1 00:00:13,000 --> 00:00:21,000 http: any.to sjhome 2 00:00:25,553 --> 00:00:28,240 콘벤트 3 00:00:28,617 --> 00:00:31,147 -1960년- 4 00:00:35,900 --> 00:00:37,636 성 프란시스 기술학교 5 00:02:45,230 --> 00:02:48,590 -40년후- 6 00:02:49,954 --> 00:02:52,113 안녕, 잘자 7 00:03:12,013 --> 00:03:14,048 세상에 뭐하는 짓이야? 8 00:03:17,055 --> 00:03:19,125 그 유명한 치킨가면이야 9 00:03:20,948 --> 00:03:24,327 뭐 잘못 먹었니? 얼마나 놀란지 알아? 10 00:03:24,510 --> 00:03:27,004 오랜만에 봤는니 안 방가워? 11 00:03:31,653 --> 00:03:35,047 친구들한테 가봐야해 늦었다구 12 00:03:35,249 --> 00:03:36,773 그래, 대학생친구들이... 13 00:03:36,904 --> 00:03:38,003 기다린다 이거지? 14 00:03:38,573 --> 00:03:40,063 내일 사이키에서 봐 15 00:03:40,317 --> 00:03:41,317 알았지? 16 00:03:41,669 --> 00:03:42,669 잠깐만... 17 00:03:42,723 --> 00:03:43,723 급한일이야 18 00:03:43,986 --> 00:03:45,193 나도 네가 필요하다구 19 00:03:45,904 --> 00:03:47,020 어머 쟤 누구니? 20 00:03:47,679 --> 00:03:51,655 저애 몰라? 레즈비언 이라던데, 21 00:03:53,092 --> 00:03:54,722 그래? 무슨일 나겠는데? 22 00:03:57,657 --> 00:03:59,515 언제까지 기다리라는 거야? 23 00:03:59,804 --> 00:04:02,229 5분이면 될려나? 24 00:04:03,205 --> 00:04:05,799 빨리와! 수녀님들이 기다리신다구! 25 00:04:05,800 --> 00:04:07,783 태워만줘 태워줘, 어디로? 26 00:04:07,984 --> 00:04:09,313 수녀원에 너도 거기 가쟎아! 27 00:04:09,813 --> 00:04:12,273 너희들 어느팀이 먼저 수녀원 벽에 낙서하는지 28 00:04:12,669 --> 00:04:13,669 내기 했다면서? 29 00:04:14,092 --> 00:04:15,092 그래서? 30 00:04:15,903 --> 00:04:17,691 그러니까 나좀 거기까지 태워달라고 31 00:04:19,126 --> 00:04:22,574 널 데려갈순 없어. 날 이해못할거야 32 00:04:23,268 --> 00:04:24,897 클라리사, 너 정말... 33 00:04:25,154 --> 00:04:27,101 네가 아무리 그래도 34 00:04:27,391 --> 00:04:28,753 넌 쟤네들하고 어울릴수 없다구 35 00:04:28,973 --> 00:04:31,733 내 친구들은 모두 날 좋아해 36 00:04:32,444 --> 00:04:34,303 그래? 그럼 네가 예전에 문신도하고 37 00:04:34,594 --> 00:04:36,910 코에 링도 했었다고 말해도 되겠네? 38 00:04:37,129 --> 00:04:41,020 조이하고 잔것도? 네말 안믿을걸? 39 00:04:42,119 --> 00:04:47,297 그건 그렇고, 옷장에서 이걸 발견했어 40 00:04:47,798 --> 00:04:50,628 너랑 나랑 찍은 사진 41 00:04:50,777 --> 00:04:52,424 네 친구들이 보면 아마 좋아할걸 42 00:04:53,772 --> 00:04:56,036 안되지, 43 00:04:57,630 --> 00:04:59,119 요즘 좀 멀어진건 미안한데 44 00:04:59,374 --> 00:05:02,557 그렇다고 이렇게까지 해야하니? 45 00:05:02,829 --> 00:05:04,406 내가 뭘? 그냥... 46 00:05:04,995 --> 00:05:06,605 차만 태워 달란거야 47 00:05:07,088 --> 00:05:09,723 가서 뭐하게? 귀신이 정말 있나 보게 48 00:05:10,522 --> 00:05:12,400 넌 아직도 그런게 궁금해? 49 00:05:12,777 --> 00:05:15,096 네 친구들은 안그런가 보지? 50 00:05:16,406 --> 00:05:19,908 정말 안올거야? 기다리다 지치겠다 51 00:05:20,811 --> 00:05:23,342 레즈비언 친구도 데려와! 52 00:05:24,566 --> 00:05:26,372 레즈비언? 나참! 잘됐군 53 00:05:29,642 --> 00:05:31,270 쟤는 왜? 54 00:05:31,577 --> 00:05:34,494 이녀석이 안한지 벌써 몇시간이 됐걸랑 55 00:05:35,013 --> 00:05:37,930 그래, 하긴 너무 오래 됐다 56 00:05:38,081 --> 00:05:39,250 레즈비언이라는걸 57 00:05:39,453 --> 00:05:40,696 그새 까먹었어? 58 00:05:41,953 --> 00:05:45,843 내가 5분안에 바꿔 놓을테니까 두고봐 59 00:05:46,996 --> 00:05:49,578 힘들껄... 입다물고... 60 00:05:49,693 --> 00:05:52,169 이 형님의 솜씨를 감상하라고 61 00:05:52,651 --> 00:05:53,651 제발! 62 00:05:53,724 --> 00:05:57,525 잘보고 배워 딱 5분이면 되니까 63 00:05:58,148 --> 00:05:59,160 좋아 같이가... 64 00:05:59,996 --> 00:06:01,005 하지만 절대 옛날일... 65 00:06:01,208 --> 00:06:04,003 걱정마 절대 비밀로 할테니 66 00:06:04,607 --> 00:06:06,750 얘들아, 친구'모우'야 67 00:06:08,503 --> 00:06:09,956 이름이 뭐그래? 68 00:06:11,602 --> 00:06:14,115 네가 그 거식증 환자니? 뭐라고? 69 00:06:14,561 --> 00:06:17,288 '케이틀린'치어리더 연습 어땠어? 70 00:06:18,193 --> 00:06:23,000 좋았어. 항상 똑같지 뭐... 71 00:06:29,680 --> 00:06:32,563 저기가 그 마녀집이야 72 00:06:32,922 --> 00:06:35,099 누구? 73 00:06:35,231 --> 00:06:36,331 우리 동네 전설 74 00:06:36,691 --> 00:06:37,897 그 미친여자 말야 75 00:06:38,342 --> 00:06:40,415 저 집에 정말 누가 살아? 76 00:06:40,844 --> 00:06:42,526 정신병원보다는 낫지 77 00:06:43,025 --> 00:06:45,520 무슨소리야? 크리스틴의 집이야 78 00:06:45,879 --> 00:06:47,492 수녀원을 문닫게한 장본인! 79 00:06:47,746 --> 00:06:48,746 정말 그랬어 80 00:06:48,889 --> 00:06:51,243 혼자서 수녀들을 몰살했지 81 00:06:51,478 --> 00:06:53,814 그래서 동네가 유명해진거구 82 00:06:54,596 --> 00:06:55,660 저 여자를 본사람? 83 00:06:56,883 --> 00:06:58,125 아무도, 집에 접근못하게... 84 00:06:58,397 --> 00:06:59,568 총으로 갈기거든 85 00:06:59,822 --> 00:07:02,405 정말? 그래, 정말 총을 쏴대 86 00:07:02,713 --> 00:07:04,007 그래도 나한텐 녹아들걸? 87 00:07:05,000 --> 00:07:07,654 바보같은 소리 그만하고 88 00:07:07,838 --> 00:07:09,007 이제 그만 가지 그래? 89 00:07:09,209 --> 00:07:10,363 잠깐만, 우리랑 같이... 90 00:07:10,530 --> 00:07:11,753 가고 싶은지 물어보고 91 00:07:12,817 --> 00:07:14,235 이봐, 우리 수녀원가는데 92 00:07:14,455 --> 00:07:15,555 같이 안갈래? 93 00:07:17,079 --> 00:07:18,831 그만둬! 괜챦아 94 00:07:19,719 --> 00:07:21,506 어서와, 자리도 하나 남았어 95 00:07:22,324 --> 00:07:23,324 그만가자 96 00:07:23,607 --> 00:07:25,500 왜이리 겁을내? 97 00:07:25,930 --> 00:07:27,135 저 집엔 아무도 안살아 98 00:07:27,407 --> 00:07:28,544 누가 살든 안살든... 99 00:07:28,816 --> 00:07:29,861 여길 뜨자고 100 00:07:31,243 --> 00:07:33,596 좋아, 이게 마지막 기회야! 101 00:07:37,382 --> 00:07:38,382 젠장! 102 00:07:39,264 --> 00:07:40,506 세상에! 103 00:08:07,505 --> 00:08:09,859 끝내주네! 104 00:08:37,629 --> 00:08:40,828 자, 얘들아 이제 시작이다 105 00:08:41,824 --> 00:08:44,989 여긴 딱 귀신나오겠다 106 00:08:48,260 --> 00:08:50,155 겁나나 보지? 107 00:08:50,356 --> 00:08:53,398 이봐, 내가 잼난 얘기해줄까? 108 00:08:53,830 --> 00:08:56,852 신부는 어떤 여자랑 놀게? 109 00:08:57,002 --> 00:08:58,014 아무랑도 안놀아 110 00:08:58,216 --> 00:09:00,569 그럴까? 수녀랑 놀아 111 00:09:01,245 --> 00:09:02,856 너랑 똑같네 112 00:09:03,941 --> 00:09:07,775 생각대로 잘 안되나 보지? 113 00:09:07,890 --> 00:09:09,836 그래, 맘껏 비웃어라 114 00:09:09,952 --> 00:09:12,058 내가 반드시 저년을 따먹을테니, 115 00:09:12,171 --> 00:09:14,806 딱 5분이면 돼 116 00:09:17,531 --> 00:09:18,614 넌 여기 왜 왔어? 117 00:09:19,289 --> 00:09:24,063 세탁을 해줬더니 날 끼워주더라고 118 00:09:24,526 --> 00:09:28,757 네가 제들 똘마니니? 119 00:09:28,758 --> 00:09:29,988 우린 친구야! 120 00:09:29,989 --> 00:09:31,654 날 그룹에 넣어 준댔어! 121 00:09:31,838 --> 00:09:33,221 널 이용하는것 뿐이야 122 00:09:34,515 --> 00:09:37,275 그저 널 갖고노는 거라고 123 00:09:37,389 --> 00:09:38,929 엄마처럼 얘기하지마! 야! 124 00:09:39,641 --> 00:09:41,606 나도 저애들 친구야! 125 00:09:42,513 --> 00:09:45,077 '나도 저애들 친구야!' 126 00:09:48,521 --> 00:09:49,354 잘했어... 127 00:09:49,355 --> 00:09:52,972 멋져 채드! 아주 완벽해 128 00:09:54,283 --> 00:09:58,983 멋진친구, 먼저가 있어 곧따라갈께 129 00:10:10,358 --> 00:10:11,647 네가 열어 봐! 130 00:10:12,407 --> 00:10:15,433 내가? 그래 빨리 열어! 131 00:10:15,949 --> 00:10:18,063 몸으로 밀어부쳐! 132 00:10:18,559 --> 00:10:19,559 알았어, 할게 133 00:10:20,242 --> 00:10:23,565 몸으로 말이지... 알았어... 134 00:10:28,413 --> 00:10:30,158 근데 삽같은건 없나? 135 00:10:30,396 --> 00:10:31,842 뭐 삽? 몸으로 하라구! 136 00:10:33,234 --> 00:10:36,400 너희들 쟤한테 좀 너무한거 아냐? 137 00:10:36,743 --> 00:10:38,608 네 동생이 클럽에 들어보고 싶어해 138 00:10:39,073 --> 00:10:42,256 몸으로 문을열면 들어가는 거야? 139 00:10:42,841 --> 00:10:45,218 딱 한번만 더할게 140 00:10:45,628 --> 00:10:46,688 맘대로 해 141 00:10:47,310 --> 00:10:48,310 잠깐만... 142 00:10:51,114 --> 00:10:52,543 잘했어 143 00:10:52,955 --> 00:10:54,154 엉덩이가 걸렸어 144 00:10:54,515 --> 00:10:55,515 이리 나와! 145 00:10:58,897 --> 00:11:00,009 기어 들어가! 146 00:11:01,016 --> 00:11:02,043 허리를 다친거 같아 147 00:11:02,245 --> 00:11:05,024 엄살떨지 말고 어서 들어가 148 00:11:06,031 --> 00:11:08,898 계집애들 처럼 왜이래? 저리 비켜 149 00:11:09,328 --> 00:11:10,328 뭐라고? 150 00:11:11,360 --> 00:11:13,349 다 듣고선 왜 그래? 151 00:11:13,709 --> 00:11:15,366 넌 얼마나 잘났는데? 152 00:11:56,495 --> 00:11:57,853 여기가 무슨 장소일까? 153 00:11:58,947 --> 00:11:59,947 무슨 장소? 154 00:12:01,611 --> 00:12:02,778 낙태수술 155 00:12:05,189 --> 00:12:07,809 그럴 리가 그거 다 전설아냐? 156 00:12:08,030 --> 00:12:09,030 천만에! 157 00:12:10,360 --> 00:12:12,559 그것때문에 여기가 문을 닫았어 158 00:12:13,059 --> 00:12:14,680 수녀원 최후의 수술 159 00:12:20,582 --> 00:12:21,582 크리스틴 오말리는... 160 00:12:21,809 --> 00:12:23,133 16세의 임산부였지 161 00:12:23,650 --> 00:12:25,428 당시로선 쇼킹한 일이었어 162 00:12:27,279 --> 00:12:28,723 라이언 신부와 수녀원장이... 163 00:12:28,857 --> 00:12:30,093 한밤중에 이리로 끌고와서 164 00:12:30,263 --> 00:12:31,321 손발을 묶었어 165 00:12:31,768 --> 00:12:32,950 곧 낙태수술이 시작됐지 166 00:12:50,161 --> 00:12:52,572 자기 마음대로 167 00:12:55,053 --> 00:12:56,727 철사 옷걸이를 사용했을거야 168 00:12:56,878 --> 00:12:57,878 징그러워! 169 00:12:58,453 --> 00:13:02,304 역시 내 여친이야 왜 그런 거지? 170 00:13:02,421 --> 00:13:03,923 천주교에서 낙태는 가장 큰 죄 쟎아? 171 00:13:04,040 --> 00:13:04,800 그게 라이언 신부의... 172 00:13:05,056 --> 00:13:06,082 애 였단 소문이 있지 173 00:13:06,476 --> 00:13:09,466 그럴줄 알았어 신부는 파면 당하지 않았어? 174 00:13:10,052 --> 00:13:11,052 아니, 어느 날... 175 00:13:11,315 --> 00:13:12,743 크리스틴이 성당으로가서 176 00:13:12,929 --> 00:13:14,253 모조리 몰살시켰지 177 00:13:14,471 --> 00:13:18,199 불도 지르고 굉장했을 거야 178 00:13:19,539 --> 00:13:20,916 수녀들을 죽인 그녀는 179 00:13:21,084 --> 00:13:23,003 그래서 어떻게 됐어? 180 00:13:23,607 --> 00:13:25,404 그녀는 그들이 악마 신봉자랬어 181 00:13:26,693 --> 00:13:28,945 그래서 30년간 정신병원에서 살게 됐지 182 00:13:29,686 --> 00:13:30,889 라이언 신부와 수녀들이... 183 00:13:31,144 --> 00:13:32,624 복수하려고 아직도 이 건물을 184 00:13:33,106 --> 00:13:34,938 떠돈단 말이 있어 185 00:13:37,893 --> 00:13:40,759 네가 직접 본것처럼 말하는 구나 186 00:13:43,977 --> 00:13:46,509 죽여주는군! 187 00:13:46,834 --> 00:13:48,422 너 저거 집어서 밖으로 꺼내 188 00:13:49,148 --> 00:13:50,256 하지만... 189 00:13:50,685 --> 00:13:51,685 하지만? 190 00:13:51,740 --> 00:13:53,151 빨리 밖으로 꺼내란 말야! 191 00:13:53,335 --> 00:13:54,335 내 말 안들려? 빨리! 192 00:13:56,188 --> 00:13:57,195 그렇지! 193 00:13:59,554 --> 00:14:01,842 비프, 빨리 낙서하고 여길 떠나자 194 00:14:01,975 --> 00:14:03,598 둘이서만 있고 싶어 195 00:14:05,059 --> 00:14:06,593 좋아, 동감이야 196 00:14:35,735 --> 00:14:37,410 악마 숭배자들이 정말 여기에 살까? 197 00:14:39,856 --> 00:14:41,357 그냥 그림이야, 멍청아 198 00:14:43,768 --> 00:14:46,984 우리끼리 구경한번 해 볼까? 199 00:14:47,136 --> 00:14:49,336 다 같이 있어야하는거 아냐? 200 00:14:49,610 --> 00:14:54,370 좋아, 그러자 201 00:14:59,026 --> 00:15:00,438 야, 빨리 그림 그려! 202 00:15:08,076 --> 00:15:09,101 프리홀리! 203 00:15:09,530 --> 00:15:10,530 니 개좀 어떻게 해 봐 204 00:15:12,457 --> 00:15:15,974 네가 알아서해 웃을일이 아니라구 205 00:15:16,385 --> 00:15:18,375 넘어지기는... 206 00:15:20,313 --> 00:15:22,249 브랜트, 부저 데리고 나가서... 207 00:15:22,418 --> 00:15:24,619 운동이나 좀 시키지 그래? 208 00:15:24,873 --> 00:15:27,003 이런 녀석한테 무슨 운동을 시켜? 209 00:15:28,081 --> 00:15:29,352 다시 한번 말하는데 210 00:15:31,009 --> 00:15:32,998 데리고 나가서 좀 걷다 들어와 211 00:15:33,197 --> 00:15:39,458 가자, 부저 212 00:15:49,149 --> 00:15:51,596 이제 우리 둘 뿐이네 213 00:15:55,479 --> 00:15:56,523 기뻐 죽겠다 214 00:16:06,722 --> 00:16:09,080 악마 숭배자들이 정말 있을거 같아 215 00:16:09,215 --> 00:16:10,215 헛소문일 뿐야 216 00:16:11,790 --> 00:16:13,884 노숙자들도 있을걸 217 00:16:14,331 --> 00:16:16,765 글쎄, 이런데에 노숙자들이? 218 00:16:17,615 --> 00:16:18,955 이런데서 하룻밤을 보내면... 219 00:16:19,211 --> 00:16:20,959 기분이 어떨까? 220 00:16:21,196 --> 00:16:24,309 너한테도 그런면이 있어? 221 00:16:24,808 --> 00:16:26,061 어쩌면 222 00:16:50,784 --> 00:16:52,352 뭐야? 왜그래? 223 00:16:52,660 --> 00:16:54,422 수녀를 봤어 224 00:16:55,045 --> 00:16:58,092 귀신같이 생긴 수녀... 225 00:16:58,644 --> 00:16:59,867 긴장 풀어, 226 00:17:00,019 --> 00:17:03,254 마리화나 땜에 헛걸 본거라구 227 00:17:03,615 --> 00:17:07,393 정말 저기 서있는걸 봤단 말이야! 228 00:17:10,382 --> 00:17:14,057 마리화나랑 네 친구 얘기 땜에 그래 229 00:17:14,554 --> 00:17:15,914 정말 생생했어 230 00:17:16,552 --> 00:17:18,998 진정해 우리 분위기 좋았 쟎아 231 00:17:19,184 --> 00:17:20,184 아냐 232 00:17:20,795 --> 00:17:22,224 여기서 나가자! 233 00:17:22,480 --> 00:17:24,216 소름끼쳐서 더 못있겠어 234 00:17:26,030 --> 00:17:27,229 아주 섹시해 235 00:17:35,078 --> 00:17:36,991 여기서 종탑으로 올라갈수 있을까? 236 00:17:37,542 --> 00:17:38,542 아마도 237 00:17:42,684 --> 00:17:49,601 왜, 무섭니? 천만에 238 00:17:49,994 --> 00:17:51,243 너 무슨 운동하니? 239 00:17:52,108 --> 00:17:53,836 몸매가 아주 죽이는데? 240 00:17:54,075 --> 00:17:55,186 농담하지 마 241 00:17:55,741 --> 00:17:58,641 농담 아냐, 정말 아름다워... 242 00:17:59,140 --> 00:18:00,246 말로 표현 할수가 없다고 243 00:18:00,361 --> 00:18:02,072 그럼 입을 다물면 되겠네 244 00:18:03,291 --> 00:18:05,227 말없이 그냥 행동으로 옮겨 달라고? 245 00:18:05,850 --> 00:18:07,347 지금 뭐 하는 거야? 246 00:18:08,302 --> 00:18:10,714 너도 원하는거 알아? 저리 가! 247 00:18:11,844 --> 00:18:13,973 다들 그렇게 빼지 나도 알아 248 00:18:14,525 --> 00:18:16,710 하지만 다 내숭이지 난 아냐! 249 00:18:18,225 --> 00:18:21,511 이봐, 학생친구 난 처녀야 250 00:18:21,908 --> 00:18:23,998 너 같은 녀석한테 주고 싶진 않아 251 00:18:24,270 --> 00:18:25,821 매릴린 맨슨이면 모를까? 252 00:18:29,846 --> 00:18:30,942 널 절대 후회하게 안할께 253 00:18:31,738 --> 00:18:33,283 걱정마 내 사랑을 믿으라고 254 00:18:33,468 --> 00:18:38,333 하지 말라고 했쟎아 알았어 255 00:18:39,130 --> 00:18:42,401 너무 하는거 아냐? 알았으면 그만둬 256 00:18:43,094 --> 00:18:45,020 나 이것 참! 알수가 없네 257 00:18:45,957 --> 00:18:47,246 처녀라니... 258 00:18:48,569 --> 00:18:49,980 경찰이다! 259 00:18:50,218 --> 00:18:53,415 1분내로 전부 밖으로 나와! 260 00:18:54,389 --> 00:18:57,300 젠장! 제기랄! 261 00:18:58,181 --> 00:19:00,575 난 여기 없는거야, 알았어? 262 00:19:00,742 --> 00:19:02,962 걱정 마, 캠퍼스 방범대원 일거야 263 00:19:02,963 --> 00:19:04,770 난 지금 보호관찰 중이야... 264 00:19:04,771 --> 00:19:06,493 그냥 먼저 갔다고 해 265 00:19:07,064 --> 00:19:09,231 나보고 경찰한테 거짓말 하라고? 266 00:19:09,503 --> 00:19:11,528 제발, 우리끼리 비밀로 하자... 267 00:19:11,853 --> 00:19:14,597 그냥 집에 갔다고 말해 268 00:19:16,589 --> 00:19:17,735 내가... 269 00:19:20,621 --> 00:19:21,926 대신 보답할께 270 00:19:24,865 --> 00:19:26,430 나쁘지 않군, 271 00:19:26,719 --> 00:19:28,550 근데 언제? 어디서? 272 00:19:29,117 --> 00:19:30,117 여기에서... 273 00:19:30,221 --> 00:19:31,221 한 시간 후에 274 00:19:31,416 --> 00:19:32,416 그걸 어떻게 믿지? 275 00:19:33,220 --> 00:19:35,071 신용카드라도 달란 얘기야? 276 00:19:35,533 --> 00:19:36,533 나한테 좋은 수가 있어... 277 00:19:37,215 --> 00:19:38,215 네 팬티를 벗어 줘 278 00:19:41,458 --> 00:19:42,764 내 팬티를? 279 00:19:43,124 --> 00:19:44,448 어려운 선택이 아냐... 280 00:19:45,403 --> 00:19:46,813 팬티인지 철창인지 281 00:19:47,770 --> 00:19:51,285 팬티를 줄래? 철창에 갇힐래? 알았어! 282 00:19:53,256 --> 00:19:57,441 젠장, 너혹시 변태 아냐? 283 00:19:57,591 --> 00:20:00,290 완전히 미친놈이군 284 00:20:00,291 --> 00:20:02,351 -빨리들 나와!- 285 00:20:02,447 --> 00:20:06,299 그래! 바로 이거야 286 00:20:16,226 --> 00:20:18,181 내가 보기에 너희들... 287 00:20:18,610 --> 00:20:23,346 종탑에 올라가려고 한것 같은데... 288 00:20:23,463 --> 00:20:24,523 정말 그랬던 거야? 289 00:20:26,513 --> 00:20:30,326 아뇨, 사실은... 누가 너보고 말하래? 290 00:20:31,650 --> 00:20:33,360 전 그냥... 입 다물어! 291 00:20:34,718 --> 00:20:36,622 조용히 입 다물고 있어! 292 00:20:42,119 --> 00:20:43,406 있지... 293 00:20:44,196 --> 00:20:47,536 매년 너희 같은 녀석들이... 294 00:20:48,440 --> 00:20:51,672 우리 몰래 여길 오곤하는데 295 00:20:52,943 --> 00:20:54,406 절대 성공 못한다 296 00:20:54,941 --> 00:20:56,576 안그래 스타키? 당근이지! 297 00:20:57,075 --> 00:20:59,890 금년도 마찬가지야 알아들어? 298 00:21:01,125 --> 00:21:04,227 건물안에 아무도 없는게 분명하지? 299 00:21:04,971 --> 00:21:07,379 누가 남아 있냐고? 300 00:21:11,511 --> 00:21:12,647 없는게 좋을 거다 301 00:21:14,372 --> 00:21:16,029 만약에 안에 한사람이라도 발견되면... 302 00:21:16,757 --> 00:21:19,694 너희들은 끝장일 테니까! 303 00:21:20,368 --> 00:21:24,480 먼저 각오를 단단히 하고 있어야 할걸! 304 00:21:25,680 --> 00:21:26,680 흰둥이! 305 00:21:28,258 --> 00:21:29,334 그럼 정말... 306 00:21:32,672 --> 00:21:35,031 안에 아무도 없는거 확실하지? 307 00:21:35,218 --> 00:21:36,856 여자애가 한명 더 있었는데, 308 00:21:37,251 --> 00:21:38,557 먼저 집에 갔어요 309 00:21:41,775 --> 00:21:43,080 어째서 여자애가... 310 00:21:43,334 --> 00:21:45,871 이 밤중에 혼자 집에 갔지? 311 00:21:46,075 --> 00:21:47,849 왜? 왜? 왜? 312 00:21:48,053 --> 00:21:50,127 기숙사 귀가 시간 때문에요 313 00:21:52,521 --> 00:21:56,967 너희들 오늘은 운좋운줄 알아라 314 00:21:57,398 --> 00:21:59,632 다시 한번 이근방에서 눈에 띄면 315 00:21:59,819 --> 00:22:01,510 그땐 경찰서로 끌려 가는거다 316 00:22:04,027 --> 00:22:06,788 이게 뭐야? 이게 뭐냐고? 317 00:22:07,358 --> 00:22:08,883 누구 건지 모르겠는데요? 318 00:22:09,471 --> 00:22:13,889 이제 나한테 거짓말 까지해? 319 00:22:13,890 --> 00:22:15,685 넌 죽었어! 참아! 320 00:22:15,906 --> 00:22:18,054 죽을 줄알아? 죽일 가치도 없어... 321 00:22:18,293 --> 00:22:20,315 안돼, 스타키! 322 00:22:24,233 --> 00:22:25,557 내가 이걸 얼마나... 323 00:22:25,935 --> 00:22:27,310 싫어하는지 알잖아? 324 00:22:27,949 --> 00:22:30,414 젊은 애들이 대마초 때문에., 325 00:22:30,686 --> 00:22:32,729 인생을 망치고 있어 326 00:22:32,880 --> 00:22:33,934 자네 맘 알아 327 00:22:34,696 --> 00:22:36,357 이 양아치 같은 녀석들... 328 00:22:36,611 --> 00:22:38,949 당장꺼져! 329 00:22:39,431 --> 00:22:41,140 꺼지라고! 말 안들려? 330 00:22:41,552 --> 00:22:43,894 엉덩이 걷어차기 전에! 빨리! 331 00:22:49,040 --> 00:22:50,591 해마다 더 멍청해 지는군 332 00:22:51,985 --> 00:22:53,659 안에 들어가서 정말... 333 00:22:53,916 --> 00:22:57,043 아무도 없는지 확인해 볼까? 334 00:22:57,718 --> 00:23:00,164 빨리들 차에 타라... 335 00:23:00,716 --> 00:23:02,320 자식들, 용기도 없으면서... 336 00:23:02,679 --> 00:23:04,407 신경 끄자고 337 00:23:08,361 --> 00:23:10,193 그래, 잘 가라 338 00:23:12,026 --> 00:23:13,191 그렇지! 339 00:23:28,514 --> 00:23:31,134 여기 치즈가 빠졌는데요? 340 00:23:33,458 --> 00:23:35,466 모우가 가는거 정말 봤어? 341 00:23:36,088 --> 00:23:37,470 잘 있다는건 알지 342 00:23:38,811 --> 00:23:40,888 날 기다리면서 343 00:23:43,686 --> 00:23:44,773 느끼하게 묻지말고... 344 00:23:45,061 --> 00:23:46,896 묻는 말에나 대답해! 345 00:23:47,622 --> 00:23:49,919 무섭다, 너무 그러지 마 346 00:23:50,101 --> 00:23:51,565 본거야, 안 본거야? 347 00:23:51,925 --> 00:23:53,810 너도 알잖아, 348 00:23:54,326 --> 00:23:55,740 내가 일 끊나면 여자한테 좀 무심한거 349 00:23:57,253 --> 00:23:58,253 이런, 진정해! 350 00:23:58,813 --> 00:24:01,400 경찰 때문에 자기가 숨은거야 351 00:24:03,636 --> 00:24:06,432 그 애는 거기서 자고도 남을거야 352 00:24:07,073 --> 00:24:09,939 걔가 시체 애호증 환자니? 353 00:24:10,396 --> 00:24:12,824 우리가 모우를 혼자두고 온거라고 354 00:24:13,499 --> 00:24:16,006 그건 자신이 원한거야 355 00:24:16,211 --> 00:24:18,377 강간이나 살인을 당할 수도 있어 356 00:24:19,244 --> 00:24:21,041 부풀리지 마 357 00:24:22,206 --> 00:24:23,441 다시 가서 데려오자 358 00:24:23,661 --> 00:24:26,178 뭐라고? 너 미쳤니? 359 00:24:27,116 --> 00:24:28,116 체포라도 되면... 360 00:24:28,234 --> 00:24:30,575 대학가는데 문제 생겨 361 00:24:31,373 --> 00:24:33,890 넌 나랑 같이 갈거지? 362 00:24:37,036 --> 00:24:38,466 됐어! 363 00:24:38,704 --> 00:24:40,466 클라리사! 진정해 364 00:24:43,278 --> 00:24:44,532 정말 한심하다! 365 00:24:44,866 --> 00:24:46,795 뭐든 내가 나서야 해? 366 00:24:47,836 --> 00:24:48,836 너무 걱정 마 367 00:24:50,836 --> 00:24:52,161 어딜 가는 거야? 화장실 368 00:24:52,747 --> 00:24:53,747 나도 급하지만... 369 00:24:53,898 --> 00:24:55,220 이런데서 어떻게 일을 보니? 370 00:24:56,314 --> 00:24:57,694 바닥에 앉지만 않으면 돼 371 00:24:58,560 --> 00:24:59,692 좋아, 나중에... 372 00:24:59,965 --> 00:25:01,025 소독주사라도 맞지 뭐 373 00:25:04,524 --> 00:25:05,524 왜 그 이상한 애한테... 374 00:25:05,610 --> 00:25:07,215 그렇게 신경 쓰는 거야? 375 00:25:07,716 --> 00:25:10,301 우린 그애를 흉가에 혼자 두고 왔어 376 00:25:11,185 --> 00:25:12,185 뭔 일이 생길지 몰라 377 00:25:12,352 --> 00:25:15,114 너 너무 오버 한다 아냐! 378 00:25:16,578 --> 00:25:17,867 거기가 얼마나 소름끼치는 곳인데... 379 00:25:18,679 --> 00:25:23,493 너희들이 안가도 난 갈꺼야! 380 00:25:23,922 --> 00:25:24,922 알았어, 빨리 서두르자... 381 00:25:26,076 --> 00:25:27,076 이제 화가 좀 풀리니? 382 00:25:27,285 --> 00:25:27,838 그래, 됐어 383 00:25:28,139 --> 00:25:30,971 너 나한테 신세 한번 진거다 384 00:25:31,522 --> 00:25:33,514 난 다시가도 상관없어... 385 00:25:33,733 --> 00:25:35,915 걔하고 한번 더 놀지 뭐 386 00:25:36,958 --> 00:25:38,177 다 집어치우고... 387 00:25:38,379 --> 00:25:40,177 맥주가 마시러 가자 388 00:25:40,432 --> 00:25:42,560 그래 다시 못가 389 00:25:43,025 --> 00:25:44,050 일이 복잡 해져 390 00:25:44,253 --> 00:25:45,541 걔한테 무슨일이 생기면 더 난처해져 391 00:25:46,093 --> 00:25:49,748 우리의 축구스타 채드가... 392 00:25:50,090 --> 00:25:51,572 무단 침입죄로 소문이 나면... 393 00:25:51,758 --> 00:25:52,943 곤란 하겠지? 394 00:25:55,789 --> 00:25:58,848 그래도 다시 가는건... 내 말은 안듣냐? 395 00:25:59,156 --> 00:26:01,025 맥주나 마시러 가자구! 396 00:26:01,348 --> 00:26:03,269 걔한테 무슨일이 생기면 어떻할래? 397 00:26:03,429 --> 00:26:04,620 나랑 상관 없어! 398 00:26:04,785 --> 00:26:06,715 계집애 같은 놈! 너 잘났다! 399 00:26:07,070 --> 00:26:08,428 가려면 너희들끼리 가... 400 00:26:08,649 --> 00:26:09,649 난 안가! 401 00:26:10,256 --> 00:26:11,493 좀 미안한 얘기지만... 402 00:26:11,658 --> 00:26:13,599 거기다 뽕 다 두고 왔어 403 00:26:15,659 --> 00:26:16,659 뭐? 404 00:26:20,113 --> 00:26:21,839 맥주나 마시러 가자니까 405 00:26:22,515 --> 00:26:25,592 그 모티샤란 애 때문에... 406 00:26:25,830 --> 00:26:27,070 이런 고생을 하다니 407 00:26:27,360 --> 00:26:28,736 모니카야, 알겠니? 408 00:26:29,115 --> 00:26:32,543 알아, 장난이야 빨리 약 찾아서... 409 00:26:32,717 --> 00:26:35,824 여길 나가자 모우도 찾고 410 00:26:36,517 --> 00:26:37,517 그래, 모우도... 411 00:26:38,338 --> 00:26:40,275 아무래도 흩어져서 찾는게 더 낮겠어 412 00:26:40,916 --> 00:26:44,027 좋지, 또 둘이서 어디 가서 뭐 하게? 413 00:26:44,627 --> 00:26:46,373 농담하는 것 아냐 414 00:26:47,801 --> 00:26:49,370 채드하고 난 복도쪽을 둘러 볼게 415 00:26:55,044 --> 00:26:59,085 우린, 침실쪽을 보러 가자 416 00:27:00,110 --> 00:27:03,030 이따봐 그래 417 00:27:07,617 --> 00:27:10,589 부저! 부저 이리 와! 418 00:27:12,263 --> 00:27:15,621 브랜트, 부저 데려와 우린 함께 있어야 돼 419 00:27:15,801 --> 00:27:16,801 난 볼일이 좀 있어 420 00:27:18,146 --> 00:27:19,189 무슨 소리야? 421 00:27:19,583 --> 00:27:21,644 대마초 살 녀석들이랑 만나기로 했어 422 00:27:22,125 --> 00:27:23,360 여기서? 423 00:27:23,545 --> 00:27:26,182 그래! 여자 애들도 같이 올거니까 424 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 부저 데려오면... 425 00:27:28,270 --> 00:27:29,270 재미 보게 해 줄게 426 00:27:30,373 --> 00:27:31,689 섹스? 그래 427 00:27:32,136 --> 00:27:33,136 여자랑? 그래 428 00:27:33,432 --> 00:27:34,838 여기 열쇠 가져가... 429 00:27:35,442 --> 00:27:37,607 부저 데리고서 차에서 기다려 430 00:27:38,194 --> 00:27:39,194 한 명 보낼 테니까 431 00:27:41,192 --> 00:27:44,000 그래, 알았어... 432 00:27:48,884 --> 00:27:50,999 여자 좋아하네 멍청한 녀석! 433 00:28:04,882 --> 00:28:05,882 너희들 누구야? 434 00:28:17,469 --> 00:28:20,565 내가 왔도다! 435 00:28:25,940 --> 00:28:29,809 처녀를 대령 했습니다 좋아 436 00:28:30,746 --> 00:28:32,165 우리의 희생양이... 437 00:28:32,946 --> 00:28:34,285 제 시간에 도착 했구나 438 00:28:40,672 --> 00:28:42,091 준비 끝났습니다 439 00:28:43,538 --> 00:28:45,632 잘했어, 내 오른팔 440 00:28:48,429 --> 00:28:50,840 여자는 왼쪽, 남자는 오른쪽 441 00:28:52,286 --> 00:28:54,049 이제 우리 아버지 루시퍼께... 442 00:28:55,056 --> 00:28:56,380 경배드릴 시간이다 443 00:28:57,975 --> 00:29:00,349 사피라, 어둠의 불길에... 444 00:29:00,727 --> 00:29:03,157 네 영혼을 바칠 준비가 되었느냐? 445 00:29:04,498 --> 00:29:05,575 네, 교주님... 446 00:29:05,882 --> 00:29:06,882 명령만 내리세요 447 00:29:07,023 --> 00:29:08,452 그럼... 사피라 448 00:29:08,846 --> 00:29:09,484 내가 예전에... 449 00:29:09,692 --> 00:29:10,853 말했는지 모르겠는데 450 00:29:11,510 --> 00:29:13,621 넌 분명히 욕정의 화신이다 451 00:29:16,154 --> 00:29:18,555 교주님의 분실일 뿐입니다 452 00:29:19,896 --> 00:29:21,658 실망시키지 않을게요 453 00:29:28,841 --> 00:29:32,289 당신들 장난 하는 거지? 절대 장난이 아냐 454 00:29:33,015 --> 00:29:37,461 날 죽여서 대체 어쩌겠다는 거야? 455 00:29:37,977 --> 00:29:41,411 조용히 하거라... 456 00:29:41,702 --> 00:29:43,585 어디서 입을 놀리느냐? 457 00:29:43,947 --> 00:29:45,724 그렇지 않으면 네 손으로... 458 00:29:46,172 --> 00:29:48,351 혀를 직접 뽑아 버리게 만들겠다 459 00:29:48,972 --> 00:29:50,326 넌 분명 거짓을 일삼는... 460 00:29:50,717 --> 00:29:56,690 그... 그... 461 00:29:57,574 --> 00:29:58,581 13인의 마녀단! 462 00:30:03,782 --> 00:30:05,000 13인의 마녀단? 463 00:30:05,498 --> 00:30:07,383 사탄을 흉내 내려거든 제대로 해 464 00:30:08,653 --> 00:30:09,276 어둠의 왕자님께... 465 00:30:09,500 --> 00:30:10,978 그게 무슨 말버릇 이냐? 466 00:30:11,251 --> 00:30:12,328 어둠의 왕자? 467 00:30:13,915 --> 00:30:15,642 너 편의점에서 일하쟎아? 468 00:30:18,088 --> 00:30:19,088 거짓말이야! 469 00:30:19,404 --> 00:30:20,499 거짓말? 너 지난 주에... 470 00:30:20,728 --> 00:30:22,797 나 본거 기억 안나? 471 00:30:24,297 --> 00:30:25,971 얘가 지금 뭐라는 거야? 472 00:30:26,679 --> 00:30:29,353 다 거짓말이야! 473 00:30:29,870 --> 00:30:31,247 당장 입을 틀어 막아! 474 00:30:38,481 --> 00:30:39,683 이제, 어둠의 딸이여! 475 00:30:39,917 --> 00:30:40,981 이 희생양을 영원히... 476 00:30:41,211 --> 00:30:42,806 잠재울 시간이 왔도다! 477 00:30:43,041 --> 00:30:44,140 편의점! 478 00:30:44,604 --> 00:30:47,017 사피라, 이제 어둠 속으로... 479 00:30:47,342 --> 00:30:48,751 한 걸은 들어가거라 480 00:30:49,865 --> 00:30:52,398 이 절망의 단도를... 481 00:30:52,827 --> 00:30:55,449 처녀의 심장 깊숙이... 482 00:30:56,526 --> 00:31:00,955 밀어 놓도록 하여라 483 00:31:05,576 --> 00:31:06,970 지금! 484 00:31:12,469 --> 00:31:14,372 악마의 아들, 어둠의 군주... 485 00:31:14,696 --> 00:31:16,757 지하세계의 주인 이시여 486 00:31:17,834 --> 00:31:20,459 이 처녀를 바닷속 깊숙한 곳에서... 487 00:31:20,923 --> 00:31:22,054 풀어 주소서 488 00:31:22,675 --> 00:31:24,280 60명의 악마로 부터... 489 00:31:25,130 --> 00:31:27,208 처녀를 구해 490 00:31:27,881 --> 00:31:29,134 악령의 눈으로... 491 00:31:29,615 --> 00:31:31,534 그녀를 눈을 가지고 492 00:31:32,088 --> 00:31:33,269 악령의 손으로... 493 00:31:33,611 --> 00:31:34,989 그녀의 손을 가지소서 494 00:31:35,382 --> 00:31:36,382 악령의 심장으로... 495 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 그녀의 심장을 가지소서 496 00:31:37,709 --> 00:31:38,709 불꽃의 신께 바칩니다 497 00:31:39,321 --> 00:31:40,321 순결한 피를 가진... 498 00:31:40,652 --> 00:31:41,652 이 인간의 시체를 499 00:31:42,170 --> 00:31:43,283 이 모든걸 바칩니다 500 00:31:45,221 --> 00:31:47,000 일어나라, 어서! 501 00:31:54,889 --> 00:31:55,889 뭐야? 502 00:32:00,641 --> 00:32:01,824 무슨 일이지? 503 00:32:03,409 --> 00:32:04,963 멋진데! 504 00:33:56,930 --> 00:33:58,216 비명 소리쟎아? 505 00:33:58,979 --> 00:33:59,979 아냐 506 00:34:00,805 --> 00:34:02,813 케이틀린과 비프가 장난치나? 507 00:34:03,417 --> 00:34:04,530 말도 안돼... 508 00:34:04,881 --> 00:34:06,047 그러다간 또 경찰이 온다고 509 00:34:07,000 --> 00:34:08,447 충분히 그럴만한 애들이야 510 00:34:14,822 --> 00:34:15,822 저건 뭐지? 511 00:34:17,379 --> 00:34:20,807 아무것도 아냐 아니, 분명히 뭐가 있어! 512 00:34:22,115 --> 00:34:23,175 빨리 여길 나가자 513 00:34:25,479 --> 00:34:26,645 누구니? 514 00:34:28,496 --> 00:34:29,496 모우? 515 00:34:30,984 --> 00:34:31,984 너니? 516 00:34:33,404 --> 00:34:35,025 여길 빨리 나가자구 517 00:34:35,681 --> 00:34:37,057 한번 둘러본 다음에 518 00:34:37,766 --> 00:34:39,388 뭘 둘러 본다구 그래? 어서! 519 00:34:40,061 --> 00:34:42,280 리스! 남자애가 뭐 그러니? 520 00:34:42,884 --> 00:34:45,576 하나도 안 무서워 그럼 증명해봐 521 00:35:13,686 --> 00:35:16,769 봤지 아무것도 없쟎아 알았어... 522 00:35:17,321 --> 00:35:18,574 그냥 확인해 보고 싶었어 523 00:35:19,899 --> 00:35:21,607 이제 나가도 되지? 524 00:36:07,752 --> 00:36:09,575 일어나! 어서! 525 00:36:15,740 --> 00:36:17,029 너희들 뭐 하니? 526 00:36:35,866 --> 00:36:37,155 세상에나... 527 00:36:38,216 --> 00:36:40,234 이거 죽이는데, 528 00:36:56,332 --> 00:36:58,042 야, 나좀 내려 줄래? 529 00:37:09,136 --> 00:37:12,478 저건 뭐지? 530 00:37:34,868 --> 00:37:38,473 이런, 난 또 누구라고 531 00:37:39,165 --> 00:37:42,524 취향이 아주 독특한데! 532 00:37:43,075 --> 00:37:44,819 이런... 533 00:37:48,390 --> 00:37:52,710 난 적극적인 여자가 아주 좋아 534 00:37:53,720 --> 00:37:57,546 완벽한 악마 분장이야 535 00:37:58,658 --> 00:38:00,442 아주 멋져... 536 00:38:00,784 --> 00:38:02,188 바로 그거야 537 00:38:02,601 --> 00:38:03,991 죽이는군 538 00:38:04,555 --> 00:38:05,721 네 맘대로해... 539 00:38:06,778 --> 00:38:08,539 알아서 하라고 540 00:38:09,072 --> 00:38:17,028 네가 다 알아서 하라고 541 00:38:38,707 --> 00:38:41,808 부저? 부저... 542 00:38:50,008 --> 00:38:51,208 부저? 543 00:39:13,513 --> 00:39:14,871 부저? 544 00:39:20,072 --> 00:39:21,282 부저? 545 00:39:21,283 --> 00:39:23,589 여기 있니? 546 00:39:40,775 --> 00:39:42,477 없구나 547 00:39:47,633 --> 00:39:49,780 너도 한패지? 548 00:39:50,078 --> 00:39:51,904 대답해! 549 00:39:52,631 --> 00:39:53,973 너도 악마의 자식이지? 550 00:39:54,279 --> 00:39:56,633 전 학생이에요 몸에 표시가 있지 않을까요? 551 00:39:57,642 --> 00:39:59,930 왜 이래요? 그만둬요! 552 00:40:00,463 --> 00:40:01,983 젖꼭지 위에 있는게 표시에요? 553 00:40:02,764 --> 00:40:03,764 아니 그건 사마귀야 554 00:40:06,984 --> 00:40:08,273 당신들 대체 뭐에요? 555 00:40:09,018 --> 00:40:10,018 무슨 일이죠? 556 00:40:10,126 --> 00:40:11,446 악마의 스카프 빨리 이리내! 557 00:40:11,875 --> 00:40:12,875 스카프요? 558 00:40:13,169 --> 00:40:15,807 이제 알았다.너희들... 559 00:40:16,123 --> 00:40:17,736 프리홀리, 친구들이지? 560 00:40:18,474 --> 00:40:20,147 맞아, 너희... 561 00:40:20,751 --> 00:40:23,460 약을 가져가려면... 562 00:40:23,779 --> 00:40:24,779 먼저 해야 할일이 있어 563 00:40:25,119 --> 00:40:27,741 뭔지 알아? 564 00:40:34,870 --> 00:40:35,870 잘 알겠지? 565 00:40:36,097 --> 00:40:37,097 그럼! 566 00:40:37,516 --> 00:40:39,856 우린 프리홀리의 친구고... 567 00:40:40,181 --> 00:40:43,143 널 엮어 주러 왔지 568 00:40:43,144 --> 00:40:45,748 이제 연결 시켜 줄게 됐어! 569 00:40:46,808 --> 00:40:49,291 그래! 세상에나! 570 00:40:50,544 --> 00:40:51,998 그 스카프 줘봐! 571 00:40:53,024 --> 00:40:55,260 긴장 되는데! 여기 똑바로 서 572 00:40:56,372 --> 00:40:57,381 눈을 좀 가리자고 573 00:40:58,649 --> 00:40:59,776 눈을 가려? 574 00:41:01,434 --> 00:41:02,774 여자들은 차에 있나? 그렇지 575 00:41:03,747 --> 00:41:05,227 이제 내 말을 잘들어 576 00:41:06,726 --> 00:41:09,716 그만 자는게 어때? 이런! 577 00:41:10,232 --> 00:41:11,379 왜 그러세요, 주인님? 578 00:41:13,457 --> 00:41:15,394 아이고, 머리야! 빌어먹을! 579 00:41:15,735 --> 00:41:17,885 의식을 잃게 하려고 맙소사! 580 00:41:18,577 --> 00:41:19,669 나 상처 났어! 581 00:41:20,254 --> 00:41:21,420 왜 그러는데? 582 00:41:22,006 --> 00:41:23,732 미안... 농담이야 걱장하지마 583 00:41:24,078 --> 00:41:26,646 내 말 잘들어 뭐 하는거야? 584 00:41:27,566 --> 00:41:28,573 조용히 해봐 이제 잠들라고! 585 00:41:29,281 --> 00:41:31,080 이 나쁜 자식! 586 00:41:31,478 --> 00:41:33,047 뭐 이런 자식이 있어? 587 00:41:34,528 --> 00:41:38,429 진정해... 똑바로 서 588 00:41:38,929 --> 00:41:42,722 이번엔 진짜다 잠들어라! 589 00:41:45,765 --> 00:41:46,772 왜 그러셨어요? 590 00:41:47,123 --> 00:41:48,295 난 죽기 싫어... 591 00:41:49,021 --> 00:41:50,110 내가 살리면 어쩔수 없어 592 00:41:50,818 --> 00:41:51,993 네? 593 00:41:51,994 --> 00:41:54,037 다른 처녀를 다시 한번 제물로 바치면... 594 00:41:54,038 --> 00:41:59,757 악마들을 돌려보낼 수 있을거야 595 00:41:59,758 --> 00:42:01,484 그럼 처녀가 필요하쟎아요 596 00:42:03,106 --> 00:42:06,044 여기 있쟎아 597 00:42:09,399 --> 00:42:11,126 그렇군요 598 00:42:17,467 --> 00:42:19,439 만날 장소를 정해둘걸 599 00:42:20,727 --> 00:42:22,174 지금 말해서 뭐해? 600 00:42:22,784 --> 00:42:27,352 비프, 누가 상황이 이렇게 될줄 알았어? 601 00:42:27,718 --> 00:42:28,718 그럼 됐어 602 00:42:31,711 --> 00:42:34,455 싸우고 싶지 않아... 603 00:42:34,827 --> 00:42:36,175 아무 도움도 안 되쟎아 604 00:42:36,657 --> 00:42:39,391 또 뭐야? 세상에! 605 00:42:41,486 --> 00:42:44,266 저리 꺼져! 606 00:42:55,618 --> 00:42:57,753 이럴 수가, 젠장! 607 00:43:16,027 --> 00:43:17,385 꿈쩍도 안 해! 608 00:43:18,007 --> 00:43:20,577 도와 줘요! 609 00:43:21,638 --> 00:43:22,700 리스! 610 00:43:23,760 --> 00:43:24,848 나 괜찮을까? 611 00:43:26,381 --> 00:43:27,381 괜찮을 거야 612 00:43:28,233 --> 00:43:29,233 도와 줘요! 613 00:43:30,564 --> 00:43:32,204 채드!리스! 어서 가자... 614 00:43:32,578 --> 00:43:34,273 뒤에서 쫒아오고 있어! 615 00:43:35,769 --> 00:43:37,074 빨리 가자! 616 00:43:54,198 --> 00:43:55,258 세상에... 617 00:43:55,666 --> 00:43:56,848 여기서 당장 나가야 해! 618 00:44:02,568 --> 00:44:03,568 비프, 도와줘! 619 00:44:04,074 --> 00:44:05,344 가서 도와 줘! 620 00:44:08,071 --> 00:44:09,071 비켜! 비켜... 621 00:44:11,893 --> 00:44:14,919 내 동생도 찾아야 해! 난 죽고 있어! 622 00:44:15,733 --> 00:44:17,617 내 동생도 꼭 데려 가야 해! 623 00:44:18,642 --> 00:44:19,784 난 아무데도 안 가... 624 00:44:20,196 --> 00:44:21,641 케이틀린을 좀 봐 625 00:44:22,064 --> 00:44:23,073 난 절대 안 잡혀! 626 00:44:23,502 --> 00:44:25,439 빨리 해! 하고 있쟎아! 627 00:45:11,705 --> 00:45:13,081 찾았어요, 대장님! 628 00:45:13,800 --> 00:45:15,473 여기 있습니다 629 00:45:18,475 --> 00:45:20,325 잘 들어라, 방금... 630 00:45:20,755 --> 00:45:22,219 루시퍼께서 말씀하셨는데 631 00:45:22,654 --> 00:45:25,832 난 의식을 치룰 수 없다는 구나 632 00:45:27,278 --> 00:45:28,278 그래요? 633 00:45:28,678 --> 00:45:29,899 어둠의 왕자는 그런 거친 행동은... 634 00:45:30,336 --> 00:45:31,336 피해야 한다는데... 635 00:45:33,923 --> 00:45:34,967 그럼 누가 하죠? 636 00:45:37,466 --> 00:45:38,466 저요? 637 00:45:40,147 --> 00:45:41,149 제가 자격이 될까요? 638 00:45:41,589 --> 00:45:43,276 그럼, 루시퍼께서 말씀하셨지... 639 00:45:43,726 --> 00:45:44,872 넌 이제 사탄의 형제야 640 00:45:47,210 --> 00:45:49,656 실망시켜 드리지 않겠습니다 641 00:45:50,801 --> 00:45:52,090 여기가 어디지? 642 00:45:52,730 --> 00:45:54,052 아무것도 안 보여 643 00:45:54,597 --> 00:45:56,595 그대로 누워 있어 644 00:45:57,303 --> 00:45:58,414 뭐 하는 거야? 645 00:45:59,197 --> 00:46:01,273 이제 네가 기다리던 것이 시작 된다 646 00:46:02,053 --> 00:46:07,465 그러니까 누워 있어 알았어... 647 00:46:22,771 --> 00:46:24,407 새크라타! 648 00:46:25,309 --> 00:46:29,428 인다타! 마투! 649 00:46:30,910 --> 00:46:33,619 일어나라, 일어나라! 650 00:46:34,486 --> 00:46:35,723 지금 뭐 하는 거야? 651 00:46:36,432 --> 00:46:38,967 아무것도 아냐 놀라게 해주려고 652 00:46:56,817 --> 00:46:58,772 일어나라! 일어나라! 653 00:47:03,166 --> 00:47:04,453 못하겠어요 654 00:47:05,598 --> 00:47:09,272 이거... 안하는게 좋겠어 655 00:47:09,911 --> 00:47:11,360 아냐, 해야해... 656 00:47:11,852 --> 00:47:13,178 넌 꼭 할수 있어! 657 00:47:13,708 --> 00:47:15,336 이번이 기회야 뭔가를 보여 주거라 658 00:47:15,907 --> 00:47:17,755 어서 해! 659 00:47:19,149 --> 00:47:22,088 어서! 660 00:47:22,621 --> 00:47:24,647 여자 애들이 어딨는거야! 661 00:47:25,129 --> 00:47:26,207 지루해 죽겠네 662 00:47:26,652 --> 00:47:27,766 도대체 왜 그래? 663 00:47:30,125 --> 00:47:32,659 할 거야, 안 할거야? 664 00:47:39,440 --> 00:47:42,428 이게 뭐야? 665 00:47:43,611 --> 00:47:44,935 악마 숭배자들이다! 666 00:47:46,158 --> 00:47:48,988 죄송해요 첩첩 산중이군 667 00:47:57,871 --> 00:48:00,301 도와주세요! 도와주세요! 668 00:48:00,779 --> 00:48:02,484 놀라지 마세요! 669 00:48:04,721 --> 00:48:07,150 썩 물러가, 이 악마야! 670 00:48:10,754 --> 00:48:12,691 저건 분명 귀신이야! 671 00:48:45,014 --> 00:48:50,336 크리스틴! 문좀 열어줘요... 672 00:48:53,676 --> 00:48:56,860 크리스틴! 수녀원 일로 왔어요 673 00:48:57,354 --> 00:48:58,485 사람들이 죽어가고 있어요! 674 00:48:59,044 --> 00:49:00,251 도와 줘요! 675 00:49:01,803 --> 00:49:03,056 제발! 676 00:49:04,338 --> 00:49:05,641 크리스틴! 677 00:49:10,857 --> 00:49:13,724 크리스틴! 나쁜 년! 678 00:50:51,997 --> 00:50:53,426 계세요? 679 00:50:59,954 --> 00:51:01,908 누구 없어요? 680 00:51:14,002 --> 00:51:15,343 거기 그대로 서있어... 681 00:51:15,816 --> 00:51:17,223 총을 겨우고 있으니까 682 00:51:18,179 --> 00:51:20,063 못 믿겠으면 한발짝 와봐 683 00:51:20,609 --> 00:51:22,495 당신이 크리스틴 이죠? 684 00:51:23,211 --> 00:51:24,400 뭔가를 알아내려는 거면... 685 00:51:24,896 --> 00:51:25,928 잘못왔어 686 00:51:26,958 --> 00:51:29,469 친구들이 위험해요 687 00:51:29,973 --> 00:51:31,548 수녀원에 갇혔죠... 688 00:51:31,549 --> 00:51:34,214 죽었을 지도 몰라요 689 00:51:34,215 --> 00:51:37,458 이런 젠장! 690 00:51:37,459 --> 00:51:39,368 그곳에 몰래 들어 갔지? 691 00:51:39,369 --> 00:51:41,313 그 다음은 내가 말해 볼까? 692 00:51:41,314 --> 00:51:42,927 재미도 보고.. 693 00:51:42,928 --> 00:51:44,619 약도 하려고 거기에 갔고... 694 00:51:44,620 --> 00:51:46,276 뭔가 잘못 됐다고 생각 했을땐... 695 00:51:46,277 --> 00:51:47,908 이미 늦었고 맞지? 696 00:51:47,909 --> 00:51:49,938 네, 거의 당연하지 697 00:51:49,939 --> 00:51:53,366 그냥 추억거리로 간직해 698 00:51:53,367 --> 00:51:54,497 모르겠어요? 699 00:51:54,498 --> 00:51:56,083 당신만이 우릴 구할 수있어요 700 00:51:56,084 --> 00:51:57,845 거의 5년에 한번씩... 701 00:51:57,846 --> 00:52:01,332 유적답사하는 식으로 수녀원에 가지 702 00:52:01,333 --> 00:52:02,895 그러다가 사태가 703 00:52:02,896 --> 00:52:05,499 걷 잡을 수 없게 되면 나를 찾아오고 704 00:52:05,500 --> 00:52:07,062 더 이상은 안돼! 705 00:52:07,063 --> 00:52:08,624 나도 이제 지쳤어 706 00:52:08,625 --> 00:52:09,666 더 이상... 707 00:52:09,667 --> 00:52:14,746 뒤치닥거리 하긴 싫어 708 00:52:14,747 --> 00:52:16,245 좀 도와 주세요! 709 00:52:16,246 --> 00:52:17,391 내 남자친구도 있고... 710 00:52:17,392 --> 00:52:18,645 남동생도 있다구요 711 00:52:18,646 --> 00:52:21,360 잊어, 다 죽었어 712 00:52:21,361 --> 00:52:24,069 그걸 어떻게 알죠? 다 알지 713 00:52:24,070 --> 00:52:25,429 악마들은 막 죽은 시체 안에서만... 714 00:52:25,430 --> 00:52:26,927 살수 있어 715 00:52:26,928 --> 00:52:29,320 그래서 잡히면 바로 죽은거지 716 00:52:29,321 --> 00:52:30,503 제 동생은 아직... 717 00:52:30,504 --> 00:52:31,933 살아 있을지 모른다구요 718 00:52:31,934 --> 00:52:36,555 총각은 아니겠지? 719 00:52:36,556 --> 00:52:40,631 총각이야? 그게 무슨 상관이죠? 720 00:52:40,632 --> 00:52:44,588 대답이나 해? 총각이야? 예 721 00:52:45,156 --> 00:52:46,411 얼씨구! 미치겠군 722 00:52:47,302 --> 00:52:48,585 총각이라! 아주 완벽해! 723 00:52:49,171 --> 00:52:50,475 왜요? 724 00:52:51,085 --> 00:52:52,389 악마들은... 725 00:52:52,390 --> 00:52:55,051 처녀나 총각을 좋아한다 말야 726 00:52:55,052 --> 00:52:56,409 그럼 어쩌죠? 727 00:52:56,410 --> 00:52:58,381 너희들이 무슨짓을 한지나 알아? 728 00:52:58,382 --> 00:53:01,040 우리가 뭘요? 729 00:53:01,041 --> 00:53:03,082 40년 전에 무슨일이 있었는지... 730 00:53:03,083 --> 00:53:05,494 이야기 해 주지 731 00:53:11,117 --> 00:53:12,266 그걸 첨 본건... 732 00:53:12,267 --> 00:53:14,332 카밀라 수녀 였지 733 00:53:14,333 --> 00:53:16,612 앞마당에 한 소녀가 서 있었거든 734 00:53:16,613 --> 00:53:18,425 비를 맞으면서 735 00:53:18,426 --> 00:53:20,499 카밀라 수녀는... 736 00:53:20,500 --> 00:53:23,624 그 애가 고아인줄 알았지 737 00:53:23,625 --> 00:53:25,707 그녀가 첫번째 였어 738 00:53:25,708 --> 00:53:28,313 악마가 들어간 첫번째 소녀 739 00:53:32,840 --> 00:53:34,071 그리곤 퍼지기 시작 했지 740 00:53:34,856 --> 00:53:36,082 조운 수녀가 그 다음 이었어 741 00:53:37,328 --> 00:53:38,647 그 다음은 아비가일 수녀... 742 00:53:43,973 --> 00:53:46,227 그 다음은 케이 수녀 743 00:53:49,113 --> 00:53:50,471 말린 수녀... 744 00:53:52,950 --> 00:53:54,164 오다너휴 수녀... 745 00:53:56,346 --> 00:53:58,404 그리고 마지막 수녀까지 746 00:53:58,968 --> 00:54:00,303 거긴 악마들의 수녀원이 됐어 747 00:54:03,007 --> 00:54:04,269 그 다음날... 748 00:54:04,865 --> 00:54:06,098 모두 뭔가 이상하다는걸 알았지 749 00:54:19,565 --> 00:54:20,807 난 거기서 지낸지 얼마 안됐었어 750 00:54:21,825 --> 00:54:23,135 임신 8개월째.. 751 00:54:23,136 --> 00:54:24,423 집에서 나와 거기로 갔거든 752 00:54:31,834 --> 00:54:33,720 그날부터 수녀들의 행동이... 753 00:54:33,721 --> 00:54:34,984 정말 이상해 졌어 754 00:55:07,076 --> 00:55:09,153 후에 내게 일어날 일에 비하면... 755 00:55:09,154 --> 00:55:10,442 아무 것도 아니었지만 756 00:55:11,020 --> 00:55:12,927 낙태 말씀하시는 거죠? 757 00:55:14,127 --> 00:55:15,863 그건 전설일 뿐야... 758 00:55:15,864 --> 00:55:17,419 사실과는 다르지 759 00:55:19,039 --> 00:55:20,305 무슨 일이 있었죠? 760 00:55:26,071 --> 00:55:27,728 애가 나오려고 할때... 761 00:55:27,729 --> 00:55:29,280 난 침대에 누워있었어 762 00:55:56,357 --> 00:55:57,646 그들은 날 예배당으로 데려가.. 763 00:55:57,647 --> 00:55:59,011 작업을 시작했지 764 00:55:59,915 --> 00:56:01,414 무슨 작업요? 765 00:56:02,176 --> 00:56:03,534 내 아이를 가로채는 작업 766 00:56:06,965 --> 00:56:08,247 왜 그런 거죠? 767 00:56:09,120 --> 00:56:10,671 아기를 제물로 바치려 했거든 768 00:56:13,679 --> 00:56:15,852 처녀의 피도 강력하지만... 769 00:56:15,853 --> 00:56:19,704 아기의 피가 훨씬더 강력하지 770 00:56:20,553 --> 00:56:22,192 그런데 왜 꼭 죽여야만 하죠? 771 00:56:23,035 --> 00:56:24,314 아기의 몸에... 772 00:56:24,315 --> 00:56:26,047 새 지도자가 들어갈 계획이었어 773 00:56:26,048 --> 00:56:27,881 악마의 아들 774 00:56:27,882 --> 00:56:30,591 하지만 미안하게도 내겐 다른 계획이 있었지 775 00:56:30,592 --> 00:56:34,298 아무도 내 아기를 가로챌 순 없었어 776 00:56:34,299 --> 00:56:36,789 그래서 수녀원에 가서 총을 쐈군요 777 00:56:36,790 --> 00:56:39,164 그렇지 778 00:56:39,165 --> 00:56:41,049 물론 사람들은 내가... 779 00:56:41,050 --> 00:56:42,517 낙태를 당해서 그런지 알지만 780 00:56:42,518 --> 00:56:43,782 그 아기는 살았나요? 781 00:56:43,783 --> 00:56:46,370 그럼, 지금은... 782 00:56:46,371 --> 00:56:48,343 엔지니어가 됐어 783 00:56:48,344 --> 00:56:49,664 문제는 이놈들이... 784 00:56:49,665 --> 00:56:50,976 처녀나 총각을 손에 넣으면 785 00:56:50,977 --> 00:56:52,269 끝내 자신의 의식을... 786 00:56:52,270 --> 00:56:53,572 치룰수 있다는 거지 787 00:56:53,573 --> 00:56:54,956 그럼 내동생이... 788 00:56:54,957 --> 00:56:57,218 새로운 악마가 된다는 거에요? 789 00:56:57,219 --> 00:56:58,838 그렇지 790 00:56:58,839 --> 00:57:01,916 엄마는 기절하실 거에요 791 00:57:03,965 --> 00:57:05,868 클라리사? 채드? 792 00:57:06,906 --> 00:57:08,844 클라리사 거기 있는거야? 793 00:57:10,551 --> 00:57:12,190 아니잖아! 794 00:57:23,325 --> 00:57:24,718 브랜트! 795 00:57:25,550 --> 00:57:26,926 어디까지 했지? 796 00:57:27,525 --> 00:57:28,944 단도로 심장을... 797 00:57:28,945 --> 00:57:31,022 찌르기 전까지 했습니다 798 00:57:31,023 --> 00:57:32,954 좋아... 내 오른팔 799 00:57:33,576 --> 00:57:34,912 어서 시작하도록 하자 800 00:57:34,913 --> 00:57:39,676 내가 주문을 읽을 동안... 801 00:57:40,394 --> 00:57:41,707 그 놈을 꽉 잡고있어 802 00:57:41,708 --> 00:57:47,352 그리고 나서 그 단도를 그녀석의 심장에 꽂는거야 803 00:57:47,353 --> 00:57:51,853 네, 주인님가만있어! 804 00:57:51,854 --> 00:57:53,619 인사크라타! 805 00:57:53,620 --> 00:57:56,035 노스트라타! 806 00:57:56,036 --> 00:57:58,357 인다타! 807 00:57:58,358 --> 00:58:01,277 일어나라! 일어나라! 808 00:58:01,898 --> 00:58:06,044 빨리요! 오고 있어요 809 00:58:06,045 --> 00:58:08,048 인스트라타! 노스트라타! 810 00:58:08,049 --> 00:58:09,384 인퍼너스! 811 00:58:09,385 --> 00:58:11,853 일어나라!일어나라! 812 00:58:11,854 --> 00:58:17,348 이제 죽일까요? 아직 아니야! 813 00:58:17,349 --> 00:58:19,022 사크라타! 노스트라타! 814 00:58:19,023 --> 00:58:22,833 지금! 지금 죽여! 815 00:58:22,834 --> 00:58:23,876 안 돼! 816 00:58:45,559 --> 00:58:47,422 바로 지금이야! 817 00:58:47,423 --> 00:58:49,146 단도 이리 내! 818 00:59:23,197 --> 00:59:25,764 뭐 하는 거에요? 819 00:59:25,765 --> 00:59:27,423 뭐하는거 같니? 820 00:59:28,283 --> 00:59:29,639 거길 혼자 가게요? 821 00:59:30,702 --> 00:59:32,560 아니 너랑 같이 갈거야 822 00:59:33,413 --> 00:59:34,883 그런데... 823 00:59:34,884 --> 00:59:38,044 경찰에 신고해야 하지 않을까요? 824 00:59:38,045 --> 00:59:40,052 내 도움을 원하는군... 825 00:59:40,053 --> 00:59:42,129 혼자가기 무서운가 보지? 826 00:59:42,130 --> 00:59:44,610 아니, 그게... 별거 아냐 827 00:59:44,611 --> 00:59:46,705 악마를 없애기만 하면 돼 828 00:59:48,309 --> 00:59:51,436 이런 것 첨 봐요 알아서 쏴 829 00:59:59,319 --> 01:00:00,747 어서 타! 830 01:00:11,890 --> 01:00:16,093 어디로 가는거지? 모르겠어? 831 01:00:16,094 --> 01:00:18,082 우린 희생양이야 희생양? 832 01:00:18,083 --> 01:00:20,739 왜? 넌 총각이니까 833 01:00:20,740 --> 01:00:24,535 그걸 어떻게 알았지? 834 01:00:24,536 --> 01:00:26,525 넌 어떻게 안거야? 835 01:00:26,526 --> 01:00:28,427 딱 보면 알 수있지 836 01:00:28,428 --> 01:00:30,206 그리고 악마들은... 837 01:00:30,207 --> 01:00:32,758 냄새를 맡을수 있거든 838 01:00:33,430 --> 01:00:35,598 넌 왜 데려가지? 839 01:00:35,599 --> 01:00:37,045 너도 총각이야? 840 01:00:37,046 --> 01:00:38,790 적당한 상대가 없었을 뿐야 841 01:00:48,656 --> 01:00:52,716 계획이 뭐죠? 842 01:00:52,717 --> 01:00:55,283 들어가서 쓸어버리는거 843 01:00:55,284 --> 01:00:57,009 전 뭐하죠? 844 01:00:57,010 --> 01:00:59,369 방해만 마! 알았어요 845 01:01:11,505 --> 01:01:13,669 조용하죠? 846 01:01:13,670 --> 01:01:16,634 조용한건 절대 좋은게 아냐 847 01:01:16,635 --> 01:01:18,344 그런데 악마들은... 848 01:01:18,345 --> 01:01:19,667 어떻게 죽이죠? 849 01:01:40,888 --> 01:01:42,432 질문 또 있어? 850 01:01:49,644 --> 01:01:51,966 브랜트 왜? 851 01:01:51,967 --> 01:01:57,472 좋은생각이 있어 뭔데? 852 01:01:57,473 --> 01:02:00,531 우리 섹스하자 853 01:02:00,532 --> 01:02:04,959 뭐라고? 854 01:02:04,960 --> 01:02:07,810 우리 둘이 섹스 하자구 855 01:02:07,811 --> 01:02:10,132 왜지? 856 01:02:10,133 --> 01:02:11,622 섹스를 하면... 857 01:02:11,623 --> 01:02:14,975 우린 더 이상 총각이 아니쟎아 858 01:02:16,174 --> 01:02:20,215 안 하는 게 좋겠어 859 01:02:20,216 --> 01:02:22,606 그게 유일한 기회야 860 01:02:22,607 --> 01:02:25,895 우리가 총각이 아니면... 861 01:02:25,896 --> 01:02:28,694 우릴 죽여 버릴거야 862 01:02:32,525 --> 01:02:35,269 좋은 지적이야 863 01:02:39,504 --> 01:02:42,720 브랜트 응? 864 01:02:42,721 --> 01:02:46,500 그래도 해 보고 싶어 865 01:02:46,501 --> 01:02:49,384 섹스하고 싶어도 우린 묶여 있쟎아 866 01:02:49,385 --> 01:02:53,323 아니, 난 손이 거의 풀렸어 867 01:02:54,014 --> 01:02:55,568 자기야... 868 01:02:56,293 --> 01:02:57,967 살려 줘요, 살려 줘요 869 01:03:07,197 --> 01:03:11,377 어디로 가는 거에요? 870 01:03:11,378 --> 01:03:13,104 예배당으로... 871 01:03:13,105 --> 01:03:14,766 이제 질문즘 그만해! 872 01:03:16,678 --> 01:03:19,493 뭐죠?뭐라구요? 우리 뒤에 있어 873 01:03:25,098 --> 01:03:27,490 지옥에나 떨어져라! 874 01:03:46,780 --> 01:03:48,327 꽉 잡아 875 01:03:49,470 --> 01:03:51,970 입다물로 쏘기나 해! 876 01:04:16,254 --> 01:04:17,819 크리스틴! 877 01:04:48,345 --> 01:04:51,685 이제 어떻하죠? 878 01:04:51,686 --> 01:04:54,587 나도 몰라? 879 01:04:54,588 --> 01:04:56,613 동생은 어디 있을까요? 880 01:04:56,614 --> 01:04:59,020 예배당에 있을걸 881 01:04:59,021 --> 01:05:02,392 그럼 거기로 가요! 882 01:05:02,393 --> 01:05:03,951 총알이 없어... 883 01:05:03,952 --> 01:05:06,997 예배당은 건물 끝에 있고 884 01:05:06,998 --> 01:05:10,767 총알이 없다고요? 그래 885 01:05:10,768 --> 01:05:12,642 그럼 어떻하죠? 886 01:05:21,278 --> 01:05:22,936 곧 돌아올께? 예? 887 01:05:24,880 --> 01:05:27,275 돌아올때까지 기다리고 있어 888 01:05:30,461 --> 01:05:32,364 알았어요! 889 01:05:38,576 --> 01:05:40,152 어디 가는 거야? 890 01:05:40,153 --> 01:05:41,980 걱정마 조금 옴기는 거야 891 01:05:41,981 --> 01:05:43,645 이리 와, 브랜트! 892 01:05:43,646 --> 01:05:48,105 그래 아주 좋아 893 01:05:48,106 --> 01:05:50,919 하지마! 두려워 할것 없어 894 01:05:50,920 --> 01:05:54,492 부드럽게 해줄께 그만둬! 895 01:05:54,493 --> 01:05:56,385 브랜트! 896 01:05:56,386 --> 01:05:58,479 난 그냥 총각으로 있겠다니까! 897 01:05:58,480 --> 01:06:03,526 힘들게 하지마! 이런! 898 01:06:10,778 --> 01:06:12,485 맙소사! 899 01:06:12,486 --> 01:06:14,447 안 돼! 900 01:06:14,448 --> 01:06:18,981 난 망했어! 901 01:06:31,181 --> 01:06:33,488 하느님 아버지 이번말요 제발... 902 01:06:33,489 --> 01:06:36,865 안그러면 끝장난다구요 903 01:06:40,327 --> 01:06:42,546 감사합니다. 예수님 904 01:06:44,939 --> 01:06:46,735 총알이 없다고? 905 01:06:46,736 --> 01:06:51,035 그렇다고 나만 두고가 나쁜년! 906 01:06:52,956 --> 01:06:55,629 안녕! 비프, 케이틀린 907 01:06:55,630 --> 01:07:00,901 젠장! 나 가라데 알아! 908 01:07:13,030 --> 01:07:14,628 가자! 909 01:07:22,590 --> 01:07:24,205 거봐, 내 계획대로 했으면... 910 01:07:24,206 --> 01:07:26,370 이렇게 안됬쟎아? 911 01:07:26,371 --> 01:07:28,290 지금 그런 소리 해서 뭐해? 912 01:07:28,291 --> 01:07:29,934 안그래? 913 01:07:51,938 --> 01:07:53,733 클라리사! 914 01:08:05,623 --> 01:08:07,322 클라리사 왔네... 915 01:08:07,323 --> 01:08:09,645 이런 누나는 세상에 없을거야! 916 01:08:11,353 --> 01:08:14,080 나도 좀 도와줘 917 01:08:40,753 --> 01:08:42,450 젠장! 918 01:08:54,804 --> 01:08:56,501 무슨 일이죠? 919 01:08:56,502 --> 01:08:58,181 우리가 너무 늦었나요? 천만에 920 01:09:02,018 --> 01:09:03,715 동생하고 먼저 나가! 921 01:09:04,509 --> 01:09:06,264 하지만... 먼저 나가 라고! 922 01:09:07,166 --> 01:09:09,116 자 한판 붙어 볼까? 923 01:09:09,117 --> 01:09:11,047 내가 지옥으로 보내주마 924 01:09:42,520 --> 01:09:45,227 -이 건물은 철거 예정임- 925 01:09:59,095 --> 01:10:01,085 저기 부저가 있어 926 01:10:01,086 --> 01:10:03,128 살아 있었어 927 01:10:03,129 --> 01:10:05,610 이제 날 좋아하는 구나 928 01:10:13,266 --> 01:10:16,644 열쇠 있지? 응 929 01:10:24,143 --> 01:10:26,764 데니스에 갈래? 930 01:10:26,765 --> 01:10:28,902 아니 931 01:10:30,945 --> 01:10:33,568 정말? 응 932 01:10:43,277 --> 01:10:46,055 그걸 마시면 잠이 올거야 933 01:10:46,056 --> 01:10:48,308 정말 어려운 일을 겪었어 934 01:10:48,309 --> 01:10:50,998 얼마나 충격이 컸을까? 935 01:10:50,999 --> 01:10:53,356 하지만 좋은 면도 있어 936 01:10:53,357 --> 01:10:56,788 네 성적이 4점이 넘을거 같으니까 937 01:11:01,585 --> 01:11:03,574 이제 그만 쉬거라 938 01:11:05,498 --> 01:11:08,103 좋은 꿈꿔 939 01:11:33,305 --> 01:11:35,348 왜 그러니? 940 01:11:38,496 --> 01:11:40,206 부저? 941 01:11:45,372 --> 01:11:47,103 부저? 942 01:11:49,415 --> 01:11:51,141 하지마! 부저 943 01:11:52,447 --> 01:11:54,810 하지마 944 01:11:55,083 --> 01:11:56,083 감사합니다