1
00:00:06,047 --> 00:00:09,259
《友谊万岁》
2
00:00:10,427 --> 00:00:14,681
1977 年 华盛顿特区
3
00:00:33,575 --> 00:00:35,410
-看见他了吗?
-没
4
00:00:35,493 --> 00:00:38,913
-他没有打电话吗?
-打了 他说他会回家吃晚饭
5
00:00:42,167 --> 00:00:43,960
他来了
6
00:00:49,049 --> 00:00:52,010
-你最好快点
-我的项链呢?
7
00:00:52,093 --> 00:00:55,055
-哪条项链?
-上面有狮子牙齿的
8
00:00:55,138 --> 00:00:56,890
妈妈让我把它放在外面
9
00:00:56,973 --> 00:00:59,392
-她说那玩意儿弄得房子臭烘烘的
-妈妈!
10
00:01:03,355 --> 00:01:05,231
嘿 慢点
11
00:01:08,401 --> 00:01:09,944
布兰迪 音乐呢?
12
00:01:10,028 --> 00:01:11,112
知道了!
13
00:01:16,242 --> 00:01:18,078
他开到车道上了
14
00:01:30,340 --> 00:01:31,508
他来了!
15
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
-嗨 爸爸
-嘿 亲爱的 感觉如何?
16
00:01:41,685 --> 00:01:45,146
大家好啊 乔治亚大道上太堵了
17
00:01:45,230 --> 00:01:46,815
有什么新消息吗?
18
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
你今天过得怎么样?
19
00:01:48,191 --> 00:01:51,569
漫长的一天 委员会开了三次会
还参加了白宫的午宴
20
00:01:51,653 --> 00:01:52,862
请把柠檬水递给我
21
00:01:54,989 --> 00:01:56,157
我听到的是什么?
22
00:01:56,241 --> 00:01:59,452
是打鼓声 爸爸
来自塞内加尔的非洲部落鼓
23
00:01:59,536 --> 00:02:03,957
不 好像有人在敲门 可能是听错了
24
00:02:04,040 --> 00:02:06,376
你脸上有东西 擦掉吧
25
00:02:06,459 --> 00:02:07,460
爸爸!
26
00:02:07,544 --> 00:02:08,837
“爸爸!”
27
00:02:10,922 --> 00:02:14,050
告诉我她不会再参加那个学生交换项目了
28
00:02:14,134 --> 00:02:15,969
我就说这样行不通的
29
00:02:16,052 --> 00:02:18,263
拜托了 爸爸 我们的时间不多了
30
00:02:18,346 --> 00:02:20,223
派珀 这件事我们已经说过了
31
00:02:20,306 --> 00:02:22,809
我知道 但活动明天就截止了
然后就真的结束了
32
00:02:22,892 --> 00:02:25,228
我们将永远失去这个
能丰富我们的生活的机会
33
00:02:25,311 --> 00:02:29,232
也没法和非洲黑人兄弟姐妹建立亲密联系
34
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
别看我 这是她说的
35
00:02:34,362 --> 00:02:36,990
我觉得你已经说得够明白了
所以让鼓手们休息一下吧
36
00:02:37,073 --> 00:02:38,074
把你的碗给我
37
00:02:40,118 --> 00:02:43,288
拜托了
38
00:02:43,371 --> 00:02:46,708
拜托 好吗?
39
00:02:49,294 --> 00:02:50,545
你有大麻烦了
40
00:02:59,012 --> 00:03:01,848
-在准备新闻发布会讲话?
-是的
41
00:03:01,931 --> 00:03:05,268
一旦我通过 我就会说
“早上好 谢谢你们能来”
42
00:03:07,187 --> 00:03:08,772
非洲鼓?
43
00:03:08,855 --> 00:03:11,649
你女儿入迷了 我还能说什么呢?
44
00:03:11,733 --> 00:03:14,194
她怎么不能迷一些安静点的东西
45
00:03:14,277 --> 00:03:16,696
比如家务或作业之类的?
46
00:03:16,780 --> 00:03:19,574
有时我们无法选择会对什么东西痴迷
47
00:03:19,657 --> 00:03:21,368
反而是那些东西选择我们
48
00:03:23,411 --> 00:03:24,954
她真的很想
49
00:03:25,622 --> 00:03:28,458
她在你面前都没怎么说
我才是整天和她一起待在家的人
50
00:03:29,918 --> 00:03:32,796
交换生会在我们家住多久?
51
00:03:32,879 --> 00:03:35,799
四个月 上半学年
52
00:03:35,882 --> 00:03:38,051
他们都是哪的学生?
53
00:03:38,134 --> 00:03:41,805
只要是非洲大陆来的学生 派珀都会喜欢
54
00:03:43,348 --> 00:03:46,601
也许家里有个非洲学生也不错
55
00:03:46,685 --> 00:03:48,645
可能会缩小美国黑人
56
00:03:48,728 --> 00:03:50,939
和非洲黑人之间的文化差异
57
00:03:52,065 --> 00:03:54,401
你的意思是“我同意了”吗?
58
00:03:56,486 --> 00:03:59,656
只要你明白这孩子是你的责任
59
00:03:59,739 --> 00:04:01,199
我没有时间照顾孩子
60
00:04:01,282 --> 00:04:04,327
谢谢你 爸爸 非常感谢!
我就知道你会同意
61
00:04:04,411 --> 00:04:08,498
我好想知道她长什么样 来自哪个国家
62
00:04:08,581 --> 00:04:10,625
你怎么知道会是“她”?
63
00:04:18,174 --> 00:04:22,971
南非 邓迪
64
00:04:33,481 --> 00:04:36,067
你要告诉他了吗?
今晚就会告诉他我要去?
65
00:04:36,151 --> 00:04:38,236
我不能告诉你父亲任何事情 马瑞
66
00:04:38,319 --> 00:04:41,114
我们会讨论 但最后做决定的总是他
67
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
我先点一份蔬菜沙拉
68
00:04:44,409 --> 00:04:46,578
讨论 告诉 不管你怎么说
69
00:04:46,661 --> 00:04:47,746
他会听你的话的
70
00:04:47,829 --> 00:04:49,706
如果你说你不介意 那这事就成了
71
00:04:49,789 --> 00:04:52,709
可能吧 你想吃什么 瑞安?
72
00:04:52,792 --> 00:04:54,544
我不要蔬菜
73
00:04:54,627 --> 00:04:57,714
她问你想要什么 不是不想要什么 笨蛋
74
00:05:03,261 --> 00:05:06,181
-他来了!
-爸爸 这儿!
75
00:05:06,806 --> 00:05:08,558
-嗨 爸爸
-嘿 瑞安
76
00:05:10,435 --> 00:05:12,145
他在笑 这是一个好兆头
77
00:05:13,146 --> 00:05:14,606
你好啊
78
00:05:15,398 --> 00:05:17,567
-嗨 彼得
-嗨 嘿 马瑞
79
00:05:17,650 --> 00:05:18,943
嗨 爸爸
80
00:05:19,027 --> 00:05:20,737
-有好消息?
-我们抓住他了
81
00:05:20,820 --> 00:05:23,615
-谁?
-史蒂文·比科
82
00:05:24,199 --> 00:05:25,533
那个黑人煽动者?
83
00:05:25,617 --> 00:05:29,037
不再是了 他现在在德班坐牢呢
84
00:05:29,120 --> 00:05:30,497
谁是史蒂文·比科?
85
00:05:30,580 --> 00:05:33,541
一个爱惹麻烦的黑人 他总是在煽动群众
86
00:05:33,625 --> 00:05:34,959
就像你一样
87
00:05:35,043 --> 00:05:37,504
他违反了禁令 去了不该去的地方
88
00:05:37,587 --> 00:05:41,091
做得好 这下我们国家终于能和平一点了
89
00:05:41,174 --> 00:05:44,469
点了什么?我准备好大吃一顿了
90
00:05:48,139 --> 00:05:49,265
怎么了?
91
00:05:50,058 --> 00:05:52,352
怎么了?没什么啊
92
00:05:52,435 --> 00:05:55,897
马瑞想去美国参加一个愚蠢的交换计划
93
00:05:55,980 --> 00:05:58,608
但她害怕问你 因为你可能会拒绝
94
00:05:58,692 --> 00:06:01,069
所以她想让妈妈替她说
95
00:06:01,152 --> 00:06:04,280
交换计划 什么时候的事?
96
00:06:04,364 --> 00:06:08,118
大概一周前 校长发了相关通知
97
00:06:09,119 --> 00:06:10,120
去美国?
98
00:06:10,203 --> 00:06:13,456
是的 爸爸 是不是很兴奋?是美国啊
99
00:06:13,540 --> 00:06:17,252
此外 出国留学的学生能获得额外学分
100
00:06:18,378 --> 00:06:20,714
-你觉得怎么样?
-妈妈觉得很棒
101
00:06:20,797 --> 00:06:23,425
她没说很棒 她说的是听起来很有趣
102
00:06:23,508 --> 00:06:25,760
你只有一条小命 别浪费
103
00:06:25,844 --> 00:06:27,429
校长还说 有留学经历
104
00:06:27,512 --> 00:06:29,431
会更容易考上大学
105
00:06:29,514 --> 00:06:31,641
甚至还可能拿到全额奖学金和…
106
00:06:35,520 --> 00:06:37,063
你觉得这是个好主意?
107
00:06:38,106 --> 00:06:41,192
她从未离开过南非
108
00:06:41,276 --> 00:06:42,944
而且她有点太小了
109
00:06:43,028 --> 00:06:45,155
是的 我也这么想
110
00:06:46,906 --> 00:06:50,618
但是这个项目只会持续几个月
我们也付得起
111
00:06:50,702 --> 00:06:52,912
并且可能再也不会有这样的机会了
112
00:06:52,996 --> 00:06:54,914
如果她的寄宿家庭很负责任
113
00:06:54,998 --> 00:06:56,958
我觉得她可以去试试
114
00:07:05,925 --> 00:07:08,261
如果我同意 能开吃了吗?我快饿死了
115
00:07:09,387 --> 00:07:10,430
谢谢!
116
00:07:11,264 --> 00:07:12,974
谢谢你 爸爸 谢谢你
117
00:07:22,567 --> 00:07:23,777
对不起 老板
118
00:07:23,860 --> 00:07:25,445
该死的卡菲尔!
119
00:07:28,698 --> 00:07:30,367
让我来帮助您 来吧
120
00:07:48,677 --> 00:07:51,346
我想去一个令人兴奋的地方 弗洛拉
121
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
比如纽约或洛杉矶
122
00:07:53,098 --> 00:07:57,060
-任何一个都很棒
-他们不让你自己选择吗?
123
00:07:57,143 --> 00:08:00,146
他们会尽量 但这取决于有多少家庭
124
00:08:00,230 --> 00:08:02,482
愿意接受外国学生和他们一起住
125
00:08:02,565 --> 00:08:04,526
他们被称为寄宿家庭
126
00:08:05,443 --> 00:08:08,738
我认为去美国对你有好处
127
00:08:09,406 --> 00:08:10,990
真的吗 为什么?
128
00:08:11,991 --> 00:08:14,577
我不知道 但我听说过一些小事
129
00:08:14,661 --> 00:08:16,204
比如?
130
00:08:16,871 --> 00:08:19,416
那里的人想法不同
131
00:08:19,499 --> 00:08:22,877
了解其他人的想法是件好事
132
00:08:22,961 --> 00:08:27,090
弗洛拉 我去美国是为了玩
不是去学东西的
133
00:08:31,678 --> 00:08:34,723
开玩笑吧 让一个非洲学生住在你家?
134
00:08:34,806 --> 00:08:35,807
华盛顿特区
135
00:08:35,890 --> 00:08:38,226
-对的
-不只是随随便便的非洲学生
136
00:08:38,309 --> 00:08:40,228
是一个南非学生
137
00:08:40,311 --> 00:08:45,275
-说的好像你知道南非在哪里一样
-我当然知道 在北非的南部
138
00:08:47,610 --> 00:08:49,070
那你能帮我们吗?
139
00:08:49,154 --> 00:08:51,823
-怎么帮你?
-告诉我们关于非洲的事
140
00:08:52,532 --> 00:08:54,659
-为什么是我?
-因为你是非洲人
141
00:08:54,743 --> 00:08:57,871
-连我都知道答案
-但我是尼日利亚人
142
00:08:57,954 --> 00:09:02,375
尼日利亚离南非的距离
就像华盛顿离伦敦的距离一样远
143
00:09:02,459 --> 00:09:05,045
我不知道这个欸
看吧 你已经在帮我们了
144
00:09:05,128 --> 00:09:08,048
我只能告诉你 在南非
145
00:09:08,131 --> 00:09:10,800
黑人和白人之间有很大的分歧
146
00:09:11,426 --> 00:09:15,388
-你知道种族隔离吗?
-种族隔离?
147
00:09:15,472 --> 00:09:18,683
对 想想“隔离”这个词
148
00:09:18,767 --> 00:09:22,354
就是把黑人和白人分开
149
00:09:22,437 --> 00:09:24,814
黑人不满意 因为他们受到了不公待遇
150
00:09:24,898 --> 00:09:26,691
我还以为你需要我的帮助呢
151
00:09:26,775 --> 00:09:29,652
我不时听到爸爸妈妈谈论这件事
152
00:09:29,736 --> 00:09:32,447
你知道你的客人来自哪个村庄吗?
153
00:09:32,530 --> 00:09:34,115
不知道
154
00:09:34,199 --> 00:09:37,077
南非有九个部落
155
00:09:37,160 --> 00:09:39,746
他们都说不同的语言
156
00:09:53,343 --> 00:09:55,178
你听见了吗 我会去华盛顿
157
00:09:55,261 --> 00:09:56,930
住在一位国会议员的家里
158
00:09:57,013 --> 00:10:00,975
国会议员 那他一定是个大人物吧
159
00:10:01,059 --> 00:10:03,019
一个很重要的大人物
160
00:10:03,103 --> 00:10:05,689
他是来自加利福尼亚的美国代表
161
00:10:05,772 --> 00:10:07,649
国会议员罗纳德·德鲁姆斯
162
00:10:08,233 --> 00:10:10,527
这名字真有意思 德鲁姆斯
163
00:10:11,277 --> 00:10:12,696
“德鲁姆斯”?
164
00:10:12,779 --> 00:10:17,033
是啊 德 鲁 姆 斯
165
00:10:17,992 --> 00:10:18,993
德勒姆斯?
166
00:10:19,077 --> 00:10:21,830
不 是德鲁姆斯
167
00:10:22,997 --> 00:10:25,291
你了解他和他的家人吗?
168
00:10:26,418 --> 00:10:28,169
他有妻子和三个孩子
169
00:10:28,253 --> 00:10:30,338
两个男孩 一个女孩 和我差不多大
170
00:10:31,256 --> 00:10:33,133
你有给他们发照片吗?
171
00:10:33,216 --> 00:10:35,885
你在开玩笑吗?我讨厌我所有的照片
172
00:10:35,969 --> 00:10:38,513
再说 手续里没有这个要求
173
00:10:39,973 --> 00:10:42,851
看 看我抓到了什么!
174
00:10:43,476 --> 00:10:46,730
漂亮吧 介绍鸟的书上说 这是织巢鸟
175
00:10:46,813 --> 00:10:49,858
-想知道为什么吗?
-让我猜猜 因为它能织巢?
176
00:10:49,941 --> 00:10:52,193
不公平 你读过那本书了
177
00:10:52,277 --> 00:10:54,904
-他们织巢 就像…
-用树枝
178
00:10:54,988 --> 00:10:58,616
没错 但书上没说它吃什么
179
00:10:58,700 --> 00:11:00,493
-给它吃蠕虫
-我试过
180
00:11:00,577 --> 00:11:03,371
我还给了它葡萄 面包和燕麦
181
00:11:03,455 --> 00:11:05,165
它什么也不吃
182
00:11:06,499 --> 00:11:10,045
-那是什么?
-种子
183
00:11:10,128 --> 00:11:12,505
你怎么这么了解这只鸟?
184
00:11:12,589 --> 00:11:15,717
我的村子里有很多这样的鸟
185
00:11:15,800 --> 00:11:17,469
那你养吗?
186
00:11:17,552 --> 00:11:20,096
不会养在笼子里 它们是自由的
187
00:11:20,930 --> 00:11:24,267
我小时候看过它们筑巢
188
00:11:24,351 --> 00:11:26,728
和人一样高的一个巨型鸟巢
189
00:11:26,811 --> 00:11:29,397
在里面有很多小鸟巢
190
00:11:29,481 --> 00:11:31,149
它们在里面组建家庭
191
00:11:31,232 --> 00:11:33,401
-就像一个村庄
-是的
192
00:11:33,485 --> 00:11:35,987
而且有很多不同的颜色
193
00:11:36,071 --> 00:11:39,199
有红色的 黑色的 还有黄色的
194
00:11:40,158 --> 00:11:42,494
我会看上几个小时
195
00:11:42,577 --> 00:11:45,914
思考它们是如何合作的
196
00:11:45,997 --> 00:11:47,290
是怎么互相帮助的
197
00:11:48,249 --> 00:11:50,251
我从未见过它们打架
198
00:11:51,670 --> 00:11:54,798
我会想 为什么人不能像它们一样呢
199
00:11:56,216 --> 00:11:58,593
因为人不是鸟 弗洛拉
200
00:11:58,677 --> 00:12:00,637
你以前说过这话
201
00:12:02,889 --> 00:12:06,059
-种子?
-是的
202
00:12:06,142 --> 00:12:07,560
我去试试!
203
00:12:20,448 --> 00:12:23,743
你有拿我的洗发水和多余的牙刷吗?
204
00:12:23,827 --> 00:12:25,662
-拿了
-厚外套呢?
205
00:12:25,745 --> 00:12:27,664
我们这里夏天的时候 那边是冬天
206
00:12:27,747 --> 00:12:29,582
我不知道呢
207
00:12:29,666 --> 00:12:32,752
但我打包了你的外套 还有其他衣服
208
00:12:34,713 --> 00:12:36,423
马瑞 看旗子
209
00:12:36,506 --> 00:12:38,299
-你从哪找的旗子?
-什么?
210
00:12:38,383 --> 00:12:40,593
旗子 傻瓜 你拿这个干什么?
211
00:12:40,677 --> 00:12:42,303
我找到的 怎么了?
212
00:12:42,387 --> 00:12:44,347
它是麻烦制造者的国旗
213
00:12:44,431 --> 00:12:46,349
-这就是问题所在
-给我
214
00:12:46,433 --> 00:12:48,685
如果爸爸看见的话 会狠狠揍你一顿
215
00:12:48,768 --> 00:12:51,646
我怎么会知道?我就是在路上捡到的
216
00:12:51,730 --> 00:12:53,606
-在街上捡到什么了?
-没什么
217
00:12:53,690 --> 00:12:55,233
马瑞 记住我告诉你的话
218
00:12:55,316 --> 00:12:58,820
不要在无人陪同的情况下去任何地方
不要和不认识的人说话
219
00:12:58,903 --> 00:13:00,196
也就是别和任何人说话
220
00:13:00,280 --> 00:13:02,991
还要和议员一家保持密切联系
221
00:13:03,950 --> 00:13:07,704
妈妈 别哭了 别再哭了 我会没事的
222
00:13:08,538 --> 00:13:10,874
你当然会 因为在一星期内
223
00:13:10,957 --> 00:13:13,793
她会很想家 会恳求我们派人去接她
224
00:13:13,877 --> 00:13:16,379
-我不会
-你就会
225
00:13:16,963 --> 00:13:19,549
一星期内 你就会回到这里
待在自己的床上
226
00:13:19,632 --> 00:13:21,634
再也不会说什么要去美国
227
00:13:21,718 --> 00:13:23,470
记住这些话
228
00:13:23,553 --> 00:13:26,556
-你想错了
-和弟弟道别
229
00:13:26,639 --> 00:13:27,724
-再见
-再见
230
00:13:29,142 --> 00:13:30,185
再见
231
00:13:31,227 --> 00:13:32,354
照顾好自己
232
00:13:32,896 --> 00:13:34,439
-照顾好自己
-我会的
233
00:13:36,566 --> 00:13:38,693
我会写信回来 等着我的信
234
00:13:39,944 --> 00:13:41,863
-在美国玩得开心
-我会的
235
00:13:41,946 --> 00:13:43,281
小心一点
236
00:14:47,512 --> 00:14:51,057
加利福尼亚州一议员呼吁人们
237
00:14:51,141 --> 00:14:54,477
反对南非的种族隔离制度
238
00:15:04,571 --> 00:15:06,781
南非人称他们对所有人都很人道
239
00:15:06,865 --> 00:15:09,909
但事实是 南非黑人婴儿的死亡率
240
00:15:09,993 --> 00:15:13,413
是白人婴儿的13倍
241
00:15:13,496 --> 00:15:16,166
黑人找不到工作 没有地方住
242
00:15:16,249 --> 00:15:19,669
长期都处于食物短缺的状态下…
243
00:15:20,837 --> 00:15:23,214
我得走了 演讲很精彩 议员
244
00:15:23,298 --> 00:15:24,966
-是的 一如既往
-谢谢
245
00:15:25,050 --> 00:15:27,135
人们为什么不出席?
246
00:15:27,218 --> 00:15:29,220
他们不知道这件事的重要性吗?
247
00:15:29,304 --> 00:15:32,182
-不够重要
-无论如何 你的演讲很精彩
248
00:15:32,265 --> 00:15:35,310
我总是说 我得大声喊出来才能被听到
249
00:15:35,393 --> 00:15:37,812
我们得走了 她的飞机很快就要降落了
250
00:15:39,064 --> 00:15:41,232
她叫什么名字 玛丽亚·博克斯?
251
00:15:41,316 --> 00:15:44,277
-是马瑞·博克 爸爸
-对 马瑞
252
00:15:44,361 --> 00:15:47,739
我们从机场回来时会顺便路过办公室
这样你就可以见到她了
253
00:15:47,822 --> 00:15:49,866
好的 安全驾驶 马瑞!
254
00:15:49,949 --> 00:15:51,201
-马瑞
-马瑞
255
00:15:58,750 --> 00:16:01,419
女士们 先生们 从约翰尼斯堡
256
00:16:01,503 --> 00:16:03,463
直飞的745号航班
257
00:16:03,546 --> 00:16:05,799
现已抵达17-A登机口
258
00:16:07,300 --> 00:16:08,468
他们来了!
259
00:16:12,263 --> 00:16:14,766
如果我们知道她长什么样子 就会更简单
260
00:16:14,849 --> 00:16:17,227
-我知道 宝贝
-她来了!
261
00:16:17,310 --> 00:16:18,978
马瑞 这里 亲爱的!
262
00:16:19,521 --> 00:16:21,356
-把花给她
-好的
263
00:16:29,406 --> 00:16:30,615
我猜不是她
264
00:16:32,242 --> 00:16:33,243
好吧
265
00:16:38,540 --> 00:16:40,083
她可能错过了航班
266
00:16:41,543 --> 00:16:42,585
过来
267
00:16:47,674 --> 00:16:51,344
你好 我们在等这个航班上的一名乘客
268
00:16:51,428 --> 00:16:53,596
-她的名字是?
-马瑞·博克
269
00:16:54,431 --> 00:16:55,432
我是马瑞·博克
270
00:16:58,226 --> 00:16:59,227
不会吧
271
00:16:59,894 --> 00:17:01,354
不可能是她
272
00:17:01,438 --> 00:17:03,982
那么 一架飞机上能有几个马瑞·博克?
273
00:17:04,065 --> 00:17:08,361
-但她是白人
-看起来确实如此 来吧
274
00:17:11,197 --> 00:17:13,366
-嗨 马瑞
-你好
275
00:17:14,117 --> 00:17:16,786
马瑞·博克 交换生?
276
00:17:16,870 --> 00:17:18,038
是的
277
00:17:18,121 --> 00:17:20,915
南非邓迪的交换生?
278
00:17:20,999 --> 00:17:24,878
是的 德鲁姆斯议员和他的家人
应该会来接我
279
00:17:24,961 --> 00:17:28,757
是德勒姆斯 我是罗斯科
这是我的女儿派珀
280
00:17:28,840 --> 00:17:31,801
-议员在哪?
-在上班
281
00:17:31,885 --> 00:17:33,428
在美国国会大厦?
282
00:17:33,511 --> 00:17:36,556
是的 你很快就会见到他
我们回家的路上会路过那儿
283
00:17:36,639 --> 00:17:40,226
好的 我有两个包 我指给你们看
284
00:17:43,188 --> 00:17:44,189
走吧
285
00:18:20,725 --> 00:18:24,062
-罗斯科 你好吗?
-我很好 泰德 你好吗 詹森?
286
00:18:24,145 --> 00:18:26,731
罗恩一直在说你们家的新成员
287
00:18:26,815 --> 00:18:30,193
是啊 我们都很兴奋
抱歉 我们俩有话要说
288
00:18:30,276 --> 00:18:31,653
-很高兴见到你
-谢谢
289
00:18:31,736 --> 00:18:33,446
-她来了吗?
-是的 她是…
290
00:18:33,530 --> 00:18:37,158
-送她进来 她不用在外面等
-有件事要告诉你
291
00:18:37,242 --> 00:18:41,204
派珀 是你吗 都长这么高了?
292
00:18:46,543 --> 00:18:48,336
请告诉我不是那个女孩
293
00:18:58,680 --> 00:19:00,640
我以为我要见的是国会议员
294
00:19:00,724 --> 00:19:03,977
是啊 这是我的丈夫罗恩
295
00:19:04,060 --> 00:19:07,147
罗恩·德勒姆斯议员
296
00:19:07,230 --> 00:19:09,899
亲爱的 这是我们的新房客
297
00:19:09,983 --> 00:19:11,526
马瑞·博克
298
00:19:14,946 --> 00:19:16,322
你们在开玩笑吧
299
00:19:16,406 --> 00:19:17,782
这是个玩笑 对吧?
300
00:19:19,075 --> 00:19:20,076
对吧?
301
00:19:26,458 --> 00:19:27,667
你们就是我的寄宿家庭?
302
00:19:28,501 --> 00:19:29,753
是的
303
00:19:32,005 --> 00:19:33,590
你是国会议员?
304
00:19:35,383 --> 00:19:37,135
欢迎来到美国
305
00:19:43,767 --> 00:19:47,520
-我从不知道沉默会如此响亮
-怎么会这样?
306
00:19:47,604 --> 00:19:49,939
因为猜想 我们总是会不小心先入为主
307
00:19:50,023 --> 00:19:52,192
我们猜想“非洲人”是指非洲黑人
308
00:19:52,275 --> 00:19:54,486
她猜想“国会议员”是指白人政治家
309
00:19:54,569 --> 00:19:55,945
我们都猜错了
310
00:19:56,029 --> 00:19:58,573
当她意识到我们是谁时
你看到她的反应了吗?
311
00:19:58,656 --> 00:20:01,326
我觉得“我们是谁”不是问题的关键
312
00:20:01,409 --> 00:20:05,538
她是什么肤色 我们是谁 根本不重要
313
00:20:05,622 --> 00:20:08,208
只要我们把她带回家
我们就有机会认识她
314
00:20:08,291 --> 00:20:12,253
她也有机会认识我们
一切都会好起来的 等着看吧
315
00:20:18,176 --> 00:20:20,887
-还要多久?
-他们应该在路上了
316
00:20:23,348 --> 00:20:25,975
我希望音乐没问题 这可是祖鲁!
317
00:20:26,059 --> 00:20:28,228
欢迎马瑞·博克!
318
00:20:28,311 --> 00:20:31,398
这很棒 我需要另一个祖鲁卡祖笛
319
00:20:31,481 --> 00:20:33,233
那不是祖鲁卡祖笛
320
00:20:33,316 --> 00:20:34,943
也送你祖鲁卡祖笛好了
321
00:20:38,321 --> 00:20:39,989
他们的车来了 做好准备!
322
00:20:51,626 --> 00:20:53,420
我们在哪 我为什么在这儿?
323
00:20:54,087 --> 00:20:55,588
这是我们住的地方
324
00:20:56,965 --> 00:20:58,008
你们住在这?
325
00:20:58,842 --> 00:21:00,218
帮我拿她的包
326
00:21:19,946 --> 00:21:21,114
欢迎!
327
00:21:38,590 --> 00:21:39,591
她在哪?
328
00:21:40,759 --> 00:21:44,596
各位 我想给你们介绍马瑞
329
00:21:44,679 --> 00:21:46,765
他们是比利 埃里克…
330
00:21:50,268 --> 00:21:52,854
得了吧 她在哪儿 这是真的吗?
331
00:21:52,937 --> 00:21:54,230
那就是她
332
00:21:54,314 --> 00:21:56,566
我以为我们点的是正宗非洲人
333
00:22:11,498 --> 00:22:14,668
出来吧 亲爱的 我们不是想吓你
334
00:22:14,751 --> 00:22:17,128
我们只是想欢迎你
335
00:22:17,212 --> 00:22:19,214
是的 我们不是故意吓唬你的
336
00:22:46,032 --> 00:22:48,576
可怜的小家伙会饿死的
337
00:22:48,660 --> 00:22:51,913
我很高兴她躲在派珀的房间
而不是我们的房间
338
00:22:51,996 --> 00:22:53,873
你觉得她能在里面坚持多久?
339
00:22:53,957 --> 00:22:57,293
我在书上读到 没有食物的情况下
可以活数周 但没有水只能活几天
340
00:22:57,377 --> 00:22:58,920
除非你是骆驼
341
00:22:59,004 --> 00:23:00,964
你们两个为什么长不大?
342
00:23:01,923 --> 00:23:03,633
这不是一个坏主意
343
00:23:03,717 --> 00:23:06,970
她对待我们的态度
就好像我们有病还是怎么的
344
00:23:07,053 --> 00:23:09,139
马瑞只是有点心烦意乱
345
00:23:09,222 --> 00:23:10,640
她弄得我们都很烦
346
00:23:10,724 --> 00:23:14,561
我觉得我们现在得体贴成熟一点
347
00:23:14,644 --> 00:23:16,563
南非白人?
348
00:23:48,511 --> 00:23:51,222
是的 我想给博克家打个电话 对方付费
349
00:23:51,306 --> 00:23:53,725
他们在南非邓迪 我遇到了紧急情况
350
00:23:59,272 --> 00:24:00,315
喂?
351
00:24:01,566 --> 00:24:04,903
-什么是国际运营商?
-是你姐姐!
352
00:24:06,029 --> 00:24:07,697
喂 是的
353
00:24:07,781 --> 00:24:10,492
是的 我们接受收费 马瑞?
354
00:24:10,575 --> 00:24:12,285
-她这么快就打电话来了?
-是的
355
00:24:12,369 --> 00:24:13,703
嗨 妈妈
356
00:24:13,787 --> 00:24:15,663
你好 亲爱的 你还好吗?
357
00:24:15,747 --> 00:24:18,208
别告诉我她已经开始想家 想离开了
358
00:24:18,291 --> 00:24:19,542
我给了她多久?
359
00:24:19,626 --> 00:24:22,253
一周 你说她会在一周内哭着回家
360
00:24:22,337 --> 00:24:24,422
-现在才两天哦
-别逗她了
361
00:24:24,506 --> 00:24:27,175
-你不知道她为什么打电话回来
-让我和她谈谈
362
00:24:28,343 --> 00:24:29,969
是我的孤独小花吗?
363
00:24:30,053 --> 00:24:31,596
嗨 爸爸
364
00:24:31,680 --> 00:24:33,640
听着 一周只有两趟航班
365
00:24:33,723 --> 00:24:35,892
你觉得你还能再坚持几天?
366
00:24:37,811 --> 00:24:39,187
马瑞?
367
00:24:40,271 --> 00:24:42,399
谁说要回家了?
368
00:24:42,482 --> 00:24:45,985
我只是打电话告诉你们 我正在享受生活
369
00:24:46,695 --> 00:24:47,696
真的吗?
370
00:24:47,779 --> 00:24:51,408
是的 我过得很好
371
00:24:51,491 --> 00:24:55,245
而且这个家庭…也很棒
372
00:24:57,122 --> 00:24:59,624
我得挂了 有人要用电话
373
00:24:59,708 --> 00:25:01,334
我会写信回去 爱你 再见
374
00:25:05,005 --> 00:25:06,923
-怎么了?
-没什么
375
00:25:07,007 --> 00:25:09,259
她说她正在享受生活
376
00:25:09,342 --> 00:25:11,219
爸爸 你只有五天时间了
377
00:25:12,512 --> 00:25:14,556
派珀在客房过夜
378
00:25:14,639 --> 00:25:17,225
-然后呢?
-我们等着看明早会是什么情况
379
00:25:17,308 --> 00:25:20,520
-看什么?
-看看马瑞能不能适应
380
00:25:20,603 --> 00:25:22,605
罗斯科 她是一个白人南非女孩
381
00:25:22,689 --> 00:25:25,775
被扔进了一个满是黑人的房子里
她要怎么适应?
382
00:25:25,859 --> 00:25:28,069
如果我能说服她留下呢?
383
00:25:28,820 --> 00:25:30,405
亲爱的 听我说
384
00:25:30,488 --> 00:25:32,949
我一生都在与偏见作斗争
385
00:25:33,033 --> 00:25:34,534
无论是国内还是国外
386
00:25:34,617 --> 00:25:36,327
让一个带有种族偏见的南非白人
387
00:25:36,411 --> 00:25:39,456
住在我家 违背了我宣扬的所有事
388
00:25:39,539 --> 00:25:41,249
她只是个孩子 罗恩
389
00:25:41,332 --> 00:25:44,753
是的 一个明显不想留在这里的孩子
390
00:25:44,836 --> 00:25:48,298
罗斯科 她把自己锁在房间里
391
00:26:00,977 --> 00:26:03,396
-我赢了 宝贝
-安静
392
00:26:04,773 --> 00:26:06,941
比利 有她的消息吗?
393
00:26:07,025 --> 00:26:09,736
没有 我今天早上好像听到
浴室水槽有声音
394
00:26:09,819 --> 00:26:11,488
但也可能是我幻听了
395
00:26:12,781 --> 00:26:15,575
我在回家的路上给她买了点吃的
396
00:26:15,658 --> 00:26:18,912
你想去试试吗 派珀?
397
00:26:21,456 --> 00:26:24,751
如果她不出来 就让她饿死吧
398
00:27:03,957 --> 00:27:05,959
马瑞
399
00:27:13,925 --> 00:27:16,094
致马瑞 准备好享受人生吧!
400
00:27:16,177 --> 00:27:17,387
你的美国朋友 派珀
401
00:27:19,472 --> 00:27:20,807
马瑞 是我 派珀
402
00:27:24,644 --> 00:27:26,521
妈妈给你买了吃的
403
00:27:27,147 --> 00:27:29,816
好像是薯条和巧克力奶昔
404
00:27:46,666 --> 00:27:50,170
我之前把自己锁在房间外面很多次了
我知道怎么进来
405
00:27:53,214 --> 00:27:57,719
你应该喝巧克力吧?也可能只喜欢香草
406
00:28:10,190 --> 00:28:13,943
马瑞 我给交换项目协调员打了电话
407
00:28:14,027 --> 00:28:16,529
最好的情况是 能给你换一个寄宿家庭
408
00:28:16,613 --> 00:28:19,824
但如果找不到 他们会送你回家 好吗?
409
00:28:23,370 --> 00:28:26,539
南非人都这么奇怪吗 还是只有你奇怪?
410
00:28:28,375 --> 00:28:30,794
一星期内 你就会回到这里
待在自己的床上
411
00:28:30,877 --> 00:28:33,254
再也不会说什么要去美国
412
00:28:38,635 --> 00:28:39,636
喂?
413
00:28:39,719 --> 00:28:41,346
嘿!亲爱的 是我
414
00:28:41,429 --> 00:28:44,474
我还在工作 但我应该会回家吃晚饭
415
00:28:44,557 --> 00:28:46,935
-你需要什么吗?
-不 不用 亲爱的
416
00:28:47,519 --> 00:28:48,645
她还在吗?
417
00:28:49,354 --> 00:28:52,816
是的 罗恩 她还在 但她很快就会离开
418
00:28:52,899 --> 00:28:54,943
好的 一会儿见
419
00:28:55,026 --> 00:28:56,361
好的 再见
420
00:29:00,782 --> 00:29:02,242
派珀 你还好吗?
421
00:29:02,325 --> 00:29:04,744
我一直想知道有个姐妹会是什么感觉
422
00:29:04,828 --> 00:29:07,914
亲爱的 我也没想到事情会变成这样
423
00:29:07,997 --> 00:29:11,459
-是啊 我也是
-派珀!
424
00:29:11,543 --> 00:29:12,794
她什么毛病?
425
00:29:12,877 --> 00:29:15,505
为了让她好受点 我们做了那么多
426
00:29:15,588 --> 00:29:17,966
她的问题是 她是普通人 和我们一样
427
00:29:18,049 --> 00:29:20,677
她和我们不一样 和我不一样
428
00:29:20,760 --> 00:29:22,762
难怪爸爸受不了南非人
429
00:29:22,846 --> 00:29:25,265
你爸爸没说过这样的话!
430
00:29:25,974 --> 00:29:28,393
是南非的政府体制有问题
431
00:29:28,476 --> 00:29:31,521
而不是受体制影响的人有问题
432
00:29:31,604 --> 00:29:32,772
有什么不同?
433
00:29:32,856 --> 00:29:36,443
不同就是 白人和黑人都可能成为受害者
434
00:29:36,526 --> 00:29:38,403
记住 她只有14岁
435
00:29:38,486 --> 00:29:42,323
那又怎样?我只有13岁
但我比她理智多了
436
00:29:42,407 --> 00:29:46,286
是吗 还记得你在机场的反应吗?
437
00:29:47,537 --> 00:29:48,705
我已经克服了
438
00:29:48,788 --> 00:29:53,376
-那给她点时间 说不定她也可以
-她才是想离开的人
439
00:29:53,460 --> 00:29:55,170
又没有人要赶她走
440
00:29:55,253 --> 00:29:57,839
听着 这不是世界末日
441
00:29:57,922 --> 00:29:59,841
我们明年可以再试一次
442
00:29:59,924 --> 00:30:02,469
我们已经克服了最大的障碍 对吧?
443
00:30:02,552 --> 00:30:06,723
-让你爸爸同意
-我不想再试一次了
444
00:30:07,515 --> 00:30:09,142
等着看吧
445
00:30:13,271 --> 00:30:15,565
马瑞 有事吗?
446
00:30:18,777 --> 00:30:20,028
我愿意留下来
447
00:30:21,488 --> 00:30:25,033
你当然会了 亲爱的 我能理解你的失望
448
00:30:25,116 --> 00:30:26,534
不是 没有…
449
00:30:28,411 --> 00:30:30,205
我想留在这里
450
00:30:31,373 --> 00:30:32,582
和你们一起
451
00:30:34,125 --> 00:30:35,502
如果你们没问题的话
452
00:30:41,883 --> 00:30:43,843
当然没问题了
453
00:30:52,185 --> 00:30:53,311
门开着
454
00:30:56,147 --> 00:30:58,149
你知道我想说什么吧?
455
00:31:00,694 --> 00:31:02,195
对不起
456
00:31:03,279 --> 00:31:05,240
是啊 你确实对不起
457
00:31:13,206 --> 00:31:14,457
那你会留下来吗?
458
00:31:15,291 --> 00:31:18,211
会的 前提是你们愿意接纳我
459
00:31:19,004 --> 00:31:22,924
我一直…我们一直想让你留下来
460
00:31:27,220 --> 00:31:28,430
我看到礼物了
461
00:31:32,475 --> 00:31:33,935
但你还没打开
462
00:31:38,023 --> 00:31:39,315
我差点忘了
463
00:31:41,317 --> 00:31:44,195
我之前只知道你和我年纪差不多大
464
00:31:44,279 --> 00:31:48,241
-希望你会喜欢
-好吧 我们一起打开
465
00:31:50,243 --> 00:31:53,163
好的 一 二 三
466
00:31:56,374 --> 00:31:57,917
我们好像想到一起去了
467
00:31:58,001 --> 00:32:01,421
是啊 但这也意味着我们都没什么钱
468
00:32:04,966 --> 00:32:07,927
-我看你好像喜欢音乐
-我爱音乐
469
00:32:08,011 --> 00:32:12,057
你的收藏超棒 为了看看这些收藏
瑞安会愿意付出任何代价
470
00:32:12,140 --> 00:32:13,350
瑞安?
471
00:32:13,433 --> 00:32:15,685
是我弟弟 他对这个团很着迷
472
00:32:15,769 --> 00:32:18,772
凯西与阳光合唱团?他们还可以吧
473
00:32:18,855 --> 00:32:21,649
-他看到这个会激动死的
-看什么?
474
00:32:21,733 --> 00:32:23,151
他们大多数都是班图人
475
00:32:23,234 --> 00:32:25,320
在我家乡 人们都以为他们是白人
476
00:32:26,154 --> 00:32:27,155
班图人?
477
00:32:32,911 --> 00:32:34,954
既然你要留下来 我来帮你搬东西
478
00:32:35,038 --> 00:32:37,499
-搬东西?
-是的 穿过走廊去客房
479
00:32:37,582 --> 00:32:39,876
你应该住在那儿
480
00:32:39,959 --> 00:32:42,921
我没针对你 我只想回到我的房间
481
00:32:49,844 --> 00:32:51,179
来 我来帮你们
482
00:32:55,433 --> 00:32:57,602
事情没有解决 我们非常失望
483
00:32:57,686 --> 00:33:00,772
我希望你不会因为这段经历
而讨厌我们的国家
484
00:33:00,855 --> 00:33:03,191
-爸爸
-怎么了?
485
00:33:03,274 --> 00:33:05,318
你要把马瑞的行李箱拿去哪?
486
00:33:05,402 --> 00:33:06,653
去车上啊
487
00:33:06,736 --> 00:33:09,989
不 她会留下来 只是要搬去客房
488
00:33:24,129 --> 00:33:26,172
-她要留下来
-谁 马瑞?
489
00:33:26,256 --> 00:33:28,591
是啊 我想知道她为什么改变主意了
490
00:33:28,675 --> 00:33:30,385
也许她的家人不希望她回去
491
00:33:30,468 --> 00:33:32,387
也许他们一直都想摆脱她
492
00:33:32,470 --> 00:33:35,223
-现在终于有机会了
-你这想法很蠢
493
00:33:35,306 --> 00:33:39,060
如果我们能把派珀送到
世界另一端 你难道不想吗?
494
00:33:39,144 --> 00:33:40,311
一分钟内就送她走吧
495
00:33:47,485 --> 00:33:51,614
罗斯科 告诉我她只是在这里过一晚
496
00:33:51,698 --> 00:33:54,242
-你想听我说谎吗?
-发生了什么?
497
00:33:54,325 --> 00:33:57,620
我不知道 罗恩 她说她想留下来
498
00:33:58,413 --> 00:34:01,583
-等等 我离开的时候…
-你想让我说什么 罗恩?
499
00:34:01,666 --> 00:34:04,669
“不 我很抱歉 但我们不允许”
“南非白人住在我们家?”
500
00:34:04,753 --> 00:34:06,463
-那么说很糟糕吗?
-是的!
501
00:34:06,546 --> 00:34:08,548
不 我觉得她对我们的态度才糟糕呢
502
00:34:08,631 --> 00:34:12,260
-小声点 她会听见的
-是时候听听我说的话了
503
00:34:15,305 --> 00:34:17,974
-那是什么?
-她的申请表
504
00:34:18,058 --> 00:34:20,602
我让兑换处寄过来了
505
00:34:20,685 --> 00:34:23,438
这或许能给我们提供线索
帮助我们更好地了解她
506
00:34:23,521 --> 00:34:27,442
你要线索?国籍:南非
种族:白人
507
00:34:27,525 --> 00:34:28,985
谜题解开
508
00:34:31,196 --> 00:34:34,199
她有一个弟弟 和埃里克差不多大
509
00:34:34,282 --> 00:34:36,493
她妈妈是家庭主妇…
510
00:34:37,869 --> 00:34:39,579
她爸爸是一名警察
511
00:34:39,662 --> 00:34:41,081
开玩笑吧
512
00:34:44,417 --> 00:34:46,252
-罗斯科…
-别这样 罗恩!
513
00:34:46,336 --> 00:34:49,923
罗斯科 她爸爸是个南非警察
514
00:34:50,006 --> 00:34:53,843
这就好像你是个犹太人
却要邀请一个纳粹警察来你家
515
00:34:53,927 --> 00:34:56,805
你反应过度了 而且我知道原因
516
00:34:56,888 --> 00:34:59,599
-我觉得你有点害怕
-怕什么?
517
00:34:59,683 --> 00:35:02,185
害怕靠近她
518
00:35:02,268 --> 00:35:04,187
害怕发现种族隔离
519
00:35:04,270 --> 00:35:06,648
比我们想象的更加复杂
520
00:35:06,731 --> 00:35:08,733
种族隔离本来就很复杂
521
00:35:08,817 --> 00:35:12,112
罗斯科 但种族歧视不复杂
是完全错误的思想
522
00:35:12,696 --> 00:35:14,656
没错 确实是错的
523
00:35:15,281 --> 00:35:18,159
但如果我们有机会纠正它
不该付诸行动吗?
524
00:35:18,243 --> 00:35:20,829
我们有义务教育我们的孩子
525
00:35:20,912 --> 00:35:22,706
我们的孩子又不是种族主义者
526
00:35:22,789 --> 00:35:25,291
是啊 但这是因为我们努力
527
00:35:25,375 --> 00:35:26,751
教育他们不要搞种族歧视
528
00:35:26,835 --> 00:35:29,045
罗恩 她想要留下 而我们却要送走她
529
00:35:29,129 --> 00:35:31,673
这会给孩子们传递一种怎样的信息?
530
00:35:31,756 --> 00:35:34,634
-这就是你想教他们的吗?
-教我们什么?
531
00:35:35,260 --> 00:35:36,928
怎么了 派珀?
532
00:35:37,012 --> 00:35:38,513
马瑞需要几条毛巾
533
00:35:42,851 --> 00:35:45,103
怎么讨论到我头上来了?
534
00:35:54,404 --> 00:35:56,740
-早上好
-早上好 亲爱的
535
00:35:56,823 --> 00:35:58,408
给我留些香蕉
536
00:35:59,617 --> 00:36:01,828
香蕉 什么香蕉?
537
00:36:01,911 --> 00:36:03,872
-早上好
-早上好 亲爱的
538
00:36:03,955 --> 00:36:07,042
-我上学需要新鞋
-就这些 只要鞋子?
539
00:36:07,125 --> 00:36:09,836
也许还要一些裤子 裙子和上衣
540
00:36:09,919 --> 00:36:12,255
我正准备要你的身份证
541
00:36:12,339 --> 00:36:14,883
找出是谁伪装成了我女儿
542
00:36:14,966 --> 00:36:17,552
-我们今天会去商场
-太好了!
543
00:36:20,347 --> 00:36:21,514
早上好
544
00:36:22,474 --> 00:36:23,558
早上好
545
00:36:26,019 --> 00:36:27,270
请坐
546
00:36:28,730 --> 00:36:31,066
我们今天要去商场 你想去吗?
547
00:36:31,149 --> 00:36:32,192
当然
548
00:36:32,275 --> 00:36:33,735
你一定饿了
549
00:36:33,818 --> 00:36:37,781
-是的 有橙汁吗?
-把橙汁递给她
550
00:36:39,949 --> 00:36:41,701
谢谢
551
00:36:41,785 --> 00:36:44,245
我还想要一些面包干 早餐香肠
552
00:36:44,329 --> 00:36:47,749
炒鸡蛋 或者茄子 如果有的话
553
00:36:53,588 --> 00:36:55,548
我们会在操场上
554
00:36:56,466 --> 00:36:58,134
准备出门的时候叫我一声
555
00:37:03,014 --> 00:37:05,433
如果没有香肠的话 培根就可以了
556
00:37:10,480 --> 00:37:11,648
有什么问题吗?
557
00:37:12,649 --> 00:37:14,234
没有什么是我们解决不了的
558
00:37:15,735 --> 00:37:19,114
-你家里有女佣吗 马瑞?
-女佣?
559
00:37:19,864 --> 00:37:23,493
-佣人 管家?
-我们家有弗洛拉
560
00:37:24,786 --> 00:37:25,787
好的
561
00:37:27,831 --> 00:37:31,626
在接下来的几个月里
马瑞 你就是我们家的一员了
562
00:37:31,710 --> 00:37:34,254
只有这一个解决方案
563
00:37:34,337 --> 00:37:37,340
我会把你视作我自己的孩子
564
00:37:37,424 --> 00:37:40,635
所以 大家吃什么 你就吃什么
565
00:37:41,845 --> 00:37:45,515
就算我知道面包干和茄子是什么
566
00:37:45,598 --> 00:37:49,394
今天早上 我准备了好吃的老式甜甜圈
567
00:37:54,024 --> 00:37:59,529
甜甜圈
568
00:38:11,958 --> 00:38:14,252
-早
-早上好 派珀
569
00:38:14,794 --> 00:38:16,171
-早上好
-早
570
00:38:18,089 --> 00:38:20,383
这个街区的每个人都在政府工作吗?
571
00:38:20,467 --> 00:38:23,720
不 谢尔曼医生是一名儿科医生
572
00:38:23,803 --> 00:38:26,348
克劳福德夫妇是大学教授
573
00:38:26,431 --> 00:38:28,183
还有比利的爸爸…
574
00:38:28,266 --> 00:38:30,935
你知道比利吧
总是拿着卡祖笛的那个小家伙
575
00:38:31,019 --> 00:38:33,271
-他爸爸在五角大楼工作
-嗨!
576
00:38:33,355 --> 00:38:35,148
-你好吗?
-我很好
577
00:39:28,576 --> 00:39:30,078
这里还是华盛顿吗?
578
00:39:32,414 --> 00:39:34,541
这里看起来有点像我们那儿的乡镇
579
00:39:34,624 --> 00:39:36,126
应该是吧
580
00:39:37,711 --> 00:39:42,048
-和你们住的地方很不一样
-美国并不完美 马瑞
581
00:39:42,132 --> 00:39:45,093
我们也有自己的问题要解决
582
00:39:52,225 --> 00:39:55,478
没事的 亲爱的 他只是想洗挡风玻璃
583
00:39:57,063 --> 00:39:59,441
那是他的工作吗 擦窗工
584
00:39:59,524 --> 00:40:01,568
他今天是个擦窗工
585
00:40:01,651 --> 00:40:04,112
他的通行证上写着“擦窗工”吗?
586
00:40:04,738 --> 00:40:06,489
什么通行证?
587
00:40:06,573 --> 00:40:09,200
她应该想说身份证
588
00:40:09,284 --> 00:40:11,578
南非黑人必须随身携带身份证
589
00:40:11,661 --> 00:40:13,413
上面写着他们的职业
590
00:40:13,496 --> 00:40:15,415
以及他们能去哪些地方
591
00:40:15,498 --> 00:40:16,958
“能去”哪些地方?
592
00:40:17,042 --> 00:40:19,669
是的 从一个城市到另一个城市
593
00:40:19,753 --> 00:40:22,922
不是吧 为什么要这样?
594
00:40:23,006 --> 00:40:26,343
-有助于警方追踪他们
-追踪什么人?
595
00:40:26,426 --> 00:40:28,261
-黑人
-为什么?
596
00:40:28,345 --> 00:40:30,472
为什么?这是为了他们好
597
00:40:30,555 --> 00:40:33,141
那他们喜欢随身携带通行证吗?
598
00:40:33,224 --> 00:40:36,811
当然 为什么不喜欢?
能保障他们的安全 远离麻烦
599
00:40:36,895 --> 00:40:38,813
-谢谢
-谢谢
600
00:40:45,862 --> 00:40:48,365
美国的购物中心都是这样的吗?
601
00:40:48,448 --> 00:40:51,534
有些更大 有些更小 但大体相同
602
00:40:51,618 --> 00:40:55,538
-有很多商店 要走很多路
-像这样?
603
00:40:55,622 --> 00:40:59,459
黑人和白人一起购物 随便进店?
604
00:40:59,542 --> 00:41:00,877
那是合法的吗?
605
00:41:00,960 --> 00:41:03,505
如果店主因为某人的肤色而阻止他进店
606
00:41:03,588 --> 00:41:06,591
那样才是违法的
607
00:41:06,675 --> 00:41:09,803
我是说 不是他们想这样
他们做生意是为了赚钱
608
00:41:09,886 --> 00:41:12,180
如果你有钱 他们就会和你交易
609
00:41:12,263 --> 00:41:15,308
没错 我们上楼吧
610
00:41:44,295 --> 00:41:45,296
不
611
00:42:49,069 --> 00:42:51,154
这是一份礼物
612
00:42:51,237 --> 00:42:53,698
为了表达我们的爱
613
00:42:53,782 --> 00:42:55,950
阅读这张卡片
614
00:42:56,034 --> 00:42:58,244
我们非常自豪
615
00:42:58,328 --> 00:43:02,791
在今日为你庆祝
616
00:43:03,833 --> 00:43:06,127
你穿那双厚底鞋看起来很爵士
617
00:43:06,211 --> 00:43:08,838
要是我妈妈看到我穿这些 她会尖叫的
618
00:43:08,922 --> 00:43:12,509
我想十分钟后 你的脚会先尖叫
619
00:43:21,768 --> 00:43:23,687
该死的卡菲尔!
620
00:43:24,938 --> 00:43:25,939
不要打他
621
00:43:26,022 --> 00:43:28,191
先生 我很抱歉 十分抱歉
622
00:43:28,274 --> 00:43:30,151
嘿 这不是你的错
623
00:43:30,235 --> 00:43:32,153
-我能给你点些东西吗?
-好啊
624
00:43:32,237 --> 00:43:34,948
这些巧克力圣代味道很不错
625
00:43:35,031 --> 00:43:36,700
好的 谢谢你
626
00:43:36,783 --> 00:43:38,451
是啊
627
00:43:40,286 --> 00:43:42,622
这是一份礼物
628
00:43:42,706 --> 00:43:44,833
为了表达我们的爱
629
00:43:44,916 --> 00:43:47,252
阅读这张卡片
630
00:43:47,335 --> 00:43:49,713
我们非常自豪
631
00:43:49,796 --> 00:43:52,632
在今日为你庆祝
632
00:43:53,299 --> 00:43:54,300
什么?
633
00:43:54,384 --> 00:43:59,139
祝你
634
00:43:59,222 --> 00:44:02,350
生日快乐
635
00:44:05,270 --> 00:44:08,023
我不知道今天是你的生日 生日快乐
636
00:44:08,106 --> 00:44:09,524
不是
637
00:44:10,275 --> 00:44:12,986
那他们为什么…派珀!
638
00:44:14,654 --> 00:44:16,906
我能吃吗?我最爱坚果了
639
00:44:17,449 --> 00:44:18,908
太棒了
640
00:44:25,999 --> 00:44:29,377
到目前为止 有15个国家
排队参加泛非节
641
00:44:29,461 --> 00:44:32,589
我们还在等摩洛哥
埃及和坦桑尼亚的消息
642
00:44:32,672 --> 00:44:35,925
-我们要怎么获得许可?
-消防 警察 卫生 全部就位
643
00:44:36,009 --> 00:44:37,260
好的
644
00:44:38,845 --> 00:44:41,765
-德勒姆斯先生 有人找您
-请留言
645
00:44:41,848 --> 00:44:43,767
是南非大使馆打来的
646
00:44:45,101 --> 00:44:47,812
替我接通 你好?
647
00:44:47,896 --> 00:44:50,440
-是罗恩·德勒姆斯吗?
-是我 请问您是?
648
00:44:50,523 --> 00:44:53,943
我是南非大使馆的吉纳维芙·霍夫迈耶
649
00:44:54,027 --> 00:44:56,863
霍夫迈耶小姐 有什么事吗?
650
00:44:56,946 --> 00:44:59,616
请称呼我为女士 我打电话确认
651
00:44:59,699 --> 00:45:01,618
一位名叫马瑞·博克的南非学生
652
00:45:01,701 --> 00:45:03,953
是否住在您家?
653
00:45:04,662 --> 00:45:06,373
是的 住在我家
654
00:45:06,456 --> 00:45:09,501
怎么了?霍夫迈耶女士
这违反你们的法律了吗?
655
00:45:09,584 --> 00:45:11,461
-不 德勒姆斯先生…
-请称呼我为议员
656
00:45:12,879 --> 00:45:14,381
议员
657
00:45:14,464 --> 00:45:16,508
我们只是想追踪我们的国民
658
00:45:16,591 --> 00:45:17,801
尤其是孩子们
659
00:45:17,884 --> 00:45:20,136
我觉得这是父母的工作
660
00:45:20,220 --> 00:45:22,305
感谢接听电话 议员
661
00:45:22,389 --> 00:45:25,975
趁电话还没挂断 我想询问
662
00:45:26,059 --> 00:45:29,270
史蒂文·比科的消息 他在你们的监狱里
663
00:45:30,188 --> 00:45:33,066
我会将您的请求转达给大使 议员
664
00:45:33,900 --> 00:45:34,984
下午愉快
665
00:45:43,827 --> 00:45:45,203
你敢相信吗?
666
00:45:45,286 --> 00:45:49,290
他们居然敢打电话
确认她是否和我们住在一起
667
00:45:49,374 --> 00:45:52,168
-他们是怎么知道的?
-谁知道?
668
00:45:52,252 --> 00:45:55,588
她可能要申请出境签证才能离开她的国家
669
00:45:55,672 --> 00:45:57,841
可能他们追踪了他们所有公民
670
00:45:57,924 --> 00:45:59,676
就像苏联情报机构那样
671
00:46:00,343 --> 00:46:02,470
-你这么想的?
-我在开玩笑 罗恩
672
00:46:03,263 --> 00:46:06,307
-他们有能力这么做 你知道的
-我们又做错了什么?
673
00:46:06,391 --> 00:46:09,811
这一切都是为了一个小女孩
你甚至不想她住在我们家
674
00:46:09,894 --> 00:46:11,771
这是原则问题
675
00:46:11,855 --> 00:46:15,525
我不想要别人来告诉我
谁能或不能留在我家
676
00:46:19,362 --> 00:46:22,157
我喜欢这双鞋 但上学第一天
穿这个能行吗?
677
00:46:22,240 --> 00:46:24,909
-你觉得如何?
-很好啊
678
00:46:24,993 --> 00:46:28,621
我知道很好 但它会不会
只有第一天看着很酷
679
00:46:28,705 --> 00:46:30,123
第二天 看着也就一般吧
680
00:46:30,206 --> 00:46:32,334
甚至没人介意有没有磨坏?
681
00:46:33,084 --> 00:46:35,837
不知道 在家的时候我没遇到过这种问题
682
00:46:35,920 --> 00:46:37,505
你在邓迪不穿鞋?
683
00:46:37,589 --> 00:46:41,676
当然穿 但看着都差不多 大家都穿校服
684
00:46:42,469 --> 00:46:45,055
不会吧 像天主教学校那样?
685
00:46:45,138 --> 00:46:47,724
所有学校都这样 一直这样
686
00:46:47,807 --> 00:46:49,893
一直到标准十级 中学毕业都是这样
687
00:46:49,976 --> 00:46:53,229
我们是在用英语对话 还是用南非语?
688
00:46:54,189 --> 00:46:57,734
标准十级相当于你们的高中最后一年
689
00:46:57,817 --> 00:47:00,945
-好吧
-所以我不用穿校服了?
690
00:47:01,029 --> 00:47:03,782
除非我们学校
过了个暑假就改变着装要求了
691
00:47:04,407 --> 00:47:09,245
-你们学校 我要去你的学校?
-是啊 你以为你要去哪里?
692
00:47:09,329 --> 00:47:12,374
-反正我以为不会是班图学校
-什么?
693
00:47:12,457 --> 00:47:14,042
什么?
694
00:47:14,834 --> 00:47:18,421
班图 你把学校叫“班图”
这是“黑鬼”的意思吗?
695
00:47:18,505 --> 00:47:23,760
不是 在南非荷兰语中
“班图”就是“黑人”的意思
696
00:47:23,843 --> 00:47:25,970
“卡菲尔”才是“黑鬼”的意思
我永远不会用这个词的
697
00:47:26,054 --> 00:47:27,889
在我的国家 他们会说你是班图人
698
00:47:27,972 --> 00:47:30,266
甚至说你是有色人种
但绝不会叫你卡菲尔
699
00:47:30,350 --> 00:47:31,685
至少我不会
700
00:47:31,768 --> 00:47:35,772
卡菲尔 班图 有色人种…
都是“黑人”的意思吗?
701
00:47:36,356 --> 00:47:38,608
严格来说 有色人种不只是黑人
702
00:47:38,692 --> 00:47:40,777
他们对白人有多少称呼?
703
00:47:40,860 --> 00:47:43,196
只有白人
704
00:47:45,824 --> 00:47:47,242
好吧
705
00:47:51,621 --> 00:47:53,957
他们把交通灯叫做“机器人”
706
00:47:54,040 --> 00:47:56,710
汽车后备箱是“靴子” 奇怪吧?
707
00:47:58,336 --> 00:48:02,090
他们还把人分成不同种类
708
00:48:02,173 --> 00:48:05,927
白人 亚洲人 有色人种…
709
00:48:06,011 --> 00:48:09,848
我们会是班图人 还是她说我是卡菲尔?
710
00:48:09,931 --> 00:48:13,059
-马瑞叫你卡菲尔?
-她叫你卡菲尔?
711
00:48:13,977 --> 00:48:17,939
-可能是我弄错了
-这就对了!大使馆能让她回去了
712
00:48:18,023 --> 00:48:20,859
-不 等等!我好像弄错了
-罗恩!
713
00:48:20,942 --> 00:48:22,652
爸爸 她说的是班图 不是卡菲尔
714
00:48:22,736 --> 00:48:24,779
卡菲尔是不好的意思
但班图只是“黑人”的意思
715
00:48:24,863 --> 00:48:25,864
我知道这些词是什么意思
716
00:48:25,947 --> 00:48:27,991
她说她绝不会叫我“卡菲尔”
717
00:48:31,077 --> 00:48:32,078
你确定吗?
718
00:48:33,288 --> 00:48:35,540
我确定 我搞错了
719
00:48:35,623 --> 00:48:36,624
对不起
720
00:48:38,585 --> 00:48:40,837
没关系的 真的
721
00:48:44,674 --> 00:48:45,675
晚安
722
00:48:46,634 --> 00:48:47,635
晚安
723
00:49:42,232 --> 00:49:44,234
《根源》
美国家庭的传奇
724
00:49:44,317 --> 00:49:45,402
亚历克斯·哈里
725
00:49:56,413 --> 00:49:57,414
对不起
726
00:49:58,081 --> 00:50:01,209
没事 没关系 你可以读
727
00:50:01,918 --> 00:50:05,380
我听到了动静 就过来看看
728
00:50:07,507 --> 00:50:09,092
继续吧 坐
729
00:50:13,722 --> 00:50:15,432
你在读什么?
730
00:50:20,478 --> 00:50:23,565
《根源》是本好书
731
00:50:23,648 --> 00:50:26,067
在美国 这本书影响力很大
732
00:50:26,985 --> 00:50:32,032
它向美国人 美国白人
揭露了奴隶制的残酷
733
00:50:34,451 --> 00:50:39,748
我想你在南非没学过
关于美国奴隶制的东西吧?
734
00:50:41,916 --> 00:50:44,085
-没有
-数据果然没错
735
00:50:45,378 --> 00:50:49,257
你选了本好书 可能是我家最好的书
736
00:50:49,924 --> 00:50:53,386
要是你读不完的话 可以带回家
737
00:50:54,387 --> 00:50:55,388
谢谢
738
00:50:57,057 --> 00:50:58,224
不用谢
739
00:51:00,143 --> 00:51:03,855
我明天要早起 晚安
740
00:51:03,938 --> 00:51:05,190
晚安
741
00:51:05,857 --> 00:51:07,067
德勒姆斯先生…
742
00:51:10,528 --> 00:51:11,905
对不起
743
00:51:12,697 --> 00:51:13,823
对不起什么?
744
00:51:14,824 --> 00:51:17,660
让你以为我把派珀叫做卡菲尔
745
00:51:18,411 --> 00:51:20,497
我没想到…
746
00:51:21,456 --> 00:51:22,457
你听见了吗?
747
00:51:24,918 --> 00:51:29,756
但是没关系 也许我应该听到
748
00:51:31,132 --> 00:51:33,051
马瑞 我没觉得你是坏人
749
00:51:33,134 --> 00:51:35,303
我只是觉得你受的教育有些问题
750
00:51:39,641 --> 00:51:44,020
我要睡觉了 你也该睡了 明天要开学了
751
00:51:44,604 --> 00:51:46,940
在美国 如果你开学第一天
752
00:51:47,023 --> 00:51:48,525
就在课堂上睡着 老师会皱眉的
753
00:51:50,110 --> 00:51:51,444
我知道这个
754
00:51:52,904 --> 00:51:53,947
因为我上学时就那样
755
00:51:57,492 --> 00:51:58,910
-晚安
-晚安
756
00:52:13,258 --> 00:52:16,136
你每天早上起床
757
00:52:16,219 --> 00:52:18,346
往卧室窗外看 会看到什么?
758
00:52:18,430 --> 00:52:20,932
草 几棵树
759
00:52:21,016 --> 00:52:23,810
不 我是说 你能看见什么动物?
760
00:52:23,893 --> 00:52:26,229
长颈鹿 狮子 老虎 哪种?
761
00:52:26,312 --> 00:52:27,814
我看见牛和羊
762
00:52:27,897 --> 00:52:29,899
一些小猫小狗 很多鸟
763
00:52:30,692 --> 00:52:35,238
羊?小狗?我以为你住在非洲
764
00:52:35,321 --> 00:52:38,742
是啊 但我见到狮子大象的次数
应该和你差不多
765
00:52:38,825 --> 00:52:40,660
我只在马戏表演中看过
766
00:52:40,744 --> 00:52:43,038
想知道我唯一一次见到狮子是在哪吗?
767
00:52:43,121 --> 00:52:44,831
-哪里?
-约翰尼斯堡动物园
768
00:52:44,914 --> 00:52:47,000
-你开玩笑吧!
-我没有
769
00:52:47,083 --> 00:52:49,669
我们有野生动物保护区 有点像大公园
770
00:52:49,753 --> 00:52:52,297
你可以进去看动物 但我从没去过
771
00:52:52,380 --> 00:52:54,299
如果没有犀牛追着你跑
772
00:52:54,382 --> 00:52:57,260
在非洲长大还有什么乐趣?
773
00:52:57,344 --> 00:52:59,220
行了 你们该进去了
774
00:52:59,304 --> 00:53:02,807
小孩上小学 姐姐们上高中
775
00:53:02,891 --> 00:53:06,311
-快跑吧 你们不想迟到吧
-是
776
00:53:18,281 --> 00:53:19,324
您好?
777
00:53:20,575 --> 00:53:22,702
-我是新来的交换生
-去那里排队
778
00:53:22,786 --> 00:53:26,247
交换生和转学生队伍 欢迎来到威尔逊
779
00:53:27,499 --> 00:53:30,126
看来我们要等到午餐时间再见了
780
00:53:31,711 --> 00:53:32,712
再见
781
00:54:12,043 --> 00:54:14,671
你应该道歉
782
00:54:14,754 --> 00:54:16,131
她很抱歉
783
00:54:17,549 --> 00:54:19,592
-我没听到
-那你把头盔拿下来啊
784
00:54:19,676 --> 00:54:20,844
哎呀 我的错
785
00:54:20,927 --> 00:54:23,763
你没带头盔 那是你的大头
786
00:54:25,807 --> 00:54:27,934
别被那些愚蠢的足球运动员吓到
787
00:54:28,018 --> 00:54:30,353
他们只会耍嘴皮子 就像我的弟弟们
788
00:54:30,437 --> 00:54:31,438
回头见
789
00:54:48,913 --> 00:54:50,206
跟上队伍
790
00:54:59,758 --> 00:55:01,301
今天在学校怎么样?
791
00:55:01,384 --> 00:55:05,472
每年你都这么问 每年我们的回答都一样
792
00:55:05,555 --> 00:55:08,391
-开学第一天总是很…
-无聊!
793
00:55:08,475 --> 00:55:13,188
-大写的无聊
-我有几门课还挺不错的
794
00:55:14,606 --> 00:55:17,650
-马瑞 你呢?
-她第一天就有作业
795
00:55:18,151 --> 00:55:19,694
太惨了
796
00:55:19,778 --> 00:55:22,197
-是什么?
-读书报告
797
00:55:22,280 --> 00:55:23,406
读什么书?
798
00:55:23,907 --> 00:55:27,160
艾伦·帕顿的《哭泣的大地》
799
00:55:27,827 --> 00:55:31,164
我们好像有那本书 是关于南非的吧?
800
00:55:31,247 --> 00:55:32,499
我不知道
801
00:55:32,582 --> 00:55:34,209
一定是讲南非的
802
00:55:34,292 --> 00:55:36,753
我们有的话 你就不用去图书馆了
803
00:55:36,836 --> 00:55:40,173
-但你可能已经读过了?
-也许吧
804
00:55:40,256 --> 00:55:43,551
我读高中时 这本书是必读的
805
00:55:44,969 --> 00:55:48,098
帕顿 他在这儿可是很有名的
806
00:55:49,015 --> 00:55:51,184
-谢谢
-不客气
807
00:55:59,693 --> 00:56:02,320
-嘿
-嗨
808
00:56:03,154 --> 00:56:05,990
-我在读书
-读书报告要求的那本?
809
00:56:06,074 --> 00:56:07,826
是的 我没有读过
810
00:56:09,953 --> 00:56:11,871
老实说 我以前都没听说过这本书
811
00:56:11,955 --> 00:56:14,874
开玩笑吗?这可是一本关于你的祖国的书
812
00:56:14,958 --> 00:56:17,460
作者还是最著名的作家之一
813
00:56:17,544 --> 00:56:20,255
他在这里可能很有名 但在南非不是
814
00:56:20,338 --> 00:56:21,381
估计是被禁止了
815
00:56:21,464 --> 00:56:23,091
-禁止?
-是的
816
00:56:23,174 --> 00:56:25,844
有一些书 电影 人
817
00:56:25,927 --> 00:56:27,804
甚至电视节目 我们都不能看
818
00:56:27,887 --> 00:56:30,974
-谁不能 孩子们?
-不 每个人都不能
819
00:56:31,057 --> 00:56:34,644
-是谁不让你们看?
-政府
820
00:56:34,728 --> 00:56:37,605
-为什么?
-为了保护我们
821
00:56:38,314 --> 00:56:39,482
为什么要保护?
822
00:56:40,483 --> 00:56:42,444
我不知道 一直是这样的
823
00:56:43,695 --> 00:56:47,449
真奇怪
《辣妈辣妹》这周会在电影院上映
824
00:56:47,532 --> 00:56:49,451
-想去吗?
-电影?
825
00:56:50,493 --> 00:56:52,245
是哦 我总是忘记
826
00:56:52,328 --> 00:56:56,082
在南非 我们把电影
叫做“放映机”或“电影院”
827
00:56:56,666 --> 00:57:00,337
“放映机”?好吧 这也太奇怪了
828
00:57:00,420 --> 00:57:02,756
当然 我很想去
829
00:57:02,839 --> 00:57:04,090
太好了
830
00:57:09,971 --> 00:57:13,141
-我很高兴你能留下来
-我也很高兴我留下来了
831
00:57:16,603 --> 00:57:18,355
当前放映
《辣妈辣妹》
832
00:58:38,226 --> 00:58:39,394
来 妈妈
833
00:58:48,945 --> 00:58:50,363
我说不定能教你
834
00:58:50,447 --> 00:58:54,034
-网球?我不行…
-来吧 很好玩的
835
00:58:54,117 --> 00:58:57,537
好吧 只要别让我
穿那些洋娃娃短裙就行了
836
00:58:57,620 --> 00:59:00,165
如果我必须穿 那你也得穿
837
00:59:01,416 --> 00:59:02,625
我想知道那是谁?
838
00:59:17,432 --> 00:59:18,516
你好
839
00:59:20,518 --> 00:59:21,561
怎么了?
840
00:59:22,562 --> 00:59:26,274
马瑞 派珀 他们是霍夫迈耶夫妇
来自南非大使馆
841
00:59:26,358 --> 00:59:28,485
他们想和马瑞谈谈
842
00:59:29,319 --> 00:59:32,322
私下谈 如果可以的话
843
00:59:40,538 --> 00:59:42,707
-他们是怎么对你的?
-谁?
844
00:59:42,791 --> 00:59:45,960
-这一家人 德勒姆斯一家
-很好 他们对我很好
845
00:59:46,044 --> 00:59:48,838
-怎么了?
-你得离开这里
846
00:59:48,922 --> 00:59:52,050
-什么?
-收拾好你的东西
847
00:59:52,801 --> 00:59:55,970
-但我不想回去
-你是个未成年人 小姐
848
00:59:56,054 --> 00:59:59,516
因此 你无权做出该决定
849
00:59:59,599 --> 01:00:01,434
我的父母知道这件事吗?
850
01:00:03,603 --> 01:00:06,606
我们会在到达大使馆时通知他们
851
01:00:07,941 --> 01:00:10,902
收拾你的东西 你不会回来了
852
01:00:20,787 --> 01:00:23,206
-怎么了?
-我得走了
853
01:00:23,289 --> 01:00:27,627
请理解 我们所做的一切
都是为了孩子的安全
854
01:00:27,711 --> 01:00:28,920
什么安全?
855
01:00:29,963 --> 01:00:32,340
如果人在我们的国家
856
01:00:32,424 --> 01:00:34,217
我们对突发事件有更大的管控权
857
01:00:34,300 --> 01:00:39,014
-你在说什么?
-感谢您的合作
858
01:00:39,931 --> 01:00:42,225
-妈妈!
-没关系 派珀
859
01:00:42,308 --> 01:00:43,643
没关系 亲爱的
860
01:00:45,186 --> 01:00:46,521
我打电话给爸爸
861
01:01:07,500 --> 01:01:10,462
他整个上午都在参加紧急会议
862
01:01:10,545 --> 01:01:12,839
他们怎么可以这样带走她?
863
01:01:16,468 --> 01:01:18,511
立即停止种族隔离!
864
01:01:18,595 --> 01:01:20,263
对种族主义说不
865
01:01:21,348 --> 01:01:23,683
立即停止种族隔离!
866
01:01:23,767 --> 01:01:25,769
立即停止种族隔离!
867
01:01:25,852 --> 01:01:27,437
你杀了比科!
868
01:01:29,439 --> 01:01:32,192
怎么了 怎么回事?
869
01:01:32,275 --> 01:01:34,694
没事 不要看他们
870
01:01:35,987 --> 01:01:38,907
立即停止种族隔离!
871
01:01:39,532 --> 01:01:41,117
他们为什么要这样?
872
01:01:42,869 --> 01:01:47,248
停止种族隔离!
873
01:01:49,250 --> 01:01:50,418
跟我来
874
01:01:51,795 --> 01:01:54,923
阿曼达 这是马瑞·博克
必须马上联系她的父母
875
01:01:55,006 --> 01:01:57,550
立即安排送她回家
876
01:01:57,634 --> 01:02:01,096
马瑞 这是我的秘书阿曼达
她会照顾你的
877
01:02:04,641 --> 01:02:07,310
-有什么需要吗 马瑞
-没有
878
01:02:07,394 --> 01:02:11,231
-但请你告诉我发生了什么
-有个傻瓜刚刚自杀了
879
01:02:11,314 --> 01:02:14,401
-谁?
-比科 一个恐怖分子
880
01:02:14,484 --> 01:02:17,654
他自杀了 美国人为了这事都疯了
881
01:02:17,737 --> 01:02:19,406
一整天都在街上抗议
882
01:02:19,489 --> 01:02:21,783
他为什么要自杀?
883
01:02:21,866 --> 01:02:25,453
谁知道他们是怎么想的
可能他想当个烈士?
884
01:02:26,913 --> 01:02:29,958
事实是 他已经死了
885
01:02:30,041 --> 01:02:33,128
大家的反应就好像是我们杀了他一样
886
01:02:33,211 --> 01:02:35,714
所以我们觉得你最好尽快离开那家人
887
01:02:35,797 --> 01:02:39,759
-不知道他们会作何反应
-“他们”是谁?
888
01:02:40,385 --> 01:02:44,639
-和你在一起的人
-什么人 你是说德勒姆斯一家?
889
01:02:44,723 --> 01:02:47,350
如果他们不会 他们的邻居也可能会
890
01:02:47,434 --> 01:02:49,394
所以你们才让我离开?
891
01:02:49,477 --> 01:02:53,064
你和其他六名持学生签证的未成年人
892
01:02:53,148 --> 01:02:55,358
你应该很高兴能摆脱他们
893
01:02:55,442 --> 01:02:56,943
摆脱什么?
894
01:02:57,944 --> 01:03:00,321
没关系 等你长大就会明白了
895
01:03:00,405 --> 01:03:02,866
我现在就明白 这太蠢了
896
01:03:02,949 --> 01:03:04,951
地球的另一端有个人自杀了
897
01:03:05,035 --> 01:03:06,119
然后你就觉得我有危险?
898
01:03:06,202 --> 01:03:08,663
等你长大了就会明白的
899
01:03:09,706 --> 01:03:12,292
在我们联系到你家人之前 你就待在这儿
900
01:03:12,375 --> 01:03:13,710
然后我们会送你去机场
901
01:03:25,138 --> 01:03:26,806
官方消息
902
01:03:26,890 --> 01:03:30,977
国际特赦组织刚刚确认比科不是自杀
903
01:03:31,061 --> 01:03:35,607
他被警察殴打致死
904
01:03:35,690 --> 01:03:38,902
-有文件证明吗?
-由南非新闻机构提供
905
01:03:38,985 --> 01:03:41,863
看看他们政府要怎么开脱
906
01:03:42,489 --> 01:03:44,657
世界各地的通讯社都在报告
907
01:03:44,741 --> 01:03:47,077
南非大使馆外的示威
908
01:03:47,160 --> 01:03:49,621
美国媒体呢 他们还是“视而不见”?
909
01:03:49,704 --> 01:03:50,705
不再是
910
01:03:51,456 --> 01:03:54,918
史蒂文·比科是一位人权活动家
极富魅力且广受欢迎
911
01:03:55,001 --> 01:03:58,380
致力于为南非黑人争取权利
912
01:03:58,463 --> 01:04:00,965
他的死因疑点重重
引发了大规模校园示威
913
01:04:01,049 --> 01:04:03,927
地点包括纽约 加利福尼亚
914
01:04:04,010 --> 01:04:06,513
乔治亚州 新泽西州以及国会大厦
915
01:04:06,596 --> 01:04:09,391
终于引起了他们的注意
916
01:04:10,225 --> 01:04:13,103
他们终于开始关注了
我们得好好利用这次机会
917
01:04:14,312 --> 01:04:17,607
-又有消息发过来了
-你女儿一直在打电话
918
01:04:17,691 --> 01:04:19,359
告诉她 我等下回电话
919
01:04:19,442 --> 01:04:22,696
她整天都在打电话
听起来很沮丧 四号线
920
01:04:25,949 --> 01:04:29,369
嘿 甜心 我这里情况有些复杂
921
01:04:29,452 --> 01:04:31,121
能等我回家了再谈吗?
922
01:04:31,204 --> 01:04:33,415
她走了 爸爸 他们把她带走了
923
01:04:33,498 --> 01:04:35,125
什么?等等
924
01:04:35,208 --> 01:04:38,712
-他们来了 把她带走了
-谁带走了谁?
925
01:04:38,795 --> 01:04:42,090
大使馆的人他们强行带走了马瑞
926
01:04:42,882 --> 01:04:46,219
好的 亲爱的 冷静点
927
01:04:46,302 --> 01:04:48,680
让我和你妈妈谈谈
928
01:05:02,610 --> 01:05:03,611
怎么了?
929
01:05:05,739 --> 01:05:06,781
没什么
930
01:05:06,865 --> 01:05:10,326
我准备了一些泛非节的礼物
931
01:05:11,661 --> 01:05:15,040
那你的南非朋友在哪?
932
01:05:15,123 --> 01:05:17,625
你们俩最近不是一直黏在一起吗?
933
01:05:18,710 --> 01:05:19,794
她走了
934
01:05:21,755 --> 01:05:25,508
-笑什么?
-我在想她怎么花了这么久
935
01:05:25,592 --> 01:05:29,012
-花了这么久干嘛?
-决定离开
936
01:05:29,095 --> 01:05:32,849
我和我兄弟打赌她会在这里待多久
937
01:05:32,932 --> 01:05:35,643
我们都没想到她会坚持这么久
938
01:05:35,727 --> 01:05:38,104
那你和你兄弟都错了
939
01:05:38,188 --> 01:05:41,107
-马瑞不是自愿离开的
-不是自愿的?
940
01:05:41,191 --> 01:05:43,151
-她不是
-你确定?
941
01:05:43,234 --> 01:05:46,613
听着 丹尼尔 我现在不想说话 好吗?
942
01:05:47,530 --> 01:05:48,531
好吧
943
01:05:49,866 --> 01:05:53,703
南非可能有很多问题 但马瑞是我朋友
944
01:05:54,371 --> 01:05:57,040
-你朋友?
-是的 我的朋友
945
01:06:05,382 --> 01:06:08,259
你们谈了很多 对吧?
946
01:06:08,343 --> 01:06:09,344
很多
947
01:06:10,136 --> 01:06:12,681
你们聊天的时候 她有没有谈到
948
01:06:12,764 --> 01:06:15,141
邀请你去她家?
949
01:06:15,225 --> 01:06:17,018
没有说过
950
01:06:17,769 --> 01:06:22,190
你觉得这正常吗?
来自不同地区的两个新朋友
951
01:06:22,732 --> 01:06:24,275
她来这里和你一起住
952
01:06:24,359 --> 01:06:26,986
她邀请你也去她家住一段时间
这样才合理
953
01:06:27,070 --> 01:06:29,823
她还没说过 并不意味着她以后也不会说
954
01:06:33,159 --> 01:06:36,079
你知道史蒂文·比科是谁吗?
那个南非黑人…
955
01:06:36,162 --> 01:06:40,250
-我知道他是谁
-那你应该也知道他死了
956
01:06:41,876 --> 01:06:43,712
被杀了 警察干的
957
01:06:44,629 --> 01:06:48,341
他想让黑人过得更好 所以被杀了
958
01:06:49,968 --> 01:06:52,721
不知道你的朋友对此怎么看?
959
01:06:58,935 --> 01:07:01,396
生前 史蒂夫·比科是一位重要人物
960
01:07:01,479 --> 01:07:03,940
是少数在政治舞台上活跃的
961
01:07:04,024 --> 01:07:05,692
南非黑人和白人之一
962
01:07:06,401 --> 01:07:11,031
死后 他是国际英雄
无数人出席他的葬礼
963
01:07:11,114 --> 01:07:13,742
他的死亡和囚禁消息
964
01:07:13,825 --> 01:07:16,745
让比科这一名字出现在国际头条
965
01:07:16,828 --> 01:07:18,913
首批出席葬礼的人
966
01:07:18,997 --> 01:07:21,583
是比科的家人们
967
01:07:21,666 --> 01:07:23,710
他的妻子一直否认
968
01:07:23,793 --> 01:07:26,171
称她的丈夫从未绝食过
969
01:07:26,254 --> 01:07:28,006
也绝不可能自杀
970
01:07:28,089 --> 01:07:30,633
早上 人群聚集在法院外
971
01:07:30,717 --> 01:07:32,469
为了争取黑人的权利
972
01:07:32,552 --> 01:07:36,389
他们大喊“他们做了什么?”
以及“我们也有权利”
973
01:07:36,473 --> 01:07:37,557
在世界新闻中…
974
01:07:37,640 --> 01:07:41,644
马瑞 我找到了你的文件夹
正要打电话给你的家人
975
01:07:41,728 --> 01:07:44,773
-你想和他们谈谈吗?
-当然
976
01:07:50,403 --> 01:07:53,114
阿曼达 你能把我的日程表拿来吗?
977
01:07:53,198 --> 01:07:55,992
好的 在这里 你打电话给他们
978
01:07:56,659 --> 01:07:59,329
告诉他们你会坐明早六点的飞机
979
01:07:59,412 --> 01:08:02,916
拨零 询问海外操作员 她会帮你接通
980
01:08:41,621 --> 01:08:42,706
喂?
981
01:08:53,299 --> 01:08:56,219
告诉他们你会坐明早六点的飞机
982
01:08:56,302 --> 01:08:59,389
拨零 询问海外操作员 她会帮你接通
983
01:09:05,770 --> 01:09:08,857
-我是操作员
-我需要海外操作员
984
01:09:08,940 --> 01:09:10,025
我会帮你接通
985
01:09:12,152 --> 01:09:13,820
海外操作员
986
01:09:13,903 --> 01:09:16,281
-南非
-号码呢?
987
01:09:16,364 --> 01:09:18,324
031…
988
01:09:18,408 --> 01:09:21,161
是的 我会回来的
989
01:09:25,623 --> 01:09:26,875
德勒姆斯先生?
990
01:09:28,209 --> 01:09:31,087
不要担心 不会有事的
991
01:09:57,947 --> 01:10:00,950
我就像一角钱硬币 别想轻易摆脱我
992
01:10:01,785 --> 01:10:03,203
或者是一分钱?
993
01:10:04,037 --> 01:10:06,206
这个灯光和音乐是怎么回事?
994
01:10:06,289 --> 01:10:07,665
我错过谁的葬礼了吗?
995
01:10:07,749 --> 01:10:10,251
我们需要一些噪音
摇起来吧!我回来了!
996
01:10:11,252 --> 01:10:12,671
怎么了?
997
01:10:12,754 --> 01:10:15,298
发生了什么 他们怎么改变主意了?
998
01:10:15,382 --> 01:10:17,967
你不知道?你爸爸去大使馆了
999
01:10:20,470 --> 01:10:21,638
我爸爸?
1000
01:10:22,555 --> 01:10:26,685
-难以相信 你怎么做到的?
-大使是个讲道理的人
1001
01:10:26,768 --> 01:10:30,563
我只是提醒他 以比科
和他们国家目前的情况来看
1002
01:10:30,647 --> 01:10:33,066
南非的形象很差
1003
01:10:33,149 --> 01:10:34,776
他真的想让事情变得更糟吗?
1004
01:10:34,859 --> 01:10:37,195
真的要把一名13岁的小女孩
1005
01:10:37,278 --> 01:10:38,863
从寄宿家庭绑架走吗 传出去会怎样?
1006
01:10:38,947 --> 01:10:42,534
“公关噩梦”用南非荷兰语怎么说?
1007
01:10:42,617 --> 01:10:45,453
不知道 但他充分理解英文版本
1008
01:10:48,456 --> 01:10:50,500
那个大使馆感觉就像一座监狱
1009
01:10:50,583 --> 01:10:52,836
外面就像一个战场
1010
01:10:52,919 --> 01:10:57,048
警察 示威者 电话响个不停
1011
01:10:57,132 --> 01:11:01,094
-我很高兴能离开那里
-我能去拜访你吗?
1012
01:11:02,595 --> 01:11:06,474
拜访我?你在说什么?我就在这里啊
1013
01:11:06,558 --> 01:11:08,810
不 我是说等你回家后
1014
01:11:09,811 --> 01:11:11,104
你是说南非?
1015
01:11:11,896 --> 01:11:13,606
对啊 你住的地方
1016
01:11:13,690 --> 01:11:17,944
我能去住几个星期吗?
或者几个月 你了解的 交换生
1017
01:11:19,529 --> 01:11:21,239
当然了
1018
01:11:25,035 --> 01:11:27,704
我还是不知道人们为什么这么疯狂
1019
01:11:27,787 --> 01:11:31,499
-因为史蒂文·比科
-是啊 比科 但是谁在乎呢?
1020
01:11:31,583 --> 01:11:33,668
只是一个自杀的恐怖分子
1021
01:11:34,336 --> 01:11:36,671
任何明辨是非的人都会在乎
1022
01:11:36,755 --> 01:11:39,299
而且比科不是自杀的 警察杀了他
1023
01:11:40,175 --> 01:11:41,384
谁告诉你的?
1024
01:11:41,468 --> 01:11:44,220
全世界都知道 看看新闻吧
1025
01:11:44,304 --> 01:11:47,766
南非警察殴打他
他死了以后 他们还试图掩盖真相
1026
01:11:47,849 --> 01:11:50,643
-蠢猪!
-警察不是蠢猪!
1027
01:11:50,727 --> 01:11:52,479
我爸不是蠢猪!
1028
01:11:52,562 --> 01:11:54,814
是吗?那你怎么不问问他
比科是怎么死的?
1029
01:11:54,898 --> 01:11:56,358
我不用问他
1030
01:11:56,441 --> 01:11:59,402
这个比科就是一个罪犯
你们美国人会叫他暴徒
1031
01:11:59,486 --> 01:12:02,572
不管你怎么叫他
他都是一个为正义奋斗的人
1032
01:12:02,655 --> 01:12:05,658
就像我爸爸一样 如果我是比科的女儿…
1033
01:12:05,742 --> 01:12:07,577
你不知道自己在说什么
1034
01:12:07,660 --> 01:12:09,871
你不知道寡不敌众是什么感觉
1035
01:12:09,954 --> 01:12:13,166
不敌谁 黑人?卡菲尔?
1036
01:12:13,249 --> 01:12:15,251
马瑞 你家里有黑人朋友吗
1037
01:12:15,335 --> 01:12:18,546
有 事实是 我们家有 有弗洛拉
1038
01:12:18,630 --> 01:12:20,757
弗洛拉是我的朋友 最好的朋友
1039
01:12:20,840 --> 01:12:23,176
弗洛拉是你的女佣 如果你不付钱给她
1040
01:12:23,259 --> 01:12:24,719
你以为她会留下来吗?
1041
01:12:24,803 --> 01:12:28,098
可能你都不付钱给她 也许她是你的奴隶
1042
01:12:28,765 --> 01:12:31,559
你大错特错 你不能这么说弗洛拉
1043
01:12:31,643 --> 01:12:34,604
谁错了 我和全世界的人都错了吗?
1044
01:12:34,688 --> 01:12:37,732
还是你和你那些种族主义南非人民?
1045
01:12:38,483 --> 01:12:41,361
不管你承认与否 你知道我是对的
1046
01:12:41,444 --> 01:12:44,447
你觉得南非政府为什么要禁止自己的人民
1047
01:12:44,531 --> 01:12:46,616
看那些书 电影和愚蠢的电视节目
1048
01:12:46,700 --> 01:12:48,868
他们到底在害怕什么?
1049
01:12:48,952 --> 01:12:51,246
他们为什么这么害怕让你留在这里?
1050
01:12:52,080 --> 01:12:55,709
如果你不想我留下 直说就行了
1051
01:13:12,934 --> 01:13:14,019
女孩子啊
1052
01:13:30,618 --> 01:13:34,706
我把你从大使馆带回来
1053
01:13:34,789 --> 01:13:36,958
不是为了让你们来吵架的 发生了什么?
1054
01:13:41,629 --> 01:13:44,299
派珀没法来南非拜访我
1055
01:13:46,092 --> 01:13:49,721
我愿意付出任何努力
来改变这一点 但我不能
1056
01:13:51,306 --> 01:13:52,474
我没办法
1057
01:13:59,856 --> 01:14:02,650
你无法干预政府的决定 马瑞
1058
01:14:04,444 --> 01:14:07,572
不是我的政府不允许
1059
01:14:08,698 --> 01:14:10,992
你是说你的朋友和邻居吗?
1060
01:14:13,119 --> 01:14:18,875
他们对黑人的态度之所以如此
也是你们政府的错
1061
01:14:19,751 --> 01:14:23,463
每个人都被灌输了这样的思想
他们的父辈也是如此
1062
01:14:24,547 --> 01:14:28,718
这是一个恶性循环 必须停止
1063
01:14:30,470 --> 01:14:33,598
在美国 我们也经历过这一切
1064
01:14:34,516 --> 01:14:36,434
现在轮到南非了
1065
01:14:38,520 --> 01:14:40,647
可能就要从你开始
1066
01:14:48,238 --> 01:14:53,702
我跟派珀说 我在大使馆时
感觉自己像个囚犯
1067
01:14:55,662 --> 01:14:57,163
被关起来 被忽略
1068
01:14:59,290 --> 01:15:00,917
没有人听我说话
1069
01:15:04,546 --> 01:15:08,008
无法掌控自己的生活 从来都不好受
1070
01:15:11,386 --> 01:15:12,387
不好受
1071
01:15:19,352 --> 01:15:22,397
德勒姆斯先生 你听说过织巢鸟吗?
1072
01:15:24,274 --> 01:15:26,234
我从来都不是很喜欢动物学
1073
01:15:29,612 --> 01:15:35,243
是我们国家一种很美的小型鸟
1074
01:15:37,078 --> 01:15:39,831
有一次 一位朋友给我讲了
关于这只鸟的故事
1075
01:15:43,293 --> 01:15:44,461
一个很好的朋友
1076
01:15:45,670 --> 01:15:50,091
她告诉我它如何生活在巨大的巢穴之中
1077
01:15:52,302 --> 01:15:54,763
由不同的家庭构成
1078
01:15:55,930 --> 01:15:57,891
而且它们都是不同的颜色
1079
01:15:57,974 --> 01:16:02,020
有黑色的 有红色的 有黄色的
1080
01:16:03,063 --> 01:16:05,982
它们互相帮助 从不打架
1081
01:16:15,075 --> 01:16:16,493
好!
1082
01:16:21,456 --> 01:16:22,791
耶!
1083
01:16:32,425 --> 01:16:33,927
就是这样!
1084
01:16:49,275 --> 01:16:52,028
-嗨 德勒姆斯先生和夫人
-嗨 亲爱的
1085
01:16:52,112 --> 01:16:53,571
-一个给你
-谢谢
1086
01:16:53,655 --> 01:16:55,865
一个给你 还有一个给你
1087
01:16:56,783 --> 01:16:58,201
谢谢
1088
01:16:59,494 --> 01:17:02,205
它们是南非黑人的自由旗帜
1089
01:17:02,288 --> 01:17:04,207
在国内是禁止的
1090
01:17:08,628 --> 01:17:09,629
我的给你
1091
01:17:14,217 --> 01:17:15,301
谢谢
1092
01:17:18,054 --> 01:17:20,682
快点 我们要迟到了
1093
01:17:28,148 --> 01:17:30,483
富兰克林·德拉诺·罗斯福
1094
01:17:30,567 --> 01:17:34,487
美国最伟大的总统之一
三十多年前说过
1095
01:17:34,571 --> 01:17:36,948
他期待着世界
1096
01:17:37,824 --> 01:17:41,077
建立在四项基本的人类自由之上
1097
01:17:41,745 --> 01:17:43,329
言论自由
1098
01:17:43,997 --> 01:17:46,708
以自己的方式敬拜上帝的自由
1099
01:17:47,542 --> 01:17:51,254
希望和需要的自由
1100
01:17:52,047 --> 01:17:53,423
以及
1101
01:17:54,382 --> 01:17:56,176
免受恐惧的自由
1102
01:17:57,052 --> 01:18:00,305
这些自由应该全球统一
1103
01:18:00,388 --> 01:18:04,517
但在世界上许多地方 这还只是梦想
1104
01:18:04,601 --> 01:18:08,438
还有数百万人渴望这些自由
1105
01:18:11,399 --> 01:18:12,776
我有个朋友
1106
01:18:14,361 --> 01:18:17,405
来自南非的新朋友
1107
01:18:20,283 --> 01:18:24,037
这位朋友最近给我讲了一个故事
1108
01:18:24,120 --> 01:18:27,123
关于她们国家一种独特的鸟
1109
01:18:28,208 --> 01:18:32,629
这只鸟的非凡之处 不在于它会筑巢
1110
01:18:32,712 --> 01:18:34,047
因为所有鸟都会筑巢
1111
01:18:34,130 --> 01:18:38,134
但是这种鸟会联合起来筑巢
1112
01:18:38,218 --> 01:18:41,721
巢内的小鸟家庭彼此毫无联系 颜色不同
1113
01:18:42,806 --> 01:18:47,435
这个由不同颜色
彼此独立的鸟类组成的社区
1114
01:18:47,519 --> 01:18:50,605
带着一个共同的目标一起生活…
1115
01:18:53,733 --> 01:18:55,068
那就是互相关爱
1116
01:18:57,112 --> 01:18:59,447
这是全人类的世界
1117
01:19:00,782 --> 01:19:03,243
不分种族 不分肤色
1118
01:19:03,326 --> 01:19:05,829
不是人口普查调查纸上的人
1119
01:19:05,912 --> 01:19:08,289
而是活生生的 会呼吸的人类
1120
01:19:09,207 --> 01:19:13,169
如果说人类有一个共同点
1121
01:19:13,253 --> 01:19:16,589
那就是对自由的迫切渴望
1122
01:19:17,298 --> 01:19:20,093
-我们已经开始想念你了 亲爱的
-我也会想念你们的
1123
01:19:20,176 --> 01:19:23,430
机长 请到售票处报到
1124
01:19:23,513 --> 01:19:26,599
你是个了不起的小女孩 祝你一切顺利
1125
01:19:26,683 --> 01:19:27,809
谢谢
1126
01:19:40,739 --> 01:19:43,116
好了 你要错过航班了
1127
01:19:45,744 --> 01:19:48,538
-好了 去吧
-再见
1128
01:19:48,621 --> 01:19:50,123
-再见
-再见
1129
01:19:52,584 --> 01:19:54,044
-再见!
-再见
1130
01:20:00,633 --> 01:20:02,135
-你还好吗?
-还好
1131
01:20:02,218 --> 01:20:04,971
-好吧
-亲爱的 你能…
1132
01:21:32,183 --> 01:21:36,187
1986年 反种族隔离法案
1133
01:21:36,271 --> 01:21:40,233
由国会议员罗纳德·德勒姆斯联合发起
1134
01:21:40,316 --> 01:21:44,279
由众议院通过
1135
01:21:45,321 --> 01:21:49,034
南非历史上第一次自由选举
1136
01:21:49,117 --> 01:21:50,785
于1994年4月举行
1137
01:21:50,869 --> 01:21:54,664
当时德勒姆斯一家也在现场
1138
01:22:42,003 --> 01:22:44,005
字幕翻译:王雨婷