19,498
.آره، دقيقاً همينطوره جک
653
00:36:19,576 --> 00:36:23,273
.ما هميشه به دوست پسراي " پم " مشکوک بوديم
654
00:36:23,380 --> 00:36:25,007
از کي ؟ از دوران راهنمايي ؟
655
00:36:25,082 --> 00:36:28,483
.به نظر من که " گرگ " يه جوون دوست داشتنيه
656
00:36:30,054 --> 00:36:33,080
.ضمناً عشقم، " پم " فکر ميکنه اون همون مرد روياهاشه
657
00:36:33,157 --> 00:36:37,218
خودش اينا رو گفت ؟
دقيقاً همينا رو بهت گفت ؟
658
00:36:37,294 --> 00:36:42,254
،خب من که حرفاشو ضبط نکردم جک
که عيناً همونا رو هم بهت بگم. اما برداشتم از حرفاش همين بود
659
00:36:42,332 --> 00:36:44,732
... ولي من براي اين پسره خيلي احساس تاسف ميکنم
660
00:36:44,802 --> 00:36:48,465
آخه چه جور خانوادهايه
که حتي شامشون رو هم با همديگه نميخورن ؟
661
00:36:48,539 --> 00:36:49,938
.خانوادههايي با بنيان سست
662
00:36:50,007 --> 00:36:52,635
.بگذريم، بيا از تعطيلاتمون لذت ببريم عسلم
663
00:36:52,710 --> 00:36:57,044
بايد خوشحال باشيم که جفت دخترامون عاشقن -
اين دقيقاً همون چيزيه که منو ميترسونه -
664
00:36:57,114 --> 00:36:58,547
... اوه
665
00:37:00,217 --> 00:37:02,651
.اوه خداي من، تازه همين الان يه چيزي يادم اومد
666
00:37:02,720 --> 00:37:04,745
چي ؟ -
" نام مياني " پم -
667
00:37:04,822 --> 00:37:07,689
مارتا " ... واي نه "
668
00:37:07,758 --> 00:37:10,022
" پاملا مارتا فاکر "
669
00:37:11,929 --> 00:37:13,021
! آخ
670
00:38:10,120 --> 00:38:12,350
ماموريت " کو ساموي " ؟
671
00:38:21,532 --> 00:38:23,591
دنبال چيزي ميگردي " گرگ " ؟
672
00:38:24,667 --> 00:38:27,865
!يا امام راحل، جک منو ترسوندي
673
00:38:27,938 --> 00:38:31,874
،خب، يه صداهايي شنيدم
.براي همين اومدم ببينم همه چيز مرتبه يا نه
674
00:38:31,942 --> 00:38:36,777
آره ... متاسفم، راستش ديدم
.يکي از چراغاي اينجا روشنه و يه کم کنجکاو شدم
675
00:38:36,880 --> 00:38:39,212
.نه، اشکالي نداره
چيزي نظرتو جلب کرده ؟
676
00:38:39,283 --> 00:38:43,845
.نه، نه به هيچ وجه
.يعني ... منظورم اينه که اينجا خيلي جالبه
677
00:38:43,954 --> 00:38:47,355
از اين پايين خوشم اومد ... اما
.فقط يه کم زيادي کوچيکه
678
00:38:47,424 --> 00:38:49,619
.متوجه شدم که داشتي به اون دستگاه نگاه مينداختي
679
00:38:51,795 --> 00:38:52,921
.آره درسته
680
00:38:52,996 --> 00:38:55,396
.اين يه دروغ سنج عتيقه است
681
00:38:55,465 --> 00:38:57,057
واقعاً دروغ سنجه ؟
682
00:38:57,134 --> 00:39:00,035
من قبلاً از اينا ديده بودم
.اما نه از اين فاصله ي نزديک
683
00:39:00,103 --> 00:39:02,071
ميدوني چيه ؟
684
00:39:03,774 --> 00:39:05,469
ميگم نظرت چيه يه بار امتحانش کني ؟
685
00:39:06,543 --> 00:39:08,238
.اوه ... نيازي نيست
686
00:39:08,312 --> 00:39:11,304
،زودباش، چيز جالبي ميشه
.بيا بهت نشون بدم چجوري کار ميکنه
687
00:39:11,381 --> 00:39:14,714
نه، نيازي نيست -
چرا ؟ ما که چيزي براي پنهون کردن از همديگه نداريم -
688
00:39:14,785 --> 00:39:17,754
نه، معلومه که نداريم -
پس مشکلي پيش نمياد -
689
00:39:17,821 --> 00:39:21,052
نه هيچ مشکلي پيش نمياد -
پس بزن بريم که امتحانش کنيم -
690
00:39:21,124 --> 00:39:23,888
باشه -
بذار کمکت کنم -
691
00:39:32,669 --> 00:39:34,660
.نگران نباش، خودت هم ازش لذت ميبري
692
00:39:36,807 --> 00:39:38,274
.خيليخب
693
00:39:40,177 --> 00:39:44,375
.به نظر يه کم کار باهاش پيچيده است
نتايج اين دستگاه 100 درصد که درست نيست، هست ؟
694
00:39:44,448 --> 00:39:47,440
.انقدر صحيح هست که وقتي خودت ببيني شوکه ميشي
695
00:39:47,517 --> 00:39:50,008
.اگر کسي دروغ بگه اين دستگاه خيلي راحت تشخيص ميده
696
00:39:50,087 --> 00:39:52,851
.حالا ميخوام ازت چندتا سوال بپرسم
697
00:39:52,923 --> 00:39:55,949
،و تنها کاري که تو بايد بکني
.اينه که با " آره " يا " نه " جواب بدي
698
00:39:56,026 --> 00:39:57,357
باشه
699
00:39:57,427 --> 00:40:00,487
.خيليخب، برو که رفتيم
700
00:40:01,665 --> 00:40:05,396
امروز با هواپيما پرواز داشتي ؟ -
بله داشتم -
701
00:40:07,104 --> 00:40:11,006
زيرچشمي نگاه نکن
امشب شام، گوشت آبپز شده خوردي ؟ -
702
00:40:11,074 --> 00:40:12,268
آره -
703
00:40:13,277 --> 00:40:15,404
گوشتش نپخته بود ؟ -
704
00:40:19,082 --> 00:40:23,917
.نـ ... نه ، نيمپز بود
.البته به نظر من نيمپز بود
705
00:40:23,987 --> 00:40:25,579
... اما من ... من
706
00:40:25,656 --> 00:40:28,352
.داشتم شوخي ميکردم ... فقط شوخي بود
707
00:40:30,427 --> 00:40:33,555
.آروم باش، آروم
.نزديکه سوزناي دستگاه از جاشون در بيان
708
00:40:35,399 --> 00:40:38,926
بگو ببينم تا حالا فيلماي بيناموسي ديدي ؟
709
00:40:44,408 --> 00:40:45,602
نه
710
00:40:47,945 --> 00:40:50,880
... منظورم اينه که ... خب -
آره يا نه ؟ -
711
00:40:59,823 --> 00:41:01,848
سلام
712
00:41:02,926 --> 00:41:04,018
سلام
713
00:41:06,930 --> 00:41:09,398
چي شده ؟ خوابت نميبره ؟
714
00:41:09,466 --> 00:41:11,696
،نه، فقط دارم به جوابام به سوالات پدرت
715
00:41:11,768 --> 00:41:14,532
.که توسط دروغ سنجش تست شدن، فکر ميکنم
716
00:41:14,604 --> 00:41:17,334
اوه نه، اون اين کارو باهات نکرد -
چرا، کرد -
717
00:41:17,407 --> 00:41:19,739
خب حالا بهش دروغ گفتي ؟
718
00:41:19,810 --> 00:41:23,940
،نه ! منظورم اينه که
... پدرت ازم راجع به اينکه ما با هم زندگي ميکنيم يا نه پرسيد
719
00:41:24,014 --> 00:41:25,606
تو چي بهش گفتي ؟
720
00:41:25,682 --> 00:41:29,778
هيچي، همون لحظه مادرت سر و کلهش پيدا شد و
.من باباتو پيچوندم
721
00:41:29,853 --> 00:41:34,256
،اگه خودت بودي چه واکنشي نشون ميدادي
وقتي شونصدتا سوزن کردن زير ناخونت ؟
722
00:41:34,324 --> 00:41:38,727
راستي پدرت تمام دوست پسراتو با اين دستگاه تست ميکنه ؟
723
00:41:38,795 --> 00:41:42,060
،اون براي تست کردن کسي نيازي به اون دستگاه نداره
.اون خودش يه ماشين دروغ سنج زنده است
724
00:41:42,132 --> 00:41:43,531
ها ؟
725
00:41:43,600 --> 00:41:46,763
.پدرم هرگز شغلش خريد و فروش گلهاي نادر نبوده
726
00:41:46,837 --> 00:41:49,567
.اين فقط يه پوشش براش شغل اصليشه
727
00:41:49,639 --> 00:41:52,802
.اون 34 سال با " سازمان سيا " کار کرده
728
00:41:52,876 --> 00:41:54,741
پس چرا تا الان چيزي بهم نگفته بودي ؟
729
00:41:54,811 --> 00:41:56,904
،ميخواستم بهت بگم عسلم
730
00:41:56,980 --> 00:42:00,313
اما گفتن اين موضوع نياز به
.شناخت بيشتري از به تو داشت
731
00:42:03,353 --> 00:42:06,914
خب يعني الان تو سازمان سيا کار ميکنه ؟
يه جاسوس بوده يا هنوزم يه جاسوسه ؟
732
00:42:06,990 --> 00:42:09,481
.نه، پدرم اونجا يه مشاور رواني بود
733
00:42:09,559 --> 00:42:12,653
اون جاسوسهاي دو جانبه ي سازمان رو
.مورد بازجويي قرار ميداد
734
00:42:12,729 --> 00:42:14,390
! اوه، چه جالب
735
00:42:14,464 --> 00:42:17,592
،تا همين 1 ساعت پيش که بابات گلفروش بود
.ازش مثل سگ ميترسدم
736
00:42:17,667 --> 00:42:21,159
واقعاً ديگه فوقالعادهس که الان بدونم
.يه جاسوس سنج سازمان سيا دم کونمه
737
00:42:21,238 --> 00:42:24,639
ميشه تمومش کني ؟
تو داري کارتو خيلي خوب انجام ميدي، فهميدي ؟
738
00:42:24,708 --> 00:42:27,836
ميدونم درک يه دفعهاي اين مسائل
.يه کم سخته عزيزم، معذرت ميخوام
739
00:42:27,911 --> 00:42:29,811
! خب عجيبه
740
00:42:29,880 --> 00:42:32,872
.ميدونم، اما تو کارت درسته، باور کن
741
00:42:42,059 --> 00:42:44,084
نه -
چي شده نفسم ؟ -
742
00:42:44,161 --> 00:42:47,790
،داشت يادم ميرفت
.من حق ندارم بذارم گِرگ کوچولو شيطوني بکنه
743
00:42:47,864 --> 00:42:49,422
چي ؟
744
00:42:49,499 --> 00:42:51,831
! من به بابات قول دادم که حتي لمست هم نکنم
745
00:42:51,902 --> 00:42:54,962
! بيخيال من که ديگه يه بچه دبيرستاني نيستم
746
00:42:55,038 --> 00:42:58,098
.نه، جدي ميگم
ميخوام سعي کنم به قوانينش احترام بذارم، باشه ؟
747
00:42:58,175 --> 00:43:00,666
.باشه، اشکالي نداره
748
00:43:00,744 --> 00:43:05,044
.پس تو برو و يه کم استراحت کن، منم صبح ميبينمت
749
00:43:05,115 --> 00:43:06,412
باشه
750
00:43:17,461 --> 00:43:19,292
" صبح بهخير " گرگ
751
00:43:20,430 --> 00:43:21,829
صبح بهخير
752
00:43:21,898 --> 00:43:26,028
پم " بهم گفت ديشب "
.راز کوچولوي خانوادگيمون رو برات فاش کرده
753
00:43:27,170 --> 00:43:28,899
.آره، بهم گفت
754
00:43:28,972 --> 00:43:32,999
،خواستم بگم تا زماني که از اين ماجرا جايي حرفي نزني
755
00:43:33,076 --> 00:43:35,169
.هيچ خطري تهديدت نميکنه
756
00:43:37,114 --> 00:43:39,014
! مسلماً همينطوره
757
00:43:40,250 --> 00:43:42,150
.داشتم باهات شوخي ميکردم
758
00:43:43,453 --> 00:43:45,250
! هاه، ترکيدم از خنده
759
00:43:46,690 --> 00:43:50,091
گرگ "، حقيقت اينه که "
،با توجه به اطلاعاتي که الان داري
760
00:43:50,160 --> 00:43:53,220
: الان ديگه وارد محدودهاي شدي که من اسمشو گذاشتهم
761
00:43:53,296 --> 00:43:57,198
" حلقهي اعتماد خانوادهي برنز "
762
00:43:57,267 --> 00:44:00,168
،از اين به بعد، نه من چيزي رو از تو پنهون ميکنم
.نه تو چيزي رو از من پنهون ميکني
763
00:44:00,237 --> 00:44:03,070
.و اين پروسه به گردش خودش همواره ادامه ميده
764
00:44:03,140 --> 00:44:04,334
باشه
765
00:44:05,442 --> 00:44:07,467
متوجهم
766
00:44:08,778 --> 00:44:12,908
.خيليخب، خوبه
! زودباش بريم بالا، يه صبحونه بزنيم تو رگ
767
00:44:17,220 --> 00:44:19,711
" پيشي پيشي حنايي "
" به من بگو کجايي "
768
00:44:19,789 --> 00:44:22,587
" عاشقتم حنايي "
769
00:44:23,793 --> 00:44:25,852
" جينکسي "
770
00:44:27,531 --> 00:44:29,795
.عزيزم خواهشاً نيارش رو ميز غذاخوري
771
00:44:29,866 --> 00:44:31,231
! پسر خودمه
772
00:44:32,335 --> 00:44:34,269
! به به ! ببينيد کي بيدار شده
773
00:44:34,337 --> 00:44:35,861
.تو بايد " گرگ " باشي
774
00:44:35,972 --> 00:44:37,530
سلام
775
00:44:37,641 --> 00:44:40,769
اوه نگاه کنيد، موهاش از بس ژوليده است
! آدم فکر ميکنه با جن گيسوکمند ملاقات داشته
776
00:44:40,844 --> 00:44:42,505
اوه، آره
777
00:44:42,579 --> 00:44:44,604
.خيليم بهت مياد، کلي بهت مياد
778
00:44:44,681 --> 00:44:47,514
،بذاريد معرفيتون کنم
.اين خواهرم " دِبي "ـه
779
00:44:47,584 --> 00:44:50,075
عروس آينده، تبريک ميگم -
سلام -
780
00:44:50,153 --> 00:44:53,782
ايشون هم نامزدش دکتر باب هستن -
! " منو " باب " صدا کن يا " دکي -
781
00:44:53,890 --> 00:44:55,915
و مادرشون، ليندا بَنکز
782
00:44:55,992 --> 00:44:57,482
سلام، حالتون چطوره ؟
783
00:44:57,561 --> 00:45:00,758
" و ايشون هم معروفترين جراح پلاستيک دنيا، " دکتر لَري
784
00:45:00,830 --> 00:45:02,798
! اوه، تعارف تيکه پاره نکن دختر
785
00:45:04,901 --> 00:45:08,803
گرگ " هم تو کار پزشکيه " -
اوه واقعا ؟ تو چه رشته اي ؟ -
786
00:45:08,872 --> 00:45:11,067
.آه، پرستاري
787
00:45:11,141 --> 00:45:14,668
! جالب بود -
نه، واقعاً تو چه رشتهاي کار ميکني ؟ -
788
00:45:15,946 --> 00:45:17,880
پرستاري
789
00:45:20,750 --> 00:45:24,413
نظرت چيه برات يه صندلي بيارم " گرگ " ؟
790
00:45:24,487 --> 00:45:27,012
ممنونت ميشم. مرسي
791
00:45:27,090 --> 00:45:30,025
خب، نميخواي براي پزشکي اقدام کني ؟
792
00:45:30,093 --> 00:45:34,086
،نه، من خيلي راجع به دکتر شدن فکر کردم
.ولي در نهايت به اين نتيجه رسيدم که به درد من نميخوره
793
00:45:34,164 --> 00:45:36,098
.خب راستش تخصص گرفتن کار حضرت فيله
794
00:45:36,166 --> 00:45:38,964
البته بايد بگم " گرگ " از نفرات برتر
امتحان ورودي دانشکده پزشکي بوده ؟
795
00:45:39,035 --> 00:45:41,299
جدي ميگي ؟ -
نه، ولي قبول شدم -
796
00:45:41,371 --> 00:45:43,635
اوه اون خيلي بيشتر از قبول شدن
.خودش رو تو اون امتحان نشون داد
797
00:45:43,740 --> 00:45:46,766
حالا تو که نميخواستي به دانشکده پزشکي بري
اصلاً چرا امتحان دادي ؟
798
00:45:46,876 --> 00:45:51,040
،ميخواستم دامنهي انتخاب هامو گسترده بذارم
.اما در نهايت پرستاري رو انتخاب کردم
799
00:45:51,114 --> 00:45:53,981
وقتي پرستار باشي
.ميتوني توي چندين منطقهي مختلف کار کني
800
00:45:54,050 --> 00:45:58,111
ضمناً من ميتونم 100 درصد تمرکزم رو روي يه بيمار بذارم
.در صورتي که صنف پزشکان اين اجازه رو به دکترا نميده
801
00:45:58,188 --> 00:46:02,124
راستي مگه دوستت " اندي " قرار نبود الان اينجا باشه ؟
802
00:46:02,192 --> 00:46:07,152
" فکر ميکردم " دبي " بهت گفته، دکتر " اندي
.براش مشکل پيش اومده و نميتونه خودشو براي عروسي برسونه
803
00:46:07,230 --> 00:46:10,358
،بخشکه شانس
.حالا من بايد دوباره کل برنامهريزي ها رو تغيير بدم
804
00:46:10,433 --> 00:46:15,598
باب " نظرت چيه " گرگ " به جاي " اندي " ساقدوش باشه ؟ "
805
00:46:15,672 --> 00:46:17,936
! نه پم ... نه
806
00:46:18,008 --> 00:46:21,910
.اينکه خيلي خوبه
.باب، گرگ ساقدوش دومت ميشه
807
00:46:21,978 --> 00:46:24,708
! آه ... آره ... آره، چرا که نه
808
00:46:24,781 --> 00:46:28,547
خوبه، حالا بياين صبحونه رو
.سريعتر تموم کنيم و براي رفتن آماده بشيم
809
00:46:28,618 --> 00:46:32,315
چون يه کار واجب داريم که بايد
.تا 32 دقيقهي ديگه راست و ريستش کنيم
810
00:46:32,389 --> 00:46:35,517
،پس در اينصورت بهتره من سريع برم بالا
811
00:46:35,592 --> 00:46:38,083
.و يه سر به حموم قشنگتون بزنم
812
00:46:42,699 --> 00:46:44,257
دينا " به خاطر صبحون واقعا دستت درد نکنه "
813
00:46:48,071 --> 00:46:49,561
هي، تو حالت خوبه ؟
814
00:46:49,639 --> 00:46:51,573
چرا منو صبح زود بيدار نکردي ؟
815
00:46:51,641 --> 00:46:55,509
آخه فکر ميکردم دوست داري تا ديروقت بخوابي -
ديگه نه وقتي که خونهي يکي مهمونم -
816
00:46:55,578 --> 00:46:57,011
اشکالي نداره
817
00:46:57,080 --> 00:47:01,176
چي چي رو اشکالي نداره ؟ راست ميگي برو اينا رو
! به اون " دکتر کپي " جونتون و مامانش بگو
818
00:47:01,251 --> 00:47:03,685
.برو يه دوشي بگير و لباساتو عوض کن و بيا پايين
819
00:47:03,753 --> 00:47:07,086
لباس از کجام بيارم ؟ -
چندتا از لباساي بابامو قرض بگير خب -
820
00:47:07,157 --> 00:47:09,523
نه، اصلاً حرفشم نزن ... بيخيال -
آخه چرا گلم ؟ -
821
00:47:09,592 --> 00:47:13,619
! من بميرمم لباس زير باباتو نميپوشم
822
00:47:13,697 --> 00:47:16,598
باشه، پس برو " دني " رو بيدار کن و
.چندتا از لباساي اونو قرض بگير
823
00:47:16,666 --> 00:47:20,693
برم برادرت، کسي که تا به حال حتي نديدمش رو
بيدار کنم که چندتا لباس ازش بگيرم ؟
824
00:47:22,605 --> 00:47:25,073
خيلي خب، حالا اتاق اين "دني" خان کجاست ؟
825
00:47:25,141 --> 00:47:27,166
.طبقهي بالا، سمت راست
826
00:47:33,483 --> 00:47:35,110
دني " ؟ "
827
00:47:38,955 --> 00:47:40,217
دني " ؟ "
828
00:47:41,257 --> 00:47:43,452
دني " ؟ "
829
00:47:45,628 --> 00:47:47,289
سلام ؟
830
00:47:59,776 --> 00:48:02,643
!! آهاي، آهاي
چه غلطي داري ميکني ؟
831
00:48:02,712 --> 00:48:05,010
! من ... من گرگم، دوست پم
832
00:48:05,081 --> 00:48:07,311
رفيق، تو داشتي تو کمدم سرک ميکشيدي ؟
833
00:48:07,384 --> 00:48:12,412
نه بابا ! نه رفيق ! اين چه حرفيه
.خواهرت بهم گفت بيام ازت چند دست لباس قرض بگيرم
834
00:48:12,489 --> 00:48:15,652
نه، نه، يه لطفي بکن ... سريع در اتاقو ببند -
باشه -
835
00:48:17,093 --> 00:48:20,790
به کسي هم گفتي که من اينجا نبودم ؟ -
نه، بقيه فکر ميکنن خوابي -
836
00:48:20,864 --> 00:48:22,525
خب پس مشکلي نيست
837
00:48:22,599 --> 00:48:24,726
زَهرهمو ترکوندي بابا
838
00:48:31,441 --> 00:48:34,638
بابات خير سرش اينطوري حواسش بهتون هست ؟
839
00:48:34,711 --> 00:48:36,542
.نه، اونقدرا هم آدم گيري نيست
840
00:48:36,613 --> 00:48:40,140
بيشتر به اونايي گير ميده که
.دور و اطراف دخترش پم ميچرخن
841
00:48:40,216 --> 00:48:42,275
اوه راستي گفتي لباس نياز داري
842
00:48:42,352 --> 00:48:44,786
.آره خب، اگه بدي که ممنونت ميشم
843
00:48:44,854 --> 00:48:47,948
.خوشحالم که ميتونم بهت تو اين زمينه کمکي بکنم
844
00:48:48,024 --> 00:48:51,050
.از دکور اتاقت خيلي خوشم اومد
845
00:48:52,829 --> 00:48:56,230
! اوه، پوستر " ليل کيم "، چه توپوله
846
00:49:01,104 --> 00:49:03,072
! منظورم اينه که عجب چيز توپوليه
847
00:49:03,139 --> 00:49:05,471
.فکر کنم اينا کارتو راه بندازه، خدمت شما
848
00:49:05,542 --> 00:49:07,134
خيلي خب -
"برو حالشو ببر " -
849
00:49:07,210 --> 00:49:09,405
خيلي مردي -
من نوکرتم -
850
00:49:09,479 --> 00:49:13,074
.آهان راستي، نميخواد نگران چيزي باشي
.رازت پيش من جاش امنه
851
00:49:13,149 --> 00:49:15,617
من دهنم قرص قرصه -
قرص نگهش دار -
852
00:49:15,685 --> 00:49:17,312
.شک نکن همين کارو ميکنم
853
00:49:19,255 --> 00:49:21,985
.بياين برگه هاي شرح وظايفتونو بگيريد
854
00:49:22,058 --> 00:49:24,219
لَري، ليندا -
مرسي -
855
00:49:24,294 --> 00:49:26,353
.باب اينم ماله تو
.عزيزم خدمت شما
856
00:49:26,429 --> 00:49:30,661
.خيليخب، دارم دزدگير رو فعال ميکنم
.از الان 16 ثانيه وقت داريد از خونه بزنيد بيرون
857
00:49:30,733 --> 00:49:34,032
نيازي به کاپشن نيست -
بيرون هوا سرده , وايستا -
858
00:49:34,103 --> 00:49:36,071
.بيا، بيا کاپشن دني رو بپوش
859
00:49:39,409 --> 00:49:41,934
.دني، کاپشنتو فعلاً ميدم به گرگ بپوشه
860
00:49:42,011 --> 00:49:43,945
راحت باش -
بزن بريم -
861
00:49:46,483 --> 00:49:47,609
وااااااي
862
00:49:58,394 --> 00:50:01,363
دني" ، لباسم چطوره ؟ " -
... بابا، واي -
863
00:50:01,431 --> 00:50:02,625
اون ديگه چيه ؟
864
00:50:02,732 --> 00:50:05,929
،نميدونم. فکر کنم يه چيز دکوري باشه
.تو جيب گرگ پيداش کردم
865
00:50:08,872 --> 00:50:12,535
،اين دکوري تزئيني نيست
.يه وسيله است براي کشيدن ماريجوانا
866
00:50:13,877 --> 00:50:15,606
عجب
867
00:50:17,280 --> 00:50:20,113
.مال من نيست، باور کن
868
00:50:23,686 --> 00:50:25,449
جک اوضاع و احوال چطوره ؟
869
00:50:28,324 --> 00:50:31,191
.از کلاهت خوشم اومد، خيلي بهت مياد
870
00:50:31,261 --> 00:50:33,320
ميشه يه دقيقه وقتتو بگيرم ؟
871
00:50:38,701 --> 00:50:40,532
بشين
872
00:50:44,374 --> 00:50:48,242
،گرگ " توضيحم در مورد "حلقه ي اعتماد" خانوادگيمون "
کاملاً واضح نبود ؟
873
00:50:48,311 --> 00:50:51,075
.اووووم، آره، منم کاملاً متوجهش شدم
874
00:50:51,147 --> 00:50:53,741
پس احياناً چيزي نيست که بخواي درموردش بهم بگي ؟
875
00:50:53,850 --> 00:50:56,284
اوووم، من ... نه چيزي نيست
876
00:50:56,352 --> 00:50:58,912
ببينم مگه ما ديروز تو ماشين
راجع به اين چيزا باهم صحبت نکرديم ؟
877
00:51:00,523 --> 00:51:04,755
اوه، آره، منظورت پمـه
.اتفاقاً خيلي خوشحال ميشم راجع به اون موضوع باهم صحبت کنيم
878
00:51:04,827 --> 00:51:07,694
.من راجع به پم حرف نميزنم
.ما داريم راجع به خودت حرف ميزنيم
879
00:51:07,764 --> 00:51:10,995
،ببين " گرگ "، اگه نتونم بهت اعتماد بکنم
، چاره اي ندارم
880
00:51:11,067 --> 00:51:13,228
جز اينکه تو رو از حلقه اعتمادمون بيرون کنم
881
00:51:13,303 --> 00:51:16,431
و همين که از اين حلقه بيرون بري
.ديگه هيچ راه برگشتي برات باقي نميمونه
882
00:51:16,506 --> 00:51:17,871
! اوهوم
883
00:51:17,941 --> 00:51:21,468
.پس مسلماً ترجيح ميدم همون داخل حلقه باقي بمونم
884
00:51:21,544 --> 00:51:23,808
.خب، پس حقيقت رو بهم بگو
885
00:51:24,847 --> 00:51:26,610
باشه
886
00:51:30,019 --> 00:51:32,886
.جک من نميدونم داري راجع به چي صحبت ميکني
887
00:51:33,823 --> 00:51:36,257
.خيليخب جناب " فاکر "، من آدم صبوريم
888
00:51:36,326 --> 00:51:40,126
صبر چيزيه که وقتي نزديک 2 سال
.تو زندان هاي ويتنام باشي بدست مياريش
889
00:51:40,196 --> 00:51:43,688
،اما اينو بدون که من حواسم بهت هست
.تمام حرکاتتو زير نظر دارم
890
00:51:43,766 --> 00:51:48,203
و اگر خداي نکرده بفهمم که قصد داري
،سوگولي و بچهي اول منو خراب و فاسد کني
891
00:51:48,271 --> 00:51:50,330
! دمار از روزگارت در ميارم کوچولو
892
00:51:50,406 --> 00:51:52,806
! کاري ميکنم مرغاي آسمون به حالت گريه کنن
893
00:52:07,924 --> 00:52:10,722
" فکر ميکردم داريم ميريم خونهي " کوين
894
00:52:10,793 --> 00:52:13,785
.همينطوره گلم
! داريم ميريم خونهي جديد کوين
895
00:52:13,863 --> 00:52:15,763
! واي
896
00:52:15,832 --> 00:52:18,995
عجب خونهايه -
آره بد نيست -
897
00:52:21,170 --> 00:52:25,334
،شايد اون داره براي مصارف دارويي از ماريجوانا استفاده ميکنه
.خيليا اين کارو ميکنن
898
00:52:25,408 --> 00:52:27,672
.ببين، اين پسره از همون اول داشته مارو بازي ميداده
899
00:52:27,744 --> 00:52:30,304
هي، ماشين سواري با پيرمردا چطور بود ؟
900
00:52:30,380 --> 00:52:31,938
.خيلي خوب بود
901
00:52:32,015 --> 00:52:35,314
.اميدوارم اين ناهار برات خيلي عجيب نباشه
902
00:52:35,385 --> 00:52:39,583
چرا غذا خوردن با بهترين رفيقِ باب، بايد عجيب باشه ؟
903
00:52:39,656 --> 00:52:42,682
.اوه خداي من گرگ، فکر ميکردم بهت گفته باشم
904
00:52:42,759 --> 00:52:45,785
.کوين " همون بهترين رفيقِ بابه "
.اينجا خونه ي اونه
905
00:52:45,862 --> 00:52:47,557
کوين، نامزد سابقت ؟
906
00:52:50,033 --> 00:52:52,126
اون ديگه از کجا باب رو ميشناسه ؟
907
00:52:56,372 --> 00:52:59,637
خب ... راستش اونا يه زماني
.با هم تو کمپ چوگان بازي ميکردن
908
00:52:59,709 --> 00:53:03,201
.و " کوين " همون کسيه که باب رو به دبي معرفي کرد
909
00:53:03,279 --> 00:53:05,110
کمپ چوگان ؟
910
00:53:05,181 --> 00:53:10,380
راستش خيلي خوش شانس بودم که تونستم
.اين کليساي چوبي کوچولو رو نجات بدم و به اين شکل درش بيارم
911
00:53:10,486 --> 00:53:12,716
! ايول
912
00:53:12,789 --> 00:53:16,225
.اين خونه فوق العادهس -
.قابل شما رو نداره -
913
00:53:16,292 --> 00:53:20,092
،خيليخب، خورشيد ديگه کم کم داره غروب ميکنه
.گريل هم کاملاً آماده است، استخر هم در اختيارتونه
914
00:53:20,163 --> 00:53:23,621
پس اگر ميخوايد شنا کنيد يا دوست داريد
.از باربيکيو استفاده کنيد دنبالم بيايد
915
00:53:23,700 --> 00:53:25,759
.ايول " کوين " برنامهمون هم همين بود
916
00:53:25,868 --> 00:53:28,666
! برو که رفتيم -
بايد کلي خرج رو دستش گذاشته باشه -
917
00:53:48,491 --> 00:53:50,755
تو حالت خوبه نفسم ؟ -
آره -
918
00:53:50,827 --> 00:53:53,318
،واقعاً ازت معذرت ميخوام
.فکر ميکردم همه چيزو ميدوني
919
00:53:53,396 --> 00:53:55,091
.چيز مهمي نيست
920
00:53:55,164 --> 00:53:59,498
اگر من ميتونم يک هفته رو
،بدون سيگار و سکس تحمل کنم
921
00:53:59,569 --> 00:54:01,662
.پس مسلماً ميتونم نامزد سابقتم تحمل کنم
922
00:54:01,738 --> 00:54:03,330
باشه گلم، مرسي
923
00:54:03,406 --> 00:54:07,433
براي اين بخش از کف ساختمون
.چوب بوليوي رو انتخاب کردم
924
00:54:07,510 --> 00:54:09,102
.فکر ميکنم چيز خيلي تر تميزي در اومده باشه
925
00:54:09,178 --> 00:54:14,047
اينجا يه هود به طرح وايکنيگ هست و
.اون قفسهاي که کنارش وايستادي هم يخچاله
926
00:54:14,117 --> 00:54:15,982
.اوه، گرفتم چي شد، يخچال يه جورايي حالت مخفي داره
927
00:54:16,052 --> 00:54:18,612
آره، يه جورايي حالت ترکيبي داره -
فوق العادهس -
928
00:54:18,688 --> 00:54:20,713
تو خودت خونه داري گِرگ ؟
929
00:54:20,790 --> 00:54:22,985
نه، نه من مستاجرم
930
00:54:23,059 --> 00:54:24,321
! اوه
931
00:54:24,393 --> 00:54:28,295
پس اينطور که معلومه
روزگار بدجوري بهت ساخته کوين، مگه نه ؟
932
00:54:28,364 --> 00:54:31,128
.راستش اين اواخر واقعاً همه چيز فوق العاده پيش رفته
933
00:54:31,200 --> 00:54:34,966
،اين اواخر رفتم تو کار دستگاههاي پزشکي
.که سودش سر به فلک کشيد
934
00:54:35,037 --> 00:54:36,231
واو
935
00:54:36,305 --> 00:54:38,500
راستي گرگ، شغل تو چيه ؟
936
00:54:38,574 --> 00:54:40,007
تو کار پزشکي هستم
937
00:54:40,076 --> 00:54:43,978
پس خوب ميفهمي چي ميگم، اين روزا
.با سرمايهگذاري تو دستگاههاي پزشکي خيلي کارا ميشه کرد
938
00:54:44,080 --> 00:54:46,105
.مطمئنم خودت اينا رو خوب ميدوني
939
00:54:46,182 --> 00:54:48,241
حالا چقدر تو کارت کله گندهاي ؟
940
00:54:48,317 --> 00:54:50,410
... اگه از من بپرسي ميگم خيلي
941
00:54:50,486 --> 00:54:52,977
.خيلي زياد
942
00:54:53,055 --> 00:54:57,151
.خوبه، ميگن تا تنور داغه بايد نون رو بهش بچسبوني
.اين روزا کار پزشکي هم همينطوره
943
00:54:57,226 --> 00:54:58,887
.گِرگ يه پرستاره
944
00:54:58,961 --> 00:55:01,589
! درسته، مرسي از توضيحت جک
945
00:55:01,664 --> 00:55:05,361
.واو، واقعاً فوق العادهس که آدم اينطور روحيهاي داشته باشه
946
00:55:05,434 --> 00:55:07,732
من خودم عاشق اينم که وقت پيدا کنم تا
.کاراي خيريهي داوطلبانه انجام بدم
947
00:55:07,804 --> 00:55:12,138
... چند وقت پيش يه سگي رو ديدم که
... که يه جورايي انگار شَل بود
948
00:55:12,241 --> 00:55:15,506
،واقعاً احساس وحشتناکي بهم دست داد
.همهش خدا خدا ميکردم که کاش کاري از دستم بر ميومد
949
00:55:15,578 --> 00:55:18,979
،خب من بابت کارم پول ميگيرم
.اما در عين حال بازم احساس فوقالعادهاي به آدم دست ميده
950
00:55:19,048 --> 00:55:21,312
.اتفاقاً اينطوري نه سيخ ميسوزه نه کباب
(اشاره به پول گرفتن بابت پرستاري)
951
00:55:21,417 --> 00:55:25,911
تو چي ؟
خودت تو کار تجارت يا سرمايهگذاري هستي ؟
952
00:55:25,988 --> 00:55:30,357
البته من شخصاً زياد از اسم و رسمش خوشم نمياد
.اما خب درسته، شغلم سرمايهگذاريه
953
00:55:30,426 --> 00:55:34,795
وقت داريد ؟
.ميخوام بهتون نشون بدم دقيقاً به چه کاري علاقه دارم
954
00:55:34,864 --> 00:55:36,923
.زود باشيد، بريم
955
00:55:40,670 --> 00:55:44,470
! واو، بعضيا عجب نجاري درجه يکي دارن
956
00:55:44,540 --> 00:55:47,236
آره، راستش نجاري براي من
.هميشه يه جورايي مثل يه سرگرمي بوده
957
00:55:47,310 --> 00:55:49,608
.اينو خودم با چاقو از چوب راش ساختم
958
00:55:49,679 --> 00:55:53,775
.خيلي خوشگله
حالا دقيقاً چه چيزي به نجاري علاقهمندت کرده ؟
959
00:55:53,850 --> 00:55:57,342
نجاري ؟
! فکر کنم تو جواب سوالت بايد بگم عيسي
960
00:55:57,420 --> 00:55:59,285
،اونم يه نجار بود و من پيش خودم گفتم
961
00:55:59,355 --> 00:56:03,917
،اگر قرار باشه راه يه شخص خاصي رو دنبال کني
چه کسي بهتر از مسيح ؟
962
00:56:05,228 --> 00:56:06,695
! اوهوم
963
00:56:08,331 --> 00:56:09,628
! البته " گرگ " يهوديه
964
00:56:10,766 --> 00:56:12,734
واقعاً ؟ -
آره -
965
00:56:12,802 --> 00:56:14,201
اوهوم
966
00:56:14,270 --> 00:56:17,398
خب، خود عيسي مسيح هم يهودي بود
! چه اتفاق جالبي
967
00:56:17,473 --> 00:56:20,033
.حق با توئه
968
00:56:21,978 --> 00:56:23,809
.من يه سر ميرم سمت استخر
969
00:56:23,880 --> 00:56:27,509
اما چرا به " گرگ " و " پم " کادوتو نشون نميدي ؟
970
00:56:27,583 --> 00:56:30,051
مگه هديهي خاصي درست کردي ؟ -
" گرگ " -
971
00:56:30,119 --> 00:56:34,886
اين روکش مرطوب رو هم روش کشيدم
.که گرد و خاک روش نشينه
972
00:56:36,959 --> 00:56:38,756
! واو ! کوين
973
00:56:39,629 --> 00:56:42,826
به نظرت خوشگل نيست ؟ -
اين فوق العادهس -
974
00:56:42,899 --> 00:56:44,992
" گل رز، گل مورد علاقهي " دب
975
00:56:45,067 --> 00:56:48,935
آره، درسته -
اين سوراخاي کوچيک جا شمعيان ؟ -
976
00:56:49,005 --> 00:56:52,771
البته بعدها تو اين سوراخها با آب بارون پر ميشه و
.پرنده هاي کوچولو ميتونن توش حموم کنن
977
00:56:52,842 --> 00:56:54,002
خيلي زيباس
978
00:56:54,076 --> 00:56:57,170
واقعاً خوشگه، حالا اين چي هست ؟
979
00:56:57,246 --> 00:57:01,842
.اين يه محراب عروسيه
که البته احتمالاً شما يهوديا بهش بگيد " خوپاه " ؟
980
00:57:03,953 --> 00:57:06,353
خوشگل نيست ؟
981
00:57:06,422 --> 00:57:09,858
.اينو ميبريم خونه آقاي برنز
، و فردا رابرت و دبي
982
00:57:09,926 --> 00:57:12,326
.زير اين محراب باهم ازدواج ميکنن
983
00:57:12,395 --> 00:57:17,298
.و بعد ها وقتي يه خونه خريدن ميتونن به بذارنش تو حياطشون
984
00:57:17,366 --> 00:57:21,302
خب راستش، اينم ايدهي رمانتيک من
.براي هديهي عروسيشون بود
985
00:57:24,073 --> 00:57:26,439
.به نظر مياد براي ساختنش خيلي وقت گذاشتي
986
00:57:26,509 --> 00:57:29,569
نه خيلي
.تقريباً 3 روز ساختنش طول کشيد، که خيلي زياد نيست
987
00:57:29,645 --> 00:57:33,308
البته بيشتر وقتم رو ساخت کل محراب
.از 1 تيکه چوب و حکاکي هاش گرفت
988
00:57:35,184 --> 00:57:39,416
.هي کوين، ساعت 12 : 15 است
.ديگه وقتشه باربيکيو رو راه بندازيم
989
00:57:39,488 --> 00:57:42,457
.چشم جناب رئيس
.ديگه وقتشه که برم يه کم مثل ميزبانها رفتار کنم
990
00:57:42,525 --> 00:57:46,291
خب پس شما بريد مايو هاتونو بپوشيد و
.منم لب استخر ميبينمتون
991
00:57:46,362 --> 00:57:48,296
.راستش من نميتونم شنا بکنم
992
00:57:48,364 --> 00:57:49,831
چرا نميتوني ؟
993
00:57:49,899 --> 00:57:51,833
،راستش من مايو ندارم
.مايوهامو تو چمدون تو فرودگاه جا گذاشتم
994
00:57:51,901 --> 00:57:55,132
.پاملاي خوشگلم بدو بيا که مايوي شنات دست بابايه
995
00:57:55,204 --> 00:57:58,298
اومدم بابا -
بدو برو که بابت صدات ميزنه -
996
00:57:59,508 --> 00:58:02,375
.خداي من، اين دختر فوق العادهس، بهت تبريک ميگم
997
00:58:02,445 --> 00:58:07,542
.مرسي از لطفت، ضمناً " پم " خيلي ازت تعريف ميکنه
998
00:58:07,616 --> 00:58:09,311
واقعاً ؟
999
00:58:09,385 --> 00:58:11,319
.آره
1000
00:58:12,421 --> 00:58:16,414
.واو، راستش ما دوران خيلي خوبي رو با هم گذرونديم
1001
00:58:16,492 --> 00:58:19,393
! پووف، پم دست کمي از تام نداره
(تام : شخصيت کارتون محبوب تام و جري)
1002
00:58:22,732 --> 00:58:26,896
! خب، بزن بريم يه لباس شناي توپ بهت بدم کف کني
1003
00:58:26,969 --> 00:58:29,938
من عمراً شنا نميکنم -
ايني که گفتم درخواستي نبود، دستوري بود -
1004
00:58:30,006 --> 00:58:34,773
.يخچال سمت چپه ، شراب و شامپاين هم سمت راست
1005
00:58:47,189 --> 00:58:49,020
... آره، خيلي عاليه
1006
00:58:50,026 --> 00:58:52,460
.به به ! اينم از ايشون
.بيا اينجا ببينيم
1007
00:58:54,563 --> 00:58:57,430
.خوشگله اينجا هم قزلآلا داريم هم ارهماهي
کدومشو ميخوري ؟
1008
00:58:57,500 --> 00:59:00,333
.به نظرم يه مقدار از جفتش بخورم بهتر باشه
1009
00:59:00,403 --> 00:59:02,963
.راستش بدجوري گشنمه
1010
00:59:03,039 --> 00:59:05,906
.به نظرم بهتره بگي دارم از گرسنگي له له ميزنم
1011
00:59:08,310 --> 00:59:10,904
بزن بريم
! زود باش کوين، سرويس بزن
1012
00:59:20,589 --> 00:59:21,817
! لعنتي
1013
00:59:21,891 --> 00:59:23,756
.زود باشيد بچه ها، اين پسره کاري از دستش بر نمياد
1014
00:59:23,826 --> 00:59:24,884
! سرويس بزن
1015
00:59:30,266 --> 00:59:32,632
! ايول، سرويس قشنگي زدي رفيق
1016
00:59:32,701 --> 00:59:33,895
! واو، خودشه
1017
00:59:33,969 --> 00:59:35,800
! بگيرش
1018
00:59:38,040 --> 00:59:39,564
! ايول
1019
00:59:39,642 --> 00:59:43,305
" آبشار قشنگي بود " مارويک -
"پاس توپي دادي "يخ شکن -
1020
00:59:43,379 --> 00:59:45,609
! توام قشنگ بازي کردي جناب پرستار
1021
00:59:45,681 --> 00:59:48,912
گلن "، نبايد از توپ بترسي عزيزم " -
! گِرگ -
1022
00:59:48,984 --> 00:59:50,747
.زود باشيد دور هم جمع شيد بچه ها
1023
00:59:50,820 --> 00:59:53,152
" اولاً که " گِلن " نه و " گرگ
.دوماً اون هميشه از توپ ميترسيده
1024
00:59:53,222 --> 00:59:54,917
.اين اصلاً قابل قبول نيست
1025
00:59:54,990 --> 00:59:56,958
: نقشه اينه
1026
00:59:57,026 --> 01:00:00,257
زود باشيد بچه ها -
ما داريم بازي رو ميبازيم -
1027
01:00:00,329 --> 01:00:03,787
اگه اين خوشگل پسر
.يه کم بهتر دفاع ميکرد اينطوري نبود
1028
01:00:03,866 --> 01:00:06,858
لري " من فقط يهدونه پرتابو از دست دادم " -
همون يهدونه کارو خراب کرد -
1029
01:00:06,936 --> 01:00:09,598
.لري " تو همون جايي که بودي وايستا "
.دني" تو هم برو وسط زمين"
1030
01:00:09,672 --> 01:00:12,470
! گرگ" هيچکسي از تو انتظار خاصي نداره "
1031
01:00:12,541 --> 01:00:14,805
فقط اگر بهت پاس دادم ميتوني آبشار بزني ؟
1032
01:00:15,911 --> 01:00:18,004
.آره، چون قدم بلنده راحت ميتونم
1033
01:00:18,080 --> 01:00:21,481
! مطمئنم که همينطوره، بابالنگ دراز
1034
01:00:21,550 --> 01:00:24,542
خيليخب، همگي خوب حواستونو جمع کنيد -
بازي رو دوباره شروع ميکنيم -
1035
01:00:25,521 --> 01:00:27,546
! زود باشيد
1036
01:00:27,623 --> 01:00:29,488
.خيليخب، زود باشيد شروع کنيم
1037
01:00:33,462 --> 01:00:36,693
! " بايد آبشار ميزدي، " فاکر
! بايد آبشار ميزدي
1038
01:00:36,765 --> 01:00:38,357
.همونطوري که " باب " اين کارو کرد. خوب بود باب
1039
01:00:38,434 --> 01:00:39,492
! مرسي جک
1040
01:00:39,568 --> 01:00:40,967
" خودتو نشون بده " فاکر
1041
01:00:41,036 --> 01:00:44,062
برو که بريم، ضربه قشنگي بود -
" همينطوري بايد پيش بريم " دب -
1042
01:00:44,140 --> 01:00:45,539
! " گرگ "
1043
01:00:56,886 --> 01:00:59,548
تو چه مرگته آخه ؟ -
! فقط يه بازي سادهس، المپيک که نيست -
1044
01:01:04,994 --> 01:01:07,360
چشمام، آخ، چشمام
1045
01:01:14,370 --> 01:01:17,669
پم " به خواهرت کمک کن " -
"معذرت ميخوام " دب -
1046
01:01:17,740 --> 01:01:20,538
! ببين چه بادمچوني پاي چشماته
1047
01:01:20,609 --> 01:01:21,837
! دني " برو گمشو "
1048
01:01:21,911 --> 01:01:25,540
شما رهبر ارکست هستين ؟
! خواهشاً براي انتخاب آهنگها بريد پيش باب، بــابـــــ
1049
01:01:26,582 --> 01:01:29,642
شما آقاي " فاکر " هستين ؟ -
خودم هستم -
1050
01:01:29,718 --> 01:01:33,415
.خيليخب، لطفاً اينجا رو امضا کنيد -
ممنونم-
1051
01:01:42,865 --> 01:01:45,925
.هي، اينم از چمدونت
مطمئني همه چيز سرجاشه ؟
1052
01:01:46,001 --> 01:01:48,299
آره، چيزي کم و کسر نيست
چه خبرا ؟
1053
01:01:50,472 --> 01:01:54,533
راستش فقط اومدم مطمئن بشم بعد از جريان اون
.آبشاري که زدي، حالت خوبه
1054
01:01:54,610 --> 01:01:57,545
واقعاً از اون بابت متاسفم -
اشکالي نداره -
1055
01:01:57,646 --> 01:02:00,410
! "نميدونم يهو چم شد "يخ شکن
1056
01:02:00,482 --> 01:02:03,383
يخ شکن " ؟ " -
معذرت ميخوام، مگه اين يه اصطلاح خاص بين تو و کوين نيست ؟-
1057
01:02:03,485 --> 01:02:06,886
نه " گرگ "، تمومش کن -
چي رو تموم کنم ؟ بحث " يخ شکن " رو ؟ -
1058
01:02:06,956 --> 01:02:10,653
"اون موقعها که با هم بوديم، فيلم "تاپ گان
.خيلي معروف بود. اين اسمم از رو اون برداشتيم
1059
01:02:10,726 --> 01:02:13,661
هي، "يخ شکن" جان
.من هيچ مشکلي با اين موضوع ندارم
1060
01:02:13,729 --> 01:02:17,130
ميخواي به تو بگيم " ماوريک " ؟
همينو ميخواي ؟
1061
01:02:17,199 --> 01:02:19,133
.نه نميشه که
! ماوريک " اسم کوينه "
1062
01:02:19,201 --> 01:02:22,568
.نه، قديم اينطوري بود
اما ميتونيم عوضش کنيم
1063
01:02:22,638 --> 01:02:24,367
ميشه اونم " گوس " باشه ؟
1064
01:02:24,440 --> 01:02:26,635
.نه نميشه، چون " گوس " آخر فيلم ميميره
1065
01:02:28,143 --> 01:02:30,134
! چه غمانگيز
1066
01:02:31,213 --> 01:02:34,307
... عزيزم ، نبايد اين کارو -
!! گرگ " خفه شو " -
1067
01:02:34,383 --> 01:02:35,407
! باشه
1068
01:02:47,529 --> 01:02:49,520
بابا ! بلد نيستين در بزنين ؟
1069
01:02:49,598 --> 01:02:52,328
! آره، ولي نه درِ اتاق خودمو
شما دو تا دارين چيکار ميکنين ؟
1070
01:02:52,401 --> 01:02:54,528
! من که ميگم داشتن رو تخت خواب غلت ميزدن
1071
01:02:57,106 --> 01:02:59,097
! اينجا اتاق " گرگ "ـه، بابا
1072
01:02:59,174 --> 01:03:03,702
" فعلاً که شده انباري. " گرگ " ميره تو اتاق " دب
! و " دب " مياد توي اتاق تو
1073
01:03:03,779 --> 01:03:07,180
باشه، زودباش گرگ -
! به روي چشم -
1074
01:03:07,883 --> 01:03:08,872
طبقه بالا ميبينمت
1075
01:03:08,951 --> 01:03:12,546
به به ! بالاخره چمدونت رو پيدا کردن -
آره -
1076
01:03:12,621 --> 01:03:15,215
راستي جک، نميدونم منظورت از اون حرفا
،توي رختکن چي بود
1077
01:03:15,291 --> 01:03:18,283
،ولي اگه در مورد " پم " ازم اشتباهي سر زده
1078
01:03:18,360 --> 01:03:21,625
ازت معذرت خواهي ميکنم، باشه ؟
1079
01:03:21,697 --> 01:03:23,995
.من هميشه بهترينها رو براي " پم " خواستم
1080
01:03:24,066 --> 01:03:27,058
،راستش، يه چيزي توي چمدونم هست که
1081
01:03:27,136 --> 01:03:29,730
،ميخواستم بهش بدم
... ولي فکر کردم که
1082
01:03:29,805 --> 01:03:31,773
.... که دليليه براي
1083
01:03:33,642 --> 01:03:36,907
.براي ميزان وابستگيم به اون
1084
01:03:36,979 --> 01:03:40,574
،ولي نخواستم بدون اجازهي پدرش
1085
01:03:40,683 --> 01:03:44,915
.ازش بخوام اونو بپوشه
1086
01:03:44,987 --> 01:03:47,114
تو سيفون رو کشيدي ؟
1087
01:03:48,590 --> 01:03:51,787
.شايد ... خب، شايد کار " جينکس " بوده
1088
01:03:51,860 --> 01:03:56,729
ديشب ديدم " جينکسي " اومد و
.رفت اون جا نشست و خودتو خالي کرد
1089
01:03:56,799 --> 01:04:00,496
،جينکس " نميتونه از توالت استفاده کنه "
.اگرم ميتونست، هيچوقت سيفونو نميکشيد
1090
01:04:00,569 --> 01:04:02,036
حالا مشکل چيه ؟
1091
01:04:02,104 --> 01:04:06,200
.مشکل اينه که وقتي سيفونو ميکشي، خودش قطع نميشه
1092
01:04:06,308 --> 01:04:09,675
! حالا يه چاه پر از کثافت داريم که پر شده و سر ريز کرده
1093
01:04:09,745 --> 01:04:11,679
! پس تو بد دردسري افتادي
1094
01:04:11,747 --> 01:04:13,908
آقاي برنز ؟
1095
01:04:13,982 --> 01:04:16,610
.اين ديگه جزو شرح وظايف من نبود
1096
01:04:16,752 --> 01:04:19,414
! چه بوي دلنوازي
! گل کاشتي رفيق
1097
01:04:19,488 --> 01:04:21,115
! " تو ديگه زر نزن " دني
1098
01:04:21,190 --> 01:04:25,524
.تا 20 ساعت ديگه اينجا يه جشن عروسي داريم
.پس ميخوام ماشين تخليه چاه همين الان بياد اينجا
1099
01:04:25,594 --> 01:04:27,255
.فردا نميخوام، همين الان
1100
01:04:27,329 --> 01:04:30,457
چي شده بابا ؟
اوه خدا جون
1101
01:04:30,532 --> 01:04:32,363
اين ديگه چه بوييه ؟
1102
01:04:32,434 --> 01:04:34,595
.باب اين عطر دل انگيز دستشويي هامونه
1103
01:04:34,670 --> 01:04:37,605
فاکر" جان لطف کردن ريدن تو توالت فرنگي "
.سيفونو که خراب بود کشيد و الان چاهش گرفته
1104
01:04:37,673 --> 01:04:40,369
،جک " چندبار بايد بهت بگم "
.من کاري نکردم گربه ي نازنينت ريد توش
1105
01:04:40,442 --> 01:04:44,742
،فاکر " جان، دلبندم، نذار باز تکرار کنم "
.اون گربه نميتونه سيفون توالتو بکشه
1106
01:04:44,813 --> 01:04:46,781
! اون فقط يه گربهس، گارفيلد که نيست
1107
01:04:46,849 --> 01:04:48,749
! اصلاً انگشت شست نداره که سيفونو بکشه، فاکر
1108
01:04:50,352 --> 01:04:53,048
هي، اينجا رو باش -
کوين -
1109
01:04:53,122 --> 01:04:55,215
بذارمش کنار درخت، آره ؟
1110
01:04:59,628 --> 01:05:03,029
! نه، نه، نه عقب تر نيا
! همون جا که هستي وايستا
1111
01:05:03,098 --> 01:05:04,929
عقب تر نيا -
! کوين -
1112
01:05:05,968 --> 01:05:07,230
! نه ، نه
1113
01:05:08,103 --> 01:05:09,593
! نــــــه
1114
01:05:09,671 --> 01:05:12,868
اوه -
! نه نه -
1115
01:05:14,076 --> 01:05:16,203
چه گندي زدم ؟
1116
01:05:31,727 --> 01:05:32,921
! واي ، نه
1117
01:05:32,995 --> 01:05:37,261
،درسته منم همينو گفتم
.چون چمدون خودم يه چمدون مشکي سامسونته
1118
01:05:37,332 --> 01:05:40,824
،اما احياناً به ذهنتون خطور نکرده که شايد
1119
01:05:40,903 --> 01:05:45,169
به طور کاملاً مضحکي چمدون من با يه چمدون ديگه
که کاملاً به مال من شبيه عوض شده باشه ؟
1120
01:05:45,240 --> 01:05:48,937
! نه قربان، فکر نکنم -
واقعاً ؟ پس که اينطور -
1121
01:05:49,011 --> 01:05:50,672
.جينکسي، بس کن
1122
01:06:38,961 --> 01:06:42,328
... ميدونم، خودم امضاش کردم
لازم نيست بگيد ... چي ؟
1123
01:06:42,397 --> 01:06:45,594
يه لطفي بکن. ميتونم با مافوقت صحبت کنم ؟
1124
01:06:45,667 --> 01:06:48,227
چي ؟ اسمت چيه ؟ -
" جوي " -
1125
01:06:48,303 --> 01:06:51,932
.بذار با مافوقت صحبت کنم -
رفته مرخصي -
1126
01:06:52,007 --> 01:06:54,999
باشه، وقتي برگشت بگو با من تماس بگيره. باشه ؟
1127
01:06:55,077 --> 01:06:57,068
.اون چمدون خيلي مهمه
1128
01:07:01,984 --> 01:07:03,679
! " جينکس "
1129
01:07:04,820 --> 01:07:07,948
.نپرس براي چي، فقط لازمه که اينکارو برام بکني
1130
01:07:08,023 --> 01:07:10,548
.خودم توي موقعيتي نيستم که انجامش بدم
.پس اينکارو برام بکن
1131
01:07:10,626 --> 01:07:14,426
باشه. " گرگ فاکر " ؟ -
.نميدونم. گرگ يا گريگوري. دنبال هر دو اسم بگرد -
1132
01:07:16,098 --> 01:07:17,929
! پيشت ! جنيکس ! پيشت
1133
01:07:18,000 --> 01:07:21,060
! زودباش ! نه ! جينکس، بيا اينجا ! جينکسي
1134
01:07:21,136 --> 01:07:22,797
! ميو ! ميو ! ميو
1135
01:07:22,871 --> 01:07:26,864
! نه ! نه ! جينکس ! لعنت
1136
01:07:26,942 --> 01:07:31,276
.گرگ " رتبه تک رقمي دانشکده پزشکي نبوده "
! اون اصلاً کنکور پزشکي نداده
1137
01:07:31,346 --> 01:07:35,146
اوه " جک " به آدمت گفتي بودي اينو بررسي کنه ؟
1138
01:07:35,217 --> 01:07:38,084
اين بچهي بيچاره قراره تا کي مورد آزمايش قرار بگيره ؟
1139
01:07:38,153 --> 01:07:41,054
! من شک دارم مدرک پرستاريش هم واقعي باشه
1140
01:07:41,123 --> 01:07:45,355
خيلي از کارکنان بيمارستانها يه سري معتاد به قرص هستن
.که هدفشون دسترسي مستقيم به کمد داروهاست
1141
01:07:45,427 --> 01:07:47,895
درمورد اژدهاي جادويي و کشيدن ماريجوانا هم
.کلي اطلاعات داشت
1142
01:07:47,963 --> 01:07:50,261
.ميدونستم اين جوجه متقلب داره دروغ ميگه
1143
01:07:51,366 --> 01:07:53,459
.جينکسي ! بيا اينجا
1144
01:07:53,535 --> 01:07:55,469
.بيا اينجا، جينکسي کوچولو
1145
01:07:56,338 --> 01:07:57,327
اوه
1146
01:08:01,443 --> 01:08:03,308
" پيشي پيشي حنايي "
1147
01:08:03,378 --> 01:08:05,141
" چرا شدي فراري ؟ "
1148
01:08:10,018 --> 01:08:12,213
.حقيقت اينه که، گرگ بهت دروغ گفته
1149
01:08:12,287 --> 01:08:14,482
اون هيچ دروغي نگفته، بابا
1150
01:08:14,556 --> 01:08:18,390
.اون بهت دروغ گفته و تو بايد حقيقت رو بدوني
.من خيلي دوستت دارم و نميخوام ببينم کسي اذيتت کنه
1151
01:08:18,460 --> 01:08:21,327
،برام مهم نيست اطلاعات شما چيه
1152
01:08:21,396 --> 01:08:23,455
گرگ " کنکور پزشکي داده، باشه ؟ "
1153
01:09:25,627 --> 01:09:27,527
! اوه
1154
01:09:28,864 --> 01:09:31,526
! لعنت
1155
01:09:39,675 --> 01:09:41,165
! واي
1156
01:09:46,948 --> 01:09:48,506
! نه ! نه
1157
01:09:53,789 --> 01:09:54,881
! نه
1158
01:09:59,227 --> 01:10:00,353
! واي
1159
01:10:06,501 --> 01:10:08,196
! واي خداي من
1160
01:10:08,270 --> 01:10:10,898
! خيليخب، خيليخب، عقب وايسيد
1161
01:10:10,972 --> 01:10:14,203
! نزديک نشيد. زنگ بزنين آتشنشاني
1162
01:10:28,156 --> 01:10:31,057
! جينکسي. جينکسي
1163
01:10:31,126 --> 01:10:34,459
.همه حياطها و ماشينهاي توي خيابون رو بررسي گشتيم
.هيچکس اونو نديده
1164
01:10:34,529 --> 01:10:36,554
.روي درختها هم نيست
1165
01:10:36,631 --> 01:10:40,260
اتاق خوابها رو هم گشتيم. اينجا نيست -
همسايهها هم نديدنش -
1166
01:10:40,335 --> 01:10:43,566
.سعي کردي شيرشو بدوشي
مگه نه حرومزاده رواني ؟
1167
01:10:44,673 --> 01:10:46,641
! بابا بس کن ديگه ! کافيه
1168
01:10:46,708 --> 01:10:48,437
.عزيزم لطفاً آروم باش
1169
01:10:48,510 --> 01:10:52,571
،چطور آروم باشم ؟ 15 دقيقه مونده به شروع تمرين عروسي
! و حمل کننده حلقهها گم شده
1170
01:10:52,647 --> 01:10:55,775
يعني چي حمل کننده حلقهها ؟ -
مگه بابات بهت نگفته ؟ -
1171
01:10:55,851 --> 01:10:59,287
،برنامهاش اين بود که جينکس با يه بالش کوچولو
.راهرو رو طي کنه و به شما برسه
1172
01:10:59,354 --> 01:11:01,254
واي نه ! نه ! واقعاً بابا ؟
1173
01:11:01,323 --> 01:11:05,885
آره، اينو ميپوشيديم دور گردنش
.و اين روبانها هم براي حلقهها بود
1174
01:11:05,961 --> 01:11:07,826
! اوه، محض رضاي خدا
1175
01:11:07,896 --> 01:11:10,865
خيلي عاليه بابا -
.آره، ولي فعلاً مجبوريم مراسم تمريني رو به تعويق بندازيم -
1176
01:11:10,932 --> 01:11:13,765
.باب "، تو با من بيا "
.لري " تو هم ماشين خودت رو بيار "
1177
01:11:13,835 --> 01:11:19,330
،ميريم محله رو بگرديم. اگه تا يک ساعت ديگه برنگشتيم
.مراسم تمريني رو موکول ميکنيم به فردا صبح
1178
01:11:19,407 --> 01:11:23,207
نه! نميتونيم جشن عروسي رو
! به خاطر يه گربه احمق لغو کنيم
1179
01:11:23,278 --> 01:11:27,510
گربه احمق ؟ چطور ميتوني همچين حرفي بزني ؟
! اون گربه مثل برادرته
1180
01:11:27,582 --> 01:11:31,882
قراره بذاريم توي خيابونا آواره باشه ؟
بدون هيچ غذا و آب و توالتي ؟
1181
01:11:33,555 --> 01:11:36,319
بابا، " گرگ " پيداش ميکنه -
چي ؟ -
1182
01:11:36,391 --> 01:11:37,517
آره، چي ؟
1183
01:11:37,592 --> 01:11:39,219
! عاليه
1184
01:11:41,630 --> 01:11:44,758
باشه، باشه، " دني " ؟
1185
01:11:44,833 --> 01:11:45,800
! دني ؟ دني ! دني
1186
01:11:45,867 --> 01:11:47,061
! بابا، همينجام
1187
01:11:47,135 --> 01:11:50,127
.خيليخب، فعلاً تو حمل کننده حلقهها باش
1188
01:11:50,205 --> 01:11:52,833
! چي ؟ نه ! من اون بالش تخمي رو نميذارم روي سرم
1189
01:11:52,908 --> 01:11:54,967
! اوه معلومه که همچين کار تخماتيکي ميکني تخمي
1190
01:11:57,112 --> 01:11:58,170
! جينکس
1191
01:11:59,281 --> 01:12:01,681
! جينکس
1192
01:12:01,750 --> 01:12:05,686
قراره بذاريم توي خيابونا آواره باشه ؟ "
" بدون هيچ غذا و آب و توالتي ؟
1193
01:12:05,754 --> 01:12:07,381
" ! فاکر "
1194
01:12:09,324 --> 01:12:11,258
! راستش خيلي خوش شانسي
1195
01:12:11,326 --> 01:12:14,523
.همين چند دقيقه پيش، يه نژاد هيماليايي رو آوردن
1196
01:12:15,330 --> 01:12:17,264
! ايناهاش
1197
01:12:18,099 --> 01:12:19,999
! يا امام مجيد ! اين که جينکسه
1198
01:12:20,068 --> 01:12:23,094
... جينکسي -
بذار عکسش رو دوباره ببينم -
1199
01:12:23,171 --> 01:12:25,503
.بدون اون کلاه مسخره تصورش کن
1200
01:12:25,574 --> 01:12:27,303
!جينکسي! جينکسي
1201
01:12:27,375 --> 01:12:28,808
! نه
1202
01:12:28,877 --> 01:12:33,507
.ببين، توي اين عکس، دم گربه شما، کاملاً سياهه
1203
01:12:33,582 --> 01:12:36,574
.و اين يکي دمش کمرنگه
1204
01:12:36,651 --> 01:12:39,552
! نه، متاسفم رئيس
1205
01:12:40,655 --> 01:12:42,680
! خيلي شبيه اونه
1206
01:12:42,757 --> 01:12:45,624
! همه جاش، به جز دمش
1207
01:12:57,305 --> 01:12:59,432
... عزيزان دوستداشتني
1208
01:13:02,577 --> 01:13:04,977
! عزيزان دوستداشتني
1209
01:13:05,046 --> 01:13:10,416
،در اين روز زيبا، اينجا جمع شدهايم
... " تا ازدواج دکتر " رابرت بنکز
1210
01:13:13,555 --> 01:13:15,079
! عزيزان دوستداشتني
1211
01:13:15,190 --> 01:13:18,648
،در اين روز زيبا، اينجا جمع شدهايم
... تا مراسم ازدواج
1212
01:13:21,529 --> 01:13:23,429
.جشن بگيريم ...
1213
01:13:23,498 --> 01:13:25,830
... امروز يه روز خاصه
1214
01:13:50,325 --> 01:13:52,452
! پيداش کرد
1215
01:13:53,495 --> 01:13:55,360
! خودشه
1216
01:14:00,435 --> 01:14:01,868
! بابا ، اين جينکسه
1217
01:14:01,937 --> 01:14:03,666
! بچه کوچولوي خودم
1218
01:14:03,738 --> 01:14:06,104
! پيدات کرديم
! پيدات کرديم
1219
01:14:06,174 --> 01:14:08,108
! خيلي عالي شد
1220
01:14:08,176 --> 01:14:12,135
! " کارت خوب بود " گرگ -
يه کم ترسوندمون ، ها ؟ -
1221
01:14:12,213 --> 01:14:15,080
...جينکسي ! آخي
1222
01:14:29,631 --> 01:14:30,893
! " به سلامتي " گرگ
1223
01:14:30,966 --> 01:14:32,831
! " به سلامتي " گرگ
1224
01:14:32,901 --> 01:14:36,064
عزيزم گرگ " کجاس ؟ " -
! رفته دستشويي -
1225
01:14:36,137 --> 01:14:39,664
.آره، تموم پناهگاههاي شمال شهر رو گشتم
1226
01:14:39,741 --> 01:14:44,178
.نژادش هيماليايي قهوهاي و سياهه
.دمش هم کاملا سياهه
1227
01:14:45,313 --> 01:14:46,871
آقاي جينکس
1228
01:14:46,948 --> 01:14:49,849
.باشه، بررسي کن. خودم بعداً زنگ ميزنم
1229
01:14:51,586 --> 01:14:54,612
به به ! اينم از بهترين مرد امروز -
! ايول -
1230
01:14:54,689 --> 01:14:58,284
.ببخشيد بچهها
! رفته بودم ملاقات جن دستشويي
1231
01:15:03,631 --> 01:15:06,691
.گرگ " در مورد اون گربه، کارت امروز خوب بود "
1232
01:15:06,768 --> 01:15:08,702
.ممنون " جک ". خوشحالم که تونستم کمک کنم
1233
01:15:08,770 --> 01:15:12,365
.راستي، نشد صحبتمون رو تموم کنيم
1234
01:15:12,440 --> 01:15:15,932
.اگه وقت داشته باشي، يه چيزايي هست که بايد بهت بگم
1235
01:15:16,011 --> 01:15:19,276
.وقتي برگشتيم، در اولين فرصت با هم صحبت ميکنيم
.قول ميدم
1236
01:15:19,347 --> 01:15:21,941
! پس زير قولت نزني
! حلقه اعتماد
1237
01:15:22,017 --> 01:15:25,111
! ببين کي داره از حقله اعتماد حرف ميزنه
1238
01:15:54,749 --> 01:15:57,013
.آخ، " کوين " بيچاره تنهاست
1239
01:15:57,786 --> 01:16:00,880
ازش بخوام باهام برقصه ؟
نظر تو چيه ؟
1240
01:16:00,955 --> 01:16:05,756
! البته. ميتونه يه سن رقص براي دوتاييتون بسازه
1241
01:16:05,827 --> 01:16:08,887
.جدي ميگم
.بيرون يه عالمه تخته و الوار ديدم
1242
01:16:08,963 --> 01:16:12,057
.خيلي ماهره
... بدجوري توي کارش استاده
1243
01:16:12,133 --> 01:16:14,761
! و يه هنرمند بامهارته
1244
01:16:14,836 --> 01:16:16,827
... نبايد اينو بگم، ولي
1245
01:16:16,905 --> 01:16:21,774
بيخيال، جدي ميگم. يه بخشي از وجودت
آرزو ميکنه که هنوزم باهاش بودي ؟
1246
01:16:21,843 --> 01:16:24,334
.آره، اون خيلي با استعداده
1247
01:16:24,412 --> 01:16:26,937
.ولي هرگز خوشبخت نميشديم
1248
01:16:27,015 --> 01:16:28,915
چرا نه ؟
1249
01:16:28,983 --> 01:16:31,451
.چون هيچوقت عاشق " کوين " نبودم
1250
01:16:35,690 --> 01:16:37,988
.عاشق تو ام
1251
01:16:39,027 --> 01:16:42,155
تعبير خوبي بود -
واقعاً ؟ -
1252
01:16:42,263 --> 01:16:44,128
خوشت اومد ؟ -
آره -
1253
01:16:44,199 --> 01:16:45,826
.خوشحالم
1254
01:16:47,569 --> 01:16:51,596
.نه، جينکس، آقاي جينکس
.يک ساعت و نيم پيش بهتون زنگ زدم
1255
01:16:51,673 --> 01:16:55,575
... باشه، قبلاً
.قبلاً مشخصاتش رو گفته بودم
1256
01:16:55,643 --> 01:16:57,042
.هواپيماييه
1257
01:16:58,713 --> 01:17:01,273
... خب ... اون
1258
01:17:01,382 --> 01:17:02,940
... قهوهايه
1259
01:17:03,017 --> 01:17:06,919
! با يه کم تودوزي مشکي
1260
01:17:08,022 --> 01:17:09,387
آره
1261
01:17:09,457 --> 01:17:12,984
" لطفاً کد چهار رقمي خود را وارد کنيد "
1262
01:17:14,696 --> 01:17:16,926
" سلام جک، منم هنک مکاتي. همسايه کناريت "
1263
01:17:16,998 --> 01:17:19,558
" حدس بزن امروز کي اين اطراف ول ميچرخيد ؟ "
1264
01:17:19,634 --> 01:17:24,264
.آقاي جينکس. قلادهاش گردنش نبود "
".ولي خود جينکسي بود
1265
01:17:24,339 --> 01:17:27,536
" نگرانش نباش. هروقت برگشتين خونه، خبرم کن "
1266
01:17:27,609 --> 01:17:29,804
" ! تا اين دو دره باز رو برات بيارم "
1267
01:17:29,878 --> 01:17:34,577
.باشه، پس لطفاً بازم بررسي کنيد
.من بعداً تماس ميگيرم. ممنون
1268
01:17:36,050 --> 01:17:38,848
خبري نشد ؟ -
نه هنوز دارن دنبالش ميگردن -
1269
01:17:38,920 --> 01:17:40,911
.ببين " جک "، اين مهموني فوقالعاده است
1270
01:17:40,989 --> 01:17:46,086
.به نظرم بعضي وقتا، همه چيز خود به خود جور ميشه
.آدم از چپ و راست خوب مياره
1271
01:17:46,161 --> 01:17:50,860
.آره، دقيقاً همونطوري که تو جينکسي رو پيدا کردي
توي پناهگاه حيوانات پيداش کردي. آره ؟
1272
01:17:50,932 --> 01:17:53,059
.آره آره درسته
1273
01:17:53,134 --> 01:17:56,297
خب، اون الان ديگه خونه است -
آره -
1274
01:17:56,371 --> 01:17:59,306
،ميدوني، اون گربه پشمالو براي اين مهمه
1275
01:17:59,374 --> 01:18:01,774
.چون باعث ميشه بشّاش و خندهرو بشم
1276
01:18:01,843 --> 01:18:03,071
! آره
1277
01:18:03,144 --> 01:18:05,339
شيرينکاريهاي جديدش رو ديدي ؟
1278
01:18:05,413 --> 01:18:07,506
! نه
1279
01:18:07,582 --> 01:18:11,348
خب، پس نشونت ميدم -
! چرا امشب ؟ عجلهاي نيست -
1280
01:18:11,419 --> 01:18:15,913
... احتمالا خسته باشه و -
نه خودش هم دوست داره امشب برات شيرينکاري کنه -
1281
01:18:19,327 --> 01:18:21,693
.عزيزم، من رانندگي ميکنم
1282
01:18:21,763 --> 01:18:25,028
آهاي " لري "، اصلاً چرا من رانندگي نکنم ؟ -
! فکر خوبيه -
1283
01:18:25,099 --> 01:18:27,932
! هميشه دوست داشتم يه بنز برونم
1284
01:18:28,002 --> 01:18:30,027
" مهمون من باش " فاکر
1285
01:18:31,105 --> 01:18:35,041
عزيزم داري چيکار ميکني ؟ -
لري " گفت ميتونم رانندگي کنم " -
1286
01:18:36,945 --> 01:18:37,934
! اوه
1287
01:18:39,447 --> 01:18:42,314
بريم ، زودباشين -
خداحافظ، بچهها -
1288
01:18:42,383 --> 01:18:46,513
" ممنون " گرگ
1289
01:18:47,889 --> 01:18:51,985
سواريش از ماشين خودت بهتره. نه ؟ -
آره -
1290
01:18:52,060 --> 01:18:55,029
بجنب، سوار شو عزيزم. بايد بريم. زود باش
باشه باشه -
1291
01:18:56,931 --> 01:18:59,764
! واي ... ايول
1292
01:18:59,834 --> 01:19:01,461
اون پشت همه راحتن ؟
1293
01:19:04,672 --> 01:19:07,641
! خيلي وحشيانه رانندگي ميکني
1294
01:19:10,011 --> 01:19:12,707
کمربنداتون رو بستين ؟
1295
01:19:17,819 --> 01:19:19,787
!يا پيغمبر ! فاکر ؟
1296
01:19:22,724 --> 01:19:26,353
! واي " فاکر "، يه کم يواش -
! سواري با بنز روياييه -
1297
01:19:26,427 --> 01:19:28,190
! براي من که کابوسواره
1298
01:19:30,832 --> 01:19:32,891
! اوه، اينم از جک
1299
01:19:35,503 --> 01:19:36,561
! سلام جکي
1300
01:19:43,378 --> 01:19:46,142
ميخواي بازي کني پدر جان ؟ پس برو که رفتيم
1301
01:19:49,317 --> 01:19:51,512
خيليخب، " گرگ " ... " گرگ " ؟
1302
01:20:00,128 --> 01:20:01,993
همه چي مرتبه عزيزم ؟
1303
01:20:02,063 --> 01:20:04,497
! آره، فقط داريم خوش ميگذرونيم
1304
01:20:05,300 --> 01:20:07,291
شما دو تا مشکلتون چيه ؟
1305
01:20:07,368 --> 01:20:10,804
.خيليخب. بهتره زودتر برسيم خونه
1306
01:20:13,441 --> 01:20:15,500
! واي ! واي ! واي
1307
01:20:16,811 --> 01:20:18,335
! اينجا اتوبان نيست که
1308
01:20:24,385 --> 01:20:27,149
.شايد بهتره خودت رانندگي کني عزيزم
1309
01:20:43,004 --> 01:20:45,700
! واي نه نه ! خواهش ميکنم
1310
01:20:47,809 --> 01:20:49,834
آره -
جک " پيچيد " -
1311
01:20:49,911 --> 01:20:54,871
! انگار به جاي چپ، مستقيم رفتي ... فاکر
1312
01:20:55,516 --> 01:20:57,507
! من حالم بده
1313
01:20:57,585 --> 01:21:00,179
کجا رفت ؟
1314
01:21:00,254 --> 01:21:02,222
! خونه، خونه
1315
01:21:02,290 --> 01:21:04,121
! عجب سوارياي بود
1316
01:21:04,192 --> 01:21:08,128
سويچ ماشين رو کي به اين داد ؟
.خيليخب، پياده بشين
1317
01:21:10,064 --> 01:21:14,728
اصلاً گواهينامه داره ؟ -
! آره گواهينامهي قتل -
1318
01:21:19,874 --> 01:21:22,240
! آهاي، رانندگي خوبي بود، ماريو
1319
01:21:22,343 --> 01:21:24,243
! ديوانه ! تو يه ديوانهاي
1320
01:21:24,312 --> 01:21:26,780
! سر به سرش نذار
1321
01:21:41,462 --> 01:21:43,453
چرا همه چي پخش زمين شده ؟ -
! کار اون گربه است -
1322
01:21:43,531 --> 01:21:45,999
! خدا ذليلت کنه، جينکس ! حسابتو ميرسم
1323
01:21:46,100 --> 01:21:49,001
! بابا ! هي ! بابا ! آروم باش
1324
01:21:49,070 --> 01:21:50,765
کجا رفت ؟
1325
01:21:50,838 --> 01:21:54,069
! گربه رو بنداز بيرون -
... باشه -
1326
01:22:00,615 --> 01:22:05,314
،دمش رو با اسپري رنگ کردي که شبيه جينکسي بشه
مگه نه فاکر ؟
1327
01:22:06,254 --> 01:22:08,279
منظورش چيه ؟
1328
01:22:08,356 --> 01:22:11,757
هنک مکاتي " چند ساعت پيش بهم زنگ زد و "
.گفت که جينکسي رو پيدا کرده
1329
01:22:11,826 --> 01:22:16,627
ايشون قلادهاش رو درآورده و پوشيده به يه گربه تقلبي
! و دمش رو هم رنگ کرده
1330
01:22:16,697 --> 01:22:19,962
،بعدش سعي کرد همهمون رو قال بذاره
! تا بتونه از شر مدرک جرم خلاص بشه
1331
01:22:20,034 --> 01:22:22,366
... واي نه
1332
01:22:24,739 --> 01:22:27,037
.گرگ " خواهش ميکنم بگو که حقيقت نداره "
1333
01:22:27,108 --> 01:22:31,511
،اين فقط يه راه حل موقتي بود
.تا وقتي که بتونم جينکس واقعي رو پيدا کنم
1334
01:22:34,582 --> 01:22:37,210
چطور تونستي همچين کاري بکني ؟
1335
01:22:38,286 --> 01:22:40,015
! متاسفم
1336
01:22:40,087 --> 01:22:44,353
دفعه بعدي چي ميگي ؟
مثلاً ميگي محراب کوين رو تو آتيش زدي ؟
1337
01:22:46,027 --> 01:22:48,018
! واي خداي من
1338
01:22:50,064 --> 01:22:53,830
... خب، عمدي نبود. داشتم
.روي سقف جينکس رو تعقيب ميکردم
1339
01:22:53,901 --> 01:22:57,064
... يه سيگار دستم بود. فکر کنم آتيشش گرفت به يه چيزي و
1340
01:22:58,573 --> 01:23:03,306
.نميدونم چي شد. يه عالمه لاک و الکل روي اون چيز لعنتي بود
1341
01:23:03,377 --> 01:23:05,868
! خودش دير يا زود آتيش ميگرفت
1342
01:23:05,980 --> 01:23:08,642
" نااميدمون کردي " گرگ
1343
01:23:11,853 --> 01:23:15,789
! از خونه من برو بيرون فاکر
.دوستت رو هم با خودت ببر
1344
01:23:16,858 --> 01:23:20,385
پس در مورد همه چي دروغ گفتي ؟
... در مورد گربه و آتيشسوزي و
1345
01:23:20,461 --> 01:23:23,589
کنکور پزشکي ؟ -
.در مورد کنکور پزشکي دروغ نگفتم -
1346
01:23:23,664 --> 01:23:27,259
بيخيال " پم ". متوجه نيستي ؟
! پدرت تو رو ضد من کرده
1347
01:23:27,335 --> 01:23:30,600
! من اونو ضد تو نکردم
.خودت اينکارو کردي
1348
01:23:32,240 --> 01:23:36,199
جک " طفره نرو ! از همون اولين ثانيهاي که "
! من پامو گذاشتم اينجا، ازم خوشت نمياومد
1349
01:23:36,277 --> 01:23:41,340
! من خيلي منطقيام فاکر
.تنها چيزي که ميخوام يه ذره صداقته
1350
01:23:41,415 --> 01:23:44,282
صداقت ميخواي ؟
1351
01:23:44,352 --> 01:23:47,253
ميخواي در مورد حقيقت و صداقت صحبت کني " جک " ؟
1352
01:23:47,321 --> 01:23:50,290
.باشه بيا در مورد حقيقت و صداقت حرف بزنيم
... در مورد عمليات
1353
01:23:50,391 --> 01:23:52,222
" کو ساموي "
1354
01:23:53,227 --> 01:23:55,957
! جک -
در مورد چي حرف ميزنه بابا ؟ -
1355
01:23:56,030 --> 01:24:00,694
فکر ميکردم هيچ رازي
! توي " حلقه اعتماد " وجود نداره، جک
1356
01:24:00,768 --> 01:24:03,828
نميدونم از چي حرف ميزني. منظورت چيه ؟ -
نميدوني ؟ نه ؟ -
1357
01:24:03,905 --> 01:24:06,271
چيه ؟ موش زبونتو خورده ؟
1358
01:24:06,340 --> 01:24:10,106
پم " حدس بزن چي شده ؟ "
بابات داره روي يه عمليات سري توي تايلند
1359
01:24:10,211 --> 01:24:12,406
.براي فرداي عروسي کار ميکنه
1360
01:24:12,480 --> 01:24:14,914
واقعاً ؟
1361
01:24:14,982 --> 01:24:16,779
! بچرخ تا بچرخيم، جک
1362
01:24:16,884 --> 01:24:21,048
راستي ! همه دوست دارن در مورد
.قرار ملاقاتت توي پارکينگ اون فروشگاه بشنون
1363
01:24:21,122 --> 01:24:24,888
ميدوني که، همونجايي که اون يارو
.بهت گذرنامه و اسناد هويتي رو داد
1364
01:24:24,959 --> 01:24:27,792
يا در مورد تماس تلفنيت که به تايلندي حرف ميزدي ؟
1365
01:24:27,862 --> 01:24:30,262
! جک که تابلندي بلد نيست
1366
01:24:30,331 --> 01:24:34,495
.اوه نه " دينا " جک تايلندي بلده
! خيلي هم خوب بلده
1367
01:24:34,569 --> 01:24:37,629
.متاسفم " پم "، ولي پدرت بازنشسته نشده
1368
01:24:37,705 --> 01:24:40,936
! هنوز توي " سيا " براي خودش کسيه
1369
01:24:41,008 --> 01:24:42,839
بابا ؟
1370
01:24:44,679 --> 01:24:49,173
.اون ... درست ميگه، حق با اونه
.خب ديگه دستم پيش همه رو شد
1371
01:24:49,250 --> 01:24:53,687
.و دارم روي يه عمليات سري براي فرداي عروسي کار ميکنم
1372
01:24:53,754 --> 01:24:55,278
چي ؟
1373
01:24:55,356 --> 01:24:58,120
" يه ماه عسل غافلگير کننده، براي " دب " و " باب
1374
01:24:58,192 --> 01:25:01,184
! تو حرومزادهي احمق
! الان گند زدي به همه چي
1375
01:25:01,262 --> 01:25:02,820
چي ؟
1376
01:25:02,897 --> 01:25:06,663
! کو ساموي " يه جزيره توي سواحل تايلنده "
1377
01:25:06,734 --> 01:25:09,931
! و اون يارو توي پارکينگ، مامور آژانس مسافرتي بود
1378
01:25:10,037 --> 01:25:12,369
.داشت ويزاهاشون رو تحويل ميداد
1379
01:25:14,075 --> 01:25:17,602
... " ايول تايلند ! خيلي ممنون " جک
1380
01:25:17,678 --> 01:25:19,839
... قابلي نداره ! فقط ميخواستم
1381
01:25:19,914 --> 01:25:25,944
،ميدوني، اگه توي پرستاري به جايي نرسيدي
! بهتر بري جاسوس بشي
1382
01:25:28,623 --> 01:25:30,250
" ممنون " گرگ
1383
01:26:04,291 --> 01:26:07,692
.خب، فکر کنم بايد از اينجا مستقيم برم به فرودگاه
1384
01:26:12,033 --> 01:26:14,365
فکر کنم تو ميخواي اينجا بموني ؟
1385
01:26:18,406 --> 01:26:20,033
... پم " ، من "
1386
01:26:30,051 --> 01:26:31,882
.اشکالي نداره ، چيزي نيست
1387
01:26:51,439 --> 01:26:53,202
گيلورد ام فاکر " ؟ "
1388
01:26:53,274 --> 01:26:55,265
گيلورد " ؟ "
1389
01:26:55,342 --> 01:26:57,276
.آره ، منم
1390
01:26:58,379 --> 01:27:00,870
فکر کردم اسمت "گرگ"ـه -
! هست -
1391
01:27:00,948 --> 01:27:03,974
ولي توي برگهها اينجوري ننوشته -
.ميدونم، اسم شناسنامهايم اينه -
1392
01:27:04,051 --> 01:27:06,076
از وقتي که کلاس سوم بودم
.ديگه کسي اينجوري صدام نميکنه
1393
01:27:12,293 --> 01:27:15,262
وايسا وايسا ! اسمت " گي فاکر " ـه ؟
1394
01:27:20,601 --> 01:27:22,865
" دني " -
! ببخشيد ! ببخشيد -
1395
01:27:22,937 --> 01:27:25,804
! آخه يه اسم معمولي نيست
1396
01:28:05,513 --> 01:28:08,038
... خوششانسين. يه صندلي خالي داريم
1397
01:28:13,788 --> 01:28:18,157
... و با احتساب ماليات و تخفيف ، کرايهتون ميشه
1398
01:28:18,225 --> 01:28:20,887
1137دلار و 11سنت
1399
01:28:24,098 --> 01:28:27,898
ميخواين براتون ثبتش کنم ؟ -
آره -
1400
01:28:27,968 --> 01:28:31,131
چمدوني ندارين که توي قسمت بار بذارين ؟
1401
01:29:13,514 --> 01:29:16,210
با يه دونه ساقدوش هم کارمون راه ميافته. مگه نه؟
1402
01:29:17,318 --> 01:29:19,650
.چندان مطمئن نيستم جک
1403
01:29:25,559 --> 01:29:27,925
.فکر کنم دوست داشته باشين اينو ببينين
1404
01:29:36,403 --> 01:29:39,804
اين چطور به دستت رسيد ؟ -
.من هم منابع خودمو دارم -
1405
01:29:43,944 --> 01:29:48,347
" به مادر و پدر " گيلورد " يا همون " گرگ
.توي ديترويت زنگ زدم
1406
01:29:48,449 --> 01:29:51,782
.کارنامه نمرات دبيرستانش رو هم دارن
.اگه دوست داشته باشين ببينين
1407
01:29:51,852 --> 01:29:55,788
.اوه عزيزم. اينکه چند تا امتحان رو هم خوب داده که مهم نيست
1408
01:29:55,856 --> 01:30:00,816
! چي رو ثابت ميکنه ؟ يه نگاهي به اينجا بنداز
! با دروغهايي که گفت، تقريباً گند زد به عروسي
1409
01:30:02,329 --> 01:30:04,160
... من دوستت دارم بابا
1410
01:30:05,232 --> 01:30:07,700
.ولي بعضي وقتا يه عوضي واقعي ميشي
1411
01:30:11,038 --> 01:30:15,338
.خب فرضاً توي کنکور پزشکي هم قبول شده باشه
.هنوز به اندازه کافي مناسب " پم " نيست
1412
01:30:15,409 --> 01:30:17,206
کي هست، جک ؟
1413
01:30:17,278 --> 01:30:21,146
.تاحالا هيچکس به اندازه کافي مناسب " پم " نبوده
1414
01:30:25,219 --> 01:30:29,349
،خودت هم فهميدي که هيچوقت با " کوين " خوش و بش نکردي
1415
01:30:29,423 --> 01:30:31,414
تا اينکه " پم " باهاش به هم زد ؟
1416
01:30:31,492 --> 01:30:35,019
.شايد وقتش رسيده که به خواستههاي " پم " هم توجه کني
1417
01:30:49,777 --> 01:30:51,642
.گرگ " ، منم "
1418
01:30:51,712 --> 01:30:53,907
،الان ديگه بايد توي هواپيما باشي
1419
01:30:53,981 --> 01:30:58,281
.پس فکر کنم پيغامم رو وقتي ميشنوي که رسيده باشي خونه
1420
01:30:58,385 --> 01:30:59,784
... ام
1421
01:31:00,921 --> 01:31:02,752
.گوش کن، خيلي متاسفم
1422
01:31:03,791 --> 01:31:06,419
... من مثل يه احمق به تمام معنا رفتار کردم و
1423
01:31:06,493 --> 01:31:08,859
.و اميدوارم بتوني منو ببخشي
1424
01:31:08,929 --> 01:31:11,989
... خب، من ... اهميتي به
1425
01:31:12,066 --> 01:31:15,593
... اهميتي به آتيشسوزي و گربه نميدم
1426
01:31:15,669 --> 01:31:20,106
... خب، واقعاً باورم نميشه تو يه گربه رو رنگ کرده باشي
1427
01:31:20,207 --> 01:31:22,471
.چون واقعاً کار زشتيه
1428
01:31:22,543 --> 01:31:24,807
... ولي مهم اينه که
1429
01:31:26,046 --> 01:31:28,844
... درک ميکنم چرا اين کار رو کردي و
1430
01:31:28,916 --> 01:31:31,180
.و دوسِت دارم
1431
01:31:31,285 --> 01:31:36,154
... ميخوام بدوني که، واقعاً واقعاً واقعاً دوست دارم و
1432
01:31:37,992 --> 01:31:41,985
،پس وقتي پيغامم رو شنيدي
.خواهش ميکنم باهام تماس بگير
1433
01:31:42,062 --> 01:31:44,462
.خيليخب، خداحافظ
1434
01:31:50,237 --> 01:31:55,004
.شناسه يه مسافر از پرواز نيويورک به شيگاکو رو بررسي کن
1435
01:31:55,075 --> 01:31:56,940
.چهار ساعت پيش رفته فرودگاه
1436
01:31:57,011 --> 01:32:00,947
: نام خانوادگي
ف - الف - کاف - ر
1437
01:32:01,015 --> 01:32:03,609
: نام
گاف - ي - لام - واو
1438
01:32:03,684 --> 01:32:08,053
،گيلورد فاکر، پرواز شماره 27 آتلانتيک آمريکن "
" .ساعت 2:35 حرکت ميکنه
1439
01:32:08,188 --> 01:32:09,951
2:35؟ -
تاييد ميشه -
1440
01:32:10,057 --> 01:32:12,082
.23دقيقه ديگه. ممنون
1441
01:32:12,159 --> 01:32:14,059
.از پروازتون لذت ببريد
1442
01:32:14,928 --> 01:32:16,555
.سلام
1443
01:32:18,532 --> 01:32:22,866
.فعلاً فقط رديف 9 و بالاتر رو سوار ميکنيم. بايد منتظر بمونين
1444
01:32:23,837 --> 01:32:25,862
.من توي رديف 8 هستم
1445
01:32:25,939 --> 01:32:28,032
! لطفاً کنار بايستيد آقا
1446
01:32:28,108 --> 01:32:30,201
... فقط يه رديف فرقشه. مگه نه ؟ ميشه
1447
01:32:30,277 --> 01:32:32,905
.به محض آماده شدن، بهتون اطلاع ميديم
1448
01:32:34,214 --> 01:32:36,307
! کنار بايستيد آقا
1449
01:32:57,304 --> 01:32:58,328
! اوهوم
1450
01:32:59,907 --> 01:33:02,375
.ممنون که منتظر شديد
1451
01:33:02,443 --> 01:33:07,073
.ميخوايم ادامه بديم. از الان به بعد همه رديفها رو سوار ميکنيم
.همه رديفهاي باقي مونده رو
1452
01:33:14,855 --> 01:33:16,254
! اوه سلام
1453
01:33:18,425 --> 01:33:20,916
.از پروازتون لذت ببريد
1454
01:33:36,477 --> 01:33:38,104
! ببخشيد
1455
01:33:40,414 --> 01:33:42,382
عجبا، مگه آتيش گرفتي ؟ ها ؟
1456
01:33:50,023 --> 01:33:52,753
متاسفم قربان، بايد چمدونتون رو ببرم به قسمت بار -
خودم نگهش ميدارم -
1457
01:33:52,826 --> 01:33:56,523
نه متاسفم، اون چمدون زيادي بزرگه -
نه ! من چمدونم رو دست شما نميدم. باشه ؟ -
1458
01:33:56,597 --> 01:33:58,360
.صداتون رو بلند نکنين آقا
1459
01:33:58,432 --> 01:34:01,560
.صدام رو بلند نکردم
! الان ممکنه صدامو روت بلند کرده باشم
1460
01:34:01,635 --> 01:34:03,500
من چمدونم رو توي قسمت بار نميذارم. خب ؟
1461
01:34:03,570 --> 01:34:06,664
! چون هواپيمايي شما، توي اين زمينه ريده
1462
01:34:06,740 --> 01:34:11,177
،چون دفعه قبلي که اينکارو کردم، گمش کردين
.و زندگيم به طرز فجيعي با خاک يکسان شد
1463
01:34:11,245 --> 01:34:15,306
،من بهتون اطمينان ميدم که چمدون شما
.پيش بقيه بارها جاش امنه
1464
01:34:15,382 --> 01:34:18,579
اوه آره ؟ از کجا ميدوني چمدون من اون پايين جاش امنه ؟
1465
01:34:18,652 --> 01:34:20,916
خودت با دست خودت ميبريش اون پايين و جاسازيش ميکني ؟
1466
01:34:20,988 --> 01:34:24,446
خودت ميري بيرون و با اون ياروهايي که
گوشگير گذاشتن چمدونمو ميذاري تو قسمت بار ؟
1467
01:34:24,525 --> 01:34:27,653
نه -
نه ؟ خيليخب، پس اون گاله رو ببند -
1468
01:34:27,728 --> 01:34:29,525
و به حرفم گوش کن وقتي که ميگم
1469
01:34:29,596 --> 01:34:34,260
! ديگه نميخوام اين مکالمه چمدوني رو ادامه بدم
1470
01:34:34,334 --> 01:34:36,529
آقا، ما توي اين هواپيما قوانيني داريم
... و اين چمدون بيش از حد بزرگه
1471
01:34:36,603 --> 01:34:40,835
! خيليخب ببين ... اون دست کثيفتو به چمدون من نزن
1472
01:34:40,908 --> 01:34:44,173
.اين که بمب نيست که بخوام توي هواپيما منفجرش کنم
1473
01:34:44,244 --> 01:34:47,543
،فقط ميخوام طبق مقررات شما
!چمدونم رو يه جايي جا بدم
1474
01:34:47,614 --> 01:34:48,603
! قربان ! قربان
1475
01:34:48,682 --> 01:34:52,914
... هي يه ثانيه خفهخون بگير و اينو تو مخت فرو کن
1476
01:34:52,986 --> 01:34:56,149
که منم احساس دارم و چيزي رو انجام ميدم
،که دلم ميخواد انجام بدم
1477
01:34:56,223 --> 01:35:00,182
و تنها چيزي که ميخوام اينه که چمدونم تو بغلم باشه و
.به حرفات گوش نميدم
1478
01:35:00,260 --> 01:35:02,490
،تنها راهي که ميتوني چمدونمو ازم جدا کني
1479
01:35:02,563 --> 01:35:06,431
اينه که بياي و از توي دستام
که مثل سنگ محکمه، بقاپيش. افتاد ؟
1480
01:35:06,500 --> 01:35:10,869
،اگه ميتوني از پس فنون کونگفوي من بربياي
،بيا چمدونم مال خودت
1481
01:35:10,938 --> 01:35:13,099
! وگرنه بزن به چاک زنيکه هرزه
1482
01:35:15,142 --> 01:35:17,372
! ولم کنين ! ولم کنين
1483
01:35:17,477 --> 01:35:20,537
! به من دست ... آخ
1484
01:35:26,553 --> 01:35:29,852
! آهاي ! نميتوني ماشينتو به امون خدا ول کني و بري
1485
01:35:29,923 --> 01:35:31,515
! خب ببرش پارکينگ
1486
01:35:31,592 --> 01:35:34,060
يه هواپيما پر از آدم شهادت ميدن
.که داشتي مهماندار رو تهديد ميکردي
1487
01:35:34,127 --> 01:35:37,961
من تهديدش نميکردم. فقط ميخواستم
! چمدونم رو بذارم توي فقسه بالاي سرم
1488
01:35:38,031 --> 01:35:41,933
.رفتار شما تهديدآميز بود و گفتين که بمب توش دارين -
! " نه. من گفتم " توش که بمب ندارم -
1489
01:35:42,002 --> 01:35:44,334
!بمب رو که گفتي ؟ -
! گفتم بمب ندارم -
1490
01:35:44,438 --> 01:35:47,566
! توي هواپيما گفتي بمب -
مگه چه اشکالي داره توي هواپيما بگم بمب ؟ -
1491
01:35:47,641 --> 01:35:49,268
! نميتوني توي يه هواپيما بگي بمب
1492
01:35:49,343 --> 01:35:50,867
! بمب، بمب، بمب، بمب، بمب، بمب، بمب
1493
01:35:50,944 --> 01:35:52,673
! بمب، بمب، بمب، بمب، بمب، بمب، بمب
1494
01:35:52,813 --> 01:35:55,077
دستگيرم ميکني ؟ -
... تو به يه هواپيما حمله کردي -
1495
01:35:55,148 --> 01:35:56,479
اگه تو ارتش مسئول يه توپخانه بودم چي ؟ -
... تهديد کردي -
1496
01:35:59,686 --> 01:36:01,244
" نورم "
1497
01:36:01,355 --> 01:36:04,483
.5دقيقه برو استراحت کن. يه مامور ويژه اومده
1498
01:36:04,591 --> 01:36:05,751
" خداحافظ " نورم
1499
01:36:11,565 --> 01:36:14,659
اوه گندش بزنن ! تو اينجا چيکار ميکني ؟
1500
01:36:14,735 --> 01:36:16,760
! من همه جا هستم، فاکر
1501
01:36:16,837 --> 01:36:19,965
! من کاري نکردم جک -
.آره ميدونم -
1502
01:36:20,040 --> 01:36:23,203
.خب به اون ياروها بگو که من تروريست نيستم
1503
01:36:23,277 --> 01:36:27,270
،گوش کن، تا وقتي که به چندتا سوال جواب ندي
.هيچي به هيچکس نميگم
1504
01:36:27,347 --> 01:36:31,374
.مگه اينکه بخواي چند سال بعدي زندگيت رو توي زندان بگذروني
.پس خدا لعنت کنه، بهتره حقيقت رو بگي
1505
01:36:31,451 --> 01:36:34,284
! ديگه دروغ بسه. فهميدي ؟ دروغ بي دروغ
1506
01:36:34,354 --> 01:36:37,050
تو اينکارو کردي ؟ -
فقط به سوالام جواب بده -
1507
01:36:37,124 --> 01:36:41,561
تو گفتي منو از هواپيما بندازن بيرون ؟ -
فقط به سوالات جواب بده. دستاتو بذار اينجا -
1508
01:36:41,628 --> 01:36:43,528
تو رواني هستي، مگه نه ؟
1509
01:36:46,733 --> 01:36:49,702
اسمت گيلورد فاکر هست يا نه ؟
1510
01:36:49,770 --> 01:36:51,169
بله
1511
01:36:51,238 --> 01:36:54,071
تو يه پرستار مذکري ؟ -
بله -
1512
01:36:54,141 --> 01:36:56,041
به ماريجوانا معتادي ؟ -
نه -
1513
01:36:56,109 --> 01:36:58,441
تا حالا مواد زدي ؟ -
بله -
1514
01:36:58,512 --> 01:37:02,915
تو دم يه گربه رو رنگ کردي
تا اونو به جاي آقاي جينکس جا بزني ؟
1515
01:37:02,983 --> 01:37:04,712
بله
1516
01:37:04,785 --> 01:37:06,878
اينکارو کردي چون ميخواستي نظرم نسبت بهت عوض بشه ؟
1517
01:37:06,953 --> 01:37:08,113
بله
1518
01:37:08,188 --> 01:37:10,918
چون دخترم " پم " رو دوست داري ؟ -
بله -
1519
01:37:11,024 --> 01:37:12,753
ميخواي باهاش ازدواج کني ؟
1520
01:37:14,461 --> 01:37:16,691
ميخواي باهاش ازدواج کني ؟
1521
01:37:18,999 --> 01:37:20,762
... ميخواستم
1522
01:37:20,834 --> 01:37:22,893
! تا وقتي که با تو آشنا شدم
1523
01:37:22,969 --> 01:37:25,164
يعني چي ؟
1524
01:37:25,238 --> 01:37:28,901
،من دخترت رو دوست دارم جک
.بيشتر از همه چي دوستش دارم
1525
01:37:28,975 --> 01:37:33,344
! ولي رک بگم آقا، از اينکه داماد شما باشم وحشت دارم
1526
01:37:33,413 --> 01:37:39,010
اتفاقات اين آخر هفته باعث شد شک کنم که
ميتونم توي اين خانواده دووم بيارم يا نه !؟
1527
01:37:42,622 --> 01:37:45,420
.به نظرم شديداً باهام مشکل داري
1528
01:37:47,094 --> 01:37:50,723
اگه بهت سخت نگيرم، با دخترم ازدواج ميکني ؟
1529
01:37:50,831 --> 01:37:52,765
ميشه اصلاً سخت نگيري ؟
1530
01:37:54,267 --> 01:37:56,235
آره يا نه ؟
1531
01:37:56,303 --> 01:38:00,239
آره -
ميذاري من و " پم " بدون ترس از تو راحت زندگيمونو بکنيم ؟ -
1532
01:38:00,307 --> 01:38:03,242
.قول ميدم هيچوقت توي زندگيتون دخالت نکنم
1533
01:38:03,343 --> 01:38:05,709
و ديگه به خاطر اينکه يه پرستارم مسخرهم نميکني ؟
1534
01:38:05,779 --> 01:38:09,442
حداقل ميشه سعي کني يه شغل ديگه پيدا کني ؟
1535
01:38:09,516 --> 01:38:11,313
جک، آره يا نه ؟ -
هيچ راهي نداره ؟ -
1536
01:38:11,385 --> 01:38:13,979
! نه -
! باشه قبوله -
1537
01:38:14,054 --> 01:38:18,354
ميذاري من و " پم " توي يه اتاق بخوابيم ؟ -
! ديگه پر رو نشو مرتيکهي فاکر -
1538
01:38:18,425 --> 01:38:21,121
! همين الان هم توي بد دردسري افتادي
1539
01:38:22,596 --> 01:38:26,760
اگه با دخترم ازدواج کني، حمايتش ميکني
تا به چيزي که لياقتش رو داره برسه ؟
1540
01:38:26,833 --> 01:38:28,300
! آره
1541
01:38:28,368 --> 01:38:30,666
نسبت بهش وفادار و صادق خواهي بود؟
1542
01:38:30,737 --> 01:38:32,534
آره
1543
01:38:32,639 --> 01:38:37,076
تا آخر عمرت، زندگيت رو تمام و کمال وقفش ميکني ؟
1544
01:38:37,144 --> 01:38:39,237
! البته
1545
01:38:40,147 --> 01:38:41,774
... گيلورد فاکر
1546
01:38:44,217 --> 01:38:46,276
داماد من ميشي ؟
1547
01:39:08,442 --> 01:39:12,105
گرگ " ؟ "
!فکر کردم برگشتي به شيکاگو
1548
01:39:12,179 --> 01:39:14,272
.خب، يه مشکل کوچيک توي هواپيما پيش اومد
1549
01:39:14,347 --> 01:39:17,646
.درضمن، پدرت تا فرودگاه اومد دنبالم
1550
01:39:18,685 --> 01:39:20,880
.نه ... نگران نباش، چيزي نيست
1551
01:39:20,954 --> 01:39:22,717
.مشکلاتمون رو حل کرديم
1552
01:39:22,789 --> 01:39:25,952
!تو و پدرم، مشکلاتتون رو حل کردين ؟
1553
01:39:26,026 --> 01:39:29,860
! آره، دروغسنج انسانيش رو بهم وصل کرد و قبول شدم
1554
01:39:30,931 --> 01:39:33,866
خوبه -
آره -
1555
01:39:33,934 --> 01:39:35,902
... و
1556
01:39:35,969 --> 01:39:37,937
! و بعدش بهم پيشنهاد ازدواج داد
1557
01:39:41,074 --> 01:39:43,565
حالت خوبه ؟
1558
01:39:44,811 --> 01:39:48,247
... گوش کن
.اين آخر هفته مثل يه کابوس بود
1559
01:39:48,315 --> 01:39:49,475
.اوه
1560
01:39:49,549 --> 01:39:52,484
،من يه نقشه بي نقص کشيده بودم
... ولي به خاطر
1561
01:39:52,552 --> 01:39:56,249
کبود کردن شم خواهرت و
1562
01:39:56,323 --> 01:39:59,952
،آتيش زدن محراب
.يه جورايي نشد که اجراش کنم
1563
01:40:00,760 --> 01:40:02,728
! فقط ... دوست دارم
1564
01:40:02,796 --> 01:40:04,593
.خيلي دوست دارم
1565
01:40:05,565 --> 01:40:07,760
... نميدونم، با عقل جور در نمياد
1566
01:40:08,001 --> 01:40:09,992
... فکر کنم ديگه ميخواد بگه
1567
01:40:10,070 --> 01:40:13,335
.ولشون کن عزيزم. بذار يه کم تنها باشن
1568
01:40:13,406 --> 01:40:15,101
! هيس
1569
01:40:15,175 --> 01:40:19,976
،و اگه بتونيم خودمون رو خلاص کنيم
،از شر چيزايي که توي اين 48 ساعت گرفتارش شده بوديم
1570
01:40:20,046 --> 01:40:22,014
.ميتونيم همه چي رو پشت سر بذاريم
1571
01:40:23,149 --> 01:40:24,776
.منم همينطور فکر ميکنم
1572
01:40:24,851 --> 01:40:27,786
... و من -
وايسا، يه لحظه وايسا -
1573
01:40:27,854 --> 01:40:29,515
.آقاي جينکس
1574
01:40:29,589 --> 01:40:31,682
! ميو ميو ميو ميو ميو
1575
01:40:35,495 --> 01:40:37,122
... سلام جينکس
1576
01:40:38,999 --> 01:40:40,626
.اين يه حلقه است
1577
01:40:41,868 --> 01:40:45,929
.دوست دارم به اين به چشم يه حلقه کوچولوي اعتماد نگاه کنم
1578
01:40:48,108 --> 01:40:49,075
... " پم "
1579
01:40:50,977 --> 01:40:52,274
با من ازدواج ميکني ؟
1580
01:40:52,345 --> 01:40:53,710
! بله
1581
01:40:54,581 --> 01:40:55,946
! بله
1582
01:40:58,118 --> 01:40:59,608
! بله
1583
01:41:00,086 --> 01:41:01,815
! بله
1584
01:41:02,822 --> 01:41:04,847
! اي " گرگ " ذليل شده
1585
01:41:06,192 --> 01:41:09,093
! اون قسمت " حلقه اعتماد " مال خودم بود
1586
01:41:12,132 --> 01:41:15,568
.خب، انگار يه ازدواج ديگه پيش رو داريم
1587
01:41:15,635 --> 01:41:17,933
.آره، فقط يه کار ديگه مونده
1588
01:41:18,004 --> 01:41:19,972
چي ؟ -
بريم ديدن پدر و مادرش -
1589
01:41:20,941 --> 01:41:23,432
... جک -
آروم باش عزيزم -
1590
01:41:23,510 --> 01:41:26,536
مطمئنم که آدماي عالي و شگفتانگيزي هستن
1591
01:41:26,613 --> 01:41:28,240
.شب بهخير جک
1592
01:41:36,556 --> 01:41:41,823
خب، بايد اينطور باشن، درسته ؟
" به خاطر اسمي که روي پسرشون هست، " گيلورد فاکر
1593
01:41:43,196 --> 01:41:47,496
دبرا برنز آيا رابرت بنکز رو به همسري ميپذيري ؟
1594
01:41:47,567 --> 01:41:49,194
! آره ... يعني ميپذيرم
1595
01:41:49,269 --> 01:41:51,897
.بدين وسيله شما رو زن و شوهر اعلام ميکنم
1596
01:42:09,623 --> 01:42:13,252
بذار ببينيم تو
.سيفون توالت رو کشيدي يا نه، جينکسي
1597
01:42:37,984 --> 01:42:39,474
! ميدونستم
1598
01:42:39,552 --> 01:42:41,520
" ! گندت بزنن "
1599
01:42:42,889 --> 01:42:44,516
! ميدونستم
1600
01:42:44,591 --> 01:42:46,183
" ! لعنتي "
1601
01:42:53,533 --> 01:42:56,593
.اون داماد آيندهي منه
نظرت چيه ؟
1602
01:42:57,037 --> 01:42:58,834
.سلام جک
1603
01:42:58,905 --> 01:43:01,874
.آخ نگاش کن، جک مهربون ! سلام
1604
01:43:01,941 --> 01:43:04,205
چي گفتي جک ؟ چي ؟
1605
01:43:04,277 --> 01:43:06,268
تو يه مامور گنده و چاقالوي " سيا " هستي آره ؟
1606
01:43:06,346 --> 01:43:09,873
اينو توي " سيا " يادت دادن ؟
اينو چي ؟
1607
01:43:09,949 --> 01:43:12,076
آره، چي شد جک ؟
1608
01:43:12,152 --> 01:43:17,089
فکر ميکردي " پاف " اسم يه اژدهاي جادوييه ؟
1609
01:43:17,157 --> 01:43:19,250
چندان تيز و فرز نيستي، نه ؟
1610
01:43:19,325 --> 01:43:23,022
چرا از " دني " در مورد کشيدن اژدهاي جادويي نميپرسي ؟
چرا از اون نميپرسي، ها ؟
1611
01:43:23,096 --> 01:43:26,088
براي يک دروغسنج کلهگندهي " سيا " غافلگير کننده بود؟
1612
01:43:26,166 --> 01:43:29,533
.اوه ! هي ضربانم رو براي اين سوال بگير جک
1613
01:43:29,602 --> 01:43:31,695
فکر ميکنم تو رواني هستي ؟ آره
1614
01:43:31,771 --> 01:43:35,571
!چي ؟ اوه از " گرگ کوچولوم " خوشت مياد ؟
1615
01:43:35,642 --> 01:43:38,338
چي ؟ چي ؟
1616
01:43:38,411 --> 01:43:41,403
چي نميشنوم ؟
لاله اورشليم توليپوزي پوزلي ليت ... ؟
1617
01:43:41,481 --> 01:43:46,384
.چي ؟ آها هيچي از پروش گل نميدوني
چي ازم ميخواي ؟
1618
01:43:46,453 --> 01:43:48,250
... يه سوال ديگه ميخواي ؟ باشه يه سوال ديگه دارم
1619
01:43:48,321 --> 01:43:50,050
از اين کارا بلدي ؟
1620
01:43:50,500 --> 01:43:52,499
! فـاکر
1621
01:43:55,500 --> 01:44:00,500
کاري از گروه ترجمه فيلمباران
WwW.BaranMovie.Com
1622
01:44:01,500 --> 01:44:11,500
:ترجمه
(Neverthing_Kb@yahoo.Com) کسري باقري
(lxboxl@yahoo.com) كيارش طاهرخاني
(www.eilia.in) ايـلـيـا
1623
01:44:12,500 --> 01:45:11,500
لطفاً ما را در فيس بوک لايک کنيد
facebook.com/FilmBaranTranslators