1
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
VÄNSKAPENS FÄRG
2
00:00:33,360 --> 00:00:34,560
Ser du honom?
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,520
-Nej.
-Ringde han inte?
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,800
Jo. Han kommer hem till middag.
5
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
Där är han.
6
00:00:49,160 --> 00:00:50,560
Skynda dig.
7
00:00:50,720 --> 00:00:51,920
Var är mitt halsband?
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,120
Vilket halsband?
9
00:00:53,280 --> 00:00:54,840
Det med lejontänderna?
10
00:00:54,960 --> 00:00:57,960
Jag la det utanför.
Mamma sa att huset stank.
11
00:00:58,160 --> 00:00:59,240
Mamma!
12
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
Hallå där. Sakta ner.
13
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
Brandy, var är musiken?
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,120
Jag fixar det.
15
00:01:16,200 --> 00:01:18,200
Han åker in på uppfarten.
16
00:01:30,200 --> 00:01:31,360
Han kommer!
17
00:01:38,880 --> 00:01:40,520
Hej, pappa.
18
00:01:40,680 --> 00:01:41,920
Älskling, hur mår du?
19
00:01:42,080 --> 00:01:44,960
Hej. Trafiken var hemsk på Georgia Avenue.
20
00:01:45,680 --> 00:01:46,960
Har det hänt nåt nytt?
21
00:01:47,040 --> 00:01:48,200
Hur var din dag?
22
00:01:48,320 --> 00:01:51,680
Lång. Tre underskottsmöten
och lunch i Vita huset.
23
00:01:51,920 --> 00:01:52,960
Skicka lemonaden.
24
00:01:55,200 --> 00:01:56,240
Vad är det som låter?
25
00:01:56,400 --> 00:01:57,520
Trummor, pappa.
26
00:01:57,680 --> 00:01:59,560
Afrikanska stamtrummor från Senegal.
27
00:01:59,800 --> 00:02:03,160
Nej. Det lät som om någon knackade.
28
00:02:03,320 --> 00:02:04,360
Jag hörde nog fel.
29
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
Du har något i ansiktet. Torka av det.
30
00:02:06,960 --> 00:02:09,560
-Pappa!
-"Pappa".
31
00:02:10,480 --> 00:02:14,160
Det handlar väl inte
om utbyteseleven igen?
32
00:02:14,400 --> 00:02:16,080
Jag sa ju att det inte skulle fungera.
33
00:02:16,320 --> 00:02:18,360
Snälla. Vi har inte tid.
34
00:02:18,560 --> 00:02:20,360
Piper, vi har pratat om detta.
35
00:02:20,600 --> 00:02:23,120
Jag vet, men tidsfristen är imorgon.
Sen är det över.
36
00:02:23,320 --> 00:02:25,560
Vi förlorar möjligheten
att berika våra liv
37
00:02:25,720 --> 00:02:29,360
och skapa vänskap och band
med våra afrikanska bröder.
38
00:02:32,280 --> 00:02:34,640
Titta inte på mig. Det är hennes ord.
39
00:02:34,800 --> 00:02:38,160
Du har sagt ditt,
ge trummisen en paus. Din skål.
40
00:02:39,920 --> 00:02:41,000
Snälla?
41
00:02:41,760 --> 00:02:43,240
Snälla?
42
00:02:43,840 --> 00:02:46,760
Snälla?
43
00:02:49,320 --> 00:02:50,560
Du ligger illa till.
44
00:02:59,120 --> 00:03:00,400
Tal för presskonferens?
45
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
Ja,
46
00:03:02,160 --> 00:03:05,120
när jag kommer förbi: "God morgon.
Tack för att ni kom."
47
00:03:07,120 --> 00:03:08,520
Afrikanska trummor?
48
00:03:09,120 --> 00:03:11,440
Hon är besatt. Vad kan jag säga?
49
00:03:11,600 --> 00:03:14,440
Varför kan hon inte vara besatt
av nåt mindre omstörtande,
50
00:03:14,600 --> 00:03:16,640
som hemsysslor eller läxor?
51
00:03:16,960 --> 00:03:19,760
Ibland får vi inte välja
vad vi är besatta av.
52
00:03:19,880 --> 00:03:21,280
Ibland väljer det oss.
53
00:03:23,200 --> 00:03:24,960
Hon vill verkligen göra det.
54
00:03:25,160 --> 00:03:28,480
Du får den korta versionen.
Jag är hemma med henne hela dan.
55
00:03:29,760 --> 00:03:32,800
Hur länge skulle denna
utbyteselev vara här?
56
00:03:32,960 --> 00:03:35,800
I fyra månader. Första halvan av läsåret.
57
00:03:36,200 --> 00:03:38,040
Varifrån kommer de?
58
00:03:38,560 --> 00:03:41,840
Varsomhelst från Afrika är okej för Piper.
59
00:03:43,320 --> 00:03:46,600
Det skulle kanske vara bra
med en afrikansk elev i huset.
60
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
Att minska den kulturella klyftan
61
00:03:48,840 --> 00:03:50,960
mellan svarta amerikaner
och svarta afrikaner.
62
00:03:52,200 --> 00:03:54,560
Hör jag: "Det är okej för mig"?
63
00:03:56,520 --> 00:03:59,480
Så länge du vet att ungen är ditt ansvar.
64
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
Jag har inte tid att vara barnvakt.
65
00:04:01,360 --> 00:04:04,360
Tack så mycket.
Jag visste att du skulle ändra dig.
66
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
Jag undrar hur hon ser ut
67
00:04:06,440 --> 00:04:08,560
eller från vilket land hon kommer.
68
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Hur vet du att det blir en "hon"?
69
00:04:18,240 --> 00:04:22,960
SYDAFRIKA
70
00:04:33,640 --> 00:04:36,160
Ska du säga till honom att jag kan åka?
71
00:04:36,360 --> 00:04:38,440
Jag kan inte säga åt din far, Mahree.
72
00:04:38,640 --> 00:04:41,240
Vi pratar om det
och han bestämmer vad som är bäst.
73
00:04:42,440 --> 00:04:44,360
Jag börjar med en grönsallad.
74
00:04:44,520 --> 00:04:47,560
Vad du än säger så lyssnar han på dig.
75
00:04:47,760 --> 00:04:49,760
Om du inte är emot det, så blir det så.
76
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
Kanske.
77
00:04:51,160 --> 00:04:52,680
Vad vill du ha, Rian?
78
00:04:52,880 --> 00:04:54,640
Inga grönsaker.
79
00:04:54,720 --> 00:04:57,800
Hon frågade vad du ville ha, dumbom.
80
00:05:03,280 --> 00:05:04,480
Där är han.
81
00:05:05,200 --> 00:05:06,240
Här är vi.
82
00:05:06,920 --> 00:05:08,560
-Hej, pappa.
-Hej, Rian.
83
00:05:10,560 --> 00:05:12,280
Han ler. Det är ett bra tecken.
84
00:05:13,320 --> 00:05:16,040
-Hej.
-Hej, Pieter.
85
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
-Hej, Mahree.
-Hej, pappa.
86
00:05:19,000 --> 00:05:20,760
-Goda nyheter?
-Vi tog fast honom.
87
00:05:20,960 --> 00:05:23,640
-Vem då?
-Stephen Biko.
88
00:05:23,880 --> 00:05:25,600
Den svarta upprorsmakaren?
89
00:05:26,080 --> 00:05:27,240
Inte längre.
90
00:05:27,480 --> 00:05:29,120
Han sitter i fängelset i Durban.
91
00:05:29,280 --> 00:05:30,520
Vem är Stephen Biko?
92
00:05:30,720 --> 00:05:33,400
En svart upprorsmakare
som alltid ställer till det.
93
00:05:33,640 --> 00:05:34,800
Precis som du.
94
00:05:35,000 --> 00:05:37,440
Han bröt mot förbudet
mot att resa utanför sitt område.
95
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
Bra jobbat.
96
00:05:38,800 --> 00:05:41,040
Nu kan vårt stackars land få lite ro.
97
00:05:41,240 --> 00:05:42,960
Vad ska vi äta?
98
00:05:43,040 --> 00:05:44,600
Jag är rätt så hungrig.
99
00:05:48,160 --> 00:05:49,320
Vad försiggår?
100
00:05:50,080 --> 00:05:52,000
Inget.
101
00:05:52,520 --> 00:05:55,840
Mahree vill åka till Amerika
på nåt elevutbytesprogram.
102
00:05:56,080 --> 00:05:58,560
Hon är rädd att du ska säga nej,
103
00:05:59,000 --> 00:06:00,880
så hon vill att mamma gör det åt henne.
104
00:06:01,200 --> 00:06:02,640
Elevutbytesprogram?
105
00:06:03,000 --> 00:06:04,240
När kom det upp?
106
00:06:04,800 --> 00:06:08,160
För en vecka sen.
Skolans rektor skickade ut papper.
107
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
Till Amerika?
108
00:06:10,280 --> 00:06:13,440
Ja, pappa. Är det inte spännande?
109
00:06:13,640 --> 00:06:17,160
Extra poäng ges till dem
som läser på en skola i utlandet.
110
00:06:18,120 --> 00:06:20,880
-Vad tycker du?
-Mamma tycker att det är jättebra.
111
00:06:20,960 --> 00:06:23,360
Det sa hon inte.
Hon tycker det låter intressant.
112
00:06:23,880 --> 00:06:25,520
Du har ett liv. Ta det lugnt.
113
00:06:25,720 --> 00:06:29,320
Att resa utomlands gör det lättare
att komma in på universitetet.
114
00:06:29,480 --> 00:06:31,240
Kanske en hel skolavgift...
115
00:06:35,920 --> 00:06:37,280
Tycker du det är en bra idé?
116
00:06:38,240 --> 00:06:41,240
Hon har aldrig varit utanför Sydafrika
117
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
och hon är aningen ung.
118
00:06:43,360 --> 00:06:45,160
Det tycker jag också.
119
00:06:47,080 --> 00:06:50,840
Men det är bara i några månader,
kostnaden är hanterbar.
120
00:06:51,000 --> 00:06:53,160
Det är en möjlighet
som kanske inte dyker upp igen.
121
00:06:53,320 --> 00:06:57,080
Om hon bor hos en ansvarsfull familj,
har jag inga problem att låta henne åka.
122
00:07:06,160 --> 00:07:08,440
Om jag säger ja, får jag äta?
Jag är jättehungrig.
123
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
Tack.
124
00:07:11,080 --> 00:07:13,280
Tack, pappa.
125
00:07:22,880 --> 00:07:23,920
Ursäkta mig?
126
00:07:24,080 --> 00:07:26,200
Jäkla kaffer!
127
00:07:28,920 --> 00:07:30,520
Jag ska hjälpa dig.
128
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Ut!
129
00:07:48,480 --> 00:07:50,800
Hoppas jag kommer till en spännande plats,
130
00:07:50,880 --> 00:07:54,760
som New York eller Los Angeles.
Oavsett vilket skulle vara underbart.
131
00:07:55,320 --> 00:07:57,160
Får du inte välja?
132
00:07:57,880 --> 00:08:00,560
Det beror på hur många familjer
133
00:08:00,640 --> 00:08:02,480
som vill ta emot utländska elever.
134
00:08:03,040 --> 00:08:04,600
De kallas värdfamiljer.
135
00:08:05,400 --> 00:08:08,640
Att åka till Amerika kommer göra dig gott.
136
00:08:09,520 --> 00:08:11,040
Tror du? Varför det?
137
00:08:12,000 --> 00:08:14,560
Jag vet inte. Saker jag hört.
138
00:08:15,240 --> 00:08:16,320
Som vadå?
139
00:08:16,960 --> 00:08:19,000
De tänker på ett annat sätt.
140
00:08:19,640 --> 00:08:22,640
Ibland är det bra att lära sig
hur andra människor tänker.
141
00:08:23,600 --> 00:08:25,360
Jag åker dit för att ha kul,
142
00:08:25,560 --> 00:08:26,720
inte för att lära mig nåt.
143
00:08:31,800 --> 00:08:33,040
Du skämtar?
144
00:08:33,200 --> 00:08:36,240
-En afrikansk elev ska bo hos dig?
-Ja.
145
00:08:36,400 --> 00:08:38,280
Inte vilken afrikansk elev som helst,
146
00:08:38,640 --> 00:08:40,160
en elev från Sydafrika.
147
00:08:40,320 --> 00:08:42,600
Som om du vet var Sydafrika ligger.
148
00:08:42,880 --> 00:08:45,720
Det gör jag. Söder om Nordafrika.
149
00:08:47,680 --> 00:08:48,960
Kan du hjälpa oss?
150
00:08:49,120 --> 00:08:50,160
Hur då?
151
00:08:50,360 --> 00:08:51,840
Berätta om Afrika.
152
00:08:52,520 --> 00:08:54,720
-Varför just jag?
-För du är afrikan.
153
00:08:54,800 --> 00:08:55,880
Det visste även jag.
154
00:08:56,080 --> 00:08:57,720
Jag är från Nigeria.
155
00:08:57,920 --> 00:09:02,200
Nigeria ligger lika långt från Sydafrika
som Washington från London.
156
00:09:02,360 --> 00:09:05,000
Det visste jag inte. Du hjälper oss redan.
157
00:09:05,440 --> 00:09:09,080
Det enda jag kan säga är
att det finns svåra problem i Sydafrika
158
00:09:09,160 --> 00:09:10,960
mellan svarta och vita.
159
00:09:11,520 --> 00:09:12,880
Känner du till apartheid?
160
00:09:13,640 --> 00:09:15,280
A-par-tajd?
161
00:09:15,440 --> 00:09:18,680
Precis. Tänk bara på ordet "åtskilda".
162
00:09:18,880 --> 00:09:22,320
Att hålla människor åtskilda
från varandra. Svarta och vita.
163
00:09:22,480 --> 00:09:24,720
De svarta är missnöjda
för de behandlas illa.
164
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Jag trodde att du behövde min hjälp.
165
00:09:26,760 --> 00:09:29,680
Jag hör när mamma och pappa
pratar om det ibland.
166
00:09:29,840 --> 00:09:32,240
Vet du från vilken by din gäst är?
167
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
Nej, ingen aning.
168
00:09:34,200 --> 00:09:37,000
Det finns nio olika stammar i Sydafrika,
169
00:09:37,240 --> 00:09:39,720
och alla talar olika språk.
170
00:09:53,280 --> 00:09:57,080
Jag ska bo hos en kongressledamot
och hans familj i Washington.
171
00:09:57,200 --> 00:09:58,880
En kongressledamot.
172
00:09:59,080 --> 00:10:00,880
Det är en mycket viktig person, va?
173
00:10:01,280 --> 00:10:02,880
En mycket viktig person.
174
00:10:03,160 --> 00:10:05,560
USA:s representant från Kalifornien,
175
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
ledamot Ronald V. Dee-looms.
176
00:10:08,240 --> 00:10:10,440
Vilket lustigt namn, Dee-looms.
177
00:10:11,440 --> 00:10:12,600
Dee-looms?
178
00:10:13,200 --> 00:10:17,000
Ja. D-E-L-L-U-M-S. Dee-looms.
179
00:10:17,920 --> 00:10:18,960
Dellums?
180
00:10:19,320 --> 00:10:21,360
Nej. Dee-looms.
181
00:10:22,960 --> 00:10:25,200
Vad vet du om honom och hans familj?
182
00:10:26,480 --> 00:10:28,080
Han har en fru och tre barn.
183
00:10:28,320 --> 00:10:30,200
Två pojkar och en flicka i min ålder.
184
00:10:31,360 --> 00:10:33,040
Har du skickat dem en bild?
185
00:10:33,480 --> 00:10:35,560
Skämtar du? Jag hatar alla bilder på mig.
186
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
Det krävdes ingen för ansökan.
187
00:10:39,920 --> 00:10:42,720
Kolla vad jag har fångat!
188
00:10:43,520 --> 00:10:44,600
Visst är den fin?
189
00:10:44,760 --> 00:10:46,720
I fågelboken kallas den för vävare.
190
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
Vill du veta varför?
191
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
Låt mig gissa. För att den väver?
192
00:10:50,040 --> 00:10:52,040
Det är inte rättvist. Du har läst boken.
193
00:10:52,280 --> 00:10:54,800
-De väver sina bon...
-Med kvistar.
194
00:10:55,240 --> 00:10:56,280
Det stämmer.
195
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
-Det stod inte vad den äter.
-Ge den en mask.
196
00:10:59,800 --> 00:11:03,400
Jag försökte. Jag gav den druvor,
bröd och havregryn.
197
00:11:03,520 --> 00:11:05,000
Den åt inget.
198
00:11:05,200 --> 00:11:06,240
Izimbewu.
199
00:11:06,880 --> 00:11:07,920
Vad är det?
200
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
Frön.
201
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
Hur vet du så mycket om denna fågel?
202
00:11:12,400 --> 00:11:15,440
Vi hade många såna i min by.
203
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
Hade du en?
204
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
Inte i bur.
205
00:11:19,000 --> 00:11:20,320
De var fria.
206
00:11:20,880 --> 00:11:23,880
När jag var liten brukade jag se på
när de byggde sina bon.
207
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
Jättestora korgar,
lika höga som en människa.
208
00:11:26,680 --> 00:11:28,960
Inuti fanns det många mindre bon
209
00:11:29,280 --> 00:11:31,280
där deras familjer bodde.
210
00:11:31,440 --> 00:11:33,400
-Som en by.
-Ja.
211
00:11:33,600 --> 00:11:35,760
Det fanns många olika färger.
212
00:11:36,040 --> 00:11:39,160
Röda, svarta eller gula.
213
00:11:40,160 --> 00:11:41,800
Jag kunde titta på dem i timmar,
214
00:11:42,040 --> 00:11:45,280
hur de jobbade ihop
215
00:11:45,840 --> 00:11:47,200
och hjälpte varandra.
216
00:11:48,120 --> 00:11:50,200
Jag såg aldrig att de slogs.
217
00:11:51,440 --> 00:11:54,480
Jag undrade varför människor
inte kunde vara som dem.
218
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
För människor är inte fåglar, Flora.
219
00:11:58,680 --> 00:12:00,720
Ibland säger du konstiga saker.
220
00:12:03,040 --> 00:12:05,640
-Frön?
-Ja.
221
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
Jag ska prova.
222
00:12:20,600 --> 00:12:23,480
Packade du ner mitt schampo
och en extra tandborste?
223
00:12:23,680 --> 00:12:24,760
Ja.
224
00:12:24,920 --> 00:12:27,760
Och en varm kappa?
Det är vinter där när vi har sommar.
225
00:12:27,920 --> 00:12:29,240
Det visste jag inte.
226
00:12:29,800 --> 00:12:33,320
Kappan och extra klänningar är nedpackade.
227
00:12:34,800 --> 00:12:36,320
Mahree, titta på flaggan.
228
00:12:36,480 --> 00:12:38,320
-Var fick du tag på den?
-Vadå?
229
00:12:38,480 --> 00:12:40,680
Flaggan, din åsna. Varför har du den?
230
00:12:40,840 --> 00:12:42,360
Jag hittade den. Vad är det?
231
00:12:42,520 --> 00:12:45,280
Det är de sydafrikanska
upprorsmakarnas flagga.
232
00:12:45,480 --> 00:12:46,520
Ge mig den.
233
00:12:46,640 --> 00:12:48,640
Pappa ger dig stryk om han ser dig.
234
00:12:48,760 --> 00:12:51,200
Hur skulle jag veta det? Den låg på gatan.
235
00:12:51,400 --> 00:12:53,520
-Vad låg på gatan?
-Inget.
236
00:12:53,680 --> 00:12:55,360
Kom ihåg vad jag har sagt.
237
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
Gå ingenstans utan eskort,
238
00:12:57,200 --> 00:12:59,040
prata inte med folk jag inte känner.
239
00:12:59,200 --> 00:13:00,440
Det vill säga alla.
240
00:13:00,600 --> 00:13:02,920
Håll dig nära kongressledamoten
och hans familj.
241
00:13:03,960 --> 00:13:05,960
Mamma, gråt inte. Inte nu igen.
242
00:13:06,080 --> 00:13:07,800
Jag klarar mig. Jag lovar.
243
00:13:08,440 --> 00:13:10,720
Naturligtvis. Om en vecka
244
00:13:10,880 --> 00:13:13,840
kommer hon längta hem
och be oss skicka hem henne.
245
00:13:14,000 --> 00:13:15,080
Nej.
246
00:13:15,200 --> 00:13:16,320
Det kommer du visst.
247
00:13:16,560 --> 00:13:19,440
Om en vecka är du hemma i din säng,
248
00:13:19,600 --> 00:13:21,640
och inget mer prat
om att åka till Amerika.
249
00:13:21,800 --> 00:13:23,520
Kom ihåg det.
250
00:13:23,680 --> 00:13:26,600
-Du har fel.
-Säg hejdå till din bror.
251
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
-Hejdå.
-Hejdå.
252
00:13:29,120 --> 00:13:30,640
Hejdå.
253
00:13:32,640 --> 00:13:34,640
-Sköt om dig.
-Ja.
254
00:13:36,440 --> 00:13:38,480
Jag skriver. Vänta på mina brev.
255
00:13:39,840 --> 00:13:41,840
-Ha kul i Amerika.
-Ja.
256
00:13:42,000 --> 00:13:43,640
Och var försiktig.
257
00:14:47,520 --> 00:14:54,440
KONGRESSLEDAMOT LEDER ATTACK
MOT APARTHEID I SYDAFRIKA
258
00:15:04,560 --> 00:15:06,640
Sydafrikaner säger
att de behandlar alla mänskligt.
259
00:15:06,800 --> 00:15:10,160
Men svarta sydafrikanska barn
260
00:15:10,280 --> 00:15:13,240
har 13 gånger högre spädbarnsdödlighet
än vita barn.
261
00:15:13,440 --> 00:15:15,880
Avsaknad av jobb, bristfälliga bostäder
262
00:15:16,040 --> 00:15:19,400
och kronisk matbrist
är vardagsrealiteter...
263
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
Jag har en deadline.
264
00:15:22,000 --> 00:15:24,160
-Bra tal.
-Ja. Som alltid.
265
00:15:24,320 --> 00:15:25,400
Tack.
266
00:15:25,520 --> 00:15:27,280
Varför dök inte folk upp?
267
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
Vet de inte att detta är viktigt?
268
00:15:29,160 --> 00:15:30,440
Inte viktigt nog.
269
00:15:30,520 --> 00:15:31,960
Det var ett bra tal.
270
00:15:32,160 --> 00:15:35,000
Jag var tvungen att skrika
för att göra min röst hörd.
271
00:15:35,320 --> 00:15:37,680
Vi måste åka. Hennes plan landar snart.
272
00:15:38,960 --> 00:15:41,040
Vad hette hon... Maria Box?
273
00:15:41,200 --> 00:15:44,120
-Mahree Bok, pappa.
-Just det. Mahree.
274
00:15:44,280 --> 00:15:47,560
Vi åker förbi kontoret på tillbakavägen
så att du får träffa henne.
275
00:15:47,640 --> 00:15:49,440
Okej. Kör försiktigt. Mah-ree.
276
00:15:49,920 --> 00:15:51,080
Mah-ree.
277
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
ANKOMMANDE FLYG
278
00:15:59,720 --> 00:16:01,360
Mina damer och herrar, flyg nummer 745
279
00:16:01,560 --> 00:16:03,320
från Johannesburg
280
00:16:03,520 --> 00:16:05,720
har landat vid gate 17-A.
281
00:16:06,120 --> 00:16:07,520
Mina damer och herrar, flyg...
282
00:16:07,600 --> 00:16:08,960
Där är de.
283
00:16:09,040 --> 00:16:12,040
...från Johannesburg har landat...
284
00:16:12,240 --> 00:16:14,720
Det skulle vara lättare
om vi visste hur hon såg ut.
285
00:16:14,800 --> 00:16:17,160
-Jag vet.
-Där är hon!
286
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Mahree. Här.
287
00:16:19,480 --> 00:16:21,240
-Ge henne blommorna.
-Okej.
288
00:16:23,080 --> 00:16:24,200
Mahree.
289
00:16:29,240 --> 00:16:30,440
Tydligen inte.
290
00:16:32,040 --> 00:16:33,200
Okej.
291
00:16:38,440 --> 00:16:40,160
Hon kanske missade flyget.
292
00:16:41,520 --> 00:16:42,640
Kom.
293
00:16:44,080 --> 00:16:46,200
Flyg nummer 453...
294
00:16:47,920 --> 00:16:50,720
Ursäkta. Vi väntade på
en passagerare på detta flyg.
295
00:16:50,920 --> 00:16:52,000
Vad är namnet?
296
00:16:52,240 --> 00:16:53,400
Mahree Bok.
297
00:16:54,040 --> 00:16:55,280
Jag är Mahree Bok.
298
00:16:58,200 --> 00:16:59,360
Åh, nej.
299
00:17:00,000 --> 00:17:01,480
Det kan inte vara hon.
300
00:17:01,680 --> 00:17:04,240
Hur många Mahree Bok
kan det finnas på ett flygplan?
301
00:17:04,400 --> 00:17:06,360
Men hon är vit.
302
00:17:07,040 --> 00:17:09,320
Det verkar så. Kom nu.
303
00:17:11,360 --> 00:17:13,400
-Hej, Mahree.
-Hej.
304
00:17:14,400 --> 00:17:16,880
Mahree Bok? Utbyteseleven?
305
00:17:17,080 --> 00:17:18,160
Ja.
306
00:17:18,360 --> 00:17:20,960
Utbyteseleven från Dundee, Sydafrika?
307
00:17:21,320 --> 00:17:24,880
Jag skulle mötas av kongressledamot
Dee-looms och hans familj.
308
00:17:25,240 --> 00:17:28,880
Dellums. Jag är Roscoe
och det här är min dotter, Piper.
309
00:17:29,480 --> 00:17:31,720
-Var är kongressledamoten?
-På jobbet.
310
00:17:32,120 --> 00:17:33,520
På Kapitolium?
311
00:17:33,880 --> 00:17:36,640
Ja. Du ska få träffa honom.
Vi åker förbi på väg till huset.
312
00:17:37,120 --> 00:17:40,240
Bra. Jag har två väskor.
Jag ska peka ut dem åt er.
313
00:17:43,240 --> 00:17:44,360
Kom nu.
314
00:18:20,760 --> 00:18:22,080
Roscoe, hur mår du?
315
00:18:22,280 --> 00:18:24,120
Bra, Ken. Hur går det, Jason?
316
00:18:24,240 --> 00:18:26,480
Ron berättade
om det nya tillskottet i familjen.
317
00:18:26,880 --> 00:18:28,640
Vi är mycket glada över det.
318
00:18:28,720 --> 00:18:30,120
-Kan ni ursäkta oss?
-Visst.
319
00:18:30,320 --> 00:18:31,920
-Trevligt att se dig.
-Tack.
320
00:18:32,080 --> 00:18:33,400
-Är hon här?
-Ja.
321
00:18:33,560 --> 00:18:35,480
Skicka in henne, låt henne inte vänta.
322
00:18:35,640 --> 00:18:37,200
Jag måste berätta en sak.
323
00:18:37,560 --> 00:18:41,280
Piper, vad stor du har blivit!
324
00:18:46,720 --> 00:18:48,320
Snälla säg att det inte är hon.
325
00:18:58,920 --> 00:19:00,720
Jag trodde jag skulle träffa
kongressledamoten.
326
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
Ja. Detta är min make, Ron.
327
00:19:04,480 --> 00:19:06,760
Kongressledamot Ron Dellums.
328
00:19:07,280 --> 00:19:09,800
Älskling, detta är vår nya gäst,
329
00:19:10,360 --> 00:19:11,840
Mahree Bok.
330
00:19:15,040 --> 00:19:17,600
Du skämtar. Det är ett skämt, va?
331
00:19:19,200 --> 00:19:20,280
Eller hur?
332
00:19:26,560 --> 00:19:27,680
Är ni familjen?
333
00:19:28,400 --> 00:19:29,440
Ja.
334
00:19:32,000 --> 00:19:33,680
Och du är kongressledamoten?
335
00:19:35,280 --> 00:19:36,960
Välkommen till Amerika.
336
00:19:43,680 --> 00:19:46,280
Jag visste inte att tystnad
kunde vara så bedövande.
337
00:19:46,440 --> 00:19:47,520
Hur gick det till?
338
00:19:47,600 --> 00:19:49,880
Förutfattade meningar? De slår aldrig fel.
339
00:19:50,160 --> 00:19:52,320
Vi antog att "afrikan" innebar
en svart afrikan.
340
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
Hon antog att "kongressledamot"
innebar en vit politiker.
341
00:19:54,600 --> 00:19:56,080
Vi båda antog fel.
342
00:19:56,160 --> 00:19:58,480
Såg du hur hon reagerade
när hon insåg vilka vi var?
343
00:19:58,720 --> 00:20:01,160
Jag tror inte att problemet är
vilka vi är.
344
00:20:01,520 --> 00:20:05,600
Vad hon är och vad vi är
har inget med saken att göra.
345
00:20:05,760 --> 00:20:10,120
Vi kommer hem och får lära känna henne,
hon får lära känna oss.
346
00:20:10,280 --> 00:20:12,600
Allt kommer att bli bra ska du se.
347
00:20:18,120 --> 00:20:20,760
-Hur mycket längre?
-De borde vara på väg.
348
00:20:23,200 --> 00:20:25,280
Jag hoppas att musiken är rätt.
Det är zulu.
349
00:20:25,400 --> 00:20:26,800
VÄLKOMMEN MAHREE
350
00:20:28,480 --> 00:20:31,120
Underbart.
Jag behöver en annan zulu-kazoo.
351
00:20:31,280 --> 00:20:32,960
Det där är ingen zulu-kazoo.
352
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
Zulu-kazoo på dig med.
353
00:20:38,360 --> 00:20:39,960
Bilen är här. Gör er redo.
354
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Var är vi? Varför är jag här?
355
00:20:54,000 --> 00:20:55,480
Vi bor här.
356
00:20:56,760 --> 00:20:57,880
Ni bor här?
357
00:20:58,960 --> 00:21:00,560
Hjälp mig med väskorna.
358
00:21:19,960 --> 00:21:23,280
Välkommen!
359
00:21:38,400 --> 00:21:39,520
Var är hon?
360
00:21:40,840 --> 00:21:44,480
Jag vill presentera Mahree för er.
361
00:21:44,600 --> 00:21:46,720
Det är Billy, Erik...
362
00:21:50,160 --> 00:21:52,720
Skärp dig. Var är hon?
363
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Det är hon.
364
00:21:54,360 --> 00:21:56,440
Jag trodde att vi beställde
en äkta afrikan.
365
00:22:11,840 --> 00:22:14,720
Kom ut, vi ville inte skrämma dig.
366
00:22:14,880 --> 00:22:17,320
Vi ville välkomna dig.
367
00:22:17,440 --> 00:22:19,280
Vi ville inte skrämma dig.
368
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
Stackarn måste vara hungrig.
369
00:22:48,800 --> 00:22:50,520
Tur att hon låste in sig på Pipers rum
370
00:22:50,720 --> 00:22:51,920
och inte vårt.
371
00:22:52,080 --> 00:22:53,880
Hur länge står hon ut därinne?
372
00:22:54,040 --> 00:22:57,160
Man kan leva i veckor utan mat,
men bara några dagar utan vatten.
373
00:22:57,360 --> 00:22:58,920
Om man inte är en kamel.
374
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
Kan ni ta och växa upp?
375
00:23:02,000 --> 00:23:03,600
Det är ingen dålig idé.
376
00:23:04,000 --> 00:23:06,960
Hon behandlar oss
som om vi var sjuka eller nåt.
377
00:23:07,360 --> 00:23:08,720
Mahree är upprörd.
378
00:23:09,280 --> 00:23:10,680
Hon är inte ensam om det.
379
00:23:10,840 --> 00:23:14,320
Lite känslighet och mognad
är vad vi behöver just nu.
380
00:23:14,800 --> 00:23:16,560
En vit sydafrikan?
381
00:23:48,640 --> 00:23:52,600
Jag vill ringa ett collect call
till familjen Bok i Dundee, Sydafrika.
382
00:23:52,680 --> 00:23:53,840
Det är en nödsituation.
383
00:23:59,240 --> 00:24:00,320
Hallå?
384
00:24:01,640 --> 00:24:03,560
Vad är en internationell operatör?
385
00:24:03,920 --> 00:24:05,480
Det är din syster.
386
00:24:06,000 --> 00:24:09,080
Hallå? Vi accepterar avgiften.
387
00:24:09,760 --> 00:24:11,600
-Mahree?
-Ringer hon redan?
388
00:24:11,760 --> 00:24:13,600
-Ja.
-Hej, mamma.
389
00:24:13,880 --> 00:24:15,600
Hej, älskling. Hur mår du?
390
00:24:15,800 --> 00:24:18,080
Säg inte att hon längtar hem
och vill åka därifrån.
391
00:24:18,560 --> 00:24:20,080
-Hur länge sa jag?
-En vecka.
392
00:24:20,240 --> 00:24:22,360
Du sa att hon skulle vilja komma hem
efter en vecka.
393
00:24:22,560 --> 00:24:23,720
Efter bara två dagar.
394
00:24:23,960 --> 00:24:26,240
Sluta reta henne.
Du vet inte varför hon ringer.
395
00:24:26,320 --> 00:24:28,080
Får jag prata med henne.
396
00:24:28,240 --> 00:24:29,840
Är det min ensamma lilla blomma?
397
00:24:30,440 --> 00:24:31,520
Hej, pappa.
398
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
Det finns bara två flyg i veckan.
399
00:24:33,720 --> 00:24:35,800
Kan du stå ut i några dar till?
400
00:24:38,080 --> 00:24:39,120
Mahree?
401
00:24:40,360 --> 00:24:42,240
Vem sa att jag vill åka hem?
402
00:24:42,400 --> 00:24:45,720
Jag ville bara säga
att jag trivs jättebra här.
403
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
Verkligen?
404
00:24:48,160 --> 00:24:51,280
Ja. Det är... fantastiskt.
405
00:24:51,480 --> 00:24:55,040
Och familjen är... underbar.
406
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
Jag måste gå.
407
00:24:58,440 --> 00:25:01,320
Någon vill använda telefonen.
Jag skriver. Älskar er. Hejdå.
408
00:25:04,960 --> 00:25:06,760
-Vad är det?
-Inget.
409
00:25:06,920 --> 00:25:09,120
Hon trivs jättebra.
410
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
Pappa, du har fem dar till.
411
00:25:12,560 --> 00:25:15,120
-Piper sover i gästrummet.
-Och sen?
412
00:25:15,320 --> 00:25:17,040
Vi får se vad som händer imorgon.
413
00:25:17,240 --> 00:25:18,520
Se vadå?
414
00:25:18,680 --> 00:25:20,480
Om Mahree ändrar sig.
415
00:25:20,560 --> 00:25:24,400
En vit sydafrikansk tjej
hamnade i ett hus med svarta.
416
00:25:24,480 --> 00:25:27,800
-Varför skulle hon ändra sig?
-Och om jag kan övertala henne?
417
00:25:28,800 --> 00:25:30,240
Älskling, lyssna på mig.
418
00:25:30,400 --> 00:25:32,880
Jag har kämpat mot fördomar
i hela mitt liv.
419
00:25:32,960 --> 00:25:34,320
Både här och i utlandet.
420
00:25:34,480 --> 00:25:36,240
Det är emot alla mina principer
421
00:25:36,320 --> 00:25:39,240
att ha en rasistisk vit sydafrikan
i mitt hus.
422
00:25:39,680 --> 00:25:41,120
Hon är bara ett barn, Ron.
423
00:25:41,400 --> 00:25:44,480
Hon är ett barn
som tydligen inte vill vara här.
424
00:25:44,720 --> 00:25:48,200
Hon låste in sig på ett rum.
425
00:26:00,760 --> 00:26:01,920
Slå det.
426
00:26:02,120 --> 00:26:03,240
Tyst med dig.
427
00:26:04,800 --> 00:26:07,600
-Hej, Billy. Några tecken från henne?
-Nej.
428
00:26:07,760 --> 00:26:11,600
Jag hörde kranen i badrummet,
men det kunde ha varit min fantasi.
429
00:26:12,920 --> 00:26:14,960
Jag köpte mat till henne på vägen hem.
430
00:26:15,760 --> 00:26:16,920
Vill du försöka?
431
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Piper?
432
00:26:21,480 --> 00:26:25,320
Om hon inte vill komma ut
borde vi låta henne svälta.
433
00:27:13,800 --> 00:27:15,960
TILL MAHREE,
VAR BEREDD PÅ ATT HA JÄTTEKUL!
434
00:27:16,040 --> 00:27:17,400
DIN NYA AMERIKANSKA VÄN, PIPER
435
00:27:19,480 --> 00:27:20,800
Mahree, det är jag, Piper.
436
00:27:24,760 --> 00:27:26,480
Mamma köpte mat till dig.
437
00:27:26,680 --> 00:27:29,200
Ser ut som pommes frites
och en chokladshake.
438
00:27:46,680 --> 00:27:50,120
Jag har låst ut mig många gånger
och vet hur man kommer in igen.
439
00:27:53,240 --> 00:27:54,960
Du dricker väl choklad?
440
00:27:55,640 --> 00:27:57,680
Eller gillar du bara vanilj?
441
00:28:10,000 --> 00:28:14,040
Jag har ringt koordinatorn
för utbytesprogrammet.
442
00:28:14,160 --> 00:28:16,520
Förhoppningsvis kan de hitta
en annan värdfamilj.
443
00:28:16,600 --> 00:28:19,920
Om inte så skickar de hem dig, okej?
444
00:28:23,240 --> 00:28:26,320
Är alla sydafrikaner konstiga?
Eller är det bara du?
445
00:28:28,320 --> 00:28:30,880
Om en vecka är du hemma i din säng,
446
00:28:30,960 --> 00:28:33,360
och inget mer prat
om att åka till Amerika.
447
00:28:38,720 --> 00:28:39,760
Hallå?
448
00:28:40,160 --> 00:28:41,640
Hej, älskling. Det är jag.
449
00:28:41,720 --> 00:28:45,320
Jag jobbar. Jag kommer till middagen.
Behöver du något?
450
00:28:45,680 --> 00:28:46,960
Nej, det är lugnt.
451
00:28:47,760 --> 00:28:48,800
Är hon där än?
452
00:28:49,520 --> 00:28:52,800
Ja, men hon åker snart.
453
00:28:53,440 --> 00:28:55,080
Okej. Vi ses om en stund.
454
00:28:55,480 --> 00:28:56,760
Okej. Hejdå.
455
00:29:01,000 --> 00:29:02,440
Piper, mår du bra?
456
00:29:02,600 --> 00:29:05,240
Jag undrade hur det skulle vara
att ha en syster.
457
00:29:05,320 --> 00:29:08,080
Jag är ledsen att det inte fungerade.
458
00:29:08,240 --> 00:29:09,320
Jag med.
459
00:29:10,320 --> 00:29:12,840
-Piper!
-Vad är hennes problem?
460
00:29:13,000 --> 00:29:15,560
Vi ansträngde oss
för att underlätta det för henne.
461
00:29:15,680 --> 00:29:18,040
Hon är mänsklig, precis som vi.
462
00:29:18,320 --> 00:29:20,880
Hon är inte som vi. Hon är inte som jag.
463
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
Inte undra på
att pappa inte tål sydafrikaner.
464
00:29:23,040 --> 00:29:25,320
Din pappa har aldrig sagt det.
465
00:29:26,160 --> 00:29:29,680
Han ogillar
det sydafrikanska styrelseskicket,
466
00:29:29,960 --> 00:29:31,640
inte folket som drabbats av det.
467
00:29:31,800 --> 00:29:32,840
Vad är skillnaden?
468
00:29:33,080 --> 00:29:36,320
Att både vita och svarta kan vara offer.
469
00:29:36,640 --> 00:29:38,520
Kom ihåg att hon bara är 14.
470
00:29:38,600 --> 00:29:42,360
Och? Jag är bara 13 och jag vet bättre
än att bete mig sådär.
471
00:29:42,680 --> 00:29:43,920
Gör du?
472
00:29:44,520 --> 00:29:46,320
Minns du din reaktion på flygplatsen?
473
00:29:47,760 --> 00:29:48,840
Det var då.
474
00:29:49,120 --> 00:29:51,120
Med lite tid kanske hon också gör det.
475
00:29:52,000 --> 00:29:53,520
Det är hon som vill åka.
476
00:29:53,720 --> 00:29:55,120
Ingen kastar ut henne.
477
00:29:55,560 --> 00:29:57,800
Det är inte hela världen.
478
00:29:58,040 --> 00:29:59,840
Vi kan försöka igen nästa år.
479
00:30:00,200 --> 00:30:02,520
Vi har redan klarat det största hindret.
480
00:30:02,960 --> 00:30:04,680
Att få din pappa att gå med på det.
481
00:30:05,320 --> 00:30:06,800
Jag vill nog inte göra om det.
482
00:30:07,680 --> 00:30:09,440
Vi får se.
483
00:30:13,360 --> 00:30:15,520
Mahree, är nåt på tok?
484
00:30:19,000 --> 00:30:20,080
Jag vill stanna.
485
00:30:21,520 --> 00:30:22,920
Visst vill du det.
486
00:30:23,000 --> 00:30:25,200
Jag kan tänka mig att du är besviken.
487
00:30:25,280 --> 00:30:26,520
Nej.
488
00:30:28,520 --> 00:30:30,160
Jag vill stanna här.
489
00:30:31,480 --> 00:30:32,760
Med er.
490
00:30:34,200 --> 00:30:35,640
Om det är okej.
491
00:30:42,000 --> 00:30:43,920
Naturligtvis.
492
00:30:52,440 --> 00:30:53,560
Den är öppen.
493
00:30:56,160 --> 00:30:58,200
Ser man på? Det är den.
494
00:31:00,800 --> 00:31:01,840
Jag är ledsen.
495
00:31:03,360 --> 00:31:05,080
Det borde du vara.
496
00:31:13,360 --> 00:31:14,480
Så du ska stanna?
497
00:31:15,440 --> 00:31:18,280
Ja. Men bara om du vill det.
498
00:31:19,040 --> 00:31:22,840
Jag... Vi ville det hela tiden.
499
00:31:27,360 --> 00:31:28,440
Jag såg presenten.
500
00:31:32,640 --> 00:31:33,960
Du öppnade den inte.
501
00:31:38,000 --> 00:31:39,480
Jag glömde nästan.
502
00:31:40,800 --> 00:31:43,760
Det enda jag visste om dig
var att du var i min ålder.
503
00:31:44,360 --> 00:31:45,880
Jag hoppas du gillar det.
504
00:31:46,800 --> 00:31:48,240
Vi öppnar dem samtidigt.
505
00:31:50,320 --> 00:31:53,480
Okej, ett, två, tre.
506
00:31:56,200 --> 00:31:57,960
Betyder det att vi tänker likadant?
507
00:31:58,120 --> 00:32:01,440
Jag tror det. Det betyder även
att ingen av oss har mycket pengar.
508
00:32:04,240 --> 00:32:06,200
Du gillar musik.
509
00:32:06,400 --> 00:32:09,520
Jag älskar musik.
Och du har en fantastisk samling.
510
00:32:09,640 --> 00:32:11,960
Rian skulle ge allt för att se detta.
511
00:32:12,160 --> 00:32:14,040
-Rian?
-Min lillebror.
512
00:32:14,240 --> 00:32:15,680
Han är helt galen i denna grupp.
513
00:32:15,960 --> 00:32:17,400
KC and the Sunshine Band?
514
00:32:17,600 --> 00:32:18,680
De är okej.
515
00:32:18,840 --> 00:32:21,680
-Han skulle flippa ut om han såg det.
-Vadå?
516
00:32:21,840 --> 00:32:25,280
Att de flesta av dem är bantu.
I Sydafrika tror alla att de är vita.
517
00:32:26,080 --> 00:32:27,160
"Bantu"?
518
00:32:32,880 --> 00:32:35,000
Eftersom du stannar
hjälper jag dig att flytta.
519
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
-Flytta?
-Ja. Till gästrummet.
520
00:32:37,600 --> 00:32:39,240
Där du borde vara.
521
00:32:39,880 --> 00:32:42,840
Ta det inte personligt.
Jag vill bara ha tillbaka mitt rum.
522
00:32:49,960 --> 00:32:51,320
Jag tar dem.
523
00:32:55,520 --> 00:32:57,760
Vad tråkigt att det inte fungerade.
524
00:32:57,920 --> 00:33:00,480
Jag hoppas att det som hände
inte får dig att ogilla USA.
525
00:33:00,920 --> 00:33:02,880
-Pappa?
-Vad är det?
526
00:33:03,400 --> 00:33:05,320
Vart ska du med Mahrees resväskor?
527
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Till bilen.
528
00:33:07,000 --> 00:33:10,040
Nej. Hon stannar.
Hon ska flytta till gästrummet.
529
00:33:24,280 --> 00:33:26,160
-Hon stannar.
-Vem då? Mahree?
530
00:33:26,640 --> 00:33:28,640
Jag undrar varför hon ändrade sig.
531
00:33:28,840 --> 00:33:30,240
Hennes familj vill nog inte ha henne.
532
00:33:30,560 --> 00:33:33,520
De har väntat på att bli av med henne.
Nu fick de sin chans.
533
00:33:33,760 --> 00:33:35,240
Det är knäppt.
534
00:33:35,440 --> 00:33:39,200
Skulle vi inte skicka henne
till andra sidan jorden om vi kunde?
535
00:33:39,280 --> 00:33:40,720
På en gång.
536
00:33:47,440 --> 00:33:51,360
Säg att hon bara ska sova här ikväll.
537
00:33:51,760 --> 00:33:53,240
Ska jag ljuga för dig?
538
00:33:53,440 --> 00:33:55,240
-Vad hände?
-Jag vet inte.
539
00:33:55,320 --> 00:33:57,800
Hon sa att hon ville stanna kvar.
540
00:33:58,320 --> 00:33:59,920
Vänta. När jag åkte...
541
00:34:00,000 --> 00:34:01,640
Vad skulle jag säga?
542
00:34:01,720 --> 00:34:04,680
"Vi vill inte ha vita sydafrikaner
i vårt hus?"
543
00:34:04,840 --> 00:34:06,320
-Vore det så hemskt?
-Ja.
544
00:34:06,520 --> 00:34:08,800
Nej. Jag tycker hon behandlade oss hemskt.
545
00:34:08,880 --> 00:34:10,680
Kan du tala lägre? Hon kan höra dig.
546
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
Det är dags att någon lyssnar på mig.
547
00:34:15,360 --> 00:34:17,680
-Vad är det?
-Hennes ansökan.
548
00:34:18,320 --> 00:34:20,200
Jag bad utbyteskontoret skicka över det.
549
00:34:20,760 --> 00:34:23,360
Vi kanske får en ledtråd
för att förstå henne bättre.
550
00:34:23,680 --> 00:34:24,960
Vill du ha en ledtråd?
551
00:34:25,240 --> 00:34:27,480
Nationalitet: Sydafrikansk. Ras: Vit.
552
00:34:27,800 --> 00:34:29,080
Gåtan är löst.
553
00:34:31,280 --> 00:34:33,960
Hon har en bror i Eriks ålder.
554
00:34:34,440 --> 00:34:36,720
Hennes mamma är hemmafru och...
555
00:34:38,000 --> 00:34:39,680
...hennes pappa är polis.
556
00:34:40,000 --> 00:34:41,040
Du skojar?
557
00:34:44,440 --> 00:34:46,960
-Roscoe.
-Kom igen, Ron.
558
00:34:47,440 --> 00:34:49,840
Hennes pappa är en sydafrikansk snut.
559
00:34:50,280 --> 00:34:53,880
Det är som att vara jude
och bjuda in Gestapo.
560
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
Du överreagerar.
Och jag tror att jag vet varför.
561
00:34:56,880 --> 00:34:58,440
Jag tror att du är rädd.
562
00:34:58,720 --> 00:34:59,720
För vad?
563
00:35:00,240 --> 00:35:01,920
För att komma henne nära.
564
00:35:02,160 --> 00:35:04,320
Eller få veta att apartheid
565
00:35:04,400 --> 00:35:06,720
är mer komplicerat än vi skulle vilja tro.
566
00:35:06,840 --> 00:35:08,880
Apartheid är komplicerat.
567
00:35:09,000 --> 00:35:12,160
Rasism är inte komplicerat. Det är fel.
568
00:35:12,800 --> 00:35:14,720
Du har rätt. Det är fel.
569
00:35:15,280 --> 00:35:18,160
Om vi har en chans att rätta till det,
borde vi inte göra det?
570
00:35:18,720 --> 00:35:20,880
Har vi inte den skyldigheten
mot våra barn?
571
00:35:21,280 --> 00:35:22,840
Våra barn är inte rasister.
572
00:35:23,000 --> 00:35:26,800
För vi har lärt dem att inte vara det.
573
00:35:26,880 --> 00:35:29,120
Vilket budskap ger vi till våra barn
574
00:35:29,200 --> 00:35:31,880
om vi skickar iväg henne
när hon har bett om att få stanna?
575
00:35:31,960 --> 00:35:34,480
-Är det vad du vill lära dem?
-Lär oss vad?
576
00:35:35,400 --> 00:35:36,640
Vad är det, Piper?
577
00:35:37,080 --> 00:35:38,440
Mahree behöver handdukar.
578
00:35:42,840 --> 00:35:45,120
Varför pratade vi om mig?
579
00:35:54,800 --> 00:35:56,800
-God morgon.
-God morgon, älskling.
580
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
Spara lite banan till mig.
581
00:35:59,680 --> 00:36:01,440
Banan? Vadå för banan?
582
00:36:01,960 --> 00:36:03,880
-God morgon.
-God morgon, älskling.
583
00:36:04,000 --> 00:36:06,960
-Jag behöver skor till skolan.
-Räcker det? Bara skor?
584
00:36:07,160 --> 00:36:09,760
Och kanske byxor, kjolar och blusar.
585
00:36:10,240 --> 00:36:12,400
Jag tänkte fråga dig om id-kort
586
00:36:12,480 --> 00:36:14,840
för att se vem som är utklädd
till min dotter.
587
00:36:15,040 --> 00:36:17,560
-Vi kanske kan åka till köpcentret idag.
-Ja.
588
00:36:20,400 --> 00:36:21,560
God morgon.
589
00:36:22,440 --> 00:36:23,520
God morgon.
590
00:36:26,080 --> 00:36:27,320
Sätt dig.
591
00:36:28,840 --> 00:36:30,800
Vi ska shoppa idag. Vill du följa med?
592
00:36:30,960 --> 00:36:32,120
Visst.
593
00:36:32,320 --> 00:36:33,760
Du är nog hungrig.
594
00:36:33,960 --> 00:36:35,720
Ja. Finns det apelsinjuice?
595
00:36:36,400 --> 00:36:37,720
Skicka henne apelsinjuicen.
596
00:36:40,040 --> 00:36:41,320
Tack.
597
00:36:41,560 --> 00:36:45,040
Jag skulle också vilja ha skorpor,
frukostkorv, äggröra
598
00:36:45,200 --> 00:36:47,720
och brinjal, om ni har det.
599
00:36:53,560 --> 00:36:55,480
Vi går ut och leker.
600
00:36:56,720 --> 00:36:57,880
Säg till när du är klar.
601
00:37:03,040 --> 00:37:04,920
Bacon duger om det inte finns nån korv.
602
00:37:10,520 --> 00:37:11,560
Är något på tok?
603
00:37:12,600 --> 00:37:14,080
Inget vi inte kan åtgärda.
604
00:37:15,680 --> 00:37:17,360
Har ni hemhjälp?
605
00:37:18,000 --> 00:37:19,080
Hemhjälp?
606
00:37:19,640 --> 00:37:21,840
En tjänare. Husflicka?
607
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
Vi har Flora.
608
00:37:24,800 --> 00:37:25,920
Okej.
609
00:37:27,800 --> 00:37:31,520
Under de närmaste månaderna
betraktas du som en del av familjen.
610
00:37:32,000 --> 00:37:34,120
Det är det enda sättet
för att det ska fungera.
611
00:37:34,680 --> 00:37:37,120
Jag ska behandla dig
som jag behandlar mina barn.
612
00:37:37,280 --> 00:37:40,520
Det innebär att du äter den mat
som serveras.
613
00:37:41,760 --> 00:37:44,920
Även om jag visste vad skorpor
och brinjal var för nåt
614
00:37:45,560 --> 00:37:49,400
så ska vi äta gamla goda frukostflingor.
615
00:38:12,040 --> 00:38:14,000
-God morgon.
-God morgon, Piper.
616
00:38:14,920 --> 00:38:16,520
-God morgon.
-God morgon.
617
00:38:18,160 --> 00:38:20,760
Jobbar alla i grannskapet för regeringen?
618
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Nej. Dr Sherman är barnläkare.
619
00:38:23,880 --> 00:38:26,400
Mr och mrs Crawford
är universitetsprofessorer.
620
00:38:26,640 --> 00:38:28,240
Och Billys pappa...
621
00:38:28,320 --> 00:38:30,800
Du vet Billy,
den lilla knasbollen med en kazoo?
622
00:38:31,120 --> 00:38:32,440
Han jobbar på Pentagon.
623
00:38:32,600 --> 00:38:34,240
-Hej!
-Hur är läget?
624
00:38:34,480 --> 00:38:35,760
Bra.
625
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
Är detta fortfarande Washington?
626
00:39:32,440 --> 00:39:34,480
Det liknar våra kåkstäder.
627
00:39:34,840 --> 00:39:36,720
Jag kan tänka mig det.
628
00:39:37,400 --> 00:39:39,520
Väldigt annorlunda från där ni bor.
629
00:39:40,400 --> 00:39:42,080
Amerika är inte perfekt.
630
00:39:42,160 --> 00:39:45,000
Även vi har våra problem.
631
00:39:52,240 --> 00:39:55,360
Det är lugnt.
Han vill bara tvätta vindrutan.
632
00:39:57,040 --> 00:39:59,280
Är det hans jobb? Att tvätta fönster?
633
00:39:59,640 --> 00:40:01,280
Det är hans jobb idag.
634
00:40:01,960 --> 00:40:04,080
Står det "fönstertvättare" i hans pass?
635
00:40:04,720 --> 00:40:06,360
Vilket pass?
636
00:40:06,560 --> 00:40:09,000
Hon menar identitets- eller rörelsepass.
637
00:40:09,320 --> 00:40:11,680
Svarta i Sydafrika måste bära ett id-kort
638
00:40:11,840 --> 00:40:13,320
som anger deras yrke
639
00:40:13,480 --> 00:40:15,280
och var de är tillåtna
att resa till jobbet.
640
00:40:15,480 --> 00:40:16,960
"Tillåtna att resa"?
641
00:40:17,320 --> 00:40:19,600
Ja. För att åka mellan olika städer.
642
00:40:19,720 --> 00:40:20,880
Du skojar.
643
00:40:21,720 --> 00:40:24,760
-Vad är det till för?
-Så att polisen kan hålla reda på dem.
644
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
-På vilka då?
-De svarta.
645
00:40:27,400 --> 00:40:30,360
-Varför det?
-För deras eget bästa.
646
00:40:30,520 --> 00:40:32,920
Gillar de att gå runt med passen?
647
00:40:33,120 --> 00:40:36,640
Självklart. Varför skulle de ogilla det?
Det håller dem trygga.
648
00:40:37,160 --> 00:40:38,880
-Tack.
-Tack.
649
00:40:45,760 --> 00:40:48,280
Är alla köpcentrum i Amerika som detta?
650
00:40:48,360 --> 00:40:51,520
Vissa är större, andra är mindre,
men de flesta är så här.
651
00:40:51,600 --> 00:40:54,040
Många butiker, man går mycket.
652
00:40:54,320 --> 00:40:57,240
Men, så här? Folk som shoppar ihop?
653
00:40:57,360 --> 00:40:59,280
Går in i butikerna? Svarta och vita?
654
00:40:59,440 --> 00:41:00,480
Är det tillåtet?
655
00:41:01,120 --> 00:41:02,880
Det strider mot lagen för en butiksägare
656
00:41:03,040 --> 00:41:05,000
att hindra någon
från att komma in i butiken
657
00:41:05,080 --> 00:41:06,520
på grund av deras ras.
658
00:41:06,600 --> 00:41:09,560
Inte för att de skulle vilja göra det.
De vill tjäna pengar.
659
00:41:09,760 --> 00:41:12,000
Om du har pengar vill de tjäna dem.
660
00:41:12,080 --> 00:41:13,400
Det stämmer.
661
00:41:13,920 --> 00:41:15,120
Vi går upp.
662
00:42:49,000 --> 00:42:51,120
Denna gåva
663
00:42:51,280 --> 00:42:53,360
Visar vår kärlek
664
00:42:53,480 --> 00:42:55,760
Läs detta kort
665
00:42:55,840 --> 00:42:58,040
Vi är så stolta över
666
00:42:58,200 --> 00:43:02,720
Idag firar vi dig...
667
00:43:03,520 --> 00:43:05,920
Du såg häftig ut i platåskorna.
668
00:43:06,000 --> 00:43:08,800
Min mamma skulle skrika högt
om hon såg mig i dem.
669
00:43:09,000 --> 00:43:12,200
Efter tio minuter skulle nog
dina fötter skrika först.
670
00:43:21,920 --> 00:43:23,680
Jäkla kaffer!
671
00:43:24,680 --> 00:43:25,840
Slå honom inte.
672
00:43:26,400 --> 00:43:28,120
Jag är verkligen ledsen.
673
00:43:28,280 --> 00:43:29,920
Det är inte ditt fel.
674
00:43:30,080 --> 00:43:32,120
-Vill du ha nåt?
-Ja.
675
00:43:32,320 --> 00:43:34,880
En chokladglass. Rätt så god.
676
00:43:35,080 --> 00:43:36,520
Okej.
677
00:43:36,800 --> 00:43:38,000
Okej.
678
00:43:41,240 --> 00:43:42,920
Denna gåva
679
00:43:43,120 --> 00:43:44,880
Visar vår kärlek
680
00:43:44,960 --> 00:43:47,240
Läs detta kort
681
00:43:47,400 --> 00:43:49,640
Vi är så stolta över
682
00:43:49,800 --> 00:43:54,160
Idag firar vi dig
683
00:43:54,400 --> 00:43:59,120
Grattis
684
00:43:59,200 --> 00:44:02,320
På födelsedan
685
00:44:05,200 --> 00:44:07,880
Jag visste inte
att det var din födelsedag. Grattis.
686
00:44:08,200 --> 00:44:09,640
Det är det inte.
687
00:44:10,320 --> 00:44:11,840
Så när...
688
00:44:12,520 --> 00:44:13,920
Piper.
689
00:44:14,800 --> 00:44:17,000
Får jag? Loco-nut är min favorit.
690
00:44:17,480 --> 00:44:19,280
Vad härligt.
691
00:44:25,840 --> 00:44:29,200
Femton länder ska delta
i den panafrikanska festivalen.
692
00:44:29,360 --> 00:44:32,520
Vi väntar på svar från Marocko,
Egypten och Tanzania.
693
00:44:32,680 --> 00:44:33,760
Och tillstånden?
694
00:44:33,960 --> 00:44:36,560
-Brandkår, polis, sjukvård, alla är med.
-Okej.
695
00:44:38,760 --> 00:44:40,400
Du har ett samtal, mr Dellums.
696
00:44:41,000 --> 00:44:43,640
-Ta ett meddelande.
-Det är den sydafrikanska ambassaden.
697
00:44:45,000 --> 00:44:46,360
Koppla det.
698
00:44:46,920 --> 00:44:48,920
-Hallå?
-Ron Dellums?
699
00:44:49,120 --> 00:44:50,440
Ja. Vem är det?
700
00:44:50,800 --> 00:44:53,960
Genevieve Hofmeyer
från den sydafrikanska ambassaden.
701
00:44:54,280 --> 00:44:56,240
Vad kan jag hjälpa er med, miss Hofmeyer?
702
00:44:56,960 --> 00:44:59,600
Mrs. Jag ringer för att bekräfta
703
00:44:59,760 --> 00:45:04,000
att ni är värd åt en sydafrikansk elev
som heter Mahree Bok.
704
00:45:04,640 --> 00:45:06,240
Min familj är det.
705
00:45:06,400 --> 00:45:09,240
Strider det mot era lagar, mrs Hofmeyer?
706
00:45:09,520 --> 00:45:11,440
-Nej, mr Dellums.
-Kongressledamot.
707
00:45:12,920 --> 00:45:14,320
Kongressledamot.
708
00:45:14,400 --> 00:45:17,560
Vi vill hålla reda på våra medborgare,
särskilt barnen.
709
00:45:17,840 --> 00:45:19,880
Jag trodde det var föräldrarnas uppgift.
710
00:45:20,240 --> 00:45:22,280
Tack för er tid, kongressledamoten.
711
00:45:22,440 --> 00:45:25,880
När vi ändå talar per telefon
kanske ni kan ge mig information
712
00:45:26,040 --> 00:45:29,240
om Stephen Biko
som sitter i ett av era fängelser.
713
00:45:30,160 --> 00:45:33,080
Jag ska vidarebefordra er förfrågan
till ambassadören.
714
00:45:33,840 --> 00:45:35,000
God eftermiddag.
715
00:45:43,800 --> 00:45:45,200
Kan du fatta det?
716
00:45:45,400 --> 00:45:49,200
De hade mage nog att ringa
och bekräfta att hon bor hos oss.
717
00:45:49,280 --> 00:45:51,800
-Jag undrar hur de fick veta det.
-Vem vet?
718
00:45:52,200 --> 00:45:55,520
Hon kanske fick ansöka
om utresevisum för att lämna landet.
719
00:45:55,720 --> 00:45:59,440
De kanske skuggar sina medborgare,
som ryska KGB.
720
00:46:00,400 --> 00:46:02,800
-Tror du det?
-Jag skämtar, Ron.
721
00:46:03,280 --> 00:46:04,720
De kan göra det.
722
00:46:04,880 --> 00:46:06,400
Vad du är uppspelt.
723
00:46:06,480 --> 00:46:09,560
Över en liten tjej
som du inte ens ville ha i ditt hem.
724
00:46:09,920 --> 00:46:11,320
Det är en principsak.
725
00:46:11,400 --> 00:46:15,400
Jag gillar inte när nån säger åt mig
vem som kan bo hemma hos mig.
726
00:46:19,120 --> 00:46:22,200
Jag gillar dem,
men är de skor för första skoldagen?
727
00:46:22,360 --> 00:46:24,920
-Vad tycker du?
-De är fina.
728
00:46:25,280 --> 00:46:28,640
Jag vet det,
men är de fina för första skoldagen
729
00:46:28,720 --> 00:46:32,320
eller okej för andra skoldagen,
och okej att bli nötta?
730
00:46:33,200 --> 00:46:35,800
Jag vet inte. Jag har inte
såna problem hemma.
731
00:46:35,960 --> 00:46:37,560
Bär du inga skor i Dundee?
732
00:46:37,800 --> 00:46:39,880
Jo, men de ser likadana ut.
733
00:46:40,000 --> 00:46:41,680
Alla elever har skoluniform.
734
00:46:42,520 --> 00:46:45,000
Du skojar. Som katolska skolor?
735
00:46:45,120 --> 00:46:47,520
Som alla skolor. Det bara är så.
736
00:46:47,760 --> 00:46:49,840
Hela vägen till standard tio
när man immatrikulerar...
737
00:46:50,160 --> 00:46:53,160
Pratar vi engelska eller sydafrikanska?
738
00:46:54,240 --> 00:46:57,760
Standard tio är tolfte årskursen.
Immatrikulera betyder att ta examen.
739
00:46:57,920 --> 00:47:00,560
-Okej.
-Så jag behöver inte bära uniform?
740
00:47:01,040 --> 00:47:03,760
Så länge min skola inte ändrade klädkoden
under sommaren.
741
00:47:04,360 --> 00:47:06,960
Din skola? Ska jag gå i din skola?
742
00:47:07,520 --> 00:47:09,160
Vad trodde du?
743
00:47:09,360 --> 00:47:11,040
Inte på en bantu-skola.
744
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
Va?
745
00:47:13,040 --> 00:47:14,040
Vad är det?
746
00:47:14,800 --> 00:47:17,160
Bantu. Du kallade skolan bantu.
747
00:47:17,360 --> 00:47:18,400
Betyder det "neger"?
748
00:47:18,680 --> 00:47:23,720
Nej. På afrikaans betyder bantu svart.
749
00:47:23,840 --> 00:47:25,880
Kaffer betyder neger.
Jag skulle aldrig säga det.
750
00:47:26,240 --> 00:47:27,760
Du är bantu i mitt land.
751
00:47:27,920 --> 00:47:30,000
Kanske färgad. Men inte kaffer.
752
00:47:30,240 --> 00:47:31,560
Inte för mig.
753
00:47:32,080 --> 00:47:33,840
Kaffer, bantu, färgad.
754
00:47:34,280 --> 00:47:35,720
Alla ord betyder svarta människor?
755
00:47:36,200 --> 00:47:38,400
Inte färgad, tekniskt sett.
756
00:47:38,760 --> 00:47:40,720
Hur många ord finns det för vita?
757
00:47:41,120 --> 00:47:43,080
Bara... vit.
758
00:47:46,200 --> 00:47:47,520
Okej.
759
00:47:52,080 --> 00:47:53,760
Trafikljus kallas "robotar".
760
00:47:54,120 --> 00:47:56,800
Bagagerummet i bilen kallas "stövel".
Ganska knäppt.
761
00:47:58,360 --> 00:48:01,640
De har olika klassificeringar
för människor.
762
00:48:02,240 --> 00:48:05,600
Vita, asiater, färgade.
763
00:48:06,000 --> 00:48:07,320
Vi är bantu.
764
00:48:07,840 --> 00:48:11,280
-Eller sa hon att jag var kaffer?
-Kallade Mahree dig för kaffer?
765
00:48:11,800 --> 00:48:13,120
Kallade hon dig för kaffer?
766
00:48:13,840 --> 00:48:15,320
Jag kanske blandar ihop det.
767
00:48:15,480 --> 00:48:17,600
Nu räcker det!
Ambassaden kan få tillbaka henne.
768
00:48:18,200 --> 00:48:20,840
-Nej, vänta. Jag förstod fel.
-Ron!
769
00:48:21,160 --> 00:48:22,680
Hon sa bantu, inte kaffer.
770
00:48:22,880 --> 00:48:25,840
-Kaffer är dåligt. Bantu betyder svart.
-Jag vet vad de betyder.
771
00:48:25,920 --> 00:48:28,000
Hon sa att hon aldrig skulle
kalla mig för kaffer.
772
00:48:30,960 --> 00:48:32,080
Är du säker?
773
00:48:33,280 --> 00:48:35,360
Ja. Jag blandade ihop det.
774
00:48:35,680 --> 00:48:36,680
Förlåt.
775
00:48:38,760 --> 00:48:40,520
Det är lugnt. Verkligen.
776
00:48:44,680 --> 00:48:45,720
God natt.
777
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
God natt.
778
00:49:42,280 --> 00:49:45,480
RÖTTER
779
00:49:56,520 --> 00:49:57,520
Förlåt mig.
780
00:49:58,120 --> 00:50:01,000
Det är okej. Du kan läsa.
781
00:50:02,040 --> 00:50:05,440
Jag tyckte att jag hörde nåt
och jag ville bara kolla.
782
00:50:07,520 --> 00:50:09,080
Varsågod. Sätt dig.
783
00:50:13,840 --> 00:50:15,520
Vad läser du för nåt?
784
00:50:20,440 --> 00:50:23,200
Rötter. Bra bok.
785
00:50:24,200 --> 00:50:26,080
En viktig bok här i USA.
786
00:50:27,160 --> 00:50:29,640
Den hjälpte vita amerikaner
787
00:50:30,240 --> 00:50:31,920
att förstå slaveriets fasor.
788
00:50:34,400 --> 00:50:38,320
Har ni fått lära er nåt i Sydafrika
789
00:50:38,400 --> 00:50:39,760
om slaveriet i USA?
790
00:50:41,720 --> 00:50:44,160
-Nej.
-Som jag trodde.
791
00:50:45,320 --> 00:50:46,840
Du valde en jättebra bok.
792
00:50:47,200 --> 00:50:49,080
Det är nog den bästa boken i huset.
793
00:50:49,920 --> 00:50:53,280
Om du inte hinner läsa klart den
kan du ta hem den.
794
00:50:54,360 --> 00:50:55,360
Tack.
795
00:50:57,080 --> 00:50:58,320
Det var så lite.
796
00:51:00,080 --> 00:51:02,280
Jag ska upp tidigt imorgon.
797
00:51:02,840 --> 00:51:05,040
-God natt.
-God natt.
798
00:51:05,840 --> 00:51:07,040
Mr Dellums.
799
00:51:10,520 --> 00:51:11,960
Förlåt mig.
800
00:51:12,600 --> 00:51:13,840
För vad?
801
00:51:14,960 --> 00:51:17,320
Jag fick dig att tro
att jag kallade Piper för kaffer.
802
00:51:18,320 --> 00:51:20,320
Jag trodde inte...
803
00:51:21,440 --> 00:51:22,440
Hörde du mig?
804
00:51:24,960 --> 00:51:27,000
Men det är okej.
805
00:51:28,160 --> 00:51:29,680
Det kanske var menat.
806
00:51:31,040 --> 00:51:32,720
Du är ingen dålig person.
807
00:51:33,040 --> 00:51:35,280
Du har bara fått lära dig dåliga saker.
808
00:51:39,400 --> 00:51:40,800
Jag går och lägger mig.
809
00:51:41,280 --> 00:51:43,800
Och det borde du också göra.
Skolan börjar i morgon.
810
00:51:44,560 --> 00:51:46,800
Att somna i klassrummet
den första skoldagen
811
00:51:46,960 --> 00:51:48,520
ses inte med blida ögon i Amerika.
812
00:51:50,440 --> 00:51:51,520
Jag vet.
813
00:51:52,760 --> 00:51:53,920
Jag har gjort det.
814
00:51:57,440 --> 00:51:59,320
-God natt.
-God natt.
815
00:52:13,200 --> 00:52:15,920
Vad ser du när du går upp på morgonen
816
00:52:16,080 --> 00:52:17,880
och tittar ut genom sovrumsfönstret?
817
00:52:18,240 --> 00:52:20,680
Gräs och träd.
818
00:52:20,840 --> 00:52:23,600
Jag menar, vilka sorters djur ser du?
819
00:52:23,920 --> 00:52:25,960
Giraffer? Lejon? Tigrar?
820
00:52:26,240 --> 00:52:27,680
Jag ser kor och får.
821
00:52:27,880 --> 00:52:30,000
Hundar och katter. En massa fåglar.
822
00:52:30,520 --> 00:52:32,680
Får? Hundar?
823
00:52:33,480 --> 00:52:36,080
-Jag trodde att du bodde i Afrika.
-Det gör jag.
824
00:52:36,240 --> 00:52:38,800
Du har nog sett lika många lejon
och elefanter som jag.
825
00:52:39,040 --> 00:52:40,640
Ja, men bara på cirkus.
826
00:52:40,800 --> 00:52:42,880
Vill du veta var jag såg
mitt första och sista lejon?
827
00:52:43,080 --> 00:52:44,560
-Var då?
-På Johannesburg Zoo.
828
00:52:44,720 --> 00:52:45,880
-Du skämtar!
-Du skojar!
829
00:52:45,960 --> 00:52:47,880
Nej. Vi har viltreservat.
830
00:52:48,040 --> 00:52:50,640
Stora parker dit man kan gå och se dem,
831
00:52:50,720 --> 00:52:52,240
men jag har aldrig varit där.
832
00:52:52,320 --> 00:52:56,680
Vad är meningen med att växa upp i Afrika
och inte jagas av en noshörning?
833
00:52:57,160 --> 00:52:59,120
Här ska ni av.
834
00:52:59,200 --> 00:53:01,000
Barn går i grundskolan.
835
00:53:01,080 --> 00:53:02,520
Vuxna går i högstadiet.
836
00:53:02,800 --> 00:53:05,120
Skynda er. Ni vill inte komma för sent.
837
00:53:05,240 --> 00:53:06,720
Ja.
838
00:53:18,200 --> 00:53:19,480
Ursäkta mig.
839
00:53:20,400 --> 00:53:22,480
-Jag är ny utbyteselev.
-Där är kön.
840
00:53:23,000 --> 00:53:24,440
Utbyteselever och omplacering.
841
00:53:24,760 --> 00:53:26,200
Välkommen till Wilson.
842
00:53:27,400 --> 00:53:30,040
Vi ses nog på lunchen.
843
00:53:31,360 --> 00:53:32,480
Hejdå.
844
00:54:12,560 --> 00:54:14,640
Du borde säga att du är ledsen.
845
00:54:14,880 --> 00:54:16,520
Hon är ledsen.
846
00:54:17,440 --> 00:54:19,640
-Jag hörde inte det.
-Ta av dig hjälmen då.
847
00:54:19,800 --> 00:54:20,880
Oj, jag såg fel.
848
00:54:21,200 --> 00:54:23,600
Du har ingen hjälm. Det är ditt huvud.
849
00:54:25,760 --> 00:54:27,840
Låt dig inte skrämmas
av fotbollsspelarna.
850
00:54:28,000 --> 00:54:30,080
De snackar mycket. Precis som mina bröder.
851
00:54:30,520 --> 00:54:31,680
Vi ses sen.
852
00:54:49,000 --> 00:54:50,480
Du. Kön har flyttat sig.
853
00:54:59,880 --> 00:55:01,360
Hur var skolan?
854
00:55:01,560 --> 00:55:05,520
Varje år frågar du samma sak.
Varje år är svaret detsamma.
855
00:55:05,640 --> 00:55:07,240
Första skoldagen är alltid...
856
00:55:07,400 --> 00:55:08,520
-Tråkig.
-Tråkig.
857
00:55:08,680 --> 00:55:10,520
Med stort "T".
858
00:55:10,920 --> 00:55:13,160
Jag hade några bra lektioner.
859
00:55:14,720 --> 00:55:15,800
Hur var din dag?
860
00:55:16,360 --> 00:55:17,800
Hon har redan hemläxa.
861
00:55:18,520 --> 00:55:19,840
Vad tråkigt.
862
00:55:20,040 --> 00:55:22,080
-Vadå för nåt?
-En bokredovisning.
863
00:55:22,440 --> 00:55:23,440
Vilken bok då?
864
00:55:23,960 --> 00:55:27,000
Den heter Cry, the Beloved Country
av Alan Paton.
865
00:55:27,840 --> 00:55:31,160
Jag tror att vi har den.
Den handlar om Sydafrika, va?
866
00:55:31,600 --> 00:55:32,560
Jag vet inte.
867
00:55:32,880 --> 00:55:34,120
Jag är nästan säker.
868
00:55:34,240 --> 00:55:36,840
Om vi har den
slipper du gå till biblioteket.
869
00:55:37,240 --> 00:55:39,000
Men du har nog redan läst den.
870
00:55:39,160 --> 00:55:40,240
Kanske.
871
00:55:40,440 --> 00:55:43,480
Boken var obligatorisk att läsa
när jag gick på high school.
872
00:55:45,080 --> 00:55:48,000
Paton. Han var ganska berömd här.
873
00:55:48,960 --> 00:55:51,200
-Tack.
-Varsågod.
874
00:55:59,680 --> 00:56:00,800
Hallå.
875
00:56:01,120 --> 00:56:02,440
Hej.
876
00:56:03,440 --> 00:56:05,760
-Jag läser.
-Boken för redovisningen?
877
00:56:06,040 --> 00:56:08,000
Ja. Jag har inte läst den.
878
00:56:10,120 --> 00:56:12,000
Jag har aldrig hört talas om den.
879
00:56:12,360 --> 00:56:13,640
Skojar du?
880
00:56:13,800 --> 00:56:17,680
En bok om ditt eget land,
som skrevs av en känd författare?
881
00:56:18,080 --> 00:56:21,440
Han kanske är berömd här, men inte
i Sydafrika. Den är nog förbjuden.
882
00:56:21,880 --> 00:56:23,120
-Förbjuden?
-Ja.
883
00:56:23,280 --> 00:56:27,960
Vissa böcker, filmer, människor
och TV-program får vi inte se.
884
00:56:28,240 --> 00:56:29,360
Vilka då? Barnen?
885
00:56:29,880 --> 00:56:31,120
Nej. Alla.
886
00:56:31,480 --> 00:56:32,920
Vem hindrar er?
887
00:56:33,520 --> 00:56:35,720
-Regeringen.
-Varför det?
888
00:56:36,640 --> 00:56:37,680
För att skydda oss.
889
00:56:38,480 --> 00:56:39,520
Från vad?
890
00:56:40,600 --> 00:56:42,520
Jag vet inte. Så är det bara.
891
00:56:43,680 --> 00:56:44,800
Knäppt.
892
00:56:45,200 --> 00:56:47,400
En helgalen fredag går på bio i helgen.
893
00:56:47,560 --> 00:56:49,480
-Vill du gå?
-Bio?
894
00:56:49,920 --> 00:56:52,160
Just det. Jag glömmer hela tiden.
895
00:56:52,520 --> 00:56:56,040
Bio kallas bioskop i Sydafrika.
896
00:56:56,640 --> 00:56:57,880
Bioskop?
897
00:56:58,560 --> 00:57:00,480
Det är helknäppt.
898
00:57:01,040 --> 00:57:02,720
Jag följer gärna med.
899
00:57:03,040 --> 00:57:04,120
Bra.
900
00:57:09,920 --> 00:57:11,200
Jag är glad att du stannade.
901
00:57:11,920 --> 00:57:13,640
Jag med.
902
00:57:16,720 --> 00:57:17,800
NU VISAS EN HELGALEN FREDAG
903
00:57:21,240 --> 00:57:22,240
EN HELGALEN FREDAG
904
00:58:38,080 --> 00:58:39,440
Kom igen, mamma!
905
00:58:48,800 --> 00:58:50,280
Jag kan lära dig.
906
00:58:50,440 --> 00:58:52,240
Tennis? Jag vet inte.
907
00:58:52,400 --> 00:58:53,840
Kom igen. Det blir kul.
908
00:58:54,080 --> 00:58:57,320
Så länge jag inte behöver ha på mig
en liten dockkjol.
909
00:58:57,520 --> 00:59:00,000
Om jag har på mig en
så måste du också ha det.
910
00:59:01,360 --> 00:59:02,640
Undrar vem det är.
911
00:59:17,360 --> 00:59:18,360
Hej.
912
00:59:20,240 --> 00:59:21,520
Vad är det som händer?
913
00:59:22,440 --> 00:59:26,280
Detta är paret Hofmeyer.
Från den sydafrikanska ambassaden.
914
00:59:26,840 --> 00:59:28,440
De vill prata med Mahree.
915
00:59:29,320 --> 00:59:32,400
I enrum, om det är okej.
916
00:59:40,560 --> 00:59:42,720
-Hur behandlar de dig?
-Vilka då?
917
00:59:42,800 --> 00:59:44,400
Familjen Dellums.
918
00:59:44,640 --> 00:59:46,960
Bra. Vad är det som händer?
919
00:59:47,640 --> 00:59:48,800
Du ska åka härifrån.
920
00:59:49,040 --> 00:59:50,240
Va?
921
00:59:50,720 --> 00:59:53,880
-Packa dina saker.
-Men jag vill inte åka.
922
00:59:54,000 --> 00:59:55,920
Du är minderårig.
923
00:59:56,080 --> 00:59:59,280
Du har ingen bestämmanderätt.
924
00:59:59,600 --> 01:00:01,120
Vet mina föräldrar om det?
925
01:00:03,600 --> 01:00:06,520
Vi meddelar dem
när vi kommer till ambassaden.
926
01:00:07,840 --> 01:00:10,880
Packa dina saker. Du kommer inte tillbaka.
927
01:00:20,720 --> 01:00:23,120
-Vad är det som händer?
-Jag måste åka.
928
01:00:23,720 --> 01:00:27,520
Ni måste förstå att vi gör det
för barnets säkerhet.
929
01:00:27,680 --> 01:00:28,880
Vilken säkerhet?
930
01:00:29,760 --> 01:00:32,400
Vi har inte mer kontroll
över händelser i vårt land
931
01:00:32,480 --> 01:00:34,080
än vad ni har i ert.
932
01:00:34,440 --> 01:00:35,880
Vad pratar du om?
933
01:00:36,840 --> 01:00:39,000
Tack för ert samarbete.
934
01:00:40,320 --> 01:00:41,320
Mamma?
935
01:00:41,400 --> 01:00:43,360
Det är lugnt, Piper.
936
01:00:45,200 --> 01:00:46,440
Jag ringer pappa.
937
01:01:07,360 --> 01:01:10,080
Han har haft krismöten hela morgonen.
938
01:01:10,400 --> 01:01:13,000
Hur kan de bara ta henne?
939
01:01:16,520 --> 01:01:20,920
Stoppa apartheid!
940
01:01:21,480 --> 01:01:23,760
Stoppa apartheid!
941
01:01:23,920 --> 01:01:25,720
Stoppa apartheid!
942
01:01:29,440 --> 01:01:30,760
Vad är det som händer?
943
01:01:31,320 --> 01:01:32,440
Vad är det som händer?
944
01:01:32,520 --> 01:01:34,080
Ett upplopp. Se inte på dem.
945
01:01:36,160 --> 01:01:38,920
Stoppa apartheid!
946
01:01:39,640 --> 01:01:41,080
Varför gör de så här?
947
01:01:42,800 --> 01:01:47,200
Ingen mer apartheid!
948
01:01:49,280 --> 01:01:50,280
Följ med här.
949
01:01:51,680 --> 01:01:53,880
Amanda, det här är Mahree Bok.
950
01:01:54,040 --> 01:01:57,200
Ring hennes föräldrar
så att hon skickas hem omedelbart.
951
01:01:57,520 --> 01:01:59,600
Det här är Amanda, min sekreterare.
952
01:01:59,800 --> 01:02:01,200
Hon tar hand om dig.
953
01:02:04,480 --> 01:02:06,360
Vill du ha något?
954
01:02:06,480 --> 01:02:08,840
Nej. Men du kan berätta vad som händer.
955
01:02:09,560 --> 01:02:11,400
Dåren tog livet av sig.
956
01:02:11,760 --> 01:02:14,600
-Vem då?
-Biko, terroristen.
957
01:02:15,040 --> 01:02:17,840
Han tog livet av sig
och amerikanarna har blivit tokiga.
958
01:02:17,960 --> 01:02:19,600
De har varit därute hela dagen.
959
01:02:19,920 --> 01:02:21,640
Varför tog han livet av sig?
960
01:02:21,920 --> 01:02:23,520
Vem vet hur de tänker?
961
01:02:23,920 --> 01:02:25,680
Han kanske ville bli martyr.
962
01:02:27,280 --> 01:02:29,480
Saken är att han är död
963
01:02:30,120 --> 01:02:32,400
och världen har reagerat
som om vi var ansvariga.
964
01:02:33,320 --> 01:02:35,840
Därför var vi tvungna
att få ut dig från huset.
965
01:02:36,000 --> 01:02:37,360
Vem vet hur de skulle reagera.
966
01:02:38,880 --> 01:02:39,920
Vilka är "de"?
967
01:02:40,480 --> 01:02:42,400
Människorna du bodde med.
968
01:02:42,560 --> 01:02:44,640
Menar du familjen Dellums?
969
01:02:45,360 --> 01:02:47,440
Om inte de, kanske deras grannar.
970
01:02:47,840 --> 01:02:49,360
Var det därför jag fick åka därifrån?
971
01:02:50,000 --> 01:02:53,120
Du och sex andra minderåriga
som är här på studentvisum.
972
01:02:53,400 --> 01:02:55,400
Du blir nog glad att komma bort från det.
973
01:02:55,800 --> 01:02:57,080
Komma bort från vad?
974
01:02:58,160 --> 01:03:00,240
Det är okej. Du förstår när du blir äldre.
975
01:03:00,320 --> 01:03:02,680
Jag förstår nu. Detta är korkat.
976
01:03:03,080 --> 01:03:06,240
Nån kille tar livet av sig
och ni tror att jag är i fara?
977
01:03:06,720 --> 01:03:08,920
Du förstår när du blir äldre.
978
01:03:09,680 --> 01:03:12,000
Du stannar här
tills vi kan kontakta dina föräldrar
979
01:03:12,320 --> 01:03:13,720
och du får flyga hem.
980
01:03:25,200 --> 01:03:26,680
Det är officiellt.
981
01:03:26,960 --> 01:03:30,800
Amnesty International bekräftade precis
att Biko inte tog livet av sig.
982
01:03:31,200 --> 01:03:35,360
Han dog av skadorna
från att ha misshandlats av polisen.
983
01:03:35,800 --> 01:03:38,640
-Är det dokumenterat?
-Av sydafrikanska nyhetsorganisationer.
984
01:03:39,080 --> 01:03:41,600
Vi får se hur deras regering
försöker slingra sig ur detta.
985
01:03:42,360 --> 01:03:44,560
Nyhetsbyråer rapporterar
om demonstrationer
986
01:03:44,720 --> 01:03:47,120
vid sydafrikanska ambassader
runtom i världen.
987
01:03:47,280 --> 01:03:49,480
Och medier i USA?
Låtsas de fortfarande som inget hänt?
988
01:03:49,680 --> 01:03:50,760
Inte längre.
989
01:03:51,240 --> 01:03:54,760
Stephen Biko var en populär
och karismatisk människorättskämpe
990
01:03:54,920 --> 01:03:58,400
för den svarta majoriteten
utan rösträtt i Sydafrika.
991
01:03:58,560 --> 01:04:00,960
Hans märkliga dödsfall
utlöste massdemonstrationer
992
01:04:01,040 --> 01:04:05,080
vid universiteten i New York,
Kalifornien, Georgia, New Jersey,
993
01:04:05,320 --> 01:04:06,560
och här i landets huvudstad.
994
01:04:06,920 --> 01:04:09,440
Detta krävdes
för att få deras uppmärksamhet.
995
01:04:10,440 --> 01:04:13,480
Och nu måste vi utnyttja den.
996
01:04:14,240 --> 01:04:16,160
En till kopia är på väg in.
997
01:04:16,320 --> 01:04:19,320
-Din dotter väntar i telefonen.
-Säg att jag ringer tillbaka.
998
01:04:19,440 --> 01:04:22,440
Hon har ringt hela dan.
Hon verkar upprörd. Linje fyra.
999
01:04:25,920 --> 01:04:29,760
Hej, vännen. Det är lite tokigt här nu.
1000
01:04:29,840 --> 01:04:31,120
Kan vi prata när jag kommer hem?
1001
01:04:31,400 --> 01:04:33,360
Hon är borta. De tog henne.
1002
01:04:33,880 --> 01:04:35,240
Vänta ett tag.
1003
01:04:35,320 --> 01:04:37,040
De kom och förde bort henne.
1004
01:04:37,400 --> 01:04:38,680
Vem förde bort vem?
1005
01:04:39,200 --> 01:04:42,040
Folket från ambassaden. De tog Mahree.
1006
01:04:42,760 --> 01:04:46,040
Okej. Lugna ner dig.
1007
01:04:46,240 --> 01:04:48,680
Får jag prata med din mamma?
1008
01:05:02,600 --> 01:05:03,640
Vad händer?
1009
01:05:05,680 --> 01:05:06,720
Inget.
1010
01:05:07,120 --> 01:05:10,360
Jag lämnade lite grejer
till den panafrikanska festivalen.
1011
01:05:11,840 --> 01:05:14,840
Var är din sydafrikanska vän?
1012
01:05:15,040 --> 01:05:17,640
Ni har varit oskiljaktiga på sistone.
1013
01:05:18,720 --> 01:05:19,800
Hon är borta.
1014
01:05:21,680 --> 01:05:23,120
Varför skrattar du?
1015
01:05:23,640 --> 01:05:25,360
Jag undrar varför det tog så lång tid.
1016
01:05:25,880 --> 01:05:27,120
För att göra vad?
1017
01:05:27,960 --> 01:05:29,120
För att åka härifrån.
1018
01:05:29,400 --> 01:05:32,840
Min bror och jag slog vad
om hur länge hon skulle stanna.
1019
01:05:33,040 --> 01:05:35,480
Vi trodde inte
att hon skulle stanna så länge.
1020
01:05:36,240 --> 01:05:37,720
Du och din bror har fel.
1021
01:05:38,160 --> 01:05:39,440
Hon åkte inte av egen fri vilja.
1022
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
-Inte?
-Nej.
1023
01:05:42,160 --> 01:05:43,160
Är du säker?
1024
01:05:43,360 --> 01:05:46,160
Jag har ingen lust
att prata just nu, okej?
1025
01:05:47,320 --> 01:05:48,440
Okej.
1026
01:05:49,760 --> 01:05:53,720
Sydafrika har många problem,
men Mahree var min vän.
1027
01:05:54,200 --> 01:05:55,320
Din vän?
1028
01:05:55,480 --> 01:05:57,000
Ja, min vän.
1029
01:06:05,360 --> 01:06:08,000
Ni pratade mycket, eller hur?
1030
01:06:08,160 --> 01:06:09,280
Jättemycket.
1031
01:06:10,000 --> 01:06:12,560
När ni pratade, frågade hon nånsin
1032
01:06:12,720 --> 01:06:14,960
om du ville hälsa på henne?
1033
01:06:15,120 --> 01:06:16,960
Det kom aldrig på tal.
1034
01:06:17,760 --> 01:06:19,160
Verkar det naturligt?
1035
01:06:19,920 --> 01:06:22,120
Två nya vänner
från olika delar av världen?
1036
01:06:22,840 --> 01:06:24,280
Hon bodde hos dig.
1037
01:06:24,480 --> 01:06:26,920
Det verkar logiskt
att hon skulle bjuda hem dig.
1038
01:06:27,120 --> 01:06:29,680
Även om det inte kom på tal
så skulle hon kanske frågat senare.
1039
01:06:33,160 --> 01:06:35,960
Du vet vem Stephen Biko är?
Den svarta sydafrikanen?
1040
01:06:36,120 --> 01:06:37,600
Jag vet vem han är.
1041
01:06:38,200 --> 01:06:40,200
Då vet du nog att han är död.
1042
01:06:41,800 --> 01:06:43,440
Deras polis dödade honom.
1043
01:06:44,560 --> 01:06:48,240
Han dödades för att han försökte
göra saker bättre för de svarta.
1044
01:06:50,320 --> 01:06:52,400
Jag undrar vad din vän tycker om det.
1045
01:06:58,880 --> 01:07:02,600
När han levde var Steve Biko
en viktig person för ett litet antal
1046
01:07:02,800 --> 01:07:05,560
politiskt aktiva svarta
och vita sydafrikaner.
1047
01:07:06,200 --> 01:07:08,080
Nu är han en internationell hjälte
1048
01:07:08,200 --> 01:07:10,880
och många människor
kom till hans begravning.
1049
01:07:11,040 --> 01:07:13,280
Omständigheterna runt hans död
och fångenskap
1050
01:07:13,440 --> 01:07:16,640
gör Biko till internationellt nyhetsstoff.
1051
01:07:16,800 --> 01:07:18,920
Bland de första som kom till begravningen
1052
01:07:19,000 --> 01:07:21,280
var Bikos familjemedlemmar.
1053
01:07:21,440 --> 01:07:23,400
Hans fru har ständigt nekat
1054
01:07:23,640 --> 01:07:25,440
till att hennes man hungerstrejkade
1055
01:07:25,640 --> 01:07:27,840
eller kunde ha tagit livet av sig.
1056
01:07:28,040 --> 01:07:30,480
Under morgonen samlades folk
utanför domstolen,
1057
01:07:30,640 --> 01:07:32,400
gjorde svart makt-hälsningen
1058
01:07:32,480 --> 01:07:34,160
och skrek: "Vad har de gjort?"
1059
01:07:34,440 --> 01:07:35,800
och "Makten är vår."
1060
01:07:36,400 --> 01:07:37,440
Utrikesnyheterna...
1061
01:07:37,600 --> 01:07:41,440
Jag hittade din mapp.
Jag ska ringa dina föräldrar.
1062
01:07:41,520 --> 01:07:44,360
-Vill du prata med dem?
-Visst.
1063
01:07:50,360 --> 01:07:53,040
Amanda, kan du hämta min planerare?
1064
01:07:53,240 --> 01:07:56,160
Ja. Du kan ringa dem.
1065
01:07:56,720 --> 01:07:59,280
Du flyger klockan 6 på morgonen.
1066
01:07:59,480 --> 01:08:01,480
Slå en nolla.
Be om en internationell operatör.
1067
01:08:01,720 --> 01:08:03,200
Hon kopplar dig.
1068
01:08:41,800 --> 01:08:43,120
Hallå?
1069
01:08:53,720 --> 01:08:56,240
Du flyger klockan 6 på morgonen.
1070
01:08:56,360 --> 01:09:00,080
Slå en nolla. Be om en internationell
operatör. Hon kopplar dig.
1071
01:09:05,680 --> 01:09:06,720
Operatör.
1072
01:09:06,920 --> 01:09:08,720
Internationell operatör, tack.
1073
01:09:08,960 --> 01:09:10,400
Jag kopplar dig.
1074
01:09:12,200 --> 01:09:13,640
Internationell operatör.
1075
01:09:13,840 --> 01:09:15,320
Sydafrika.
1076
01:09:15,480 --> 01:09:18,320
-Nummer?
-0-3-1...
1077
01:09:18,880 --> 01:09:19,960
Ja?
1078
01:09:20,160 --> 01:09:21,160
Jag kommer tillbaka.
1079
01:09:25,800 --> 01:09:26,800
Mr Dellums!
1080
01:09:28,280 --> 01:09:30,640
Oroa dig inte. Det kommer att bli bra.
1081
01:09:58,120 --> 01:10:01,040
Precis som en blomma,
det är inte lätt att bli av med mig.
1082
01:10:01,680 --> 01:10:03,240
Eller säger man ogräs?
1083
01:10:03,840 --> 01:10:06,120
Vad är det för ljus och musik?
1084
01:10:06,280 --> 01:10:07,640
Missade jag en begravning?
1085
01:10:07,720 --> 01:10:10,160
Vi behöver lite oljud.
Vi ska dansa. Jag är tillbaka.
1086
01:10:11,320 --> 01:10:12,680
Vad är det?
1087
01:10:12,800 --> 01:10:15,360
Vad hände? Varför ändrade de sig?
1088
01:10:15,720 --> 01:10:17,960
Vet du inte?
Din pappa kom till ambassaden.
1089
01:10:20,480 --> 01:10:21,640
Min pappa?
1090
01:10:22,560 --> 01:10:24,400
Helt otroligt. Hur lyckades du med det?
1091
01:10:24,760 --> 01:10:26,480
Ambassadören är en praktisk man.
1092
01:10:26,680 --> 01:10:30,680
Jag sa att med Biko
och landets nuvarande situation
1093
01:10:30,760 --> 01:10:32,840
har Sydafrika stora problem med sin image.
1094
01:10:33,080 --> 01:10:34,720
Ville han förvärra saken
1095
01:10:34,800 --> 01:10:37,120
genom att kidnappa en 13-årig flicka
1096
01:10:37,200 --> 01:10:38,680
från hennes amerikanska värdfamilj?
1097
01:10:38,960 --> 01:10:42,040
Hur säger man "PR-mardröm" på afrikaans?
1098
01:10:42,560 --> 01:10:45,800
Jag vet inte.
Han förstod den engelska versionen.
1099
01:10:48,400 --> 01:10:50,360
Ambassaden kändes som ett fängelse.
1100
01:10:50,640 --> 01:10:52,720
Och utanför såg det ut som en krigszon.
1101
01:10:52,920 --> 01:10:56,960
Polis, demonstranter,
telefoner som ringde stup i kvarten.
1102
01:10:57,120 --> 01:10:59,280
Jag var så glad över att komma därifrån.
1103
01:11:00,040 --> 01:11:01,360
Kan jag besöka dig?
1104
01:11:02,600 --> 01:11:03,640
Besöka mig?
1105
01:11:04,800 --> 01:11:06,400
Vad pratar du om? Jag är här.
1106
01:11:06,680 --> 01:11:08,640
Jag menar, när du åker hem.
1107
01:11:09,720 --> 01:11:11,040
Menar du i Sydafrika?
1108
01:11:11,280 --> 01:11:13,120
Det är väl där du bor?
1109
01:11:13,320 --> 01:11:16,040
Kan jag bo hos dig i några veckor?
Eller månader?
1110
01:11:16,200 --> 01:11:17,840
Som utbyteselev?
1111
01:11:19,520 --> 01:11:21,200
Visst.
1112
01:11:25,080 --> 01:11:27,120
Jag fattar inte vad allt kaos handlade om.
1113
01:11:27,880 --> 01:11:31,120
-Stephen Biko?
-Ja. Vem bryr sig?
1114
01:11:31,520 --> 01:11:33,640
Nån galen terrorist som tog livet av sig.
1115
01:11:34,200 --> 01:11:36,480
De som kan skilja på
rätt och fel bryr sig.
1116
01:11:36,720 --> 01:11:39,240
Biko tog inte livet av sig.
Polisen dödade honom.
1117
01:11:40,080 --> 01:11:41,280
Vem sa det?
1118
01:11:41,640 --> 01:11:44,080
Hela världen vet det. Slå på nyheterna.
1119
01:11:44,480 --> 01:11:48,440
Sydafrikanska polisen slog honom
och försökte dölja det när han dog. Svin!
1120
01:11:48,680 --> 01:11:50,400
Polisen är inte svin!
1121
01:11:50,600 --> 01:11:52,360
Min pappa är inget svin.
1122
01:11:52,520 --> 01:11:54,800
Fråga honom hur Biko dog.
1123
01:11:54,880 --> 01:11:56,360
Jag behöver inte fråga honom.
1124
01:11:56,520 --> 01:11:59,320
Biko var en brottsling.
Här skulle han kallas för skurk.
1125
01:11:59,480 --> 01:12:02,520
Strunt samma i vad han kallas.
Han kämpade för rättvisa.
1126
01:12:03,240 --> 01:12:05,640
Precis som min pappa.
Om jag var Bikos dotter...
1127
01:12:05,760 --> 01:12:07,120
Du vet inte vad du pratar om.
1128
01:12:07,360 --> 01:12:09,920
Du vet inte hur det känns
att vara färre än...
1129
01:12:10,040 --> 01:12:12,920
Än vad? Svarta? Kaffrer?
1130
01:12:13,320 --> 01:12:15,240
Har du svarta vänner där hemma?
1131
01:12:15,760 --> 01:12:17,600
Ja, det har jag faktiskt.
1132
01:12:17,760 --> 01:12:20,840
Jag har Flora. Flora är min bästa vän.
1133
01:12:21,200 --> 01:12:22,520
Flora är ditt hembiträde.
1134
01:12:22,720 --> 01:12:24,680
Om ni slutade betala henne,
skulle hon stanna kvar?
1135
01:12:25,200 --> 01:12:28,000
Ni kanske inte ens betalar henne.
Hon kanske är er slav.
1136
01:12:29,040 --> 01:12:31,440
Du har fel. Och säg inte så om Flora.
1137
01:12:31,600 --> 01:12:34,560
Vem har fel? Jag och resten av världen?
1138
01:12:34,880 --> 01:12:37,080
Eller du och dina rasistiska sydafrikaner?
1139
01:12:38,480 --> 01:12:41,240
Oavsett om du vill det eller inte
så vet du att jag har rätt.
1140
01:12:41,480 --> 01:12:44,400
Varför tror du att din regering
gömmer böcker, filmer
1141
01:12:44,480 --> 01:12:46,560
och tv-program från sitt eget folk?
1142
01:12:47,080 --> 01:12:48,600
Vad är de rädda för?
1143
01:12:49,560 --> 01:12:51,240
Varför var de rädda att du skulle bo här?
1144
01:12:52,160 --> 01:12:55,760
Om du inte ville ha mig här
kunde du ha sagt det.
1145
01:13:12,760 --> 01:13:13,960
Tjejer.
1146
01:13:30,560 --> 01:13:34,560
Jag gick inte till ambassaden
för att hämta dig
1147
01:13:34,760 --> 01:13:37,200
så att ni två skulle börja bråka.
Vad hände?
1148
01:13:41,640 --> 01:13:44,200
Piper skulle inte kunna
besöka mig i Sydafrika.
1149
01:13:46,000 --> 01:13:49,600
Jag skulle ge allt
för att ändra det, men jag kan inte.
1150
01:13:51,280 --> 01:13:52,480
Jag kan inte.
1151
01:14:00,000 --> 01:14:02,360
Du kan inte hjälpa vad din regering gör.
1152
01:14:04,360 --> 01:14:07,400
Det är inte regeringen
som inte skulle tillåta det.
1153
01:14:08,720 --> 01:14:10,360
Menar du dina vänner och grannar?
1154
01:14:13,160 --> 01:14:16,480
Deras synsätt på svarta
1155
01:14:16,560 --> 01:14:18,880
är regeringens fel.
1156
01:14:19,760 --> 01:14:23,120
Alla uppfostrades på samma sätt.
Och deras föräldrar före dem.
1157
01:14:24,400 --> 01:14:26,000
Det är en ond cirkel.
1158
01:14:26,960 --> 01:14:28,640
Det måste stoppas.
1159
01:14:30,600 --> 01:14:33,200
Vi fick lära oss samma läxa här i Amerika.
1160
01:14:34,520 --> 01:14:36,400
Och nu är det Sydafrikas tur.
1161
01:14:38,520 --> 01:14:40,320
Det kan börja med dig.
1162
01:14:48,200 --> 01:14:52,320
Jag sa till Piper
att när jag var i ambassaden
1163
01:14:52,440 --> 01:14:53,800
så kände jag mig som en fånge.
1164
01:14:55,600 --> 01:14:57,160
Inlåst och bortglömd.
1165
01:14:59,160 --> 01:15:00,720
Ingen lyssnade på mig.
1166
01:15:04,720 --> 01:15:07,880
Det är en hemsk känsla
att inte ha kontroll över sitt liv.
1167
01:15:11,280 --> 01:15:12,320
Ja.
1168
01:15:19,840 --> 01:15:22,360
Har du nånsin hört talas om vävare?
1169
01:15:24,280 --> 01:15:26,200
Jag har aldrig gillat zoologi.
1170
01:15:29,720 --> 01:15:35,240
Det är en liten, mycket vacker fågel
som finns i mitt land.
1171
01:15:37,000 --> 01:15:39,960
En vän berättade en historia
om denna fågel.
1172
01:15:43,040 --> 01:15:44,480
En mycket god vän.
1173
01:15:45,560 --> 01:15:50,080
Hon berättade
att den lever i ett enormt bo
1174
01:15:52,080 --> 01:15:54,800
med en massa andra familjer.
1175
01:15:56,040 --> 01:15:57,640
Alla har olika färg.
1176
01:15:57,800 --> 01:16:02,240
Vissa är svarta,
vissa är röda, andra är gula.
1177
01:16:03,120 --> 01:16:05,880
Alla hjälper varandra och de slåss aldrig.
1178
01:16:49,320 --> 01:16:51,960
-Hej, mr och mrs Dellums.
-Hej, Daniel.
1179
01:16:52,240 --> 01:16:53,680
-En till dig.
-Tack.
1180
01:16:53,760 --> 01:16:56,000
En till dig. Och en till dig.
1181
01:16:56,720 --> 01:16:58,000
Tack.
1182
01:16:59,760 --> 01:17:02,160
De är frihetsflaggor
för svarta sydafrikaner.
1183
01:17:03,040 --> 01:17:04,320
De är förbjudna hemma.
1184
01:17:08,680 --> 01:17:09,760
Du kan ta min.
1185
01:17:14,400 --> 01:17:15,640
Tack.
1186
01:17:18,560 --> 01:17:21,000
Skynda er, annars kommer vi för sent.
1187
01:17:28,200 --> 01:17:30,240
Franklin Delano Roosevelt,
1188
01:17:30,640 --> 01:17:32,360
en av USA:s största presidenter,
1189
01:17:32,440 --> 01:17:34,560
sa för mer än 30 år sedan
1190
01:17:34,720 --> 01:17:37,200
att han såg fram emot en värld
1191
01:17:37,760 --> 01:17:41,200
grundad på de fyra väsentliga
mänskliga friheterna.
1192
01:17:41,880 --> 01:17:43,960
Yttrandefrihet,
1193
01:17:44,040 --> 01:17:46,560
frihet att tillbe gud på ditt eget sätt,
1194
01:17:47,600 --> 01:17:51,200
frihet från nöd,
1195
01:17:52,160 --> 01:17:53,520
och slutligen,
1196
01:17:54,480 --> 01:17:56,240
frihet från fruktan.
1197
01:17:57,160 --> 01:18:00,160
Dessa friheter borde vara universella.
1198
01:18:00,360 --> 01:18:02,000
Men det finns platser i världen
1199
01:18:02,520 --> 01:18:04,440
där de endast är drömmar
1200
01:18:04,600 --> 01:18:08,520
för miljoner människor
som efterfrågar dem.
1201
01:18:11,440 --> 01:18:12,880
Jag har en vän.
1202
01:18:14,320 --> 01:18:17,680
En ny vän från Sydafrika.
1203
01:18:20,240 --> 01:18:24,040
Och denna vän berättade nyligen
en historia för mig
1204
01:18:24,640 --> 01:18:27,160
om en unik fågel som finns i hennes land.
1205
01:18:28,080 --> 01:18:32,680
Det som är anmärkningsvärt med denna fågel
är inte att den bygger bo,
1206
01:18:32,840 --> 01:18:34,040
för det gör alla fåglar,
1207
01:18:34,200 --> 01:18:38,120
utan att just denna fågel bygger bo
i ett samhälle av familjer
1208
01:18:38,200 --> 01:18:41,720
som är obesläktade med varandra
och av olika färg.
1209
01:18:42,800 --> 01:18:47,480
Detta samhälle av olikfärgade,
obesläktade fåglar
1210
01:18:47,640 --> 01:18:50,840
lever ihop med ett gemensamt mål.
1211
01:18:53,560 --> 01:18:55,160
Att ta hand om varandra.
1212
01:18:57,200 --> 01:18:59,600
Vi är en värld av människor,
1213
01:19:00,800 --> 01:19:03,400
inte raser, inte etniska grupper,
1214
01:19:03,560 --> 01:19:05,840
inte befolkningsstatistik
på ett pappersark,
1215
01:19:05,920 --> 01:19:08,400
utan människor, som lever och andas.
1216
01:19:09,160 --> 01:19:12,560
Och om det finns en sak
som människor har gemensamt,
1217
01:19:13,200 --> 01:19:16,320
är det ett desperat behov
av att vara fria.
1218
01:19:17,200 --> 01:19:20,000
-Vi saknar dig redan.
-Jag saknar er med.
1219
01:19:23,440 --> 01:19:25,280
Du är en fantastisk liten tjej.
1220
01:19:25,440 --> 01:19:27,720
-Ha det så bra.
-Tack.
1221
01:19:40,600 --> 01:19:43,080
Okej. Du kommer att missa flyget.
1222
01:19:45,760 --> 01:19:48,520
-Okej.
-Hejdå.
1223
01:19:48,760 --> 01:19:50,320
-Hejdå.
-Hejdå.
1224
01:19:50,400 --> 01:19:52,440
Flyg nummer 453...
1225
01:19:52,560 --> 01:19:53,800
-Hejdå.
-Hejdå.
1226
01:19:54,160 --> 01:19:56,800
...är nu redo för ombordstigning
vid gate 21-C.
1227
01:19:57,720 --> 01:20:00,520
Alla passagerare, flyg 453 som avgår...
1228
01:20:00,760 --> 01:20:02,120
-Mår du bra?
-Ja.
1229
01:20:02,360 --> 01:20:04,400
-Okej.
-Okej, mina herrar...
1230
01:21:32,160 --> 01:21:34,800
1986 gick antiapartheid-motionen,
1231
01:21:34,920 --> 01:21:39,640
som förespråkats
av kongressledamot Ronald V. Dellums,
1232
01:21:39,720 --> 01:21:44,520
igenom i representanthuset.
1233
01:21:45,400 --> 01:21:48,480
De första fria valen i Sydafrikas historia
1234
01:21:48,560 --> 01:21:50,440
ägde rum i april 1994.
1235
01:21:50,520 --> 01:21:54,240
Familjen Dellums var på plats.