1
00:00:02,014 --> 00:00:24,014
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
(www.PirateLk.Com)
2
00:00:37,038 --> 00:00:39,038
෴"පැතුම් අතුකෝරල"෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්.
කරුණාකර කතෘ අයිතිය සුරකින්න
3
00:00:39,039 --> 00:00:40,962
අද හවස 5ට.
4
00:00:41,083 --> 00:00:44,087
ඩියුස් ජාතිය අමතා කතා කරාවි.
5
00:00:44,211 --> 00:00:46,088
ඔබලාට අණ කරනවා රේඩියෝ
ක්රියාත්මක කරගෙන ඉන්නයි කියලා.
6
00:00:46,296 --> 00:00:52,218
රේඩියෝ කට්ටල හා ග්රැමෆෝන් ළග ඇති
ඔඛෙන් ඉල්ලා සිටිනවා....
7
00:00:52,219 --> 00:00:55,564
...ඒවා ක්රියාත්මක කරන්නයි කියලා.
8
00:00:55,681 --> 00:00:59,481
මොසෝලිනි ඔයා එක්ක කතා කරාවි...
9
00:00:59,601 --> 00:01:02,229
හැම ඉතාලි ජාතිකයෙකුටම.
10
00:01:02,479 --> 00:01:07,066
රජයෙන් ඔබලාට දන්වා සිටිනවා...
ඩියුස් ජාතිය අමතන බව සවස 5ට.
11
00:01:07,067 --> 00:01:11,322
12
00:01:11,697 --> 00:01:16,703
එයාව මුලින්ම දකිද්දි
මට වයස දොළහමාරයි.
13
00:01:16,910 --> 00:01:19,288
එතකොට මගේ මනස පෙරළි කරනවා.
මට ඒක මතකයි.
14
00:01:19,955 --> 00:01:23,550
එදා තමයි මුසෝලිනි ප්රංශයටයි බ්රිතාන්යටයි
යුද්ධ ප්රකාශ කළේ.
15
00:01:23,709 --> 00:01:27,589
එදා තමයි මගේ මුල්ම බයිසිකලයත් හම්බවුනේ.
16
00:01:27,713 --> 00:01:31,215
රාමුව බ්රිතාන්යයෙන්.
ගියර් ආවේ ජර්මන් වලින්.
17
00:01:31,216 --> 00:01:34,095
පෙඩල් ගෙනල්ලා තියෙන්නේ ප්රංශයෙන්.
18
00:01:34,219 --> 00:01:38,224
එතකොට බ්රේක් ආවේ කොහෙන්ද කියලා
මට හරියට මතක නෑ.
19
00:01:38,348 --> 00:01:41,693
ඒත් චේන් එක නම් සිලිකන්.
නිතරම ග්රිස් දාන්න ඕනේ.
20
00:01:41,810 --> 00:01:43,232
ඔයාට විශ්වාසද ඒක ආරකෂිතයි කියලා?
21
00:01:43,233 --> 00:01:45,071
මගේ ළඟත් අලූත් බයිසිකල් තියෙනවා.
22
00:01:45,606 --> 00:01:49,611
මිමි. යුද්ධයේ ඉඳං.
කාටද අලූත් බයිසිකලයක් ගන්න පුළුවන්?
23
00:01:51,612 --> 00:01:53,080
සටන් කරන මිනිස්සු.
24
00:01:54,865 --> 00:01:58,119
ගොඩබිමින්, මුහුදෙන් හා ගුවනින්.
25
00:01:59,077 --> 00:02:02,251
විප්ලවයේ කලූ කමිස.
26
00:02:02,706 --> 00:02:04,629
ඉතාලියේ ගැහුණුන් හා මිනිසුනේ...
27
00:02:04,833 --> 00:02:08,007
ඇල්බේනියා රාජධානියේ සියල්ලන් වෙතයි...
28
00:02:35,405 --> 00:02:36,702
මේ හෝරාව...
29
00:02:38,784 --> 00:02:40,036
තීරණාත්මකයි.
30
00:02:40,827 --> 00:02:44,422
ගිය දේවල් ආපසු එන්නේ නෑ.
31
00:02:44,956 --> 00:02:48,210
පිනෝ හිතන්නේ අරූ මළ ගිය ප්රාණකාරයෙක් කියලයි.
32
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
කවුද දන්නේ?
33
00:02:49,544 --> 00:02:52,343
එයා ඔයා වගේ නම්, එයා දන්න මගුලක් නෑ.
34
00:02:52,714 --> 00:02:55,467
යුද්ධය ප්රකාශ කරන ලියවිල්ල....
35
00:02:55,967 --> 00:03:00,347
තානාපතිතුමාට දැනටමත් භාරදීලයි තියෙන්නේ...
36
00:03:17,072 --> 00:03:22,499
මාව මේ විඳවිල්ලෙන් ඈත් කරන්න.
මේරිගේ පුත්රයා තමයි
37
00:03:23,870 --> 00:03:26,840
මාව මේ විඳවිල්ලෙන් ඈත් කරන්න.
මේරිගේ පුත්රයා තමයි
38
00:03:31,253 --> 00:03:32,971
වාසනාවන්තයෙක්.
39
00:03:33,588 --> 00:03:37,092
- එයාට අලූත් බයිසිකලයක් හම්බවුනා.
- බලන්නකෝ. එයාගේ ලස්සන.
40
00:03:38,135 --> 00:03:40,854
කියලාම හැදෙව්වා වගේ.
හරියට රේස් පදින්න වගේ.
41
00:03:41,221 --> 00:03:44,771
- දැන් ඔයා මිනිහෙක්. අපි වගේ.
- එහෙනම් මට පුළුවන්ද කණ්ඩාමට එකතුවෙන්න?
42
00:03:44,850 --> 00:03:47,023
- දොන් අගොස්ටනෝ.
- මට නම් කමක් නෑ
43
00:03:47,144 --> 00:03:49,863
- දොන් නිකොලා?
- මම එයාට එන්න දෙන්නම්.
44
00:03:50,147 --> 00:03:52,115
- දොන් ටොනිනෝ.
- ඔව්.
45
00:03:52,232 --> 00:03:57,284
- එතකොට ඔයා, දොන් සසා.
- මම කැමති නෑ පොඩි එවුන් ඇවිත් අපේ වැඩවලට අතදානවට.
46
00:03:57,362 --> 00:04:00,286
- ඇයි? මොනවද ඔයා කරන්නේ?
- පුළුවන්ද තමුන්ගේ කට ටිකක් පියාගන්න?
47
00:04:06,496 --> 00:04:07,292
එයා එනවා.
48
00:04:11,877 --> 00:04:13,174
මොනවද වෙන්න යන්නේ?
49
00:04:14,045 --> 00:04:18,266
ඔයාටත් අපි වගේ වෙන්න ඕනේ නම්,
කට පියාගෙන, වෙන දේ බලාගන්න.
50
00:05:09,810 --> 00:05:12,689
- කවුද එයා?
- බීරි මිනිහාගේ දුව. අපේ අලූත් ලතින් ගුරුවරිය.
51
00:05:13,021 --> 00:05:16,275
- මොකක්ද එයාගේ නම?
- පස්ස පැත්ත නම් නියමයි.
52
00:06:19,379 --> 00:06:21,381
ඇයි මට එයා එක්ක පැයක් ගතකරන්න බැරි?
53
00:06:21,590 --> 00:06:25,515
- එයා බැඳලා. අපරාදෙනේ.
- එහෙම නොවුනා නම්....
54
00:06:26,136 --> 00:06:27,137
මොකක්ද හයාගේ නම කිව්වේ?
55
00:06:27,262 --> 00:06:31,267
මැලේනා, කැස්ෙටෙල්කුටෝවල තියෙන
හැඩකාරම පස්ස.
56
00:06:37,647 --> 00:06:40,241
හඳ විශාලයි ඉරටත් වඩා.
57
00:06:40,483 --> 00:06:44,283
58
00:06:44,404 --> 00:06:47,908
59
00:06:48,658 --> 00:06:51,002
මට තමුසෙගේ දුවව දෙන්න පුළුවන්ද?
නාකි මොටයියෝ?
60
00:06:51,161 --> 00:06:52,413
හරි. ඒත් ඉක්මන් කරන්න ඕනේ.
61
00:06:53,538 --> 00:06:57,418
මගේ අවංකකම වැඩියි පෝසත්කමටත් වඩා.
62
00:06:58,293 --> 00:07:03,015
63
00:07:03,173 --> 00:07:07,644
64
00:07:40,293 --> 00:07:42,339
- දබරඟිලි 7ක් දිගයි.
- දබරඟීලි හත හමාරක්.
65
00:07:42,340 --> 00:07:44,465
අට කියන්නේ වැඩක් නෑ.
66
00:07:44,673 --> 00:07:48,592
67
00:07:48,593 --> 00:07:52,223
68
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
69
00:07:53,932 --> 00:07:56,981
මගේ සබ්මැරීන් එකට පුළුවන්
මැලේනාව දෙකට ඉරන්න.
70
00:07:59,229 --> 00:08:01,197
මම ඉස්කෝලෙන් කට්ටි පැනලා
මැලේනාගේ ගෙදර ගියා.
71
00:08:01,356 --> 00:08:05,361
එයා හිටියා ජනේලේ ළඟ.
මට එයා කතාකළා.
72
00:08:05,568 --> 00:08:09,573
හිතුවේ එයා මට අඬගහන්නේ
සිගරට් ගෙන්න ගන්නයි කියලා.
73
00:08:10,073 --> 00:08:12,576
මම උඩට ගියා සල්ලි ගේන්න.
එතකොට එයාගේ ළනුව කැඩුනා.
74
00:08:12,867 --> 00:08:17,122
ඔන්න එතකොට එයා ඉන්නවා.
ඉපදිච්චි හැටියේ වගේ ඇෙඟ් නූල් පටක් නෑ.
75
00:08:17,247 --> 00:08:19,124
දෙයියෝ සාක්කි.
එයා එහෙම කරලා තියෙන්නේ වුවමනාවෙන්,
මාව අල්ලගන්න.
76
00:08:19,332 --> 00:08:24,086
අපරාදේ මම මෝඩයා වුනා.
අවස්ථාවෙන් ප්රයෝජනය ගන්නයි තිබුනේ.
77
00:08:24,087 --> 00:08:27,512
ආපහු වතාවක් එහෙම වුනොත්,
මම එයාගේ මොළය එලියට අදිනවා.
78
00:08:27,632 --> 00:08:31,387
එයා ඊට කලින් දුම් උරන එක නවත්වයි.
ඒකි දන්නවා ඔයාට හයිය හත්තිය නෑ කියලා.
79
00:08:31,388 --> 00:08:35,562
පැය දෙකක් තිස්සේ උඹ මෙතන ඉන්නවා.
80
00:08:35,932 --> 00:08:37,684
ඒ වෙලත් තවම මැනලා බැලූවේ නැද්ද?
81
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
මැනපන් බලන්න.
82
00:08:41,312 --> 00:08:42,905
එකයි දෙකයි.
83
00:08:43,314 --> 00:08:46,193
84
00:08:46,317 --> 00:08:47,694
හයයි නේ.
85
00:08:49,279 --> 00:08:51,577
කොට කලිසම් ඇඳන් ඉන්න පොඩි
කොල්ලන්ට මොනවද දන්නවද කියන්නේ?
86
00:08:51,698 --> 00:08:53,541
කොට කලිසම්.
කොට අරක.
87
00:08:54,909 --> 00:08:56,456
මකබෑවියන්. මගේ මහපටඟිල්ල
උඹේ එක වගේ දෙගුණයක් ලොකුයි.
88
00:08:56,457 --> 00:08:57,705
මගුල තමයි.
89
00:09:01,791 --> 00:09:04,340
- කාටද දැන් දිගම එක තියෙන්නේ?
- උඹටනේ.
90
00:09:04,586 --> 00:09:06,554
නෑ. මම ඉල් ඩියුස්.
කාටවත් නෑ මගේ තරම් ලොකු එකක්.
91
00:09:13,303 --> 00:09:15,431
ආ, රෙනෝටෝ ඉස්කෝලෙන් කට්ටි පැනලා.
92
00:10:11,111 --> 00:10:14,741
ඔයා, මෙහෙ එනවා`
මට සිගරට් ඕනේ.
93
00:10:25,291 --> 00:10:26,884
කෙියි සිගරට් ජාතියද ඕනේ?
94
00:10:28,378 --> 00:10:29,925
95
00:10:48,648 --> 00:10:52,573
මට මේ ඇඳුම හොඳට මතකයි.
ඒක ඔයාගේ තාත්තාගේ.
96
00:10:52,819 --> 00:10:56,665
අවුරුදු 20කට කලින් මමයි ඒක මැහුවේ.
අදටත් අලූත් වගේම තියෙනවා.
97
00:10:56,823 --> 00:11:00,703
එයා මේක ඇන්ඳේ මංගල්යය දවසේ විතරයි.
ඊටපස්සේ මළගෙදර වෙනුවෙන් තියාගෙන හිටියා.
98
00:11:00,827 --> 00:11:05,207
මේ ඇඳුම අන්දලා එයාව භූමිදානය කළා නම්
කතා දෙකක් නෑ එයා නවතින්නේ දිව්ය ලෝකේ.
99
00:11:05,331 --> 00:11:06,708
මගේ තාත්තා තවම තරුණයි.
100
00:11:06,709 --> 00:11:10,087
එතකොට ඔයා,
දිග කලිසම් අඳින්න තවම පොඩි වැඩියි.
101
00:11:10,211 --> 00:11:12,339
මට ඔයාගේ අදහස වැඩන් නෑ සර්.
102
00:11:12,589 --> 00:11:14,842
- එයා දන්නවද මේ ගැන?
- අපොයි ඔව්. එයා දන්නවා.
103
00:11:15,466 --> 00:11:18,561
උඹ වගේ නරකාදියෙක්.
මොන මළ ඉළව්වක්ද මේ?
104
00:11:18,678 --> 00:11:23,599
මෙහෙ එන්න, මහත්මයා.
ඔයාට ඕනේ ඉස්කෝලේ මග අරින්නද?
105
00:11:23,600 --> 00:11:26,103
හොඳයි. කවුද ඔය වයසෙදි එහෙම නොකරන්නේ?
106
00:11:27,353 --> 00:11:29,105
- එයාට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවා.
- මම මොනවද කරන්නේ කියලා මම දන්නවා.
107
00:11:31,608 --> 00:11:35,238
ඔයා යාළුවට තලන්න දීලා බලං හිටියද?
108
00:11:35,361 --> 00:11:39,832
මම ඔයගේ වයසේ ඉන්න කොට
යාළුවන්ටත් තැලූවා.
109
00:11:40,241 --> 00:11:44,462
ඒත් ඔයාගේ තාත්තාගෙන් කලිසම් හොරකම් කරලා...
110
00:11:44,621 --> 00:11:48,842
...ඒක තමන්ගේ ප්රමාණයට හදාගන්න එක නම්
ඇත්තමයි වැරැද්දක්ම තමයි.
111
00:11:48,958 --> 00:11:50,255
ඒත්, තාත්තේ, ඔයාට තේරෙන්නේ නෑ.
112
00:11:50,752 --> 00:11:53,471
තේරුනාද?
කවුද කිව්වේ ඔයාට කතාකරන්න පුළුවන් කියලා?
113
00:11:53,755 --> 00:11:55,974
කොට කලිසම් අඳීද්දි ලැජ්ජාව මටයි.
114
00:11:56,132 --> 00:11:58,134
එතකොට සපත්තු?
ඒවා දිගටම තියෙන කලිසම් කකුල් නේ.
115
00:11:58,259 --> 00:12:00,102
ඇති`
එයා තවම ළමයෙක්.
116
00:12:00,220 --> 00:12:04,896
මම අපේ පකෂ ලේකම්ට කියනවා
ඔයා මට යන්න සෙන්නේ නෑ කියලා.
117
00:12:10,897 --> 00:12:12,740
හරි. මෙහෙම දෙයක් කරමු.
118
00:12:13,775 --> 00:12:18,121
අපේ මහා නායකයාගේ හිස් කබල
කවුරු හරි අතින් දෙපලූ වෙන දවසක...
119
00:12:19,530 --> 00:12:22,158
ඔයාට දිග කලිසම් අඳීන්න පුළුවන්.
120
00:12:22,408 --> 00:12:23,534
පොරොන්දු වෙනවා.
121
00:15:00,149 --> 00:15:03,949
හැඩකාර ලස්සන කෙල්ලක් මෙතන තනිවෙලා.
ඒක නම් මහා අපරාධයක්.
122
00:15:05,154 --> 00:15:08,078
- කා ගැනද එයා කතාකරන්නේ?
- මැලේනා ස්කෝඩියා. නිනෝගේ සරාගි අලූත් භාර්යාව.
123
00:15:08,157 --> 00:15:11,161
එයාට කවුරුහරි ඇති පැත්තකින්.
124
00:15:11,285 --> 00:15:13,287
- නොම්මර පහළොව.
- මම.
125
00:15:13,788 --> 00:15:16,962
හරි. නිනෝ එයාව ගමෙන් එක්කන් ඇවිත් තියෙන්නේ
ඒකිගේ ලෙඩ තාත්තාත් එක්කයි.
126
00:15:17,083 --> 00:15:21,088
ඊට මාසෙකට පස්සේ....මෙන්න...
නිනෝ යුද්ධ ප්රකාශ කළා.
127
00:15:21,170 --> 00:15:23,844
අරකි තනියෙන් නිදාගනීවි කියලා
කාටද පුළුවන් මෙතන ඔට්ටු අල්ලන්න?
128
00:15:23,923 --> 00:15:25,800
මට නම් බෑ`
129
00:15:29,053 --> 00:15:31,055
ඇයි ඔයා අනිත් අය එක්ක මට වාඩිවෙන්න
ඉඩදෙන්නේ නැත්තේ?
130
00:15:31,180 --> 00:15:35,185
වැඩිහිටි ආසනයක ඉඳගන්න
ඔයා තවම පුංචි වැඩියි.
131
00:17:45,565 --> 00:17:49,695
132
00:17:49,819 --> 00:17:53,699
133
00:17:53,823 --> 00:18:00,672
134
00:18:03,040 --> 00:18:07,341
135
00:18:07,461 --> 00:18:11,339
136
00:18:11,340 --> 00:18:18,224
137
00:18:20,850 --> 00:18:26,857
138
00:18:26,939 --> 00:18:29,317
139
00:18:29,609 --> 00:18:33,361
140
00:18:33,362 --> 00:18:38,118
141
00:18:38,200 --> 00:18:46,200
142
00:18:46,500 --> 00:18:52,005
143
00:18:52,006 --> 00:18:54,725
ඒත් පුතා, ඔයා මාතෘකාව දන්නේ නැත්නම්
කොහොමද මම උදව්වක් කරන්නේ?
144
00:18:54,842 --> 00:18:57,015
145
00:19:00,765 --> 00:19:03,860
146
00:19:07,396 --> 00:19:09,114
ලිරා දහයයි.
මුදල් අයකැමිට ගෙවන්න.
147
00:19:09,231 --> 00:19:10,608
- ඔයා ඒක පරීකෂා කළේ නෑ?
- මොනවටද?
148
00:19:10,733 --> 00:19:13,782
- ඒක රහස් පරීකෂක එකක් වෙන්න ඕනේ.
- ඒක අලූත්ම අලූත් එකක්.
149
00:21:37,379 --> 00:21:40,633
මිස් මැලේනා, මගේ මේ හදවත,
ගින්නෙන් දැවෙනවා, ලිව්වා ලියුම් ගණනාවක්.
150
00:21:40,758 --> 00:21:45,059
ඒවා ඔයාට එවන්න මට ආත්ම ශක්තියක් නොතිබුනා නම්...
151
00:21:45,262 --> 00:21:47,936
ඒ ඔයාට කරදරයක් වෙයි කියන බය පමණයි.
152
00:21:48,682 --> 00:21:52,186
ඒ නිසා මට සමාවෙන්න
ඔයාට මේක එවන්න මම පැකිළුනාට.
153
00:21:52,269 --> 00:21:55,318
මම ඔයාට තේරුම් කරලා දෙන්නයි හිටියේ
මේ ටවුමේ පැතිරෙන කටකතා ගැන.
154
00:21:55,439 --> 00:22:00,193
මිනිස්සු ඔයා ගැන නරක දේවල් කියනවා.
ඔයාට හොර මිනිහෙක් ඉන්නවයි කියලා.
155
00:22:00,194 --> 00:22:03,696
මම නම් දන්නවා ඒවා බොරුයි කියලා.
ඔයාට එහෙම කෙනෙක් ඉන්න බෑ.
156
00:22:03,697 --> 00:22:07,702
සැමියා ඇරෙන්න, ඔයාගේ ජීවිතේ ඉන්න
එකම පිරිමියා මමයි.
157
00:22:44,446 --> 00:22:47,620
මම දැන් යන්න ඕනේ.
හෙට පාසලේදී ඔයාව හමුවෙන්නම්.
158
00:22:48,617 --> 00:22:51,621
කාලෙකට පස්සේ.
159
00:24:15,329 --> 00:24:17,457
මං මුලා වෙන්න එපා.
160
00:24:17,581 --> 00:24:20,207
නීතිඥ මහත්මයා.
ඔයාගේ පත්තරේ උඩු යටකුරු වෙලා.
161
00:24:20,208 --> 00:24:21,677
තමුන්ගේ වැඩක් බලාගනින්.
162
00:24:31,971 --> 00:24:36,317
සුභ උදෑසනක් මැලේනා මහත්මිය.
ඔයා හොඳීන් නේද? කොහොමද දැන් තාත්තාට?
163
00:25:08,132 --> 00:25:12,262
ප්රසංගය ඉවරයි.
එයා යන්න ගියා.
164
00:26:07,941 --> 00:26:09,284
මට යතුර අමතක වුනා.
165
00:26:25,542 --> 00:26:28,466
මිනිස්සු කියන කතා ඇත්තයි එහෙනම්?
166
00:26:28,587 --> 00:26:30,715
මොනවද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ?
ඔයාගේ පෙනුම හරි අමුතුයි.
167
00:26:30,923 --> 00:26:32,284
උඹ බොරු කියලා මට වස පෙව්වා.
168
00:26:32,299 --> 00:26:35,348
මොන බොරුද?
මම කවදාවත් ඔහේ එක්ක කතාකරළත් නෑ.
169
00:26:35,844 --> 00:26:40,975
මුල ඉඳංම මම දැනගෙන හිටියා.
උඹ අයාලේ යන ගෑනියක්.
170
00:26:41,183 --> 00:26:44,187
ඒත් මම කවදාවත් වැරැද්දක් කරලා නෑ.
171
00:26:44,311 --> 00:26:47,315
බොරුකාරි` මම බයිසිකලේ නැගලා
උඹ පිටිපස්සෙන් ආවා.
172
00:26:47,439 --> 00:26:49,692
- දන්නවා උඹ කොහෙද ගියේ කියලා. හැමදේම මම දන්නවා.
- නෑ`
173
00:26:50,442 --> 00:26:52,991
- නීතිඥයා, දත් දොස්තර.
- නෑ රොනේටෝ` මම ඔයාට පමණයි ආදරේ.
174
00:26:53,237 --> 00:26:54,705
බොරු`
175
00:26:59,493 --> 00:27:01,336
- ඇමර්සෝ.
- මෙන්න`
176
00:27:01,453 --> 00:27:02,500
- කැලි.
- මෙන්න.
177
00:27:03,122 --> 00:27:04,248
- කොස්ටන්සා.
- මෙන්න.
178
00:27:05,374 --> 00:27:08,253
මහචාර්යතුමා, මට පුළුවන්ද එයාගේ තණ පුඩzු
යොදාගෙන යමක් කරන්න?
179
00:27:08,377 --> 00:27:10,721
මට එයාගේ කටට යමක් කරන්න පුළුවන්ද?
180
00:27:10,879 --> 00:27:12,847
මට එයාගේ කකුල් අස්සෙන් දාන්න ඕනේ.
181
00:27:13,757 --> 00:27:15,634
හොඳයි. හැබැයි එකපාර වෙන්න ඕනේ.
182
00:27:24,643 --> 00:27:26,520
183
00:27:26,603 --> 00:27:31,154
184
00:27:31,275 --> 00:27:32,675
185
00:27:32,734 --> 00:27:35,908
186
00:27:35,988 --> 00:27:38,787
187
00:27:49,293 --> 00:27:52,263
ඇයි ඒකිට බැරිවුනේ තමන්ගේ ගමේම
කෙනෙක්ව කසාද බඳින්න?
188
00:27:52,379 --> 00:27:53,926
ගමේ එවුනුත් මෙකි ගැන දන්නවා ඇති.
189
00:28:00,012 --> 00:28:01,810
උන් කියනවා මේකිට මැහුම් පුළුවන් කියලා.
190
00:28:01,930 --> 00:28:04,024
ඒත් ඒකි මහා අසමජ්ජාති බඩුවක්.
191
00:28:13,275 --> 00:28:15,152
මගේ පුතා කියනවා ඒකි කරන්නේ බොරු කියලා.
192
00:28:15,277 --> 00:28:17,200
මගේ මිනිහා කියනවා එයා අඩි 10ක් දිග
පොල්ලකින්වත් ඒකිට අත තියන්නේ නෑ කියලා.
193
00:28:17,201 --> 00:28:21,918
බැරෝන් බොන්ටාසාගේ ගෑණි මීට වඩා හොඳයි.
194
00:28:22,201 --> 00:28:24,327
අඩුගානේ ඒකි හැමදේම කරන්නේ එළිපිට.
195
00:28:24,328 --> 00:28:28,083
සාමිවරයා එයාට සතියකට සැරයක් බේත දෙනවා.
ඒකි ඊටපස්සේ පැලේමෙරෝව හොයාගෙන යනවා.
196
00:28:28,540 --> 00:28:32,090
මැලේනා හැසිරෙන්නේ මහා උද්ධච්ච විදියට.
හරියට ඒකි කරන දේවල් අපි දන්නේ නෑ කියලා වගේ.
197
00:28:32,211 --> 00:28:34,179
බලන් හිටපල්ලකෝ.
ඒකිත් යමක් කරගන්නේ නැතෑ.
198
00:29:24,096 --> 00:29:27,396
යුධ හමුදා මූලස්ථානය දන්වා සිටියා...
199
00:29:27,599 --> 00:29:30,148
...අපේ වීර හමුදාව හොඳින් සටන් වදිනවා කියලා
200
00:29:30,269 --> 00:29:34,274
අපේ සතුරන් සතු මුහුණ දිය නොහැකි
යුධ යාන්ත්රණ වලට...
201
00:29:34,398 --> 00:29:38,653
අපේ හමුදාවේ ශක්තිය හා පැවැත්ම සාකෂාත් කරන්න...
202
00:29:38,777 --> 00:29:43,874
අවශ්ය නිසා...
203
00:29:44,032 --> 00:29:49,539
...සියලූම විශ්රාම දීමනා අවලංගු කරනවා.
කල් දමනවා.
204
00:29:56,795 --> 00:29:58,547
- ලෑස්තියි.
- ස්තූතියි.
205
00:31:11,119 --> 00:31:15,966
206
00:31:24,216 --> 00:31:25,263
මැලේනා.
207
00:31:25,467 --> 00:31:27,635
රතු ටැංකිය.
ඇස් ඉදිරියට.
208
00:31:27,636 --> 00:31:30,856
අවි එලියට. ඉක්මණට.
209
00:31:31,014 --> 00:31:34,268
210
00:31:34,476 --> 00:31:38,982
ඔයාට ඇහුනාද?
මැලේනාගේ මිනිහා මැරිලා.
211
00:31:39,147 --> 00:31:41,115
මැලේනා ඉන්නවා.
212
00:32:11,012 --> 00:32:13,390
කැස්ටේල්කුටෝ වල සෙබලූනි...
213
00:32:13,557 --> 00:32:16,058
අද අපි මෙතැනට රැස්වුනේ..
214
00:32:16,059 --> 00:32:20,439
අපේ නගඑයට ඇති වෙච්චි
මහා දුක්ඛ දායි සිදුවීම...
215
00:32:20,564 --> 00:32:22,942
...වෙනුවෙන් ශෝක වීමටයි.
216
00:32:23,275 --> 00:32:26,527
අපේ හදපිරි සංවේගය ප්රකාශ කරන්නටයි.
217
00:32:26,528 --> 00:32:29,281
නිනෝ ස්කෝඩියාගේ අභාවය.
218
00:32:29,573 --> 00:32:34,204
උතුරු අපි්රකාවේ මෙහෙයුම් වලදී
වීරත්වයෙන් මිය ගිය...
219
00:32:35,454 --> 00:32:37,582
ඒ වගේම ඔයුගේ මනාලිය මැඩලේනා
220
00:32:37,789 --> 00:32:42,168
දැනටමත් හුදෙකලාව කම්පා වෙනවා ඇති.
ඒකයි මෙතන නැත්තේ.
221
00:32:42,169 --> 00:32:46,800
- එයා දැනටමත් අයාලේ යනවා ඇති.
- උණුසුම් ඇඳක් හොය හොය යනවා ඇති.
222
00:32:47,090 --> 00:32:51,220
ඒත් ඇය හදවතින් අපි සමඟ ඉන්නවා.
මොකද සිකිලන් ගෑනු...
223
00:32:51,595 --> 00:32:54,348
ඔවුන්ගේ නිර්භීතභාවය..
ඔවුන්ගේ ආත්ම පරිත්යාගය.
224
00:32:54,473 --> 00:32:56,726
225
00:33:02,355 --> 00:33:06,451
226
00:33:06,693 --> 00:33:09,321
උරින් උර ගැටෙමින්.
227
00:33:11,615 --> 00:33:13,743
කැඩේයි ලූතිනන් තුමා හරි කඩවසම්.
228
00:33:13,950 --> 00:33:17,250
එයාව දැලේ දාගන්න පුළුවන් වාසනාවන්ත
කෙල්ලකට විතරයි.
229
00:33:26,755 --> 00:33:28,507
ජයග්රහණය වෙනුවෙන්`
230
00:33:28,632 --> 00:33:29,599
ඩියුස් සදා දිනේවා.
231
00:34:55,343 --> 00:34:58,017
මේ මොහොතේ ඉඳං මම ඔබ එක්කයි.
232
00:34:58,138 --> 00:35:00,889
සදහටම. මම දිවුරනවා.
233
00:35:00,890 --> 00:35:03,234
මට තවත් තේරුම්ගන්න කාලය දෙන්න.
234
00:35:58,406 --> 00:36:00,033
දැන් ඒකි අනිවාර්යෙන්ම පෙම්වතෙක් හොයාගනීවි.
235
00:36:00,158 --> 00:36:03,162
ඒ තත්වයට වැටුනාට පස්සේ
ආපහු ඉතිං හැරෙන්න බෑ.
236
00:36:03,286 --> 00:36:06,165
එයා ඒ බව දන්නවා.
තවම 27යිනේ වයස.
237
00:36:06,331 --> 00:36:08,333
එයා දන්නවා මොනවද කරන්න ඕනේ කියලා.
238
00:36:08,416 --> 00:36:11,169
කුසිමානෝ, දත් දොස්තර
ඒකිට දපනේ වැටිලයි ඉන්නේ.
239
00:36:11,294 --> 00:36:13,342
දවසක් ඌ නින්දෙන් ඒකිව දැකලා
මොළේ කුරුවල් වෙලා..
240
00:36:13,588 --> 00:36:17,468
...නරක් වෙච්චි දත පැත්තක තියෙද්දි
කටේ තිබ්බ හොඳ දතක් ගලවලා.
241
00:36:18,426 --> 00:36:21,726
දත් දොස්තර හරි මොකා හරි.
ඇයි ඒකි ළඟදි ඇහැට දැක්කේ නැත්තේ?
242
00:36:21,846 --> 00:36:24,975
එයාට වැඩ වැඩි ඇති මේ දවස්වල.
243
00:36:27,727 --> 00:36:31,070
මිනිස්සු කියනවා එයා කැටානියා වල ඉන්න
සාප්පුකාරයෙක් එක්ක පැටලිලා කියලා.
244
00:36:31,071 --> 00:36:32,611
245
00:36:32,691 --> 00:36:35,991
සමහරු කියන්නේ කුසිමානෝ දත් දොස්තර කියලයි.
246
00:36:36,111 --> 00:36:40,491
- පවුල්කාරයෙක්. ඒක මහා නින්දාවක්.
- වෛශ්යාවක් වෙලා ඉපදුනාම...
247
00:36:40,615 --> 00:36:45,462
මට ආරංචියි පල්ලියේ ඇත්තට
නිර්නාමික ලියුම් එනවයි කියලා...
248
00:36:45,620 --> 00:36:47,998
ඒකි අර මිනිහා එක්ක යාළුයි.
මේ මිනිහා එක්ක යාළුයි කියලා.
249
00:36:48,206 --> 00:36:49,926
මිනිස්සුන්ගේ කටින් එළියට එන්නේ
දෙවියන්නේ වචන.
250
00:37:23,616 --> 00:37:26,415
මට මගේ පුද්ගලික ප්රශ්න එක එක්කෙනාත්
එක්ක කියන්න බෑ.
251
00:37:26,416 --> 00:37:28,412
ඒවා පුද්ගලික වැඩියි.
252
00:37:28,413 --> 00:37:31,633
253
00:37:31,750 --> 00:37:33,548
254
00:37:39,674 --> 00:37:45,304
මම ඉරිදා පූජාවට කොහොමත් එනවා.
255
00:37:45,305 --> 00:37:49,560
ඒත් ඔයා මේ නගරයෙන්
මැලේනා ස්කෝඩියාව ආරකෂා කරන්න ඕනේ.
256
00:37:49,684 --> 00:37:53,314
ඔව්. අර වැන්දඹුව... අඩුමගානේ
අවුරුදු කීපයකට හරි.
257
00:38:17,337 --> 00:38:19,840
ඊටපස්සේ මම එයාව බලාගන්නම්.
258
00:38:45,490 --> 00:38:49,620
මම නිරතුරුව ඔබේ සේවයට කැප වෙනවා.
259
00:38:49,869 --> 00:38:51,871
- ආපහු වතාවක් ශෝකය ප්රකාශ කරනවා, මැලේනා.
- කම්පා වෙනවා.
260
00:39:01,256 --> 00:39:03,509
මොන ඉලව්වක්ද?
261
00:39:05,510 --> 00:39:06,602
බැල්ලිගේ පුතා.
262
00:39:09,764 --> 00:39:11,004
කාලකණ්නියා.
වර මෙහාට.
263
00:39:29,993 --> 00:39:33,918
- ඉතාලි භාෂාවෙන් සින්දු කියන්න බැරිද?
- ඔයාට ජර්මන් කතාකරන්න බැරිද?
264
00:41:53,886 --> 00:41:56,435
265
00:41:56,556 --> 00:41:59,309
266
00:42:04,063 --> 00:42:06,065
රෙනාටෝ, දැන් ප්රමාද වැඩියි.
267
00:42:06,274 --> 00:42:08,447
රෙනාටෝ, නැගිටින්න.
268
00:42:16,826 --> 00:42:18,294
යකෂයා.
269
00:42:18,453 --> 00:42:20,581
උඹ මළ ජරාවක්.
270
00:42:20,705 --> 00:42:22,958
්අනිත් හැමෝටමත් අන්තයි.
271
00:42:25,209 --> 00:42:27,962
- මොකක්ද ඒ?
- ඒක ප්රංශ තොප්පියක් අම්මේ.
272
00:42:30,965 --> 00:42:32,057
ලැජ්ජාවක් නැද්ද?
273
00:42:32,175 --> 00:42:36,430
ලැජ්ජාවක් නැති කෙල්ල.
මම ඒක තියාගන්නද?
274
00:42:38,556 --> 00:42:42,857
මොනවද බලන්නේ?
පලයන් යන්න මෙතනින්.
275
00:42:42,977 --> 00:42:44,604
මෙහෙ වරෙන්, ඌරු පැටියා.
276
00:42:46,105 --> 00:42:47,982
- නරකාදියා.
- මොනවද මම කලේ?
277
00:42:49,859 --> 00:42:54,490
උඹට අවසර දීලා නෑ අපිත් එක්ක මේසේ වාඩිවෙන්න.
තේරුනාද?
278
00:42:54,989 --> 00:42:57,208
- මට උත්තර දියන්.
- හරි.
279
00:43:00,578 --> 00:43:04,333
දැන් ඉඳං උඹට උඹගේ සහෝදරී එකක්වත්
කතාකරන්න බෑ. තේරුනාද?
280
00:43:04,457 --> 00:43:08,007
මාව හිර කරන්න.
මම පෙන්වන්නම්.
281
00:43:09,003 --> 00:43:12,223
ආපහු දැනුම් දෙනකම් මේ කාමරෙන්
උඹට පිටවෙන්න තහනම්.
282
00:43:12,965 --> 00:43:17,015
පුතා, අඩුමගානේ සුප් ටිකක් බීපන්.
ඒකෙන් තිබහ ටිකක් නිවේවි.
283
00:43:17,386 --> 00:43:20,263
පිටරෝ. දවස් තුනකින් එයා මුකුත් කාලා නෑ.
284
00:43:20,264 --> 00:43:24,110
සෝවියට් සමූහාණ්ඩුවේදී,
උන් කොහොමටවත් කන්නේ නෑ.
285
00:43:25,144 --> 00:43:26,396
තවමත්... මොන රෙද්දක්ද මේ?
286
00:43:26,397 --> 00:43:30,525
ඒකාධිපතියා තමයි අපිට ඒවා දුන්නේ.
පෙනුමෙන් නම් කෝපි වගේමයි.
287
00:43:30,775 --> 00:43:32,527
උන් අපිට දීපු හැමදේම මළ ජරාවල්.
288
00:43:32,652 --> 00:43:35,529
289
00:43:35,530 --> 00:43:38,659
මේ සාක්කු දිහා බලන්න.
ඒවා කොයිවෙලෙත් කට ඇරිලයි තියෙන්නේ.
290
00:43:38,908 --> 00:43:41,286
මේ දිරච්චි නූල්,
මැහුම් වලටවත් ඔරොත්තු දෙන්නේ නෑ.
291
00:43:41,410 --> 00:43:43,287
නූල් නෙවෙයිනේ ප්රශ්නය.
292
00:43:43,412 --> 00:43:46,666
අපේ පුතා කවි පටබඳිනකොට,
එයාගේ අත් දෙක යන්නේ සාක්කුවට.
293
00:43:46,667 --> 00:43:49,545
මොකක්ද ඒ කතාවේ තේරුම?
294
00:43:50,294 --> 00:43:52,296
දැන්වත් තේරෙනවාද?
295
00:43:52,755 --> 00:43:55,429
හොඳටෝම. ඒවා හරිගස්සන්න එපා.
සාක්කු මහලාම දාන්න.
296
00:43:55,550 --> 00:43:58,510
එතකොට එයාට සාක්කු නෑනේ.
297
00:43:58,511 --> 00:44:01,139
එයා ඒවා කරගනීවි.
ඒක එයාගේ සෞඛ්යයට හොඳයි.
298
00:44:02,765 --> 00:44:05,518
ලයිට් නිවන්න.
299
00:44:05,935 --> 00:44:11,157
- එයාට පිස්සු හැදිලද?
- මම හිතන්නේ එයා අන්ධ වෙලා.
300
00:44:11,315 --> 00:44:14,444
301
00:44:20,533 --> 00:44:22,956
ගෑනුන්ගේ වැඩවලට සම්බන්ධ වුනාම...
302
00:44:23,578 --> 00:44:26,331
අනාගතය මේකෙන් ඔප්පු වෙනවා.
303
00:44:26,789 --> 00:44:29,070
ඒවා වල දාලා තියෙන්නේ මැසි මසයේ සුවඳ.
304
00:44:31,586 --> 00:44:34,087
මේ දරුවාට වාතාශ්රය ඕනේ.
305
00:44:34,088 --> 00:44:36,307
- වාතාශ්රය?
- ඔව්.
306
00:45:05,369 --> 00:45:06,837
සුභ උදෑසනක් මහාචාර්යතුමා.
307
00:45:19,884 --> 00:45:22,012
මේ ලියමන ඔයාට.
308
00:45:23,262 --> 00:45:25,515
ඒකෙන් කියැවෙන්නේ හදිසියි කියලයි.
309
00:45:35,858 --> 00:45:39,863
ඔයාට අගෞරවය කරලා.
ඔයාගේ දෝණියන්දෑ මැලේනා
එක එක මිනිස්සුත් එක්ක බුදියගන්නවලූ.
310
00:45:59,173 --> 00:46:01,175
ඒක නිර්නාමික ලිපියක්.
ඒත් මම කියෙව්වා.
311
00:46:01,300 --> 00:46:04,019
ඒකේ කියවෙනවා මැලේනා ගණිකාවක්ලූ.
ටවුමේ හැම මිනිහත් එක්කම නිදාගන්න.
312
00:46:04,178 --> 00:46:06,431
ඒ කියන්නේ අපිටත් බලාපොරොත්තුවක් තියාගන්න පුළුවන්.
313
00:46:08,432 --> 00:46:10,059
ගන්නවා ඒවා ආපහු.
314
00:46:10,184 --> 00:46:13,779
මම උඹේ පස්ස පැත්ත
දෙපලූ කරනවා කොට කලිසමෝ.
315
00:46:55,688 --> 00:46:57,235
අද රෑ නම් නියමයි.
316
00:46:58,733 --> 00:47:02,738
- මටත් එහෙමයි.
- මම දන්නවා, මාස 10කුත් ගෙවිලා ගියා.
317
00:47:02,862 --> 00:47:06,708
- ඒත් මට ආපහු ඔයාව දකින්න පුළුවන් වේවි.
- හරි. ඔයා දිනුම්.
318
00:47:06,824 --> 00:47:10,124
- හෙට.
- හරි. මම රාජකාරියේ නොඉන්නා තාක්.
319
00:47:10,244 --> 00:47:11,924
- මල් වලට ස්තූතියි.
- ඒක සුළු දෙයක්.
320
00:47:24,759 --> 00:47:26,511
පරිස්සමින් ඉන්න.
321
00:47:33,893 --> 00:47:37,270
හෙට දකින්න පුළුවන් වේවිද?
322
00:47:37,271 --> 00:47:38,397
ඔව්.
323
00:47:40,024 --> 00:47:42,152
- එහෙනම්.
- සුභ රාත්රියක් ලියොන්.
324
00:47:44,528 --> 00:47:46,530
කීයටද?
325
00:47:48,783 --> 00:47:51,411
326
00:47:51,535 --> 00:47:55,790
එහෙම පුළුවන්ද මම බඳින්න ඉන්න කෙනාට
නිග්රහ කරන්න.
327
00:47:55,915 --> 00:47:59,044
මොකක්හරි වරදවා වටහාගැනීමක් වෙලා තියෙනවා.
මට ආරාධනා කළා.
328
00:47:59,168 --> 00:48:01,262
උඹ බොරුකාරයෙක්. පාදඩයෙක්.
329
00:48:01,921 --> 00:48:04,800
නිළ අඳුමකින් ඉන්න නිසා
මම එකට එක කරන්නේ මහත්මයා.
330
00:48:04,924 --> 00:48:08,053
- ඒත් ඔයා මට උත්තර දේවි.
- ඕනෑම වෙලාවක.
331
00:48:09,428 --> 00:48:14,275
- බයගුල්ලා. නිවටයා.
- නැගිටපන්.
332
00:48:14,392 --> 00:48:16,440
මෙහෙ වරෙන්.
මම උඹව දෙකට ඉරනවා.
333
00:48:16,560 --> 00:48:19,689
මම උඹව දෙකට ඉරනවා.
334
00:48:20,940 --> 00:48:24,035
මට යන්න දියන්` නැත්නම් මට සිද්ධවෙනවා
උඹට තදින් සලකන්න.
335
00:48:26,445 --> 00:48:30,450
- මේ ඉන්නේ අනාචාරයේ හැසිරිච්චි එකෙක්.
- මගේ ගෑනි.
336
00:48:30,574 --> 00:48:33,828
- සර්, බලන්න. එයා මට බොරුකළා.
- මිනිහෙක් එක්ක ගිහින්?
337
00:48:34,036 --> 00:48:37,210
ද්රෝහියෙක්.
338
00:48:37,289 --> 00:48:39,838
උඹ කිව්වේ අඩි 10ක් දිග පොලූ කෑල්ලකින්වත්
ඒකිව අල්ලන්නේ නෑ කියලනේ.
339
00:48:40,042 --> 00:48:40,964
ඒ දත් දොස්තර.
340
00:48:44,088 --> 00:48:46,682
මම උඹ ගැන කාලයක් තිස්සේ ඔත්තු බැලූවා.
කාලකණ්නියා.
341
00:48:46,966 --> 00:48:49,094
එතකොට උඹට කියනනේ...
342
00:48:49,218 --> 00:48:52,597
...පලයන් ගිහින් තෝ ආපු තැනකින් මිනිස්සු
හොරකමේ පලයන්. හැතිරී.
343
00:49:03,983 --> 00:49:06,486
එයාට හොර මිනිහෙක් හිටියා කියලා දන්නවා.
ඒත් දෙන්නෙක්?
344
00:49:06,694 --> 00:49:09,698
ඒත් දත් දොස්තර කොහෙටද පූට්ටු වෙන්නේ?
345
00:49:09,822 --> 00:49:11,244
එයාව පූට්ටු කරනවා ඒකිගේ කකුල් අස්සට.
346
00:49:11,245 --> 00:49:15,245
අවමානය නිසයි ඒකිගේ තාත්තා
ඉස්කෝලේ ගමන නතර කරලා තියෙන්නේ.
347
00:49:15,369 --> 00:49:18,248
එයා කැමති නෑලූ ආපහු දෝණියන්දෑ
තමන් ඉස්සරහටවත් එනවට.
348
00:49:18,372 --> 00:49:21,626
දොස්තරයාගේ ගෑනි ඌට පයින් ගහලයි
ගෙදරින් දොට්ට දාලා තියෙන්නේ.
349
00:49:21,750 --> 00:49:27,255
ඒකි මහා යකෂණියක්.
අරූව උසාවියට අරං යාවි.
350
00:49:27,256 --> 00:49:30,601
දත් දොස්තර මොනවා කරන්නද?
පව් අසරණයා.
351
00:49:30,718 --> 00:49:33,892
මැලේනා කියන්නේ වේශ්යාවක්.
ඒකිවයි උසාවි අරං යන්න ඕනේ.
352
00:49:34,138 --> 00:49:36,891
ලූතිනන් කැඩෙයි හොඳ මනුස්සයෙක් වගේ.
353
00:49:37,016 --> 00:49:39,269
එයා කොහොමද මේවාට පැටලූනේ?
354
00:49:39,393 --> 00:49:42,772
හැමෝම දන්නවා
ඒකි පවුල් කඩාකප්පල් කරනවා කියලා.
355
00:49:42,980 --> 00:49:45,151
ලූතිනන් ඉල්ලගෙනයි කෑවේ.
356
00:49:45,152 --> 00:49:48,403
- එයා පිටගම්කාරියක්. දැන් කොහෙද ඉන්නේ කියලා අමතකයි.
- ඒගොල්ලෝ උසාවි යාවිද?
357
00:49:48,404 --> 00:49:54,407
අනිවාර්යෙන්ම. එයා හිරේ යයි.
ඒ මනුස්සයා බැඳපු කෙනෙක්නේ.
358
00:49:54,408 --> 00:49:59,005
දත් දොස්තරගේ ඔලූවට
මැහුම් තුනක් දැම්මා.
359
00:49:59,163 --> 00:50:02,542
ඒත් දත් දොස්තර තමයි
සොල්දාදුවාට සමච්චල් කළේ මුලින්ම.
360
00:50:02,666 --> 00:50:04,668
මේක නිළධාරියෙක්ට කරපු නිග්රහයක්.
361
00:50:04,919 --> 00:50:07,047
අපි හැමෝම උසාවියේ නතර වේවි.
362
00:50:07,421 --> 00:50:10,173
ඒකිගේ මළ සමයං බලන් ඉඳිද්දි...
363
00:50:10,174 --> 00:50:13,553
දොස්තරයි ලූතිනනුයි කෝචිචිය පදිනවා.
364
00:51:24,873 --> 00:51:26,625
ඒකි මොනවද අර වගේ නාකි මහල්ලෝ
365
00:51:26,750 --> 00:51:29,629
දෙන්නෙක් එක්ක කරන්නේ?
366
00:51:31,589 --> 00:51:33,637
- මම එන්නද?
- ආ, එන්න.
367
00:51:35,342 --> 00:51:36,634
උදව්වක් ඕනේද?
368
00:51:36,635 --> 00:51:39,354
මට සෙන්ටෝර්බි නීතිඥතුමා මුනගැහෙන්න පුළුවන්ද?
369
00:51:39,847 --> 00:51:41,269
කරුණාකරලා පුටුවේ වාඩිවෙන්න.
370
00:51:44,268 --> 00:51:46,646
සර්. ඇවිත් ඉන්නේ ස්කෝර්ඩියා වැන්දඹුව.
371
00:51:46,770 --> 00:51:50,650
ඒක ඇත්ත වෙන්න පුළුවන්ද?
ලස්සන නෝනා මහත්තයා.
372
00:52:01,869 --> 00:52:03,166
එයාට ඇතුළට එන්න කියන්න.
373
00:52:03,871 --> 00:52:05,293
- යන්න.
- ස්තූතියි.
374
00:52:06,290 --> 00:52:08,292
කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න.
375
00:52:08,667 --> 00:52:10,169
ලස්සනයි.
376
00:52:15,674 --> 00:52:19,520
අපි දැන් මැඩලේනා බොන්සිග්නොර් මහත්මියගේ
සාකෂියටයි සවන් දෙන්නේ...
377
00:52:19,521 --> 00:52:22,811
මැලේනා නම් වැන්දඹුව.
378
00:52:24,391 --> 00:52:26,189
එයාව අවුරුදු දෙකක් හිරේ දාන්නත් පුළුවන්.
379
00:52:28,520 --> 00:52:30,693
හැමදේම හරි යාවි. මාව විහ්වාස කරන්න.
380
00:52:37,696 --> 00:52:38,948
වාඩිවෙන්න.
381
00:52:47,289 --> 00:52:51,214
ඔයාට වැරදි පවරලා තියෙනවා
දොස්තර ගැස්පාරේ කෝසිමානෝ සමඟ...
382
00:52:51,335 --> 00:52:55,090
...නොමනා සම්බන්ධයක යෙදීම හේතුවෙන්.
383
00:52:55,214 --> 00:52:57,433
ඒ හේතුවෙන් ඔහුගේ පවුල් ජීවිතය
අවුල් වෙලා තියෙනවා.
384
00:52:57,591 --> 00:53:00,470
ඔයා අඳුරනවාද දොස්තර කොස්ිමානෝව?
385
00:53:01,720 --> 00:53:02,596
ඔව්.
386
00:53:02,805 --> 00:53:07,606
ඔබ කවදාහරි ඔහුගේ ප්රේමවන්තිය
ලෙස හැසිරිලා තියෙනවද?
387
00:53:07,935 --> 00:53:10,188
එක මම තරයේ ප්රතිෙකෂ්ප කරනවා.
388
00:53:10,354 --> 00:53:12,857
මම කොහොමද බැඳපු මිනිහෙක් එක්ක පැටලෙන්නේ?
389
00:53:12,981 --> 00:53:16,734
ඇයි එතකොට කොසිමානෝ
මේ අනියම් වරුවේ...
390
00:53:16,735 --> 00:53:18,861
...ඔබේ නිවසට ආවේ?
391
00:53:18,862 --> 00:53:20,079
මම කොහොමද දන්නේ?
392
00:53:20,239 --> 00:53:24,335
ඔහු ඊට කලින් මෙවැනි සැ සමයන්වල
ඔබ හමුවන්නට ඇවිත් තිඛෙනවාද?
393
00:53:40,509 --> 00:53:42,227
ඔව්. එක වතාවක්.
394
00:53:47,516 --> 00:53:49,860
- කොහාටද?
- මගේ නිවසට.
395
00:53:57,025 --> 00:53:59,744
කොපමණ වෙලාවක් එයා
නිවසේ රැඳුනාද?
396
00:53:59,903 --> 00:54:05,376
වැඩි වෙලාවක් හිටියේ නෑ.
397
00:54:05,534 --> 00:54:06,535
මොනවද ඔයගොල්ලෝ කළේ?
398
00:54:08,537 --> 00:54:11,165
එයා ඛෙහෙත් වගයක් ගෙනාවා,
මගේ තාත්තාට දෙන්නයි කියලා.
399
00:54:13,292 --> 00:54:17,047
ඒක දෙන්න ඕනේ ඔබේ පියාට නම්
ඇයි ගෙනැවිත් ඔබට භාරදුන්නේ?
400
00:54:17,546 --> 00:54:18,422
අනේ මංදා.
401
00:54:19,798 --> 00:54:23,769
එයා ඛෙහෙත් ගෙනල්ලා දුන්නාට පස්සේ
මොනවද ඔබ කලේ?
402
00:54:23,886 --> 00:54:26,059
යන්නම් කියලා එයා යන්න ගියා.
403
00:54:30,392 --> 00:54:34,397
එහෙමනම් ඇයි කොසිමානෝ,
වෘත්තියෙක් නිපුණයෙක් වෙච්චි ඔහු...
404
00:54:34,563 --> 00:54:36,397
අවුරුදු පහකට කලින්...
405
00:54:36,398 --> 00:54:40,448
ඉල් ඩුසේගේ දතක් ගලවපු
ඒ ගෞරවනීය මිනිහා...
406
00:54:40,569 --> 00:54:42,697
ප්රසිද්ධියේ ප්රකාශ කළේ
ඔබ ඔහුගේ පෙම්වතියයි කියලා?
407
00:54:42,946 --> 00:54:47,326
ඒක එයාම ගොතපු කතාවක්.
ඒ ගැන මට කරන්න දෙයක් නෑ.
408
00:54:47,576 --> 00:54:49,203
තමුසෙගේ මිනිහට පිස්සු.
409
00:54:49,453 --> 00:54:54,300
ලූතිනන් කැඩෙයි ඔයයි අතරේ
මොනවගේ හුටපටයක්්ද තියෙන්නේ?
410
00:54:57,085 --> 00:55:02,342
මම වැන්දඹුවක්. මමයි
ලූතිනන් කඩෙයි අතර තියෙන සම්බන්ධය...
411
00:55:02,466 --> 00:55:04,685
...නීතිමය ගැටලූවක් නෙවෙයි.
412
00:55:06,678 --> 00:55:10,353
හරි.
ඔයා දැනගෙන හිටියාද,
413
00:55:10,724 --> 00:55:14,354
මේ වගේ ඇයි හොඳයිකම් නිසා,
ලූතිනන්ව ඇල්බේනියාවලට මාරුකළා කියලා?
414
00:55:14,478 --> 00:55:15,195
එක නිළයක් අඩුකරලා.
415
00:55:15,354 --> 00:55:19,075
එයා පිටත්වෙන්න කලින්,
ලොකු වග විභාගයකටත් මුනදෙන්න සිද්ධවුනා.
416
00:55:19,483 --> 00:55:20,325
ලිපිකරුවෙක්.
417
00:55:20,484 --> 00:55:22,953
එයා වමාරලා කියලා තියෙනවා...
418
00:55:23,070 --> 00:55:27,490
ස්කෝඩියාගේ වැන්දඹුව බලන්න
දෙවරක් ඇගේ නිවසට ගියා කියලා.
419
00:55:27,491 --> 00:55:31,962
ඒත් එය නොමනා සම්බන්ධයක් නොවන බවත්.
420
00:55:32,079 --> 00:55:36,459
ඔවුන්ගේ සම්බන්ධය ~~ඉතාම සාමාන්ය
සම්බන්ධයක්~~ බව සළකා...
421
00:55:40,254 --> 00:55:41,471
බැල්ලිගේ පුතා.
422
00:55:41,588 --> 00:55:45,638
ලූතිනන් කැඩෙයි මගේ සේවාලාභියාව හමුවෙලා තියෙනවා...
423
00:55:45,759 --> 00:55:50,265
...ඇය වසන් කරන්නේ නෑ ඔහු ගැන
ඇගේ හිතේ යම් හැඟිමක්...
424
00:55:50,514 --> 00:55:53,017
...තිබුනා කියන කතාව.
425
00:55:53,141 --> 00:55:56,645
ඒත් කසාද බැඳපු කුසිමානෝ වගේ නෙවෙයි...
426
00:55:57,020 --> 00:56:01,776
සමාජය ඉදිරියේම වැරදිකාරුවකු වූ.
427
00:56:01,984 --> 00:56:04,658
කුසිමානෝ වගේ පවුල්කාරයෙක් නෙවෙයි...
428
00:56:05,404 --> 00:56:07,657
429
00:56:07,739 --> 00:56:13,291
430
00:56:13,370 --> 00:56:15,498
කැඩේ තවමත්්...
431
00:56:15,747 --> 00:56:19,752
ඉදිරියටත්...
432
00:56:20,002 --> 00:56:21,174
තනිකඩයෙක්, තනිකඩයෙක්ම තමයි.
433
00:56:21,378 --> 00:56:23,380
ඒ පෙරකදෝරුවා මොළකාරයෙක්.
434
00:56:23,881 --> 00:56:25,428
එයත් තනිකඩයෙක්.
435
00:56:25,924 --> 00:56:30,771
පරිස්සමින් කරුණු කාරණා සලකලා
කතාකරමු.
436
00:56:31,054 --> 00:56:34,183
ස්කොඩ්යන් ගෑනියක් අපරාධයක් කරගනීවිද තමුන්ටම?
437
00:56:34,308 --> 00:56:36,936
438
00:56:37,185 --> 00:56:40,815
හුදෙකලා රූමත් එකියකට.
439
00:56:41,189 --> 00:56:43,066
රූමත්කම තමයි එයොග් ලොකුම දුර්වලකම.
440
00:56:43,191 --> 00:56:44,784
ඊටපස්සේ මෙතනදී, වෛරය.
441
00:56:44,785 --> 00:56:47,325
බොරුව. ලැජ්ජාව.
442
00:56:47,779 --> 00:56:50,908
එයාගේ තාත්තා තුළ තිබුනු විශ්වාසයත්
එත් එක්කම නැතිවුනා.
443
00:56:50,909 --> 00:56:55,539
එහෙම වෙලත්, එයාට ඒක
තඹේකට වටිනවා කියලා හිතුනේ නෑ.
444
00:56:56,413 --> 00:56:59,417
අර කිසි වැඩකට නැති
මළ සොහොන ගාව වැටිලා...
445
00:57:00,334 --> 00:57:05,716
නැගෙනහිර අප්රිකාවේ..
446
00:57:06,798 --> 00:57:10,177
අපේ ගැහෙන හදවත් තුළ ඇති එකම ප්රශ්නය...
447
00:57:10,302 --> 00:57:14,933
448
00:57:15,223 --> 00:57:17,100
ඒක අපි ප්රශ්නයයි අහන්නේ.
449
00:57:17,101 --> 00:57:19,319
පුළුවන්ද තරුණ ගෑනියක්ට....
450
00:57:19,436 --> 00:57:24,315
තමන්ගේ මිනිහා රට
වෙනුවෙන් දිවි දුන්නා
451
00:57:24,316 --> 00:57:29,493
කියලා හැමදාමත්
තනියෙන් ජීවත්වෙන්න?
452
00:57:29,613 --> 00:57:32,992
එයාට අයිතියක් තියෙන්නේ හැමදාම වැලපෙන්නද,
නැත්නම් තමන්ගේ...
453
00:57:33,200 --> 00:57:36,249
අලූත් ප්රේම සමබන්ධය මග ඇරලා යන්නද කියන්න?
454
00:57:37,079 --> 00:57:39,081
ගරු උතුමාණෙනි,
455
00:57:39,247 --> 00:57:41,466
කැස්ටෙල්කුටෝවල ජනතාව පිළිතුරු දෙනවා
~~ඔව්`~~ කියලා.
456
00:57:52,886 --> 00:57:55,139
කුසිමානෝ මට පාඩුවේ ඉන්න දේවිද?
457
00:57:55,347 --> 00:58:00,103
අනිවාර්යෙන්ම. එයාව දාලා තියෙන්නේ
මානසික රෝගී සායනයකට.
458
00:58:00,268 --> 00:58:03,272
එයාට ඕනෙලූ නැගෙනහර අප්රිකාවේ
හමුදාවලට ස්වෙච්චාවෙන් සේවය කරන්න.
459
00:58:03,897 --> 00:58:08,243
එයාට මතක නෑ අපි අප්රිකාවට පැරදුනේ
සෑහෙන කාලෙකට කලින් කියලා.
460
00:58:08,360 --> 00:58:12,285
ඒත් අමතක කරමු කුසිමානෝ ගැනයි,
ලූතිනන් කැඩෙයි ගැනයි.
461
00:58:12,531 --> 00:58:14,659
අපි ළගට එන්න.
462
00:58:17,661 --> 00:58:20,756
මම දන්නවා ඒක වැඩි යමක් නෙවෙයි කියලා.
463
00:58:20,872 --> 00:58:24,502
ඒත් ඔච්චරයි මා ළඟ තියෙන්නේ.
උන් මගේ විශ්රාම දීමනාවත් කප්පාදු කරලා.
464
00:58:24,918 --> 00:58:26,920
එයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?
465
00:58:27,129 --> 00:58:29,678
ඒවා සොච්චමයි.
466
00:58:30,298 --> 00:58:32,551
මගේ ගාස්තුව ඔයිට වඩා හුගාක් වැඩියි.
467
00:58:32,884 --> 00:58:36,559
ඒ තරම් මුදලදක් ඔයා ළඟ කවදාවත් තිබුනේ නෑ.
468
00:58:36,680 --> 00:58:39,684
ඒත් මම කොහොමද ඔහේට නැවත මේක ගෙවන්නේ?
469
00:58:39,808 --> 00:58:42,687
අයියෝ, සුළු දෙයයිනේ කරන්න තියෙන්නේ.
470
00:58:42,769 --> 00:58:47,070
- මොනවද කියන්න හදන්නේ?
- මාත් එක්ක ඉන්න, වස්තුවේ.
471
00:58:47,399 --> 00:58:49,026
මම ඔයා ගැන ආදරෙන් පිස්සු වැටිලා.
472
00:58:54,322 --> 00:58:56,416
මේ වගේ අමාරුකම් මැද්දේ ගෑනියක්
තනියෙන් ඉන්න හොඳ නෑ.
473
00:58:57,200 --> 00:58:59,794
මම යමක් කමක් තියෙන මිනිහෙක්.
මීට වඩා හොඳ කෙනෙක්ව ඔයාට ලැඛෙන්නේ නෑ.
474
00:59:02,456 --> 00:59:04,976
මම ඔයාගේ තාත්තාවත් බලාගන්නම්.
ආපහු කවමදාවත් ඔයාට වධවෙන්න වෙන්නේ නෑ.
475
00:59:28,982 --> 00:59:33,488
මම එයාට සමාව දෙනවා.
එයා ඒ දේ කළේ පෙරකදෝරු ගාස්තුව ගෙවන්න.
476
00:59:33,570 --> 00:59:35,117
එක වතාවයි.
ආපහු නම් නෑ.
477
00:59:35,238 --> 00:59:37,491
ඒත් ඔහේ අපේ එකඟතාවය රැක්කේ නෑ.
478
00:59:39,367 --> 00:59:41,210
දැන් අපි එක සමානයි.
479
01:01:52,125 --> 01:01:55,095
මැලේනා නෝනා,
මට වඩා උත්සාහවන්ත ගැහැණියක්.
480
01:01:55,253 --> 01:01:59,008
එක සිතින් ආදරේ වෙනුවෙන් කැපවෙනවා.
481
01:01:59,132 --> 01:02:00,884
දැන් මට තේරෙනවා ඒ ඇයි කියලා.
482
01:02:01,218 --> 01:02:04,142
ඔබ සෑහෙන කාලෙකින් ආපහු
ඔබේ නිවසට ආවේ.
483
01:02:04,262 --> 01:02:07,766
ඒත් අපි ඈත්වෙලා ඉන්න ඉන්න
මගේ ආදරේ තව තවත් වැඩිවුනා.
484
01:02:08,350 --> 01:02:12,526
මිනිස්සු කියනවා ඔයා සෙන්ටෝබි පෙරකදෝරුවාව
බඳීන්නලූ යන්නේ.
485
01:02:12,646 --> 01:02:14,648
මම දන්නවා ඔයාට උන් කොච්චර නරක විදියටද
මෙහෙ සලකන්නේ කියලා.
486
01:02:14,773 --> 01:02:18,243
මාර්කට් යන කිසිම ගෑනියෙක්
ඔයාගෙන් කෑම ඇබින්දක් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නෑ...
487
01:02:18,401 --> 01:02:20,779
අනික කිසිම මිනිහෙක් තමන්ගේ ගෑනිට තියෙන
බය නිසා ඔයාට කියලා වැඩක් කරවගන්නේ නෑ.
488
01:02:20,904 --> 01:02:25,159
ඒත් එහෙමයි කියලා ඔයා කොහොමද අර වගේ
නාකි බතලයෙක් එක්ක යන්නේ?
489
01:02:25,367 --> 01:02:28,496
කිසිම ගෑනියක් කැමති වේවිද
ඔය වගේ එකෙක් එක්ක පවුල් කන්න?
490
01:02:28,745 --> 01:02:33,501
මිනිස්සු කියනවා ඌ කවදාවත් නාන්නේ නැතිලූ.
හරියට එළුවෙක් වගේලූ ගඳ.
491
01:02:33,792 --> 01:02:36,762
කොහොමද දෙවියනේ, ඔය වගේ සියුමැළි,
සුමුදු සමක...
492
01:02:36,878 --> 01:02:38,926
අර වගේ නාකියෙක්ගේ දාඩිය ඇතිල්ලෙන්නේ?
493
01:02:39,172 --> 01:02:42,927
494
01:03:08,827 --> 01:03:11,046
ඇත්තද ඔයා කසාද බඳිනවයි කියන කතාව?
495
01:03:11,955 --> 01:03:14,456
මොනවද ඔයා ලියන්නේ?
496
01:03:14,457 --> 01:03:17,552
මට ඒක දෙන්න.
කෝ බලන්න.
497
01:03:18,086 --> 01:03:19,679
බහිනවා දොට්ට.
498
01:03:42,610 --> 01:03:44,612
හිටගන්නවා කෙලින්.
499
01:03:44,696 --> 01:03:46,744
තව චුට්ටක් දොන් ප්ලැසිඩෝ.
500
01:03:46,865 --> 01:03:50,870
501
01:03:50,952 --> 01:03:52,124
උන් හෙට ලෑස්තිවෙලා ඉඳිවිද?
502
01:03:52,203 --> 01:03:56,003
යුද්ධය මගේ ව්යාපාරය විනාශකළා.
ඒත් ඒකට තවමත් කාලයක් යනවා.
503
01:03:56,124 --> 01:03:58,377
...හතුරන්ගේ බෝම්බ පුපුරන්න.
504
01:04:05,383 --> 01:04:06,384
මං එනකම් ඉන්න.
505
01:04:09,637 --> 01:04:12,641
දෙවියනේ, මගේ අම්මාට උදව් කරන්න.
මම වැඳලා ඉල්ලන්නම්.
506
01:04:18,855 --> 01:04:21,028
මෝඩයා` බූරුවා`
507
01:04:21,232 --> 01:04:22,358
508
01:04:22,525 --> 01:04:24,527
ඔයාට බෑ මට පොඩි එකෙක්ට වගේ සලකන්න.
මම වැඩුනු පිරිමියෙක්.
509
01:04:24,903 --> 01:04:26,405
මේක තේරුම්ගන්නකෝ.
ඔයාගේ තාත්තාගේ නම...
510
01:04:26,529 --> 01:04:30,908
මේ ගණිකාවට දෙන්න එපා.
511
01:04:30,909 --> 01:04:33,285
කවදාවත් එපා.
512
01:04:33,286 --> 01:04:33,786
513
01:05:01,815 --> 01:05:03,783
පෙරකදෝරුවා ගියේ තරහින්.
514
01:05:03,900 --> 01:05:07,325
උන්දැගේ අම්මලූ තවමත් සෙනසුරාදා දවස්වලට
ඌව නාවන්නේ.
515
01:05:07,904 --> 01:05:10,828
මැලේනාගේ වැඩ වලට හැමදාම කවුරුහරි
උදැල්ල දැම්මා.
516
01:05:10,907 --> 01:05:14,582
ඒත් පෙරකදෝරුවාගේ තැන ගන්න
සුදුසු කෙනෙක් හොයාගන්න ඒකිට අමාරු වෙන්නේ නෑ.
517
01:05:14,828 --> 01:05:20,332
- එන්න. වාඩිවෙන්න.
- ඊළඟට ඉන්න කෙනාට සැලැස්මක් තියෙනවා.
518
01:05:20,333 --> 01:05:22,836
ඔව්. එයාගේ සැලැස්ම තියෙන්නේ
කලිසම ඇතුලේ.
519
01:05:23,670 --> 01:05:25,923
520
01:06:51,299 --> 01:06:52,391
සුභ උදෑසනක් ඇන්ටෝනියෝ.
521
01:06:53,259 --> 01:06:55,307
මම පිටියි සීනියි ටිකක් ගෙනාවා.
522
01:06:55,512 --> 01:06:57,685
- එතකොට පාන්?
- හොදම ඒවා.
523
01:07:02,435 --> 01:07:05,689
- මට දැන්ම ගෙවන්න බෑ.
- ඒක ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
524
01:07:05,813 --> 01:07:08,908
ණය ගෙවන්න පුලූවන් විදියක්
ඔයාට හොයාගන්න පුලූවන් වෙයි, මට විශ්වාසයි.
525
01:08:15,717 --> 01:08:18,266
ඉක්මන් කරන්න.
වෙන කවුද කෙනෙක් ඉන්නවා.
526
01:08:39,866 --> 01:08:41,994
ඒ මහාචාර්ය බොන්සිග්නෝර්.
527
01:08:43,202 --> 01:08:45,250
මැලේනාගේ තාත්තා.
528
01:09:51,062 --> 01:09:52,780
මම ඔයා වෙනුවෙන් ඉන්නවා.
529
01:09:55,775 --> 01:09:57,448
හදිපිරි සංවේගය, ස්කෝඩියා නෝනා.
530
01:09:59,696 --> 01:10:01,698
531
01:10:06,577 --> 01:10:08,328
පැත්තකට වෙනවා ළමයෝ.
532
01:10:08,329 --> 01:10:11,080
නෝනා, මොනවද අපිට කරන්න පුළුවන්?
අපි ඉන්නේ දෙවියන්ගේ දෑතේ.
533
01:10:11,081 --> 01:10:12,083
මගේ යෝජනාව අමතක කරන්න එපා.
534
01:12:58,833 --> 01:13:01,131
- කවුද මේ?
- මේ මම.
535
01:13:01,377 --> 01:13:02,897
- කවුද මම කියන්නේ?
- සැලැවටෝර්. මාව එව්වේ ඇන්ටෝනියෝ.
536
01:13:02,962 --> 01:13:05,715
මම ඔයාට කෑම ටිකක් ගෙනාවා.
537
01:13:06,966 --> 01:13:08,138
එන්න ඇතුළට.
538
01:13:22,773 --> 01:13:25,117
- ඔයාගේ කොණ්ඩය නම් හරිම ලස්සනයි.
- කැමතිද ඒකට?
539
01:13:25,276 --> 01:13:29,122
- ඔව්. ඒකෙන් ඔයාව තවත් තරුණ කරවනවා.
- ස්තූතියි.
540
01:13:43,794 --> 01:13:45,671
මට පුළුවන් හැම බ්රහස්පතින්දාම එන්න.
541
01:13:45,922 --> 01:13:47,515
ඔයා එන්නේ කැමත් අරගෙන නම්...
542
01:14:21,332 --> 01:14:25,212
අපේ ඉතිහාසයේ කවමදාවත් මේ වගේ
තත්වයකට මූනපාලා නෑ.
543
01:14:25,294 --> 01:14:28,218
අවුරුදු කීපයකට කලින්
ඩියුස් පොරොන්දු වුනා.
544
01:14:28,297 --> 01:14:31,925
නාසින් කවමදාවත් සිසිලය අතට ගන්න එකක් නෑ කියලා.
545
01:14:31,926 --> 01:14:33,803
බලන්න` ජර්මන්කාරයෝ දැන් හැමතැනකම.
546
01:14:35,096 --> 01:14:36,973
බලන්නකෝ කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා.
547
01:14:59,745 --> 01:15:01,122
එයා දැන් කොණ්ඩෙත් වෙනස් කරලා.
548
01:15:01,872 --> 01:15:04,000
මට හිතෙනවා ඕකිගේ ඔය කොණ්ඩේ කපලා දාන්න.
549
01:15:04,125 --> 01:15:06,469
550
01:15:18,347 --> 01:15:19,769
මොන තරම් කැතද?
551
01:17:12,503 --> 01:17:14,346
දැන් ඒකි ජර්මන්කාරයින්ටත් අල්ලනවා නේ.
552
01:17:14,463 --> 01:17:18,383
- කවුද ඔය?
- මැලේනා ස්කෝඩියා. ගණිකාවක්.
553
01:17:18,384 --> 01:17:21,638
ඒකි දැන් ආශ්රය කරන්නේ ජීනා කියලා
තවත් ඒ වගේම එකියක්ව නේ.
554
01:17:21,762 --> 01:17:24,515
ඒත් ජර්මන්කාරයෝ එක්ක?
555
01:17:24,765 --> 01:17:28,144
උන් මොඩේනෝ හෝටලයේ තමයි ඉන්නේ.
556
01:17:28,644 --> 01:17:31,397
ඔය අම්මණ්ඩිලා දෙන්නා
යනවලූ කාමරෙන් කාමරේට.
557
01:17:31,981 --> 01:17:35,360
හැමදාම ආමි කාරයෝ දුස්මකට විතර
සළකලයි එන්නේ.
558
01:17:35,484 --> 01:17:37,282
559
01:18:08,684 --> 01:18:11,938
දෙවියනේ, මේ දරුවාට විෂ කැවිලා.
560
01:18:13,189 --> 01:18:14,315
561
01:18:23,532 --> 01:18:24,283
රෝසා.
562
01:18:27,703 --> 01:18:29,205
එනවා මෙහාට.
563
01:18:30,706 --> 01:18:32,424
ඔය ඇති.
564
01:18:32,708 --> 01:18:35,712
තමුසේ ඉන්නේ හරියට මයිකල් ඈන්ජිලෝගේ
පියේටා චිත්රය වගේනේ.
565
01:18:36,337 --> 01:18:37,054
නෑ.
566
01:18:37,838 --> 01:18:40,967
යකෂයින් රුධිරයට බැල්ම හෙලනවා.
මඍනය ළඟාවන තුරු රැෙඳන්න.
567
01:18:41,091 --> 01:18:44,345
දරුවා කෙරෙන් යකෂයා පළවාහරින්න.
568
01:18:44,553 --> 01:18:46,305
569
01:18:46,430 --> 01:18:48,979
570
01:18:49,350 --> 01:18:51,478
571
01:18:52,728 --> 01:18:54,230
ලැජ්ජාවේ බෑ.
572
01:18:54,355 --> 01:18:57,859
නින්දාවක්.
573
01:18:57,983 --> 01:19:02,989
උන් මගේ මාමාට හෙදකම් කලේ ඔහොමයි.
එයාට කොළරාව තිබුනා.
574
01:19:03,113 --> 01:19:05,866
ඔයාගේ පුතා ඉන්නේ ලෙඩින් නෙවෙයි.
එයා වැඩිහිටියෙක් වෙන්නයි යන්නේ.
575
01:19:05,950 --> 01:19:09,124
අරක මෙන්න මෙච්චර විතර ලොකු වෙනවා.
එතකොට ඉතං ගෑනු තමයි හොයන්නේ.
576
01:19:18,462 --> 01:19:19,634
රෙනාටෝ`
577
01:19:26,136 --> 01:19:28,013
රෙනාටෝ` මම එනකම් මෙතනම ඉන්න.
578
01:19:35,521 --> 01:19:38,365
මෙහෙ එන්න. මෙහෙ එන්න.
වහන්න දොර.
579
01:19:38,524 --> 01:19:40,902
- මගේ තාත්තා?
- එයා ඒවි.
580
01:19:41,527 --> 01:19:43,778
නෝනාවරුනි.
581
01:19:43,779 --> 01:19:45,656
ඔබ කැමති කෙනාව තෝරාගන්න.
582
01:19:45,739 --> 01:19:48,788
නෝනාවරුනි`
583
01:19:48,867 --> 01:19:50,744
මොනවද අපිට මෙහෙ තියෙන්නේ?
584
01:19:50,911 --> 01:19:52,788
නැවුම්බව උතුරන මස්.
585
01:20:59,188 --> 01:21:01,486
ලූපේටා, යන්න කාමරේට.
586
01:21:04,860 --> 01:21:06,237
එයාට හොඳට සලකන්න.
587
01:21:14,578 --> 01:21:16,876
- මොකක්ද ඔයාගේ නම?
- අම්රෝසෝ රෙනාටෝ.
588
01:21:16,955 --> 01:21:18,878
අම්රෝසෝ. හරිම ප්රේමාන්විත නමක් නේ.
589
01:21:19,124 --> 01:21:23,630
අද අපි එක්කෝ බෝම්ඛෙකට අහුවෙලා මැරේවි.
නැත්නම් හිරේ ගිහින් නවතීවි.
590
01:21:28,258 --> 01:21:29,475
නවතින්න එපා.
591
01:23:14,198 --> 01:23:16,826
- මේ ඔයාගේ මුල්ම වතාවද?
- නෑ.
592
01:23:18,577 --> 01:23:20,500
මම සෑහෙන වතාවක් මේ ගැන
හීන මවලා තියෙනවා.
593
01:24:42,077 --> 01:24:45,672
ගිහින් අර ලැජ්ජාවක් නැති පට්ටන්දරීට
ඉල්ලන දේවල් දෙමු.
594
01:24:50,919 --> 01:24:53,718
පස්සට වෙලා ඉන්නවා.
මේක ගෑණු අතර ප්රශ්නයක්.
595
01:26:22,636 --> 01:26:25,765
දැන් උඹට බලාගන්න පුළුවන්
අපේ මිනිස්සු හොරකම් කරන්න ආවොත් වෙන දේ....
596
01:26:36,191 --> 01:26:38,319
ඒ මදිවට හඩු ජර්මන්කාරයෝ එක්කත් බුදියගන්නවා.
597
01:26:41,071 --> 01:26:43,039
දැන් උඹ උස්සලා දීපු කාලේ ඉවරයි, හැතිරියේ`
598
01:27:00,340 --> 01:27:02,092
දැන් බලමුකෝ, මිනිස්සු උඹට තවත්
පිස්සු හැදේවිද කියලා.
599
01:27:08,348 --> 01:27:10,726
නෝනා මහත්තයාට හොඳට සලකලයි තියෙන්නේ.
600
01:28:20,128 --> 01:28:21,425
මකබෑවියන්.
601
01:28:22,297 --> 01:28:24,391
602
01:32:18,658 --> 01:32:21,537
- මට ඒ මූන මතකයි.
- කවුද ඒ?
603
01:32:24,289 --> 01:32:26,667
නිනෝ ස්කෝඩියා.
මැලේනාගේ මිනිහා.
604
01:32:26,875 --> 01:32:30,049
මැලේනා, ඒ අර ජර්මන්කාරයෝ එක්ක
බුදියගත්තු එකී නේද?
605
01:32:36,301 --> 01:32:40,272
පව් අසරණයා.
ඒ යකා මැරිච්චි එකමයි හොද.
606
01:32:46,686 --> 01:32:48,313
ඒ මැලේනාගේ මිනිහා නේද?
607
01:33:15,465 --> 01:33:18,810
එයි ජියොවානි,
අරහේ අමුතු ජාතියක මිනිහෙක් ඉන්නවා.
608
01:33:28,103 --> 01:33:29,730
ඔයා දන්නවද මැලේනා ස්කෝඩියාව?
609
01:33:30,605 --> 01:33:31,697
කවුද ඒ?
610
01:33:31,856 --> 01:33:34,325
කවුද ඔයා?
මේ මගේ ගෙදර.
611
01:33:34,326 --> 01:33:36,240
අපි මොනවත් දන්නේ නෑ.
612
01:33:36,361 --> 01:33:39,080
අපි මෙහෙ ආපු වෙලාවේ,
කවුරුත් හිටියේ නෑ.
613
01:33:39,197 --> 01:33:40,699
කවුරුත්ම නෑ?
614
01:33:56,131 --> 01:33:58,884
පව් අසරණයා. කවුරුත් එයාට
ඇත්ත කියලා නෑ එහෙනම්.
615
01:33:58,885 --> 01:34:02,886
මොනවද කියන්න හදන්නේ?,
~~ඔයාගේ ගෑනි මිනිස්සුත් එක්ක යනවා~~ කියලද?
616
01:34:02,887 --> 01:34:06,608
617
01:34:06,766 --> 01:34:10,145
අතක් නැතිවුනා විතරයි.
මම මැරුනේ නෑ.
618
01:34:10,270 --> 01:34:14,650
මාව හිරකාරයෙක් හැටියට ඉන්දියාවට අරං ගියා.
එහෙදි මැලේරියා හැදුනා. එයාට කියන්න.
619
01:34:14,858 --> 01:34:17,361
මහත්මයා, එයාට අතක් නෑ...
620
01:34:17,527 --> 01:34:19,780
ඒයි කොලූවෝ, මොනවද උඹ මෙහෙ කරන්නේ?
පලයන් අහකට.
621
01:34:20,405 --> 01:34:21,657
622
01:34:21,781 --> 01:34:25,742
මම කෝපි කෝප්්ප ටික එකතුකරගන්නම්.
තේරුනාද?
623
01:34:25,743 --> 01:34:26,915
හරි හරි.
624
01:34:27,912 --> 01:34:30,916
මගේ පරම්පරා ගාණක් මේ නගරයේ ජීවත්වුනා.
625
01:34:31,040 --> 01:34:33,292
දැන් මොකෙක්වත් මා එක්ක කතාකරන්නේ නෑ.
626
01:34:33,293 --> 01:34:34,795
මගේ ගෙදර අනාථ කඳවුරක් වෙලා.
ගෑණි ගෙදරින් ගිහිල්ලා.
627
01:34:34,878 --> 01:34:37,927
කවුරුත් දන්නේ නෑ ඒකි
මොන දීපංකරේක ගියාද කියලා.
628
01:34:39,299 --> 01:34:41,925
එයාගේ ගෑනි තමයි අරයා.
629
01:34:41,926 --> 01:34:44,645
අපි මෙහෙ එනකොට දැක්කේ
ගෑනියෙක් ගුටිකනවා.
630
01:34:44,804 --> 01:34:47,557
කොයි කවුරුත් කියනවා එයා ගණිකා
මඩමක වැඩ කරනවයි කියලා.
631
01:34:47,765 --> 01:34:49,938
මට එයාව හොයාගන්න උදව් කරන්න.
එයාව මම ගෙදර එක්කන් එන්න ඕනේ.
632
01:35:12,957 --> 01:35:17,838
මේ ඇහුනාද? ඔයාට මාව මතක නැද්ද?
මම නිනෝ ස්කෝඩියා.
633
01:35:18,046 --> 01:35:21,801
- ඔයා වෙන කවුරුහරි කියලා මට රැවටුනා නේද?
- ගින්දර ටිකක් තියෙනවද?
634
01:35:21,966 --> 01:35:26,221
ඔයා ඒකාධිපතියාගේ ලේකම්.
ඒ කියන්නේ එයාගේ දකුණු අත.
635
01:35:26,846 --> 01:35:28,189
ඔයාට පුළුවන් වේවි මට උදව් කරන්න.
ඔයා දන්නවද මගේ ගෑනි ආගිය තැනක් ගැන?
636
01:35:28,306 --> 01:35:30,604
එයා කොමියුනිස්ට් පකෂයට එකතුවුනේ නැද්ද?
637
01:35:32,227 --> 01:35:36,357
එයාගේ පින්තූරයක් තියෙනවා
කොමියුනිස්ට් නායකයාගේ කරට අත දාගෙන ගත්තු.
638
01:35:39,067 --> 01:35:41,616
ඔබ වීර පවුලක කෙනෙක්.
639
01:35:43,696 --> 01:35:45,323
ඔබ හරි.
640
01:35:45,865 --> 01:35:49,961
යුද්ධය වෙනුවෙන් දිවි හිමියෙන් කැපවුනු අය.
641
01:35:51,371 --> 01:35:54,466
සිසිලියේ තියෙන රස්තියාදුකාර ගුබ්බෑයම්
පැත්තේ ගිහිල්ලා බලන්න.
642
01:35:54,582 --> 01:35:58,132
ඔයාගේ ගෑනි එහෙ ඉන්න පුළුවන්.
643
01:36:58,688 --> 01:37:02,659
ටිකක් ඉන්න.
ආපහු එන්න.
644
01:37:08,823 --> 01:37:10,450
හිතවත් ස්කෝඩියා මහත්මයා...
645
01:37:10,658 --> 01:37:14,458
සමාවෙන්න මට මිනිහෙක් වගේ මූනට මූන
කතාකරන්න කොන්ද පණ නැති වුනාට.
646
01:37:14,787 --> 01:37:19,839
ගෙව්චිච පහුගිය කාලේ මම ධෛර්ය ගැන
හුඟක් දේවල් ඉගෙනගත්තා.
මට හරියටම මාව හොයාගන්න පුළුවන් වුනා.
647
01:37:20,209 --> 01:37:22,962
මම පමණයි ඔබගේ බිරිඳ ගැන
නියම සත්යය දන්නේ.
648
01:37:23,087 --> 01:37:27,342
මේ වටේ පිටේ එවුන්, ඒකි ගැන
පතුරවන්නේ නරකම පමණයි.
649
01:37:27,592 --> 01:37:31,597
ඒත් විශ්වාස කරන්න මාව,
ඔයාගේ බිරිඳ හෙලේනා, හැම මොහොතකම
ඔයාට අවංකවමයි කටයුතු කළේ.
650
01:37:31,721 --> 01:37:35,567
ඈ ආදරේ කළේ ඔබටම පමණයි.
මේක තමයි අවංක සත්යය.
651
01:37:35,933 --> 01:37:38,560
ඒක ඇත්ත,
ගොඩක් දේවල් සිද්ධවුනා තමයි...
652
01:37:38,561 --> 01:37:41,940
ඒත් අනිත් අතට බලද්දි,
ඔයා මැරිලා කියලයි හැමෝම හිතුවේ.
653
01:37:42,231 --> 01:37:46,987
මම එයාව අන්තිමට දැකපු වතාවේ,
එයා මෙසීනාවලට යන කෝචිචයක නැග්ගා.
654
01:37:47,236 --> 01:37:51,457
හැම නිර්නාමික ලිපියකම වගේ,
මම මේකට ~~හිතවතෙක්~~ කියලා යොදන්න තිබුනා.
655
01:37:51,616 --> 01:37:53,493
ඒත් මගේ නම රෙනාටෝ.
656
01:38:26,401 --> 01:38:28,745
657
01:38:32,907 --> 01:38:35,660
සුභ උදෑසනක් විනිසුරුතුමා.
658
01:38:37,662 --> 01:38:39,164
හැමදේම හොඳින්, දෙවියන්ට පිං සිද්ධවෙන්න.
659
01:38:41,165 --> 01:38:42,758
හොඳට කන්න, මගේ වස්තුවේ.
660
01:38:55,555 --> 01:38:59,182
- බැල්ලිගේ පුතා`
- බලන්නකෝ කවුද ඇවිත් ඉන්නේ කියලා`
661
01:38:59,183 --> 01:39:01,151
ජියෝජියෝ, කවුද බලන්නකෝ ඇවිත් තියෙන්නේ.
662
01:40:02,872 --> 01:40:05,625
ඇයි උඹලා හැමෝම ඒ ගෑනි දිහා බලන්නේ?
663
01:40:05,750 --> 01:40:07,252
මුකුත් නෑ.
664
01:40:35,404 --> 01:40:38,283
මම චතුරශ්රෙයේදි එයාලව දැක්කා.
ඒගොල්ලෝ හිටියේ අත් පටලවගෙන.
665
01:40:38,366 --> 01:40:40,414
සද්ද එපා. එයා ඇවිත්.
666
01:40:41,869 --> 01:40:44,918
සෑහෙන ආත්ම ශක්තියක් තියෙන්න ඕනේ
ආපහු එන්න.
667
01:40:45,790 --> 01:40:47,417
බලන්නකෝ කවුද ඇවිත් තියෙන්නේ කියලා.
668
01:40:49,794 --> 01:40:51,546
මට ඒක ඇහුනා.
ඒත් මම විශ්වාස කලේ නෑ.
669
01:40:51,671 --> 01:40:54,550
- මොනවද උන්ට ඔච්චර බලන්න තියෙන්නේ?
- උන්ට තිබුනා එයාට තමන්ගේ පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න.
670
01:40:57,552 --> 01:41:00,055
එයාගේ ඇස් වටේ රැලි වැටිලා.
671
01:41:00,179 --> 01:41:01,806
ඒ වගේම දැන් ටිකක් මහතයි.
672
01:41:04,392 --> 01:41:06,315
ඒත් තවමත් ඈ පියකරුයි.
673
01:41:06,644 --> 01:41:08,817
සුභ උදෑසනක් ස්කෝඩියා මහත්මයා.
674
01:41:24,912 --> 01:41:26,164
සුභ උදෑසනක්.
675
01:41:28,332 --> 01:41:31,586
හොඳ තක්කාලි තියෙනවා ඕනෙ නම්.
ඒවා එහෙ නම් හරිම ලාභයි.
676
01:41:31,587 --> 01:41:33,964
677
01:41:37,091 --> 01:41:39,093
මෙහෙ හොඳ දේවල් තියෙනවා.
678
01:41:39,927 --> 01:41:42,851
- කැමතිද ඒවාට. මැලේනා නෝනා?
- ඔව්.
679
01:41:42,972 --> 01:41:45,350
- කොහොමද කියලා බලන්න.
- නෑ. ඕනේ නෑ.
680
01:41:45,474 --> 01:41:47,476
- ඒකට කමක් නෑ.
- වෙන වෙලාවක බලමු.
681
01:41:48,060 --> 01:41:51,860
මට ඔයාගේ මල්ල දෙන්න.
පස්සේ බැරියෑ කේවල් කරන්න.
682
01:41:51,981 --> 01:41:54,825
- ස්තූතියි.
- සුභ දවසක්.
683
01:42:54,919 --> 01:42:56,387
කමක් නෑ. මම බලන්නම්.
684
01:43:01,050 --> 01:43:02,427
ස්තූතියි.
685
01:43:05,554 --> 01:43:06,806
ඔයාගේ උදව්වට ස්තූතියි.
686
01:43:13,145 --> 01:43:15,193
සුභ පැතුම්, මැලේනා නෝනා.
687
01:43:45,344 --> 01:43:48,848
මට පුළුවන් හයියෙන් පැද්දා.
688
01:43:49,056 --> 01:43:51,104
හරියට මම පැනලා යනවා වගේ.
689
01:43:51,225 --> 01:43:54,229
ඇයගේ අසීමාන්තික අහිංසකකමින් මිදිලා...
690
01:43:54,437 --> 01:43:56,860
කාලය ගතවුනා.
මම හුගාක් ගෑනුන්ට පෙම් කළා.
691
01:43:57,231 --> 01:44:00,110
උන් මට තුරුලූ වෙලා ඇහුවේ...
692
01:44:00,359 --> 01:44:04,738
උන්ව මතක තියේවිද කියලයි.
693
01:44:04,739 --> 01:44:09,996
මම එතකොට කිව්වා,
~~ඔව්. මට ඔයාව අමතක වෙන්නේ නෑ.~~ කියලා.
694
01:44:10,202 --> 01:44:14,082
ඒත් මට කවමදාවත් අමතක නොවුනෙත්,
කවදාවත් මගෙන් අර වගේ දෙයක් නොඇහුවෙත්...
695
01:44:14,206 --> 01:44:15,378
මැලේනා පමණයි`
696
01:44:16,402 --> 01:44:38,402
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න