1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,150 --> 00:00:49,380 (rustling) 4 00:00:49,450 --> 00:00:51,390 (man speaking) 5 00:00:55,320 --> 00:00:57,720 Let's go, let's go, let's go. 6 00:00:57,790 --> 00:01:00,280 Get behind me, get behind me. 7 00:01:02,800 --> 00:01:06,170 Behind me-- don't nobody stay behind. 8 00:02:03,660 --> 00:02:07,820 Shut up, motherfucker. Cover yourself with the blanket. 9 00:02:07,900 --> 00:02:09,520 Be quiet. 10 00:03:38,620 --> 00:03:41,020 Move over there. Are you the relatives? 11 00:03:41,090 --> 00:03:43,920 Did you bring the money? 12 00:04:07,780 --> 00:04:10,440 Over there. The money. 13 00:04:10,520 --> 00:04:13,450 - Yes, and the boys? - Stay there. 14 00:04:15,520 --> 00:04:19,390 Who paid you? What's up? What's going on? 15 00:04:21,260 --> 00:04:22,990 - Who do I let off? - The children. 16 00:04:23,060 --> 00:04:26,060 Get off, fucking kids. Hurry up, I don't want to see you. 17 00:04:34,040 --> 00:04:37,480 Move, bitch. Lose weight, bitch. 18 00:04:40,980 --> 00:04:42,510 What's up? 19 00:04:43,490 --> 00:04:45,250 Come on. Let's go, come on. 20 00:04:47,790 --> 00:04:50,380 Maya Montenegro? 21 00:04:51,190 --> 00:04:52,490 Here. 22 00:04:52,560 --> 00:04:55,660 Get back in, bitch! 23 00:04:57,030 --> 00:05:00,230 - What's this? - I got mugged. 24 00:05:00,300 --> 00:05:02,130 I don't give a shit if you got mugged. 25 00:05:02,200 --> 00:05:05,540 I'll pay you for her. Here's my wedding band. 26 00:05:05,610 --> 00:05:06,840 Woman: I'm coming, Maya. 27 00:05:06,910 --> 00:05:10,310 - My watch. - I'll pay too. 28 00:05:10,380 --> 00:05:12,210 Let her out. 29 00:05:15,680 --> 00:05:18,740 - Don't do it. - Don't move. 30 00:05:18,820 --> 00:05:21,050 - I beg you. - Fuck you. 31 00:05:21,120 --> 00:05:23,750 Don't take her away. 32 00:05:29,160 --> 00:05:30,790 Rosa, help me! 33 00:05:30,870 --> 00:05:32,590 Where are you taking me, motherfucker? 34 00:05:32,670 --> 00:05:36,330 Rosa, help me, Rosa. Help me, Rosa! 35 00:05:43,180 --> 00:05:45,340 Man: Move away from the window. 36 00:05:47,380 --> 00:05:49,980 Why are you crying now, huh? 37 00:05:53,590 --> 00:05:55,650 Maya: Where are you taking me? 38 00:05:55,720 --> 00:05:57,560 Driver: Shut up. Shut the fuck up. 39 00:06:04,300 --> 00:06:07,460 - You cry a lot, huh? - Don't fuck with me. 40 00:06:07,540 --> 00:06:10,700 - Shut the fuck up. - Man #2: Take out a coin. 41 00:06:10,770 --> 00:06:13,040 Let's have a toss to see what happens to her. 42 00:06:13,110 --> 00:06:15,410 Somebody will get laid tonight, man. 43 00:06:15,480 --> 00:06:16,770 Do you want it, or not? 44 00:06:21,550 --> 00:06:22,910 Driver: Toss it, man. Let's see it. 45 00:06:24,290 --> 00:06:25,910 Fuck it, man. 46 00:06:34,060 --> 00:06:36,620 Let me carry your bag, you're tired. 47 00:06:36,700 --> 00:06:40,460 Don't be like that with me. I'm not like that prick. 48 00:06:53,310 --> 00:06:55,180 What's wrong? Don't worry. 49 00:06:55,250 --> 00:06:57,340 I'm not like that prick. 50 00:07:01,220 --> 00:07:05,090 You're not as ugly as I first thought. 51 00:07:05,160 --> 00:07:08,150 But you stink, motherfucker. 52 00:07:10,500 --> 00:07:13,130 You don't smell bad yourself, honey. 53 00:07:17,940 --> 00:07:20,410 Driver: Do you like them? 54 00:07:23,180 --> 00:07:25,440 Where did you get them? 55 00:07:25,510 --> 00:07:30,820 In Tijuana, they're the coolest in all Tijuana. 56 00:07:30,890 --> 00:07:34,450 Later. It's late, sweetheart. 57 00:07:49,170 --> 00:07:51,830 (driver whistling) 58 00:07:57,980 --> 00:08:01,110 - Do you like to sing? - No, honey. 59 00:08:02,880 --> 00:08:05,150 Maya: I know very well that I'm outside... 60 00:08:05,220 --> 00:08:06,120 Hit it. 61 00:08:06,190 --> 00:08:10,750 But the day that I die, I know you'll have to cry. 62 00:08:10,830 --> 00:08:12,990 You do sing nice, sweetie. 63 00:08:13,060 --> 00:08:16,120 Cry and cry... 64 00:08:16,200 --> 00:08:18,530 Driver: Fly and fly... 65 00:08:18,600 --> 00:08:20,530 It's “cry, ”man. 66 00:08:20,600 --> 00:08:24,600 Oh, that's right. I'll follow you, then. 67 00:08:25,870 --> 00:08:28,600 Then a mule-seller told me... 68 00:08:28,680 --> 00:08:31,410 No, I got it wrong already. 69 00:08:31,480 --> 00:08:35,250 That you don't have to get there first, 70 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 But you have to know how to do it... 71 00:08:38,190 --> 00:08:39,620 That's it, go on, go on. 72 00:08:39,690 --> 00:08:43,450 With or without money, 73 00:08:43,520 --> 00:08:47,020 I always do what I want, 74 00:08:47,100 --> 00:08:49,890 And my word is the law. 75 00:08:51,270 --> 00:08:52,660 Oh, mama! 76 00:08:52,730 --> 00:08:54,330 Turn around, let me lather you up. 77 00:08:54,400 --> 00:08:56,530 Driver: I'm liking you already. 78 00:08:56,600 --> 00:08:57,940 Put some water on. 79 00:09:03,010 --> 00:09:04,570 You lather me up good. 80 00:09:04,650 --> 00:09:07,910 And that's how you're gonna stay. 81 00:09:07,980 --> 00:09:12,750 With or without money, 82 00:09:12,820 --> 00:09:17,690 I always do what I want. 83 00:09:17,760 --> 00:09:18,890 - You sing well. - Let's see. 84 00:09:18,960 --> 00:09:21,760 - Excuse me? - Hold on a sec. 85 00:09:25,800 --> 00:09:27,390 Don't be long. 86 00:09:27,470 --> 00:09:29,840 Driver: Didn't you like my voice? 87 00:09:29,900 --> 00:09:33,640 You do sing, I had heard you before. 88 00:09:33,710 --> 00:09:35,970 Driver: I know you like me, honey. 89 00:09:36,040 --> 00:09:38,570 I told you I'd heard you in the car. 90 00:09:38,650 --> 00:09:42,610 I know, you've been looking at my hair, it drives them crazy. 91 00:09:42,680 --> 00:09:46,350 How do you take care of it, man? 92 00:09:46,420 --> 00:09:49,010 Driver: But you must know how to get there. 93 00:09:49,090 --> 00:09:50,090 (bolt locks) 94 00:09:55,700 --> 00:09:59,190 What the fuck? You bitch. 95 00:09:59,270 --> 00:10:01,930 Bitch. Open it, bitch. 96 00:10:02,000 --> 00:10:03,870 Open it right now! 97 00:10:03,940 --> 00:10:05,770 Fucking bitch! 98 00:10:05,840 --> 00:10:09,040 Fucking bitch. Where are you? 99 00:10:10,110 --> 00:10:12,740 Fucking bitch! 100 00:10:16,180 --> 00:10:18,680 Come back, you cunt! 101 00:10:18,750 --> 00:10:21,920 My boots! Son of a bitch! 102 00:10:43,240 --> 00:10:47,200 Luis, how are you? It's me, Maya. 103 00:10:47,280 --> 00:10:48,440 Luis: Mom! 104 00:10:48,520 --> 00:10:50,420 How are you doing? 105 00:10:50,480 --> 00:10:52,750 Oh, you, you are so big. 106 00:10:52,820 --> 00:10:56,550 - Man: She's here! Rosa! - Simona! Look at you. 107 00:10:56,620 --> 00:10:58,150 Simona: Mom was so worried. 108 00:10:58,230 --> 00:11:00,290 Maya: You're taller than me. 109 00:11:00,360 --> 00:11:03,890 What happened? I was so scared. 110 00:11:03,970 --> 00:11:06,990 Thank God you're here. 111 00:11:08,270 --> 00:11:10,860 - Maya: And who is she? - Uh, Grandma. 112 00:11:10,940 --> 00:11:13,130 Ah, exactly. 113 00:11:13,210 --> 00:11:16,140 - Granny. - Yes. 114 00:11:16,210 --> 00:11:18,270 This is the dress we sent her. 115 00:11:18,350 --> 00:11:19,400 Uncle...? 116 00:11:20,480 --> 00:11:21,610 Enrique. 117 00:11:21,680 --> 00:11:24,650 Uncle Quique. Let me see Uncle Quique. 118 00:11:24,720 --> 00:11:26,710 Rosa, look at this. 119 00:11:26,790 --> 00:11:27,450 Wow. 120 00:11:27,520 --> 00:11:30,680 Maya: And she is Valeria. 121 00:11:30,760 --> 00:11:33,690 Rosa: Check out Valeria in her dress. 122 00:11:33,760 --> 00:11:36,230 Maya: At her party. Beautiful. 123 00:11:38,430 --> 00:11:40,530 Rosa: It's time to go and do homework, okay? 124 00:11:40,600 --> 00:11:44,270 Luis, Simona, you have a test tomorrow. 125 00:11:44,340 --> 00:11:46,100 Rosa: Simona, make sure that your brother 126 00:11:46,170 --> 00:11:48,940 is doing everything the way he should be doing it. 127 00:11:49,010 --> 00:11:50,570 I will stay with you. 128 00:11:50,650 --> 00:11:53,710 Rosa: No watching TV or anything. Make sure he does everything right. 129 00:11:53,780 --> 00:11:57,950 Yes, yes, yes, yes. 130 00:11:58,020 --> 00:12:01,050 What happened with the money? 131 00:12:01,120 --> 00:12:04,580 I've been penniless since Bert got sick. 132 00:12:04,660 --> 00:12:07,360 Why didn't you tell me, Rosa? Those guys are crazy. 133 00:12:07,430 --> 00:12:09,730 Who's crazy? I told you. 134 00:12:09,800 --> 00:12:12,660 I told you, but you bugged and bugged me. 135 00:12:12,730 --> 00:12:14,600 You've never listened to me. 136 00:12:14,670 --> 00:12:17,600 Easy, easy, hey, hey. What's going on here? 137 00:12:17,670 --> 00:12:21,970 You said you had it fixed up. You don't mess with these guys. 138 00:12:22,040 --> 00:12:24,540 - I thought I did. - What happened with the money? 139 00:12:24,610 --> 00:12:25,910 Rosa: Listen... 140 00:12:27,580 --> 00:12:29,810 I know someone who owns a bar. 141 00:12:29,880 --> 00:12:34,250 I got you a job there. He promised me... 142 00:12:34,320 --> 00:12:38,280 $800 in advance of your wages. 143 00:12:38,360 --> 00:12:39,950 Okay? 144 00:12:40,030 --> 00:12:42,660 But he has a brother and he didn't tell his brother. 145 00:12:42,730 --> 00:12:45,100 They got into a big argument and this morning 146 00:12:45,170 --> 00:12:47,100 they only gave me $300. 147 00:12:47,170 --> 00:12:48,690 Rosa... 148 00:12:48,770 --> 00:12:51,400 I want to work with you cleaning the offices. 149 00:12:51,470 --> 00:12:55,000 So do hundreds of others. We talked about this before. 150 00:12:55,080 --> 00:12:57,510 I know, but I'm fitter, I'm faster. 151 00:12:57,580 --> 00:12:59,510 We're not gonna talk about this anymore. 152 00:12:59,580 --> 00:13:01,550 Enough is enough. 153 00:13:01,620 --> 00:13:03,710 - Please. - Okay. 154 00:13:04,790 --> 00:13:06,750 What kind of bar is it? 155 00:13:06,820 --> 00:13:09,190 (loud music playing) 156 00:13:25,640 --> 00:13:28,570 Hey, baby. Excuse me again. 157 00:13:28,640 --> 00:13:30,110 Where are you from? 158 00:13:30,180 --> 00:13:31,670 - Me? - Yeah. 159 00:13:31,750 --> 00:13:34,680 - From Mexico. - Whereabouts in Mexico? 160 00:13:34,750 --> 00:13:37,740 - Mexico City. - They say Mexico City girls 161 00:13:37,820 --> 00:13:39,510 are all sluts. 162 00:13:39,590 --> 00:13:42,320 Maya: I don't know. Where are you from? 163 00:13:42,390 --> 00:13:44,720 Guatemala. 164 00:13:44,790 --> 00:13:46,890 Maya: You know what I've been told? 165 00:13:46,960 --> 00:13:48,900 That Guatemalans are all fairies. 166 00:13:48,960 --> 00:13:50,090 That's not possible. 167 00:13:54,140 --> 00:13:57,070 Careful with the bottle. 168 00:14:13,050 --> 00:14:17,080 I hope you don't get me into trouble with the guy at the door. 169 00:14:17,160 --> 00:14:18,490 Why? 170 00:14:18,560 --> 00:14:20,720 I told you you couldn't come. You can't come in. 171 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 What do I do? 172 00:14:21,860 --> 00:14:24,160 I don't know. Just stay out. 173 00:14:24,230 --> 00:14:26,000 - I'll wait here. - Shut up. 174 00:14:26,070 --> 00:14:28,630 I'll be here all night, Rosa. 175 00:14:30,370 --> 00:14:33,070 - How are you doing? - Oh, not too good. 176 00:14:33,140 --> 00:14:35,110 Not too good? Oh. 177 00:14:45,090 --> 00:14:46,280 Hi, can I help you? 178 00:14:46,350 --> 00:14:47,790 Sorry? 179 00:14:47,860 --> 00:14:50,650 - Waiting for someone? - Er... no. 180 00:14:50,720 --> 00:14:52,990 You can't hang here. Do you speak English? 181 00:14:53,060 --> 00:14:55,960 - Do you understand? - Yes, I speak English. 182 00:14:56,030 --> 00:14:57,160 I can understand everything. 183 00:14:57,230 --> 00:14:59,290 You can't hang here. You have to leave. 184 00:14:59,370 --> 00:15:00,830 - Got that? - Yes. 185 00:15:00,900 --> 00:15:02,960 - Thank you. - Okay. 186 00:15:13,780 --> 00:15:16,270 Hi. Are you okay? 187 00:15:16,350 --> 00:15:18,180 - Excuse me? - Are you lost? 188 00:15:18,250 --> 00:15:19,340 No, no, I'm okay. 189 00:15:19,420 --> 00:15:22,860 Do you know anybody who could help me get a job? 190 00:15:22,920 --> 00:15:25,320 Not really, but I could ask around. 191 00:15:25,390 --> 00:15:27,950 Hey, gentlemen-- guys, guys. 192 00:15:29,460 --> 00:15:30,830 She can't hang here. 193 00:15:30,900 --> 00:15:32,306 I'm just making sure she's all right. 194 00:15:32,330 --> 00:15:34,600 She's all right. She was just getting ready to leave. 195 00:15:34,670 --> 00:15:36,470 - She's fine. - She's doing nothing wrong. 196 00:15:36,540 --> 00:15:38,400 I'm okay. 197 00:15:38,470 --> 00:15:41,070 Look, man, you know the policy. She can't hang here. 198 00:15:41,140 --> 00:15:43,800 You sure you'll be okay here? 199 00:15:43,880 --> 00:15:45,180 - Yeah. - Yeah? 200 00:15:45,250 --> 00:15:47,040 Come on, man, we're late. 201 00:15:47,110 --> 00:15:49,910 Let this guy do his job. You know, he's a good guy. 202 00:15:49,980 --> 00:15:53,580 - Fucking son of a bitch bastard. - What the fuck did he say? 203 00:15:53,650 --> 00:15:55,820 - Motherfucker. Let's go. - What the fuck did he say? 204 00:15:55,890 --> 00:16:01,160 Guard: I got your “Pina,” whatever the fuck he's saying. 205 00:16:21,850 --> 00:16:22,980 (whistling) 206 00:16:28,990 --> 00:16:31,220 Maya: What did he say? 207 00:16:57,080 --> 00:16:59,950 I don't know, your hair.. 208 00:17:00,020 --> 00:17:02,080 I don't think that I... 209 00:17:02,160 --> 00:17:03,850 Can you turn around so I can see it? 210 00:17:03,920 --> 00:17:06,150 Can you turn sideways? Turn around? 211 00:17:06,230 --> 00:17:08,090 Yeah, that's not-- that's not good. 212 00:17:08,160 --> 00:17:11,360 It has to be tighter. okay? 'Cause it's very dangerous. 213 00:17:11,430 --> 00:17:12,800 Some machines. and-- 214 00:17:12,870 --> 00:17:16,270 The uniform is a little too big. I mean, can I see you tighten it? 215 00:17:16,340 --> 00:17:19,170 Can you hold it on your waist and pull it tighter so I can.. 216 00:17:21,110 --> 00:17:24,410 Yeah, that's nice. Good, that's better. 217 00:17:24,480 --> 00:17:25,840 That's nice. 218 00:17:25,910 --> 00:17:29,650 Thanks for this chance, Mr. Perez, and... 219 00:17:29,720 --> 00:17:32,910 I will-- I will work hard. 220 00:17:32,990 --> 00:17:35,420 Perez: I know you will. I know. 221 00:17:35,490 --> 00:17:37,196 It's about time we got someone young in here, 222 00:17:37,220 --> 00:17:39,660 got rid of some of these old fucking hags. They're worthless. 223 00:17:40,490 --> 00:17:43,360 You know, I get letters-- begging me to work here. 224 00:17:43,430 --> 00:17:45,160 You know how lucky you are? 225 00:17:45,230 --> 00:17:46,720 Do you realize that? 226 00:17:46,800 --> 00:17:49,240 You know, 'cause I do a favor for Rosa. 227 00:17:49,300 --> 00:17:53,330 You know, arrange the paperwork. You know, decent paperwork. 228 00:17:53,410 --> 00:17:56,340 So, for that-- I charge a commission. 229 00:17:56,410 --> 00:17:58,040 Oh. 230 00:17:58,110 --> 00:18:01,840 Maya: What kind of commission? 231 00:18:01,920 --> 00:18:03,970 You first month's salary. 232 00:18:04,050 --> 00:18:06,080 We can split it over two months-- 233 00:18:06,150 --> 00:18:07,950 I mean, you know? 234 00:18:08,020 --> 00:18:10,220 What do you say? 235 00:18:10,290 --> 00:18:12,260 (vacuum motor whining) 236 00:18:30,640 --> 00:18:32,770 Hi. 237 00:18:32,850 --> 00:18:35,250 Hold it, hold it, hold it. 238 00:18:35,320 --> 00:18:36,326 Wait a minute, wait a minute. 239 00:18:36,350 --> 00:18:38,790 Wait a minute. You're not running-- 240 00:18:38,850 --> 00:18:41,750 It's not a marathon, okay? It's not the Special Olympics. 241 00:18:41,820 --> 00:18:44,050 - I'll never finish on time. - Yes, you will. 242 00:18:44,120 --> 00:18:46,490 Let me show you something. Hold it. 243 00:18:46,560 --> 00:18:49,860 Go plug this up down there. You trying to kill yourself? 244 00:18:49,930 --> 00:18:50,950 No. 245 00:18:51,030 --> 00:18:52,590 Maya: I'll never finish on time. 246 00:18:52,670 --> 00:18:55,430 You'll finish. Just slow down. Take your time. 247 00:18:55,500 --> 00:18:57,470 (vacuum starts) 248 00:18:58,810 --> 00:19:02,740 Relax, take your time. Get a little rhythm in it. 249 00:19:02,810 --> 00:19:06,370 Take long steps. Kinda swing your butt, 250 00:19:06,450 --> 00:19:10,040 your shoulders and your hips, and come back, 251 00:19:10,120 --> 00:19:11,810 then you just go back the other way. 252 00:19:11,890 --> 00:19:15,450 Act like you're dancing, okay? This is your man-- 253 00:19:15,520 --> 00:19:16,790 - With a vacuum? - Yeah. 254 00:19:16,860 --> 00:19:18,990 - This is your man, okay? - Oh, sure. 255 00:19:19,060 --> 00:19:22,650 Ella: If you do it like this, you'll cover the grounds. 256 00:19:22,730 --> 00:19:24,660 Here, you try. 257 00:19:25,670 --> 00:19:28,730 Go on, go on. You're doing it right. Come on. 258 00:19:28,800 --> 00:19:33,140 Think about it. We're dancing, okay? Easy, up then back. 259 00:19:33,210 --> 00:19:35,470 Up and back. 260 00:19:35,540 --> 00:19:37,310 Okay, there you are. 261 00:19:37,380 --> 00:19:39,400 I'm telling you, girl, that's your man. 262 00:19:39,480 --> 00:19:41,350 Treat him good, he treats you good. 263 00:19:41,420 --> 00:19:45,650 Man: Watch, Maya, first use the screwdriver, like this. 264 00:19:46,720 --> 00:19:49,690 Maya: That's easier. 265 00:19:49,760 --> 00:19:52,420 - Yeah, that's the idea. - Not with the finger. 266 00:19:52,490 --> 00:19:56,520 But first you have to clean up these little bits. 267 00:20:00,130 --> 00:20:01,800 Maya: It's stuck. 268 00:20:01,870 --> 00:20:03,930 Ruben: But be careful, because sometimes 269 00:20:04,000 --> 00:20:06,770 the draft blows the dirt in your face. 270 00:20:06,840 --> 00:20:08,216 Woman: Doesn't appear that there are any material facts. 271 00:20:08,240 --> 00:20:10,256 All the discovery is done. I think you should do it. 272 00:20:10,280 --> 00:20:12,140 Man: The judge just isn't ready to grant it. 273 00:20:12,210 --> 00:20:14,740 Woman: If we prevail on a couple of issues, it'll be all right. 274 00:20:14,820 --> 00:20:16,650 Man: It costs a lot, and she's very-- 275 00:20:16,720 --> 00:20:18,620 Woman: I think it's really a good idea. 276 00:20:18,690 --> 00:20:21,380 Did I tell you my theory about these uniforms? 277 00:20:21,460 --> 00:20:22,820 No. 278 00:20:22,890 --> 00:20:24,550 They make us invisible. 279 00:20:24,630 --> 00:20:27,620 Ruben: Well, come on. Let's move on to the other one. 280 00:20:27,690 --> 00:20:28,790 Why? 281 00:20:28,860 --> 00:20:31,630 We have to wait for it to come back. 282 00:20:36,070 --> 00:20:39,370 - What are you doing? - Hold it a minute. 283 00:20:40,440 --> 00:20:43,380 Ruben: Good heavens, woman. What are you doing? 284 00:20:48,850 --> 00:20:51,910 - Woman: .but he was great. - If this goes wrong - 285 00:20:51,990 --> 00:20:54,780 We're gonna need the assignment languages. 286 00:20:54,860 --> 00:20:56,666 If this doesn't work, you're gonna be up to your ass 287 00:20:56,690 --> 00:20:58,220 in shareholder derivatives. 288 00:20:58,290 --> 00:21:00,450 Woman: I know that. Who pushed all the fucking buttons? 289 00:21:01,530 --> 00:21:04,400 You're nuts, woman. It's your first day. 290 00:21:32,190 --> 00:21:34,750 Voice: There he goes down there. Come on! 291 00:21:36,700 --> 00:21:39,670 - Son of a bitch! - Motherfucker! 292 00:21:45,540 --> 00:21:47,010 Voice: Where are you? 293 00:21:48,910 --> 00:21:51,340 Excuse me. Don't be scared. 294 00:21:52,780 --> 00:21:55,370 - Is that wax? - Yes. 295 00:21:57,280 --> 00:21:59,450 I'm sorry. 296 00:21:59,520 --> 00:22:01,720 Voice: Fucking bitch! 297 00:22:01,790 --> 00:22:04,490 Don't let us catch you, motherfucker! 298 00:22:04,560 --> 00:22:06,690 Come out, fucker! 299 00:22:06,760 --> 00:22:08,230 Shit. 300 00:22:08,660 --> 00:22:10,360 Where are you, motherfucker? 301 00:22:10,430 --> 00:22:11,690 Get out of the way. 302 00:22:11,770 --> 00:22:13,860 Aw, fuck! 303 00:22:16,100 --> 00:22:18,830 Son of a bitch! Where did he go? 304 00:22:20,040 --> 00:22:22,480 - Oh, God damn. - Maya: The other side. 305 00:22:22,540 --> 00:22:25,440 Ernest, you went the wrong way, goddamn it! 306 00:22:25,510 --> 00:22:28,210 - Fuck. - Which way? 307 00:22:28,280 --> 00:22:29,770 What, what the fuck? 308 00:22:33,020 --> 00:22:34,580 Oh, shit. 309 00:22:34,660 --> 00:22:36,466 You can get hurt down here. I'm really sorry about that. 310 00:22:36,490 --> 00:22:38,790 - It doesn't matter. - I'm not a thief. 311 00:22:38,860 --> 00:22:41,090 I promise. Don't turn me in. 312 00:22:41,160 --> 00:22:42,090 No. 313 00:22:42,160 --> 00:22:43,690 Does this end-- Oh, great. 314 00:22:43,760 --> 00:22:45,790 I gotta get to the service elevator. 315 00:22:45,870 --> 00:22:47,660 Service elevator, okay? 316 00:22:47,730 --> 00:22:49,430 It's right there, down the hallway. 317 00:22:55,140 --> 00:22:58,240 - Thanks a lot, miss. - You're welcome. 318 00:22:58,310 --> 00:23:00,640 Perez: Where are you, motherfucker?! 319 00:23:00,710 --> 00:23:02,810 Nobody touch that motherfucker until I get him. 320 00:23:02,880 --> 00:23:04,410 His shit is mine. 321 00:23:05,490 --> 00:23:07,866 This is really nice of you. You're not going to get into trouble. 322 00:23:07,890 --> 00:23:08,950 - Yes. Shut up. - Ow! 323 00:23:09,020 --> 00:23:11,010 Sorry. 324 00:23:11,090 --> 00:23:14,690 Ernest: Son of a bitch. Dispatch, we lost him. 325 00:23:14,760 --> 00:23:16,730 Dispatch: That's wonderful, assholes. 326 00:23:16,800 --> 00:23:19,600 What are you, the maricón triplets? 327 00:23:19,670 --> 00:23:21,830 Security: Stop calling us that, would you? 328 00:23:21,900 --> 00:23:23,670 Dispatch: Fuck off, baldy. 329 00:23:23,740 --> 00:23:25,570 Just find him, will you, you prick? 330 00:23:25,640 --> 00:23:28,970 Perez: Shut the fuck up. At least we're doing something. 331 00:23:29,040 --> 00:23:34,950 Dispatch: Who was that? That 4'2“, walking, talking dick? 332 00:23:35,020 --> 00:23:37,710 Ernest: Just shut your fat ass up. 333 00:23:37,780 --> 00:23:39,726 Dispatch: Perez, you're the only one with a brain-- 334 00:23:39,750 --> 00:23:42,590 Oh, sir, I'll take that. 335 00:23:42,660 --> 00:23:47,590 Shit! We gotta find him. 336 00:23:47,660 --> 00:23:50,820 Whoa, whoa, what have you got in there? 337 00:23:50,900 --> 00:23:54,830 Oh, books, and... old telephone books. 338 00:24:08,520 --> 00:24:10,780 Okay, get out. 339 00:24:10,850 --> 00:24:14,080 Okay, thank you. That was actually exciting. 340 00:24:14,150 --> 00:24:15,750 Yeah. 341 00:24:18,190 --> 00:24:19,850 So what's your name? 342 00:24:19,930 --> 00:24:21,660 - Berta? - No. 343 00:24:21,730 --> 00:24:22,750 - Rosa? - No. 344 00:24:22,830 --> 00:24:24,490 - Teresa? - No. 345 00:24:24,560 --> 00:24:27,190 - Well, you're not Juan. - No, sure - - 346 00:24:27,270 --> 00:24:29,030 Where did you get that list? 347 00:24:29,100 --> 00:24:30,590 CIA. 348 00:24:30,670 --> 00:24:32,330 - Anna? - No. 349 00:24:32,410 --> 00:24:34,740 Maya: Where did you get it? 350 00:24:34,810 --> 00:24:37,870 I stole it off their notice board. You're Maya, right? 351 00:24:37,940 --> 00:24:41,110 How do you know? Who the hell are you? 352 00:24:58,400 --> 00:24:59,890 Maya: Hello. 353 00:24:59,970 --> 00:25:02,630 Hi, Auntie. Mom, Auntie is here. 354 00:25:02,700 --> 00:25:04,170 Rosa: Already? 355 00:25:04,240 --> 00:25:06,600 Where are you? Why did it take you so long? 356 00:25:06,670 --> 00:25:08,370 Maya: Because the lines were endless. 357 00:25:08,440 --> 00:25:11,710 I got you this one 358 00:25:11,780 --> 00:25:13,510 because they didn't have the other kind. 359 00:25:14,580 --> 00:25:16,240 (knocking at door) 360 00:25:16,320 --> 00:25:17,840 Simona: I'll get it. 361 00:25:21,350 --> 00:25:23,950 - Hi. Is Rosa in? - Hi. 362 00:25:24,020 --> 00:25:26,580 Yeah. Hold on. Mom! 363 00:25:26,660 --> 00:25:30,690 There's somebody at the door. 364 00:25:30,760 --> 00:25:32,730 - Who is it? - I don't know. 365 00:25:32,800 --> 00:25:36,900 Hi. I'm Sam Shapiro, the Justice for Janitors Campaign. 366 00:25:36,970 --> 00:25:39,230 I'm Rosa, “Justice for Rosa Campaign.” 367 00:25:39,310 --> 00:25:41,430 - Bert: Who is it? - What do you want? 368 00:25:41,510 --> 00:25:45,270 Maya: He has come to throw the wax all over the floor. 369 00:25:45,350 --> 00:25:47,370 Rosa: Is this the “payaso” you told me about? 370 00:25:47,450 --> 00:25:48,510 Yeah. 371 00:25:48,580 --> 00:25:50,810 Sam: I'm actually here with the Janitors' Union. 372 00:25:50,880 --> 00:25:52,610 May I come in for a second? 373 00:25:52,690 --> 00:25:55,020 Bert: Yeah, sure. 374 00:25:55,090 --> 00:25:56,610 Sam: Thanks. 375 00:25:58,830 --> 00:26:01,350 Bert: So, Sam... 376 00:26:01,430 --> 00:26:03,800 you any good with electric fans? 377 00:26:03,860 --> 00:26:06,360 Am I--? No, you actually don't want me to touch that. 378 00:26:06,430 --> 00:26:08,700 - This is Luis. Sam. - Hi, Luis. 379 00:26:08,770 --> 00:26:10,700 - Maya: Please, have a seat. - Oh, thanks. 380 00:26:10,770 --> 00:26:12,670 Bert: You want money, huh? 381 00:26:12,740 --> 00:26:15,070 Yeah. More money than you ever imagined. 382 00:26:16,340 --> 00:26:18,280 You know what this is? 383 00:26:18,350 --> 00:26:19,470 Bert: Let me see. 384 00:26:19,550 --> 00:26:22,310 Wait. This is a check stub. 385 00:26:22,380 --> 00:26:25,320 That's right. How much is it an hour? 386 00:26:25,390 --> 00:26:27,720 - $8.50. - $8.50? 387 00:26:27,790 --> 00:26:32,620 - What's the date? - December 22nd, 1982. 388 00:26:32,690 --> 00:26:34,590 That's 17 years ago. 389 00:26:34,660 --> 00:26:36,960 17 years ago, 390 00:26:37,030 --> 00:26:41,190 that cleaner earned $8.50, plus health, 391 00:26:41,270 --> 00:26:44,330 plus sick pay, plus holidays. 392 00:26:44,400 --> 00:26:45,800 Okay? 393 00:26:45,870 --> 00:26:49,540 Today-- Los Angeles 1999, 394 00:26:49,610 --> 00:26:53,240 you don't have a union deal, you get $5.75.. 395 00:26:53,310 --> 00:26:54,970 Plus nothing. 396 00:26:56,120 --> 00:26:58,810 Over the past 20 years, they've been taking 397 00:26:58,890 --> 00:27:02,010 billions of dollars from the poorest communities in this city. 398 00:27:02,090 --> 00:27:05,820 Billions, okay? We're gonna get that back. 399 00:27:05,890 --> 00:27:09,230 Not millions, billions of dollars. Billions. 400 00:27:11,230 --> 00:27:14,000 You think I'm nuts. Think I'm kidding? 401 00:27:14,070 --> 00:27:15,870 I think you're cute. 402 00:27:15,940 --> 00:27:18,800 You and what army's gonna get this money back, pal? 403 00:27:18,870 --> 00:27:21,500 Sam: Let me ask you something. Does Rosa ever work late? 404 00:27:21,580 --> 00:27:23,840 Oh, no, she can't. She plays golf. 405 00:27:23,910 --> 00:27:26,440 Does she get overtime? 406 00:27:26,510 --> 00:27:28,880 Are you out on a weekend pass from the nuthouse? 407 00:27:28,950 --> 00:27:32,320 Health care. dental care. 408 00:27:32,390 --> 00:27:35,150 Not just for her, for the whole family. 409 00:27:36,860 --> 00:27:40,090 Sam: Listen. Let's sav one of your kids gets sick. 410 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 Or Rosa. 411 00:27:42,800 --> 00:27:45,060 Luis: Dad is sick. 412 00:27:45,130 --> 00:27:47,730 - What? - Dad is sick. 413 00:27:47,800 --> 00:27:50,290 Yeah. he needs an operation soon-- 414 00:27:50,370 --> 00:27:52,630 Or else he'll get worst. Much worst. 415 00:27:52,710 --> 00:27:55,000 - Sam: What's wrong? - Diabetic. 416 00:27:55,080 --> 00:27:57,770 His eyes are really bad. 417 00:27:57,840 --> 00:28:00,440 - Look, that's my problem. - Sam: Bullshit. Come on. 418 00:28:00,510 --> 00:28:02,500 - Watch your mouth. - No offense, but.. 419 00:28:02,580 --> 00:28:05,380 You're ill, all right? 420 00:28:05,450 --> 00:28:09,120 The kids are losing out, all because these fucking bastards-- 421 00:28:09,190 --> 00:28:11,720 Excuse my language-- these bastards at Angel 422 00:28:11,790 --> 00:28:13,660 do not want to pay health insurance. 423 00:28:13,730 --> 00:28:16,700 How much do the kits cost? $250? $300? 424 00:28:16,760 --> 00:28:19,030 Simona: He ran out of test strips, too. 425 00:28:19,100 --> 00:28:20,900 Look, Bert, 426 00:28:20,970 --> 00:28:23,730 if Rosa had this-the health care-- 427 00:28:23,800 --> 00:28:26,500 Rosa: If-if-if. If I hear this word once more- 428 00:28:26,570 --> 00:28:28,370 Listen to me. He will be treated by now. 429 00:28:28,440 --> 00:28:31,310 Sam: It doesn't have to be “if.” 430 00:28:31,380 --> 00:28:34,680 The union buildings downtown, every janitor has health care. 431 00:28:34,750 --> 00:28:37,340 Every one of them. Don't take my word for it, 432 00:28:37,420 --> 00:28:41,150 go down there and talk to them. I think that's a great idea. 433 00:28:41,220 --> 00:28:42,990 Would you do that? 434 00:28:43,060 --> 00:28:44,790 I don't think so. 435 00:28:44,860 --> 00:28:47,590 Sam: Why not? Hmm? 436 00:28:47,660 --> 00:28:49,076 If you got together with a few of them, 437 00:28:49,100 --> 00:28:53,360 they would tell you exactly how they did it, step by step. 438 00:28:53,430 --> 00:28:56,730 Bert: And if the company finds out, they're out. Right? 439 00:28:56,800 --> 00:28:58,670 Well, start with a few you can trust. 440 00:28:58,740 --> 00:29:01,640 - I trust nobody. - All right, go to a safe place. 441 00:29:01,710 --> 00:29:04,370 One mistake-- I'm on a blacklist. 442 00:29:04,440 --> 00:29:07,310 Do you have any idea what those “pendejos” are like? 443 00:29:07,380 --> 00:29:08,940 You have every chance-- 444 00:29:09,020 --> 00:29:10,980 Rosa: There is every chance you can get fired. 445 00:29:11,050 --> 00:29:13,820 I've seen it before. So don't give me any shit here. 446 00:29:13,890 --> 00:29:16,360 What are you going to do? Pay the rent, feed my kids? 447 00:29:16,420 --> 00:29:18,590 And you'd better keep away from this “payaso.” 448 00:29:18,660 --> 00:29:20,990 They will fire anyway. If you say something-- 449 00:29:21,060 --> 00:29:24,030 Oh, listen, she is the expert here. 450 00:29:24,100 --> 00:29:25,430 No, I'm not. 451 00:29:25,500 --> 00:29:28,230 Mom, calm down. 452 00:29:28,300 --> 00:29:29,546 - Dad, could you just - -? - Bert: That's enough. 453 00:29:29,570 --> 00:29:32,200 Be quiet! You know everything till you fuck up another job. 454 00:29:32,270 --> 00:29:35,370 - No, I don't know anything. - Be quiet when I talk to you! 455 00:29:35,440 --> 00:29:38,070 I'll get you another job just like this. 456 00:29:38,140 --> 00:29:40,370 You know what? You two, homework. 457 00:29:40,450 --> 00:29:43,040 - You don't have to get my job. - Quiet. You - - 458 00:29:43,120 --> 00:29:45,780 This is it. We don't have any time anymore. 459 00:29:45,850 --> 00:29:48,120 We have a lot of shit to do. We're busy, so get out. 460 00:29:48,190 --> 00:29:51,420 Listening never hurt anyone. That's all I'm asking. 461 00:29:51,490 --> 00:29:53,480 You know what? We might be 462 00:29:53,560 --> 00:29:57,050 at the bottom of the shithole, but we are doing our best. 463 00:29:57,130 --> 00:29:59,576 That's where we're going to stay if we let them get away with it. 464 00:29:59,600 --> 00:30:02,160 “We”? “We”?! 465 00:30:02,240 --> 00:30:05,000 When was the last time you got a cleaning job? 466 00:30:05,070 --> 00:30:09,010 You and your union. Your fat union white boys. 467 00:30:09,080 --> 00:30:12,070 College kids. What the hell do you know? 468 00:30:12,150 --> 00:30:13,770 This campaign is different. 469 00:30:13,850 --> 00:30:16,840 Don't ever say “we.” I believe in nothing. Nobody. 470 00:30:16,920 --> 00:30:19,110 Nothing. Nothing but this. 471 00:30:19,190 --> 00:30:22,090 Do you hear me, wise guy? Now, get out. 472 00:30:22,160 --> 00:30:25,610 - Get out! This is my house. - Thank you for your time. 473 00:30:27,990 --> 00:30:30,090 This is my house, 474 00:30:30,160 --> 00:30:32,390 and nobody tells me what to do in my house. 475 00:30:35,970 --> 00:30:37,330 What's wrong with you? 476 00:30:37,400 --> 00:30:39,186 Rosa: What do you mean, “What's wrong with you?” 477 00:30:39,210 --> 00:30:41,000 Maya: You just have to listen. 478 00:30:41,070 --> 00:30:44,270 - Just shut up, everybody! - He's not talking nonsense. 479 00:30:44,340 --> 00:30:46,010 Just do your homework. 480 00:30:59,590 --> 00:31:01,490 Sam. 481 00:31:03,560 --> 00:31:05,260 Thanks. 482 00:31:07,500 --> 00:31:09,700 You forgot something. 483 00:31:09,770 --> 00:31:11,570 Thank you. 484 00:31:13,010 --> 00:31:17,140 - I'm really sorry. - That's all right. 485 00:31:17,210 --> 00:31:20,270 - (car horn blows) - Yeah. 486 00:31:21,850 --> 00:31:24,580 Good to see you again. 487 00:31:30,590 --> 00:31:34,690 Give me a call if- whatever, you know. 488 00:32:20,340 --> 00:32:22,170 Political... 489 00:32:25,080 --> 00:32:28,540 Manumeter, many meter-- many-- 490 00:32:28,620 --> 00:32:31,640 All these books. 491 00:32:31,720 --> 00:32:36,020 He's spent three years like this, coming in early. 492 00:32:36,090 --> 00:32:37,920 Why so many books? 493 00:32:37,990 --> 00:32:40,150 Try helping him, you could learn something. 494 00:32:40,230 --> 00:32:43,220 You know what's the best part? 495 00:32:43,300 --> 00:32:47,320 He copies every single thing from the book. 496 00:32:47,400 --> 00:32:49,660 What is your problem? 497 00:32:49,740 --> 00:32:51,330 Why the fuck does he do that? 498 00:32:51,400 --> 00:32:53,460 And why the fuck do you bug him so much? 499 00:32:53,540 --> 00:32:56,840 Juan: He's supposed to be the smart one, the intelligent one. 500 00:32:56,910 --> 00:32:59,470 You know what I don't understand? 501 00:32:59,550 --> 00:33:04,210 Why the fuck don't you just photocopy those things? 502 00:33:09,920 --> 00:33:13,220 Perez: Hey, hey! 503 00:33:13,290 --> 00:33:15,560 Come here. Come here. 504 00:33:15,630 --> 00:33:17,720 Not you. You, come over here. 505 00:33:19,700 --> 00:33:21,570 What time is it? 506 00:33:21,630 --> 00:33:23,900 What time does it say on the clock? 507 00:33:23,970 --> 00:33:27,800 - I'm sorry. My bus. - What? 508 00:33:27,870 --> 00:33:29,640 What? I can't hear you. 509 00:33:29,710 --> 00:33:33,700 - Woman: The bus. - I'm not asking you. 510 00:33:33,780 --> 00:33:36,010 Am I talking to you? 511 00:33:36,080 --> 00:33:37,356 I can't hear. What's the problem? 512 00:33:37,380 --> 00:33:40,720 - I'm sorry, the bus - - - Where are your glasses? 513 00:33:40,790 --> 00:33:43,350 - Where are your glasses? - My glasses? 514 00:33:43,420 --> 00:33:46,320 You can't see, you can't work. What's the problem? 515 00:33:46,390 --> 00:33:49,020 I left them in my house. I'm sorry, sir. 516 00:33:49,100 --> 00:33:51,290 Well, if you can't see, you can't work. 517 00:33:51,360 --> 00:33:54,660 - What are you doing here? - I'm sorry, sir. 518 00:33:54,730 --> 00:33:57,670 Teresa: My bus, it slowly... 519 00:33:57,740 --> 00:34:00,260 Perez: Bullshit. Your bus was late. 520 00:34:00,340 --> 00:34:02,500 Everybody else was on time. What happened? 521 00:34:02,580 --> 00:34:05,200 You know what? You lose a shift. 522 00:34:05,280 --> 00:34:07,340 Don't come back without your glasses. 523 00:34:07,410 --> 00:34:09,850 - You can't see. - I forget to wear. 524 00:34:09,920 --> 00:34:12,780 - What the fuck is going on? - I'm sorry. 525 00:34:12,850 --> 00:34:15,620 Fucking elderly and fucking blind. 526 00:34:15,690 --> 00:34:18,120 Get me some crippled people, some fucking lepers. 527 00:34:18,190 --> 00:34:20,660 This is a fucking business we're running 528 00:34:20,730 --> 00:34:22,890 not a fucking camp for spastics. 529 00:34:24,200 --> 00:34:26,500 - Jesus christ! - I'm sorry. 530 00:34:26,570 --> 00:34:29,040 Do yourself a favor, don't come back. 531 00:34:29,100 --> 00:34:30,660 - Don't come back! - Tomorrow. 532 00:34:30,740 --> 00:34:33,040 There is no tomorrow. Don't come back. 533 00:34:33,110 --> 00:34:34,730 Please, I need my work. 534 00:34:34,810 --> 00:34:37,300 You never finish on time any ways. I don't want to hear it. 535 00:34:37,380 --> 00:34:39,470 You're fired. Get out of here. 536 00:34:39,550 --> 00:34:41,840 I need my work. 537 00:34:41,910 --> 00:34:44,250 You can't finish on time anyways. Do something else. 538 00:34:44,320 --> 00:34:47,290 I need--I need work. 539 00:34:54,390 --> 00:34:56,760 I need my work. 540 00:35:00,930 --> 00:35:04,230 She reminds me so much of my mother. 541 00:35:11,140 --> 00:35:13,110 I need my work. 542 00:35:27,390 --> 00:35:29,020 Hello? 543 00:35:29,100 --> 00:35:32,530 Hello, excuse me, is that Sam Shapiro? 544 00:35:32,600 --> 00:35:36,970 - Yeah, this is Sam. - Hello, Sam. I'm Maya. 545 00:35:37,040 --> 00:35:39,230 - Hi, Maya. - Do you remember me? 546 00:35:39,310 --> 00:35:41,030 Of course. The Toluca Street gang. 547 00:35:41,110 --> 00:35:43,010 Ah, yeah. 548 00:35:43,080 --> 00:35:46,310 Listen, something happened at work. 549 00:35:46,380 --> 00:35:49,580 So we would like to talk with you. 550 00:35:50,920 --> 00:35:54,720 Now, this building-- I don't know if you know this-- 551 00:35:54,790 --> 00:35:58,220 Is one of the most important buildings in L.A. right now. 552 00:35:58,290 --> 00:36:02,160 That's because Angel Cleaning Company 553 00:36:02,230 --> 00:36:06,960 is one of the biggest cleaning contractors in the country, 554 00:36:07,030 --> 00:36:13,670 and they managed to outbid union cleaning companies. 555 00:36:13,740 --> 00:36:18,740 And you know how they do that? They cut your wages. 556 00:36:18,810 --> 00:36:20,580 Yeah. They don't pay health insurance. 557 00:36:20,650 --> 00:36:23,140 Do you have health insurance? No. 558 00:36:23,220 --> 00:36:26,350 I'll make it very clear. I'll do a little diagram for you. 559 00:36:28,960 --> 00:36:31,790 - Do you have a pen? - Yeah, I do. 560 00:36:31,860 --> 00:36:34,560 Okay, look, take any building, right? 561 00:36:35,800 --> 00:36:37,420 Here's your building. 562 00:36:38,500 --> 00:36:40,360 You have your owners... 563 00:36:41,430 --> 00:36:44,230 All right? Next you've got your cleaning contractors. 564 00:36:44,300 --> 00:36:45,400 Okay? 565 00:36:47,440 --> 00:36:50,810 Next, we've got the tenants, okay? 566 00:36:50,880 --> 00:36:53,280 Now this is where it gets very interesting, 567 00:36:53,350 --> 00:36:57,180 because the tenants-- who are the tenants? 568 00:36:59,250 --> 00:37:02,950 You know, finance houses, big banks. 569 00:37:03,020 --> 00:37:04,960 Some of the biggest banks in the country 570 00:37:05,020 --> 00:37:06,720 are operating out of this building. 571 00:37:06,790 --> 00:37:11,920 These guys, they have tremendous, tremendous reputations. 572 00:37:13,070 --> 00:37:17,370 Sam: They don't want any problems, right? 573 00:37:17,440 --> 00:37:20,240 What we have to do, 574 00:37:20,310 --> 00:37:23,940 is we pressure these guys 575 00:37:24,010 --> 00:37:27,810 to make these guys hire union companies. 576 00:37:27,880 --> 00:37:30,320 Man: How do you force them? 577 00:37:30,380 --> 00:37:33,080 Sam: There's many ways to do it. You go-- 578 00:37:33,150 --> 00:37:35,210 I'll explain it to you. You go to-- 579 00:37:35,290 --> 00:37:39,350 It's how they started to get all of us. 580 00:37:39,430 --> 00:37:40,790 Sam: Hold on. 581 00:37:40,860 --> 00:37:42,890 You see people are interested in hearing something? 582 00:37:42,960 --> 00:37:44,990 Let them hear it, then we'll talk. 583 00:37:45,060 --> 00:37:46,930 - I'll explain to you. - Marina: I'm listening. 584 00:37:47,000 --> 00:37:49,330 You close off an intersection. 585 00:37:49,400 --> 00:37:52,700 Close off one set of traffic lights downtown at rush hour, 586 00:37:52,770 --> 00:37:56,370 you realize the effect that has on all these people? 587 00:37:56,440 --> 00:37:59,410 Can you imagine how many lawyers 588 00:37:59,480 --> 00:38:01,540 and secretaries and accountants and... 589 00:38:01,610 --> 00:38:03,080 business people and banks...? 590 00:38:03,150 --> 00:38:06,240 You know how many people are going to be affected by that? 591 00:38:06,320 --> 00:38:10,980 Multiply that throughout the entire city, 592 00:38:11,060 --> 00:38:14,930 believe me, it's cheaper to pay you a decent wage. 593 00:38:17,230 --> 00:38:20,360 Are you fucking crazy? 594 00:38:20,430 --> 00:38:22,600 What are you talking about here? 595 00:38:22,670 --> 00:38:24,690 Marina: Who's gonna do it? 596 00:38:24,770 --> 00:38:27,400 We've done it, okay? We've done this, and it works. 597 00:38:27,470 --> 00:38:30,530 We have a group of workers-- 598 00:38:30,610 --> 00:38:33,710 Okay, guys, don't listen, please, to these fucking idiots. 599 00:38:34,780 --> 00:38:36,580 Okay, look. That's fine. 600 00:38:36,650 --> 00:38:38,640 Don't listen, all right? 601 00:38:38,720 --> 00:38:41,920 Don't listen to me, all right? Talk to the other cleaners. 602 00:38:41,990 --> 00:38:44,250 Talk to the guys who are in the union, okay? 603 00:38:44,320 --> 00:38:46,920 They're having open meetings in the garage right now. 604 00:38:46,990 --> 00:38:50,090 Ben: If we don't do it. who's gonna do it for us? 605 00:38:50,160 --> 00:38:52,860 That's what they're saying. If we organize together- 606 00:38:52,930 --> 00:38:56,560 But what's wrong with talking to the other janitors? 607 00:38:56,640 --> 00:38:59,610 - Just talking with them? - Marina: Okay, listen. 608 00:38:59,670 --> 00:39:01,330 I am a worker here like you. 609 00:39:01,410 --> 00:39:03,970 I have been here only eleven month. 610 00:39:04,040 --> 00:39:06,240 My English is bad like yours. 611 00:39:06,310 --> 00:39:10,580 I had nothing in Russia, but here I have my job. 612 00:39:10,650 --> 00:39:14,610 I can feed my kids, I can pay rent, I can do everything. 613 00:39:14,690 --> 00:39:19,150 Maybe tomorrow my life will be better than today-- yes! 614 00:39:19,230 --> 00:39:23,530 If we will listen to him, we will have trouble, believe me. 615 00:39:23,600 --> 00:39:26,030 What happened with you? What happened--? 616 00:39:26,100 --> 00:39:28,070 Marina: Shut up, please. Okay, let's go. 617 00:39:28,130 --> 00:39:31,300 No, no, no. Shut up, you. You are not the boss here. 618 00:39:31,370 --> 00:39:33,530 You're a janitor like everybody else. 619 00:39:33,610 --> 00:39:35,400 Okay, okay, shut up. 620 00:39:35,470 --> 00:39:37,840 Let's go because I can't have any deals with this. 621 00:39:37,910 --> 00:39:41,010 It's not my business. Let's finish this meeting. 622 00:39:41,080 --> 00:39:42,980 Maya: No, we want to listen. 623 00:39:43,050 --> 00:39:45,050 Marina: And you never come back. Please, I beg you. 624 00:39:56,760 --> 00:39:58,320 Where are we going? 625 00:39:58,400 --> 00:40:01,060 Don't be so impatient. 626 00:40:01,130 --> 00:40:03,430 Go on, tell me. 627 00:40:03,500 --> 00:40:05,970 Wait and see. 628 00:40:29,600 --> 00:40:31,620 Ruben. 629 00:40:31,700 --> 00:40:33,690 Hey, Мaya. 630 00:40:38,040 --> 00:40:39,840 Ruben: Look. 631 00:40:44,110 --> 00:40:45,370 Read it. 632 00:40:50,080 --> 00:40:52,110 Did you pay $1,600? 633 00:40:52,180 --> 00:40:54,920 Yes, I've been saving for this for years. 634 00:40:54,990 --> 00:40:57,750 And you know what? I'm going to college. 635 00:40:58,820 --> 00:41:00,820 - This one? - Yes. 636 00:41:00,890 --> 00:41:03,230 - Like that? - I'm paying 20%. 637 00:41:03,300 --> 00:41:05,130 They're gonna pay 80%. 638 00:41:05,200 --> 00:41:09,690 - Who? - A company. It's about $16,000, 639 00:41:09,770 --> 00:41:12,800 16,000 fucking dollars. Imagine that. 640 00:41:12,870 --> 00:41:15,310 I've been waiting for this since I got to this country. 641 00:41:15,370 --> 00:41:17,370 How are you gonna pay for that? 642 00:41:17,440 --> 00:41:20,340 Well, see, first I took an exam. 643 00:41:21,380 --> 00:41:24,370 I didn't do so well in the oral exam, 644 00:41:24,450 --> 00:41:26,820 but I came in first in the math test. 645 00:41:27,950 --> 00:41:30,890 But even then they didn't give me a scholarship, and you know why? 646 00:41:30,960 --> 00:41:33,550 Simply because I'm not an American citizen. 647 00:41:33,630 --> 00:41:35,750 But then... 648 00:41:35,830 --> 00:41:38,020 I found a private foundation 649 00:41:38,100 --> 00:41:40,900 belonging to two Mexican brothers, with a lot of money. 650 00:41:40,970 --> 00:41:43,460 They had about 800 applications, 651 00:41:43,540 --> 00:41:46,230 and guess who they chose? 652 00:41:46,310 --> 00:41:50,040 - No?! - Number one, baby. 653 00:41:50,110 --> 00:41:52,410 Yes! And then? 654 00:41:52,480 --> 00:41:55,110 But now what I have to do is show proof... 655 00:41:55,180 --> 00:41:58,380 that I paid 20% of the cost 656 00:41:58,450 --> 00:42:02,620 by the first day of the semester, and I only have $1, 600 to go. 657 00:42:02,690 --> 00:42:04,750 - And that's it. - Really? 658 00:42:04,820 --> 00:42:06,920 - That's it. - Congratulations. 659 00:42:07,790 --> 00:42:11,590 No, I can't believe it. 660 00:43:13,860 --> 00:43:17,760 “I've just moved into my new office, Mama, 661 00:43:17,830 --> 00:43:21,130 but things at home are not going so well. 662 00:43:22,540 --> 00:43:26,370 You can't find a good maid available nowadays, 663 00:43:26,440 --> 00:43:28,530 and forget about a good cook. 664 00:43:28,610 --> 00:43:31,270 Besides, I need somebody to walk the dog, 665 00:43:31,340 --> 00:43:34,110 so I am sending my chauffeur, Hector...“ 666 00:43:34,180 --> 00:43:35,110 Ella: Maya! 667 00:43:35,180 --> 00:43:38,280 “.. To go straight into the city to pick you up. 668 00:43:38,350 --> 00:43:41,220 He has strict orders to lock you up in the trunk 669 00:43:41,290 --> 00:43:44,220 if you start acting up.“ 670 00:43:44,290 --> 00:43:48,320 Maya! Oh, Maya, come quick. 671 00:43:48,390 --> 00:43:52,590 Perez is mad. He's pissed off and he wants us downstairs now. 672 00:43:52,670 --> 00:43:56,500 - Now? - Right now. Come on. 673 00:43:56,570 --> 00:43:58,830 Ella: We have enough problems. Come on. 674 00:44:00,340 --> 00:44:02,810 You think you're pretty fucking smart, don't you? 675 00:44:02,880 --> 00:44:06,000 Don't you? Pretty fucking smart. 676 00:44:07,310 --> 00:44:11,810 You didn't think we'd find out about your little fucking meeting? 677 00:44:11,880 --> 00:44:15,450 Well, you know what? We're fucking smarter than you. 678 00:44:16,690 --> 00:44:20,060 Oh, what's this I got in my back pocket? 679 00:44:20,130 --> 00:44:24,080 Anybody seen this before? Look at it! 680 00:44:27,530 --> 00:44:29,230 Perez: “Media.” 681 00:44:29,300 --> 00:44:31,770 Where the fuck do you think you are, the White House? 682 00:44:33,410 --> 00:44:36,380 You know what? Join a union. 683 00:44:36,440 --> 00:44:39,610 They'll take 20% of your fucking check. 684 00:44:39,680 --> 00:44:43,810 Join a union. They'll check your fucking papers. 685 00:44:43,880 --> 00:44:46,410 You got Immigration. 686 00:44:48,490 --> 00:44:50,790 Join a union. 687 00:44:50,860 --> 00:44:53,550 They'll make your fucking life difficult. 688 00:44:54,630 --> 00:44:57,120 Look at me. 689 00:44:57,200 --> 00:44:58,490 Look at me! 690 00:45:00,330 --> 00:45:02,430 No fucking union, right? 691 00:45:03,500 --> 00:45:06,340 Right?! 692 00:45:06,410 --> 00:45:09,500 And let me tell you this, if we catch any of you 693 00:45:09,580 --> 00:45:12,880 talking to those motherfuckers, we got security, 694 00:45:12,950 --> 00:45:14,710 we got surveillance cameras everywhere. 695 00:45:14,750 --> 00:45:17,610 You can get the fuck out of here. You're gone. 696 00:45:17,680 --> 00:45:21,120 Try it. Now get back to work. 697 00:45:21,190 --> 00:45:24,650 Get out of here! I don't want to fucking see you guys. 698 00:45:26,730 --> 00:45:29,130 Woman: Go back to work? 699 00:45:29,190 --> 00:45:31,160 Go back to work. Get out of here. 700 00:45:33,530 --> 00:45:35,970 Back to work! 701 00:45:36,040 --> 00:45:39,230 You've still got to finish on time. Get out of here. 702 00:45:39,310 --> 00:45:42,100 Here's what I think of your fucking flyer. 703 00:45:42,170 --> 00:45:45,170 Get the fuck out of here. I don't even want to see you guys. 704 00:45:48,450 --> 00:45:50,780 - Berta. - Yes? 705 00:46:00,890 --> 00:46:03,690 Three and a half floors. It's hard. 706 00:46:05,900 --> 00:46:07,990 Takes it out of you. 707 00:46:09,640 --> 00:46:12,540 How would you like a vacation? 708 00:46:12,600 --> 00:46:15,070 - Would you like that? - Sure, I'd like that. 709 00:46:15,140 --> 00:46:17,130 Take a week off? 710 00:46:17,210 --> 00:46:19,470 Everything paid for. 711 00:46:19,550 --> 00:46:22,140 - $12.50 an hour. - Oh, that's nice. 712 00:46:22,210 --> 00:46:24,650 Sounds good? 713 00:46:24,720 --> 00:46:28,280 - With insurance. - That, too? 714 00:46:28,350 --> 00:46:31,120 The company, we have new contracts. 715 00:46:33,860 --> 00:46:37,660 And we're gonna be very busy. We gonna need people-- 716 00:46:37,730 --> 00:46:41,100 People we can trust a lot. 717 00:46:41,170 --> 00:46:43,000 A lot of confidence. 718 00:46:43,070 --> 00:46:45,970 How would you like to be a supervisor? 719 00:46:46,040 --> 00:46:48,060 Me? That would be cool. 720 00:46:48,140 --> 00:46:51,300 I'd try to do it as best as I can. 721 00:46:51,380 --> 00:46:53,310 Yeah, because you've been here a long time. 722 00:46:53,380 --> 00:46:56,210 - How many years? - 17 years here. 723 00:46:56,280 --> 00:46:58,980 And do you think you could be a supervisor? 724 00:46:59,050 --> 00:47:01,180 Yes, I could do it. 725 00:47:05,090 --> 00:47:08,290 That's all I wanted to know. Thank you. 726 00:47:09,660 --> 00:47:11,530 Berta? 727 00:47:13,330 --> 00:47:16,530 Sit down again. One thing. 728 00:47:20,270 --> 00:47:24,270 Who organized the meeting, with the union? 729 00:47:26,350 --> 00:47:28,610 Who was it, Berta? 730 00:47:32,220 --> 00:47:34,480 Do you know? 731 00:47:41,490 --> 00:47:44,120 Can you tell me who it was? 732 00:48:12,420 --> 00:48:14,190 Come in. 733 00:48:14,260 --> 00:48:15,850 What's wrong? 734 00:48:15,930 --> 00:48:19,160 - Maya: What's wrong? - What happened? 735 00:48:23,670 --> 00:48:27,000 What's this? What is this? 736 00:48:27,070 --> 00:48:28,730 Don't you even remember? 737 00:48:28,810 --> 00:48:32,000 No, it's 3:00 in the morning. I don't know. 738 00:48:32,080 --> 00:48:35,480 You left it-- in the basement, 739 00:48:35,550 --> 00:48:37,780 and Perez found it. 740 00:48:38,950 --> 00:48:41,610 - The supervisor. - Oh, no. 741 00:48:43,560 --> 00:48:46,120 - Oh, no. - Have you any idea 742 00:48:46,190 --> 00:48:50,420 what it's like to have this guy on our back? 743 00:48:55,200 --> 00:48:57,460 Can I ask you something? 744 00:49:01,210 --> 00:49:03,830 What do you risk? 745 00:49:03,910 --> 00:49:05,670 Huh? 746 00:49:10,350 --> 00:49:12,750 Maya: How much do you get paid? 747 00:49:17,590 --> 00:49:21,220 $22,250. 748 00:49:26,830 --> 00:49:30,290 Sam: So, what happened? You get fired? 749 00:49:30,370 --> 00:49:32,670 No. 750 00:49:32,740 --> 00:49:36,270 - They fired Berta. - Shit. 751 00:49:37,380 --> 00:49:41,280 They wanted to know who organized the meeting. 752 00:49:42,380 --> 00:49:46,250 But she wouldn't tell them. 753 00:49:46,320 --> 00:49:47,680 So... 754 00:49:47,750 --> 00:49:52,420 I feel really stupid, okay? I feel-- I fucked up. 755 00:49:52,490 --> 00:49:54,460 Yeah, I know, but... 756 00:49:54,530 --> 00:49:57,860 she has all her family in EI Salvador, 757 00:49:57,930 --> 00:50:03,160 and sends them money-- all her money for them, 758 00:50:03,240 --> 00:50:07,000 since 17 years ago. 759 00:50:07,070 --> 00:50:12,070 She was saving the money for her daughter's wedding. 760 00:50:12,140 --> 00:50:16,740 She has not seen her for five years. You don't understand-- 761 00:50:16,820 --> 00:50:20,010 We're going to work it out. We'll work something out, okay? 762 00:50:21,150 --> 00:50:23,590 You want a drink? 763 00:50:24,660 --> 00:50:28,350 I don't know what else to offer you right now. I'm sorry. 764 00:50:30,060 --> 00:50:32,830 Yes. Thanks. 765 00:50:32,900 --> 00:50:35,530 Good, 'cause I need one. 766 00:50:57,620 --> 00:50:59,220 Here. 767 00:50:59,290 --> 00:51:00,760 Sit down. 768 00:51:02,230 --> 00:51:04,630 Maya: Thanks. 769 00:51:04,700 --> 00:51:06,560 Yep. 770 00:51:06,630 --> 00:51:10,830 It's not great, but it does work. 771 00:51:18,980 --> 00:51:20,600 Thanks. 772 00:51:23,280 --> 00:51:25,220 Sam: I'm sorry. 773 00:51:29,320 --> 00:51:35,060 Well, don't see Rosa for the rest of your life. 774 00:51:35,130 --> 00:51:37,620 She is ready to cut your balls off. 775 00:51:37,700 --> 00:51:39,790 That's nice. 776 00:51:43,400 --> 00:51:46,000 Sam: Yeah, she's a tough one. 777 00:51:49,610 --> 00:51:51,800 Maya: Sometimes... 778 00:51:53,950 --> 00:51:56,810 I get scared.. 779 00:51:56,880 --> 00:52:00,250 Everything is going to go wrong. 780 00:52:03,520 --> 00:52:05,820 Sometimes, I-- 781 00:52:05,890 --> 00:52:10,800 I think, what is going to happen with me? 782 00:52:14,500 --> 00:52:16,020 And... 783 00:52:18,240 --> 00:52:20,330 I don't have an answer. 784 00:52:27,250 --> 00:52:30,770 I'm scared. Oh, please. 785 00:52:34,850 --> 00:52:37,320 Thanks. 786 00:52:44,400 --> 00:52:48,300 - “Better rights, ”right here - - - Shh! He's watching us. 787 00:52:48,370 --> 00:52:50,300 Yeah, there's always been trouble. 788 00:52:50,370 --> 00:52:53,530 Ella: If he says something, talk about what we're gonna eat. 789 00:52:55,640 --> 00:52:58,410 - Let's go, guys, let's go. - It's gonna be fine. Come on. 790 00:53:02,980 --> 00:53:05,140 Man: Fuck. 791 00:53:05,220 --> 00:53:07,710 - All right, let's go eat. - Hey, hey, hey, hey. 792 00:53:07,790 --> 00:53:10,080 Where the fuck do you think you're going? 793 00:53:10,160 --> 00:53:12,396 - Man #1: We're going for a walk. - Man #2: We're gonna get burritos. 794 00:53:12,420 --> 00:53:14,550 - It's lunch break. - Bullshit. Get back over there. 795 00:53:14,630 --> 00:53:16,920 Maya: No, I don't think so. Lunchtime's our time. 796 00:53:17,000 --> 00:53:19,400 - You can't keep us in. - Who the fuck said so? 797 00:53:19,460 --> 00:53:21,870 Who says? The law. The court. 798 00:53:21,930 --> 00:53:24,100 So if you can read this judgment-- 799 00:53:24,170 --> 00:53:26,900 Bullshit. You want to read that? Read that. 800 00:53:26,970 --> 00:53:29,910 - We all got a copy. - Bullshit, Oscar. 801 00:53:29,980 --> 00:53:33,040 - Don't talk to him like that. - I don't give a fuck what you have. 802 00:53:33,110 --> 00:53:35,380 Read it. Read it, okay? 803 00:53:35,450 --> 00:53:39,650 Just read it really carefully. It is our right to organize. 804 00:53:39,720 --> 00:53:41,190 Okay? 805 00:53:41,250 --> 00:53:43,150 - This is bullshit. - We got an attorney... 806 00:53:43,220 --> 00:53:45,160 Oh, you got an attorney? You got an attorney? 807 00:53:45,220 --> 00:53:47,210 - ...To tell us what we can do. - Is that right? 808 00:53:51,200 --> 00:53:52,930 - Hurry up. - Get the fuck out. 809 00:53:53,000 --> 00:53:55,590 - Ben: Don't talk like that, man. - Fucking troublemaker, man. 810 00:53:55,670 --> 00:53:58,030 Rosa, where are you going? 811 00:53:58,100 --> 00:53:59,570 Get your fucking hands off me, man. 812 00:53:59,640 --> 00:54:01,830 Perez, Perez. 813 00:54:06,480 --> 00:54:08,740 What is this shit, Freddy? What the fuck is this? 814 00:54:09,780 --> 00:54:11,980 - I don't know. - “Restrained and cursed”? 815 00:54:12,050 --> 00:54:15,920 “Coursed.” What is that word there? 816 00:54:15,990 --> 00:54:19,120 - “Coerced.” - “Coerced”? 817 00:54:19,190 --> 00:54:21,220 Is that good? 818 00:54:21,290 --> 00:54:24,060 No, I don't think so. 819 00:54:24,130 --> 00:54:25,490 Fuck. 820 00:54:26,970 --> 00:54:28,430 (clapping) 821 00:54:31,240 --> 00:54:33,140 (cheering) 822 00:54:35,910 --> 00:54:39,170 We're here tonight to send a very strong message 823 00:54:39,240 --> 00:54:40,910 to all these building owners, 824 00:54:40,980 --> 00:54:43,850 that janitors in this city are getting ready to fight 825 00:54:43,920 --> 00:54:45,820 and will do whatever it takes 826 00:54:45,880 --> 00:54:49,250 to have much better working conditions in this city-- 827 00:54:49,320 --> 00:54:52,550 Especially buildings like this one behind you 828 00:54:52,620 --> 00:54:55,030 that is cleaned by a non-union company 829 00:54:55,090 --> 00:54:56,560 that don't treat workers right. 830 00:54:56,630 --> 00:54:59,120 Sam: Yeah, that's right. 831 00:55:05,040 --> 00:55:07,900 I have great news for you, okay? 832 00:55:07,970 --> 00:55:09,740 For the first time, 833 00:55:09,810 --> 00:55:13,770 we have non-union janitors from Building 646. 834 00:55:13,850 --> 00:55:14,740 Woman: Yes! 835 00:55:14,810 --> 00:55:16,080 (cheering) 836 00:55:17,280 --> 00:55:20,270 Guys, I'd like you to come up and introduce yourselves. 837 00:55:20,350 --> 00:55:22,480 (clapping) 838 00:55:25,190 --> 00:55:27,680 Crowd chanting: We can do it! 839 00:55:27,760 --> 00:55:29,560 We can do it! 840 00:55:43,810 --> 00:55:47,680 I'm very happy to be here this night. 841 00:55:47,750 --> 00:55:50,770 I'm very glad to hear that, 842 00:55:50,850 --> 00:55:53,220 and to see that there are some students, 843 00:55:53,290 --> 00:55:56,350 to see other workers from other unions. 844 00:55:56,420 --> 00:55:59,790 All this reminds me of something that 845 00:55:59,860 --> 00:56:02,830 sometimes we forget. 846 00:56:02,890 --> 00:56:08,130 We have always got more strength 847 00:56:08,200 --> 00:56:09,690 than we realize. 848 00:56:09,770 --> 00:56:11,930 Always. 849 00:56:12,000 --> 00:56:15,060 I learned that in my country, 850 00:56:15,140 --> 00:56:18,470 when I organized the students, campesinos, 851 00:56:18,540 --> 00:56:21,040 workers, back there in El Salvador. 852 00:56:21,110 --> 00:56:22,980 (clapping) 853 00:56:27,690 --> 00:56:31,820 But, sometimes life is very hard. 854 00:56:33,020 --> 00:56:36,690 Sometimes you lose someone you love, 855 00:56:36,760 --> 00:56:39,360 your family, a friend... 856 00:56:41,600 --> 00:56:43,800 but you have to come to this country 857 00:56:43,870 --> 00:56:49,430 and sometimes you can become sad, angry, 858 00:56:49,510 --> 00:56:52,570 upset, frightened, 859 00:56:52,640 --> 00:56:55,240 or even lose hope. 860 00:56:57,250 --> 00:56:59,620 And I feel the hope back 861 00:56:59,680 --> 00:57:03,310 now that I'm here with you, so thank you for that. 862 00:57:03,390 --> 00:57:05,860 (cheering) 863 00:57:13,500 --> 00:57:17,330 What do we want? 864 00:57:17,400 --> 00:57:21,100 Justice! Now! 865 00:57:21,440 --> 00:57:23,310 Janitors united-- 866 00:57:23,380 --> 00:57:25,540 Will never be divided! 867 00:57:30,350 --> 00:57:32,750 Hello. Have one of these. 868 00:57:32,820 --> 00:57:35,180 We're trying to fight for a decent wage for these people. 869 00:57:49,200 --> 00:57:51,600 Mr. Griffin. Hi. 870 00:57:51,670 --> 00:57:54,070 You're the building manager from 646, right? 871 00:57:54,140 --> 00:57:58,080 - Yeah. Do I know you? - No, but I know who you are. 872 00:57:58,140 --> 00:58:01,140 - Griff, what the hell is going on? - Let me ask you something. 873 00:58:01,210 --> 00:58:03,870 Can you survive off $5.75 an hour? 874 00:58:03,950 --> 00:58:06,250 Because that's what the janitors at your building get. 875 00:58:06,320 --> 00:58:09,080 You know what? I don't hire the janitors, 876 00:58:09,150 --> 00:58:10,850 and I don't pay the janitors. 877 00:58:10,920 --> 00:58:14,760 I suggest that you take this up with their employers, 878 00:58:14,830 --> 00:58:17,006 - which is Angel Services - - - This is really good wine. 879 00:58:17,030 --> 00:58:19,050 You shouldn't tell tales, Mr. Griffin. 880 00:58:19,130 --> 00:58:22,460 You are the building manager. You take it up. 881 00:58:22,530 --> 00:58:26,230 Who do you think you are? Coming in here, telling me-- 882 00:58:26,300 --> 00:58:28,970 I need-- I need to do whatever I want to do. 883 00:58:29,040 --> 00:58:31,070 This is-- sit down-- this is private-- 884 00:58:31,140 --> 00:58:32,616 Eat the broccoli. It's really good for your heart. 885 00:58:32,640 --> 00:58:35,550 - It looks good. - Yeah, that looks great. 886 00:58:35,610 --> 00:58:36,696 Do you mind if I have a bite of that? 887 00:58:36,720 --> 00:58:38,910 What's good for my heart is you can leave now. 888 00:58:38,980 --> 00:58:40,780 - Really delicious. - My lambchop! 889 00:58:40,850 --> 00:58:42,880 Tony! Tony! 890 00:58:42,950 --> 00:58:46,790 The guy just stole a lambchop off of my plate! 891 00:58:46,860 --> 00:58:48,590 What kind of place is this? 892 00:58:49,630 --> 00:58:51,650 These accusations! I'm not a thief. 893 00:58:51,730 --> 00:58:53,930 What are you doing with that? Give me that! 894 00:58:54,000 --> 00:58:55,020 What are you doing? 895 00:58:55,100 --> 00:58:57,800 (arguing) 896 00:58:57,870 --> 00:58:59,670 - Make sure he pays his bill. - Yeah. 897 00:58:59,740 --> 00:59:03,200 We know, Mr. Griffin, how you walk out on bills. 898 00:59:03,270 --> 00:59:05,830 All right. You're not helping your cause. 899 00:59:05,910 --> 00:59:07,740 Griffin: You're going to hear from my lawyer. 900 00:59:08,810 --> 00:59:10,710 I'm tired of being harassed! 901 00:59:32,900 --> 00:59:35,170 Emma: This march took place 902 00:59:35,240 --> 00:59:38,340 in Century City, Los Angeles in 1990. 903 00:59:38,410 --> 00:59:41,640 So, you're going to see it, where it is, 904 00:59:41,710 --> 00:59:44,050 and we'll talk about it. 905 00:59:45,720 --> 00:59:47,850 Narrator: For the janitors of Los Angeles, 906 00:59:47,920 --> 00:59:51,080 this was supposed to be just another morning. 907 00:59:53,460 --> 00:59:55,890 (workers chanting) 908 00:59:56,830 --> 00:59:59,350 Narrator: They would sing, they would march, 909 00:59:59,430 --> 01:00:01,060 some would go to jail. 910 01:00:02,130 --> 01:00:05,430 But when the marchers reached the entrance to Century City. 911 01:00:05,500 --> 01:00:08,440 They found themselves trapped in a movie, 912 01:00:08,510 --> 01:00:10,500 a very bad movie. 913 01:00:11,980 --> 01:00:16,040 Twice the demonstrators tried to submit to arrest. 914 01:00:16,110 --> 01:00:19,640 The police moved in with a vengeance. 915 01:00:24,820 --> 01:00:27,050 Man: No provoking! No provoking! 916 01:00:36,570 --> 01:00:39,800 The marchers were barely able to scramble to sanctuary 917 01:00:39,870 --> 01:00:41,530 in a nearby neighborhood. 918 01:00:41,610 --> 01:00:44,370 50 of them would go to jail. 919 01:00:44,440 --> 01:00:48,110 But more than 60 demonstrators would end up in hospitals 920 01:00:48,180 --> 01:00:49,810 and emergency rooms. 921 01:00:49,880 --> 01:00:53,080 Among them, were two pregnant women, 922 01:00:53,150 --> 01:00:54,980 one of whom would miscarry. 923 01:00:57,120 --> 01:01:00,020 Interpreter: I want to survive in this country, legally. 924 01:01:00,090 --> 01:01:02,820 I'm not robbing a bank, or doing anything wrong. 925 01:01:02,890 --> 01:01:07,700 I'm simply asking for an increase for the work that I do. 926 01:01:07,770 --> 01:01:10,790 And the policeman hit me on my back and my hip. 927 01:01:10,870 --> 01:01:14,310 And he shoved me, as though I were garbage. 928 01:01:14,370 --> 01:01:16,030 He hit me awful. 929 01:01:17,280 --> 01:01:19,710 (live music playing) 930 01:01:26,420 --> 01:01:28,610 I started to learn English 931 01:01:28,690 --> 01:01:31,620 Because I had no choice 932 01:01:33,690 --> 01:01:39,190 To fight the gringo boss I had to have a voice... 933 01:01:55,550 --> 01:01:57,840 I used to work at a place. 934 01:01:57,920 --> 01:02:00,350 Where they wanted to boss me around. 935 01:02:01,520 --> 01:02:04,010 Just because of the goddamn English 936 01:02:04,090 --> 01:02:06,580 I couldn't speak. 937 01:02:17,200 --> 01:02:21,830 The gringo boss got angry and yelled at me in English... 938 01:02:25,910 --> 01:02:27,810 “You wetbacks don't understand 939 01:02:27,880 --> 01:02:30,110 What you are supposed to do.“. 940 01:02:52,400 --> 01:02:55,530 Here's one from the people, for the people! 941 01:02:55,610 --> 01:02:57,300 It goes like this. 942 01:03:03,950 --> 01:03:06,380 I can't dance. I can't dance. 943 01:03:19,260 --> 01:03:21,700 I'm here to sing to you. 944 01:03:21,770 --> 01:03:23,930 About a sad situation 945 01:03:24,000 --> 01:03:26,470 (With the laws being made.) 946 01:03:26,540 --> 01:03:28,870 By the White House and Immigration 947 01:03:28,940 --> 01:03:31,500 (All of my Latin people) 948 01:03:31,580 --> 01:03:33,700 Suffer from discrimination 949 01:03:33,780 --> 01:03:36,150 They take away our rights 950 01:03:36,210 --> 01:03:38,550 And sic the INS on us 951 01:03:43,290 --> 01:03:45,780 .'But I won't leave this place 952 01:03:45,860 --> 01:03:48,380 I won't leave, I'll never leave.. 953 01:04:09,450 --> 01:04:11,940 So I say it here singing. 954 01:04:12,020 --> 01:04:14,350 This joyful melody 955 01:04:14,420 --> 01:04:16,510 It's better to die fighting 956 01:04:16,590 --> 01:04:18,820 Than to die on your knees 957 01:04:18,890 --> 01:04:21,150 (We have to follow the example.) 958 01:04:21,230 --> 01:04:23,460 Of the legendary César Chávez. 959 01:04:23,530 --> 01:04:25,960 And all together we say now, 960 01:04:26,030 --> 01:04:28,190 We can do it, we can do it 961 01:04:28,270 --> 01:04:29,530 Scream! 962 01:04:29,600 --> 01:04:31,070 We can do it! 963 01:04:31,140 --> 01:04:33,660 We can do it! 964 01:04:56,330 --> 01:04:58,190 (cheering) 965 01:05:00,870 --> 01:05:05,270 We'll go on, of course. 966 01:05:05,340 --> 01:05:07,830 To the day-laborers of the Norte! 967 01:05:09,140 --> 01:05:12,110 (music continues) 968 01:05:21,490 --> 01:05:23,010 (screaming and commotion) 969 01:05:25,490 --> 01:05:28,150 Somebody! Somebody call an ambulance! 970 01:05:43,010 --> 01:05:45,840 Call an ambulance. Call an ambulance. 971 01:05:50,480 --> 01:05:52,510 We need some help. 972 01:06:09,670 --> 01:06:12,070 Ma'am? Ma'am. 973 01:06:14,270 --> 01:06:16,500 - Is my dad okay? - How is he? 974 01:06:16,570 --> 01:06:19,310 He's okay. His diabetes is serious, but he's not critical. 975 01:06:19,380 --> 01:06:21,140 - Meaning? - He's stable now, so don't worry. 976 01:06:21,210 --> 01:06:22,870 He was dehydrated, we gave him fluids. 977 01:06:22,950 --> 01:06:24,230 It's very common with diabetics. 978 01:06:24,280 --> 01:06:26,810 What's the difference between “critical” and “serious”? 979 01:06:26,880 --> 01:06:30,480 - He has some renal dysfunction. - His kidneys? 980 01:06:30,560 --> 01:06:33,150 And I suspect he has some early retinopathy. 981 01:06:34,230 --> 01:06:36,990 Both his eyes will need laser treatment. 982 01:06:37,060 --> 01:06:38,760 You mean he can go blind? 983 01:06:38,830 --> 01:06:39,990 Ma'am, look, 984 01:06:40,060 --> 01:06:42,590 you need to make an appointment with a diabetes clinic. 985 01:06:42,670 --> 01:06:45,530 They'll make an assessment, run some tests and help you. 986 01:06:45,600 --> 01:06:46,760 No, I can't wait anymore. 987 01:06:46,840 --> 01:06:48,930 I've been waiting months and months, 988 01:06:49,010 --> 01:06:53,140 and they fuck up the date. Now I'm telling-- shit! 989 01:06:54,380 --> 01:06:56,070 - Listen... - I can't wait anymore. 990 01:06:56,150 --> 01:06:57,620 There's nothing I can do. 991 01:06:57,680 --> 01:06:59,810 I'm sorry, you'll just have to speak to them, okay? 992 01:07:11,930 --> 01:07:14,260 Wait, wait! I want to have a word with you. 993 01:07:14,330 --> 01:07:16,630 I'll catch up with you. Come here. 994 01:07:17,700 --> 01:07:20,430 Three injunctions in two days? 995 01:07:20,500 --> 01:07:23,100 Come on. What is that? 996 01:07:23,170 --> 01:07:25,416 You want to tell me what you were doing in Beverly Hills at night? 997 01:07:25,440 --> 01:07:29,240 - It's a free country. - Not in Beverly Hills, it isn't. 998 01:07:29,310 --> 01:07:30,580 What is this? 999 01:07:30,650 --> 01:07:35,140 - Singing, dancing... - A little lullaby for Mr. Wallace. 1000 01:07:35,220 --> 01:07:36,450 Who is he? 1001 01:07:36,520 --> 01:07:39,080 Chief executive of Angel Services. 1002 01:07:39,160 --> 01:07:42,180 What is this in here about jamming his office up 1003 01:07:42,260 --> 01:07:43,790 with 400 faxes in one day? 1004 01:07:43,860 --> 01:07:45,730 I'm trying to get in contact with the guy. 1005 01:07:45,800 --> 01:07:49,060 Jesus Christ. What are you doing? 1006 01:07:49,130 --> 01:07:52,190 The lawyers are going insane. Don't you understand? 1007 01:07:52,270 --> 01:07:54,286 I'm trying to keep the executive board off your back. 1008 01:07:54,310 --> 01:07:56,046 They're crawling up my ass. Is that what you want? 1009 01:07:56,070 --> 01:07:57,700 The old-timers are waking up, finally? 1010 01:07:57,780 --> 01:07:59,040 Don't go there, okay? 1011 01:07:59,110 --> 01:08:02,210 Let's see where you are in 10 years, okay? 1012 01:08:02,280 --> 01:08:04,650 We ought to start talking about changing our target. 1013 01:08:04,720 --> 01:08:08,310 What? We've been working this building for four months, 1014 01:08:08,390 --> 01:08:10,066 - No way I'm changing targets. - What do you have to show for it? 1015 01:08:10,090 --> 01:08:12,490 - Jack shit, Sam. - I'm on my - - 1016 01:08:12,560 --> 01:08:15,820 people are waiting for me. What do you want me to say? 1017 01:08:15,890 --> 01:08:19,190 - “Go for an easier target”? - No, a better target. 1018 01:08:19,260 --> 01:08:23,130 A better target, with a better goal for your efforts. 1019 01:08:23,200 --> 01:08:27,190 That's what you tell them. Remember who pays your wages. 1020 01:08:27,270 --> 01:08:30,470 You like the good old days, where you collect your dues, 1021 01:08:30,540 --> 01:08:32,670 pay your pensions, fuck the organizers. 1022 01:08:32,740 --> 01:08:35,010 Don't you preach to me, you fucking dickhead! 1023 01:08:35,080 --> 01:08:37,256 You have no idea the fucking battles I have been through. 1024 01:08:37,280 --> 01:08:40,480 Another one of these, we're in debt, you want that? 1025 01:08:40,550 --> 01:08:43,890 You're not going to have your $40 million to give the Democrats, 1026 01:08:43,950 --> 01:08:45,896 so they can piss it down the toilet, like last time? 1027 01:08:45,920 --> 01:08:48,150 In debt. Do you know what that means? 1028 01:08:48,230 --> 01:08:51,160 Our hands tied behind our back? Subject to broad order? 1029 01:08:51,230 --> 01:08:53,490 Sent back to the Stone Age because of your carelessness? 1030 01:08:53,560 --> 01:08:55,900 No organizers anywhere? Is that what you want? 1031 01:08:55,970 --> 01:08:59,200 Think! To be continued. 1032 01:08:59,270 --> 01:09:01,170 Venceremos! 1033 01:09:01,240 --> 01:09:04,470 I get another one of these, I'm shoving it up your ass! 1034 01:09:06,240 --> 01:09:09,210 Give me a fucking heart attack. 1035 01:09:09,280 --> 01:09:13,550 Emma: You know the Hollywood lawyers on the 27th floor? 1036 01:09:13,620 --> 01:09:15,380 - Remember those ones? - All: Yeah. 1037 01:09:15,450 --> 01:09:18,290 We found out that 1038 01:09:18,360 --> 01:09:21,550 they're not just the largest tenants in the building, 1039 01:09:21,630 --> 01:09:24,790 but also they own 15% there. 1040 01:09:24,860 --> 01:09:28,490 They don't only represent these big stars, all right? 1041 01:09:28,570 --> 01:09:31,800 These guys have a vested interest in this building. 1042 01:09:31,870 --> 01:09:36,070 Not only that, we found out some juicy information. 1043 01:09:36,140 --> 01:09:39,110 They're about to merge with another big law firm 1044 01:09:39,180 --> 01:09:41,340 that handles even more big clients, 1045 01:09:41,410 --> 01:09:43,880 which is going to make them even more powerful-- 1046 01:09:43,950 --> 01:09:46,010 Juan: What the hell is juicy about that? 1047 01:09:46,080 --> 01:09:48,070 They're going to have themselves a little party. 1048 01:09:48,150 --> 01:09:49,780 Okay? A little celebration. 1049 01:09:49,850 --> 01:09:53,980 Sam: They're going to have some powerful people there... 1050 01:09:54,060 --> 01:09:57,290 big managers, agents, maybe some actors. 1051 01:09:57,360 --> 01:09:59,920 Some of the richest men in the city are going to be there. 1052 01:10:03,500 --> 01:10:06,270 We're going to crash the party, okay? 1053 01:10:06,340 --> 01:10:07,600 With volunteers. 1054 01:10:07,670 --> 01:10:09,870 But we need to get in the building. 1055 01:10:11,180 --> 01:10:13,470 Man: Can you imagine their faces when--? 1056 01:10:13,540 --> 01:10:16,100 Wait. Listen to the man, let him talk. 1057 01:10:16,180 --> 01:10:18,340 Woman: What's the point of this? 1058 01:10:18,420 --> 01:10:20,440 The point? 1059 01:10:20,520 --> 01:10:23,350 First of all, no one fucks with the stars, right? 1060 01:10:23,420 --> 01:10:26,860 These-- that's rule number one. 1061 01:10:26,920 --> 01:10:31,290 I'm going to personally embarrass the shit out of all of these attorneys. 1062 01:10:31,360 --> 01:10:33,006 You've just got to get me into the building. 1063 01:10:33,030 --> 01:10:37,160 This is the biggest public event we can-- have had in years. 1064 01:10:37,230 --> 01:10:38,360 You understand? 1065 01:10:45,840 --> 01:10:48,310 Ruben: We either win it all or we lose it all, 1066 01:10:48,380 --> 01:10:50,710 and I think it looks quite complicated. 1067 01:10:51,880 --> 01:10:53,940 Maya: Um-hm. 1068 01:10:54,020 --> 01:10:58,010 You know, I've something to tell you about college. 1069 01:10:58,090 --> 01:10:59,950 I have everything ready. 1070 01:11:00,020 --> 01:11:04,930 I'll be able to pay the $1,600 by the deadline they gave me. 1071 01:11:06,230 --> 01:11:09,390 And I'll still have $125 left. 1072 01:11:09,470 --> 01:11:12,030 But if I don't pay on time... 1073 01:11:12,100 --> 01:11:14,760 the scholarship moves on to the next person on the list. 1074 01:11:15,770 --> 01:11:18,870 But what are you trying to tell me? 1075 01:11:18,940 --> 01:11:23,280 I'm not gonna do this. 1076 01:11:23,350 --> 01:11:25,280 What? 1077 01:11:31,160 --> 01:11:33,750 The truth is, Maya, that... 1078 01:11:33,820 --> 01:11:37,230 I don't want to jeopardize my scholarship. 1079 01:11:37,290 --> 01:11:39,700 I don't want to lose it. 1080 01:11:39,760 --> 01:11:41,700 You know that I've been killing myself 1081 01:11:41,770 --> 01:11:44,670 the last five years to get it, 1082 01:11:44,740 --> 01:11:47,760 and to lose it just like that? I don't think so. 1083 01:11:48,840 --> 01:11:51,100 Just like that? 1084 01:11:51,180 --> 01:11:54,870 The way I see it, our families can't afford... 1085 01:11:54,950 --> 01:11:58,400 to lose the money we send them, either. 1086 01:11:58,480 --> 01:12:01,780 But, it's different, Maya. 1087 01:12:02,850 --> 01:12:06,350 I don't know about you, but I think that... 1088 01:12:06,420 --> 01:12:09,090 if we don't do it in this way. 1089 01:12:09,160 --> 01:12:13,220 We'll be left with what we had. Nothing's gonna happen. 1090 01:12:14,870 --> 01:12:17,600 But I'm not doing it just for me, Maya. 1091 01:12:17,670 --> 01:12:19,530 I'm doing it for you, too. 1092 01:12:22,040 --> 01:12:24,240 Don't say that. 1093 01:12:24,310 --> 01:12:27,180 Why not, Maya? 1094 01:12:27,240 --> 01:12:29,940 You know I love you. 1095 01:12:31,220 --> 01:12:33,840 And I want us to be together, Maya. 1096 01:12:35,120 --> 01:12:37,780 But I don't know what I want. 1097 01:12:43,090 --> 01:12:45,390 What about Sam? 1098 01:12:46,600 --> 01:12:48,160 I like him. 1099 01:12:51,670 --> 01:12:53,800 He's cool, he's funny. 1100 01:12:55,240 --> 01:12:56,970 I'm learning from him. 1101 01:13:01,010 --> 01:13:03,310 He believes in something. 1102 01:13:03,380 --> 01:13:05,910 And he's also white. 1103 01:13:06,980 --> 01:13:09,750 Don't give me that shit. 1104 01:13:14,290 --> 01:13:17,230 Maya: I don't know what you are thinking. 1105 01:13:17,290 --> 01:13:19,490 That's why you're doing it, right? 1106 01:13:22,800 --> 01:13:27,970 What was it that you said when they fired Teresa? 1107 01:13:29,270 --> 01:13:31,740 “She looks like my mother.” 1108 01:13:34,180 --> 01:13:37,080 That's why I'm doing it. 1109 01:13:38,150 --> 01:13:40,480 I'm doing it because my sister 1110 01:13:40,550 --> 01:13:44,780 has been working 16 hours a day since she got here. 1111 01:13:44,860 --> 01:13:48,850 Because her husband can't pay for the hospital bills. 1112 01:13:48,930 --> 01:13:53,230 He doesn't have medical insurance, like 40 million people in this country, 1113 01:13:53,300 --> 01:13:56,630 in this fucking country! The richest country in the world! 1114 01:13:56,700 --> 01:13:59,900 I'm doing it because I have to give Perez 1115 01:13:59,970 --> 01:14:03,960 two months of my salary, and I have to beg him for a job. 1116 01:14:05,080 --> 01:14:09,070 I'm doing it because we feed those bastards, 1117 01:14:09,150 --> 01:14:12,510 we wipe their asses, we do everything for them. 1118 01:14:12,580 --> 01:14:14,850 We raise their children, 1119 01:14:14,920 --> 01:14:17,550 and they still look right through us. 1120 01:14:22,460 --> 01:14:27,400 And maybe one day I will go to school too, you see? 1121 01:14:27,460 --> 01:14:30,730 But what good will it be if I forget about everything? 1122 01:14:32,440 --> 01:14:33,770 Maya! 1123 01:14:35,110 --> 01:14:36,440 Maya! 1124 01:15:44,580 --> 01:15:48,030 - Sam: I'm a friend of Gavin's. - Gavin? Sure. 1125 01:15:49,150 --> 01:15:52,840 Oscar, you have to secure the fire exits, okay? 1126 01:15:52,920 --> 01:15:57,290 You have to leave them unlocked. Ella, hold the elevator. 1127 01:15:57,350 --> 01:16:00,220 So when the guys-- you bring the guys in, okay? 1128 01:16:00,290 --> 01:16:02,620 So you meet Ella, bring the guys in and that's it. 1129 01:16:02,690 --> 01:16:04,680 And you will be up there. 1130 01:16:04,760 --> 01:16:06,400 We're going to wait for the guys upstairs. 1131 01:16:06,460 --> 01:16:09,460 This is the other thing. I got the radio. 1132 01:16:09,530 --> 01:16:11,500 It's working pretty good. 1133 01:16:11,570 --> 01:16:14,090 So I will listen to security guards, 1134 01:16:14,170 --> 01:16:16,970 if something happens, okay? And I will let you know. 1135 01:16:17,040 --> 01:16:18,300 Beforehand, all right? 1136 01:16:21,750 --> 01:16:23,710 Benecio. 1137 01:16:23,780 --> 01:16:26,550 Big fan of his. He's a nice guy, yeah. 1138 01:16:26,620 --> 01:16:28,020 Good actor. 1139 01:16:39,960 --> 01:16:42,090 (clinking on glass) Ladies and gentlemen, 1140 01:16:42,170 --> 01:16:44,260 if we could have your attention for just a moment. 1141 01:16:44,330 --> 01:16:46,930 We'd like to thank you all for coming today. 1142 01:16:47,000 --> 01:16:49,340 This is a big day for both Ted and I, 1143 01:16:49,410 --> 01:16:51,270 bringing together two separate firms. 1144 01:16:51,340 --> 01:16:54,330 A merger's always a difficult process, but... 1145 01:16:54,410 --> 01:16:56,350 we seem to have worked it through. 1146 01:16:56,410 --> 01:16:58,880 Indeed, we have. It's a personal triumph 1147 01:16:58,950 --> 01:17:00,940 that after weeks of intense negotiations, 1148 01:17:01,020 --> 01:17:03,580 we've finally decided on whose name goes first. 1149 01:17:32,780 --> 01:17:35,950 - (group clapping) - My congratulations to both of you. 1150 01:17:36,020 --> 01:17:38,040 My friend would like to say a few words. 1151 01:17:38,120 --> 01:17:40,920 Would you mind? This is a very special occasion. 1152 01:17:40,990 --> 01:17:43,020 It's a friend of Gavin's. It's fine, it's okay. 1153 01:17:43,090 --> 01:17:46,150 Sure. Just a few words, though. Introduce yourself. 1154 01:17:46,230 --> 01:17:48,360 Hello everybody, my name's Sam. 1155 01:17:48,430 --> 01:17:49,960 I just want to say 1156 01:17:50,030 --> 01:17:52,730 that with unsurpassed brilliance, you have represented 1157 01:17:52,800 --> 01:17:54,530 some of our best and most talented actors. 1158 01:17:54,610 --> 01:17:57,370 At the same time as you're negotiating 1159 01:17:57,440 --> 01:17:59,640 these multi-million dollar contracts... 1160 01:17:59,710 --> 01:18:02,370 the janitors in your building 1161 01:18:02,450 --> 01:18:05,470 earn less than $12,000 a year. 1162 01:18:06,550 --> 01:18:09,950 So, allow me to present to you 1163 01:18:10,020 --> 01:18:12,920 your golden turkey, 1164 01:18:12,990 --> 01:18:15,220 for the worst performance by an attorney. 1165 01:18:15,290 --> 01:18:16,660 Emma: Yeah! 1166 01:18:16,730 --> 01:18:18,720 - Sam: There you go! - Emma: Bravo! 1167 01:18:18,800 --> 01:18:20,290 Sam: That was great. Wonderful. 1168 01:18:20,360 --> 01:18:23,560 We just want to make a point that janitors in this building, 1169 01:18:23,630 --> 01:18:28,600 owned by this firm, make poverty wages, and that's not fair. 1170 01:18:28,670 --> 01:18:30,500 They make $5.75 an hour. 1171 01:18:30,570 --> 01:18:32,410 Attorney: I really appreciate your having come. 1172 01:18:32,480 --> 01:18:35,470 - I would like to clarify this. - I appreciate your sharing - - 1173 01:18:35,550 --> 01:18:37,270 I have a little demonstration. 1174 01:18:37,350 --> 01:18:42,250 A demonstration that will help ensure that you get the message. 1175 01:18:42,320 --> 01:18:45,310 It's free of charge, pro bono, if you will. 1176 01:18:45,390 --> 01:18:47,790 - Attorney: I think - - - Sam: We could demonstrate.. 1177 01:18:47,860 --> 01:18:50,290 What a superior job union cleaners can do. 1178 01:18:50,360 --> 01:18:54,920 - ( Vacuum whirring ) - Sam: so, enjoy the show! 1179 01:19:08,780 --> 01:19:13,270 Emma: Si se puede! Si se puede! 1180 01:19:20,720 --> 01:19:25,130 Ernest, get the fuck up here right away. 1181 01:19:25,200 --> 01:19:27,990 I need your people up here. The fucking janitors are here 1182 01:19:32,500 --> 01:19:36,060 ...how the lawyers and business executives who work in this high-rise 1183 01:19:36,140 --> 01:19:38,130 usually come and go without much thought 1184 01:19:38,210 --> 01:19:40,700 for the people who sweep the floors and empty the trash. 1185 01:19:40,780 --> 01:19:43,750 Tonight, they were impossible to ignore. 1186 01:19:47,520 --> 01:19:49,780 Reporter: They demanded “Justice for Janitors” 1187 01:19:49,850 --> 01:19:53,520 outside a downtown high-rise that was sold 15 months ago. 1188 01:19:53,590 --> 01:19:56,720 We pay 75% of our wages in rent, 1189 01:19:56,790 --> 01:19:58,520 and then we have to buy food, 1190 01:19:58,600 --> 01:20:01,030 we have to buy clothes for our children. 1191 01:20:01,100 --> 01:20:02,960 Reporter: Management spokesman, Tony Rizzoli, 1192 01:20:03,030 --> 01:20:05,230 says the company is taking a hard line. 1193 01:20:05,300 --> 01:20:06,300 Rizzoli: These people 1194 01:20:06,340 --> 01:20:10,140 felt it necessary to sneak into the building, 1195 01:20:10,210 --> 01:20:12,840 and disrupt the whole thing, turning on vacuum cleaners, 1196 01:20:12,910 --> 01:20:14,140 yelling and screaming... 1197 01:20:14,210 --> 01:20:15,210 (laughter, cheering) 1198 01:20:21,320 --> 01:20:24,550 Reporter: But it's a tough life for unskilled laborers, 1199 01:20:24,620 --> 01:20:28,820 when there is no shortage of workers willing to do their job for less. 1200 01:20:28,890 --> 01:20:30,990 The Angel company has been going on for years... 1201 01:20:31,060 --> 01:20:32,930 - (jeering) - There's never been a complaint... 1202 01:20:33,000 --> 01:20:36,730 (softly) I have to show you something. 1203 01:20:37,970 --> 01:20:39,200 Really. 1204 01:20:39,270 --> 01:20:41,430 Perez: ...and, excuse me... 1205 01:20:41,510 --> 01:20:45,100 It's been going on for three weeks. I'm sick of this. 1206 01:20:48,880 --> 01:20:50,750 Reporter: No talks are scheduled, 1207 01:20:50,810 --> 01:20:53,440 and the union says the protestors will be back. 1208 01:20:53,520 --> 01:20:56,490 Management says if there's another trespassing incident, 1209 01:20:56,550 --> 01:20:58,490 they will be arrested... 1210 01:21:01,590 --> 01:21:03,890 Sam: Wait a second. 1211 01:21:03,960 --> 01:21:06,090 Wait--hold on, Maya. 1212 01:21:07,160 --> 01:21:09,190 No, I can't do this here. 1213 01:21:10,270 --> 01:21:12,260 Hold on. I'm going to get into so much trouble 1214 01:21:12,340 --> 01:21:14,390 if I get caught. 1215 01:21:19,380 --> 01:21:21,710 You're a troublemaker. 1216 01:21:31,760 --> 01:21:33,810 Shit! Aw, shit! 1217 01:21:35,560 --> 01:21:36,560 Shh! 1218 01:21:36,590 --> 01:21:38,690 I'm going to get in trouble over this shit. 1219 01:21:40,930 --> 01:21:43,330 Hello, babies! 1220 01:21:52,080 --> 01:21:54,200 Everybody, line up. Let's go. 1221 01:21:54,280 --> 01:21:56,540 Let's go, let's go, let's go. 1222 01:21:56,610 --> 01:21:57,440 Line up. 1223 01:21:57,510 --> 01:21:59,610 - Woman: What's happening? - Perez: Stand up! 1224 01:21:59,680 --> 01:22:01,310 Shit. 1225 01:22:03,420 --> 01:22:05,890 - Woman: What happened? - All right, goddamn it! 1226 01:22:05,960 --> 01:22:08,360 You, Ben... 1227 01:22:08,430 --> 01:22:10,290 you, Ruben... 1228 01:22:10,360 --> 01:22:12,350 Dolores... 1229 01:22:12,430 --> 01:22:13,830 you, Juan... 1230 01:22:13,900 --> 01:22:15,330 Oscar... 1231 01:22:15,400 --> 01:22:17,330 and definitely your ass, Ella-- 1232 01:22:17,400 --> 01:22:20,530 Got two minutes to get your shit and get the fuck out of here, 1233 01:22:20,600 --> 01:22:22,400 before I have you thrown out. 1234 01:22:22,470 --> 01:22:24,960 Juan: What are you talking about? We haven't done anything. 1235 01:22:25,040 --> 01:22:26,200 You haven't done anything? 1236 01:22:26,280 --> 01:22:29,140 You let unauthorized people into my building, 1237 01:22:29,210 --> 01:22:31,180 which is a violation of company policy, 1238 01:22:31,250 --> 01:22:33,180 for which you can be terminated-- 1239 01:22:33,250 --> 01:22:35,690 Which is what this is, motherfuckers-- termination. 1240 01:22:35,750 --> 01:22:38,740 It was you, you fucking bitch! It was you, Marina! 1241 01:22:38,820 --> 01:22:41,050 I know it was you. I'm fucking pregnant! 1242 01:22:43,190 --> 01:22:45,060 I'm not fucking crazy, you bitch! 1243 01:22:47,260 --> 01:22:50,230 You are crazy! I didn't say anything. 1244 01:22:50,300 --> 01:22:52,270 Take it easy, take it easy. 1245 01:22:52,340 --> 01:22:55,070 They were not involved. I did it. 1246 01:22:55,140 --> 01:22:56,140 Perez: Shut up, Maya. 1247 01:22:56,210 --> 01:22:58,770 No, I am telling you that I did it. 1248 01:22:58,840 --> 01:23:03,140 Ruben wasn't involved. He has nothing to do-- 1249 01:23:03,210 --> 01:23:05,880 He's going to lose his scholarship, so please... 1250 01:23:05,950 --> 01:23:08,480 I don't give a shit. You did it? You can go, too. 1251 01:23:08,550 --> 01:23:10,380 You can go, too. That's right. 1252 01:23:10,450 --> 01:23:12,166 You and all of them get the fuck out of here. 1253 01:23:12,190 --> 01:23:14,136 - What are you talking about? - I don't give a shit! 1254 01:23:14,160 --> 01:23:16,650 What have you done, Marina? Why? 1255 01:23:16,730 --> 01:23:18,610 - Why would you do this? - Marina: It wasn't me. 1256 01:23:18,660 --> 01:23:21,060 And keep your mouth shut, please, Maya. 1257 01:23:21,130 --> 01:23:22,606 Perez: Okay, all right. That's enough. 1258 01:23:22,630 --> 01:23:26,570 It's not. It's not. And where is your sister Rosa? 1259 01:23:26,640 --> 01:23:28,600 I don't know where is my sister. 1260 01:23:28,670 --> 01:23:31,330 She is taking care of her husband. 1261 01:23:31,410 --> 01:23:32,930 So, what are you talking about? 1262 01:23:33,010 --> 01:23:35,500 I would like to know. why do you do that? 1263 01:23:35,580 --> 01:23:38,170 She's warn him. I say the truth. 1264 01:23:38,250 --> 01:23:39,696 Juan: What are you talking about, Marina? 1265 01:23:39,720 --> 01:23:42,150 Tell us. Explain it. 1266 01:23:42,220 --> 01:23:45,810 She phoned him. She said she's sick. 1267 01:23:45,890 --> 01:23:49,520 And after that, she told him who was involved. 1268 01:23:49,590 --> 01:23:50,620 Goddamn it, shut up. 1269 01:23:50,690 --> 01:23:53,320 What are you talking about? 1270 01:23:53,400 --> 01:23:55,306 - You're a fucking liar. - Marina: It was she - - 1271 01:23:55,330 --> 01:23:58,460 - Goddamn it, shut up! - Ask him who's going to be 1272 01:23:58,540 --> 01:24:00,870 the new supervisor of the new buildings. 1273 01:24:00,940 --> 01:24:02,430 Maya: What?! Marina... 1274 01:24:02,510 --> 01:24:05,670 - You're gonna believe her? - It's going to be your sister. 1275 01:24:05,740 --> 01:24:08,470 - Marina: Please, believe me. - Ask him. 1276 01:24:08,550 --> 01:24:11,070 - Perez... - Marina: It wasn't me. 1277 01:24:11,150 --> 01:24:14,710 Okay, she is not the first time she says something like that. 1278 01:24:14,750 --> 01:24:17,650 What happened with my sister? So... 1279 01:24:17,720 --> 01:24:19,160 Perez: It's none of your business. 1280 01:24:19,220 --> 01:24:22,280 Yes, it is my business because we are losing our jobs. 1281 01:24:22,360 --> 01:24:25,390 It's my sister. I did it. I am telling you. 1282 01:24:25,460 --> 01:24:28,020 I want to know the truth, that's it. 1283 01:24:28,100 --> 01:24:30,260 Ask her. Ask your sister. 1284 01:24:30,330 --> 01:24:32,270 Maya: Fuck you. 1285 01:24:32,340 --> 01:24:35,360 - Get them out of here. - You can't do this with people. 1286 01:24:57,230 --> 01:24:58,820 (door closes) 1287 01:25:15,310 --> 01:25:17,440 You bitch! 1288 01:25:20,250 --> 01:25:22,450 Why? 1289 01:25:24,520 --> 01:25:27,650 Ella. Ella, your friend, Ella. 1290 01:25:27,720 --> 01:25:30,220 Dolores, Ben, 1291 01:25:30,290 --> 01:25:33,390 Ruben will lose his place in college, 1292 01:25:33,460 --> 01:25:35,860 and he wasn't there. 1293 01:25:35,930 --> 01:25:38,030 Rosa: Why don't you shut the fuck up? 1294 01:25:38,100 --> 01:25:40,760 I won't shut up. Dolores is pregnant. 1295 01:25:40,840 --> 01:25:42,740 Just shut up. 1296 01:25:42,810 --> 01:25:45,280 Anyway, they were gonna lose their jobs. 1297 01:25:45,340 --> 01:25:47,940 It was just a matter of time. 1298 01:25:52,680 --> 01:25:55,280 So it was you? 1299 01:25:55,350 --> 01:25:58,080 Of course it was me. And I'd do it again. 1300 01:25:58,150 --> 01:26:00,490 I won't stand around with my arms crossed 1301 01:26:00,560 --> 01:26:03,290 while my husband is dying waiting to be seen on a waiting list. 1302 01:26:03,360 --> 01:26:06,990 Life is now, Maya. Right now, stupid. 1303 01:26:07,060 --> 01:26:09,030 It's not a fucking fairy tale, huh? 1304 01:26:11,430 --> 01:26:13,960 Why? 1305 01:26:14,040 --> 01:26:17,100 - Why what? - Why did you sell us out? 1306 01:26:17,170 --> 01:26:20,110 - Why did you sell us out? - You sold yourselves out. 1307 01:26:20,180 --> 01:26:22,940 You did it yourselves. You alone. 1308 01:26:23,010 --> 01:26:24,880 You did it on your own. 1309 01:26:24,950 --> 01:26:26,810 We're always saying, “We're gonna win.” 1310 01:26:26,880 --> 01:26:30,050 But when will we realize it? 1311 01:26:30,120 --> 01:26:33,820 When will we realize that they're much stronger than us? 1312 01:26:33,890 --> 01:26:36,260 It's always been like that. 1313 01:26:36,330 --> 01:26:40,290 How many times have we discussed it? God! 1314 01:26:40,360 --> 01:26:42,530 Pick up those clothes. 1315 01:26:44,970 --> 01:26:48,230 You're a fucking traitor, Rosa. 1316 01:26:48,300 --> 01:26:50,900 You're a fucking traitor, sis. 1317 01:26:50,970 --> 01:26:54,930 Really? You think I'm a traitor? 1318 01:26:55,010 --> 01:26:57,450 You do, don't you? 1319 01:26:57,510 --> 01:27:00,140 You think that? 1320 01:27:00,220 --> 01:27:02,740 Even when I was supporting everybody? 1321 01:27:02,820 --> 01:27:07,780 Sending money to you and Mama? You think so? 1322 01:27:07,860 --> 01:27:10,880 When I was feeding everybody? 1323 01:27:10,960 --> 01:27:12,950 Did you guys ever wonder-- 1324 01:27:13,030 --> 01:27:15,660 How did Rosa manage to send the money? 1325 01:27:15,730 --> 01:27:17,860 How old was I when I got to Tijuana? 1326 01:27:17,930 --> 01:27:21,340 I was a little girl. A little girl, right? 1327 01:27:21,400 --> 01:27:23,900 And you didn't even wonder about how I did it. 1328 01:27:23,970 --> 01:27:27,100 What for? Rosa kept your mouths pretty full. 1329 01:27:27,180 --> 01:27:29,580 You know how I did it? 1330 01:27:29,650 --> 01:27:32,210 Turning tricks. 1331 01:27:36,320 --> 01:27:39,350 I was a hooker. What do you think about that? 1332 01:27:39,420 --> 01:27:44,260 - I didn't know. - I was turning tricks, honey. 1333 01:27:44,330 --> 01:27:47,300 So that you guys didn't starve. 1334 01:27:47,360 --> 01:27:51,700 For five fucking years in Tijuana, every single night. 1335 01:27:51,770 --> 01:27:56,730 Just about every single night. “Suck their dicks, Rosa.” 1336 01:27:56,810 --> 01:27:59,540 - I never knew that. - “Fuck, Rosa. Fuck, fuck. 1337 01:27:59,610 --> 01:28:01,980 Come on, because your family is starving.“ 1338 01:28:02,050 --> 01:28:05,480 “Suck their dicks, right? ”Come on, come on!“ 1339 01:28:06,780 --> 01:28:10,850 Sounds awful, huh? Disgusting? 1340 01:28:10,920 --> 01:28:13,690 What do you think? 1341 01:28:13,760 --> 01:28:16,750 Nobody asked me, huh? My dad leaves, 1342 01:28:16,830 --> 01:28:20,160 and who gets screwed? Who gets screwed? 1343 01:28:20,230 --> 01:28:22,820 Rosa. Let Rosa start fucking everybody. 1344 01:28:22,900 --> 01:28:24,990 I didn't know, Rosa. 1345 01:28:25,070 --> 01:28:27,200 Let her suck everybody's fucking dicks-- 1346 01:28:27,270 --> 01:28:30,970 Blacks, whites, sleazeballs, slimebags. 1347 01:28:31,040 --> 01:28:33,700 Let her fuck everybody, right? 1348 01:28:33,780 --> 01:28:36,470 - But we didn't know. - My husband gets sick, 1349 01:28:36,550 --> 01:28:39,210 and I have to fuck. Whose turn is it? Rosa's. 1350 01:28:39,280 --> 01:28:42,220 Let Rosa pick up all the pieces, right? 1351 01:28:42,290 --> 01:28:45,020 She has to be doing everything all the time, 1352 01:28:45,090 --> 01:28:49,120 as if Rosa were an idiot, fucking everybody, right? 1353 01:28:49,190 --> 01:28:53,060 So you had something to eat! 1354 01:28:53,130 --> 01:28:56,430 I hate the whole fucking world! I hate it! 1355 01:28:56,500 --> 01:29:00,400 I've put up with it all my fucking life! 1356 01:29:00,470 --> 01:29:05,410 I've been keeping it here, in my own gut. 1357 01:29:05,480 --> 01:29:07,940 How do you like that, Maya? 1358 01:29:09,250 --> 01:29:11,840 Come on, come here! 1359 01:29:11,920 --> 01:29:13,780 - Rosa, I didn't know. - I'm talking to you. 1360 01:29:13,850 --> 01:29:15,980 Do you know how I got you your job? 1361 01:29:16,050 --> 01:29:17,950 Didn't you want a job here? 1362 01:29:18,020 --> 01:29:21,920 “Come on, sis, get me a job, because I can do everything.” 1363 01:29:21,990 --> 01:29:26,290 You know what I did? Yes, honey, I had to fuck Perez. 1364 01:29:26,360 --> 01:29:28,350 - Don't joke about that. - I fucked him. 1365 01:29:28,430 --> 01:29:31,490 I fucked him for you! I fucked him for you! 1366 01:29:31,570 --> 01:29:35,000 Because I'm tired. Tired! 1367 01:29:35,070 --> 01:29:37,940 All my life. My husband gets sick, I go fuck. 1368 01:29:38,010 --> 01:29:39,770 - My dad leaves, I go fuck. - I didn't know! 1369 01:29:39,840 --> 01:29:43,040 You want a job? I go fuck. All the time! 1370 01:29:43,110 --> 01:29:45,050 Goddamn it, I didn't know! 1371 01:29:45,110 --> 01:29:47,050 No? Everybody looked the other way. 1372 01:29:47,120 --> 01:29:49,550 - I didn't know, Rosa. - Now do you feel bad? 1373 01:29:49,620 --> 01:29:51,350 Do you feel bad? 1374 01:29:51,420 --> 01:29:55,090 I have a husband. I have two kids. And what? 1375 01:29:55,160 --> 01:29:57,460 I'm a fucking whore, right? That's what I am. 1376 01:29:57,530 --> 01:30:00,960 Because I did it in Tijuana, I keep on doing it here. 1377 01:30:03,030 --> 01:30:05,970 How do you like that, Maya? 1378 01:30:06,040 --> 01:30:09,870 My own daughter, my baby asks me where her dad is. 1379 01:30:09,940 --> 01:30:12,200 What am I going to tell her, Maya? 1380 01:30:12,280 --> 01:30:14,710 I don't even remember his face. 1381 01:30:15,780 --> 01:30:18,370 I don't know who the fuck is her father. 1382 01:30:18,450 --> 01:30:21,320 “You were born in a brothel, honey.” 1383 01:30:21,380 --> 01:30:25,010 You are right, Maya. I am a fucking traitor. 1384 01:30:25,090 --> 01:30:27,490 A traitor who is lying to herself, 1385 01:30:27,560 --> 01:30:29,960 to my own family, to my baby girl. 1386 01:30:33,660 --> 01:30:36,860 Rosa, what did we do to you? 1387 01:30:36,930 --> 01:30:39,700 Rosa: What did you do to me? 1388 01:30:44,170 --> 01:30:46,940 I didn't know. 1389 01:31:07,200 --> 01:31:09,760 Sir, can I use the restroom? 1390 01:31:15,100 --> 01:31:17,440 - To your left, in the back. - Thank you. 1391 01:31:17,510 --> 01:31:19,410 - Don't lose it. - No, no. 1392 01:31:29,250 --> 01:31:31,280 (screaming) 1393 01:31:31,350 --> 01:31:34,550 Sir! There's a body! Oh, my God! 1394 01:31:38,630 --> 01:31:40,530 Where's the body? 1395 01:31:40,600 --> 01:31:43,500 What body? 1396 01:31:43,570 --> 01:31:45,500 - (banging on door) - Hey! 1397 01:31:45,570 --> 01:31:47,400 Maya: Shit! 1398 01:31:47,470 --> 01:31:51,570 Attendant: Hey! Open the fucking door! 1399 01:31:51,640 --> 01:31:54,300 Hey, listen, lady... 1400 01:31:54,380 --> 01:31:56,610 you'd better open up this door, 1401 01:31:56,680 --> 01:31:57,956 I'm going to tell you right now, 1402 01:31:57,980 --> 01:32:00,180 or you're in big trouble! Open this door! 1403 01:32:00,250 --> 01:32:02,580 Oh, my God! There is a man, a pervert, 1404 01:32:02,650 --> 01:32:04,680 in the ladies' rest room. 1405 01:32:04,750 --> 01:32:07,660 - He's got his pants pulled down. - He's got his pants down? 1406 01:32:07,720 --> 01:32:10,160 - Yes, it's horrible. - All right, calm down. 1407 01:32:10,230 --> 01:32:11,720 - You call the police. - Thank you. 1408 01:32:11,790 --> 01:32:14,390 I'll kick his ass. All right? 1409 01:32:14,460 --> 01:32:16,560 - Eh, buddy! - What? 1410 01:32:16,630 --> 01:32:19,660 - Pull up your pants. - Pull up my - -? 1411 01:32:19,740 --> 01:32:21,600 What are you doing with your pants down? 1412 01:32:21,670 --> 01:32:24,570 What the fuck are you--? Open this door! 1413 01:32:24,640 --> 01:32:26,840 The police are on their way. Pull them up. 1414 01:33:13,760 --> 01:33:16,690 What's that? 1415 01:33:16,760 --> 01:33:18,660 Check it out. 1416 01:33:31,210 --> 01:33:33,640 Is this a joke or what? 1417 01:33:34,710 --> 01:33:37,150 You start on September 12th. 1418 01:33:46,420 --> 01:33:50,020 How did you manage to get all that money? 1419 01:33:50,090 --> 01:33:52,650 Don't ask. 1420 01:33:53,730 --> 01:33:54,790 Listen... 1421 01:33:54,860 --> 01:33:58,820 if you don't become the most important attorney in this country, 1422 01:33:58,900 --> 01:34:01,170 I will never forgive you. 1423 01:34:04,270 --> 01:34:06,040 Wow. 1424 01:34:10,680 --> 01:34:12,480 Oh... 1425 01:34:13,750 --> 01:34:16,120 I don't know, what to tell you, Maya. 1426 01:34:16,190 --> 01:34:18,680 Go to school. 1427 01:34:18,750 --> 01:34:20,120 Thanks. 1428 01:34:23,090 --> 01:34:25,080 ( Chanting slogans ) 1429 01:35:04,300 --> 01:35:05,676 You want to have dinner tonight with me? 1430 01:35:05,700 --> 01:35:07,830 - Tonight? Yeah. - Yeah? 1431 01:35:07,900 --> 01:35:10,130 - Of course. Where? - At my house. 1432 01:35:10,210 --> 01:35:11,570 What are we doing? Pizza? 1433 01:35:11,640 --> 01:35:15,200 No, I'm going to cook. I'll pick you up at 8:00. 1434 01:35:57,350 --> 01:36:01,690 We want bread, but roses, too! 1435 01:36:03,830 --> 01:36:06,160 Crowd: Down with exploitation! 1436 01:36:59,350 --> 01:37:02,150 Woman: No justice, no peace! 1437 01:37:08,720 --> 01:37:12,160 (cheering, chanting) 1438 01:37:26,980 --> 01:37:30,740 Okay, оkay. All right. 1439 01:37:30,810 --> 01:37:34,150 All right. Wow. Okay, listen up. 1440 01:37:34,220 --> 01:37:38,310 Today is a great day for the janitors in this building. 1441 01:37:38,390 --> 01:37:39,390 All right? 1442 01:37:39,420 --> 01:37:42,220 But we have to let the owners of this building know 1443 01:37:42,290 --> 01:37:44,390 that this is going to continue 1444 01:37:44,460 --> 01:37:47,020 until they get their jobs back. Right? 1445 01:37:47,100 --> 01:37:48,760 Crowd: Yeah! 1446 01:37:48,830 --> 01:37:53,200 Okay, okay. In the past few months, 1447 01:37:53,270 --> 01:37:57,430 I've seen you insulted, okay? 1448 01:37:57,510 --> 01:38:00,130 I've seen you fired from your work, 1449 01:38:00,210 --> 01:38:04,370 I've seen you go through financial crisis with your families. 1450 01:38:04,450 --> 01:38:05,890 There's been threats of deportation. 1451 01:38:05,950 --> 01:38:09,480 I've seen friends split up because of betrayal. All right? 1452 01:38:09,550 --> 01:38:14,580 I salute your courage, 'cause it takes a lot of it. 1453 01:38:14,660 --> 01:38:18,320 Now, we're fighting for health care, right? 1454 01:38:18,390 --> 01:38:20,560 Crowd: Yeah! 1455 01:38:24,530 --> 01:38:26,260 For respect at work. 1456 01:38:26,340 --> 01:38:28,670 Crowd: Yeah! 1457 01:38:30,670 --> 01:38:35,800 We want bread, but we want roses, too. 1458 01:38:35,880 --> 01:38:38,640 Crowd: Yeah! 1459 01:38:42,080 --> 01:38:44,080 We want all the beautiful things, 1460 01:38:44,150 --> 01:38:45,780 all the beautiful things in life. 1461 01:38:45,860 --> 01:38:49,020 You see that banner? That banner dates back to 1912, 1462 01:38:49,090 --> 01:38:53,590 from Lawrence, Massachusetts. when 10,000 immigrant workers, 1463 01:38:53,660 --> 01:38:58,960 who were mostly women, had to fight against poverty wages. 1464 01:38:59,030 --> 01:39:01,630 And it was a violent, and a long dispute, 1465 01:39:01,700 --> 01:39:05,700 but you know what happened? They won. They won, okay? 1466 01:39:05,770 --> 01:39:07,940 No one's giving you roses for nothing. 1467 01:39:09,080 --> 01:39:13,570 Okay? No one. You know when you get roses? 1468 01:39:13,650 --> 01:39:17,550 When you stop begging... and you organize. 1469 01:39:17,620 --> 01:39:18,950 Emma: That's it. 1470 01:39:19,020 --> 01:39:21,620 And you form a labor movement 1471 01:39:21,690 --> 01:39:24,320 that is strong enough to compete against these powerful companies 1472 01:39:24,390 --> 01:39:25,920 that are controlling our lives. 1473 01:39:26,000 --> 01:39:28,760 Okay? Stand up for your fucking rights! 1474 01:39:28,830 --> 01:39:30,730 Crowd: Yeah! 1475 01:39:53,690 --> 01:39:55,050 Okay. 1476 01:40:36,430 --> 01:40:38,730 Can I have your attention, please? 1477 01:40:38,800 --> 01:40:42,800 You have 30 seconds in which to disperse. 1478 01:40:42,870 --> 01:40:45,470 Not even by the police. 1479 01:40:45,540 --> 01:40:47,030 We shall not be moved. 1480 01:40:47,110 --> 01:40:49,240 Not even by the police. 1481 01:40:49,310 --> 01:40:50,750 We shall not be moved. 1482 01:40:50,810 --> 01:40:54,220 Officer: Listen to me. You people are trespassing, 1483 01:40:54,280 --> 01:40:55,980 you are violating the law. 1484 01:40:56,050 --> 01:40:58,110 You will have to disperse. 1485 01:40:58,190 --> 01:41:01,920 You have 30 seconds to leave the building. 1486 01:41:33,820 --> 01:41:35,850 Officer: Do you have any medical problems? 1487 01:41:35,920 --> 01:41:37,260 Stand right there. 1488 01:41:37,330 --> 01:41:39,560 Search her and take off the cuffs for me, please. 1489 01:41:41,630 --> 01:41:44,460 - Are you sick, ill or injured? - Can you spread your legs? 1490 01:41:49,770 --> 01:41:52,240 Officer: Come on, sit down. 1491 01:41:57,480 --> 01:42:01,010 Okay, who's Jose Ramirez? 1492 01:42:02,120 --> 01:42:04,280 Officer: Jose? 1493 01:42:04,350 --> 01:42:05,910 What's your name, sir? 1494 01:42:05,990 --> 01:42:08,620 - Me? - Yeah, you. 1495 01:42:10,590 --> 01:42:13,390 Emiliano Zapata. 1496 01:42:15,700 --> 01:42:18,570 Augusto Sandino. 1497 01:42:18,630 --> 01:42:20,100 Officer: What's your name? 1498 01:42:20,170 --> 01:42:23,430 Pancho Villa, Jr. 1499 01:42:23,510 --> 01:42:25,740 Give me your right thumb, like this. 1500 01:42:25,810 --> 01:42:27,540 Come on over to your right. 1501 01:42:27,610 --> 01:42:30,510 I want you to look straight at the ceiling, please. 1502 01:42:30,580 --> 01:42:32,286 Officer #2: Did you fill out a “No money” slip? 1503 01:42:32,310 --> 01:42:34,210 Yeah, I put it in with the booking. 1504 01:42:37,850 --> 01:42:40,020 Man: Oscar? 1505 01:42:40,090 --> 01:42:42,990 - These are the last two. - Come on. 1506 01:42:45,090 --> 01:42:47,590 All right! What's happening? Hey! 1507 01:42:49,230 --> 01:42:51,790 Sam: ...finally get us out of here. 1508 01:42:53,200 --> 01:42:55,330 Which one can you sing best? 1509 01:42:56,940 --> 01:42:59,740 You, come here, take a picture. 1510 01:42:59,810 --> 01:43:01,800 Hold on, hold on. 1511 01:43:01,880 --> 01:43:03,710 Hey, listen up. Listen up. 1512 01:43:03,780 --> 01:43:05,140 Listen up! 1513 01:43:06,650 --> 01:43:09,120 - Angel wants to settle. - What? 1514 01:43:09,180 --> 01:43:11,350 Angel wants to settle. Hold on. 1515 01:43:12,450 --> 01:43:15,750 Everybody's been reinstated. You've all got your jobs back. 1516 01:43:15,820 --> 01:43:18,590 They're going to give you health insurance, holidays... 1517 01:43:21,530 --> 01:43:24,360 We have won! We have won! It's over! 1518 01:43:43,890 --> 01:43:46,580 How is it? How is it? 1519 01:43:46,660 --> 01:43:49,650 I don't know. 1520 01:43:49,730 --> 01:43:51,350 Men: We can do it! We can do it! 1521 01:44:08,110 --> 01:44:10,140 The detectives need to see you. 1522 01:44:11,810 --> 01:44:14,720 Listen, the detectives need to talk to you. 1523 01:44:14,750 --> 01:44:17,650 Your prints match those for a felony robbery suspect. 1524 01:44:17,720 --> 01:44:20,420 Sam: What's up? Where are you taking her? 1525 01:44:20,490 --> 01:44:21,980 I don't know. 1526 01:44:25,290 --> 01:44:27,820 Excuse me, officer, what happened? 1527 01:44:27,900 --> 01:44:30,390 Doesn't look good, man. They made her prints 1528 01:44:30,470 --> 01:44:33,130 at the scene of a robbery of a gas station. 1529 01:44:33,200 --> 01:44:35,260 That can't be true. Come on. 1530 01:44:40,340 --> 01:44:43,180 Do you have any relatives living in the United States? 1531 01:44:44,250 --> 01:44:46,770 My sister. 1532 01:44:46,850 --> 01:44:49,910 - And what's her status? - I'm sorry? 1533 01:44:49,990 --> 01:44:51,920 Is she legal? Does she have papers? 1534 01:44:51,990 --> 01:44:53,980 Yes, yes. 1535 01:44:56,390 --> 01:44:58,120 Officer: Mother's maiden name? 1536 01:44:58,190 --> 01:45:00,160 Hernandez. 1537 01:45:05,300 --> 01:45:09,330 Ma'am, you must sign this form, right here. 1538 01:45:11,840 --> 01:45:14,610 You're going to be taken to the Tijuana border. 1539 01:45:14,680 --> 01:45:17,540 If you re-enter the United States, 1540 01:45:17,610 --> 01:45:19,640 you will be prosecuted for grand theft 1541 01:45:19,720 --> 01:45:22,120 under Section 47 of the penal code. 1542 01:45:22,180 --> 01:45:24,710 If convicted, you'll be subject 1543 01:45:24,790 --> 01:45:27,980 to a maximum prison sentence of three years in state prison. 1544 01:45:28,060 --> 01:45:31,460 Do you understand? Understand? 1545 01:45:34,200 --> 01:45:37,030 You know, this is the United States government. 1546 01:45:38,700 --> 01:45:42,430 We're going very easy on you. Consider yourself lucky. 1547 01:46:02,020 --> 01:46:03,720 Ella: Rosa! 1548 01:46:05,530 --> 01:46:07,220 Oscar: Rosa! 1549 01:46:11,030 --> 01:46:13,230 Ben: Leave her alone. 1550 01:46:14,770 --> 01:46:17,210 - Rosa! - Rosa! 1551 01:46:17,270 --> 01:46:18,830 Oscar: Come here! 1552 01:46:20,480 --> 01:46:22,570 Hey, here they come. 1553 01:46:24,080 --> 01:46:25,770 Dolores: Oscar. 1554 01:46:25,980 --> 01:46:28,310 Where's Maya? 1555 01:46:28,380 --> 01:46:30,780 Juan: I don't see her. 1556 01:46:30,850 --> 01:46:33,050 Maya's not there. 1557 01:46:33,120 --> 01:46:35,990 - There she is! - Juan: Here she comes. 1558 01:46:36,060 --> 01:46:38,690 Juan: We're with you, Maya. 1559 01:46:40,700 --> 01:46:42,630 Berta: Don't worry, honey. 1560 01:46:42,700 --> 01:46:46,570 Hi, Maya! Here we are. 1561 01:47:05,920 --> 01:47:08,790 Woman: Maya! 1562 01:47:31,380 --> 01:47:33,780 - Bye. - Bye. 1563 01:47:52,330 --> 01:47:54,270 Maya: Take care. 1564 01:47:54,340 --> 01:47:56,600 Take care of yourself. 1565 01:48:00,880 --> 01:48:02,710 I love you.