1 00:00:06,047 --> 00:00:09,259 《友谊万岁》 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,681 1977 年 华盛顿特区 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,410 -看见他了吗? -没 4 00:00:35,493 --> 00:00:38,913 -他没有打电话吗? -打了 他说他会回家吃晚饭 5 00:00:42,167 --> 00:00:43,960 他来了 6 00:00:49,049 --> 00:00:52,010 -你最好快点 -我的项链呢? 7 00:00:52,093 --> 00:00:55,055 -哪条项链? -上面有狮子牙齿的 8 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 妈妈让我把它放在外面 9 00:00:56,973 --> 00:00:59,392 -她说那玩意儿弄得房子臭烘烘的 -妈妈! 10 00:01:03,355 --> 00:01:05,231 嘿 慢点 11 00:01:08,401 --> 00:01:09,944 布兰迪 音乐呢? 12 00:01:10,028 --> 00:01:11,112 知道了! 13 00:01:16,242 --> 00:01:18,078 他开到车道上了 14 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 他来了! 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 -嗨 爸爸 -嘿 亲爱的 感觉如何? 16 00:01:41,685 --> 00:01:45,146 大家好啊 乔治亚大道上太堵了 17 00:01:45,230 --> 00:01:46,815 有什么新消息吗? 18 00:01:46,898 --> 00:01:48,108 你今天过得怎么样? 19 00:01:48,191 --> 00:01:51,569 漫长的一天 委员会开了三次会 还参加了白宫的午宴 20 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 请把柠檬水递给我 21 00:01:54,989 --> 00:01:56,157 我听到的是什么? 22 00:01:56,241 --> 00:01:59,452 是打鼓声 爸爸 来自塞内加尔的非洲部落鼓 23 00:01:59,536 --> 00:02:03,957 不 好像有人在敲门 可能是听错了 24 00:02:04,040 --> 00:02:06,376 你脸上有东西 擦掉吧 25 00:02:06,459 --> 00:02:07,460 爸爸! 26 00:02:07,544 --> 00:02:08,837 “爸爸!” 27 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 告诉我她不会再参加那个学生交换项目了 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 我就说这样行不通的 29 00:02:16,052 --> 00:02:18,263 拜托了 爸爸 我们的时间不多了 30 00:02:18,346 --> 00:02:20,223 派珀 这件事我们已经说过了 31 00:02:20,306 --> 00:02:22,809 我知道 但活动明天就截止了 然后就真的结束了 32 00:02:22,892 --> 00:02:25,228 我们将永远失去这个 能丰富我们的生活的机会 33 00:02:25,311 --> 00:02:29,232 也没法和非洲黑人兄弟姐妹建立亲密联系 34 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 别看我 这是她说的 35 00:02:34,362 --> 00:02:36,990 我觉得你已经说得够明白了 所以让鼓手们休息一下吧 36 00:02:37,073 --> 00:02:38,074 把你的碗给我 37 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 拜托了 38 00:02:43,371 --> 00:02:46,708 拜托 好吗? 39 00:02:49,294 --> 00:02:50,545 你有大麻烦了 40 00:02:59,012 --> 00:03:01,848 -在准备新闻发布会讲话? -是的 41 00:03:01,931 --> 00:03:05,268 一旦我通过 我就会说 “早上好 谢谢你们能来” 42 00:03:07,187 --> 00:03:08,772 非洲鼓? 43 00:03:08,855 --> 00:03:11,649 你女儿入迷了 我还能说什么呢? 44 00:03:11,733 --> 00:03:14,194 她怎么不能迷一些安静点的东西 45 00:03:14,277 --> 00:03:16,696 比如家务或作业之类的? 46 00:03:16,780 --> 00:03:19,574 有时我们无法选择会对什么东西痴迷 47 00:03:19,657 --> 00:03:21,368 反而是那些东西选择我们 48 00:03:23,411 --> 00:03:24,954 她真的很想 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,458 她在你面前都没怎么说 我才是整天和她一起待在家的人 50 00:03:29,918 --> 00:03:32,796 交换生会在我们家住多久? 51 00:03:32,879 --> 00:03:35,799 四个月 上半学年 52 00:03:35,882 --> 00:03:38,051 他们都是哪的学生? 53 00:03:38,134 --> 00:03:41,805 只要是非洲大陆来的学生 派珀都会喜欢 54 00:03:43,348 --> 00:03:46,601 也许家里有个非洲学生也不错 55 00:03:46,685 --> 00:03:48,645 可能会缩小美国黑人 56 00:03:48,728 --> 00:03:50,939 和非洲黑人之间的文化差异 57 00:03:52,065 --> 00:03:54,401 你的意思是“我同意了”吗? 58 00:03:56,486 --> 00:03:59,656 只要你明白这孩子是你的责任 59 00:03:59,739 --> 00:04:01,199 我没有时间照顾孩子 60 00:04:01,282 --> 00:04:04,327 谢谢你 爸爸 非常感谢! 我就知道你会同意 61 00:04:04,411 --> 00:04:08,498 我好想知道她长什么样 来自哪个国家 62 00:04:08,581 --> 00:04:10,625 你怎么知道会是“她”? 63 00:04:18,174 --> 00:04:22,971 南非 邓迪 64 00:04:33,481 --> 00:04:36,067 你要告诉他了吗? 今晚就会告诉他我要去? 65 00:04:36,151 --> 00:04:38,236 我不能告诉你父亲任何事情 马瑞 66 00:04:38,319 --> 00:04:41,114 我们会讨论 但最后做决定的总是他 67 00:04:42,282 --> 00:04:44,325 我先点一份蔬菜沙拉 68 00:04:44,409 --> 00:04:46,578 讨论 告诉 不管你怎么说 69 00:04:46,661 --> 00:04:47,746 他会听你的话的 70 00:04:47,829 --> 00:04:49,706 如果你说你不介意 那这事就成了 71 00:04:49,789 --> 00:04:52,709 可能吧 你想吃什么 瑞安? 72 00:04:52,792 --> 00:04:54,544 我不要蔬菜 73 00:04:54,627 --> 00:04:57,714 她问你想要什么 不是不想要什么 笨蛋 74 00:05:03,261 --> 00:05:06,181 -他来了! -爸爸 这儿! 75 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 -嗨 爸爸 -嘿 瑞安 76 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 他在笑 这是一个好兆头 77 00:05:13,146 --> 00:05:14,606 你好啊 78 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 -嗨 彼得 -嗨 嘿 马瑞 79 00:05:17,650 --> 00:05:18,943 嗨 爸爸 80 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 -有好消息? -我们抓住他了 81 00:05:20,820 --> 00:05:23,615 -谁? -史蒂文·比科 82 00:05:24,199 --> 00:05:25,533 那个黑人煽动者? 83 00:05:25,617 --> 00:05:29,037 不再是了 他现在在德班坐牢呢 84 00:05:29,120 --> 00:05:30,497 谁是史蒂文·比科? 85 00:05:30,580 --> 00:05:33,541 一个爱惹麻烦的黑人 他总是在煽动群众 86 00:05:33,625 --> 00:05:34,959 就像你一样 87 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 他违反了禁令 去了不该去的地方 88 00:05:37,587 --> 00:05:41,091 做得好 这下我们国家终于能和平一点了 89 00:05:41,174 --> 00:05:44,469 点了什么?我准备好大吃一顿了 90 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 怎么了? 91 00:05:50,058 --> 00:05:52,352 怎么了?没什么啊 92 00:05:52,435 --> 00:05:55,897 马瑞想去美国参加一个愚蠢的交换计划 93 00:05:55,980 --> 00:05:58,608 但她害怕问你 因为你可能会拒绝 94 00:05:58,692 --> 00:06:01,069 所以她想让妈妈替她说 95 00:06:01,152 --> 00:06:04,280 交换计划 什么时候的事? 96 00:06:04,364 --> 00:06:08,118 大概一周前 校长发了相关通知 97 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 去美国? 98 00:06:10,203 --> 00:06:13,456 是的 爸爸 是不是很兴奋?是美国啊 99 00:06:13,540 --> 00:06:17,252 此外 出国留学的学生能获得额外学分 100 00:06:18,378 --> 00:06:20,714 -你觉得怎么样? -妈妈觉得很棒 101 00:06:20,797 --> 00:06:23,425 她没说很棒 她说的是听起来很有趣 102 00:06:23,508 --> 00:06:25,760 你只有一条小命 别浪费 103 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 校长还说 有留学经历 104 00:06:27,512 --> 00:06:29,431 会更容易考上大学 105 00:06:29,514 --> 00:06:31,641 甚至还可能拿到全额奖学金和… 106 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 你觉得这是个好主意? 107 00:06:38,106 --> 00:06:41,192 她从未离开过南非 108 00:06:41,276 --> 00:06:42,944 而且她有点太小了 109 00:06:43,028 --> 00:06:45,155 是的 我也这么想 110 00:06:46,906 --> 00:06:50,618 但是这个项目只会持续几个月 我们也付得起 111 00:06:50,702 --> 00:06:52,912 并且可能再也不会有这样的机会了 112 00:06:52,996 --> 00:06:54,914 如果她的寄宿家庭很负责任 113 00:06:54,998 --> 00:06:56,958 我觉得她可以去试试 114 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 如果我同意 能开吃了吗?我快饿死了 115 00:07:09,387 --> 00:07:10,430 谢谢! 116 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 谢谢你 爸爸 谢谢你 117 00:07:22,567 --> 00:07:23,777 对不起 老板 118 00:07:23,860 --> 00:07:25,445 该死的卡菲尔! 119 00:07:28,698 --> 00:07:30,367 让我来帮助您 来吧 120 00:07:48,677 --> 00:07:51,346 我想去一个令人兴奋的地方 弗洛拉 121 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 比如纽约或洛杉矶 122 00:07:53,098 --> 00:07:57,060 -任何一个都很棒 -他们不让你自己选择吗? 123 00:07:57,143 --> 00:08:00,146 他们会尽量 但这取决于有多少家庭 124 00:08:00,230 --> 00:08:02,482 愿意接受外国学生和他们一起住 125 00:08:02,565 --> 00:08:04,526 他们被称为寄宿家庭 126 00:08:05,443 --> 00:08:08,738 我认为去美国对你有好处 127 00:08:09,406 --> 00:08:10,990 真的吗 为什么? 128 00:08:11,991 --> 00:08:14,577 我不知道 但我听说过一些小事 129 00:08:14,661 --> 00:08:16,204 比如? 130 00:08:16,871 --> 00:08:19,416 那里的人想法不同 131 00:08:19,499 --> 00:08:22,877 了解其他人的想法是件好事 132 00:08:22,961 --> 00:08:27,090 弗洛拉 我去美国是为了玩 不是去学东西的 133 00:08:31,678 --> 00:08:34,723 开玩笑吧 让一个非洲学生住在你家? 134 00:08:34,806 --> 00:08:35,807 华盛顿特区 135 00:08:35,890 --> 00:08:38,226 -对的 -不只是随随便便的非洲学生 136 00:08:38,309 --> 00:08:40,228 是一个南非学生 137 00:08:40,311 --> 00:08:45,275 -说的好像你知道南非在哪里一样 -我当然知道 在北非的南部 138 00:08:47,610 --> 00:08:49,070 那你能帮我们吗? 139 00:08:49,154 --> 00:08:51,823 -怎么帮你? -告诉我们关于非洲的事 140 00:08:52,532 --> 00:08:54,659 -为什么是我? -因为你是非洲人 141 00:08:54,743 --> 00:08:57,871 -连我都知道答案 -但我是尼日利亚人 142 00:08:57,954 --> 00:09:02,375 尼日利亚离南非的距离 就像华盛顿离伦敦的距离一样远 143 00:09:02,459 --> 00:09:05,045 我不知道这个欸 看吧 你已经在帮我们了 144 00:09:05,128 --> 00:09:08,048 我只能告诉你 在南非 145 00:09:08,131 --> 00:09:10,800 黑人和白人之间有很大的分歧 146 00:09:11,426 --> 00:09:15,388 -你知道种族隔离吗? -种族隔离? 147 00:09:15,472 --> 00:09:18,683 对 想想“隔离”这个词 148 00:09:18,767 --> 00:09:22,354 就是把黑人和白人分开 149 00:09:22,437 --> 00:09:24,814 黑人不满意 因为他们受到了不公待遇 150 00:09:24,898 --> 00:09:26,691 我还以为你需要我的帮助呢 151 00:09:26,775 --> 00:09:29,652 我不时听到爸爸妈妈谈论这件事 152 00:09:29,736 --> 00:09:32,447 你知道你的客人来自哪个村庄吗? 153 00:09:32,530 --> 00:09:34,115 不知道 154 00:09:34,199 --> 00:09:37,077 南非有九个部落 155 00:09:37,160 --> 00:09:39,746 他们都说不同的语言 156 00:09:53,343 --> 00:09:55,178 你听见了吗 我会去华盛顿 157 00:09:55,261 --> 00:09:56,930 住在一位国会议员的家里 158 00:09:57,013 --> 00:10:00,975 国会议员 那他一定是个大人物吧 159 00:10:01,059 --> 00:10:03,019 一个很重要的大人物 160 00:10:03,103 --> 00:10:05,689 他是来自加利福尼亚的美国代表 161 00:10:05,772 --> 00:10:07,649 国会议员罗纳德·德鲁姆斯 162 00:10:08,233 --> 00:10:10,527 这名字真有意思 德鲁姆斯 163 00:10:11,277 --> 00:10:12,696 “德鲁姆斯”? 164 00:10:12,779 --> 00:10:17,033 是啊 德 鲁 姆 斯 165 00:10:17,992 --> 00:10:18,993 德勒姆斯? 166 00:10:19,077 --> 00:10:21,830 不 是德鲁姆斯 167 00:10:22,997 --> 00:10:25,291 你了解他和他的家人吗? 168 00:10:26,418 --> 00:10:28,169 他有妻子和三个孩子 169 00:10:28,253 --> 00:10:30,338 两个男孩 一个女孩 和我差不多大 170 00:10:31,256 --> 00:10:33,133 你有给他们发照片吗? 171 00:10:33,216 --> 00:10:35,885 你在开玩笑吗?我讨厌我所有的照片 172 00:10:35,969 --> 00:10:38,513 再说 手续里没有这个要求 173 00:10:39,973 --> 00:10:42,851 看 看我抓到了什么! 174 00:10:43,476 --> 00:10:46,730 漂亮吧 介绍鸟的书上说 这是织巢鸟 175 00:10:46,813 --> 00:10:49,858 -想知道为什么吗? -让我猜猜 因为它能织巢? 176 00:10:49,941 --> 00:10:52,193 不公平 你读过那本书了 177 00:10:52,277 --> 00:10:54,904 -他们织巢 就像… -用树枝 178 00:10:54,988 --> 00:10:58,616 没错 但书上没说它吃什么 179 00:10:58,700 --> 00:11:00,493 -给它吃蠕虫 -我试过 180 00:11:00,577 --> 00:11:03,371 我还给了它葡萄 面包和燕麦 181 00:11:03,455 --> 00:11:05,165 它什么也不吃 182 00:11:06,499 --> 00:11:10,045 -那是什么? -种子 183 00:11:10,128 --> 00:11:12,505 你怎么这么了解这只鸟? 184 00:11:12,589 --> 00:11:15,717 我的村子里有很多这样的鸟 185 00:11:15,800 --> 00:11:17,469 那你养吗? 186 00:11:17,552 --> 00:11:20,096 不会养在笼子里 它们是自由的 187 00:11:20,930 --> 00:11:24,267 我小时候看过它们筑巢 188 00:11:24,351 --> 00:11:26,728 和人一样高的一个巨型鸟巢 189 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 在里面有很多小鸟巢 190 00:11:29,481 --> 00:11:31,149 它们在里面组建家庭 191 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 -就像一个村庄 -是的 192 00:11:33,485 --> 00:11:35,987 而且有很多不同的颜色 193 00:11:36,071 --> 00:11:39,199 有红色的 黑色的 还有黄色的 194 00:11:40,158 --> 00:11:42,494 我会看上几个小时 195 00:11:42,577 --> 00:11:45,914 思考它们是如何合作的 196 00:11:45,997 --> 00:11:47,290 是怎么互相帮助的 197 00:11:48,249 --> 00:11:50,251 我从未见过它们打架 198 00:11:51,670 --> 00:11:54,798 我会想 为什么人不能像它们一样呢 199 00:11:56,216 --> 00:11:58,593 因为人不是鸟 弗洛拉 200 00:11:58,677 --> 00:12:00,637 你以前说过这话 201 00:12:02,889 --> 00:12:06,059 -种子? -是的 202 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 我去试试! 203 00:12:20,448 --> 00:12:23,743 你有拿我的洗发水和多余的牙刷吗? 204 00:12:23,827 --> 00:12:25,662 -拿了 -厚外套呢? 205 00:12:25,745 --> 00:12:27,664 我们这里夏天的时候 那边是冬天 206 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 我不知道呢 207 00:12:29,666 --> 00:12:32,752 但我打包了你的外套 还有其他衣服 208 00:12:34,713 --> 00:12:36,423 马瑞 看旗子 209 00:12:36,506 --> 00:12:38,299 -你从哪找的旗子? -什么? 210 00:12:38,383 --> 00:12:40,593 旗子 傻瓜 你拿这个干什么? 211 00:12:40,677 --> 00:12:42,303 我找到的 怎么了? 212 00:12:42,387 --> 00:12:44,347 它是麻烦制造者的国旗 213 00:12:44,431 --> 00:12:46,349 -这就是问题所在 -给我 214 00:12:46,433 --> 00:12:48,685 如果爸爸看见的话 会狠狠揍你一顿 215 00:12:48,768 --> 00:12:51,646 我怎么会知道?我就是在路上捡到的 216 00:12:51,730 --> 00:12:53,606 -在街上捡到什么了? -没什么 217 00:12:53,690 --> 00:12:55,233 马瑞 记住我告诉你的话 218 00:12:55,316 --> 00:12:58,820 不要在无人陪同的情况下去任何地方 不要和不认识的人说话 219 00:12:58,903 --> 00:13:00,196 也就是别和任何人说话 220 00:13:00,280 --> 00:13:02,991 还要和议员一家保持密切联系 221 00:13:03,950 --> 00:13:07,704 妈妈 别哭了 别再哭了 我会没事的 222 00:13:08,538 --> 00:13:10,874 你当然会 因为在一星期内 223 00:13:10,957 --> 00:13:13,793 她会很想家 会恳求我们派人去接她 224 00:13:13,877 --> 00:13:16,379 -我不会 -你就会 225 00:13:16,963 --> 00:13:19,549 一星期内 你就会回到这里 待在自己的床上 226 00:13:19,632 --> 00:13:21,634 再也不会说什么要去美国 227 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 记住这些话 228 00:13:23,553 --> 00:13:26,556 -你想错了 -和弟弟道别 229 00:13:26,639 --> 00:13:27,724 -再见 -再见 230 00:13:29,142 --> 00:13:30,185 再见 231 00:13:31,227 --> 00:13:32,354 照顾好自己 232 00:13:32,896 --> 00:13:34,439 -照顾好自己 -我会的 233 00:13:36,566 --> 00:13:38,693 我会写信回来 等着我的信 234 00:13:39,944 --> 00:13:41,863 -在美国玩得开心 -我会的 235 00:13:41,946 --> 00:13:43,281 小心一点 236 00:14:47,512 --> 00:14:51,057 加利福尼亚州一议员呼吁人们 237 00:14:51,141 --> 00:14:54,477 反对南非的种族隔离制度 238 00:15:04,571 --> 00:15:06,781 南非人称他们对所有人都很人道 239 00:15:06,865 --> 00:15:09,909 但事实是 南非黑人婴儿的死亡率 240 00:15:09,993 --> 00:15:13,413 是白人婴儿的13倍 241 00:15:13,496 --> 00:15:16,166 黑人找不到工作 没有地方住 242 00:15:16,249 --> 00:15:19,669 长期都处于食物短缺的状态下… 243 00:15:20,837 --> 00:15:23,214 我得走了 演讲很精彩 议员 244 00:15:23,298 --> 00:15:24,966 -是的 一如既往 -谢谢 245 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 人们为什么不出席? 246 00:15:27,218 --> 00:15:29,220 他们不知道这件事的重要性吗? 247 00:15:29,304 --> 00:15:32,182 -不够重要 -无论如何 你的演讲很精彩 248 00:15:32,265 --> 00:15:35,310 我总是说 我得大声喊出来才能被听到 249 00:15:35,393 --> 00:15:37,812 我们得走了 她的飞机很快就要降落了 250 00:15:39,064 --> 00:15:41,232 她叫什么名字 玛丽亚·博克斯? 251 00:15:41,316 --> 00:15:44,277 -是马瑞·博克 爸爸 -对 马瑞 252 00:15:44,361 --> 00:15:47,739 我们从机场回来时会顺便路过办公室 这样你就可以见到她了 253 00:15:47,822 --> 00:15:49,866 好的 安全驾驶 马瑞! 254 00:15:49,949 --> 00:15:51,201 -马瑞 -马瑞 255 00:15:58,750 --> 00:16:01,419 女士们 先生们 从约翰尼斯堡 256 00:16:01,503 --> 00:16:03,463 直飞的745号航班 257 00:16:03,546 --> 00:16:05,799 现已抵达17-A登机口 258 00:16:07,300 --> 00:16:08,468 他们来了! 259 00:16:12,263 --> 00:16:14,766 如果我们知道她长什么样子 就会更简单 260 00:16:14,849 --> 00:16:17,227 -我知道 宝贝 -她来了! 261 00:16:17,310 --> 00:16:18,978 马瑞 这里 亲爱的! 262 00:16:19,521 --> 00:16:21,356 -把花给她 -好的 263 00:16:29,406 --> 00:16:30,615 我猜不是她 264 00:16:32,242 --> 00:16:33,243 好吧 265 00:16:38,540 --> 00:16:40,083 她可能错过了航班 266 00:16:41,543 --> 00:16:42,585 过来 267 00:16:47,674 --> 00:16:51,344 你好 我们在等这个航班上的一名乘客 268 00:16:51,428 --> 00:16:53,596 -她的名字是? -马瑞·博克 269 00:16:54,431 --> 00:16:55,432 我是马瑞·博克 270 00:16:58,226 --> 00:16:59,227 不会吧 271 00:16:59,894 --> 00:17:01,354 不可能是她 272 00:17:01,438 --> 00:17:03,982 那么 一架飞机上能有几个马瑞·博克? 273 00:17:04,065 --> 00:17:08,361 -但她是白人 -看起来确实如此 来吧 274 00:17:11,197 --> 00:17:13,366 -嗨 马瑞 -你好 275 00:17:14,117 --> 00:17:16,786 马瑞·博克 交换生? 276 00:17:16,870 --> 00:17:18,038 是的 277 00:17:18,121 --> 00:17:20,915 南非邓迪的交换生? 278 00:17:20,999 --> 00:17:24,878 是的 德鲁姆斯议员和他的家人 应该会来接我 279 00:17:24,961 --> 00:17:28,757 是德勒姆斯 我是罗斯科 这是我的女儿派珀 280 00:17:28,840 --> 00:17:31,801 -议员在哪? -在上班 281 00:17:31,885 --> 00:17:33,428 在美国国会大厦? 282 00:17:33,511 --> 00:17:36,556 是的 你很快就会见到他 我们回家的路上会路过那儿 283 00:17:36,639 --> 00:17:40,226 好的 我有两个包 我指给你们看 284 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 走吧 285 00:18:20,725 --> 00:18:24,062 -罗斯科 你好吗? -我很好 泰德 你好吗 詹森? 286 00:18:24,145 --> 00:18:26,731 罗恩一直在说你们家的新成员 287 00:18:26,815 --> 00:18:30,193 是啊 我们都很兴奋 抱歉 我们俩有话要说 288 00:18:30,276 --> 00:18:31,653 -很高兴见到你 -谢谢 289 00:18:31,736 --> 00:18:33,446 -她来了吗? -是的 她是… 290 00:18:33,530 --> 00:18:37,158 -送她进来 她不用在外面等 -有件事要告诉你 291 00:18:37,242 --> 00:18:41,204 派珀 是你吗 都长这么高了? 292 00:18:46,543 --> 00:18:48,336 请告诉我不是那个女孩 293 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 我以为我要见的是国会议员 294 00:19:00,724 --> 00:19:03,977 是啊 这是我的丈夫罗恩 295 00:19:04,060 --> 00:19:07,147 罗恩·德勒姆斯议员 296 00:19:07,230 --> 00:19:09,899 亲爱的 这是我们的新房客 297 00:19:09,983 --> 00:19:11,526 马瑞·博克 298 00:19:14,946 --> 00:19:16,322 你们在开玩笑吧 299 00:19:16,406 --> 00:19:17,782 这是个玩笑 对吧? 300 00:19:19,075 --> 00:19:20,076 对吧? 301 00:19:26,458 --> 00:19:27,667 你们就是我的寄宿家庭? 302 00:19:28,501 --> 00:19:29,753 是的 303 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 你是国会议员? 304 00:19:35,383 --> 00:19:37,135 欢迎来到美国 305 00:19:43,767 --> 00:19:47,520 -我从不知道沉默会如此响亮 -怎么会这样? 306 00:19:47,604 --> 00:19:49,939 因为猜想 我们总是会不小心先入为主 307 00:19:50,023 --> 00:19:52,192 我们猜想“非洲人”是指非洲黑人 308 00:19:52,275 --> 00:19:54,486 她猜想“国会议员”是指白人政治家 309 00:19:54,569 --> 00:19:55,945 我们都猜错了 310 00:19:56,029 --> 00:19:58,573 当她意识到我们是谁时 你看到她的反应了吗? 311 00:19:58,656 --> 00:20:01,326 我觉得“我们是谁”不是问题的关键 312 00:20:01,409 --> 00:20:05,538 她是什么肤色 我们是谁 根本不重要 313 00:20:05,622 --> 00:20:08,208 只要我们把她带回家 我们就有机会认识她 314 00:20:08,291 --> 00:20:12,253 她也有机会认识我们 一切都会好起来的 等着看吧 315 00:20:18,176 --> 00:20:20,887 -还要多久? -他们应该在路上了 316 00:20:23,348 --> 00:20:25,975 我希望音乐没问题 这可是祖鲁! 317 00:20:26,059 --> 00:20:28,228 欢迎马瑞·博克! 318 00:20:28,311 --> 00:20:31,398 这很棒 我需要另一个祖鲁卡祖笛 319 00:20:31,481 --> 00:20:33,233 那不是祖鲁卡祖笛 320 00:20:33,316 --> 00:20:34,943 也送你祖鲁卡祖笛好了 321 00:20:38,321 --> 00:20:39,989 他们的车来了 做好准备! 322 00:20:51,626 --> 00:20:53,420 我们在哪 我为什么在这儿? 323 00:20:54,087 --> 00:20:55,588 这是我们住的地方 324 00:20:56,965 --> 00:20:58,008 你们住在这? 325 00:20:58,842 --> 00:21:00,218 帮我拿她的包 326 00:21:19,946 --> 00:21:21,114 欢迎! 327 00:21:38,590 --> 00:21:39,591 她在哪? 328 00:21:40,759 --> 00:21:44,596 各位 我想给你们介绍马瑞 329 00:21:44,679 --> 00:21:46,765 他们是比利 埃里克… 330 00:21:50,268 --> 00:21:52,854 得了吧 她在哪儿 这是真的吗? 331 00:21:52,937 --> 00:21:54,230 那就是她 332 00:21:54,314 --> 00:21:56,566 我以为我们点的是正宗非洲人 333 00:22:11,498 --> 00:22:14,668 出来吧 亲爱的 我们不是想吓你 334 00:22:14,751 --> 00:22:17,128 我们只是想欢迎你 335 00:22:17,212 --> 00:22:19,214 是的 我们不是故意吓唬你的 336 00:22:46,032 --> 00:22:48,576 可怜的小家伙会饿死的 337 00:22:48,660 --> 00:22:51,913 我很高兴她躲在派珀的房间 而不是我们的房间 338 00:22:51,996 --> 00:22:53,873 你觉得她能在里面坚持多久? 339 00:22:53,957 --> 00:22:57,293 我在书上读到 没有食物的情况下 可以活数周 但没有水只能活几天 340 00:22:57,377 --> 00:22:58,920 除非你是骆驼 341 00:22:59,004 --> 00:23:00,964 你们两个为什么长不大? 342 00:23:01,923 --> 00:23:03,633 这不是一个坏主意 343 00:23:03,717 --> 00:23:06,970 她对待我们的态度 就好像我们有病还是怎么的 344 00:23:07,053 --> 00:23:09,139 马瑞只是有点心烦意乱 345 00:23:09,222 --> 00:23:10,640 她弄得我们都很烦 346 00:23:10,724 --> 00:23:14,561 我觉得我们现在得体贴成熟一点 347 00:23:14,644 --> 00:23:16,563 南非白人? 348 00:23:48,511 --> 00:23:51,222 是的 我想给博克家打个电话 对方付费 349 00:23:51,306 --> 00:23:53,725 他们在南非邓迪 我遇到了紧急情况 350 00:23:59,272 --> 00:24:00,315 喂? 351 00:24:01,566 --> 00:24:04,903 -什么是国际运营商? -是你姐姐! 352 00:24:06,029 --> 00:24:07,697 喂 是的 353 00:24:07,781 --> 00:24:10,492 是的 我们接受收费 马瑞? 354 00:24:10,575 --> 00:24:12,285 -她这么快就打电话来了? -是的 355 00:24:12,369 --> 00:24:13,703 嗨 妈妈 356 00:24:13,787 --> 00:24:15,663 你好 亲爱的 你还好吗? 357 00:24:15,747 --> 00:24:18,208 别告诉我她已经开始想家 想离开了 358 00:24:18,291 --> 00:24:19,542 我给了她多久? 359 00:24:19,626 --> 00:24:22,253 一周 你说她会在一周内哭着回家 360 00:24:22,337 --> 00:24:24,422 -现在才两天哦 -别逗她了 361 00:24:24,506 --> 00:24:27,175 -你不知道她为什么打电话回来 -让我和她谈谈 362 00:24:28,343 --> 00:24:29,969 是我的孤独小花吗? 363 00:24:30,053 --> 00:24:31,596 嗨 爸爸 364 00:24:31,680 --> 00:24:33,640 听着 一周只有两趟航班 365 00:24:33,723 --> 00:24:35,892 你觉得你还能再坚持几天? 366 00:24:37,811 --> 00:24:39,187 马瑞? 367 00:24:40,271 --> 00:24:42,399 谁说要回家了? 368 00:24:42,482 --> 00:24:45,985 我只是打电话告诉你们 我正在享受生活 369 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 真的吗? 370 00:24:47,779 --> 00:24:51,408 是的 我过得很好 371 00:24:51,491 --> 00:24:55,245 而且这个家庭…也很棒 372 00:24:57,122 --> 00:24:59,624 我得挂了 有人要用电话 373 00:24:59,708 --> 00:25:01,334 我会写信回去 爱你 再见 374 00:25:05,005 --> 00:25:06,923 -怎么了? -没什么 375 00:25:07,007 --> 00:25:09,259 她说她正在享受生活 376 00:25:09,342 --> 00:25:11,219 爸爸 你只有五天时间了 377 00:25:12,512 --> 00:25:14,556 派珀在客房过夜 378 00:25:14,639 --> 00:25:17,225 -然后呢? -我们等着看明早会是什么情况 379 00:25:17,308 --> 00:25:20,520 -看什么? -看看马瑞能不能适应 380 00:25:20,603 --> 00:25:22,605 罗斯科 她是一个白人南非女孩 381 00:25:22,689 --> 00:25:25,775 被扔进了一个满是黑人的房子里 她要怎么适应? 382 00:25:25,859 --> 00:25:28,069 如果我能说服她留下呢? 383 00:25:28,820 --> 00:25:30,405 亲爱的 听我说 384 00:25:30,488 --> 00:25:32,949 我一生都在与偏见作斗争 385 00:25:33,033 --> 00:25:34,534 无论是国内还是国外 386 00:25:34,617 --> 00:25:36,327 让一个带有种族偏见的南非白人 387 00:25:36,411 --> 00:25:39,456 住在我家 违背了我宣扬的所有事 388 00:25:39,539 --> 00:25:41,249 她只是个孩子 罗恩 389 00:25:41,332 --> 00:25:44,753 是的 一个明显不想留在这里的孩子 390 00:25:44,836 --> 00:25:48,298 罗斯科 她把自己锁在房间里 391 00:26:00,977 --> 00:26:03,396 -我赢了 宝贝 -安静 392 00:26:04,773 --> 00:26:06,941 比利 有她的消息吗? 393 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 没有 我今天早上好像听到 浴室水槽有声音 394 00:26:09,819 --> 00:26:11,488 但也可能是我幻听了 395 00:26:12,781 --> 00:26:15,575 我在回家的路上给她买了点吃的 396 00:26:15,658 --> 00:26:18,912 你想去试试吗 派珀? 397 00:26:21,456 --> 00:26:24,751 如果她不出来 就让她饿死吧 398 00:27:03,957 --> 00:27:05,959 马瑞 399 00:27:13,925 --> 00:27:16,094 致马瑞 准备好享受人生吧! 400 00:27:16,177 --> 00:27:17,387 你的美国朋友 派珀 401 00:27:19,472 --> 00:27:20,807 马瑞 是我 派珀 402 00:27:24,644 --> 00:27:26,521 妈妈给你买了吃的 403 00:27:27,147 --> 00:27:29,816 好像是薯条和巧克力奶昔 404 00:27:46,666 --> 00:27:50,170 我之前把自己锁在房间外面很多次了 我知道怎么进来 405 00:27:53,214 --> 00:27:57,719 你应该喝巧克力吧?也可能只喜欢香草 406 00:28:10,190 --> 00:28:13,943 马瑞 我给交换项目协调员打了电话 407 00:28:14,027 --> 00:28:16,529 最好的情况是 能给你换一个寄宿家庭 408 00:28:16,613 --> 00:28:19,824 但如果找不到 他们会送你回家 好吗? 409 00:28:23,370 --> 00:28:26,539 南非人都这么奇怪吗 还是只有你奇怪? 410 00:28:28,375 --> 00:28:30,794 一星期内 你就会回到这里 待在自己的床上 411 00:28:30,877 --> 00:28:33,254 再也不会说什么要去美国 412 00:28:38,635 --> 00:28:39,636 喂? 413 00:28:39,719 --> 00:28:41,346 嘿!亲爱的 是我 414 00:28:41,429 --> 00:28:44,474 我还在工作 但我应该会回家吃晚饭 415 00:28:44,557 --> 00:28:46,935 -你需要什么吗? -不 不用 亲爱的 416 00:28:47,519 --> 00:28:48,645 她还在吗? 417 00:28:49,354 --> 00:28:52,816 是的 罗恩 她还在 但她很快就会离开 418 00:28:52,899 --> 00:28:54,943 好的 一会儿见 419 00:28:55,026 --> 00:28:56,361 好的 再见 420 00:29:00,782 --> 00:29:02,242 派珀 你还好吗? 421 00:29:02,325 --> 00:29:04,744 我一直想知道有个姐妹会是什么感觉 422 00:29:04,828 --> 00:29:07,914 亲爱的 我也没想到事情会变成这样 423 00:29:07,997 --> 00:29:11,459 -是啊 我也是 -派珀! 424 00:29:11,543 --> 00:29:12,794 她什么毛病? 425 00:29:12,877 --> 00:29:15,505 为了让她好受点 我们做了那么多 426 00:29:15,588 --> 00:29:17,966 她的问题是 她是普通人 和我们一样 427 00:29:18,049 --> 00:29:20,677 她和我们不一样 和我不一样 428 00:29:20,760 --> 00:29:22,762 难怪爸爸受不了南非人 429 00:29:22,846 --> 00:29:25,265 你爸爸没说过这样的话! 430 00:29:25,974 --> 00:29:28,393 是南非的政府体制有问题 431 00:29:28,476 --> 00:29:31,521 而不是受体制影响的人有问题 432 00:29:31,604 --> 00:29:32,772 有什么不同? 433 00:29:32,856 --> 00:29:36,443 不同就是 白人和黑人都可能成为受害者 434 00:29:36,526 --> 00:29:38,403 记住 她只有14岁 435 00:29:38,486 --> 00:29:42,323 那又怎样?我只有13岁 但我比她理智多了 436 00:29:42,407 --> 00:29:46,286 是吗 还记得你在机场的反应吗? 437 00:29:47,537 --> 00:29:48,705 我已经克服了 438 00:29:48,788 --> 00:29:53,376 -那给她点时间 说不定她也可以 -她才是想离开的人 439 00:29:53,460 --> 00:29:55,170 又没有人要赶她走 440 00:29:55,253 --> 00:29:57,839 听着 这不是世界末日 441 00:29:57,922 --> 00:29:59,841 我们明年可以再试一次 442 00:29:59,924 --> 00:30:02,469 我们已经克服了最大的障碍 对吧? 443 00:30:02,552 --> 00:30:06,723 -让你爸爸同意 -我不想再试一次了 444 00:30:07,515 --> 00:30:09,142 等着看吧 445 00:30:13,271 --> 00:30:15,565 马瑞 有事吗? 446 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 我愿意留下来 447 00:30:21,488 --> 00:30:25,033 你当然会了 亲爱的 我能理解你的失望 448 00:30:25,116 --> 00:30:26,534 不是 没有… 449 00:30:28,411 --> 00:30:30,205 我想留在这里 450 00:30:31,373 --> 00:30:32,582 和你们一起 451 00:30:34,125 --> 00:30:35,502 如果你们没问题的话 452 00:30:41,883 --> 00:30:43,843 当然没问题了 453 00:30:52,185 --> 00:30:53,311 门开着 454 00:30:56,147 --> 00:30:58,149 你知道我想说什么吧? 455 00:31:00,694 --> 00:31:02,195 对不起 456 00:31:03,279 --> 00:31:05,240 是啊 你确实对不起 457 00:31:13,206 --> 00:31:14,457 那你会留下来吗? 458 00:31:15,291 --> 00:31:18,211 会的 前提是你们愿意接纳我 459 00:31:19,004 --> 00:31:22,924 我一直…我们一直想让你留下来 460 00:31:27,220 --> 00:31:28,430 我看到礼物了 461 00:31:32,475 --> 00:31:33,935 但你还没打开 462 00:31:38,023 --> 00:31:39,315 我差点忘了 463 00:31:41,317 --> 00:31:44,195 我之前只知道你和我年纪差不多大 464 00:31:44,279 --> 00:31:48,241 -希望你会喜欢 -好吧 我们一起打开 465 00:31:50,243 --> 00:31:53,163 好的 一 二 三 466 00:31:56,374 --> 00:31:57,917 我们好像想到一起去了 467 00:31:58,001 --> 00:32:01,421 是啊 但这也意味着我们都没什么钱 468 00:32:04,966 --> 00:32:07,927 -我看你好像喜欢音乐 -我爱音乐 469 00:32:08,011 --> 00:32:12,057 你的收藏超棒 为了看看这些收藏 瑞安会愿意付出任何代价 470 00:32:12,140 --> 00:32:13,350 瑞安? 471 00:32:13,433 --> 00:32:15,685 是我弟弟 他对这个团很着迷 472 00:32:15,769 --> 00:32:18,772 凯西与阳光合唱团?他们还可以吧 473 00:32:18,855 --> 00:32:21,649 -他看到这个会激动死的 -看什么? 474 00:32:21,733 --> 00:32:23,151 他们大多数都是班图人 475 00:32:23,234 --> 00:32:25,320 在我家乡 人们都以为他们是白人 476 00:32:26,154 --> 00:32:27,155 班图人? 477 00:32:32,911 --> 00:32:34,954 既然你要留下来 我来帮你搬东西 478 00:32:35,038 --> 00:32:37,499 -搬东西? -是的 穿过走廊去客房 479 00:32:37,582 --> 00:32:39,876 你应该住在那儿 480 00:32:39,959 --> 00:32:42,921 我没针对你 我只想回到我的房间 481 00:32:49,844 --> 00:32:51,179 来 我来帮你们 482 00:32:55,433 --> 00:32:57,602 事情没有解决 我们非常失望 483 00:32:57,686 --> 00:33:00,772 我希望你不会因为这段经历 而讨厌我们的国家 484 00:33:00,855 --> 00:33:03,191 -爸爸 -怎么了? 485 00:33:03,274 --> 00:33:05,318 你要把马瑞的行李箱拿去哪? 486 00:33:05,402 --> 00:33:06,653 去车上啊 487 00:33:06,736 --> 00:33:09,989 不 她会留下来 只是要搬去客房 488 00:33:24,129 --> 00:33:26,172 -她要留下来 -谁 马瑞? 489 00:33:26,256 --> 00:33:28,591 是啊 我想知道她为什么改变主意了 490 00:33:28,675 --> 00:33:30,385 也许她的家人不希望她回去 491 00:33:30,468 --> 00:33:32,387 也许他们一直都想摆脱她 492 00:33:32,470 --> 00:33:35,223 -现在终于有机会了 -你这想法很蠢 493 00:33:35,306 --> 00:33:39,060 如果我们能把派珀送到 世界另一端 你难道不想吗? 494 00:33:39,144 --> 00:33:40,311 一分钟内就送她走吧 495 00:33:47,485 --> 00:33:51,614 罗斯科 告诉我她只是在这里过一晚 496 00:33:51,698 --> 00:33:54,242 -你想听我说谎吗? -发生了什么? 497 00:33:54,325 --> 00:33:57,620 我不知道 罗恩 她说她想留下来 498 00:33:58,413 --> 00:34:01,583 -等等 我离开的时候… -你想让我说什么 罗恩? 499 00:34:01,666 --> 00:34:04,669 “不 我很抱歉 但我们不允许” “南非白人住在我们家?” 500 00:34:04,753 --> 00:34:06,463 -那么说很糟糕吗? -是的! 501 00:34:06,546 --> 00:34:08,548 不 我觉得她对我们的态度才糟糕呢 502 00:34:08,631 --> 00:34:12,260 -小声点 她会听见的 -是时候听听我说的话了 503 00:34:15,305 --> 00:34:17,974 -那是什么? -她的申请表 504 00:34:18,058 --> 00:34:20,602 我让兑换处寄过来了 505 00:34:20,685 --> 00:34:23,438 这或许能给我们提供线索 帮助我们更好地了解她 506 00:34:23,521 --> 00:34:27,442 你要线索?国籍:南非 种族:白人 507 00:34:27,525 --> 00:34:28,985 谜题解开 508 00:34:31,196 --> 00:34:34,199 她有一个弟弟 和埃里克差不多大 509 00:34:34,282 --> 00:34:36,493 她妈妈是家庭主妇… 510 00:34:37,869 --> 00:34:39,579 她爸爸是一名警察 511 00:34:39,662 --> 00:34:41,081 开玩笑吧 512 00:34:44,417 --> 00:34:46,252 -罗斯科… -别这样 罗恩! 513 00:34:46,336 --> 00:34:49,923 罗斯科 她爸爸是个南非警察 514 00:34:50,006 --> 00:34:53,843 这就好像你是个犹太人 却要邀请一个纳粹警察来你家 515 00:34:53,927 --> 00:34:56,805 你反应过度了 而且我知道原因 516 00:34:56,888 --> 00:34:59,599 -我觉得你有点害怕 -怕什么? 517 00:34:59,683 --> 00:35:02,185 害怕靠近她 518 00:35:02,268 --> 00:35:04,187 害怕发现种族隔离 519 00:35:04,270 --> 00:35:06,648 比我们想象的更加复杂 520 00:35:06,731 --> 00:35:08,733 种族隔离本来就很复杂 521 00:35:08,817 --> 00:35:12,112 罗斯科 但种族歧视不复杂 是完全错误的思想 522 00:35:12,696 --> 00:35:14,656 没错 确实是错的 523 00:35:15,281 --> 00:35:18,159 但如果我们有机会纠正它 不该付诸行动吗? 524 00:35:18,243 --> 00:35:20,829 我们有义务教育我们的孩子 525 00:35:20,912 --> 00:35:22,706 我们的孩子又不是种族主义者 526 00:35:22,789 --> 00:35:25,291 是啊 但这是因为我们努力 527 00:35:25,375 --> 00:35:26,751 教育他们不要搞种族歧视 528 00:35:26,835 --> 00:35:29,045 罗恩 她想要留下 而我们却要送走她 529 00:35:29,129 --> 00:35:31,673 这会给孩子们传递一种怎样的信息? 530 00:35:31,756 --> 00:35:34,634 -这就是你想教他们的吗? -教我们什么? 531 00:35:35,260 --> 00:35:36,928 怎么了 派珀? 532 00:35:37,012 --> 00:35:38,513 马瑞需要几条毛巾 533 00:35:42,851 --> 00:35:45,103 怎么讨论到我头上来了? 534 00:35:54,404 --> 00:35:56,740 -早上好 -早上好 亲爱的 535 00:35:56,823 --> 00:35:58,408 给我留些香蕉 536 00:35:59,617 --> 00:36:01,828 香蕉 什么香蕉? 537 00:36:01,911 --> 00:36:03,872 -早上好 -早上好 亲爱的 538 00:36:03,955 --> 00:36:07,042 -我上学需要新鞋 -就这些 只要鞋子? 539 00:36:07,125 --> 00:36:09,836 也许还要一些裤子 裙子和上衣 540 00:36:09,919 --> 00:36:12,255 我正准备要你的身份证 541 00:36:12,339 --> 00:36:14,883 找出是谁伪装成了我女儿 542 00:36:14,966 --> 00:36:17,552 -我们今天会去商场 -太好了! 543 00:36:20,347 --> 00:36:21,514 早上好 544 00:36:22,474 --> 00:36:23,558 早上好 545 00:36:26,019 --> 00:36:27,270 请坐 546 00:36:28,730 --> 00:36:31,066 我们今天要去商场 你想去吗? 547 00:36:31,149 --> 00:36:32,192 当然 548 00:36:32,275 --> 00:36:33,735 你一定饿了 549 00:36:33,818 --> 00:36:37,781 -是的 有橙汁吗? -把橙汁递给她 550 00:36:39,949 --> 00:36:41,701 谢谢 551 00:36:41,785 --> 00:36:44,245 我还想要一些面包干 早餐香肠 552 00:36:44,329 --> 00:36:47,749 炒鸡蛋 或者茄子 如果有的话 553 00:36:53,588 --> 00:36:55,548 我们会在操场上 554 00:36:56,466 --> 00:36:58,134 准备出门的时候叫我一声 555 00:37:03,014 --> 00:37:05,433 如果没有香肠的话 培根就可以了 556 00:37:10,480 --> 00:37:11,648 有什么问题吗? 557 00:37:12,649 --> 00:37:14,234 没有什么是我们解决不了的 558 00:37:15,735 --> 00:37:19,114 -你家里有女佣吗 马瑞? -女佣? 559 00:37:19,864 --> 00:37:23,493 -佣人 管家? -我们家有弗洛拉 560 00:37:24,786 --> 00:37:25,787 好的 561 00:37:27,831 --> 00:37:31,626 在接下来的几个月里 马瑞 你就是我们家的一员了 562 00:37:31,710 --> 00:37:34,254 只有这一个解决方案 563 00:37:34,337 --> 00:37:37,340 我会把你视作我自己的孩子 564 00:37:37,424 --> 00:37:40,635 所以 大家吃什么 你就吃什么 565 00:37:41,845 --> 00:37:45,515 就算我知道面包干和茄子是什么 566 00:37:45,598 --> 00:37:49,394 今天早上 我准备了好吃的老式甜甜圈 567 00:37:54,024 --> 00:37:59,529 甜甜圈 568 00:38:11,958 --> 00:38:14,252 -早 -早上好 派珀 569 00:38:14,794 --> 00:38:16,171 -早上好 -早 570 00:38:18,089 --> 00:38:20,383 这个街区的每个人都在政府工作吗? 571 00:38:20,467 --> 00:38:23,720 不 谢尔曼医生是一名儿科医生 572 00:38:23,803 --> 00:38:26,348 克劳福德夫妇是大学教授 573 00:38:26,431 --> 00:38:28,183 还有比利的爸爸… 574 00:38:28,266 --> 00:38:30,935 你知道比利吧 总是拿着卡祖笛的那个小家伙 575 00:38:31,019 --> 00:38:33,271 -他爸爸在五角大楼工作 -嗨! 576 00:38:33,355 --> 00:38:35,148 -你好吗? -我很好 577 00:39:28,576 --> 00:39:30,078 这里还是华盛顿吗? 578 00:39:32,414 --> 00:39:34,541 这里看起来有点像我们那儿的乡镇 579 00:39:34,624 --> 00:39:36,126 应该是吧 580 00:39:37,711 --> 00:39:42,048 -和你们住的地方很不一样 -美国并不完美 马瑞 581 00:39:42,132 --> 00:39:45,093 我们也有自己的问题要解决 582 00:39:52,225 --> 00:39:55,478 没事的 亲爱的 他只是想洗挡风玻璃 583 00:39:57,063 --> 00:39:59,441 那是他的工作吗 擦窗工 584 00:39:59,524 --> 00:40:01,568 他今天是个擦窗工 585 00:40:01,651 --> 00:40:04,112 他的通行证上写着“擦窗工”吗? 586 00:40:04,738 --> 00:40:06,489 什么通行证? 587 00:40:06,573 --> 00:40:09,200 她应该想说身份证 588 00:40:09,284 --> 00:40:11,578 南非黑人必须随身携带身份证 589 00:40:11,661 --> 00:40:13,413 上面写着他们的职业 590 00:40:13,496 --> 00:40:15,415 以及他们能去哪些地方 591 00:40:15,498 --> 00:40:16,958 “能去”哪些地方? 592 00:40:17,042 --> 00:40:19,669 是的 从一个城市到另一个城市 593 00:40:19,753 --> 00:40:22,922 不是吧 为什么要这样? 594 00:40:23,006 --> 00:40:26,343 -有助于警方追踪他们 -追踪什么人? 595 00:40:26,426 --> 00:40:28,261 -黑人 -为什么? 596 00:40:28,345 --> 00:40:30,472 为什么?这是为了他们好 597 00:40:30,555 --> 00:40:33,141 那他们喜欢随身携带通行证吗? 598 00:40:33,224 --> 00:40:36,811 当然 为什么不喜欢? 能保障他们的安全 远离麻烦 599 00:40:36,895 --> 00:40:38,813 -谢谢 -谢谢 600 00:40:45,862 --> 00:40:48,365 美国的购物中心都是这样的吗? 601 00:40:48,448 --> 00:40:51,534 有些更大 有些更小 但大体相同 602 00:40:51,618 --> 00:40:55,538 -有很多商店 要走很多路 -像这样? 603 00:40:55,622 --> 00:40:59,459 黑人和白人一起购物 随便进店? 604 00:40:59,542 --> 00:41:00,877 那是合法的吗? 605 00:41:00,960 --> 00:41:03,505 如果店主因为某人的肤色而阻止他进店 606 00:41:03,588 --> 00:41:06,591 那样才是违法的 607 00:41:06,675 --> 00:41:09,803 我是说 不是他们想这样 他们做生意是为了赚钱 608 00:41:09,886 --> 00:41:12,180 如果你有钱 他们就会和你交易 609 00:41:12,263 --> 00:41:15,308 没错 我们上楼吧 610 00:41:44,295 --> 00:41:45,296 不 611 00:42:49,069 --> 00:42:51,154 这是一份礼物 612 00:42:51,237 --> 00:42:53,698 为了表达我们的爱 613 00:42:53,782 --> 00:42:55,950 阅读这张卡片 614 00:42:56,034 --> 00:42:58,244 我们非常自豪 615 00:42:58,328 --> 00:43:02,791 在今日为你庆祝 616 00:43:03,833 --> 00:43:06,127 你穿那双厚底鞋看起来很爵士 617 00:43:06,211 --> 00:43:08,838 要是我妈妈看到我穿这些 她会尖叫的 618 00:43:08,922 --> 00:43:12,509 我想十分钟后 你的脚会先尖叫 619 00:43:21,768 --> 00:43:23,687 该死的卡菲尔! 620 00:43:24,938 --> 00:43:25,939 不要打他 621 00:43:26,022 --> 00:43:28,191 先生 我很抱歉 十分抱歉 622 00:43:28,274 --> 00:43:30,151 嘿 这不是你的错 623 00:43:30,235 --> 00:43:32,153 -我能给你点些东西吗? -好啊 624 00:43:32,237 --> 00:43:34,948 这些巧克力圣代味道很不错 625 00:43:35,031 --> 00:43:36,700 好的 谢谢你 626 00:43:36,783 --> 00:43:38,451 是啊 627 00:43:40,286 --> 00:43:42,622 这是一份礼物 628 00:43:42,706 --> 00:43:44,833 为了表达我们的爱 629 00:43:44,916 --> 00:43:47,252 阅读这张卡片 630 00:43:47,335 --> 00:43:49,713 我们非常自豪 631 00:43:49,796 --> 00:43:52,632 在今日为你庆祝 632 00:43:53,299 --> 00:43:54,300 什么? 633 00:43:54,384 --> 00:43:59,139 祝你 634 00:43:59,222 --> 00:44:02,350 生日快乐 635 00:44:05,270 --> 00:44:08,023 我不知道今天是你的生日 生日快乐 636 00:44:08,106 --> 00:44:09,524 不是 637 00:44:10,275 --> 00:44:12,986 那他们为什么…派珀! 638 00:44:14,654 --> 00:44:16,906 我能吃吗?我最爱坚果了 639 00:44:17,449 --> 00:44:18,908 太棒了 640 00:44:25,999 --> 00:44:29,377 到目前为止 有15个国家 排队参加泛非节 641 00:44:29,461 --> 00:44:32,589 我们还在等摩洛哥 埃及和坦桑尼亚的消息 642 00:44:32,672 --> 00:44:35,925 -我们要怎么获得许可? -消防 警察 卫生 全部就位 643 00:44:36,009 --> 00:44:37,260 好的 644 00:44:38,845 --> 00:44:41,765 -德勒姆斯先生 有人找您 -请留言 645 00:44:41,848 --> 00:44:43,767 是南非大使馆打来的 646 00:44:45,101 --> 00:44:47,812 替我接通 你好? 647 00:44:47,896 --> 00:44:50,440 -是罗恩·德勒姆斯吗? -是我 请问您是? 648 00:44:50,523 --> 00:44:53,943 我是南非大使馆的吉纳维芙·霍夫迈耶 649 00:44:54,027 --> 00:44:56,863 霍夫迈耶小姐 有什么事吗? 650 00:44:56,946 --> 00:44:59,616 请称呼我为女士 我打电话确认 651 00:44:59,699 --> 00:45:01,618 一位名叫马瑞·博克的南非学生 652 00:45:01,701 --> 00:45:03,953 是否住在您家? 653 00:45:04,662 --> 00:45:06,373 是的 住在我家 654 00:45:06,456 --> 00:45:09,501 怎么了?霍夫迈耶女士 这违反你们的法律了吗? 655 00:45:09,584 --> 00:45:11,461 -不 德勒姆斯先生… -请称呼我为议员 656 00:45:12,879 --> 00:45:14,381 议员 657 00:45:14,464 --> 00:45:16,508 我们只是想追踪我们的国民 658 00:45:16,591 --> 00:45:17,801 尤其是孩子们 659 00:45:17,884 --> 00:45:20,136 我觉得这是父母的工作 660 00:45:20,220 --> 00:45:22,305 感谢接听电话 议员 661 00:45:22,389 --> 00:45:25,975 趁电话还没挂断 我想询问 662 00:45:26,059 --> 00:45:29,270 史蒂文·比科的消息 他在你们的监狱里 663 00:45:30,188 --> 00:45:33,066 我会将您的请求转达给大使 议员 664 00:45:33,900 --> 00:45:34,984 下午愉快 665 00:45:43,827 --> 00:45:45,203 你敢相信吗? 666 00:45:45,286 --> 00:45:49,290 他们居然敢打电话 确认她是否和我们住在一起 667 00:45:49,374 --> 00:45:52,168 -他们是怎么知道的? -谁知道? 668 00:45:52,252 --> 00:45:55,588 她可能要申请出境签证才能离开她的国家 669 00:45:55,672 --> 00:45:57,841 可能他们追踪了他们所有公民 670 00:45:57,924 --> 00:45:59,676 就像苏联情报机构那样 671 00:46:00,343 --> 00:46:02,470 -你这么想的? -我在开玩笑 罗恩 672 00:46:03,263 --> 00:46:06,307 -他们有能力这么做 你知道的 -我们又做错了什么? 673 00:46:06,391 --> 00:46:09,811 这一切都是为了一个小女孩 你甚至不想她住在我们家 674 00:46:09,894 --> 00:46:11,771 这是原则问题 675 00:46:11,855 --> 00:46:15,525 我不想要别人来告诉我 谁能或不能留在我家 676 00:46:19,362 --> 00:46:22,157 我喜欢这双鞋 但上学第一天 穿这个能行吗? 677 00:46:22,240 --> 00:46:24,909 -你觉得如何? -很好啊 678 00:46:24,993 --> 00:46:28,621 我知道很好 但它会不会 只有第一天看着很酷 679 00:46:28,705 --> 00:46:30,123 第二天 看着也就一般吧 680 00:46:30,206 --> 00:46:32,334 甚至没人介意有没有磨坏? 681 00:46:33,084 --> 00:46:35,837 不知道 在家的时候我没遇到过这种问题 682 00:46:35,920 --> 00:46:37,505 你在邓迪不穿鞋? 683 00:46:37,589 --> 00:46:41,676 当然穿 但看着都差不多 大家都穿校服 684 00:46:42,469 --> 00:46:45,055 不会吧 像天主教学校那样? 685 00:46:45,138 --> 00:46:47,724 所有学校都这样 一直这样 686 00:46:47,807 --> 00:46:49,893 一直到标准十级 中学毕业都是这样 687 00:46:49,976 --> 00:46:53,229 我们是在用英语对话 还是用南非语? 688 00:46:54,189 --> 00:46:57,734 标准十级相当于你们的高中最后一年 689 00:46:57,817 --> 00:47:00,945 -好吧 -所以我不用穿校服了? 690 00:47:01,029 --> 00:47:03,782 除非我们学校 过了个暑假就改变着装要求了 691 00:47:04,407 --> 00:47:09,245 -你们学校 我要去你的学校? -是啊 你以为你要去哪里? 692 00:47:09,329 --> 00:47:12,374 -反正我以为不会是班图学校 -什么? 693 00:47:12,457 --> 00:47:14,042 什么? 694 00:47:14,834 --> 00:47:18,421 班图 你把学校叫“班图” 这是“黑鬼”的意思吗? 695 00:47:18,505 --> 00:47:23,760 不是 在南非荷兰语中 “班图”就是“黑人”的意思 696 00:47:23,843 --> 00:47:25,970 “卡菲尔”才是“黑鬼”的意思 我永远不会用这个词的 697 00:47:26,054 --> 00:47:27,889 在我的国家 他们会说你是班图人 698 00:47:27,972 --> 00:47:30,266 甚至说你是有色人种 但绝不会叫你卡菲尔 699 00:47:30,350 --> 00:47:31,685 至少我不会 700 00:47:31,768 --> 00:47:35,772 卡菲尔 班图 有色人种… 都是“黑人”的意思吗? 701 00:47:36,356 --> 00:47:38,608 严格来说 有色人种不只是黑人 702 00:47:38,692 --> 00:47:40,777 他们对白人有多少称呼? 703 00:47:40,860 --> 00:47:43,196 只有白人 704 00:47:45,824 --> 00:47:47,242 好吧 705 00:47:51,621 --> 00:47:53,957 他们把交通灯叫做“机器人” 706 00:47:54,040 --> 00:47:56,710 汽车后备箱是“靴子” 奇怪吧? 707 00:47:58,336 --> 00:48:02,090 他们还把人分成不同种类 708 00:48:02,173 --> 00:48:05,927 白人 亚洲人 有色人种… 709 00:48:06,011 --> 00:48:09,848 我们会是班图人 还是她说我是卡菲尔? 710 00:48:09,931 --> 00:48:13,059 -马瑞叫你卡菲尔? -她叫你卡菲尔? 711 00:48:13,977 --> 00:48:17,939 -可能是我弄错了 -这就对了!大使馆能让她回去了 712 00:48:18,023 --> 00:48:20,859 -不 等等!我好像弄错了 -罗恩! 713 00:48:20,942 --> 00:48:22,652 爸爸 她说的是班图 不是卡菲尔 714 00:48:22,736 --> 00:48:24,779 卡菲尔是不好的意思 但班图只是“黑人”的意思 715 00:48:24,863 --> 00:48:25,864 我知道这些词是什么意思 716 00:48:25,947 --> 00:48:27,991 她说她绝不会叫我“卡菲尔” 717 00:48:31,077 --> 00:48:32,078 你确定吗? 718 00:48:33,288 --> 00:48:35,540 我确定 我搞错了 719 00:48:35,623 --> 00:48:36,624 对不起 720 00:48:38,585 --> 00:48:40,837 没关系的 真的 721 00:48:44,674 --> 00:48:45,675 晚安 722 00:48:46,634 --> 00:48:47,635 晚安 723 00:49:42,232 --> 00:49:44,234 《根源》 美国家庭的传奇 724 00:49:44,317 --> 00:49:45,402 亚历克斯·哈里 725 00:49:56,413 --> 00:49:57,414 对不起 726 00:49:58,081 --> 00:50:01,209 没事 没关系 你可以读 727 00:50:01,918 --> 00:50:05,380 我听到了动静 就过来看看 728 00:50:07,507 --> 00:50:09,092 继续吧 坐 729 00:50:13,722 --> 00:50:15,432 你在读什么? 730 00:50:20,478 --> 00:50:23,565 《根源》是本好书 731 00:50:23,648 --> 00:50:26,067 在美国 这本书影响力很大 732 00:50:26,985 --> 00:50:32,032 它向美国人 美国白人 揭露了奴隶制的残酷 733 00:50:34,451 --> 00:50:39,748 我想你在南非没学过 关于美国奴隶制的东西吧? 734 00:50:41,916 --> 00:50:44,085 -没有 -数据果然没错 735 00:50:45,378 --> 00:50:49,257 你选了本好书 可能是我家最好的书 736 00:50:49,924 --> 00:50:53,386 要是你读不完的话 可以带回家 737 00:50:54,387 --> 00:50:55,388 谢谢 738 00:50:57,057 --> 00:50:58,224 不用谢 739 00:51:00,143 --> 00:51:03,855 我明天要早起 晚安 740 00:51:03,938 --> 00:51:05,190 晚安 741 00:51:05,857 --> 00:51:07,067 德勒姆斯先生… 742 00:51:10,528 --> 00:51:11,905 对不起 743 00:51:12,697 --> 00:51:13,823 对不起什么? 744 00:51:14,824 --> 00:51:17,660 让你以为我把派珀叫做卡菲尔 745 00:51:18,411 --> 00:51:20,497 我没想到… 746 00:51:21,456 --> 00:51:22,457 你听见了吗? 747 00:51:24,918 --> 00:51:29,756 但是没关系 也许我应该听到 748 00:51:31,132 --> 00:51:33,051 马瑞 我没觉得你是坏人 749 00:51:33,134 --> 00:51:35,303 我只是觉得你受的教育有些问题 750 00:51:39,641 --> 00:51:44,020 我要睡觉了 你也该睡了 明天要开学了 751 00:51:44,604 --> 00:51:46,940 在美国 如果你开学第一天 752 00:51:47,023 --> 00:51:48,525 就在课堂上睡着 老师会皱眉的 753 00:51:50,110 --> 00:51:51,444 我知道这个 754 00:51:52,904 --> 00:51:53,947 因为我上学时就那样 755 00:51:57,492 --> 00:51:58,910 -晚安 -晚安 756 00:52:13,258 --> 00:52:16,136 你每天早上起床 757 00:52:16,219 --> 00:52:18,346 往卧室窗外看 会看到什么? 758 00:52:18,430 --> 00:52:20,932 草 几棵树 759 00:52:21,016 --> 00:52:23,810 不 我是说 你能看见什么动物? 760 00:52:23,893 --> 00:52:26,229 长颈鹿 狮子 老虎 哪种? 761 00:52:26,312 --> 00:52:27,814 我看见牛和羊 762 00:52:27,897 --> 00:52:29,899 一些小猫小狗 很多鸟 763 00:52:30,692 --> 00:52:35,238 羊?小狗?我以为你住在非洲 764 00:52:35,321 --> 00:52:38,742 是啊 但我见到狮子大象的次数 应该和你差不多 765 00:52:38,825 --> 00:52:40,660 我只在马戏表演中看过 766 00:52:40,744 --> 00:52:43,038 想知道我唯一一次见到狮子是在哪吗? 767 00:52:43,121 --> 00:52:44,831 -哪里? -约翰尼斯堡动物园 768 00:52:44,914 --> 00:52:47,000 -你开玩笑吧! -我没有 769 00:52:47,083 --> 00:52:49,669 我们有野生动物保护区 有点像大公园 770 00:52:49,753 --> 00:52:52,297 你可以进去看动物 但我从没去过 771 00:52:52,380 --> 00:52:54,299 如果没有犀牛追着你跑 772 00:52:54,382 --> 00:52:57,260 在非洲长大还有什么乐趣? 773 00:52:57,344 --> 00:52:59,220 行了 你们该进去了 774 00:52:59,304 --> 00:53:02,807 小孩上小学 姐姐们上高中 775 00:53:02,891 --> 00:53:06,311 -快跑吧 你们不想迟到吧 -是 776 00:53:18,281 --> 00:53:19,324 您好? 777 00:53:20,575 --> 00:53:22,702 -我是新来的交换生 -去那里排队 778 00:53:22,786 --> 00:53:26,247 交换生和转学生队伍 欢迎来到威尔逊 779 00:53:27,499 --> 00:53:30,126 看来我们要等到午餐时间再见了 780 00:53:31,711 --> 00:53:32,712 再见 781 00:54:12,043 --> 00:54:14,671 你应该道歉 782 00:54:14,754 --> 00:54:16,131 她很抱歉 783 00:54:17,549 --> 00:54:19,592 -我没听到 -那你把头盔拿下来啊 784 00:54:19,676 --> 00:54:20,844 哎呀 我的错 785 00:54:20,927 --> 00:54:23,763 你没带头盔 那是你的大头 786 00:54:25,807 --> 00:54:27,934 别被那些愚蠢的足球运动员吓到 787 00:54:28,018 --> 00:54:30,353 他们只会耍嘴皮子 就像我的弟弟们 788 00:54:30,437 --> 00:54:31,438 回头见 789 00:54:48,913 --> 00:54:50,206 跟上队伍 790 00:54:59,758 --> 00:55:01,301 今天在学校怎么样? 791 00:55:01,384 --> 00:55:05,472 每年你都这么问 每年我们的回答都一样 792 00:55:05,555 --> 00:55:08,391 -开学第一天总是很… -无聊! 793 00:55:08,475 --> 00:55:13,188 -大写的无聊 -我有几门课还挺不错的 794 00:55:14,606 --> 00:55:17,650 -马瑞 你呢? -她第一天就有作业 795 00:55:18,151 --> 00:55:19,694 太惨了 796 00:55:19,778 --> 00:55:22,197 -是什么? -读书报告 797 00:55:22,280 --> 00:55:23,406 读什么书? 798 00:55:23,907 --> 00:55:27,160 艾伦·帕顿的《哭泣的大地》 799 00:55:27,827 --> 00:55:31,164 我们好像有那本书 是关于南非的吧? 800 00:55:31,247 --> 00:55:32,499 我不知道 801 00:55:32,582 --> 00:55:34,209 一定是讲南非的 802 00:55:34,292 --> 00:55:36,753 我们有的话 你就不用去图书馆了 803 00:55:36,836 --> 00:55:40,173 -但你可能已经读过了? -也许吧 804 00:55:40,256 --> 00:55:43,551 我读高中时 这本书是必读的 805 00:55:44,969 --> 00:55:48,098 帕顿 他在这儿可是很有名的 806 00:55:49,015 --> 00:55:51,184 -谢谢 -不客气 807 00:55:59,693 --> 00:56:02,320 -嘿 -嗨 808 00:56:03,154 --> 00:56:05,990 -我在读书 -读书报告要求的那本? 809 00:56:06,074 --> 00:56:07,826 是的 我没有读过 810 00:56:09,953 --> 00:56:11,871 老实说 我以前都没听说过这本书 811 00:56:11,955 --> 00:56:14,874 开玩笑吗?这可是一本关于你的祖国的书 812 00:56:14,958 --> 00:56:17,460 作者还是最著名的作家之一 813 00:56:17,544 --> 00:56:20,255 他在这里可能很有名 但在南非不是 814 00:56:20,338 --> 00:56:21,381 估计是被禁止了 815 00:56:21,464 --> 00:56:23,091 -禁止? -是的 816 00:56:23,174 --> 00:56:25,844 有一些书 电影 人 817 00:56:25,927 --> 00:56:27,804 甚至电视节目 我们都不能看 818 00:56:27,887 --> 00:56:30,974 -谁不能 孩子们? -不 每个人都不能 819 00:56:31,057 --> 00:56:34,644 -是谁不让你们看? -政府 820 00:56:34,728 --> 00:56:37,605 -为什么? -为了保护我们 821 00:56:38,314 --> 00:56:39,482 为什么要保护? 822 00:56:40,483 --> 00:56:42,444 我不知道 一直是这样的 823 00:56:43,695 --> 00:56:47,449 真奇怪 《辣妈辣妹》这周会在电影院上映 824 00:56:47,532 --> 00:56:49,451 -想去吗? -电影? 825 00:56:50,493 --> 00:56:52,245 是哦 我总是忘记 826 00:56:52,328 --> 00:56:56,082 在南非 我们把电影 叫做“放映机”或“电影院” 827 00:56:56,666 --> 00:57:00,337 “放映机”?好吧 这也太奇怪了 828 00:57:00,420 --> 00:57:02,756 当然 我很想去 829 00:57:02,839 --> 00:57:04,090 太好了 830 00:57:09,971 --> 00:57:13,141 -我很高兴你能留下来 -我也很高兴我留下来了 831 00:57:16,603 --> 00:57:18,355 当前放映 《辣妈辣妹》 832 00:58:38,226 --> 00:58:39,394 来 妈妈 833 00:58:48,945 --> 00:58:50,363 我说不定能教你 834 00:58:50,447 --> 00:58:54,034 -网球?我不行… -来吧 很好玩的 835 00:58:54,117 --> 00:58:57,537 好吧 只要别让我 穿那些洋娃娃短裙就行了 836 00:58:57,620 --> 00:59:00,165 如果我必须穿 那你也得穿 837 00:59:01,416 --> 00:59:02,625 我想知道那是谁? 838 00:59:17,432 --> 00:59:18,516 你好 839 00:59:20,518 --> 00:59:21,561 怎么了? 840 00:59:22,562 --> 00:59:26,274 马瑞 派珀 他们是霍夫迈耶夫妇 来自南非大使馆 841 00:59:26,358 --> 00:59:28,485 他们想和马瑞谈谈 842 00:59:29,319 --> 00:59:32,322 私下谈 如果可以的话 843 00:59:40,538 --> 00:59:42,707 -他们是怎么对你的? -谁? 844 00:59:42,791 --> 00:59:45,960 -这一家人 德勒姆斯一家 -很好 他们对我很好 845 00:59:46,044 --> 00:59:48,838 -怎么了? -你得离开这里 846 00:59:48,922 --> 00:59:52,050 -什么? -收拾好你的东西 847 00:59:52,801 --> 00:59:55,970 -但我不想回去 -你是个未成年人 小姐 848 00:59:56,054 --> 00:59:59,516 因此 你无权做出该决定 849 00:59:59,599 --> 01:00:01,434 我的父母知道这件事吗? 850 01:00:03,603 --> 01:00:06,606 我们会在到达大使馆时通知他们 851 01:00:07,941 --> 01:00:10,902 收拾你的东西 你不会回来了 852 01:00:20,787 --> 01:00:23,206 -怎么了? -我得走了 853 01:00:23,289 --> 01:00:27,627 请理解 我们所做的一切 都是为了孩子的安全 854 01:00:27,711 --> 01:00:28,920 什么安全? 855 01:00:29,963 --> 01:00:32,340 如果人在我们的国家 856 01:00:32,424 --> 01:00:34,217 我们对突发事件有更大的管控权 857 01:00:34,300 --> 01:00:39,014 -你在说什么? -感谢您的合作 858 01:00:39,931 --> 01:00:42,225 -妈妈! -没关系 派珀 859 01:00:42,308 --> 01:00:43,643 没关系 亲爱的 860 01:00:45,186 --> 01:00:46,521 我打电话给爸爸 861 01:01:07,500 --> 01:01:10,462 他整个上午都在参加紧急会议 862 01:01:10,545 --> 01:01:12,839 他们怎么可以这样带走她? 863 01:01:16,468 --> 01:01:18,511 立即停止种族隔离! 864 01:01:18,595 --> 01:01:20,263 对种族主义说不 865 01:01:21,348 --> 01:01:23,683 立即停止种族隔离! 866 01:01:23,767 --> 01:01:25,769 立即停止种族隔离! 867 01:01:25,852 --> 01:01:27,437 你杀了比科! 868 01:01:29,439 --> 01:01:32,192 怎么了 怎么回事? 869 01:01:32,275 --> 01:01:34,694 没事 不要看他们 870 01:01:35,987 --> 01:01:38,907 立即停止种族隔离! 871 01:01:39,532 --> 01:01:41,117 他们为什么要这样? 872 01:01:42,869 --> 01:01:47,248 停止种族隔离! 873 01:01:49,250 --> 01:01:50,418 跟我来 874 01:01:51,795 --> 01:01:54,923 阿曼达 这是马瑞·博克 必须马上联系她的父母 875 01:01:55,006 --> 01:01:57,550 立即安排送她回家 876 01:01:57,634 --> 01:02:01,096 马瑞 这是我的秘书阿曼达 她会照顾你的 877 01:02:04,641 --> 01:02:07,310 -有什么需要吗 马瑞 -没有 878 01:02:07,394 --> 01:02:11,231 -但请你告诉我发生了什么 -有个傻瓜刚刚自杀了 879 01:02:11,314 --> 01:02:14,401 -谁? -比科 一个恐怖分子 880 01:02:14,484 --> 01:02:17,654 他自杀了 美国人为了这事都疯了 881 01:02:17,737 --> 01:02:19,406 一整天都在街上抗议 882 01:02:19,489 --> 01:02:21,783 他为什么要自杀? 883 01:02:21,866 --> 01:02:25,453 谁知道他们是怎么想的 可能他想当个烈士? 884 01:02:26,913 --> 01:02:29,958 事实是 他已经死了 885 01:02:30,041 --> 01:02:33,128 大家的反应就好像是我们杀了他一样 886 01:02:33,211 --> 01:02:35,714 所以我们觉得你最好尽快离开那家人 887 01:02:35,797 --> 01:02:39,759 -不知道他们会作何反应 -“他们”是谁? 888 01:02:40,385 --> 01:02:44,639 -和你在一起的人 -什么人 你是说德勒姆斯一家? 889 01:02:44,723 --> 01:02:47,350 如果他们不会 他们的邻居也可能会 890 01:02:47,434 --> 01:02:49,394 所以你们才让我离开? 891 01:02:49,477 --> 01:02:53,064 你和其他六名持学生签证的未成年人 892 01:02:53,148 --> 01:02:55,358 你应该很高兴能摆脱他们 893 01:02:55,442 --> 01:02:56,943 摆脱什么? 894 01:02:57,944 --> 01:03:00,321 没关系 等你长大就会明白了 895 01:03:00,405 --> 01:03:02,866 我现在就明白 这太蠢了 896 01:03:02,949 --> 01:03:04,951 地球的另一端有个人自杀了 897 01:03:05,035 --> 01:03:06,119 然后你就觉得我有危险? 898 01:03:06,202 --> 01:03:08,663 等你长大了就会明白的 899 01:03:09,706 --> 01:03:12,292 在我们联系到你家人之前 你就待在这儿 900 01:03:12,375 --> 01:03:13,710 然后我们会送你去机场 901 01:03:25,138 --> 01:03:26,806 官方消息 902 01:03:26,890 --> 01:03:30,977 国际特赦组织刚刚确认比科不是自杀 903 01:03:31,061 --> 01:03:35,607 他被警察殴打致死 904 01:03:35,690 --> 01:03:38,902 -有文件证明吗? -由南非新闻机构提供 905 01:03:38,985 --> 01:03:41,863 看看他们政府要怎么开脱 906 01:03:42,489 --> 01:03:44,657 世界各地的通讯社都在报告 907 01:03:44,741 --> 01:03:47,077 南非大使馆外的示威 908 01:03:47,160 --> 01:03:49,621 美国媒体呢 他们还是“视而不见”? 909 01:03:49,704 --> 01:03:50,705 不再是 910 01:03:51,456 --> 01:03:54,918 史蒂文·比科是一位人权活动家 极富魅力且广受欢迎 911 01:03:55,001 --> 01:03:58,380 致力于为南非黑人争取权利 912 01:03:58,463 --> 01:04:00,965 他的死因疑点重重 引发了大规模校园示威 913 01:04:01,049 --> 01:04:03,927 地点包括纽约 加利福尼亚 914 01:04:04,010 --> 01:04:06,513 乔治亚州 新泽西州以及国会大厦 915 01:04:06,596 --> 01:04:09,391 终于引起了他们的注意 916 01:04:10,225 --> 01:04:13,103 他们终于开始关注了 我们得好好利用这次机会 917 01:04:14,312 --> 01:04:17,607 -又有消息发过来了 -你女儿一直在打电话 918 01:04:17,691 --> 01:04:19,359 告诉她 我等下回电话 919 01:04:19,442 --> 01:04:22,696 她整天都在打电话 听起来很沮丧 四号线 920 01:04:25,949 --> 01:04:29,369 嘿 甜心 我这里情况有些复杂 921 01:04:29,452 --> 01:04:31,121 能等我回家了再谈吗? 922 01:04:31,204 --> 01:04:33,415 她走了 爸爸 他们把她带走了 923 01:04:33,498 --> 01:04:35,125 什么?等等 924 01:04:35,208 --> 01:04:38,712 -他们来了 把她带走了 -谁带走了谁? 925 01:04:38,795 --> 01:04:42,090 大使馆的人他们强行带走了马瑞 926 01:04:42,882 --> 01:04:46,219 好的 亲爱的 冷静点 927 01:04:46,302 --> 01:04:48,680 让我和你妈妈谈谈 928 01:05:02,610 --> 01:05:03,611 怎么了? 929 01:05:05,739 --> 01:05:06,781 没什么 930 01:05:06,865 --> 01:05:10,326 我准备了一些泛非节的礼物 931 01:05:11,661 --> 01:05:15,040 那你的南非朋友在哪? 932 01:05:15,123 --> 01:05:17,625 你们俩最近不是一直黏在一起吗? 933 01:05:18,710 --> 01:05:19,794 她走了 934 01:05:21,755 --> 01:05:25,508 -笑什么? -我在想她怎么花了这么久 935 01:05:25,592 --> 01:05:29,012 -花了这么久干嘛? -决定离开 936 01:05:29,095 --> 01:05:32,849 我和我兄弟打赌她会在这里待多久 937 01:05:32,932 --> 01:05:35,643 我们都没想到她会坚持这么久 938 01:05:35,727 --> 01:05:38,104 那你和你兄弟都错了 939 01:05:38,188 --> 01:05:41,107 -马瑞不是自愿离开的 -不是自愿的? 940 01:05:41,191 --> 01:05:43,151 -她不是 -你确定? 941 01:05:43,234 --> 01:05:46,613 听着 丹尼尔 我现在不想说话 好吗? 942 01:05:47,530 --> 01:05:48,531 好吧 943 01:05:49,866 --> 01:05:53,703 南非可能有很多问题 但马瑞是我朋友 944 01:05:54,371 --> 01:05:57,040 -你朋友? -是的 我的朋友 945 01:06:05,382 --> 01:06:08,259 你们谈了很多 对吧? 946 01:06:08,343 --> 01:06:09,344 很多 947 01:06:10,136 --> 01:06:12,681 你们聊天的时候 她有没有谈到 948 01:06:12,764 --> 01:06:15,141 邀请你去她家? 949 01:06:15,225 --> 01:06:17,018 没有说过 950 01:06:17,769 --> 01:06:22,190 你觉得这正常吗? 来自不同地区的两个新朋友 951 01:06:22,732 --> 01:06:24,275 她来这里和你一起住 952 01:06:24,359 --> 01:06:26,986 她邀请你也去她家住一段时间 这样才合理 953 01:06:27,070 --> 01:06:29,823 她还没说过 并不意味着她以后也不会说 954 01:06:33,159 --> 01:06:36,079 你知道史蒂文·比科是谁吗? 那个南非黑人… 955 01:06:36,162 --> 01:06:40,250 -我知道他是谁 -那你应该也知道他死了 956 01:06:41,876 --> 01:06:43,712 被杀了 警察干的 957 01:06:44,629 --> 01:06:48,341 他想让黑人过得更好 所以被杀了 958 01:06:49,968 --> 01:06:52,721 不知道你的朋友对此怎么看? 959 01:06:58,935 --> 01:07:01,396 生前 史蒂夫·比科是一位重要人物 960 01:07:01,479 --> 01:07:03,940 是少数在政治舞台上活跃的 961 01:07:04,024 --> 01:07:05,692 南非黑人和白人之一 962 01:07:06,401 --> 01:07:11,031 死后 他是国际英雄 无数人出席他的葬礼 963 01:07:11,114 --> 01:07:13,742 他的死亡和囚禁消息 964 01:07:13,825 --> 01:07:16,745 让比科这一名字出现在国际头条 965 01:07:16,828 --> 01:07:18,913 首批出席葬礼的人 966 01:07:18,997 --> 01:07:21,583 是比科的家人们 967 01:07:21,666 --> 01:07:23,710 他的妻子一直否认 968 01:07:23,793 --> 01:07:26,171 称她的丈夫从未绝食过 969 01:07:26,254 --> 01:07:28,006 也绝不可能自杀 970 01:07:28,089 --> 01:07:30,633 早上 人群聚集在法院外 971 01:07:30,717 --> 01:07:32,469 为了争取黑人的权利 972 01:07:32,552 --> 01:07:36,389 他们大喊“他们做了什么?” 以及“我们也有权利” 973 01:07:36,473 --> 01:07:37,557 在世界新闻中… 974 01:07:37,640 --> 01:07:41,644 马瑞 我找到了你的文件夹 正要打电话给你的家人 975 01:07:41,728 --> 01:07:44,773 -你想和他们谈谈吗? -当然 976 01:07:50,403 --> 01:07:53,114 阿曼达 你能把我的日程表拿来吗? 977 01:07:53,198 --> 01:07:55,992 好的 在这里 你打电话给他们 978 01:07:56,659 --> 01:07:59,329 告诉他们你会坐明早六点的飞机 979 01:07:59,412 --> 01:08:02,916 拨零 询问海外操作员 她会帮你接通 980 01:08:41,621 --> 01:08:42,706 喂? 981 01:08:53,299 --> 01:08:56,219 告诉他们你会坐明早六点的飞机 982 01:08:56,302 --> 01:08:59,389 拨零 询问海外操作员 她会帮你接通 983 01:09:05,770 --> 01:09:08,857 -我是操作员 -我需要海外操作员 984 01:09:08,940 --> 01:09:10,025 我会帮你接通 985 01:09:12,152 --> 01:09:13,820 海外操作员 986 01:09:13,903 --> 01:09:16,281 -南非 -号码呢? 987 01:09:16,364 --> 01:09:18,324 031… 988 01:09:18,408 --> 01:09:21,161 是的 我会回来的 989 01:09:25,623 --> 01:09:26,875 德勒姆斯先生? 990 01:09:28,209 --> 01:09:31,087 不要担心 不会有事的 991 01:09:57,947 --> 01:10:00,950 我就像一角钱硬币 别想轻易摆脱我 992 01:10:01,785 --> 01:10:03,203 或者是一分钱? 993 01:10:04,037 --> 01:10:06,206 这个灯光和音乐是怎么回事? 994 01:10:06,289 --> 01:10:07,665 我错过谁的葬礼了吗? 995 01:10:07,749 --> 01:10:10,251 我们需要一些噪音 摇起来吧!我回来了! 996 01:10:11,252 --> 01:10:12,671 怎么了? 997 01:10:12,754 --> 01:10:15,298 发生了什么 他们怎么改变主意了? 998 01:10:15,382 --> 01:10:17,967 你不知道?你爸爸去大使馆了 999 01:10:20,470 --> 01:10:21,638 我爸爸? 1000 01:10:22,555 --> 01:10:26,685 -难以相信 你怎么做到的? -大使是个讲道理的人 1001 01:10:26,768 --> 01:10:30,563 我只是提醒他 以比科 和他们国家目前的情况来看 1002 01:10:30,647 --> 01:10:33,066 南非的形象很差 1003 01:10:33,149 --> 01:10:34,776 他真的想让事情变得更糟吗? 1004 01:10:34,859 --> 01:10:37,195 真的要把一名13岁的小女孩 1005 01:10:37,278 --> 01:10:38,863 从寄宿家庭绑架走吗 传出去会怎样? 1006 01:10:38,947 --> 01:10:42,534 “公关噩梦”用南非荷兰语怎么说? 1007 01:10:42,617 --> 01:10:45,453 不知道 但他充分理解英文版本 1008 01:10:48,456 --> 01:10:50,500 那个大使馆感觉就像一座监狱 1009 01:10:50,583 --> 01:10:52,836 外面就像一个战场 1010 01:10:52,919 --> 01:10:57,048 警察 示威者 电话响个不停 1011 01:10:57,132 --> 01:11:01,094 -我很高兴能离开那里 -我能去拜访你吗? 1012 01:11:02,595 --> 01:11:06,474 拜访我?你在说什么?我就在这里啊 1013 01:11:06,558 --> 01:11:08,810 不 我是说等你回家后 1014 01:11:09,811 --> 01:11:11,104 你是说南非? 1015 01:11:11,896 --> 01:11:13,606 对啊 你住的地方 1016 01:11:13,690 --> 01:11:17,944 我能去住几个星期吗? 或者几个月 你了解的 交换生 1017 01:11:19,529 --> 01:11:21,239 当然了 1018 01:11:25,035 --> 01:11:27,704 我还是不知道人们为什么这么疯狂 1019 01:11:27,787 --> 01:11:31,499 -因为史蒂文·比科 -是啊 比科 但是谁在乎呢? 1020 01:11:31,583 --> 01:11:33,668 只是一个自杀的恐怖分子 1021 01:11:34,336 --> 01:11:36,671 任何明辨是非的人都会在乎 1022 01:11:36,755 --> 01:11:39,299 而且比科不是自杀的 警察杀了他 1023 01:11:40,175 --> 01:11:41,384 谁告诉你的? 1024 01:11:41,468 --> 01:11:44,220 全世界都知道 看看新闻吧 1025 01:11:44,304 --> 01:11:47,766 南非警察殴打他 他死了以后 他们还试图掩盖真相 1026 01:11:47,849 --> 01:11:50,643 -蠢猪! -警察不是蠢猪! 1027 01:11:50,727 --> 01:11:52,479 我爸不是蠢猪! 1028 01:11:52,562 --> 01:11:54,814 是吗?那你怎么不问问他 比科是怎么死的? 1029 01:11:54,898 --> 01:11:56,358 我不用问他 1030 01:11:56,441 --> 01:11:59,402 这个比科就是一个罪犯 你们美国人会叫他暴徒 1031 01:11:59,486 --> 01:12:02,572 不管你怎么叫他 他都是一个为正义奋斗的人 1032 01:12:02,655 --> 01:12:05,658 就像我爸爸一样 如果我是比科的女儿… 1033 01:12:05,742 --> 01:12:07,577 你不知道自己在说什么 1034 01:12:07,660 --> 01:12:09,871 你不知道寡不敌众是什么感觉 1035 01:12:09,954 --> 01:12:13,166 不敌谁 黑人?卡菲尔? 1036 01:12:13,249 --> 01:12:15,251 马瑞 你家里有黑人朋友吗 1037 01:12:15,335 --> 01:12:18,546 有 事实是 我们家有 有弗洛拉 1038 01:12:18,630 --> 01:12:20,757 弗洛拉是我的朋友 最好的朋友 1039 01:12:20,840 --> 01:12:23,176 弗洛拉是你的女佣 如果你不付钱给她 1040 01:12:23,259 --> 01:12:24,719 你以为她会留下来吗? 1041 01:12:24,803 --> 01:12:28,098 可能你都不付钱给她 也许她是你的奴隶 1042 01:12:28,765 --> 01:12:31,559 你大错特错 你不能这么说弗洛拉 1043 01:12:31,643 --> 01:12:34,604 谁错了 我和全世界的人都错了吗? 1044 01:12:34,688 --> 01:12:37,732 还是你和你那些种族主义南非人民? 1045 01:12:38,483 --> 01:12:41,361 不管你承认与否 你知道我是对的 1046 01:12:41,444 --> 01:12:44,447 你觉得南非政府为什么要禁止自己的人民 1047 01:12:44,531 --> 01:12:46,616 看那些书 电影和愚蠢的电视节目 1048 01:12:46,700 --> 01:12:48,868 他们到底在害怕什么? 1049 01:12:48,952 --> 01:12:51,246 他们为什么这么害怕让你留在这里? 1050 01:12:52,080 --> 01:12:55,709 如果你不想我留下 直说就行了 1051 01:13:12,934 --> 01:13:14,019 女孩子啊 1052 01:13:30,618 --> 01:13:34,706 我把你从大使馆带回来 1053 01:13:34,789 --> 01:13:36,958 不是为了让你们来吵架的 发生了什么? 1054 01:13:41,629 --> 01:13:44,299 派珀没法来南非拜访我 1055 01:13:46,092 --> 01:13:49,721 我愿意付出任何努力 来改变这一点 但我不能 1056 01:13:51,306 --> 01:13:52,474 我没办法 1057 01:13:59,856 --> 01:14:02,650 你无法干预政府的决定 马瑞 1058 01:14:04,444 --> 01:14:07,572 不是我的政府不允许 1059 01:14:08,698 --> 01:14:10,992 你是说你的朋友和邻居吗? 1060 01:14:13,119 --> 01:14:18,875 他们对黑人的态度之所以如此 也是你们政府的错 1061 01:14:19,751 --> 01:14:23,463 每个人都被灌输了这样的思想 他们的父辈也是如此 1062 01:14:24,547 --> 01:14:28,718 这是一个恶性循环 必须停止 1063 01:14:30,470 --> 01:14:33,598 在美国 我们也经历过这一切 1064 01:14:34,516 --> 01:14:36,434 现在轮到南非了 1065 01:14:38,520 --> 01:14:40,647 可能就要从你开始 1066 01:14:48,238 --> 01:14:53,702 我跟派珀说 我在大使馆时 感觉自己像个囚犯 1067 01:14:55,662 --> 01:14:57,163 被关起来 被忽略 1068 01:14:59,290 --> 01:15:00,917 没有人听我说话 1069 01:15:04,546 --> 01:15:08,008 无法掌控自己的生活 从来都不好受 1070 01:15:11,386 --> 01:15:12,387 不好受 1071 01:15:19,352 --> 01:15:22,397 德勒姆斯先生 你听说过织巢鸟吗? 1072 01:15:24,274 --> 01:15:26,234 我从来都不是很喜欢动物学 1073 01:15:29,612 --> 01:15:35,243 是我们国家一种很美的小型鸟 1074 01:15:37,078 --> 01:15:39,831 有一次 一位朋友给我讲了 关于这只鸟的故事 1075 01:15:43,293 --> 01:15:44,461 一个很好的朋友 1076 01:15:45,670 --> 01:15:50,091 她告诉我它如何生活在巨大的巢穴之中 1077 01:15:52,302 --> 01:15:54,763 由不同的家庭构成 1078 01:15:55,930 --> 01:15:57,891 而且它们都是不同的颜色 1079 01:15:57,974 --> 01:16:02,020 有黑色的 有红色的 有黄色的 1080 01:16:03,063 --> 01:16:05,982 它们互相帮助 从不打架 1081 01:16:15,075 --> 01:16:16,493 好! 1082 01:16:21,456 --> 01:16:22,791 耶! 1083 01:16:32,425 --> 01:16:33,927 就是这样! 1084 01:16:49,275 --> 01:16:52,028 -嗨 德勒姆斯先生和夫人 -嗨 亲爱的 1085 01:16:52,112 --> 01:16:53,571 -一个给你 -谢谢 1086 01:16:53,655 --> 01:16:55,865 一个给你 还有一个给你 1087 01:16:56,783 --> 01:16:58,201 谢谢 1088 01:16:59,494 --> 01:17:02,205 它们是南非黑人的自由旗帜 1089 01:17:02,288 --> 01:17:04,207 在国内是禁止的 1090 01:17:08,628 --> 01:17:09,629 我的给你 1091 01:17:14,217 --> 01:17:15,301 谢谢 1092 01:17:18,054 --> 01:17:20,682 快点 我们要迟到了 1093 01:17:28,148 --> 01:17:30,483 富兰克林·德拉诺·罗斯福 1094 01:17:30,567 --> 01:17:34,487 美国最伟大的总统之一 三十多年前说过 1095 01:17:34,571 --> 01:17:36,948 他期待着世界 1096 01:17:37,824 --> 01:17:41,077 建立在四项基本的人类自由之上 1097 01:17:41,745 --> 01:17:43,329 言论自由 1098 01:17:43,997 --> 01:17:46,708 以自己的方式敬拜上帝的自由 1099 01:17:47,542 --> 01:17:51,254 希望和需要的自由 1100 01:17:52,047 --> 01:17:53,423 以及 1101 01:17:54,382 --> 01:17:56,176 免受恐惧的自由 1102 01:17:57,052 --> 01:18:00,305 这些自由应该全球统一 1103 01:18:00,388 --> 01:18:04,517 但在世界上许多地方 这还只是梦想 1104 01:18:04,601 --> 01:18:08,438 还有数百万人渴望这些自由 1105 01:18:11,399 --> 01:18:12,776 我有个朋友 1106 01:18:14,361 --> 01:18:17,405 来自南非的新朋友 1107 01:18:20,283 --> 01:18:24,037 这位朋友最近给我讲了一个故事 1108 01:18:24,120 --> 01:18:27,123 关于她们国家一种独特的鸟 1109 01:18:28,208 --> 01:18:32,629 这只鸟的非凡之处 不在于它会筑巢 1110 01:18:32,712 --> 01:18:34,047 因为所有鸟都会筑巢 1111 01:18:34,130 --> 01:18:38,134 但是这种鸟会联合起来筑巢 1112 01:18:38,218 --> 01:18:41,721 巢内的小鸟家庭彼此毫无联系 颜色不同 1113 01:18:42,806 --> 01:18:47,435 这个由不同颜色 彼此独立的鸟类组成的社区 1114 01:18:47,519 --> 01:18:50,605 带着一个共同的目标一起生活… 1115 01:18:53,733 --> 01:18:55,068 那就是互相关爱 1116 01:18:57,112 --> 01:18:59,447 这是全人类的世界 1117 01:19:00,782 --> 01:19:03,243 不分种族 不分肤色 1118 01:19:03,326 --> 01:19:05,829 不是人口普查调查纸上的人 1119 01:19:05,912 --> 01:19:08,289 而是活生生的 会呼吸的人类 1120 01:19:09,207 --> 01:19:13,169 如果说人类有一个共同点 1121 01:19:13,253 --> 01:19:16,589 那就是对自由的迫切渴望 1122 01:19:17,298 --> 01:19:20,093 -我们已经开始想念你了 亲爱的 -我也会想念你们的 1123 01:19:20,176 --> 01:19:23,430 机长 请到售票处报到 1124 01:19:23,513 --> 01:19:26,599 你是个了不起的小女孩 祝你一切顺利 1125 01:19:26,683 --> 01:19:27,809 谢谢 1126 01:19:40,739 --> 01:19:43,116 好了 你要错过航班了 1127 01:19:45,744 --> 01:19:48,538 -好了 去吧 -再见 1128 01:19:48,621 --> 01:19:50,123 -再见 -再见 1129 01:19:52,584 --> 01:19:54,044 -再见! -再见 1130 01:20:00,633 --> 01:20:02,135 -你还好吗? -还好 1131 01:20:02,218 --> 01:20:04,971 -好吧 -亲爱的 你能… 1132 01:21:32,183 --> 01:21:36,187 1986年 反种族隔离法案 1133 01:21:36,271 --> 01:21:40,233 由国会议员罗纳德·德勒姆斯联合发起 1134 01:21:40,316 --> 01:21:44,279 由众议院通过 1135 01:21:45,321 --> 01:21:49,034 南非历史上第一次自由选举 1136 01:21:49,117 --> 01:21:50,785 于1994年4月举行 1137 01:21:50,869 --> 01:21:54,664 当时德勒姆斯一家也在现场 1138 01:22:42,003 --> 01:22:44,005 字幕翻译:王雨婷