1 00:01:07,485 --> 00:01:09,905 Jag tror på lekplatsen. 2 00:01:10,071 --> 00:01:14,117 Det är min favoritigaste plats i hela vilda världen. 3 00:01:14,284 --> 00:01:19,623 Men för två i går sen hände en hemsk sak när vi lekte där. 4 00:01:19,789 --> 00:01:24,711 Stora pojkar tog min brors napp och grävde ner den i sandlådan. 5 00:01:25,212 --> 00:01:28,006 Napp, hej, hej. 6 00:01:28,173 --> 00:01:30,800 De fick min bror att gråta. 7 00:01:32,636 --> 00:01:37,474 Jag sa: "Dilly, det här är ett jobb för Budfadern." 8 00:01:42,854 --> 00:01:45,482 Ni kommer i dag när det är bröllop- 9 00:01:45,649 --> 00:01:49,903 -och ber mig ta hand om pojkarna som fick din bror att gråta? 10 00:01:50,070 --> 00:01:52,906 Nej. Dil vill bara ha en ny napp. 11 00:01:53,990 --> 00:01:56,660 Vad?! En napp? 12 00:01:56,826 --> 00:02:00,664 Ska jag inte klämma skallar eller dra nån i håret? 13 00:02:00,830 --> 00:02:03,083 -Nej. -Napp, tack! 14 00:02:03,250 --> 00:02:08,629 Korkade unge, det är väl inget att be om. Som ni vill. Kyss min ring. 15 00:02:10,632 --> 00:02:14,844 Skicka in nästa och be honom ta med en trasa. 16 00:02:16,096 --> 00:02:18,431 GRATTIS LOU & LULU 17 00:02:25,021 --> 00:02:28,692 Nio, elva, tjugo... 18 00:02:28,858 --> 00:02:33,321 Chuckie! Man ska inte glo på fötterna när man dansar. 19 00:02:33,488 --> 00:02:37,951 Jag måste, Susie. De blir hel trassel ihopade. 20 00:02:41,162 --> 00:02:44,791 Skynda dig, Phillip! Vi måste få tag i dem. 21 00:02:44,958 --> 00:02:48,128 -Jag paxar på fötterna. -Phil, Lil... 22 00:02:48,295 --> 00:02:52,048 Budfadern tar emot er nu. 23 00:02:52,215 --> 00:02:54,718 Lät du Angelica se den där filmen? 24 00:02:54,885 --> 00:02:58,221 Jag kan inte vara mamma och kompis samtidigt. 25 00:02:58,388 --> 00:03:02,392 Hon såg bara några scener. Det kan inte ha gjort nån skada. 26 00:03:02,559 --> 00:03:07,814 Budfader, vi fannade den här i sängen. 27 00:03:07,981 --> 00:03:11,318 Så går det när man torkar sina kråkor på Cynthia! 28 00:03:11,484 --> 00:03:14,237 Jaså, är det där de är! 29 00:03:17,490 --> 00:03:20,952 Dags för en stor applåd- 30 00:03:21,119 --> 00:03:25,248 -för vinnarparet bland veckans tio i topp för nygifta. 31 00:03:25,415 --> 00:03:29,127 Paret Lou och Lulu Pickles! 32 00:03:29,294 --> 00:03:32,839 Kom igen, Lulu, nu ska vi visa snorvalparna. 33 00:03:33,006 --> 00:03:37,385 Mina nya höfter är till för att användas! 34 00:03:39,679 --> 00:03:45,518 Chas, har du lust att gänga dig igen? Jag har en kusin som är på jakt. 35 00:03:45,685 --> 00:03:51,274 Kraftigt byggd, breda axlar och hon kan äta sin egen vikt i ost! 36 00:03:51,441 --> 00:03:55,403 Tack, Betty, men jag är allergisk mot ost... och dating. 37 00:03:55,820 --> 00:03:59,157 Jösses, Lou och Lulu kan rocka! 38 00:04:01,993 --> 00:04:05,872 Du är som en i familjen, Finster. Vad önskar du dig? 39 00:04:09,251 --> 00:04:13,129 Jöstanes, Budfadern, jag vet inte vad jag ska önska mig. 40 00:04:13,296 --> 00:04:16,382 Du behöver bara peka! 41 00:04:17,425 --> 00:04:19,970 Jag sa inte peta! 42 00:04:20,554 --> 00:04:25,141 Kom, Chuckie. Farfar Lou ska kasta brudbruketten. 43 00:04:33,942 --> 00:04:36,194 Den där nappen tar jag. 44 00:04:38,655 --> 00:04:42,951 Här har du, Drägglis. Den föll av en lastbil. 45 00:04:43,118 --> 00:04:46,580 Där ser du, Dilly. Din önskan blev uppfylld. 46 00:04:52,168 --> 00:04:56,423 -Jag är glad för din skull, farsan. -Ja, Lulu är jättefin. 47 00:04:56,590 --> 00:05:02,095 Ja, hon är en pärla! Men ingen kan ju ersätta er mor. 48 00:05:02,262 --> 00:05:06,266 Hennes kärlek gav gubben en chans att älska igen. 49 00:05:06,433 --> 00:05:13,106 Nu är det dags för en speciell dans för alla ungar och deras mammor. 50 00:05:13,273 --> 00:05:17,694 Mamma älskar att dansa med sina stiliga pojkar. 51 00:05:39,716 --> 00:05:41,968 Angelica! 52 00:05:42,135 --> 00:05:46,973 Vänta, Angelica! Jag tror jag vet vad jag vill önska mig. 53 00:05:47,140 --> 00:05:50,977 Jag skulle nog vilja ha en ny mamma. 54 00:05:51,144 --> 00:05:57,651 Tyvärr, Finster, det är för sent. Dessutom behövs jag på dansgolvet. 55 00:06:01,655 --> 00:06:04,157 Men det är min önskan. 56 00:06:21,883 --> 00:06:25,428 Det börjar bli sent, Chuckie. Ska vi inte gå hem nu? 57 00:06:50,287 --> 00:06:52,998 Sover inte du, Chuckie? 58 00:06:54,541 --> 00:06:58,295 Jag tittade bara igenom en del gamla grejer. 59 00:06:59,588 --> 00:07:02,424 Minns du din Vava? 60 00:07:02,591 --> 00:07:06,386 Den gjorde din mamma åt dig. 61 00:07:06,553 --> 00:07:11,057 Åh, Chuckie, din mamma var en fantastisk kvinna. 62 00:07:11,224 --> 00:07:15,020 Hon sitter nog i himlen och ser ner på oss just nu. 63 00:07:15,186 --> 00:07:19,357 Jag har saknat henne så väldigt mycket, Chuckie. 64 00:07:20,859 --> 00:07:24,529 Vi skulle nog behöva en mamma här hemma. 65 00:07:24,696 --> 00:07:27,032 Eller hur, gubben? 66 00:07:35,040 --> 00:07:38,835 Internet är otroligt. Glöm gamla datingsystem. 67 00:07:39,002 --> 00:07:44,424 -Vad gör de? -Fixar en böna åt din pappa. 68 00:07:44,591 --> 00:07:49,012 -Vad menar du med "böna"? -Bönor gör så man bajsar. 69 00:07:49,179 --> 00:07:54,517 -Vad är det med er ungar och bajs? -Var vill du att vi ska börja? 70 00:07:54,684 --> 00:07:57,646 Oj! Min egen hemsida! 71 00:07:57,812 --> 00:08:02,859 "Chas Finster. Byråkrat och ungkarl." 72 00:08:03,026 --> 00:08:08,448 -Är du säker på att det fungerar? -Titta, du har redan fått 12 svar. 73 00:08:08,615 --> 00:08:12,494 Det är tre gånger mitt rekord. 74 00:08:12,661 --> 00:08:18,083 Den här älskar solnedgångar och långa promenader på sandstränder- 75 00:08:18,250 --> 00:08:22,629 -och "får inte resa in i Kentucky". 76 00:08:22,796 --> 00:08:25,006 Jag vet inte, Stu. 77 00:08:25,173 --> 00:08:28,385 Nu ska jag förklara för er. 78 00:08:28,552 --> 00:08:33,431 Dating är för folk som Chuckies pappa som inte har nån fru. 79 00:08:33,597 --> 00:08:36,601 Men varför behöver Chuckies pappa en fru? 80 00:08:36,768 --> 00:08:39,645 Ni går mig på nerverna! 81 00:08:39,813 --> 00:08:45,944 För om hans pappa får en ny fru, då får Chuckie en ny mamma. 82 00:08:46,111 --> 00:08:49,197 Får jag min önskan uppfylld? 83 00:08:49,364 --> 00:08:53,952 Ja, så länge som du kan räkna med min välvilla. 84 00:08:54,119 --> 00:08:57,372 Jag visste inte att hon hade en villa. 85 00:08:57,539 --> 00:09:00,709 Hörde ni? Jag ska få en mamma! 86 00:09:00,875 --> 00:09:05,463 Hon kommer säkert att vara ren, gosig och snäll. 87 00:09:05,630 --> 00:09:10,343 -Det låter toppen, Chuckie. -Bara hon inte är för ren. 88 00:09:11,761 --> 00:09:14,556 PARIS I FRANKRIKE 89 00:09:19,603 --> 00:09:25,066 Lyft på era derrière och se till att få nåt gjort! Tout de suite! 90 00:09:25,233 --> 00:09:31,281 Jag älskar ljudet av snabba panikslagna fötter på morgonen. 91 00:09:31,448 --> 00:09:33,825 Eller hur, Jean-Claude? 92 00:09:34,367 --> 00:09:37,162 Jag blir så rörd, madame. 93 00:09:43,710 --> 00:09:49,424 Den där Reptar är ett plågoris Han är ett horn i vår sida 94 00:09:49,591 --> 00:09:55,931 Som läget nu framstår vår by lär få lida 95 00:10:18,245 --> 00:10:20,622 Stu Pickles! 96 00:10:20,789 --> 00:10:25,460 Jag vill ha hit den där idioten till uppfinnare inom ett dygn! 97 00:10:25,627 --> 00:10:28,296 Annars rullar ett huvud till... 98 00:10:29,130 --> 00:10:31,716 Det ska jag ta hand om. 99 00:10:31,883 --> 00:10:36,596 Kira! Madame LaBouche vill ha hit Pickles. Nu! 100 00:10:56,783 --> 00:10:59,119 Hallå? 101 00:11:00,996 --> 00:11:03,081 -Hallå? -Mr Pickles? 102 00:11:03,248 --> 00:11:05,875 Kira Watanabe från EuroReptar. 103 00:11:06,042 --> 00:11:10,463 Ursäkta att jag ringer så sent, men er Reptar har gått sönder. 104 00:11:10,630 --> 00:11:12,883 Min chef går på knä. 105 00:11:13,049 --> 00:11:16,052 Är Reptar en succé? Toppen. 106 00:11:16,219 --> 00:11:19,222 Flyg hit till Paris så fort det går. 107 00:11:19,389 --> 00:11:22,809 Paris... staden med en evig vår. 108 00:11:22,976 --> 00:11:25,478 Madame säger vad hon känner... 109 00:11:25,645 --> 00:11:30,025 Ska jag resa dit med min familj och mina vänner? 110 00:11:30,191 --> 00:11:34,237 -Gärna för mig. -Här... 111 00:11:34,404 --> 00:11:37,574 Har ni lagt på? 112 00:11:37,741 --> 00:11:41,328 Hörde du, Dee, vi ska till Paris. 113 00:11:41,494 --> 00:11:45,415 Åh, Stu, jag är för trött att leka gris. 114 00:11:45,582 --> 00:11:47,500 Frankrike! 115 00:11:47,667 --> 00:11:50,670 Jag ska till Frankrike, men inte du. 116 00:11:50,837 --> 00:11:53,882 Jag har redan lärt mig att parlera fransäs. 117 00:11:54,049 --> 00:11:57,844 Och det betyder, förstår du, "prata franska". 118 00:11:58,970 --> 00:12:03,767 Jag tycker synd om fransmännen som måste lyssna på dig. Vi ses! 119 00:12:03,934 --> 00:12:06,603 Du gör dig bara till, Susie. 120 00:12:06,770 --> 00:12:09,439 Vi är på väg nu sätt lite fart 121 00:12:09,606 --> 00:12:12,609 Packa allt du ska Och låt näsan vara du 122 00:12:12,776 --> 00:12:16,112 Vi har saker att ordna Och Spike får följa med 123 00:12:16,279 --> 00:12:19,407 Frankrike är vårt mål Skippa kallingar med hål 124 00:12:19,574 --> 00:12:22,744 Vi är på väg nu sätt lite fart 125 00:12:22,911 --> 00:12:26,289 Här åker vi på en lång toppentripp 126 00:12:26,456 --> 00:12:29,292 Vi är på väg upp, upp, upp, upp, upp 127 00:12:29,459 --> 00:12:32,254 Håll i dina blöjor Behåll haklappen på 128 00:12:32,420 --> 00:12:35,465 Sätt fart ungar Har alla packat klart? 129 00:12:35,632 --> 00:12:38,802 Vi vet inte alls när vi är tillbaks 130 00:12:38,969 --> 00:12:41,638 Lite lort hinner ingen med att se 131 00:12:41,805 --> 00:12:44,266 Jag hoppas nappen den är me' 132 00:12:44,432 --> 00:12:47,644 Nu ska vi lätta, ja! 133 00:12:47,811 --> 00:12:51,147 Det är ju till Paris vi ska 134 00:12:51,314 --> 00:12:54,985 -Hur fungerar de här? -Inte vet jag. 135 00:12:55,151 --> 00:12:58,488 Jag kommer nog att skrika. 136 00:13:23,972 --> 00:13:27,350 Robosnigeln trodde nog han kunde flyga. 137 00:13:33,648 --> 00:13:37,110 Tryck på knappen, få en mamma! 138 00:13:37,277 --> 00:13:40,989 Jag har aldrig sett en mamma-knapp förr. 139 00:13:41,156 --> 00:13:44,951 Få se vad för sorts mamma din knapp har, Chuckie. 140 00:13:45,118 --> 00:13:48,288 Hörru, jag ville trycka på knappen, Lillian! 141 00:13:48,455 --> 00:13:53,043 Vill du sköta knappen, Phillip? Du klarar inte av knappen! 142 00:13:56,213 --> 00:14:00,634 Åh, titta! En leksak som redan är trasig. 143 00:14:00,800 --> 00:14:04,846 Tyvärr, facket tillåter inte att jag plockar upp den. 144 00:14:05,013 --> 00:14:07,933 Det är ett jobb för er mamma. 145 00:14:09,100 --> 00:14:12,145 Nån har vaknat på fel sida av ängen. 146 00:14:12,687 --> 00:14:17,150 -Vi försöker igen. -Nej, gör inte det, Lillian. 147 00:14:17,317 --> 00:14:21,780 Jag väntar tills Budfadern kommer med henne. När nu det blir... 148 00:14:21,947 --> 00:14:25,742 Vi kan väl fråga henne? Hon smög in bakom draperiet där. 149 00:14:36,545 --> 00:14:40,382 -Hej, vad är ni ute efter? -Hej, Angelica! 150 00:14:40,549 --> 00:14:45,428 För sjutton nubbar! Ser ni inte att dumma ungar är förbjudna här? 151 00:14:45,595 --> 00:14:51,059 Förlåt, men Chuckie undrar bara när hans nya mamma kommer. 152 00:14:51,226 --> 00:14:55,272 Jag jobbar på det. Jag hade nästan fått tag i en bra en. 153 00:14:55,438 --> 00:15:00,193 -Men sen blev jag så hungrig. -Du behöver kanske en tupplur? 154 00:15:00,360 --> 00:15:03,113 -Eller en kaka. -Eller kakor. 155 00:15:03,280 --> 00:15:06,074 Och glass. 156 00:15:06,241 --> 00:15:10,161 -Som finns i köket där. -Strax tillbaka. - Kom, ungar! 157 00:15:10,328 --> 00:15:14,165 Vart tog de vägen? Här finns en massa fina saker. 158 00:15:14,332 --> 00:15:18,295 En hårig tandborste, ett tatischips. 159 00:15:19,671 --> 00:15:22,883 Nån måste ha blivit av med sin lunch. 160 00:15:46,615 --> 00:15:48,700 Finster! 161 00:15:50,243 --> 00:15:53,246 Titta, Phillip, partyhattar. 162 00:15:53,622 --> 00:15:55,916 Tack för det, blöjisar! 163 00:15:58,627 --> 00:16:02,047 Lukten avslöja mogen blöja. 164 00:16:02,214 --> 00:16:05,217 Kom, gullet. Dags att byta. 165 00:16:08,303 --> 00:16:13,975 Jag vill ha en mamma som alltid finns där 166 00:16:14,142 --> 00:16:19,731 Jag vill ha en mamma som gör allt bra 167 00:16:19,898 --> 00:16:25,487 Jag vill ha en mamma som alltid finns där 168 00:16:25,654 --> 00:16:30,742 Jag vill ha en mamma som alltid har mig kär 169 00:16:30,909 --> 00:16:33,870 Jag vill ha en mamma som tar min hand 170 00:16:34,037 --> 00:16:36,998 som gör livet till en fest 171 00:16:37,165 --> 00:16:42,379 En mamma som stoppar om mig och säger att jag är bäst 172 00:16:42,546 --> 00:16:48,552 Jag vill ha en mamma som läser sagor och sjunger mig till sömns 173 00:16:48,718 --> 00:16:53,473 Och om jag har en mardröm då ser hon till så den snabbt glöms 174 00:16:53,974 --> 00:17:00,230 Jag vill ha en mamma som alltid finns där 175 00:17:00,397 --> 00:17:06,026 Jag vill ha en mamma som gör allt bra 176 00:17:06,194 --> 00:17:11,824 Jag vill ha en mamma som alltid finns där 177 00:17:11,992 --> 00:17:15,786 Jag vill ha en mamma som alltid har mig kär 178 00:17:15,954 --> 00:17:18,872 För alltid 179 00:17:47,986 --> 00:17:52,240 Inga andra blir hämtade av en kille i Reptar-dräkt. 180 00:17:52,407 --> 00:17:55,160 Precis vad jag tänkte. 181 00:17:55,327 --> 00:18:00,749 Välkomna till Paris. Jag ska skjutsa er direkt till EuroReptarland. 182 00:18:00,916 --> 00:18:06,171 Ur vägen! Den sötaste och smartaste flickan får sitta längst fram. 183 00:18:06,379 --> 00:18:09,216 Varför har hon så bråttom då? 184 00:18:09,382 --> 00:18:12,552 Min mage är alldeles bubblig. 185 00:18:12,719 --> 00:18:15,430 Oroa dig inte, Lil, jag har din påse. 186 00:18:34,366 --> 00:18:36,826 Titta! Reptars hus! 187 00:18:37,577 --> 00:18:40,747 Pokyo ser annorlunda ut på tb, va? 188 00:18:40,914 --> 00:18:45,585 Pokyo? Är du helt borta? Det här är Sparris! 189 00:18:47,254 --> 00:18:50,924 Ni är lika korkade här som ni är hemma. 190 00:18:51,091 --> 00:18:56,179 -Vi, vi. -Utom han. Han pratar redan franska. 191 00:18:56,346 --> 00:18:59,558 Välkomna till EuroReptar. 192 00:18:59,724 --> 00:19:02,435 Ja, Reptarland! 193 00:19:07,774 --> 00:19:11,319 Et voilà!vårt parisiska pied-à-terre. 194 00:19:11,486 --> 00:19:14,281 Vilken flott lya! 195 00:19:14,447 --> 00:19:17,909 Sängarna är ganska bekväma. 196 00:19:18,076 --> 00:19:20,870 Jaså? Se upp! 197 00:19:21,913 --> 00:19:24,124 Uff! Golvet med. 198 00:19:27,377 --> 00:19:31,590 Det är den mest vackraste potta jag nånsin sågit. 199 00:19:31,756 --> 00:19:34,050 Jag föredrar blöjor. 200 00:19:35,594 --> 00:19:39,848 En potta som skvätter tillbaka! 201 00:19:41,850 --> 00:19:46,521 Jag vet inte hur det är med er, men jag skvätter själv så det räcker. 202 00:19:47,230 --> 00:19:49,399 Mot boutiquerna! 203 00:19:49,566 --> 00:19:55,030 Det är dags att träffa ms LaBouche, kvinnan som gjort det här möjligt. 204 00:19:55,196 --> 00:19:57,699 Är ni klara? 205 00:20:01,995 --> 00:20:08,084 -Det får bli du, jag och ungarna. -Oui, oui, mon ami. 206 00:20:19,596 --> 00:20:21,723 Kom tillbaka! 207 00:20:41,826 --> 00:20:47,082 Lite underligt att ha ett japanskt nöjesfält mitt i Paris. 208 00:20:47,249 --> 00:20:50,335 Ett tidens tecken. Följ bara med "le flow". 209 00:20:59,177 --> 00:21:02,889 Bonjour. Välkomna till EuroReptar. 210 00:21:03,056 --> 00:21:06,017 En av er måste vara mr Pickles. 211 00:21:06,184 --> 00:21:10,897 Det är väl moi. Det här är min gode vän Charles Finster. 212 00:21:11,064 --> 00:21:14,484 -Det här är min son, Chuckie. -Hej, Chuckie! 213 00:21:14,651 --> 00:21:17,779 Vilken fin nalle du har. 214 00:21:17,946 --> 00:21:22,450 Vilka rara barn. Är det ert första besök i Paris? 215 00:21:22,617 --> 00:21:27,664 I Frankrike, ja. Men jag har varit i Paris i Texas... 216 00:21:36,298 --> 00:21:38,383 Reptars huvud! 217 00:21:38,550 --> 00:21:41,720 Undrar om Budfadern vet nåt om det här. 218 00:21:41,887 --> 00:21:45,515 Kom, Chuckie! Här är en plaskdamm! 219 00:21:53,607 --> 00:21:57,068 -De ser hungriga ut. -Det är nog lunchdags. 220 00:22:03,575 --> 00:22:06,578 ...lämna inga fingeravtryck. 221 00:22:08,538 --> 00:22:12,042 Var kommer de äckliga bokstöden ifrån? 222 00:22:13,418 --> 00:22:17,339 Vad har ni gjort med min ovärderliga koi-fisksamling?! 223 00:22:17,505 --> 00:22:19,758 Ni borde tagit pirayor. 224 00:22:19,925 --> 00:22:23,845 Ring efter hundfångaren! Skadedjursutrotaren! 225 00:22:24,012 --> 00:22:27,098 -Oui, Madame. -Kira! 226 00:22:29,059 --> 00:22:33,772 Kom, barn. -Madame, mr Pickles är här. 227 00:22:33,939 --> 00:22:36,691 Bra, skicka in den pajasen. 228 00:22:39,945 --> 00:22:44,449 Här har vi ju vår genialiske uppfinnare. 229 00:22:44,616 --> 00:22:48,119 -Jag skulle inte säga genialisk. -Inte jag heller. 230 00:22:49,454 --> 00:22:52,540 Vi låter barnen se prinsessparaden... 231 00:22:52,707 --> 00:22:57,837 -...medan de bekantar sig. -Det skulle barnen gilla. 232 00:22:58,004 --> 00:23:04,219 Ser du minen? Så här vill jag aldrig mer se ut! 233 00:23:04,386 --> 00:23:06,471 Sätt igång och jobba. 234 00:23:06,638 --> 00:23:09,683 Tekniskt snille är mitt efternamn. 235 00:23:09,849 --> 00:23:13,436 Då är ditt förnamn "Jag saknar". 236 00:23:14,688 --> 00:23:19,317 Ursäkta att jag avbryter, men chefen är på telefon. 237 00:23:19,484 --> 00:23:24,823 Monsieur Yamaguchi, vad trevligt att se er. 238 00:23:24,990 --> 00:23:29,703 som chef för Yamaguchi Industries. 239 00:23:29,869 --> 00:23:32,455 Jag söker en efterträdare. 240 00:23:32,622 --> 00:23:34,708 Tack, gärna. 241 00:23:34,874 --> 00:23:38,253 Ni är en av många jag överväger. 242 00:23:38,420 --> 00:23:41,715 Men jag har dragit in miljoner åt företaget! 243 00:23:41,882 --> 00:23:46,052 bara ta hänsyn till pengar. 244 00:23:46,219 --> 00:23:50,974 vad det innebär att glädja barn. 245 00:23:51,141 --> 00:23:55,353 själva ha ett barnahjärta. 246 00:23:55,520 --> 00:23:57,939 Jag har nog ett i nån burk. 247 00:23:58,106 --> 00:24:02,819 Jag är förlovad med en underbar man, som har en egen barnsak. 248 00:24:02,986 --> 00:24:06,781 Gratulerar, madame. 249 00:24:06,948 --> 00:24:11,870 och att få möta er nya familj. 250 00:24:12,037 --> 00:24:15,999 närmare om befordran. Adjö. 251 00:24:17,667 --> 00:24:19,753 Och nu, Pinocchio? 252 00:24:19,920 --> 00:24:23,965 Åratal av klösande mot toppen till ingen nytta. 253 00:24:24,132 --> 00:24:28,428 Varför är jag inte en öm mor till nåt barn?! 254 00:24:28,595 --> 00:24:32,182 Varför?! Varför?! Varför?! 255 00:24:32,349 --> 00:24:36,937 För att ni hatar barn och män tycker att ni är en hjärtlös ragata? 256 00:24:37,103 --> 00:24:41,942 Det måste finnas nån ynklig karl med en unge där ute nånstans. 257 00:24:44,110 --> 00:24:46,196 Bonjour? 258 00:24:46,363 --> 00:24:50,909 Min choklad är i hennes lilla amerikanska mage. Ta tillbaka den! 259 00:24:51,076 --> 00:24:54,287 -Gapa stort. Säg "aah". -Nej, vänta! 260 00:24:54,454 --> 00:24:57,082 Du har fem sekunder på dig- 261 00:24:57,249 --> 00:25:01,044 -att säga varför jag inte ska låsa in dig för evigt. 262 00:25:01,211 --> 00:25:05,173 Jag kan sticka in russin i näsan och jag kan sjunga och... 263 00:25:05,340 --> 00:25:08,760 -För evigt är väldigt länge! -Tick, tack... 264 00:25:08,927 --> 00:25:13,390 Jag vet var du kan hitta en ynklig liten man med en unge! 265 00:25:13,557 --> 00:25:15,934 Vi blir nog vänner. 266 00:25:28,113 --> 00:25:30,699 Är det inte fint, Chuckie? 267 00:25:30,865 --> 00:25:37,247 Vet inte. En kille med hästsvans och klänning är lite konstigt. 268 00:25:37,414 --> 00:25:41,042 Jösses, Kira, du är duktig på det där. 269 00:25:41,209 --> 00:25:46,339 Det kan jag tacka en rar liten flicka för. Kimi är nästan två. 270 00:25:46,506 --> 00:25:52,262 Precis som min Chuckie! Han är inte flicka, men du förstår... 271 00:25:53,471 --> 00:25:56,516 Titta, nu kommer prinsessan. 272 00:25:56,683 --> 00:26:01,605 Det var en gång en mäktig dinosaurie som hette Reptar. 273 00:26:02,647 --> 00:26:07,527 Alla sprang sin väg ifrån honom, utom den vackra prinsessan. 274 00:26:07,694 --> 00:26:12,616 Hon var inte rädd, för hon såg att Reptar inte var ond. 275 00:26:12,782 --> 00:26:17,621 Han var ensam och olycklig. Så hon lovade att ta hand om honom- 276 00:26:17,787 --> 00:26:22,542 -och låta honom vara trygg och älskad i all evighet. 277 00:26:25,212 --> 00:26:29,132 I all ebighet... 278 00:26:31,509 --> 00:26:35,138 Min mamma säger att Chuckies pappa är så desperat- 279 00:26:35,305 --> 00:26:38,308 -att han gifter sig med vem som helst. 280 00:26:38,475 --> 00:26:42,687 Utmärkt! Spring i väg nu, innan du smittar mig med löss. 281 00:26:42,896 --> 00:26:45,857 Hörru! Vad får jag ut av det här? 282 00:26:46,024 --> 00:26:50,362 -Varför skulle jag ge dig nåt? -Jag vet inte... 283 00:26:50,528 --> 00:26:55,742 För att jag kan råka nämna varför du vill gifta dig med Chuckies pappa? 284 00:26:55,909 --> 00:26:58,453 En extra kula för slughet. 285 00:27:00,789 --> 00:27:03,959 Berätta för tant Coco vad du vill ha. 286 00:27:08,129 --> 00:27:13,718 Få se... Inte mycket. Bara min egen vagn i Reptarlands parad- 287 00:27:13,885 --> 00:27:17,138 -med matchande hästar och en egen modevisning- 288 00:27:17,305 --> 00:27:20,267 -och att få bli din brudnäbb. 289 00:27:20,433 --> 00:27:25,480 Vem sa att amerikaner är giriga? -Det ska jag ordna, Angelique. 290 00:27:25,647 --> 00:27:31,903 Ta reda på var våra gäster äter i kväll. Kärlek står på menyn. 291 00:27:36,199 --> 00:27:40,620 Det här stället har de största bebisar jag settit. 292 00:27:40,787 --> 00:27:45,333 Det där måste vara en riktig stinkblöja. 293 00:27:45,500 --> 00:27:48,920 I Frankrike förväntade jag mig bouillabaisse - 294 00:27:49,087 --> 00:27:51,923 - crêpe suzette,kyckling cordon bleu. 295 00:27:52,090 --> 00:27:56,887 Jag förväntade mig att få äta med gaffel. Skicka bläckfiskhjärnan. 296 00:27:57,053 --> 00:28:01,683 -Dags för Karaoke! -Do, re, mi! 297 00:28:09,900 --> 00:28:12,652 Stygg flicka 298 00:28:12,819 --> 00:28:15,363 Talar om den ledsna flickan 299 00:28:17,824 --> 00:28:20,660 Glad flicka 300 00:28:20,827 --> 00:28:23,663 Talar om den stygga, stygga flickan 301 00:28:26,082 --> 00:28:29,920 -Äter alla kakor på bordet -Smaskar 302 00:28:30,086 --> 00:28:34,049 -Retar de dumma ungarna -Ska ha sista ordet 303 00:28:34,216 --> 00:28:38,011 De är så lätta att luja 304 00:28:38,178 --> 00:28:41,681 För de hajar ingenting, gullet 305 00:28:41,848 --> 00:28:46,811 När jag såg det magiska glittret visste jag att det var hon. 306 00:28:46,978 --> 00:28:50,232 Vill du att prinsessan blir din mamma? 307 00:28:50,398 --> 00:28:54,110 Jepp. Hon är allt jag drömit om. 308 00:28:54,277 --> 00:28:57,447 Hon är jättesnäll, hon gillar Reptar- 309 00:28:57,614 --> 00:29:03,161 -och bästigast av allt, vi kan leva lyckliga alla våra dar. 310 00:29:10,544 --> 00:29:14,714 Stewart, vilken överraskning! 311 00:29:14,881 --> 00:29:18,218 Får jag presentera madame LaBouche? 312 00:29:18,385 --> 00:29:21,221 Mademoiselle. 313 00:29:21,388 --> 00:29:26,977 Vem är den här förödande stilige rödhårige mannen du gömt för mig? 314 00:29:27,143 --> 00:29:30,146 Det är min gode vän Chas Finster. 315 00:29:31,439 --> 00:29:36,444 - Enchantée.- Bonsoir, mademoiselle. 316 00:29:36,611 --> 00:29:38,697 Säg Coco. 317 00:29:39,781 --> 00:29:44,119 Och den här förtjusande oformliga raggmunken måste vara din son. 318 00:29:44,286 --> 00:29:46,746 Madame LaBouche! 319 00:29:46,913 --> 00:29:50,041 -Hej, Kira. -Vad?! 320 00:29:50,208 --> 00:29:53,962 Ursäkta att jag stör, men ni måste skriva på här. 321 00:29:54,129 --> 00:29:59,050 -Har du lust att äta med oss? -Det hinner du inte med, Kira. 322 00:29:59,217 --> 00:30:01,928 Vad synd. 323 00:30:02,095 --> 00:30:04,514 Det där måste vara Kimi! 324 00:30:04,681 --> 00:30:08,310 -Vem? -Min dotter. 325 00:30:08,476 --> 00:30:13,273 Kimi, bor du och din mamma och din pappa i Reptarland? 326 00:30:13,440 --> 00:30:17,694 Inte precis, det är bara jag och mamma och vi bor i Paris. 327 00:30:17,861 --> 00:30:20,780 Men jag får vaja här hela tiden. 328 00:30:21,615 --> 00:30:26,036 -Har du träffat prinsessan? -Visst, många gånger. 329 00:30:26,202 --> 00:30:29,289 Hon bor i slottet på bulganen. 330 00:30:29,456 --> 00:30:33,126 Hon kommer ut mellan explojonerna. 331 00:30:33,293 --> 00:30:37,589 Nu vet vi var vi kan hitta din nya prinsessmamma, Chuckie. 332 00:30:37,756 --> 00:30:41,927 -Chuckie? -Förlåt, jag hörde inte. 333 00:30:43,803 --> 00:30:48,600 Har Kimi lust att följa med mig och ungarna till parken i morgon? 334 00:30:48,767 --> 00:30:53,647 Tänka sig! Jag planerade att tillbringa dagen där med henne. 335 00:30:53,813 --> 00:30:57,609 -Ni brukar inte... -...tröttna på att ta hand om Kimi. 336 00:30:57,776 --> 00:30:59,778 Vi ses! 337 00:30:59,945 --> 00:31:05,909 Det blir bara du och jag och det underbara stimmet av barn. 338 00:31:28,765 --> 00:31:30,850 REPTAR-GARAGE 339 00:31:39,526 --> 00:31:41,861 Robosnigeln! 340 00:31:42,028 --> 00:31:45,323 Jag tror jag är kär... 341 00:31:45,490 --> 00:31:47,867 Hej, Robie. 342 00:31:48,034 --> 00:31:50,161 Ni har inte följt ritningen. 343 00:31:50,328 --> 00:31:53,582 Gemen och gummibanden fyller en funktion! 344 00:31:53,748 --> 00:31:56,960 Det här är faktiskt avancerad robotteknik. 345 00:31:57,127 --> 00:32:01,214 -Det ser ganska komplicerat ut. -Det är det faktiskt inte. 346 00:32:01,381 --> 00:32:05,719 Man tar på sig utrustningen och sen följer Reptar rörelserna. 347 00:32:08,513 --> 00:32:12,726 Det är så enkelt att ett barn klarar det. -Eller hur, bossen? 348 00:32:18,607 --> 00:32:20,817 Förlåt! 349 00:32:22,110 --> 00:32:25,155 Sa jag barn? Jag menar ungdom. 350 00:32:25,322 --> 00:32:27,657 Bonjour, allihopa! 351 00:32:27,824 --> 00:32:31,953 -Klar att gå, mon cheri?-Jag ska bara få Dilly till ro. 352 00:32:32,120 --> 00:32:35,498 Och hur mår den här lilla gurkan i dag? 353 00:32:36,917 --> 00:32:40,003 Fortsätt, och du hamnar inför skranket. 354 00:32:41,838 --> 00:32:47,844 Mon cheri, jag skulle kunna lyssna på din sjukdomshistoria hela dan. 355 00:32:48,011 --> 00:32:53,558 Jag kan berätta om mina trånga bihålor när jag bytt blöjor. 356 00:32:53,725 --> 00:32:56,228 Har du nåt emot att hålla Dil? 357 00:32:56,394 --> 00:32:59,689 -Naturligtvis inte. -Det här blir kul... 358 00:32:59,856 --> 00:33:01,942 Vi möts igen... 359 00:33:03,151 --> 00:33:05,987 Så charmerande. 360 00:33:07,989 --> 00:33:13,870 Kira! De stirrar på mig och ungen läcker ur munnen! 361 00:33:14,037 --> 00:33:19,251 -Vad ska jag göra? -Bara le och var trevlig. 362 00:33:19,417 --> 00:33:22,754 Hej! Du är inte så hemsk. 363 00:33:24,965 --> 00:33:30,387 Släpp! Vet du hur mycket jag har betalat för de här läpparna? 364 00:33:30,554 --> 00:33:33,515 Jag tror inte Dil gillar tanten. 365 00:33:33,682 --> 00:33:36,184 Sluta, din dreglande satunge! 366 00:33:36,351 --> 00:33:39,312 Och hon gillar nog inte Dil heller. 367 00:33:39,479 --> 00:33:44,276 Hon är ingen trevlig tant. Hon är för spetsig. 368 00:33:47,404 --> 00:33:52,867 -Han gråter, Kira. Vad gör jag nu? -Trösta honom. Gunga honom lätt. 369 00:34:04,004 --> 00:34:07,841 Enligt Lipschitz, så gav Dilly dig en present. 370 00:34:08,008 --> 00:34:14,306 Ja, varför inte? Barn är mitt liv, trots allt! 371 00:34:15,097 --> 00:34:18,894 Den dikten har jag tejpat upp på mitt kylskåp! 372 00:34:19,059 --> 00:34:22,898 -Hur sa? - "Barn är mitt liv", en klassiker. 373 00:34:23,064 --> 00:34:26,067 "Ljusa skratt, fötters spring" 374 00:34:26,233 --> 00:34:30,905 "Glädje och förundran, ovärderliga ting." En av mina favoriter! 375 00:34:31,615 --> 00:34:36,119 "Glädje och förundran, ovärderliga ting." En av mina favoriter. 376 00:34:40,123 --> 00:34:42,499 De börjar bli kinkiga. 377 00:34:42,666 --> 00:34:46,421 -Ta dem till Geggamoja-världen. -Geggamoja-världen? 378 00:34:46,588 --> 00:34:50,675 Geggamoja-världen! Vilken bra idé! 379 00:34:52,510 --> 00:34:56,139 Bakom soffan finns ett land av kladd 380 00:34:56,306 --> 00:35:00,185 skräp och sockervadd 381 00:35:00,352 --> 00:35:04,314 Seg som resår, tussar av hår... 382 00:35:04,481 --> 00:35:10,612 Kira, påminn mig om att utplåna den som skrev den hemska sången! 383 00:35:11,404 --> 00:35:13,615 Titta! Inga händer! 384 00:35:17,494 --> 00:35:22,123 Titta! Det är så mjukt och klafsande. 385 00:35:22,290 --> 00:35:25,835 Ja, det är bra grejer. Vi lägger upp ett lager. 386 00:35:34,052 --> 00:35:37,514 Och äggsakt hur ska jag hitta prinsessan- 387 00:35:37,681 --> 00:35:40,559 -när mina glasögon är smetnerade? 388 00:35:41,351 --> 00:35:43,645 Här... 389 00:35:43,812 --> 00:35:46,064 Tack, tror jag... 390 00:35:46,231 --> 00:35:50,235 Slottet! Kom, så hälsar vi på prinsessan! 391 00:35:50,402 --> 00:35:54,155 Vi skulle ju hålla händer och fötter i vagnen. 392 00:35:54,322 --> 00:35:59,035 -Det hindrade inte henne! -Jag kan visa er en genvägg! 393 00:35:59,202 --> 00:36:02,497 -Kimi, nej! -Hör ni...! 394 00:36:03,456 --> 00:36:07,711 -Vad väntar du på? -Toppen. En Tommy till. 395 00:36:17,429 --> 00:36:22,267 -Kimi! - Madame, barnen är borta! -Äntligen... Vad? Nej! 396 00:36:22,434 --> 00:36:26,354 Vänta! Få tillbaka dem innan Väsis märker nåt! 397 00:36:27,439 --> 00:36:30,859 Vakter! Det har uppstått ett nödläge! 398 00:36:35,238 --> 00:36:38,158 Livet är ett party 399 00:36:38,325 --> 00:36:42,871 för vi ska festa i kväll 400 00:36:43,038 --> 00:36:46,499 Livet är ett party 401 00:36:46,666 --> 00:36:49,878 Det är party i kväll 402 00:36:50,045 --> 00:36:52,756 Smeten ger mig blöjutslag! 403 00:36:58,887 --> 00:37:02,807 varenda en i hela världen 404 00:37:02,974 --> 00:37:06,603 Ute på gatorna i kväll 405 00:37:06,770 --> 00:37:09,981 Varenda en ska rocka hela dan 406 00:37:10,148 --> 00:37:13,568 Så de är i form när festen börjar 407 00:37:13,735 --> 00:37:17,280 Livet är ett party 408 00:37:17,447 --> 00:37:21,952 Det är party i kväll 409 00:37:22,118 --> 00:37:27,082 Livet är ett party, åh yeah 410 00:37:34,172 --> 00:37:35,799 FÖRBJUDEN INGÅNG 411 00:37:35,966 --> 00:37:38,843 Jag sa ju att jag visste en genvägg! 412 00:37:39,010 --> 00:37:42,681 Det var den längsta genvägg jag tagit. 413 00:37:44,057 --> 00:37:46,518 Der e' de! 414 00:37:52,983 --> 00:37:57,279 -Där är prinsessan! -Är hon inte vacker? 415 00:38:02,450 --> 00:38:05,245 Åh, nej! Hon försvann! 416 00:38:05,412 --> 00:38:08,415 Hämta henne. Hon är där inne. 417 00:38:08,582 --> 00:38:12,544 Du har rätt, Tommy. Det klarar jag. 418 00:38:14,796 --> 00:38:17,340 Tänk om hon inte gillar mig? 419 00:38:17,507 --> 00:38:21,219 Gå in, Chuckie. Du vet ju inte om du inte försöker. 420 00:38:27,058 --> 00:38:29,936 Gå in, Chuckie. 421 00:38:30,896 --> 00:38:33,023 Allez-hoop, lilla bebis. 422 00:38:37,694 --> 00:38:42,991 Bebizarna är gripna. Vi är på väg tillbaka till Geggamoja-världen. 423 00:38:51,583 --> 00:38:54,794 Vi slapp i alla fall gå tillbaka. 424 00:38:57,505 --> 00:39:03,011 Titta, mon cheri.Han verkar tycka om mig. 425 00:39:07,599 --> 00:39:11,770 Oj, oj! Gör inte så där! Försvinn härifrån! 426 00:39:31,873 --> 00:39:34,960 Vi är laktosintoleranta, älskar barn- 427 00:39:35,126 --> 00:39:39,631 -och hon tycker att byråkrater är fascinerande. 428 00:39:39,798 --> 00:39:44,553 -Självklart, din tjejtjusare! -Men var försiktig, Charles. 429 00:39:44,719 --> 00:39:49,516 -Du får inte kasta dig in i nåt. -Nej då, oroa dig inte. 430 00:39:49,683 --> 00:39:53,228 Coco och Chuckie måste trivas ihop. 431 00:39:53,395 --> 00:39:56,147 Han och jag håller ihop. 432 00:39:56,982 --> 00:39:59,818 -Tommy? -Ja, Chuckie? 433 00:39:59,985 --> 00:40:04,531 Tror du att nån som jag nånsin kan lära sig att bli modig- 434 00:40:04,698 --> 00:40:07,742 -som du, min pappa och Reptar? 435 00:40:07,909 --> 00:40:11,496 -Självklart. -Men hur då, Tommy? 436 00:40:12,914 --> 00:40:18,920 Du kan väl försöka tänka på nåt annat nästa gång du blir rädd. 437 00:40:20,463 --> 00:40:25,927 Jag har fösökt det, men då tänkte jag bara på nåt ännu värre. 438 00:40:26,094 --> 00:40:31,600 Kan du inte försöka tänka på sånt som får dig att må bra? 439 00:40:33,435 --> 00:40:36,479 Som min Reptar-nattlampa? 440 00:40:36,646 --> 00:40:40,066 Eller min glada flodhäst-filt? 441 00:40:40,233 --> 00:40:43,153 Eller min bästigaste månsten? 442 00:40:49,492 --> 00:40:53,163 Eller... eller en ny mamma? 443 00:40:57,834 --> 00:41:03,089 Nästa gång jag träffar prinsessan ska jag var modig. 444 00:41:17,062 --> 00:41:19,231 Sov gott, Chuckie. 445 00:41:35,038 --> 00:41:38,166 Vad är det här? En guldinhalator? 446 00:41:38,333 --> 00:41:41,127 De flesta hotell ger en chokladbit. 447 00:41:41,294 --> 00:41:45,715 "Chad, du får mig att tappa andan." 448 00:41:45,882 --> 00:41:49,594 "För evigt din, Coco." 449 00:41:51,221 --> 00:41:54,933 Åh... "Chad"? 450 00:42:23,503 --> 00:42:27,716 av en Kung Fu clown-strunt 451 00:42:27,883 --> 00:42:31,219 Då är han räddningen för dig 452 00:42:31,386 --> 00:42:35,432 av ett samuraj-pack 453 00:42:35,599 --> 00:42:39,436 - Han splittrar gruppen- Fast han kissar på sig på kuppen 454 00:42:39,603 --> 00:42:43,148 Han har nävar av stål 455 00:42:43,315 --> 00:42:47,485 gör drakar till chopsticks 456 00:42:47,652 --> 00:42:51,448 - Här kommer Chuckie Chan- Här kommer Chuckie Chan 457 00:42:51,615 --> 00:42:55,076 när faran är här 458 00:42:55,243 --> 00:42:58,955 - Här kommer Chuckie Chan- Här kommer Chuckie Chan 459 00:42:59,122 --> 00:43:03,001 Kampsportmästare från Reptarland 460 00:43:04,169 --> 00:43:08,506 -Det är jag! -Säkert, det skulle jag vilja se. 461 00:43:08,673 --> 00:43:12,219 bara han visar sin hand 462 00:43:12,385 --> 00:43:16,556 - Här kommer Chuckie Chan- Här kommer Chuckie Chan 463 00:43:16,723 --> 00:43:21,269 Kampsportmästare från Reptarland 464 00:43:23,772 --> 00:43:26,274 Kör hårt, Chuckie! 465 00:43:32,822 --> 00:43:34,991 Hallå? 466 00:43:35,158 --> 00:43:37,535 Chuckie! Vakna! 467 00:43:38,662 --> 00:43:42,749 Angelica sa att vi får se prinsessan i en show med Reptar. 468 00:43:42,916 --> 00:43:49,130 -Det kan vara din chans. -Ska jag få träffa prinsessan? 469 00:43:49,297 --> 00:43:52,300 Jag ska träffa prinsessan! 470 00:43:52,467 --> 00:43:56,137 Tommy, ska jag inte ta med en present till henne? 471 00:43:56,304 --> 00:44:01,226 Nåt riktigt fint, för att visa att jag vill ha henne till mamma. 472 00:44:01,393 --> 00:44:04,354 Vill du ha en prinsessa till mamma? 473 00:44:04,521 --> 00:44:06,898 -Coco då? -Vem? 474 00:44:07,065 --> 00:44:11,236 Mr Chuckies pappas flickvän. Damen från Reptarland. 475 00:44:11,403 --> 00:44:13,947 Hon är inte prinsessan. 476 00:44:15,657 --> 00:44:19,578 Jag ska ha en riktig prinsessa till mamma. 477 00:44:19,744 --> 00:44:23,164 Hör på! Jag ska åka i min egen parad- 478 00:44:23,331 --> 00:44:26,293 -med skära nejlickor och hästar! 479 00:44:26,459 --> 00:44:29,254 Ni får inte förstöra för mig! 480 00:44:31,506 --> 00:44:35,176 En viss person skulle behöva sova middag. 481 00:44:42,100 --> 00:44:44,811 Kom hit... kom hit. 482 00:44:45,937 --> 00:44:48,899 Raringar, just så. 483 00:44:54,738 --> 00:44:57,991 Bon appétit, små hundar. 484 00:45:29,606 --> 00:45:33,360 Showen börjar! Vem har kakorna? 485 00:45:33,526 --> 00:45:35,654 Här är de! 486 00:45:35,820 --> 00:45:39,616 -Smaskens. -Ser ut som en snorkråka. 487 00:45:46,915 --> 00:45:50,835 Bonjour, mes amis.Jag ska visa er till era platser. 488 00:45:51,002 --> 00:45:54,297 Tack för inhalatorn, Coco. 489 00:45:54,464 --> 00:45:57,676 Varje gång jag väser, ska jag tänka på dig. 490 00:45:57,842 --> 00:46:00,929 Vem sa att amerikaner inte är romantiska? 491 00:46:01,096 --> 00:46:05,183 Hur mår Cocos favoritpojke? 492 00:46:09,229 --> 00:46:13,358 Han är nog väldigt spänd inför showen. 493 00:46:15,235 --> 00:46:19,114 Den här geggan gör min mage orolig. 494 00:46:22,617 --> 00:46:26,037 Jag trodde du bara kunde göra det i badkaret. 495 00:46:26,204 --> 00:46:30,875 Hej, mr Chuckies pappas flickvän. Hur går det med min kortegevagn? 496 00:46:31,042 --> 00:46:33,628 Vi väntar bara på hästarna. 497 00:46:33,795 --> 00:46:38,300 Jag får väl vagnen även om han gifter sig med en prinsessa? 498 00:46:38,466 --> 00:46:41,845 Vad?! Varför frågar du det? 499 00:46:42,012 --> 00:46:45,098 Därför... Jo... 500 00:46:45,265 --> 00:46:49,144 Killen Finster vill ha en prinsessa till mamma. 501 00:46:49,311 --> 00:46:53,481 Och en sak är säker, du är ingen prinsessa. 502 00:46:53,648 --> 00:46:55,734 Ingen prinsessa? 503 00:46:56,860 --> 00:47:00,530 -Passar tiaran, använd den. -Jag anar bråk. 504 00:47:19,549 --> 00:47:22,052 Åh, prinsessan! 505 00:47:23,511 --> 00:47:25,597 Hon är vacker! 506 00:47:37,025 --> 00:47:42,364 Reptar, han är inget vanligt monster 507 00:47:42,530 --> 00:47:47,744 Han är en ödla med ett hjärta av guld 508 00:47:48,578 --> 00:47:54,125 Tro inte på alla lögner om hans skuld 509 00:47:54,292 --> 00:47:59,214 Han är som ett eldsprutande barn för mig 510 00:48:00,257 --> 00:48:05,804 Jag ser godhet när jag ser 511 00:48:05,971 --> 00:48:11,560 in i hans stora gula ögon 512 00:48:11,726 --> 00:48:17,482 Han har en sån medkännande blick 513 00:48:17,649 --> 00:48:23,029 En som kan hypnotisera 514 00:48:23,196 --> 00:48:30,620 Han må vara grov att se på 515 00:48:30,787 --> 00:48:33,039 Jag hatar när de sjunger. 516 00:48:34,833 --> 00:48:40,630 Han är det snällaste monster jag någonsin mött 517 00:48:41,256 --> 00:48:43,967 Se så bra huvudet sitter fast. 518 00:48:49,639 --> 00:48:54,895 Reptar, jag ska skydda dig 519 00:48:55,562 --> 00:49:01,318 Reptar, jag tar dig i famn 520 00:49:01,484 --> 00:49:06,698 Och jag finns där för dig, Reptar 521 00:49:06,865 --> 00:49:11,328 och aldrig jag går min väg... 522 00:49:13,121 --> 00:49:18,501 Reptar, jag ska skydda dig 523 00:49:18,668 --> 00:49:24,424 Reptar, jag älskar dig 524 00:49:24,591 --> 00:49:30,639 Och jag finns där för dig, Chuckie 525 00:49:30,805 --> 00:49:34,559 i evigheters evighet 526 00:49:34,726 --> 00:49:37,562 För ebigt och ebigt... 527 00:49:40,190 --> 00:49:42,317 Jag finns där för dig 528 00:49:42,484 --> 00:49:45,070 Han erbjuder Vava! 529 00:49:45,237 --> 00:49:49,991 För evigheters evighet! 530 00:49:51,243 --> 00:49:53,453 Madame LaBouche? 531 00:50:04,047 --> 00:50:08,051 -Är hon prinsessan? -Det kan hon inte vara! 532 00:50:08,218 --> 00:50:10,303 Bravo! 533 00:50:11,388 --> 00:50:14,933 Bravo! Är hon inte begåvad? 534 00:50:15,100 --> 00:50:19,145 Jösses, jag tror att både Chuckie och jag är kära. 535 00:50:21,273 --> 00:50:24,901 -Säg brie! -Brie! 536 00:50:26,319 --> 00:50:28,405 Merci. 537 00:50:32,367 --> 00:50:36,871 Jag är så glad att du träffat en käresta här i Paris. 538 00:50:37,038 --> 00:50:41,334 Men har du inte lite för brått? Äktenskap är ett stort steg. 539 00:50:41,501 --> 00:50:45,422 Varför vänta? De är ju galna i varandra. 540 00:50:53,346 --> 00:50:57,475 Min mage har inte varit så här glad på nästan aldrig! 541 00:51:02,439 --> 00:51:05,150 Dags för efterrätten. 542 00:51:05,317 --> 00:51:08,820 Fixa nåt gått, Dilly. 543 00:51:11,239 --> 00:51:15,827 Det blir så fint när jag får min prinsessmamma. 544 00:51:15,994 --> 00:51:19,205 -Eller hur? -Naturligtvis, Chuckie. 545 00:51:19,915 --> 00:51:22,792 Varför känns det inte så? 546 00:51:22,959 --> 00:51:28,548 Få se... Den här sitter kanske för hårt. 547 00:51:34,262 --> 00:51:36,890 Ser du de kladdiga fingrarna? 548 00:51:37,057 --> 00:51:42,312 De syltiga munnarna? De lortiga små nyllena? Desinficera! 549 00:51:42,479 --> 00:51:46,858 Vad gör du med den där sjabbiga saken? Ge mig den! 550 00:51:48,026 --> 00:51:50,111 Våga inte trotsa mig! 551 00:51:51,112 --> 00:51:54,241 Nu ligger ni illa till, ungar. 552 00:51:56,576 --> 00:51:59,829 Ska ni bli mina, gör ni som jag säger! 553 00:52:07,420 --> 00:52:11,591 Jean-Claude, ta bort de här förskräckliga dammvipporna! 554 00:52:11,758 --> 00:52:14,886 De ska inte få förstöra min bröllopsdag! 555 00:52:15,053 --> 00:52:19,558 -Ni kommer att missa bröllopet. -Glöm inte bort nippertippan. 556 00:52:19,724 --> 00:52:22,018 Ett rent nöje, madame. 557 00:52:22,185 --> 00:52:24,938 Släpp mig, din stora luns! 558 00:52:25,105 --> 00:52:29,401 -Jag ska ju vara brudnäbb! -Jag lider med er, mademoiselle. 559 00:52:29,568 --> 00:52:32,320 Tyvärr, du har fått sparken. 560 00:52:32,487 --> 00:52:37,158 Men min kortegevagn och mina matchande hästar? 561 00:52:37,325 --> 00:52:41,204 -Madame LaBouche! -Bränn den otäcka malätna leksaken. 562 00:52:41,371 --> 00:52:44,291 Jag vill aldrig se den igen. 563 00:52:57,596 --> 00:52:59,848 Till Nôtre Dame! 564 00:53:00,015 --> 00:53:02,726 Ni kan inte göra så här, madame. 565 00:53:02,893 --> 00:53:07,564 -Ni älskar varken Chas eller Chuckie. -Vem är vem av dem? 566 00:53:07,731 --> 00:53:11,568 Jag kan inte se på medan ni förstör deras liv. 567 00:53:11,735 --> 00:53:16,323 Jag ska berätta allt för Chas och ni kan inte hindra mig. 568 00:53:19,284 --> 00:53:22,203 Jag kan i alla fall kasta ut dig. 569 00:53:22,370 --> 00:53:24,456 Au revoir! 570 00:53:27,167 --> 00:53:30,962 Vår lilla mus tycks ha tagit upp jakten. Gasen i botten! 571 00:53:38,637 --> 00:53:44,309 Förlåt mig... Om inte jag så gärna velat ha en prinsessmamma- 572 00:53:44,476 --> 00:53:47,771 -hade vi inte varit på det här otäcka stället. 573 00:53:47,938 --> 00:53:50,065 Det är inte så otäckt. 574 00:53:50,232 --> 00:53:54,319 Vi har ju i alla fall Reptar som håller oss sällskap. 575 00:53:54,486 --> 00:53:59,449 Jag har bestämt att jag inte vill ha nån prinsessmamma längre. 576 00:53:59,616 --> 00:54:03,745 Jag behöver inte magi och glittrande stoft. 577 00:54:03,912 --> 00:54:08,208 Jag vill bara ha en riktig mamma, som ni har. 578 00:54:08,375 --> 00:54:11,461 Som ler och pratar vänligt med mig- 579 00:54:11,628 --> 00:54:17,217 -som stoppar om mig på kvällen och som berättar sagor. 580 00:54:17,384 --> 00:54:20,720 Och... som älskar mig. 581 00:54:26,810 --> 00:54:30,188 Snälla, Finster, gråt inte. 582 00:54:30,355 --> 00:54:33,733 Jag kan inte rå för det, Angelica. 583 00:54:33,900 --> 00:54:36,027 Det är så hemskt. 584 00:54:36,194 --> 00:54:40,490 Min pappa ska gifta sig med en tant som inte gillar mig- 585 00:54:40,657 --> 00:54:44,077 -eller min Vava, eller mina vänner. 586 00:54:44,744 --> 00:54:47,831 Finster, det är faktiskt mitt fel. 587 00:54:47,998 --> 00:54:54,754 -Vad menar du, Angelica? -Få se... Var ska jag börja? 588 00:54:54,921 --> 00:54:59,843 Mr Yummyhoochy sa att man inte kan känna glädje om man saknar hjärta. 589 00:55:00,010 --> 00:55:03,597 Hon hade ett i en burk, men ingen man med ett barn. 590 00:55:03,763 --> 00:55:07,309 Jag nämnde din prinsessmamma. Jag skulle få en vagn. 591 00:55:07,475 --> 00:55:10,228 Men hon hittade på allt! 592 00:55:13,523 --> 00:55:18,445 Jag hjälpte den där tanten att lura din pappa att gifta sig med henne! 593 00:55:20,488 --> 00:55:22,866 Gjorde du? Men... 594 00:55:23,033 --> 00:55:27,704 -Dumma dig! -Knip igen, Drägglis! 595 00:55:27,871 --> 00:55:32,125 Dilly har rätt! Det var en av de mest värsta saker du gjort! 596 00:55:32,292 --> 00:55:35,253 Det var hemskt, även för mig. 597 00:55:35,420 --> 00:55:39,341 Ibland kan jag bara inte låta bli. 598 00:55:39,507 --> 00:55:42,427 Förlåt mig, Chuckie. 599 00:55:45,555 --> 00:55:50,518 Hör ni, jag kan inte låta den där tanten gifta sig med pappa! 600 00:55:51,186 --> 00:55:53,480 Som du säger, Tommy: 601 00:55:53,647 --> 00:55:58,151 "En unge måste göra, det en unge måste göra." 602 00:55:58,318 --> 00:56:01,029 Vi måste stoppa bröllhoppet! 603 00:56:01,196 --> 00:56:04,241 Hur ska du göra det, Chuckie? 604 00:56:05,283 --> 00:56:09,412 Jag hade faktiskt hoppats att du skulle ha en idé, Tommy. 605 00:56:33,186 --> 00:56:39,901 Äntligen får vi se en äkta parisisk sevärdhet: Nôtre Dame. 606 00:56:40,068 --> 00:56:43,280 Har man sett en kyrka, har man sett alla. 607 00:56:43,446 --> 00:56:46,408 Väck mig om du ser en puckelrygg. 608 00:56:46,575 --> 00:56:50,412 Jag undrar var Jean-Claude är med barnen. 609 00:56:50,579 --> 00:56:53,164 Jag börjar inte utan min lilla grabb. 610 00:57:03,174 --> 00:57:07,012 Vad tror du att du håller på med? 611 00:57:07,178 --> 00:57:10,056 Jag tränar bara på att knyta skor. 612 00:57:10,223 --> 00:57:13,268 Barn är så lätta att roa. 613 00:57:15,228 --> 00:57:17,397 Sacré bleu! 614 00:57:17,564 --> 00:57:20,108 Hälsningar från Air Angelica. 615 00:57:20,275 --> 00:57:26,197 -Jag sa ju att det gick, Chuckie. -Ja, bara vi hittar dörren. 616 00:57:27,824 --> 00:57:29,284 Där. 617 00:57:29,451 --> 00:57:32,954 Dumma ungar, vänta på mig! 618 00:57:34,456 --> 00:57:38,960 -Tommy, vi glömmade Angelica! -Du låter som om det var fel. 619 00:57:39,127 --> 00:57:43,048 -Vi måste vända. -Jag vet inte om jag kan, Tommy! 620 00:57:43,215 --> 00:57:45,884 Jag kan knappt gå framåt. 621 00:57:46,051 --> 00:57:51,973 Vänta på mig! Vet ni hur svårt det är att springa i min klänning? 622 00:57:53,433 --> 00:57:56,144 Jag måste till bröllhoppet! 623 00:57:56,311 --> 00:57:59,064 För mig till kyrkan! 624 00:58:02,317 --> 00:58:05,487 Reptars snorkråkor ser precis ut som Angelica. 625 00:58:05,654 --> 00:58:07,989 Håll i dig, Angelica! 626 00:58:11,243 --> 00:58:13,954 Bra fångat, Chuckie! 627 00:58:14,120 --> 00:58:17,791 Det här är inte paraden jag ville ha! 628 00:58:21,461 --> 00:58:25,298 Håll Kira borta tills alla sagt sitt "ja"! 629 00:58:28,009 --> 00:58:31,805 -Herregud, här kommer bruden! -Utan bröllopsmarschen? 630 00:58:31,972 --> 00:58:34,808 -Utan tärnan? -Utan Chuckie? 631 00:58:43,733 --> 00:58:48,363 -Sätt fart. Börja. -Coco, Chuckie är inte här. 632 00:58:48,530 --> 00:58:52,826 -Vi berättar för honom. -Jag vill dela stunden med min son. 633 00:58:52,993 --> 00:58:56,580 Det är det man har videofilmer till. -Sätt fart! 634 00:58:59,541 --> 00:59:02,335 Bonjour, allihopa. 635 00:59:02,502 --> 00:59:07,757 Jag vill välkomna släkt och vänner till monsieur och madame... 636 00:59:07,924 --> 00:59:09,509 Börja! 637 00:59:11,303 --> 00:59:14,055 -Vad ritar du? -En grön tumme. 638 00:59:14,222 --> 00:59:17,058 -Det är en gurka med ben. -Det är Reptar. 639 00:59:17,225 --> 00:59:20,896 -Just det! -Nej, jag menar på riktigt! 640 00:59:22,814 --> 00:59:27,068 -Hur kommer vi ut härifrån? -Jag tror det är åt det hållet. 641 00:59:27,235 --> 00:59:30,238 Nej, inte dit, eller dit. 642 00:59:31,740 --> 00:59:33,867 Bara du vet så... 643 00:59:35,118 --> 00:59:37,704 Hejsan, Reptar! 644 00:59:37,871 --> 00:59:41,374 Kimi ser ut som en insekt härifrån. 645 00:59:41,541 --> 00:59:43,710 Lyft upp henne! 646 00:59:43,877 --> 00:59:47,714 Sånt här har jag aldrig åkt förut! 647 00:59:51,134 --> 00:59:53,970 Hör du, skaffa en egen paradvagn! 648 00:59:59,100 --> 01:00:03,146 Är du på väg nånstans, min reptilvän? 649 01:00:05,690 --> 01:00:11,154 Ni ungar kan inte gömma er för Jean-Claude, super-snigeln! 650 01:00:20,997 --> 01:00:26,002 Charles skulle vilja läsa en dikt för sin brud. 651 01:00:26,169 --> 01:00:29,172 Det är vår favorit, minns du? 652 01:00:48,942 --> 01:00:52,112 Jag ska äta upp er till lunch! 653 01:00:52,279 --> 01:00:54,990 Men inte utan rätt sås. 654 01:00:56,533 --> 01:01:00,203 -Muckar du gräl, slemmis? -Undan, lusfjärten! 655 01:01:00,370 --> 01:01:03,623 Jag ska visa dig hur man gör! 656 01:01:08,044 --> 01:01:13,091 -Vaja inte så, Chuckie! -Säg det till mina fötter! 657 01:01:14,009 --> 01:01:18,513 -Mitt skal! -Stopp, i Frankrikes namn! 658 01:01:18,680 --> 01:01:21,850 Titta, Chuckie! De vill nog att vi stannar. 659 01:01:22,017 --> 01:01:24,561 Det vill jag med. 660 01:01:28,064 --> 01:01:30,483 Okej, strunta i det. 661 01:01:49,252 --> 01:01:53,089 "Pärlande joller, fötter som trippar" 662 01:01:53,256 --> 01:01:56,259 "Pyttsmå runda nästippar" 663 01:01:56,426 --> 01:01:59,387 - "Rosiga kinder, mjuka blöta pussar" -Vad?! 664 01:01:59,554 --> 01:02:03,308 Madame, barnen är på väg mot kyrkan! 665 01:02:03,475 --> 01:02:07,896 Vad? Din idiotiska klåpare, du är motbjudande! 666 01:02:11,858 --> 01:02:14,319 Moster hälsar. 667 01:02:14,819 --> 01:02:17,155 Öka farten! 668 01:02:20,116 --> 01:02:23,662 Ta inte åt er, men kan nån öppna ett fönster! 669 01:02:23,828 --> 01:02:26,915 -Okej. -Hej på er! 670 01:02:27,082 --> 01:02:29,834 På tiden att ni pappskallar hjälpte oss. 671 01:02:30,001 --> 01:02:32,837 Kull på dig! 672 01:02:34,172 --> 01:02:36,800 Ungarna tar sig en sväng 673 01:02:36,967 --> 01:02:39,803 Sen ska jag ge dem lite däng 674 01:02:39,970 --> 01:02:42,639 De ska flyga upp i skyn 675 01:02:42,806 --> 01:02:45,600 Deras mammor hämtar dem i dyn 676 01:03:05,328 --> 01:03:07,956 -Titta! -Det är en bågel! 677 01:03:08,123 --> 01:03:10,458 Det är ett flugplan! 678 01:03:10,625 --> 01:03:13,336 Det är... Angelica. 679 01:03:13,503 --> 01:03:17,841 Vad håller ni på med? Försöker ni bli av med mig, korkskallar? 680 01:03:18,008 --> 01:03:20,218 Just det. 681 01:03:20,385 --> 01:03:22,804 Ser du kyrkan? 682 01:03:22,971 --> 01:03:25,056 Där är den! 683 01:03:37,694 --> 01:03:41,948 Chuckie, du är min hjälte. 684 01:03:42,115 --> 01:03:47,871 Håll i er, ungar. Det är nåt som skär in i rumpan. 685 01:03:48,705 --> 01:03:52,584 "Trevande fingrar, sprattlande ben" 686 01:03:53,084 --> 01:03:57,339 "Mjuka magar, hud så len" 687 01:03:57,505 --> 01:04:00,175 Det räcker! Vig oss nu! 688 01:04:00,342 --> 01:04:04,971 -Titta, Chuckie, vi är nästan framme! -Ja, där är kyrkan. 689 01:04:05,138 --> 01:04:07,349 Hej, mina små blöjeksem! 690 01:04:09,559 --> 01:04:14,439 Det här är slutet på er sightseeingtur i Paris! 691 01:04:14,606 --> 01:04:19,277 Vi måste klå Robosnigeln, annars blir den elaka tanten din mamma! 692 01:04:19,444 --> 01:04:22,113 Över min döda kopp! 693 01:04:23,740 --> 01:04:25,867 En garde, ungar! 694 01:04:42,050 --> 01:04:44,135 Ur vägen, ditt geléhallon! 695 01:04:57,399 --> 01:05:01,027 -Du klarade det, Chuckie! -Ja, det gjorde jag! 696 01:05:01,194 --> 01:05:04,322 Nu ska vi rädda min pappa. 697 01:05:05,615 --> 01:05:09,202 -I nöd och lust. Nästa! -I med och... 698 01:05:09,369 --> 01:05:11,538 -...motgång! -...och välgång. 699 01:05:11,705 --> 01:05:14,291 Måste vi upprepa allt? 700 01:05:22,340 --> 01:05:24,426 Jag missade en bit! 701 01:05:24,593 --> 01:05:28,221 Skynda dig, Chuckie! 702 01:05:28,388 --> 01:05:33,768 -Titta vad jag hittade. -Gem och bummiband! 703 01:05:44,529 --> 01:05:46,656 Jag kommer, pappa! 704 01:05:48,825 --> 01:05:51,119 Skynda dig, Chuckie! 705 01:05:51,286 --> 01:05:54,414 Du klarar det, Chuckie! 706 01:05:58,668 --> 01:06:02,088 Om nån har något att invända mot giftermålet- 707 01:06:02,255 --> 01:06:06,593 -säg det nu, tig annars för evigt. 708 01:06:11,431 --> 01:06:16,561 Jag måste vara modig. Jag måste vara modig! 709 01:06:17,979 --> 01:06:21,566 Nej! 710 01:06:22,025 --> 01:06:24,736 Chuckie? 711 01:06:26,029 --> 01:06:30,116 Han sa sitt första ord. Han pratar! 712 01:06:30,283 --> 01:06:32,535 Nej! 713 01:06:32,702 --> 01:06:35,580 Chuckie! Chuckie! 714 01:06:37,332 --> 01:06:40,710 Det är bra, det är bra nu. Pappa är här. 715 01:06:40,877 --> 01:06:46,049 Och det är din nya mamma också. Kom hit, lilla vän. 716 01:06:46,216 --> 01:06:48,885 Nej! Nej! Nej! Nej! 717 01:06:49,052 --> 01:06:52,138 Madame! 718 01:06:52,305 --> 01:06:55,809 Vår kidnappningsplan misslyckades! 719 01:06:56,268 --> 01:06:58,812 Lyssna inte på honom. 720 01:06:58,979 --> 01:07:03,525 Coco, det blir inget bröllop. Du är inte kvinnan jag trodde du var. 721 01:07:03,692 --> 01:07:09,322 Hej, tanten! Din plan att lura mr Yummy-sushi tycks inte fungera. 722 01:07:09,489 --> 01:07:12,951 Söta flickor ska ses, inte höras. 723 01:07:13,118 --> 01:07:16,621 Jag vill gärna höra vad tösen har att säga. 724 01:07:16,788 --> 01:07:20,458 Då får ni höra på, för jag är trött på historien. 725 01:07:20,625 --> 01:07:24,004 Tanten sa att hon hade ett barnhjärta i en burk. 726 01:07:24,170 --> 01:07:28,216 Hon måste gifta sig med Chuckies pappa för att bli chef. 727 01:07:28,383 --> 01:07:33,179 -Din förrädare! -Miss LaBouche, ni är avskedad. 728 01:07:33,346 --> 01:07:38,685 Avskedad? Ingen sparkar Coco LaBouche. 729 01:07:38,852 --> 01:07:41,354 Coco LaBouche sparkar andra! 730 01:07:41,730 --> 01:07:44,608 Coco LaBouche är EuroReptar. 731 01:07:48,194 --> 01:07:51,865 Stå inte på släpet, era äckliga mattmöss! 732 01:07:54,492 --> 01:07:58,288 Du, tanten, bara jag får bråka med mina dumma ungar! 733 01:08:03,376 --> 01:08:08,173 Jag ser London, jag ser rosor och nu ser jag Cocos trosor! 734 01:08:08,340 --> 01:08:10,884 Ta en bild! Det är sista gången- 735 01:08:11,051 --> 01:08:14,804 -ni ser Coco eller hennes trosor! 736 01:08:22,728 --> 01:08:27,025 Stygg hund! Stygg hund! -Coco! Vänta! 737 01:08:28,902 --> 01:08:33,406 -Buss på dem, Spike! -Spike har visst fått en tjej. 738 01:08:33,572 --> 01:08:36,951 Kom, mina små sockerärtor! 739 01:08:38,161 --> 01:08:41,080 -Le mot kameran! -Vilken semester! 740 01:08:41,248 --> 01:08:44,584 Chuckie? Jag har en sak som är din. 741 01:08:48,129 --> 01:08:50,298 Tack, Kira. 742 01:08:50,464 --> 01:08:55,804 Chas, jag är ledsen. Jag ville berätta för dig om Coco, men... 743 01:08:55,971 --> 01:08:59,139 Nej, nej, nej, det är mitt fel, Kira. 744 01:08:59,307 --> 01:09:04,312 Jag antar att jag fångades av Paris romantiska atmosfär. 745 01:09:04,478 --> 01:09:07,357 Jag är ledsen, lilla gubben. 746 01:09:07,524 --> 01:09:10,610 "Åh, så mitt hjärta slår" 747 01:09:10,777 --> 01:09:14,531 "var gång jag mitt barn i famnen hålla får" 748 01:09:15,322 --> 01:09:18,076 Vänta! Kan du den dikten? 749 01:09:18,243 --> 01:09:20,954 Det är min favoritdikt. 750 01:09:37,219 --> 01:09:39,638 TILLBAKA HEMMA 751 01:09:39,806 --> 01:09:44,477 skära upp tårtan. 752 01:09:44,643 --> 01:09:48,063 Försiktigt, Kira, kniven är väldigt vass. 753 01:09:50,817 --> 01:09:53,277 Var inte bröllopet underbart? 754 01:09:53,445 --> 01:09:57,282 Och jag slapp lämna tillbaka brödrosten den här gången. 755 01:09:57,449 --> 01:10:00,994 Nu ska du få höra, Budfadern. Vi är hemma- 756 01:10:01,161 --> 01:10:05,040 -sen många i går och du har ännu inte gjort det du ska! 757 01:10:05,206 --> 01:10:08,877 Du har fått din mamma, men vad får jag, Snorfader? 758 01:10:09,044 --> 01:10:14,591 Angelica, du visar ingen repeckt! Du kan inte tala till honom... 759 01:10:14,758 --> 01:10:16,968 Angelica... 760 01:10:17,135 --> 01:10:21,848 Du kommer till mig på min pappas bröllopsdag- 761 01:10:22,015 --> 01:10:27,979 -för att be om Cynthia Chateau och matchande hästar- 762 01:10:28,146 --> 01:10:32,943 -och en massa... saker som jag aldrig kan ge dig. 763 01:10:33,109 --> 01:10:37,530 Där är ni ju! Kom, de vuxna äter upp hela tårtan! 764 01:10:37,697 --> 01:10:40,158 Tårta? Avbryt! 765 01:10:42,994 --> 01:10:45,580 Vava är en väldigt fin björn. 766 01:10:45,747 --> 01:10:49,167 Tack. Min gamla mamma givade den till mig. 767 01:10:49,334 --> 01:10:53,213 -Brukar du sakna henne? -Ibland. 768 01:10:53,380 --> 01:10:59,219 Sen minns jag att hon är uppe i himbelen och vaktar mig. 769 01:10:59,386 --> 01:11:05,767 Jag har tur. För nu har jag två mammor som ser efter mig. 770 01:11:05,934 --> 01:11:08,895 Där är min lilla gubbe. 771 01:11:09,062 --> 01:11:13,858 Kimi? Älskling, får jag lov till den här dansen? 772 01:11:17,737 --> 01:11:22,867 Chuckie, vill du dansa med din nya mamma? 773 01:11:39,968 --> 01:11:42,262 Ge mig tårta! 774 01:11:42,429 --> 01:11:45,390 Hört talas om strumpbyxspräckaren? 775 01:11:46,433 --> 01:11:51,313 Cynthia! Den där glasyrblomman har vårt namn på sig! 776 01:11:54,357 --> 01:11:57,402 Vad tror ni att ni är egentligen? 777 01:11:57,569 --> 01:12:00,322 Jag är Tommy och det här är Lil... 778 01:12:00,488 --> 01:12:04,200 -Och hon kallar oss korkade. -Ge mig tårta på en gång! 779 01:12:05,702 --> 01:12:10,373 -Bra tläff, Dilly. -Förbered er på att möta er kakare! 780 01:12:10,540 --> 01:12:13,084 Vad gör ni? 781 01:12:18,340 --> 01:12:21,218 Du, Susie! 782 01:12:23,845 --> 01:12:26,556 Tååta! 783 01:12:45,408 --> 01:12:51,957 Du, Tommy, jag antar att det är så här det kommer att fortsätta.