1
00:00:33,575 --> 00:00:35,410
- Îl vezi?
- Nu.
2
00:00:35,493 --> 00:00:38,913
- N-a sunat?
- Ba da. A zis că ajunge la cină.
3
00:00:42,167 --> 00:00:43,960
Uite-l!
4
00:00:49,049 --> 00:00:52,010
- Grăbește-te!
- Unde mi-e colierul?
5
00:00:52,093 --> 00:00:55,055
- Ce colier?
- Ăla cu colți de leu.
6
00:00:55,138 --> 00:00:56,890
M-a pus mama să-l duc afară.
7
00:00:56,973 --> 00:00:59,392
- Cică împuțea casa.
- Mamă!
8
00:01:03,354 --> 00:01:05,231
Nu alerga!
9
00:01:08,401 --> 00:01:11,112
- Brandy, unde e muzica?
- Mă ocup eu!
10
00:01:16,242 --> 00:01:18,078
A intrat pe alee.
11
00:01:30,340 --> 00:01:31,508
Vine!
12
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
- Bună, tati!
- Bună, scumpule! Ce mai faci?
13
00:01:41,684 --> 00:01:45,146
Salut! A fost aglomerație
pe Georgia Avenue.
14
00:01:45,230 --> 00:01:48,108
- Cu ce vă mai lăudați?
- Ce-ai făcut azi?
15
00:01:48,191 --> 00:01:52,862
Am avut trei ședințe și un prânz oficial
la Casa Albă. Dă-mi limonada, te rog.
16
00:01:54,989 --> 00:01:59,452
- Ce se aude?
- Sunt tobe africane din Senegal.
17
00:01:59,536 --> 00:02:03,957
Mi s-a părut că bate cineva la ușă.
Dar m-am înșelat.
18
00:02:04,040 --> 00:02:06,376
Ești murdară pe față. Șterge-te.
19
00:02:06,459 --> 00:02:08,837
- Tati!
- „Tati”…
20
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
Zi-mi că nu insistă iar
cu schimbul de elevi.
21
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
Ți-am zis eu că n-o să țină.
22
00:02:16,052 --> 00:02:20,223
- Te rog! Nu mai e mult timp.
- Piper, am mai discutat.
23
00:02:20,306 --> 00:02:22,809
Știu, dar termenul e mâine. Pe urmă, gata!
24
00:02:22,892 --> 00:02:25,228
Pierdem șansa să ne îmbogățim viața
25
00:02:25,311 --> 00:02:29,232
și să făurim o punte de legătură
cu semenii noștri africani.
26
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
N-am învățat-o eu!
27
00:02:34,362 --> 00:02:36,990
Ți-ai expus părerea,
deci poți opri muzica.
28
00:02:37,073 --> 00:02:38,074
Dă-mi bolul.
29
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
Te rog!
30
00:02:43,371 --> 00:02:46,708
Te rog frumos!
31
00:02:49,294 --> 00:02:50,545
Ai încurcat-o!
32
00:02:59,012 --> 00:03:01,848
- Discursul pentru conferința de presă?
- Nu încă.
33
00:03:01,931 --> 00:03:05,268
Am scris doar: „Bună dimineața!
Vă mulțumesc că ați venit.”
34
00:03:07,187 --> 00:03:11,649
- Tobe africane?
- E obsedată, ce vrei?
35
00:03:11,733 --> 00:03:16,696
N-ar putea fi obsedată de ceva mai pașnic,
cum ar fi treburile casnice sau temele?
36
00:03:16,779 --> 00:03:21,367
Uneori nu ne alegem noi obsesiile,
ci ne aleg ele pe noi.
37
00:03:23,411 --> 00:03:24,954
Își dorește mult.
38
00:03:25,622 --> 00:03:28,458
Ție ți-a spus pe scurt.
Eu stau cu ea toată ziua!
39
00:03:29,918 --> 00:03:35,798
- Cât ar sta acel elev străin la noi?
- Patru luni. Primul semestru.
40
00:03:35,882 --> 00:03:38,051
Și din ce țară ar fi?
41
00:03:38,134 --> 00:03:41,804
Piper ține doar să fie din Africa,
nu contează de unde.
42
00:03:43,348 --> 00:03:46,601
Poate ar fi bine
să avem un elev african în casă.
43
00:03:46,684 --> 00:03:50,939
Ar mai reduce diferențele culturale
dintre negrii americani și africani.
44
00:03:52,065 --> 00:03:54,400
Adică ești de acord?
45
00:03:56,486 --> 00:04:01,199
Dar să știi că răspunderea îți revine ție.
Eu n-am vreme să fac pe bona.
46
00:04:01,282 --> 00:04:04,327
Mulțumesc din suflet!
Știam eu că o să te îndupleci.
47
00:04:04,410 --> 00:04:08,498
Mă întreb cum o să arate fata respectivă
și din ce țară o să fie.
48
00:04:08,581 --> 00:04:10,625
De unde știi că o să vină o fată?
49
00:04:18,174 --> 00:04:22,971
Dundee, Africa de Sud
50
00:04:33,481 --> 00:04:36,067
Îi spui în seara asta că mă lași?
51
00:04:36,150 --> 00:04:41,114
Nu-i dau eu ordine tatălui tău, Mahree.
Discutăm și decide el ce e de făcut.
52
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
O să încep cu o salată verde.
53
00:04:44,409 --> 00:04:47,745
Discutați, îi spui, nu contează.
Ține cont de părerea ta.
54
00:04:47,829 --> 00:04:52,709
- Dacă îi zici că mă lași, așa rămâne.
- Poate. Tu ce vrei, Rian?
55
00:04:52,792 --> 00:04:54,544
Nu vreau legume.
56
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
Te-a întrebat ce vrei,
nu ce nu vrei, tontule!
57
00:05:03,261 --> 00:05:06,180
- A venit!
- Tată, suntem aici!
58
00:05:06,806 --> 00:05:08,558
- Bună, tată!
- Bună, Rian.
59
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
Zâmbește! E de bine.
60
00:05:13,146 --> 00:05:14,605
Bună!
61
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
- Bună, Pieter!
- Bună! Salut, Mahree.
62
00:05:17,650 --> 00:05:18,943
Bună, tată!
63
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
- Vești bune?
- L-am prins.
64
00:05:20,820 --> 00:05:23,614
- Pe cine?
- Pe Stephen Biko.
65
00:05:24,198 --> 00:05:25,533
Agitatorul negru?
66
00:05:25,616 --> 00:05:29,037
Nu mai face agitație.
E în arest, la Durban.
67
00:05:29,120 --> 00:05:30,496
Cine e Stephen Biko?
68
00:05:30,580 --> 00:05:34,959
Un instigator negru. Iscă mereu scandal
și creează probleme. Seamănă cu tine.
69
00:05:35,043 --> 00:05:37,503
A ieșit din zona prestabilită.
70
00:05:37,587 --> 00:05:41,090
Bravo! Acum poate avem și noi parte
de puțină liniște.
71
00:05:41,174 --> 00:05:44,469
Ce comandăm? Mi s-a făcut o foame de lup.
72
00:05:48,139 --> 00:05:49,265
Ce e?
73
00:05:50,058 --> 00:05:52,352
Ce să fie? Nimic.
74
00:05:52,435 --> 00:05:55,897
Mahree vrea să meargă în America
printr-un schimb de elevi,
75
00:05:55,980 --> 00:06:01,069
dar îi e teamă că n-o să fii de acord
și a pus-o pe mama să te întrebe.
76
00:06:01,152 --> 00:06:04,280
Schimb de elevi? De unde și până unde?
77
00:06:04,364 --> 00:06:08,117
Ne-a trimis directorul formularele
acum vreo săptămână.
78
00:06:09,118 --> 00:06:10,119
În America?
79
00:06:10,203 --> 00:06:13,456
Da. N-ar fi nemaipomenit?
În Statele Unite!
80
00:06:13,539 --> 00:06:17,251
Cei care merg la ore în străinătate
primesc credite în plus.
81
00:06:18,378 --> 00:06:20,713
- Ție cum ți se pare ideea?
- Grozavă!
82
00:06:20,797 --> 00:06:25,760
- N-a zis asta! A spus că e interesantă.
- Ai doar o viață. Nu întinde coarda.
83
00:06:25,843 --> 00:06:29,430
Directorul zice că m-ar ajuta
și la admiterea la facultate.
84
00:06:29,514 --> 00:06:31,641
Aș putea primi bursă integrală…
85
00:06:35,520 --> 00:06:37,063
Ți se pare o idee bună?
86
00:06:38,106 --> 00:06:42,944
N-a mai călătorit în afara Africii de Sud
și e cam mică.
87
00:06:43,027 --> 00:06:45,154
Da. Așa cred și eu.
88
00:06:46,906 --> 00:06:50,618
Dar e vorba de doar câteva luni,
prețul nu e exorbitant
89
00:06:50,701 --> 00:06:52,912
și s-ar putea să nu mai aibă ocazia.
90
00:06:52,995 --> 00:06:56,958
Dacă stă la o familie serioasă,
eu sunt dispusă s-o las.
91
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
Dacă accept, pot să mănânc? Sunt lihnit.
92
00:07:09,387 --> 00:07:10,430
Mulțumesc!
93
00:07:11,264 --> 00:07:12,974
Mulțumesc, tati!
94
00:07:22,567 --> 00:07:25,445
- Mă scuzați, șefu'!
- Cioroi nenorocit!
95
00:07:28,698 --> 00:07:30,366
Dați-mi voie să vă ajut.
96
00:07:48,676 --> 00:07:53,014
Sper să ajung undeva frumos, Flora!
La New York sau la Los Angeles.
97
00:07:53,097 --> 00:07:57,059
- Acolo mi-ar plăcea cel mai mult.
- Nu poți să alegi?
98
00:07:57,143 --> 00:08:02,482
Depinde câte familii sunt dispuse
să primească elevi străini.
99
00:08:02,565 --> 00:08:04,525
Se numesc gazde.
100
00:08:05,443 --> 00:08:08,738
Cred că o să-ți priască
șederea în America.
101
00:08:09,405 --> 00:08:10,990
Zău? De ce?
102
00:08:11,991 --> 00:08:16,204
- Am auzit și eu una, alta.
- Dă-mi un exemplu.
103
00:08:16,871 --> 00:08:19,415
Acolo lumea gândește altfel.
104
00:08:19,499 --> 00:08:22,877
E bine să afli cum gândesc alții.
105
00:08:22,960 --> 00:08:27,089
Mă duc în America să mă distrez,
nu să aflu lucruri noi.
106
00:08:31,677 --> 00:08:35,806
Nu mai spune!
O să stea o elevă africană la voi?
107
00:08:35,890 --> 00:08:40,228
Și nu orice elevă africană!
E din Africa de Sud!
108
00:08:40,311 --> 00:08:45,274
- De parcă știi tu unde e Africa de Sud!
- Sigur! E în sudul Africii de Nord.
109
00:08:47,610 --> 00:08:49,070
Ne ajuți?
110
00:08:49,153 --> 00:08:51,822
- Cu ce?
- Să ne povestești despre Africa.
111
00:08:52,532 --> 00:08:54,659
- De ce tocmai eu?
- Ești african.
112
00:08:54,742 --> 00:08:57,870
- Până și eu știu!
- Sunt nigerian.
113
00:08:57,954 --> 00:09:02,375
Din Nigeria până în Africa de Sud
e cât de la Washington la Londra.
114
00:09:02,458 --> 00:09:05,044
Nu știam. Vezi? Deja ne ajuți.
115
00:09:05,127 --> 00:09:10,800
În Africa de Sud
sunt probleme mari între negri și albi.
116
00:09:11,425 --> 00:09:15,388
- Ați auzit de apartheid?
- Apartheid?
117
00:09:15,471 --> 00:09:18,683
Da. De la apart, „despărțit”.
118
00:09:18,766 --> 00:09:22,353
Negrii și albii sunt ținuți la distanță
unii de ceilalți.
119
00:09:22,436 --> 00:09:26,691
- Negrii sunt supărați. Sunt tratați urât.
- Văd că n-ai nevoie de ajutor.
120
00:09:26,774 --> 00:09:29,652
I-am auzit pe ai mei vorbind.
121
00:09:29,735 --> 00:09:34,115
- Știi din ce sat vine musafira ta?
- Nu. Habar n-am.
122
00:09:34,198 --> 00:09:39,745
Sunt nouă triburi în Africa de Sud,
fiecare cu limba lui.
123
00:09:53,342 --> 00:09:56,929
O să stau la familia unui congresmen,
în Washington, DC.
124
00:09:57,013 --> 00:10:00,975
Un congresmen?
E o persoană foarte importantă, nu?
125
00:10:01,058 --> 00:10:03,019
Da, foarte importantă!
126
00:10:03,102 --> 00:10:07,648
Un membru al Camerei Reprezentanților
din partea Californiei, Ronald V Dellums.
127
00:10:08,232 --> 00:10:10,526
Ciudat nume, Dellums…
128
00:10:11,277 --> 00:10:12,695
Dellums?
129
00:10:12,778 --> 00:10:17,033
Da, D-E-L-L-U-M-S.
130
00:10:17,992 --> 00:10:21,829
- Sigur se pronunță așa?
- Da, cum ți-am zis!
131
00:10:22,997 --> 00:10:25,291
Ce știi despre el și familia lui?
132
00:10:26,417 --> 00:10:30,338
E însurat și are trei copii.
Doi băieți și o fată de vârsta mea.
133
00:10:31,255 --> 00:10:33,132
Le-ai trimis o poză?
134
00:10:33,215 --> 00:10:38,512
Ei, aș! Nu-mi place cum arăt în poze.
Și nici nu mi s-a cerut la dosar.
135
00:10:39,972 --> 00:10:42,850
Uite ce-am prins!
136
00:10:43,476 --> 00:10:46,729
Nu e frumoasă?
În carte scrie că e o pasăre-țesător.
137
00:10:46,812 --> 00:10:49,857
- Știi de ce?
- Fiindcă țese?
138
00:10:49,940 --> 00:10:52,193
Nu e cinstit! Ai citit cartea.
139
00:10:52,276 --> 00:10:54,904
- Își țes cuibul…
- Din bețigașe.
140
00:10:54,987 --> 00:10:58,616
Exact! În carte nu scrie ce mănâncă.
141
00:10:58,699 --> 00:11:00,493
- Dă-i o râmă.
- Am încercat.
142
00:11:00,576 --> 00:11:03,371
I-am mai dat struguri, pâine
și fulgi de ovăz.
143
00:11:03,454 --> 00:11:05,164
Nu s-a atins de nimic.
144
00:11:06,499 --> 00:11:10,044
- Ce înseamnă?
- Semințe.
145
00:11:10,127 --> 00:11:15,716
- De unde știi atâtea despre pasărea asta?
- Erau foarte multe la mine în sat.
146
00:11:15,800 --> 00:11:20,096
- Ai avut și tu una?
- Nu în colivie. Erau libere.
147
00:11:20,930 --> 00:11:24,266
Când eram mică,
mă uitam cum își fac cuiburile.
148
00:11:24,350 --> 00:11:26,727
Coșuri uriașe, cât un stat de om…
149
00:11:26,811 --> 00:11:31,148
Înăuntru erau mai multe cuiburi mici,
în care își creșteau puii.
150
00:11:31,232 --> 00:11:33,401
- Ca un sat!
- Da.
151
00:11:33,484 --> 00:11:39,198
Și erau de multe culori:
roșii, negre, galbene…
152
00:11:40,157 --> 00:11:42,493
Mă uitam la ele ore întregi.
153
00:11:42,576 --> 00:11:47,289
Mă minunam cum muncesc cot la cot,
cum se ajută între ele.
154
00:11:48,249 --> 00:11:50,251
Nu se certau niciodată.
155
00:11:51,669 --> 00:11:54,797
Oare de ce nu pot și oamenii să le semene?
156
00:11:56,215 --> 00:12:00,636
Pentru că oamenii nu sunt păsări.
Ce prostii spui și tu uneori…
157
00:12:02,888 --> 00:12:06,058
- Semințe?
- Da.
158
00:12:06,142 --> 00:12:07,560
O să încerc!
159
00:12:20,448 --> 00:12:23,743
Mi-ai pus șamponul
și o periuță de dinți în plus?
160
00:12:23,826 --> 00:12:25,661
- Da.
- Și paltonul?
161
00:12:25,745 --> 00:12:29,582
- Când la noi e vară, la ei e iarnă.
- Nu știam.
162
00:12:29,665 --> 00:12:32,752
Ți-am pus paltonul și rochii din belșug.
163
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
Mahree, uite ce steag am!
164
00:12:36,505 --> 00:12:38,299
- De unde îl ai?
- Ce anume?
165
00:12:38,382 --> 00:12:42,303
- Steagul, nătărăule! Ce faci cu el?
- L-am găsit. Ce are?
166
00:12:42,386 --> 00:12:46,348
- E steagul instigatorilor, asta are.
- Dă-l încoace!
167
00:12:46,432 --> 00:12:51,645
- Să vezi ce-ți face tata dacă te vede!
- De unde să știu? L-am găsit pe jos.
168
00:12:51,729 --> 00:12:53,606
- Ce era pe jos?
- Nimic.
169
00:12:53,689 --> 00:12:55,232
Mahree, nu uita ce-am zis!
170
00:12:55,316 --> 00:12:58,819
Să nu merg nicăieri neînsoțită
și să nu vorbesc cu străini.
171
00:12:58,903 --> 00:13:00,196
Adică cu nimeni!
172
00:13:00,279 --> 00:13:02,990
Stai lângă congresmen și familia lui.
173
00:13:03,949 --> 00:13:07,703
Nu începe iar să plângi!
N-o să pățesc nimic.
174
00:13:08,537 --> 00:13:13,793
Într-o săptămână o să i se urască acolo
și o să ne roage s-o aducem acasă.
175
00:13:13,876 --> 00:13:16,378
- Nu e adevărat!
- Ba da!
176
00:13:16,962 --> 00:13:21,634
Peste o săptămână o să fii înapoi
și n-o să mai vrei în America.
177
00:13:21,717 --> 00:13:23,469
Țineți minte ce-am zis!
178
00:13:23,552 --> 00:13:26,555
- N-ai dreptate.
- Zi-i „pa” fratelui tău.
179
00:13:26,639 --> 00:13:27,723
- Pa.
- Pa.
180
00:13:29,141 --> 00:13:30,184
Pa!
181
00:13:31,227 --> 00:13:32,353
Ai grijă de tine!
182
00:13:32,895 --> 00:13:34,438
- Ai grijă!
- Da.
183
00:13:36,565 --> 00:13:38,692
O să trimit scrisori.
184
00:13:39,944 --> 00:13:41,862
- Să te distrezi!
- Așa o să fac.
185
00:13:41,946 --> 00:13:43,280
Și fii atentă în jur!
186
00:14:47,511 --> 00:14:54,476
Congresmenul californian conduce ofensiva
împotriva apartheidului în Africa de Sud
187
00:15:04,570 --> 00:15:06,780
Sud-africanii neagă discriminarea.
188
00:15:06,864 --> 00:15:13,412
Rata mortalității infantile la negri
e de 13 ori mai ridicată decât la albi.
189
00:15:13,495 --> 00:15:16,165
Lipsa locurilor de muncă,
locuințele insalubre,
190
00:15:16,248 --> 00:15:19,668
penuria de alimente sunt la ordinea zilei.
191
00:15:20,836 --> 00:15:23,213
Am un termen de respectat. Bun discurs!
192
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
- Ca de obicei.
- Mulțumesc.
193
00:15:25,049 --> 00:15:29,219
Cum de n-au venit mai mulți oameni?
Nu știu că sunt lucruri importante?
194
00:15:29,303 --> 00:15:32,181
- Nu destul de importante.
- A fost un discurs bun.
195
00:15:32,264 --> 00:15:35,309
Și a trebuit să strig ca să mă fac auzit.
196
00:15:35,392 --> 00:15:37,811
Trebuie să mergem la aeroport. Vine fata.
197
00:15:39,063 --> 00:15:41,231
Cum ziceai că o cheamă? Maria Box?
198
00:15:41,315 --> 00:15:44,276
- Mahree Bok, tată!
- Așa, Mahree.
199
00:15:44,360 --> 00:15:47,738
Trecem pe la tine în drum spre casă,
să faceți cunoștință.
200
00:15:47,821 --> 00:15:51,200
Bine. Ai grijă la drum. Mahree!
201
00:15:58,749 --> 00:16:03,462
Pasagerii cursei 745 de la Johannesburg
202
00:16:03,545 --> 00:16:05,798
vor debarca la poarta 17 A.
203
00:16:07,299 --> 00:16:08,467
Uite-i!
204
00:16:12,262 --> 00:16:14,765
Ar fi mai simplu dacă am ști cum arată.
205
00:16:14,848 --> 00:16:17,226
- Așa e, scumpo.
- Uite-o!
206
00:16:17,309 --> 00:16:18,978
Mahree? Suntem aici!
207
00:16:19,520 --> 00:16:21,355
- Dă-i florile.
- Bine.
208
00:16:29,405 --> 00:16:30,614
Nu e ea.
209
00:16:32,241 --> 00:16:33,242
Bine.
210
00:16:38,539 --> 00:16:40,082
Poate a pierdut avionul.
211
00:16:41,542 --> 00:16:42,584
Hai cu mine!
212
00:16:47,673 --> 00:16:51,343
Mă scuzați! Așteptam o pasageră
de la bordul acestui avion.
213
00:16:51,427 --> 00:16:53,595
- Cum se numește?
- Mahree Bok.
214
00:16:54,430 --> 00:16:55,431
Eu sunt.
215
00:16:58,225 --> 00:17:01,353
- Vai, nu…
- Nu poate fi ea.
216
00:17:01,437 --> 00:17:03,981
Câte Mahree Bok să fie în avion?
217
00:17:04,064 --> 00:17:08,360
- Dar e… albă.
- Așa se pare. Hai!
218
00:17:11,196 --> 00:17:13,365
- Bună, Mahree!
- Bună ziua!
219
00:17:14,116 --> 00:17:18,037
- Mahree Bok, eleva străină?
- Da, exact.
220
00:17:18,120 --> 00:17:20,914
Din orașul Dundee din Africa de Sud?
221
00:17:20,998 --> 00:17:24,877
Da. Trebuiau să vină după mine
congresmenul Dellums și familia lui.
222
00:17:24,960 --> 00:17:28,756
Eu sunt Roscoe și ea e fata mea, Piper.
223
00:17:28,839 --> 00:17:31,800
- Unde e domnul congresmen?
- La serviciu.
224
00:17:31,884 --> 00:17:33,427
La Capitoliu?
225
00:17:33,510 --> 00:17:36,555
Da. O să-l cunoști curând.
Trecem pe acolo.
226
00:17:36,638 --> 00:17:40,225
Bine. Am două valize. O să ți le arăt.
227
00:17:43,187 --> 00:17:44,188
Haide.
228
00:18:20,724 --> 00:18:24,061
- Ce mai faci, Roscoe?
- Bine, Ted. Cum merge, Jason?
229
00:18:24,144 --> 00:18:26,730
Ne-a zis Ron de noua membră a familiei.
230
00:18:26,814 --> 00:18:31,652
- Da, de-abia așteptăm. Ne scuzi puțin?
- Mă bucur că te-am văzut.
231
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
- E aici?
- Da.
232
00:18:33,529 --> 00:18:37,157
- Cheam-o, n-o lăsa să aștepte.
- Trebuie să-ți spun ceva.
233
00:18:37,241 --> 00:18:41,203
Piper, tu ești? Ai crescut ca din apă.
234
00:18:46,542 --> 00:18:48,335
Spune-mi că nu e ea.
235
00:18:58,679 --> 00:19:03,976
- Credeam că mergem la domnul congresmen.
- Da. El e soțul meu, Ron.
236
00:19:04,059 --> 00:19:07,146
Congresmenul Ron Dellums.
237
00:19:07,229 --> 00:19:11,525
Scumpule, ea e musafira noastră,
Mahree Bok.
238
00:19:14,945 --> 00:19:17,781
Glumești! E o glumă, nu?
239
00:19:19,074 --> 00:19:20,075
Nu?
240
00:19:26,456 --> 00:19:29,751
- Sunteți gazdele mele?
- Da.
241
00:19:32,004 --> 00:19:33,589
Dv. sunteți congresmenul?
242
00:19:35,382 --> 00:19:37,134
Bine ai venit în America!
243
00:19:43,765 --> 00:19:47,519
- Tăcerea e uneori răsunătoare.
- Cum e posibil așa ceva?
244
00:19:47,603 --> 00:19:49,938
Așa e când faci presupuneri.
245
00:19:50,022 --> 00:19:54,484
Pentru noi, „africancă” însemna negresă,
pentru ea, „congresmen” însemna alb.
246
00:19:54,568 --> 00:19:55,944
Ne-am înșelat cu toții.
247
00:19:56,028 --> 00:19:58,572
I-ai văzut reacția
când a aflat cine suntem?
248
00:19:58,655 --> 00:20:01,325
Nu cine suntem e problema.
249
00:20:01,408 --> 00:20:05,537
Culoarea pielii n-are legătură.
250
00:20:05,621 --> 00:20:12,252
După ce o să ne cunoaștem mai bine,
o să ne împăcăm de minune.
251
00:20:18,175 --> 00:20:20,886
- Cât mai durează?
- Sunt pe drum.
252
00:20:23,347 --> 00:20:25,974
Sper că am nimerit muzica. E zulusă.
253
00:20:26,058 --> 00:20:28,227
Bine ai venit, MAHREE
HUDUNGA!
254
00:20:28,310 --> 00:20:31,396
E grozav! Îmi mai trebuie un kazoo zulus.
255
00:20:31,480 --> 00:20:34,942
- Ăsta nu e kazoo zulus!
- Kazoo zulus și ție!
256
00:20:38,320 --> 00:20:39,988
Vin! Pregătiți-vă!
257
00:20:51,625 --> 00:20:55,587
- Unde suntem? Ce caut aici?
- Aici locuim.
258
00:20:56,964 --> 00:20:58,006
Aici stați voi?
259
00:20:58,840 --> 00:21:00,217
Ajută-mă cu valizele.
260
00:21:19,945 --> 00:21:21,113
Bine ai venit!
261
00:21:38,588 --> 00:21:39,589
Unde e?
262
00:21:40,757 --> 00:21:44,594
V-o prezint pe Mahree.
263
00:21:44,678 --> 00:21:46,763
Ei sunt Billy, Erik…
264
00:21:50,267 --> 00:21:54,229
- Serios acum, unde e?
- Ea e.
265
00:21:54,313 --> 00:21:56,565
Comandaserăm o africancă adevărată.
266
00:22:11,496 --> 00:22:14,666
Ieși din cameră, scumpo.
N-am vrut să te speriem.
267
00:22:14,750 --> 00:22:19,212
- Voiam să-ți urăm bun-venit.
- Da, nu să te înfricoșăm.
268
00:22:46,031 --> 00:22:48,575
Cred că e moartă de foame, biata de ea.
269
00:22:48,658 --> 00:22:51,912
Bine că s-a încuiat în camera lui Piper,
nu a noastră.
270
00:22:51,995 --> 00:22:53,872
Oare cât o să reziste acolo?
271
00:22:53,955 --> 00:22:57,292
Fără mâncare reziști săptămâni.
Fără apă, doar câteva zile.
272
00:22:57,376 --> 00:22:58,919
Asta dacă nu ești cămilă.
273
00:22:59,002 --> 00:23:00,962
Încetați cu copilăriile astea!
274
00:23:01,922 --> 00:23:03,632
Nu e o idee rea.
275
00:23:03,715 --> 00:23:06,968
Se poartă cu noi de parcă suntem ciumați.
276
00:23:07,052 --> 00:23:10,639
- E supărată, atâta tot.
- Nu e singura.
277
00:23:10,722 --> 00:23:14,559
Cred că trebuie să dăm dovadă
de sensibilitate și de maturitate.
278
00:23:14,643 --> 00:23:16,561
O fată albă din Africa de Sud?
279
00:23:48,510 --> 00:23:53,723
Un apel cu taxă inversă la familia Bok
din Dundee, Africa de Sud. E urgent.
280
00:23:59,271 --> 00:24:00,313
Alo?
281
00:24:01,565 --> 00:24:04,901
- Ce e aia convorbire internațională?
- E sora ta!
282
00:24:06,027 --> 00:24:10,490
Alo? Da, accept taxa inversă. Mahree?
283
00:24:10,574 --> 00:24:12,284
- A și sunat?
- Da.
284
00:24:12,367 --> 00:24:15,662
- Bună, mamă!
- Bună, puiule! Ce mai faci?
285
00:24:15,745 --> 00:24:19,541
I s-a făcut deja dor de casă?
Cât am zis că rezistă?
286
00:24:19,624 --> 00:24:22,252
Ai spus că într-o săptămână
o să vrea acasă.
287
00:24:22,335 --> 00:24:24,421
- Au trecut două zile.
- N-o necăji!
288
00:24:24,504 --> 00:24:27,174
- Poate n-a sunat de asta.
- Dă-mi receptorul.
289
00:24:28,341 --> 00:24:31,595
- Cine e, floricica mea înstrăinată?
- Bună, tată!
290
00:24:31,678 --> 00:24:35,891
Sunt doar două zboruri pe săptămână.
Mai reziști câteva zile?
291
00:24:37,809 --> 00:24:39,186
Mahree?
292
00:24:40,270 --> 00:24:42,397
Nu vreau să vin acasă.
293
00:24:42,481 --> 00:24:45,984
Am sunat doar ca să vă spun
că mă distrez de minune.
294
00:24:46,693 --> 00:24:51,406
- Serios?
- Da, e… nemaipomenit.
295
00:24:51,490 --> 00:24:55,243
Gazdele mele sunt extraordinare.
296
00:24:57,120 --> 00:25:01,333
Nu mai pot vorbi, are cineva de dat
un telefon. Vă scriu. Vă iubesc, pa!
297
00:25:05,003 --> 00:25:06,922
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
298
00:25:07,005 --> 00:25:11,218
- Cică se distrează de minune.
- Mai sunt cinci zile, tată.
299
00:25:12,511 --> 00:25:14,554
Piper doarme în camera de oaspeți.
300
00:25:14,638 --> 00:25:17,224
- Și pe urmă?
- Vedem dimineață.
301
00:25:17,307 --> 00:25:20,519
- Ce să vedem?
- Poate Mahree se dă pe brazdă.
302
00:25:20,602 --> 00:25:25,774
E o fată albă din Africa de Sud.
A nimerit printre negri. La ce te aștepți?
303
00:25:25,857 --> 00:25:28,068
Poate o conving să rămână la noi.
304
00:25:28,818 --> 00:25:30,403
Scumpo, ascultă-mă.
305
00:25:30,487 --> 00:25:34,533
Am luptat cu prejudecățile toată viața,
și aici, și în străinătate.
306
00:25:34,616 --> 00:25:39,454
Prezența în casă a unei albe rasiste
contravine convingerilor mele.
307
00:25:39,538 --> 00:25:41,248
E o copilă, Ron.
308
00:25:41,331 --> 00:25:44,751
Da, o copilă care nu vrea să stea aici.
309
00:25:44,834 --> 00:25:48,296
Roscoe, s-a încuiat în cameră!
310
00:26:00,976 --> 00:26:03,395
- Acum să te văd!
- Mai taci!
311
00:26:04,771 --> 00:26:06,940
Salut, Billy. A ieșit?
312
00:26:07,023 --> 00:26:11,486
Nu. Parcă am auzit apa la baie dimineață,
dar se poate să mi se fi părut.
313
00:26:12,779 --> 00:26:18,910
I-am luat ceva de mâncare de pe drum.
Te duci tu la ea? Piper?
314
00:26:21,454 --> 00:26:24,749
Dacă nu iese,
mai bine o lăsăm să moară de foame.
315
00:27:13,923 --> 00:27:17,385
URMEAZĂ O DISTRACȚIE DE POMINĂ!
Prietena ta americană, PIPER
316
00:27:19,471 --> 00:27:20,805
Sunt eu, Piper.
317
00:27:24,643 --> 00:27:29,814
Ți-a luat mama ceva de mâncare.
Cartofi prăjiți și milkshake cu ciocolată.
318
00:27:46,665 --> 00:27:50,168
Am rămas de multe ori pe dinafară.
Am învățat să mă descurc.
319
00:27:53,213 --> 00:27:57,717
Bei milkshake cu ciocolată, nu?
Sau îți place doar cu vanilie?
320
00:28:10,188 --> 00:28:13,942
Mahree, am sunat
la coordonatorul programului de schimb.
321
00:28:14,025 --> 00:28:19,823
Sper să-ți găsească alte gazde.
Dacă nu, o să te trimită acasă.
322
00:28:23,368 --> 00:28:26,538
Toți sud-africanii sunt ciudați
sau tu ești excepția?
323
00:28:28,373 --> 00:28:33,253
Peste o săptămână o să fii înapoi
și n-o să mai vrei în America.
324
00:28:38,633 --> 00:28:41,344
- Alo?
- Bună, scumpo. Eu sunt.
325
00:28:41,428 --> 00:28:44,472
Încă mă lupt cu hârțoagele,
dar cred că ajung la cină.
326
00:28:44,556 --> 00:28:46,933
- Să cumpăr ceva?
- Nu e nevoie.
327
00:28:47,517 --> 00:28:48,643
Mai e acolo?
328
00:28:49,352 --> 00:28:52,814
Da, dar o să plece curând.
329
00:28:52,897 --> 00:28:56,359
- Bine. Ne vedem curând.
- Bine. Pa!
330
00:29:00,780 --> 00:29:04,743
- Te simți bine?
- Mi-am dorit mereu o soră.
331
00:29:04,826 --> 00:29:07,912
Îmi pare rău că a ieșit așa.
332
00:29:07,996 --> 00:29:11,458
- Da, și mie!
- Piper!
333
00:29:11,541 --> 00:29:15,503
Ce nu-i convine? Ne-am dat peste cap
ca să-i facem viața ușoară.
334
00:29:15,587 --> 00:29:17,964
E și ea om, ca noi toți.
335
00:29:18,047 --> 00:29:22,761
Nu e ca noi sau ca mine!
Știe tata de ce-i detestă pe sud-africani.
336
00:29:22,844 --> 00:29:25,263
Tatăl tău n-a zis niciodată asta!
337
00:29:25,972 --> 00:29:31,519
E nemulțumit de hotărârile guvernului,
nu de oamenii afectați de ele.
338
00:29:31,603 --> 00:29:32,771
Care e diferența?
339
00:29:32,854 --> 00:29:38,401
Și albii pot fi victime, la fel ca negrii.
Nu uita că are doar 14 ani.
340
00:29:38,485 --> 00:29:42,322
Și ce dacă? Eu am doar 13 ani
și tot știu să nu mă port așa.
341
00:29:42,405 --> 00:29:46,284
Serios? Ții minte
cum ai reacționat la aeroport?
342
00:29:47,535 --> 00:29:48,703
Mi-a trecut.
343
00:29:48,787 --> 00:29:55,168
- Dacă avem răbdare, poate îi trece și ei.
- Ea vrea să plece. N-o dă nimeni afară.
344
00:29:55,251 --> 00:29:59,839
Lasă, nu e un capăt de țară.
Încercăm din nou la anul.
345
00:29:59,923 --> 00:30:02,467
Am depășit cea mai mare piedică, nu?
346
00:30:02,550 --> 00:30:06,721
- L-am convins pe tatăl tău.
- Nu vreau să mai încerc.
347
00:30:07,514 --> 00:30:09,140
Lasă, vedem.
348
00:30:13,269 --> 00:30:15,563
Mahree, s-a întâmplat ceva?
349
00:30:18,775 --> 00:30:20,026
Aș vrea să rămân.
350
00:30:21,486 --> 00:30:25,031
Da, te înțeleg.
Știu că ești foarte dezamăgită…
351
00:30:25,114 --> 00:30:26,533
Nu.
352
00:30:28,409 --> 00:30:30,203
Aș vrea să rămân aici.
353
00:30:31,371 --> 00:30:32,580
Cu voi.
354
00:30:34,123 --> 00:30:35,500
Dacă se poate.
355
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Da, bineînțeles.
356
00:30:52,183 --> 00:30:53,309
Nu e încuiat.
357
00:30:56,145 --> 00:30:58,147
Ca să vezi! Chiar nu e.
358
00:31:00,692 --> 00:31:02,193
Îmi pare rău.
359
00:31:03,278 --> 00:31:05,238
Da? Așa s-ar și cuveni.
360
00:31:13,204 --> 00:31:14,455
Deci rămâi?
361
00:31:15,290 --> 00:31:18,209
Da. Dar numai dacă vrei și tu.
362
00:31:19,002 --> 00:31:22,922
Eu am vrut… Noi am vrut mereu.
363
00:31:27,218 --> 00:31:28,428
Am văzut cadoul.
364
00:31:32,473 --> 00:31:33,933
Nu l-ai deschis.
365
00:31:38,021 --> 00:31:39,314
Era să uit.
366
00:31:41,316 --> 00:31:44,193
Știam doar că ești de vârsta mea.
367
00:31:44,277 --> 00:31:48,239
- Sper să-ți placă.
- Să le deschidem împreună!
368
00:31:50,241 --> 00:31:53,161
Unu, doi, trei!
369
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
Înseamnă că gândim la fel?
370
00:31:57,999 --> 00:32:01,419
Pesemne… Dar înseamnă
și că nu stăm bine cu banii.
371
00:32:04,964 --> 00:32:07,926
- Deci îți place muzica.
- La nebunie!
372
00:32:08,009 --> 00:32:12,055
Iar tu ai o colecție pe cinste.
Rian ar da orice să vadă asta.
373
00:32:12,138 --> 00:32:13,348
Rian?
374
00:32:13,431 --> 00:32:18,770
- Frățiorul meu. Adoră formația asta.
- KC and the Sunshine Band? Merge.
375
00:32:18,853 --> 00:32:21,648
- Nu i-ar veni să creadă!
- Ce anume?
376
00:32:21,731 --> 00:32:25,318
Că majoritatea sunt bantu.
La noi lumea îi crede albi.
377
00:32:26,152 --> 00:32:27,153
Bantu?
378
00:32:32,909 --> 00:32:34,953
Cum nu pleci, te ajut să te muți.
379
00:32:35,036 --> 00:32:37,497
- Să mă mut?
- În camera de oaspeți.
380
00:32:37,580 --> 00:32:42,919
Acolo trebuia să stai de la început.
N-am nimic cu tine, dar asta e camera mea.
381
00:32:49,842 --> 00:32:51,177
Stai să te ajut!
382
00:32:55,431 --> 00:32:57,600
Ne pare foarte rău că n-a mers.
383
00:32:57,684 --> 00:33:00,770
Sper ca asta să nu-ți afecteze
părerea despre SUA.
384
00:33:00,853 --> 00:33:03,189
- Tată!
- Ce e?
385
00:33:03,272 --> 00:33:06,651
- Unde te duci cu valizele?
- La mașină.
386
00:33:06,734 --> 00:33:09,988
Nu pleacă nicăieri.
Se mută în camera de oaspeți.
387
00:33:24,127 --> 00:33:26,170
- Rămâne la noi.
- Mahree?
388
00:33:26,254 --> 00:33:28,589
Da. Mă întreb de ce s-a răzgândit.
389
00:33:28,673 --> 00:33:30,383
Poate ai ei n-o vor înapoi.
390
00:33:30,466 --> 00:33:35,221
- Poate voiau să scape de ea și au reușit.
- Vorbești în dodii!
391
00:33:35,304 --> 00:33:39,058
Noi n-am trimite-o pe Piper departe
dacă am putea?
392
00:33:39,142 --> 00:33:40,309
Ba da, cât ai clipi!
393
00:33:47,483 --> 00:33:51,612
Roscoe! Spune-mi că mâine pleacă.
394
00:33:51,696 --> 00:33:54,240
- Vrei să te mint?
- Ce s-a întâmplat?
395
00:33:54,323 --> 00:33:57,618
Nu știu. A zis că vrea să rămână.
396
00:33:58,411 --> 00:34:01,581
- Stai așa! Când am plecat…
- Ce era să-i zic?
397
00:34:01,664 --> 00:34:04,667
„Îmi pare rău, nu primim
sud-africani albi în casă”?
398
00:34:04,751 --> 00:34:06,461
- Era așa grav?
- Da!
399
00:34:06,544 --> 00:34:08,546
Grav e cum ne-a tratat ea.
400
00:34:08,629 --> 00:34:12,258
- Nu vorbi așa tare, că te aude!
- Măcar de m-ar asculta cineva!
401
00:34:15,303 --> 00:34:17,972
- Ce ai acolo?
- Dosarul ei.
402
00:34:18,056 --> 00:34:23,436
Mi l-a trimis coordonatorul programului.
Poate ne ajută s-o înțelegem mai bine.
403
00:34:23,519 --> 00:34:27,440
Vrei un indiciu?
E din Africa de Sud și e albă.
404
00:34:27,523 --> 00:34:28,983
Am elucidat misterul!
405
00:34:31,194 --> 00:34:36,491
Are un frate de vârsta lui Erik.
Mama ei e casnică și…
406
00:34:37,867 --> 00:34:41,079
- Tatăl ei e polițist.
- Nu te cred!
407
00:34:44,415 --> 00:34:46,250
- Roscoe…
- Hai, Ron!
408
00:34:46,334 --> 00:34:49,921
Tatăl ei e polițist în Africa de Sud.
409
00:34:50,004 --> 00:34:53,841
E ca și cum un evreu ar pofti Gestapoul
să vină în vizită.
410
00:34:53,925 --> 00:34:56,803
Exagerezi! Și cred că știu de ce.
411
00:34:56,886 --> 00:34:59,597
- Ți-e un pic frică.
- De ce anume?
412
00:34:59,680 --> 00:35:02,183
Că o să ajungi să ții la ea.
413
00:35:02,266 --> 00:35:06,646
Sau că o să afli că apartheidul e
mai complicat decât credem noi.
414
00:35:06,729 --> 00:35:12,110
Apartheidul chiar e complicat.
Rasismul, nu. E doar greșit.
415
00:35:12,693 --> 00:35:14,654
Ai dreptate, e greșit.
416
00:35:15,279 --> 00:35:20,827
Dar avem șansa să îndreptăm lucrurile.
N-ar trebui, de dragul copiilor noștri?
417
00:35:20,910 --> 00:35:22,703
Copiii noștri nu sunt rasiști.
418
00:35:22,787 --> 00:35:26,749
Asta fiindcă ne-am străduit
să-i învățăm să nu fie.
419
00:35:26,833 --> 00:35:31,671
Ce ar înțelege ei dacă am trimite-o acasă
după ce ne-a rugat să rămână?
420
00:35:31,754 --> 00:35:34,632
- Asta vrei să-i înveți?
- Ce să ne învețe?
421
00:35:35,258 --> 00:35:38,511
- Ce e, Piper?
- Mahree are nevoie de prosoape.
422
00:35:42,849 --> 00:35:45,101
Cum am ajuns eu subiectul discuției?
423
00:35:54,402 --> 00:35:56,737
- Bună dimineața!
- 'Neața, dragule.
424
00:35:56,821 --> 00:35:58,406
Lasă-mi și mie banană.
425
00:35:59,615 --> 00:36:01,826
Banană? Ce banană?
426
00:36:01,909 --> 00:36:03,870
- Bună dimineața!
- 'Neața!
427
00:36:03,953 --> 00:36:07,039
- Îmi trebuie pantofi pentru școală.
- Atâta tot?
428
00:36:07,123 --> 00:36:09,834
Poate și pantaloni, fuste și bluze.
429
00:36:09,917 --> 00:36:14,881
Mă pregăteam să-ți cer buletinul,
să văd cine se dă drept fata mea.
430
00:36:14,964 --> 00:36:17,550
- Poate mergem azi la mall.
- Super!
431
00:36:20,344 --> 00:36:21,512
Bună dimineața!
432
00:36:22,471 --> 00:36:23,556
Bună dimineața.
433
00:36:26,017 --> 00:36:27,268
Stai jos, te rog.
434
00:36:28,728 --> 00:36:32,190
- Mergem la mall azi. Vii și tu?
- Da, sigur.
435
00:36:32,273 --> 00:36:33,733
Cred că ți-e foame.
436
00:36:33,816 --> 00:36:37,778
- Da. Aveți suc de portocale?
- Dă-i sucul de portocale.
437
00:36:39,947 --> 00:36:41,699
Mulțumesc.
438
00:36:41,782 --> 00:36:47,747
Aș mai vrea pesmeți, cârnați,
ouă jumări și poate brinjal.
439
00:36:53,586 --> 00:36:55,546
Ne ducem la joacă.
440
00:36:56,464 --> 00:36:58,132
Să-mi zici când mergem.
441
00:37:03,012 --> 00:37:05,431
Dacă nu aveți cârnați, merge și bacon.
442
00:37:10,478 --> 00:37:11,646
E ceva în neregulă?
443
00:37:12,647 --> 00:37:14,232
Da, dar se rezolvă.
444
00:37:15,733 --> 00:37:19,111
- Ai menajeră acasă?
- Menajeră?
445
00:37:19,862 --> 00:37:23,491
- O servitoare, o fată în casă.
- O avem pe Flora.
446
00:37:24,784 --> 00:37:25,785
Înțeleg.
447
00:37:27,828 --> 00:37:31,624
În lunile următoare o să te consider
o membră a familiei.
448
00:37:31,707 --> 00:37:34,252
Nu știu cum să procedez altfel.
449
00:37:34,335 --> 00:37:37,338
O să te tratez ca pe copiii mei.
450
00:37:37,421 --> 00:37:40,633
O să mănânci odată cu noi,
ce mâncăm și noi.
451
00:37:41,842 --> 00:37:45,513
Și de aș ști ce sunt pesmeții și brinjal,
452
00:37:45,596 --> 00:37:49,392
în dimineața asta mâncăm cereale.
453
00:38:11,956 --> 00:38:14,250
- Bună dimineața!
- 'Neața, Piper!
454
00:38:14,792 --> 00:38:16,168
- 'Neața!
- 'Neața!
455
00:38:18,087 --> 00:38:20,381
Toți din cartier sunt în guvern?
456
00:38:20,464 --> 00:38:23,718
Nu. Dr. Sherman e medic pediatru.
457
00:38:23,801 --> 00:38:26,345
Soții Crawford
sunt profesori universitari.
458
00:38:26,429 --> 00:38:30,933
Iar tatăl lui Billy… Îl știi pe Billy.
Cel cu kazoo-ul, care se prostește.
459
00:38:31,017 --> 00:38:33,269
- Lucrează la Pentagon.
- Bună!
460
00:38:33,352 --> 00:38:35,146
- Ce mai faci?
- Bine.
461
00:39:28,574 --> 00:39:30,076
Suntem tot în Washington?
462
00:39:32,411 --> 00:39:36,123
- Seamănă cu ghetourile de acasă.
- Îmi închipui.
463
00:39:37,708 --> 00:39:42,046
- E altfel decât unde stați voi.
- America nu e perfectă.
464
00:39:42,129 --> 00:39:45,091
Mai avem probleme de rezolvat.
465
00:39:52,223 --> 00:39:55,476
Nu te speria.
Vrea doar să spele parbrizul.
466
00:39:57,061 --> 00:40:01,565
- Cu asta se ocupă? Spală geamuri?
- Azi, da.
467
00:40:01,649 --> 00:40:06,487
- Asta scrie pe permisul lui?
- Ce permis?
468
00:40:06,570 --> 00:40:09,198
Documentul de identitate și de călătorie.
469
00:40:09,281 --> 00:40:13,411
La ea acasă, negrii au cărți de identitate
pe care apare meseria
470
00:40:13,494 --> 00:40:15,413
și unde au voie să circule.
471
00:40:15,496 --> 00:40:19,667
- Cum adică unde au voie?
- Când vor să iasă din oraș.
472
00:40:19,750 --> 00:40:22,920
Nu se poate! De ce?
473
00:40:23,003 --> 00:40:26,340
- Ca să știe poliția pe unde umblă.
- Cine?
474
00:40:26,424 --> 00:40:28,259
- Negrii.
- De ce?
475
00:40:28,342 --> 00:40:30,469
De ce? E spre binele lor.
476
00:40:30,553 --> 00:40:33,139
Lor le convine să aibă permisele astea?
477
00:40:33,222 --> 00:40:36,809
Normal! Așa sunt în siguranță
și nu dau de necazuri.
478
00:40:36,892 --> 00:40:38,811
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
479
00:40:45,860 --> 00:40:51,532
- Așa sunt toate mallurile din America?
- Mărimea diferă, dar în rest sunt la fel.
480
00:40:51,615 --> 00:40:55,536
- Multe magazine și mult de mers pe jos.
- Dar sunt așa, ca ăsta?
481
00:40:55,619 --> 00:41:00,875
Oamenii își fac cumpărăturile împreună?
Negrii au voie în magazine cu albii?
482
00:41:00,958 --> 00:41:06,589
Proprietarii magazinelor nu pot interzice
accesul clienților pe motiv de rasă.
483
00:41:06,672 --> 00:41:12,178
- Nu că și-ar dori asta. Vor să facă bani.
- Dacă ai bani, te vor drept client.
484
00:41:12,261 --> 00:41:15,306
Așa e. Haideți să mergem sus!
485
00:41:44,293 --> 00:41:45,294
Nu.
486
00:42:49,066 --> 00:42:51,151
Iată un mic cadou
487
00:42:51,235 --> 00:42:53,696
Să vezi cât te iubim
488
00:42:53,779 --> 00:42:55,948
Citește felicitarea
489
00:42:56,031 --> 00:42:58,242
Cu ea ne mândrim
490
00:42:58,325 --> 00:43:02,788
Astăzi e ziua ta
491
00:43:03,831 --> 00:43:08,836
- Arăți beton în pantofii cu platformă!
- Ce-ar țipa mama dacă m-ar vedea!
492
00:43:08,919 --> 00:43:12,506
După zece minute ai țipa tu,
că te-ar durea picioarele.
493
00:43:21,765 --> 00:43:23,684
Cioroi nenorocit!
494
00:43:24,935 --> 00:43:25,936
Nu da în el!
495
00:43:26,020 --> 00:43:30,149
- Îmi cer mii de scuze, domnule!
- Nu e vina ta.
496
00:43:30,232 --> 00:43:32,151
- Să vă aduc ceva?
- Da.
497
00:43:32,234 --> 00:43:36,697
- O înghețată cu sos de ciocolată. E bună.
- Bine. Mulțumesc!
498
00:43:36,780 --> 00:43:38,449
Așa!
499
00:43:40,284 --> 00:43:42,620
Iată un mic cadou
500
00:43:42,703 --> 00:43:44,830
Să vezi cât te iubim
501
00:43:44,913 --> 00:43:47,249
Citește felicitarea
502
00:43:47,333 --> 00:43:49,710
Cu ea ne mândrim
503
00:43:49,793 --> 00:43:52,630
Astăzi e ziua ta
504
00:43:53,297 --> 00:43:54,298
Ce?
505
00:43:54,381 --> 00:43:59,136
Mulți ani
506
00:43:59,219 --> 00:44:02,348
Trăiască
507
00:44:05,267 --> 00:44:08,020
Nu știam că e ziua ta. La mulți ani!
508
00:44:08,103 --> 00:44:09,521
Nu e.
509
00:44:10,272 --> 00:44:12,983
Atunci de ce au…? Piper!
510
00:44:14,652 --> 00:44:16,904
Pot? E tortul meu preferat.
511
00:44:17,446 --> 00:44:18,906
Nemaipomenit…
512
00:44:25,996 --> 00:44:29,375
Au confirmat 15 țări participarea
la festivalul panafrican.
513
00:44:29,458 --> 00:44:32,586
Marocul, Egiptul și Tanzania
nu au răspuns încă.
514
00:44:32,670 --> 00:44:35,923
- Cum stăm cu autorizațiile?
- Le-am primit pe toate.
515
00:44:36,006 --> 00:44:37,257
Bun.
516
00:44:38,842 --> 00:44:41,762
- Vă caută cineva la telefon.
- Preia mesaj.
517
00:44:41,845 --> 00:44:43,764
E de la ambasada Africii de Sud.
518
00:44:45,099 --> 00:44:47,810
Fă-mi legătura. Alo?
519
00:44:47,893 --> 00:44:50,437
- Ron Dellums?
- Da. Cu cine vorbesc?
520
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Genevieve Hofmeyer,
de la ambasada Africii de Sud.
521
00:44:54,024 --> 00:44:56,860
Cu ce vă pot ajuta, domnișoară Hofmeyer?
522
00:44:56,944 --> 00:45:01,615
Doamnă. Am sunat să-mi confirmați
că găzduiți o elevă sud-africană
523
00:45:01,699 --> 00:45:03,951
pe nume Mahree Bok.
524
00:45:04,660 --> 00:45:09,498
Da. De ce, contravine vreunei legi
din țara dv., doamnă Hofmeyer?
525
00:45:09,581 --> 00:45:11,458
- Nu, dle Dellums.
- Congresmen.
526
00:45:12,876 --> 00:45:14,378
Domnule congresmen.
527
00:45:14,461 --> 00:45:17,798
Vrem să știm unde sunt cetățenii noștri.
Mai ales copiii.
528
00:45:17,881 --> 00:45:22,302
- Credeam că asta e treaba părinților.
- Mulțumesc pentru amabilitate.
529
00:45:22,386 --> 00:45:25,973
Dacă tot m-ați sunat,
îmi puteți da detalii
530
00:45:26,056 --> 00:45:29,268
despre un anume Stephen Biko,
aflat în prezent în arest?
531
00:45:30,185 --> 00:45:34,982
Îi transmit dlui ambasador solicitarea dv.
Bună ziua!
532
00:45:43,824 --> 00:45:49,288
Îți vine să crezi? A avut tupeul să sune
ca să-i confirm că stă la noi!
533
00:45:49,371 --> 00:45:52,166
- De unde o fi aflat?
- Cine știe?
534
00:45:52,249 --> 00:45:55,586
Probabil a cerut viză ca să iasă din țară.
535
00:45:55,669 --> 00:45:59,673
Poate își urmăresc toți cetățenii,
cum face KGB-ul în Rusia.
536
00:46:00,340 --> 00:46:02,468
- Așa crezi?
- Glumesc.
537
00:46:03,260 --> 00:46:06,305
- Ar fi în stare, să știi.
- Ce te-ai ambalat!
538
00:46:06,388 --> 00:46:09,808
Nici nu voiai să o găzduim pe Mahree.
539
00:46:09,892 --> 00:46:15,522
E o chestiune de principiu. Nu-mi convine
să mi se impună cine poate sta la mine.
540
00:46:19,359 --> 00:46:22,154
Îmi plac,
dar sunt potriviți pentru prima zi?
541
00:46:22,237 --> 00:46:24,907
- Tu ce zici?
- Sunt frumoși.
542
00:46:24,990 --> 00:46:28,619
Știu, dar merg purtați
în prima zi de școală
543
00:46:28,702 --> 00:46:32,331
sau sunt de zi cu zi
și nu contează dacă se scâlciază?
544
00:46:33,081 --> 00:46:37,503
- Nu știu. Acasă n-am astfel de probleme.
- Voi nu purtați pantofi?
545
00:46:37,586 --> 00:46:41,673
Ba da, dar sunt toți la fel.
Elevii poartă uniformă.
546
00:46:42,466 --> 00:46:45,052
Nu se poate! Așa e la școlile catolice?
547
00:46:45,135 --> 00:46:49,890
La toate școlile. Asta e regula.
Până la a zecea standard, când dai bacul.
548
00:46:49,973 --> 00:46:53,227
Vorbim în engleză sau în sud-africaneză?
549
00:46:54,186 --> 00:46:57,731
Adică clasa a XII-a la voi.
Iar bacul e examenul de absolvire.
550
00:46:57,815 --> 00:47:00,943
- Am înțeles.
- Deci nu trebuie să port uniformă?
551
00:47:01,026 --> 00:47:03,779
Doar dacă s-au schimbat regulile
la școala mea.
552
00:47:04,404 --> 00:47:09,243
- O să merg la școala ta?
- Da. Unde credeai?
553
00:47:09,326 --> 00:47:12,371
- Nu la o școală de bantu.
- Poftim?
554
00:47:12,454 --> 00:47:14,039
Cum adică?
555
00:47:14,832 --> 00:47:18,418
Ai zis că e o școală de bantu.
Adică de cioroi?
556
00:47:18,502 --> 00:47:23,757
Nu. În afrikaans, bantu înseamnă „negru”.
557
00:47:23,841 --> 00:47:25,968
Kaffir e „cioroi”. Nu ți-aș zice așa.
558
00:47:26,051 --> 00:47:30,264
În Africa de Sud ai fi bantu
sau mulatră, dar nu kaffir.
559
00:47:30,347 --> 00:47:31,682
Cel puțin pentru mine.
560
00:47:31,765 --> 00:47:35,769
Kaffir, bantu, mulatru…
Toate înseamnă „negru”?
561
00:47:36,353 --> 00:47:38,605
Mulatru nu e chiar negru.
562
00:47:38,689 --> 00:47:43,193
- Câte cuvinte aveți pentru albi?
- Albii sunt doar albi.
563
00:47:45,821 --> 00:47:47,239
Bine…
564
00:47:51,618 --> 00:47:56,707
La ei semafoarele se numesc roboți.
Au și alt cuvânt pentru „portbagaj”.
565
00:47:58,333 --> 00:48:02,087
Și tot felul de clasificări pentru oameni.
566
00:48:02,170 --> 00:48:05,924
Albi, asiatici, mulatri…
567
00:48:06,008 --> 00:48:09,845
Noi am fi bantu. Sau a zis că sunt kaffir?
568
00:48:09,928 --> 00:48:13,056
- Te-a făcut kaffir?
- Așa ți-a spus?
569
00:48:13,974 --> 00:48:17,936
- Poate m-am încurcat eu.
- Gata, o trimitem acasă!
570
00:48:18,020 --> 00:48:20,856
- Stai, cred că am greșit!
- Ron!
571
00:48:20,939 --> 00:48:24,776
A zis „bantu”. Kaffir e cuvântul urât.
Bantu înseamnă doar „negru”.
572
00:48:24,860 --> 00:48:27,988
- Știu ce înseamnă.
- A zis că nu mi-ar spune kaffir.
573
00:48:31,074 --> 00:48:32,075
Ești sigură?
574
00:48:33,285 --> 00:48:36,622
Da. M-am încurcat. Scuze.
575
00:48:38,582 --> 00:48:40,834
E în regulă.
576
00:48:44,671 --> 00:48:47,633
- Noapte bună!
- Noapte bună.
577
00:49:42,229 --> 00:49:45,399
RĂDĂCINI: Saga unei familii americane
ALEX HALEY
578
00:49:56,410 --> 00:50:01,206
- Îmi cer scuze.
- N-ai de ce. Poți să citești.
579
00:50:01,915 --> 00:50:05,377
Am auzit zgomot și am venit să văd ce e.
580
00:50:07,504 --> 00:50:09,089
Stai jos.
581
00:50:13,719 --> 00:50:15,429
Ce citești?
582
00:50:20,475 --> 00:50:26,064
Rădăcini. Bună carte!
E o carte importantă în SUA.
583
00:50:26,982 --> 00:50:32,029
I-a ajutat pe americanii albi
să înțeleagă ororile sclaviei.
584
00:50:34,448 --> 00:50:39,745
În Africa de Sud n-ai învățat la școală
despre sclavia americană, nu?
585
00:50:41,913 --> 00:50:44,082
- Nu.
- Nu mă mir.
586
00:50:45,375 --> 00:50:49,254
Ai ales o carte excelentă,
poate cea mai bună din casă.
587
00:50:49,921 --> 00:50:53,383
Dacă nu apuci s-o termini,
poți s-o iei cu tine acasă.
588
00:50:54,384 --> 00:50:55,385
Mulțumesc.
589
00:50:57,054 --> 00:50:58,221
Pentru puțin.
590
00:51:00,140 --> 00:51:03,852
Mâine trebuie să mă trezesc devreme.
Noapte bună!
591
00:51:03,935 --> 00:51:05,187
Noapte bună.
592
00:51:05,854 --> 00:51:07,064
Domnule Dellums!
593
00:51:10,525 --> 00:51:11,902
Îmi pare rău.
594
00:51:12,694 --> 00:51:13,820
Pentru ce?
595
00:51:14,821 --> 00:51:17,657
Ați crezut că am făcut-o pe Piper kaffir.
596
00:51:18,408 --> 00:51:20,494
N-am crezut…
597
00:51:21,453 --> 00:51:22,454
M-ai auzit?
598
00:51:24,915 --> 00:51:29,753
Dar nu-i nimic. Poate trebuia să aud.
599
00:51:31,129 --> 00:51:35,300
Nu cred că ești o fată rea, Mahree.
Doar ai fost învățată lucruri rele.
600
00:51:39,638 --> 00:51:44,017
Mă duc la culcare. Și tu ar trebui.
Mâine începe școala.
601
00:51:44,601 --> 00:51:48,522
Profesorii se uită urât la tine
dacă adormi la oră în prima zi.
602
00:51:50,107 --> 00:51:53,944
Știu ce spun. Vorbesc din experiență.
603
00:51:57,489 --> 00:51:58,907
- Noapte bună!
- La fel!
604
00:52:13,255 --> 00:52:18,343
Ce vezi când te trezești dimineața
și te uiți pe geam?
605
00:52:18,426 --> 00:52:20,929
Văd iarbă, copaci…
606
00:52:21,012 --> 00:52:26,226
Nu. Ce fel de animale vezi?
Girafe, lei, tigri? Ce anume?
607
00:52:26,309 --> 00:52:29,896
Văd vaci și oi, câini și pisici.
Și multe păsări!
608
00:52:30,689 --> 00:52:35,235
Oi? Câini? Parcă stăteai în Africa.
609
00:52:35,318 --> 00:52:38,738
Da, dar n-am văzut
mai mulți lei și elefanți ca tine.
610
00:52:38,822 --> 00:52:40,657
Am văzut doar la circ.
611
00:52:40,740 --> 00:52:44,828
Eu am văzut un singur leu. Știi unde?
La zoo, în Johannesburg.
612
00:52:44,911 --> 00:52:46,997
- Glumești!
- Nu.
613
00:52:47,080 --> 00:52:52,294
Avem rezervații, niște parcuri uriașe
unde poți să-i vezi, dar n-am fost.
614
00:52:52,377 --> 00:52:57,257
Ce haz are să copilărești în Africa
dacă nu te fugărește un rinocer?
615
00:52:57,340 --> 00:52:59,217
Aici ne despărțim.
616
00:52:59,301 --> 00:53:02,804
Copiii merg la școala primară.
Adulții, la gimnaziu.
617
00:53:02,888 --> 00:53:06,308
- Repejor, să nu întârziați!
- Da, da…
618
00:53:18,278 --> 00:53:22,699
- Sunt venită prin schimbul de elevi.
- Acolo e coada.
619
00:53:22,782 --> 00:53:26,244
Elevi străini și transferuri.
Bine ai venit la Wilson!
620
00:53:27,495 --> 00:53:30,123
Ne vedem la masa de prânz.
621
00:53:31,708 --> 00:53:32,709
Pa!
622
00:54:12,040 --> 00:54:16,127
- Ar trebui să-ți ceri scuze.
- Își cere scuze.
623
00:54:17,545 --> 00:54:19,589
- N-am auzit-o.
- Dă-ți casca jos.
624
00:54:19,673 --> 00:54:23,760
Pardon, nu ai cască. Așa e capul tău.
625
00:54:25,804 --> 00:54:30,350
Nu te lăsa intimidată de fotbaliști.
E doar gura de ei, ca de frații mei.
626
00:54:30,433 --> 00:54:31,434
Pa!
627
00:54:48,910 --> 00:54:50,203
Înaintează.
628
00:54:59,754 --> 00:55:01,298
Cum a fost la școală?
629
00:55:01,381 --> 00:55:05,468
În fiecare an ne pui aceeași întrebare
și răspunsul e același.
630
00:55:05,552 --> 00:55:08,388
Prima zi e mereu… plictisitoare.
631
00:55:08,471 --> 00:55:13,184
- Cu P mare.
- Eu am câteva ore interesante.
632
00:55:14,602 --> 00:55:17,647
- Ție cum ți-a mers, Mahree?
- Are deja teme de făcut.
633
00:55:18,148 --> 00:55:19,691
Păcat.
634
00:55:19,774 --> 00:55:22,193
- Ce anume?
- Un referat despre o carte.
635
00:55:22,277 --> 00:55:23,403
Despre ce carte?
636
00:55:23,903 --> 00:55:27,157
Să plângi pentru țara iubită,
de Alan Paton.
637
00:55:27,824 --> 00:55:31,161
Cred că avem cartea.
E despre Africa de Sud, nu?
638
00:55:31,244 --> 00:55:34,205
- Nu știu.
- Sunt aproape sigură.
639
00:55:34,289 --> 00:55:36,750
Dacă o avem,
scapi de un drum la bibliotecă.
640
00:55:36,833 --> 00:55:40,170
- Deși probabil ai citit-o deja.
- Poate.
641
00:55:40,253 --> 00:55:43,548
Era lectură obligatorie
când eram eu în liceu.
642
00:55:44,966 --> 00:55:48,094
Paton era celebru aici.
643
00:55:49,012 --> 00:55:51,181
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
644
00:55:59,689 --> 00:56:02,317
- Bună!
- Bună!
645
00:56:03,151 --> 00:56:05,987
- Citeam.
- Cartea pentru referat?
646
00:56:06,071 --> 00:56:07,822
Da. N-am citit-o.
647
00:56:09,949 --> 00:56:11,868
Nici nu auzisem de ea.
648
00:56:11,951 --> 00:56:17,457
Nu se poate! E o carte despre țara ta,
scrisă de un autor sud-african celebru.
649
00:56:17,540 --> 00:56:21,378
E celebru aici, nu și în Africa de Sud.
Cartea e probabil interzisă.
650
00:56:21,461 --> 00:56:23,088
- Interzisă?
- Da.
651
00:56:23,171 --> 00:56:27,801
Sunt cărți, filme, seriale TV
care ne sunt interzise.
652
00:56:27,884 --> 00:56:30,970
- Interzise pentru copii?
- Pentru toată lumea.
653
00:56:31,054 --> 00:56:34,641
- Cine le interzice?
- Guvernul.
654
00:56:34,724 --> 00:56:37,602
- De ce?
- Ca să ne protejeze.
655
00:56:38,311 --> 00:56:39,479
De ce anume?
656
00:56:40,480 --> 00:56:42,440
Nu știu. Așa stau lucrurile.
657
00:56:43,691 --> 00:56:47,445
Ciudat… În weekend rulează
la cinema Vinerea trăsnită.
658
00:56:47,529 --> 00:56:49,447
- Vrei să mergem?
- La cinema?
659
00:56:50,490 --> 00:56:52,242
Da. Tot uit…
660
00:56:52,325 --> 00:56:56,079
Noi folosim cuvântul „bioscop”.
661
00:56:56,663 --> 00:57:00,333
„Bioscop”? Ce ciudățenie!
662
00:57:00,417 --> 00:57:04,087
- Da, vreau să merg.
- Super!
663
00:57:09,968 --> 00:57:13,138
- Mă bucur că ai rămas la noi.
- Și eu.
664
00:57:16,599 --> 00:57:18,351
VINEREA TRĂSNITĂ
665
00:58:38,223 --> 00:58:39,390
Așa, mamă!
666
00:58:48,942 --> 00:58:50,360
Pot să te învăț eu.
667
00:58:50,443 --> 00:58:54,030
- Să joc tenis? Știu și eu?
- Haide, o să ne distrăm.
668
00:58:54,113 --> 00:58:57,534
Bine, dar numai dacă nu trebuie
să port fustiță de păpușă.
669
00:58:57,617 --> 00:59:00,161
Dacă port eu, porți și tu.
670
00:59:01,412 --> 00:59:02,622
Cine o fi?
671
00:59:17,428 --> 00:59:18,513
Bună!
672
00:59:20,515 --> 00:59:21,558
Ce s-a întâmplat?
673
00:59:22,559 --> 00:59:26,271
Dânșii sunt soții Hofmeyer,
de la ambasada Africii de Sud.
674
00:59:26,354 --> 00:59:28,481
Vor să discute cu Mahree.
675
00:59:29,315 --> 00:59:32,318
Între patru ochi, dacă se poate.
676
00:59:40,535 --> 00:59:42,704
- Cum s-au purtat cu tine?
- Cine?
677
00:59:42,787 --> 00:59:45,957
- Toți cei din familia Dellums.
- Frumos.
678
00:59:46,040 --> 00:59:48,835
- Ce s-a întâmplat?
- Pleci.
679
00:59:48,918 --> 00:59:52,046
- Cum?
- Strânge-ți lucrurile.
680
00:59:52,797 --> 00:59:55,967
- Dar nu vreau să plec.
- Ești minoră.
681
00:59:56,050 --> 01:00:01,431
- Nu ai tu căderea să decizi.
- Părinții mei sunt la curent?
682
01:00:03,600 --> 01:00:06,603
Îi anunțăm când ajungem la ambasadă.
683
01:00:07,937 --> 01:00:10,898
Fă-ți bagajele. Nu te întorci aici.
684
01:00:20,783 --> 01:00:23,202
- Ce s-a întâmplat?
- Trebuie să plec.
685
01:00:23,286 --> 01:00:27,624
Vă rog să înțelegeți
că facem asta pentru siguranța fetei.
686
01:00:27,707 --> 01:00:28,916
Ce siguranță?
687
01:00:29,959 --> 01:00:34,213
Nici noi, nici dv. nu avem nicio putere
asupra evenimentelor din țară.
688
01:00:34,297 --> 01:00:39,010
- La ce vă referiți?
- Vă mulțumim pentru amabilitate.
689
01:00:39,927 --> 01:00:43,640
- Mamă!
- Nu-ți face griji, puiule.
690
01:00:45,183 --> 01:00:46,517
Îl sun pe tata.
691
01:01:07,497 --> 01:01:12,835
Are ședințe urgente de azi-dimineață.
Cum s-o ia așa de la noi?
692
01:01:16,464 --> 01:01:18,508
Stop apartheidului!
693
01:01:18,591 --> 01:01:20,259
NU RASISMULUI
694
01:01:21,344 --> 01:01:25,765
Stop apartheidului!
695
01:01:25,848 --> 01:01:27,433
L-ați ucis pe Biko!
696
01:01:29,435 --> 01:01:34,691
- Ce se întâmplă?
- Nu-i nimic grav. Nu te uita la ei.
697
01:01:35,983 --> 01:01:38,903
Stop apartheidului!
698
01:01:39,529 --> 01:01:41,114
De ce fac asta?
699
01:01:42,865 --> 01:01:47,245
Fără apartheid!
700
01:01:49,247 --> 01:01:50,415
Vino cu mine.
701
01:01:51,791 --> 01:01:57,547
Ea e Mahree Bok. Trebuie sunați ai ei
și aranjat să fie trimisă acasă imediat.
702
01:01:57,630 --> 01:02:01,092
Mahree, Amanda e secretara mea.
O să aibă grijă de tine.
703
01:02:04,637 --> 01:02:07,306
- Te servesc cu ceva?
- Nu.
704
01:02:07,390 --> 01:02:11,227
- Dar îmi puteți spune ce se întâmplă.
- Idiotul ăla s-a sinucis.
705
01:02:11,310 --> 01:02:14,397
- Cine?
- Biko, teroristul.
706
01:02:14,480 --> 01:02:19,402
S-a omorât și americanii au luat-o razna.
Stau afară de dimineață.
707
01:02:19,485 --> 01:02:21,779
De ce s-a sinucis?
708
01:02:21,863 --> 01:02:25,450
Cine știe ce-o fi fost în capul lui?
S-o fi crezut martir.
709
01:02:26,909 --> 01:02:33,124
Cert e că a murit, iar lumea se poartă
de parcă suntem noi responsabili.
710
01:02:33,207 --> 01:02:35,710
De asta te-am luat de acolo.
711
01:02:35,793 --> 01:02:39,756
- Nu se știe cum o să reacționeze.
- Cine anume?
712
01:02:40,381 --> 01:02:44,635
- Cei la care stăteai.
- Familia Dellums?
713
01:02:44,719 --> 01:02:49,390
- Dacă nu ei, atunci vecini de-ai lor.
- De asta m-ați obligat să plec?
714
01:02:49,474 --> 01:02:53,060
Pe tine și pe alți șase elevi
cu viză de studii.
715
01:02:53,144 --> 01:02:56,939
- Mă așteptam să te bucuri că ai scăpat.
- De ce anume să scap?
716
01:02:57,940 --> 01:03:02,862
- Lasă, o să înțelegi când mai crești.
- Înțeleg de pe acum. E o prostie.
717
01:03:02,945 --> 01:03:06,115
Un tip se sinucide
și credeți că sunt în pericol?
718
01:03:06,199 --> 01:03:08,659
O să înțelegi când mai crești.
719
01:03:09,702 --> 01:03:13,706
O să rămâi aici
până vorbim cu ai tăi și pleci acasă.
720
01:03:25,134 --> 01:03:26,803
S-au lămurit lucrurile.
721
01:03:26,886 --> 01:03:30,973
Amnesty International a confirmat
că Biko nu s-a sinucis.
722
01:03:31,057 --> 01:03:35,603
A murit în urma loviturilor
aplicate de polițiști.
723
01:03:35,686 --> 01:03:38,898
- S-a scris despre asta?
- În presa sud-africană.
724
01:03:38,981 --> 01:03:41,859
N-au cum să scape basma curată!
725
01:03:42,485 --> 01:03:47,073
Au loc demonstrații în fața ambasadelor
Africii de Sud din toată lumea.
726
01:03:47,156 --> 01:03:50,701
- Presa din SUA tace în continuare?
- Nu, s-a terminat.
727
01:03:51,452 --> 01:03:54,914
Stephen Biko a fost un activist
ce a luptat pentru drepturile
728
01:03:54,997 --> 01:03:58,376
majorității de culoare din Africa de Sud.
729
01:03:58,459 --> 01:04:00,962
Moartea sa a stârnit demonstrații
730
01:04:01,045 --> 01:04:06,509
în campusurile din New York, California,
Georgia, New Jersey și aici, la Capitoliu.
731
01:04:06,592 --> 01:04:09,387
În sfârșit, asta i-a făcut să nu mai tacă!
732
01:04:10,221 --> 01:04:13,099
Trebuie să profităm de atenția presei.
733
01:04:14,308 --> 01:04:17,603
- A mai pregătit un text!
- E fata dv. la telefon.
734
01:04:17,687 --> 01:04:19,355
Zi-i că o sun eu mai târziu.
735
01:04:19,438 --> 01:04:22,692
A sunat toată ziua.
Pare supărată. Linia patru.
736
01:04:25,945 --> 01:04:31,117
Bună, puiule! E cam nebunie aici.
Putem vorbi când ajung acasă?
737
01:04:31,200 --> 01:04:35,121
- A plecat! Au luat-o pe sus!
- Stai puțin!
738
01:04:35,204 --> 01:04:38,708
- Au venit și au luat-o.
- Cine a luat pe cine?
739
01:04:38,791 --> 01:04:42,086
Oamenii de la ambasadă.
Au luat-o pe Mahree cu ei.
740
01:04:42,879 --> 01:04:48,676
Liniștește-te, scumpo.
Dă-mi-o pe mama ta la telefon.
741
01:05:02,607 --> 01:05:03,608
Ce mai e nou?
742
01:05:05,735 --> 01:05:06,777
Nimic.
743
01:05:06,861 --> 01:05:10,323
Am adus niște lucruri
pentru festivalul panafrican.
744
01:05:11,657 --> 01:05:17,622
Unde e prietena ta din Africa de Sud?
În ultima vreme sunteți nedespărțite.
745
01:05:18,706 --> 01:05:19,790
A plecat.
746
01:05:21,751 --> 01:05:25,504
- De ce râzi?
- Mă întrebam de ce i-a luat atât.
747
01:05:25,588 --> 01:05:29,008
- Ce anume?
- Să plece.
748
01:05:29,091 --> 01:05:32,845
Eu și frate-meu am făcut pariu
pe cât o să stea aici.
749
01:05:32,929 --> 01:05:38,100
- Nu ne-am imaginat că o să reziste atât.
- V-ați înșelat amândoi.
750
01:05:38,184 --> 01:05:41,103
- N-a plecat de bunăvoie.
- Nu?
751
01:05:41,187 --> 01:05:43,147
- Nu.
- Ești sigură?
752
01:05:43,230 --> 01:05:46,609
Daniel, n-am chef de vorbă acum.
753
01:05:47,526 --> 01:05:48,527
Bine.
754
01:05:49,862 --> 01:05:53,699
În Africa de Sud sunt multe probleme,
dar Mahree era prietena mea.
755
01:05:54,367 --> 01:05:57,036
- Prietena ta?
- Da.
756
01:06:05,378 --> 01:06:09,340
- Vorbeați mult, nu?
- Da, foarte mult.
757
01:06:10,132 --> 01:06:15,137
Și te-a invitat vreodată să mergi la ea?
758
01:06:15,221 --> 01:06:17,014
Nu a venit vorba.
759
01:06:17,765 --> 01:06:22,186
Ți se pare normal?
Două prietene din țări diferite…
760
01:06:22,728 --> 01:06:26,983
Ea a venit să stea aici.
Normal era să te invite și pe tine la ea.
761
01:06:27,066 --> 01:06:29,819
Poate m-ar fi invitat până la urmă.
762
01:06:33,155 --> 01:06:36,075
Știi cine e Stephen Biko?
Negrul sud-african…
763
01:06:36,158 --> 01:06:40,246
- Știu cine e.
- Atunci știi și că a murit.
764
01:06:41,872 --> 01:06:43,708
A fost ucis de polițiști.
765
01:06:44,625 --> 01:06:48,337
Pentru că încercase
să îmbunătățească viața negrilor.
766
01:06:49,964 --> 01:06:52,717
Mă întreb ce părere are prietena ta.
767
01:06:58,931 --> 01:07:01,392
Cât a trăit, Biko a fost un om important
768
01:07:01,475 --> 01:07:05,688
pentru un număr mic de sud-africani
negri și albi implicați politic.
769
01:07:06,397 --> 01:07:11,027
După moarte a devenit un erou mondial.
La funeralii au asistat mii de oameni.
770
01:07:11,110 --> 01:07:13,738
Date fiind împrejurările în care a murit,
771
01:07:13,821 --> 01:07:16,741
Biko ține prima pagină
a ziarelor din toată lumea.
772
01:07:16,824 --> 01:07:21,579
Membrii familiei lui Biko au sosit
printre primii la înmormântare.
773
01:07:21,662 --> 01:07:23,706
Soția lui a negat categoric
774
01:07:23,789 --> 01:07:28,002
că soțul ei ar fi fost în greva foamei
sau că s-ar fi sinucis.
775
01:07:28,085 --> 01:07:32,465
Oamenii s-au strâns în fața tribunalului
și au executat salutul Black Power.
776
01:07:32,548 --> 01:07:36,385
Au strigat: „Ce-au făcut?”
și „Puterea ne aparține!”
777
01:07:36,469 --> 01:07:37,553
Alte știri…
778
01:07:37,636 --> 01:07:41,640
Mahree, ți-am găsit dosarul.
O să-i sun pe părinții tăi.
779
01:07:41,724 --> 01:07:44,769
- Vrei să vorbești cu ei?
- Da, sigur.
780
01:07:50,399 --> 01:07:55,988
- Amanda, îmi aduci agenda, te rog?
- Da. Uite, sună-i tu.
781
01:07:56,655 --> 01:07:59,325
Spune-le că ai avion mâine la ora 06:00.
782
01:07:59,408 --> 01:08:02,912
Formează zero.
Îți face centralista legătura.
783
01:08:41,617 --> 01:08:42,701
Alo?
784
01:08:53,295 --> 01:08:56,215
Spune-le că ai avion mâine la ora 06:00.
785
01:08:56,298 --> 01:08:59,385
Formează zero.
Îți face centralista legătura.
786
01:09:05,766 --> 01:09:08,853
- Centrala.
- Convorbiri internaționale.
787
01:09:08,936 --> 01:09:10,020
Vă fac legătura.
788
01:09:12,148 --> 01:09:13,816
Convorbiri internaționale.
789
01:09:13,899 --> 01:09:16,277
- Africa de Sud.
- Numărul.
790
01:09:16,360 --> 01:09:18,320
031…
791
01:09:18,404 --> 01:09:21,157
Da. Vin imediat.
792
01:09:25,619 --> 01:09:26,871
Domnule Dellums!
793
01:09:28,205 --> 01:09:31,083
Stai liniștită, se rezolvă.
794
01:09:57,943 --> 01:10:00,946
Sunt ca scaiul, nu scapi așa ușor de mine!
795
01:10:01,780 --> 01:10:03,199
Sau ca ciulinul?
796
01:10:04,033 --> 01:10:07,661
Ce-i cu luminile și cu muzica?
Am ratat o înmormântare?
797
01:10:07,745 --> 01:10:10,247
Hai să dansăm! M-am întors!
798
01:10:11,248 --> 01:10:12,666
Ce e?
799
01:10:12,750 --> 01:10:15,294
Ce s-a întâmplat? De ce s-au răzgândit?
800
01:10:15,377 --> 01:10:17,963
Nu știi? Tatăl tău a venit la ambasadă.
801
01:10:20,466 --> 01:10:21,634
Tata?
802
01:10:22,551 --> 01:10:26,680
- Incredibil! Cum ai reușit?
- Ambasadorul e un om pragmatic.
803
01:10:26,764 --> 01:10:30,559
I-am amintit că moartea lui Biko
și situația actuală din țară
804
01:10:30,643 --> 01:10:33,062
afectează deja imaginea Africii de Sud,
805
01:10:33,145 --> 01:10:38,859
iar răpirea unei fete de 13 ani n-ar face
decât să înrăutățească lucrurile.
806
01:10:38,943 --> 01:10:42,529
Cum s-o zice în afrikaans
la „dezastru de imagine”?
807
01:10:42,613 --> 01:10:45,449
Nu știu, dar a priceput
ce i-am zis în engleză.
808
01:10:48,452 --> 01:10:52,831
M-am simțit ca la închisoare.
Iar afară parcă era război.
809
01:10:52,915 --> 01:10:57,044
Polițiști, demonstranți,
telefoane care sunau întruna…
810
01:10:57,127 --> 01:11:01,090
- Bine că am scăpat de acolo!
- Pot să vin la tine în vizită?
811
01:11:02,591 --> 01:11:08,806
- Cum adică să vii în vizită? Sunt aici.
- Când te întorci acasă.
812
01:11:09,807 --> 01:11:11,100
În Africa de Sud?
813
01:11:11,892 --> 01:11:13,602
Acolo locuiești, nu?
814
01:11:13,686 --> 01:11:17,940
Pot să stau câteva săptămâni la tine?
Sau câteva luni, să fac școala acolo.
815
01:11:19,525 --> 01:11:21,235
Da, sigur.
816
01:11:25,030 --> 01:11:27,700
Nu știu ce-a iscat nebunia asta.
817
01:11:27,783 --> 01:11:31,495
- Stephen Biko.
- Cui îi pasă de el?
818
01:11:31,578 --> 01:11:33,664
Un terorist nebun care s-a sinucis.
819
01:11:34,331 --> 01:11:36,667
Oricărui om cu principii îi pasă.
820
01:11:36,750 --> 01:11:39,295
Nu s-a sinucis.
A fost omorât de polițiști.
821
01:11:40,170 --> 01:11:41,380
Cine ți-a zis?
822
01:11:41,463 --> 01:11:44,216
Știe întreaga planetă. Uită-te la știri.
823
01:11:44,300 --> 01:11:47,761
L-au bătut și apoi au încercat
să mușamalizeze totul.
824
01:11:47,845 --> 01:11:50,639
- Sunt niște lepre!
- Nu e adevărat.
825
01:11:50,723 --> 01:11:52,474
Tata nu e lepră!
826
01:11:52,558 --> 01:11:56,353
- Zău? Întreabă-l cum a murit Biko.
- Nu e nevoie să-l întreb.
827
01:11:56,437 --> 01:11:59,398
Era un infractor de rând.
Voi i-ați zice gangster.
828
01:11:59,481 --> 01:12:05,654
Nu contează! Lupta pentru dreptate.
La fel ca tata. Dacă eram fata lui Biko…
829
01:12:05,738 --> 01:12:09,867
Nu știi ce spui! Habar n-ai cum e
să fii în inferioritate numerică…
830
01:12:09,950 --> 01:12:13,162
Față de negri? De cioroi?
831
01:12:13,245 --> 01:12:15,247
Tu ai prieteni de culoare acasă?
832
01:12:15,331 --> 01:12:20,753
Da, chiar am. O am pe Flora.
E cea mai bună prietenă a mea.
833
01:12:20,836 --> 01:12:24,715
E menajera voastră!
Ar mai sta la voi dacă n-ați plăti-o?
834
01:12:24,798 --> 01:12:28,093
Sau poate nici n-o plătiți.
Poate e sclava voastră.
835
01:12:28,761 --> 01:12:31,555
Greșești! Și nu spune asta despre Flora.
836
01:12:31,638 --> 01:12:37,728
Cine greșește? Eu și restul lumii
sau tu și sud-africanii rasiști?
837
01:12:38,479 --> 01:12:41,357
Știi foarte bine că am dreptate.
838
01:12:41,440 --> 01:12:46,612
De ce crezi că vă interzic autoritățile
anumite cărți, filme și seriale TV?
839
01:12:46,695 --> 01:12:51,241
De ce anume se tem?
De ce le era frică să rămâi aici?
840
01:12:52,076 --> 01:12:55,704
Dacă nu voiai să stau aici,
trebuia doar să spui.
841
01:13:12,930 --> 01:13:14,014
Fetele astea…
842
01:13:30,614 --> 01:13:36,954
Nu am venit să te iau de la ambasadă
ca să vă certați. Ce s-a întâmplat?
843
01:13:41,625 --> 01:13:44,294
Piper n-ar putea să vină la mine.
844
01:13:46,088 --> 01:13:49,716
Aș da orice să schimb lucrurile,
dar nu pot.
845
01:13:51,301 --> 01:13:52,469
Nu pot…
846
01:13:59,852 --> 01:14:02,646
Nu poți schimba tu deciziile guvernului.
847
01:14:04,440 --> 01:14:07,568
Nu guvernul nu ar fi de acord.
848
01:14:08,694 --> 01:14:10,988
Te referi la prietenii și vecinii tăi?
849
01:14:13,115 --> 01:14:18,871
Tot guvernul e de vină
pentru atitudinea lor față de negri.
850
01:14:19,746 --> 01:14:23,459
Toți au fost crescuți în acest fel,
ca și părinții lor.
851
01:14:24,543 --> 01:14:28,714
E un cerc vicios
din care trebuie să ieșiți.
852
01:14:30,466 --> 01:14:33,594
Și noi am trecut prin asta
aici, în America.
853
01:14:34,511 --> 01:14:36,430
Acum e rândul Africii de Sud.
854
01:14:38,515 --> 01:14:40,642
Poate începând chiar cu tine.
855
01:14:48,233 --> 01:14:53,697
I-am zis lui Piper că m-am simțit
ca la închisoare la ambasadă.
856
01:14:55,657 --> 01:14:57,159
Captivă și ignorată…
857
01:14:59,286 --> 01:15:00,913
Nu mă asculta nimeni.
858
01:15:04,541 --> 01:15:08,003
Nu e plăcut să fii la cheremul celorlalți.
859
01:15:11,381 --> 01:15:12,382
Așa e.
860
01:15:19,348 --> 01:15:22,392
Ați auzit de pasărea-țesător?
861
01:15:24,269 --> 01:15:26,230
Nu mi-a plăcut zoologia.
862
01:15:29,608 --> 01:15:35,239
E o pasăre mică și frumoasă din țara mea.
863
01:15:37,074 --> 01:15:39,826
O prietenă mi-a zis odată
o poveste despre ea.
864
01:15:43,288 --> 01:15:44,456
O bună prietenă.
865
01:15:45,666 --> 01:15:50,087
Mi-a zis că trăiește într-un cuib uriaș…
866
01:15:52,297 --> 01:15:54,758
alături de multe alte familii.
867
01:15:55,926 --> 01:16:02,015
Păsările sunt de diferite culori:
negre, roșii, galbene…
868
01:16:03,058 --> 01:16:05,978
Se ajută între ele și nu se ceartă.
869
01:16:15,070 --> 01:16:16,488
Așa!
870
01:16:21,451 --> 01:16:22,786
Da!
871
01:16:32,421 --> 01:16:33,922
Asta vreau!
872
01:16:49,271 --> 01:16:52,024
- Bună ziua!
- Bună!
873
01:16:52,107 --> 01:16:53,567
- Pentru tine.
- Mersi.
874
01:16:53,650 --> 01:16:55,861
Pentru tine… Și pentru tine.
875
01:16:56,778 --> 01:16:58,196
Mersi.
876
01:16:59,489 --> 01:17:04,202
- E drapelul libertății pentru negri.
- Acasă e interzis.
877
01:17:08,624 --> 01:17:09,625
Ia-l pe al meu.
878
01:17:14,212 --> 01:17:15,297
Mulțumesc.
879
01:17:18,050 --> 01:17:20,677
Haideți, că întârziem!
880
01:17:28,143 --> 01:17:34,483
Marele președinte american Roosevelt
spunea, acum mai bine de 30 de ani,
881
01:17:34,566 --> 01:17:36,943
că își dorește o lume…
882
01:17:37,819 --> 01:17:41,073
întemeiată pe patru libertăți esențiale.
883
01:17:41,740 --> 01:17:43,325
Libertatea de expresie…
884
01:17:43,992 --> 01:17:46,703
libertatea religioasă…
885
01:17:47,537 --> 01:17:51,249
libertatea de a fi la adăpost de nevoi…
886
01:17:52,042 --> 01:17:56,171
și, în cele din urmă,
libertatea de a fi la adăpost de teamă.
887
01:17:57,047 --> 01:18:00,300
Aceste libertăți ar trebui
să fie universale,
888
01:18:00,384 --> 01:18:04,513
dar în unele locuri sunt doar visuri
889
01:18:04,596 --> 01:18:08,433
pentru milioanele de oameni
care jinduiesc la ele.
890
01:18:11,395 --> 01:18:12,771
Am o prietenă…
891
01:18:14,356 --> 01:18:17,401
O nouă prietenă, din Africa de Sud.
892
01:18:20,278 --> 01:18:27,119
Această prietenă mi-a povestit nu demult
despre o pasăre aparte din țara ei.
893
01:18:28,203 --> 01:18:34,042
Extraordinar nu e că-și face cuib,
căci toate păsările cuibăresc.
894
01:18:34,126 --> 01:18:38,130
Dar această pasăre își face cuib
lângă alte familii.
895
01:18:38,213 --> 01:18:41,717
Nu există legături de sânge între ele
și au culori diferite.
896
01:18:42,801 --> 01:18:47,431
Aceste păsări
de culori și din familii diferite
897
01:18:47,514 --> 01:18:50,600
conviețuiesc cu un țel comun.
898
01:18:53,729 --> 01:18:55,063
Să se ajute între ele.
899
01:18:57,107 --> 01:18:59,443
Lumea e formată din oameni.
900
01:19:00,777 --> 01:19:05,824
Nu din rase, nu din etnii,
nu din descrieri de la recensăminte,
901
01:19:05,907 --> 01:19:08,285
ci din oameni vii.
902
01:19:09,202 --> 01:19:13,165
Dacă există un lucru
care ne caracterizează pe toți,
903
01:19:13,248 --> 01:19:16,585
acela e nevoia disperată de libertate.
904
01:19:17,294 --> 01:19:20,088
- Îți ducem deja dorul.
- Și mie o să-mi fie dor.
905
01:19:23,508 --> 01:19:27,804
- Ești o fetiță extraordinară. Numai bine!
- Mulțumesc.
906
01:19:40,734 --> 01:19:43,111
Gata, că pierzi avionul.
907
01:19:45,739 --> 01:19:48,533
- Du-te!
- Pa!
908
01:19:48,617 --> 01:19:50,118
- Pa!
- Pa!
909
01:19:52,579 --> 01:19:54,039
- Pa!
- Pa!
910
01:20:00,629 --> 01:20:02,130
- Te simți bine?
- Da.
911
01:20:02,214 --> 01:20:04,966
- Bine…
- Vreau să te întreb ceva.
912
01:21:32,178 --> 01:21:36,182
În 1986, proiectul legii antiapartheid,
913
01:21:36,266 --> 01:21:40,228
propus de congresmenul
Ronald V Dellums,
914
01:21:40,312 --> 01:21:44,274
a fost aprobat de Camera Reprezentanților.
915
01:21:45,317 --> 01:21:50,780
Primele alegeri libere din Africa de Sud
au avut loc în aprilie 1994.
916
01:21:50,864 --> 01:21:54,659
Familia Dellums a fost de față.
917
01:22:41,998 --> 01:22:44,000
Subtitrarea: Diana Lupu