1 00:00:37,913 --> 00:00:39,529 Sometimes 2 00:00:39,623 --> 00:00:43,037 Dr. Lecter and I would talk, when things got quiet enough, 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,243 about the science courses I was taking, and... 4 00:00:45,337 --> 00:00:49,126 Some kind of mail-order courses in psychology, Nurse Barney? 5 00:00:49,216 --> 00:00:50,582 No, sir. 6 00:00:50,676 --> 00:00:55,137 See, I don't consider psychology a science, and neither did Dr. Lecter. 7 00:00:59,309 --> 00:01:03,269 Now, Barney, while you were working at the asylum, 8 00:01:03,355 --> 00:01:08,396 you observed Clarice Starling and Hannibal Lecter interacting. 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,189 Interacting? 10 00:01:11,321 --> 00:01:14,029 Talking to one another. 11 00:01:14,157 --> 00:01:16,991 Yes. Yes, it seemed to me that they... 12 00:01:17,077 --> 00:01:20,536 I can see you're eager to justify your consulting fee, 13 00:01:20,622 --> 00:01:23,365 but why don't we start with what you saw, 14 00:01:23,917 --> 00:01:25,909 not what you thought about what you saw? 15 00:01:26,003 --> 00:01:27,790 Cordell don't be like that. 16 00:01:27,879 --> 00:01:30,166 Barney can give us his opinion. 17 00:01:30,549 --> 00:01:34,133 Barney, give us your opinion of what you saw. 18 00:01:34,886 --> 00:01:36,923 What was it between them? 19 00:01:38,515 --> 00:01:39,847 Well, most of the time, 20 00:01:39,933 --> 00:01:42,971 Dr. Lecter didn't respond at all to visitors. 21 00:01:43,103 --> 00:01:44,560 He'd just, for instance, 22 00:01:44,646 --> 00:01:47,389 open his eyes long enough to insult some academic 23 00:01:47,482 --> 00:01:49,815 who was there to look over him. 24 00:01:50,527 --> 00:01:53,144 With Starling, he answered her questions. 25 00:01:53,238 --> 00:01:56,652 She interested him. She intrigued him. 26 00:01:57,159 --> 00:02:00,072 He thought she was charming and amusing. 27 00:02:01,330 --> 00:02:06,291 So, Clarice Starling and Hannibal Lecter became friendly? 28 00:02:07,753 --> 00:02:11,212 Well, inside a kind of formal structure, yes. 29 00:02:11,673 --> 00:02:14,381 And he was fond of her? 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,673 Yes. 31 00:02:19,431 --> 00:02:22,890 Thank you, Barney. Thank you very much for your candor. 32 00:02:22,976 --> 00:02:25,969 And keep all those wonderful items 33 00:02:26,063 --> 00:02:29,056 from your personal Lecter treasure trove coming, 34 00:02:29,149 --> 00:02:30,765 I've enjoyed them immensely. 35 00:02:30,859 --> 00:02:32,145 Mr. Verger. 36 00:02:32,235 --> 00:02:36,354 Oh, I almost forgot. I might be able to get a cookie down. 37 00:02:36,448 --> 00:02:38,155 What do you say, Cordell? 38 00:02:38,241 --> 00:02:40,233 I think it would kill you. 39 00:02:49,461 --> 00:02:52,954 - How much? - 250,000. 40 00:02:53,757 --> 00:02:58,627 Cordell, cut a check for $250,000. 41 00:04:54,002 --> 00:04:56,665 How can she sleep at a time like this? 42 00:04:57,798 --> 00:05:01,212 She's on jump-out squad all night, she's saving her strength. 43 00:05:35,252 --> 00:05:38,416 All right, everyone, pay attention. Here's the layout. 44 00:05:38,547 --> 00:05:41,335 Excuse me. I'm Officer Bolton, D.C. Police. 45 00:05:41,424 --> 00:05:43,791 Yes, I can see that from your badge. How do you do? 46 00:05:43,885 --> 00:05:45,376 I'm in charge here. 47 00:05:45,470 --> 00:05:47,302 Officer Bolton, I'm Special Agent Starling. 48 00:05:47,389 --> 00:05:51,850 And just so we don't get off on the wrong foot, let me explain why we're all here. 49 00:05:52,185 --> 00:05:54,393 I'm here because I know Evelda Drumgo. 50 00:05:54,479 --> 00:05:56,391 I've arrested her twice on RICO warrants. 51 00:05:56,481 --> 00:05:59,098 DEA and ATF, in addition to backing me up, 52 00:05:59,192 --> 00:06:00,854 are here for the drugs and the weapons. 53 00:06:00,944 --> 00:06:04,187 You're here because our mayor wants to appear tough on drugs, 54 00:06:04,281 --> 00:06:06,364 especially after his own cocaine conviction, 55 00:06:06,449 --> 00:06:09,942 and hopes he can accomplish that by having you join us here today. 56 00:06:10,036 --> 00:06:11,447 You got a smart mouth, lady. 57 00:06:11,538 --> 00:06:16,078 Officer, if you wouldn't mind, I'd appreciate it if you'd let me continue. 58 00:06:17,168 --> 00:06:19,034 All right, take a look. 59 00:06:19,129 --> 00:06:21,542 Fish market, back's on the water. 60 00:06:22,048 --> 00:06:24,506 Across the street, ground floor, is the meth lab. 61 00:06:24,676 --> 00:06:27,009 Evelda Drumgo is HIV positive. 62 00:06:27,095 --> 00:06:30,509 She will spit and bite if she's cornered, so you should watch it. 63 00:06:30,682 --> 00:06:33,140 And if you happen to be the one who puts her in a patrol car 64 00:06:33,226 --> 00:06:35,013 in front of the news cameras, Officer Bolton, 65 00:06:35,103 --> 00:06:36,685 you don't wanna push her head down, 66 00:06:36,813 --> 00:06:38,896 she'll likely have a needle in her hair. 67 00:06:38,982 --> 00:06:41,850 We wanna take her inside the building, not out in the street. 68 00:06:41,943 --> 00:06:43,559 We can get closest with the van. 69 00:06:43,653 --> 00:06:47,112 If it looks good, on my signal, we hit the front, DEA hits the back, 70 00:06:47,198 --> 00:06:49,235 DCPD backing them up. 71 00:06:49,326 --> 00:06:51,784 She'll have her watchers out at least three blocks around. 72 00:06:52,329 --> 00:06:56,915 They've tipped her before in time, so let's not make spectacles of ourselves. 73 00:07:07,928 --> 00:07:10,511 - Pretty busy today. - I agree. 74 00:07:17,145 --> 00:07:19,558 Can I please get a cup of coffee? 75 00:07:36,081 --> 00:07:38,664 - Did you see that? - That's a roger. 76 00:07:47,050 --> 00:07:48,382 - What's up, man? - Hey. 77 00:07:58,228 --> 00:08:02,097 Goddamn it. It's her, with three guys. They're all packing. 78 00:08:02,190 --> 00:08:03,897 She's carrying something. 79 00:08:03,984 --> 00:08:05,316 She's got a baby. 80 00:08:05,610 --> 00:08:07,943 Hey, Brigham, it's too crowded. 81 00:08:08,446 --> 00:08:09,857 There are too many people. 82 00:08:09,948 --> 00:08:11,985 I say we call it off. What do you say? 83 00:08:12,075 --> 00:08:13,532 I agree. 84 00:08:13,994 --> 00:08:16,577 All units, stand down. 85 00:08:16,663 --> 00:08:18,825 - Whiskey Team copies. - Burke copy. 86 00:08:18,915 --> 00:08:20,827 This is Bolton. Stay on target. 87 00:08:20,917 --> 00:08:23,625 I said all units stand down, Bolton, right now. 88 00:08:23,712 --> 00:08:26,107 - It's too late, we're moving in. - Hey, Bolton, he said it's off. 89 00:08:26,131 --> 00:08:27,667 Stand down, now. 90 00:08:27,757 --> 00:08:30,215 She's carrying a baby. I repeat, she's carrying a baby. 91 00:08:30,301 --> 00:08:31,712 All units stand down. 92 00:08:31,803 --> 00:08:33,339 Keep that gun down, Bolton. 93 00:08:33,430 --> 00:08:35,262 - Damn, dude got a piece. - Light his ass up. 94 00:08:35,348 --> 00:08:37,931 - Son of a bitch! - It's a go. FBI, get on the ground! 95 00:09:20,435 --> 00:09:21,801 Hold it! 96 00:09:21,895 --> 00:09:23,557 Hold your fire! 97 00:09:25,648 --> 00:09:27,184 Down! 98 00:09:30,320 --> 00:09:32,687 Evelda, get out of the car! 99 00:09:34,616 --> 00:09:36,232 Starling, is that you? 100 00:09:37,786 --> 00:09:40,324 Step away from the car! 101 00:09:42,123 --> 00:09:44,240 Show me your hands, Evelda. 102 00:09:45,627 --> 00:09:48,620 Please, show me your hands. 103 00:09:49,339 --> 00:09:51,831 - How have you been? - Don't do this. 104 00:09:52,425 --> 00:09:53,666 Do what? 105 00:10:25,875 --> 00:10:27,867 It's all right. It's okay. 106 00:10:29,045 --> 00:10:30,206 I know, I know. 107 00:10:30,296 --> 00:10:32,288 Baby, I know. It's okay. 108 00:10:33,883 --> 00:10:36,045 It's okay. It's okay. 109 00:10:58,074 --> 00:11:00,261 Friends, family, and co-workers gathered here this morning 110 00:11:00,285 --> 00:11:02,117 at Arlington National Cemetery 111 00:11:02,203 --> 00:11:04,570 to bury BATF agent John Brigham, 112 00:11:04,664 --> 00:11:06,656 shot and killed in the line of duty, Friday. 113 00:11:06,749 --> 00:11:08,160 He was 40 years old. 114 00:11:08,251 --> 00:11:11,494 This ill-fated drug raid, that claimed his life and five others, 115 00:11:11,588 --> 00:11:14,331 is the latest in a seemingly endless series of incidents, 116 00:11:14,424 --> 00:11:18,384 beginning with Waco, Texas, in which the Justice Department and the FBI 117 00:11:18,469 --> 00:11:21,052 have been questioned about their use of firepower 118 00:11:21,139 --> 00:11:22,380 rather than judgment. 119 00:11:22,473 --> 00:11:25,090 This time, it was FBI Special Agent Clarice Starling 120 00:11:25,185 --> 00:11:27,051 heading up the calamitous strike force. 121 00:11:27,145 --> 00:11:30,729 Agent Starling attained some measure of celebrity 10 years ago, 122 00:11:30,815 --> 00:11:32,101 when she was given information 123 00:11:32,192 --> 00:11:34,855 by Dr. Hannibal "the Cannibal" Lecter, which led to the rescue 124 00:11:34,944 --> 00:11:38,733 of Catherine Martin, daughter of the former U.S. senator from Tennessee. 125 00:11:38,823 --> 00:11:41,156 However, when she returns to work later this week, 126 00:11:41,284 --> 00:11:42,695 she won't be so celebrated. 127 00:11:42,785 --> 00:11:44,117 Attorney Telford Higgins, 128 00:11:44,204 --> 00:11:45,973 representing one of the families of those slain, 129 00:11:45,997 --> 00:11:48,114 says he will file a wrongful death suit. 130 00:11:49,876 --> 00:11:51,117 Cordell. 131 00:12:00,470 --> 00:12:01,836 Cordell. 132 00:12:03,473 --> 00:12:06,307 - Yes, sir. - Get me the Justice Department. 133 00:12:14,359 --> 00:12:17,648 Agent Starling? This is John Eldridge from DEA. 134 00:12:17,820 --> 00:12:19,686 Assistant Director Noonan, of course, you know. 135 00:12:19,989 --> 00:12:23,027 Larkin Wayne from our Office of Professional Responsibility. 136 00:12:23,117 --> 00:12:24,653 Bob Sneed, ATF. 137 00:12:25,203 --> 00:12:28,492 Benny Holcombe, assistant to the mayor, and Paul Krendler. 138 00:12:28,581 --> 00:12:29,742 You know Paul. 139 00:12:29,832 --> 00:12:33,325 Paul's come over from Justice unofficially, as a favor to us. 140 00:12:33,419 --> 00:12:36,127 In other words, he's here, and he's not here. 141 00:12:39,175 --> 00:12:42,293 So, I take it you've seen the coverage in the papers, and on television? 142 00:12:42,387 --> 00:12:45,221 I have nothing to do with the news, Mr. Krendler. 143 00:12:45,306 --> 00:12:47,719 The woman had a baby in her arms. 144 00:12:47,934 --> 00:12:50,972 There are pictures. You can see the problem, I would think. 145 00:12:51,062 --> 00:12:54,146 Not in her arms, in a carrier across her chest. 146 00:12:54,357 --> 00:12:56,269 In her arms, she had a MAC-10. 147 00:12:56,359 --> 00:12:59,318 Look, we're here to help you, Starling. 148 00:12:59,779 --> 00:13:04,023 It's gonna be a hell of a lot harder to do with a combative attitude. 149 00:13:07,870 --> 00:13:09,907 Can I speak freely, Mr. Pearsall? 150 00:13:11,833 --> 00:13:13,290 Your agency called this office 151 00:13:13,376 --> 00:13:15,288 to get me assigned to help you on this raid. 152 00:13:15,837 --> 00:13:17,044 I tried to do that. 153 00:13:17,130 --> 00:13:20,214 I clearly expressed my judgment, and was ignored, 154 00:13:20,425 --> 00:13:23,259 and now a good agent, and a friend, is dead. 155 00:13:26,389 --> 00:13:28,972 You shot and killed five people out there, Agent Starling. 156 00:13:29,058 --> 00:13:31,425 Is that how you define good judgment? 157 00:13:32,395 --> 00:13:34,512 This raid was an ugly mess. 158 00:13:34,731 --> 00:13:37,644 I ended up in a position where I had a choice of dying, 159 00:13:37,734 --> 00:13:39,726 or shooting a woman carrying a child. 160 00:13:40,403 --> 00:13:41,644 I chose. 161 00:13:42,572 --> 00:13:43,938 I shot her. 162 00:13:44,741 --> 00:13:47,233 I killed a mother holding her child. 163 00:13:49,412 --> 00:13:52,029 And I regret it, I resent myself for it. 164 00:13:52,123 --> 00:13:54,563 All right, gentlemen, I'm going to call a halt to this meeting 165 00:13:54,625 --> 00:13:57,493 and get back to you individually by phone. 166 00:14:01,758 --> 00:14:03,249 Waste of time. 167 00:14:05,261 --> 00:14:07,344 You have a secret admirer, Starling. 168 00:14:07,430 --> 00:14:11,344 Isn't much to look at, but he does have friends in high places. 169 00:14:12,226 --> 00:14:14,092 Remember Mason Verger? 170 00:14:15,271 --> 00:14:17,137 Lecter's fourth victim, 171 00:14:17,815 --> 00:14:19,306 the rich one. 172 00:14:19,442 --> 00:14:21,149 The only one that survived. 173 00:14:22,779 --> 00:14:25,943 He says he has some new information on Lecter. He'll only share it with you. 174 00:14:26,032 --> 00:14:28,820 What do you mean, only share it with me? You want it, seize it. 175 00:14:28,910 --> 00:14:30,446 We'd rather not. 176 00:14:30,912 --> 00:14:32,528 I wasn't speaking to you, Mr. Krendler. 177 00:14:32,622 --> 00:14:36,457 When I speak to you, you'll know it, because I'll look at you. 178 00:14:36,584 --> 00:14:38,291 Why would we rather not? 179 00:14:38,378 --> 00:14:39,585 The last time he called 180 00:14:39,670 --> 00:14:43,038 was when we took Lecter off the Ten Most Wanted list. 181 00:14:43,132 --> 00:14:45,920 He was upset about that. We said, "Hey, that's life." 182 00:14:46,010 --> 00:14:49,094 He said, "Hey, this is a Senate oversight committee, 183 00:14:49,180 --> 00:14:51,217 "to make your life miserable." 184 00:14:51,307 --> 00:14:55,472 His family's political contributions may not be enough to buy a senator, 185 00:14:55,561 --> 00:14:58,304 but they are enough to rent them from time to time. 186 00:14:58,398 --> 00:15:03,268 There's no reason to go through that again if he really does have something new. 187 00:15:04,987 --> 00:15:08,947 It's a good deal for you, Starling. You can't pretend it isn't. 188 00:15:09,575 --> 00:15:11,612 You get to go back on a celebrated case. 189 00:15:11,702 --> 00:15:14,991 I'll take care of the media for your Drumgo killing. 190 00:15:15,331 --> 00:15:18,369 - Everyone's gonna be happy. - I'm not happy. 191 00:15:19,210 --> 00:15:22,328 Well, maybe you're incapable of being happy. 192 00:15:23,589 --> 00:15:27,253 Mr. Krendler, when you're out on the street, 193 00:15:27,343 --> 00:15:29,426 you know you might take a bullet in the line of duty. 194 00:15:29,512 --> 00:15:31,845 You accept it, or you get out. 195 00:15:31,931 --> 00:15:33,593 You live with it. 196 00:15:33,850 --> 00:15:36,388 What you don't expect, or accept, 197 00:15:36,644 --> 00:15:39,102 is taking one in the back in your boss' office 198 00:15:39,188 --> 00:15:41,521 for doing your job exactly as they've taught you. 199 00:15:41,607 --> 00:15:43,690 That makes you unhappy. 200 00:15:43,860 --> 00:15:48,321 Of course, you're right, Starling, but it doesn't really change anything. 201 00:15:48,406 --> 00:15:51,023 It changes everything. It changes me. 202 00:16:42,668 --> 00:16:43,749 Agent Starling, hi. 203 00:16:43,920 --> 00:16:46,287 I'm Cordell Doemling, Mr. Verger's private physician. 204 00:16:46,380 --> 00:16:47,496 How do you do? 205 00:16:47,590 --> 00:16:50,003 If you'd be so kind as to park down at the end. 206 00:16:56,516 --> 00:16:59,099 One's eyes adjust to the darkness. 207 00:17:04,440 --> 00:17:06,682 ...versus an estimate of 16. 208 00:17:06,776 --> 00:17:08,563 Dylan, they're saying sales have slowed down. 209 00:17:08,653 --> 00:17:09,922 Seems like a recurring theme here. 210 00:17:09,946 --> 00:17:13,439 Perhaps corporate spending on a slowdown... 211 00:17:14,784 --> 00:17:17,276 Mr. Verger, Agent Starling is here. 212 00:17:18,120 --> 00:17:20,112 Good morning, Mr. Verger. 213 00:17:21,123 --> 00:17:24,457 - Was that a Mustang I heard out there? - Yes, it was. 214 00:17:25,211 --> 00:17:26,952 - A five liter? - Yes. 215 00:17:28,297 --> 00:17:29,583 Fast. 216 00:17:30,424 --> 00:17:32,962 Cordell, I think you can leave us now. 217 00:17:33,344 --> 00:17:37,964 I thought I might stay. Perhaps I could be useful. 218 00:17:38,057 --> 00:17:41,391 You could be useful seeing about my lunch. 219 00:17:46,732 --> 00:17:48,098 I'd like to attach this microphone 220 00:17:48,192 --> 00:17:50,546 to your clothing or your pillow, if you're comfortable with that. 221 00:17:50,570 --> 00:17:52,402 Oh, by all means. 222 00:17:57,785 --> 00:18:00,152 Here, this should make it easier. 223 00:18:07,336 --> 00:18:11,046 You know, I thank God for what happened. 224 00:18:11,591 --> 00:18:13,583 It was my salvation. 225 00:18:15,344 --> 00:18:18,052 Have you accepted Jesus, Agent Starling? 226 00:18:18,681 --> 00:18:21,344 - Do you have faith? - I was raised Lutheran. 227 00:18:21,434 --> 00:18:23,426 That's not what I asked. 228 00:18:24,020 --> 00:18:27,604 This is Special Agent Clarice Starling, 5-1-4-3-6-9-0, 229 00:18:27,690 --> 00:18:30,307 deposing Mason R. Verger on March 20, sworn and attested... 230 00:18:30,401 --> 00:18:32,045 - I wanna tell you about summer camp. - Mr. Verger... 231 00:18:32,069 --> 00:18:34,506 - It was a wonderful childhood experience. - We can get to that later. 232 00:18:34,530 --> 00:18:36,362 No, we can get to it now. 233 00:18:37,366 --> 00:18:39,779 You see, it all comes to bear. 234 00:18:39,869 --> 00:18:43,658 It was a Christian camp my father founded 235 00:18:44,665 --> 00:18:48,705 for poor, unfortunate, castoff little boys and girls 236 00:18:48,794 --> 00:18:51,457 who would do anything for a candy bar. 237 00:18:51,547 --> 00:18:53,880 Mr. Verger, I don't need to know about the sex offenses, 238 00:18:53,966 --> 00:18:55,360 - I just have to... - No, it's all right. 239 00:18:55,384 --> 00:18:57,626 I have immunity from the U.S. Attorneys, 240 00:18:57,762 --> 00:19:01,381 and I have an immunity from the Risen Jesus. 241 00:19:03,059 --> 00:19:05,392 And nobody beats the Riz. 242 00:19:06,228 --> 00:19:07,685 Had you ever seen Dr. Lecter 243 00:19:07,772 --> 00:19:09,692 before the court assigned you to him for therapy? 244 00:19:09,774 --> 00:19:11,356 What do you mean? 245 00:19:11,442 --> 00:19:12,899 Socially? 246 00:19:14,403 --> 00:19:15,769 That is what I mean. 247 00:19:15,905 --> 00:19:17,862 Yes, if you don't mind talking about it. 248 00:19:17,948 --> 00:19:20,468 - Oh, not at all. I'm not ashamed. - I didn't say you should be. 249 00:19:20,493 --> 00:19:24,658 No. We met conventionally, as doctor and patient. 250 00:19:25,331 --> 00:19:26,993 How did he end up at your house? 251 00:19:27,625 --> 00:19:29,662 I invited him, of course. 252 00:19:31,212 --> 00:19:33,579 To my pied-à-terre. 253 00:19:33,673 --> 00:19:38,418 I came to the door in my nicest "come hither" outfit. 254 00:19:38,719 --> 00:19:42,463 I was concerned he'd be afraid of me, 255 00:19:43,140 --> 00:19:46,474 but he didn't seem to be afraid of me. 256 00:19:48,187 --> 00:19:50,224 That's almost funny now. 257 00:19:51,607 --> 00:19:56,853 I showed him my toys, my noose setup, among other things. 258 00:19:56,946 --> 00:20:01,236 It's a way you sort of hang yourself, but not really. 259 00:20:01,325 --> 00:20:03,567 It feels good while you... 260 00:20:04,120 --> 00:20:05,827 Well, you know. 261 00:20:06,414 --> 00:20:09,907 Anyway, he said, "Mason..." 262 00:20:10,167 --> 00:20:12,454 Mason, would you like a popper? 263 00:20:13,003 --> 00:20:15,086 And I said, "Would I? 264 00:20:15,172 --> 00:20:19,291 "Oh, wow." Once that kicked in, I was flying. 265 00:20:19,468 --> 00:20:23,337 He said, "Mason, show me how you smile 266 00:20:23,431 --> 00:20:25,969 "to gain the confidence of a child." 267 00:20:27,643 --> 00:20:30,010 Then I smiled. 268 00:20:30,271 --> 00:20:33,309 He said, "Oh, I see how you do it." 269 00:20:33,691 --> 00:20:37,480 The good doctor approached me with a piece of broken mirror. 270 00:20:37,987 --> 00:20:39,398 "Try this." 271 00:20:40,281 --> 00:20:42,147 Try peeling off your face. 272 00:20:42,825 --> 00:20:45,568 "And feeding it to the dogs." 273 00:20:54,462 --> 00:20:56,499 No. I can still see it. 274 00:20:57,840 --> 00:20:59,172 Try again. 275 00:21:00,050 --> 00:21:01,382 No, I'm afraid not. 276 00:21:03,053 --> 00:21:05,670 That's entertainment! 277 00:21:07,683 --> 00:21:10,426 It seemed like a good idea at the time. 278 00:21:11,312 --> 00:21:16,228 Mr. Verger, you indicated to me that you'd received some kind of new information. 279 00:21:18,944 --> 00:21:20,185 Cordell. 280 00:21:34,835 --> 00:21:36,952 Where did this come from? 281 00:21:37,046 --> 00:21:40,084 Buenos Aires. I received it two weeks ago. 282 00:21:42,176 --> 00:21:43,883 Where is the package it came in? 283 00:21:44,595 --> 00:21:46,302 Good question. 284 00:21:46,388 --> 00:21:48,630 There was nothing written on it of interest. 285 00:21:48,724 --> 00:21:50,886 Cordell, did we throw it out? 286 00:21:51,268 --> 00:21:53,225 Yes, I'm afraid we did. 287 00:21:53,312 --> 00:21:55,645 Oh, dear. You think it'll help? 288 00:21:56,398 --> 00:21:57,730 I hope so. 289 00:21:58,484 --> 00:22:00,771 I hope it'll help you catch him, 290 00:22:01,070 --> 00:22:04,563 to help cleanse the stigma of your recent dishonor. 291 00:22:05,366 --> 00:22:06,982 Thank you. I think that's all I need. 292 00:22:07,076 --> 00:22:10,069 Did you find some rapport with Dr. Lecter, 293 00:22:10,162 --> 00:22:12,324 in your talks at the asylum? 294 00:22:13,958 --> 00:22:16,416 I know I did, while I was peeling. 295 00:22:16,919 --> 00:22:19,627 We exchanged information in a civil way. 296 00:22:20,130 --> 00:22:23,168 - But always through the glass? - Yes. 297 00:22:34,520 --> 00:22:36,102 Isn't it funny? 298 00:22:36,689 --> 00:22:38,100 What's that? 299 00:22:38,482 --> 00:22:40,439 You can look at my face, 300 00:22:41,861 --> 00:22:44,899 but you shied when I said the name of God. 301 00:23:11,599 --> 00:23:13,056 Finding what you want? 302 00:23:13,142 --> 00:23:14,849 Are you sure this is all of it? 303 00:23:14,935 --> 00:23:17,473 That's all there is now. There was more, 304 00:23:17,563 --> 00:23:20,931 but it's been picked over little by little over the years. 305 00:23:22,526 --> 00:23:25,894 You know, this stuff's worth a lot of money in certain circles. 306 00:23:27,323 --> 00:23:29,610 It's kind of like the cocaine that disappears around here, 307 00:23:29,700 --> 00:23:31,362 little by little. 308 00:23:57,394 --> 00:23:59,431 Let me go! 309 00:24:55,536 --> 00:24:57,323 Hey, Barney. 310 00:24:57,413 --> 00:24:58,779 Remember me? 311 00:24:59,748 --> 00:25:02,161 Would you agree for the record, Agent Starling, 312 00:25:02,251 --> 00:25:04,664 that I've not been read my rights? 313 00:25:08,298 --> 00:25:10,210 I have not Mirandized Barney. 314 00:25:10,300 --> 00:25:12,417 He is unaware of his rights. 315 00:25:14,680 --> 00:25:17,120 So, when you turned Dr. Lecter over to the Tennessee police... 316 00:25:17,182 --> 00:25:20,425 They weren't civil to him. They're all dead now. 317 00:25:21,020 --> 00:25:23,603 Yeah, they only survived his company three days. 318 00:25:23,689 --> 00:25:26,477 You survived him six years at the asylum. 319 00:25:26,817 --> 00:25:29,776 How'd you do that? It wasn't just being civil. 320 00:25:30,362 --> 00:25:31,773 Yes, it was. 321 00:25:32,406 --> 00:25:35,149 Did you ever think after he escaped he might come after you? 322 00:25:35,242 --> 00:25:38,952 No. He once told me that whenever feasible, 323 00:25:39,038 --> 00:25:41,621 he preferred to eat the rude. 324 00:25:41,957 --> 00:25:44,415 "Free-range rude," he called them. 325 00:25:44,918 --> 00:25:47,786 What about you? You ever think he might come after you? 326 00:25:47,880 --> 00:25:49,587 You ever think about him at all? 327 00:25:49,673 --> 00:25:53,007 Oh, at least 30 seconds of every day. I can't help it. 328 00:25:53,093 --> 00:25:55,756 He's always with me, like a bad habit. 329 00:25:57,639 --> 00:26:01,428 Do you know what happened to his stuff? His books, papers, drawings... 330 00:26:01,518 --> 00:26:05,262 Everything got thrown away when the place closed. Cutbacks. 331 00:26:06,315 --> 00:26:07,601 Barney, I just found out 332 00:26:07,691 --> 00:26:09,627 that Dr. Lecter's signed copy of The Joy of Cooking 333 00:26:09,651 --> 00:26:12,644 was sold to a private collector for $16,000. 334 00:26:14,239 --> 00:26:16,276 It was probably a fake. 335 00:26:16,366 --> 00:26:20,076 The seller's affidavit of ownership was signed Karen Phlox. 336 00:26:20,579 --> 00:26:23,162 Do you know Karen Phlox? You should. 337 00:26:24,041 --> 00:26:25,643 She filled out your employment application, 338 00:26:25,667 --> 00:26:28,580 only at the bottom, she signed it "Barney." 339 00:26:28,670 --> 00:26:31,003 Same thing on your tax returns. 340 00:26:34,051 --> 00:26:37,385 You want the book? Maybe I can get it back. 341 00:26:37,554 --> 00:26:40,092 I want the X-ray they shot after you broke Lecter's arm 342 00:26:40,182 --> 00:26:42,469 during the attack on that nurse. 343 00:26:42,559 --> 00:26:44,346 And everything else you got. 344 00:26:48,649 --> 00:26:51,687 We used to talk about a lot of things at night, 345 00:26:52,402 --> 00:26:55,145 after the screaming finally died down. 346 00:26:58,992 --> 00:27:01,200 We talked about you sometimes. 347 00:27:01,787 --> 00:27:03,449 You wanna know what he said? 348 00:27:03,539 --> 00:27:05,201 Go get the X-ray. 349 00:27:11,713 --> 00:27:15,047 - I'm not a bad guy. - I didn't say you were. 350 00:27:15,217 --> 00:27:17,254 Dr. Chilton was a bad guy. 351 00:27:17,886 --> 00:27:19,297 After your first visit, 352 00:27:19,388 --> 00:27:22,756 he started taping your conversations with Dr. Lecter. 353 00:27:24,768 --> 00:27:27,181 These are valuable. 354 00:27:32,693 --> 00:27:34,559 Go on, now. 355 00:27:34,903 --> 00:27:37,020 You've grieved long enough. 356 00:27:41,243 --> 00:27:42,950 And what'd he say? 357 00:27:43,996 --> 00:27:46,613 What'd he say about me, late at night? 358 00:27:46,915 --> 00:27:50,204 Well, he was talking about inherited, hard-wired behavior. 359 00:27:50,294 --> 00:27:53,412 He was using genetics in the roller pigeons as an example. 360 00:27:53,505 --> 00:27:54,837 They fly way up in the air, 361 00:27:54,923 --> 00:27:57,916 roll over backwards in a display, falling toward the ground. 362 00:27:58,177 --> 00:28:01,295 There are shallow rollers, and there are deep rollers. 363 00:28:01,430 --> 00:28:03,342 You can't breed two deep rollers, 364 00:28:03,432 --> 00:28:06,925 or their young, their offspring, will roll all the way down, 365 00:28:07,019 --> 00:28:08,760 hit, and die. 366 00:28:09,021 --> 00:28:11,764 Agent Starling is a deep roller, Barney. 367 00:28:12,232 --> 00:28:14,940 Let us hope one of her parents was not. 368 00:28:15,944 --> 00:28:20,689 Surely, the odd confluence of events hasn't escaped you, Clarice. 369 00:28:20,782 --> 00:28:23,820 Jack Crawford dangles you in front of me, 370 00:28:23,952 --> 00:28:26,615 then I give you a bit of help. 371 00:28:26,705 --> 00:28:28,822 Do you think it's because I like to look at you 372 00:28:28,916 --> 00:28:32,455 and imagine how good you would taste, 373 00:28:33,295 --> 00:28:34,536 Clarice? 374 00:28:35,380 --> 00:28:37,417 I don't know. Is it? 375 00:28:39,801 --> 00:28:43,135 I've been in this room for eight years now, Clarice. 376 00:28:43,472 --> 00:28:46,965 I know they will never, ever let me out while I'm alive. 377 00:28:47,726 --> 00:28:49,592 What I want is a view. 378 00:28:50,145 --> 00:28:53,980 I want a window where I can see a tree, or even water. 379 00:28:54,107 --> 00:28:57,976 I want to be in a federal institution, far away from Dr. Chilton. 380 00:29:10,749 --> 00:29:14,333 The Capponi correspondence goes back to the 13th century. 381 00:29:14,544 --> 00:29:18,834 Dr. Fell might hold in his hand, his non-Italian hand, 382 00:29:19,132 --> 00:29:21,465 a note from Dante Alighieri himself, 383 00:29:21,551 --> 00:29:24,510 but would he recognize it? I think not. 384 00:29:25,681 --> 00:29:29,015 Gentlemen, you have examined him in medieval Italian, 385 00:29:29,184 --> 00:29:32,097 and I will not deny that his language is admirable 386 00:29:32,187 --> 00:29:34,645 for a straniero, but 387 00:29:35,274 --> 00:29:37,516 is he acquainted with the personalities 388 00:29:37,609 --> 00:29:40,067 of the pre-Renaissance Firenze? 389 00:29:40,153 --> 00:29:41,860 I think not. 390 00:29:42,197 --> 00:29:45,281 What if he came upon a note in the Capponi Library, 391 00:29:45,367 --> 00:29:47,484 say, from Guido de Cavalcanti? 392 00:29:47,577 --> 00:29:49,534 Would he recognize that? 393 00:29:50,622 --> 00:29:52,238 I think not. 394 00:29:52,457 --> 00:29:53,573 They're still arguing. 395 00:29:53,667 --> 00:29:56,751 The Capponi correspondence goes back to the 13th century. 396 00:29:56,837 --> 00:29:59,545 Sogliato wants the job for his nephew, 397 00:29:59,673 --> 00:30:03,963 but the scholars seem satisfied with the temporary guy they appointed. 398 00:30:04,177 --> 00:30:09,093 If he's such an expert on Dante, let him lecture on Dante to the studiolo. 399 00:30:09,641 --> 00:30:11,303 Let him face them if he can. 400 00:30:11,393 --> 00:30:14,101 - I look forward to it. - Let's set a date. 401 00:30:14,730 --> 00:30:16,687 Very well. On the 14th. 402 00:30:34,416 --> 00:30:35,702 Dr. Fell? 403 00:30:37,169 --> 00:30:39,957 Chief Inspector Rinaldo Pazzi of the Questura. 404 00:30:40,047 --> 00:30:42,710 Commendatore. How can I be of service? 405 00:30:43,633 --> 00:30:46,842 I'm sorry. I'm investigating the disappearance 406 00:30:46,928 --> 00:30:48,635 of your predecessor, 407 00:30:49,056 --> 00:30:51,639 Signore de Bonaventura. I was wondering if... 408 00:30:51,725 --> 00:30:53,682 "Predecessor" implies I have the job. 409 00:30:53,769 --> 00:30:55,886 Unfortunately, I don't, not yet, 410 00:30:56,104 --> 00:30:57,686 though I am hopeful. 411 00:30:57,773 --> 00:31:00,060 They are letting me look after the library, 412 00:31:00,150 --> 00:31:01,641 for a stipend. 413 00:31:03,612 --> 00:31:05,023 The officers who first checked, 414 00:31:05,113 --> 00:31:08,777 didn't find any sort of farewell or suicide note. 415 00:31:09,868 --> 00:31:10,904 I was wondering if you... 416 00:31:10,994 --> 00:31:13,314 If I happen to come across anything in the Capponi Library, 417 00:31:13,413 --> 00:31:16,952 stuffed in a drawer or book, yes, I'll call you at once. 418 00:31:18,960 --> 00:31:20,292 Thank you. 419 00:31:22,255 --> 00:31:24,121 You've been reassigned. 420 00:31:27,052 --> 00:31:28,213 Pardon? 421 00:31:28,303 --> 00:31:31,216 You were on the Il Mostro case, I'm sure I read. 422 00:31:31,598 --> 00:31:33,885 - Yes, that's right. - Now you're on this. 423 00:31:33,975 --> 00:31:36,934 This is much less grand a case, I would think. 424 00:31:37,521 --> 00:31:41,014 Well, if I thought of my work in those terms, 425 00:31:41,108 --> 00:31:42,644 yes, I guess I'd agree. 426 00:31:42,984 --> 00:31:45,476 - A missing person. - Sorry? 427 00:31:45,570 --> 00:31:48,233 Were you unfairly dismissed from the grander case, 428 00:31:48,365 --> 00:31:50,231 or did you deserve it? 429 00:31:55,664 --> 00:31:57,872 Regarding this one, Dr. Fell, 430 00:31:58,208 --> 00:32:01,792 are the signore's personal effects still at the palazzo? 431 00:32:03,088 --> 00:32:06,456 Packed neatly in four cases with an inventory. 432 00:32:06,842 --> 00:32:08,834 Alas, no note. 433 00:32:11,805 --> 00:32:14,718 Well, I'll send someone over to pick them up. 434 00:32:15,267 --> 00:32:17,259 Thank you for your help. 435 00:32:26,987 --> 00:32:28,444 Hey, thanks. 436 00:32:30,449 --> 00:32:32,611 How's it going? Any leads? 437 00:32:32,701 --> 00:32:36,069 Yeah, they're all leads, they just don't lead to him. 438 00:32:41,001 --> 00:32:42,681 I don't know how you live with this stuff. 439 00:32:42,752 --> 00:32:44,209 Oh, God. 440 00:32:45,172 --> 00:32:47,052 This is from The Guinness Book of World Records, 441 00:32:47,132 --> 00:32:49,715 congratulating me on being "The Female FBI Agent 442 00:32:49,843 --> 00:32:52,051 "Who Has Shot and Killed the Most People." 443 00:33:15,535 --> 00:33:18,243 Geoffrey, would you excuse me, please? 444 00:33:19,122 --> 00:33:20,454 Sure. 445 00:33:47,192 --> 00:33:48,649 Dear Clarice, 446 00:33:49,569 --> 00:33:51,276 I have followed with enthusiasm 447 00:33:51,363 --> 00:33:54,071 the course of your disgrace and public shaming. 448 00:33:54,157 --> 00:33:55,739 My own never bothered me, 449 00:33:55,825 --> 00:33:59,114 except for the inconvenience of being incarcerated, 450 00:33:59,204 --> 00:34:01,412 but you may lack perspective. 451 00:34:02,707 --> 00:34:04,790 In our discussions down in the dungeon, 452 00:34:04,876 --> 00:34:07,243 it was apparent to me that your father, 453 00:34:07,337 --> 00:34:08,748 the dead night watchman, 454 00:34:08,838 --> 00:34:11,455 figures largely in your value system. 455 00:34:12,634 --> 00:34:17,220 I think your success in putting an end to Jame Gumb's career as a couturier, 456 00:34:17,430 --> 00:34:21,674 pleased you most because you could imagine your father being pleased. 457 00:34:22,018 --> 00:34:25,136 But now, alas, you're in bad odor with the FBI. 458 00:34:25,855 --> 00:34:29,314 Do you imagine your daddy being shamed by your disgrace? 459 00:34:29,401 --> 00:34:33,395 Do you see him in his plain pine box crushed by your failure? 460 00:34:33,530 --> 00:34:36,398 The sorry, petty end of a promising career? 461 00:34:37,826 --> 00:34:40,739 What is worst about this humiliation, Clarice? 462 00:34:40,829 --> 00:34:44,618 Is it how your failure will reflect on your mommy and daddy? 463 00:34:46,126 --> 00:34:48,584 Is your worst fear that people will now and forever 464 00:34:48,670 --> 00:34:50,252 believe they were, indeed, 465 00:34:50,338 --> 00:34:53,922 just good old trailer-camp, tornado-bait, white trash, 466 00:34:54,259 --> 00:34:56,501 and that perhaps you are, too? 467 00:34:59,848 --> 00:35:03,432 By the way, I couldn't help noticing on the FBI's rather dull public website, 468 00:35:03,518 --> 00:35:05,180 that I have been hoisted 469 00:35:05,270 --> 00:35:08,104 from the Bureau's archives of the common criminal, 470 00:35:08,189 --> 00:35:11,808 and elevated to the more prestigious Ten Most Wanted list. 471 00:35:12,819 --> 00:35:16,312 Is this coincidence, or are you back on the case? 472 00:35:16,781 --> 00:35:18,522 If so, goody, goody, 473 00:35:18,700 --> 00:35:22,740 'cause I need to come out of retirement and return to public life. 474 00:35:26,333 --> 00:35:28,791 I imagine you sitting in a dark basement room, 475 00:35:28,877 --> 00:35:31,585 bent over papers and computer screens. 476 00:35:32,172 --> 00:35:33,663 Is that accurate? 477 00:35:33,757 --> 00:35:37,671 Please tell me truly, Special Agent Starling. 478 00:35:38,553 --> 00:35:41,762 Regards, your old pal, Hannibal Lecter M.D. 479 00:35:45,101 --> 00:35:49,266 P.S., clearly this new assignment is not your choice. 480 00:35:49,648 --> 00:35:54,109 Rather, I suppose it is part of the bargain, but you accepted it, Clarice. 481 00:35:54,444 --> 00:35:56,982 Your job is to craft my doom, 482 00:35:57,072 --> 00:35:59,815 so I am not sure how well I should wish you, 483 00:35:59,908 --> 00:36:02,400 but I'm sure we'll have a lot of fun. 484 00:36:02,494 --> 00:36:04,861 Ta-ta. "H." 485 00:36:12,587 --> 00:36:16,251 On the letter, there's one partial fingerprint, here. 486 00:36:16,716 --> 00:36:18,548 Not enough to hold up in court, but... 487 00:36:18,635 --> 00:36:19,921 I know it's him. 488 00:36:20,011 --> 00:36:22,253 Where he was when he wrote it, is what I need. 489 00:36:22,347 --> 00:36:24,930 Well, the paper isn't gonna help. 490 00:36:25,100 --> 00:36:27,638 And, yes, it's linen fiber, yes, it's on the expensive side, 491 00:36:27,727 --> 00:36:30,081 but, no, it isn't so rare that you're not gonna be able to find it 492 00:36:30,105 --> 00:36:34,019 in a thousand different stationary stores throughout the world. 493 00:36:34,275 --> 00:36:37,768 It's the same with the ink, and the same with the wax. 494 00:36:38,029 --> 00:36:41,522 And your Las Vegas postmark, well, you can check it out, 495 00:36:41,783 --> 00:36:44,366 but I'll bet you a dollar it came from a remailing service. 496 00:36:44,452 --> 00:36:46,614 No, Las Vegas would be the last place he'd be. 497 00:36:46,705 --> 00:36:49,539 It'd be an assault on his sense of taste. 498 00:36:56,381 --> 00:37:00,375 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 499 00:37:00,468 --> 00:37:02,300 I hardly see how you couldn't. 500 00:37:03,012 --> 00:37:06,471 And don't your eyes move over the things you want? 501 00:37:07,475 --> 00:37:09,558 All right, then, tell me how. 502 00:37:09,644 --> 00:37:12,887 No. It's your turn to tell me, Clarice. 503 00:37:13,148 --> 00:37:16,937 You don't have any more vacations to sell on Anthrax Island. 504 00:37:17,902 --> 00:37:19,768 Quid pro quo, Clarice. 505 00:37:19,863 --> 00:37:22,697 I tell you things, you tell me things. 506 00:37:22,991 --> 00:37:25,699 Not about this case, about yourself. 507 00:37:26,286 --> 00:37:27,948 Quid pro quo. 508 00:37:28,037 --> 00:37:30,324 Yes or no, Clarice? 509 00:37:42,469 --> 00:37:43,835 Hand cream. 510 00:37:46,139 --> 00:37:48,347 Raw ambergris base. 511 00:37:50,018 --> 00:37:51,850 Tennessee lavender. 512 00:37:53,396 --> 00:37:55,729 Trace of something else. 513 00:37:57,442 --> 00:37:58,728 Fleece. 514 00:37:59,527 --> 00:38:00,734 Lovely. 515 00:38:01,404 --> 00:38:02,861 What's ambergris? 516 00:38:02,947 --> 00:38:05,189 Ambergris is a whale product. 517 00:38:05,658 --> 00:38:08,366 Alas, much as we'd like to, we can't import it. 518 00:38:08,453 --> 00:38:10,615 Endangered Species Act. 519 00:38:11,289 --> 00:38:12,700 Where isn't it illegal? 520 00:38:12,791 --> 00:38:15,534 Japan, of course. Couple of places in Europe. 521 00:38:15,877 --> 00:38:20,872 You'd almost certainly find it somewhere in Paris, Rome, Amsterdam. 522 00:38:21,716 --> 00:38:22,832 Maybe London. 523 00:38:22,926 --> 00:38:27,216 This bouquet was hand-engineered to someone's specifications. 524 00:38:27,472 --> 00:38:29,179 Is there any way of knowing which shops? 525 00:38:29,265 --> 00:38:31,302 Of course. We'll give you a list. 526 00:38:31,392 --> 00:38:32,928 It'll be short. 527 00:38:45,573 --> 00:38:47,690 I need opera tickets. 528 00:38:47,784 --> 00:38:49,741 I don't think I got any on me. 529 00:38:50,036 --> 00:38:52,403 It's sold out, whatever it's called. 530 00:38:52,497 --> 00:38:55,240 It's the pretty, young wife with the ever-open beak 531 00:38:55,333 --> 00:38:57,290 who needs opera tickets. 532 00:39:05,760 --> 00:39:07,843 - Benetti. - What? 533 00:39:07,929 --> 00:39:10,012 - Rewind it. - I can't rewind it. 534 00:39:10,098 --> 00:39:12,511 I'm making a copy, I'm recording. 535 00:39:23,987 --> 00:39:25,228 What is this? 536 00:39:25,321 --> 00:39:28,234 Security camera from a perfume shop in Via Della Scala. 537 00:39:28,324 --> 00:39:30,532 FBI through Interpol requested a copy. 538 00:39:30,618 --> 00:39:32,484 - Why? - They didn't say. 539 00:39:34,747 --> 00:39:35,908 They didn't say? 540 00:39:35,999 --> 00:39:40,619 No. It was actually kind of weird, like they were making a point not to say. 541 00:41:25,024 --> 00:41:27,186 - Are we going to the opera? - Yes. 542 00:41:28,403 --> 00:41:30,861 Sorry. Yes, we are going. 543 00:41:30,947 --> 00:41:32,563 You got tickets. 544 00:41:32,824 --> 00:41:36,317 No, but I will. In fact, I was just about to look here. 545 00:41:37,704 --> 00:41:42,244 Please not the back row. I would like to see it this time. 546 00:41:43,167 --> 00:41:46,626 Nowhere near the back row, no matter what the cost. 547 00:43:56,676 --> 00:43:59,089 Tell me, Clarice, wouldn't you want to harm those 548 00:43:59,178 --> 00:44:01,420 who've forced you to consider it, though? 549 00:44:01,514 --> 00:44:03,881 It's perfectly okay to admit it. 550 00:44:04,016 --> 00:44:08,226 It's perfectly au naturel to want to taste the enemy. 551 00:44:23,035 --> 00:44:25,743 It just feels so good. Tell me, Clarice, 552 00:44:26,247 --> 00:44:28,159 what is your worst memory of childhood? 553 00:44:28,249 --> 00:44:30,707 - Jesus, Starling! - Can I help you, Mr. Krendler? 554 00:44:30,793 --> 00:44:32,938 What the hell you doing sitting there in the dark, Starling? 555 00:44:32,962 --> 00:44:37,047 - Thinking about cannibalism. - People in Justice are thinking, too. 556 00:44:37,133 --> 00:44:38,590 You know that? 557 00:44:38,676 --> 00:44:40,996 They're thinking, "What exactly is she doing about Lecter?" 558 00:44:41,053 --> 00:44:43,170 Aren't you curious why he dines on his victims? 559 00:44:43,264 --> 00:44:45,506 And what's the point of that? 560 00:44:45,641 --> 00:44:47,744 What, are you writing a book, or you catching a crook? 561 00:44:47,768 --> 00:44:50,977 To show his contempt for those who exasperate him. 562 00:44:52,231 --> 00:44:55,065 Or sometimes to perform a public service. 563 00:44:55,276 --> 00:44:58,019 In the case of the flutist, Benjamin Raspail, 564 00:44:58,112 --> 00:45:02,197 he did it to improve the sound of the Baltimore Philharmonic Orchestra, 565 00:45:02,283 --> 00:45:05,367 serving the not-so-talented flute player's sweetbreads to the Board, 566 00:45:05,453 --> 00:45:08,161 with a nice Montrachet at $700 a bottle. 567 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 Well... 568 00:45:11,083 --> 00:45:14,076 That meal began with green oysters from the Gironde, 569 00:45:14,170 --> 00:45:17,129 followed by the sweetbreads, a sorbet, 570 00:45:17,590 --> 00:45:20,333 and then you can read here in Gourmet Cuisine, 571 00:45:20,426 --> 00:45:22,588 "A notable dark and glossy ragout, 572 00:45:22,678 --> 00:45:25,261 "the constituents never determined." 573 00:45:25,389 --> 00:45:27,005 I always figured him for a queer. 574 00:45:27,475 --> 00:45:29,057 Why would you say that, Paul? 575 00:45:29,143 --> 00:45:31,635 Oh, all this artsy-fartsy stuff. 576 00:45:32,188 --> 00:45:36,228 Chamber music, tea party food. Not that I mean anything personal, 577 00:45:36,651 --> 00:45:39,860 if you've got a lot of sympathy for those people. 578 00:45:41,322 --> 00:45:44,281 What I came here to impress upon you, Starling, 579 00:45:44,367 --> 00:45:46,359 is I'd better see cooperation. 580 00:45:46,452 --> 00:45:48,569 There are no little fiefdoms here. 581 00:45:48,663 --> 00:45:51,656 I wanna be copied on every 302, you understand? 582 00:45:52,333 --> 00:45:54,074 If you work with me, 583 00:45:54,752 --> 00:45:57,790 then your so-called career here might improve. 584 00:45:59,215 --> 00:46:02,674 If you don't, then all I have to do 585 00:46:03,469 --> 00:46:07,964 is draw a line through your name rather than under it, and it's over. 586 00:46:09,016 --> 00:46:11,008 Paul, what is it with you? 587 00:46:11,102 --> 00:46:14,345 I told you to go home to your wife. That was wrong. 588 00:46:15,064 --> 00:46:18,978 Don't flatter yourself, Starling. That was a long time ago. 589 00:46:20,361 --> 00:46:23,229 Why would I hold that against you, hmm? 590 00:46:24,532 --> 00:46:29,402 And besides, this town is full of corn-pone country pussy. 591 00:46:31,122 --> 00:46:34,286 That said, I wouldn't mind having a go with you right now, 592 00:46:34,375 --> 00:46:35,991 if you wanna reconsider. 593 00:46:36,085 --> 00:46:37,872 In the gym, anytime, 594 00:46:38,379 --> 00:46:39,665 no pads. 595 00:46:44,218 --> 00:46:46,505 Is it possible it went out with the regular mail? 596 00:46:46,595 --> 00:46:50,259 No, I overnighted it to you. I filled out the slip myself. 597 00:46:50,808 --> 00:46:52,800 This was the day after your request. 598 00:46:52,893 --> 00:46:56,307 I did it right away. I don't understand what happened. 599 00:46:56,397 --> 00:46:57,888 I think you should have it by now. 600 00:46:57,982 --> 00:47:00,190 I don't. Can you send me another one? 601 00:47:00,276 --> 00:47:02,859 Sure. I will make another copy especially for you, 602 00:47:02,945 --> 00:47:04,732 Agent Clarice? 603 00:47:04,822 --> 00:47:06,905 Is that right? Can I call you Clarice? 604 00:47:06,991 --> 00:47:08,448 Agent Starling. 605 00:47:08,576 --> 00:47:11,068 I'd appreciate it. What's your name? 606 00:47:11,203 --> 00:47:12,819 Oh, my name is Franco Benetti. 607 00:47:12,913 --> 00:47:14,825 Agent Franco Benetti. 608 00:47:14,915 --> 00:47:17,498 - Well, thank you very much, Agent Benetti. - Okay. 609 00:47:17,585 --> 00:47:20,123 - So, I'll send you it tomorrow? - All right. 610 00:47:20,463 --> 00:47:21,749 Bye-bye. 611 00:47:23,090 --> 00:47:25,582 - Nothing, huh? - Nothing yet. 612 00:47:25,926 --> 00:47:27,883 Still waiting on Florence and London. 613 00:48:04,882 --> 00:48:08,250 The number you have dialed is not in service at this time. 614 00:48:08,344 --> 00:48:10,131 Please check the... 615 00:48:33,285 --> 00:48:35,823 Yes? Hello? 616 00:48:36,163 --> 00:48:38,951 I have information about Hannibal Lecter. 617 00:48:39,041 --> 00:48:42,000 Have you shared your information with the police, sir? 618 00:48:42,086 --> 00:48:44,669 I'm required to encourage you to do so. 619 00:48:46,465 --> 00:48:50,004 Is the reward payable under special circumstances? 620 00:48:50,803 --> 00:48:55,673 May I suggest you contact an attorney before taking any possibly illegal action? 621 00:48:55,850 --> 00:48:59,014 There is one in Geneva who is excellent in these matters. 622 00:48:59,103 --> 00:49:00,969 May I give you his toll-free number? 623 00:49:01,063 --> 00:49:02,349 The number is 624 00:49:02,440 --> 00:49:07,060 0-0-4-1-2-3-3-1-7. 625 00:49:07,528 --> 00:49:09,394 Thank you for calling. 626 00:49:27,715 --> 00:49:29,456 - Hello? - Yes. 627 00:49:29,884 --> 00:49:31,500 I was just speaking with someone... 628 00:49:31,594 --> 00:49:33,711 There's a $100,000 advance. 629 00:49:33,888 --> 00:49:35,754 To qualify for the advance, 630 00:49:35,890 --> 00:49:39,554 a fingerprint must be provided, in situ, on an object. 631 00:49:39,685 --> 00:49:42,598 Once the print has been positively identified, 632 00:49:42,688 --> 00:49:45,180 the balance of the money will be placed in escrow 633 00:49:45,274 --> 00:49:48,438 at Geneve Credit Suisse, and may be viewed at any time 634 00:49:48,527 --> 00:49:51,645 subject to 24-hour prior notification. 635 00:49:51,906 --> 00:49:54,444 To repeat the message in French, press two, 636 00:49:54,533 --> 00:49:56,149 in Spanish, press three, 637 00:49:56,410 --> 00:49:57,821 in German... 638 00:50:24,396 --> 00:50:26,763 Dr. Fell? It's Inspector Pazzi. 639 00:50:26,899 --> 00:50:28,640 Yes, I can see you. 640 00:50:29,777 --> 00:50:31,143 Come on up. 641 00:50:43,332 --> 00:50:44,868 Dr. Fell. 642 00:50:50,464 --> 00:50:51,625 Hello? 643 00:50:57,096 --> 00:50:58,587 Dr. Fell. 644 00:51:05,354 --> 00:51:06,640 Dr. Fell? 645 00:51:08,899 --> 00:51:10,140 Hello? 646 00:51:24,164 --> 00:51:25,325 Snap. 647 00:51:26,542 --> 00:51:28,909 I should have encouraged you to bring someone along. 648 00:51:29,003 --> 00:51:31,290 The cases, I'm afraid, are on the heavy side. 649 00:51:31,380 --> 00:51:33,838 Maybe you could help me with them. 650 00:51:34,675 --> 00:51:36,758 Just down the stairs, I mean. 651 00:51:39,305 --> 00:51:41,888 Yeah. This way. 652 00:51:44,685 --> 00:51:46,096 Here we are. 653 00:51:50,024 --> 00:51:52,516 - Is that the inventory? - Yes. 654 00:51:54,695 --> 00:51:55,902 May I see it? 655 00:51:56,864 --> 00:51:58,071 Of course. 656 00:52:07,541 --> 00:52:12,502 You are a Pazzi, of the Pazzi family, I think. 657 00:52:13,881 --> 00:52:17,875 Wasn't it at the Palazzo Vecchio, your ancestor was hanged? 658 00:52:18,344 --> 00:52:19,801 Francesco de Pazzi? 659 00:52:19,887 --> 00:52:23,631 Yes, thrown naked with a noose around his neck from a window, 660 00:52:24,808 --> 00:52:27,141 writhing and kicking alongside the archbishop, 661 00:52:27,227 --> 00:52:29,389 against the cold stone wall. 662 00:52:30,564 --> 00:52:36,026 In fact, I found a very nice rendering of it here in the library the other day. 663 00:52:36,612 --> 00:52:40,196 If you like, perhaps I could sneak it out for you. 664 00:52:41,533 --> 00:52:44,446 I would think that might jeopardize your chances 665 00:52:44,536 --> 00:52:47,745 for permanent appointment to the curatorship. 666 00:52:47,831 --> 00:52:49,493 Only if you told. 667 00:52:50,918 --> 00:52:53,160 Remind me, what was his crime? 668 00:52:54,088 --> 00:52:57,047 He was accused of killing Giuliano de' Medici. 669 00:52:57,132 --> 00:52:58,168 Unjustly? 670 00:52:58,258 --> 00:53:01,592 No. No, I don't think so. 671 00:53:02,179 --> 00:53:05,343 Then he wasn't just accused, he did it, he was guilty. 672 00:53:05,766 --> 00:53:10,682 I think that would make living in Florence with the name Pazzi, uncomfortable, 673 00:53:11,230 --> 00:53:12,937 even 500 years later. 674 00:53:13,899 --> 00:53:15,265 Not really. 675 00:53:16,151 --> 00:53:19,019 In fact, I can't remember the last time 676 00:53:19,822 --> 00:53:22,781 before today, someone brought it up. 677 00:53:31,500 --> 00:53:34,789 People don't always tell you what they're thinking. 678 00:53:34,962 --> 00:53:36,954 They just see to it you don't 679 00:53:37,047 --> 00:53:39,414 advance in life. 680 00:53:44,054 --> 00:53:46,046 I'm sorry, Commendatore. 681 00:53:46,807 --> 00:53:49,299 I too often say what I'm thinking. 682 00:53:51,687 --> 00:53:54,020 I'll be right back to help you. 683 00:54:07,828 --> 00:54:12,198 You know, the room you're standing in, was built in the 15th century. 684 00:54:13,000 --> 00:54:14,207 It's beautiful. 685 00:54:15,502 --> 00:54:17,459 Yes, it is. 686 00:54:18,172 --> 00:54:22,792 Unfortunately, I think the heating system was installed about the same time. 687 00:54:25,095 --> 00:54:27,553 - That's a pity. - Yes. 688 00:54:30,309 --> 00:54:33,222 Okey-dokey, let's drag these down. 689 00:54:34,438 --> 00:54:36,805 They must be as heavy as bodies. 690 00:55:06,929 --> 00:55:08,966 - And the set? - 8,000. 691 00:55:09,139 --> 00:55:10,550 Okay. 692 00:55:11,391 --> 00:55:12,391 Hey. 693 00:55:13,227 --> 00:55:15,310 - How much is this? - 50,000. 694 00:55:15,395 --> 00:55:16,681 I'll take it. 695 00:55:40,462 --> 00:55:41,828 Well done. 696 00:55:50,264 --> 00:55:53,803 When you go for his wallet, he'll catch you by the wrist. 697 00:55:54,685 --> 00:55:56,597 I have done this a few times, Inspector. 698 00:55:56,770 --> 00:55:58,682 Not like this. 699 00:55:59,606 --> 00:56:02,724 If there isn't a clean print on the bracelet, 700 00:56:03,443 --> 00:56:06,857 you'll spend the summer in a cell at the Sollicciano. 701 00:56:08,991 --> 00:56:10,778 Give me the bracelet. 702 00:56:11,869 --> 00:56:13,861 Wash your fucking hands. 703 00:56:23,797 --> 00:56:25,504 He's coming. 704 00:58:15,659 --> 00:58:16,945 I got it. 705 00:58:23,458 --> 00:58:25,450 He grabbed me just right. 706 00:58:28,547 --> 00:58:30,755 Tried to hit me in the balls, 707 00:58:35,053 --> 00:58:36,760 but he missed. 708 00:58:42,102 --> 00:58:43,684 Let me help you. 709 00:58:43,770 --> 00:58:45,932 No, don't. 710 00:59:42,871 --> 00:59:44,783 16-point match, Mr. Verger. 711 00:59:47,000 --> 00:59:48,161 Bingo. 712 01:00:06,937 --> 01:00:09,520 - Carlo? - Mason? 713 01:00:12,692 --> 01:00:14,354 Very well. Well. 714 01:00:15,195 --> 01:00:18,279 - Am I coming to see you? - Yeah, soon, I hope, 715 01:00:18,865 --> 01:00:22,529 but first, I need you to pack off the boys. 716 01:00:22,744 --> 01:00:24,155 - Now? - Yes, I know. 717 01:00:24,246 --> 01:00:27,114 The day you never thought would arrive, has. 718 01:00:27,833 --> 01:00:30,416 Now, Cordell will fax the veterinary forms 719 01:00:30,502 --> 01:00:33,245 directly to Animal and Plant Health, 720 01:00:33,380 --> 01:00:36,748 but you need to get the vet affidavits from Sardinia. 721 01:00:40,887 --> 01:00:42,503 How are they? 722 01:00:42,597 --> 01:00:45,089 They are big, Mason, very big. 723 01:00:45,725 --> 01:00:47,512 Tommaso. 724 01:00:52,232 --> 01:00:55,646 - Say again? - They are big, Mason, really big. 725 01:00:56,111 --> 01:00:58,728 Maybe 270 kilos. 726 01:00:59,281 --> 01:01:00,863 Oh, wow! 727 01:01:01,741 --> 01:01:03,232 Can you hear? 728 01:01:05,579 --> 01:01:06,911 Hear! 729 01:01:15,547 --> 01:01:17,789 Oh, they sound fantastic. 730 01:01:27,767 --> 01:01:29,258 Oh, super. 731 01:02:04,554 --> 01:02:09,049 The full balance of the money is payable upon receipt of the doctor alive. 732 01:02:09,392 --> 01:02:12,100 Of course, you won't have to seize him yourself, 733 01:02:12,187 --> 01:02:13,974 rather, just point him out. 734 01:02:14,814 --> 01:02:16,806 In fact, it's preferable to all concerned, 735 01:02:16,900 --> 01:02:20,484 if that's the extent of your involvement from this point. 736 01:02:20,820 --> 01:02:24,734 I prefer to stay involved, to make sure things go right. 737 01:02:25,325 --> 01:02:27,612 Professionals will see to that. 738 01:02:28,828 --> 01:02:30,660 I am a professional. 739 01:04:54,474 --> 01:04:56,557 You enjoy the performance, Commendatore? 740 01:04:56,643 --> 01:04:58,134 Oh, very much. 741 01:04:58,645 --> 01:05:02,855 Allegra, this is Dr. Fell, curator of the Capponi Library. 742 01:05:03,108 --> 01:05:05,270 Signora Pazzi. I'm honored. 743 01:05:06,653 --> 01:05:08,394 Are you from America, Doctor? 744 01:05:08,488 --> 01:05:11,026 Not originally. I've traveled there. 745 01:05:11,324 --> 01:05:14,317 I've always wanted to visit, New England, especially. 746 01:05:14,911 --> 01:05:17,654 I've enjoyed many excellent meals there. 747 01:05:18,415 --> 01:05:21,249 I noticed you wrapped up in the libretto. 748 01:05:22,168 --> 01:05:24,330 Thought this might amuse you. 749 01:05:26,840 --> 01:05:29,457 Dante's first sonnet from La Vita Nuova. 750 01:05:29,551 --> 01:05:31,133 It's beautiful. 751 01:05:32,178 --> 01:05:35,387 - Rinaldo, look at this. - Well, yeah, I can see. 752 01:05:36,474 --> 01:05:38,841 "Joyous love, sing to me 753 01:05:39,018 --> 01:05:42,011 "The while he held my heart in his hands 754 01:05:42,772 --> 01:05:46,186 "And in his arms my lady lay asleep 755 01:05:46,526 --> 01:05:48,358 "Wrapped in a veil." 756 01:05:49,404 --> 01:05:52,363 "He woke her then and trembling and obedient 757 01:05:52,449 --> 01:05:55,408 "She ate that burning heart out of his hand 758 01:05:55,618 --> 01:05:57,701 "Weeping, I saw him then depart from me." 759 01:05:58,496 --> 01:06:03,867 Dr. Fell, do you believe a man could become so obsessed with a woman 760 01:06:03,960 --> 01:06:05,952 from a single encounter? 761 01:06:06,212 --> 01:06:09,376 Could he daily feel a stab of hunger for her, 762 01:06:09,507 --> 01:06:12,295 and find nourishment in the very sight of her? 763 01:06:12,385 --> 01:06:13,796 I think so. 764 01:06:14,762 --> 01:06:17,550 Would she see through the bars of his plight 765 01:06:17,640 --> 01:06:19,302 and ache for him? 766 01:06:19,767 --> 01:06:20,848 Please keep that. 767 01:06:20,935 --> 01:06:22,847 - Oh, I couldn't. - I insist. 768 01:06:24,772 --> 01:06:26,013 Commendatore. 769 01:06:27,150 --> 01:06:28,516 Allegra. 770 01:06:33,823 --> 01:06:35,064 Goodbye. 771 01:06:36,075 --> 01:06:38,738 - Let's get something to eat. - Of course. 772 01:06:39,496 --> 01:06:40,737 Why not? 773 01:07:13,947 --> 01:07:15,734 Is that you, Doctor? 774 01:08:05,290 --> 01:08:06,656 Questura. Pandolfini. 775 01:08:06,749 --> 01:08:09,833 I'd like to speak with Chief Inspector Rinaldo Pazzi, please. 776 01:08:09,919 --> 01:08:12,957 This is Agent Clarice Starling from the American FBI. 777 01:08:13,047 --> 01:08:14,413 One moment. 778 01:08:15,508 --> 01:08:17,670 Pazzi! FBI. 779 01:08:18,386 --> 01:08:19,843 I'm not here. 780 01:08:23,600 --> 01:08:24,761 Pazzi. 781 01:08:24,851 --> 01:08:28,936 Inspector Pazzi, it's Agent Starling from the FBI. How do you do? 782 01:08:30,023 --> 01:08:32,481 Actually, I was just leaving for the day. 783 01:08:32,567 --> 01:08:35,435 - Can I call you back tomorrow? - Oh, this won't take long. 784 01:08:35,528 --> 01:08:37,190 First of all, I'd like to thank you 785 01:08:37,280 --> 01:08:40,114 for sending us the security tape from the perfume store. 786 01:08:40,199 --> 01:08:43,692 When I say you, I mean your department, Agent Benetti. 787 01:08:44,037 --> 01:08:46,575 Is he there? Can I speak with him? 788 01:08:47,206 --> 01:08:49,823 - I'm sorry, he's gone home. - That's all right. 789 01:08:50,043 --> 01:08:52,080 I should tell you this, rather than him, anyway. 790 01:08:52,170 --> 01:08:54,662 I'm late for an important appointment. 791 01:08:54,881 --> 01:08:57,544 Well, the person I'm looking for, Inspector, 792 01:08:57,634 --> 01:09:01,093 who was indeed shown on that tape, is Hannibal Lecter. 793 01:09:01,429 --> 01:09:03,512 - Who? - Dr. Hannibal Lecter. 794 01:09:04,098 --> 01:09:07,717 - You've never heard of him? - I'm not familiar. 795 01:09:07,810 --> 01:09:11,895 And the tape confirms that he is, or was recently, in Florence. 796 01:09:13,232 --> 01:09:16,316 - Really? - He's a very dangerous man, Inspector. 797 01:09:16,694 --> 01:09:19,402 He's killed 14 people that we know of. 798 01:09:19,864 --> 01:09:21,526 I really have to go, Miss... 799 01:09:21,616 --> 01:09:23,573 Starling. Just another minute. 800 01:09:24,202 --> 01:09:25,989 Are you sure you've never heard of him? 801 01:09:26,079 --> 01:09:28,162 - No, I haven't. - Because I'm confused. 802 01:09:28,247 --> 01:09:32,833 I'm confused, because someone there has been accessing our private VICAP files 803 01:09:32,919 --> 01:09:36,253 on Dr. Lecter, with some regularity, on your computer. 804 01:09:37,507 --> 01:09:40,250 Everybody uses everybody's computer here. 805 01:09:40,802 --> 01:09:45,467 Maybe one of the detectives on Il Mostro was looking at profiles of killers... 806 01:09:45,556 --> 01:09:48,765 I'm speaking about the computer at your home, sir. 807 01:09:50,061 --> 01:09:52,053 You're trying to catch him yourself, aren't you? 808 01:09:52,146 --> 01:09:53,512 For the reward? 809 01:09:53,606 --> 01:09:56,019 I cannot warn you strongly enough against that. 810 01:09:56,109 --> 01:09:58,897 He killed three policemen down in Memphis while in custody, 811 01:09:58,986 --> 01:10:02,320 tearing the face off one of them, and he will kill you, too. 812 01:10:37,316 --> 01:10:39,729 I want him out of Tuscany fast. 813 01:10:39,819 --> 01:10:43,984 Believe me, he'll be gone from the face of the Earth fast, 814 01:10:44,240 --> 01:10:45,401 feet first. 815 01:11:05,428 --> 01:11:09,138 Because of his avarice, and his betrayal of the emperor's trust, 816 01:11:09,223 --> 01:11:13,058 Pier Della Vigna was disgraced, blinded and imprisoned. 817 01:11:13,978 --> 01:11:18,393 Dante's pilgrim finds Pier Della Vigna on the seventh level of the Inferno. 818 01:11:18,483 --> 01:11:22,227 Like Judas Iscariot, he died by hanging. 819 01:11:22,528 --> 01:11:25,441 So, Judas and Pier Della Vigna are linked, in Dante, 820 01:11:25,531 --> 01:11:27,818 by the avarice he saw in them. 821 01:11:28,534 --> 01:11:32,369 In fact, avarice and hanging are linked in the medieval mind. 822 01:11:33,206 --> 01:11:35,949 Now, this is the earliest known depiction of the crucifixion, 823 01:11:36,042 --> 01:11:40,161 carved on an ivory box in Gaul, about A.D. 400. 824 01:11:40,421 --> 01:11:44,210 It includes the death by hanging of Judas, 825 01:11:44,717 --> 01:11:47,130 his face upturned to the branch that suspends him. 826 01:11:47,220 --> 01:11:49,803 Here he is again, on the doors of the Benevento Cathedral, 827 01:11:49,889 --> 01:11:53,053 this time with his bowels falling out. 828 01:11:57,230 --> 01:11:59,222 Ah, Commendatore Pazzi. 829 01:12:00,566 --> 01:12:04,310 It wasn't easy, but I got this number. Without telling why, Inspector... 830 01:12:04,487 --> 01:12:07,355 - Sorry. - Not at all. Welcome. 831 01:12:07,448 --> 01:12:09,690 - Please join us. - Thank you. 832 01:12:10,243 --> 01:12:13,202 Now, in this plate from the 15th century edition of the Inferno, 833 01:12:13,287 --> 01:12:16,576 Pier Della Vigna's body hangs from a bleeding tree. 834 01:12:16,791 --> 01:12:20,000 I will not belabor the obvious parallel with Judas Iscariot, 835 01:12:20,086 --> 01:12:23,045 but Dante Alighieri needed no drawn illustration. 836 01:12:23,130 --> 01:12:27,545 It is his genius to make Pier Della Vigna, now in hell, 837 01:12:28,594 --> 01:12:31,007 speak in strained hisses and coughing sibilants, 838 01:12:31,097 --> 01:12:33,760 as though he is hanging still. 839 01:12:58,249 --> 01:13:01,538 Avarice, hanging, self-destruction. 840 01:13:06,757 --> 01:13:08,464 "I make my own home 841 01:13:09,927 --> 01:13:11,793 "Be my gallows." 842 01:13:13,306 --> 01:13:16,140 Thank you, ladies and gentlemen, for your kind attention. 843 01:13:32,491 --> 01:13:35,404 I'm not a scholar, but I think you've got the job. 844 01:13:35,494 --> 01:13:37,110 Thank you. 845 01:13:37,204 --> 01:13:40,242 - May I buy you a drink? - How kind of you, I'd like that. 846 01:13:40,333 --> 01:13:42,825 I'll be a minute gathering my things. 847 01:13:43,085 --> 01:13:44,667 Take your time. 848 01:13:53,512 --> 01:13:54,719 Yeah? 849 01:13:54,805 --> 01:13:58,549 Allegra, I'll be home just a little later than I said. 850 01:13:58,935 --> 01:14:01,518 I'm taking Dr. Fell out for a drink. 851 01:14:01,771 --> 01:14:02,852 Yes. 852 01:14:04,857 --> 01:14:06,940 I can see the people coming out now. 853 01:14:09,028 --> 01:14:10,644 Yes. Bye, honey. 854 01:14:11,155 --> 01:14:12,396 My wife. 855 01:14:15,576 --> 01:14:18,239 Oh, I should have shown them this one. 856 01:14:18,412 --> 01:14:20,404 I can't imagine how I missed it. 857 01:14:20,581 --> 01:14:21,788 Remember? I told you about it. 858 01:14:21,874 --> 01:14:24,867 It's a rendering I found in the Capponi Library. 859 01:14:25,419 --> 01:14:26,660 Can you make it out? 860 01:14:27,922 --> 01:14:29,754 There's a name there, 861 01:14:30,549 --> 01:14:32,586 the one I told you about. 862 01:14:45,815 --> 01:14:50,401 It's your ancestor, Commendatore, hanging beneath these very windows, 863 01:14:50,820 --> 01:14:52,561 Francesco de Pazzi. 864 01:14:53,739 --> 01:14:56,698 On a related subject, I must confess to you, 865 01:14:57,535 --> 01:14:59,868 I'm giving very serious thought 866 01:15:06,210 --> 01:15:07,951 to eating your wife. 867 01:15:41,787 --> 01:15:44,404 If you tell me what I need to know, Commendatore, 868 01:15:44,498 --> 01:15:47,457 it might be convenient for me to leave Florence without my meal. 869 01:15:47,543 --> 01:15:50,752 So, I'll ask you the questions, and then we'll see, all right? 870 01:15:50,838 --> 01:15:52,124 Okay? 871 01:16:04,769 --> 01:16:06,226 So... 872 01:16:08,814 --> 01:16:11,477 Now, was it Mason Verger you sold me to? 873 01:16:15,071 --> 01:16:17,358 Blink twice for "yes," once for "no." 874 01:16:17,448 --> 01:16:19,861 Was it Mason Verger you sold me to? 875 01:16:21,619 --> 01:16:23,451 Yes. Good. Thank you. 876 01:16:23,746 --> 01:16:26,489 And are his men waiting for me outside? 877 01:16:28,501 --> 01:16:30,709 Was that a single blink? 878 01:16:30,795 --> 01:16:32,331 Oh, you're confused. 879 01:16:32,421 --> 01:16:33,661 Well, please don't be confused, 880 01:16:33,714 --> 01:16:36,548 because I may have to fillet Signora Pazzi after all. 881 01:16:39,637 --> 01:16:42,175 Have you told anyone in the Questura about me? 882 01:16:43,724 --> 01:16:45,465 No, I thought not. 883 01:16:46,310 --> 01:16:48,768 Have you told Allegra? 884 01:16:51,732 --> 01:16:53,849 No? Are you sure? 885 01:16:55,778 --> 01:16:57,314 I believe you. 886 01:17:00,074 --> 01:17:02,282 Okey-dokey, here we go. 887 01:17:08,874 --> 01:17:10,206 Okay. 888 01:17:11,544 --> 01:17:13,911 Your heart is really palpitating. 889 01:17:14,004 --> 01:17:16,041 Oh, it's not your heart. 890 01:17:16,132 --> 01:17:19,466 Well, shall I answer it? 891 01:17:23,097 --> 01:17:25,805 I've gone above you. I've spoken to your section chief. 892 01:17:25,891 --> 01:17:27,632 Someday, you'll thank me, or you won't. 893 01:17:27,726 --> 01:17:30,184 I don't care, you'll be alive. 894 01:17:30,771 --> 01:17:32,433 Inspector Pazzi? 895 01:17:33,566 --> 01:17:35,228 Is this Clarice? 896 01:17:36,569 --> 01:17:38,401 Well, hello, Clarice. 897 01:17:39,530 --> 01:17:41,442 I'm afraid I have bad news for you. 898 01:17:41,532 --> 01:17:43,239 Is he dead? 899 01:17:43,325 --> 01:17:44,736 Did you get my note? 900 01:17:44,827 --> 01:17:47,490 I hope you liked the skin cream, I had it specially made for you. 901 01:17:47,580 --> 01:17:49,492 Is he dead, Dr. Lecter? 902 01:17:49,623 --> 01:17:50,976 Clarice, there is nothing in this world 903 01:17:51,000 --> 01:17:53,708 that I would love more than to be able to chat with you. 904 01:17:53,794 --> 01:17:56,958 Unfortunately, you've caught me at an awkward moment. 905 01:17:57,047 --> 01:17:58,754 Please forgive me. 906 01:17:59,341 --> 01:18:00,877 See you around. 907 01:18:03,095 --> 01:18:04,586 An old friend. 908 01:18:09,268 --> 01:18:10,759 Okay, hold on. 909 01:18:12,605 --> 01:18:13,971 Here we go. 910 01:18:46,305 --> 01:18:49,798 I'll go around back. Cut him! Kill him if you have to! 911 01:18:53,771 --> 01:18:57,560 What's it to be, bowels in, or bowels out? 912 01:18:58,234 --> 01:18:59,645 Like Judas. 913 01:19:00,319 --> 01:19:01,935 Are you confused? 914 01:19:02,738 --> 01:19:04,980 Then I'll decide for you, if you'll permit me. 915 01:20:09,263 --> 01:20:10,470 Carlo! 916 01:20:14,351 --> 01:20:15,887 Carlo! 917 01:20:16,478 --> 01:20:17,889 Yes? 918 01:20:18,522 --> 01:20:20,013 Good evening. 919 01:21:27,383 --> 01:21:28,999 Cordell, 920 01:21:29,843 --> 01:21:34,634 to you, does that look like a wave goodbye, 921 01:21:37,059 --> 01:21:38,470 or hello? 922 01:22:24,314 --> 01:22:26,180 So, what do you think? 923 01:22:27,276 --> 01:22:31,816 Does Lecter wanna fuck her, or kill her, or eat her, or what? 924 01:22:32,614 --> 01:22:34,196 Probably all three, 925 01:22:35,242 --> 01:22:38,235 though I wouldn't wanna predict in what order. 926 01:22:39,371 --> 01:22:41,158 Here's what I think. 927 01:22:41,915 --> 01:22:46,125 No matter how Barney might wanna romanticize it, 928 01:22:46,211 --> 01:22:49,454 or make it "Beauty and the Beast," 929 01:22:50,340 --> 01:22:53,333 Lecter's object, as I know from personal experience, 930 01:22:53,427 --> 01:22:56,716 has always been degradation 931 01:22:58,056 --> 01:22:59,592 and suffering. 932 01:23:00,392 --> 01:23:01,828 Cordell, get this damn thing off me, 933 01:23:01,852 --> 01:23:04,811 I can't breathe in this thing. 934 01:23:07,774 --> 01:23:13,566 He comes in the guise of a mentor, as he did with me, and her, 935 01:23:14,156 --> 01:23:17,490 but it's distress that excites him. 936 01:23:18,243 --> 01:23:20,030 To draw him, 937 01:23:21,580 --> 01:23:23,742 she needs to be distressed. 938 01:23:26,793 --> 01:23:31,584 To make her attractive to him, let him see her distressed. 939 01:23:33,258 --> 01:23:35,124 Let the damage he sees, 940 01:23:36,136 --> 01:23:38,799 suggest the damage he could do. 941 01:23:48,273 --> 01:23:51,937 When the fox hears the rabbit scream, he comes a-running, 942 01:23:53,779 --> 01:23:55,395 but not to help. 943 01:23:56,406 --> 01:23:57,692 I don't understand. 944 01:23:57,783 --> 01:24:00,025 Well, there's nothing to understand, Paul. 945 01:24:00,118 --> 01:24:03,828 All you have to understand is what it's worth to you. 946 01:24:04,414 --> 01:24:06,952 No, no. I don't understand why she didn't turn this over. 947 01:24:07,042 --> 01:24:09,125 I mean, she's such a straight arrow. 948 01:24:09,211 --> 01:24:12,579 She didn't turn it over, because she didn't receive it. 949 01:24:12,673 --> 01:24:15,040 She didn't receive it, because it was never sent. 950 01:24:15,133 --> 01:24:17,093 It was never sent, because Lecter didn't write it. 951 01:24:17,177 --> 01:24:19,635 He didn't write it, because I did. 952 01:24:25,394 --> 01:24:27,056 So, what do you think? 953 01:24:27,145 --> 01:24:28,373 I think you'd have been better off 954 01:24:28,397 --> 01:24:30,557 if you never got her out of trouble in the first place. 955 01:24:30,607 --> 01:24:31,768 Woulda, shoulda, coulda. 956 01:24:31,858 --> 01:24:34,646 I meant what do you think about the money? 957 01:24:34,736 --> 01:24:35,772 Five. 958 01:24:36,822 --> 01:24:40,441 Oh, let's just toss it off, like, "Five." 959 01:24:41,493 --> 01:24:44,236 Let's say it with the respect it deserves. 960 01:24:44,329 --> 01:24:47,163 $500,000. 961 01:24:47,499 --> 01:24:49,331 That's better, but not much. 962 01:24:49,876 --> 01:24:52,038 - And will it work? - It'll work. 963 01:24:52,754 --> 01:24:55,337 - It won't be pretty. - What ever is? 964 01:24:59,886 --> 01:25:01,297 Cocksucker. 965 01:25:02,180 --> 01:25:04,923 I've never seen this before in my life. 966 01:25:05,183 --> 01:25:07,891 Then how do you account for its being found in your office? 967 01:25:07,978 --> 01:25:09,389 Your basement? 968 01:25:09,479 --> 01:25:11,332 How do you want me to answer that, Mr. Krendler? 969 01:25:11,356 --> 01:25:14,520 Let me ask you this. What possible reason might I have to withhold it? 970 01:25:14,901 --> 01:25:17,860 Well, perhaps because of the nature of its content. 971 01:25:18,864 --> 01:25:21,823 Reads to me like... Like a love letter. 972 01:25:21,908 --> 01:25:23,240 Has it been tested for prints? 973 01:25:23,327 --> 01:25:25,034 No prints on it. None on the last one. 974 01:25:25,120 --> 01:25:26,201 Handwriting analysis? 975 01:25:26,288 --> 01:25:27,779 "Did you ever think, Clarice, 976 01:25:27,873 --> 01:25:30,536 "why the Philistines don't understand you? 977 01:25:30,626 --> 01:25:33,289 "It's because you're the answer to Samson's riddle. 978 01:25:33,378 --> 01:25:35,290 "You are the honey in the lion." 979 01:25:35,380 --> 01:25:36,712 It sounds like him to me. 980 01:25:36,798 --> 01:25:39,040 Do you mean, Mr. Krendler, like a homosexual? 981 01:25:39,134 --> 01:25:40,750 Like a nut with a crush. 982 01:25:40,844 --> 01:25:42,130 Excuse me, Director Noonan... 983 01:25:42,220 --> 01:25:44,678 Agent Starling, I am placing you on administrative leave 984 01:25:44,765 --> 01:25:49,260 till document analysis tells me, unequivocally, a mistake's been made. 985 01:25:49,436 --> 01:25:52,520 In the meantime, you remain eligible for insurance and medical benefits. 986 01:25:52,606 --> 01:25:56,566 Surrender your weapons and your identification to Agent Pearsall. 987 01:26:08,830 --> 01:26:11,618 I wanna say something, I think I'm entitled. 988 01:26:11,708 --> 01:26:12,949 Go ahead. 989 01:26:14,753 --> 01:26:16,953 I think Mr. Mason Verger is trying to capture Dr. Lecter 990 01:26:17,005 --> 01:26:18,962 for the purposes of personal revenge. 991 01:26:19,216 --> 01:26:21,424 I think Mr. Krendler is in collusion with him, 992 01:26:21,510 --> 01:26:24,503 and wants the FBI's efforts against Dr. Lecter to work for Mr. Verger. 993 01:26:24,596 --> 01:26:26,963 I think Mr. Krendler is being paid to do this. 994 01:26:27,057 --> 01:26:29,299 You're lucky you're not sworn here today, Starling. 995 01:26:29,393 --> 01:26:31,009 Swear me! You swear, too! 996 01:26:31,103 --> 01:26:33,470 Clarice, if the evidence is lacking, 997 01:26:33,563 --> 01:26:36,772 you'll be entitled to full reinstatement without prejudice, 998 01:26:37,567 --> 01:26:41,356 if you don't do or say anything in the meantime, 999 01:26:41,446 --> 01:26:43,779 that would make that impossible. 1000 01:26:44,116 --> 01:26:47,450 Relieved of field duty pending an internal investigation into the charges, 1001 01:26:47,536 --> 01:26:50,529 Special Agent Clarice Starling, a 10-year veteran on the Bureau, 1002 01:26:50,622 --> 01:26:52,033 began her career with an assignment 1003 01:26:52,124 --> 01:26:54,741 to interview lethal madman Hannibal Lecter. 1004 01:26:54,835 --> 01:26:56,246 Earlier today, we heard comments 1005 01:26:56,336 --> 01:26:58,328 from Justice Department spokesman Paul Krendler. 1006 01:26:58,422 --> 01:26:59,816 - There he is. - Krendler! Krendler! 1007 01:26:59,840 --> 01:27:01,627 Can you comment on the Justice Department's 1008 01:27:01,717 --> 01:27:03,111 decision at this morning's meeting? 1009 01:27:03,135 --> 01:27:07,175 The FBI and the Justice Department are looking very carefully into the charges, 1010 01:27:07,264 --> 01:27:09,426 and, yes, they're extremely serious. 1011 01:27:09,516 --> 01:27:11,257 I'd like to add a personal note, though. 1012 01:27:11,351 --> 01:27:14,014 Starling is one of the best agents that we have. 1013 01:27:14,104 --> 01:27:15,220 No, no, no. Stay. Stay. 1014 01:27:15,313 --> 01:27:16,791 Having known her for a number of years, 1015 01:27:16,815 --> 01:27:20,149 I would be very surprised if these accusations turn out to be true. 1016 01:27:20,235 --> 01:27:23,854 Is the Justice Department and the FBI united in this decision? 1017 01:27:24,156 --> 01:27:26,899 Look, it's much too soon to condemn her. 1018 01:28:11,828 --> 01:28:13,444 Good boy. 1019 01:28:25,675 --> 01:28:27,587 Ah, and this. 1020 01:30:55,784 --> 01:30:57,525 I think she's nice. 1021 01:30:58,036 --> 01:31:00,699 She's always been nice to me, polite. 1022 01:31:00,997 --> 01:31:02,283 Don't you think? 1023 01:31:02,624 --> 01:31:05,287 Do you know what a roller pigeon is, Barney? 1024 01:31:05,377 --> 01:31:07,619 Well, roller pigeons climb high and fast, 1025 01:31:07,712 --> 01:31:11,171 then roll over and fall just as fast towards the earth. 1026 01:31:11,257 --> 01:31:14,591 There are shallow rollers, and there are deep rollers. 1027 01:31:14,678 --> 01:31:16,385 You can't breed two deep rollers, 1028 01:31:16,471 --> 01:31:19,305 or their young, their offspring, will roll all the way down, 1029 01:31:19,391 --> 01:31:20,802 hit, and die. 1030 01:31:21,851 --> 01:31:24,218 Agent Starling is a deep roller. 1031 01:31:25,897 --> 01:31:28,560 Let's hope one of her parents was not. 1032 01:32:57,739 --> 01:32:58,946 Hello? 1033 01:32:59,032 --> 01:33:01,194 The power in that battery is low, Clarice. 1034 01:33:01,326 --> 01:33:03,784 I would have changed it, but I didn't wanna wake you. 1035 01:33:03,870 --> 01:33:05,990 You're gonna have to use the other one in the charger. 1036 01:33:06,081 --> 01:33:08,573 Hopefully, the light on it is green by now. 1037 01:33:08,875 --> 01:33:11,315 Because this is gonna be a long call, and I can't let you off, 1038 01:33:11,377 --> 01:33:13,960 because even though you've been stripped of your duties, 1039 01:33:14,047 --> 01:33:15,754 I know you wouldn't abandon them. 1040 01:33:15,840 --> 01:33:17,206 You'll try to put on a trace. 1041 01:33:17,300 --> 01:33:18,882 So, we'll disconnect long enough 1042 01:33:18,968 --> 01:33:21,085 for you to exchange the battery in the phone 1043 01:33:21,179 --> 01:33:22,886 for the one in the charger. 1044 01:33:22,972 --> 01:33:26,932 Shall we say three seconds? Are you ready? 1045 01:33:27,268 --> 01:33:28,554 - Yes. - Go. 1046 01:33:34,359 --> 01:33:36,100 - Very good. - Thank you. 1047 01:33:36,194 --> 01:33:39,278 Remember, Clarice, if you get caught with a concealed, unlicensed firearm, 1048 01:33:39,364 --> 01:33:41,947 in the District of Columbia, the penalty is pretty stiff. 1049 01:33:42,117 --> 01:33:45,610 But bring the guns if you have to. Now get in your car. 1050 01:34:22,991 --> 01:34:27,201 The reason we're doing it like this, Clarice, is because I like to watch you as we speak, 1051 01:34:27,287 --> 01:34:29,324 with your eyes open. 1052 01:34:29,831 --> 01:34:32,995 No, it does not excite me, it pleases me. 1053 01:34:33,918 --> 01:34:36,080 You have very shapely feet. 1054 01:34:39,299 --> 01:34:41,916 Where are we now? Call it out. 1055 01:34:42,927 --> 01:34:45,544 - Massachusetts Avenue. - Take it. 1056 01:34:46,723 --> 01:34:50,182 I thought, to begin with, you might tell me how you're feeling. 1057 01:34:50,268 --> 01:34:51,349 About what? 1058 01:34:51,436 --> 01:34:53,894 The masters you serve, and how they've treated you. 1059 01:34:53,980 --> 01:34:56,097 Your career, such as it is. 1060 01:34:56,774 --> 01:34:58,561 Your life, Clarice. 1061 01:34:58,818 --> 01:35:00,810 I thought we might talk about yours. 1062 01:35:00,904 --> 01:35:02,440 What's the next cross street? 1063 01:35:02,947 --> 01:35:04,188 Capitol Street. 1064 01:35:04,282 --> 01:35:07,025 In two blocks, make a left into Union Station. 1065 01:35:07,118 --> 01:35:08,279 Park. 1066 01:35:09,537 --> 01:35:11,824 My life? What is there to say about mine? 1067 01:35:11,915 --> 01:35:15,249 I have been in a state of hibernation for some time. 1068 01:35:15,501 --> 01:35:19,085 A little inactive, but now I'm back home, 1069 01:35:19,464 --> 01:35:21,797 and very happy and very healthy. 1070 01:35:22,467 --> 01:35:25,551 You, though, it's you I'm worried about. 1071 01:35:25,637 --> 01:35:27,003 I'm fine. 1072 01:35:27,555 --> 01:35:29,672 No, you're certainly not fine, Clarice. 1073 01:35:29,766 --> 01:35:32,600 You fell in love with the Bureau, the institution, 1074 01:35:32,685 --> 01:35:35,803 only to discover, after giving it everything you've got, 1075 01:35:36,147 --> 01:35:38,264 that it does not love you back. 1076 01:35:38,358 --> 01:35:40,145 That, in fact, it resents you. 1077 01:35:40,235 --> 01:35:43,694 Resents you more than the husband and children you gave up to it. 1078 01:35:43,821 --> 01:35:46,029 Why is that, do you think? 1079 01:35:46,115 --> 01:35:48,778 - Why are you so resented, Clarice? - Tell me. 1080 01:35:49,327 --> 01:35:51,785 Tell you? God bless you. 1081 01:35:52,080 --> 01:35:53,912 Well, isn't it clear? 1082 01:35:56,000 --> 01:36:00,085 You serve the idea of order, Clarice, they don't. 1083 01:36:00,838 --> 01:36:04,002 You believe in the oath you took, they don't. 1084 01:36:04,092 --> 01:36:07,836 You feel it is your duty to protect the sheep, they don't. 1085 01:36:08,680 --> 01:36:10,967 They don't like you because you're not like them. 1086 01:36:11,057 --> 01:36:13,299 They hate you and they envy you. 1087 01:36:13,393 --> 01:36:16,511 They're weak and unruly, and believe in nothing. 1088 01:36:17,272 --> 01:36:19,935 Mason Verger wants to kill you, Dr. Lecter. 1089 01:36:20,024 --> 01:36:22,607 Turn yourself in to me, and I promise no one will hurt you. 1090 01:36:22,694 --> 01:36:26,278 Will you stay with me in my prison cell and hold my hand, Clarice? 1091 01:36:26,364 --> 01:36:28,401 We could have some fun. 1092 01:36:28,783 --> 01:36:30,649 No, Mason Verger does not want to kill me, 1093 01:36:30,743 --> 01:36:32,279 any more than I want to kill him. 1094 01:36:32,370 --> 01:36:36,205 He just wants to see me suffer in some unimaginable way. 1095 01:36:36,374 --> 01:36:38,161 He is rather twisted, you know. 1096 01:36:38,376 --> 01:36:39,812 Have you had the pleasure of meeting him? 1097 01:36:39,836 --> 01:36:40,997 I have. 1098 01:36:41,254 --> 01:36:43,871 - Face to face, so to speak? - Yes. 1099 01:36:45,341 --> 01:36:47,048 Attractive, isn't he? 1100 01:36:47,135 --> 01:36:48,546 Dr. Lecter? 1101 01:36:49,679 --> 01:36:51,215 Dr. Lecter? 1102 01:36:52,932 --> 01:36:54,639 Okay, back to you. 1103 01:36:55,351 --> 01:36:57,388 I want to know what it is you think you will do, 1104 01:36:57,478 --> 01:36:59,581 now that everything in the world you've ever cared about, 1105 01:36:59,605 --> 01:37:02,894 - has been taken away from you. - I don't know, Dr. Lecter. 1106 01:37:02,984 --> 01:37:05,476 Tell me, Clarice, do you think you'll work 1107 01:37:05,570 --> 01:37:08,984 as a chambermaid at a motel on Route 66, 1108 01:37:09,073 --> 01:37:10,905 just like your mommy? 1109 01:37:12,952 --> 01:37:14,363 May I have your attention, please. 1110 01:37:14,454 --> 01:37:18,073 Will Mrs. Clark meet your arriving party at Gate B? 1111 01:37:21,085 --> 01:37:22,621 What are you thinking now? 1112 01:37:23,254 --> 01:37:27,248 Are you paying attention to me, ex-Special Agent Starling? 1113 01:37:27,800 --> 01:37:31,464 Are you, by any chance, trying to trace my whereabouts? 1114 01:37:35,683 --> 01:37:37,299 I'm being followed, Dr. Lecter. 1115 01:37:37,393 --> 01:37:38,759 I know, I've seen them. 1116 01:37:38,853 --> 01:37:41,687 And now you're in a real dilemma, aren't you? 1117 01:37:41,939 --> 01:37:45,683 Do you continue to try to find me, knowing that you're leading them to me? 1118 01:37:45,777 --> 01:37:48,360 Do you have so much faith in your abilities, Clarice, 1119 01:37:48,446 --> 01:37:51,484 that you honestly believe you could somehow simultaneously 1120 01:37:51,574 --> 01:37:53,281 arrest me and them? 1121 01:37:53,576 --> 01:37:55,784 It could get very messy, Clarice, 1122 01:37:55,870 --> 01:37:57,361 like the fish market. 1123 01:37:57,455 --> 01:37:59,071 - Hey, Clarice. - Yeah? 1124 01:37:59,165 --> 01:38:01,657 - What if I did it for you? - Did what? 1125 01:38:01,876 --> 01:38:05,290 Harmed them, Clarice. The ones who have harmed you. 1126 01:38:05,630 --> 01:38:08,293 What if I made them scream apologies? 1127 01:38:08,800 --> 01:38:10,541 No, I shouldn't even say it, 1128 01:38:10,635 --> 01:38:14,094 because you'll feel, with your perfect grasp of right and wrong, 1129 01:38:14,472 --> 01:38:16,805 that you were somehow accompli. 1130 01:38:18,476 --> 01:38:19,967 Don't help me. 1131 01:38:20,561 --> 01:38:22,143 No. Of course not. 1132 01:38:22,480 --> 01:38:24,142 Forget I said it. 1133 01:38:25,274 --> 01:38:26,481 Piero. 1134 01:38:27,902 --> 01:38:30,861 Clarice, you were very, very warm. 1135 01:38:30,947 --> 01:38:32,939 You were so close. 1136 01:38:37,161 --> 01:38:40,245 And now you're getting colder again. 1137 01:38:40,331 --> 01:38:41,947 Yeah, warmer again. 1138 01:38:42,417 --> 01:38:46,081 Well, I think I've been generous enough with you, and the clues. 1139 01:38:46,671 --> 01:38:48,378 You're on your own now, Clarice. 1140 01:38:48,464 --> 01:38:49,875 Dr. Lecter. 1141 01:38:59,350 --> 01:39:01,967 Hope you like them, Clarice. Ta-ta. 1142 01:39:32,049 --> 01:39:33,085 Go. 1143 01:39:50,026 --> 01:39:51,858 Get out of the way! 1144 01:40:04,081 --> 01:40:06,869 I know the first thing an hysteric says is, "I am not an hysteric," 1145 01:40:06,959 --> 01:40:09,747 but I am not an hysteric. I'm calm. 1146 01:40:10,338 --> 01:40:13,422 I'll ask you one time, think before you answer. 1147 01:40:14,217 --> 01:40:17,085 Think about every good thing you ever did. 1148 01:40:17,637 --> 01:40:19,720 Think about what you swore. 1149 01:40:19,931 --> 01:40:21,672 Two men in a van, a third driving. 1150 01:40:21,766 --> 01:40:23,410 Another man down. They put him in the back. 1151 01:40:23,434 --> 01:40:24,800 I think it was Lecter. 1152 01:40:25,186 --> 01:40:26,371 I've given you the license plate. 1153 01:40:26,395 --> 01:40:29,684 I'm reporting it all to you again, in front of witnesses. 1154 01:40:30,608 --> 01:40:31,974 All right. 1155 01:40:33,277 --> 01:40:35,769 I'll go with it as a kidnapping. 1156 01:40:36,614 --> 01:40:38,534 I'll send someone out with the local authorities, 1157 01:40:38,616 --> 01:40:40,636 if they'll let us on the property without a warrant. 1158 01:40:40,660 --> 01:40:42,137 I should go, too. You could deputize me. 1159 01:40:42,161 --> 01:40:44,118 No. You're not going. 1160 01:40:44,956 --> 01:40:47,619 You're going home, where you'll wait for me to call 1161 01:40:47,708 --> 01:40:50,576 and tell you, what, if anything, we found. 1162 01:40:52,672 --> 01:40:54,413 Thank Mr. Verger for letting us look around. 1163 01:40:54,507 --> 01:40:59,127 - Sorry if we inconvenienced him. - Not at all, he's always happy to see you. 1164 01:41:08,145 --> 01:41:09,477 Phone. 1165 01:41:09,897 --> 01:41:11,729 What number, please? 1166 01:41:12,400 --> 01:41:13,607 Carlo. 1167 01:41:21,576 --> 01:41:22,987 Give me one. 1168 01:41:27,123 --> 01:41:28,159 Hello? 1169 01:41:28,249 --> 01:41:30,081 - How is he? - Sleeping. 1170 01:41:30,710 --> 01:41:32,292 Bring him home. 1171 01:41:56,193 --> 01:41:59,777 You've reached Clarice Starling. Please leave a message. 1172 01:41:59,864 --> 01:42:01,571 Pick up, Starling. 1173 01:42:02,116 --> 01:42:03,652 There was nothing out there. 1174 01:42:03,743 --> 01:42:06,263 I'm gonna say it again, in case you didn't hear me clearly before, 1175 01:42:06,287 --> 01:42:08,779 you are not a law officer while you're on suspension. 1176 01:42:08,873 --> 01:42:10,535 You're Joe Blow. 1177 01:42:11,167 --> 01:42:14,035 I hope for your sake you're in the bathroom. 1178 01:42:53,292 --> 01:42:54,828 Hylochoerus 1179 01:42:55,586 --> 01:42:57,703 meinertzhageni. 1180 01:42:58,339 --> 01:43:01,923 Ring any bells from high school biology, Doctor? 1181 01:43:03,678 --> 01:43:04,678 No? 1182 01:43:05,304 --> 01:43:09,173 Well, I could list its most conspicuous features, 1183 01:43:09,266 --> 01:43:11,929 if that will help jog the memory. 1184 01:43:12,687 --> 01:43:15,430 Three pairs of incisors, 1185 01:43:15,731 --> 01:43:20,066 one pair of elongated canines, 1186 01:43:21,278 --> 01:43:24,771 three pairs of molars, 1187 01:43:25,199 --> 01:43:29,443 four pairs of premolars, upper and lower, 1188 01:43:30,121 --> 01:43:34,081 for a total of 44 teeth. 1189 01:43:39,755 --> 01:43:44,466 The meal will begin with an hors d'oeuvre tartare. 1190 01:43:46,137 --> 01:43:47,503 Your feet. 1191 01:43:49,223 --> 01:43:54,093 The main course, the rest of you, won't be served until seven hours later. 1192 01:43:54,854 --> 01:43:56,846 But during that time, 1193 01:43:57,273 --> 01:44:02,018 you'll be able to enjoy the effects of the consumed appetizer 1194 01:44:02,194 --> 01:44:04,527 with a full-bodied saline drip. 1195 01:44:07,116 --> 01:44:08,982 I guess you wish now, you... 1196 01:44:10,619 --> 01:44:14,158 You'd fed the rest of me to the dogs, hmm? 1197 01:44:14,457 --> 01:44:15,823 No, Mason. 1198 01:44:17,126 --> 01:44:19,743 No, I much prefer you the way you are. 1199 01:44:20,755 --> 01:44:24,840 So, dinner at 8:00. 1200 01:44:53,788 --> 01:44:56,701 You will stay for the evening's entertainment, 1201 01:44:57,541 --> 01:44:59,248 won't you, Cordell? 1202 01:44:59,376 --> 01:45:03,461 If it's all right with you, I think I'd rather not. 1203 01:45:04,673 --> 01:45:06,039 "Rather not" 1204 01:45:07,218 --> 01:45:08,675 or "will not"? 1205 01:47:14,011 --> 01:47:18,426 Your little brother must smell almost as bad as you do by now. 1206 01:47:45,501 --> 01:47:48,039 Hold it! Hands where I can see them! 1207 01:47:52,549 --> 01:47:53,881 Quiet! 1208 01:47:59,765 --> 01:48:01,301 What was that? 1209 01:48:02,434 --> 01:48:03,800 Cordell, quickly! 1210 01:48:03,894 --> 01:48:05,556 Down on your stomach! 1211 01:48:06,730 --> 01:48:10,189 Good evening, Clarice. Just like old times. 1212 01:48:10,275 --> 01:48:11,732 Shut up. 1213 01:48:13,445 --> 01:48:15,607 - Can you walk? - I can try. 1214 01:48:19,159 --> 01:48:21,902 - You look well. - I'm gonna cut you loose. 1215 01:48:22,496 --> 01:48:25,284 If you touch me, I will shoot you. 1216 01:48:25,582 --> 01:48:28,450 - Understood. - Do right, and you'll live through this. 1217 01:48:28,544 --> 01:48:31,753 Spoken like a true Protestant. Better hurry. 1218 01:48:31,964 --> 01:48:34,581 This might go faster if you hand me the knife. 1219 01:48:34,883 --> 01:48:36,795 There was a third in the loft. 1220 01:48:36,885 --> 01:48:39,673 No, Clarice. Behind me. 1221 01:49:18,260 --> 01:49:22,049 Cordell, shoot him! Get the gun and shoot him! 1222 01:49:22,139 --> 01:49:24,051 - Go into the pen? - Yes. 1223 01:49:24,433 --> 01:49:26,095 No. I'm staying out of this. 1224 01:49:26,185 --> 01:49:29,644 You're involved, is what you are, in all of it! 1225 01:49:29,897 --> 01:49:31,354 - Now do it! - No. 1226 01:49:31,482 --> 01:49:32,482 Yes! 1227 01:49:32,524 --> 01:49:35,267 Hey, Cordell! Why don't you push him in? 1228 01:49:35,819 --> 01:49:38,027 You can always say it was me. 1229 01:49:43,744 --> 01:49:45,326 Cordell! 1230 01:49:46,997 --> 01:49:49,330 Cordell? Cordell! 1231 01:49:50,501 --> 01:49:51,992 Cordell! 1232 01:51:23,886 --> 01:51:26,970 Yeah, Mary, it's me. I decided to take off early. 1233 01:51:27,055 --> 01:51:29,012 I'll be at my lake house all weekend. 1234 01:51:29,099 --> 01:51:31,807 I don't want any calls forwarded either, you understand? 1235 01:51:31,935 --> 01:51:34,018 Whoever it is, they can all wait, okay? 1236 01:51:34,104 --> 01:51:37,063 Mary, listen, it's Fourth of July, for Christ sakes. 1237 01:51:37,441 --> 01:51:38,773 Thank you. 1238 01:51:54,458 --> 01:51:55,949 What the fuck? 1239 01:52:06,970 --> 01:52:08,552 Good. You brought the wine. 1240 01:52:08,639 --> 01:52:10,130 Oh, God! 1241 01:53:43,942 --> 01:53:45,558 This won't hurt a bit. 1242 01:54:27,319 --> 01:54:30,562 We've traced your call, and units will be there in about 10 minutes. 1243 01:54:31,782 --> 01:54:34,695 If you can do it safely, just get out of the house. 1244 01:54:34,785 --> 01:54:37,118 Otherwise, stay on the phone with me. 1245 01:54:38,038 --> 01:54:39,449 Ma'am? 1246 01:54:39,581 --> 01:54:41,789 Are you there? 1247 01:54:41,875 --> 01:54:42,875 Ma'am? 1248 01:54:58,892 --> 01:55:01,635 We need to make sure they feel welcome. 1249 01:55:06,316 --> 01:55:07,978 Are those shallots? 1250 01:55:08,860 --> 01:55:11,728 And caper berries. 1251 01:55:13,156 --> 01:55:14,988 That butter smells wonderful. 1252 01:55:16,201 --> 01:55:18,568 You feeling hungry, Paul? 1253 01:55:18,662 --> 01:55:20,324 Very. 1254 01:55:25,544 --> 01:55:26,876 What's the main course? 1255 01:55:28,004 --> 01:55:31,213 You should never ask, it spoils the surprise. 1256 01:55:32,342 --> 01:55:36,882 Clarice, what are you doing up? You should be resting. Get back to bed. 1257 01:55:37,013 --> 01:55:38,379 I'm hungry. 1258 01:55:41,184 --> 01:55:42,425 Hello, Paul. 1259 01:55:42,519 --> 01:55:44,431 Paul, don't be rude. 1260 01:55:45,063 --> 01:55:48,272 Say, "Hello, Agent Starling." 1261 01:55:48,442 --> 01:55:51,435 Hello, Agent Starling. 1262 01:55:53,530 --> 01:55:55,897 I always wanted to watch you eat. 1263 01:55:56,199 --> 01:55:58,612 What have you got in your hand, Clarice? 1264 01:55:58,702 --> 01:56:00,819 Something to bash me over the head with? 1265 01:56:01,371 --> 01:56:03,488 Put it on the table. 1266 01:56:04,249 --> 01:56:05,865 - Good girl. - Hey, 1267 01:56:06,501 --> 01:56:09,118 - that's mine. - Now, sit down. 1268 01:56:11,965 --> 01:56:14,673 Clarice, love the dress. 1269 01:56:15,343 --> 01:56:16,879 It's beautiful. 1270 01:56:17,220 --> 01:56:19,678 - What do you think, Paul? - Nice. 1271 01:56:20,307 --> 01:56:21,718 - Nice. - Yeah. 1272 01:56:30,400 --> 01:56:32,858 Why don't you say grace, Paul? 1273 01:56:33,945 --> 01:56:35,231 - Me? - Yeah. 1274 01:56:36,406 --> 01:56:38,523 - Grace? - Sure. 1275 01:56:38,825 --> 01:56:39,825 Okay. 1276 01:56:40,911 --> 01:56:42,823 Bow your head. 1277 01:56:45,248 --> 01:56:47,991 Father, we thank thee for thy blessings, 1278 01:56:48,084 --> 01:56:52,920 and dedicate them to thy mercy, we are about to receive. 1279 01:56:53,256 --> 01:56:57,375 Forgive us all, even white trash like Starling here, 1280 01:56:58,011 --> 01:57:00,469 and bring her into my service. Amen. 1281 01:57:02,516 --> 01:57:04,007 You know, I have to tell you, Paul, 1282 01:57:04,100 --> 01:57:07,138 even the apostle Paul couldn't have done better. 1283 01:57:07,229 --> 01:57:08,436 He hated women, too. 1284 01:57:09,022 --> 01:57:12,356 - May I have some wine, please? - I don't think that's a good idea, Clarice, 1285 01:57:12,442 --> 01:57:14,024 not with the morphine. 1286 01:57:14,110 --> 01:57:16,443 I think you should eat some broth. Okay? 1287 01:57:16,530 --> 01:57:17,987 By the way, Starling, 1288 01:57:18,114 --> 01:57:21,528 that was a job offering I worked into the blessing. 1289 01:57:22,410 --> 01:57:25,278 - I'm going to Congress, you know. - Are you? 1290 01:57:25,622 --> 01:57:28,035 Come around campaign headquarters. 1291 01:57:28,625 --> 01:57:32,118 You could be a office girl! Can you type and file? 1292 01:57:32,420 --> 01:57:34,412 Can you take dictation? 1293 01:57:34,506 --> 01:57:35,667 Take this down. 1294 01:57:36,174 --> 01:57:39,508 Washington is full of corn-pone country pussy. 1295 01:57:43,223 --> 01:57:45,465 I took it down. You said it already. 1296 01:57:45,559 --> 01:57:48,597 Paul, now you're being rude, and I hate rude people. 1297 01:57:48,812 --> 01:57:50,394 Drink your broth like a good boy. 1298 01:57:50,480 --> 01:57:51,971 Come on. Sip. 1299 01:57:53,900 --> 01:57:55,016 Good. 1300 01:57:58,238 --> 01:58:00,230 Well, that's not very good, buddy. 1301 01:58:01,283 --> 01:58:04,196 I admit I added something to yours, perhaps it's clashing with the cumin. 1302 01:58:04,286 --> 01:58:07,404 But I assure you, the next course is to die for. 1303 01:58:19,676 --> 01:58:22,840 Come on, Clarice. No. That's a good girl. 1304 01:58:24,139 --> 01:58:25,630 Good. 1305 01:58:56,338 --> 01:58:57,545 Dr. Lecter. 1306 01:58:57,839 --> 01:59:02,049 You see, the brain itself feels no pain, Clarice, if that concerns you. 1307 01:59:02,218 --> 01:59:05,837 For example, Paul won't miss this little piece here, 1308 01:59:05,930 --> 01:59:08,138 which is the part of the prefrontal lobe 1309 01:59:08,224 --> 01:59:10,716 which they say is the seat of good manners. 1310 01:59:10,894 --> 01:59:14,729 Your profile at the border stations has five features. 1311 01:59:15,190 --> 01:59:16,726 - I'll trade you. - "Trade"? 1312 01:59:16,816 --> 01:59:18,933 Stop now, and I'll tell you what they are. 1313 01:59:19,027 --> 01:59:21,565 How does that word taste to you, Clarice, hmm? 1314 01:59:21,655 --> 01:59:25,023 Cheap and metallic, like sucking on a greasy coin? 1315 01:59:25,241 --> 01:59:26,482 Who's Clarice? 1316 01:59:26,576 --> 01:59:29,410 Agent Starling, Paul. If you can't keep up with the conversation, 1317 01:59:29,496 --> 01:59:31,328 better not try to join in at all. 1318 01:59:31,414 --> 01:59:33,371 Me, Paul. I'm Starling. 1319 01:59:33,458 --> 01:59:34,790 See. 1320 01:59:35,251 --> 01:59:36,992 Here... 1321 01:59:37,087 --> 01:59:40,922 Right here is the sac that contains the brain. 1322 01:59:43,760 --> 01:59:46,047 I would really like some wine! 1323 01:59:49,766 --> 01:59:51,553 That smells great. 1324 01:59:51,643 --> 01:59:54,886 Here. Like to try a little piece? 1325 01:59:54,979 --> 01:59:57,221 I would really like some wine. 1326 02:00:00,443 --> 02:00:02,480 It is good. 1327 02:00:02,612 --> 02:00:05,275 All right. Just a little. 1328 02:00:08,076 --> 02:00:09,157 Okay. 1329 02:00:10,286 --> 02:00:11,572 No? 1330 02:00:26,469 --> 02:00:29,803 Given the chance, you would deny me my life, wouldn't you? 1331 02:00:30,515 --> 02:00:32,051 Not your life. 1332 02:00:32,434 --> 02:00:35,393 My freedom. Just that. You'd take that from me. 1333 02:00:35,478 --> 02:00:38,892 And if you did, would they have you back, do you think? 1334 02:00:38,982 --> 02:00:40,268 The FBI? 1335 02:00:41,317 --> 02:00:45,061 Those people you despise almost as much as they despise you? 1336 02:00:45,405 --> 02:00:48,193 Would they give you a medal, Clarice, do you think? 1337 02:00:48,533 --> 02:00:52,152 Would you have it professionally framed, and hang it on your wall to look at, 1338 02:00:52,287 --> 02:00:55,701 and remind you of your courage and incorruptibility? 1339 02:00:58,918 --> 02:01:02,161 All you would need for that, Clarice, is a mirror. 1340 02:01:03,923 --> 02:01:05,585 I had plans for that smart mouth, 1341 02:01:05,675 --> 02:01:08,338 but I'm never gonna hire her... You now. 1342 02:01:08,720 --> 02:01:10,461 Paul? 1343 02:01:13,516 --> 02:01:15,007 Remember what I said? 1344 02:01:15,101 --> 02:01:17,309 If you can't be polite to our guests, 1345 02:01:18,188 --> 02:01:20,851 you have to sit at the kiddies' table. 1346 02:01:21,858 --> 02:01:23,770 Don't get up, Clarice. 1347 02:01:24,527 --> 02:01:28,020 Paul will help me clear, and make the coffee. 1348 02:01:30,325 --> 02:01:32,863 Just think about what I said, Clarice. 1349 02:01:34,370 --> 02:01:35,702 Coffee. 1350 02:02:13,993 --> 02:02:18,237 I came halfway around the world to watch you run, Clarice. 1351 02:02:21,626 --> 02:02:23,242 Let me run, huh? 1352 02:02:42,939 --> 02:02:44,931 Tell me, Clarice, 1353 02:02:45,441 --> 02:02:47,103 would you ever say to me, 1354 02:02:47,277 --> 02:02:50,645 "Stop. If you loved me, you'd stop"? 1355 02:02:52,532 --> 02:02:54,524 Not in a thousand years. 1356 02:02:56,244 --> 02:02:58,110 "Not in a thousand years." 1357 02:03:04,085 --> 02:03:05,621 That's my girl. 1358 02:03:19,809 --> 02:03:22,552 Now, that's really interesting, Clarice. 1359 02:03:23,438 --> 02:03:27,227 I'm really pressed for time, so where's the key? 1360 02:03:29,402 --> 02:03:31,018 Where's the key? 1361 02:03:37,076 --> 02:03:38,157 Okay. 1362 02:03:43,708 --> 02:03:47,998 Above or below the wrist, Clarice? 1363 02:03:56,012 --> 02:03:57,878 This is really gonna hurt. 1364 02:04:47,689 --> 02:04:49,180 Show me your hands! 1365 02:04:50,316 --> 02:04:51,978 Identify yourself! 1366 02:04:53,236 --> 02:04:54,898 I'm Clarice Starling! 1367 02:04:55,697 --> 02:04:57,609 FBI! 1368 02:05:57,091 --> 02:06:00,175 - Hi. - Hi. What's that? 1369 02:06:02,263 --> 02:06:04,471 That's caviar. 1370 02:06:04,640 --> 02:06:06,552 What are those? 1371 02:06:06,642 --> 02:06:07,849 These are figs. 1372 02:06:08,686 --> 02:06:09,972 And that? 1373 02:06:11,773 --> 02:06:13,105 And this? 1374 02:06:14,817 --> 02:06:17,309 That I don't think you would like. 1375 02:06:17,695 --> 02:06:19,106 It looks good. 1376 02:06:19,197 --> 02:06:21,689 - Oh, it is good. - Can I have some? 1377 02:06:23,117 --> 02:06:25,359 You're a very unusual boy, aren't you? 1378 02:06:25,453 --> 02:06:28,321 - I couldn't eat what they gave me. - Nor should you. 1379 02:06:28,414 --> 02:06:30,906 It isn't even food, as I understand the definition. 1380 02:06:31,042 --> 02:06:33,159 Which is why I always bring my own. 1381 02:06:35,379 --> 02:06:37,712 So, which would you like to try? 1382 02:06:41,886 --> 02:06:44,173 Well, I suppose it's all right. 1383 02:06:46,557 --> 02:06:50,517 After all, as your mother tells you, and my mother certainly told me, 1384 02:06:50,603 --> 02:06:53,516 "It is important," she always used to say, 1385 02:06:53,940 --> 02:06:56,102 "always to try new things." 1386 02:06:56,651 --> 02:06:58,267 Open up. 1387 02:11:14,033 --> 02:11:16,150 Ta-ta. H.