1 00:01:00,421 --> 00:01:03,356 Det er sikkert og vist, at professionelle wrestlere... 2 00:01:03,523 --> 00:01:08,482 Er de største atleter i historien. 3 00:01:10,028 --> 00:01:12,588 Sammartino, Blassie, Smukke George... 4 00:01:12,831 --> 00:01:15,697 George "Udyret" Steele, Superfly Snooka... 5 00:01:15,900 --> 00:01:18,061 Kæmpen Andre, Hulk Hogan. 6 00:01:20,738 --> 00:01:22,932 Dette er historiens helte. 7 00:01:23,140 --> 00:01:25,301 Overlegne atleter... 8 00:01:25,509 --> 00:01:26,942 Overlegne mænd. 9 00:01:33,249 --> 00:01:37,913 Kæmper kommer og går, men der er kun én konge: 10 00:01:38,154 --> 00:01:39,677 Jimmy King. 11 00:01:40,221 --> 00:01:43,213 Jimmy King er den største wrestler nogensinde. 12 00:01:43,458 --> 00:01:46,393 Han er ubesejret, og har rekorden... 13 00:01:46,561 --> 00:01:50,428 For den længste sejrsstime i professionel wrestlings historie. 14 00:01:51,832 --> 00:01:54,528 King siger: 15 00:01:56,135 --> 00:01:57,966 "Folk sagde jeg var en drømmer... 16 00:01:58,171 --> 00:02:01,800 En idiot og spild af liv, og jeg ville aldrig blive til noget." 17 00:02:02,008 --> 00:02:03,475 Hej narrøv. 18 00:02:04,276 --> 00:02:08,110 Du er spild af liv. Bliv til ingenting et andet sted. 19 00:02:08,313 --> 00:02:12,646 Jeg har bedt jer møgører om ikke at parkere jeres lort foran butikken! 20 00:02:15,085 --> 00:02:16,484 Wrestling er for tumper! 21 00:02:17,855 --> 00:02:19,516 "Jimmy King er den bedste!" 22 00:02:21,024 --> 00:02:22,992 I er dumme som vådt bølgepap. 23 00:02:23,760 --> 00:02:25,455 Virkelig dumt pap. 24 00:02:27,764 --> 00:02:29,492 D'herrer, jeg beklager. 25 00:02:29,666 --> 00:02:33,329 Hør, Jimmy King er folkets helt. 26 00:02:33,937 --> 00:02:36,497 Han er udødelig, tidløs. Han kan vække de døde! 27 00:02:36,739 --> 00:02:41,539 Virkelig? For min hund, Skipper, er begravet under sandkassen. 28 00:02:42,110 --> 00:02:44,601 Jeg ved ikke med din hund. 29 00:02:44,880 --> 00:02:47,473 Men frygt ej, for i morgen aften... 30 00:02:47,648 --> 00:02:51,345 Vil Jimmy King prygle Diamond Dallas Page. 31 00:02:51,519 --> 00:02:52,850 Vi vil være der. 32 00:02:53,521 --> 00:02:54,817 Ik', Gordie? 33 00:02:56,356 --> 00:02:57,323 Gordie? 34 00:03:02,295 --> 00:03:03,261 Gordie? 35 00:03:11,903 --> 00:03:13,871 Hvad vil du, din bøv? 36 00:03:14,105 --> 00:03:16,903 Lilla Eskimo-saft, stor. 37 00:03:17,108 --> 00:03:19,303 Det bliver en 10'er. 38 00:03:21,879 --> 00:03:24,347 9,50. Jeg har ikke mere. 39 00:03:24,648 --> 00:03:28,106 Det er ikke godt nok, er det, din lille bøv? 40 00:03:28,351 --> 00:03:30,945 Din lille Jimmy King fan-bøv! 41 00:03:31,153 --> 00:03:35,556 Jimmy King er en stor, fed taber! Han er en tøsedreng i tights! 42 00:03:36,259 --> 00:03:40,126 Din isse blænder mig, nøddepatrulje! 43 00:03:42,264 --> 00:03:43,663 Hør her, sukkermås... 44 00:03:43,899 --> 00:03:47,595 Jeg åbner en frisk dåse røvfuld, knægt! 45 00:03:49,303 --> 00:03:50,998 Kom med det! 46 00:03:59,313 --> 00:04:01,042 Tag mig! Tag mig! 47 00:04:02,115 --> 00:04:03,548 Nu er du på spanden! 48 00:04:03,816 --> 00:04:06,614 Du har fået fat i "Macho Manden" Randy Savage! 49 00:04:07,687 --> 00:04:09,882 Jeg nakker dig! 50 00:04:11,056 --> 00:04:12,990 Bang! Bang! Bang! 51 00:04:16,161 --> 00:04:17,128 King! 52 00:04:54,895 --> 00:04:57,159 En, to, tre! 53 00:05:07,473 --> 00:05:08,906 Gordie? 54 00:05:09,375 --> 00:05:13,777 Wow, seriøs hjerne-frys. Jeg lukkede totalt ned. 55 00:05:15,647 --> 00:05:17,877 Hvad med mig? Jeg var også tørstig. 56 00:05:18,082 --> 00:05:20,141 Du får en genopfyldning. 57 00:05:20,384 --> 00:05:22,375 Tænk ikke på det. Fyren er en nar. 58 00:05:22,753 --> 00:05:24,186 Kom nu, jeg er ked af det. 59 00:05:25,890 --> 00:05:26,821 Hej, Gordie? 60 00:05:27,791 --> 00:05:28,655 Ja? 61 00:05:28,959 --> 00:05:31,723 Hvorfor ser det ud som om du har din finger i numsen? 62 00:05:32,930 --> 00:05:34,090 Fordi jeg har. 63 00:05:43,705 --> 00:05:45,366 Hvad vil du, spasser? 64 00:05:45,540 --> 00:05:47,701 - En ny Eskimo-saft. - Hvorfor? 65 00:05:48,477 --> 00:05:51,571 Der er noget i vejen med den. Lugt selv. 66 00:05:54,649 --> 00:05:55,673 Det er frygteligt. 67 00:05:56,484 --> 00:05:57,576 Jeg ved det. 68 00:05:57,785 --> 00:05:59,252 Det lugter som... 69 00:05:59,487 --> 00:06:01,977 - Som... - Som min røv, ik'? 70 00:06:02,489 --> 00:06:06,585 - Eller måske din røv, underligt hva'? - Som en bitter, sur røv! 71 00:06:06,793 --> 00:06:08,760 Som om du skænkede den direkte fra måsen. 72 00:06:12,364 --> 00:06:14,332 Du får en ny med det samme. 73 00:06:14,533 --> 00:06:16,967 - Tak. - Det er slemt. 74 00:06:17,168 --> 00:06:18,533 Hvordan kunne du drikke det? 75 00:06:19,370 --> 00:06:23,807 Jeg kæmpede også, men al røv-frugten lå på bunden. 76 00:06:30,747 --> 00:06:32,408 Stå stille, båtnakke! 77 00:06:33,350 --> 00:06:36,045 Hold dine hænder hvor jeg kan se dem. 78 00:06:36,252 --> 00:06:38,220 Kom så, du kender rutinen. 79 00:06:42,224 --> 00:06:43,690 Har du noget på dig? 80 00:06:45,393 --> 00:06:47,361 Hvad er det? 81 00:06:47,562 --> 00:06:48,529 Mine løg. 82 00:06:49,764 --> 00:06:53,563 Hør makker, ville du ikke hellere være på denne side? 83 00:06:53,768 --> 00:06:55,531 Skal jeg pille ved dine boller? 84 00:06:55,770 --> 00:06:57,567 Rolig, også dig. 85 00:06:58,139 --> 00:07:00,572 Kom så, skatter. Slut dig til festen. 86 00:07:01,341 --> 00:07:03,332 Hold dine hænder hvor jeg kan se dem! 87 00:07:05,813 --> 00:07:08,246 Far, hold så op med de visiteringer. 88 00:07:08,448 --> 00:07:12,817 Du vil blive en god betjent, Gordie. Det vil ændre dit liv. 89 00:07:13,052 --> 00:07:16,044 Bare se hvad det har gjort for din mor og søster. 90 00:07:17,389 --> 00:07:19,414 Hvad er dette? 91 00:07:19,624 --> 00:07:20,784 Wrestling? 92 00:07:23,995 --> 00:07:25,723 Wrestling er falskt. 93 00:07:26,530 --> 00:07:28,828 Wrestling er ikke falskt! 94 00:07:32,737 --> 00:07:33,760 Jeg kan godt lide wrestling. 95 00:07:34,037 --> 00:07:36,028 Skal du være wrestler? 96 00:07:36,606 --> 00:07:37,732 Du har problemer... 97 00:07:37,941 --> 00:07:41,603 Med at trække pjorten ud af bukserne for at pisse. 98 00:07:41,810 --> 00:07:45,906 Det er ikke fordi jeg har problemer. Jeg kan bare ikke altid se meningen. 99 00:07:46,148 --> 00:07:47,172 Gordon. 100 00:07:47,950 --> 00:07:50,747 Wrestling er for små drenge. 101 00:07:51,686 --> 00:07:53,449 Politiarbejde er for mænd. 102 00:07:54,856 --> 00:07:56,289 Kom, lad os skride. 103 00:08:00,560 --> 00:08:03,461 Wrestling er for pikhoveder og svanser. 104 00:08:03,663 --> 00:08:05,221 Du kommer tilbage. 105 00:08:05,465 --> 00:08:07,455 Skiltet venter på dig! 106 00:08:15,306 --> 00:08:18,639 - Min far sutter røv. - I det mindste har du én. 107 00:08:19,344 --> 00:08:23,780 Klart, undskyld. Han er altid efter mig med at få et job. 108 00:08:24,048 --> 00:08:26,915 Han vil have, at jeg bliver betjent. 109 00:08:27,652 --> 00:08:30,086 - Du har et job. - Jeg ved det. 110 00:08:30,989 --> 00:08:33,752 Jeg skal selv bestemme, hvad jeg vil med mit liv. 111 00:08:33,957 --> 00:08:36,187 - Nemlig. - Som Jimmy King siger: 112 00:08:36,393 --> 00:08:39,157 "Dette er Amerika. Jeg kan være hvem jeg vil!" 113 00:08:39,363 --> 00:08:42,695 Han siger faktisk, "Jeg kan tæve hvem jeg vil." 114 00:08:42,899 --> 00:08:44,526 - Virkelig? - Ja. 115 00:08:44,734 --> 00:08:46,702 Det er ligemeget, for hvad er det i aften? 116 00:08:47,470 --> 00:08:49,733 Mandag Aften Nitro! 117 00:08:49,938 --> 00:08:52,099 Live, baby, live. Live, baby, live. 118 00:09:01,582 --> 00:09:04,278 Det bliver fantastisk. Det bliver vildt. 119 00:09:04,685 --> 00:09:07,585 Page vs. King og det er ikke pay-per-view? 120 00:09:07,787 --> 00:09:08,811 Åh ja! 121 00:09:12,725 --> 00:09:14,988 Hej, pølle-drenge! Hvordan er lorte-branchen? 122 00:09:15,627 --> 00:09:18,152 Beklager svineriet. Mit sigte var ikke kalibreret. 123 00:09:18,397 --> 00:09:20,695 Jeg har brugt trykluftsboret. 124 00:09:27,305 --> 00:09:30,433 Færdig, vi klarede det. Godt arbejde, Gordie. 125 00:09:32,742 --> 00:09:33,800 I lige måde. 126 00:09:34,044 --> 00:09:36,239 For meget kaffe, i dag. 127 00:09:44,520 --> 00:09:46,988 - Gør det ikke. - Hvad? 128 00:09:47,256 --> 00:09:49,689 Sig ikke "hvad" til mig. Du ved hvad, gør det ikke. 129 00:09:50,459 --> 00:09:53,019 - Det gør venner ikke mod hinanden. - Okay. 130 00:09:53,495 --> 00:09:56,622 Hvis du gør det, bliver Jimmy King skadet i aften. 131 00:09:56,831 --> 00:09:58,298 Rolig, jeg gør det ikke. 132 00:10:16,883 --> 00:10:17,713 Gordie? 133 00:10:19,018 --> 00:10:20,918 Intet kan skade Jimmy King. 134 00:10:25,090 --> 00:10:26,284 Stop det! 135 00:10:26,958 --> 00:10:28,448 Gordie, stop det nu! 136 00:10:28,627 --> 00:10:29,992 Jeg smadrer dig! 137 00:10:32,496 --> 00:10:34,293 Få det til at holde op! 138 00:10:35,833 --> 00:10:37,562 Beklager, jeg kunne ikke styre mig. 139 00:10:39,202 --> 00:10:40,794 Sean, er du okay? 140 00:10:41,004 --> 00:10:42,266 Sean! 141 00:10:52,114 --> 00:10:55,083 Kunne ikke styre dig? Jeg kan ikke styre mig med et suplex! 142 00:10:55,983 --> 00:10:57,314 Lad mig være! 143 00:11:05,725 --> 00:11:08,387 Velkommen til EZ Take-Out Burger. Hvad kan jeg hjælpe med? 144 00:11:09,062 --> 00:11:12,656 Sean vil have Brittanys taco, med masser af ost på. 145 00:11:12,865 --> 00:11:13,854 Stop! 146 00:11:14,533 --> 00:11:18,333 Jeg burde have lugtet det var jer. Hvad skal I have? 147 00:11:18,738 --> 00:11:21,365 Hej Brittany, beklager. Kan jeg få... 148 00:11:22,441 --> 00:11:24,409 Et cheeseburger maxi-meal... 149 00:11:24,576 --> 00:11:28,979 - Og en Brittanys bar-røv-buffet... - Helt ærligt! 150 00:11:29,214 --> 00:11:30,009 Hvad? 151 00:11:30,381 --> 00:11:34,112 Han sagde, han ville have Brittany... Stop det! 152 00:11:34,352 --> 00:11:36,343 - Sagde du...? - Vi kommer rundt nu. 153 00:11:38,055 --> 00:11:39,215 Hvorfor? 154 00:11:39,423 --> 00:11:41,152 Hvorfor inviterer du hende ikke ud? 155 00:11:41,892 --> 00:11:44,520 Hvordan sidder mit hår? Er det OK? 156 00:11:44,728 --> 00:11:48,288 Du kører en vogn fuld af røv-snaps. Dit hår er ikke en bekymring. 157 00:11:48,631 --> 00:11:53,068 Jeg magter ikke de tabere. Jeg går i osten. 158 00:11:56,271 --> 00:11:57,932 Hej Gordie. 159 00:11:58,139 --> 00:11:59,572 - Sean. - Hej Wendy. 160 00:12:00,308 --> 00:12:03,004 - Hvor blev Brittany af? - Hun skiftede til osten. 161 00:12:03,243 --> 00:12:07,043 Sean, tror du King giver Diamond Dallas Page røvfuld? 162 00:12:07,948 --> 00:12:09,711 Ja, det kan du tro. 163 00:12:09,917 --> 00:12:14,182 Hej Brittany, hvordan er vejret? Kold skulder eller hede kys? 164 00:12:14,420 --> 00:12:16,411 Lad mig være, taber! 165 00:12:16,622 --> 00:12:19,921 Au corvair. Ville en taber have to billetter... 166 00:12:20,125 --> 00:12:23,720 Til Mandag Aften Nitro, live fra Cheyenne, i aften? 167 00:12:24,429 --> 00:12:25,418 Ja. 168 00:12:27,366 --> 00:12:29,731 Brittany, hør her. Lad os gå ud igen. 169 00:12:29,934 --> 00:12:32,528 Vi går ud. Vi taler ikke om wrestling. 170 00:12:32,737 --> 00:12:33,897 Vi taler om os... 171 00:12:38,975 --> 00:12:40,772 Du bør give op med Brittany. 172 00:12:40,977 --> 00:12:45,777 Aldrig, hun er min drømmepige. Helt ærligt. 173 00:12:47,050 --> 00:12:49,678 Hvad med Wendy? Hun kan lide dig. 174 00:12:49,953 --> 00:12:53,150 Nej, hun er lidt som en af gutterne. 175 00:12:53,623 --> 00:12:56,523 - Er det slemt? - Det er bøs'. 176 00:12:58,961 --> 00:12:59,928 Javel. 177 00:13:03,031 --> 00:13:04,430 Se hvad jeg har lavet. 178 00:13:12,506 --> 00:13:13,803 Åh, havkig. 179 00:13:14,775 --> 00:13:16,868 Nej, det står for noget. 180 00:13:17,411 --> 00:13:19,537 H-V-K-G. 181 00:13:19,979 --> 00:13:21,446 "Hvad Ville King Gøre?" 182 00:13:22,381 --> 00:13:25,009 Når jeg har et problem og ikke ved hvad jeg skal gøre... 183 00:13:25,217 --> 00:13:27,810 Kigger jeg på det og tænker: 184 00:13:29,554 --> 00:13:31,181 Hvad Ville King Gøre? 185 00:13:32,424 --> 00:13:33,857 Manner, det er sejt. 186 00:13:37,194 --> 00:13:38,491 Jeg lavede to. 187 00:13:41,198 --> 00:13:43,132 Det er så blæret. 188 00:13:49,072 --> 00:13:50,096 Fru MacKenzie! 189 00:13:50,373 --> 00:13:52,500 Klar til den store kamp, i aften? 190 00:13:52,708 --> 00:13:57,269 Jimmy King lamme-tæver Diamond Dallas. 191 00:13:57,479 --> 00:14:00,073 Vi vil være der. Vi skal af sted. 192 00:14:00,882 --> 00:14:04,510 Skaf mig en T-shirt. Den skal være stram. 193 00:14:06,053 --> 00:14:08,021 Det er klamt, fru MacKenzie. 194 00:14:13,360 --> 00:14:14,691 Stands! 195 00:14:20,600 --> 00:14:23,068 Din søster skød hendes første forbryder, i dag. 196 00:14:24,537 --> 00:14:25,936 Hvor fint, Gabby. 197 00:14:26,139 --> 00:14:29,005 Hun ramte ham i højre balle. 198 00:14:29,208 --> 00:14:31,676 Gjorde bare hendes pligt. 199 00:14:33,011 --> 00:14:35,478 Det er super, vi ses senere. 200 00:14:35,680 --> 00:14:38,376 Rolig nu, du skal være tilbage kl. 23. 201 00:14:38,749 --> 00:14:41,047 Du har politiskole i morgen. 202 00:14:41,519 --> 00:14:43,510 Jeg har tænkt over det... 203 00:14:45,789 --> 00:14:46,881 Ses kl. 23. 204 00:15:00,835 --> 00:15:03,201 Flyt dit fede hoved, jeg kan ikke se! 205 00:15:03,404 --> 00:15:06,134 Beklager, onkel Billy sagde det var gode pladser. 206 00:15:06,641 --> 00:15:08,336 Onkel Billy sutter! 207 00:15:08,543 --> 00:15:10,442 Han mistede sin højre nød i Nam. 208 00:15:10,644 --> 00:15:14,171 Spark ham i den venstre, når du ser ham. De her pladser stinker! 209 00:15:14,715 --> 00:15:17,649 Hvis du kun har én tilbage... 210 00:15:17,917 --> 00:15:19,782 Er det så stadig den venstre? 211 00:15:22,421 --> 00:15:24,582 Lad os komme tættere på. King kommer snart. 212 00:15:42,307 --> 00:15:44,297 Nitro piger ret forude. 213 00:15:44,875 --> 00:15:46,570 Der er Chae, hun er den bedste. 214 00:15:46,777 --> 00:15:50,713 Ikke enig, Sasha er den bedste. 215 00:16:08,929 --> 00:16:10,328 Hvordan går det, Booker? 216 00:16:10,530 --> 00:16:14,261 Hvordan går det drenge? King er forsinket igen. 217 00:16:14,467 --> 00:16:17,492 Jeg aner ikke hvad jeg skal gøre. Jeg er pisse træt af det lort. 218 00:16:17,736 --> 00:16:20,534 - Hvordan slutter vi? - Vi slutter af med... 219 00:16:22,274 --> 00:16:25,538 Han pile-driver dig, kroner dig og får sejren. 220 00:16:25,743 --> 00:16:27,734 Fint med mig, jeg underretter kongen. 221 00:16:27,979 --> 00:16:29,469 Fedt at se dig, Billy. 222 00:16:29,714 --> 00:16:31,773 Dallas, jeg vil tale med dig. 223 00:16:34,251 --> 00:16:35,946 Glem hvad jeg lige sagde. 224 00:16:36,153 --> 00:16:38,587 Kan du huske, at jeg lovede jeg ville tage mig af dig? 225 00:16:39,223 --> 00:16:40,417 I aften er din aften. 226 00:16:40,624 --> 00:16:42,648 - I aften? - I aften. 227 00:16:44,227 --> 00:16:45,524 Fint med mig. 228 00:16:46,996 --> 00:16:47,928 Mine damer og herrer... 229 00:16:48,130 --> 00:16:52,259 Nu starter hovedbegivenheden, WCW sværvægter kronen. 230 00:16:52,434 --> 00:16:54,334 Page vs. King! Page vs. King! 231 00:16:54,536 --> 00:16:56,800 - Ja for fanden! - Page vs. King! 232 00:16:57,005 --> 00:16:59,336 Diamond Dallas Page! 233 00:17:09,650 --> 00:17:12,312 Nu sker det, folkens. Det er her endelig. 234 00:17:12,519 --> 00:17:14,749 King vs. Diamond Dallas Page. 235 00:17:14,955 --> 00:17:19,653 Kom så, Diamond Dallas. Tag det som den kælling du er! 236 00:17:20,093 --> 00:17:23,426 Kongen af rock holder hof i aften. 237 00:17:23,663 --> 00:17:26,995 Her er den regerende WCW Sværvægter... 238 00:17:27,199 --> 00:17:28,894 Verdensmester: 239 00:17:29,101 --> 00:17:33,093 Giv et bifald til Jimmy King! 240 00:17:34,038 --> 00:17:35,232 Besku kongen! 241 00:18:01,396 --> 00:18:02,863 Ja baby! 242 00:18:03,097 --> 00:18:04,894 Hele natten lang. 243 00:18:10,103 --> 00:18:11,400 Her kommer Jimmy. 244 00:18:11,605 --> 00:18:15,506 Se lige der, med elegance og flair som en sand konge. 245 00:18:21,414 --> 00:18:25,372 Hallo Cheyenne, Wyoming. Vi skal regere noget røv i aften! 246 00:18:28,219 --> 00:18:31,279 Jeg byder velkommen med en royal røvfuld... 247 00:18:31,489 --> 00:18:33,979 Til Diamond Dallas Page! 248 00:18:37,429 --> 00:18:40,420 Vil I se mig gøre Diamond Dallas Page... 249 00:18:40,698 --> 00:18:43,929 Til én af mine hofdamer i aften? 250 00:18:45,102 --> 00:18:49,128 Vil I se mig tage Diamond Dallas Page... 251 00:18:49,372 --> 00:18:51,363 Ned i min fangekælder... 252 00:18:51,641 --> 00:18:56,169 Og gøre ham til min tæve, i aften? 253 00:18:57,312 --> 00:18:59,109 Ja, det tænkte jeg nok! 254 00:18:59,715 --> 00:19:02,275 - Jeg er... - Syng det! 255 00:19:02,484 --> 00:19:04,611 Jeg er kongen af rock, der er ingen højer'... 256 00:19:04,853 --> 00:19:07,116 Bare vent, nu skal I se løjer... 257 00:19:07,321 --> 00:19:09,380 For at regere, har jeg brug for I støjer... 258 00:19:09,790 --> 00:19:12,691 Ellers ryger I, i spændetrøjer... 259 00:19:12,893 --> 00:19:14,792 Jeg elsker det lort! 260 00:19:24,570 --> 00:19:27,164 Se og hør folkemængden... 261 00:19:27,373 --> 00:19:30,933 Og den reaktion vi kan forvente over Titus Sinclair... 262 00:19:31,175 --> 00:19:32,870 Hvem er i ringen. 263 00:19:33,077 --> 00:19:34,704 Godt du nåede det. 264 00:19:35,513 --> 00:19:38,004 - Buh! - Du stinker, Sinclair! 265 00:19:38,216 --> 00:19:41,207 For pokker, Titus, du stjæler mit rampelys. 266 00:19:41,418 --> 00:19:44,785 Dit rampelys? Jeg opfandt dig, din idiot. 267 00:19:44,988 --> 00:19:47,717 Det er mit, det har du vist glemt. 268 00:19:47,923 --> 00:19:49,390 Tæl dine penge, pygmæ. 269 00:19:51,660 --> 00:19:53,127 Ved du hvad, Jimmy... 270 00:19:53,496 --> 00:19:57,727 Du er stadig den samme, dumme undermåler jeg opdagede for 14 år siden. 271 00:20:00,835 --> 00:20:04,464 Jeg vil gerne have dette sidste øjeblik sammen. 272 00:20:11,179 --> 00:20:13,738 Klokken lyder og kampen er i gang. 273 00:20:13,981 --> 00:20:17,075 Hvad så Elvis, Kommer du ikke til tiden? 274 00:20:17,317 --> 00:20:20,286 Trafik, baby, trafik. Kom så, kom så! 275 00:20:23,756 --> 00:20:25,621 Du er ikke så god i dag, King. 276 00:20:25,858 --> 00:20:27,689 - Hvad har du? - Hammerlås, baby. 277 00:20:27,894 --> 00:20:29,293 Du godeste! 278 00:20:31,630 --> 00:20:33,894 Kongen viser, hvad der gjorde ham til mester. 279 00:20:34,499 --> 00:20:35,488 Klar? 280 00:20:37,836 --> 00:20:39,427 Gode lydeffekter. 281 00:20:54,384 --> 00:20:56,078 Dobbelt hals-brækker. Begge mænd er nede! 282 00:20:56,585 --> 00:20:59,884 Hvilket ondskabsfuldt træk! King går efter dækning. 283 00:21:00,088 --> 00:21:02,750 Han går efter en hurtig sejr. Han fik den ikke. 284 00:21:03,925 --> 00:21:06,655 - Tre! - Pas dit arbejde, så passer jeg mit. 285 00:21:15,101 --> 00:21:17,001 Okay, Pagey. Hofte kast, baby. 286 00:21:19,105 --> 00:21:22,164 Åh, så du albuen? Jimmy King ryger ned! 287 00:21:22,374 --> 00:21:23,864 Hvad fanden var det? 288 00:21:31,951 --> 00:21:32,918 Jimmy har problemer! 289 00:21:33,152 --> 00:21:36,519 Så voldsom har vi aldrig set Diamond Dallas Page! 290 00:21:36,755 --> 00:21:38,813 - Hvad laver du? - Skrid! 291 00:21:39,491 --> 00:21:40,515 Hvorfor? 292 00:21:41,659 --> 00:21:43,524 Chefens ordre, tykke. 293 00:21:53,403 --> 00:21:55,927 - Prygl hans røv! - Smadr ham! 294 00:21:56,172 --> 00:21:58,333 Jimmy King er ikke færdig endnu! 295 00:21:58,508 --> 00:22:01,944 Et par slag fra King har sendt DDP i defensiven. 296 00:22:05,881 --> 00:22:07,109 Vi ses! 297 00:22:15,356 --> 00:22:17,688 Han smadrede bordet! Du godeste! 298 00:22:21,928 --> 00:22:24,419 King er nede og prøver at komme op. 299 00:22:24,664 --> 00:22:25,688 Kom så, tykke. 300 00:22:25,965 --> 00:22:27,899 Lad mig hjælpe dig op. 301 00:22:29,201 --> 00:22:33,365 Ud af ingenting, Jimmy King med et fremmedlegeme i hovedet på ​​DDP! 302 00:22:33,539 --> 00:22:35,131 King Kravler op i hjørnet. 303 00:22:35,374 --> 00:22:37,739 Jeg tror han går efter en kroning. 304 00:22:38,342 --> 00:22:41,311 - Kron ham, King! - Gør klar til en lakering! 305 00:22:50,320 --> 00:22:54,255 Her er et træk vi har set før. Godt kendt. Diamond Dallas... 306 00:22:54,456 --> 00:22:57,721 Gestikulerer til mængden, at det er tid til diamant skæret. 307 00:22:59,529 --> 00:23:00,723 King fangede ham! 308 00:23:00,964 --> 00:23:05,059 Det stopper alt, inklusiv diamant skæret. 309 00:23:05,401 --> 00:23:07,130 Begge mænd er nede! Vent et øjeblik! 310 00:23:07,336 --> 00:23:10,032 Her kommer Pages lakajer, anført af Sid Vicious! 311 00:23:10,239 --> 00:23:14,937 De ledeste fyre i sporten, der kommer Dallas til undsætning. 312 00:23:15,310 --> 00:23:16,368 Pas på, King! 313 00:23:23,884 --> 00:23:26,045 Kraft bombe af Sid Vicious på King! 314 00:23:29,121 --> 00:23:30,884 Det dobbelte diamant skær! 315 00:23:31,357 --> 00:23:32,449 Nej, nej! 316 00:23:34,560 --> 00:23:36,049 Smid ham ud! 317 00:23:38,563 --> 00:23:43,057 Nu kommer kongens mænd til hjælp! 318 00:23:43,301 --> 00:23:45,268 - Sådan! - Åh ja! 319 00:23:45,469 --> 00:23:49,872 Wrestlerne omringer King. Jeg ved ikke hvad der foregår. 320 00:23:50,941 --> 00:23:54,307 Øjeblik, de angriber alle Jimmy King! 321 00:23:54,911 --> 00:23:57,880 De har vendt sig mod ham! Sinclair må have fået fat i dem. 322 00:24:01,917 --> 00:24:03,350 Hvad fejler I? 323 00:24:04,353 --> 00:24:08,050 DDP beordrer lakajerne op i rebene. 324 00:24:09,357 --> 00:24:10,324 King! 325 00:24:17,765 --> 00:24:21,029 Det er hvad der sker, når du suger mig ned i toilettet! 326 00:24:21,234 --> 00:24:23,964 - Du bragte uheld! - Gud nej! 327 00:24:24,170 --> 00:24:27,468 - Slip mig! - Det er ikke engang pay-per-view! 328 00:24:27,941 --> 00:24:28,839 Fire mænd. 329 00:24:29,075 --> 00:24:31,942 Der er fire wrestlere på de fire hjørnestolper. 330 00:24:32,612 --> 00:24:35,444 - En fire-stolpe massakre! - Ingen overlever det! 331 00:24:36,315 --> 00:24:37,543 Nej! 332 00:24:49,360 --> 00:24:53,693 Det er en fire-stolpe massakre. De kommer alle op på samme tid! 333 00:24:53,930 --> 00:24:55,363 Utroligt! 334 00:24:56,099 --> 00:24:58,795 Kom så, rejs dig op! Tæl ham ud! 335 00:25:01,337 --> 00:25:05,364 Tæl, dommer. En! To! Tre! 336 00:25:06,142 --> 00:25:07,973 Mine damer og herrer. 337 00:25:08,177 --> 00:25:11,577 Jeres vinder og den nye WCW... 338 00:25:11,813 --> 00:25:14,008 Sværvægts Verdensmester: 339 00:25:14,215 --> 00:25:17,615 Diamond Dallas Page! 340 00:25:22,589 --> 00:25:24,557 Mine damer og herrer. 341 00:25:26,759 --> 00:25:29,353 I har været vidne til... 342 00:25:29,595 --> 00:25:31,187 Jimmy Kings fald. 343 00:25:32,131 --> 00:25:34,826 Han vil aldrig nogensinde... 344 00:25:35,067 --> 00:25:39,265 Kæmpe for WCW igen. 345 00:25:39,438 --> 00:25:44,136 Længe leve den nye konge og regerende mester... 346 00:25:44,341 --> 00:25:47,742 Diamond Dallas Page! 347 00:25:53,016 --> 00:25:54,415 Kan du mærke det, Jimmy? 348 00:25:55,352 --> 00:25:57,411 Det er rampelyset der slukkes. 349 00:25:59,056 --> 00:26:01,046 - Hvorfor? - Hvorfor? 350 00:26:01,991 --> 00:26:03,515 Hvorfor ikke? 351 00:26:03,760 --> 00:26:07,025 Du er ude. Jeg er færdig med dig. 352 00:26:09,431 --> 00:26:11,262 Hvil i fred. 353 00:26:29,249 --> 00:26:30,238 Forbandede allergi. 354 00:26:30,450 --> 00:26:34,579 Også jeg, dumme allergi. 355 00:26:34,787 --> 00:26:37,051 Uretfærdige, falske allergi! 356 00:26:41,493 --> 00:26:44,155 Snyde, blinde dommer! 357 00:26:44,329 --> 00:26:47,321 Latterlige Sinclair allergi! 358 00:26:47,565 --> 00:26:50,055 Fanden tage Diamond Dallas Page! 359 00:26:50,267 --> 00:26:52,599 Bare kom ud med det, mand. 360 00:26:52,803 --> 00:26:56,239 Fandens! Fandens! Fandens! 361 00:27:09,951 --> 00:27:12,784 Fader vor, du som er i himlene, helliget vorde dit... 362 00:27:15,256 --> 00:27:16,985 Komme dit rige, Du vil opstige... 363 00:27:19,360 --> 00:27:20,418 Åh gud. 364 00:27:22,563 --> 00:27:23,620 Vi klarede det! 365 00:27:23,864 --> 00:27:25,627 Vi er i live! 366 00:27:27,868 --> 00:27:29,859 Er det spildevand jeg kan lugte? 367 00:27:30,437 --> 00:27:33,633 Jeg har altid kunnet lide lugten. 368 00:27:34,908 --> 00:27:38,344 Også jeg, det lugter lidt af arme riddere. 369 00:27:38,812 --> 00:27:42,269 Arme riddere dyppet i lort. 370 00:27:52,690 --> 00:27:55,523 For fanden, Jim. Vi er brandmænd, ikke pedeller. 371 00:27:55,726 --> 00:27:58,216 Vi rydder ikke det her op. 372 00:28:20,615 --> 00:28:21,707 Lort! 373 00:28:38,497 --> 00:28:40,361 Hvad er chancerne for det? 374 00:28:55,547 --> 00:28:58,913 Lastbilen og firmaet er alt min far efterlod, da han døde. 375 00:28:59,617 --> 00:29:01,812 Det er alt hvad jeg har tilbage. 376 00:29:02,419 --> 00:29:06,354 Jeg vil huske min far på den røvfuld jeg får, for at komme sent hjem. 377 00:29:07,857 --> 00:29:09,347 Vi har intet arbejde, Gordie. 378 00:29:09,592 --> 00:29:11,617 Delstats politiet, her kommer jeg. 379 00:29:13,328 --> 00:29:15,762 Jeg fatter ikke så meget vi sutter! 380 00:29:15,964 --> 00:29:18,023 Alt ændrede sig på en aften. 381 00:29:18,300 --> 00:29:20,734 Hvis Jimmy King kan vinde titlen tilbage... 382 00:29:20,969 --> 00:29:22,094 - Gordie. - Hvad? 383 00:29:22,336 --> 00:29:26,534 Du hørte Sinclair, ik'? Han smed Jimmy King ud af WCW. 384 00:29:26,741 --> 00:29:29,301 Et livstids forbud. Ingen omkamp. 385 00:29:29,677 --> 00:29:31,940 Det er slut, Gordie. 386 00:29:32,178 --> 00:29:34,442 Jimmy King er død, okay? 387 00:29:35,415 --> 00:29:37,280 - Sean? - Hvad? 388 00:29:37,918 --> 00:29:39,817 Tror du ting sker af en grund? 389 00:29:40,019 --> 00:29:43,284 Hvad kan være grunden til det her? 390 00:29:43,489 --> 00:29:46,583 Syntes du ikke det er lidt mærkeligt... 391 00:29:46,825 --> 00:29:49,793 At vi var i Cheyenne samme dag som Jimmy King... 392 00:29:50,028 --> 00:29:54,465 Blev snydt for titlen og bandlyst fra WCW på livstid? 393 00:29:54,666 --> 00:29:59,102 Er det ikke mærkeligt, at vi kørte galt på vej hjem? 394 00:29:59,336 --> 00:30:02,772 Det er lidt underligt, men hvad skal vi gøre? 395 00:30:02,973 --> 00:30:04,234 Nemlig. 396 00:30:05,341 --> 00:30:06,399 Hvad? 397 00:30:07,543 --> 00:30:09,067 Hvad ville King gøre? 398 00:30:10,646 --> 00:30:12,704 Jeg ved det ikke, Gordie. Hvad ville han gøre? 399 00:30:12,948 --> 00:30:15,508 Det skal jeg sige dig. Han ville kæmpe for at rette det. 400 00:30:16,818 --> 00:30:20,720 Siger du til når det sker? 401 00:30:21,289 --> 00:30:25,157 Jeg har en del af King indeni, der siger vi har én mulighed. 402 00:30:26,127 --> 00:30:27,822 Vi skal finde Jimmy King. 403 00:30:29,030 --> 00:30:31,020 Det her skete af en grund. 404 00:30:31,298 --> 00:30:33,357 Det må være en slags prøve. 405 00:30:35,302 --> 00:30:36,997 Vi skal finde kongen. 406 00:30:39,439 --> 00:30:41,407 Vi skal finde kongen? 407 00:30:44,242 --> 00:30:45,174 Du og jeg? 408 00:30:46,243 --> 00:30:50,111 Ting sker af en grund. Vi skal finde kongen. 409 00:30:50,314 --> 00:30:51,372 Hvad siger du? 410 00:30:54,185 --> 00:30:55,811 Hvor langt er der til Atlanta? 411 00:31:03,026 --> 00:31:04,925 Sir, det er koldt. 412 00:31:05,728 --> 00:31:06,695 Narrøv! 413 00:31:10,532 --> 00:31:12,123 - Åh ja. - Gudskelov. 414 00:31:15,169 --> 00:31:18,138 Vi prøver at komme til Atlanta. 415 00:31:18,373 --> 00:31:21,170 Vi skal til Daytona, Atlanta er på vejen. 416 00:31:21,742 --> 00:31:23,141 Hop ind, drenge. 417 00:31:23,343 --> 00:31:24,310 Halleluja. 418 00:31:26,613 --> 00:31:29,080 Kumbaya, min herre... 419 00:31:29,648 --> 00:31:31,411 Kumbaya... 420 00:31:32,852 --> 00:31:35,946 Kumbaya, min herre... 421 00:31:36,188 --> 00:31:38,587 Kumbaya... 422 00:31:40,392 --> 00:31:43,418 Michael, ro din båd til kysten... 423 00:31:43,661 --> 00:31:46,527 Halleluja... 424 00:31:46,731 --> 00:31:49,962 Michael, ro din båd til kysten... 425 00:31:50,335 --> 00:31:52,303 Halleluja... 426 00:31:54,972 --> 00:31:57,634 - Kender I noget Van Halen? - Nej. 427 00:31:58,475 --> 00:31:59,442 Nej. 428 00:32:00,377 --> 00:32:01,344 Nej. 429 00:32:05,515 --> 00:32:08,075 Løber med djævelen... 430 00:32:10,586 --> 00:32:13,816 Løber med djævelen... 431 00:32:15,891 --> 00:32:17,151 Gi' den gas, mutter. 432 00:32:17,259 --> 00:32:22,195 Jeg lever livet, som om morgendagen ikke kommer... 433 00:32:22,430 --> 00:32:25,888 Alt jeg ejer, har jeg stjålet... 434 00:32:26,367 --> 00:32:27,663 Hun stjal det. 435 00:32:28,902 --> 00:32:32,338 Jeg behøver ikke tigge eller låne... 436 00:32:32,539 --> 00:32:36,804 Jeg lever i et dødeligt tempo... 437 00:32:40,479 --> 00:32:44,381 Løber med djævelen... 438 00:32:45,450 --> 00:32:48,647 Løber med djævelen... 439 00:32:49,087 --> 00:32:50,952 Åh ja. 440 00:33:05,468 --> 00:33:06,958 - Mange tak. - Vi ses. 441 00:33:07,570 --> 00:33:08,969 I tøser styrer! 442 00:33:11,906 --> 00:33:15,842 Jeg ved vi lige har fået et ordentligt skud religion... 443 00:33:16,078 --> 00:33:19,103 Men jeg har et spørgsmål, og har brug for et seriøst svar. 444 00:33:19,314 --> 00:33:21,043 - Sværg ved gud? - Sværger ved gud. 445 00:33:22,817 --> 00:33:25,784 Hvor mange gange fes du i bilen? 446 00:33:26,020 --> 00:33:27,543 Det var ikke mig, jeg sværger. 447 00:33:27,788 --> 00:33:29,483 Heller ikke jeg. 448 00:33:31,291 --> 00:33:32,883 Åh gud. 449 00:33:33,127 --> 00:33:35,151 Det var numsegas-nonnerne. 450 00:33:38,231 --> 00:33:39,391 Bingo! 451 00:33:39,665 --> 00:33:41,030 Lad os gøre det. 452 00:33:43,602 --> 00:33:46,196 Jeg vil regere dig! 453 00:33:53,310 --> 00:33:56,177 Det varer lidt, Jimmy King og jeg taber ikke. 454 00:33:57,615 --> 00:33:59,879 Er du nede med King? Stor Jimmy King fan? 455 00:34:00,683 --> 00:34:02,116 King er kongen. 456 00:34:02,819 --> 00:34:04,047 Noget pis der skete. 457 00:34:04,420 --> 00:34:07,787 Får lyst til at kaste op. Far siger, at ørle er for svanser. 458 00:34:08,558 --> 00:34:11,287 Jeg kalder på Ulrik konstant og jeg er ikke en svans. 459 00:34:14,196 --> 00:34:16,664 Hør, min kollega og jeg... 460 00:34:16,865 --> 00:34:18,798 Søger efter King. 461 00:34:19,000 --> 00:34:20,831 Ved du hvor hans palæ er? 462 00:34:21,302 --> 00:34:24,669 Har hørt, at han bor på et slot. Jeg har dog aldrig set det. 463 00:34:24,872 --> 00:34:26,498 Jeg kan sikkert finde det. 464 00:34:26,740 --> 00:34:28,571 Kan du finde Jimmy King? 465 00:34:29,276 --> 00:34:31,267 Jeg kan finde alle på nettet. 466 00:34:32,179 --> 00:34:35,238 Jeg vil lede efter info om Kings opholdssted. 467 00:34:35,481 --> 00:34:36,539 Godt, klogt. 468 00:34:37,149 --> 00:34:38,707 Du er konge! 469 00:34:38,951 --> 00:34:42,886 - Jeg vil regere dig! - Makker. 470 00:34:43,088 --> 00:34:44,817 Min far vil høre dig. 471 00:34:45,291 --> 00:34:47,088 Beklager, jeg dæmper mig. 472 00:34:47,493 --> 00:34:48,460 Tak. 473 00:34:49,862 --> 00:34:51,852 Du får den to gange! 474 00:34:52,397 --> 00:34:53,523 Undskyld. 475 00:34:55,366 --> 00:34:58,392 Jeg har fundet en side. "King, Jimmy." 476 00:34:59,304 --> 00:35:00,895 Kone, Eugenia." 477 00:35:02,306 --> 00:35:04,069 I er heldige. 478 00:35:05,075 --> 00:35:06,667 Her er adressen. 479 00:35:08,344 --> 00:35:10,471 Sir Isaac, du har tjent din konge godt. 480 00:35:10,880 --> 00:35:14,407 Min ensomhed er dræbende... 481 00:35:15,985 --> 00:35:19,886 Jeg må indrømme, at jeg stadig tror... 482 00:35:24,858 --> 00:35:27,793 Giv mig et tegn... 483 00:35:28,596 --> 00:35:31,292 Slå mig baby endnu en gang... 484 00:35:34,767 --> 00:35:37,065 Det er ikke just et slot. 485 00:35:49,281 --> 00:35:50,804 Eugenia King? 486 00:35:51,716 --> 00:35:53,843 - Jimmy Kings kone? - Ja. 487 00:35:54,652 --> 00:35:55,676 Dronningen. 488 00:35:56,821 --> 00:35:58,849 I egen person. 489 00:36:00,657 --> 00:36:03,091 Vi leder efter kongen. Er han hjemme? 490 00:36:03,293 --> 00:36:06,319 Er du påvirket? Han har ikke været hjemme i to år. 491 00:36:06,596 --> 00:36:09,996 Alt hvad jeg har tilbage, er kløe i skrævet. 492 00:36:10,533 --> 00:36:12,467 Har du set fladlus på tæt hold? 493 00:36:13,169 --> 00:36:14,136 Vil du se? 494 00:36:15,704 --> 00:36:17,968 - Fantastisk. - Vent, nej. 495 00:36:19,308 --> 00:36:20,206 Jeg klarer det. 496 00:36:20,376 --> 00:36:21,866 Frue... 497 00:36:22,878 --> 00:36:25,107 Kan du sige hvem han omgås? 498 00:36:25,280 --> 00:36:29,216 De er alle pikhoveder. Prøv Louise. 499 00:36:30,485 --> 00:36:31,975 Og Louise er...? 500 00:36:32,186 --> 00:36:33,647 En luder, hun er en luder. 501 00:36:33,920 --> 00:36:35,683 Godt, ludere. 502 00:36:35,889 --> 00:36:39,381 Pikhoveder og ludere, super. Tak, du har været til stor hjælp. 503 00:36:39,660 --> 00:36:40,752 Hvis I finder ham... 504 00:36:40,993 --> 00:36:44,724 Sig, han skylder børnepenge, hustrubidrag og tandlæge. 505 00:36:46,565 --> 00:36:51,193 Sig, jeg håber hans diller bliver sort og falder i lokummet. 506 00:36:54,005 --> 00:36:55,472 Det er prinsen. 507 00:37:04,048 --> 00:37:05,481 Leder I efter min far? 508 00:37:05,749 --> 00:37:08,216 Vi er på jagt, prins Jimmy! 509 00:37:08,484 --> 00:37:09,576 Jeg er Frankie. 510 00:37:10,453 --> 00:37:11,977 Er I dusørjægere? 511 00:37:12,789 --> 00:37:15,882 Jeg hjælper med at finde ham, hvis I deler dusøren med mig. 512 00:37:16,124 --> 00:37:18,058 - Ved du hvor vi kan finde ham? - Nej. 513 00:37:18,660 --> 00:37:20,355 Har ikke set ham i månedsvis. 514 00:37:20,862 --> 00:37:22,830 Mor siger, han skal betale for min bøjle... 515 00:37:23,030 --> 00:37:25,590 Ellers henter fogeden den. 516 00:37:26,133 --> 00:37:27,498 Sejt. 517 00:37:29,637 --> 00:37:31,934 Min efterforsking viser han har tre børn... 518 00:37:32,138 --> 00:37:35,835 To uægte, to koner og er gået konkurs tre gange. 519 00:37:36,042 --> 00:37:39,603 Det giver ikke mening! Jimmy King ville ikke gøre sådan! 520 00:37:39,847 --> 00:37:41,404 Det er en sammensværgelse, okay? 521 00:37:41,681 --> 00:37:46,084 Sinclair satte King op til at tabe ansigt foran sin egen familie. 522 00:37:46,286 --> 00:37:49,254 Jeg fandt hans forældre. Måske kan de hjælpe. 523 00:37:49,421 --> 00:37:51,286 Knægten har spildt hele livet... 524 00:37:52,157 --> 00:37:53,454 På at wrestle. 525 00:37:54,660 --> 00:37:57,150 Kunne være blevet doktor. 526 00:37:58,663 --> 00:38:02,064 I det mindste ambulance chauffør. 527 00:38:02,266 --> 00:38:04,632 Jimmy var aldrig rigtig klog. 528 00:38:04,836 --> 00:38:06,427 Forlod skolen i 10. klasse. 529 00:38:06,703 --> 00:38:08,227 Må jeg være fri. 530 00:38:09,039 --> 00:38:13,533 Ifølge hans autoriserede biografi, arbejdede King hårdt i skolen. 531 00:38:13,809 --> 00:38:18,075 Og efter du døde i et flystyrt, kom han på gymnasiet. 532 00:38:18,280 --> 00:38:20,908 Og han støttede dig, mens han havde to jobs. 533 00:38:21,751 --> 00:38:25,083 Jeg burde give dig røvfuld, tosse! 534 00:38:26,287 --> 00:38:27,584 Vi så ham i sidste uge. 535 00:38:28,490 --> 00:38:31,356 Han "lånte" vores autocamper. 536 00:38:31,558 --> 00:38:35,995 Vi har ikke set ham siden. Den store lort! 537 00:38:36,263 --> 00:38:40,426 Jimmy King fik en fartbøde i en autocamper. 538 00:38:40,666 --> 00:38:43,829 Han opgav en adresse. Skt. Francis Campingplads. 539 00:38:44,036 --> 00:38:46,504 - Plads 14. - Læg på, din svans! 540 00:38:46,773 --> 00:38:50,299 Jeg må smutte - far siger, at ævle i telefon er for kællinger. 541 00:39:10,795 --> 00:39:14,193 Lad os smutte, det er ikke kongen, men en underlig dame. 542 00:39:14,264 --> 00:39:15,390 Åh gud. 543 00:39:17,534 --> 00:39:18,501 Det er hende. 544 00:39:19,369 --> 00:39:21,996 Jeg mener, det er ham. Det er kongen. 545 00:39:26,575 --> 00:39:28,839 Siger du, at kongen er en dronning? 546 00:39:29,411 --> 00:39:34,006 Der må være en forklaring. Nu er vi kommet så langt. 547 00:39:34,449 --> 00:39:35,916 Han har brug for os. 548 00:39:37,318 --> 00:39:39,581 Det er endnu et plot. 549 00:39:42,489 --> 00:39:46,255 - King, Jimmy King? - Ja, baby. 550 00:39:47,226 --> 00:39:48,921 Jimmy King! 551 00:39:52,665 --> 00:39:55,462 - Hvem er det? - Det er os. 552 00:39:59,504 --> 00:40:01,529 De rare drenge fra apoteket. 553 00:40:01,806 --> 00:40:05,966 Efterlad min mands medicin på trinnet. Jeg giver en skilling næste gang... 554 00:40:06,109 --> 00:40:09,875 - Nej, ikke apoteket. - Vi er dine mest loyale "kiruger." 555 00:40:10,080 --> 00:40:12,138 - Hvorfor gør I det her? - Det er os! 556 00:40:12,248 --> 00:40:15,349 - Du er klædt ud som en tøs? - Host op eller jeg kroner jer! 557 00:40:15,418 --> 00:40:18,080 - Det er ham! - Det er King! 558 00:40:18,287 --> 00:40:19,345 Jimmy King! 559 00:40:20,289 --> 00:40:22,085 Vi er dine største fans. 560 00:40:22,858 --> 00:40:25,019 - I er fans? - Ja. 561 00:40:26,962 --> 00:40:29,361 Jeg burde brække jeres nørdede nakker. 562 00:40:30,331 --> 00:40:32,765 Vi søger at gendanne din trone! 563 00:40:32,967 --> 00:40:35,527 - Vi tror på dig, Jimmy King! - Fis af! 564 00:40:38,672 --> 00:40:39,502 Der er håb. 565 00:40:40,241 --> 00:40:42,709 Han har stadig kampgejst. 566 00:40:43,077 --> 00:40:46,637 Må vi komme ind? Fem minutter er alt vi beder om. 567 00:40:46,913 --> 00:40:47,902 Må vi ikke nok? 568 00:40:48,281 --> 00:40:50,181 Hvor mange penge har I? 569 00:40:53,720 --> 00:40:55,846 - 30 dollars. - Lad mig se dem. 570 00:41:02,594 --> 00:41:04,618 Gebyr for personligt fremmøde. 571 00:41:04,795 --> 00:41:07,389 30 dollars, fem minutter. Træd indenfor! 572 00:41:10,701 --> 00:41:12,963 - Du havde ret. - Jeg sagde det jo. 573 00:41:13,370 --> 00:41:15,338 Ting sker af en grund. 574 00:41:28,049 --> 00:41:31,985 Det er en sammensværgelse. Du er vores konge. 575 00:41:32,554 --> 00:41:36,320 Det er en forklædning. Jeg skjuler mig for nogle folk. 576 00:41:36,523 --> 00:41:38,616 Du skjuler dig for Sinclair. 577 00:41:39,560 --> 00:41:41,926 Jeg er ikke bange for den cirkusklovn. 578 00:41:42,296 --> 00:41:43,991 Forstår I? 579 00:41:44,197 --> 00:41:47,757 Jeg skabte ligaen og han ved det. Jeg tiltrak tilskuerne. 580 00:41:48,067 --> 00:41:49,762 - Jeg ved det. - Da han havde udnyttet mig... 581 00:41:50,002 --> 00:41:54,870 Planlagde han en massakre med tøsedrengene og sparkede mig ud. 582 00:41:55,073 --> 00:41:57,166 - Det er uretfærdigt. - Det stinker. 583 00:41:57,375 --> 00:42:01,106 Ikke fordi resten af mit liv har været en dans på roser. 584 00:42:02,280 --> 00:42:06,182 Jeg spiller blot den hånd, jeg har fået tildelt. 585 00:42:07,252 --> 00:42:09,243 Holder hovedet højt. 586 00:42:09,921 --> 00:42:13,447 Selvom min kone har forladt mig... 587 00:42:14,491 --> 00:42:17,255 Og min lille dreng sidder i rullestol. 588 00:42:18,795 --> 00:42:21,263 Og mor og far er lige døde. 589 00:42:24,267 --> 00:42:25,234 Vi mødte din kone. 590 00:42:26,803 --> 00:42:29,032 Hun siger, du forlod hende. 591 00:42:30,539 --> 00:42:31,904 Ikke som jeg husker det. 592 00:42:33,175 --> 00:42:35,370 Din søn sidder ikke i rullestol. 593 00:42:37,612 --> 00:42:39,807 Dine forældre er ikke døde længere. 594 00:42:40,247 --> 00:42:43,045 Lovpris Herren! Jeg er velsignet! 595 00:42:43,250 --> 00:42:45,979 Lovpris ham, i al hans bamhjertighed! 596 00:42:46,186 --> 00:42:48,746 De fem minutter er gået! Fis af! 597 00:42:49,889 --> 00:42:50,821 Vent. 598 00:42:51,091 --> 00:42:52,455 - Smut! - Vent, vent. 599 00:42:52,658 --> 00:42:54,216 Kan vi hjælpe med noget? 600 00:42:54,460 --> 00:42:58,362 Vi kan hente øl, ik'? Vi kan hente øl til dig. 601 00:42:58,564 --> 00:43:00,054 Øl er godt, øl. 602 00:43:04,702 --> 00:43:06,101 Hent mig to seksere. 603 00:43:08,039 --> 00:43:12,202 Hvis I skrider med pengene, skal jeg nok finde jer... 604 00:43:13,543 --> 00:43:15,170 "Jeg vil finde jer..." 605 00:43:16,580 --> 00:43:18,638 "Jeg vil finde jer" og...? 606 00:43:20,816 --> 00:43:22,807 - "Jeg vil regere jer!" - Ja. 607 00:43:23,452 --> 00:43:25,716 Giv os et "regere jer", kom nu? 608 00:43:25,955 --> 00:43:27,387 - Vent, nej. - Kom nu! 609 00:43:27,622 --> 00:43:29,522 Giv os et "forsvind". 610 00:43:29,724 --> 00:43:31,692 Vær så venlig? 611 00:43:31,927 --> 00:43:33,019 Hvad med det her: 612 00:43:33,229 --> 00:43:35,526 Hent mine satans øl, I forpulede halvhjerner! 613 00:43:38,600 --> 00:43:41,865 - Hvordan kommer vi tilbage til Lusk? - Hvad mener du? 614 00:43:43,537 --> 00:43:45,232 - Banke, banke på. - Hvem der? 615 00:43:45,439 --> 00:43:48,340 Fordrukken Jimmy King i en kjole. Vi skrider. 616 00:43:48,542 --> 00:43:51,340 Nej Sean, det kan vi ikke. 617 00:43:51,544 --> 00:43:53,637 Han har brug for os. 618 00:43:55,248 --> 00:43:56,340 Mit håb er... 619 00:43:56,582 --> 00:44:01,280 At I har indset, jeg ikke er fyren I ledte efter. 620 00:44:02,521 --> 00:44:04,853 Det har været en fornøjelse. 621 00:44:05,090 --> 00:44:08,422 Tak for de to kasser øl. 622 00:44:08,626 --> 00:44:10,355 Luk døren på vej ud. 623 00:44:10,561 --> 00:44:12,859 Jeg ved hvad der foregår. 624 00:44:13,097 --> 00:44:15,258 Du skal tilbage i ringen. 625 00:44:15,466 --> 00:44:16,694 Sker ikke. 626 00:44:16,900 --> 00:44:21,599 Sinclair skabte og ejer min karakter. Det er slut, skål. 627 00:44:21,805 --> 00:44:24,330 Sinclair? Hvad så, du er kongen. 628 00:44:25,141 --> 00:44:27,005 Du kan slå dem alle. 629 00:44:30,012 --> 00:44:32,242 - Slå dem alle? - Ja. 630 00:44:33,482 --> 00:44:35,108 I ved godt det bare er et show? 631 00:44:35,717 --> 00:44:37,241 Det bedste show i verden. 632 00:44:37,485 --> 00:44:39,385 Det er ligesom at danse, ik'? 633 00:44:39,987 --> 00:44:42,511 - Det er en cirkus forestilling med dans. - Nemlig. 634 00:44:42,756 --> 00:44:44,155 - Dansende klovne. - Vi forstår. 635 00:44:44,324 --> 00:44:45,416 Båt, båt. 636 00:44:46,059 --> 00:44:47,993 Lidt sæbeopera i blandingen. 637 00:44:48,195 --> 00:44:51,493 Den her klovn er blevet fyret. Ikke mere wrestling. 638 00:44:55,167 --> 00:44:57,067 Hør her, bæhoveder! 639 00:44:57,236 --> 00:44:59,863 Jeg er ingen konge! Der har aldrig været en! 640 00:45:00,139 --> 00:45:04,508 Kongen er en falsk kreation. Jeg har aldrig eksisteret. 641 00:45:04,710 --> 00:45:07,110 Fatter I det? 642 00:45:07,279 --> 00:45:10,805 Skrid for helvede! Jeg er færdig med jer! 643 00:45:12,217 --> 00:45:13,206 Kom så. 644 00:45:15,353 --> 00:45:16,785 Forsvind. 645 00:45:26,562 --> 00:45:28,120 Ved du hvad jeg ikke fatter? 646 00:45:30,132 --> 00:45:32,225 Hvordan kan du være falsk, når vi tror på dig? 647 00:45:34,368 --> 00:45:38,202 Vi har brug for dig, King. Dine fans har brug for dig. 648 00:45:38,939 --> 00:45:42,501 Vi har brug for du rejser dig og får Sinclair ned med nakken. 649 00:45:42,842 --> 00:45:45,709 Jeg ville gerne stikke den knoldesparker en flad. 650 00:45:45,912 --> 00:45:50,280 Nu snakker vi. Du må stikke alle de flade du vil. 651 00:45:50,482 --> 00:45:52,882 Jeg er lidt brugt. Jeg ved ikke helt. 652 00:45:53,118 --> 00:45:56,417 Du har kæmpet med en brækket ryg. 653 00:45:56,622 --> 00:46:00,614 Du var lam, hoppede ud af rullestolen og tævede Canyon! 654 00:46:01,993 --> 00:46:05,190 Sting brækkede seks knogler i nakken på dig med et bat. 655 00:46:05,363 --> 00:46:07,557 Efter to uger, kom du tilbage! 656 00:46:08,431 --> 00:46:11,525 - Kom nu! - Kom nu, det her er intet! 657 00:46:12,903 --> 00:46:14,302 Hvad er der i vejen? 658 00:46:15,738 --> 00:46:17,330 Kom nu, det her er intet! 659 00:46:18,174 --> 00:46:20,369 - Slip! - Vis os noget af den gamle konge! 660 00:46:20,576 --> 00:46:22,874 - Slip eller... - Eller hvad, eller hvad? 661 00:46:24,479 --> 00:46:26,504 Eller jeg vil regere jer! 662 00:46:40,327 --> 00:46:41,225 Kron os! 663 00:46:41,428 --> 00:46:42,452 Kron os, kom så! 664 00:46:42,696 --> 00:46:45,187 - Vær venlig, kron os! - Kron os! 665 00:46:47,267 --> 00:46:49,757 Det var fedt, mand! 666 00:46:50,002 --> 00:46:51,526 Er I glade nu? 667 00:47:01,313 --> 00:47:03,338 Morgenstund har guld i mund. 668 00:47:04,683 --> 00:47:06,172 - Ved I hvad? - Hvad? 669 00:47:06,483 --> 00:47:10,419 Jeg er med på at stikke Titus Sinclair en flad. 670 00:47:10,621 --> 00:47:12,418 Du vil tampe Sinclair? 671 00:47:13,457 --> 00:47:15,981 Åh ja, jeg kører første stræk. 672 00:47:55,061 --> 00:47:57,255 I aften, i en hard-core kamp... 673 00:47:57,630 --> 00:48:00,360 Sid Vicious krydser klinger med Sting. 674 00:48:00,599 --> 00:48:04,695 Plus hans første titel-forsvar, Diamond Dallas Page... 675 00:48:04,936 --> 00:48:08,963 Møder Disco Inferno. Det bliver interessant. 676 00:48:11,442 --> 00:48:12,500 Flyt jer! 677 00:48:13,044 --> 00:48:15,473 - Undskyld os! - Her lugter af pøller. 678 00:48:15,646 --> 00:48:17,443 Vi er næsten i position. 679 00:48:17,681 --> 00:48:20,775 Når vi har adgang til Sinclair, siger Gordie til. 680 00:48:25,988 --> 00:48:30,219 Når du hører det, kommer du ud og vi får vores møde. 681 00:48:31,092 --> 00:48:32,684 Hold godt fast, King. 682 00:48:32,928 --> 00:48:36,091 Du er snart tilbage på tronen. Kom så. 683 00:48:41,502 --> 00:48:43,129 Her, piger. Her, her, her. 684 00:48:43,370 --> 00:48:44,837 Du godeste! 685 00:48:46,473 --> 00:48:47,632 - Se! - Nøgne sager. 686 00:48:51,344 --> 00:48:53,403 De nøgne, nøgne ting. 687 00:48:56,214 --> 00:48:59,308 - Alle de nøgne sager. - Nøgne, nøgne. 688 00:49:01,253 --> 00:49:02,777 Åh, ekstra-nøgen. 689 00:49:10,394 --> 00:49:11,793 Undskyld mig. 690 00:49:12,029 --> 00:49:12,995 Drenge. 691 00:49:14,064 --> 00:49:15,156 Kan jeg hjælpe? 692 00:49:15,432 --> 00:49:18,026 Vi kigger bare på bryster. 693 00:49:20,003 --> 00:49:22,061 Vi undersøger rørene i væggen. 694 00:49:22,305 --> 00:49:24,773 De er runde og store. 695 00:49:24,975 --> 00:49:26,374 Nå men, tak. 696 00:49:31,513 --> 00:49:35,381 Det var Sasha, måske den mest Nitro'ede Nitro Pige af alle. 697 00:49:45,560 --> 00:49:48,426 Hr. Page? 60 sekunder. 698 00:49:48,662 --> 00:49:53,122 Jeg vil fokusere på bæltet, så afsløre os og trække væk. 699 00:49:53,367 --> 00:49:54,856 På tide du sætter det på mig. 700 00:49:55,101 --> 00:49:57,069 Alle er bedre end Jimmy King. 701 00:49:58,270 --> 00:50:00,795 Utaknemmelig flæskefyr, var han. 702 00:50:01,040 --> 00:50:03,769 Jeg ved det, du ved det. 703 00:50:04,009 --> 00:50:06,509 Jeg forstår ikke hvad de unge ser i ham. 704 00:50:06,778 --> 00:50:09,906 Lad mig forklare, de er idioter. 705 00:50:10,148 --> 00:50:12,012 De elsker hvem jeg siger de skal. 706 00:50:12,216 --> 00:50:16,778 "Jeg er Jimmy King! Jeg vil regere dig!" 707 00:50:17,021 --> 00:50:19,114 Jeg vil herske øverst! 708 00:50:19,822 --> 00:50:22,950 "Så snart jeg har drukket de her øl." 709 00:50:23,493 --> 00:50:24,460 Sjovt? 710 00:50:24,727 --> 00:50:26,126 Lad os køre. Vi gør det. 711 00:50:26,362 --> 00:50:29,455 Fem. Fire. Tre. To. 712 00:50:30,699 --> 00:50:33,862 Page, hvordan har du det med Jimmy King? 713 00:50:34,102 --> 00:50:35,626 Yo fæhoved, heroppe! 714 00:50:36,204 --> 00:50:39,661 Jimmy King kan ikke se forskel på en armlås og et armbåndsur. 715 00:50:39,874 --> 00:50:42,069 I forhold til at være i form... 716 00:50:42,309 --> 00:50:46,210 Han havde så dårlig kondi, at det var som at være i ringen... 717 00:50:46,479 --> 00:50:49,039 Med en hval. 718 00:50:49,249 --> 00:50:51,240 Pisse fedt, mand. Sikke en taber. 719 00:50:51,519 --> 00:50:52,816 Jimmy King er ikke... 720 00:50:54,187 --> 00:50:55,814 Jeg er ingen taber! 721 00:51:03,796 --> 00:51:05,559 King er ikke i manuskriptet! 722 00:51:20,744 --> 00:51:21,802 Fremmedlegeme! 723 00:51:28,884 --> 00:51:31,148 Fedesen gjorde dig lige til sin lokums-kælling! 724 00:51:36,724 --> 00:51:38,123 Hvem er I? 725 00:51:38,359 --> 00:51:40,293 - Vi er fans! - Jimmy Kings, røvhul! 726 00:51:40,528 --> 00:51:42,587 Få dem væk! 727 00:51:56,209 --> 00:51:57,176 King! 728 00:52:00,179 --> 00:52:01,975 Har du ikke mere? 729 00:52:11,722 --> 00:52:14,020 - Pas dit arbejde! - Du gik ned! 730 00:52:14,492 --> 00:52:17,222 En. To. Tre. 731 00:52:17,496 --> 00:52:19,861 Vinder ved underkastelse, Jimmy King! 732 00:52:20,331 --> 00:52:21,821 Vi har en ny mester! 733 00:52:22,032 --> 00:52:24,000 Jimmy King styrer! 734 00:52:27,137 --> 00:52:28,161 Nej! 735 00:52:28,905 --> 00:52:30,338 Det var ikke godkendt! 736 00:52:30,573 --> 00:52:34,737 Og efter WCW regler, kan bæltet ikke skifte hænder. 737 00:52:34,877 --> 00:52:38,970 - Giv mig hvad der tilhører mig! - Du kan ikke bare lave et baghold. 738 00:52:39,181 --> 00:52:42,014 - Omkamp, når som helst! - I hørte ham. 739 00:52:42,217 --> 00:52:44,275 Omkamp, når som helst! 740 00:52:44,552 --> 00:52:47,282 Du vil have en kamp, du får en kamp. 741 00:52:47,555 --> 00:52:49,819 - En kamp, du bestemmer! - Stålburet. 742 00:52:50,057 --> 00:52:52,354 Stålburet? Aftale! Hvornår? 743 00:52:52,626 --> 00:52:55,493 - Han behøver ikke engang vinde. - Han vinder ikke. 744 00:52:56,363 --> 00:52:59,526 - Nej, han vinder. - Alt du skal gøre er at overleve. 745 00:53:00,232 --> 00:53:04,134 Overlever du, får du bæltet. 746 00:53:05,571 --> 00:53:06,731 Plus 1 million dollars! 747 00:53:07,573 --> 00:53:09,062 Hvis han taber... 748 00:53:09,874 --> 00:53:13,332 Skal du opgive kronen og aldrig wrestle igen. 749 00:53:13,611 --> 00:53:15,738 - Det er en aftale! - Du har en kamp! 750 00:53:15,980 --> 00:53:18,504 Øjeblik, baby. Tag den med ro. 751 00:53:19,183 --> 00:53:21,447 Mine damer og herrer, I hørte det her. 752 00:53:21,685 --> 00:53:26,144 For første gang om fire uger, MGM Grand, pay-per-view. 753 00:53:26,856 --> 00:53:30,257 - Vær der! - Vi kommer til at herske! 754 00:53:30,526 --> 00:53:34,461 - Godt, gem den følelse! - Gem den! 755 00:53:34,696 --> 00:53:36,664 I aften fejrer vi! Vi fejrer! 756 00:53:36,865 --> 00:53:39,629 - Med kongen i hans motor-slot! - Fest! 757 00:53:52,980 --> 00:53:54,038 Sasha. 758 00:53:54,615 --> 00:53:55,582 Åh gud. 759 00:53:59,485 --> 00:54:00,417 Jeg hedder Gordie. 760 00:54:01,054 --> 00:54:03,045 Jeg så dig i det slagsmål. 761 00:54:03,823 --> 00:54:05,484 Ret sejt. 762 00:54:08,994 --> 00:54:10,188 Har du en øl? 763 00:54:12,431 --> 00:54:14,399 - Pikhoved! - Tak. 764 00:54:16,267 --> 00:54:18,599 Jeg har din plakat på mit værelse. 765 00:54:18,836 --> 00:54:19,803 Virkelig? 766 00:54:20,438 --> 00:54:21,234 Hvilken af dem? 767 00:54:21,505 --> 00:54:22,563 Det er... 768 00:54:23,841 --> 00:54:25,831 Denne her? Eller, vent. 769 00:54:28,144 --> 00:54:30,578 - Den her? - Nej, denne her. 770 00:54:34,216 --> 00:54:36,446 - Det er min yndlings. - Også min! 771 00:54:38,287 --> 00:54:39,914 Du er meget sød. 772 00:54:42,090 --> 00:54:43,455 Og maskulin. 773 00:54:43,725 --> 00:54:46,285 Jeg kan lide måden du stod op mod Sinclair. 774 00:54:46,561 --> 00:54:49,086 Vi gjorde det for ham. 775 00:54:50,764 --> 00:54:51,992 Er han ikke den bedste? 776 00:54:52,199 --> 00:54:54,463 Han er den bedste. Der findes ingen bedre. 777 00:54:56,303 --> 00:55:00,466 Voksede op i Cody, Wyoming, og jeg nød at se Jimmy King slås. 778 00:55:00,740 --> 00:55:02,799 Du er fra Cody? Det er løgn! 779 00:55:03,042 --> 00:55:05,806 - Jeg er fra Lusk! - Virkelig? 780 00:55:06,045 --> 00:55:07,033 Åh gud! 781 00:55:08,980 --> 00:55:09,947 Vil du danse? 782 00:55:32,235 --> 00:55:34,396 Syntes folk jeg er sexet? 783 00:55:35,071 --> 00:55:38,370 Jeg syntes du er sexet, Gene. Det gør jeg virkelig. 784 00:55:41,877 --> 00:55:46,177 Men nu skal jeg træne til den satans dødskamp, baby. 785 00:55:46,682 --> 00:55:50,515 Lidt ren protein, får mig i gang. 786 00:56:01,761 --> 00:56:03,820 Sikke noget pis! 787 00:56:20,094 --> 00:56:21,061 Åh gud. 788 00:56:22,965 --> 00:56:24,728 Hvordan fandt I ham? 789 00:56:25,603 --> 00:56:27,265 Vi kender branchen. 790 00:56:27,641 --> 00:56:30,838 Fandt ham i afløbstunnel 14. Han ville ikke med. 791 00:56:31,314 --> 00:56:33,077 Vi tager os af ham. 792 00:56:33,317 --> 00:56:34,511 Held og lykke. 793 00:56:35,956 --> 00:56:37,253 Vis hvad du kan. 794 00:56:39,261 --> 00:56:41,730 Du kan ikke bare stikke af. 795 00:56:41,967 --> 00:56:44,232 Du har en kamp, et kæmpe ansvar. 796 00:56:44,506 --> 00:56:45,871 Lad mig være ærlig. 797 00:56:46,075 --> 00:56:48,909 Jeg stak Page en flad, i går. Det var rent held! 798 00:56:49,114 --> 00:56:50,809 Hvordan kan du sige det? 799 00:56:51,251 --> 00:56:52,809 Nu er vi kommet så langt! 800 00:56:53,990 --> 00:56:56,083 Vi skaffer en træner. 801 00:56:56,527 --> 00:56:57,893 Træner? 802 00:56:58,631 --> 00:57:01,657 Jeg har ikke brug for en træner, Jeg har brug for et gemmested. 803 00:57:01,904 --> 00:57:05,067 Eller en ny identitet fra FBI. Eller en hurtig bil. 804 00:57:05,743 --> 00:57:10,044 Jimmy King er ikke bange. Jimmy King trækker sig ikke. 805 00:57:10,285 --> 00:57:11,548 Fatter I det ikke? 806 00:57:11,788 --> 00:57:15,247 Sinclair vil slå mig ihjel. Tage mit liv. 807 00:57:15,562 --> 00:57:20,466 Så jeg er død og begravet, med insekter der gnasker i mig. 808 00:57:20,704 --> 00:57:23,002 Ingen insekter vil gnaske i dig! 809 00:57:23,242 --> 00:57:27,009 Du vinder pengene og får bæltet. Det er vores mission. 810 00:57:28,085 --> 00:57:29,848 Jeg er bange, baby. Jeg er bange. 811 00:57:30,355 --> 00:57:33,325 Vi kan hjælpe. Sean, syng sangen. 812 00:57:33,762 --> 00:57:34,888 Jeg vil ikke synge. 813 00:57:35,097 --> 00:57:38,465 Syng sangen for Hr. King! Kom nu. 814 00:57:41,877 --> 00:57:45,040 Jimmy King er den bedste... 815 00:57:45,282 --> 00:57:46,944 Ham kan ingen tæske... 816 00:57:47,053 --> 00:57:49,813 Dem der prøver, ryger i en æske... 817 00:57:49,957 --> 00:57:51,687 - Han har klasse... - Han er pisse hurtig... 818 00:57:51,928 --> 00:57:55,330 - Han regerer røv... - Han regerer den røv... 819 00:57:56,537 --> 00:58:00,201 Jimmy, Jimmy King... 820 00:58:00,444 --> 00:58:02,708 - Den er ikke færdig. - Vi arbejder stadig på den. 821 00:58:07,690 --> 00:58:09,021 Hvor fører I mig hen? 822 00:58:09,227 --> 00:58:11,525 Det er en overraskelse. Bare rolig. 823 00:58:18,811 --> 00:58:20,244 Hallo? 824 00:58:22,651 --> 00:58:24,278 Hvad fanden er det? 825 00:58:35,442 --> 00:58:38,412 Jeg har tre ord til dig, 1-1-2. 826 00:58:43,924 --> 00:58:44,948 Kvælertag! 827 00:58:58,016 --> 00:58:59,381 Sal Bandini. 828 00:58:59,618 --> 00:59:01,109 Skal vi wrestle? 829 00:59:01,355 --> 00:59:02,151 Sal Bandini? 830 00:59:03,525 --> 00:59:04,720 Det er en ære... 831 00:59:10,338 --> 00:59:12,362 Giv op, sønnike. 832 00:59:15,147 --> 00:59:17,172 Er det ham I snakkede om? 833 00:59:17,752 --> 00:59:18,684 Jeg har set dig. 834 00:59:19,422 --> 00:59:22,551 Du er stor og sej og aner ikke en skid om wrestling. 835 00:59:22,828 --> 00:59:26,264 Altid bekymret, om hvad, TV tid og sponsorater? 836 00:59:26,501 --> 00:59:28,436 - Altså... - Du taler for meget. 837 00:59:28,638 --> 00:59:31,107 Mr. Bandini, han er klar til at lytte og lære. 838 00:59:31,344 --> 00:59:35,475 Godt, jeg slutter lige af med det lokale wrestling hold. 839 00:59:37,422 --> 00:59:39,552 Okay, bumsepillere, tag hjem. 840 00:59:39,692 --> 00:59:41,159 I gjorde det godt i dag. 841 00:59:41,362 --> 00:59:43,557 Men husk hvad jeg sagde. 842 00:59:43,832 --> 00:59:47,234 Hold presset indtil I hører brusken knække... 843 00:59:47,472 --> 00:59:50,237 Eller de skider i bukserne. Kom så, tøsedreng, af sted! 844 00:59:50,478 --> 00:59:52,845 Og du, træn det til i morgen! 845 00:59:53,284 --> 00:59:56,617 Mine herrer, træd ind på mit kontor. 846 00:59:57,958 --> 00:59:59,255 Bare tag det roligt. 847 00:59:59,894 --> 01:00:01,191 Kom så, Jimmy. 848 01:00:01,430 --> 01:00:03,262 Vis mig et af dine fine træk. 849 01:00:06,674 --> 01:00:07,641 Kom så, King. 850 01:00:10,982 --> 01:00:13,576 - Det er ikke godt. - kom nu, det er pinligt. 851 01:00:16,058 --> 01:00:18,720 Giv op, møgøre. Du favorisere det ben. 852 01:00:18,996 --> 01:00:21,431 Lektion et: Afslør aldrig dine svagheder. 853 01:00:22,002 --> 01:00:23,230 Rend mig, gamle mand. 854 01:00:23,470 --> 01:00:24,495 Rigtig holdning. 855 01:00:24,740 --> 01:00:26,799 Forkert gammel mand at genere. 856 01:00:27,078 --> 01:00:28,046 Giv op. 857 01:00:36,663 --> 01:00:38,723 Du sparkede ham i ansigtet, King. 858 01:00:39,002 --> 01:00:41,198 Den skøre, gamle rad vile slå mig ihjel. 859 01:00:41,439 --> 01:00:42,770 Jeg tror du slog ham ihjel. 860 01:00:43,042 --> 01:00:44,009 Hvad? 861 01:00:44,344 --> 01:00:46,404 Hvor hårdt slog du ham? Han er en gammel mand! 862 01:00:46,650 --> 01:00:48,140 Han fik bare et lille svirp. 863 01:00:48,352 --> 01:00:50,753 Nej, du sparkede ham i fjæset. 864 01:00:53,628 --> 01:00:55,995 Sal, er du okay? Er du okay, baby? 865 01:01:02,946 --> 01:01:04,539 At sparke mig var rigtigt. 866 01:01:04,785 --> 01:01:06,548 At se om jeg var okay, er forkert. 867 01:01:07,356 --> 01:01:12,159 Lektion et: Pungrotten er ikke død før den skrabes af vejen. 868 01:01:12,367 --> 01:01:13,959 Det er forræderi. 869 01:01:14,438 --> 01:01:16,202 Behøvede du at mase pungrottens løg? 870 01:01:16,408 --> 01:01:17,466 Kvælertag. 871 01:01:23,188 --> 01:01:25,157 Buenos nachos, señorita. 872 01:01:26,026 --> 01:01:27,926 Jeg vidste ikke du talte spansk. 873 01:01:28,330 --> 01:01:30,026 Jeg havde det i gymnasiet. 874 01:01:30,235 --> 01:01:31,395 En del gange. 875 01:01:32,805 --> 01:01:34,205 Flydende? 876 01:01:34,910 --> 01:01:37,401 Nej, jeg har det fint. 877 01:01:39,887 --> 01:01:41,548 Har noget til dig. 878 01:01:44,261 --> 01:01:45,694 Tak. 879 01:01:46,264 --> 01:01:49,962 Blomster-manden havde lukket, Så jeg hentede dem til dig. 880 01:01:50,273 --> 01:01:51,240 Super. 881 01:01:52,043 --> 01:01:53,135 Kom ind. 882 01:01:55,048 --> 01:01:57,313 Stearinlys og mad og sager. 883 01:01:57,554 --> 01:01:59,215 Jeg tænkte, hvorfor gå ud? 884 01:02:00,160 --> 01:02:01,593 Vi kan blive hjemme. 885 01:02:10,212 --> 01:02:12,339 Hvordan går det med træningen? 886 01:02:13,116 --> 01:02:14,311 Ret godt. 887 01:02:15,289 --> 01:02:19,182 Har fundet en træner og han lytter. Det ser godt ud. 888 01:02:19,329 --> 01:02:21,229 En træner, virkelig? 889 01:02:21,432 --> 01:02:22,695 Kender jeg ham? 890 01:02:24,773 --> 01:02:26,401 Sal Bandini, har du hørt om ham? 891 01:02:28,046 --> 01:02:29,843 Nej, tror ikke jeg kender ham. 892 01:02:30,650 --> 01:02:31,640 Han er af den gamle skole. 893 01:02:32,555 --> 01:02:33,749 Han er en rigtig pro. 894 01:02:34,192 --> 01:02:36,457 Har trænet lidt samtidig med... 895 01:02:36,697 --> 01:02:40,156 Har lært nogle rigtig fede finter. 896 01:02:40,806 --> 01:02:42,797 Fede finter, hva'? 897 01:02:45,313 --> 01:02:47,907 Du må gerne vise mig dine fede finter. 898 01:02:52,962 --> 01:02:54,623 Vis mig, store fyr. 899 01:02:55,633 --> 01:02:58,034 Jeg har et par træk til dig. 900 01:03:01,579 --> 01:03:02,546 Er du sikker? 901 01:03:03,482 --> 01:03:04,949 Jeg er sikker. 902 01:03:11,598 --> 01:03:12,656 Det var en snap-mare. 903 01:03:15,739 --> 01:03:17,104 Før mig til soveværelset. 904 01:03:19,714 --> 01:03:22,342 Hvorfor wrestler vi ikke herinde? 905 01:03:22,584 --> 01:03:24,052 Soveværelses kamp. 906 01:03:24,624 --> 01:03:26,683 Jeg vil elske at kæmpe med dig her. 907 01:03:27,896 --> 01:03:29,363 Giv den til mig, store fyr. 908 01:03:38,750 --> 01:03:40,912 Jeg afslører nu mine... 909 01:03:41,154 --> 01:03:43,019 Hemmelige våben. 910 01:03:45,364 --> 01:03:46,729 Fremmedlegeme 911 01:03:50,707 --> 01:03:52,174 Åh gud! 912 01:03:55,816 --> 01:03:58,182 Kære far: Jeg har det godt. 913 01:03:58,420 --> 01:04:03,325 Sean og jeg hjælper Jimmy King med at genvinde sin tabte ære. 914 01:04:04,434 --> 01:04:07,495 King er en god mand, der bare har mistet retningen. 915 01:04:07,740 --> 01:04:10,504 Jeg har også mødt en virkelig sød pige. 916 01:04:10,746 --> 01:04:13,045 Og jeg er ikke jomfru længere. 917 01:04:13,819 --> 01:04:16,687 Beklager at jeg missede eksamen til delstats politiet. 918 01:04:16,924 --> 01:04:20,691 Der kommer sikkert en ny, du kan tvinge mig til at tage. 919 01:04:29,783 --> 01:04:32,115 Med respekt, Gordon. 920 01:04:32,922 --> 01:04:36,415 Søde, jeg tror ikke King har brug for flere wrestlere. 921 01:04:36,663 --> 01:04:39,394 - Det er en dårlig idé. - Syntes du, nullergøj? 922 01:04:40,103 --> 01:04:41,570 Måske skulle vi ikke gøre det. 923 01:04:41,605 --> 01:04:44,306 Nullergøj siger det er en dårlig idé. Vi burde ikke gøre det. 924 01:04:44,445 --> 01:04:47,108 Jeg syntes nullergøj burde holde mund. 925 01:04:47,383 --> 01:04:49,510 - Tal ikke sådan til nullergøj. - Jeg siger dig... 926 01:04:49,754 --> 01:04:52,588 Jeg har en dårlig fornemmelse omkring det her. 927 01:04:52,828 --> 01:04:56,492 Hør, du skal bruge nogen der kan støtte dig. 928 01:04:57,871 --> 01:04:59,965 Der er han, kom så. 929 01:05:03,915 --> 01:05:06,817 Åh hej, Store Bill! Goldberg, hvad laver du? 930 01:05:07,054 --> 01:05:09,751 Jeg vidste ikke du var i byen. Du ser godt ud. 931 01:05:09,995 --> 01:05:12,361 Hvad sker der? Hvorfor er du her? 932 01:05:12,598 --> 01:05:14,226 Jeg er med i Letterman. 933 01:05:14,469 --> 01:05:17,496 Hvad laver du her? Gør dig klar til henrettelse? 934 01:05:19,812 --> 01:05:21,804 - Du tror ikke, jeg har en chance? - Vær realistisk. 935 01:05:22,050 --> 01:05:25,383 Sinclair er vred, og han vil bruge dig som eksempel. 936 01:05:25,622 --> 01:05:28,854 Indse det, du er en anden-rangs wrestler og tredje-rangs mand. 937 01:05:29,096 --> 01:05:31,925 Du er stadig sur over den plads jeg missede i Akron. 938 01:05:32,336 --> 01:05:33,325 Du var fuld. 939 01:05:33,572 --> 01:05:36,565 Beklager, men jeg havde forfærdelige rygsmerter den dag. 940 01:05:36,811 --> 01:05:37,835 Du kastede op på mig. 941 01:05:38,079 --> 01:05:39,809 Publikum kunne lide det. 942 01:05:40,051 --> 01:05:41,040 Jeg var din partner! 943 01:05:43,456 --> 01:05:46,255 Jeg skabte dig. Uden mig, var du ingenting. 944 01:05:46,428 --> 01:05:47,417 Virkelig? 945 01:05:49,300 --> 01:05:50,289 Pokkers. 946 01:05:50,836 --> 01:05:53,738 Det var et flot kast. Hvordan går det? 947 01:05:53,942 --> 01:05:56,878 Vi repræsenterer Hr. King i den kommende pay-per-view. 948 01:05:57,115 --> 01:06:00,050 Du er toppen. Du har det, mand! 949 01:06:00,087 --> 01:06:02,288 Hans majestæt har brug for dig i ringhjørnet. 950 01:06:02,424 --> 01:06:05,325 Jeg så engang op til Jimmy, som I gør. 951 01:06:05,831 --> 01:06:08,629 Faktum er, at han svigtede mig. 952 01:06:08,869 --> 01:06:11,532 Jeg ved det, King mistede retningen. 953 01:06:11,774 --> 01:06:14,106 Men han har set lyset. Han har ændret sig. 954 01:06:14,345 --> 01:06:15,711 Forandringen er på vej! 955 01:06:15,949 --> 01:06:17,677 Vær venlig, i et sekund...? 956 01:06:18,351 --> 01:06:20,980 Hvad der skete i fortiden, er fortid. 957 01:06:21,224 --> 01:06:23,455 Til syvende og sidst, er han er din ven, ik'? 958 01:06:23,695 --> 01:06:27,461 Og du kan ikke vende ryggen til en ven, ik'? 959 01:06:27,903 --> 01:06:31,395 Beklager, gutter. Jeg arbejder alene. 960 01:07:14,087 --> 01:07:14,917 Det er ham. 961 01:07:29,049 --> 01:07:31,010 Sal Bandini, skal vi wrestle? 962 01:07:47,549 --> 01:07:49,607 Hvem er din farmand, kælling? 963 01:07:50,153 --> 01:07:51,121 Hvem sendte dig? 964 01:07:51,355 --> 01:07:53,050 Sinclair. 965 01:07:53,993 --> 01:07:56,292 Du skal holde dig fra King. 966 01:07:56,531 --> 01:07:59,329 Sig til din chef, jeg træner hvem jeg vil. 967 01:08:10,557 --> 01:08:12,582 Jeg beklager, Gordie. 968 01:08:13,095 --> 01:08:15,063 Det er ikke din skyld, Sasha. 969 01:08:15,833 --> 01:08:16,959 Stakkels Sal. 970 01:08:18,705 --> 01:08:20,570 Hr. Bandini er en sej gammel gut. 971 01:08:21,076 --> 01:08:24,410 Men han skal blive her lidt, han har flere skader. 972 01:08:26,487 --> 01:08:27,579 Nogen spørgsmål? 973 01:08:27,823 --> 01:08:29,188 - Må vi se ham? - Selvfølgelig. 974 01:08:30,326 --> 01:08:32,090 Jeg køber chokolade til ham. 975 01:08:32,330 --> 01:08:34,594 Jeg skal lige på toilettet. 976 01:08:41,114 --> 01:08:42,979 Må jeg også få chokolade? 977 01:08:47,424 --> 01:08:48,392 Det er slut. 978 01:08:48,627 --> 01:08:49,616 Færdigt. 979 01:08:49,896 --> 01:08:51,727 Kan vi ikke tage af sted? 980 01:08:52,266 --> 01:08:54,428 Sasha, tag det roligt. Du klarede det fint. 981 01:08:54,772 --> 01:08:57,606 Titus, jeg spilder tiden her. 982 01:08:57,878 --> 01:09:00,745 Den stakkels fyr burde være død, efter det I gjorde. 983 01:09:02,252 --> 01:09:03,480 Hvem elsker du? 984 01:09:04,522 --> 01:09:06,320 Jeg elsker dig. 985 01:09:08,396 --> 01:09:11,025 Få mig nu bare ud herfra. 986 01:09:11,268 --> 01:09:14,135 Bandini fyren er alligevel 100 år gammel. 987 01:09:14,374 --> 01:09:15,500 105. 988 01:09:16,277 --> 01:09:19,406 Sig det til Saturn og Sid Vicious. 989 01:09:19,650 --> 01:09:20,912 Idioter. 990 01:09:22,588 --> 01:09:23,954 Du klarede det flot. 991 01:09:24,192 --> 01:09:28,129 Hvordan lyder titlen Over Nitro Pige? 992 01:09:28,333 --> 01:09:30,494 Mine løg er i min hals... 993 01:09:31,070 --> 01:09:34,063 Min prostata er på størrelse med en melon... 994 01:09:34,443 --> 01:09:37,038 Og jeg skider jævning. 995 01:09:37,616 --> 01:09:39,846 Jeg føler mig som et barn igen. 996 01:09:42,258 --> 01:09:44,624 Vær ikke bekymret, sid ned. 997 01:09:48,569 --> 01:09:49,366 Hør her. 998 01:09:49,605 --> 01:09:51,766 Dette er den sidste lektion. 999 01:09:53,345 --> 01:09:55,976 Angrib altid modstanderens styrker. 1000 01:09:56,284 --> 01:09:58,047 Jeg tror han mener svagheder. 1001 01:09:58,555 --> 01:09:59,988 Nej, jeg mener styrker. 1002 01:10:00,224 --> 01:10:04,457 Ingen forventer du angriber fortets stærkeste del. 1003 01:10:05,033 --> 01:10:06,364 Lige på. 1004 01:10:06,602 --> 01:10:08,571 Det er der det sker. 1005 01:10:09,108 --> 01:10:10,473 Det er det samme i livet. 1006 01:10:11,512 --> 01:10:13,605 Jeg ved du har dine dæmoner. 1007 01:10:14,117 --> 01:10:15,448 Løb ikke væk. 1008 01:10:15,687 --> 01:10:19,248 Angrib dem direkte, som de kommer imod dig. 1009 01:10:19,493 --> 01:10:21,621 Fordi dét, min ven... 1010 01:10:21,831 --> 01:10:23,628 Er at leve. 1011 01:10:27,675 --> 01:10:29,701 Har noget til dig, Sal. 1012 01:10:29,913 --> 01:10:31,439 Min yndlings! 1013 01:10:32,182 --> 01:10:34,947 - Mange tak. - Kan vi gøre noget for dig? 1014 01:10:35,422 --> 01:10:37,151 Forlad byen. 1015 01:10:37,794 --> 01:10:40,385 Det her sted er ikke godt for en wrestler. 1016 01:10:40,531 --> 01:10:42,090 Tilbage til det basale. 1017 01:10:42,503 --> 01:10:44,136 Jeg kender et sted. 1018 01:10:48,112 --> 01:10:49,579 Åh, manner! 1019 01:10:49,815 --> 01:10:51,841 Den her by gjorde mig konfus. 1020 01:10:52,353 --> 01:10:54,787 Glemte vores misson, hvad der var vigtigt. 1021 01:10:55,124 --> 01:10:59,118 Jeg gør hvad der skal til, for at gøre det færdigt. 1022 01:10:59,365 --> 01:11:01,630 Ja du gør, og det gør jeg også. 1023 01:11:03,573 --> 01:11:05,337 Vi får dit bælte tilbage. 1024 01:11:05,577 --> 01:11:07,340 Jeg ved det ikke helt. 1025 01:11:07,747 --> 01:11:08,715 Hvad? 1026 01:11:09,250 --> 01:11:10,217 Hvad? 1027 01:11:11,220 --> 01:11:13,348 Hvad er der i vejen? Hørte du ikke hvad Sal sagde? 1028 01:11:13,592 --> 01:11:16,423 Det handler om dét der er herinde! 1029 01:11:17,265 --> 01:11:18,391 Makker... 1030 01:11:19,168 --> 01:11:21,865 Du moste lige min chokolade, baby. 1031 01:11:22,642 --> 01:11:24,132 Chokolade?! 1032 01:11:24,378 --> 01:11:26,279 Ind i bilen nu, okay? 1033 01:11:26,516 --> 01:11:27,642 Undskyld. 1034 01:11:28,787 --> 01:11:31,313 Beklager, jeg skulle lige ringe. 1035 01:11:31,759 --> 01:11:33,056 Hvordan har Sal det? 1036 01:11:33,294 --> 01:11:35,388 - Han klarer den. - Åh, godt. 1037 01:11:38,437 --> 01:11:40,599 Det er mere end jeg kan sige om os. 1038 01:11:41,309 --> 01:11:42,435 Hvad sker der? 1039 01:11:43,045 --> 01:11:44,843 Vi skal tilbage til det basale. 1040 01:11:45,083 --> 01:11:46,380 Finde vores mandsmod. 1041 01:11:46,752 --> 01:11:47,741 Må jeg komme med? 1042 01:11:48,489 --> 01:11:51,049 Nej, for du har intet. 1043 01:12:18,544 --> 01:12:20,774 Jeg fatter ikke, at jeg mødte Goldberg. 1044 01:12:21,282 --> 01:12:23,376 Det er sejt, du ved? 1045 01:12:28,062 --> 01:12:30,587 Jeg ved du ikke vil tale om jeres udfald... 1046 01:12:30,799 --> 01:12:32,165 Du har ret, det vil jeg ikke. 1047 01:12:32,402 --> 01:12:35,269 - Hør, Jeg vil bare... - Pas dig selv, okay? 1048 01:12:40,016 --> 01:12:41,109 Hvor skal vi hen, King? 1049 01:12:41,386 --> 01:12:43,320 Der er noget jeg må gøre. 1050 01:12:49,802 --> 01:12:51,326 Hallo, Eugenia. 1051 01:12:52,039 --> 01:12:53,063 Jimmy King. 1052 01:12:56,346 --> 01:12:58,338 Dit store røvhul! 1053 01:13:01,455 --> 01:13:02,684 Lad mig hjælpe dig op. 1054 01:13:04,227 --> 01:13:05,592 Det fortjente jeg vist. 1055 01:13:07,433 --> 01:13:11,731 Jeg blev bare nødt til at losse dig i løgene igen. 1056 01:13:12,909 --> 01:13:13,876 Jesus! 1057 01:13:14,078 --> 01:13:17,377 Hvilken umenneskelighed. Få det til at stoppe. 1058 01:13:20,057 --> 01:13:21,490 Hvordan har dilleren det? 1059 01:13:22,260 --> 01:13:23,693 Håber den brækkede. 1060 01:13:23,896 --> 01:13:25,831 Den er helt sikkert forslået. 1061 01:13:26,467 --> 01:13:28,993 Hvad fanden tænkte du på, at komme tilbage? 1062 01:13:29,506 --> 01:13:30,632 Jeg ved det ikke helt. 1063 01:13:30,842 --> 01:13:33,277 Jeg tror at kongen er klar til at blive en mand. 1064 01:13:33,915 --> 01:13:35,815 Hvordan føles det? 1065 01:13:36,585 --> 01:13:40,113 Som om Tom Kristensen har kørt mine dadler over... 1066 01:13:40,393 --> 01:13:42,362 Med 650 km/t. 1067 01:13:45,000 --> 01:13:47,299 Se hvad rotten kastede op. 1068 01:13:47,539 --> 01:13:48,836 Åh, Jesus. 1069 01:13:50,210 --> 01:13:52,771 Du mener "kat", ikke sønnike? 1070 01:13:52,982 --> 01:13:54,643 Jeg er ikke din søn. 1071 01:13:56,155 --> 01:13:57,213 Frankie... 1072 01:13:58,458 --> 01:14:00,017 Jeg kom for at beklage. 1073 01:14:00,663 --> 01:14:01,925 For sent! 1074 01:14:02,333 --> 01:14:05,529 Hold da kæft, se lige det kølergitter! 1075 01:14:06,540 --> 01:14:09,999 Nej jeg mener, hvordan går det? Det er godt at se... 1076 01:14:11,349 --> 01:14:13,716 Eugenia, vær venlig. 1077 01:14:15,456 --> 01:14:17,857 Jeg er ked af, at jeg skred... 1078 01:14:18,096 --> 01:14:20,360 Da jeg burde tage mig af dig. 1079 01:14:21,101 --> 01:14:22,865 Jeg er virkelig ked af det. 1080 01:14:24,107 --> 01:14:26,899 Du kan stege is i helvede, dit røvhul! 1081 01:14:27,012 --> 01:14:30,949 Hvad er der ved at sige undskyld? Hvad vil du gøre ved det? 1082 01:14:31,187 --> 01:14:32,051 Hvad jeg vil gøre? 1083 01:14:35,360 --> 01:14:38,193 Jeg vil få bæltet tilbage. 1084 01:14:38,399 --> 01:14:39,992 Jeg vil vinde 1 million dollars. 1085 01:14:40,236 --> 01:14:44,171 Jeg vil betale min gæld. Jeg vil gøre det rigtige for dig. 1086 01:14:44,376 --> 01:14:45,934 Dét er hvad jeg vil gøre. 1087 01:14:49,720 --> 01:14:53,588 Og den dreng skal have en fandens god tandlæge. 1088 01:15:06,283 --> 01:15:07,272 Yo, Sean! 1089 01:15:08,454 --> 01:15:10,446 Wyoming! Vi er hjemme, baby. 1090 01:15:12,127 --> 01:15:14,028 Vi er hjemme, baby. Wyoming. 1091 01:15:21,325 --> 01:15:23,953 Ude godt, hjemme bedst. 1092 01:15:24,511 --> 01:15:26,240 Jeg kan trække vejret her. 1093 01:15:37,816 --> 01:15:40,046 Kom her, sønnike. 1094 01:15:41,135 --> 01:15:42,329 Hej, far. 1095 01:15:42,481 --> 01:15:43,470 Ingen snak. 1096 01:15:44,222 --> 01:15:45,781 Ingen undskyldninger. 1097 01:15:45,965 --> 01:15:47,398 Bare sæt dig ind. 1098 01:15:53,850 --> 01:15:56,011 - Hvad har han gjort? - Ingenting. 1099 01:16:01,826 --> 01:16:03,818 Du skal være betjent, lille du. 1100 01:16:04,063 --> 01:16:08,023 Ingen små kostumer og rage på andre mænd. 1101 01:16:08,701 --> 01:16:11,967 Men jeg er bestemt til andre ting. Jeg følger min drøm. 1102 01:16:12,139 --> 01:16:13,697 Din drøm er dum! 1103 01:16:13,874 --> 01:16:18,435 Bare fordi det er din drøm, bliver det hverken rigtigt eller ærefuldt. 1104 01:16:18,681 --> 01:16:21,014 Charlie Manson fulgte sin drøm. 1105 01:16:21,218 --> 01:16:24,279 Joe Stalin, Michael Bolton... Kan du se hvad jeg mener? 1106 01:16:45,914 --> 01:16:47,712 En 211, indbrud. 1107 01:16:49,352 --> 01:16:52,049 Gordie, kom så. Vi har brug for dig, brormand. 1108 01:16:54,091 --> 01:16:56,322 Gordie, vi har brug for dig. Jeg har brug for dig. 1109 01:16:56,895 --> 01:16:58,692 Jeg skal bruge dig i mit ringhjørne. 1110 01:16:58,890 --> 01:17:01,889 Du skal hjælpe med min bande. 1111 01:17:02,083 --> 01:17:04,177 Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det uden dig. 1112 01:17:05,412 --> 01:17:06,970 - Virkelig? - Ja. 1113 01:17:07,207 --> 01:17:08,175 Har du? 1114 01:17:08,680 --> 01:17:12,013 Jeg skal bruge dig i Vegas til at regere røv! Kom så! 1115 01:17:12,259 --> 01:17:13,659 Lad os smutte! 1116 01:17:18,717 --> 01:17:19,741 Jeg kan ikke. 1117 01:17:20,758 --> 01:17:23,421 Jeg skal læse til betjent eksamen. 1118 01:17:23,659 --> 01:17:24,626 Min far... 1119 01:17:29,894 --> 01:17:32,556 Det er din drøm. Kom så. 1120 01:17:37,298 --> 01:17:38,390 Min drøm er dum. 1121 01:17:42,631 --> 01:17:45,260 På tide at smide det bras ud. 1122 01:17:45,933 --> 01:17:49,995 Slippe alle de barnlige ting. På tide at blive voksen. 1123 01:17:55,304 --> 01:17:57,273 Vi er kommet så langt. 1124 01:17:59,172 --> 01:18:01,800 Hvorfor giver du op nu? 1125 01:18:03,611 --> 01:18:04,771 Jeg beklager. 1126 01:18:06,348 --> 01:18:07,440 Jeg kan ikke. 1127 01:18:11,420 --> 01:18:13,320 I må hellere smutte. 1128 01:18:13,824 --> 01:18:15,485 Min far skyder jer. 1129 01:18:15,726 --> 01:18:17,452 Han gør det. 1130 01:18:35,184 --> 01:18:36,152 Næste, tak. 1131 01:18:40,791 --> 01:18:43,282 Alle ved wrestling er falskt. 1132 01:18:49,769 --> 01:18:51,259 Føles det falskt? 1133 01:18:58,768 --> 01:19:02,136 Vi er Satans siamesiske twillinger! 1134 01:19:03,085 --> 01:19:05,576 I er ikke siamesiske tvillinger, vel? 1135 01:19:07,958 --> 01:19:08,925 Beklager. 1136 01:19:15,301 --> 01:19:19,705 Oklahoma, hvor vinden hyler over sletterne... 1137 01:19:19,924 --> 01:19:23,382 Hvor den bølgende hvede dufter skønt... 1138 01:19:25,213 --> 01:19:27,979 Er det ikke optagelsesprøven til Oklahoma? 1139 01:19:29,986 --> 01:19:31,509 Okay Dawkins, hvem er tilbage? 1140 01:19:31,717 --> 01:19:33,777 Vi har Brandmand Fred. 1141 01:19:34,878 --> 01:19:37,780 Jeg er Brandmand Fred, og jeg vil spule dig! 1142 01:19:39,702 --> 01:19:41,967 De er gode, ik'? 1143 01:19:42,233 --> 01:19:43,928 Den næste er Tyggeren. 1144 01:19:51,244 --> 01:19:53,508 Sidst men ikke mindst... 1145 01:19:53,995 --> 01:19:55,429 Har vi Kitty. 1146 01:19:56,918 --> 01:20:01,117 Hej søde, vi skal bruge nogen der kan hjælpe os i Vegas. 1147 01:20:04,560 --> 01:20:07,688 Mine venner kalder mig Smukke Kitty. 1148 01:20:10,368 --> 01:20:12,337 Hvad vil hun gøre, patte dem ihjel? 1149 01:20:14,773 --> 01:20:16,331 Hvordan går det, store fyr? 1150 01:20:17,677 --> 01:20:19,474 - Jeg har det okay. - Godt. 1151 01:20:19,679 --> 01:20:21,443 Har ikke haft det så godt, længe. 1152 01:20:21,682 --> 01:20:23,343 Godt, bare fortsæt. 1153 01:20:24,051 --> 01:20:25,917 Er du klar til Vegas, i morgen? 1154 01:20:26,154 --> 01:20:27,178 Jep. 1155 01:20:28,156 --> 01:20:29,847 Jeg ville ønske Gordie skulle med. 1156 01:20:30,059 --> 01:20:31,321 Også jeg. 1157 01:20:40,071 --> 01:20:41,197 Tak. 1158 01:20:42,440 --> 01:20:43,499 Mange tak. 1159 01:20:46,879 --> 01:20:47,847 Rigtig mange tak. 1160 01:20:51,251 --> 01:20:53,584 Vi ses, farveller. 1161 01:20:54,723 --> 01:20:56,555 Hej, Sean. 1162 01:20:56,827 --> 01:20:59,159 Jeg så dig på TNT. Hvordan var det i New York? 1163 01:20:59,362 --> 01:21:01,024 Det var godt, sjovt. 1164 01:21:01,265 --> 01:21:04,792 Jeg er ingen storby-fyr. 1165 01:21:05,270 --> 01:21:07,738 Mit hjerte hører til i Lusk. 1166 01:21:07,972 --> 01:21:09,372 Vi ses, okay? 1167 01:21:15,115 --> 01:21:16,343 Undskyld mig. 1168 01:21:17,284 --> 01:21:18,411 Hej, Wendy. 1169 01:21:19,654 --> 01:21:22,783 Jeg har tænkt på, du altid var sød ved mig. 1170 01:21:23,225 --> 01:21:27,929 Og jeg burde være sødere ved dig. Jeg har noget til dig. 1171 01:21:29,400 --> 01:21:31,266 Mange tak, Sean. 1172 01:21:33,939 --> 01:21:34,906 Kan du lide den? 1173 01:21:35,140 --> 01:21:38,201 Den er fantastisk. 1174 01:21:38,879 --> 01:21:40,814 Jeg har også noget til dig. 1175 01:21:42,250 --> 01:21:43,478 Kom her. 1176 01:22:05,712 --> 01:22:08,341 Ville ønske jeg kunne tage med, men jeg kan ikke. 1177 01:22:09,283 --> 01:22:10,409 Beklager. 1178 01:22:10,886 --> 01:22:12,717 Jeg føler, at jeg svigter dig. 1179 01:22:13,054 --> 01:22:15,523 Jeg forstår, det gør jeg virkelig. 1180 01:22:15,727 --> 01:22:17,558 Jeg vil fortælle dig noget. 1181 01:22:17,795 --> 01:22:19,696 Hvad end der sker i Vegas... 1182 01:22:19,898 --> 01:22:22,696 Kan jeg ikke takke dig nok. 1183 01:22:23,802 --> 01:22:24,996 Okay? 1184 01:22:26,673 --> 01:22:28,232 Held og lykke. 1185 01:22:32,713 --> 01:22:34,010 Pas på dig selv. 1186 01:23:03,218 --> 01:23:04,880 Vent, stop bilen! 1187 01:23:08,360 --> 01:23:09,759 Held og lykke, King! 1188 01:23:10,494 --> 01:23:11,961 - Er du okay? - Totalt. 1189 01:23:12,164 --> 01:23:14,826 - Vil bare ønske held og lykke. - Mange tak. 1190 01:23:15,034 --> 01:23:17,299 - Vi ses på restauranten. - Helt sikkert. 1191 01:23:21,175 --> 01:23:22,767 - Held og lykke. - Tak. 1192 01:23:22,977 --> 01:23:25,640 Jeg vil tænke på dig! 1193 01:24:08,668 --> 01:24:11,137 Hør godt efter. 1194 01:24:13,340 --> 01:24:16,868 Hvis du ønsker en fremtid... 1195 01:24:17,079 --> 01:24:18,775 I min virksomhed... 1196 01:24:20,283 --> 01:24:23,514 Tillader du ikke, at Jimmy King... 1197 01:24:23,721 --> 01:24:25,655 Får det bælte. 1198 01:24:27,292 --> 01:24:28,281 Hvad? 1199 01:24:28,460 --> 01:24:30,519 Undskyld, Hr. Sinclair? De er klar. 1200 01:24:30,762 --> 01:24:32,162 Tak. 1201 01:24:37,372 --> 01:24:39,967 Jeg slår dig ihjel, hvis du fucker det op. 1202 01:25:00,701 --> 01:25:01,862 Ser godt ud, baby. 1203 01:25:02,437 --> 01:25:04,962 Tak, du ser godt ud. 1204 01:25:05,707 --> 01:25:06,936 Gør jeg? 1205 01:25:07,543 --> 01:25:08,976 Er du klar? 1206 01:25:16,021 --> 01:25:17,579 Ja for fanden. 1207 01:25:20,326 --> 01:25:22,419 Mine damer og herrer... 1208 01:25:22,595 --> 01:25:26,965 - Hvorfor slæbte du mig med? - Fordi han sendte billetter. 1209 01:25:27,167 --> 01:25:30,604 Velkommen til enkeltmands-selvmord! 1210 01:25:31,305 --> 01:25:34,867 I aften er WCW bæltet... 1211 01:25:35,077 --> 01:25:36,841 På spil! 1212 01:25:38,349 --> 01:25:42,810 Og en præmiesum på 1 million dollars! 1213 01:25:44,256 --> 01:25:46,748 En mands liv... 1214 01:25:47,393 --> 01:25:50,557 Er på spil! 1215 01:25:55,337 --> 01:25:56,634 Jimmy King! 1216 01:25:57,440 --> 01:25:59,306 Vil du have bæltet? 1217 01:25:59,943 --> 01:26:02,309 Kom ned og hent det! 1218 01:26:04,149 --> 01:26:08,449 Det er i toppen af dødsburet. 1219 01:26:09,220 --> 01:26:11,711 Som er oven på et andet bur. 1220 01:26:11,925 --> 01:26:16,488 Som igen er oven på et andet bur! 1221 01:26:20,602 --> 01:26:21,900 Tre bure... 1222 01:26:22,972 --> 01:26:24,667 To krigere... 1223 01:26:25,676 --> 01:26:27,234 Et bælte. 1224 01:26:27,978 --> 01:26:29,343 Tredobbelt bur. 1225 01:26:29,814 --> 01:26:32,339 Kom bare ned. 1226 01:26:36,189 --> 01:26:38,922 Mine damer og herrer, tiden er inde... 1227 01:26:39,225 --> 01:26:43,629 Til den royale WCW hovedbegivenhed... 1228 01:26:44,165 --> 01:26:48,603 For Sværvægts Verdensmesterskabet! 1229 01:26:51,441 --> 01:26:54,410 Den første i ringen, fra Marietta, Georgia... 1230 01:26:54,577 --> 01:26:57,274 Okay baby, tredobbelt bur. 1231 01:26:57,514 --> 01:27:01,042 Du har min ryg. Hold folkene klar. 1232 01:27:01,787 --> 01:27:04,449 Jimmy King! 1233 01:27:07,427 --> 01:27:09,123 Pas på pyroteknikken! 1234 01:27:09,897 --> 01:27:11,023 Hvad var det? 1235 01:27:13,735 --> 01:27:15,726 Hvad var det sidste? 1236 01:27:16,939 --> 01:27:19,033 Åh gud, jeg brænder! Jeg smelter! 1237 01:27:19,242 --> 01:27:22,303 Jeg smelter! Herre jemini, jeg smelter! 1238 01:27:23,748 --> 01:27:26,547 Jeg sagde, "Pas på pyroteknikken." 1239 01:27:26,885 --> 01:27:29,615 Og nu, på vej ind i ringen... 1240 01:27:29,923 --> 01:27:31,255 DDP... 1241 01:27:31,457 --> 01:27:34,392 Diamond Dallas Page! 1242 01:27:49,715 --> 01:27:53,413 Jeg hørte Sal var for smadret til at komme. 1243 01:27:54,854 --> 01:27:59,087 Det tredobbelte bur er nu på plads. 1244 01:27:59,360 --> 01:28:03,354 Udfordreren og mesteren er klar. 1245 01:28:03,800 --> 01:28:05,928 Er vi klar? 1246 01:28:10,307 --> 01:28:12,332 For de tusinde fremmødte... 1247 01:28:12,509 --> 01:28:15,673 Og de millioner af seere verden over... 1248 01:28:16,815 --> 01:28:18,339 Mine damer og herrer... 1249 01:28:18,717 --> 01:28:19,912 Vi er... 1250 01:28:20,119 --> 01:28:23,578 Klar til at buldre! 1251 01:28:34,804 --> 01:28:35,896 Vi ses i helvede. 1252 01:28:36,107 --> 01:28:40,272 Der lyder klokken, du kan mærke elektriciteten og følelserne... 1253 01:28:40,478 --> 01:28:42,106 I denne storslåede arena. 1254 01:28:45,351 --> 01:28:46,716 Lad os gøre det her! 1255 01:28:50,991 --> 01:28:52,921 Du må ikke spytte! 1256 01:28:57,066 --> 01:28:57,862 Ja, sådan der! 1257 01:29:05,244 --> 01:29:07,178 Godeste gud, det er slemt. 1258 01:29:13,555 --> 01:29:16,354 Kom så, King. Lad mig hjælpe til. 1259 01:29:16,858 --> 01:29:17,847 Page! 1260 01:29:19,594 --> 01:29:22,723 Din idiot, det virker jo ikke! 1261 01:29:26,004 --> 01:29:28,268 En diamant på hovedet er en fisse! 1262 01:29:28,473 --> 01:29:30,271 - Kom så, King! - Helvede og patter! 1263 01:29:30,475 --> 01:29:32,306 King tager stigen op i ringen. 1264 01:29:32,477 --> 01:29:33,569 Hurtigt, kom så! 1265 01:29:33,780 --> 01:29:36,044 Han er på vej op i det andet bur. 1266 01:29:36,248 --> 01:29:37,078 Tag ham nu! 1267 01:29:37,284 --> 01:29:41,119 Hvem er det der kommer ud? Det er Juventud Guerrero. 1268 01:29:42,123 --> 01:29:45,093 Juventud Guerrero sparkede lige til stigen! 1269 01:29:47,465 --> 01:29:49,399 Hver er den anden, maskerede wrestler? 1270 01:29:51,236 --> 01:29:53,568 - Kronen! - King går efter kronen! 1271 01:29:53,771 --> 01:29:55,432 Kom så, King. 1272 01:29:55,607 --> 01:29:58,235 Dask til ham som en tandløs narkoluder! 1273 01:30:01,749 --> 01:30:05,151 Alle sammen ud, nu! Alle sammen, kom så! 1274 01:30:05,520 --> 01:30:08,546 Fire mænd kommer ud. Det er DDP's håndlangere. 1275 01:30:11,160 --> 01:30:12,525 Pas på, Jimmy! 1276 01:30:19,236 --> 01:30:22,832 Ja baby, sådan der! Sådan skal det være! 1277 01:30:24,744 --> 01:30:25,972 Gør det ikke, far! 1278 01:30:26,212 --> 01:30:27,510 Gør det ikke, far. 1279 01:30:27,682 --> 01:30:29,445 Hvorfor stoppede Jimmy King? 1280 01:30:29,984 --> 01:30:33,216 Hvad sker der? Han stoppede helt op. 1281 01:30:34,323 --> 01:30:35,652 Sønnike? 1282 01:30:35,759 --> 01:30:38,125 Hvad pokker laver du? 1283 01:30:38,328 --> 01:30:39,317 Gør gengæld! 1284 01:30:43,001 --> 01:30:46,233 Nu er Jimmy King modtager af en voldsom røvfuld. 1285 01:30:46,438 --> 01:30:48,373 Der startede med hans egen søn. 1286 01:30:59,588 --> 01:31:00,646 Ja, baby! 1287 01:31:02,692 --> 01:31:03,681 Her kommer hjælpen. 1288 01:31:04,227 --> 01:31:07,220 Se, det er Goldberg. Det er Disco Inferno... 1289 01:31:07,432 --> 01:31:08,990 Kidman og Booker T.! 1290 01:31:10,001 --> 01:31:12,698 De kan umuligt komme gennem porten. 1291 01:31:14,874 --> 01:31:17,274 Mike, hvad er det her? Hvad sker der her? 1292 01:31:40,239 --> 01:31:43,168 - Ram ham godt! - Gider I slukke for det lort? 1293 01:31:43,476 --> 01:31:45,945 Min søn smed næsten karrieren væk for det pladder. 1294 01:31:46,181 --> 01:31:48,706 Din søn starter en karriere med det pladder. 1295 01:31:48,918 --> 01:31:50,409 Slå ham, slå ham. 1296 01:31:50,586 --> 01:31:52,315 Kom så, du kan godt. 1297 01:31:53,423 --> 01:31:54,413 Kom så, King! 1298 01:31:54,592 --> 01:31:56,685 Satan og helvede! 1299 01:31:58,162 --> 01:31:59,994 Op og tag det bælte! 1300 01:32:00,566 --> 01:32:03,627 Det er min bedste ven. Han er dog ikke rigtig betjent. 1301 01:32:06,908 --> 01:32:08,638 Spid hans røv! 1302 01:32:14,583 --> 01:32:16,176 Det er min dreng! 1303 01:32:17,954 --> 01:32:19,615 Lækkert spyd, knægt. 1304 01:32:20,758 --> 01:32:21,747 Hvem kalder du "knægt"? 1305 01:32:21,959 --> 01:32:24,325 Kan du høre mig? Gå derind og nak dem! 1306 01:32:24,528 --> 01:32:27,555 Jimmy King er kommet op til det andet bur. 1307 01:32:27,767 --> 01:32:30,464 Du har ret til advokatbistand! Hvis du ikke... 1308 01:32:30,971 --> 01:32:34,430 - Godt at have dig tilbage, brormand! - Godt at være tilbage, brormand. 1309 01:32:35,076 --> 01:32:37,601 Har du set det? Kan du lide mit hejs? 1310 01:32:37,812 --> 01:32:39,303 Du er totalt en strisser! 1311 01:32:39,515 --> 01:32:42,075 Gordie, du ser godt ud i den uniform. 1312 01:32:42,319 --> 01:32:44,480 Og fansne elsker dig. 1313 01:32:44,655 --> 01:32:46,680 Jeg syntes vi skal finde sammen igen. 1314 01:32:48,059 --> 01:32:51,029 Jeg kan aldrig tilgive, hvad du gjorde ved Sal. 1315 01:32:51,262 --> 01:32:52,524 Du er en led trunte. 1316 01:32:54,165 --> 01:32:55,154 Hold kæft, Sean! 1317 01:32:55,401 --> 01:32:56,425 Du burde ikke... 1318 01:32:58,103 --> 01:33:01,540 Stå så tæt på ringen under en stige-kamp. 1319 01:33:04,778 --> 01:33:07,474 Nu er både Diamond Dallas Page og Jimmy King... 1320 01:33:08,117 --> 01:33:10,814 Nået op i det andet bur. 1321 01:33:18,029 --> 01:33:21,157 Jo højere op du kommer, jo sværere er det... 1322 01:33:21,400 --> 01:33:23,266 Og de smadrer hinanden. 1323 01:33:25,005 --> 01:33:27,031 Kan du mærke intensiteten? 1324 01:33:29,344 --> 01:33:32,178 Det har udviklet sig til en hard-core gadekamp. 1325 01:33:37,988 --> 01:33:41,447 DDP er på vej op, han er nu i bur nummer tre. 1326 01:34:05,322 --> 01:34:09,316 Han sendte lige Jimmy King hele vejen ned i bur nummer et! 1327 01:34:18,238 --> 01:34:21,140 Det er Sting, han nakkede Diamond Dallas Page! 1328 01:34:24,413 --> 01:34:25,812 Hvad laver du, tosse?! 1329 01:34:27,116 --> 01:34:29,915 Sting hjælper Jimmy King, det er utroligt! 1330 01:34:30,288 --> 01:34:31,585 Det kom bag på mig! 1331 01:34:34,792 --> 01:34:36,925 Jimmy King er god nok i min bog. 1332 01:34:37,230 --> 01:34:38,788 Du elsker Jimmy King. 1333 01:34:39,532 --> 01:34:41,160 Jeg elsker Jimmy King. 1334 01:34:41,402 --> 01:34:42,494 Vi er mænd. 1335 01:34:42,670 --> 01:34:46,299 Og vi er ikke bange for at sige, vi elsker andre mænd. 1336 01:34:46,475 --> 01:34:47,564 Jeg elsker dig. 1337 01:34:49,880 --> 01:34:52,041 Også jeg, mand. Slå mig, min tur! 1338 01:34:53,016 --> 01:34:54,848 Det står lige, vi er tilbage ved start. 1339 01:34:55,753 --> 01:34:59,781 De kæmper på siden af buret, på vej mod toppen. 1340 01:35:23,989 --> 01:35:26,424 Hvem fanden kæmper du for? 1341 01:35:26,592 --> 01:35:28,287 Mig selv! 1342 01:35:50,889 --> 01:35:54,256 Du har den, King! Kom så! 1343 01:36:19,793 --> 01:36:22,729 Diamond Dallas Page har taget et forfærdeligt fald! 1344 01:36:22,930 --> 01:36:24,192 Han er nede! 1345 01:36:29,137 --> 01:36:31,038 Kom så, makker! 1346 01:36:43,958 --> 01:36:46,620 Og Jimmy King har bæltet! Han gjorde det! 1347 01:36:46,827 --> 01:36:49,092 Jimmy King er mesteren! 1348 01:36:50,331 --> 01:36:52,060 Ja, baby! 1349 01:36:52,268 --> 01:36:53,929 Du gjorde det! 1350 01:37:09,289 --> 01:37:11,554 Det er rigtigt! 1351 01:37:16,132 --> 01:37:18,498 Sikke en omgang, sikke en kamp! 1352 01:37:18,701 --> 01:37:22,159 Jimmy King har overvundet alle odds, Mike - han er mester! 1353 01:37:22,371 --> 01:37:24,897 Du stinker, Sinclair! 1354 01:37:26,276 --> 01:37:27,335 Skrid herfra! 1355 01:37:31,750 --> 01:37:33,183 Hvad snakker I om? 1356 01:37:34,187 --> 01:37:36,850 Jeg skabte wrestling, jeg! 1357 01:37:37,358 --> 01:37:39,053 Jeg skabte dem alle! 1358 01:37:41,396 --> 01:37:44,058 Du skabte ikke wrestling, vi skabte wrestling! 1359 01:37:46,970 --> 01:37:47,959 Ja, nørd. 1360 01:37:48,172 --> 01:37:50,664 Folket, fansne skabte wrestling. 1361 01:38:04,059 --> 01:38:07,223 Vi vil have King! Vi vil have King! 1362 01:38:08,765 --> 01:38:12,133 I den vildeste kamp nogensinde set, mine damer og herrer... 1363 01:38:12,336 --> 01:38:16,364 Den ubestridte WCW Sværvægts Verdensmester: 1364 01:38:16,575 --> 01:38:19,100 Jimmy King! 1365 01:38:21,780 --> 01:38:23,645 Du genvandt sværvægts titlen. 1366 01:38:23,850 --> 01:38:26,718 Hvad med tag-team bælter? Eventuelle tanker om forening? 1367 01:38:26,920 --> 01:38:30,482 Undskyld mig. Jimmy, du mangler vist en tag-team partner. 1368 01:38:30,691 --> 01:38:31,988 Hvad siger du? 1369 01:38:32,627 --> 01:38:35,426 Bill, jeg værdsætter det. Virkelig. 1370 01:38:37,067 --> 01:38:41,129 Men jeg har vist allerede en tag-team partner, et sted. 1371 01:38:41,739 --> 01:38:42,866 Hvor er han? 1372 01:38:45,744 --> 01:38:47,838 Der er han. Det er ham lige der. 1373 01:38:49,115 --> 01:38:51,016 Min nye tag-team partner. 1374 01:38:51,218 --> 01:38:54,277 Det er Gordie Boggs, kaldenavn "Loven"! 1375 01:38:56,958 --> 01:38:58,448 Jeg vil anholde dig! 1376 01:38:59,161 --> 01:39:01,153 Sådan, sådan! 1377 01:39:01,364 --> 01:39:03,355 Her er vores nye manager... 1378 01:39:03,566 --> 01:39:06,365 Sean "Sukkerfar" Dawkins! 1379 01:39:11,343 --> 01:39:13,369 Jeg elsker dig, Sean! 1380 01:39:13,580 --> 01:39:15,548 Jeg elsker Sean! 1381 01:39:40,847 --> 01:39:42,109 Som I kan se... 1382 01:39:42,483 --> 01:39:43,915 Drømme kan blive virkelighed. 1383 01:39:44,017 --> 01:39:46,508 Men det var et enkeltstående tilfælde. 1384 01:39:46,687 --> 01:39:49,816 Som om du er manager for King, og Gordie skal wrestle. 1385 01:40:07,348 --> 01:40:09,213 Kan du sige det nu? 1386 01:40:11,219 --> 01:40:14,981 Jeg er din kælling, og du er min farmand? 1387 01:40:16,024 --> 01:40:17,685 Det gik jo nemt. 1388 01:40:17,926 --> 01:40:21,361 Så kan du lære, at være sød mod børn. 1389 01:40:25,803 --> 01:40:26,701 Mine herrer... 1390 01:40:27,506 --> 01:40:28,700 Vi må smutte. 1391 01:40:39,054 --> 01:40:41,580 Gud bevare Amerika! 1392 01:40:57,379 --> 01:41:00,177 Kan du lide samoansk numse-sex? 1393 01:41:01,482 --> 01:41:05,578 Din skaldepande blænder mig, numse-mund! 1394 01:41:05,753 --> 01:41:09,451 Din skaldepande blænder mig, snot-fjæs! 1395 01:41:09,658 --> 01:41:13,117 Jeg ved det. Den lugter som om du tappede den direkte fra røven. 1396 01:41:13,330 --> 01:41:16,323 Lugter som om du tappede den direkte fra røven. Undskyld. 1397 01:41:19,472 --> 01:41:21,168 Vent, jeg har glemt replikken. 1398 01:41:21,375 --> 01:41:23,570 Nu får du prygl! 1399 01:41:25,312 --> 01:41:26,279 Åh lort, mand! 1400 01:41:26,481 --> 01:41:29,676 Michael har fået sig en luder. 1401 01:41:29,752 --> 01:41:31,219 Undskyld. 1402 01:41:31,687 --> 01:41:33,679 Det var noget af en tur. Hvordan...? 1403 01:41:33,890 --> 01:41:35,653 Det er min hånd, den er brækket nu. 1404 01:41:35,826 --> 01:41:37,259 Kom nu, det er ingenting! 1405 01:41:37,462 --> 01:41:40,397 Kan du huske da Macho Man smed dig over gelænderet? 1406 01:41:40,698 --> 01:41:41,687 Af sted, prøv igen. 1407 01:41:41,899 --> 01:41:43,196 Kom nu, det er ingenting! 1408 01:41:43,401 --> 01:41:46,098 Kan du huske da Macho Man smed dig over gelænderet? 1409 01:41:46,306 --> 01:41:48,171 Det var dårligt, igen. 1410 01:41:48,375 --> 01:41:50,240 Kom nu, det er ingenting! 1411 01:41:50,443 --> 01:41:51,638 - Undskyld. - Hold kæft. 1412 01:41:51,812 --> 01:41:55,544 Han brækkede fem ribben og rykkede din skulder af led... 1413 01:41:55,717 --> 01:41:57,776 Men du brækkede... 1414 01:41:58,153 --> 01:42:00,520 Du brækkede fem ribben og rykkede din skulder af led! 1415 01:42:00,691 --> 01:42:03,023 Du tævede stadig alle tre! 1416 01:42:04,995 --> 01:42:07,190 Han er uduelig. 1417 01:42:07,400 --> 01:42:08,993 Han kan ikke. 1418 01:42:11,038 --> 01:42:13,064 Bryster, kander, patter. 1419 01:42:14,342 --> 01:42:16,868 Jeg kan ikke stoppe med at kigge! 1420 01:42:23,687 --> 01:42:25,211 Skræmmende. 1421 01:42:40,910 --> 01:42:43,243 Hvilken umenneskelighed!