1
00:01:07,485 --> 00:01:09,905
Jag tror på lekplatsen.
2
00:01:10,071 --> 00:01:14,117
Det är min favoritigaste plats
i hela vilda världen.
3
00:01:14,284 --> 00:01:19,623
Men för två i går sen
hände en hemsk sak när vi lekte där.
4
00:01:19,789 --> 00:01:24,711
Stora pojkar tog min brors napp
och grävde ner den i sandlådan.
5
00:01:25,212 --> 00:01:28,006
Napp, hej, hej.
6
00:01:28,173 --> 00:01:30,800
De fick min bror att gråta.
7
00:01:32,636 --> 00:01:37,474
Jag sa: "Dilly,
det här är ett jobb för Budfadern."
8
00:01:42,854 --> 00:01:45,482
Ni kommer i dag
när det är bröllop-
9
00:01:45,649 --> 00:01:49,903
-och ber mig ta hand om
pojkarna som fick din bror att gråta?
10
00:01:50,070 --> 00:01:52,906
Nej. Dil vill bara ha en ny napp.
11
00:01:53,990 --> 00:01:56,660
Vad?! En napp?
12
00:01:56,826 --> 00:02:00,664
Ska jag inte klämma skallar
eller dra nån i håret?
13
00:02:00,830 --> 00:02:03,083
-Nej.
-Napp, tack!
14
00:02:03,250 --> 00:02:08,629
Korkade unge, det är väl inget att
be om. Som ni vill. Kyss min ring.
15
00:02:10,632 --> 00:02:14,844
Skicka in nästa
och be honom ta med en trasa.
16
00:02:16,096 --> 00:02:18,431
GRATTIS
LOU & LULU
17
00:02:25,021 --> 00:02:28,692
Nio, elva, tjugo...
18
00:02:28,858 --> 00:02:33,321
Chuckie! Man ska inte
glo på fötterna när man dansar.
19
00:02:33,488 --> 00:02:37,951
Jag måste, Susie.
De blir hel trassel ihopade.
20
00:02:41,162 --> 00:02:44,791
Skynda dig, Phillip!
Vi måste få tag i dem.
21
00:02:44,958 --> 00:02:48,128
-Jag paxar på fötterna.
-Phil, Lil...
22
00:02:48,295 --> 00:02:52,048
Budfadern tar emot er nu.
23
00:02:52,215 --> 00:02:54,718
Lät du Angelica se den där filmen?
24
00:02:54,885 --> 00:02:58,221
Jag kan inte vara mamma
och kompis samtidigt.
25
00:02:58,388 --> 00:03:02,392
Hon såg bara några scener.
Det kan inte ha gjort nån skada.
26
00:03:02,559 --> 00:03:07,814
Budfader,
vi fannade den här i sängen.
27
00:03:07,981 --> 00:03:11,318
Så går det när man torkar
sina kråkor på Cynthia!
28
00:03:11,484 --> 00:03:14,237
Jaså, är det där de är!
29
00:03:17,490 --> 00:03:20,952
Dags för en stor applåd-
30
00:03:21,119 --> 00:03:25,248
-för vinnarparet
bland veckans tio i topp för nygifta.
31
00:03:25,415 --> 00:03:29,127
Paret Lou och Lulu Pickles!
32
00:03:29,294 --> 00:03:32,839
Kom igen, Lulu,
nu ska vi visa snorvalparna.
33
00:03:33,006 --> 00:03:37,385
Mina nya höfter
är till för att användas!
34
00:03:39,679 --> 00:03:45,518
Chas, har du lust att gänga dig igen?
Jag har en kusin som är på jakt.
35
00:03:45,685 --> 00:03:51,274
Kraftigt byggd, breda axlar
och hon kan äta sin egen vikt i ost!
36
00:03:51,441 --> 00:03:55,403
Tack, Betty, men jag är
allergisk mot ost... och dating.
37
00:03:55,820 --> 00:03:59,157
Jösses,
Lou och Lulu kan rocka!
38
00:04:01,993 --> 00:04:05,872
Du är som en i familjen, Finster.
Vad önskar du dig?
39
00:04:09,251 --> 00:04:13,129
Jöstanes, Budfadern,
jag vet inte vad jag ska önska mig.
40
00:04:13,296 --> 00:04:16,382
Du behöver bara peka!
41
00:04:17,425 --> 00:04:19,970
Jag sa inte peta!
42
00:04:20,554 --> 00:04:25,141
Kom, Chuckie.
Farfar Lou ska kasta brudbruketten.
43
00:04:33,942 --> 00:04:36,194
Den där nappen tar jag.
44
00:04:38,655 --> 00:04:42,951
Här har du, Drägglis.
Den föll av en lastbil.
45
00:04:43,118 --> 00:04:46,580
Där ser du, Dilly.
Din önskan blev uppfylld.
46
00:04:52,168 --> 00:04:56,423
-Jag är glad för din skull, farsan.
-Ja, Lulu är jättefin.
47
00:04:56,590 --> 00:05:02,095
Ja, hon är en pärla!
Men ingen kan ju ersätta er mor.
48
00:05:02,262 --> 00:05:06,266
Hennes kärlek gav gubben
en chans att älska igen.
49
00:05:06,433 --> 00:05:13,106
Nu är det dags för en speciell dans
för alla ungar och deras mammor.
50
00:05:13,273 --> 00:05:17,694
Mamma älskar att dansa
med sina stiliga pojkar.
51
00:05:39,716 --> 00:05:41,968
Angelica!
52
00:05:42,135 --> 00:05:46,973
Vänta, Angelica! Jag tror
jag vet vad jag vill önska mig.
53
00:05:47,140 --> 00:05:50,977
Jag skulle nog vilja ha en ny mamma.
54
00:05:51,144 --> 00:05:57,651
Tyvärr, Finster, det är för sent.
Dessutom behövs jag på dansgolvet.
55
00:06:01,655 --> 00:06:04,157
Men det är min önskan.
56
00:06:21,883 --> 00:06:25,428
Det börjar bli sent, Chuckie.
Ska vi inte gå hem nu?
57
00:06:50,287 --> 00:06:52,998
Sover inte du, Chuckie?
58
00:06:54,541 --> 00:06:58,295
Jag tittade bara igenom
en del gamla grejer.
59
00:06:59,588 --> 00:07:02,424
Minns du din Vava?
60
00:07:02,591 --> 00:07:06,386
Den gjorde din mamma åt dig.
61
00:07:06,553 --> 00:07:11,057
Åh, Chuckie, din mamma
var en fantastisk kvinna.
62
00:07:11,224 --> 00:07:15,020
Hon sitter nog i himlen
och ser ner på oss just nu.
63
00:07:15,186 --> 00:07:19,357
Jag har saknat henne
så väldigt mycket, Chuckie.
64
00:07:20,859 --> 00:07:24,529
Vi skulle nog behöva
en mamma här hemma.
65
00:07:24,696 --> 00:07:27,032
Eller hur, gubben?
66
00:07:35,040 --> 00:07:38,835
Internet är otroligt.
Glöm gamla datingsystem.
67
00:07:39,002 --> 00:07:44,424
-Vad gör de?
-Fixar en böna åt din pappa.
68
00:07:44,591 --> 00:07:49,012
-Vad menar du med "böna"?
-Bönor gör så man bajsar.
69
00:07:49,179 --> 00:07:54,517
-Vad är det med er ungar och bajs?
-Var vill du att vi ska börja?
70
00:07:54,684 --> 00:07:57,646
Oj! Min egen hemsida!
71
00:07:57,812 --> 00:08:02,859
"Chas Finster.
Byråkrat och ungkarl."
72
00:08:03,026 --> 00:08:08,448
-Är du säker på att det fungerar?
-Titta, du har redan fått 12 svar.
73
00:08:08,615 --> 00:08:12,494
Det är tre gånger mitt rekord.
74
00:08:12,661 --> 00:08:18,083
Den här älskar solnedgångar och
långa promenader på sandstränder-
75
00:08:18,250 --> 00:08:22,629
-och "får inte resa in i Kentucky".
76
00:08:22,796 --> 00:08:25,006
Jag vet inte, Stu.
77
00:08:25,173 --> 00:08:28,385
Nu ska jag förklara för er.
78
00:08:28,552 --> 00:08:33,431
Dating är för folk som Chuckies
pappa som inte har nån fru.
79
00:08:33,597 --> 00:08:36,601
Men varför behöver
Chuckies pappa en fru?
80
00:08:36,768 --> 00:08:39,645
Ni går mig på nerverna!
81
00:08:39,813 --> 00:08:45,944
För om hans pappa får en ny fru,
då får Chuckie en ny mamma.
82
00:08:46,111 --> 00:08:49,197
Får jag min önskan uppfylld?
83
00:08:49,364 --> 00:08:53,952
Ja, så länge som du
kan räkna med min välvilla.
84
00:08:54,119 --> 00:08:57,372
Jag visste inte
att hon hade en villa.
85
00:08:57,539 --> 00:09:00,709
Hörde ni? Jag ska få en mamma!
86
00:09:00,875 --> 00:09:05,463
Hon kommer säkert att vara
ren, gosig och snäll.
87
00:09:05,630 --> 00:09:10,343
-Det låter toppen, Chuckie.
-Bara hon inte är för ren.
88
00:09:11,761 --> 00:09:14,556
PARIS I FRANKRIKE
89
00:09:19,603 --> 00:09:25,066
Lyft på era derrière och se till
att få nåt gjort! Tout de suite!
90
00:09:25,233 --> 00:09:31,281
Jag älskar ljudet av snabba
panikslagna fötter på morgonen.
91
00:09:31,448 --> 00:09:33,825
Eller hur, Jean-Claude?
92
00:09:34,367 --> 00:09:37,162
Jag blir så rörd, madame.
93
00:09:43,710 --> 00:09:49,424
Den där Reptar är ett plågoris
Han är ett horn i vår sida
94
00:09:49,591 --> 00:09:55,931
Som läget nu framstår
vår by lär få lida
95
00:10:18,245 --> 00:10:20,622
Stu Pickles!
96
00:10:20,789 --> 00:10:25,460
Jag vill ha hit den där idioten
till uppfinnare inom ett dygn!
97
00:10:25,627 --> 00:10:28,296
Annars rullar ett huvud till...
98
00:10:29,130 --> 00:10:31,716
Det ska jag ta hand om.
99
00:10:31,883 --> 00:10:36,596
Kira! Madame LaBouche
vill ha hit Pickles. Nu!
100
00:10:56,783 --> 00:10:59,119
Hallå?
101
00:11:00,996 --> 00:11:03,081
-Hallå?
-Mr Pickles?
102
00:11:03,248 --> 00:11:05,875
Kira Watanabe från EuroReptar.
103
00:11:06,042 --> 00:11:10,463
Ursäkta att jag ringer så sent,
men er Reptar har gått sönder.
104
00:11:10,630 --> 00:11:12,883
Min chef går på knä.
105
00:11:13,049 --> 00:11:16,052
Är Reptar en succé? Toppen.
106
00:11:16,219 --> 00:11:19,222
Flyg hit till Paris så fort det går.
107
00:11:19,389 --> 00:11:22,809
Paris... staden med en evig vår.
108
00:11:22,976 --> 00:11:25,478
Madame säger vad hon känner...
109
00:11:25,645 --> 00:11:30,025
Ska jag resa dit med
min familj och mina vänner?
110
00:11:30,191 --> 00:11:34,237
-Gärna för mig.
-Här...
111
00:11:34,404 --> 00:11:37,574
Har ni lagt på?
112
00:11:37,741 --> 00:11:41,328
Hörde du, Dee, vi ska till Paris.
113
00:11:41,494 --> 00:11:45,415
Åh, Stu,
jag är för trött att leka gris.
114
00:11:45,582 --> 00:11:47,500
Frankrike!
115
00:11:47,667 --> 00:11:50,670
Jag ska till Frankrike, men inte du.
116
00:11:50,837 --> 00:11:53,882
Jag har redan lärt mig
att parlera fransäs.
117
00:11:54,049 --> 00:11:57,844
Och det betyder,
förstår du, "prata franska".
118
00:11:58,970 --> 00:12:03,767
Jag tycker synd om fransmännen
som måste lyssna på dig. Vi ses!
119
00:12:03,934 --> 00:12:06,603
Du gör dig bara till, Susie.
120
00:12:06,770 --> 00:12:09,439
Vi är på väg nu
sätt lite fart
121
00:12:09,606 --> 00:12:12,609
Packa allt du ska
Och låt näsan vara du
122
00:12:12,776 --> 00:12:16,112
Vi har saker att ordna
Och Spike får följa med
123
00:12:16,279 --> 00:12:19,407
Frankrike är vårt mål
Skippa kallingar med hål
124
00:12:19,574 --> 00:12:22,744
Vi är på väg nu
sätt lite fart
125
00:12:22,911 --> 00:12:26,289
Här åker vi på en lång toppentripp
126
00:12:26,456 --> 00:12:29,292
Vi är på väg
upp, upp, upp, upp, upp
127
00:12:29,459 --> 00:12:32,254
Håll i dina blöjor
Behåll haklappen på
128
00:12:32,420 --> 00:12:35,465
Sätt fart ungar
Har alla packat klart?
129
00:12:35,632 --> 00:12:38,802
Vi vet inte alls
när vi är tillbaks
130
00:12:38,969 --> 00:12:41,638
Lite lort hinner ingen med att se
131
00:12:41,805 --> 00:12:44,266
Jag hoppas nappen den är me'
132
00:12:44,432 --> 00:12:47,644
Nu ska vi lätta, ja!
133
00:12:47,811 --> 00:12:51,147
Det är ju till Paris vi ska
134
00:12:51,314 --> 00:12:54,985
-Hur fungerar de här?
-Inte vet jag.
135
00:12:55,151 --> 00:12:58,488
Jag kommer nog att skrika.
136
00:13:23,972 --> 00:13:27,350
Robosnigeln trodde nog
han kunde flyga.
137
00:13:33,648 --> 00:13:37,110
Tryck på knappen, få en mamma!
138
00:13:37,277 --> 00:13:40,989
Jag har aldrig sett
en mamma-knapp förr.
139
00:13:41,156 --> 00:13:44,951
Få se vad för sorts mamma
din knapp har, Chuckie.
140
00:13:45,118 --> 00:13:48,288
Hörru, jag ville
trycka på knappen, Lillian!
141
00:13:48,455 --> 00:13:53,043
Vill du sköta knappen, Phillip?
Du klarar inte av knappen!
142
00:13:56,213 --> 00:14:00,634
Åh, titta!
En leksak som redan är trasig.
143
00:14:00,800 --> 00:14:04,846
Tyvärr, facket tillåter inte
att jag plockar upp den.
144
00:14:05,013 --> 00:14:07,933
Det är ett jobb för er mamma.
145
00:14:09,100 --> 00:14:12,145
Nån har vaknat på fel sida av ängen.
146
00:14:12,687 --> 00:14:17,150
-Vi försöker igen.
-Nej, gör inte det, Lillian.
147
00:14:17,317 --> 00:14:21,780
Jag väntar tills Budfadern
kommer med henne. När nu det blir...
148
00:14:21,947 --> 00:14:25,742
Vi kan väl fråga henne?
Hon smög in bakom draperiet där.
149
00:14:36,545 --> 00:14:40,382
-Hej, vad är ni ute efter?
-Hej, Angelica!
150
00:14:40,549 --> 00:14:45,428
För sjutton nubbar! Ser ni inte
att dumma ungar är förbjudna här?
151
00:14:45,595 --> 00:14:51,059
Förlåt, men Chuckie undrar bara
när hans nya mamma kommer.
152
00:14:51,226 --> 00:14:55,272
Jag jobbar på det.
Jag hade nästan fått tag i en bra en.
153
00:14:55,438 --> 00:15:00,193
-Men sen blev jag så hungrig.
-Du behöver kanske en tupplur?
154
00:15:00,360 --> 00:15:03,113
-Eller en kaka.
-Eller kakor.
155
00:15:03,280 --> 00:15:06,074
Och glass.
156
00:15:06,241 --> 00:15:10,161
-Som finns i köket där.
-Strax tillbaka. - Kom, ungar!
157
00:15:10,328 --> 00:15:14,165
Vart tog de vägen?
Här finns en massa fina saker.
158
00:15:14,332 --> 00:15:18,295
En hårig tandborste,
ett tatischips.
159
00:15:19,671 --> 00:15:22,883
Nån måste ha blivit av med sin lunch.
160
00:15:46,615 --> 00:15:48,700
Finster!
161
00:15:50,243 --> 00:15:53,246
Titta, Phillip, partyhattar.
162
00:15:53,622 --> 00:15:55,916
Tack för det, blöjisar!
163
00:15:58,627 --> 00:16:02,047
Lukten avslöja mogen blöja.
164
00:16:02,214 --> 00:16:05,217
Kom, gullet. Dags att byta.
165
00:16:08,303 --> 00:16:13,975
Jag vill ha en mamma
som alltid finns där
166
00:16:14,142 --> 00:16:19,731
Jag vill ha en mamma
som gör allt bra
167
00:16:19,898 --> 00:16:25,487
Jag vill ha en mamma
som alltid finns där
168
00:16:25,654 --> 00:16:30,742
Jag vill ha en mamma
som alltid har mig kär
169
00:16:30,909 --> 00:16:33,870
Jag vill ha en mamma
som tar min hand
170
00:16:34,037 --> 00:16:36,998
som gör livet till en fest
171
00:16:37,165 --> 00:16:42,379
En mamma som stoppar om mig
och säger att jag är bäst
172
00:16:42,546 --> 00:16:48,552
Jag vill ha en mamma som läser sagor
och sjunger mig till sömns
173
00:16:48,718 --> 00:16:53,473
Och om jag har en mardröm
då ser hon till så den snabbt glöms
174
00:16:53,974 --> 00:17:00,230
Jag vill ha en mamma
som alltid finns där
175
00:17:00,397 --> 00:17:06,026
Jag vill ha en mamma
som gör allt bra
176
00:17:06,194 --> 00:17:11,824
Jag vill ha en mamma
som alltid finns där
177
00:17:11,992 --> 00:17:15,786
Jag vill ha en mamma
som alltid har mig kär
178
00:17:15,954 --> 00:17:18,872
För alltid
179
00:17:47,986 --> 00:17:52,240
Inga andra blir hämtade
av en kille i Reptar-dräkt.
180
00:17:52,407 --> 00:17:55,160
Precis vad jag tänkte.
181
00:17:55,327 --> 00:18:00,749
Välkomna till Paris. Jag ska skjutsa
er direkt till EuroReptarland.
182
00:18:00,916 --> 00:18:06,171
Ur vägen! Den sötaste och smartaste
flickan får sitta längst fram.
183
00:18:06,379 --> 00:18:09,216
Varför har hon så bråttom då?
184
00:18:09,382 --> 00:18:12,552
Min mage är alldeles bubblig.
185
00:18:12,719 --> 00:18:15,430
Oroa dig inte, Lil, jag har din påse.
186
00:18:34,366 --> 00:18:36,826
Titta! Reptars hus!
187
00:18:37,577 --> 00:18:40,747
Pokyo ser annorlunda ut på tb, va?
188
00:18:40,914 --> 00:18:45,585
Pokyo? Är du helt borta?
Det här är Sparris!
189
00:18:47,254 --> 00:18:50,924
Ni är lika korkade här
som ni är hemma.
190
00:18:51,091 --> 00:18:56,179
-Vi, vi.
-Utom han. Han pratar redan franska.
191
00:18:56,346 --> 00:18:59,558
Välkomna till EuroReptar.
192
00:18:59,724 --> 00:19:02,435
Ja, Reptarland!
193
00:19:07,774 --> 00:19:11,319
Et voilà!vårt parisiska pied-à-terre.
194
00:19:11,486 --> 00:19:14,281
Vilken flott lya!
195
00:19:14,447 --> 00:19:17,909
Sängarna är ganska bekväma.
196
00:19:18,076 --> 00:19:20,870
Jaså? Se upp!
197
00:19:21,913 --> 00:19:24,124
Uff! Golvet med.
198
00:19:27,377 --> 00:19:31,590
Det är den mest vackraste potta
jag nånsin sågit.
199
00:19:31,756 --> 00:19:34,050
Jag föredrar blöjor.
200
00:19:35,594 --> 00:19:39,848
En potta som skvätter tillbaka!
201
00:19:41,850 --> 00:19:46,521
Jag vet inte hur det är med er,
men jag skvätter själv så det räcker.
202
00:19:47,230 --> 00:19:49,399
Mot boutiquerna!
203
00:19:49,566 --> 00:19:55,030
Det är dags att träffa ms LaBouche,
kvinnan som gjort det här möjligt.
204
00:19:55,196 --> 00:19:57,699
Är ni klara?
205
00:20:01,995 --> 00:20:08,084
-Det får bli du, jag och ungarna.
-Oui, oui, mon ami.
206
00:20:19,596 --> 00:20:21,723
Kom tillbaka!
207
00:20:41,826 --> 00:20:47,082
Lite underligt att ha
ett japanskt nöjesfält mitt i Paris.
208
00:20:47,249 --> 00:20:50,335
Ett tidens tecken.
Följ bara med "le flow".
209
00:20:59,177 --> 00:21:02,889
Bonjour. Välkomna till EuroReptar.
210
00:21:03,056 --> 00:21:06,017
En av er måste vara mr Pickles.
211
00:21:06,184 --> 00:21:10,897
Det är väl moi. Det här är
min gode vän Charles Finster.
212
00:21:11,064 --> 00:21:14,484
-Det här är min son, Chuckie.
-Hej, Chuckie!
213
00:21:14,651 --> 00:21:17,779
Vilken fin nalle du har.
214
00:21:17,946 --> 00:21:22,450
Vilka rara barn.
Är det ert första besök i Paris?
215
00:21:22,617 --> 00:21:27,664
I Frankrike, ja.
Men jag har varit i Paris i Texas...
216
00:21:36,298 --> 00:21:38,383
Reptars huvud!
217
00:21:38,550 --> 00:21:41,720
Undrar om Budfadern
vet nåt om det här.
218
00:21:41,887 --> 00:21:45,515
Kom, Chuckie! Här är en plaskdamm!
219
00:21:53,607 --> 00:21:57,068
-De ser hungriga ut.
-Det är nog lunchdags.
220
00:22:03,575 --> 00:22:06,578
...lämna inga fingeravtryck.
221
00:22:08,538 --> 00:22:12,042
Var kommer de äckliga
bokstöden ifrån?
222
00:22:13,418 --> 00:22:17,339
Vad har ni gjort med min
ovärderliga koi-fisksamling?!
223
00:22:17,505 --> 00:22:19,758
Ni borde tagit pirayor.
224
00:22:19,925 --> 00:22:23,845
Ring efter hundfångaren!
Skadedjursutrotaren!
225
00:22:24,012 --> 00:22:27,098
-Oui, Madame.
-Kira!
226
00:22:29,059 --> 00:22:33,772
Kom, barn.
-Madame, mr Pickles är här.
227
00:22:33,939 --> 00:22:36,691
Bra, skicka in den pajasen.
228
00:22:39,945 --> 00:22:44,449
Här har vi ju
vår genialiske uppfinnare.
229
00:22:44,616 --> 00:22:48,119
-Jag skulle inte säga genialisk.
-Inte jag heller.
230
00:22:49,454 --> 00:22:52,540
Vi låter barnen se prinsessparaden...
231
00:22:52,707 --> 00:22:57,837
-...medan de bekantar sig.
-Det skulle barnen gilla.
232
00:22:58,004 --> 00:23:04,219
Ser du minen?
Så här vill jag aldrig mer se ut!
233
00:23:04,386 --> 00:23:06,471
Sätt igång och jobba.
234
00:23:06,638 --> 00:23:09,683
Tekniskt snille är mitt efternamn.
235
00:23:09,849 --> 00:23:13,436
Då är ditt förnamn "Jag saknar".
236
00:23:14,688 --> 00:23:19,317
Ursäkta att jag avbryter,
men chefen är på telefon.
237
00:23:19,484 --> 00:23:24,823
Monsieur Yamaguchi,
vad trevligt att se er.
238
00:23:24,990 --> 00:23:29,703
som chef för Yamaguchi Industries.
239
00:23:29,869 --> 00:23:32,455
Jag söker en efterträdare.
240
00:23:32,622 --> 00:23:34,708
Tack, gärna.
241
00:23:34,874 --> 00:23:38,253
Ni är en av många jag överväger.
242
00:23:38,420 --> 00:23:41,715
Men jag har dragit in
miljoner åt företaget!
243
00:23:41,882 --> 00:23:46,052
bara ta hänsyn till pengar.
244
00:23:46,219 --> 00:23:50,974
vad det innebär att glädja barn.
245
00:23:51,141 --> 00:23:55,353
själva ha ett barnahjärta.
246
00:23:55,520 --> 00:23:57,939
Jag har nog ett i nån burk.
247
00:23:58,106 --> 00:24:02,819
Jag är förlovad med en underbar
man, som har en egen barnsak.
248
00:24:02,986 --> 00:24:06,781
Gratulerar, madame.
249
00:24:06,948 --> 00:24:11,870
och att få möta er nya familj.
250
00:24:12,037 --> 00:24:15,999
närmare om befordran. Adjö.
251
00:24:17,667 --> 00:24:19,753
Och nu, Pinocchio?
252
00:24:19,920 --> 00:24:23,965
Åratal av klösande
mot toppen till ingen nytta.
253
00:24:24,132 --> 00:24:28,428
Varför är jag inte
en öm mor till nåt barn?!
254
00:24:28,595 --> 00:24:32,182
Varför?! Varför?! Varför?!
255
00:24:32,349 --> 00:24:36,937
För att ni hatar barn och män
tycker att ni är en hjärtlös ragata?
256
00:24:37,103 --> 00:24:41,942
Det måste finnas nån ynklig karl
med en unge där ute nånstans.
257
00:24:44,110 --> 00:24:46,196
Bonjour?
258
00:24:46,363 --> 00:24:50,909
Min choklad är i hennes lilla
amerikanska mage. Ta tillbaka den!
259
00:24:51,076 --> 00:24:54,287
-Gapa stort. Säg "aah".
-Nej, vänta!
260
00:24:54,454 --> 00:24:57,082
Du har fem sekunder på dig-
261
00:24:57,249 --> 00:25:01,044
-att säga varför jag inte
ska låsa in dig för evigt.
262
00:25:01,211 --> 00:25:05,173
Jag kan sticka in russin i näsan
och jag kan sjunga och...
263
00:25:05,340 --> 00:25:08,760
-För evigt är väldigt länge!
-Tick, tack...
264
00:25:08,927 --> 00:25:13,390
Jag vet var du kan hitta
en ynklig liten man med en unge!
265
00:25:13,557 --> 00:25:15,934
Vi blir nog vänner.
266
00:25:28,113 --> 00:25:30,699
Är det inte fint, Chuckie?
267
00:25:30,865 --> 00:25:37,247
Vet inte. En kille med hästsvans
och klänning är lite konstigt.
268
00:25:37,414 --> 00:25:41,042
Jösses, Kira,
du är duktig på det där.
269
00:25:41,209 --> 00:25:46,339
Det kan jag tacka en rar liten
flicka för. Kimi är nästan två.
270
00:25:46,506 --> 00:25:52,262
Precis som min Chuckie!
Han är inte flicka, men du förstår...
271
00:25:53,471 --> 00:25:56,516
Titta, nu kommer prinsessan.
272
00:25:56,683 --> 00:26:01,605
Det var en gång en mäktig
dinosaurie som hette Reptar.
273
00:26:02,647 --> 00:26:07,527
Alla sprang sin väg ifrån honom,
utom den vackra prinsessan.
274
00:26:07,694 --> 00:26:12,616
Hon var inte rädd, för hon såg
att Reptar inte var ond.
275
00:26:12,782 --> 00:26:17,621
Han var ensam och olycklig.
Så hon lovade att ta hand om honom-
276
00:26:17,787 --> 00:26:22,542
-och låta honom vara trygg
och älskad i all evighet.
277
00:26:25,212 --> 00:26:29,132
I all ebighet...
278
00:26:31,509 --> 00:26:35,138
Min mamma säger
att Chuckies pappa är så desperat-
279
00:26:35,305 --> 00:26:38,308
-att han gifter sig
med vem som helst.
280
00:26:38,475 --> 00:26:42,687
Utmärkt! Spring i väg nu,
innan du smittar mig med löss.
281
00:26:42,896 --> 00:26:45,857
Hörru! Vad får jag ut av det här?
282
00:26:46,024 --> 00:26:50,362
-Varför skulle jag ge dig nåt?
-Jag vet inte...
283
00:26:50,528 --> 00:26:55,742
För att jag kan råka nämna varför
du vill gifta dig med Chuckies pappa?
284
00:26:55,909 --> 00:26:58,453
En extra kula för slughet.
285
00:27:00,789 --> 00:27:03,959
Berätta för tant Coco vad du vill ha.
286
00:27:08,129 --> 00:27:13,718
Få se... Inte mycket. Bara min
egen vagn i Reptarlands parad-
287
00:27:13,885 --> 00:27:17,138
-med matchande hästar
och en egen modevisning-
288
00:27:17,305 --> 00:27:20,267
-och att få bli din brudnäbb.
289
00:27:20,433 --> 00:27:25,480
Vem sa att amerikaner är giriga?
-Det ska jag ordna, Angelique.
290
00:27:25,647 --> 00:27:31,903
Ta reda på var våra gäster
äter i kväll. Kärlek står på menyn.
291
00:27:36,199 --> 00:27:40,620
Det här stället
har de största bebisar jag settit.
292
00:27:40,787 --> 00:27:45,333
Det där måste vara
en riktig stinkblöja.
293
00:27:45,500 --> 00:27:48,920
I Frankrike förväntade
jag mig bouillabaisse -
294
00:27:49,087 --> 00:27:51,923
- crêpe suzette,kyckling cordon bleu.
295
00:27:52,090 --> 00:27:56,887
Jag förväntade mig att få äta
med gaffel. Skicka bläckfiskhjärnan.
296
00:27:57,053 --> 00:28:01,683
-Dags för Karaoke!
-Do, re, mi!
297
00:28:09,900 --> 00:28:12,652
Stygg flicka
298
00:28:12,819 --> 00:28:15,363
Talar om den ledsna flickan
299
00:28:17,824 --> 00:28:20,660
Glad flicka
300
00:28:20,827 --> 00:28:23,663
Talar om den stygga, stygga flickan
301
00:28:26,082 --> 00:28:29,920
-Äter alla kakor på bordet
-Smaskar
302
00:28:30,086 --> 00:28:34,049
-Retar de dumma ungarna
-Ska ha sista ordet
303
00:28:34,216 --> 00:28:38,011
De är så lätta att luja
304
00:28:38,178 --> 00:28:41,681
För de hajar ingenting, gullet
305
00:28:41,848 --> 00:28:46,811
När jag såg det magiska glittret
visste jag att det var hon.
306
00:28:46,978 --> 00:28:50,232
Vill du att prinsessan
blir din mamma?
307
00:28:50,398 --> 00:28:54,110
Jepp. Hon är allt jag drömit om.
308
00:28:54,277 --> 00:28:57,447
Hon är jättesnäll,
hon gillar Reptar-
309
00:28:57,614 --> 00:29:03,161
-och bästigast av allt,
vi kan leva lyckliga alla våra dar.
310
00:29:10,544 --> 00:29:14,714
Stewart, vilken överraskning!
311
00:29:14,881 --> 00:29:18,218
Får jag presentera
madame LaBouche?
312
00:29:18,385 --> 00:29:21,221
Mademoiselle.
313
00:29:21,388 --> 00:29:26,977
Vem är den här förödande stilige
rödhårige mannen du gömt för mig?
314
00:29:27,143 --> 00:29:30,146
Det är min gode vän Chas Finster.
315
00:29:31,439 --> 00:29:36,444
- Enchantée.- Bonsoir, mademoiselle.
316
00:29:36,611 --> 00:29:38,697
Säg Coco.
317
00:29:39,781 --> 00:29:44,119
Och den här förtjusande oformliga
raggmunken måste vara din son.
318
00:29:44,286 --> 00:29:46,746
Madame LaBouche!
319
00:29:46,913 --> 00:29:50,041
-Hej, Kira.
-Vad?!
320
00:29:50,208 --> 00:29:53,962
Ursäkta att jag stör,
men ni måste skriva på här.
321
00:29:54,129 --> 00:29:59,050
-Har du lust att äta med oss?
-Det hinner du inte med, Kira.
322
00:29:59,217 --> 00:30:01,928
Vad synd.
323
00:30:02,095 --> 00:30:04,514
Det där måste vara Kimi!
324
00:30:04,681 --> 00:30:08,310
-Vem?
-Min dotter.
325
00:30:08,476 --> 00:30:13,273
Kimi, bor du och din mamma
och din pappa i Reptarland?
326
00:30:13,440 --> 00:30:17,694
Inte precis, det är bara jag
och mamma och vi bor i Paris.
327
00:30:17,861 --> 00:30:20,780
Men jag får vaja här hela tiden.
328
00:30:21,615 --> 00:30:26,036
-Har du träffat prinsessan?
-Visst, många gånger.
329
00:30:26,202 --> 00:30:29,289
Hon bor i slottet på bulganen.
330
00:30:29,456 --> 00:30:33,126
Hon kommer ut
mellan explojonerna.
331
00:30:33,293 --> 00:30:37,589
Nu vet vi var vi kan hitta
din nya prinsessmamma, Chuckie.
332
00:30:37,756 --> 00:30:41,927
-Chuckie?
-Förlåt, jag hörde inte.
333
00:30:43,803 --> 00:30:48,600
Har Kimi lust att följa med mig
och ungarna till parken i morgon?
334
00:30:48,767 --> 00:30:53,647
Tänka sig! Jag planerade
att tillbringa dagen där med henne.
335
00:30:53,813 --> 00:30:57,609
-Ni brukar inte...
-...tröttna på att ta hand om Kimi.
336
00:30:57,776 --> 00:30:59,778
Vi ses!
337
00:30:59,945 --> 00:31:05,909
Det blir bara du och jag och
det underbara stimmet av barn.
338
00:31:28,765 --> 00:31:30,850
REPTAR-GARAGE
339
00:31:39,526 --> 00:31:41,861
Robosnigeln!
340
00:31:42,028 --> 00:31:45,323
Jag tror jag är kär...
341
00:31:45,490 --> 00:31:47,867
Hej, Robie.
342
00:31:48,034 --> 00:31:50,161
Ni har inte följt ritningen.
343
00:31:50,328 --> 00:31:53,582
Gemen och
gummibanden fyller en funktion!
344
00:31:53,748 --> 00:31:56,960
Det här är
faktiskt avancerad robotteknik.
345
00:31:57,127 --> 00:32:01,214
-Det ser ganska komplicerat ut.
-Det är det faktiskt inte.
346
00:32:01,381 --> 00:32:05,719
Man tar på sig utrustningen
och sen följer Reptar rörelserna.
347
00:32:08,513 --> 00:32:12,726
Det är så enkelt att ett barn klarar det.
-Eller hur, bossen?
348
00:32:18,607 --> 00:32:20,817
Förlåt!
349
00:32:22,110 --> 00:32:25,155
Sa jag barn? Jag menar ungdom.
350
00:32:25,322 --> 00:32:27,657
Bonjour, allihopa!
351
00:32:27,824 --> 00:32:31,953
-Klar att gå, mon cheri?-Jag
ska bara få Dilly till ro.
352
00:32:32,120 --> 00:32:35,498
Och hur mår
den här lilla gurkan i dag?
353
00:32:36,917 --> 00:32:40,003
Fortsätt,
och du hamnar inför skranket.
354
00:32:41,838 --> 00:32:47,844
Mon cheri, jag skulle kunna lyssna
på din sjukdomshistoria hela dan.
355
00:32:48,011 --> 00:32:53,558
Jag kan berätta om mina
trånga bihålor när jag bytt blöjor.
356
00:32:53,725 --> 00:32:56,228
Har du nåt emot att hålla Dil?
357
00:32:56,394 --> 00:32:59,689
-Naturligtvis inte.
-Det här blir kul...
358
00:32:59,856 --> 00:33:01,942
Vi möts igen...
359
00:33:03,151 --> 00:33:05,987
Så charmerande.
360
00:33:07,989 --> 00:33:13,870
Kira! De stirrar på mig
och ungen läcker ur munnen!
361
00:33:14,037 --> 00:33:19,251
-Vad ska jag göra?
-Bara le och var trevlig.
362
00:33:19,417 --> 00:33:22,754
Hej! Du är inte så hemsk.
363
00:33:24,965 --> 00:33:30,387
Släpp! Vet du hur mycket jag
har betalat för de här läpparna?
364
00:33:30,554 --> 00:33:33,515
Jag tror inte Dil gillar tanten.
365
00:33:33,682 --> 00:33:36,184
Sluta, din dreglande satunge!
366
00:33:36,351 --> 00:33:39,312
Och hon gillar nog inte Dil heller.
367
00:33:39,479 --> 00:33:44,276
Hon är ingen trevlig tant.
Hon är för spetsig.
368
00:33:47,404 --> 00:33:52,867
-Han gråter, Kira. Vad gör jag nu?
-Trösta honom. Gunga honom lätt.
369
00:34:04,004 --> 00:34:07,841
Enligt Lipschitz,
så gav Dilly dig en present.
370
00:34:08,008 --> 00:34:14,306
Ja, varför inte?
Barn är mitt liv, trots allt!
371
00:34:15,097 --> 00:34:18,894
Den dikten har jag
tejpat upp på mitt kylskåp!
372
00:34:19,059 --> 00:34:22,898
-Hur sa?
- "Barn är mitt liv", en klassiker.
373
00:34:23,064 --> 00:34:26,067
"Ljusa skratt, fötters spring"
374
00:34:26,233 --> 00:34:30,905
"Glädje och förundran, ovärderliga
ting." En av mina favoriter!
375
00:34:31,615 --> 00:34:36,119
"Glädje och förundran, ovärderliga
ting." En av mina favoriter.
376
00:34:40,123 --> 00:34:42,499
De börjar bli kinkiga.
377
00:34:42,666 --> 00:34:46,421
-Ta dem till Geggamoja-världen.
-Geggamoja-världen?
378
00:34:46,588 --> 00:34:50,675
Geggamoja-världen! Vilken bra idé!
379
00:34:52,510 --> 00:34:56,139
Bakom soffan finns ett land av kladd
380
00:34:56,306 --> 00:35:00,185
skräp och sockervadd
381
00:35:00,352 --> 00:35:04,314
Seg som resår, tussar av hår...
382
00:35:04,481 --> 00:35:10,612
Kira, påminn mig om att utplåna
den som skrev den hemska sången!
383
00:35:11,404 --> 00:35:13,615
Titta! Inga händer!
384
00:35:17,494 --> 00:35:22,123
Titta! Det är så mjukt och klafsande.
385
00:35:22,290 --> 00:35:25,835
Ja, det är bra grejer.
Vi lägger upp ett lager.
386
00:35:34,052 --> 00:35:37,514
Och äggsakt hur
ska jag hitta prinsessan-
387
00:35:37,681 --> 00:35:40,559
-när mina glasögon är smetnerade?
388
00:35:41,351 --> 00:35:43,645
Här...
389
00:35:43,812 --> 00:35:46,064
Tack, tror jag...
390
00:35:46,231 --> 00:35:50,235
Slottet!
Kom, så hälsar vi på prinsessan!
391
00:35:50,402 --> 00:35:54,155
Vi skulle ju hålla
händer och fötter i vagnen.
392
00:35:54,322 --> 00:35:59,035
-Det hindrade inte henne!
-Jag kan visa er en genvägg!
393
00:35:59,202 --> 00:36:02,497
-Kimi, nej!
-Hör ni...!
394
00:36:03,456 --> 00:36:07,711
-Vad väntar du på?
-Toppen. En Tommy till.
395
00:36:17,429 --> 00:36:22,267
-Kimi! - Madame, barnen är borta!
-Äntligen... Vad? Nej!
396
00:36:22,434 --> 00:36:26,354
Vänta! Få tillbaka dem
innan Väsis märker nåt!
397
00:36:27,439 --> 00:36:30,859
Vakter! Det har uppstått ett nödläge!
398
00:36:35,238 --> 00:36:38,158
Livet är ett party
399
00:36:38,325 --> 00:36:42,871
för vi ska festa i kväll
400
00:36:43,038 --> 00:36:46,499
Livet är ett party
401
00:36:46,666 --> 00:36:49,878
Det är party i kväll
402
00:36:50,045 --> 00:36:52,756
Smeten ger mig blöjutslag!
403
00:36:58,887 --> 00:37:02,807
varenda en i hela världen
404
00:37:02,974 --> 00:37:06,603
Ute på gatorna i kväll
405
00:37:06,770 --> 00:37:09,981
Varenda en ska rocka hela dan
406
00:37:10,148 --> 00:37:13,568
Så de är i form när festen börjar
407
00:37:13,735 --> 00:37:17,280
Livet är ett party
408
00:37:17,447 --> 00:37:21,952
Det är party i kväll
409
00:37:22,118 --> 00:37:27,082
Livet är ett party, åh yeah
410
00:37:34,172 --> 00:37:35,799
FÖRBJUDEN INGÅNG
411
00:37:35,966 --> 00:37:38,843
Jag sa ju att jag visste en genvägg!
412
00:37:39,010 --> 00:37:42,681
Det var den längsta
genvägg jag tagit.
413
00:37:44,057 --> 00:37:46,518
Der e' de!
414
00:37:52,983 --> 00:37:57,279
-Där är prinsessan!
-Är hon inte vacker?
415
00:38:02,450 --> 00:38:05,245
Åh, nej! Hon försvann!
416
00:38:05,412 --> 00:38:08,415
Hämta henne. Hon är där inne.
417
00:38:08,582 --> 00:38:12,544
Du har rätt, Tommy.
Det klarar jag.
418
00:38:14,796 --> 00:38:17,340
Tänk om hon inte gillar mig?
419
00:38:17,507 --> 00:38:21,219
Gå in, Chuckie.
Du vet ju inte om du inte försöker.
420
00:38:27,058 --> 00:38:29,936
Gå in, Chuckie.
421
00:38:30,896 --> 00:38:33,023
Allez-hoop, lilla bebis.
422
00:38:37,694 --> 00:38:42,991
Bebizarna är gripna. Vi är på
väg tillbaka till Geggamoja-världen.
423
00:38:51,583 --> 00:38:54,794
Vi slapp i alla fall gå tillbaka.
424
00:38:57,505 --> 00:39:03,011
Titta, mon cheri.Han verkar tycka om mig.
425
00:39:07,599 --> 00:39:11,770
Oj, oj! Gör inte så där!
Försvinn härifrån!
426
00:39:31,873 --> 00:39:34,960
Vi är laktosintoleranta, älskar barn-
427
00:39:35,126 --> 00:39:39,631
-och hon tycker
att byråkrater är fascinerande.
428
00:39:39,798 --> 00:39:44,553
-Självklart, din tjejtjusare!
-Men var försiktig, Charles.
429
00:39:44,719 --> 00:39:49,516
-Du får inte kasta dig in i nåt.
-Nej då, oroa dig inte.
430
00:39:49,683 --> 00:39:53,228
Coco och Chuckie
måste trivas ihop.
431
00:39:53,395 --> 00:39:56,147
Han och jag håller ihop.
432
00:39:56,982 --> 00:39:59,818
-Tommy?
-Ja, Chuckie?
433
00:39:59,985 --> 00:40:04,531
Tror du att nån som jag
nånsin kan lära sig att bli modig-
434
00:40:04,698 --> 00:40:07,742
-som du, min pappa och Reptar?
435
00:40:07,909 --> 00:40:11,496
-Självklart.
-Men hur då, Tommy?
436
00:40:12,914 --> 00:40:18,920
Du kan väl försöka tänka på
nåt annat nästa gång du blir rädd.
437
00:40:20,463 --> 00:40:25,927
Jag har fösökt det, men då
tänkte jag bara på nåt ännu värre.
438
00:40:26,094 --> 00:40:31,600
Kan du inte försöka tänka på sånt
som får dig att må bra?
439
00:40:33,435 --> 00:40:36,479
Som min Reptar-nattlampa?
440
00:40:36,646 --> 00:40:40,066
Eller min glada flodhäst-filt?
441
00:40:40,233 --> 00:40:43,153
Eller min bästigaste månsten?
442
00:40:49,492 --> 00:40:53,163
Eller... eller en ny mamma?
443
00:40:57,834 --> 00:41:03,089
Nästa gång jag träffar
prinsessan ska jag var modig.
444
00:41:17,062 --> 00:41:19,231
Sov gott, Chuckie.
445
00:41:35,038 --> 00:41:38,166
Vad är det här? En guldinhalator?
446
00:41:38,333 --> 00:41:41,127
De flesta hotell ger en chokladbit.
447
00:41:41,294 --> 00:41:45,715
"Chad, du får mig att tappa andan."
448
00:41:45,882 --> 00:41:49,594
"För evigt din, Coco."
449
00:41:51,221 --> 00:41:54,933
Åh... "Chad"?
450
00:42:23,503 --> 00:42:27,716
av en Kung Fu clown-strunt
451
00:42:27,883 --> 00:42:31,219
Då är han räddningen för dig
452
00:42:31,386 --> 00:42:35,432
av ett samuraj-pack
453
00:42:35,599 --> 00:42:39,436
- Han splittrar gruppen- Fast
han kissar på sig på kuppen
454
00:42:39,603 --> 00:42:43,148
Han har nävar av stål
455
00:42:43,315 --> 00:42:47,485
gör drakar till chopsticks
456
00:42:47,652 --> 00:42:51,448
- Här kommer Chuckie Chan-
Här kommer Chuckie Chan
457
00:42:51,615 --> 00:42:55,076
när faran är här
458
00:42:55,243 --> 00:42:58,955
- Här kommer Chuckie Chan-
Här kommer Chuckie Chan
459
00:42:59,122 --> 00:43:03,001
Kampsportmästare från Reptarland
460
00:43:04,169 --> 00:43:08,506
-Det är jag!
-Säkert, det skulle jag vilja se.
461
00:43:08,673 --> 00:43:12,219
bara han visar sin hand
462
00:43:12,385 --> 00:43:16,556
- Här kommer Chuckie Chan-
Här kommer Chuckie Chan
463
00:43:16,723 --> 00:43:21,269
Kampsportmästare från Reptarland
464
00:43:23,772 --> 00:43:26,274
Kör hårt, Chuckie!
465
00:43:32,822 --> 00:43:34,991
Hallå?
466
00:43:35,158 --> 00:43:37,535
Chuckie! Vakna!
467
00:43:38,662 --> 00:43:42,749
Angelica sa att vi får se
prinsessan i en show med Reptar.
468
00:43:42,916 --> 00:43:49,130
-Det kan vara din chans.
-Ska jag få träffa prinsessan?
469
00:43:49,297 --> 00:43:52,300
Jag ska träffa prinsessan!
470
00:43:52,467 --> 00:43:56,137
Tommy, ska jag inte
ta med en present till henne?
471
00:43:56,304 --> 00:44:01,226
Nåt riktigt fint, för att visa
att jag vill ha henne till mamma.
472
00:44:01,393 --> 00:44:04,354
Vill du ha en prinsessa till mamma?
473
00:44:04,521 --> 00:44:06,898
-Coco då?
-Vem?
474
00:44:07,065 --> 00:44:11,236
Mr Chuckies pappas flickvän.
Damen från Reptarland.
475
00:44:11,403 --> 00:44:13,947
Hon är inte prinsessan.
476
00:44:15,657 --> 00:44:19,578
Jag ska ha
en riktig prinsessa till mamma.
477
00:44:19,744 --> 00:44:23,164
Hör på!
Jag ska åka i min egen parad-
478
00:44:23,331 --> 00:44:26,293
-med skära nejlickor och hästar!
479
00:44:26,459 --> 00:44:29,254
Ni får inte förstöra för mig!
480
00:44:31,506 --> 00:44:35,176
En viss person
skulle behöva sova middag.
481
00:44:42,100 --> 00:44:44,811
Kom hit... kom hit.
482
00:44:45,937 --> 00:44:48,899
Raringar, just så.
483
00:44:54,738 --> 00:44:57,991
Bon appétit, små hundar.
484
00:45:29,606 --> 00:45:33,360
Showen börjar!
Vem har kakorna?
485
00:45:33,526 --> 00:45:35,654
Här är de!
486
00:45:35,820 --> 00:45:39,616
-Smaskens.
-Ser ut som en snorkråka.
487
00:45:46,915 --> 00:45:50,835
Bonjour, mes amis.Jag
ska visa er till era platser.
488
00:45:51,002 --> 00:45:54,297
Tack för inhalatorn, Coco.
489
00:45:54,464 --> 00:45:57,676
Varje gång jag väser,
ska jag tänka på dig.
490
00:45:57,842 --> 00:46:00,929
Vem sa
att amerikaner inte är romantiska?
491
00:46:01,096 --> 00:46:05,183
Hur mår Cocos favoritpojke?
492
00:46:09,229 --> 00:46:13,358
Han är nog väldigt
spänd inför showen.
493
00:46:15,235 --> 00:46:19,114
Den här geggan
gör min mage orolig.
494
00:46:22,617 --> 00:46:26,037
Jag trodde du bara
kunde göra det i badkaret.
495
00:46:26,204 --> 00:46:30,875
Hej, mr Chuckies pappas flickvän.
Hur går det med min kortegevagn?
496
00:46:31,042 --> 00:46:33,628
Vi väntar bara på hästarna.
497
00:46:33,795 --> 00:46:38,300
Jag får väl vagnen även
om han gifter sig med en prinsessa?
498
00:46:38,466 --> 00:46:41,845
Vad?! Varför frågar du det?
499
00:46:42,012 --> 00:46:45,098
Därför... Jo...
500
00:46:45,265 --> 00:46:49,144
Killen Finster
vill ha en prinsessa till mamma.
501
00:46:49,311 --> 00:46:53,481
Och en sak är säker,
du är ingen prinsessa.
502
00:46:53,648 --> 00:46:55,734
Ingen prinsessa?
503
00:46:56,860 --> 00:47:00,530
-Passar tiaran, använd den.
-Jag anar bråk.
504
00:47:19,549 --> 00:47:22,052
Åh, prinsessan!
505
00:47:23,511 --> 00:47:25,597
Hon är vacker!
506
00:47:37,025 --> 00:47:42,364
Reptar, han är inget vanligt monster
507
00:47:42,530 --> 00:47:47,744
Han är en ödla med ett hjärta av guld
508
00:47:48,578 --> 00:47:54,125
Tro inte på alla lögner
om hans skuld
509
00:47:54,292 --> 00:47:59,214
Han är
som ett eldsprutande barn för mig
510
00:48:00,257 --> 00:48:05,804
Jag ser godhet när jag ser
511
00:48:05,971 --> 00:48:11,560
in i hans stora gula ögon
512
00:48:11,726 --> 00:48:17,482
Han har en sån medkännande blick
513
00:48:17,649 --> 00:48:23,029
En som kan hypnotisera
514
00:48:23,196 --> 00:48:30,620
Han må vara grov att se på
515
00:48:30,787 --> 00:48:33,039
Jag hatar när de sjunger.
516
00:48:34,833 --> 00:48:40,630
Han är det snällaste monster
jag någonsin mött
517
00:48:41,256 --> 00:48:43,967
Se så bra huvudet sitter fast.
518
00:48:49,639 --> 00:48:54,895
Reptar, jag ska skydda dig
519
00:48:55,562 --> 00:49:01,318
Reptar, jag tar dig i famn
520
00:49:01,484 --> 00:49:06,698
Och jag finns där för dig, Reptar
521
00:49:06,865 --> 00:49:11,328
och aldrig jag går min väg...
522
00:49:13,121 --> 00:49:18,501
Reptar, jag ska skydda dig
523
00:49:18,668 --> 00:49:24,424
Reptar, jag älskar dig
524
00:49:24,591 --> 00:49:30,639
Och jag finns där för dig, Chuckie
525
00:49:30,805 --> 00:49:34,559
i evigheters evighet
526
00:49:34,726 --> 00:49:37,562
För ebigt och ebigt...
527
00:49:40,190 --> 00:49:42,317
Jag finns där för dig
528
00:49:42,484 --> 00:49:45,070
Han erbjuder Vava!
529
00:49:45,237 --> 00:49:49,991
För evigheters evighet!
530
00:49:51,243 --> 00:49:53,453
Madame LaBouche?
531
00:50:04,047 --> 00:50:08,051
-Är hon prinsessan?
-Det kan hon inte vara!
532
00:50:08,218 --> 00:50:10,303
Bravo!
533
00:50:11,388 --> 00:50:14,933
Bravo! Är hon inte begåvad?
534
00:50:15,100 --> 00:50:19,145
Jösses, jag tror
att både Chuckie och jag är kära.
535
00:50:21,273 --> 00:50:24,901
-Säg brie!
-Brie!
536
00:50:26,319 --> 00:50:28,405
Merci.
537
00:50:32,367 --> 00:50:36,871
Jag är så glad att du
träffat en käresta här i Paris.
538
00:50:37,038 --> 00:50:41,334
Men har du inte lite för brått?
Äktenskap är ett stort steg.
539
00:50:41,501 --> 00:50:45,422
Varför vänta?
De är ju galna i varandra.
540
00:50:53,346 --> 00:50:57,475
Min mage har inte varit
så här glad på nästan aldrig!
541
00:51:02,439 --> 00:51:05,150
Dags för efterrätten.
542
00:51:05,317 --> 00:51:08,820
Fixa nåt gått, Dilly.
543
00:51:11,239 --> 00:51:15,827
Det blir så fint
när jag får min prinsessmamma.
544
00:51:15,994 --> 00:51:19,205
-Eller hur?
-Naturligtvis, Chuckie.
545
00:51:19,915 --> 00:51:22,792
Varför känns det inte så?
546
00:51:22,959 --> 00:51:28,548
Få se...
Den här sitter kanske för hårt.
547
00:51:34,262 --> 00:51:36,890
Ser du de kladdiga fingrarna?
548
00:51:37,057 --> 00:51:42,312
De syltiga munnarna?
De lortiga små nyllena? Desinficera!
549
00:51:42,479 --> 00:51:46,858
Vad gör du med
den där sjabbiga saken? Ge mig den!
550
00:51:48,026 --> 00:51:50,111
Våga inte trotsa mig!
551
00:51:51,112 --> 00:51:54,241
Nu ligger ni illa till, ungar.
552
00:51:56,576 --> 00:51:59,829
Ska ni bli mina,
gör ni som jag säger!
553
00:52:07,420 --> 00:52:11,591
Jean-Claude, ta bort de här
förskräckliga dammvipporna!
554
00:52:11,758 --> 00:52:14,886
De ska inte
få förstöra min bröllopsdag!
555
00:52:15,053 --> 00:52:19,558
-Ni kommer att missa bröllopet.
-Glöm inte bort nippertippan.
556
00:52:19,724 --> 00:52:22,018
Ett rent nöje, madame.
557
00:52:22,185 --> 00:52:24,938
Släpp mig, din stora luns!
558
00:52:25,105 --> 00:52:29,401
-Jag ska ju vara brudnäbb!
-Jag lider med er, mademoiselle.
559
00:52:29,568 --> 00:52:32,320
Tyvärr, du har fått sparken.
560
00:52:32,487 --> 00:52:37,158
Men min kortegevagn
och mina matchande hästar?
561
00:52:37,325 --> 00:52:41,204
-Madame LaBouche!
-Bränn den otäcka malätna leksaken.
562
00:52:41,371 --> 00:52:44,291
Jag vill aldrig se den igen.
563
00:52:57,596 --> 00:52:59,848
Till Nôtre Dame!
564
00:53:00,015 --> 00:53:02,726
Ni kan inte göra så här, madame.
565
00:53:02,893 --> 00:53:07,564
-Ni älskar varken Chas eller Chuckie.
-Vem är vem av dem?
566
00:53:07,731 --> 00:53:11,568
Jag kan inte se på
medan ni förstör deras liv.
567
00:53:11,735 --> 00:53:16,323
Jag ska berätta allt för Chas
och ni kan inte hindra mig.
568
00:53:19,284 --> 00:53:22,203
Jag kan i alla fall kasta ut dig.
569
00:53:22,370 --> 00:53:24,456
Au revoir!
570
00:53:27,167 --> 00:53:30,962
Vår lilla mus tycks ha tagit
upp jakten. Gasen i botten!
571
00:53:38,637 --> 00:53:44,309
Förlåt mig... Om inte jag så gärna
velat ha en prinsessmamma-
572
00:53:44,476 --> 00:53:47,771
-hade vi inte varit
på det här otäcka stället.
573
00:53:47,938 --> 00:53:50,065
Det är inte så otäckt.
574
00:53:50,232 --> 00:53:54,319
Vi har ju i alla fall Reptar
som håller oss sällskap.
575
00:53:54,486 --> 00:53:59,449
Jag har bestämt att jag inte
vill ha nån prinsessmamma längre.
576
00:53:59,616 --> 00:54:03,745
Jag behöver inte magi
och glittrande stoft.
577
00:54:03,912 --> 00:54:08,208
Jag vill bara ha
en riktig mamma, som ni har.
578
00:54:08,375 --> 00:54:11,461
Som ler och pratar vänligt med mig-
579
00:54:11,628 --> 00:54:17,217
-som stoppar om mig på kvällen
och som berättar sagor.
580
00:54:17,384 --> 00:54:20,720
Och... som älskar mig.
581
00:54:26,810 --> 00:54:30,188
Snälla, Finster, gråt inte.
582
00:54:30,355 --> 00:54:33,733
Jag kan inte rå för det, Angelica.
583
00:54:33,900 --> 00:54:36,027
Det är så hemskt.
584
00:54:36,194 --> 00:54:40,490
Min pappa ska gifta sig
med en tant som inte gillar mig-
585
00:54:40,657 --> 00:54:44,077
-eller min Vava, eller mina vänner.
586
00:54:44,744 --> 00:54:47,831
Finster, det är faktiskt mitt fel.
587
00:54:47,998 --> 00:54:54,754
-Vad menar du, Angelica?
-Få se... Var ska jag börja?
588
00:54:54,921 --> 00:54:59,843
Mr Yummyhoochy sa att man inte kan
känna glädje om man saknar hjärta.
589
00:55:00,010 --> 00:55:03,597
Hon hade ett i en burk,
men ingen man med ett barn.
590
00:55:03,763 --> 00:55:07,309
Jag nämnde din prinsessmamma.
Jag skulle få en vagn.
591
00:55:07,475 --> 00:55:10,228
Men hon hittade på allt!
592
00:55:13,523 --> 00:55:18,445
Jag hjälpte den där tanten att lura
din pappa att gifta sig med henne!
593
00:55:20,488 --> 00:55:22,866
Gjorde du? Men...
594
00:55:23,033 --> 00:55:27,704
-Dumma dig!
-Knip igen, Drägglis!
595
00:55:27,871 --> 00:55:32,125
Dilly har rätt! Det var
en av de mest värsta saker du gjort!
596
00:55:32,292 --> 00:55:35,253
Det var hemskt, även för mig.
597
00:55:35,420 --> 00:55:39,341
Ibland kan jag bara inte låta bli.
598
00:55:39,507 --> 00:55:42,427
Förlåt mig, Chuckie.
599
00:55:45,555 --> 00:55:50,518
Hör ni, jag kan inte låta
den där tanten gifta sig med pappa!
600
00:55:51,186 --> 00:55:53,480
Som du säger, Tommy:
601
00:55:53,647 --> 00:55:58,151
"En unge måste göra,
det en unge måste göra."
602
00:55:58,318 --> 00:56:01,029
Vi måste stoppa bröllhoppet!
603
00:56:01,196 --> 00:56:04,241
Hur ska du göra det, Chuckie?
604
00:56:05,283 --> 00:56:09,412
Jag hade faktiskt hoppats
att du skulle ha en idé, Tommy.
605
00:56:33,186 --> 00:56:39,901
Äntligen får vi se en äkta
parisisk sevärdhet: Nôtre Dame.
606
00:56:40,068 --> 00:56:43,280
Har man sett en kyrka,
har man sett alla.
607
00:56:43,446 --> 00:56:46,408
Väck mig om du ser en puckelrygg.
608
00:56:46,575 --> 00:56:50,412
Jag undrar var
Jean-Claude är med barnen.
609
00:56:50,579 --> 00:56:53,164
Jag börjar inte utan min lilla grabb.
610
00:57:03,174 --> 00:57:07,012
Vad tror du att du håller på med?
611
00:57:07,178 --> 00:57:10,056
Jag tränar bara på att knyta skor.
612
00:57:10,223 --> 00:57:13,268
Barn är så lätta att roa.
613
00:57:15,228 --> 00:57:17,397
Sacré bleu!
614
00:57:17,564 --> 00:57:20,108
Hälsningar från Air Angelica.
615
00:57:20,275 --> 00:57:26,197
-Jag sa ju att det gick, Chuckie.
-Ja, bara vi hittar dörren.
616
00:57:27,824 --> 00:57:29,284
Där.
617
00:57:29,451 --> 00:57:32,954
Dumma ungar, vänta på mig!
618
00:57:34,456 --> 00:57:38,960
-Tommy, vi glömmade Angelica!
-Du låter som om det var fel.
619
00:57:39,127 --> 00:57:43,048
-Vi måste vända.
-Jag vet inte om jag kan, Tommy!
620
00:57:43,215 --> 00:57:45,884
Jag kan knappt gå framåt.
621
00:57:46,051 --> 00:57:51,973
Vänta på mig! Vet ni hur svårt
det är att springa i min klänning?
622
00:57:53,433 --> 00:57:56,144
Jag måste till bröllhoppet!
623
00:57:56,311 --> 00:57:59,064
För mig till kyrkan!
624
00:58:02,317 --> 00:58:05,487
Reptars snorkråkor
ser precis ut som Angelica.
625
00:58:05,654 --> 00:58:07,989
Håll i dig, Angelica!
626
00:58:11,243 --> 00:58:13,954
Bra fångat, Chuckie!
627
00:58:14,120 --> 00:58:17,791
Det här är inte paraden jag ville ha!
628
00:58:21,461 --> 00:58:25,298
Håll Kira borta
tills alla sagt sitt "ja"!
629
00:58:28,009 --> 00:58:31,805
-Herregud, här kommer bruden!
-Utan bröllopsmarschen?
630
00:58:31,972 --> 00:58:34,808
-Utan tärnan?
-Utan Chuckie?
631
00:58:43,733 --> 00:58:48,363
-Sätt fart. Börja.
-Coco, Chuckie är inte här.
632
00:58:48,530 --> 00:58:52,826
-Vi berättar för honom.
-Jag vill dela stunden med min son.
633
00:58:52,993 --> 00:58:56,580
Det är det man har videofilmer till.
-Sätt fart!
634
00:58:59,541 --> 00:59:02,335
Bonjour, allihopa.
635
00:59:02,502 --> 00:59:07,757
Jag vill välkomna släkt och
vänner till monsieur och madame...
636
00:59:07,924 --> 00:59:09,509
Börja!
637
00:59:11,303 --> 00:59:14,055
-Vad ritar du?
-En grön tumme.
638
00:59:14,222 --> 00:59:17,058
-Det är en gurka med ben.
-Det är Reptar.
639
00:59:17,225 --> 00:59:20,896
-Just det!
-Nej, jag menar på riktigt!
640
00:59:22,814 --> 00:59:27,068
-Hur kommer vi ut härifrån?
-Jag tror det är åt det hållet.
641
00:59:27,235 --> 00:59:30,238
Nej, inte dit, eller dit.
642
00:59:31,740 --> 00:59:33,867
Bara du vet så...
643
00:59:35,118 --> 00:59:37,704
Hejsan, Reptar!
644
00:59:37,871 --> 00:59:41,374
Kimi ser ut som en insekt härifrån.
645
00:59:41,541 --> 00:59:43,710
Lyft upp henne!
646
00:59:43,877 --> 00:59:47,714
Sånt här har jag aldrig åkt förut!
647
00:59:51,134 --> 00:59:53,970
Hör du, skaffa en egen paradvagn!
648
00:59:59,100 --> 01:00:03,146
Är du på väg nånstans,
min reptilvän?
649
01:00:05,690 --> 01:00:11,154
Ni ungar kan inte gömma er
för Jean-Claude, super-snigeln!
650
01:00:20,997 --> 01:00:26,002
Charles skulle vilja
läsa en dikt för sin brud.
651
01:00:26,169 --> 01:00:29,172
Det är vår favorit, minns du?
652
01:00:48,942 --> 01:00:52,112
Jag ska äta upp er till lunch!
653
01:00:52,279 --> 01:00:54,990
Men inte utan rätt sås.
654
01:00:56,533 --> 01:01:00,203
-Muckar du gräl, slemmis?
-Undan, lusfjärten!
655
01:01:00,370 --> 01:01:03,623
Jag ska visa dig hur man gör!
656
01:01:08,044 --> 01:01:13,091
-Vaja inte så, Chuckie!
-Säg det till mina fötter!
657
01:01:14,009 --> 01:01:18,513
-Mitt skal!
-Stopp, i Frankrikes namn!
658
01:01:18,680 --> 01:01:21,850
Titta, Chuckie!
De vill nog att vi stannar.
659
01:01:22,017 --> 01:01:24,561
Det vill jag med.
660
01:01:28,064 --> 01:01:30,483
Okej, strunta i det.
661
01:01:49,252 --> 01:01:53,089
"Pärlande joller, fötter som trippar"
662
01:01:53,256 --> 01:01:56,259
"Pyttsmå runda nästippar"
663
01:01:56,426 --> 01:01:59,387
- "Rosiga kinder, mjuka blöta pussar"
-Vad?!
664
01:01:59,554 --> 01:02:03,308
Madame,
barnen är på väg mot kyrkan!
665
01:02:03,475 --> 01:02:07,896
Vad? Din idiotiska klåpare,
du är motbjudande!
666
01:02:11,858 --> 01:02:14,319
Moster hälsar.
667
01:02:14,819 --> 01:02:17,155
Öka farten!
668
01:02:20,116 --> 01:02:23,662
Ta inte åt er,
men kan nån öppna ett fönster!
669
01:02:23,828 --> 01:02:26,915
-Okej.
-Hej på er!
670
01:02:27,082 --> 01:02:29,834
På tiden
att ni pappskallar hjälpte oss.
671
01:02:30,001 --> 01:02:32,837
Kull på dig!
672
01:02:34,172 --> 01:02:36,800
Ungarna tar sig en sväng
673
01:02:36,967 --> 01:02:39,803
Sen ska jag ge dem lite däng
674
01:02:39,970 --> 01:02:42,639
De ska flyga upp i skyn
675
01:02:42,806 --> 01:02:45,600
Deras mammor hämtar dem i dyn
676
01:03:05,328 --> 01:03:07,956
-Titta!
-Det är en bågel!
677
01:03:08,123 --> 01:03:10,458
Det är ett flugplan!
678
01:03:10,625 --> 01:03:13,336
Det är... Angelica.
679
01:03:13,503 --> 01:03:17,841
Vad håller ni på med? Försöker
ni bli av med mig, korkskallar?
680
01:03:18,008 --> 01:03:20,218
Just det.
681
01:03:20,385 --> 01:03:22,804
Ser du kyrkan?
682
01:03:22,971 --> 01:03:25,056
Där är den!
683
01:03:37,694 --> 01:03:41,948
Chuckie, du är min hjälte.
684
01:03:42,115 --> 01:03:47,871
Håll i er, ungar.
Det är nåt som skär in i rumpan.
685
01:03:48,705 --> 01:03:52,584
"Trevande fingrar, sprattlande ben"
686
01:03:53,084 --> 01:03:57,339
"Mjuka magar, hud så len"
687
01:03:57,505 --> 01:04:00,175
Det räcker! Vig oss nu!
688
01:04:00,342 --> 01:04:04,971
-Titta, Chuckie, vi är nästan framme!
-Ja, där är kyrkan.
689
01:04:05,138 --> 01:04:07,349
Hej, mina små blöjeksem!
690
01:04:09,559 --> 01:04:14,439
Det här är slutet på er
sightseeingtur i Paris!
691
01:04:14,606 --> 01:04:19,277
Vi måste klå Robosnigeln, annars
blir den elaka tanten din mamma!
692
01:04:19,444 --> 01:04:22,113
Över min döda kopp!
693
01:04:23,740 --> 01:04:25,867
En garde, ungar!
694
01:04:42,050 --> 01:04:44,135
Ur vägen, ditt geléhallon!
695
01:04:57,399 --> 01:05:01,027
-Du klarade det, Chuckie!
-Ja, det gjorde jag!
696
01:05:01,194 --> 01:05:04,322
Nu ska vi rädda min pappa.
697
01:05:05,615 --> 01:05:09,202
-I nöd och lust. Nästa!
-I med och...
698
01:05:09,369 --> 01:05:11,538
-...motgång!
-...och välgång.
699
01:05:11,705 --> 01:05:14,291
Måste vi upprepa allt?
700
01:05:22,340 --> 01:05:24,426
Jag missade en bit!
701
01:05:24,593 --> 01:05:28,221
Skynda dig, Chuckie!
702
01:05:28,388 --> 01:05:33,768
-Titta vad jag hittade.
-Gem och bummiband!
703
01:05:44,529 --> 01:05:46,656
Jag kommer, pappa!
704
01:05:48,825 --> 01:05:51,119
Skynda dig, Chuckie!
705
01:05:51,286 --> 01:05:54,414
Du klarar det, Chuckie!
706
01:05:58,668 --> 01:06:02,088
Om nån har något
att invända mot giftermålet-
707
01:06:02,255 --> 01:06:06,593
-säg det nu,
tig annars för evigt.
708
01:06:11,431 --> 01:06:16,561
Jag måste vara modig.
Jag måste vara modig!
709
01:06:17,979 --> 01:06:21,566
Nej!
710
01:06:22,025 --> 01:06:24,736
Chuckie?
711
01:06:26,029 --> 01:06:30,116
Han sa sitt första ord.
Han pratar!
712
01:06:30,283 --> 01:06:32,535
Nej!
713
01:06:32,702 --> 01:06:35,580
Chuckie! Chuckie!
714
01:06:37,332 --> 01:06:40,710
Det är bra, det är bra nu.
Pappa är här.
715
01:06:40,877 --> 01:06:46,049
Och det är din nya mamma också.
Kom hit, lilla vän.
716
01:06:46,216 --> 01:06:48,885
Nej! Nej! Nej! Nej!
717
01:06:49,052 --> 01:06:52,138
Madame!
718
01:06:52,305 --> 01:06:55,809
Vår kidnappningsplan misslyckades!
719
01:06:56,268 --> 01:06:58,812
Lyssna inte på honom.
720
01:06:58,979 --> 01:07:03,525
Coco, det blir inget bröllop.
Du är inte kvinnan jag trodde du var.
721
01:07:03,692 --> 01:07:09,322
Hej, tanten! Din plan att lura
mr Yummy-sushi tycks inte fungera.
722
01:07:09,489 --> 01:07:12,951
Söta flickor ska ses, inte höras.
723
01:07:13,118 --> 01:07:16,621
Jag vill gärna höra
vad tösen har att säga.
724
01:07:16,788 --> 01:07:20,458
Då får ni höra på,
för jag är trött på historien.
725
01:07:20,625 --> 01:07:24,004
Tanten sa att hon
hade ett barnhjärta i en burk.
726
01:07:24,170 --> 01:07:28,216
Hon måste gifta sig med
Chuckies pappa för att bli chef.
727
01:07:28,383 --> 01:07:33,179
-Din förrädare!
-Miss LaBouche, ni är avskedad.
728
01:07:33,346 --> 01:07:38,685
Avskedad?
Ingen sparkar Coco LaBouche.
729
01:07:38,852 --> 01:07:41,354
Coco LaBouche sparkar andra!
730
01:07:41,730 --> 01:07:44,608
Coco LaBouche är EuroReptar.
731
01:07:48,194 --> 01:07:51,865
Stå inte på släpet,
era äckliga mattmöss!
732
01:07:54,492 --> 01:07:58,288
Du, tanten, bara jag får bråka
med mina dumma ungar!
733
01:08:03,376 --> 01:08:08,173
Jag ser London, jag ser rosor
och nu ser jag Cocos trosor!
734
01:08:08,340 --> 01:08:10,884
Ta en bild! Det är sista gången-
735
01:08:11,051 --> 01:08:14,804
-ni ser Coco eller hennes trosor!
736
01:08:22,728 --> 01:08:27,025
Stygg hund! Stygg hund!
-Coco! Vänta!
737
01:08:28,902 --> 01:08:33,406
-Buss på dem, Spike!
-Spike har visst fått en tjej.
738
01:08:33,572 --> 01:08:36,951
Kom, mina små sockerärtor!
739
01:08:38,161 --> 01:08:41,080
-Le mot kameran!
-Vilken semester!
740
01:08:41,248 --> 01:08:44,584
Chuckie? Jag har en sak som är din.
741
01:08:48,129 --> 01:08:50,298
Tack, Kira.
742
01:08:50,464 --> 01:08:55,804
Chas, jag är ledsen. Jag ville
berätta för dig om Coco, men...
743
01:08:55,971 --> 01:08:59,139
Nej, nej, nej, det är mitt fel, Kira.
744
01:08:59,307 --> 01:09:04,312
Jag antar att jag fångades
av Paris romantiska atmosfär.
745
01:09:04,478 --> 01:09:07,357
Jag är ledsen, lilla gubben.
746
01:09:07,524 --> 01:09:10,610
"Åh, så mitt hjärta slår"
747
01:09:10,777 --> 01:09:14,531
"var gång jag mitt barn
i famnen hålla får"
748
01:09:15,322 --> 01:09:18,076
Vänta! Kan du den dikten?
749
01:09:18,243 --> 01:09:20,954
Det är min favoritdikt.
750
01:09:37,219 --> 01:09:39,638
TILLBAKA HEMMA
751
01:09:39,806 --> 01:09:44,477
skära upp tårtan.
752
01:09:44,643 --> 01:09:48,063
Försiktigt, Kira,
kniven är väldigt vass.
753
01:09:50,817 --> 01:09:53,277
Var inte bröllopet underbart?
754
01:09:53,445 --> 01:09:57,282
Och jag slapp lämna tillbaka
brödrosten den här gången.
755
01:09:57,449 --> 01:10:00,994
Nu ska du få höra, Budfadern.
Vi är hemma-
756
01:10:01,161 --> 01:10:05,040
-sen många i går och du har
ännu inte gjort det du ska!
757
01:10:05,206 --> 01:10:08,877
Du har fått din mamma,
men vad får jag, Snorfader?
758
01:10:09,044 --> 01:10:14,591
Angelica, du visar ingen repeckt!
Du kan inte tala till honom...
759
01:10:14,758 --> 01:10:16,968
Angelica...
760
01:10:17,135 --> 01:10:21,848
Du kommer till mig
på min pappas bröllopsdag-
761
01:10:22,015 --> 01:10:27,979
-för att be om Cynthia Chateau
och matchande hästar-
762
01:10:28,146 --> 01:10:32,943
-och en massa... saker
som jag aldrig kan ge dig.
763
01:10:33,109 --> 01:10:37,530
Där är ni ju! Kom,
de vuxna äter upp hela tårtan!
764
01:10:37,697 --> 01:10:40,158
Tårta? Avbryt!
765
01:10:42,994 --> 01:10:45,580
Vava är en väldigt fin björn.
766
01:10:45,747 --> 01:10:49,167
Tack. Min gamla mamma
givade den till mig.
767
01:10:49,334 --> 01:10:53,213
-Brukar du sakna henne?
-Ibland.
768
01:10:53,380 --> 01:10:59,219
Sen minns jag att hon är uppe
i himbelen och vaktar mig.
769
01:10:59,386 --> 01:11:05,767
Jag har tur. För nu har jag
två mammor som ser efter mig.
770
01:11:05,934 --> 01:11:08,895
Där är min lilla gubbe.
771
01:11:09,062 --> 01:11:13,858
Kimi? Älskling,
får jag lov till den här dansen?
772
01:11:17,737 --> 01:11:22,867
Chuckie, vill du dansa
med din nya mamma?
773
01:11:39,968 --> 01:11:42,262
Ge mig tårta!
774
01:11:42,429 --> 01:11:45,390
Hört talas om strumpbyxspräckaren?
775
01:11:46,433 --> 01:11:51,313
Cynthia! Den där
glasyrblomman har vårt namn på sig!
776
01:11:54,357 --> 01:11:57,402
Vad tror ni att ni är egentligen?
777
01:11:57,569 --> 01:12:00,322
Jag är Tommy och det här är Lil...
778
01:12:00,488 --> 01:12:04,200
-Och hon kallar oss korkade.
-Ge mig tårta på en gång!
779
01:12:05,702 --> 01:12:10,373
-Bra tläff, Dilly.
-Förbered er på att möta er kakare!
780
01:12:10,540 --> 01:12:13,084
Vad gör ni?
781
01:12:18,340 --> 01:12:21,218
Du, Susie!
782
01:12:23,845 --> 01:12:26,556
Tååta!
783
01:12:45,408 --> 01:12:51,957
Du, Tommy, jag antar att det är
så här det kommer att fortsätta.