1
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
VENSKABETS FARVE
2
00:00:33,400 --> 00:00:34,600
Kan du se ham?
3
00:00:35,040 --> 00:00:36,560
-Nej.
-Har han ikke ringet?
4
00:00:36,760 --> 00:00:38,840
Jo. Han kommer hjem til aftensmad.
5
00:00:42,600 --> 00:00:43,880
Der er han.
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
Skynd dig.
7
00:00:50,760 --> 00:00:52,000
Hvor er min halskæde?
8
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Hvilken halskæde?
9
00:00:53,360 --> 00:00:54,880
Den med løvetænderne.
10
00:00:55,040 --> 00:00:58,000
Mor bad mig lægge den udenfor,
fordi den lugtede.
11
00:00:58,160 --> 00:00:59,280
Mor!
12
00:01:03,760 --> 00:01:04,960
Rolig.
13
00:01:08,480 --> 00:01:09,920
Brandy, hvor er musikken?
14
00:01:10,080 --> 00:01:11,200
Jeg har styr på det.
15
00:01:16,280 --> 00:01:18,280
Han kører ind ad indkørslen.
16
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
Han kommer nu!
17
00:01:38,960 --> 00:01:40,600
Hej far.
18
00:01:40,760 --> 00:01:42,000
Hvordan har du det, skat?
19
00:01:42,200 --> 00:01:45,040
Hej allesammen.
Der var trafikprop på Georgia Avenue.
20
00:01:45,400 --> 00:01:46,640
Hvordan går det?
21
00:01:46,840 --> 00:01:48,040
Hvordan gik din dag?
22
00:01:48,160 --> 00:01:51,560
Den var lang. Tre underkomitemøder
og frokost i det hvide hus.
23
00:01:51,760 --> 00:01:52,800
Giv mig lemonaden.
24
00:01:55,000 --> 00:01:56,040
Jeg kan høre en lyd.
25
00:01:56,240 --> 00:01:57,320
Det er trommer, far.
26
00:01:57,480 --> 00:01:59,360
Afrikanske stammetrommer fra Senegal.
27
00:01:59,560 --> 00:02:02,960
Var der ikke en, der bankede på døren?
28
00:02:03,120 --> 00:02:04,160
Måske ikke.
29
00:02:04,320 --> 00:02:06,600
Du har noget på ansigtet. Tør det af.
30
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
-Far!
-"Far".
31
00:02:10,240 --> 00:02:13,960
Det handler vel ikke om at få
en udvekslingsstudent igen.
32
00:02:14,160 --> 00:02:15,880
Jeg sagde jo, det ikke ville virke.
33
00:02:16,080 --> 00:02:18,120
Det er snart for sent at tilmelde os.
34
00:02:18,360 --> 00:02:20,160
Piper, vi har jo talt om det.
35
00:02:20,400 --> 00:02:22,920
Jeg ved det godt,
men tidsfristen er i morgen.
36
00:02:23,120 --> 00:02:25,360
Derefter mister vi muligheden
for at berige vores liv
37
00:02:25,520 --> 00:02:29,160
og skabe slægtskab og nære bånd
med vores sorte afrikanske brødre.
38
00:02:32,120 --> 00:02:34,480
Du skal ikke se på mig.
Det er hendes ord.
39
00:02:34,640 --> 00:02:38,040
Du har sagt, hvad du ville.
Sluk for trommerne. Giv mig din skål.
40
00:02:39,760 --> 00:02:40,840
Må jeg ikke nok?
41
00:02:41,560 --> 00:02:43,120
Vær nu sød, far.
42
00:02:43,680 --> 00:02:46,560
Må jeg ikke nok?
43
00:02:49,200 --> 00:02:50,360
Du kan ikke sige nej.
44
00:02:58,960 --> 00:03:00,240
En tale til en pressekonference?
45
00:03:00,400 --> 00:03:01,840
Det bliver det,
46
00:03:02,000 --> 00:03:04,960
når jeg har skrevet indholdet mellem
"Godmorgen" og "Tak, fordi I kom".
47
00:03:06,920 --> 00:03:08,360
Afrikanske trommer?
48
00:03:08,920 --> 00:03:11,280
Hun er besat af tanken.
49
00:03:11,440 --> 00:03:14,320
Hvorfor kan hun ikke være besat af
50
00:03:14,480 --> 00:03:16,520
sine pligter eller lektier?
51
00:03:16,800 --> 00:03:19,600
Vi vælger ikke altid vores besættelser.
52
00:03:19,760 --> 00:03:21,160
Nogle gange vælger de os.
53
00:03:23,080 --> 00:03:24,880
Det er hendes højeste ønske.
54
00:03:25,040 --> 00:03:28,360
Du får den korte version.
Jeg er sammen med hende hele dagen.
55
00:03:29,640 --> 00:03:32,680
Hvor længe skal udvekslingsstudenten
være her?
56
00:03:32,840 --> 00:03:35,680
Fire måneder. Det første semester.
57
00:03:36,120 --> 00:03:37,920
Hvor kommer de fra?
58
00:03:38,440 --> 00:03:41,720
Piper vil gerne have en fra Afrika.
59
00:03:43,200 --> 00:03:46,480
Måske ville det være godt
at have en afrikaner i huset.
60
00:03:46,640 --> 00:03:48,560
For at reducere kulturforskellen
61
00:03:48,720 --> 00:03:50,840
mellem sorte amerikanere og afrikanere.
62
00:03:52,080 --> 00:03:54,520
Siger du ja?
63
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
Bare du tager ansvaret.
64
00:03:59,560 --> 00:04:01,120
Jeg har ikke tid til at passe børn.
65
00:04:01,280 --> 00:04:04,280
Tak, far. Jeg vidste, du ville sige ja.
66
00:04:04,480 --> 00:04:06,040
Hvordan ser hun mon ud?
67
00:04:06,360 --> 00:04:08,480
Og hvilket land kommer hun fra?
68
00:04:08,560 --> 00:04:10,600
Hvordan ved du, det er en pige?
69
00:04:18,160 --> 00:04:22,880
DUNDEE, SYDAFRIKA
70
00:04:33,440 --> 00:04:36,000
Sig til ham, jeg må tage afsted.
71
00:04:36,200 --> 00:04:38,320
Jeg bestemmer ikke over din far, Mahree.
72
00:04:38,480 --> 00:04:41,080
Vi taler om det, og så beslutter han det.
73
00:04:42,280 --> 00:04:44,200
Jeg starter med grøn salat.
74
00:04:44,400 --> 00:04:47,400
Tal med ham. Han lytter til dig.
75
00:04:47,560 --> 00:04:49,600
Hvis du siger ja, er beslutningen taget.
76
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
Måske.
77
00:04:51,000 --> 00:04:52,560
Hvad vil du have, Rian?
78
00:04:52,720 --> 00:04:54,480
Jeg vil ikke have grøntsager.
79
00:04:54,560 --> 00:04:57,680
Hun spurgte, hvad du ville have,
ikke, hvad du ikke ville have.
80
00:05:03,080 --> 00:05:04,320
Der er han.
81
00:05:05,000 --> 00:05:06,040
Far. Vi sidder her.
82
00:05:06,800 --> 00:05:08,400
-Hej far.
-Hej Rian.
83
00:05:10,400 --> 00:05:12,120
Han smiler. Det er et godt tegn.
84
00:05:13,160 --> 00:05:15,840
-Goddag.
-Goddag Pieter.
85
00:05:16,040 --> 00:05:18,360
-Hej Mahree.
-Hej far.
86
00:05:18,880 --> 00:05:20,640
-Godt nyt?
-Vi har fanget ham.
87
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
-Hvem?
-Stephen Biko.
88
00:05:23,760 --> 00:05:25,480
Den sorte urostifter?
89
00:05:25,960 --> 00:05:27,120
Ikke mere.
90
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
Han sidder i fængsel i Durban.
91
00:05:29,160 --> 00:05:30,400
Hvem er Stephen Biko?
92
00:05:30,560 --> 00:05:33,320
En sort urostifter, der skaber konflikter.
93
00:05:33,520 --> 00:05:34,680
Som dig.
94
00:05:34,880 --> 00:05:37,280
Han rejste uden for sit område.
Det er forbudt.
95
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
Godt klaret.
96
00:05:38,680 --> 00:05:40,920
Nu kan vores land måske få fred.
97
00:05:41,120 --> 00:05:42,800
Hvad skal vi have at spise?
98
00:05:42,920 --> 00:05:44,480
Jeg er sulten.
99
00:05:48,040 --> 00:05:49,200
Hvad sker der?
100
00:05:49,960 --> 00:05:51,880
Ingenting.
101
00:05:52,400 --> 00:05:55,760
Mahree vil være udvekslingsstudent i USA.
102
00:05:55,920 --> 00:05:58,480
Hun tør ikke spørge dig,
fordi du måske siger nej.
103
00:05:58,880 --> 00:06:00,880
Så hun har bedt sin mor gøre det.
104
00:06:01,120 --> 00:06:02,560
Udvekslingsstudent?
105
00:06:02,960 --> 00:06:04,160
Hvornår fik hun den ide?
106
00:06:04,720 --> 00:06:08,080
For en uge siden.
Hendes skoleinspektør sendte papirerne.
107
00:06:08,960 --> 00:06:10,000
Til USA?
108
00:06:10,200 --> 00:06:13,360
Ja, far. Lyder det ikke spændende? USA?
109
00:06:13,520 --> 00:06:17,120
Dem, der læser på en skole i udlandet,
får ekstra point.
110
00:06:18,040 --> 00:06:20,760
-Hvad mener du?
-Mor synes, det er en fantastisk ide.
111
00:06:20,880 --> 00:06:23,280
Hun sagde, det lød interessant,
ikke fantastisk.
112
00:06:23,800 --> 00:06:25,440
Du har kun et liv.
113
00:06:25,640 --> 00:06:29,200
Det kan blive nemmere at komme
på universitetet bagefter.
114
00:06:29,440 --> 00:06:31,120
Måske få et stipendium.
115
00:06:35,640 --> 00:06:36,960
Synes du, det er en god ide?
116
00:06:37,920 --> 00:06:41,000
Hun har aldrig rejst uden for Sydafrika.
117
00:06:41,160 --> 00:06:42,960
og hun er lidt ung.
118
00:06:43,120 --> 00:06:44,920
Det synes jeg også.
119
00:06:46,800 --> 00:06:50,560
Men det er jo kun et par måneder.
Det er ikke så dyrt.
120
00:06:50,760 --> 00:06:52,920
Måske får hun aldrig muligheden igen.
121
00:06:53,080 --> 00:06:56,880
Hvis hun bor hos en ansvarlig familie,
må hun gerne rejse for min skyld.
122
00:07:05,920 --> 00:07:08,160
Må jeg spise, hvis jeg siger ja?
123
00:07:09,280 --> 00:07:10,320
Tak.
124
00:07:10,840 --> 00:07:13,000
Tusind tak, far.
125
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Undskyld, chef.
126
00:07:23,840 --> 00:07:26,000
Åndsvage neger.
127
00:07:28,680 --> 00:07:30,320
Nu skal jeg hjælpe dig. Kom.
128
00:07:31,280 --> 00:07:32,320
Ud med dig.
129
00:07:48,240 --> 00:07:50,600
Jeg håber, jeg kommer
til et spændende sted.
130
00:07:50,680 --> 00:07:54,560
som New York eller Los Angeles.
131
00:07:55,120 --> 00:07:56,920
Har du ikke noget valg?
132
00:07:57,680 --> 00:08:00,320
Jo, men det kommer an på,
hvor mange familier,
133
00:08:00,440 --> 00:08:02,320
der tager imod udvekslingsstudenter.
134
00:08:02,840 --> 00:08:04,440
De kalder dem værtsfamilier.
135
00:08:05,280 --> 00:08:08,480
Jeg er sikker på, det bliver godt for dig
at komme til USA.
136
00:08:09,360 --> 00:08:10,880
Er du? Hvorfor?
137
00:08:11,840 --> 00:08:14,440
Jeg har hørt om landet.
138
00:08:15,080 --> 00:08:16,160
Hvad har du hørt?
139
00:08:16,800 --> 00:08:18,840
De har en anden opfattelse.
140
00:08:19,480 --> 00:08:22,480
Det kan være godt at opleve,
hvordan andre tænker.
141
00:08:23,440 --> 00:08:25,200
Jeg vil have det sjovt i USA.
142
00:08:25,360 --> 00:08:26,560
Ikke kun lære noget.
143
00:08:31,680 --> 00:08:32,880
Mener du det?
144
00:08:33,040 --> 00:08:36,040
-Skal I have en afrikansk student boende?
-Ja.
145
00:08:36,240 --> 00:08:38,080
Ikke blot en afrikansk student:
146
00:08:38,480 --> 00:08:39,960
En sydafrikansk student.
147
00:08:40,160 --> 00:08:42,440
Ved du overhovedet, hvor Sydafrika ligger?
148
00:08:42,720 --> 00:08:45,600
Selvfølgelig. Syd for Nordafrika.
149
00:08:47,560 --> 00:08:48,800
Kan du hjælpe os?
150
00:08:49,000 --> 00:08:50,080
Med hvad?
151
00:08:50,240 --> 00:08:51,680
Fortæl os om Afrika.
152
00:08:52,400 --> 00:08:54,560
-Hvorfor spørger du mig?
-Du er afrikaner.
153
00:08:54,640 --> 00:08:55,760
Det ved jeg da.
154
00:08:55,960 --> 00:08:57,560
Jeg er fra Nigeria.
155
00:08:57,800 --> 00:09:02,080
Nigeria er lige så langt fra Sydafrika,
som Washington er fra London.
156
00:09:02,280 --> 00:09:04,880
-Det vidste jeg ikke.
-Det er en god hjælp.
157
00:09:05,320 --> 00:09:08,960
Der er store problemer i Sydafrika,
158
00:09:09,040 --> 00:09:10,840
mellem de sorte og de hvide.
159
00:09:11,400 --> 00:09:12,760
Har du hørt om apartheid?
160
00:09:13,560 --> 00:09:15,120
A-par-tait?
161
00:09:15,320 --> 00:09:18,600
Ja. "Apart" betyder adskilt.
162
00:09:18,760 --> 00:09:22,200
De sorte og de hvide lever adskilt.
163
00:09:22,360 --> 00:09:24,680
De sorte bliver dårligt behandlet.
164
00:09:24,760 --> 00:09:26,320
Jeg troede, du bad om hjælp.
165
00:09:26,680 --> 00:09:29,600
Min mor og far taler om det nogle gange.
166
00:09:29,760 --> 00:09:32,160
Hvilken landsby kommer din gæst fra?
167
00:09:32,320 --> 00:09:33,960
Nej. Det aner jeg ikke.
168
00:09:34,120 --> 00:09:36,960
Der er 9 stammer i Sydafrika.
169
00:09:37,160 --> 00:09:39,600
De taler forskellige sprog.
170
00:09:53,280 --> 00:09:56,960
Jeg skal bo hos et kongresmedlem
og hans familie i Washington D.C.
171
00:09:57,080 --> 00:09:58,800
Et kongresmedlem.
172
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
Det er en vigtig person, ikke?
173
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
En meget vigtig person.
174
00:10:03,040 --> 00:10:05,520
Han repræsenterer Californien.
175
00:10:05,720 --> 00:10:07,600
Kongresmedlem Ronald V. Dee-looms
176
00:10:08,200 --> 00:10:10,400
Sikke et mærkeligt navn, Dee-looms.
177
00:10:11,400 --> 00:10:12,600
Dee-looms?
178
00:10:13,160 --> 00:10:16,960
Ja. D-E-L-L-U-M-S. Dee-looms.
179
00:10:17,880 --> 00:10:18,920
Dellums?
180
00:10:19,280 --> 00:10:21,320
Nej. Dee-looms.
181
00:10:22,920 --> 00:10:25,160
Hvad ved du om ham og hans familie?
182
00:10:26,400 --> 00:10:28,040
Han er gift og har tre børn.
183
00:10:28,280 --> 00:10:30,160
To drenge og en pige på min alder.
184
00:10:31,280 --> 00:10:33,040
Har du sendt dem et billede?
185
00:10:33,440 --> 00:10:35,520
Er du gal? Jeg hader alle mine billeder.
186
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
De bad ikke om et foto til ansøgningen.
187
00:10:39,880 --> 00:10:42,680
Se, hvad jeg har fanget!
188
00:10:43,480 --> 00:10:44,560
Er den ikke flot?
189
00:10:44,720 --> 00:10:46,680
Ifølge fuglebogen er det en væverfugl.
190
00:10:46,840 --> 00:10:47,880
Vil I vide hvorfor?
191
00:10:48,080 --> 00:10:49,840
Lad mig gætte. Fordi den væver?
192
00:10:50,040 --> 00:10:52,040
Øv. Du har læst bogen.
193
00:10:52,280 --> 00:10:54,800
-De væver deres reder med...
-Med kviste.
194
00:10:55,240 --> 00:10:56,280
Nemlig.
195
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
-Der stod ikke, hvad den spiser.
-Giv den en orm.
196
00:10:59,800 --> 00:11:03,400
Det har jeg prøvet. Og jeg har givet den
druer, brød og junglehavre.
197
00:11:03,600 --> 00:11:05,000
Den ville ingenting spise.
198
00:11:05,200 --> 00:11:06,240
Izimbewu.
199
00:11:06,880 --> 00:11:07,920
Hvad er det?
200
00:11:08,760 --> 00:11:09,720
Frø.
201
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
Hvor kender du fuglen fra?
202
00:11:12,400 --> 00:11:15,440
Der var mange af dem i min landsby.
203
00:11:15,840 --> 00:11:17,040
Havde du en fugl?
204
00:11:17,440 --> 00:11:18,840
Ikke i et bur.
205
00:11:19,000 --> 00:11:20,320
Det var frie fugle.
206
00:11:20,920 --> 00:11:23,880
Da jeg var lille, så jeg dem bygge rede.
207
00:11:24,280 --> 00:11:26,440
Kæmpe kurve i mandshøjde.
208
00:11:26,680 --> 00:11:29,040
I kurvene var der mange mindre reder
209
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
til deres unger.
210
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
-Som i en landsby.
-Ja.
211
00:11:33,640 --> 00:11:35,840
Der var fugle i mange forskellige farver.
212
00:11:36,080 --> 00:11:39,200
Røde, sorte og gule.
213
00:11:40,240 --> 00:11:41,840
Jeg så på dem i timevis.
214
00:11:42,080 --> 00:11:45,360
Hvordan de samarbejdede.
215
00:11:45,880 --> 00:11:47,240
Hvordan de hjalp hinanden.
216
00:11:48,160 --> 00:11:50,240
De kom aldrig op at slås.
217
00:11:51,560 --> 00:11:54,560
Jeg spekulerede over,
hvorfor mennesker ikke var som dem.
218
00:11:56,040 --> 00:11:58,240
Mennesker er ikke fugle, Flora.
219
00:11:58,720 --> 00:12:00,760
Nogle gange siger du dumme ting.
220
00:12:03,080 --> 00:12:05,680
-Frø?
-Ja.
221
00:12:06,200 --> 00:12:07,600
Det prøver jeg.
222
00:12:20,440 --> 00:12:23,320
Har du husket at pakke min shampoo
og en tandbørste til?
223
00:12:23,480 --> 00:12:24,560
Ja.
224
00:12:24,760 --> 00:12:27,600
Og en varm frakke?
De har vinter, når vi har sommer.
225
00:12:27,760 --> 00:12:29,080
Det vidste jeg ikke.
226
00:12:29,640 --> 00:12:33,160
Jeg har pakket din frakke og flere kjoler.
227
00:12:34,640 --> 00:12:36,160
Mahree, se på flaget.
228
00:12:36,320 --> 00:12:38,120
-Hvor har du fået det?
-Hvad?
229
00:12:38,320 --> 00:12:40,520
Hvad laver du med det flag?
230
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
Jeg har fundet det. Hvad er der galt?
231
00:12:42,360 --> 00:12:45,080
Det er de sydafrikanske urostifteres flag.
232
00:12:45,320 --> 00:12:46,360
Giv mig det.
233
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
Far bliver rasende, hvis han ser det.
234
00:12:48,640 --> 00:12:51,040
Hvordan kunne jeg vide det?
Det lå på gaden.
235
00:12:51,280 --> 00:12:53,400
-Hvad lå på gaden?
-Ikke noget.
236
00:12:53,560 --> 00:12:55,240
Mahree, husk hvad jeg har sagt.
237
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
Du går ingen steder alene.
238
00:12:57,080 --> 00:12:58,920
Jeg må ikke tale med fremmede.
239
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
Og du kender ingen.
240
00:13:00,480 --> 00:13:02,800
Hold dig til kongresmedlemmet
og hans familie.
241
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
Mor, du må ikke begynde at græde igen.
242
00:13:06,000 --> 00:13:07,680
Jeg skal nok klare mig.
243
00:13:08,320 --> 00:13:10,560
Selvfølgelig.
For efter den første uge
244
00:13:10,760 --> 00:13:13,720
vil hun savne os og tigge om
at komme hjem.
245
00:13:13,880 --> 00:13:14,960
Nej, jeg vil ej.
246
00:13:15,120 --> 00:13:16,200
Jo, du vil.
247
00:13:16,400 --> 00:13:19,280
Om en uge er du hjemme igen,
i din egen seng,
248
00:13:19,480 --> 00:13:21,520
Så taler du ikke mere om USA.
249
00:13:21,680 --> 00:13:23,400
Husk, hvad jeg har sagt.
250
00:13:23,560 --> 00:13:26,480
-Du tager fejl.
-Sig farvel til din bror.
251
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
-Farvel.
-Farvel.
252
00:13:29,000 --> 00:13:30,520
Farvel.
253
00:13:32,560 --> 00:13:34,560
-Pas på dig selv.
-Det skal jeg nok.
254
00:13:36,360 --> 00:13:38,400
Jeg skriver til dig.
Se efter mine breve.
255
00:13:39,760 --> 00:13:41,720
-Mor dig i USA.
-Det skal jeg nok.
256
00:13:41,920 --> 00:13:43,600
Og pas på dig selv.
257
00:14:47,480 --> 00:14:54,400
KONGRESMEDLEM FRA CALIFORNIEN
ANGRIBER APARTHEID I SYDAFRIKA
258
00:15:04,560 --> 00:15:06,640
Sydafrikanere siger,
alle behandles som mennesker.
259
00:15:06,800 --> 00:15:10,160
Men min pointe er,
at sorte sydafrikanske spædbørn dør
260
00:15:10,320 --> 00:15:13,280
13 gange oftere end hvide spædbørn.
261
00:15:13,440 --> 00:15:15,880
Arbejdsløshed, dårlige boliger,
262
00:15:16,040 --> 00:15:19,440
kronisk fødevaremangel...
Det er en del af hverdagen.
263
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
Jeg har en deadline.
264
00:15:22,000 --> 00:15:24,160
-God tale, kongresmedlem.
-Du holder altid gode taler.
265
00:15:24,320 --> 00:15:25,400
Tak.
266
00:15:25,560 --> 00:15:27,200
Hvorfor kom der ikke flere?
267
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
Ved de ikke, det er vigtigt?
268
00:15:29,160 --> 00:15:30,440
Åbenbart ikke vigtigt nok.
269
00:15:30,520 --> 00:15:31,960
Det var en god tale.
270
00:15:32,160 --> 00:15:35,000
Jeg kan sige, jeg måtte råbe
for at blive hørt.
271
00:15:35,320 --> 00:15:37,720
Vi må afsted nu. Hendes fly lander snart.
272
00:15:39,040 --> 00:15:41,080
Hvad hedder hun? Maria Box?
273
00:15:41,240 --> 00:15:44,160
-Mahree Bok, far.
-Der er rigtigt. Mahree.
274
00:15:44,320 --> 00:15:47,600
Vi kører forbi dit kontor på vej hjem,
så du kan møde hende.
275
00:15:47,680 --> 00:15:49,480
OK. Pas på jer selv... Mahree.
276
00:15:49,960 --> 00:15:51,120
Mah-ree.
277
00:15:58,760 --> 00:15:59,680
FLYANKOMSTER
278
00:15:59,760 --> 00:16:01,440
Mine damer og herrer, fly 745,
279
00:16:01,600 --> 00:16:03,360
direkte fly fra Johannesburg,
280
00:16:03,560 --> 00:16:05,760
er nu ankommet i Gate 17A.
281
00:16:06,160 --> 00:16:07,560
Mine damer og herrer...
282
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
Der kommer de.
283
00:16:09,080 --> 00:16:12,080
...direkte fly fra Johannesburg,
er nu ankommet...
284
00:16:12,280 --> 00:16:14,720
Bare vi vidste, hvordan hun så ud.
285
00:16:14,840 --> 00:16:17,160
-Helt enig, min skat.
-Der er hun.
286
00:16:17,280 --> 00:16:18,800
Mahree. Vi står herovre.
287
00:16:19,600 --> 00:16:21,320
-Giv hende blomsterne.
-Okay.
288
00:16:23,160 --> 00:16:24,280
Mahree.
289
00:16:29,320 --> 00:16:30,520
Det var vist ikke hende.
290
00:16:32,120 --> 00:16:33,280
Okay.
291
00:16:38,560 --> 00:16:40,240
Måske kom hun for sent til flyet.
292
00:16:41,640 --> 00:16:42,720
Kom.
293
00:16:44,160 --> 00:16:46,280
Må jeg bede om opmærksomheden.
Fly 453...
294
00:16:48,000 --> 00:16:50,800
Undskyld. Vi ventede på
en passager på dette fly.
295
00:16:51,000 --> 00:16:52,080
Passagerens navn?
296
00:16:52,320 --> 00:16:53,480
Mahree Bok.
297
00:16:54,160 --> 00:16:55,360
Det er mig.
298
00:16:57,920 --> 00:16:59,160
Åh nej.
299
00:16:59,800 --> 00:17:01,280
Det kan ikke være hende.
300
00:17:01,480 --> 00:17:04,040
Hvor mange piger ved navn Mahree Bok
kan der være?
301
00:17:04,200 --> 00:17:06,160
Hun er jo hvid.
302
00:17:06,800 --> 00:17:09,120
Det ser sådan ud. Kom.
303
00:17:11,160 --> 00:17:13,200
-Hej Mahree.
-Goddag.
304
00:17:14,200 --> 00:17:16,720
Mahree Bok? Udvekslingsstudenten?
305
00:17:16,880 --> 00:17:17,960
Ja.
306
00:17:18,160 --> 00:17:20,800
Udvekslingsstudenten fra
Dundee i Sydafrika?
307
00:17:21,120 --> 00:17:24,680
Jeg skulle hentes af kongresmedlem
Delooms og hans familie.
308
00:17:25,040 --> 00:17:28,680
Dellums. Jeg hedder Roscoe,
og det er min datter Piper.
309
00:17:29,240 --> 00:17:31,520
-Hvor er kongresmedlemmet?
-På arbejde.
310
00:17:31,960 --> 00:17:33,280
På Capitol Hill?
311
00:17:33,680 --> 00:17:36,440
Vi kører forbi hans kontor på vej hjem.
312
00:17:36,920 --> 00:17:40,080
Godt. Jeg har to tasker.
Nu skal jeg vise jer, hvor de er.
313
00:17:43,040 --> 00:17:44,240
Kom.
314
00:18:20,600 --> 00:18:21,960
Roscoe, hvordan har du det?
315
00:18:22,160 --> 00:18:23,960
Fint, Ken.
Hvordan går det, Jason?
316
00:18:24,120 --> 00:18:26,360
Ron fortalte, I får et nyt familiemedlem.
317
00:18:26,760 --> 00:18:28,480
Vi er spændt på at møde hende.
318
00:18:28,600 --> 00:18:30,000
-Lige et øjeblik.
-Naturligvis.
319
00:18:30,200 --> 00:18:31,760
-Hyggeligt at møde dig.
-Tak.
320
00:18:31,960 --> 00:18:33,280
-Er hun her?
-Ja.
321
00:18:33,440 --> 00:18:35,360
Hun behøver ikke vente udenfor.
322
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
Jeg skal fortælle dig noget.
323
00:18:37,440 --> 00:18:41,160
Piper, hvor er du blevet stor.
324
00:18:46,600 --> 00:18:48,200
Jeg håber ikke, det er hende.
325
00:18:58,800 --> 00:19:00,560
Jeg skulle møde kongresmedlemmet.
326
00:19:01,040 --> 00:19:03,840
Ja. Det er min mand, Ron.
327
00:19:04,400 --> 00:19:06,720
Kongresmedlem Ron Dellums.
328
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
Det er vores gæst.
329
00:19:10,280 --> 00:19:11,760
Mahree Bok.
330
00:19:15,000 --> 00:19:17,520
I mener det ikke alvorligt, vel?
331
00:19:19,120 --> 00:19:20,200
Gør I?
332
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
Er I familien?
333
00:19:28,320 --> 00:19:29,360
Ja.
334
00:19:31,920 --> 00:19:33,600
Og du er kongresmedlem?
335
00:19:35,240 --> 00:19:36,880
Velkommen til USA.
336
00:19:43,600 --> 00:19:46,240
Sikke en larmende stilhed.
337
00:19:46,400 --> 00:19:47,480
Hvordan kunne det ske?
338
00:19:47,600 --> 00:19:49,840
Sådan går det, når man er forudindtaget.
339
00:19:50,120 --> 00:19:52,280
Vi gik ud fra, "afrikansk" betød "sort".
340
00:19:52,360 --> 00:19:54,520
Hun troede, et "kongresmedlem"
var en hvid politiker.
341
00:19:54,600 --> 00:19:56,000
Vores antagelser var forkerte.
342
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Så du hendes reaktion,
da hun forstod, hvem vi var?
343
00:19:58,720 --> 00:20:01,120
Jeg tror ikke, problemet er, hvem vi er.
344
00:20:01,480 --> 00:20:05,520
Hvem hun er, og hvem vi er,
har intet med det at gøre.
345
00:20:05,720 --> 00:20:10,080
Når hun kommer hjem til os,
skal vi lære hinanden at kende.
346
00:20:10,240 --> 00:20:12,560
Det skal nok gå fint.
347
00:20:18,120 --> 00:20:20,720
-Hvor længe skal vi vente?
-De er på vej.
348
00:20:23,200 --> 00:20:25,280
Jeg håber, zulu er den rigtige musik.
349
00:20:25,360 --> 00:20:27,560
Velkommen MAHREE.
350
00:20:28,480 --> 00:20:31,120
Genialt. Jeg må finde en anden zulu kazoo.
351
00:20:31,280 --> 00:20:32,960
Det er ikke en zulu kazoo.
352
00:20:33,120 --> 00:20:35,160
Zulu kazoo til dig.
353
00:20:38,360 --> 00:20:39,960
Nu kommer bilen. Er du klar?
354
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Hvorfor har I kørt mig hertil?
355
00:20:54,000 --> 00:20:55,480
Vi bor her.
356
00:20:56,800 --> 00:20:57,920
Bor I her?
357
00:20:58,960 --> 00:21:00,560
Hjælp mig med at bære bagagen.
358
00:21:20,000 --> 00:21:23,360
Velkommen!
359
00:21:38,400 --> 00:21:39,560
Hvor er hun?
360
00:21:40,880 --> 00:21:44,520
Det er Mahree.
361
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
Det er Billy, Erik...
362
00:21:50,240 --> 00:21:52,800
Nej, helt ærlig. Hvor er hun?
363
00:21:53,280 --> 00:21:54,200
Det er hende.
364
00:21:54,440 --> 00:21:56,520
Men vi bestilte jo en rigtig afrikaner.
365
00:22:11,680 --> 00:22:14,560
Kom nu ud, skat.
Vi ville ikke såre dig.
366
00:22:14,720 --> 00:22:17,160
Vi ville ønske dig velkommen.
367
00:22:17,320 --> 00:22:19,120
Vi ville ikke skræmme dig.
368
00:22:46,000 --> 00:22:48,080
Hun må være ved at dø at sult.
369
00:22:48,640 --> 00:22:50,400
Godt, hun gemmer sig på Pipers værelse
370
00:22:50,560 --> 00:22:51,800
i stedet for vores.
371
00:22:52,000 --> 00:22:53,760
Hvor længe kan hun holde derinde?
372
00:22:53,920 --> 00:22:57,080
Flere uger uden mad,
men kun et par dage uden vand.
373
00:22:57,240 --> 00:22:58,800
Medmindre man er en kamel.
374
00:22:59,160 --> 00:23:00,920
Tag jer sammen!
375
00:23:01,880 --> 00:23:03,480
Helt enig.
376
00:23:03,880 --> 00:23:06,840
Hun behandler os, som om vi smitter.
377
00:23:07,280 --> 00:23:08,600
Hun er helt ude af den.
378
00:23:09,120 --> 00:23:10,560
Det er jeg også.
379
00:23:10,720 --> 00:23:14,240
Vi må være fornuftige og modne.
380
00:23:14,720 --> 00:23:16,520
En hvid sydafrikaner?
381
00:23:48,560 --> 00:23:52,480
Må jeg tale med familien Bok i Dundee
i Sydafrika. Modtageren betaler.
382
00:23:52,640 --> 00:23:53,800
Det er en nødsituation.
383
00:23:59,200 --> 00:24:00,320
Hallo?
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,520
Hvad er en international operatør?
385
00:24:03,840 --> 00:24:05,480
Det er din søster.
386
00:24:05,960 --> 00:24:09,040
Hallo? Ja. Vi betaler for opkaldet.
387
00:24:09,760 --> 00:24:11,600
-Mahree?
-Ringer hun allerede hjem?
388
00:24:11,680 --> 00:24:13,600
-Ja.
-Hej mor.
389
00:24:13,840 --> 00:24:15,600
Hej skat, hvordan har du det?
390
00:24:15,760 --> 00:24:18,040
Hun savner os og vil hjem, ikke?
391
00:24:18,480 --> 00:24:20,040
-Hvor lang tid gav jeg hende?
-En uge.
392
00:24:20,200 --> 00:24:22,320
Du sagde, hun ville tigge om
at komme hjem.
393
00:24:22,520 --> 00:24:23,720
Der er kun gået to dage.
394
00:24:23,920 --> 00:24:26,200
Hold op. Du ved ikke, hvorfor hun ringer.
395
00:24:26,320 --> 00:24:28,040
Lad mig tale med hende.
396
00:24:28,200 --> 00:24:29,840
Er det min ensomme lille blomst?
397
00:24:30,400 --> 00:24:31,480
Hej far.
398
00:24:31,720 --> 00:24:33,520
Der går kun to fly om ugen.
399
00:24:33,680 --> 00:24:35,800
Kan du holde et par dage til?
400
00:24:38,080 --> 00:24:39,160
Mahree?
401
00:24:40,360 --> 00:24:42,240
Hvorfor tror du, jeg vil hjem?
402
00:24:42,400 --> 00:24:45,720
Jeg ringer for at sige, jeg har det sjovt.
403
00:24:46,600 --> 00:24:47,520
Er det rigtigt?
404
00:24:48,200 --> 00:24:51,320
Ja. Det har været... fantastisk.
405
00:24:51,480 --> 00:24:55,040
Det er en sød familie.
406
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
Jeg må gå nu.
407
00:24:58,480 --> 00:25:01,320
En anden skal bruge telefonen.
Jeg skriver. Jeg elsker jer. Farvel.
408
00:25:04,960 --> 00:25:06,760
-Hvad er der galt?
-Ingenting.
409
00:25:06,920 --> 00:25:09,120
Hun siger, hun har det sjovt.
410
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
Du har fem dage endnu, far.
411
00:25:12,600 --> 00:25:15,120
-Piper sover i gæsteværelset.
-Og hvad gør vi så?
412
00:25:15,360 --> 00:25:17,120
Vi må se, hvordan det går i morgen.
413
00:25:17,280 --> 00:25:18,560
Se hvad?
414
00:25:18,720 --> 00:25:20,480
Se, om Mahree skifter mening.
415
00:25:20,600 --> 00:25:24,440
Roscoe, en hvid sydafrikansk pige
er landet i et sort hjem.
416
00:25:24,520 --> 00:25:27,840
-Hvorfor skulle hun ændre mening?
-Jeg vil overtale hende til at blive.
417
00:25:28,880 --> 00:25:30,280
Lyt til mig, min skat.
418
00:25:30,440 --> 00:25:32,880
Jeg har bekæmpet sekterisme hele mit liv.
419
00:25:33,000 --> 00:25:34,360
Både her og i udlandet.
420
00:25:34,520 --> 00:25:36,280
Det er imod mine principper
421
00:25:36,360 --> 00:25:39,280
at have en racistisk, hvid
sydafrikaner boende i mit hjem.
422
00:25:39,720 --> 00:25:41,200
Hun er jo kun et barn, Ron.
423
00:25:41,440 --> 00:25:44,560
Ja, men hun vil ikke bo her.
424
00:25:44,760 --> 00:25:48,240
Hun har låst sig inde, Roscoe.
425
00:26:00,840 --> 00:26:02,000
Hvad siger du så?
426
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
Ti stille.
427
00:26:04,680 --> 00:26:07,440
-Hej Billy, har du set hende?
-Nej.
428
00:26:07,600 --> 00:26:11,440
Det lød, som om hun vaskede sig,
men måske tog jeg fejl.
429
00:26:12,720 --> 00:26:14,840
Jeg købte lidt mad til hende på vej hjem.
430
00:26:15,560 --> 00:26:16,720
Vil du prøve?
431
00:26:17,840 --> 00:26:18,880
Piper?
432
00:26:21,320 --> 00:26:25,160
Hvis hun ikke vil komme ud,
burde vi lade hende sulte.
433
00:27:13,680 --> 00:27:15,880
Til Mahree.
Forbered dig på dit livs bedste oplevelse.
434
00:27:15,960 --> 00:27:17,280
Din nye amerikanske ven, Piper
435
00:27:19,400 --> 00:27:20,720
Mahree, det er mig, Piper.
436
00:27:24,680 --> 00:27:26,400
Mor har købt mad til dig.
437
00:27:26,600 --> 00:27:29,120
Det ligner pommes fritter
og en chokolademilkshake.
438
00:27:46,640 --> 00:27:50,040
Jeg lukker mig tit ude selv,
så jeg har lært at komme tilbage ind.
439
00:27:53,160 --> 00:27:54,880
Drikker du chokolademilkshake?
440
00:27:55,560 --> 00:27:57,600
Eller kan du kun lide vanilje?
441
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
Mahree, jeg har ringet til
udvekslingsprogrammets koordinator.
442
00:28:14,160 --> 00:28:16,440
Enten finder de en anden værtsfamilie.
443
00:28:16,560 --> 00:28:19,880
Ellers sender de dig hjem.
444
00:28:23,240 --> 00:28:26,320
Er alle sydafrikanere mærkelige?
Eller er det kun dig?
445
00:28:28,280 --> 00:28:30,800
Om en uge er du hjemme i din egen seng.
446
00:28:30,920 --> 00:28:33,360
Så taler du ikke mere om USA.
447
00:28:38,440 --> 00:28:39,480
Hallo?
448
00:28:39,880 --> 00:28:41,360
Hej skat, det er mig.
449
00:28:41,440 --> 00:28:45,040
Jeg arbejder stadig, men kommer
hjem til middag, Har du brug for noget?
450
00:28:45,440 --> 00:28:46,760
Nej, det går fint, skat.
451
00:28:47,520 --> 00:28:48,560
Er hun der stadig?
452
00:28:49,280 --> 00:28:52,560
Ja, Ron, hun er her stadig,
men hun tager snart afsted.
453
00:28:53,200 --> 00:28:54,880
Okay. Vi ses om lidt.
454
00:28:55,240 --> 00:28:56,520
Fint. Farvel.
455
00:29:00,720 --> 00:29:02,200
Piper, har du det godt?
456
00:29:02,360 --> 00:29:05,000
Jeg ville vide, hvordan det var
at have en søster.
457
00:29:05,120 --> 00:29:07,840
Jeg er ked af, det udviklede sig sådan.
458
00:29:08,000 --> 00:29:09,120
Det er jeg også.
459
00:29:10,120 --> 00:29:12,600
-Piper!
-Hvad er hendes problem?
460
00:29:12,760 --> 00:29:15,320
Vi har gjort, hvad vi kunne for hende.
461
00:29:15,440 --> 00:29:17,800
Hun er et menneske, ligesom os.
462
00:29:18,040 --> 00:29:20,640
Hun er ikke som os. Hun er ikke som mig.
463
00:29:20,720 --> 00:29:22,680
Nu ved jeg, hvorfor far
hader sydafrikanere.
464
00:29:22,800 --> 00:29:25,080
Det har din far aldrig sagt.
465
00:29:25,960 --> 00:29:29,520
Han har et problem med
det sydafrikanske system,
466
00:29:29,760 --> 00:29:31,440
ikke dem, der er underlagt systemet.
467
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
Hvad er forskellen?
468
00:29:32,840 --> 00:29:36,120
Både hvide og sorte kan være ofre.
469
00:29:36,440 --> 00:29:38,280
Hun er jo kun 14 år gammel.
470
00:29:38,400 --> 00:29:42,160
Jeg er kun 13,
men jeg opfører mig fornuftigt.
471
00:29:42,480 --> 00:29:43,680
Gør du?
472
00:29:44,320 --> 00:29:46,120
Kan du huske din reaktion i lufthavnen?
473
00:29:47,520 --> 00:29:48,640
Jeg overvandt den.
474
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
Det vil hun måske også gøre efterhånden.
475
00:29:51,800 --> 00:29:53,280
Det er hende, der vil rejse.
476
00:29:53,520 --> 00:29:54,960
Ingen vil smide hende ud.
477
00:29:55,320 --> 00:29:57,600
Det er ingen katastrofe.
478
00:29:57,840 --> 00:29:59,640
Vi kan prøve igen næste år.
479
00:30:00,000 --> 00:30:02,320
Vi har allerede fået
480
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
din far til at acceptere det.
481
00:30:05,120 --> 00:30:06,640
Det tror jeg ikke, jeg vil.
482
00:30:07,520 --> 00:30:09,320
Lad os se.
483
00:30:13,200 --> 00:30:15,400
Mahree, er der noget galt?
484
00:30:18,800 --> 00:30:19,920
Jeg vil gerne blive.
485
00:30:21,360 --> 00:30:22,680
Selvfølgelig, skat.
486
00:30:22,800 --> 00:30:25,000
Jeg kan forestille mig, du er skuffet.
487
00:30:25,120 --> 00:30:26,360
Nej, jeg mener,
488
00:30:28,360 --> 00:30:30,000
jeg gerne vil blive her.
489
00:30:31,320 --> 00:30:32,640
Hos jer.
490
00:30:34,040 --> 00:30:35,440
Hvis I vil have mig.
491
00:30:41,880 --> 00:30:43,760
Selvfølgelig vil vi det.
492
00:30:52,320 --> 00:30:53,440
Døren er åben.
493
00:30:56,000 --> 00:30:58,080
Det er den sørme.
494
00:31:00,680 --> 00:31:01,720
Jeg er ked af det.
495
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
Det bør du også være.
496
00:31:13,240 --> 00:31:14,400
Vil du blive?
497
00:31:15,320 --> 00:31:18,160
Ja. Hvis I vil have mig.
498
00:31:18,920 --> 00:31:22,760
Vi har altid ønsket, du blev.
499
00:31:27,200 --> 00:31:28,360
Jeg så gaven.
500
00:31:32,560 --> 00:31:33,920
Men du åbnede den ikke.
501
00:31:37,920 --> 00:31:39,400
Jeg har glemt noget.
502
00:31:40,720 --> 00:31:43,680
Jeg vidste kun, du var på min alder.
503
00:31:44,280 --> 00:31:45,760
Jeg håber, du kan lide den.
504
00:31:46,680 --> 00:31:48,200
Lad os åbne dem samtidig.
505
00:31:50,280 --> 00:31:53,400
Okay. En, to, tre.
506
00:31:56,120 --> 00:31:57,880
Betyder det, vi tænker ens?
507
00:31:58,040 --> 00:32:01,360
Ja, men det betyder også, vi ikke er rige.
508
00:32:04,160 --> 00:32:06,120
Kan du lide musik?
509
00:32:06,320 --> 00:32:09,480
Jeg elsker musik.
Du har en genial pladesamling.
510
00:32:09,640 --> 00:32:11,920
Den ville Rian gerne have set.
511
00:32:12,080 --> 00:32:14,000
-Rian?
-Min lillebror.
512
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
Han er vild med bandet.
513
00:32:15,920 --> 00:32:17,360
KC and the Sunshine Band?
514
00:32:17,560 --> 00:32:18,680
De er gode nok.
515
00:32:18,840 --> 00:32:21,640
-Han ville gå amok, hvis han så det.
-Så hvad?
516
00:32:21,840 --> 00:32:25,240
De fleste er bantu.
I mit land tror alle, de er hvide,
517
00:32:26,040 --> 00:32:27,120
"Bantu"?
518
00:32:32,840 --> 00:32:35,000
Jeg hjælper dig med at flytte værelse.
519
00:32:35,200 --> 00:32:37,360
-Flytte værelse?
-Ja. Ind i gæsteværelset.
520
00:32:37,520 --> 00:32:39,240
Det skal være dit værelse.
521
00:32:39,840 --> 00:32:42,800
Så jeg kan få mit værelse igen.
Det er ikke personligt ment.
522
00:32:49,800 --> 00:32:51,200
Lad mig bære den.
523
00:32:55,440 --> 00:32:57,640
Vi er skuffet over, det ikke gik.
524
00:32:57,800 --> 00:33:00,400
Bare du ikke bliver vred på vores land.
525
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
-Far?
-Hvad?
526
00:33:03,280 --> 00:33:05,200
Hvor skal du hen med Mahrees kuffert?
527
00:33:05,760 --> 00:33:06,640
Ud i bilen.
528
00:33:06,880 --> 00:33:09,920
Nej: Hun bliver her:
Hun er flyttet ind i gæsteværelset.
529
00:33:24,160 --> 00:33:26,080
-Hun bliver her.
-Hvem? Mahree?
530
00:33:26,520 --> 00:33:28,520
Gad vide, hvorfor hun ændrede mening.
531
00:33:28,720 --> 00:33:30,160
Måske må hun ikke komme hjem.
532
00:33:30,440 --> 00:33:33,440
Måske har hendes familie ventet på
at slippe af med hende.
533
00:33:33,680 --> 00:33:35,120
Det er for langt ude.
534
00:33:35,360 --> 00:33:39,120
Tænk, hvis vi kunne sende Piper
om på den anden side af jorden.
535
00:33:39,240 --> 00:33:40,640
På et øjeblik.
536
00:33:47,400 --> 00:33:51,280
Roscoe. Sig, hun kun bliver her i nat.
537
00:33:51,640 --> 00:33:53,160
Skal jeg lyve for dig?
538
00:33:53,360 --> 00:33:55,120
-Hvad er der sket?
-Det ved jeg ikke.
539
00:33:55,240 --> 00:33:57,760
Hun sagde pludselig, hun ville blive.
540
00:33:58,240 --> 00:33:59,800
Men da jeg tog afsted...
541
00:33:59,920 --> 00:34:01,520
Hvad skulle jeg sige, Ron?
542
00:34:01,680 --> 00:34:04,640
"Desværre. Vi vil ikke have en
hvid sydafrikaner boende."?
543
00:34:04,800 --> 00:34:06,240
-Ville det være så slemt?
-Ja.
544
00:34:06,400 --> 00:34:08,720
Hun behandlede os urimeligt.
545
00:34:08,840 --> 00:34:10,600
Tal ikke så højt. Ellers hører hun dig.
546
00:34:10,680 --> 00:34:12,120
Så lytter nogen da til mig.
547
00:34:15,200 --> 00:34:17,520
-Hvad er det?
-Hendes ansøgning.
548
00:34:18,160 --> 00:34:20,080
Jeg bad udvekslingskontoret sende den.
549
00:34:20,600 --> 00:34:23,240
Måske vil den hjælpe os med
at forstå hende.
550
00:34:23,520 --> 00:34:24,760
Har du brug for hjælp?
551
00:34:25,080 --> 00:34:27,320
Nationalitet: Sydafrikaner.
Race: Hvid.
552
00:34:27,640 --> 00:34:28,880
Så enkelt er det.
553
00:34:31,160 --> 00:34:33,760
Hun har en bror på Eriks alder.
554
00:34:34,320 --> 00:34:36,520
Hendes mor er hjemmegående husmor.
555
00:34:37,840 --> 00:34:39,520
Hendes far er politibetjent.
556
00:34:39,840 --> 00:34:40,880
Det er da løgn.
557
00:34:44,280 --> 00:34:46,800
-Roscoe.
-Hold nu op, Ron.
558
00:34:47,240 --> 00:34:49,720
Hendes far er fra Sydafrikas politi.
559
00:34:50,120 --> 00:34:53,760
Som om en jøde ville invitere Gestapo.
560
00:34:53,920 --> 00:34:56,440
Du overreagerer.
Jeg tror, jeg ved hvorfor.
561
00:34:56,800 --> 00:34:58,320
Jeg tror, du er bange.
562
00:34:58,640 --> 00:34:59,600
For hvad?
563
00:35:00,080 --> 00:35:01,840
For at komme tæt på hende.
564
00:35:02,000 --> 00:35:04,200
For at finde ud af, at apartheid
565
00:35:04,280 --> 00:35:06,600
er mere kompliceret, end vi tror.
566
00:35:06,760 --> 00:35:08,720
Apartheid er kompliceret.
567
00:35:08,840 --> 00:35:12,080
Racisme er ikke kompliceret.
Det er forkert.
568
00:35:12,680 --> 00:35:14,600
Det har du ret i.
569
00:35:15,200 --> 00:35:18,080
Men måske kan vi påvirke hende.
570
00:35:18,560 --> 00:35:20,760
Som vi har påvirket vores børn.
571
00:35:21,200 --> 00:35:22,720
Vores børn er ikke racister.
572
00:35:22,880 --> 00:35:26,640
Vi har lært dem ikke at diskriminere.
573
00:35:26,760 --> 00:35:29,000
Ron, hvilket signal ville vi sende,
574
00:35:29,080 --> 00:35:31,720
hvis vi sendte pigen hjem,
da hun bad om at blive?
575
00:35:31,840 --> 00:35:34,400
-Er det det, du vil lære børnene?
-Lære os hvad?
576
00:35:35,280 --> 00:35:36,600
Hvad er der, Piper?
577
00:35:37,000 --> 00:35:38,360
Mahree har brug for håndklæder.
578
00:35:42,760 --> 00:35:45,040
Hvorfor endte vi med at tale om mig?
579
00:35:54,680 --> 00:35:56,720
-Godmorgen.
-Godmorgen, skat.
580
00:35:57,120 --> 00:35:59,120
Gem en banan til mig.
581
00:35:59,600 --> 00:36:01,360
Hvilken banan?
582
00:36:01,920 --> 00:36:03,800
-Godmorgen.
-Godmorgen, min skat.
583
00:36:03,960 --> 00:36:06,920
-Jeg har brug for sko til skolen.
-Kun sko?
584
00:36:07,120 --> 00:36:09,680
Måske også bukser, skjorter og bluser.
585
00:36:10,200 --> 00:36:12,240
Ellers ville jeg bede dig
om dit identitetskort.
586
00:36:12,400 --> 00:36:14,760
For det kunne ikke være min datter.
587
00:36:14,960 --> 00:36:17,520
-Vi kan tage i indkøbscentret i dag.
-Super.
588
00:36:20,400 --> 00:36:21,520
Godmorgen.
589
00:36:22,440 --> 00:36:23,520
Godmorgen.
590
00:36:26,080 --> 00:36:27,280
Sæt dig ned.
591
00:36:28,800 --> 00:36:30,760
Vi skal i indkøbscentret.
Vil du med?
592
00:36:30,960 --> 00:36:32,080
Ja, det vil jeg gerne.
593
00:36:32,280 --> 00:36:33,720
Du må være sulten.
594
00:36:33,920 --> 00:36:35,720
Ja. Har I appelsinjuice?
595
00:36:36,360 --> 00:36:37,720
Giv hende juicen.
596
00:36:40,000 --> 00:36:41,280
Tak.
597
00:36:41,520 --> 00:36:45,000
Jeg vil gerne have ”rusk”, pølse, røræg
598
00:36:45,160 --> 00:36:47,720
og måske lidt ”brinjal”.
599
00:36:53,520 --> 00:36:55,440
Vi går over på legepladsen.
600
00:36:56,680 --> 00:36:57,880
Sig til, når du er klar.
601
00:37:03,080 --> 00:37:04,920
Hvis I ikke har pølse, er bacon også fint.
602
00:37:10,520 --> 00:37:11,560
Er der noget galt?
603
00:37:12,600 --> 00:37:14,080
Vi skal nok finde ud af det.
604
00:37:15,680 --> 00:37:17,400
Har I en hushjælp derhjemme?
605
00:37:18,000 --> 00:37:19,080
En hushjælp?
606
00:37:19,640 --> 00:37:21,840
En tjenestepige?
607
00:37:22,400 --> 00:37:23,480
Vi har Flora.
608
00:37:24,800 --> 00:37:25,920
Okay.
609
00:37:27,800 --> 00:37:31,520
Mahree, de næste par måneder
bliver du en del af familien.
610
00:37:32,000 --> 00:37:34,120
Ellers kan det ikke fungere.
611
00:37:34,720 --> 00:37:37,120
Jeg vil behandle dig som mine børn.
612
00:37:37,280 --> 00:37:40,560
Du spiser de samme måltider som os.
613
00:37:41,840 --> 00:37:45,000
Selv om jeg vidste,
hvad ”rusk” og ”brinjal” var,
614
00:37:45,600 --> 00:37:49,440
spiser vi ”Sugar Hoops” i dag.
615
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
-Godmorgen.
-Godmorgen, Piper.
616
00:38:14,840 --> 00:38:16,480
-Godmorgen.
-Godmorgen.
617
00:38:18,080 --> 00:38:20,720
Arbejder alle i området for staten?
618
00:38:20,920 --> 00:38:23,720
Nej. Dr. Sherman er børnelæge.
619
00:38:23,840 --> 00:38:26,360
Hr. og fru Crawford er universitetslærere.
620
00:38:26,640 --> 00:38:28,160
Og Billys far...
621
00:38:28,280 --> 00:38:30,800
Billy var ham, der havde en kazoo
622
00:38:31,040 --> 00:38:32,400
...arbejder i Pentagon.
623
00:38:32,560 --> 00:38:34,200
-Hej.
-Hvordan har du det?
624
00:38:34,440 --> 00:38:35,720
Jeg har det fint.
625
00:39:28,080 --> 00:39:30,120
Er vi stadig i Washington?
626
00:39:32,440 --> 00:39:34,480
Det ligner vores ”townships”.
627
00:39:34,880 --> 00:39:36,720
Det kan jeg forestille mig.
628
00:39:37,400 --> 00:39:39,520
Det ligner ikke jeres kvarter.
629
00:39:40,400 --> 00:39:42,120
USA er ikke perfekt, Mahree.
630
00:39:42,200 --> 00:39:45,040
Vi har også problemer.
631
00:39:52,320 --> 00:39:55,440
Bare rolig. Han vil pudse bilvinduet.
632
00:39:57,080 --> 00:39:59,320
Er det hans arbejde?
633
00:39:59,680 --> 00:40:01,360
I dag er det.
634
00:40:02,000 --> 00:40:04,120
Står der vinduespudser på hans pas?
635
00:40:04,800 --> 00:40:06,400
Hvilket pas?
636
00:40:06,640 --> 00:40:09,040
Det er et identitetskort
eller bevægelsespas.
637
00:40:09,360 --> 00:40:11,760
I Sydafrika skal de sorte
gå med identitetskort,
638
00:40:11,880 --> 00:40:13,360
som viser, hvilket arbejde de har,
639
00:40:13,600 --> 00:40:15,320
og hvor de må arbejde.
640
00:40:15,520 --> 00:40:17,000
Hvor de må arbejde?
641
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
Ja, så de kan tage fra en by til en anden.
642
00:40:19,800 --> 00:40:20,960
Det tror jeg ikke på.
643
00:40:21,800 --> 00:40:24,840
-Hvad skal de bruges til?
-Politiet holder øje med dem.
644
00:40:25,040 --> 00:40:27,280
-Holder øje med hvem?
-De sorte.
645
00:40:27,480 --> 00:40:30,440
-Hvorfor det?
-For at passe på dem.
646
00:40:30,600 --> 00:40:33,040
Kan de lide at gå rundt med de pas?
647
00:40:33,240 --> 00:40:36,720
Selvfølgelig.
Så er de i sikkerhed og undgår problemer.
648
00:40:37,280 --> 00:40:38,960
-Tak.
-Tak.
649
00:40:45,840 --> 00:40:48,360
Ser alle indkøbscentre i USA sådan ud?
650
00:40:48,480 --> 00:40:51,560
De kan være større eller mindre,
men de ligner hinanden.
651
00:40:51,680 --> 00:40:54,120
Der er mange butikker,
og man går meget rundt.
652
00:40:54,440 --> 00:40:57,320
Sådan her? Går alle på indkøb sammen?
653
00:40:57,480 --> 00:40:59,360
Må sorte og hvide gå i de samme butikker?
654
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
Er det tilladt?
655
00:41:01,200 --> 00:41:02,960
Det er ulovligt for butiksejere
656
00:41:03,120 --> 00:41:05,040
at forbyde folk at gå ind i deres butik
657
00:41:05,160 --> 00:41:06,640
på grund af deres race.
658
00:41:06,760 --> 00:41:09,720
Butiksejere vil tjene penge.
659
00:41:09,920 --> 00:41:12,120
De er interesserede i
alle kunder med penge.
660
00:41:12,240 --> 00:41:13,520
Det er rigtigt.
661
00:41:14,040 --> 00:41:15,280
Lad os gå ovenpå.
662
00:42:49,200 --> 00:42:51,320
Her er en gave
663
00:42:51,480 --> 00:42:53,560
for at vise, vi holder af dig
664
00:42:53,760 --> 00:42:55,960
Læs dette kort
665
00:42:56,040 --> 00:42:58,240
Vi er stolte af dig
666
00:42:58,400 --> 00:43:02,960
I dag fejrer vi dig
667
00:43:03,720 --> 00:43:06,080
Du så smart ud i de plateausko.
668
00:43:06,200 --> 00:43:09,040
Min mor ville skrige,
hvis hun så mig med de sko på.
669
00:43:09,200 --> 00:43:12,480
Jeg tror, dine fødder ville skrige
efter ti minutter.
670
00:43:21,920 --> 00:43:23,680
Dumme neger!
671
00:43:24,680 --> 00:43:25,840
Du må ikke slå ham.
672
00:43:26,440 --> 00:43:28,120
Det må du virkelig undskylde.
673
00:43:28,320 --> 00:43:29,920
Det var ikke din skyld.
674
00:43:30,080 --> 00:43:32,120
-Kan jeg servere noget for dig?
-Ja.
675
00:43:32,360 --> 00:43:34,880
En chokoladeis. Den smager godt.
676
00:43:35,080 --> 00:43:36,560
Okay.
677
00:43:36,800 --> 00:43:38,000
Godt klaret.
678
00:43:41,240 --> 00:43:42,920
Her er en gave
679
00:43:43,120 --> 00:43:44,840
For at vise, vi holder af dig
680
00:43:44,960 --> 00:43:47,240
Læs dette kort
681
00:43:47,400 --> 00:43:49,680
Vi er så stolte af dig
682
00:43:49,840 --> 00:43:54,200
I dag fejrer vi dig
683
00:43:54,440 --> 00:43:59,200
Tillykke med
684
00:43:59,280 --> 00:44:02,360
fødselsdagen
685
00:44:05,280 --> 00:44:07,920
Jeg vidste ikke, det var din fødselsdag.
Tillykke.
686
00:44:08,160 --> 00:44:09,560
Det er det ikke.
687
00:44:10,280 --> 00:44:11,760
Hvorfor kom de så...
688
00:44:12,440 --> 00:44:13,840
Piper.
689
00:44:14,680 --> 00:44:16,920
Må jeg begynde?
”Loconut” er min yndlingsdessert.
690
00:44:17,440 --> 00:44:19,200
Det er fantastisk.
691
00:44:25,760 --> 00:44:29,120
Vi har 15 nationer på listen
til vores Afrika-festival.
692
00:44:29,280 --> 00:44:32,480
Vi venter på at høre fra Marokko,
Ægypten og Tanzania.
693
00:44:32,640 --> 00:44:33,760
Hvad med tilladelserne?
694
00:44:33,920 --> 00:44:36,520
Brandvæsen, politi, hygiejne.
Alt er i orden.
695
00:44:38,760 --> 00:44:40,360
De har et opkald, hr. Dellums.
696
00:44:40,960 --> 00:44:43,600
-Tag en besked.
-Det er den sydafrikanske ambassade.
697
00:44:45,000 --> 00:44:46,320
Jeg tager samtalen.
698
00:44:46,920 --> 00:44:48,920
-Hallo.
-Ron Dellums?
699
00:44:49,120 --> 00:44:50,400
Ja. Hvem taler jeg med?
700
00:44:50,760 --> 00:44:53,960
Genevieve Hofmeyer
fra den sydafrikanske ambassade.
701
00:44:54,240 --> 00:44:56,240
Hvad kan jeg gøre for Dem, frk. Hofmeyer?
702
00:44:56,920 --> 00:44:59,560
Fru Hofmeyer.
Jeg ringer for at få bekræftet,
703
00:44:59,760 --> 00:45:03,960
at De har en sydafrikansk elev boende
ved navn Mahree Bok.
704
00:45:04,640 --> 00:45:06,240
Ja. Hun bor hos min familie.
705
00:45:06,400 --> 00:45:09,240
Er det ulovligt hos Dem, fru Hofmeyer?
706
00:45:09,520 --> 00:45:11,440
-Nej, hr. Dellums.
-Kongresmedlem.
707
00:45:12,880 --> 00:45:14,400
Kongresmedlem.
708
00:45:14,480 --> 00:45:17,600
Vi holder øje med vores landsfæller.
Især børnene.
709
00:45:17,840 --> 00:45:19,880
Jeg troede, det var forældrenes rolle.
710
00:45:20,240 --> 00:45:22,280
Tak, fordi De ville tale med mig,
kongresmedlem.
711
00:45:22,440 --> 00:45:25,880
Mens jeg har Dem i telefonen,
kan De måske oplyse mig om
712
00:45:26,040 --> 00:45:29,240
Stephen Biko, som sidder i fængsel.
713
00:45:30,160 --> 00:45:33,080
Jeg videresender Deres forespørgsel
til ambassadøren, kongresmedlem.
714
00:45:33,920 --> 00:45:35,000
God eftermiddag.
715
00:45:43,680 --> 00:45:45,120
Kan du forestille dig det?
716
00:45:45,280 --> 00:45:49,080
De ringede for at bekræfte,
hun boede hos os.
717
00:45:49,200 --> 00:45:51,680
-Gad vide, hvordan de fandt ud af det.
-Hvem ved.
718
00:45:52,120 --> 00:45:55,360
Hun skulle vel have et visa
for at forlade landet.
719
00:45:55,600 --> 00:45:59,400
Måske følger de efter deres borgere
som russiske KGB.
720
00:46:00,360 --> 00:46:02,720
-Tror du?
-Det var en joke, Ron.
721
00:46:03,200 --> 00:46:04,640
De kunne godt finde på det.
722
00:46:04,800 --> 00:46:06,320
Du er jo helt oprørt.
723
00:46:06,440 --> 00:46:09,520
På grund af en lille pige,
du ikke ville have i huset.
724
00:46:09,840 --> 00:46:11,280
Det er princippet.
725
00:46:11,360 --> 00:46:15,320
Ingen skal ikke fortælle mig,
hvem der må bo i mit hjem.
726
00:46:19,040 --> 00:46:22,120
Jeg kan lide dem, men er det sko
til første skoledag?
727
00:46:22,280 --> 00:46:24,880
-Hvad synes du?
-De er pæne.
728
00:46:25,200 --> 00:46:28,520
Det ved jeg godt,
men er de pæne nok til første skoledag?
729
00:46:28,680 --> 00:46:32,240
Eller bedre til de næste dage,
hvor de gerne må blive lidt ridsede.
730
00:46:33,120 --> 00:46:35,720
Det problem har jeg ikke derhjemme.
731
00:46:35,920 --> 00:46:37,520
Går I ikke med sko i Dundee?
732
00:46:37,760 --> 00:46:39,840
Jo, men de ser ens ud.
733
00:46:40,000 --> 00:46:41,640
Alle skoleelever har uniform på.
734
00:46:42,480 --> 00:46:44,960
Det er for langt ude.
Som i de katolske skoler?
735
00:46:45,120 --> 00:46:47,480
I alle skolerne. Sådan er det bare.
736
00:46:47,720 --> 00:46:49,800
Lige til standard ten, hvor man
matric...
737
00:46:50,160 --> 00:46:53,120
Snakker vi engelsk eller sydafrikansk?
738
00:46:54,240 --> 00:46:57,720
”Standard ten” er tredje år på gymnasiet.
”Matriculation” betyder studentereksamen,
739
00:46:57,920 --> 00:47:00,560
Okay. Så jeg behøver ikke gå i uniform?
740
00:47:01,000 --> 00:47:03,760
Medmindre min skole har ændret reglerne.
741
00:47:04,320 --> 00:47:06,920
Skal jeg gå i din skole?
742
00:47:07,520 --> 00:47:09,120
Hvor troede du, du skulle gå?
743
00:47:09,320 --> 00:47:11,000
Ikke i en bantu-skole.
744
00:47:11,400 --> 00:47:12,320
Hvad?
745
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
Hvad?
746
00:47:14,800 --> 00:47:17,120
Bantu. Du kaldte skolen bantu.
747
00:47:17,320 --> 00:47:18,400
Betyder det neger?
748
00:47:18,720 --> 00:47:23,720
Nej, på afrikaans betyder bantu sort.
749
00:47:23,880 --> 00:47:25,920
Kaffir betyder neger.
Det siger jeg aldrig.
750
00:47:26,240 --> 00:47:27,760
I mit land er du bantu.
751
00:47:27,960 --> 00:47:30,040
Måske farvet. Men ikke kaffir.
752
00:47:30,240 --> 00:47:31,560
Ikke for mig, i hvert fald.
753
00:47:32,080 --> 00:47:33,840
Kaffir, bantu, farvet.
754
00:47:34,280 --> 00:47:35,720
Taler I sådan om de sorte?
755
00:47:36,240 --> 00:47:38,400
Nej, teknisk set er de farvede ikke sorte.
756
00:47:38,760 --> 00:47:40,720
Hvor mange ord har de
til at beskrive hvide?
757
00:47:41,160 --> 00:47:43,120
Kun... hvid.
758
00:47:46,240 --> 00:47:47,520
Okay.
759
00:47:51,960 --> 00:47:53,640
Trafiklys hedder "robotter".
760
00:47:54,000 --> 00:47:56,680
En bils bagagerum hedder "boot".
Ret sært.
761
00:47:58,240 --> 00:48:01,600
De har alle mulige kategorier for folk.
762
00:48:02,160 --> 00:48:05,520
Hvide, asiater, farvede.
763
00:48:05,920 --> 00:48:07,200
Vi ville være bantu.
764
00:48:07,800 --> 00:48:11,200
-Eller måske sagde hun, jeg var en kaffir.
-Kaldte Mahree dig kaffir?
765
00:48:11,760 --> 00:48:13,000
Kaldte hun dig kaffir?
766
00:48:13,800 --> 00:48:15,240
Måske blander jeg dem sammen.
767
00:48:15,400 --> 00:48:17,520
Nu er det nok.
Ambassaden får hende igen.
768
00:48:18,120 --> 00:48:20,800
-Nej. Vent. Jeg tror, jeg misforstod det.
-Ron.
769
00:48:21,120 --> 00:48:22,600
Hun sagde bantu, ikke kaffir.
770
00:48:22,760 --> 00:48:25,720
-Kaffir er slemt. Bantu betyder sort.
-Jeg ved, hvad ordene betyder.
771
00:48:25,840 --> 00:48:27,960
Hun sagde, hun aldrig ville
kalde mig kaffir.
772
00:48:30,880 --> 00:48:32,040
Er du sikker?
773
00:48:33,240 --> 00:48:35,320
Ja, jeg er sikker. Jeg blev forvirret.
774
00:48:35,600 --> 00:48:36,560
Undskyld.
775
00:48:38,680 --> 00:48:40,480
Det går fint.
776
00:48:44,640 --> 00:48:45,680
Godnat.
777
00:48:46,480 --> 00:48:47,520
Godnat.
778
00:49:42,280 --> 00:49:45,520
ROOTS: EN AMERIKANSK FAMILIESAGA
ALEX HALEY
779
00:49:56,400 --> 00:49:57,400
Undskyld.
780
00:49:58,000 --> 00:50:00,920
Du må gerne læse.
781
00:50:01,960 --> 00:50:05,320
Jeg hørte noget og ville se efter...
782
00:50:07,440 --> 00:50:09,040
Sæt dig bare ned.
783
00:50:13,760 --> 00:50:15,440
Hvad læser du?
784
00:50:20,400 --> 00:50:23,160
Roots. Det er en god bog.
785
00:50:24,120 --> 00:50:26,000
En vigtig bog i USA.
786
00:50:27,080 --> 00:50:29,560
Den har hjulpet hvide amerikanere
787
00:50:30,160 --> 00:50:31,840
med at se, hvor slemt slaveri er.
788
00:50:34,360 --> 00:50:38,200
I Sydafrika har du vel ikke lært noget
789
00:50:38,320 --> 00:50:39,720
om amerikansk slaveri?
790
00:50:41,680 --> 00:50:44,080
-Nej.
-Selvfølgelig ikke.
791
00:50:45,280 --> 00:50:46,840
Du har valgt en god bog.
792
00:50:47,160 --> 00:50:49,040
Det er nok husets bedste bog.
793
00:50:49,920 --> 00:50:53,280
Hvis du ikke når at læse den færdig,
så tag den med hjem.
794
00:50:54,320 --> 00:50:55,320
Tak.
795
00:50:57,080 --> 00:50:58,280
Selv tak.
796
00:51:00,080 --> 00:51:02,240
Nå, jeg skal tidligt op i morgen.
797
00:51:02,800 --> 00:51:05,040
-Godnat.
-Godnat.
798
00:51:05,800 --> 00:51:07,040
Hr. Dellums.
799
00:51:10,480 --> 00:51:11,920
Jeg er ked af det.
800
00:51:12,560 --> 00:51:13,760
Hvorfor det?
801
00:51:14,920 --> 00:51:17,320
Fordi du troede,
jeg kaldte Piper en kaffir.
802
00:51:18,320 --> 00:51:20,320
Jeg troede ikke...
803
00:51:21,480 --> 00:51:22,440
Hørte du mig?
804
00:51:24,920 --> 00:51:27,000
Det gør ingenting.
805
00:51:28,160 --> 00:51:29,720
Måske skulle jeg høre det.
806
00:51:31,040 --> 00:51:32,760
Du er ikke en slem person, Mahree.
807
00:51:33,040 --> 00:51:35,280
Men du har lært nogle slemme ting.
808
00:51:39,400 --> 00:51:40,840
Nu går jeg i seng.
809
00:51:41,280 --> 00:51:43,840
Det burde du også gøre.
Skolen starter i morgen.
810
00:51:44,560 --> 00:51:46,840
Du må undgå at falde i søvn
811
00:51:47,040 --> 00:51:48,520
på din første skoledag i USA.
812
00:51:50,440 --> 00:51:51,520
Det kender jeg alt til.
813
00:51:52,760 --> 00:51:53,960
Jeg har selv gjort det.
814
00:51:57,440 --> 00:51:59,320
-Godnat.
-Godnat.
815
00:52:13,280 --> 00:52:15,960
Hvad ser du, når du står op om morgenen
816
00:52:16,120 --> 00:52:17,920
og ser ud ad vinduet?
817
00:52:18,320 --> 00:52:20,720
Jeg ser græs og træer.
818
00:52:20,880 --> 00:52:23,680
Hvilke dyr ser du?
819
00:52:23,960 --> 00:52:26,000
Giraffer? Løver? Tigre?
820
00:52:26,280 --> 00:52:27,760
Køer og får.
821
00:52:27,920 --> 00:52:30,040
Hunde, katte og fugle.
822
00:52:30,600 --> 00:52:32,760
Får? Hunde?
823
00:52:33,520 --> 00:52:36,120
-Jeg troede, du boede i Afrika.
-Det gør jeg.
824
00:52:36,280 --> 00:52:38,880
Du har nok set lige så mange
løver og elefanter som jeg.
825
00:52:39,080 --> 00:52:40,720
Ja, men kun i cirkus.
826
00:52:40,880 --> 00:52:42,960
Vil I vide, hvor jeg har set
mit livs eneste løve?
827
00:52:43,120 --> 00:52:44,640
-Hvor?
-I zoologisk have i Johannesburg.
828
00:52:44,800 --> 00:52:45,960
-Det er løgn!
-Det er løgn!
829
00:52:46,040 --> 00:52:47,960
Nej. Vi har vildtreservater.
830
00:52:48,120 --> 00:52:50,720
Store parker med vilde dyr.
831
00:52:50,800 --> 00:52:52,280
men jeg har aldrig været i en park.
832
00:52:52,400 --> 00:52:56,760
Hvad er der ved at vokse op i Afrika,
hvis man ikke kan se næsehorn?
833
00:52:57,280 --> 00:52:59,200
Her er jeres skole.
834
00:52:59,360 --> 00:53:01,080
Børn går i de små klasser.
835
00:53:01,200 --> 00:53:02,600
Voksne går i de store klasser.
836
00:53:02,880 --> 00:53:05,280
I må ikke komme for sent.
837
00:53:05,360 --> 00:53:06,800
Nej, nej.
838
00:53:18,280 --> 00:53:19,600
Undskyld.
839
00:53:20,520 --> 00:53:22,600
-Jeg er den nye udvekslingsstudent.
-Stil dig i kø der:
840
00:53:23,080 --> 00:53:24,560
-Udvekslingsstuderende og overførsler.
841
00:53:24,880 --> 00:53:26,280
Velkommen til Wilson.
842
00:53:27,480 --> 00:53:30,120
Vi ses til frokost.
843
00:53:31,520 --> 00:53:32,600
Farvel.
844
00:54:12,480 --> 00:54:14,600
Du skal sige undskyld.
845
00:54:14,840 --> 00:54:16,400
Hun sagde undskyld.
846
00:54:17,360 --> 00:54:19,560
-Det kunne jeg ikke høre.
-Så tag din hjelm af.
847
00:54:19,760 --> 00:54:20,840
Hov, jeg tog fejl.
848
00:54:21,120 --> 00:54:23,520
Det er jo dit hoved.
849
00:54:25,720 --> 00:54:27,800
Lad dig ikke skræmme af fodboldspillerne.
850
00:54:27,960 --> 00:54:30,080
De har det hele i munden.
Som mine brødre.
851
00:54:30,440 --> 00:54:31,600
Vi ses senere.
852
00:54:48,920 --> 00:54:50,440
Gå frem i køen.
853
00:54:59,720 --> 00:55:01,160
Hvordan gik det i skolen?
854
00:55:01,400 --> 00:55:05,360
Hvert år stiller du samme spørgsmål.
Hvert år får du samme svar.
855
00:55:05,520 --> 00:55:07,040
Første skoledag er altid...
856
00:55:07,240 --> 00:55:08,360
-Kedelig.
-Kedelig.
857
00:55:08,520 --> 00:55:10,360
Med stort "K"
858
00:55:10,800 --> 00:55:12,960
Jeg har flere gode fag.
859
00:55:14,560 --> 00:55:15,680
Hvordan gik din dag, Mahree?
860
00:55:16,200 --> 00:55:17,640
Hun har allerede fået lektier for.
861
00:55:18,360 --> 00:55:19,640
Synd for dig.
862
00:55:19,920 --> 00:55:21,960
-Hvad er det?
-En boganmeldelse.
863
00:55:22,360 --> 00:55:23,280
Hvad hedder bogen?
864
00:55:23,760 --> 00:55:26,880
Bogen hedder ”Ve, mit elskede land”.
Den er skrevet af Alan Paton.
865
00:55:27,680 --> 00:55:31,040
Den bog har vi. Den handler om Sydafrika.
866
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
Det ved jeg ikke.
867
00:55:32,720 --> 00:55:33,960
Det er jeg næsten sikker på.
868
00:55:34,120 --> 00:55:36,720
Hvis vi har den,
undgår du at gå på biblioteket.
869
00:55:37,160 --> 00:55:38,880
Måske har du allerede læst den.
870
00:55:39,040 --> 00:55:40,160
Måske.
871
00:55:40,320 --> 00:55:43,400
Den var obligatorisk i mit gymnasium.
872
00:55:44,960 --> 00:55:47,880
Paton var kendt her.
873
00:55:48,840 --> 00:55:51,040
-Tak.
-Selv tak.
874
00:55:59,480 --> 00:56:00,600
Hej.
875
00:56:00,880 --> 00:56:02,200
Hej.
876
00:56:03,200 --> 00:56:05,480
-Jeg sidder og læser.
-Bogen til boganmeldelsen?
877
00:56:05,840 --> 00:56:07,800
Jeg havde ikke læst den.
878
00:56:09,920 --> 00:56:11,800
Jeg havde faktisk aldrig hørt om den.
879
00:56:12,120 --> 00:56:13,360
Er det rigtigt?
880
00:56:13,520 --> 00:56:17,440
En bog skrevet af en af de mest
berømte forfattere i dit land?
881
00:56:17,920 --> 00:56:21,240
Han er ikke kendt i Sydafrika.
Bogen er sikkert forbudt.
882
00:56:21,680 --> 00:56:22,960
-Forbudt?
-Ja.
883
00:56:23,120 --> 00:56:27,760
Visse bøger, film, personer
og tv-serier er forbudt.
884
00:56:28,080 --> 00:56:29,200
For børn?
885
00:56:29,680 --> 00:56:30,920
Nej. For alle.
886
00:56:31,320 --> 00:56:32,720
Hvem forhindrer jer i det?
887
00:56:33,360 --> 00:56:35,520
-Staten.
-Hvorfor?
888
00:56:36,480 --> 00:56:37,520
For at beskytte os.
889
00:56:38,320 --> 00:56:39,360
Mod hvad?
890
00:56:40,440 --> 00:56:42,360
Det ved jeg ikke. Sådan er det bare.
891
00:56:43,520 --> 00:56:44,600
Hvor mærkeligt.
892
00:56:45,000 --> 00:56:47,200
De viser Freaky Friday i biografen
i weekenden.
893
00:56:47,360 --> 00:56:49,280
-Skal vi tage hen og se den?
-Biografen?
894
00:56:49,760 --> 00:56:51,960
Nåh ja, jeg glemmer det hele tiden.
895
00:56:52,320 --> 00:56:55,880
Vi kalder biografer ”bioscopes”.
896
00:56:56,400 --> 00:56:57,760
Biscopes?
897
00:56:58,360 --> 00:57:00,280
Hvor underligt.
898
00:57:00,920 --> 00:57:02,560
Ja, jeg vil gerne med.
899
00:57:02,920 --> 00:57:04,000
Genialt.
900
00:57:09,760 --> 00:57:11,040
Jeg er glad for, du blev her.
901
00:57:11,760 --> 00:57:13,480
Det er jeg også.
902
00:57:16,560 --> 00:57:18,000
VI VISER NU
FREAKY FRIDAY
903
00:58:38,000 --> 00:58:39,360
Godt gået, mor.
904
00:58:48,760 --> 00:58:50,200
Måske kan jeg lære dig det.
905
00:58:50,360 --> 00:58:52,160
Tennis. Jeg ved ikke rigtigt.
906
00:58:52,320 --> 00:58:53,760
Kom nu. Det bliver sjovt.
907
00:58:54,040 --> 00:58:57,240
Men jeg vil ikke have nederdel på.
908
00:58:57,440 --> 00:58:59,960
Hvis jeg skal have den på, skal du også.
909
00:59:01,320 --> 00:59:02,600
Gad vide, hvem det er.
910
00:59:17,360 --> 00:59:18,360
Hej.
911
00:59:20,200 --> 00:59:21,520
Hvad sker der?
912
00:59:22,440 --> 00:59:26,240
Mahree, Piper. Det er Hofmeyers
fra den sydafrikanske ambassade.
913
00:59:26,800 --> 00:59:28,400
De vil tale med Mahree.
914
00:59:29,280 --> 00:59:32,360
Privat.
915
00:59:40,520 --> 00:59:42,720
-Hvordan behandler de dig?
-Hvem?
916
00:59:42,840 --> 00:59:44,400
Familien Dellums. Pigen.
917
00:59:44,640 --> 00:59:47,000
Fint. De behandler mig fint.
Hvad er der galt?
918
00:59:47,640 --> 00:59:48,800
Du tager herfra nu.
919
00:59:49,080 --> 00:59:50,240
Hvad?
920
00:59:50,720 --> 00:59:53,880
-Pak dine ting.
-Jeg vil ikke tage herfra.
921
00:59:54,040 --> 00:59:55,920
Du er mindreårig, unge dame.
922
00:59:56,120 --> 00:59:59,320
Så det bestemmer du ikke selv.
923
00:59:59,600 --> 01:00:01,200
Er min forældre informeret om det?
924
01:00:03,600 --> 01:00:06,520
Vi informerer dem på ambassaden.
925
01:00:07,840 --> 01:00:10,880
Pak dine ting.
Du kommer ikke tilbage.
926
01:00:20,760 --> 01:00:23,120
-Hvad sker der?
-Jeg bliver nødt til at tage herfra,
927
01:00:23,760 --> 01:00:27,600
Vi gør det for at beskytte barnet.
928
01:00:27,760 --> 01:00:28,960
Mod hvad?
929
01:00:29,840 --> 01:00:32,400
Vi har ikke mere kontrol over
begivenhederne i vores land,
930
01:00:32,520 --> 01:00:34,120
end I har over begivenhederne i jeres.
931
01:00:34,480 --> 01:00:35,960
Hvad taler du om?
932
01:00:36,800 --> 01:00:38,960
Vi sætter pris på, I samarbejder.
933
01:00:40,240 --> 01:00:41,200
Mor?
934
01:00:41,320 --> 01:00:43,280
Det er okay, Piper.
935
01:00:45,160 --> 01:00:46,360
Jeg ringer til far.
936
01:01:07,360 --> 01:01:10,040
Han har siddet i hastemøder hele morgenen.
937
01:01:10,400 --> 01:01:12,960
Kan de bare tage hende?
938
01:01:16,480 --> 01:01:20,920
Stop apartheid nu!
939
01:01:21,440 --> 01:01:23,760
Stop apartheid nu!
940
01:01:23,920 --> 01:01:25,720
Stop apartheid nu!
941
01:01:29,400 --> 01:01:30,760
Hvad sker der?
942
01:01:31,280 --> 01:01:32,400
Hvad sker der?
943
01:01:32,480 --> 01:01:34,080
De demonstrerer.
Lad være at se på dem.
944
01:01:36,160 --> 01:01:38,880
Stop apartheid nu!
945
01:01:39,600 --> 01:01:41,080
Hvorfor gør de det?
946
01:01:42,760 --> 01:01:47,240
Det er slut med apartheid!
Det er slut med apartheid!
947
01:01:49,320 --> 01:01:50,320
Kom med mig.
948
01:01:51,680 --> 01:01:53,880
Amanda, det er Mahree Bok.
949
01:01:54,040 --> 01:01:57,200
Ring til hendes forældre, så vi kan
sende hende hjem med det samme.
950
01:01:57,560 --> 01:01:59,640
Mahree, det er Amanda, min sekretær.
951
01:01:59,800 --> 01:02:01,200
Hun vil tage sig af dig.
952
01:02:04,520 --> 01:02:06,360
Vil du have noget at drikke?
953
01:02:06,520 --> 01:02:08,840
Nej. Men fortæl mig, hvad der er galt.
954
01:02:09,320 --> 01:02:11,160
Den idiot har begået selvmord.
955
01:02:11,560 --> 01:02:14,360
-Hvem?
-Terroristen Biko.
956
01:02:14,800 --> 01:02:17,560
Han har begået selvmord,
og amerikanerne går amok over det.
957
01:02:17,720 --> 01:02:19,360
De har stået derude hele dagen.
958
01:02:19,680 --> 01:02:21,400
Hvorfor ville han begå selvmord?
959
01:02:21,640 --> 01:02:23,280
Det er svært at vide.
960
01:02:23,680 --> 01:02:25,400
Måske ville han være martyr.
961
01:02:27,080 --> 01:02:29,280
Han er i hvert fald død,
962
01:02:29,960 --> 01:02:32,240
og resten af verden opfører sig,
som om det er vores skyld.
963
01:02:33,160 --> 01:02:35,640
Det var derfor, vi fik dig ud af det hus.
964
01:02:35,800 --> 01:02:37,200
Vi frygtede deres reaktion.
965
01:02:38,680 --> 01:02:39,720
Hvis reaktion?
966
01:02:40,320 --> 01:02:42,240
Dem, du boede hos.
967
01:02:42,400 --> 01:02:44,480
Hvem? Mener du familien Dellums?
968
01:02:45,120 --> 01:02:47,280
Hvis de ikke reagerer på det,
gør deres naboer måske.
969
01:02:47,640 --> 01:02:49,160
Var det derfor, jeg skulle væk derfra?
970
01:02:49,800 --> 01:02:52,880
Du og andre mindreårige på studentervisa.
971
01:02:53,200 --> 01:02:55,200
Du må være glad for at slippe væk.
972
01:02:55,640 --> 01:02:56,880
Væk fra hvad?
973
01:02:57,960 --> 01:03:00,000
Det vil du forstå, når du bliver ældre.
974
01:03:00,120 --> 01:03:02,520
Jeg forstår det nu. Det er åndsvagt.
975
01:03:02,880 --> 01:03:06,040
Tror I virkelig, jeg er i fare,
fordi en fyr har begået selvmord
976
01:03:06,480 --> 01:03:08,760
Det vil du forstå, når du bliver ældre.
977
01:03:09,480 --> 01:03:11,880
Du bliver her, til vi kan kontakte
dine forældre
978
01:03:12,160 --> 01:03:13,560
og sende dig med flyet hjem.
979
01:03:25,080 --> 01:03:26,520
Det er officielt.
980
01:03:26,800 --> 01:03:30,640
Amnesty International har bekræftet,
at Biko ikke begik selvmord.
981
01:03:31,000 --> 01:03:35,240
Han blev tævet af politiet
og døde af sine skader.
982
01:03:35,640 --> 01:03:38,520
-Er det dokumenteret?
-Af de sydafrikanske medier.
983
01:03:38,880 --> 01:03:41,480
Hvordan vil deres regering
forsvare sig denne gang?
984
01:03:42,200 --> 01:03:44,440
Nyhedstjenesterne rapporterer
om demonstrationer
985
01:03:44,600 --> 01:03:46,960
foran sydafrikanske ambassader
over hele verden.
986
01:03:47,120 --> 01:03:49,360
Lader den amerikanske presse
stadig som ingenting?
987
01:03:49,520 --> 01:03:50,640
Ikke mere.
988
01:03:51,120 --> 01:03:54,680
Stephen Biko var en populær og karismatisk
menneskerettighedsforkæmper
989
01:03:54,840 --> 01:03:58,240
for den rettighedsløse,
sorte sydafrikanske befolkning.
990
01:03:58,400 --> 01:04:00,840
Hans mistænkelige død
har ført til massedemonstrationer
991
01:04:00,960 --> 01:04:05,000
på universiteter i New York, Californien,
Georgia, New Jersey
992
01:04:05,160 --> 01:04:06,440
og her på Capitol Hill.
993
01:04:06,840 --> 01:04:09,320
Det skulle der altså til
for at få deres opmærksomhed.
994
01:04:10,320 --> 01:04:13,360
Nu hvor vi har deres opmærksomhed,
må vi udnytte det.
995
01:04:14,160 --> 01:04:16,080
Der kommer en kopi til.
996
01:04:16,240 --> 01:04:19,200
-Din datter er i telefonen.
-Sig, jeg ringer tilbage.
997
01:04:19,320 --> 01:04:22,360
Hun har ringet hele dagen.
Hun lyder oprørt. Linje 4.
998
01:04:25,760 --> 01:04:29,560
Hej skat, Vi har travlt lige nu.
999
01:04:29,680 --> 01:04:31,000
Kan vi tale om det derhjemme?
1000
01:04:31,320 --> 01:04:33,320
Hun er rejst, far. De har taget hende.
1001
01:04:33,800 --> 01:04:35,120
Hvad siger du?
1002
01:04:35,240 --> 01:04:36,960
De kom og tog hende med.
1003
01:04:37,360 --> 01:04:38,640
Hvem har taget hvem med?
1004
01:04:39,120 --> 01:04:41,960
Ambassadefolkene tog Mahree med.
1005
01:04:42,720 --> 01:04:45,960
Okay, skat, tag det roligt.
1006
01:04:46,120 --> 01:04:48,640
Lad mig tale med din mor.
1007
01:05:02,520 --> 01:05:03,560
Hvad sker der?
1008
01:05:05,600 --> 01:05:06,640
Ingenting.
1009
01:05:07,080 --> 01:05:10,280
Jeg har afleveret nogle ting
til vores Afrika-festival.
1010
01:05:11,760 --> 01:05:14,800
Hvor er din sydafrikanske veninde?
1011
01:05:15,040 --> 01:05:17,600
I har været uadskillelige.
1012
01:05:18,680 --> 01:05:19,760
Hun er rejst.
1013
01:05:21,640 --> 01:05:23,080
Hvorfor er det så sjovt?
1014
01:05:23,600 --> 01:05:25,360
Imponerende, hun holdt så længe.
1015
01:05:25,840 --> 01:05:27,080
Hvad mener du?
1016
01:05:27,920 --> 01:05:29,080
Før hun tog hjem.
1017
01:05:29,400 --> 01:05:32,800
Min bror og jeg væddede om,
hvor længe hun ville blive.
1018
01:05:33,000 --> 01:05:35,480
Ingen af os troede,
hun ville blive så længe.
1019
01:05:36,200 --> 01:05:37,720
Du og din bror er forkert på den.
1020
01:05:38,120 --> 01:05:39,400
Mahree ville ikke rejse.
1021
01:05:40,000 --> 01:05:41,920
-Ville hun ikke?
-Nej.
1022
01:05:42,120 --> 01:05:43,120
Er du sikker?
1023
01:05:43,320 --> 01:05:46,120
Jeg vil ikke tale om det.
1024
01:05:47,280 --> 01:05:48,400
Okay.
1025
01:05:49,760 --> 01:05:53,680
Sydafrika har problemer,
men Mahree var min ven.
1026
01:05:54,160 --> 01:05:55,320
Din ven?
1027
01:05:55,480 --> 01:05:57,040
Ja, min ven.
1028
01:06:05,360 --> 01:06:08,040
I har talt meget sammen, ikke?
1029
01:06:08,200 --> 01:06:09,280
Jo.
1030
01:06:10,040 --> 01:06:12,560
Har hun nogensinde
1031
01:06:12,720 --> 01:06:14,960
inviteret dig hjem?
1032
01:06:15,200 --> 01:06:16,960
Nej.
1033
01:06:17,760 --> 01:06:19,160
Synes du, det er normalt?
1034
01:06:19,920 --> 01:06:22,120
To nye venner fra forskellige
dele af verden?
1035
01:06:22,840 --> 01:06:24,320
Hun kom for at besøge dig.
1036
01:06:24,520 --> 01:06:26,920
Det ville være logisk,
hvis hun inviterede dig hjem.
1037
01:06:27,120 --> 01:06:29,760
Hun fik ikke chancen for at invitere mig.
1038
01:06:33,160 --> 01:06:35,960
Ved du, hvem Stephen Biko var?
Den sorte sydafrikaner?
1039
01:06:36,160 --> 01:06:37,720
Ja.
1040
01:06:38,240 --> 01:06:40,240
Så ved du vel også, han er død.
1041
01:06:41,880 --> 01:06:43,520
Han blev dræbt af politiet.
1042
01:06:44,600 --> 01:06:48,320
Fordi han ville forbedre
forholdene for de sorte.
1043
01:06:50,360 --> 01:06:52,440
Gad vide, hvad din veninde mener om det?
1044
01:06:58,920 --> 01:07:02,640
Mens Steve Biko levede, spillede han
en vigtig rolle for en mindre gruppe
1045
01:07:02,840 --> 01:07:05,600
politisk aktive sorte og hvide
sydafrikanere.
1046
01:07:06,280 --> 01:07:08,120
Siden er han blevet en international helt.
1047
01:07:08,280 --> 01:07:10,920
Hans begravelse har tiltrukket
store folkemængder.
1048
01:07:11,080 --> 01:07:13,360
Det er omstændighederne omkring
hans død og fangenskab,
1049
01:07:13,520 --> 01:07:16,640
der fastholder navnet Biko
i de internationale medieoverskrifter.
1050
01:07:16,840 --> 01:07:19,000
Blandt de første,
der ankom til hans begravelse,
1051
01:07:19,080 --> 01:07:21,400
var medlemmerne af Bikos familie.
1052
01:07:21,600 --> 01:07:23,560
Hans kone har hele tiden nægtet,
1053
01:07:23,760 --> 01:07:25,600
at hendes mand var på sultestrejke
1054
01:07:25,760 --> 01:07:27,920
eller havde begået selvmord.
1055
01:07:28,120 --> 01:07:30,560
Om morgenen samledes
en folkemængde foran retshuset,
1056
01:07:30,760 --> 01:07:32,440
hvor de viste "black power"-tegnet,
1057
01:07:32,560 --> 01:07:34,240
og råbte: "Hvad har de gjort?"
1058
01:07:34,520 --> 01:07:35,920
og "Vi har magten".
1059
01:07:36,480 --> 01:07:37,520
De internationale medier...
1060
01:07:37,680 --> 01:07:41,480
Mahree, jeg har fundet din sag.
Jeg ringer til dine forældre nu.
1061
01:07:41,600 --> 01:07:44,440
-Vil du tale med dem?
-Ja.
1062
01:07:50,280 --> 01:07:52,920
Amanda, vil du hente min kalender?
1063
01:07:53,160 --> 01:07:56,080
Du kan ringe til dem.
1064
01:07:56,600 --> 01:07:59,240
Du flyver hjem i morgen klokken seks.
1065
01:07:59,440 --> 01:08:01,440
Drej nul.
Bed om den internationale operatør.
1066
01:08:01,600 --> 01:08:03,120
Så opretter de forbindelsen.
1067
01:08:41,760 --> 01:08:43,120
Hallo?
1068
01:08:53,680 --> 01:08:56,160
Du flyver hjem i morgen klokken seks.
1069
01:08:56,360 --> 01:09:00,040
Bed om den internationale operatør.
Så opretter de forbindelsen.
1070
01:09:05,680 --> 01:09:06,720
Operatør.
1071
01:09:06,880 --> 01:09:08,720
Må jeg få den internationale operatør?
1072
01:09:08,960 --> 01:09:10,360
Jeg opretter forbindelsen.
1073
01:09:12,160 --> 01:09:13,640
Det er den internationale operatør.
1074
01:09:13,840 --> 01:09:15,280
Sydafrika.
1075
01:09:15,440 --> 01:09:18,280
-Telefonnummer?
-0-3-1...
1076
01:09:18,880 --> 01:09:19,960
Ja.
1077
01:09:20,120 --> 01:09:21,120
Jeg kommer igen.
1078
01:09:25,920 --> 01:09:26,840
Hr. Dellums!
1079
01:09:28,280 --> 01:09:30,640
Du skal ikke være bekymret.
Det skal nok gå.
1080
01:09:58,000 --> 01:10:00,920
Jeg er ikke så nem
1081
01:10:01,600 --> 01:10:03,160
at slippe af med.
1082
01:10:03,800 --> 01:10:06,040
Hvorfor har du dæmpet lys og musik?
1083
01:10:06,200 --> 01:10:07,520
Er jeg gået glip af en begravelse?
1084
01:10:07,680 --> 01:10:10,080
Lad os sætte gang i den.
Jeg er kommet tilbage.
1085
01:10:11,240 --> 01:10:12,600
Hvad er der galt?
1086
01:10:12,760 --> 01:10:15,240
Hvad skete der?
Hvorfor skiftede de mening?
1087
01:10:15,640 --> 01:10:17,920
Din far kom hen på ambassaden.
1088
01:10:20,400 --> 01:10:21,560
Min far?
1089
01:10:22,480 --> 01:10:24,320
Utroligt. Hvordan gjorde du det?
1090
01:10:24,680 --> 01:10:26,400
Ambassadøren er en praktisk herre.
1091
01:10:26,600 --> 01:10:30,560
Jeg mindede ham om,
at Biko og krisen i Sydafrika
1092
01:10:30,680 --> 01:10:32,760
er et problem for deres image.
1093
01:10:32,960 --> 01:10:34,600
Ville han gøre problemet værre
1094
01:10:34,720 --> 01:10:37,040
ved at autorisere kidnapningen
af en 13-årig pige
1095
01:10:37,160 --> 01:10:38,600
fra hendes amerikanske værtsfamilie?
1096
01:10:38,880 --> 01:10:41,960
Hvordan siger man "PR-mareridt"
på Afrikaans?
1097
01:10:42,520 --> 01:10:45,760
Det ved jeg ikke, men han forstod
den engelske version.
1098
01:10:48,400 --> 01:10:50,320
Ambassaden føltes som et fængsel.
1099
01:10:50,640 --> 01:10:52,720
Og udenfor var det som en krigszone.
1100
01:10:52,880 --> 01:10:56,920
Politi, demonstranter,
telefoner der ringede hele tiden.
1101
01:10:57,080 --> 01:10:59,240
Jeg var glad for at komme væk derfra.
1102
01:11:00,000 --> 01:11:01,280
Må jeg komme og besøge dig?
1103
01:11:02,560 --> 01:11:03,640
Besøge mig?
1104
01:11:04,800 --> 01:11:06,360
Hvad mener du? Jeg er her.
1105
01:11:06,680 --> 01:11:08,600
Nej. Jeg mener, når du tager tilbage.
1106
01:11:09,720 --> 01:11:11,040
Til Sydafrika?
1107
01:11:11,240 --> 01:11:13,120
Det er der, du bor, ikke?
1108
01:11:13,280 --> 01:11:16,040
Må jeg bo hos dig et par uger
eller måneder?
1109
01:11:16,200 --> 01:11:17,840
Som udvekslingsstudent?
1110
01:11:19,480 --> 01:11:21,200
Selvfølgelig.
1111
01:11:25,080 --> 01:11:27,160
Hvorfor gik folk amok på den måde?
1112
01:11:27,880 --> 01:11:31,160
-Stephen Biko?
-Biko. Og hvad så?
1113
01:11:31,520 --> 01:11:33,640
En skør terrorist, der begik selvmord.
1114
01:11:34,240 --> 01:11:36,520
Alle der ved, hvad der er
rigtigt og forkert.
1115
01:11:36,720 --> 01:11:39,240
Biko begik ikke selvmord.
Politiet dræbte ham.
1116
01:11:40,080 --> 01:11:41,360
Hvem har fortalt dig det?
1117
01:11:41,680 --> 01:11:44,080
Tænd for nyhederne. Hele verden ved det.
1118
01:11:44,520 --> 01:11:48,480
Det sydafrikanske politi tævede ham
og skjulte hans død. Sikke nogle svin.
1119
01:11:48,720 --> 01:11:50,400
Det må du ikke sige om politiet!
1120
01:11:50,640 --> 01:11:52,360
Min far er ikke et svin.
1121
01:11:52,560 --> 01:11:54,800
Så spørg ham, hvordan Biko døde.
1122
01:11:54,960 --> 01:11:56,360
Jeg behøver ikke spørge ham.
1123
01:11:56,520 --> 01:11:59,320
Biko var en forbryder.
1124
01:11:59,480 --> 01:12:02,520
Lige meget hvad du kalder ham,
kæmpede han for retfærdighed.
1125
01:12:03,120 --> 01:12:05,480
Lige som min far.
Hvis jeg var Bikos datter...
1126
01:12:05,600 --> 01:12:07,080
Du ved ikke, hvad du taler om.
1127
01:12:07,280 --> 01:12:09,840
Du ved ikke, hvordan det er
at være i mindretal.
1128
01:12:10,000 --> 01:12:12,840
Hvem er i flertal? De sorte? Kaffirs?
1129
01:12:13,280 --> 01:12:15,200
Har du sorte venner derhjemme?
1130
01:12:15,680 --> 01:12:17,520
Ja, det har jeg faktisk.
1131
01:12:17,680 --> 01:12:20,760
Flora er min bedste ven.
1132
01:12:21,160 --> 01:12:22,480
Flora er din tjenestepige.
1133
01:12:22,640 --> 01:12:24,600
Tror du, hun ville blive,
hvis hun ikke blev betalt?
1134
01:12:25,120 --> 01:12:27,920
Måske betaler du hende ikke.
Måske er hun din slave.
1135
01:12:28,960 --> 01:12:31,400
Det har du misforstået.
Og du skal ikke tale sådan om Flora.
1136
01:12:31,560 --> 01:12:34,520
Hvem har misforstået det?
Er det mig og resten af verden?
1137
01:12:34,800 --> 01:12:36,960
Eller dit racistiske sydafrikanske folk?
1138
01:12:38,440 --> 01:12:41,160
Du ved, jeg har ret,
selv om du ikke vil indrømme det.
1139
01:12:41,400 --> 01:12:44,280
Hvorfor tror du, din egen regering
skjuler bøger, film
1140
01:12:44,400 --> 01:12:46,520
og tv-serier for sin egen befolkning?
1141
01:12:47,000 --> 01:12:48,600
Hvad er de så bange for?
1142
01:12:49,520 --> 01:12:51,120
Hvorfor er de bange for, du bor her?
1143
01:12:52,120 --> 01:12:55,760
Hvis I ikke ville have mig boende,
kunne I bare have sagt det.
1144
01:13:12,720 --> 01:13:13,920
Piger.
1145
01:13:30,600 --> 01:13:34,560
Jeg hentede dig ikke på ambassaden for,
1146
01:13:34,800 --> 01:13:37,200
at I skulle blive uvenner.
Hvad skete der?
1147
01:13:41,680 --> 01:13:44,200
Piper kan ikke besøge mig i Sydafrika.
1148
01:13:46,040 --> 01:13:49,600
Jeg ville ændre det, hvis jeg kunne,
1149
01:13:51,280 --> 01:13:52,480
men det kan jeg ikke.
1150
01:13:59,920 --> 01:14:02,280
Du er ikke ansvarlig for
din regerings handlinger.
1151
01:14:04,280 --> 01:14:07,320
Det er ikke regeringen,
der ville forbyde det.
1152
01:14:08,600 --> 01:14:10,280
Taler du om dine venner og naboer?
1153
01:14:13,080 --> 01:14:16,440
Deres holdning til sorte
1154
01:14:16,560 --> 01:14:18,800
er den sydafrikanske regerings skyld.
1155
01:14:19,720 --> 01:14:23,040
Alle er opdraget på samme måde,
også deres forældre.
1156
01:14:24,280 --> 01:14:25,920
Det er en ond cirkel.
1157
01:14:26,880 --> 01:14:28,600
Det skal stoppes.
1158
01:14:30,520 --> 01:14:33,120
Her i USA havde vi samme oplevelse.
1159
01:14:34,440 --> 01:14:36,320
Nu er det Sydafrikas tur.
1160
01:14:38,440 --> 01:14:40,240
Måske starter det med dig.
1161
01:14:48,160 --> 01:14:52,280
Jeg fortalte Piper,
at da jeg var på ambassaden,
1162
01:14:52,400 --> 01:14:53,760
følte jeg mig som en fange.
1163
01:14:55,560 --> 01:14:57,160
Lukket inde og ignoreret.
1164
01:14:59,160 --> 01:15:00,680
Der var ingen, der hørte på mig.
1165
01:15:04,680 --> 01:15:07,840
Det er ikke en rar fornemmelse
ikke at have kontrol over sit eget liv.
1166
01:15:11,200 --> 01:15:12,240
Nej.
1167
01:15:19,840 --> 01:15:22,320
Har du hørt om væverfuglen, hr. Dellums?
1168
01:15:24,240 --> 01:15:26,160
Jeg har aldrig været god til zoologi.
1169
01:15:29,720 --> 01:15:35,240
Det er en sød, lille fugl i mit land.
1170
01:15:37,040 --> 01:15:40,000
Engang fortalte en ven mig
en historie om den fugl.
1171
01:15:43,080 --> 01:15:44,480
En meget god ven.
1172
01:15:45,560 --> 01:15:50,120
Hun fortalte mig,
at den bor i en kæmpestor rede
1173
01:15:52,120 --> 01:15:54,800
med mange forskellige familier.
1174
01:15:56,040 --> 01:15:57,640
De er allesammen forskellige farver.
1175
01:15:57,800 --> 01:16:02,280
Sorte, røde, gule.
1176
01:16:03,120 --> 01:16:05,880
De hjælper hinanden,
og de slås aldrig.
1177
01:16:49,160 --> 01:16:51,720
-Hej hr. og fru Dellums.
-Hej Daniel.
1178
01:16:52,040 --> 01:16:53,520
-En til dig.
-Tak.
1179
01:16:53,600 --> 01:16:55,760
En til dig. Og en til dig.
1180
01:16:56,560 --> 01:16:57,840
Tak.
1181
01:16:59,600 --> 01:17:02,000
Frihedsflag for sorte sydafrikanere.
1182
01:17:02,880 --> 01:17:04,160
Det er bandlyst i Sydafrika.
1183
01:17:08,560 --> 01:17:09,640
Du må godt få mit.
1184
01:17:14,200 --> 01:17:15,480
Tak.
1185
01:17:18,400 --> 01:17:20,880
Skynd jer, ellers kommer vi for sent.
1186
01:17:28,080 --> 01:17:30,120
Franklin Delano Roosevelt,
1187
01:17:30,480 --> 01:17:32,200
en af USA’s største præsidenter
1188
01:17:32,320 --> 01:17:34,400
sagde for over 30 år siden,
1189
01:17:34,560 --> 01:17:37,080
at han så frem til en verden,
1190
01:17:37,640 --> 01:17:41,080
der bygger på fire grundlæggende friheder:
1191
01:17:41,760 --> 01:17:43,800
Ytringsfrihed,
1192
01:17:43,920 --> 01:17:46,480
trosfrihed,
1193
01:17:47,520 --> 01:17:51,080
frihed fra afsavn
1194
01:17:52,040 --> 01:17:53,440
og til sidst,
1195
01:17:54,400 --> 01:17:56,120
frihed fra frygt.
1196
01:17:57,040 --> 01:18:00,040
Disse friheder er universelle
i princippet.
1197
01:18:00,240 --> 01:18:01,920
Men der er steder i verden,
1198
01:18:02,400 --> 01:18:04,320
hvor de kun er drømme
1199
01:18:04,480 --> 01:18:08,400
for millioner, der kræver dem.
1200
01:18:11,320 --> 01:18:12,800
Jeg har en ven.
1201
01:18:14,200 --> 01:18:17,560
En ny ven fra Sydafrika.
1202
01:18:20,200 --> 01:18:24,000
Min ven fortalte mig for nylig en historie
1203
01:18:24,520 --> 01:18:27,120
om en unik fugl i hendes land.
1204
01:18:28,040 --> 01:18:32,600
Det bemærkelsesværdige ved fuglen
er ikke, at den bygger rede,
1205
01:18:32,760 --> 01:18:33,960
for det gør alle fugle,
1206
01:18:34,120 --> 01:18:38,000
men at den bygger rede
sammen med andre familier,
1207
01:18:38,120 --> 01:18:41,680
med fugle af forskellige farver
uden relation til hinanden.
1208
01:18:42,720 --> 01:18:47,440
Dette særlige fuglesamfund
1209
01:18:47,600 --> 01:18:50,800
lever sammen med samme formål.
1210
01:18:53,520 --> 01:18:55,080
At passe på hinanden.
1211
01:18:57,120 --> 01:18:59,520
Vores verden består af mennesker,
1212
01:19:00,800 --> 01:19:03,360
ikke racer eller etniske grupper,
1213
01:19:03,520 --> 01:19:05,840
ikke folkeoptællinger på papir,
1214
01:19:05,920 --> 01:19:08,360
men levende mennesker.
1215
01:19:09,160 --> 01:19:12,480
Og mennesker har en ting til fælles:
1216
01:19:13,200 --> 01:19:16,320
det desperate behov for frihed.
1217
01:19:17,200 --> 01:19:19,960
-Vi savner dig allerede, skat.
-Jeg vil også savne jer.
1218
01:19:23,440 --> 01:19:25,280
Du er en fantastisk lille pige.
1219
01:19:25,440 --> 01:19:27,680
-Jeg ønsker dig det bedste.
-Tak.
1220
01:19:40,600 --> 01:19:43,080
Du må ikke komme for sent til flyet.
1221
01:19:45,800 --> 01:19:48,520
-Afsted med dig.
-Farvel.
1222
01:19:48,800 --> 01:19:50,320
-Farvel.
-Farvel.
1223
01:19:50,400 --> 01:19:52,400
Må jeg bede om opmærksomheden.
Fly 453...
1224
01:19:52,560 --> 01:19:53,840
-Farvel.
-Farvel.
1225
01:19:54,160 --> 01:19:56,840
...er klar til boarding ved Gate 21-C.
1226
01:19:57,720 --> 01:20:00,520
Til alle passagerer. Fly 453 mod...
1227
01:20:00,760 --> 01:20:02,160
-Klarer du det?
-Ja.
1228
01:20:02,360 --> 01:20:04,400
-Udmærket.
-Mine herrer...
1229
01:21:32,240 --> 01:21:34,920
I 1986 blev anti-apartheid-loven,
1230
01:21:35,040 --> 01:21:39,760
understøttet af kongresmedlem
Ronald V. Dellums,
1231
01:21:39,840 --> 01:21:44,640
vedtaget i repræsentanternes hus.
1232
01:21:45,440 --> 01:21:48,600
De første frie valg i Sydafrikas historie
1233
01:21:48,720 --> 01:21:50,560
fandt sted i april 1994.
1234
01:21:50,640 --> 01:21:54,360
Familien Dellums befandt sig i landet.
1235
01:22:40,680 --> 01:22:42,680
Tekster af: Mia Sorgenfrei