1 00:00:06,040 --> 00:00:09,240 VENSKABETS FARVE 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,600 Kan du se ham? 3 00:00:35,040 --> 00:00:36,560 -Nej. -Har han ikke ringet? 4 00:00:36,760 --> 00:00:38,840 Jo. Han kommer hjem til aftensmad. 5 00:00:42,600 --> 00:00:43,880 Der er han. 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,600 Skynd dig. 7 00:00:50,760 --> 00:00:52,000 Hvor er min halskæde? 8 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 Hvilken halskæde? 9 00:00:53,360 --> 00:00:54,880 Den med løvetænderne. 10 00:00:55,040 --> 00:00:58,000 Mor bad mig lægge den udenfor, fordi den lugtede. 11 00:00:58,160 --> 00:00:59,280 Mor! 12 00:01:03,760 --> 00:01:04,960 Rolig. 13 00:01:08,480 --> 00:01:09,920 Brandy, hvor er musikken? 14 00:01:10,080 --> 00:01:11,200 Jeg har styr på det. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,280 Han kører ind ad indkørslen. 16 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 Han kommer nu! 17 00:01:38,960 --> 00:01:40,600 Hej far. 18 00:01:40,760 --> 00:01:42,000 Hvordan har du det, skat? 19 00:01:42,200 --> 00:01:45,040 Hej allesammen. Der var trafikprop på Georgia Avenue. 20 00:01:45,400 --> 00:01:46,640 Hvordan går det? 21 00:01:46,840 --> 00:01:48,040 Hvordan gik din dag? 22 00:01:48,160 --> 00:01:51,560 Den var lang. Tre underkomitemøder og frokost i det hvide hus. 23 00:01:51,760 --> 00:01:52,800 Giv mig lemonaden. 24 00:01:55,000 --> 00:01:56,040 Jeg kan høre en lyd. 25 00:01:56,240 --> 00:01:57,320 Det er trommer, far. 26 00:01:57,480 --> 00:01:59,360 Afrikanske stammetrommer fra Senegal. 27 00:01:59,560 --> 00:02:02,960 Var der ikke en, der bankede på døren? 28 00:02:03,120 --> 00:02:04,160 Måske ikke. 29 00:02:04,320 --> 00:02:06,600 Du har noget på ansigtet. Tør det af. 30 00:02:06,760 --> 00:02:09,320 -Far! -"Far". 31 00:02:10,240 --> 00:02:13,960 Det handler vel ikke om at få en udvekslingsstudent igen. 32 00:02:14,160 --> 00:02:15,880 Jeg sagde jo, det ikke ville virke. 33 00:02:16,080 --> 00:02:18,120 Det er snart for sent at tilmelde os. 34 00:02:18,360 --> 00:02:20,160 Piper, vi har jo talt om det. 35 00:02:20,400 --> 00:02:22,920 Jeg ved det godt, men tidsfristen er i morgen. 36 00:02:23,120 --> 00:02:25,360 Derefter mister vi muligheden for at berige vores liv 37 00:02:25,520 --> 00:02:29,160 og skabe slægtskab og nære bånd med vores sorte afrikanske brødre. 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,480 Du skal ikke se på mig. Det er hendes ord. 39 00:02:34,640 --> 00:02:38,040 Du har sagt, hvad du ville. Sluk for trommerne. Giv mig din skål. 40 00:02:39,760 --> 00:02:40,840 Må jeg ikke nok? 41 00:02:41,560 --> 00:02:43,120 Vær nu sød, far. 42 00:02:43,680 --> 00:02:46,560 Må jeg ikke nok? 43 00:02:49,200 --> 00:02:50,360 Du kan ikke sige nej. 44 00:02:58,960 --> 00:03:00,240 En tale til en pressekonference? 45 00:03:00,400 --> 00:03:01,840 Det bliver det, 46 00:03:02,000 --> 00:03:04,960 når jeg har skrevet indholdet mellem "Godmorgen" og "Tak, fordi I kom". 47 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 Afrikanske trommer? 48 00:03:08,920 --> 00:03:11,280 Hun er besat af tanken. 49 00:03:11,440 --> 00:03:14,320 Hvorfor kan hun ikke være besat af 50 00:03:14,480 --> 00:03:16,520 sine pligter eller lektier? 51 00:03:16,800 --> 00:03:19,600 Vi vælger ikke altid vores besættelser. 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,160 Nogle gange vælger de os. 53 00:03:23,080 --> 00:03:24,880 Det er hendes højeste ønske. 54 00:03:25,040 --> 00:03:28,360 Du får den korte version. Jeg er sammen med hende hele dagen. 55 00:03:29,640 --> 00:03:32,680 Hvor længe skal udvekslingsstudenten være her? 56 00:03:32,840 --> 00:03:35,680 Fire måneder. Det første semester. 57 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 Hvor kommer de fra? 58 00:03:38,440 --> 00:03:41,720 Piper vil gerne have en fra Afrika. 59 00:03:43,200 --> 00:03:46,480 Måske ville det være godt at have en afrikaner i huset. 60 00:03:46,640 --> 00:03:48,560 For at reducere kulturforskellen 61 00:03:48,720 --> 00:03:50,840 mellem sorte amerikanere og afrikanere. 62 00:03:52,080 --> 00:03:54,520 Siger du ja? 63 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 Bare du tager ansvaret. 64 00:03:59,560 --> 00:04:01,120 Jeg har ikke tid til at passe børn. 65 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Tak, far. Jeg vidste, du ville sige ja. 66 00:04:04,480 --> 00:04:06,040 Hvordan ser hun mon ud? 67 00:04:06,360 --> 00:04:08,480 Og hvilket land kommer hun fra? 68 00:04:08,560 --> 00:04:10,600 Hvordan ved du, det er en pige? 69 00:04:18,160 --> 00:04:22,880 DUNDEE, SYDAFRIKA 70 00:04:33,440 --> 00:04:36,000 Sig til ham, jeg må tage afsted. 71 00:04:36,200 --> 00:04:38,320 Jeg bestemmer ikke over din far, Mahree. 72 00:04:38,480 --> 00:04:41,080 Vi taler om det, og så beslutter han det. 73 00:04:42,280 --> 00:04:44,200 Jeg starter med grøn salat. 74 00:04:44,400 --> 00:04:47,400 Tal med ham. Han lytter til dig. 75 00:04:47,560 --> 00:04:49,600 Hvis du siger ja, er beslutningen taget. 76 00:04:49,800 --> 00:04:50,840 Måske. 77 00:04:51,000 --> 00:04:52,560 Hvad vil du have, Rian? 78 00:04:52,720 --> 00:04:54,480 Jeg vil ikke have grøntsager. 79 00:04:54,560 --> 00:04:57,680 Hun spurgte, hvad du ville have, ikke, hvad du ikke ville have. 80 00:05:03,080 --> 00:05:04,320 Der er han. 81 00:05:05,000 --> 00:05:06,040 Far. Vi sidder her. 82 00:05:06,800 --> 00:05:08,400 -Hej far. -Hej Rian. 83 00:05:10,400 --> 00:05:12,120 Han smiler. Det er et godt tegn. 84 00:05:13,160 --> 00:05:15,840 -Goddag. -Goddag Pieter. 85 00:05:16,040 --> 00:05:18,360 -Hej Mahree. -Hej far. 86 00:05:18,880 --> 00:05:20,640 -Godt nyt? -Vi har fanget ham. 87 00:05:20,800 --> 00:05:23,520 -Hvem? -Stephen Biko. 88 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 Den sorte urostifter? 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,120 Ikke mere. 90 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 Han sidder i fængsel i Durban. 91 00:05:29,160 --> 00:05:30,400 Hvem er Stephen Biko? 92 00:05:30,560 --> 00:05:33,320 En sort urostifter, der skaber konflikter. 93 00:05:33,520 --> 00:05:34,680 Som dig. 94 00:05:34,880 --> 00:05:37,280 Han rejste uden for sit område. Det er forbudt. 95 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 Godt klaret. 96 00:05:38,680 --> 00:05:40,920 Nu kan vores land måske få fred. 97 00:05:41,120 --> 00:05:42,800 Hvad skal vi have at spise? 98 00:05:42,920 --> 00:05:44,480 Jeg er sulten. 99 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 Hvad sker der? 100 00:05:49,960 --> 00:05:51,880 Ingenting. 101 00:05:52,400 --> 00:05:55,760 Mahree vil være udvekslingsstudent i USA. 102 00:05:55,920 --> 00:05:58,480 Hun tør ikke spørge dig, fordi du måske siger nej. 103 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 Så hun har bedt sin mor gøre det. 104 00:06:01,120 --> 00:06:02,560 Udvekslingsstudent? 105 00:06:02,960 --> 00:06:04,160 Hvornår fik hun den ide? 106 00:06:04,720 --> 00:06:08,080 For en uge siden. Hendes skoleinspektør sendte papirerne. 107 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Til USA? 108 00:06:10,200 --> 00:06:13,360 Ja, far. Lyder det ikke spændende? USA? 109 00:06:13,520 --> 00:06:17,120 Dem, der læser på en skole i udlandet, får ekstra point. 110 00:06:18,040 --> 00:06:20,760 -Hvad mener du? -Mor synes, det er en fantastisk ide. 111 00:06:20,880 --> 00:06:23,280 Hun sagde, det lød interessant, ikke fantastisk. 112 00:06:23,800 --> 00:06:25,440 Du har kun et liv. 113 00:06:25,640 --> 00:06:29,200 Det kan blive nemmere at komme på universitetet bagefter. 114 00:06:29,440 --> 00:06:31,120 Måske få et stipendium. 115 00:06:35,640 --> 00:06:36,960 Synes du, det er en god ide? 116 00:06:37,920 --> 00:06:41,000 Hun har aldrig rejst uden for Sydafrika. 117 00:06:41,160 --> 00:06:42,960 og hun er lidt ung. 118 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 Det synes jeg også. 119 00:06:46,800 --> 00:06:50,560 Men det er jo kun et par måneder. Det er ikke så dyrt. 120 00:06:50,760 --> 00:06:52,920 Måske får hun aldrig muligheden igen. 121 00:06:53,080 --> 00:06:56,880 Hvis hun bor hos en ansvarlig familie, må hun gerne rejse for min skyld. 122 00:07:05,920 --> 00:07:08,160 Må jeg spise, hvis jeg siger ja? 123 00:07:09,280 --> 00:07:10,320 Tak. 124 00:07:10,840 --> 00:07:13,000 Tusind tak, far. 125 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 Undskyld, chef. 126 00:07:23,840 --> 00:07:26,000 Åndsvage neger. 127 00:07:28,680 --> 00:07:30,320 Nu skal jeg hjælpe dig. Kom. 128 00:07:31,280 --> 00:07:32,320 Ud med dig. 129 00:07:48,240 --> 00:07:50,600 Jeg håber, jeg kommer til et spændende sted. 130 00:07:50,680 --> 00:07:54,560 som New York eller Los Angeles. 131 00:07:55,120 --> 00:07:56,920 Har du ikke noget valg? 132 00:07:57,680 --> 00:08:00,320 Jo, men det kommer an på, hvor mange familier, 133 00:08:00,440 --> 00:08:02,320 der tager imod udvekslingsstudenter. 134 00:08:02,840 --> 00:08:04,440 De kalder dem værtsfamilier. 135 00:08:05,280 --> 00:08:08,480 Jeg er sikker på, det bliver godt for dig at komme til USA. 136 00:08:09,360 --> 00:08:10,880 Er du? Hvorfor? 137 00:08:11,840 --> 00:08:14,440 Jeg har hørt om landet. 138 00:08:15,080 --> 00:08:16,160 Hvad har du hørt? 139 00:08:16,800 --> 00:08:18,840 De har en anden opfattelse. 140 00:08:19,480 --> 00:08:22,480 Det kan være godt at opleve, hvordan andre tænker. 141 00:08:23,440 --> 00:08:25,200 Jeg vil have det sjovt i USA. 142 00:08:25,360 --> 00:08:26,560 Ikke kun lære noget. 143 00:08:31,680 --> 00:08:32,880 Mener du det? 144 00:08:33,040 --> 00:08:36,040 -Skal I have en afrikansk student boende? -Ja. 145 00:08:36,240 --> 00:08:38,080 Ikke blot en afrikansk student: 146 00:08:38,480 --> 00:08:39,960 En sydafrikansk student. 147 00:08:40,160 --> 00:08:42,440 Ved du overhovedet, hvor Sydafrika ligger? 148 00:08:42,720 --> 00:08:45,600 Selvfølgelig. Syd for Nordafrika. 149 00:08:47,560 --> 00:08:48,800 Kan du hjælpe os? 150 00:08:49,000 --> 00:08:50,080 Med hvad? 151 00:08:50,240 --> 00:08:51,680 Fortæl os om Afrika. 152 00:08:52,400 --> 00:08:54,560 -Hvorfor spørger du mig? -Du er afrikaner. 153 00:08:54,640 --> 00:08:55,760 Det ved jeg da. 154 00:08:55,960 --> 00:08:57,560 Jeg er fra Nigeria. 155 00:08:57,800 --> 00:09:02,080 Nigeria er lige så langt fra Sydafrika, som Washington er fra London. 156 00:09:02,280 --> 00:09:04,880 -Det vidste jeg ikke. -Det er en god hjælp. 157 00:09:05,320 --> 00:09:08,960 Der er store problemer i Sydafrika, 158 00:09:09,040 --> 00:09:10,840 mellem de sorte og de hvide. 159 00:09:11,400 --> 00:09:12,760 Har du hørt om apartheid? 160 00:09:13,560 --> 00:09:15,120 A-par-tait? 161 00:09:15,320 --> 00:09:18,600 Ja. "Apart" betyder adskilt. 162 00:09:18,760 --> 00:09:22,200 De sorte og de hvide lever adskilt. 163 00:09:22,360 --> 00:09:24,680 De sorte bliver dårligt behandlet. 164 00:09:24,760 --> 00:09:26,320 Jeg troede, du bad om hjælp. 165 00:09:26,680 --> 00:09:29,600 Min mor og far taler om det nogle gange. 166 00:09:29,760 --> 00:09:32,160 Hvilken landsby kommer din gæst fra? 167 00:09:32,320 --> 00:09:33,960 Nej. Det aner jeg ikke. 168 00:09:34,120 --> 00:09:36,960 Der er 9 stammer i Sydafrika. 169 00:09:37,160 --> 00:09:39,600 De taler forskellige sprog. 170 00:09:53,280 --> 00:09:56,960 Jeg skal bo hos et kongresmedlem og hans familie i Washington D.C. 171 00:09:57,080 --> 00:09:58,800 Et kongresmedlem. 172 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 Det er en vigtig person, ikke? 173 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 En meget vigtig person. 174 00:10:03,040 --> 00:10:05,520 Han repræsenterer Californien. 175 00:10:05,720 --> 00:10:07,600 Kongresmedlem Ronald V. Dee-looms 176 00:10:08,200 --> 00:10:10,400 Sikke et mærkeligt navn, Dee-looms. 177 00:10:11,400 --> 00:10:12,600 Dee-looms? 178 00:10:13,160 --> 00:10:16,960 Ja. D-E-L-L-U-M-S. Dee-looms. 179 00:10:17,880 --> 00:10:18,920 Dellums? 180 00:10:19,280 --> 00:10:21,320 Nej. Dee-looms. 181 00:10:22,920 --> 00:10:25,160 Hvad ved du om ham og hans familie? 182 00:10:26,400 --> 00:10:28,040 Han er gift og har tre børn. 183 00:10:28,280 --> 00:10:30,160 To drenge og en pige på min alder. 184 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 Har du sendt dem et billede? 185 00:10:33,440 --> 00:10:35,520 Er du gal? Jeg hader alle mine billeder. 186 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 De bad ikke om et foto til ansøgningen. 187 00:10:39,880 --> 00:10:42,680 Se, hvad jeg har fanget! 188 00:10:43,480 --> 00:10:44,560 Er den ikke flot? 189 00:10:44,720 --> 00:10:46,680 Ifølge fuglebogen er det en væverfugl. 190 00:10:46,840 --> 00:10:47,880 Vil I vide hvorfor? 191 00:10:48,080 --> 00:10:49,840 Lad mig gætte. Fordi den væver? 192 00:10:50,040 --> 00:10:52,040 Øv. Du har læst bogen. 193 00:10:52,280 --> 00:10:54,800 -De væver deres reder med... -Med kviste. 194 00:10:55,240 --> 00:10:56,280 Nemlig. 195 00:10:56,800 --> 00:10:59,360 -Der stod ikke, hvad den spiser. -Giv den en orm. 196 00:10:59,800 --> 00:11:03,400 Det har jeg prøvet. Og jeg har givet den druer, brød og junglehavre. 197 00:11:03,600 --> 00:11:05,000 Den ville ingenting spise. 198 00:11:05,200 --> 00:11:06,240 Izimbewu. 199 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Hvad er det? 200 00:11:08,760 --> 00:11:09,720 Frø. 201 00:11:10,120 --> 00:11:11,960 Hvor kender du fuglen fra? 202 00:11:12,400 --> 00:11:15,440 Der var mange af dem i min landsby. 203 00:11:15,840 --> 00:11:17,040 Havde du en fugl? 204 00:11:17,440 --> 00:11:18,840 Ikke i et bur. 205 00:11:19,000 --> 00:11:20,320 Det var frie fugle. 206 00:11:20,920 --> 00:11:23,880 Da jeg var lille, så jeg dem bygge rede. 207 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 Kæmpe kurve i mandshøjde. 208 00:11:26,680 --> 00:11:29,040 I kurvene var der mange mindre reder 209 00:11:29,320 --> 00:11:31,320 til deres unger. 210 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 -Som i en landsby. -Ja. 211 00:11:33,640 --> 00:11:35,840 Der var fugle i mange forskellige farver. 212 00:11:36,080 --> 00:11:39,200 Røde, sorte og gule. 213 00:11:40,240 --> 00:11:41,840 Jeg så på dem i timevis. 214 00:11:42,080 --> 00:11:45,360 Hvordan de samarbejdede. 215 00:11:45,880 --> 00:11:47,240 Hvordan de hjalp hinanden. 216 00:11:48,160 --> 00:11:50,240 De kom aldrig op at slås. 217 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 Jeg spekulerede over, hvorfor mennesker ikke var som dem. 218 00:11:56,040 --> 00:11:58,240 Mennesker er ikke fugle, Flora. 219 00:11:58,720 --> 00:12:00,760 Nogle gange siger du dumme ting. 220 00:12:03,080 --> 00:12:05,680 -Frø? -Ja. 221 00:12:06,200 --> 00:12:07,600 Det prøver jeg. 222 00:12:20,440 --> 00:12:23,320 Har du husket at pakke min shampoo og en tandbørste til? 223 00:12:23,480 --> 00:12:24,560 Ja. 224 00:12:24,760 --> 00:12:27,600 Og en varm frakke? De har vinter, når vi har sommer. 225 00:12:27,760 --> 00:12:29,080 Det vidste jeg ikke. 226 00:12:29,640 --> 00:12:33,160 Jeg har pakket din frakke og flere kjoler. 227 00:12:34,640 --> 00:12:36,160 Mahree, se på flaget. 228 00:12:36,320 --> 00:12:38,120 -Hvor har du fået det? -Hvad? 229 00:12:38,320 --> 00:12:40,520 Hvad laver du med det flag? 230 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 Jeg har fundet det. Hvad er der galt? 231 00:12:42,360 --> 00:12:45,080 Det er de sydafrikanske urostifteres flag. 232 00:12:45,320 --> 00:12:46,360 Giv mig det. 233 00:12:46,520 --> 00:12:48,480 Far bliver rasende, hvis han ser det. 234 00:12:48,640 --> 00:12:51,040 Hvordan kunne jeg vide det? Det lå på gaden. 235 00:12:51,280 --> 00:12:53,400 -Hvad lå på gaden? -Ikke noget. 236 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Mahree, husk hvad jeg har sagt. 237 00:12:55,400 --> 00:12:56,880 Du går ingen steder alene. 238 00:12:57,080 --> 00:12:58,920 Jeg må ikke tale med fremmede. 239 00:12:59,080 --> 00:13:00,320 Og du kender ingen. 240 00:13:00,480 --> 00:13:02,800 Hold dig til kongresmedlemmet og hans familie. 241 00:13:03,880 --> 00:13:05,840 Mor, du må ikke begynde at græde igen. 242 00:13:06,000 --> 00:13:07,680 Jeg skal nok klare mig. 243 00:13:08,320 --> 00:13:10,560 Selvfølgelig. For efter den første uge 244 00:13:10,760 --> 00:13:13,720 vil hun savne os og tigge om at komme hjem. 245 00:13:13,880 --> 00:13:14,960 Nej, jeg vil ej. 246 00:13:15,120 --> 00:13:16,200 Jo, du vil. 247 00:13:16,400 --> 00:13:19,280 Om en uge er du hjemme igen, i din egen seng, 248 00:13:19,480 --> 00:13:21,520 Så taler du ikke mere om USA. 249 00:13:21,680 --> 00:13:23,400 Husk, hvad jeg har sagt. 250 00:13:23,560 --> 00:13:26,480 -Du tager fejl. -Sig farvel til din bror. 251 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 -Farvel. -Farvel. 252 00:13:29,000 --> 00:13:30,520 Farvel. 253 00:13:32,560 --> 00:13:34,560 -Pas på dig selv. -Det skal jeg nok. 254 00:13:36,360 --> 00:13:38,400 Jeg skriver til dig. Se efter mine breve. 255 00:13:39,760 --> 00:13:41,720 -Mor dig i USA. -Det skal jeg nok. 256 00:13:41,920 --> 00:13:43,600 Og pas på dig selv. 257 00:14:47,480 --> 00:14:54,400 KONGRESMEDLEM FRA CALIFORNIEN ANGRIBER APARTHEID I SYDAFRIKA 258 00:15:04,560 --> 00:15:06,640 Sydafrikanere siger, alle behandles som mennesker. 259 00:15:06,800 --> 00:15:10,160 Men min pointe er, at sorte sydafrikanske spædbørn dør 260 00:15:10,320 --> 00:15:13,280 13 gange oftere end hvide spædbørn. 261 00:15:13,440 --> 00:15:15,880 Arbejdsløshed, dårlige boliger, 262 00:15:16,040 --> 00:15:19,440 kronisk fødevaremangel... Det er en del af hverdagen. 263 00:15:20,640 --> 00:15:21,840 Jeg har en deadline. 264 00:15:22,000 --> 00:15:24,160 -God tale, kongresmedlem. -Du holder altid gode taler. 265 00:15:24,320 --> 00:15:25,400 Tak. 266 00:15:25,560 --> 00:15:27,200 Hvorfor kom der ikke flere? 267 00:15:27,360 --> 00:15:28,960 Ved de ikke, det er vigtigt? 268 00:15:29,160 --> 00:15:30,440 Åbenbart ikke vigtigt nok. 269 00:15:30,520 --> 00:15:31,960 Det var en god tale. 270 00:15:32,160 --> 00:15:35,000 Jeg kan sige, jeg måtte råbe for at blive hørt. 271 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 Vi må afsted nu. Hendes fly lander snart. 272 00:15:39,040 --> 00:15:41,080 Hvad hedder hun? Maria Box? 273 00:15:41,240 --> 00:15:44,160 -Mahree Bok, far. -Der er rigtigt. Mahree. 274 00:15:44,320 --> 00:15:47,600 Vi kører forbi dit kontor på vej hjem, så du kan møde hende. 275 00:15:47,680 --> 00:15:49,480 OK. Pas på jer selv... Mahree. 276 00:15:49,960 --> 00:15:51,120 Mah-ree. 277 00:15:58,760 --> 00:15:59,680 FLYANKOMSTER 278 00:15:59,760 --> 00:16:01,440 Mine damer og herrer, fly 745, 279 00:16:01,600 --> 00:16:03,360 direkte fly fra Johannesburg, 280 00:16:03,560 --> 00:16:05,760 er nu ankommet i Gate 17A. 281 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 Mine damer og herrer... 282 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 Der kommer de. 283 00:16:09,080 --> 00:16:12,080 ...direkte fly fra Johannesburg, er nu ankommet... 284 00:16:12,280 --> 00:16:14,720 Bare vi vidste, hvordan hun så ud. 285 00:16:14,840 --> 00:16:17,160 -Helt enig, min skat. -Der er hun. 286 00:16:17,280 --> 00:16:18,800 Mahree. Vi står herovre. 287 00:16:19,600 --> 00:16:21,320 -Giv hende blomsterne. -Okay. 288 00:16:23,160 --> 00:16:24,280 Mahree. 289 00:16:29,320 --> 00:16:30,520 Det var vist ikke hende. 290 00:16:32,120 --> 00:16:33,280 Okay. 291 00:16:38,560 --> 00:16:40,240 Måske kom hun for sent til flyet. 292 00:16:41,640 --> 00:16:42,720 Kom. 293 00:16:44,160 --> 00:16:46,280 Må jeg bede om opmærksomheden. Fly 453... 294 00:16:48,000 --> 00:16:50,800 Undskyld. Vi ventede på en passager på dette fly. 295 00:16:51,000 --> 00:16:52,080 Passagerens navn? 296 00:16:52,320 --> 00:16:53,480 Mahree Bok. 297 00:16:54,160 --> 00:16:55,360 Det er mig. 298 00:16:57,920 --> 00:16:59,160 Åh nej. 299 00:16:59,800 --> 00:17:01,280 Det kan ikke være hende. 300 00:17:01,480 --> 00:17:04,040 Hvor mange piger ved navn Mahree Bok kan der være? 301 00:17:04,200 --> 00:17:06,160 Hun er jo hvid. 302 00:17:06,800 --> 00:17:09,120 Det ser sådan ud. Kom. 303 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 -Hej Mahree. -Goddag. 304 00:17:14,200 --> 00:17:16,720 Mahree Bok? Udvekslingsstudenten? 305 00:17:16,880 --> 00:17:17,960 Ja. 306 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 Udvekslingsstudenten fra Dundee i Sydafrika? 307 00:17:21,120 --> 00:17:24,680 Jeg skulle hentes af kongresmedlem Delooms og hans familie. 308 00:17:25,040 --> 00:17:28,680 Dellums. Jeg hedder Roscoe, og det er min datter Piper. 309 00:17:29,240 --> 00:17:31,520 -Hvor er kongresmedlemmet? -På arbejde. 310 00:17:31,960 --> 00:17:33,280 På Capitol Hill? 311 00:17:33,680 --> 00:17:36,440 Vi kører forbi hans kontor på vej hjem. 312 00:17:36,920 --> 00:17:40,080 Godt. Jeg har to tasker. Nu skal jeg vise jer, hvor de er. 313 00:17:43,040 --> 00:17:44,240 Kom. 314 00:18:20,600 --> 00:18:21,960 Roscoe, hvordan har du det? 315 00:18:22,160 --> 00:18:23,960 Fint, Ken. Hvordan går det, Jason? 316 00:18:24,120 --> 00:18:26,360 Ron fortalte, I får et nyt familiemedlem. 317 00:18:26,760 --> 00:18:28,480 Vi er spændt på at møde hende. 318 00:18:28,600 --> 00:18:30,000 -Lige et øjeblik. -Naturligvis. 319 00:18:30,200 --> 00:18:31,760 -Hyggeligt at møde dig. -Tak. 320 00:18:31,960 --> 00:18:33,280 -Er hun her? -Ja. 321 00:18:33,440 --> 00:18:35,360 Hun behøver ikke vente udenfor. 322 00:18:35,520 --> 00:18:37,080 Jeg skal fortælle dig noget. 323 00:18:37,440 --> 00:18:41,160 Piper, hvor er du blevet stor. 324 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 Jeg håber ikke, det er hende. 325 00:18:58,800 --> 00:19:00,560 Jeg skulle møde kongresmedlemmet. 326 00:19:01,040 --> 00:19:03,840 Ja. Det er min mand, Ron. 327 00:19:04,400 --> 00:19:06,720 Kongresmedlem Ron Dellums. 328 00:19:07,200 --> 00:19:09,760 Det er vores gæst. 329 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 Mahree Bok. 330 00:19:15,000 --> 00:19:17,520 I mener det ikke alvorligt, vel? 331 00:19:19,120 --> 00:19:20,200 Gør I? 332 00:19:26,440 --> 00:19:27,600 Er I familien? 333 00:19:28,320 --> 00:19:29,360 Ja. 334 00:19:31,920 --> 00:19:33,600 Og du er kongresmedlem? 335 00:19:35,240 --> 00:19:36,880 Velkommen til USA. 336 00:19:43,600 --> 00:19:46,240 Sikke en larmende stilhed. 337 00:19:46,400 --> 00:19:47,480 Hvordan kunne det ske? 338 00:19:47,600 --> 00:19:49,840 Sådan går det, når man er forudindtaget. 339 00:19:50,120 --> 00:19:52,280 Vi gik ud fra, "afrikansk" betød "sort". 340 00:19:52,360 --> 00:19:54,520 Hun troede, et "kongresmedlem" var en hvid politiker. 341 00:19:54,600 --> 00:19:56,000 Vores antagelser var forkerte. 342 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Så du hendes reaktion, da hun forstod, hvem vi var? 343 00:19:58,720 --> 00:20:01,120 Jeg tror ikke, problemet er, hvem vi er. 344 00:20:01,480 --> 00:20:05,520 Hvem hun er, og hvem vi er, har intet med det at gøre. 345 00:20:05,720 --> 00:20:10,080 Når hun kommer hjem til os, skal vi lære hinanden at kende. 346 00:20:10,240 --> 00:20:12,560 Det skal nok gå fint. 347 00:20:18,120 --> 00:20:20,720 -Hvor længe skal vi vente? -De er på vej. 348 00:20:23,200 --> 00:20:25,280 Jeg håber, zulu er den rigtige musik. 349 00:20:25,360 --> 00:20:27,560 Velkommen MAHREE. 350 00:20:28,480 --> 00:20:31,120 Genialt. Jeg må finde en anden zulu kazoo. 351 00:20:31,280 --> 00:20:32,960 Det er ikke en zulu kazoo. 352 00:20:33,120 --> 00:20:35,160 Zulu kazoo til dig. 353 00:20:38,360 --> 00:20:39,960 Nu kommer bilen. Er du klar? 354 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Hvorfor har I kørt mig hertil? 355 00:20:54,000 --> 00:20:55,480 Vi bor her. 356 00:20:56,800 --> 00:20:57,920 Bor I her? 357 00:20:58,960 --> 00:21:00,560 Hjælp mig med at bære bagagen. 358 00:21:20,000 --> 00:21:23,360 Velkommen! 359 00:21:38,400 --> 00:21:39,560 Hvor er hun? 360 00:21:40,880 --> 00:21:44,520 Det er Mahree. 361 00:21:44,680 --> 00:21:46,800 Det er Billy, Erik... 362 00:21:50,240 --> 00:21:52,800 Nej, helt ærlig. Hvor er hun? 363 00:21:53,280 --> 00:21:54,200 Det er hende. 364 00:21:54,440 --> 00:21:56,520 Men vi bestilte jo en rigtig afrikaner. 365 00:22:11,680 --> 00:22:14,560 Kom nu ud, skat. Vi ville ikke såre dig. 366 00:22:14,720 --> 00:22:17,160 Vi ville ønske dig velkommen. 367 00:22:17,320 --> 00:22:19,120 Vi ville ikke skræmme dig. 368 00:22:46,000 --> 00:22:48,080 Hun må være ved at dø at sult. 369 00:22:48,640 --> 00:22:50,400 Godt, hun gemmer sig på Pipers værelse 370 00:22:50,560 --> 00:22:51,800 i stedet for vores. 371 00:22:52,000 --> 00:22:53,760 Hvor længe kan hun holde derinde? 372 00:22:53,920 --> 00:22:57,080 Flere uger uden mad, men kun et par dage uden vand. 373 00:22:57,240 --> 00:22:58,800 Medmindre man er en kamel. 374 00:22:59,160 --> 00:23:00,920 Tag jer sammen! 375 00:23:01,880 --> 00:23:03,480 Helt enig. 376 00:23:03,880 --> 00:23:06,840 Hun behandler os, som om vi smitter. 377 00:23:07,280 --> 00:23:08,600 Hun er helt ude af den. 378 00:23:09,120 --> 00:23:10,560 Det er jeg også. 379 00:23:10,720 --> 00:23:14,240 Vi må være fornuftige og modne. 380 00:23:14,720 --> 00:23:16,520 En hvid sydafrikaner? 381 00:23:48,560 --> 00:23:52,480 Må jeg tale med familien Bok i Dundee i Sydafrika. Modtageren betaler. 382 00:23:52,640 --> 00:23:53,800 Det er en nødsituation. 383 00:23:59,200 --> 00:24:00,320 Hallo? 384 00:24:01,600 --> 00:24:03,520 Hvad er en international operatør? 385 00:24:03,840 --> 00:24:05,480 Det er din søster. 386 00:24:05,960 --> 00:24:09,040 Hallo? Ja. Vi betaler for opkaldet. 387 00:24:09,760 --> 00:24:11,600 -Mahree? -Ringer hun allerede hjem? 388 00:24:11,680 --> 00:24:13,600 -Ja. -Hej mor. 389 00:24:13,840 --> 00:24:15,600 Hej skat, hvordan har du det? 390 00:24:15,760 --> 00:24:18,040 Hun savner os og vil hjem, ikke? 391 00:24:18,480 --> 00:24:20,040 -Hvor lang tid gav jeg hende? -En uge. 392 00:24:20,200 --> 00:24:22,320 Du sagde, hun ville tigge om at komme hjem. 393 00:24:22,520 --> 00:24:23,720 Der er kun gået to dage. 394 00:24:23,920 --> 00:24:26,200 Hold op. Du ved ikke, hvorfor hun ringer. 395 00:24:26,320 --> 00:24:28,040 Lad mig tale med hende. 396 00:24:28,200 --> 00:24:29,840 Er det min ensomme lille blomst? 397 00:24:30,400 --> 00:24:31,480 Hej far. 398 00:24:31,720 --> 00:24:33,520 Der går kun to fly om ugen. 399 00:24:33,680 --> 00:24:35,800 Kan du holde et par dage til? 400 00:24:38,080 --> 00:24:39,160 Mahree? 401 00:24:40,360 --> 00:24:42,240 Hvorfor tror du, jeg vil hjem? 402 00:24:42,400 --> 00:24:45,720 Jeg ringer for at sige, jeg har det sjovt. 403 00:24:46,600 --> 00:24:47,520 Er det rigtigt? 404 00:24:48,200 --> 00:24:51,320 Ja. Det har været... fantastisk. 405 00:24:51,480 --> 00:24:55,040 Det er en sød familie. 406 00:24:56,960 --> 00:24:58,360 Jeg må gå nu. 407 00:24:58,480 --> 00:25:01,320 En anden skal bruge telefonen. Jeg skriver. Jeg elsker jer. Farvel. 408 00:25:04,960 --> 00:25:06,760 -Hvad er der galt? -Ingenting. 409 00:25:06,920 --> 00:25:09,120 Hun siger, hun har det sjovt. 410 00:25:09,360 --> 00:25:11,360 Du har fem dage endnu, far. 411 00:25:12,600 --> 00:25:15,120 -Piper sover i gæsteværelset. -Og hvad gør vi så? 412 00:25:15,360 --> 00:25:17,120 Vi må se, hvordan det går i morgen. 413 00:25:17,280 --> 00:25:18,560 Se hvad? 414 00:25:18,720 --> 00:25:20,480 Se, om Mahree skifter mening. 415 00:25:20,600 --> 00:25:24,440 Roscoe, en hvid sydafrikansk pige er landet i et sort hjem. 416 00:25:24,520 --> 00:25:27,840 -Hvorfor skulle hun ændre mening? -Jeg vil overtale hende til at blive. 417 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 Lyt til mig, min skat. 418 00:25:30,440 --> 00:25:32,880 Jeg har bekæmpet sekterisme hele mit liv. 419 00:25:33,000 --> 00:25:34,360 Både her og i udlandet. 420 00:25:34,520 --> 00:25:36,280 Det er imod mine principper 421 00:25:36,360 --> 00:25:39,280 at have en racistisk, hvid sydafrikaner boende i mit hjem. 422 00:25:39,720 --> 00:25:41,200 Hun er jo kun et barn, Ron. 423 00:25:41,440 --> 00:25:44,560 Ja, men hun vil ikke bo her. 424 00:25:44,760 --> 00:25:48,240 Hun har låst sig inde, Roscoe. 425 00:26:00,840 --> 00:26:02,000 Hvad siger du så? 426 00:26:02,200 --> 00:26:03,320 Ti stille. 427 00:26:04,680 --> 00:26:07,440 -Hej Billy, har du set hende? -Nej. 428 00:26:07,600 --> 00:26:11,440 Det lød, som om hun vaskede sig, men måske tog jeg fejl. 429 00:26:12,720 --> 00:26:14,840 Jeg købte lidt mad til hende på vej hjem. 430 00:26:15,560 --> 00:26:16,720 Vil du prøve? 431 00:26:17,840 --> 00:26:18,880 Piper? 432 00:26:21,320 --> 00:26:25,160 Hvis hun ikke vil komme ud, burde vi lade hende sulte. 433 00:27:13,680 --> 00:27:15,880 Til Mahree. Forbered dig på dit livs bedste oplevelse. 434 00:27:15,960 --> 00:27:17,280 Din nye amerikanske ven, Piper 435 00:27:19,400 --> 00:27:20,720 Mahree, det er mig, Piper. 436 00:27:24,680 --> 00:27:26,400 Mor har købt mad til dig. 437 00:27:26,600 --> 00:27:29,120 Det ligner pommes fritter og en chokolademilkshake. 438 00:27:46,640 --> 00:27:50,040 Jeg lukker mig tit ude selv, så jeg har lært at komme tilbage ind. 439 00:27:53,160 --> 00:27:54,880 Drikker du chokolademilkshake? 440 00:27:55,560 --> 00:27:57,600 Eller kan du kun lide vanilje? 441 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Mahree, jeg har ringet til udvekslingsprogrammets koordinator. 442 00:28:14,160 --> 00:28:16,440 Enten finder de en anden værtsfamilie. 443 00:28:16,560 --> 00:28:19,880 Ellers sender de dig hjem. 444 00:28:23,240 --> 00:28:26,320 Er alle sydafrikanere mærkelige? Eller er det kun dig? 445 00:28:28,280 --> 00:28:30,800 Om en uge er du hjemme i din egen seng. 446 00:28:30,920 --> 00:28:33,360 Så taler du ikke mere om USA. 447 00:28:38,440 --> 00:28:39,480 Hallo? 448 00:28:39,880 --> 00:28:41,360 Hej skat, det er mig. 449 00:28:41,440 --> 00:28:45,040 Jeg arbejder stadig, men kommer hjem til middag, Har du brug for noget? 450 00:28:45,440 --> 00:28:46,760 Nej, det går fint, skat. 451 00:28:47,520 --> 00:28:48,560 Er hun der stadig? 452 00:28:49,280 --> 00:28:52,560 Ja, Ron, hun er her stadig, men hun tager snart afsted. 453 00:28:53,200 --> 00:28:54,880 Okay. Vi ses om lidt. 454 00:28:55,240 --> 00:28:56,520 Fint. Farvel. 455 00:29:00,720 --> 00:29:02,200 Piper, har du det godt? 456 00:29:02,360 --> 00:29:05,000 Jeg ville vide, hvordan det var at have en søster. 457 00:29:05,120 --> 00:29:07,840 Jeg er ked af, det udviklede sig sådan. 458 00:29:08,000 --> 00:29:09,120 Det er jeg også. 459 00:29:10,120 --> 00:29:12,600 -Piper! -Hvad er hendes problem? 460 00:29:12,760 --> 00:29:15,320 Vi har gjort, hvad vi kunne for hende. 461 00:29:15,440 --> 00:29:17,800 Hun er et menneske, ligesom os. 462 00:29:18,040 --> 00:29:20,640 Hun er ikke som os. Hun er ikke som mig. 463 00:29:20,720 --> 00:29:22,680 Nu ved jeg, hvorfor far hader sydafrikanere. 464 00:29:22,800 --> 00:29:25,080 Det har din far aldrig sagt. 465 00:29:25,960 --> 00:29:29,520 Han har et problem med det sydafrikanske system, 466 00:29:29,760 --> 00:29:31,440 ikke dem, der er underlagt systemet. 467 00:29:31,640 --> 00:29:32,680 Hvad er forskellen? 468 00:29:32,840 --> 00:29:36,120 Både hvide og sorte kan være ofre. 469 00:29:36,440 --> 00:29:38,280 Hun er jo kun 14 år gammel. 470 00:29:38,400 --> 00:29:42,160 Jeg er kun 13, men jeg opfører mig fornuftigt. 471 00:29:42,480 --> 00:29:43,680 Gør du? 472 00:29:44,320 --> 00:29:46,120 Kan du huske din reaktion i lufthavnen? 473 00:29:47,520 --> 00:29:48,640 Jeg overvandt den. 474 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 Det vil hun måske også gøre efterhånden. 475 00:29:51,800 --> 00:29:53,280 Det er hende, der vil rejse. 476 00:29:53,520 --> 00:29:54,960 Ingen vil smide hende ud. 477 00:29:55,320 --> 00:29:57,600 Det er ingen katastrofe. 478 00:29:57,840 --> 00:29:59,640 Vi kan prøve igen næste år. 479 00:30:00,000 --> 00:30:02,320 Vi har allerede fået 480 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 din far til at acceptere det. 481 00:30:05,120 --> 00:30:06,640 Det tror jeg ikke, jeg vil. 482 00:30:07,520 --> 00:30:09,320 Lad os se. 483 00:30:13,200 --> 00:30:15,400 Mahree, er der noget galt? 484 00:30:18,800 --> 00:30:19,920 Jeg vil gerne blive. 485 00:30:21,360 --> 00:30:22,680 Selvfølgelig, skat. 486 00:30:22,800 --> 00:30:25,000 Jeg kan forestille mig, du er skuffet. 487 00:30:25,120 --> 00:30:26,360 Nej, jeg mener, 488 00:30:28,360 --> 00:30:30,000 jeg gerne vil blive her. 489 00:30:31,320 --> 00:30:32,640 Hos jer. 490 00:30:34,040 --> 00:30:35,440 Hvis I vil have mig. 491 00:30:41,880 --> 00:30:43,760 Selvfølgelig vil vi det. 492 00:30:52,320 --> 00:30:53,440 Døren er åben. 493 00:30:56,000 --> 00:30:58,080 Det er den sørme. 494 00:31:00,680 --> 00:31:01,720 Jeg er ked af det. 495 00:31:03,240 --> 00:31:04,960 Det bør du også være. 496 00:31:13,240 --> 00:31:14,400 Vil du blive? 497 00:31:15,320 --> 00:31:18,160 Ja. Hvis I vil have mig. 498 00:31:18,920 --> 00:31:22,760 Vi har altid ønsket, du blev. 499 00:31:27,200 --> 00:31:28,360 Jeg så gaven. 500 00:31:32,560 --> 00:31:33,920 Men du åbnede den ikke. 501 00:31:37,920 --> 00:31:39,400 Jeg har glemt noget. 502 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 Jeg vidste kun, du var på min alder. 503 00:31:44,280 --> 00:31:45,760 Jeg håber, du kan lide den. 504 00:31:46,680 --> 00:31:48,200 Lad os åbne dem samtidig. 505 00:31:50,280 --> 00:31:53,400 Okay. En, to, tre. 506 00:31:56,120 --> 00:31:57,880 Betyder det, vi tænker ens? 507 00:31:58,040 --> 00:32:01,360 Ja, men det betyder også, vi ikke er rige. 508 00:32:04,160 --> 00:32:06,120 Kan du lide musik? 509 00:32:06,320 --> 00:32:09,480 Jeg elsker musik. Du har en genial pladesamling. 510 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 Den ville Rian gerne have set. 511 00:32:12,080 --> 00:32:14,000 -Rian? -Min lillebror. 512 00:32:14,200 --> 00:32:15,680 Han er vild med bandet. 513 00:32:15,920 --> 00:32:17,360 KC and the Sunshine Band? 514 00:32:17,560 --> 00:32:18,680 De er gode nok. 515 00:32:18,840 --> 00:32:21,640 -Han ville gå amok, hvis han så det. -Så hvad? 516 00:32:21,840 --> 00:32:25,240 De fleste er bantu. I mit land tror alle, de er hvide, 517 00:32:26,040 --> 00:32:27,120 "Bantu"? 518 00:32:32,840 --> 00:32:35,000 Jeg hjælper dig med at flytte værelse. 519 00:32:35,200 --> 00:32:37,360 -Flytte værelse? -Ja. Ind i gæsteværelset. 520 00:32:37,520 --> 00:32:39,240 Det skal være dit værelse. 521 00:32:39,840 --> 00:32:42,800 Så jeg kan få mit værelse igen. Det er ikke personligt ment. 522 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 Lad mig bære den. 523 00:32:55,440 --> 00:32:57,640 Vi er skuffet over, det ikke gik. 524 00:32:57,800 --> 00:33:00,400 Bare du ikke bliver vred på vores land. 525 00:33:00,800 --> 00:33:02,760 -Far? -Hvad? 526 00:33:03,280 --> 00:33:05,200 Hvor skal du hen med Mahrees kuffert? 527 00:33:05,760 --> 00:33:06,640 Ud i bilen. 528 00:33:06,880 --> 00:33:09,920 Nej: Hun bliver her: Hun er flyttet ind i gæsteværelset. 529 00:33:24,160 --> 00:33:26,080 -Hun bliver her. -Hvem? Mahree? 530 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 Gad vide, hvorfor hun ændrede mening. 531 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 Måske må hun ikke komme hjem. 532 00:33:30,440 --> 00:33:33,440 Måske har hendes familie ventet på at slippe af med hende. 533 00:33:33,680 --> 00:33:35,120 Det er for langt ude. 534 00:33:35,360 --> 00:33:39,120 Tænk, hvis vi kunne sende Piper om på den anden side af jorden. 535 00:33:39,240 --> 00:33:40,640 På et øjeblik. 536 00:33:47,400 --> 00:33:51,280 Roscoe. Sig, hun kun bliver her i nat. 537 00:33:51,640 --> 00:33:53,160 Skal jeg lyve for dig? 538 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 -Hvad er der sket? -Det ved jeg ikke. 539 00:33:55,240 --> 00:33:57,760 Hun sagde pludselig, hun ville blive. 540 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 Men da jeg tog afsted... 541 00:33:59,920 --> 00:34:01,520 Hvad skulle jeg sige, Ron? 542 00:34:01,680 --> 00:34:04,640 "Desværre. Vi vil ikke have en hvid sydafrikaner boende."? 543 00:34:04,800 --> 00:34:06,240 -Ville det være så slemt? -Ja. 544 00:34:06,400 --> 00:34:08,720 Hun behandlede os urimeligt. 545 00:34:08,840 --> 00:34:10,600 Tal ikke så højt. Ellers hører hun dig. 546 00:34:10,680 --> 00:34:12,120 Så lytter nogen da til mig. 547 00:34:15,200 --> 00:34:17,520 -Hvad er det? -Hendes ansøgning. 548 00:34:18,160 --> 00:34:20,080 Jeg bad udvekslingskontoret sende den. 549 00:34:20,600 --> 00:34:23,240 Måske vil den hjælpe os med at forstå hende. 550 00:34:23,520 --> 00:34:24,760 Har du brug for hjælp? 551 00:34:25,080 --> 00:34:27,320 Nationalitet: Sydafrikaner. Race: Hvid. 552 00:34:27,640 --> 00:34:28,880 Så enkelt er det. 553 00:34:31,160 --> 00:34:33,760 Hun har en bror på Eriks alder. 554 00:34:34,320 --> 00:34:36,520 Hendes mor er hjemmegående husmor. 555 00:34:37,840 --> 00:34:39,520 Hendes far er politibetjent. 556 00:34:39,840 --> 00:34:40,880 Det er da løgn. 557 00:34:44,280 --> 00:34:46,800 -Roscoe. -Hold nu op, Ron. 558 00:34:47,240 --> 00:34:49,720 Hendes far er fra Sydafrikas politi. 559 00:34:50,120 --> 00:34:53,760 Som om en jøde ville invitere Gestapo. 560 00:34:53,920 --> 00:34:56,440 Du overreagerer. Jeg tror, jeg ved hvorfor. 561 00:34:56,800 --> 00:34:58,320 Jeg tror, du er bange. 562 00:34:58,640 --> 00:34:59,600 For hvad? 563 00:35:00,080 --> 00:35:01,840 For at komme tæt på hende. 564 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 For at finde ud af, at apartheid 565 00:35:04,280 --> 00:35:06,600 er mere kompliceret, end vi tror. 566 00:35:06,760 --> 00:35:08,720 Apartheid er kompliceret. 567 00:35:08,840 --> 00:35:12,080 Racisme er ikke kompliceret. Det er forkert. 568 00:35:12,680 --> 00:35:14,600 Det har du ret i. 569 00:35:15,200 --> 00:35:18,080 Men måske kan vi påvirke hende. 570 00:35:18,560 --> 00:35:20,760 Som vi har påvirket vores børn. 571 00:35:21,200 --> 00:35:22,720 Vores børn er ikke racister. 572 00:35:22,880 --> 00:35:26,640 Vi har lært dem ikke at diskriminere. 573 00:35:26,760 --> 00:35:29,000 Ron, hvilket signal ville vi sende, 574 00:35:29,080 --> 00:35:31,720 hvis vi sendte pigen hjem, da hun bad om at blive? 575 00:35:31,840 --> 00:35:34,400 -Er det det, du vil lære børnene? -Lære os hvad? 576 00:35:35,280 --> 00:35:36,600 Hvad er der, Piper? 577 00:35:37,000 --> 00:35:38,360 Mahree har brug for håndklæder. 578 00:35:42,760 --> 00:35:45,040 Hvorfor endte vi med at tale om mig? 579 00:35:54,680 --> 00:35:56,720 -Godmorgen. -Godmorgen, skat. 580 00:35:57,120 --> 00:35:59,120 Gem en banan til mig. 581 00:35:59,600 --> 00:36:01,360 Hvilken banan? 582 00:36:01,920 --> 00:36:03,800 -Godmorgen. -Godmorgen, min skat. 583 00:36:03,960 --> 00:36:06,920 -Jeg har brug for sko til skolen. -Kun sko? 584 00:36:07,120 --> 00:36:09,680 Måske også bukser, skjorter og bluser. 585 00:36:10,200 --> 00:36:12,240 Ellers ville jeg bede dig om dit identitetskort. 586 00:36:12,400 --> 00:36:14,760 For det kunne ikke være min datter. 587 00:36:14,960 --> 00:36:17,520 -Vi kan tage i indkøbscentret i dag. -Super. 588 00:36:20,400 --> 00:36:21,520 Godmorgen. 589 00:36:22,440 --> 00:36:23,520 Godmorgen. 590 00:36:26,080 --> 00:36:27,280 Sæt dig ned. 591 00:36:28,800 --> 00:36:30,760 Vi skal i indkøbscentret. Vil du med? 592 00:36:30,960 --> 00:36:32,080 Ja, det vil jeg gerne. 593 00:36:32,280 --> 00:36:33,720 Du må være sulten. 594 00:36:33,920 --> 00:36:35,720 Ja. Har I appelsinjuice? 595 00:36:36,360 --> 00:36:37,720 Giv hende juicen. 596 00:36:40,000 --> 00:36:41,280 Tak. 597 00:36:41,520 --> 00:36:45,000 Jeg vil gerne have ”rusk”, pølse, røræg 598 00:36:45,160 --> 00:36:47,720 og måske lidt ”brinjal”. 599 00:36:53,520 --> 00:36:55,440 Vi går over på legepladsen. 600 00:36:56,680 --> 00:36:57,880 Sig til, når du er klar. 601 00:37:03,080 --> 00:37:04,920 Hvis I ikke har pølse, er bacon også fint. 602 00:37:10,520 --> 00:37:11,560 Er der noget galt? 603 00:37:12,600 --> 00:37:14,080 Vi skal nok finde ud af det. 604 00:37:15,680 --> 00:37:17,400 Har I en hushjælp derhjemme? 605 00:37:18,000 --> 00:37:19,080 En hushjælp? 606 00:37:19,640 --> 00:37:21,840 En tjenestepige? 607 00:37:22,400 --> 00:37:23,480 Vi har Flora. 608 00:37:24,800 --> 00:37:25,920 Okay. 609 00:37:27,800 --> 00:37:31,520 Mahree, de næste par måneder bliver du en del af familien. 610 00:37:32,000 --> 00:37:34,120 Ellers kan det ikke fungere. 611 00:37:34,720 --> 00:37:37,120 Jeg vil behandle dig som mine børn. 612 00:37:37,280 --> 00:37:40,560 Du spiser de samme måltider som os. 613 00:37:41,840 --> 00:37:45,000 Selv om jeg vidste, hvad ”rusk” og ”brinjal” var, 614 00:37:45,600 --> 00:37:49,440 spiser vi ”Sugar Hoops” i dag. 615 00:38:11,960 --> 00:38:13,920 -Godmorgen. -Godmorgen, Piper. 616 00:38:14,840 --> 00:38:16,480 -Godmorgen. -Godmorgen. 617 00:38:18,080 --> 00:38:20,720 Arbejder alle i området for staten? 618 00:38:20,920 --> 00:38:23,720 Nej. Dr. Sherman er børnelæge. 619 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 Hr. og fru Crawford er universitetslærere. 620 00:38:26,640 --> 00:38:28,160 Og Billys far... 621 00:38:28,280 --> 00:38:30,800 Billy var ham, der havde en kazoo 622 00:38:31,040 --> 00:38:32,400 ...arbejder i Pentagon. 623 00:38:32,560 --> 00:38:34,200 -Hej. -Hvordan har du det? 624 00:38:34,440 --> 00:38:35,720 Jeg har det fint. 625 00:39:28,080 --> 00:39:30,120 Er vi stadig i Washington? 626 00:39:32,440 --> 00:39:34,480 Det ligner vores ”townships”. 627 00:39:34,880 --> 00:39:36,720 Det kan jeg forestille mig. 628 00:39:37,400 --> 00:39:39,520 Det ligner ikke jeres kvarter. 629 00:39:40,400 --> 00:39:42,120 USA er ikke perfekt, Mahree. 630 00:39:42,200 --> 00:39:45,040 Vi har også problemer. 631 00:39:52,320 --> 00:39:55,440 Bare rolig. Han vil pudse bilvinduet. 632 00:39:57,080 --> 00:39:59,320 Er det hans arbejde? 633 00:39:59,680 --> 00:40:01,360 I dag er det. 634 00:40:02,000 --> 00:40:04,120 Står der vinduespudser på hans pas? 635 00:40:04,800 --> 00:40:06,400 Hvilket pas? 636 00:40:06,640 --> 00:40:09,040 Det er et identitetskort eller bevægelsespas. 637 00:40:09,360 --> 00:40:11,760 I Sydafrika skal de sorte gå med identitetskort, 638 00:40:11,880 --> 00:40:13,360 som viser, hvilket arbejde de har, 639 00:40:13,600 --> 00:40:15,320 og hvor de må arbejde. 640 00:40:15,520 --> 00:40:17,000 Hvor de må arbejde? 641 00:40:17,360 --> 00:40:19,640 Ja, så de kan tage fra en by til en anden. 642 00:40:19,800 --> 00:40:20,960 Det tror jeg ikke på. 643 00:40:21,800 --> 00:40:24,840 -Hvad skal de bruges til? -Politiet holder øje med dem. 644 00:40:25,040 --> 00:40:27,280 -Holder øje med hvem? -De sorte. 645 00:40:27,480 --> 00:40:30,440 -Hvorfor det? -For at passe på dem. 646 00:40:30,600 --> 00:40:33,040 Kan de lide at gå rundt med de pas? 647 00:40:33,240 --> 00:40:36,720 Selvfølgelig. Så er de i sikkerhed og undgår problemer. 648 00:40:37,280 --> 00:40:38,960 -Tak. -Tak. 649 00:40:45,840 --> 00:40:48,360 Ser alle indkøbscentre i USA sådan ud? 650 00:40:48,480 --> 00:40:51,560 De kan være større eller mindre, men de ligner hinanden. 651 00:40:51,680 --> 00:40:54,120 Der er mange butikker, og man går meget rundt. 652 00:40:54,440 --> 00:40:57,320 Sådan her? Går alle på indkøb sammen? 653 00:40:57,480 --> 00:40:59,360 Må sorte og hvide gå i de samme butikker? 654 00:40:59,600 --> 00:41:00,600 Er det tilladt? 655 00:41:01,200 --> 00:41:02,960 Det er ulovligt for butiksejere 656 00:41:03,120 --> 00:41:05,040 at forbyde folk at gå ind i deres butik 657 00:41:05,160 --> 00:41:06,640 på grund af deres race. 658 00:41:06,760 --> 00:41:09,720 Butiksejere vil tjene penge. 659 00:41:09,920 --> 00:41:12,120 De er interesserede i alle kunder med penge. 660 00:41:12,240 --> 00:41:13,520 Det er rigtigt. 661 00:41:14,040 --> 00:41:15,280 Lad os gå ovenpå. 662 00:42:49,200 --> 00:42:51,320 Her er en gave 663 00:42:51,480 --> 00:42:53,560 for at vise, vi holder af dig 664 00:42:53,760 --> 00:42:55,960 Læs dette kort 665 00:42:56,040 --> 00:42:58,240 Vi er stolte af dig 666 00:42:58,400 --> 00:43:02,960 I dag fejrer vi dig 667 00:43:03,720 --> 00:43:06,080 Du så smart ud i de plateausko. 668 00:43:06,200 --> 00:43:09,040 Min mor ville skrige, hvis hun så mig med de sko på. 669 00:43:09,200 --> 00:43:12,480 Jeg tror, dine fødder ville skrige efter ti minutter. 670 00:43:21,920 --> 00:43:23,680 Dumme neger! 671 00:43:24,680 --> 00:43:25,840 Du må ikke slå ham. 672 00:43:26,440 --> 00:43:28,120 Det må du virkelig undskylde. 673 00:43:28,320 --> 00:43:29,920 Det var ikke din skyld. 674 00:43:30,080 --> 00:43:32,120 -Kan jeg servere noget for dig? -Ja. 675 00:43:32,360 --> 00:43:34,880 En chokoladeis. Den smager godt. 676 00:43:35,080 --> 00:43:36,560 Okay. 677 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 Godt klaret. 678 00:43:41,240 --> 00:43:42,920 Her er en gave 679 00:43:43,120 --> 00:43:44,840 For at vise, vi holder af dig 680 00:43:44,960 --> 00:43:47,240 Læs dette kort 681 00:43:47,400 --> 00:43:49,680 Vi er så stolte af dig 682 00:43:49,840 --> 00:43:54,200 I dag fejrer vi dig 683 00:43:54,440 --> 00:43:59,200 Tillykke med 684 00:43:59,280 --> 00:44:02,360 fødselsdagen 685 00:44:05,280 --> 00:44:07,920 Jeg vidste ikke, det var din fødselsdag. Tillykke. 686 00:44:08,160 --> 00:44:09,560 Det er det ikke. 687 00:44:10,280 --> 00:44:11,760 Hvorfor kom de så... 688 00:44:12,440 --> 00:44:13,840 Piper. 689 00:44:14,680 --> 00:44:16,920 Må jeg begynde? ”Loconut” er min yndlingsdessert. 690 00:44:17,440 --> 00:44:19,200 Det er fantastisk. 691 00:44:25,760 --> 00:44:29,120 Vi har 15 nationer på listen til vores Afrika-festival. 692 00:44:29,280 --> 00:44:32,480 Vi venter på at høre fra Marokko, Ægypten og Tanzania. 693 00:44:32,640 --> 00:44:33,760 Hvad med tilladelserne? 694 00:44:33,920 --> 00:44:36,520 Brandvæsen, politi, hygiejne. Alt er i orden. 695 00:44:38,760 --> 00:44:40,360 De har et opkald, hr. Dellums. 696 00:44:40,960 --> 00:44:43,600 -Tag en besked. -Det er den sydafrikanske ambassade. 697 00:44:45,000 --> 00:44:46,320 Jeg tager samtalen. 698 00:44:46,920 --> 00:44:48,920 -Hallo. -Ron Dellums? 699 00:44:49,120 --> 00:44:50,400 Ja. Hvem taler jeg med? 700 00:44:50,760 --> 00:44:53,960 Genevieve Hofmeyer fra den sydafrikanske ambassade. 701 00:44:54,240 --> 00:44:56,240 Hvad kan jeg gøre for Dem, frk. Hofmeyer? 702 00:44:56,920 --> 00:44:59,560 Fru Hofmeyer. Jeg ringer for at få bekræftet, 703 00:44:59,760 --> 00:45:03,960 at De har en sydafrikansk elev boende ved navn Mahree Bok. 704 00:45:04,640 --> 00:45:06,240 Ja. Hun bor hos min familie. 705 00:45:06,400 --> 00:45:09,240 Er det ulovligt hos Dem, fru Hofmeyer? 706 00:45:09,520 --> 00:45:11,440 -Nej, hr. Dellums. -Kongresmedlem. 707 00:45:12,880 --> 00:45:14,400 Kongresmedlem. 708 00:45:14,480 --> 00:45:17,600 Vi holder øje med vores landsfæller. Især børnene. 709 00:45:17,840 --> 00:45:19,880 Jeg troede, det var forældrenes rolle. 710 00:45:20,240 --> 00:45:22,280 Tak, fordi De ville tale med mig, kongresmedlem. 711 00:45:22,440 --> 00:45:25,880 Mens jeg har Dem i telefonen, kan De måske oplyse mig om 712 00:45:26,040 --> 00:45:29,240 Stephen Biko, som sidder i fængsel. 713 00:45:30,160 --> 00:45:33,080 Jeg videresender Deres forespørgsel til ambassadøren, kongresmedlem. 714 00:45:33,920 --> 00:45:35,000 God eftermiddag. 715 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 Kan du forestille dig det? 716 00:45:45,280 --> 00:45:49,080 De ringede for at bekræfte, hun boede hos os. 717 00:45:49,200 --> 00:45:51,680 -Gad vide, hvordan de fandt ud af det. -Hvem ved. 718 00:45:52,120 --> 00:45:55,360 Hun skulle vel have et visa for at forlade landet. 719 00:45:55,600 --> 00:45:59,400 Måske følger de efter deres borgere som russiske KGB. 720 00:46:00,360 --> 00:46:02,720 -Tror du? -Det var en joke, Ron. 721 00:46:03,200 --> 00:46:04,640 De kunne godt finde på det. 722 00:46:04,800 --> 00:46:06,320 Du er jo helt oprørt. 723 00:46:06,440 --> 00:46:09,520 På grund af en lille pige, du ikke ville have i huset. 724 00:46:09,840 --> 00:46:11,280 Det er princippet. 725 00:46:11,360 --> 00:46:15,320 Ingen skal ikke fortælle mig, hvem der må bo i mit hjem. 726 00:46:19,040 --> 00:46:22,120 Jeg kan lide dem, men er det sko til første skoledag? 727 00:46:22,280 --> 00:46:24,880 -Hvad synes du? -De er pæne. 728 00:46:25,200 --> 00:46:28,520 Det ved jeg godt, men er de pæne nok til første skoledag? 729 00:46:28,680 --> 00:46:32,240 Eller bedre til de næste dage, hvor de gerne må blive lidt ridsede. 730 00:46:33,120 --> 00:46:35,720 Det problem har jeg ikke derhjemme. 731 00:46:35,920 --> 00:46:37,520 Går I ikke med sko i Dundee? 732 00:46:37,760 --> 00:46:39,840 Jo, men de ser ens ud. 733 00:46:40,000 --> 00:46:41,640 Alle skoleelever har uniform på. 734 00:46:42,480 --> 00:46:44,960 Det er for langt ude. Som i de katolske skoler? 735 00:46:45,120 --> 00:46:47,480 I alle skolerne. Sådan er det bare. 736 00:46:47,720 --> 00:46:49,800 Lige til standard ten, hvor man matric... 737 00:46:50,160 --> 00:46:53,120 Snakker vi engelsk eller sydafrikansk? 738 00:46:54,240 --> 00:46:57,720 ”Standard ten” er tredje år på gymnasiet. ”Matriculation” betyder studentereksamen, 739 00:46:57,920 --> 00:47:00,560 Okay. Så jeg behøver ikke gå i uniform? 740 00:47:01,000 --> 00:47:03,760 Medmindre min skole har ændret reglerne. 741 00:47:04,320 --> 00:47:06,920 Skal jeg gå i din skole? 742 00:47:07,520 --> 00:47:09,120 Hvor troede du, du skulle gå? 743 00:47:09,320 --> 00:47:11,000 Ikke i en bantu-skole. 744 00:47:11,400 --> 00:47:12,320 Hvad? 745 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Hvad? 746 00:47:14,800 --> 00:47:17,120 Bantu. Du kaldte skolen bantu. 747 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Betyder det neger? 748 00:47:18,720 --> 00:47:23,720 Nej, på afrikaans betyder bantu sort. 749 00:47:23,880 --> 00:47:25,920 Kaffir betyder neger. Det siger jeg aldrig. 750 00:47:26,240 --> 00:47:27,760 I mit land er du bantu. 751 00:47:27,960 --> 00:47:30,040 Måske farvet. Men ikke kaffir. 752 00:47:30,240 --> 00:47:31,560 Ikke for mig, i hvert fald. 753 00:47:32,080 --> 00:47:33,840 Kaffir, bantu, farvet. 754 00:47:34,280 --> 00:47:35,720 Taler I sådan om de sorte? 755 00:47:36,240 --> 00:47:38,400 Nej, teknisk set er de farvede ikke sorte. 756 00:47:38,760 --> 00:47:40,720 Hvor mange ord har de til at beskrive hvide? 757 00:47:41,160 --> 00:47:43,120 Kun... hvid. 758 00:47:46,240 --> 00:47:47,520 Okay. 759 00:47:51,960 --> 00:47:53,640 Trafiklys hedder "robotter". 760 00:47:54,000 --> 00:47:56,680 En bils bagagerum hedder "boot". Ret sært. 761 00:47:58,240 --> 00:48:01,600 De har alle mulige kategorier for folk. 762 00:48:02,160 --> 00:48:05,520 Hvide, asiater, farvede. 763 00:48:05,920 --> 00:48:07,200 Vi ville være bantu. 764 00:48:07,800 --> 00:48:11,200 -Eller måske sagde hun, jeg var en kaffir. -Kaldte Mahree dig kaffir? 765 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 Kaldte hun dig kaffir? 766 00:48:13,800 --> 00:48:15,240 Måske blander jeg dem sammen. 767 00:48:15,400 --> 00:48:17,520 Nu er det nok. Ambassaden får hende igen. 768 00:48:18,120 --> 00:48:20,800 -Nej. Vent. Jeg tror, jeg misforstod det. -Ron. 769 00:48:21,120 --> 00:48:22,600 Hun sagde bantu, ikke kaffir. 770 00:48:22,760 --> 00:48:25,720 -Kaffir er slemt. Bantu betyder sort. -Jeg ved, hvad ordene betyder. 771 00:48:25,840 --> 00:48:27,960 Hun sagde, hun aldrig ville kalde mig kaffir. 772 00:48:30,880 --> 00:48:32,040 Er du sikker? 773 00:48:33,240 --> 00:48:35,320 Ja, jeg er sikker. Jeg blev forvirret. 774 00:48:35,600 --> 00:48:36,560 Undskyld. 775 00:48:38,680 --> 00:48:40,480 Det går fint. 776 00:48:44,640 --> 00:48:45,680 Godnat. 777 00:48:46,480 --> 00:48:47,520 Godnat. 778 00:49:42,280 --> 00:49:45,520 ROOTS: EN AMERIKANSK FAMILIESAGA ALEX HALEY 779 00:49:56,400 --> 00:49:57,400 Undskyld. 780 00:49:58,000 --> 00:50:00,920 Du må gerne læse. 781 00:50:01,960 --> 00:50:05,320 Jeg hørte noget og ville se efter... 782 00:50:07,440 --> 00:50:09,040 Sæt dig bare ned. 783 00:50:13,760 --> 00:50:15,440 Hvad læser du? 784 00:50:20,400 --> 00:50:23,160 Roots. Det er en god bog. 785 00:50:24,120 --> 00:50:26,000 En vigtig bog i USA. 786 00:50:27,080 --> 00:50:29,560 Den har hjulpet hvide amerikanere 787 00:50:30,160 --> 00:50:31,840 med at se, hvor slemt slaveri er. 788 00:50:34,360 --> 00:50:38,200 I Sydafrika har du vel ikke lært noget 789 00:50:38,320 --> 00:50:39,720 om amerikansk slaveri? 790 00:50:41,680 --> 00:50:44,080 -Nej. -Selvfølgelig ikke. 791 00:50:45,280 --> 00:50:46,840 Du har valgt en god bog. 792 00:50:47,160 --> 00:50:49,040 Det er nok husets bedste bog. 793 00:50:49,920 --> 00:50:53,280 Hvis du ikke når at læse den færdig, så tag den med hjem. 794 00:50:54,320 --> 00:50:55,320 Tak. 795 00:50:57,080 --> 00:50:58,280 Selv tak. 796 00:51:00,080 --> 00:51:02,240 Nå, jeg skal tidligt op i morgen. 797 00:51:02,800 --> 00:51:05,040 -Godnat. -Godnat. 798 00:51:05,800 --> 00:51:07,040 Hr. Dellums. 799 00:51:10,480 --> 00:51:11,920 Jeg er ked af det. 800 00:51:12,560 --> 00:51:13,760 Hvorfor det? 801 00:51:14,920 --> 00:51:17,320 Fordi du troede, jeg kaldte Piper en kaffir. 802 00:51:18,320 --> 00:51:20,320 Jeg troede ikke... 803 00:51:21,480 --> 00:51:22,440 Hørte du mig? 804 00:51:24,920 --> 00:51:27,000 Det gør ingenting. 805 00:51:28,160 --> 00:51:29,720 Måske skulle jeg høre det. 806 00:51:31,040 --> 00:51:32,760 Du er ikke en slem person, Mahree. 807 00:51:33,040 --> 00:51:35,280 Men du har lært nogle slemme ting. 808 00:51:39,400 --> 00:51:40,840 Nu går jeg i seng. 809 00:51:41,280 --> 00:51:43,840 Det burde du også gøre. Skolen starter i morgen. 810 00:51:44,560 --> 00:51:46,840 Du må undgå at falde i søvn 811 00:51:47,040 --> 00:51:48,520 på din første skoledag i USA. 812 00:51:50,440 --> 00:51:51,520 Det kender jeg alt til. 813 00:51:52,760 --> 00:51:53,960 Jeg har selv gjort det. 814 00:51:57,440 --> 00:51:59,320 -Godnat. -Godnat. 815 00:52:13,280 --> 00:52:15,960 Hvad ser du, når du står op om morgenen 816 00:52:16,120 --> 00:52:17,920 og ser ud ad vinduet? 817 00:52:18,320 --> 00:52:20,720 Jeg ser græs og træer. 818 00:52:20,880 --> 00:52:23,680 Hvilke dyr ser du? 819 00:52:23,960 --> 00:52:26,000 Giraffer? Løver? Tigre? 820 00:52:26,280 --> 00:52:27,760 Køer og får. 821 00:52:27,920 --> 00:52:30,040 Hunde, katte og fugle. 822 00:52:30,600 --> 00:52:32,760 Får? Hunde? 823 00:52:33,520 --> 00:52:36,120 -Jeg troede, du boede i Afrika. -Det gør jeg. 824 00:52:36,280 --> 00:52:38,880 Du har nok set lige så mange løver og elefanter som jeg. 825 00:52:39,080 --> 00:52:40,720 Ja, men kun i cirkus. 826 00:52:40,880 --> 00:52:42,960 Vil I vide, hvor jeg har set mit livs eneste løve? 827 00:52:43,120 --> 00:52:44,640 -Hvor? -I zoologisk have i Johannesburg. 828 00:52:44,800 --> 00:52:45,960 -Det er løgn! -Det er løgn! 829 00:52:46,040 --> 00:52:47,960 Nej. Vi har vildtreservater. 830 00:52:48,120 --> 00:52:50,720 Store parker med vilde dyr. 831 00:52:50,800 --> 00:52:52,280 men jeg har aldrig været i en park. 832 00:52:52,400 --> 00:52:56,760 Hvad er der ved at vokse op i Afrika, hvis man ikke kan se næsehorn? 833 00:52:57,280 --> 00:52:59,200 Her er jeres skole. 834 00:52:59,360 --> 00:53:01,080 Børn går i de små klasser. 835 00:53:01,200 --> 00:53:02,600 Voksne går i de store klasser. 836 00:53:02,880 --> 00:53:05,280 I må ikke komme for sent. 837 00:53:05,360 --> 00:53:06,800 Nej, nej. 838 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 Undskyld. 839 00:53:20,520 --> 00:53:22,600 -Jeg er den nye udvekslingsstudent. -Stil dig i kø der: 840 00:53:23,080 --> 00:53:24,560 -Udvekslingsstuderende og overførsler. 841 00:53:24,880 --> 00:53:26,280 Velkommen til Wilson. 842 00:53:27,480 --> 00:53:30,120 Vi ses til frokost. 843 00:53:31,520 --> 00:53:32,600 Farvel. 844 00:54:12,480 --> 00:54:14,600 Du skal sige undskyld. 845 00:54:14,840 --> 00:54:16,400 Hun sagde undskyld. 846 00:54:17,360 --> 00:54:19,560 -Det kunne jeg ikke høre. -Så tag din hjelm af. 847 00:54:19,760 --> 00:54:20,840 Hov, jeg tog fejl. 848 00:54:21,120 --> 00:54:23,520 Det er jo dit hoved. 849 00:54:25,720 --> 00:54:27,800 Lad dig ikke skræmme af fodboldspillerne. 850 00:54:27,960 --> 00:54:30,080 De har det hele i munden. Som mine brødre. 851 00:54:30,440 --> 00:54:31,600 Vi ses senere. 852 00:54:48,920 --> 00:54:50,440 Gå frem i køen. 853 00:54:59,720 --> 00:55:01,160 Hvordan gik det i skolen? 854 00:55:01,400 --> 00:55:05,360 Hvert år stiller du samme spørgsmål. Hvert år får du samme svar. 855 00:55:05,520 --> 00:55:07,040 Første skoledag er altid... 856 00:55:07,240 --> 00:55:08,360 -Kedelig. -Kedelig. 857 00:55:08,520 --> 00:55:10,360 Med stort "K" 858 00:55:10,800 --> 00:55:12,960 Jeg har flere gode fag. 859 00:55:14,560 --> 00:55:15,680 Hvordan gik din dag, Mahree? 860 00:55:16,200 --> 00:55:17,640 Hun har allerede fået lektier for. 861 00:55:18,360 --> 00:55:19,640 Synd for dig. 862 00:55:19,920 --> 00:55:21,960 -Hvad er det? -En boganmeldelse. 863 00:55:22,360 --> 00:55:23,280 Hvad hedder bogen? 864 00:55:23,760 --> 00:55:26,880 Bogen hedder ”Ve, mit elskede land”. Den er skrevet af Alan Paton. 865 00:55:27,680 --> 00:55:31,040 Den bog har vi. Den handler om Sydafrika. 866 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 Det ved jeg ikke. 867 00:55:32,720 --> 00:55:33,960 Det er jeg næsten sikker på. 868 00:55:34,120 --> 00:55:36,720 Hvis vi har den, undgår du at gå på biblioteket. 869 00:55:37,160 --> 00:55:38,880 Måske har du allerede læst den. 870 00:55:39,040 --> 00:55:40,160 Måske. 871 00:55:40,320 --> 00:55:43,400 Den var obligatorisk i mit gymnasium. 872 00:55:44,960 --> 00:55:47,880 Paton var kendt her. 873 00:55:48,840 --> 00:55:51,040 -Tak. -Selv tak. 874 00:55:59,480 --> 00:56:00,600 Hej. 875 00:56:00,880 --> 00:56:02,200 Hej. 876 00:56:03,200 --> 00:56:05,480 -Jeg sidder og læser. -Bogen til boganmeldelsen? 877 00:56:05,840 --> 00:56:07,800 Jeg havde ikke læst den. 878 00:56:09,920 --> 00:56:11,800 Jeg havde faktisk aldrig hørt om den. 879 00:56:12,120 --> 00:56:13,360 Er det rigtigt? 880 00:56:13,520 --> 00:56:17,440 En bog skrevet af en af de mest berømte forfattere i dit land? 881 00:56:17,920 --> 00:56:21,240 Han er ikke kendt i Sydafrika. Bogen er sikkert forbudt. 882 00:56:21,680 --> 00:56:22,960 -Forbudt? -Ja. 883 00:56:23,120 --> 00:56:27,760 Visse bøger, film, personer og tv-serier er forbudt. 884 00:56:28,080 --> 00:56:29,200 For børn? 885 00:56:29,680 --> 00:56:30,920 Nej. For alle. 886 00:56:31,320 --> 00:56:32,720 Hvem forhindrer jer i det? 887 00:56:33,360 --> 00:56:35,520 -Staten. -Hvorfor? 888 00:56:36,480 --> 00:56:37,520 For at beskytte os. 889 00:56:38,320 --> 00:56:39,360 Mod hvad? 890 00:56:40,440 --> 00:56:42,360 Det ved jeg ikke. Sådan er det bare. 891 00:56:43,520 --> 00:56:44,600 Hvor mærkeligt. 892 00:56:45,000 --> 00:56:47,200 De viser Freaky Friday i biografen i weekenden. 893 00:56:47,360 --> 00:56:49,280 -Skal vi tage hen og se den? -Biografen? 894 00:56:49,760 --> 00:56:51,960 Nåh ja, jeg glemmer det hele tiden. 895 00:56:52,320 --> 00:56:55,880 Vi kalder biografer ”bioscopes”. 896 00:56:56,400 --> 00:56:57,760 Biscopes? 897 00:56:58,360 --> 00:57:00,280 Hvor underligt. 898 00:57:00,920 --> 00:57:02,560 Ja, jeg vil gerne med. 899 00:57:02,920 --> 00:57:04,000 Genialt. 900 00:57:09,760 --> 00:57:11,040 Jeg er glad for, du blev her. 901 00:57:11,760 --> 00:57:13,480 Det er jeg også. 902 00:57:16,560 --> 00:57:18,000 VI VISER NU FREAKY FRIDAY 903 00:58:38,000 --> 00:58:39,360 Godt gået, mor. 904 00:58:48,760 --> 00:58:50,200 Måske kan jeg lære dig det. 905 00:58:50,360 --> 00:58:52,160 Tennis. Jeg ved ikke rigtigt. 906 00:58:52,320 --> 00:58:53,760 Kom nu. Det bliver sjovt. 907 00:58:54,040 --> 00:58:57,240 Men jeg vil ikke have nederdel på. 908 00:58:57,440 --> 00:58:59,960 Hvis jeg skal have den på, skal du også. 909 00:59:01,320 --> 00:59:02,600 Gad vide, hvem det er. 910 00:59:17,360 --> 00:59:18,360 Hej. 911 00:59:20,200 --> 00:59:21,520 Hvad sker der? 912 00:59:22,440 --> 00:59:26,240 Mahree, Piper. Det er Hofmeyers fra den sydafrikanske ambassade. 913 00:59:26,800 --> 00:59:28,400 De vil tale med Mahree. 914 00:59:29,280 --> 00:59:32,360 Privat. 915 00:59:40,520 --> 00:59:42,720 -Hvordan behandler de dig? -Hvem? 916 00:59:42,840 --> 00:59:44,400 Familien Dellums. Pigen. 917 00:59:44,640 --> 00:59:47,000 Fint. De behandler mig fint. Hvad er der galt? 918 00:59:47,640 --> 00:59:48,800 Du tager herfra nu. 919 00:59:49,080 --> 00:59:50,240 Hvad? 920 00:59:50,720 --> 00:59:53,880 -Pak dine ting. -Jeg vil ikke tage herfra. 921 00:59:54,040 --> 00:59:55,920 Du er mindreårig, unge dame. 922 00:59:56,120 --> 00:59:59,320 Så det bestemmer du ikke selv. 923 00:59:59,600 --> 01:00:01,200 Er min forældre informeret om det? 924 01:00:03,600 --> 01:00:06,520 Vi informerer dem på ambassaden. 925 01:00:07,840 --> 01:00:10,880 Pak dine ting. Du kommer ikke tilbage. 926 01:00:20,760 --> 01:00:23,120 -Hvad sker der? -Jeg bliver nødt til at tage herfra, 927 01:00:23,760 --> 01:00:27,600 Vi gør det for at beskytte barnet. 928 01:00:27,760 --> 01:00:28,960 Mod hvad? 929 01:00:29,840 --> 01:00:32,400 Vi har ikke mere kontrol over begivenhederne i vores land, 930 01:00:32,520 --> 01:00:34,120 end I har over begivenhederne i jeres. 931 01:00:34,480 --> 01:00:35,960 Hvad taler du om? 932 01:00:36,800 --> 01:00:38,960 Vi sætter pris på, I samarbejder. 933 01:00:40,240 --> 01:00:41,200 Mor? 934 01:00:41,320 --> 01:00:43,280 Det er okay, Piper. 935 01:00:45,160 --> 01:00:46,360 Jeg ringer til far. 936 01:01:07,360 --> 01:01:10,040 Han har siddet i hastemøder hele morgenen. 937 01:01:10,400 --> 01:01:12,960 Kan de bare tage hende? 938 01:01:16,480 --> 01:01:20,920 Stop apartheid nu! 939 01:01:21,440 --> 01:01:23,760 Stop apartheid nu! 940 01:01:23,920 --> 01:01:25,720 Stop apartheid nu! 941 01:01:29,400 --> 01:01:30,760 Hvad sker der? 942 01:01:31,280 --> 01:01:32,400 Hvad sker der? 943 01:01:32,480 --> 01:01:34,080 De demonstrerer. Lad være at se på dem. 944 01:01:36,160 --> 01:01:38,880 Stop apartheid nu! 945 01:01:39,600 --> 01:01:41,080 Hvorfor gør de det? 946 01:01:42,760 --> 01:01:47,240 Det er slut med apartheid! Det er slut med apartheid! 947 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 Kom med mig. 948 01:01:51,680 --> 01:01:53,880 Amanda, det er Mahree Bok. 949 01:01:54,040 --> 01:01:57,200 Ring til hendes forældre, så vi kan sende hende hjem med det samme. 950 01:01:57,560 --> 01:01:59,640 Mahree, det er Amanda, min sekretær. 951 01:01:59,800 --> 01:02:01,200 Hun vil tage sig af dig. 952 01:02:04,520 --> 01:02:06,360 Vil du have noget at drikke? 953 01:02:06,520 --> 01:02:08,840 Nej. Men fortæl mig, hvad der er galt. 954 01:02:09,320 --> 01:02:11,160 Den idiot har begået selvmord. 955 01:02:11,560 --> 01:02:14,360 -Hvem? -Terroristen Biko. 956 01:02:14,800 --> 01:02:17,560 Han har begået selvmord, og amerikanerne går amok over det. 957 01:02:17,720 --> 01:02:19,360 De har stået derude hele dagen. 958 01:02:19,680 --> 01:02:21,400 Hvorfor ville han begå selvmord? 959 01:02:21,640 --> 01:02:23,280 Det er svært at vide. 960 01:02:23,680 --> 01:02:25,400 Måske ville han være martyr. 961 01:02:27,080 --> 01:02:29,280 Han er i hvert fald død, 962 01:02:29,960 --> 01:02:32,240 og resten af verden opfører sig, som om det er vores skyld. 963 01:02:33,160 --> 01:02:35,640 Det var derfor, vi fik dig ud af det hus. 964 01:02:35,800 --> 01:02:37,200 Vi frygtede deres reaktion. 965 01:02:38,680 --> 01:02:39,720 Hvis reaktion? 966 01:02:40,320 --> 01:02:42,240 Dem, du boede hos. 967 01:02:42,400 --> 01:02:44,480 Hvem? Mener du familien Dellums? 968 01:02:45,120 --> 01:02:47,280 Hvis de ikke reagerer på det, gør deres naboer måske. 969 01:02:47,640 --> 01:02:49,160 Var det derfor, jeg skulle væk derfra? 970 01:02:49,800 --> 01:02:52,880 Du og andre mindreårige på studentervisa. 971 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 Du må være glad for at slippe væk. 972 01:02:55,640 --> 01:02:56,880 Væk fra hvad? 973 01:02:57,960 --> 01:03:00,000 Det vil du forstå, når du bliver ældre. 974 01:03:00,120 --> 01:03:02,520 Jeg forstår det nu. Det er åndsvagt. 975 01:03:02,880 --> 01:03:06,040 Tror I virkelig, jeg er i fare, fordi en fyr har begået selvmord 976 01:03:06,480 --> 01:03:08,760 Det vil du forstå, når du bliver ældre. 977 01:03:09,480 --> 01:03:11,880 Du bliver her, til vi kan kontakte dine forældre 978 01:03:12,160 --> 01:03:13,560 og sende dig med flyet hjem. 979 01:03:25,080 --> 01:03:26,520 Det er officielt. 980 01:03:26,800 --> 01:03:30,640 Amnesty International har bekræftet, at Biko ikke begik selvmord. 981 01:03:31,000 --> 01:03:35,240 Han blev tævet af politiet og døde af sine skader. 982 01:03:35,640 --> 01:03:38,520 -Er det dokumenteret? -Af de sydafrikanske medier. 983 01:03:38,880 --> 01:03:41,480 Hvordan vil deres regering forsvare sig denne gang? 984 01:03:42,200 --> 01:03:44,440 Nyhedstjenesterne rapporterer om demonstrationer 985 01:03:44,600 --> 01:03:46,960 foran sydafrikanske ambassader over hele verden. 986 01:03:47,120 --> 01:03:49,360 Lader den amerikanske presse stadig som ingenting? 987 01:03:49,520 --> 01:03:50,640 Ikke mere. 988 01:03:51,120 --> 01:03:54,680 Stephen Biko var en populær og karismatisk menneskerettighedsforkæmper 989 01:03:54,840 --> 01:03:58,240 for den rettighedsløse, sorte sydafrikanske befolkning. 990 01:03:58,400 --> 01:04:00,840 Hans mistænkelige død har ført til massedemonstrationer 991 01:04:00,960 --> 01:04:05,000 på universiteter i New York, Californien, Georgia, New Jersey 992 01:04:05,160 --> 01:04:06,440 og her på Capitol Hill. 993 01:04:06,840 --> 01:04:09,320 Det skulle der altså til for at få deres opmærksomhed. 994 01:04:10,320 --> 01:04:13,360 Nu hvor vi har deres opmærksomhed, må vi udnytte det. 995 01:04:14,160 --> 01:04:16,080 Der kommer en kopi til. 996 01:04:16,240 --> 01:04:19,200 -Din datter er i telefonen. -Sig, jeg ringer tilbage. 997 01:04:19,320 --> 01:04:22,360 Hun har ringet hele dagen. Hun lyder oprørt. Linje 4. 998 01:04:25,760 --> 01:04:29,560 Hej skat, Vi har travlt lige nu. 999 01:04:29,680 --> 01:04:31,000 Kan vi tale om det derhjemme? 1000 01:04:31,320 --> 01:04:33,320 Hun er rejst, far. De har taget hende. 1001 01:04:33,800 --> 01:04:35,120 Hvad siger du? 1002 01:04:35,240 --> 01:04:36,960 De kom og tog hende med. 1003 01:04:37,360 --> 01:04:38,640 Hvem har taget hvem med? 1004 01:04:39,120 --> 01:04:41,960 Ambassadefolkene tog Mahree med. 1005 01:04:42,720 --> 01:04:45,960 Okay, skat, tag det roligt. 1006 01:04:46,120 --> 01:04:48,640 Lad mig tale med din mor. 1007 01:05:02,520 --> 01:05:03,560 Hvad sker der? 1008 01:05:05,600 --> 01:05:06,640 Ingenting. 1009 01:05:07,080 --> 01:05:10,280 Jeg har afleveret nogle ting til vores Afrika-festival. 1010 01:05:11,760 --> 01:05:14,800 Hvor er din sydafrikanske veninde? 1011 01:05:15,040 --> 01:05:17,600 I har været uadskillelige. 1012 01:05:18,680 --> 01:05:19,760 Hun er rejst. 1013 01:05:21,640 --> 01:05:23,080 Hvorfor er det så sjovt? 1014 01:05:23,600 --> 01:05:25,360 Imponerende, hun holdt så længe. 1015 01:05:25,840 --> 01:05:27,080 Hvad mener du? 1016 01:05:27,920 --> 01:05:29,080 Før hun tog hjem. 1017 01:05:29,400 --> 01:05:32,800 Min bror og jeg væddede om, hvor længe hun ville blive. 1018 01:05:33,000 --> 01:05:35,480 Ingen af os troede, hun ville blive så længe. 1019 01:05:36,200 --> 01:05:37,720 Du og din bror er forkert på den. 1020 01:05:38,120 --> 01:05:39,400 Mahree ville ikke rejse. 1021 01:05:40,000 --> 01:05:41,920 -Ville hun ikke? -Nej. 1022 01:05:42,120 --> 01:05:43,120 Er du sikker? 1023 01:05:43,320 --> 01:05:46,120 Jeg vil ikke tale om det. 1024 01:05:47,280 --> 01:05:48,400 Okay. 1025 01:05:49,760 --> 01:05:53,680 Sydafrika har problemer, men Mahree var min ven. 1026 01:05:54,160 --> 01:05:55,320 Din ven? 1027 01:05:55,480 --> 01:05:57,040 Ja, min ven. 1028 01:06:05,360 --> 01:06:08,040 I har talt meget sammen, ikke? 1029 01:06:08,200 --> 01:06:09,280 Jo. 1030 01:06:10,040 --> 01:06:12,560 Har hun nogensinde 1031 01:06:12,720 --> 01:06:14,960 inviteret dig hjem? 1032 01:06:15,200 --> 01:06:16,960 Nej. 1033 01:06:17,760 --> 01:06:19,160 Synes du, det er normalt? 1034 01:06:19,920 --> 01:06:22,120 To nye venner fra forskellige dele af verden? 1035 01:06:22,840 --> 01:06:24,320 Hun kom for at besøge dig. 1036 01:06:24,520 --> 01:06:26,920 Det ville være logisk, hvis hun inviterede dig hjem. 1037 01:06:27,120 --> 01:06:29,760 Hun fik ikke chancen for at invitere mig. 1038 01:06:33,160 --> 01:06:35,960 Ved du, hvem Stephen Biko var? Den sorte sydafrikaner? 1039 01:06:36,160 --> 01:06:37,720 Ja. 1040 01:06:38,240 --> 01:06:40,240 Så ved du vel også, han er død. 1041 01:06:41,880 --> 01:06:43,520 Han blev dræbt af politiet. 1042 01:06:44,600 --> 01:06:48,320 Fordi han ville forbedre forholdene for de sorte. 1043 01:06:50,360 --> 01:06:52,440 Gad vide, hvad din veninde mener om det? 1044 01:06:58,920 --> 01:07:02,640 Mens Steve Biko levede, spillede han en vigtig rolle for en mindre gruppe 1045 01:07:02,840 --> 01:07:05,600 politisk aktive sorte og hvide sydafrikanere. 1046 01:07:06,280 --> 01:07:08,120 Siden er han blevet en international helt. 1047 01:07:08,280 --> 01:07:10,920 Hans begravelse har tiltrukket store folkemængder. 1048 01:07:11,080 --> 01:07:13,360 Det er omstændighederne omkring hans død og fangenskab, 1049 01:07:13,520 --> 01:07:16,640 der fastholder navnet Biko i de internationale medieoverskrifter. 1050 01:07:16,840 --> 01:07:19,000 Blandt de første, der ankom til hans begravelse, 1051 01:07:19,080 --> 01:07:21,400 var medlemmerne af Bikos familie. 1052 01:07:21,600 --> 01:07:23,560 Hans kone har hele tiden nægtet, 1053 01:07:23,760 --> 01:07:25,600 at hendes mand var på sultestrejke 1054 01:07:25,760 --> 01:07:27,920 eller havde begået selvmord. 1055 01:07:28,120 --> 01:07:30,560 Om morgenen samledes en folkemængde foran retshuset, 1056 01:07:30,760 --> 01:07:32,440 hvor de viste "black power"-tegnet, 1057 01:07:32,560 --> 01:07:34,240 og råbte: "Hvad har de gjort?" 1058 01:07:34,520 --> 01:07:35,920 og "Vi har magten". 1059 01:07:36,480 --> 01:07:37,520 De internationale medier... 1060 01:07:37,680 --> 01:07:41,480 Mahree, jeg har fundet din sag. Jeg ringer til dine forældre nu. 1061 01:07:41,600 --> 01:07:44,440 -Vil du tale med dem? -Ja. 1062 01:07:50,280 --> 01:07:52,920 Amanda, vil du hente min kalender? 1063 01:07:53,160 --> 01:07:56,080 Du kan ringe til dem. 1064 01:07:56,600 --> 01:07:59,240 Du flyver hjem i morgen klokken seks. 1065 01:07:59,440 --> 01:08:01,440 Drej nul. Bed om den internationale operatør. 1066 01:08:01,600 --> 01:08:03,120 Så opretter de forbindelsen. 1067 01:08:41,760 --> 01:08:43,120 Hallo? 1068 01:08:53,680 --> 01:08:56,160 Du flyver hjem i morgen klokken seks. 1069 01:08:56,360 --> 01:09:00,040 Bed om den internationale operatør. Så opretter de forbindelsen. 1070 01:09:05,680 --> 01:09:06,720 Operatør. 1071 01:09:06,880 --> 01:09:08,720 Må jeg få den internationale operatør? 1072 01:09:08,960 --> 01:09:10,360 Jeg opretter forbindelsen. 1073 01:09:12,160 --> 01:09:13,640 Det er den internationale operatør. 1074 01:09:13,840 --> 01:09:15,280 Sydafrika. 1075 01:09:15,440 --> 01:09:18,280 -Telefonnummer? -0-3-1... 1076 01:09:18,880 --> 01:09:19,960 Ja. 1077 01:09:20,120 --> 01:09:21,120 Jeg kommer igen. 1078 01:09:25,920 --> 01:09:26,840 Hr. Dellums! 1079 01:09:28,280 --> 01:09:30,640 Du skal ikke være bekymret. Det skal nok gå. 1080 01:09:58,000 --> 01:10:00,920 Jeg er ikke så nem 1081 01:10:01,600 --> 01:10:03,160 at slippe af med. 1082 01:10:03,800 --> 01:10:06,040 Hvorfor har du dæmpet lys og musik? 1083 01:10:06,200 --> 01:10:07,520 Er jeg gået glip af en begravelse? 1084 01:10:07,680 --> 01:10:10,080 Lad os sætte gang i den. Jeg er kommet tilbage. 1085 01:10:11,240 --> 01:10:12,600 Hvad er der galt? 1086 01:10:12,760 --> 01:10:15,240 Hvad skete der? Hvorfor skiftede de mening? 1087 01:10:15,640 --> 01:10:17,920 Din far kom hen på ambassaden. 1088 01:10:20,400 --> 01:10:21,560 Min far? 1089 01:10:22,480 --> 01:10:24,320 Utroligt. Hvordan gjorde du det? 1090 01:10:24,680 --> 01:10:26,400 Ambassadøren er en praktisk herre. 1091 01:10:26,600 --> 01:10:30,560 Jeg mindede ham om, at Biko og krisen i Sydafrika 1092 01:10:30,680 --> 01:10:32,760 er et problem for deres image. 1093 01:10:32,960 --> 01:10:34,600 Ville han gøre problemet værre 1094 01:10:34,720 --> 01:10:37,040 ved at autorisere kidnapningen af en 13-årig pige 1095 01:10:37,160 --> 01:10:38,600 fra hendes amerikanske værtsfamilie? 1096 01:10:38,880 --> 01:10:41,960 Hvordan siger man "PR-mareridt" på Afrikaans? 1097 01:10:42,520 --> 01:10:45,760 Det ved jeg ikke, men han forstod den engelske version. 1098 01:10:48,400 --> 01:10:50,320 Ambassaden føltes som et fængsel. 1099 01:10:50,640 --> 01:10:52,720 Og udenfor var det som en krigszone. 1100 01:10:52,880 --> 01:10:56,920 Politi, demonstranter, telefoner der ringede hele tiden. 1101 01:10:57,080 --> 01:10:59,240 Jeg var glad for at komme væk derfra. 1102 01:11:00,000 --> 01:11:01,280 Må jeg komme og besøge dig? 1103 01:11:02,560 --> 01:11:03,640 Besøge mig? 1104 01:11:04,800 --> 01:11:06,360 Hvad mener du? Jeg er her. 1105 01:11:06,680 --> 01:11:08,600 Nej. Jeg mener, når du tager tilbage. 1106 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 Til Sydafrika? 1107 01:11:11,240 --> 01:11:13,120 Det er der, du bor, ikke? 1108 01:11:13,280 --> 01:11:16,040 Må jeg bo hos dig et par uger eller måneder? 1109 01:11:16,200 --> 01:11:17,840 Som udvekslingsstudent? 1110 01:11:19,480 --> 01:11:21,200 Selvfølgelig. 1111 01:11:25,080 --> 01:11:27,160 Hvorfor gik folk amok på den måde? 1112 01:11:27,880 --> 01:11:31,160 -Stephen Biko? -Biko. Og hvad så? 1113 01:11:31,520 --> 01:11:33,640 En skør terrorist, der begik selvmord. 1114 01:11:34,240 --> 01:11:36,520 Alle der ved, hvad der er rigtigt og forkert. 1115 01:11:36,720 --> 01:11:39,240 Biko begik ikke selvmord. Politiet dræbte ham. 1116 01:11:40,080 --> 01:11:41,360 Hvem har fortalt dig det? 1117 01:11:41,680 --> 01:11:44,080 Tænd for nyhederne. Hele verden ved det. 1118 01:11:44,520 --> 01:11:48,480 Det sydafrikanske politi tævede ham og skjulte hans død. Sikke nogle svin. 1119 01:11:48,720 --> 01:11:50,400 Det må du ikke sige om politiet! 1120 01:11:50,640 --> 01:11:52,360 Min far er ikke et svin. 1121 01:11:52,560 --> 01:11:54,800 Så spørg ham, hvordan Biko døde. 1122 01:11:54,960 --> 01:11:56,360 Jeg behøver ikke spørge ham. 1123 01:11:56,520 --> 01:11:59,320 Biko var en forbryder. 1124 01:11:59,480 --> 01:12:02,520 Lige meget hvad du kalder ham, kæmpede han for retfærdighed. 1125 01:12:03,120 --> 01:12:05,480 Lige som min far. Hvis jeg var Bikos datter... 1126 01:12:05,600 --> 01:12:07,080 Du ved ikke, hvad du taler om. 1127 01:12:07,280 --> 01:12:09,840 Du ved ikke, hvordan det er at være i mindretal. 1128 01:12:10,000 --> 01:12:12,840 Hvem er i flertal? De sorte? Kaffirs? 1129 01:12:13,280 --> 01:12:15,200 Har du sorte venner derhjemme? 1130 01:12:15,680 --> 01:12:17,520 Ja, det har jeg faktisk. 1131 01:12:17,680 --> 01:12:20,760 Flora er min bedste ven. 1132 01:12:21,160 --> 01:12:22,480 Flora er din tjenestepige. 1133 01:12:22,640 --> 01:12:24,600 Tror du, hun ville blive, hvis hun ikke blev betalt? 1134 01:12:25,120 --> 01:12:27,920 Måske betaler du hende ikke. Måske er hun din slave. 1135 01:12:28,960 --> 01:12:31,400 Det har du misforstået. Og du skal ikke tale sådan om Flora. 1136 01:12:31,560 --> 01:12:34,520 Hvem har misforstået det? Er det mig og resten af verden? 1137 01:12:34,800 --> 01:12:36,960 Eller dit racistiske sydafrikanske folk? 1138 01:12:38,440 --> 01:12:41,160 Du ved, jeg har ret, selv om du ikke vil indrømme det. 1139 01:12:41,400 --> 01:12:44,280 Hvorfor tror du, din egen regering skjuler bøger, film 1140 01:12:44,400 --> 01:12:46,520 og tv-serier for sin egen befolkning? 1141 01:12:47,000 --> 01:12:48,600 Hvad er de så bange for? 1142 01:12:49,520 --> 01:12:51,120 Hvorfor er de bange for, du bor her? 1143 01:12:52,120 --> 01:12:55,760 Hvis I ikke ville have mig boende, kunne I bare have sagt det. 1144 01:13:12,720 --> 01:13:13,920 Piger. 1145 01:13:30,600 --> 01:13:34,560 Jeg hentede dig ikke på ambassaden for, 1146 01:13:34,800 --> 01:13:37,200 at I skulle blive uvenner. Hvad skete der? 1147 01:13:41,680 --> 01:13:44,200 Piper kan ikke besøge mig i Sydafrika. 1148 01:13:46,040 --> 01:13:49,600 Jeg ville ændre det, hvis jeg kunne, 1149 01:13:51,280 --> 01:13:52,480 men det kan jeg ikke. 1150 01:13:59,920 --> 01:14:02,280 Du er ikke ansvarlig for din regerings handlinger. 1151 01:14:04,280 --> 01:14:07,320 Det er ikke regeringen, der ville forbyde det. 1152 01:14:08,600 --> 01:14:10,280 Taler du om dine venner og naboer? 1153 01:14:13,080 --> 01:14:16,440 Deres holdning til sorte 1154 01:14:16,560 --> 01:14:18,800 er den sydafrikanske regerings skyld. 1155 01:14:19,720 --> 01:14:23,040 Alle er opdraget på samme måde, også deres forældre. 1156 01:14:24,280 --> 01:14:25,920 Det er en ond cirkel. 1157 01:14:26,880 --> 01:14:28,600 Det skal stoppes. 1158 01:14:30,520 --> 01:14:33,120 Her i USA havde vi samme oplevelse. 1159 01:14:34,440 --> 01:14:36,320 Nu er det Sydafrikas tur. 1160 01:14:38,440 --> 01:14:40,240 Måske starter det med dig. 1161 01:14:48,160 --> 01:14:52,280 Jeg fortalte Piper, at da jeg var på ambassaden, 1162 01:14:52,400 --> 01:14:53,760 følte jeg mig som en fange. 1163 01:14:55,560 --> 01:14:57,160 Lukket inde og ignoreret. 1164 01:14:59,160 --> 01:15:00,680 Der var ingen, der hørte på mig. 1165 01:15:04,680 --> 01:15:07,840 Det er ikke en rar fornemmelse ikke at have kontrol over sit eget liv. 1166 01:15:11,200 --> 01:15:12,240 Nej. 1167 01:15:19,840 --> 01:15:22,320 Har du hørt om væverfuglen, hr. Dellums? 1168 01:15:24,240 --> 01:15:26,160 Jeg har aldrig været god til zoologi. 1169 01:15:29,720 --> 01:15:35,240 Det er en sød, lille fugl i mit land. 1170 01:15:37,040 --> 01:15:40,000 Engang fortalte en ven mig en historie om den fugl. 1171 01:15:43,080 --> 01:15:44,480 En meget god ven. 1172 01:15:45,560 --> 01:15:50,120 Hun fortalte mig, at den bor i en kæmpestor rede 1173 01:15:52,120 --> 01:15:54,800 med mange forskellige familier. 1174 01:15:56,040 --> 01:15:57,640 De er allesammen forskellige farver. 1175 01:15:57,800 --> 01:16:02,280 Sorte, røde, gule. 1176 01:16:03,120 --> 01:16:05,880 De hjælper hinanden, og de slås aldrig. 1177 01:16:49,160 --> 01:16:51,720 -Hej hr. og fru Dellums. -Hej Daniel. 1178 01:16:52,040 --> 01:16:53,520 -En til dig. -Tak. 1179 01:16:53,600 --> 01:16:55,760 En til dig. Og en til dig. 1180 01:16:56,560 --> 01:16:57,840 Tak. 1181 01:16:59,600 --> 01:17:02,000 Frihedsflag for sorte sydafrikanere. 1182 01:17:02,880 --> 01:17:04,160 Det er bandlyst i Sydafrika. 1183 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 Du må godt få mit. 1184 01:17:14,200 --> 01:17:15,480 Tak. 1185 01:17:18,400 --> 01:17:20,880 Skynd jer, ellers kommer vi for sent. 1186 01:17:28,080 --> 01:17:30,120 Franklin Delano Roosevelt, 1187 01:17:30,480 --> 01:17:32,200 en af USA’s største præsidenter 1188 01:17:32,320 --> 01:17:34,400 sagde for over 30 år siden, 1189 01:17:34,560 --> 01:17:37,080 at han så frem til en verden, 1190 01:17:37,640 --> 01:17:41,080 der bygger på fire grundlæggende friheder: 1191 01:17:41,760 --> 01:17:43,800 Ytringsfrihed, 1192 01:17:43,920 --> 01:17:46,480 trosfrihed, 1193 01:17:47,520 --> 01:17:51,080 frihed fra afsavn 1194 01:17:52,040 --> 01:17:53,440 og til sidst, 1195 01:17:54,400 --> 01:17:56,120 frihed fra frygt. 1196 01:17:57,040 --> 01:18:00,040 Disse friheder er universelle i princippet. 1197 01:18:00,240 --> 01:18:01,920 Men der er steder i verden, 1198 01:18:02,400 --> 01:18:04,320 hvor de kun er drømme 1199 01:18:04,480 --> 01:18:08,400 for millioner, der kræver dem. 1200 01:18:11,320 --> 01:18:12,800 Jeg har en ven. 1201 01:18:14,200 --> 01:18:17,560 En ny ven fra Sydafrika. 1202 01:18:20,200 --> 01:18:24,000 Min ven fortalte mig for nylig en historie 1203 01:18:24,520 --> 01:18:27,120 om en unik fugl i hendes land. 1204 01:18:28,040 --> 01:18:32,600 Det bemærkelsesværdige ved fuglen er ikke, at den bygger rede, 1205 01:18:32,760 --> 01:18:33,960 for det gør alle fugle, 1206 01:18:34,120 --> 01:18:38,000 men at den bygger rede sammen med andre familier, 1207 01:18:38,120 --> 01:18:41,680 med fugle af forskellige farver uden relation til hinanden. 1208 01:18:42,720 --> 01:18:47,440 Dette særlige fuglesamfund 1209 01:18:47,600 --> 01:18:50,800 lever sammen med samme formål. 1210 01:18:53,520 --> 01:18:55,080 At passe på hinanden. 1211 01:18:57,120 --> 01:18:59,520 Vores verden består af mennesker, 1212 01:19:00,800 --> 01:19:03,360 ikke racer eller etniske grupper, 1213 01:19:03,520 --> 01:19:05,840 ikke folkeoptællinger på papir, 1214 01:19:05,920 --> 01:19:08,360 men levende mennesker. 1215 01:19:09,160 --> 01:19:12,480 Og mennesker har en ting til fælles: 1216 01:19:13,200 --> 01:19:16,320 det desperate behov for frihed. 1217 01:19:17,200 --> 01:19:19,960 -Vi savner dig allerede, skat. -Jeg vil også savne jer. 1218 01:19:23,440 --> 01:19:25,280 Du er en fantastisk lille pige. 1219 01:19:25,440 --> 01:19:27,680 -Jeg ønsker dig det bedste. -Tak. 1220 01:19:40,600 --> 01:19:43,080 Du må ikke komme for sent til flyet. 1221 01:19:45,800 --> 01:19:48,520 -Afsted med dig. -Farvel. 1222 01:19:48,800 --> 01:19:50,320 -Farvel. -Farvel. 1223 01:19:50,400 --> 01:19:52,400 Må jeg bede om opmærksomheden. Fly 453... 1224 01:19:52,560 --> 01:19:53,840 -Farvel. -Farvel. 1225 01:19:54,160 --> 01:19:56,840 ...er klar til boarding ved Gate 21-C. 1226 01:19:57,720 --> 01:20:00,520 Til alle passagerer. Fly 453 mod... 1227 01:20:00,760 --> 01:20:02,160 -Klarer du det? -Ja. 1228 01:20:02,360 --> 01:20:04,400 -Udmærket. -Mine herrer... 1229 01:21:32,240 --> 01:21:34,920 I 1986 blev anti-apartheid-loven, 1230 01:21:35,040 --> 01:21:39,760 understøttet af kongresmedlem Ronald V. Dellums, 1231 01:21:39,840 --> 01:21:44,640 vedtaget i repræsentanternes hus. 1232 01:21:45,440 --> 01:21:48,600 De første frie valg i Sydafrikas historie 1233 01:21:48,720 --> 01:21:50,560 fandt sted i april 1994. 1234 01:21:50,640 --> 01:21:54,360 Familien Dellums befandt sig i landet. 1235 01:22:40,680 --> 01:22:42,680 Tekster af: Mia Sorgenfrei