1 00:00:06,040 --> 00:00:09,240 VÄNSKAPENS FÄRG 2 00:00:33,360 --> 00:00:34,560 Ser du honom? 3 00:00:35,000 --> 00:00:36,520 -Nej. -Ringde han inte? 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,800 Jo. Han kommer hem till middag. 5 00:00:42,440 --> 00:00:43,440 Där är han. 6 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 Skynda dig. 7 00:00:50,720 --> 00:00:51,920 Var är mitt halsband? 8 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 Vilket halsband? 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,840 Det med lejontänderna? 10 00:00:54,960 --> 00:00:57,960 Jag la det utanför. Mamma sa att huset stank. 11 00:00:58,160 --> 00:00:59,240 Mamma! 12 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 Hallå där. Sakta ner. 13 00:01:08,320 --> 00:01:09,840 Brandy, var är musiken? 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,120 Jag fixar det. 15 00:01:16,200 --> 00:01:18,200 Han åker in på uppfarten. 16 00:01:30,200 --> 00:01:31,360 Han kommer! 17 00:01:38,880 --> 00:01:40,520 Hej, pappa. 18 00:01:40,680 --> 00:01:41,920 Älskling, hur mår du? 19 00:01:42,080 --> 00:01:44,960 Hej. Trafiken var hemsk på Georgia Avenue. 20 00:01:45,680 --> 00:01:46,960 Har det hänt nåt nytt? 21 00:01:47,040 --> 00:01:48,200 Hur var din dag? 22 00:01:48,320 --> 00:01:51,680 Lång. Tre underskottsmöten och lunch i Vita huset. 23 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Skicka lemonaden. 24 00:01:55,200 --> 00:01:56,240 Vad är det som låter? 25 00:01:56,400 --> 00:01:57,520 Trummor, pappa. 26 00:01:57,680 --> 00:01:59,560 Afrikanska stamtrummor från Senegal. 27 00:01:59,800 --> 00:02:03,160 Nej. Det lät som om någon knackade. 28 00:02:03,320 --> 00:02:04,360 Jag hörde nog fel. 29 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 Du har något i ansiktet. Torka av det. 30 00:02:06,960 --> 00:02:09,560 -Pappa! -"Pappa". 31 00:02:10,480 --> 00:02:14,160 Det handlar väl inte om utbyteseleven igen? 32 00:02:14,400 --> 00:02:16,080 Jag sa ju att det inte skulle fungera. 33 00:02:16,320 --> 00:02:18,360 Snälla. Vi har inte tid. 34 00:02:18,560 --> 00:02:20,360 Piper, vi har pratat om detta. 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,120 Jag vet, men tidsfristen är imorgon. Sen är det över. 36 00:02:23,320 --> 00:02:25,560 Vi förlorar möjligheten att berika våra liv 37 00:02:25,720 --> 00:02:29,360 och skapa vänskap och band med våra afrikanska bröder. 38 00:02:32,280 --> 00:02:34,640 Titta inte på mig. Det är hennes ord. 39 00:02:34,800 --> 00:02:38,160 Du har sagt ditt, ge trummisen en paus. Din skål. 40 00:02:39,920 --> 00:02:41,000 Snälla? 41 00:02:41,760 --> 00:02:43,240 Snälla? 42 00:02:43,840 --> 00:02:46,760 Snälla? 43 00:02:49,320 --> 00:02:50,560 Du ligger illa till. 44 00:02:59,120 --> 00:03:00,400 Tal för presskonferens? 45 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 Ja, 46 00:03:02,160 --> 00:03:05,120 när jag kommer förbi: "God morgon. Tack för att ni kom." 47 00:03:07,120 --> 00:03:08,520 Afrikanska trummor? 48 00:03:09,120 --> 00:03:11,440 Hon är besatt. Vad kan jag säga? 49 00:03:11,600 --> 00:03:14,440 Varför kan hon inte vara besatt av nåt mindre omstörtande, 50 00:03:14,600 --> 00:03:16,640 som hemsysslor eller läxor? 51 00:03:16,960 --> 00:03:19,760 Ibland får vi inte välja vad vi är besatta av. 52 00:03:19,880 --> 00:03:21,280 Ibland väljer det oss. 53 00:03:23,200 --> 00:03:24,960 Hon vill verkligen göra det. 54 00:03:25,160 --> 00:03:28,480 Du får den korta versionen. Jag är hemma med henne hela dan. 55 00:03:29,760 --> 00:03:32,800 Hur länge skulle denna utbyteselev vara här? 56 00:03:32,960 --> 00:03:35,800 I fyra månader. Första halvan av läsåret. 57 00:03:36,200 --> 00:03:38,040 Varifrån kommer de? 58 00:03:38,560 --> 00:03:41,840 Varsomhelst från Afrika är okej för Piper. 59 00:03:43,320 --> 00:03:46,600 Det skulle kanske vara bra med en afrikansk elev i huset. 60 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 Att minska den kulturella klyftan 61 00:03:48,840 --> 00:03:50,960 mellan svarta amerikaner och svarta afrikaner. 62 00:03:52,200 --> 00:03:54,560 Hör jag: "Det är okej för mig"? 63 00:03:56,520 --> 00:03:59,480 Så länge du vet att ungen är ditt ansvar. 64 00:03:59,600 --> 00:04:01,200 Jag har inte tid att vara barnvakt. 65 00:04:01,360 --> 00:04:04,360 Tack så mycket. Jag visste att du skulle ändra dig. 66 00:04:04,560 --> 00:04:06,120 Jag undrar hur hon ser ut 67 00:04:06,440 --> 00:04:08,560 eller från vilket land hon kommer. 68 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 Hur vet du att det blir en "hon"? 69 00:04:18,240 --> 00:04:22,960 SYDAFRIKA 70 00:04:33,640 --> 00:04:36,160 Ska du säga till honom att jag kan åka? 71 00:04:36,360 --> 00:04:38,440 Jag kan inte säga åt din far, Mahree. 72 00:04:38,640 --> 00:04:41,240 Vi pratar om det och han bestämmer vad som är bäst. 73 00:04:42,440 --> 00:04:44,360 Jag börjar med en grönsallad. 74 00:04:44,520 --> 00:04:47,560 Vad du än säger så lyssnar han på dig. 75 00:04:47,760 --> 00:04:49,760 Om du inte är emot det, så blir det så. 76 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 Kanske. 77 00:04:51,160 --> 00:04:52,680 Vad vill du ha, Rian? 78 00:04:52,880 --> 00:04:54,640 Inga grönsaker. 79 00:04:54,720 --> 00:04:57,800 Hon frågade vad du ville ha, dumbom. 80 00:05:03,280 --> 00:05:04,480 Där är han. 81 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 Här är vi. 82 00:05:06,920 --> 00:05:08,560 -Hej, pappa. -Hej, Rian. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,280 Han ler. Det är ett bra tecken. 84 00:05:13,320 --> 00:05:16,040 -Hej. -Hej, Pieter. 85 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 -Hej, Mahree. -Hej, pappa. 86 00:05:19,000 --> 00:05:20,760 -Goda nyheter? -Vi tog fast honom. 87 00:05:20,960 --> 00:05:23,640 -Vem då? -Stephen Biko. 88 00:05:23,880 --> 00:05:25,600 Den svarta upprorsmakaren? 89 00:05:26,080 --> 00:05:27,240 Inte längre. 90 00:05:27,480 --> 00:05:29,120 Han sitter i fängelset i Durban. 91 00:05:29,280 --> 00:05:30,520 Vem är Stephen Biko? 92 00:05:30,720 --> 00:05:33,400 En svart upprorsmakare som alltid ställer till det. 93 00:05:33,640 --> 00:05:34,800 Precis som du. 94 00:05:35,000 --> 00:05:37,440 Han bröt mot förbudet mot att resa utanför sitt område. 95 00:05:37,640 --> 00:05:38,640 Bra jobbat. 96 00:05:38,800 --> 00:05:41,040 Nu kan vårt stackars land få lite ro. 97 00:05:41,240 --> 00:05:42,960 Vad ska vi äta? 98 00:05:43,040 --> 00:05:44,600 Jag är rätt så hungrig. 99 00:05:48,160 --> 00:05:49,320 Vad försiggår? 100 00:05:50,080 --> 00:05:52,000 Inget. 101 00:05:52,520 --> 00:05:55,840 Mahree vill åka till Amerika på nåt elevutbytesprogram. 102 00:05:56,080 --> 00:05:58,560 Hon är rädd att du ska säga nej, 103 00:05:59,000 --> 00:06:00,880 så hon vill att mamma gör det åt henne. 104 00:06:01,200 --> 00:06:02,640 Elevutbytesprogram? 105 00:06:03,000 --> 00:06:04,240 När kom det upp? 106 00:06:04,800 --> 00:06:08,160 För en vecka sen. Skolans rektor skickade ut papper. 107 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Till Amerika? 108 00:06:10,280 --> 00:06:13,440 Ja, pappa. Är det inte spännande? 109 00:06:13,640 --> 00:06:17,160 Extra poäng ges till dem som läser på en skola i utlandet. 110 00:06:18,120 --> 00:06:20,880 -Vad tycker du? -Mamma tycker att det är jättebra. 111 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Det sa hon inte. Hon tycker det låter intressant. 112 00:06:23,880 --> 00:06:25,520 Du har ett liv. Ta det lugnt. 113 00:06:25,720 --> 00:06:29,320 Att resa utomlands gör det lättare att komma in på universitetet. 114 00:06:29,480 --> 00:06:31,240 Kanske en hel skolavgift... 115 00:06:35,920 --> 00:06:37,280 Tycker du det är en bra idé? 116 00:06:38,240 --> 00:06:41,240 Hon har aldrig varit utanför Sydafrika 117 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 och hon är aningen ung. 118 00:06:43,360 --> 00:06:45,160 Det tycker jag också. 119 00:06:47,080 --> 00:06:50,840 Men det är bara i några månader, kostnaden är hanterbar. 120 00:06:51,000 --> 00:06:53,160 Det är en möjlighet som kanske inte dyker upp igen. 121 00:06:53,320 --> 00:06:57,080 Om hon bor hos en ansvarsfull familj, har jag inga problem att låta henne åka. 122 00:07:06,160 --> 00:07:08,440 Om jag säger ja, får jag äta? Jag är jättehungrig. 123 00:07:09,520 --> 00:07:10,560 Tack. 124 00:07:11,080 --> 00:07:13,280 Tack, pappa. 125 00:07:22,880 --> 00:07:23,920 Ursäkta mig? 126 00:07:24,080 --> 00:07:26,200 Jäkla kaffer! 127 00:07:28,920 --> 00:07:30,520 Jag ska hjälpa dig. 128 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Ut! 129 00:07:48,480 --> 00:07:50,800 Hoppas jag kommer till en spännande plats, 130 00:07:50,880 --> 00:07:54,760 som New York eller Los Angeles. Oavsett vilket skulle vara underbart. 131 00:07:55,320 --> 00:07:57,160 Får du inte välja? 132 00:07:57,880 --> 00:08:00,560 Det beror på hur många familjer 133 00:08:00,640 --> 00:08:02,480 som vill ta emot utländska elever. 134 00:08:03,040 --> 00:08:04,600 De kallas värdfamiljer. 135 00:08:05,400 --> 00:08:08,640 Att åka till Amerika kommer göra dig gott. 136 00:08:09,520 --> 00:08:11,040 Tror du? Varför det? 137 00:08:12,000 --> 00:08:14,560 Jag vet inte. Saker jag hört. 138 00:08:15,240 --> 00:08:16,320 Som vadå? 139 00:08:16,960 --> 00:08:19,000 De tänker på ett annat sätt. 140 00:08:19,640 --> 00:08:22,640 Ibland är det bra att lära sig hur andra människor tänker. 141 00:08:23,600 --> 00:08:25,360 Jag åker dit för att ha kul, 142 00:08:25,560 --> 00:08:26,720 inte för att lära mig nåt. 143 00:08:31,800 --> 00:08:33,040 Du skämtar? 144 00:08:33,200 --> 00:08:36,240 -En afrikansk elev ska bo hos dig? -Ja. 145 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 Inte vilken afrikansk elev som helst, 146 00:08:38,640 --> 00:08:40,160 en elev från Sydafrika. 147 00:08:40,320 --> 00:08:42,600 Som om du vet var Sydafrika ligger. 148 00:08:42,880 --> 00:08:45,720 Det gör jag. Söder om Nordafrika. 149 00:08:47,680 --> 00:08:48,960 Kan du hjälpa oss? 150 00:08:49,120 --> 00:08:50,160 Hur då? 151 00:08:50,360 --> 00:08:51,840 Berätta om Afrika. 152 00:08:52,520 --> 00:08:54,720 -Varför just jag? -För du är afrikan. 153 00:08:54,800 --> 00:08:55,880 Det visste även jag. 154 00:08:56,080 --> 00:08:57,720 Jag är från Nigeria. 155 00:08:57,920 --> 00:09:02,200 Nigeria ligger lika långt från Sydafrika som Washington från London. 156 00:09:02,360 --> 00:09:05,000 Det visste jag inte. Du hjälper oss redan. 157 00:09:05,440 --> 00:09:09,080 Det enda jag kan säga är att det finns svåra problem i Sydafrika 158 00:09:09,160 --> 00:09:10,960 mellan svarta och vita. 159 00:09:11,520 --> 00:09:12,880 Känner du till apartheid? 160 00:09:13,640 --> 00:09:15,280 A-par-tajd? 161 00:09:15,440 --> 00:09:18,680 Precis. Tänk bara på ordet "åtskilda". 162 00:09:18,880 --> 00:09:22,320 Att hålla människor åtskilda från varandra. Svarta och vita. 163 00:09:22,480 --> 00:09:24,720 De svarta är missnöjda för de behandlas illa. 164 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Jag trodde att du behövde min hjälp. 165 00:09:26,760 --> 00:09:29,680 Jag hör när mamma och pappa pratar om det ibland. 166 00:09:29,840 --> 00:09:32,240 Vet du från vilken by din gäst är? 167 00:09:32,400 --> 00:09:34,000 Nej, ingen aning. 168 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 Det finns nio olika stammar i Sydafrika, 169 00:09:37,240 --> 00:09:39,720 och alla talar olika språk. 170 00:09:53,280 --> 00:09:57,080 Jag ska bo hos en kongressledamot och hans familj i Washington. 171 00:09:57,200 --> 00:09:58,880 En kongressledamot. 172 00:09:59,080 --> 00:10:00,880 Det är en mycket viktig person, va? 173 00:10:01,280 --> 00:10:02,880 En mycket viktig person. 174 00:10:03,160 --> 00:10:05,560 USA:s representant från Kalifornien, 175 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 ledamot Ronald V. Dee-looms. 176 00:10:08,240 --> 00:10:10,440 Vilket lustigt namn, Dee-looms. 177 00:10:11,440 --> 00:10:12,600 Dee-looms? 178 00:10:13,200 --> 00:10:17,000 Ja. D-E-L-L-U-M-S. Dee-looms. 179 00:10:17,920 --> 00:10:18,960 Dellums? 180 00:10:19,320 --> 00:10:21,360 Nej. Dee-looms. 181 00:10:22,960 --> 00:10:25,200 Vad vet du om honom och hans familj? 182 00:10:26,480 --> 00:10:28,080 Han har en fru och tre barn. 183 00:10:28,320 --> 00:10:30,200 Två pojkar och en flicka i min ålder. 184 00:10:31,360 --> 00:10:33,040 Har du skickat dem en bild? 185 00:10:33,480 --> 00:10:35,560 Skämtar du? Jag hatar alla bilder på mig. 186 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 Det krävdes ingen för ansökan. 187 00:10:39,920 --> 00:10:42,720 Kolla vad jag har fångat! 188 00:10:43,520 --> 00:10:44,600 Visst är den fin? 189 00:10:44,760 --> 00:10:46,720 I fågelboken kallas den för vävare. 190 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Vill du veta varför? 191 00:10:48,080 --> 00:10:49,840 Låt mig gissa. För att den väver? 192 00:10:50,040 --> 00:10:52,040 Det är inte rättvist. Du har läst boken. 193 00:10:52,280 --> 00:10:54,800 -De väver sina bon... -Med kvistar. 194 00:10:55,240 --> 00:10:56,280 Det stämmer. 195 00:10:56,800 --> 00:10:59,360 -Det stod inte vad den äter. -Ge den en mask. 196 00:10:59,800 --> 00:11:03,400 Jag försökte. Jag gav den druvor, bröd och havregryn. 197 00:11:03,520 --> 00:11:05,000 Den åt inget. 198 00:11:05,200 --> 00:11:06,240 Izimbewu. 199 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Vad är det? 200 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 Frön. 201 00:11:10,120 --> 00:11:11,960 Hur vet du så mycket om denna fågel? 202 00:11:12,400 --> 00:11:15,440 Vi hade många såna i min by. 203 00:11:15,800 --> 00:11:17,040 Hade du en? 204 00:11:17,440 --> 00:11:18,800 Inte i bur. 205 00:11:19,000 --> 00:11:20,320 De var fria. 206 00:11:20,880 --> 00:11:23,880 När jag var liten brukade jag se på när de byggde sina bon. 207 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 Jättestora korgar, lika höga som en människa. 208 00:11:26,680 --> 00:11:28,960 Inuti fanns det många mindre bon 209 00:11:29,280 --> 00:11:31,280 där deras familjer bodde. 210 00:11:31,440 --> 00:11:33,400 -Som en by. -Ja. 211 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 Det fanns många olika färger. 212 00:11:36,040 --> 00:11:39,160 Röda, svarta eller gula. 213 00:11:40,160 --> 00:11:41,800 Jag kunde titta på dem i timmar, 214 00:11:42,040 --> 00:11:45,280 hur de jobbade ihop 215 00:11:45,840 --> 00:11:47,200 och hjälpte varandra. 216 00:11:48,120 --> 00:11:50,200 Jag såg aldrig att de slogs. 217 00:11:51,440 --> 00:11:54,480 Jag undrade varför människor inte kunde vara som dem. 218 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 För människor är inte fåglar, Flora. 219 00:11:58,680 --> 00:12:00,720 Ibland säger du konstiga saker. 220 00:12:03,040 --> 00:12:05,640 -Frön? -Ja. 221 00:12:06,160 --> 00:12:07,560 Jag ska prova. 222 00:12:20,600 --> 00:12:23,480 Packade du ner mitt schampo och en extra tandborste? 223 00:12:23,680 --> 00:12:24,760 Ja. 224 00:12:24,920 --> 00:12:27,760 Och en varm kappa? Det är vinter där när vi har sommar. 225 00:12:27,920 --> 00:12:29,240 Det visste jag inte. 226 00:12:29,800 --> 00:12:33,320 Kappan och extra klänningar är nedpackade. 227 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 Mahree, titta på flaggan. 228 00:12:36,480 --> 00:12:38,320 -Var fick du tag på den? -Vadå? 229 00:12:38,480 --> 00:12:40,680 Flaggan, din åsna. Varför har du den? 230 00:12:40,840 --> 00:12:42,360 Jag hittade den. Vad är det? 231 00:12:42,520 --> 00:12:45,280 Det är de sydafrikanska upprorsmakarnas flagga. 232 00:12:45,480 --> 00:12:46,520 Ge mig den. 233 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 Pappa ger dig stryk om han ser dig. 234 00:12:48,760 --> 00:12:51,200 Hur skulle jag veta det? Den låg på gatan. 235 00:12:51,400 --> 00:12:53,520 -Vad låg på gatan? -Inget. 236 00:12:53,680 --> 00:12:55,360 Kom ihåg vad jag har sagt. 237 00:12:55,520 --> 00:12:57,040 Gå ingenstans utan eskort, 238 00:12:57,200 --> 00:12:59,040 prata inte med folk jag inte känner. 239 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 Det vill säga alla. 240 00:13:00,600 --> 00:13:02,920 Håll dig nära kongressledamoten och hans familj. 241 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Mamma, gråt inte. Inte nu igen. 242 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 Jag klarar mig. Jag lovar. 243 00:13:08,440 --> 00:13:10,720 Naturligtvis. Om en vecka 244 00:13:10,880 --> 00:13:13,840 kommer hon längta hem och be oss skicka hem henne. 245 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 Nej. 246 00:13:15,200 --> 00:13:16,320 Det kommer du visst. 247 00:13:16,560 --> 00:13:19,440 Om en vecka är du hemma i din säng, 248 00:13:19,600 --> 00:13:21,640 och inget mer prat om att åka till Amerika. 249 00:13:21,800 --> 00:13:23,520 Kom ihåg det. 250 00:13:23,680 --> 00:13:26,600 -Du har fel. -Säg hejdå till din bror. 251 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 -Hejdå. -Hejdå. 252 00:13:29,120 --> 00:13:30,640 Hejdå. 253 00:13:32,640 --> 00:13:34,640 -Sköt om dig. -Ja. 254 00:13:36,440 --> 00:13:38,480 Jag skriver. Vänta på mina brev. 255 00:13:39,840 --> 00:13:41,840 -Ha kul i Amerika. -Ja. 256 00:13:42,000 --> 00:13:43,640 Och var försiktig. 257 00:14:47,520 --> 00:14:54,440 KONGRESSLEDAMOT LEDER ATTACK MOT APARTHEID I SYDAFRIKA 258 00:15:04,560 --> 00:15:06,640 Sydafrikaner säger att de behandlar alla mänskligt. 259 00:15:06,800 --> 00:15:10,160 Men svarta sydafrikanska barn 260 00:15:10,280 --> 00:15:13,240 har 13 gånger högre spädbarnsdödlighet än vita barn. 261 00:15:13,440 --> 00:15:15,880 Avsaknad av jobb, bristfälliga bostäder 262 00:15:16,040 --> 00:15:19,400 och kronisk matbrist är vardagsrealiteter... 263 00:15:20,640 --> 00:15:21,840 Jag har en deadline. 264 00:15:22,000 --> 00:15:24,160 -Bra tal. -Ja. Som alltid. 265 00:15:24,320 --> 00:15:25,400 Tack. 266 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 Varför dök inte folk upp? 267 00:15:27,360 --> 00:15:28,960 Vet de inte att detta är viktigt? 268 00:15:29,160 --> 00:15:30,440 Inte viktigt nog. 269 00:15:30,520 --> 00:15:31,960 Det var ett bra tal. 270 00:15:32,160 --> 00:15:35,000 Jag var tvungen att skrika för att göra min röst hörd. 271 00:15:35,320 --> 00:15:37,680 Vi måste åka. Hennes plan landar snart. 272 00:15:38,960 --> 00:15:41,040 Vad hette hon... Maria Box? 273 00:15:41,200 --> 00:15:44,120 -Mahree Bok, pappa. -Just det. Mahree. 274 00:15:44,280 --> 00:15:47,560 Vi åker förbi kontoret på tillbakavägen så att du får träffa henne. 275 00:15:47,640 --> 00:15:49,440 Okej. Kör försiktigt. Mah-ree. 276 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 Mah-ree. 277 00:15:58,640 --> 00:15:59,640 ANKOMMANDE FLYG 278 00:15:59,720 --> 00:16:01,360 Mina damer och herrar, flyg nummer 745 279 00:16:01,560 --> 00:16:03,320 från Johannesburg 280 00:16:03,520 --> 00:16:05,720 har landat vid gate 17-A. 281 00:16:06,120 --> 00:16:07,520 Mina damer och herrar, flyg... 282 00:16:07,600 --> 00:16:08,960 Där är de. 283 00:16:09,040 --> 00:16:12,040 ...från Johannesburg har landat... 284 00:16:12,240 --> 00:16:14,720 Det skulle vara lättare om vi visste hur hon såg ut. 285 00:16:14,800 --> 00:16:17,160 -Jag vet. -Där är hon! 286 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 Mahree. Här. 287 00:16:19,480 --> 00:16:21,240 -Ge henne blommorna. -Okej. 288 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 Mahree. 289 00:16:29,240 --> 00:16:30,440 Tydligen inte. 290 00:16:32,040 --> 00:16:33,200 Okej. 291 00:16:38,440 --> 00:16:40,160 Hon kanske missade flyget. 292 00:16:41,520 --> 00:16:42,640 Kom. 293 00:16:44,080 --> 00:16:46,200 Flyg nummer 453... 294 00:16:47,920 --> 00:16:50,720 Ursäkta. Vi väntade på en passagerare på detta flyg. 295 00:16:50,920 --> 00:16:52,000 Vad är namnet? 296 00:16:52,240 --> 00:16:53,400 Mahree Bok. 297 00:16:54,040 --> 00:16:55,280 Jag är Mahree Bok. 298 00:16:58,200 --> 00:16:59,360 Åh, nej. 299 00:17:00,000 --> 00:17:01,480 Det kan inte vara hon. 300 00:17:01,680 --> 00:17:04,240 Hur många Mahree Bok kan det finnas på ett flygplan? 301 00:17:04,400 --> 00:17:06,360 Men hon är vit. 302 00:17:07,040 --> 00:17:09,320 Det verkar så. Kom nu. 303 00:17:11,360 --> 00:17:13,400 -Hej, Mahree. -Hej. 304 00:17:14,400 --> 00:17:16,880 Mahree Bok? Utbyteseleven? 305 00:17:17,080 --> 00:17:18,160 Ja. 306 00:17:18,360 --> 00:17:20,960 Utbyteseleven från Dundee, Sydafrika? 307 00:17:21,320 --> 00:17:24,880 Jag skulle mötas av kongressledamot Dee-looms och hans familj. 308 00:17:25,240 --> 00:17:28,880 Dellums. Jag är Roscoe och det här är min dotter, Piper. 309 00:17:29,480 --> 00:17:31,720 -Var är kongressledamoten? -På jobbet. 310 00:17:32,120 --> 00:17:33,520 På Kapitolium? 311 00:17:33,880 --> 00:17:36,640 Ja. Du ska få träffa honom. Vi åker förbi på väg till huset. 312 00:17:37,120 --> 00:17:40,240 Bra. Jag har två väskor. Jag ska peka ut dem åt er. 313 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 Kom nu. 314 00:18:20,760 --> 00:18:22,080 Roscoe, hur mår du? 315 00:18:22,280 --> 00:18:24,120 Bra, Ken. Hur går det, Jason? 316 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 Ron berättade om det nya tillskottet i familjen. 317 00:18:26,880 --> 00:18:28,640 Vi är mycket glada över det. 318 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 -Kan ni ursäkta oss? -Visst. 319 00:18:30,320 --> 00:18:31,920 -Trevligt att se dig. -Tack. 320 00:18:32,080 --> 00:18:33,400 -Är hon här? -Ja. 321 00:18:33,560 --> 00:18:35,480 Skicka in henne, låt henne inte vänta. 322 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Jag måste berätta en sak. 323 00:18:37,560 --> 00:18:41,280 Piper, vad stor du har blivit! 324 00:18:46,720 --> 00:18:48,320 Snälla säg att det inte är hon. 325 00:18:58,920 --> 00:19:00,720 Jag trodde jag skulle träffa kongressledamoten. 326 00:19:01,200 --> 00:19:03,920 Ja. Detta är min make, Ron. 327 00:19:04,480 --> 00:19:06,760 Kongressledamot Ron Dellums. 328 00:19:07,280 --> 00:19:09,800 Älskling, detta är vår nya gäst, 329 00:19:10,360 --> 00:19:11,840 Mahree Bok. 330 00:19:15,040 --> 00:19:17,600 Du skämtar. Det är ett skämt, va? 331 00:19:19,200 --> 00:19:20,280 Eller hur? 332 00:19:26,560 --> 00:19:27,680 Är ni familjen? 333 00:19:28,400 --> 00:19:29,440 Ja. 334 00:19:32,000 --> 00:19:33,680 Och du är kongressledamoten? 335 00:19:35,280 --> 00:19:36,960 Välkommen till Amerika. 336 00:19:43,680 --> 00:19:46,280 Jag visste inte att tystnad kunde vara så bedövande. 337 00:19:46,440 --> 00:19:47,520 Hur gick det till? 338 00:19:47,600 --> 00:19:49,880 Förutfattade meningar? De slår aldrig fel. 339 00:19:50,160 --> 00:19:52,320 Vi antog att "afrikan" innebar en svart afrikan. 340 00:19:52,400 --> 00:19:54,520 Hon antog att "kongressledamot" innebar en vit politiker. 341 00:19:54,600 --> 00:19:56,080 Vi båda antog fel. 342 00:19:56,160 --> 00:19:58,480 Såg du hur hon reagerade när hon insåg vilka vi var? 343 00:19:58,720 --> 00:20:01,160 Jag tror inte att problemet är vilka vi är. 344 00:20:01,520 --> 00:20:05,600 Vad hon är och vad vi är har inget med saken att göra. 345 00:20:05,760 --> 00:20:10,120 Vi kommer hem och får lära känna henne, hon får lära känna oss. 346 00:20:10,280 --> 00:20:12,600 Allt kommer att bli bra ska du se. 347 00:20:18,120 --> 00:20:20,760 -Hur mycket längre? -De borde vara på väg. 348 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 Jag hoppas att musiken är rätt. Det är zulu. 349 00:20:25,400 --> 00:20:26,800 VÄLKOMMEN MAHREE 350 00:20:28,480 --> 00:20:31,120 Underbart. Jag behöver en annan zulu-kazoo. 351 00:20:31,280 --> 00:20:32,960 Det där är ingen zulu-kazoo. 352 00:20:33,120 --> 00:20:35,160 Zulu-kazoo på dig med. 353 00:20:38,360 --> 00:20:39,960 Bilen är här. Gör er redo. 354 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Var är vi? Varför är jag här? 355 00:20:54,000 --> 00:20:55,480 Vi bor här. 356 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 Ni bor här? 357 00:20:58,960 --> 00:21:00,560 Hjälp mig med väskorna. 358 00:21:19,960 --> 00:21:23,280 Välkommen! 359 00:21:38,400 --> 00:21:39,520 Var är hon? 360 00:21:40,840 --> 00:21:44,480 Jag vill presentera Mahree för er. 361 00:21:44,600 --> 00:21:46,720 Det är Billy, Erik... 362 00:21:50,160 --> 00:21:52,720 Skärp dig. Var är hon? 363 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 Det är hon. 364 00:21:54,360 --> 00:21:56,440 Jag trodde att vi beställde en äkta afrikan. 365 00:22:11,840 --> 00:22:14,720 Kom ut, vi ville inte skrämma dig. 366 00:22:14,880 --> 00:22:17,320 Vi ville välkomna dig. 367 00:22:17,440 --> 00:22:19,280 Vi ville inte skrämma dig. 368 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 Stackarn måste vara hungrig. 369 00:22:48,800 --> 00:22:50,520 Tur att hon låste in sig på Pipers rum 370 00:22:50,720 --> 00:22:51,920 och inte vårt. 371 00:22:52,080 --> 00:22:53,880 Hur länge står hon ut därinne? 372 00:22:54,040 --> 00:22:57,160 Man kan leva i veckor utan mat, men bara några dagar utan vatten. 373 00:22:57,360 --> 00:22:58,920 Om man inte är en kamel. 374 00:22:59,240 --> 00:23:01,040 Kan ni ta och växa upp? 375 00:23:02,000 --> 00:23:03,600 Det är ingen dålig idé. 376 00:23:04,000 --> 00:23:06,960 Hon behandlar oss som om vi var sjuka eller nåt. 377 00:23:07,360 --> 00:23:08,720 Mahree är upprörd. 378 00:23:09,280 --> 00:23:10,680 Hon är inte ensam om det. 379 00:23:10,840 --> 00:23:14,320 Lite känslighet och mognad är vad vi behöver just nu. 380 00:23:14,800 --> 00:23:16,560 En vit sydafrikan? 381 00:23:48,640 --> 00:23:52,600 Jag vill ringa ett collect call till familjen Bok i Dundee, Sydafrika. 382 00:23:52,680 --> 00:23:53,840 Det är en nödsituation. 383 00:23:59,240 --> 00:24:00,320 Hallå? 384 00:24:01,640 --> 00:24:03,560 Vad är en internationell operatör? 385 00:24:03,920 --> 00:24:05,480 Det är din syster. 386 00:24:06,000 --> 00:24:09,080 Hallå? Vi accepterar avgiften. 387 00:24:09,760 --> 00:24:11,600 -Mahree? -Ringer hon redan? 388 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 -Ja. -Hej, mamma. 389 00:24:13,880 --> 00:24:15,600 Hej, älskling. Hur mår du? 390 00:24:15,800 --> 00:24:18,080 Säg inte att hon längtar hem och vill åka därifrån. 391 00:24:18,560 --> 00:24:20,080 -Hur länge sa jag? -En vecka. 392 00:24:20,240 --> 00:24:22,360 Du sa att hon skulle vilja komma hem efter en vecka. 393 00:24:22,560 --> 00:24:23,720 Efter bara två dagar. 394 00:24:23,960 --> 00:24:26,240 Sluta reta henne. Du vet inte varför hon ringer. 395 00:24:26,320 --> 00:24:28,080 Får jag prata med henne. 396 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 Är det min ensamma lilla blomma? 397 00:24:30,440 --> 00:24:31,520 Hej, pappa. 398 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Det finns bara två flyg i veckan. 399 00:24:33,720 --> 00:24:35,800 Kan du stå ut i några dar till? 400 00:24:38,080 --> 00:24:39,120 Mahree? 401 00:24:40,360 --> 00:24:42,240 Vem sa att jag vill åka hem? 402 00:24:42,400 --> 00:24:45,720 Jag ville bara säga att jag trivs jättebra här. 403 00:24:46,520 --> 00:24:47,520 Verkligen? 404 00:24:48,160 --> 00:24:51,280 Ja. Det är... fantastiskt. 405 00:24:51,480 --> 00:24:55,040 Och familjen är... underbar. 406 00:24:56,960 --> 00:24:58,360 Jag måste gå. 407 00:24:58,440 --> 00:25:01,320 Någon vill använda telefonen. Jag skriver. Älskar er. Hejdå. 408 00:25:04,960 --> 00:25:06,760 -Vad är det? -Inget. 409 00:25:06,920 --> 00:25:09,120 Hon trivs jättebra. 410 00:25:09,360 --> 00:25:11,360 Pappa, du har fem dar till. 411 00:25:12,560 --> 00:25:15,120 -Piper sover i gästrummet. -Och sen? 412 00:25:15,320 --> 00:25:17,040 Vi får se vad som händer imorgon. 413 00:25:17,240 --> 00:25:18,520 Se vadå? 414 00:25:18,680 --> 00:25:20,480 Om Mahree ändrar sig. 415 00:25:20,560 --> 00:25:24,400 En vit sydafrikansk tjej hamnade i ett hus med svarta. 416 00:25:24,480 --> 00:25:27,800 -Varför skulle hon ändra sig? -Och om jag kan övertala henne? 417 00:25:28,800 --> 00:25:30,240 Älskling, lyssna på mig. 418 00:25:30,400 --> 00:25:32,880 Jag har kämpat mot fördomar i hela mitt liv. 419 00:25:32,960 --> 00:25:34,320 Både här och i utlandet. 420 00:25:34,480 --> 00:25:36,240 Det är emot alla mina principer 421 00:25:36,320 --> 00:25:39,240 att ha en rasistisk vit sydafrikan i mitt hus. 422 00:25:39,680 --> 00:25:41,120 Hon är bara ett barn, Ron. 423 00:25:41,400 --> 00:25:44,480 Hon är ett barn som tydligen inte vill vara här. 424 00:25:44,720 --> 00:25:48,200 Hon låste in sig på ett rum. 425 00:26:00,760 --> 00:26:01,920 Slå det. 426 00:26:02,120 --> 00:26:03,240 Tyst med dig. 427 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 -Hej, Billy. Några tecken från henne? -Nej. 428 00:26:07,760 --> 00:26:11,600 Jag hörde kranen i badrummet, men det kunde ha varit min fantasi. 429 00:26:12,920 --> 00:26:14,960 Jag köpte mat till henne på vägen hem. 430 00:26:15,760 --> 00:26:16,920 Vill du försöka? 431 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Piper? 432 00:26:21,480 --> 00:26:25,320 Om hon inte vill komma ut borde vi låta henne svälta. 433 00:27:13,800 --> 00:27:15,960 TILL MAHREE, VAR BEREDD PÅ ATT HA JÄTTEKUL! 434 00:27:16,040 --> 00:27:17,400 DIN NYA AMERIKANSKA VÄN, PIPER 435 00:27:19,480 --> 00:27:20,800 Mahree, det är jag, Piper. 436 00:27:24,760 --> 00:27:26,480 Mamma köpte mat till dig. 437 00:27:26,680 --> 00:27:29,200 Ser ut som pommes frites och en chokladshake. 438 00:27:46,680 --> 00:27:50,120 Jag har låst ut mig många gånger och vet hur man kommer in igen. 439 00:27:53,240 --> 00:27:54,960 Du dricker väl choklad? 440 00:27:55,640 --> 00:27:57,680 Eller gillar du bara vanilj? 441 00:28:10,000 --> 00:28:14,040 Jag har ringt koordinatorn för utbytesprogrammet. 442 00:28:14,160 --> 00:28:16,520 Förhoppningsvis kan de hitta en annan värdfamilj. 443 00:28:16,600 --> 00:28:19,920 Om inte så skickar de hem dig, okej? 444 00:28:23,240 --> 00:28:26,320 Är alla sydafrikaner konstiga? Eller är det bara du? 445 00:28:28,320 --> 00:28:30,880 Om en vecka är du hemma i din säng, 446 00:28:30,960 --> 00:28:33,360 och inget mer prat om att åka till Amerika. 447 00:28:38,720 --> 00:28:39,760 Hallå? 448 00:28:40,160 --> 00:28:41,640 Hej, älskling. Det är jag. 449 00:28:41,720 --> 00:28:45,320 Jag jobbar. Jag kommer till middagen. Behöver du något? 450 00:28:45,680 --> 00:28:46,960 Nej, det är lugnt. 451 00:28:47,760 --> 00:28:48,800 Är hon där än? 452 00:28:49,520 --> 00:28:52,800 Ja, men hon åker snart. 453 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 Okej. Vi ses om en stund. 454 00:28:55,480 --> 00:28:56,760 Okej. Hejdå. 455 00:29:01,000 --> 00:29:02,440 Piper, mår du bra? 456 00:29:02,600 --> 00:29:05,240 Jag undrade hur det skulle vara att ha en syster. 457 00:29:05,320 --> 00:29:08,080 Jag är ledsen att det inte fungerade. 458 00:29:08,240 --> 00:29:09,320 Jag med. 459 00:29:10,320 --> 00:29:12,840 -Piper! -Vad är hennes problem? 460 00:29:13,000 --> 00:29:15,560 Vi ansträngde oss för att underlätta det för henne. 461 00:29:15,680 --> 00:29:18,040 Hon är mänsklig, precis som vi. 462 00:29:18,320 --> 00:29:20,880 Hon är inte som vi. Hon är inte som jag. 463 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 Inte undra på att pappa inte tål sydafrikaner. 464 00:29:23,040 --> 00:29:25,320 Din pappa har aldrig sagt det. 465 00:29:26,160 --> 00:29:29,680 Han ogillar det sydafrikanska styrelseskicket, 466 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 inte folket som drabbats av det. 467 00:29:31,800 --> 00:29:32,840 Vad är skillnaden? 468 00:29:33,080 --> 00:29:36,320 Att både vita och svarta kan vara offer. 469 00:29:36,640 --> 00:29:38,520 Kom ihåg att hon bara är 14. 470 00:29:38,600 --> 00:29:42,360 Och? Jag är bara 13 och jag vet bättre än att bete mig sådär. 471 00:29:42,680 --> 00:29:43,920 Gör du? 472 00:29:44,520 --> 00:29:46,320 Minns du din reaktion på flygplatsen? 473 00:29:47,760 --> 00:29:48,840 Det var då. 474 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 Med lite tid kanske hon också gör det. 475 00:29:52,000 --> 00:29:53,520 Det är hon som vill åka. 476 00:29:53,720 --> 00:29:55,120 Ingen kastar ut henne. 477 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Det är inte hela världen. 478 00:29:58,040 --> 00:29:59,840 Vi kan försöka igen nästa år. 479 00:30:00,200 --> 00:30:02,520 Vi har redan klarat det största hindret. 480 00:30:02,960 --> 00:30:04,680 Att få din pappa att gå med på det. 481 00:30:05,320 --> 00:30:06,800 Jag vill nog inte göra om det. 482 00:30:07,680 --> 00:30:09,440 Vi får se. 483 00:30:13,360 --> 00:30:15,520 Mahree, är nåt på tok? 484 00:30:19,000 --> 00:30:20,080 Jag vill stanna. 485 00:30:21,520 --> 00:30:22,920 Visst vill du det. 486 00:30:23,000 --> 00:30:25,200 Jag kan tänka mig att du är besviken. 487 00:30:25,280 --> 00:30:26,520 Nej. 488 00:30:28,520 --> 00:30:30,160 Jag vill stanna här. 489 00:30:31,480 --> 00:30:32,760 Med er. 490 00:30:34,200 --> 00:30:35,640 Om det är okej. 491 00:30:42,000 --> 00:30:43,920 Naturligtvis. 492 00:30:52,440 --> 00:30:53,560 Den är öppen. 493 00:30:56,160 --> 00:30:58,200 Ser man på? Det är den. 494 00:31:00,800 --> 00:31:01,840 Jag är ledsen. 495 00:31:03,360 --> 00:31:05,080 Det borde du vara. 496 00:31:13,360 --> 00:31:14,480 Så du ska stanna? 497 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 Ja. Men bara om du vill det. 498 00:31:19,040 --> 00:31:22,840 Jag... Vi ville det hela tiden. 499 00:31:27,360 --> 00:31:28,440 Jag såg presenten. 500 00:31:32,640 --> 00:31:33,960 Du öppnade den inte. 501 00:31:38,000 --> 00:31:39,480 Jag glömde nästan. 502 00:31:40,800 --> 00:31:43,760 Det enda jag visste om dig var att du var i min ålder. 503 00:31:44,360 --> 00:31:45,880 Jag hoppas du gillar det. 504 00:31:46,800 --> 00:31:48,240 Vi öppnar dem samtidigt. 505 00:31:50,320 --> 00:31:53,480 Okej, ett, två, tre. 506 00:31:56,200 --> 00:31:57,960 Betyder det att vi tänker likadant? 507 00:31:58,120 --> 00:32:01,440 Jag tror det. Det betyder även att ingen av oss har mycket pengar. 508 00:32:04,240 --> 00:32:06,200 Du gillar musik. 509 00:32:06,400 --> 00:32:09,520 Jag älskar musik. Och du har en fantastisk samling. 510 00:32:09,640 --> 00:32:11,960 Rian skulle ge allt för att se detta. 511 00:32:12,160 --> 00:32:14,040 -Rian? -Min lillebror. 512 00:32:14,240 --> 00:32:15,680 Han är helt galen i denna grupp. 513 00:32:15,960 --> 00:32:17,400 KC and the Sunshine Band? 514 00:32:17,600 --> 00:32:18,680 De är okej. 515 00:32:18,840 --> 00:32:21,680 -Han skulle flippa ut om han såg det. -Vadå? 516 00:32:21,840 --> 00:32:25,280 Att de flesta av dem är bantu. I Sydafrika tror alla att de är vita. 517 00:32:26,080 --> 00:32:27,160 "Bantu"? 518 00:32:32,880 --> 00:32:35,000 Eftersom du stannar hjälper jag dig att flytta. 519 00:32:35,240 --> 00:32:37,400 -Flytta? -Ja. Till gästrummet. 520 00:32:37,600 --> 00:32:39,240 Där du borde vara. 521 00:32:39,880 --> 00:32:42,840 Ta det inte personligt. Jag vill bara ha tillbaka mitt rum. 522 00:32:49,960 --> 00:32:51,320 Jag tar dem. 523 00:32:55,520 --> 00:32:57,760 Vad tråkigt att det inte fungerade. 524 00:32:57,920 --> 00:33:00,480 Jag hoppas att det som hände inte får dig att ogilla USA. 525 00:33:00,920 --> 00:33:02,880 -Pappa? -Vad är det? 526 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 Vart ska du med Mahrees resväskor? 527 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Till bilen. 528 00:33:07,000 --> 00:33:10,040 Nej. Hon stannar. Hon ska flytta till gästrummet. 529 00:33:24,280 --> 00:33:26,160 -Hon stannar. -Vem då? Mahree? 530 00:33:26,640 --> 00:33:28,640 Jag undrar varför hon ändrade sig. 531 00:33:28,840 --> 00:33:30,240 Hennes familj vill nog inte ha henne. 532 00:33:30,560 --> 00:33:33,520 De har väntat på att bli av med henne. Nu fick de sin chans. 533 00:33:33,760 --> 00:33:35,240 Det är knäppt. 534 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Skulle vi inte skicka henne till andra sidan jorden om vi kunde? 535 00:33:39,280 --> 00:33:40,720 På en gång. 536 00:33:47,440 --> 00:33:51,360 Säg att hon bara ska sova här ikväll. 537 00:33:51,760 --> 00:33:53,240 Ska jag ljuga för dig? 538 00:33:53,440 --> 00:33:55,240 -Vad hände? -Jag vet inte. 539 00:33:55,320 --> 00:33:57,800 Hon sa att hon ville stanna kvar. 540 00:33:58,320 --> 00:33:59,920 Vänta. När jag åkte... 541 00:34:00,000 --> 00:34:01,640 Vad skulle jag säga? 542 00:34:01,720 --> 00:34:04,680 "Vi vill inte ha vita sydafrikaner i vårt hus?" 543 00:34:04,840 --> 00:34:06,320 -Vore det så hemskt? -Ja. 544 00:34:06,520 --> 00:34:08,800 Nej. Jag tycker hon behandlade oss hemskt. 545 00:34:08,880 --> 00:34:10,680 Kan du tala lägre? Hon kan höra dig. 546 00:34:10,760 --> 00:34:12,320 Det är dags att någon lyssnar på mig. 547 00:34:15,360 --> 00:34:17,680 -Vad är det? -Hennes ansökan. 548 00:34:18,320 --> 00:34:20,200 Jag bad utbyteskontoret skicka över det. 549 00:34:20,760 --> 00:34:23,360 Vi kanske får en ledtråd för att förstå henne bättre. 550 00:34:23,680 --> 00:34:24,960 Vill du ha en ledtråd? 551 00:34:25,240 --> 00:34:27,480 Nationalitet: Sydafrikansk. Ras: Vit. 552 00:34:27,800 --> 00:34:29,080 Gåtan är löst. 553 00:34:31,280 --> 00:34:33,960 Hon har en bror i Eriks ålder. 554 00:34:34,440 --> 00:34:36,720 Hennes mamma är hemmafru och... 555 00:34:38,000 --> 00:34:39,680 ...hennes pappa är polis. 556 00:34:40,000 --> 00:34:41,040 Du skojar? 557 00:34:44,440 --> 00:34:46,960 -Roscoe. -Kom igen, Ron. 558 00:34:47,440 --> 00:34:49,840 Hennes pappa är en sydafrikansk snut. 559 00:34:50,280 --> 00:34:53,880 Det är som att vara jude och bjuda in Gestapo. 560 00:34:54,080 --> 00:34:56,560 Du överreagerar. Och jag tror att jag vet varför. 561 00:34:56,880 --> 00:34:58,440 Jag tror att du är rädd. 562 00:34:58,720 --> 00:34:59,720 För vad? 563 00:35:00,240 --> 00:35:01,920 För att komma henne nära. 564 00:35:02,160 --> 00:35:04,320 Eller få veta att apartheid 565 00:35:04,400 --> 00:35:06,720 är mer komplicerat än vi skulle vilja tro. 566 00:35:06,840 --> 00:35:08,880 Apartheid är komplicerat. 567 00:35:09,000 --> 00:35:12,160 Rasism är inte komplicerat. Det är fel. 568 00:35:12,800 --> 00:35:14,720 Du har rätt. Det är fel. 569 00:35:15,280 --> 00:35:18,160 Om vi har en chans att rätta till det, borde vi inte göra det? 570 00:35:18,720 --> 00:35:20,880 Har vi inte den skyldigheten mot våra barn? 571 00:35:21,280 --> 00:35:22,840 Våra barn är inte rasister. 572 00:35:23,000 --> 00:35:26,800 För vi har lärt dem att inte vara det. 573 00:35:26,880 --> 00:35:29,120 Vilket budskap ger vi till våra barn 574 00:35:29,200 --> 00:35:31,880 om vi skickar iväg henne när hon har bett om att få stanna? 575 00:35:31,960 --> 00:35:34,480 -Är det vad du vill lära dem? -Lär oss vad? 576 00:35:35,400 --> 00:35:36,640 Vad är det, Piper? 577 00:35:37,080 --> 00:35:38,440 Mahree behöver handdukar. 578 00:35:42,840 --> 00:35:45,120 Varför pratade vi om mig? 579 00:35:54,800 --> 00:35:56,800 -God morgon. -God morgon, älskling. 580 00:35:57,200 --> 00:35:59,200 Spara lite banan till mig. 581 00:35:59,680 --> 00:36:01,440 Banan? Vadå för banan? 582 00:36:01,960 --> 00:36:03,880 -God morgon. -God morgon, älskling. 583 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 -Jag behöver skor till skolan. -Räcker det? Bara skor? 584 00:36:07,160 --> 00:36:09,760 Och kanske byxor, kjolar och blusar. 585 00:36:10,240 --> 00:36:12,400 Jag tänkte fråga dig om id-kort 586 00:36:12,480 --> 00:36:14,840 för att se vem som är utklädd till min dotter. 587 00:36:15,040 --> 00:36:17,560 -Vi kanske kan åka till köpcentret idag. -Ja. 588 00:36:20,400 --> 00:36:21,560 God morgon. 589 00:36:22,440 --> 00:36:23,520 God morgon. 590 00:36:26,080 --> 00:36:27,320 Sätt dig. 591 00:36:28,840 --> 00:36:30,800 Vi ska shoppa idag. Vill du följa med? 592 00:36:30,960 --> 00:36:32,120 Visst. 593 00:36:32,320 --> 00:36:33,760 Du är nog hungrig. 594 00:36:33,960 --> 00:36:35,720 Ja. Finns det apelsinjuice? 595 00:36:36,400 --> 00:36:37,720 Skicka henne apelsinjuicen. 596 00:36:40,040 --> 00:36:41,320 Tack. 597 00:36:41,560 --> 00:36:45,040 Jag skulle också vilja ha skorpor, frukostkorv, äggröra 598 00:36:45,200 --> 00:36:47,720 och brinjal, om ni har det. 599 00:36:53,560 --> 00:36:55,480 Vi går ut och leker. 600 00:36:56,720 --> 00:36:57,880 Säg till när du är klar. 601 00:37:03,040 --> 00:37:04,920 Bacon duger om det inte finns nån korv. 602 00:37:10,520 --> 00:37:11,560 Är något på tok? 603 00:37:12,600 --> 00:37:14,080 Inget vi inte kan åtgärda. 604 00:37:15,680 --> 00:37:17,360 Har ni hemhjälp? 605 00:37:18,000 --> 00:37:19,080 Hemhjälp? 606 00:37:19,640 --> 00:37:21,840 En tjänare. Husflicka? 607 00:37:22,400 --> 00:37:23,440 Vi har Flora. 608 00:37:24,800 --> 00:37:25,920 Okej. 609 00:37:27,800 --> 00:37:31,520 Under de närmaste månaderna betraktas du som en del av familjen. 610 00:37:32,000 --> 00:37:34,120 Det är det enda sättet för att det ska fungera. 611 00:37:34,680 --> 00:37:37,120 Jag ska behandla dig som jag behandlar mina barn. 612 00:37:37,280 --> 00:37:40,520 Det innebär att du äter den mat som serveras. 613 00:37:41,760 --> 00:37:44,920 Även om jag visste vad skorpor och brinjal var för nåt 614 00:37:45,560 --> 00:37:49,400 så ska vi äta gamla goda frukostflingor. 615 00:38:12,040 --> 00:38:14,000 -God morgon. -God morgon, Piper. 616 00:38:14,920 --> 00:38:16,520 -God morgon. -God morgon. 617 00:38:18,160 --> 00:38:20,760 Jobbar alla i grannskapet för regeringen? 618 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Nej. Dr Sherman är barnläkare. 619 00:38:23,880 --> 00:38:26,400 Mr och mrs Crawford är universitetsprofessorer. 620 00:38:26,640 --> 00:38:28,240 Och Billys pappa... 621 00:38:28,320 --> 00:38:30,800 Du vet Billy, den lilla knasbollen med en kazoo? 622 00:38:31,120 --> 00:38:32,440 Han jobbar på Pentagon. 623 00:38:32,600 --> 00:38:34,240 -Hej! -Hur är läget? 624 00:38:34,480 --> 00:38:35,760 Bra. 625 00:39:28,080 --> 00:39:30,120 Är detta fortfarande Washington? 626 00:39:32,440 --> 00:39:34,480 Det liknar våra kåkstäder. 627 00:39:34,840 --> 00:39:36,720 Jag kan tänka mig det. 628 00:39:37,400 --> 00:39:39,520 Väldigt annorlunda från där ni bor. 629 00:39:40,400 --> 00:39:42,080 Amerika är inte perfekt. 630 00:39:42,160 --> 00:39:45,000 Även vi har våra problem. 631 00:39:52,240 --> 00:39:55,360 Det är lugnt. Han vill bara tvätta vindrutan. 632 00:39:57,040 --> 00:39:59,280 Är det hans jobb? Att tvätta fönster? 633 00:39:59,640 --> 00:40:01,280 Det är hans jobb idag. 634 00:40:01,960 --> 00:40:04,080 Står det "fönstertvättare" i hans pass? 635 00:40:04,720 --> 00:40:06,360 Vilket pass? 636 00:40:06,560 --> 00:40:09,000 Hon menar identitets- eller rörelsepass. 637 00:40:09,320 --> 00:40:11,680 Svarta i Sydafrika måste bära ett id-kort 638 00:40:11,840 --> 00:40:13,320 som anger deras yrke 639 00:40:13,480 --> 00:40:15,280 och var de är tillåtna att resa till jobbet. 640 00:40:15,480 --> 00:40:16,960 "Tillåtna att resa"? 641 00:40:17,320 --> 00:40:19,600 Ja. För att åka mellan olika städer. 642 00:40:19,720 --> 00:40:20,880 Du skojar. 643 00:40:21,720 --> 00:40:24,760 -Vad är det till för? -Så att polisen kan hålla reda på dem. 644 00:40:24,920 --> 00:40:27,200 -På vilka då? -De svarta. 645 00:40:27,400 --> 00:40:30,360 -Varför det? -För deras eget bästa. 646 00:40:30,520 --> 00:40:32,920 Gillar de att gå runt med passen? 647 00:40:33,120 --> 00:40:36,640 Självklart. Varför skulle de ogilla det? Det håller dem trygga. 648 00:40:37,160 --> 00:40:38,880 -Tack. -Tack. 649 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 Är alla köpcentrum i Amerika som detta? 650 00:40:48,360 --> 00:40:51,520 Vissa är större, andra är mindre, men de flesta är så här. 651 00:40:51,600 --> 00:40:54,040 Många butiker, man går mycket. 652 00:40:54,320 --> 00:40:57,240 Men, så här? Folk som shoppar ihop? 653 00:40:57,360 --> 00:40:59,280 Går in i butikerna? Svarta och vita? 654 00:40:59,440 --> 00:41:00,480 Är det tillåtet? 655 00:41:01,120 --> 00:41:02,880 Det strider mot lagen för en butiksägare 656 00:41:03,040 --> 00:41:05,000 att hindra någon från att komma in i butiken 657 00:41:05,080 --> 00:41:06,520 på grund av deras ras. 658 00:41:06,600 --> 00:41:09,560 Inte för att de skulle vilja göra det. De vill tjäna pengar. 659 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 Om du har pengar vill de tjäna dem. 660 00:41:12,080 --> 00:41:13,400 Det stämmer. 661 00:41:13,920 --> 00:41:15,120 Vi går upp. 662 00:42:49,000 --> 00:42:51,120 Denna gåva 663 00:42:51,280 --> 00:42:53,360 Visar vår kärlek 664 00:42:53,480 --> 00:42:55,760 Läs detta kort 665 00:42:55,840 --> 00:42:58,040 Vi är så stolta över 666 00:42:58,200 --> 00:43:02,720 Idag firar vi dig... 667 00:43:03,520 --> 00:43:05,920 Du såg häftig ut i platåskorna. 668 00:43:06,000 --> 00:43:08,800 Min mamma skulle skrika högt om hon såg mig i dem. 669 00:43:09,000 --> 00:43:12,200 Efter tio minuter skulle nog dina fötter skrika först. 670 00:43:21,920 --> 00:43:23,680 Jäkla kaffer! 671 00:43:24,680 --> 00:43:25,840 Slå honom inte. 672 00:43:26,400 --> 00:43:28,120 Jag är verkligen ledsen. 673 00:43:28,280 --> 00:43:29,920 Det är inte ditt fel. 674 00:43:30,080 --> 00:43:32,120 -Vill du ha nåt? -Ja. 675 00:43:32,320 --> 00:43:34,880 En chokladglass. Rätt så god. 676 00:43:35,080 --> 00:43:36,520 Okej. 677 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 Okej. 678 00:43:41,240 --> 00:43:42,920 Denna gåva 679 00:43:43,120 --> 00:43:44,880 Visar vår kärlek 680 00:43:44,960 --> 00:43:47,240 Läs detta kort 681 00:43:47,400 --> 00:43:49,640 Vi är så stolta över 682 00:43:49,800 --> 00:43:54,160 Idag firar vi dig 683 00:43:54,400 --> 00:43:59,120 Grattis 684 00:43:59,200 --> 00:44:02,320 På födelsedan 685 00:44:05,200 --> 00:44:07,880 Jag visste inte att det var din födelsedag. Grattis. 686 00:44:08,200 --> 00:44:09,640 Det är det inte. 687 00:44:10,320 --> 00:44:11,840 Så när... 688 00:44:12,520 --> 00:44:13,920 Piper. 689 00:44:14,800 --> 00:44:17,000 Får jag? Loco-nut är min favorit. 690 00:44:17,480 --> 00:44:19,280 Vad härligt. 691 00:44:25,840 --> 00:44:29,200 Femton länder ska delta i den panafrikanska festivalen. 692 00:44:29,360 --> 00:44:32,520 Vi väntar på svar från Marocko, Egypten och Tanzania. 693 00:44:32,680 --> 00:44:33,760 Och tillstånden? 694 00:44:33,960 --> 00:44:36,560 -Brandkår, polis, sjukvård, alla är med. -Okej. 695 00:44:38,760 --> 00:44:40,400 Du har ett samtal, mr Dellums. 696 00:44:41,000 --> 00:44:43,640 -Ta ett meddelande. -Det är den sydafrikanska ambassaden. 697 00:44:45,000 --> 00:44:46,360 Koppla det. 698 00:44:46,920 --> 00:44:48,920 -Hallå? -Ron Dellums? 699 00:44:49,120 --> 00:44:50,440 Ja. Vem är det? 700 00:44:50,800 --> 00:44:53,960 Genevieve Hofmeyer från den sydafrikanska ambassaden. 701 00:44:54,280 --> 00:44:56,240 Vad kan jag hjälpa er med, miss Hofmeyer? 702 00:44:56,960 --> 00:44:59,600 Mrs. Jag ringer för att bekräfta 703 00:44:59,760 --> 00:45:04,000 att ni är värd åt en sydafrikansk elev som heter Mahree Bok. 704 00:45:04,640 --> 00:45:06,240 Min familj är det. 705 00:45:06,400 --> 00:45:09,240 Strider det mot era lagar, mrs Hofmeyer? 706 00:45:09,520 --> 00:45:11,440 -Nej, mr Dellums. -Kongressledamot. 707 00:45:12,920 --> 00:45:14,320 Kongressledamot. 708 00:45:14,400 --> 00:45:17,560 Vi vill hålla reda på våra medborgare, särskilt barnen. 709 00:45:17,840 --> 00:45:19,880 Jag trodde det var föräldrarnas uppgift. 710 00:45:20,240 --> 00:45:22,280 Tack för er tid, kongressledamoten. 711 00:45:22,440 --> 00:45:25,880 När vi ändå talar per telefon kanske ni kan ge mig information 712 00:45:26,040 --> 00:45:29,240 om Stephen Biko som sitter i ett av era fängelser. 713 00:45:30,160 --> 00:45:33,080 Jag ska vidarebefordra er förfrågan till ambassadören. 714 00:45:33,840 --> 00:45:35,000 God eftermiddag. 715 00:45:43,800 --> 00:45:45,200 Kan du fatta det? 716 00:45:45,400 --> 00:45:49,200 De hade mage nog att ringa och bekräfta att hon bor hos oss. 717 00:45:49,280 --> 00:45:51,800 -Jag undrar hur de fick veta det. -Vem vet? 718 00:45:52,200 --> 00:45:55,520 Hon kanske fick ansöka om utresevisum för att lämna landet. 719 00:45:55,720 --> 00:45:59,440 De kanske skuggar sina medborgare, som ryska KGB. 720 00:46:00,400 --> 00:46:02,800 -Tror du det? -Jag skämtar, Ron. 721 00:46:03,280 --> 00:46:04,720 De kan göra det. 722 00:46:04,880 --> 00:46:06,400 Vad du är uppspelt. 723 00:46:06,480 --> 00:46:09,560 Över en liten tjej som du inte ens ville ha i ditt hem. 724 00:46:09,920 --> 00:46:11,320 Det är en principsak. 725 00:46:11,400 --> 00:46:15,400 Jag gillar inte när nån säger åt mig vem som kan bo hemma hos mig. 726 00:46:19,120 --> 00:46:22,200 Jag gillar dem, men är de skor för första skoldagen? 727 00:46:22,360 --> 00:46:24,920 -Vad tycker du? -De är fina. 728 00:46:25,280 --> 00:46:28,640 Jag vet det, men är de fina för första skoldagen 729 00:46:28,720 --> 00:46:32,320 eller okej för andra skoldagen, och okej att bli nötta? 730 00:46:33,200 --> 00:46:35,800 Jag vet inte. Jag har inte såna problem hemma. 731 00:46:35,960 --> 00:46:37,560 Bär du inga skor i Dundee? 732 00:46:37,800 --> 00:46:39,880 Jo, men de ser likadana ut. 733 00:46:40,000 --> 00:46:41,680 Alla elever har skoluniform. 734 00:46:42,520 --> 00:46:45,000 Du skojar. Som katolska skolor? 735 00:46:45,120 --> 00:46:47,520 Som alla skolor. Det bara är så. 736 00:46:47,760 --> 00:46:49,840 Hela vägen till standard tio när man immatrikulerar... 737 00:46:50,160 --> 00:46:53,160 Pratar vi engelska eller sydafrikanska? 738 00:46:54,240 --> 00:46:57,760 Standard tio är tolfte årskursen. Immatrikulera betyder att ta examen. 739 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 -Okej. -Så jag behöver inte bära uniform? 740 00:47:01,040 --> 00:47:03,760 Så länge min skola inte ändrade klädkoden under sommaren. 741 00:47:04,360 --> 00:47:06,960 Din skola? Ska jag gå i din skola? 742 00:47:07,520 --> 00:47:09,160 Vad trodde du? 743 00:47:09,360 --> 00:47:11,040 Inte på en bantu-skola. 744 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Va? 745 00:47:13,040 --> 00:47:14,040 Vad är det? 746 00:47:14,800 --> 00:47:17,160 Bantu. Du kallade skolan bantu. 747 00:47:17,360 --> 00:47:18,400 Betyder det "neger"? 748 00:47:18,680 --> 00:47:23,720 Nej. På afrikaans betyder bantu svart. 749 00:47:23,840 --> 00:47:25,880 Kaffer betyder neger. Jag skulle aldrig säga det. 750 00:47:26,240 --> 00:47:27,760 Du är bantu i mitt land. 751 00:47:27,920 --> 00:47:30,000 Kanske färgad. Men inte kaffer. 752 00:47:30,240 --> 00:47:31,560 Inte för mig. 753 00:47:32,080 --> 00:47:33,840 Kaffer, bantu, färgad. 754 00:47:34,280 --> 00:47:35,720 Alla ord betyder svarta människor? 755 00:47:36,200 --> 00:47:38,400 Inte färgad, tekniskt sett. 756 00:47:38,760 --> 00:47:40,720 Hur många ord finns det för vita? 757 00:47:41,120 --> 00:47:43,080 Bara... vit. 758 00:47:46,200 --> 00:47:47,520 Okej. 759 00:47:52,080 --> 00:47:53,760 Trafikljus kallas "robotar". 760 00:47:54,120 --> 00:47:56,800 Bagagerummet i bilen kallas "stövel". Ganska knäppt. 761 00:47:58,360 --> 00:48:01,640 De har olika klassificeringar för människor. 762 00:48:02,240 --> 00:48:05,600 Vita, asiater, färgade. 763 00:48:06,000 --> 00:48:07,320 Vi är bantu. 764 00:48:07,840 --> 00:48:11,280 -Eller sa hon att jag var kaffer? -Kallade Mahree dig för kaffer? 765 00:48:11,800 --> 00:48:13,120 Kallade hon dig för kaffer? 766 00:48:13,840 --> 00:48:15,320 Jag kanske blandar ihop det. 767 00:48:15,480 --> 00:48:17,600 Nu räcker det! Ambassaden kan få tillbaka henne. 768 00:48:18,200 --> 00:48:20,840 -Nej, vänta. Jag förstod fel. -Ron! 769 00:48:21,160 --> 00:48:22,680 Hon sa bantu, inte kaffer. 770 00:48:22,880 --> 00:48:25,840 -Kaffer är dåligt. Bantu betyder svart. -Jag vet vad de betyder. 771 00:48:25,920 --> 00:48:28,000 Hon sa att hon aldrig skulle kalla mig för kaffer. 772 00:48:30,960 --> 00:48:32,080 Är du säker? 773 00:48:33,280 --> 00:48:35,360 Ja. Jag blandade ihop det. 774 00:48:35,680 --> 00:48:36,680 Förlåt. 775 00:48:38,760 --> 00:48:40,520 Det är lugnt. Verkligen. 776 00:48:44,680 --> 00:48:45,720 God natt. 777 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 God natt. 778 00:49:42,280 --> 00:49:45,480 RÖTTER 779 00:49:56,520 --> 00:49:57,520 Förlåt mig. 780 00:49:58,120 --> 00:50:01,000 Det är okej. Du kan läsa. 781 00:50:02,040 --> 00:50:05,440 Jag tyckte att jag hörde nåt och jag ville bara kolla. 782 00:50:07,520 --> 00:50:09,080 Varsågod. Sätt dig. 783 00:50:13,840 --> 00:50:15,520 Vad läser du för nåt? 784 00:50:20,440 --> 00:50:23,200 Rötter. Bra bok. 785 00:50:24,200 --> 00:50:26,080 En viktig bok här i USA. 786 00:50:27,160 --> 00:50:29,640 Den hjälpte vita amerikaner 787 00:50:30,240 --> 00:50:31,920 att förstå slaveriets fasor. 788 00:50:34,400 --> 00:50:38,320 Har ni fått lära er nåt i Sydafrika 789 00:50:38,400 --> 00:50:39,760 om slaveriet i USA? 790 00:50:41,720 --> 00:50:44,160 -Nej. -Som jag trodde. 791 00:50:45,320 --> 00:50:46,840 Du valde en jättebra bok. 792 00:50:47,200 --> 00:50:49,080 Det är nog den bästa boken i huset. 793 00:50:49,920 --> 00:50:53,280 Om du inte hinner läsa klart den kan du ta hem den. 794 00:50:54,360 --> 00:50:55,360 Tack. 795 00:50:57,080 --> 00:50:58,320 Det var så lite. 796 00:51:00,080 --> 00:51:02,280 Jag ska upp tidigt imorgon. 797 00:51:02,840 --> 00:51:05,040 -God natt. -God natt. 798 00:51:05,840 --> 00:51:07,040 Mr Dellums. 799 00:51:10,520 --> 00:51:11,960 Förlåt mig. 800 00:51:12,600 --> 00:51:13,840 För vad? 801 00:51:14,960 --> 00:51:17,320 Jag fick dig att tro att jag kallade Piper för kaffer. 802 00:51:18,320 --> 00:51:20,320 Jag trodde inte... 803 00:51:21,440 --> 00:51:22,440 Hörde du mig? 804 00:51:24,960 --> 00:51:27,000 Men det är okej. 805 00:51:28,160 --> 00:51:29,680 Det kanske var menat. 806 00:51:31,040 --> 00:51:32,720 Du är ingen dålig person. 807 00:51:33,040 --> 00:51:35,280 Du har bara fått lära dig dåliga saker. 808 00:51:39,400 --> 00:51:40,800 Jag går och lägger mig. 809 00:51:41,280 --> 00:51:43,800 Och det borde du också göra. Skolan börjar i morgon. 810 00:51:44,560 --> 00:51:46,800 Att somna i klassrummet den första skoldagen 811 00:51:46,960 --> 00:51:48,520 ses inte med blida ögon i Amerika. 812 00:51:50,440 --> 00:51:51,520 Jag vet. 813 00:51:52,760 --> 00:51:53,920 Jag har gjort det. 814 00:51:57,440 --> 00:51:59,320 -God natt. -God natt. 815 00:52:13,200 --> 00:52:15,920 Vad ser du när du går upp på morgonen 816 00:52:16,080 --> 00:52:17,880 och tittar ut genom sovrumsfönstret? 817 00:52:18,240 --> 00:52:20,680 Gräs och träd. 818 00:52:20,840 --> 00:52:23,600 Jag menar, vilka sorters djur ser du? 819 00:52:23,920 --> 00:52:25,960 Giraffer? Lejon? Tigrar? 820 00:52:26,240 --> 00:52:27,680 Jag ser kor och får. 821 00:52:27,880 --> 00:52:30,000 Hundar och katter. En massa fåglar. 822 00:52:30,520 --> 00:52:32,680 Får? Hundar? 823 00:52:33,480 --> 00:52:36,080 -Jag trodde att du bodde i Afrika. -Det gör jag. 824 00:52:36,240 --> 00:52:38,800 Du har nog sett lika många lejon och elefanter som jag. 825 00:52:39,040 --> 00:52:40,640 Ja, men bara på cirkus. 826 00:52:40,800 --> 00:52:42,880 Vill du veta var jag såg mitt första och sista lejon? 827 00:52:43,080 --> 00:52:44,560 -Var då? -På Johannesburg Zoo. 828 00:52:44,720 --> 00:52:45,880 -Du skämtar! -Du skojar! 829 00:52:45,960 --> 00:52:47,880 Nej. Vi har viltreservat. 830 00:52:48,040 --> 00:52:50,640 Stora parker dit man kan gå och se dem, 831 00:52:50,720 --> 00:52:52,240 men jag har aldrig varit där. 832 00:52:52,320 --> 00:52:56,680 Vad är meningen med att växa upp i Afrika och inte jagas av en noshörning? 833 00:52:57,160 --> 00:52:59,120 Här ska ni av. 834 00:52:59,200 --> 00:53:01,000 Barn går i grundskolan. 835 00:53:01,080 --> 00:53:02,520 Vuxna går i högstadiet. 836 00:53:02,800 --> 00:53:05,120 Skynda er. Ni vill inte komma för sent. 837 00:53:05,240 --> 00:53:06,720 Ja. 838 00:53:18,200 --> 00:53:19,480 Ursäkta mig. 839 00:53:20,400 --> 00:53:22,480 -Jag är ny utbyteselev. -Där är kön. 840 00:53:23,000 --> 00:53:24,440 Utbyteselever och omplacering. 841 00:53:24,760 --> 00:53:26,200 Välkommen till Wilson. 842 00:53:27,400 --> 00:53:30,040 Vi ses nog på lunchen. 843 00:53:31,360 --> 00:53:32,480 Hejdå. 844 00:54:12,560 --> 00:54:14,640 Du borde säga att du är ledsen. 845 00:54:14,880 --> 00:54:16,520 Hon är ledsen. 846 00:54:17,440 --> 00:54:19,640 -Jag hörde inte det. -Ta av dig hjälmen då. 847 00:54:19,800 --> 00:54:20,880 Oj, jag såg fel. 848 00:54:21,200 --> 00:54:23,600 Du har ingen hjälm. Det är ditt huvud. 849 00:54:25,760 --> 00:54:27,840 Låt dig inte skrämmas av fotbollsspelarna. 850 00:54:28,000 --> 00:54:30,080 De snackar mycket. Precis som mina bröder. 851 00:54:30,520 --> 00:54:31,680 Vi ses sen. 852 00:54:49,000 --> 00:54:50,480 Du. Kön har flyttat sig. 853 00:54:59,880 --> 00:55:01,360 Hur var skolan? 854 00:55:01,560 --> 00:55:05,520 Varje år frågar du samma sak. Varje år är svaret detsamma. 855 00:55:05,640 --> 00:55:07,240 Första skoldagen är alltid... 856 00:55:07,400 --> 00:55:08,520 -Tråkig. -Tråkig. 857 00:55:08,680 --> 00:55:10,520 Med stort "T". 858 00:55:10,920 --> 00:55:13,160 Jag hade några bra lektioner. 859 00:55:14,720 --> 00:55:15,800 Hur var din dag? 860 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 Hon har redan hemläxa. 861 00:55:18,520 --> 00:55:19,840 Vad tråkigt. 862 00:55:20,040 --> 00:55:22,080 -Vadå för nåt? -En bokredovisning. 863 00:55:22,440 --> 00:55:23,440 Vilken bok då? 864 00:55:23,960 --> 00:55:27,000 Den heter Cry, the Beloved Country av Alan Paton. 865 00:55:27,840 --> 00:55:31,160 Jag tror att vi har den. Den handlar om Sydafrika, va? 866 00:55:31,600 --> 00:55:32,560 Jag vet inte. 867 00:55:32,880 --> 00:55:34,120 Jag är nästan säker. 868 00:55:34,240 --> 00:55:36,840 Om vi har den slipper du gå till biblioteket. 869 00:55:37,240 --> 00:55:39,000 Men du har nog redan läst den. 870 00:55:39,160 --> 00:55:40,240 Kanske. 871 00:55:40,440 --> 00:55:43,480 Boken var obligatorisk att läsa när jag gick på high school. 872 00:55:45,080 --> 00:55:48,000 Paton. Han var ganska berömd här. 873 00:55:48,960 --> 00:55:51,200 -Tack. -Varsågod. 874 00:55:59,680 --> 00:56:00,800 Hallå. 875 00:56:01,120 --> 00:56:02,440 Hej. 876 00:56:03,440 --> 00:56:05,760 -Jag läser. -Boken för redovisningen? 877 00:56:06,040 --> 00:56:08,000 Ja. Jag har inte läst den. 878 00:56:10,120 --> 00:56:12,000 Jag har aldrig hört talas om den. 879 00:56:12,360 --> 00:56:13,640 Skojar du? 880 00:56:13,800 --> 00:56:17,680 En bok om ditt eget land, som skrevs av en känd författare? 881 00:56:18,080 --> 00:56:21,440 Han kanske är berömd här, men inte i Sydafrika. Den är nog förbjuden. 882 00:56:21,880 --> 00:56:23,120 -Förbjuden? -Ja. 883 00:56:23,280 --> 00:56:27,960 Vissa böcker, filmer, människor och TV-program får vi inte se. 884 00:56:28,240 --> 00:56:29,360 Vilka då? Barnen? 885 00:56:29,880 --> 00:56:31,120 Nej. Alla. 886 00:56:31,480 --> 00:56:32,920 Vem hindrar er? 887 00:56:33,520 --> 00:56:35,720 -Regeringen. -Varför det? 888 00:56:36,640 --> 00:56:37,680 För att skydda oss. 889 00:56:38,480 --> 00:56:39,520 Från vad? 890 00:56:40,600 --> 00:56:42,520 Jag vet inte. Så är det bara. 891 00:56:43,680 --> 00:56:44,800 Knäppt. 892 00:56:45,200 --> 00:56:47,400 En helgalen fredag går på bio i helgen. 893 00:56:47,560 --> 00:56:49,480 -Vill du gå? -Bio? 894 00:56:49,920 --> 00:56:52,160 Just det. Jag glömmer hela tiden. 895 00:56:52,520 --> 00:56:56,040 Bio kallas bioskop i Sydafrika. 896 00:56:56,640 --> 00:56:57,880 Bioskop? 897 00:56:58,560 --> 00:57:00,480 Det är helknäppt. 898 00:57:01,040 --> 00:57:02,720 Jag följer gärna med. 899 00:57:03,040 --> 00:57:04,120 Bra. 900 00:57:09,920 --> 00:57:11,200 Jag är glad att du stannade. 901 00:57:11,920 --> 00:57:13,640 Jag med. 902 00:57:16,720 --> 00:57:17,800 NU VISAS EN HELGALEN FREDAG 903 00:57:21,240 --> 00:57:22,240 EN HELGALEN FREDAG 904 00:58:38,080 --> 00:58:39,440 Kom igen, mamma! 905 00:58:48,800 --> 00:58:50,280 Jag kan lära dig. 906 00:58:50,440 --> 00:58:52,240 Tennis? Jag vet inte. 907 00:58:52,400 --> 00:58:53,840 Kom igen. Det blir kul. 908 00:58:54,080 --> 00:58:57,320 Så länge jag inte behöver ha på mig en liten dockkjol. 909 00:58:57,520 --> 00:59:00,000 Om jag har på mig en så måste du också ha det. 910 00:59:01,360 --> 00:59:02,640 Undrar vem det är. 911 00:59:17,360 --> 00:59:18,360 Hej. 912 00:59:20,240 --> 00:59:21,520 Vad är det som händer? 913 00:59:22,440 --> 00:59:26,280 Detta är paret Hofmeyer. Från den sydafrikanska ambassaden. 914 00:59:26,840 --> 00:59:28,440 De vill prata med Mahree. 915 00:59:29,320 --> 00:59:32,400 I enrum, om det är okej. 916 00:59:40,560 --> 00:59:42,720 -Hur behandlar de dig? -Vilka då? 917 00:59:42,800 --> 00:59:44,400 Familjen Dellums. 918 00:59:44,640 --> 00:59:46,960 Bra. Vad är det som händer? 919 00:59:47,640 --> 00:59:48,800 Du ska åka härifrån. 920 00:59:49,040 --> 00:59:50,240 Va? 921 00:59:50,720 --> 00:59:53,880 -Packa dina saker. -Men jag vill inte åka. 922 00:59:54,000 --> 00:59:55,920 Du är minderårig. 923 00:59:56,080 --> 00:59:59,280 Du har ingen bestämmanderätt. 924 00:59:59,600 --> 01:00:01,120 Vet mina föräldrar om det? 925 01:00:03,600 --> 01:00:06,520 Vi meddelar dem när vi kommer till ambassaden. 926 01:00:07,840 --> 01:00:10,880 Packa dina saker. Du kommer inte tillbaka. 927 01:00:20,720 --> 01:00:23,120 -Vad är det som händer? -Jag måste åka. 928 01:00:23,720 --> 01:00:27,520 Ni måste förstå att vi gör det för barnets säkerhet. 929 01:00:27,680 --> 01:00:28,880 Vilken säkerhet? 930 01:00:29,760 --> 01:00:32,400 Vi har inte mer kontroll över händelser i vårt land 931 01:00:32,480 --> 01:00:34,080 än vad ni har i ert. 932 01:00:34,440 --> 01:00:35,880 Vad pratar du om? 933 01:00:36,840 --> 01:00:39,000 Tack för ert samarbete. 934 01:00:40,320 --> 01:00:41,320 Mamma? 935 01:00:41,400 --> 01:00:43,360 Det är lugnt, Piper. 936 01:00:45,200 --> 01:00:46,440 Jag ringer pappa. 937 01:01:07,360 --> 01:01:10,080 Han har haft krismöten hela morgonen. 938 01:01:10,400 --> 01:01:13,000 Hur kan de bara ta henne? 939 01:01:16,520 --> 01:01:20,920 Stoppa apartheid! 940 01:01:21,480 --> 01:01:23,760 Stoppa apartheid! 941 01:01:23,920 --> 01:01:25,720 Stoppa apartheid! 942 01:01:29,440 --> 01:01:30,760 Vad är det som händer? 943 01:01:31,320 --> 01:01:32,440 Vad är det som händer? 944 01:01:32,520 --> 01:01:34,080 Ett upplopp. Se inte på dem. 945 01:01:36,160 --> 01:01:38,920 Stoppa apartheid! 946 01:01:39,640 --> 01:01:41,080 Varför gör de så här? 947 01:01:42,800 --> 01:01:47,200 Ingen mer apartheid! 948 01:01:49,280 --> 01:01:50,280 Följ med här. 949 01:01:51,680 --> 01:01:53,880 Amanda, det här är Mahree Bok. 950 01:01:54,040 --> 01:01:57,200 Ring hennes föräldrar så att hon skickas hem omedelbart. 951 01:01:57,520 --> 01:01:59,600 Det här är Amanda, min sekreterare. 952 01:01:59,800 --> 01:02:01,200 Hon tar hand om dig. 953 01:02:04,480 --> 01:02:06,360 Vill du ha något? 954 01:02:06,480 --> 01:02:08,840 Nej. Men du kan berätta vad som händer. 955 01:02:09,560 --> 01:02:11,400 Dåren tog livet av sig. 956 01:02:11,760 --> 01:02:14,600 -Vem då? -Biko, terroristen. 957 01:02:15,040 --> 01:02:17,840 Han tog livet av sig och amerikanarna har blivit tokiga. 958 01:02:17,960 --> 01:02:19,600 De har varit därute hela dagen. 959 01:02:19,920 --> 01:02:21,640 Varför tog han livet av sig? 960 01:02:21,920 --> 01:02:23,520 Vem vet hur de tänker? 961 01:02:23,920 --> 01:02:25,680 Han kanske ville bli martyr. 962 01:02:27,280 --> 01:02:29,480 Saken är att han är död 963 01:02:30,120 --> 01:02:32,400 och världen har reagerat som om vi var ansvariga. 964 01:02:33,320 --> 01:02:35,840 Därför var vi tvungna att få ut dig från huset. 965 01:02:36,000 --> 01:02:37,360 Vem vet hur de skulle reagera. 966 01:02:38,880 --> 01:02:39,920 Vilka är "de"? 967 01:02:40,480 --> 01:02:42,400 Människorna du bodde med. 968 01:02:42,560 --> 01:02:44,640 Menar du familjen Dellums? 969 01:02:45,360 --> 01:02:47,440 Om inte de, kanske deras grannar. 970 01:02:47,840 --> 01:02:49,360 Var det därför jag fick åka därifrån? 971 01:02:50,000 --> 01:02:53,120 Du och sex andra minderåriga som är här på studentvisum. 972 01:02:53,400 --> 01:02:55,400 Du blir nog glad att komma bort från det. 973 01:02:55,800 --> 01:02:57,080 Komma bort från vad? 974 01:02:58,160 --> 01:03:00,240 Det är okej. Du förstår när du blir äldre. 975 01:03:00,320 --> 01:03:02,680 Jag förstår nu. Detta är korkat. 976 01:03:03,080 --> 01:03:06,240 Nån kille tar livet av sig och ni tror att jag är i fara? 977 01:03:06,720 --> 01:03:08,920 Du förstår när du blir äldre. 978 01:03:09,680 --> 01:03:12,000 Du stannar här tills vi kan kontakta dina föräldrar 979 01:03:12,320 --> 01:03:13,720 och du får flyga hem. 980 01:03:25,200 --> 01:03:26,680 Det är officiellt. 981 01:03:26,960 --> 01:03:30,800 Amnesty International bekräftade precis att Biko inte tog livet av sig. 982 01:03:31,200 --> 01:03:35,360 Han dog av skadorna från att ha misshandlats av polisen. 983 01:03:35,800 --> 01:03:38,640 -Är det dokumenterat? -Av sydafrikanska nyhetsorganisationer. 984 01:03:39,080 --> 01:03:41,600 Vi får se hur deras regering försöker slingra sig ur detta. 985 01:03:42,360 --> 01:03:44,560 Nyhetsbyråer rapporterar om demonstrationer 986 01:03:44,720 --> 01:03:47,120 vid sydafrikanska ambassader runtom i världen. 987 01:03:47,280 --> 01:03:49,480 Och medier i USA? Låtsas de fortfarande som inget hänt? 988 01:03:49,680 --> 01:03:50,760 Inte längre. 989 01:03:51,240 --> 01:03:54,760 Stephen Biko var en populär och karismatisk människorättskämpe 990 01:03:54,920 --> 01:03:58,400 för den svarta majoriteten utan rösträtt i Sydafrika. 991 01:03:58,560 --> 01:04:00,960 Hans märkliga dödsfall utlöste massdemonstrationer 992 01:04:01,040 --> 01:04:05,080 vid universiteten i New York, Kalifornien, Georgia, New Jersey, 993 01:04:05,320 --> 01:04:06,560 och här i landets huvudstad. 994 01:04:06,920 --> 01:04:09,440 Detta krävdes för att få deras uppmärksamhet. 995 01:04:10,440 --> 01:04:13,480 Och nu måste vi utnyttja den. 996 01:04:14,240 --> 01:04:16,160 En till kopia är på väg in. 997 01:04:16,320 --> 01:04:19,320 -Din dotter väntar i telefonen. -Säg att jag ringer tillbaka. 998 01:04:19,440 --> 01:04:22,440 Hon har ringt hela dan. Hon verkar upprörd. Linje fyra. 999 01:04:25,920 --> 01:04:29,760 Hej, vännen. Det är lite tokigt här nu. 1000 01:04:29,840 --> 01:04:31,120 Kan vi prata när jag kommer hem? 1001 01:04:31,400 --> 01:04:33,360 Hon är borta. De tog henne. 1002 01:04:33,880 --> 01:04:35,240 Vänta ett tag. 1003 01:04:35,320 --> 01:04:37,040 De kom och förde bort henne. 1004 01:04:37,400 --> 01:04:38,680 Vem förde bort vem? 1005 01:04:39,200 --> 01:04:42,040 Folket från ambassaden. De tog Mahree. 1006 01:04:42,760 --> 01:04:46,040 Okej. Lugna ner dig. 1007 01:04:46,240 --> 01:04:48,680 Får jag prata med din mamma? 1008 01:05:02,600 --> 01:05:03,640 Vad händer? 1009 01:05:05,680 --> 01:05:06,720 Inget. 1010 01:05:07,120 --> 01:05:10,360 Jag lämnade lite grejer till den panafrikanska festivalen. 1011 01:05:11,840 --> 01:05:14,840 Var är din sydafrikanska vän? 1012 01:05:15,040 --> 01:05:17,640 Ni har varit oskiljaktiga på sistone. 1013 01:05:18,720 --> 01:05:19,800 Hon är borta. 1014 01:05:21,680 --> 01:05:23,120 Varför skrattar du? 1015 01:05:23,640 --> 01:05:25,360 Jag undrar varför det tog så lång tid. 1016 01:05:25,880 --> 01:05:27,120 För att göra vad? 1017 01:05:27,960 --> 01:05:29,120 För att åka härifrån. 1018 01:05:29,400 --> 01:05:32,840 Min bror och jag slog vad om hur länge hon skulle stanna. 1019 01:05:33,040 --> 01:05:35,480 Vi trodde inte att hon skulle stanna så länge. 1020 01:05:36,240 --> 01:05:37,720 Du och din bror har fel. 1021 01:05:38,160 --> 01:05:39,440 Hon åkte inte av egen fri vilja. 1022 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 -Inte? -Nej. 1023 01:05:42,160 --> 01:05:43,160 Är du säker? 1024 01:05:43,360 --> 01:05:46,160 Jag har ingen lust att prata just nu, okej? 1025 01:05:47,320 --> 01:05:48,440 Okej. 1026 01:05:49,760 --> 01:05:53,720 Sydafrika har många problem, men Mahree var min vän. 1027 01:05:54,200 --> 01:05:55,320 Din vän? 1028 01:05:55,480 --> 01:05:57,000 Ja, min vän. 1029 01:06:05,360 --> 01:06:08,000 Ni pratade mycket, eller hur? 1030 01:06:08,160 --> 01:06:09,280 Jättemycket. 1031 01:06:10,000 --> 01:06:12,560 När ni pratade, frågade hon nånsin 1032 01:06:12,720 --> 01:06:14,960 om du ville hälsa på henne? 1033 01:06:15,120 --> 01:06:16,960 Det kom aldrig på tal. 1034 01:06:17,760 --> 01:06:19,160 Verkar det naturligt? 1035 01:06:19,920 --> 01:06:22,120 Två nya vänner från olika delar av världen? 1036 01:06:22,840 --> 01:06:24,280 Hon bodde hos dig. 1037 01:06:24,480 --> 01:06:26,920 Det verkar logiskt att hon skulle bjuda hem dig. 1038 01:06:27,120 --> 01:06:29,680 Även om det inte kom på tal så skulle hon kanske frågat senare. 1039 01:06:33,160 --> 01:06:35,960 Du vet vem Stephen Biko är? Den svarta sydafrikanen? 1040 01:06:36,120 --> 01:06:37,600 Jag vet vem han är. 1041 01:06:38,200 --> 01:06:40,200 Då vet du nog att han är död. 1042 01:06:41,800 --> 01:06:43,440 Deras polis dödade honom. 1043 01:06:44,560 --> 01:06:48,240 Han dödades för att han försökte göra saker bättre för de svarta. 1044 01:06:50,320 --> 01:06:52,400 Jag undrar vad din vän tycker om det. 1045 01:06:58,880 --> 01:07:02,600 När han levde var Steve Biko en viktig person för ett litet antal 1046 01:07:02,800 --> 01:07:05,560 politiskt aktiva svarta och vita sydafrikaner. 1047 01:07:06,200 --> 01:07:08,080 Nu är han en internationell hjälte 1048 01:07:08,200 --> 01:07:10,880 och många människor kom till hans begravning. 1049 01:07:11,040 --> 01:07:13,280 Omständigheterna runt hans död och fångenskap 1050 01:07:13,440 --> 01:07:16,640 gör Biko till internationellt nyhetsstoff. 1051 01:07:16,800 --> 01:07:18,920 Bland de första som kom till begravningen 1052 01:07:19,000 --> 01:07:21,280 var Bikos familjemedlemmar. 1053 01:07:21,440 --> 01:07:23,400 Hans fru har ständigt nekat 1054 01:07:23,640 --> 01:07:25,440 till att hennes man hungerstrejkade 1055 01:07:25,640 --> 01:07:27,840 eller kunde ha tagit livet av sig. 1056 01:07:28,040 --> 01:07:30,480 Under morgonen samlades folk utanför domstolen, 1057 01:07:30,640 --> 01:07:32,400 gjorde svart makt-hälsningen 1058 01:07:32,480 --> 01:07:34,160 och skrek: "Vad har de gjort?" 1059 01:07:34,440 --> 01:07:35,800 och "Makten är vår." 1060 01:07:36,400 --> 01:07:37,440 Utrikesnyheterna... 1061 01:07:37,600 --> 01:07:41,440 Jag hittade din mapp. Jag ska ringa dina föräldrar. 1062 01:07:41,520 --> 01:07:44,360 -Vill du prata med dem? -Visst. 1063 01:07:50,360 --> 01:07:53,040 Amanda, kan du hämta min planerare? 1064 01:07:53,240 --> 01:07:56,160 Ja. Du kan ringa dem. 1065 01:07:56,720 --> 01:07:59,280 Du flyger klockan 6 på morgonen. 1066 01:07:59,480 --> 01:08:01,480 Slå en nolla. Be om en internationell operatör. 1067 01:08:01,720 --> 01:08:03,200 Hon kopplar dig. 1068 01:08:41,800 --> 01:08:43,120 Hallå? 1069 01:08:53,720 --> 01:08:56,240 Du flyger klockan 6 på morgonen. 1070 01:08:56,360 --> 01:09:00,080 Slå en nolla. Be om en internationell operatör. Hon kopplar dig. 1071 01:09:05,680 --> 01:09:06,720 Operatör. 1072 01:09:06,920 --> 01:09:08,720 Internationell operatör, tack. 1073 01:09:08,960 --> 01:09:10,400 Jag kopplar dig. 1074 01:09:12,200 --> 01:09:13,640 Internationell operatör. 1075 01:09:13,840 --> 01:09:15,320 Sydafrika. 1076 01:09:15,480 --> 01:09:18,320 -Nummer? -0-3-1... 1077 01:09:18,880 --> 01:09:19,960 Ja? 1078 01:09:20,160 --> 01:09:21,160 Jag kommer tillbaka. 1079 01:09:25,800 --> 01:09:26,800 Mr Dellums! 1080 01:09:28,280 --> 01:09:30,640 Oroa dig inte. Det kommer att bli bra. 1081 01:09:58,120 --> 01:10:01,040 Precis som en blomma, det är inte lätt att bli av med mig. 1082 01:10:01,680 --> 01:10:03,240 Eller säger man ogräs? 1083 01:10:03,840 --> 01:10:06,120 Vad är det för ljus och musik? 1084 01:10:06,280 --> 01:10:07,640 Missade jag en begravning? 1085 01:10:07,720 --> 01:10:10,160 Vi behöver lite oljud. Vi ska dansa. Jag är tillbaka. 1086 01:10:11,320 --> 01:10:12,680 Vad är det? 1087 01:10:12,800 --> 01:10:15,360 Vad hände? Varför ändrade de sig? 1088 01:10:15,720 --> 01:10:17,960 Vet du inte? Din pappa kom till ambassaden. 1089 01:10:20,480 --> 01:10:21,640 Min pappa? 1090 01:10:22,560 --> 01:10:24,400 Helt otroligt. Hur lyckades du med det? 1091 01:10:24,760 --> 01:10:26,480 Ambassadören är en praktisk man. 1092 01:10:26,680 --> 01:10:30,680 Jag sa att med Biko och landets nuvarande situation 1093 01:10:30,760 --> 01:10:32,840 har Sydafrika stora problem med sin image. 1094 01:10:33,080 --> 01:10:34,720 Ville han förvärra saken 1095 01:10:34,800 --> 01:10:37,120 genom att kidnappa en 13-årig flicka 1096 01:10:37,200 --> 01:10:38,680 från hennes amerikanska värdfamilj? 1097 01:10:38,960 --> 01:10:42,040 Hur säger man "PR-mardröm" på afrikaans? 1098 01:10:42,560 --> 01:10:45,800 Jag vet inte. Han förstod den engelska versionen. 1099 01:10:48,400 --> 01:10:50,360 Ambassaden kändes som ett fängelse. 1100 01:10:50,640 --> 01:10:52,720 Och utanför såg det ut som en krigszon. 1101 01:10:52,920 --> 01:10:56,960 Polis, demonstranter, telefoner som ringde stup i kvarten. 1102 01:10:57,120 --> 01:10:59,280 Jag var så glad över att komma därifrån. 1103 01:11:00,040 --> 01:11:01,360 Kan jag besöka dig? 1104 01:11:02,600 --> 01:11:03,640 Besöka mig? 1105 01:11:04,800 --> 01:11:06,400 Vad pratar du om? Jag är här. 1106 01:11:06,680 --> 01:11:08,640 Jag menar, när du åker hem. 1107 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 Menar du i Sydafrika? 1108 01:11:11,280 --> 01:11:13,120 Det är väl där du bor? 1109 01:11:13,320 --> 01:11:16,040 Kan jag bo hos dig i några veckor? Eller månader? 1110 01:11:16,200 --> 01:11:17,840 Som utbyteselev? 1111 01:11:19,520 --> 01:11:21,200 Visst. 1112 01:11:25,080 --> 01:11:27,120 Jag fattar inte vad allt kaos handlade om. 1113 01:11:27,880 --> 01:11:31,120 -Stephen Biko? -Ja. Vem bryr sig? 1114 01:11:31,520 --> 01:11:33,640 Nån galen terrorist som tog livet av sig. 1115 01:11:34,200 --> 01:11:36,480 De som kan skilja på rätt och fel bryr sig. 1116 01:11:36,720 --> 01:11:39,240 Biko tog inte livet av sig. Polisen dödade honom. 1117 01:11:40,080 --> 01:11:41,280 Vem sa det? 1118 01:11:41,640 --> 01:11:44,080 Hela världen vet det. Slå på nyheterna. 1119 01:11:44,480 --> 01:11:48,440 Sydafrikanska polisen slog honom och försökte dölja det när han dog. Svin! 1120 01:11:48,680 --> 01:11:50,400 Polisen är inte svin! 1121 01:11:50,600 --> 01:11:52,360 Min pappa är inget svin. 1122 01:11:52,520 --> 01:11:54,800 Fråga honom hur Biko dog. 1123 01:11:54,880 --> 01:11:56,360 Jag behöver inte fråga honom. 1124 01:11:56,520 --> 01:11:59,320 Biko var en brottsling. Här skulle han kallas för skurk. 1125 01:11:59,480 --> 01:12:02,520 Strunt samma i vad han kallas. Han kämpade för rättvisa. 1126 01:12:03,240 --> 01:12:05,640 Precis som min pappa. Om jag var Bikos dotter... 1127 01:12:05,760 --> 01:12:07,120 Du vet inte vad du pratar om. 1128 01:12:07,360 --> 01:12:09,920 Du vet inte hur det känns att vara färre än... 1129 01:12:10,040 --> 01:12:12,920 Än vad? Svarta? Kaffrer? 1130 01:12:13,320 --> 01:12:15,240 Har du svarta vänner där hemma? 1131 01:12:15,760 --> 01:12:17,600 Ja, det har jag faktiskt. 1132 01:12:17,760 --> 01:12:20,840 Jag har Flora. Flora är min bästa vän. 1133 01:12:21,200 --> 01:12:22,520 Flora är ditt hembiträde. 1134 01:12:22,720 --> 01:12:24,680 Om ni slutade betala henne, skulle hon stanna kvar? 1135 01:12:25,200 --> 01:12:28,000 Ni kanske inte ens betalar henne. Hon kanske är er slav. 1136 01:12:29,040 --> 01:12:31,440 Du har fel. Och säg inte så om Flora. 1137 01:12:31,600 --> 01:12:34,560 Vem har fel? Jag och resten av världen? 1138 01:12:34,880 --> 01:12:37,080 Eller du och dina rasistiska sydafrikaner? 1139 01:12:38,480 --> 01:12:41,240 Oavsett om du vill det eller inte så vet du att jag har rätt. 1140 01:12:41,480 --> 01:12:44,400 Varför tror du att din regering gömmer böcker, filmer 1141 01:12:44,480 --> 01:12:46,560 och tv-program från sitt eget folk? 1142 01:12:47,080 --> 01:12:48,600 Vad är de rädda för? 1143 01:12:49,560 --> 01:12:51,240 Varför var de rädda att du skulle bo här? 1144 01:12:52,160 --> 01:12:55,760 Om du inte ville ha mig här kunde du ha sagt det. 1145 01:13:12,760 --> 01:13:13,960 Tjejer. 1146 01:13:30,560 --> 01:13:34,560 Jag gick inte till ambassaden för att hämta dig 1147 01:13:34,760 --> 01:13:37,200 så att ni två skulle börja bråka. Vad hände? 1148 01:13:41,640 --> 01:13:44,200 Piper skulle inte kunna besöka mig i Sydafrika. 1149 01:13:46,000 --> 01:13:49,600 Jag skulle ge allt för att ändra det, men jag kan inte. 1150 01:13:51,280 --> 01:13:52,480 Jag kan inte. 1151 01:14:00,000 --> 01:14:02,360 Du kan inte hjälpa vad din regering gör. 1152 01:14:04,360 --> 01:14:07,400 Det är inte regeringen som inte skulle tillåta det. 1153 01:14:08,720 --> 01:14:10,360 Menar du dina vänner och grannar? 1154 01:14:13,160 --> 01:14:16,480 Deras synsätt på svarta 1155 01:14:16,560 --> 01:14:18,880 är regeringens fel. 1156 01:14:19,760 --> 01:14:23,120 Alla uppfostrades på samma sätt. Och deras föräldrar före dem. 1157 01:14:24,400 --> 01:14:26,000 Det är en ond cirkel. 1158 01:14:26,960 --> 01:14:28,640 Det måste stoppas. 1159 01:14:30,600 --> 01:14:33,200 Vi fick lära oss samma läxa här i Amerika. 1160 01:14:34,520 --> 01:14:36,400 Och nu är det Sydafrikas tur. 1161 01:14:38,520 --> 01:14:40,320 Det kan börja med dig. 1162 01:14:48,200 --> 01:14:52,320 Jag sa till Piper att när jag var i ambassaden 1163 01:14:52,440 --> 01:14:53,800 så kände jag mig som en fånge. 1164 01:14:55,600 --> 01:14:57,160 Inlåst och bortglömd. 1165 01:14:59,160 --> 01:15:00,720 Ingen lyssnade på mig. 1166 01:15:04,720 --> 01:15:07,880 Det är en hemsk känsla att inte ha kontroll över sitt liv. 1167 01:15:11,280 --> 01:15:12,320 Ja. 1168 01:15:19,840 --> 01:15:22,360 Har du nånsin hört talas om vävare? 1169 01:15:24,280 --> 01:15:26,200 Jag har aldrig gillat zoologi. 1170 01:15:29,720 --> 01:15:35,240 Det är en liten, mycket vacker fågel som finns i mitt land. 1171 01:15:37,000 --> 01:15:39,960 En vän berättade en historia om denna fågel. 1172 01:15:43,040 --> 01:15:44,480 En mycket god vän. 1173 01:15:45,560 --> 01:15:50,080 Hon berättade att den lever i ett enormt bo 1174 01:15:52,080 --> 01:15:54,800 med en massa andra familjer. 1175 01:15:56,040 --> 01:15:57,640 Alla har olika färg. 1176 01:15:57,800 --> 01:16:02,240 Vissa är svarta, vissa är röda, andra är gula. 1177 01:16:03,120 --> 01:16:05,880 Alla hjälper varandra och de slåss aldrig. 1178 01:16:49,320 --> 01:16:51,960 -Hej, mr och mrs Dellums. -Hej, Daniel. 1179 01:16:52,240 --> 01:16:53,680 -En till dig. -Tack. 1180 01:16:53,760 --> 01:16:56,000 En till dig. Och en till dig. 1181 01:16:56,720 --> 01:16:58,000 Tack. 1182 01:16:59,760 --> 01:17:02,160 De är frihetsflaggor för svarta sydafrikaner. 1183 01:17:03,040 --> 01:17:04,320 De är förbjudna hemma. 1184 01:17:08,680 --> 01:17:09,760 Du kan ta min. 1185 01:17:14,400 --> 01:17:15,640 Tack. 1186 01:17:18,560 --> 01:17:21,000 Skynda er, annars kommer vi för sent. 1187 01:17:28,200 --> 01:17:30,240 Franklin Delano Roosevelt, 1188 01:17:30,640 --> 01:17:32,360 en av USA:s största presidenter, 1189 01:17:32,440 --> 01:17:34,560 sa för mer än 30 år sedan 1190 01:17:34,720 --> 01:17:37,200 att han såg fram emot en värld 1191 01:17:37,760 --> 01:17:41,200 grundad på de fyra väsentliga mänskliga friheterna. 1192 01:17:41,880 --> 01:17:43,960 Yttrandefrihet, 1193 01:17:44,040 --> 01:17:46,560 frihet att tillbe gud på ditt eget sätt, 1194 01:17:47,600 --> 01:17:51,200 frihet från nöd, 1195 01:17:52,160 --> 01:17:53,520 och slutligen, 1196 01:17:54,480 --> 01:17:56,240 frihet från fruktan. 1197 01:17:57,160 --> 01:18:00,160 Dessa friheter borde vara universella. 1198 01:18:00,360 --> 01:18:02,000 Men det finns platser i världen 1199 01:18:02,520 --> 01:18:04,440 där de endast är drömmar 1200 01:18:04,600 --> 01:18:08,520 för miljoner människor som efterfrågar dem. 1201 01:18:11,440 --> 01:18:12,880 Jag har en vän. 1202 01:18:14,320 --> 01:18:17,680 En ny vän från Sydafrika. 1203 01:18:20,240 --> 01:18:24,040 Och denna vän berättade nyligen en historia för mig 1204 01:18:24,640 --> 01:18:27,160 om en unik fågel som finns i hennes land. 1205 01:18:28,080 --> 01:18:32,680 Det som är anmärkningsvärt med denna fågel är inte att den bygger bo, 1206 01:18:32,840 --> 01:18:34,040 för det gör alla fåglar, 1207 01:18:34,200 --> 01:18:38,120 utan att just denna fågel bygger bo i ett samhälle av familjer 1208 01:18:38,200 --> 01:18:41,720 som är obesläktade med varandra och av olika färg. 1209 01:18:42,800 --> 01:18:47,480 Detta samhälle av olikfärgade, obesläktade fåglar 1210 01:18:47,640 --> 01:18:50,840 lever ihop med ett gemensamt mål. 1211 01:18:53,560 --> 01:18:55,160 Att ta hand om varandra. 1212 01:18:57,200 --> 01:18:59,600 Vi är en värld av människor, 1213 01:19:00,800 --> 01:19:03,400 inte raser, inte etniska grupper, 1214 01:19:03,560 --> 01:19:05,840 inte befolkningsstatistik på ett pappersark, 1215 01:19:05,920 --> 01:19:08,400 utan människor, som lever och andas. 1216 01:19:09,160 --> 01:19:12,560 Och om det finns en sak som människor har gemensamt, 1217 01:19:13,200 --> 01:19:16,320 är det ett desperat behov av att vara fria. 1218 01:19:17,200 --> 01:19:20,000 -Vi saknar dig redan. -Jag saknar er med. 1219 01:19:23,440 --> 01:19:25,280 Du är en fantastisk liten tjej. 1220 01:19:25,440 --> 01:19:27,720 -Ha det så bra. -Tack. 1221 01:19:40,600 --> 01:19:43,080 Okej. Du kommer att missa flyget. 1222 01:19:45,760 --> 01:19:48,520 -Okej. -Hejdå. 1223 01:19:48,760 --> 01:19:50,320 -Hejdå. -Hejdå. 1224 01:19:50,400 --> 01:19:52,440 Flyg nummer 453... 1225 01:19:52,560 --> 01:19:53,800 -Hejdå. -Hejdå. 1226 01:19:54,160 --> 01:19:56,800 ...är nu redo för ombordstigning vid gate 21-C. 1227 01:19:57,720 --> 01:20:00,520 Alla passagerare, flyg 453 som avgår... 1228 01:20:00,760 --> 01:20:02,120 -Mår du bra? -Ja. 1229 01:20:02,360 --> 01:20:04,400 -Okej. -Okej, mina herrar... 1230 01:21:32,160 --> 01:21:34,800 1986 gick antiapartheid-motionen, 1231 01:21:34,920 --> 01:21:39,640 som förespråkats av kongressledamot Ronald V. Dellums, 1232 01:21:39,720 --> 01:21:44,520 igenom i representanthuset. 1233 01:21:45,400 --> 01:21:48,480 De första fria valen i Sydafrikas historia 1234 01:21:48,560 --> 01:21:50,440 ägde rum i april 1994. 1235 01:21:50,520 --> 01:21:54,240 Familjen Dellums var på plats.