1 00:00:19,825 --> 00:02:43,075 ترجمة : عمار خالد عبدالعال تعديل : عرباوي 2 00:03:41,908 --> 00:03:44,367 شكرا لك. اٍنها ثمار جيده 3 00:03:44,450 --> 00:03:47,950 نعم, يا سيدتى. كيف حالك اذاَ ؟ 4 00:03:48,033 --> 00:03:51,075 بخير على ما أعتقد 5 00:03:52,367 --> 00:03:54,867 هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ آخر مره رأيتك فيها ؟ 6 00:03:54,908 --> 00:03:58,783 ماذا؟ هل مرضت ؟ 7 00:03:59,908 --> 00:04:02,533 ظهرى كان يؤلمنى قليلا 8 00:04:02,575 --> 00:04:04,992 لا, ليس ظهرك 9 00:04:05,075 --> 00:04:08,367 هل كنت تنزف ؟ 10 00:04:12,492 --> 00:04:16,367 نعم, يا سيدتى قليلاَ 11 00:04:18,617 --> 00:04:22,367 هل ذهبت الى طبيب؟ 12 00:04:22,408 --> 00:04:24,450 أنا لا احب الذهاب الى اْلاطباء 13 00:04:24,533 --> 00:04:27,908 حسنا, اعتقد انك يجب ان تذهب الى طبيب 14 00:04:27,992 --> 00:04:30,867 لا, اٍنه ليس مرض تناسلى 15 00:04:30,950 --> 00:04:34,575 أعتقد أن النزيف بسبب الكليه او تلوث فى المثانه 16 00:04:34,658 --> 00:04:37,700 ولكن اذا لم تعالجه 17 00:04:37,742 --> 00:04:39,867 فسيؤدى الى مشاكل خطيره 18 00:04:41,283 --> 00:04:44,033 هل تريدنى أن استدعى طبيب من اجلك؟ 19 00:04:45,575 --> 00:04:48,742 موافق. حسنا 20 00:04:51,367 --> 00:04:54,658 حان وقت الذهاب الى السرير يا اْولاد. الساعه الآن التاسعه 21 00:04:55,908 --> 00:04:58,617 هل من الممكن ان ابقى قليلا يا امى؟ 22 00:04:58,700 --> 00:05:01,200 لا, لقد سمعتنى يا فتى 23 00:05:04,783 --> 00:05:06,825 ماما ؟ ماذا تريد ؟ 24 00:05:06,908 --> 00:05:09,200 ما الذى تعنيه كلمة النكاح؟ 25 00:05:09,242 --> 00:05:11,867 انها كلمه سيئه ترمز الى شيىء لطيف 26 00:05:11,950 --> 00:05:15,450 ولكن ما الذى تعنيه ؟ 27 00:05:15,533 --> 00:05:17,450 انها تعنى ممارسة الحب 28 00:05:17,533 --> 00:05:20,575 انها جعلتنى انا وابوك نأتى بك انت واخواتك 29 00:05:23,242 --> 00:05:26,033 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 30 00:05:26,117 --> 00:05:28,992 هل سمعتنى يا مايك؟ ماذا ؟ 31 00:05:29,075 --> 00:05:31,200 لقد قلت اذهب الى السرير 32 00:05:35,533 --> 00:05:37,492 لا تغضب هكذا 33 00:05:37,575 --> 00:05:40,492 انتِ تعامليننى وكأننى طفل 34 00:05:40,575 --> 00:05:42,658 انت طفل يا عزيزى 35 00:06:40,700 --> 00:06:42,658 بامكانك ان تخلعى نظارتك يا فاليرى 36 00:06:42,742 --> 00:06:46,200 انا اعرف انه كان يضربك ثانية 37 00:06:46,283 --> 00:06:50,117 كما اننى ارى شفتيكِ 38 00:06:50,200 --> 00:06:52,867 ان هذا الامر يحرجنى 39 00:06:52,950 --> 00:06:55,617 لا عليكِ 40 00:06:55,700 --> 00:06:57,825 هيا 41 00:07:01,908 --> 00:07:03,950 لقد اصبح اكثر سوءاً 42 00:07:04,033 --> 00:07:07,408 لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه 43 00:07:07,492 --> 00:07:11,908 ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل ان اعود انا من المتجر 44 00:07:13,408 --> 00:07:16,242 وكان ينتظرنى بالسوط 45 00:07:16,325 --> 00:07:20,950 يوجد على جسمى آثار ضرب بحجم كرات القدم 46 00:07:21,033 --> 00:07:24,950 انا اشعر بالذنب لاْنكِ تدفعين لى نقود لكى اخبرك ان تبقى بعيده عنه 47 00:07:25,033 --> 00:07:26,950 يجب ان تحصلى على مساعده 48 00:07:27,033 --> 00:07:32,117 مساعده قانونيه. انتِ لا تعرفين دونى بارك سدال 49 00:07:32,200 --> 00:07:34,533 سيقتلنى اذا تركته. سيجدنى 50 00:07:34,575 --> 00:07:36,742 يقول انه سيفعل 51 00:07:42,408 --> 00:07:45,367 لا, انه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شخصُ ما 52 00:07:45,408 --> 00:07:48,783 انه فقط غير آمن 53 00:07:50,408 --> 00:07:52,908 ماذا؟ 54 00:07:52,992 --> 00:07:55,783 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 55 00:07:55,867 --> 00:07:57,992 اعتقد انه يعرف امراْه اخرى 56 00:07:58,075 --> 00:08:00,325 نعم, لقد كان نائما بالخارج بالاْمس 57 00:08:01,533 --> 00:08:03,450 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 58 00:08:03,533 --> 00:08:06,783 معذرة, ولكن المدرسةَ على الهاتف. 59 00:08:06,867 --> 00:08:09,033 يقولون ان مايك عنده مشكله 60 00:08:27,825 --> 00:08:30,033 مدام ويلسون 61 00:08:30,075 --> 00:08:33,450 هيا اجلسى 62 00:08:33,533 --> 00:08:36,575 اين مايك؟ انه فى المستشفى 63 00:08:36,658 --> 00:08:39,617 لا يوجد ما تقلقى منه. انه بخير 64 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 لقد اصبح لديه اجلسى 65 00:08:42,242 --> 00:08:45,200 لقد اصيب ببعض الخدوش والكدمات 66 00:08:45,242 --> 00:08:49,075 ولقد تورمت عينه 67 00:08:49,158 --> 00:08:51,117 ولكنه بخير 68 00:08:51,200 --> 00:08:54,408 هل تشاجر مره اخرى؟ نعم 69 00:08:56,075 --> 00:09:00,117 درجاته اصبحت سيئه جدا. ماذا يفعل فى المنزل؟ 70 00:09:00,200 --> 00:09:05,158 ليس جيدا, انه غير ودود 71 00:09:05,242 --> 00:09:07,742 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 72 00:09:07,825 --> 00:09:10,325 انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى 73 00:09:10,367 --> 00:09:13,533 ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله 74 00:09:17,450 --> 00:09:22,950 لقد اصبح هكذا منذ توفى والده فى العام الماضى 75 00:09:23,075 --> 00:09:25,242 اعتقد انه مازال يفتقده 76 00:09:25,283 --> 00:09:29,117 انا ما عرفت زوجكِ . ولكنى اعرف انه كان رجلا ممتاز 77 00:09:29,200 --> 00:09:32,200 نعم, لقد كان كذلك 78 00:09:34,075 --> 00:09:37,533 انا لا اعرف رأيك فى الطب النفسى, ولكن 79 00:09:37,617 --> 00:09:40,408 ولكن لو انكِ تعتقدين ان مايك يحتاج شخص ما لكى يتحدث معه فأنا اعرف 80 00:09:40,492 --> 00:09:43,492 مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز باٍمكانه ان يتكلم معى 81 00:09:46,825 --> 00:09:48,742 هل تعتقدين انه سيفعل؟ 82 00:09:48,867 --> 00:09:53,242 انا اسفه يا واين. انا لم اعرف انك عندك ضيوف 83 00:09:53,325 --> 00:09:55,700 روبى لم تكن على مكتبها 84 00:09:55,783 --> 00:09:59,117 انها مريضه اليوم. هذه جيسيكا كينج يا سيده ويلسون 85 00:09:59,200 --> 00:10:01,158 خطيبتى. سعيده بمقابلتك 86 00:10:01,242 --> 00:10:03,867 وانا ايضا 87 00:10:03,950 --> 00:10:07,575 ساكون معكِ بمجرد ان اْنتهى 88 00:10:07,617 --> 00:10:11,408 يجب ان اذهب على اية حال. فانا لدى اشخاص ينتظروننى 89 00:10:11,492 --> 00:10:13,492 شكرا كثيرا يا سيد كولينز 90 00:10:13,575 --> 00:10:17,742 انا اسفه لكل هذا. لا عليكِ انه عملى 91 00:10:17,783 --> 00:10:20,742 انه مجرد طفل 92 00:10:22,950 --> 00:10:25,950 هل انتِ السيده ويلسون العرافه؟ 93 00:10:26,033 --> 00:10:27,825 انا لا ادعو نفسى هكذا 94 00:10:27,908 --> 00:10:30,825 اريدك ان تقرأى حظى انا مشغوله فعلا 95 00:10:30,908 --> 00:10:33,367 هل تعتقدين اننا سنحظى بحياه سعيده معا ؟ 96 00:10:59,742 --> 00:11:02,408 ماذا هناك؟ 97 00:11:02,450 --> 00:11:04,575 هل ترين شيئا سيئا ؟ 98 00:11:04,658 --> 00:11:07,367 بالطبع لا 99 00:11:07,450 --> 00:11:09,825 لا, انا متاْكده انكما ستكونان سعداء معا 100 00:11:20,367 --> 00:11:28,825 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 101 00:11:32,533 --> 00:11:36,742 كيف حالك اليوم؟ انا بخير يا بودى 102 00:11:36,825 --> 00:11:40,950 ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه 103 00:11:41,033 --> 00:11:43,408 هل عندك الوقت لاصلاحه ؟ 104 00:11:43,492 --> 00:11:47,617 استطيع اصلاحه خلال ساعه او اثنين 105 00:11:47,700 --> 00:11:49,658 هل تنتظرين ؟ 106 00:11:49,742 --> 00:11:52,950 لا, يجب ان اذهب الى المنزل هناك اشخاص قادمون 107 00:11:53,033 --> 00:11:54,867 من الممكن ان تتركيها هنا 108 00:11:54,908 --> 00:11:56,867 وانا ساْوصلك الى المنزل 109 00:11:56,908 --> 00:12:00,075 وساعطيها لكِ فى الساعه السادسه, هل يناسبكِ هذا؟ 110 00:12:00,158 --> 00:12:03,950 نعم, هذا جيد حسنا 111 00:12:04,033 --> 00:12:05,908 بودى ؟ 112 00:12:05,992 --> 00:12:09,075 انا لا استطيع ان ادفع لك هذا الاسبوع 113 00:12:09,158 --> 00:12:11,700 وكنت اتسائل لو لا تهتمى بهذا الامر 114 00:12:11,783 --> 00:12:14,533 لا عليكِ, هيا انا اسفه 115 00:12:14,575 --> 00:12:17,283 لكل ما فعلتيه لى 116 00:12:17,367 --> 00:12:19,908 انتِ فعلا رائعه 117 00:12:21,617 --> 00:12:24,617 فأنتِ الوحيده التى اعتبرها صديقه لى 118 00:12:26,408 --> 00:12:28,367 شكرا لك 119 00:12:28,450 --> 00:12:30,950 لا عليك 120 00:12:31,033 --> 00:12:33,367 ساْحضر الشاحنه 121 00:12:33,408 --> 00:12:35,533 خذ وقتك 122 00:12:41,992 --> 00:12:43,908 كيف حالك يا بودى؟ 123 00:12:43,992 --> 00:12:48,867 انا لدى بعض الافكار السيئه مؤخرا 124 00:12:48,950 --> 00:12:51,783 ولكنى بالاْمس كنت سعيدا جدا 125 00:12:51,867 --> 00:12:54,200 حقا ؟ كنت اشعر وكأننى على قمة العالم 126 00:12:54,283 --> 00:12:56,325 هذا جيد 127 00:12:56,367 --> 00:12:59,950 شعرت وكأننى حتى لا احتاج الى دوائى 128 00:13:00,033 --> 00:13:02,158 ولكنى اْخذته على اية حال 129 00:13:02,242 --> 00:13:05,992 لقد اصبحت متعلقا بهذه الماده 130 00:13:06,033 --> 00:13:09,533 اعتقد اْنك سيكون عندك الكثر من الايام السعيده يا بودى 131 00:13:10,867 --> 00:13:13,700 وستتحسن باٍستمرار 132 00:13:13,742 --> 00:13:17,742 أنا أصدقك عندما تقولين هذا 133 00:13:21,367 --> 00:13:23,992 بودى ؟ 134 00:13:24,033 --> 00:13:26,533 يا عزيزى ؟ 135 00:13:30,033 --> 00:13:32,492 ماذا بك ؟ 136 00:13:37,825 --> 00:13:41,200 يجب ان تخبرينى الآن 137 00:13:41,283 --> 00:13:43,950 سأخبرك 138 00:13:44,950 --> 00:13:49,367 لو اْننى نظرت الى ماسه زرقاء 139 00:13:50,783 --> 00:13:53,242 وفكرت فى افكار سلبيه 140 00:13:55,825 --> 00:13:57,742 هل سأموت؟ 141 00:13:57,825 --> 00:13:59,992 لا 142 00:14:00,033 --> 00:14:03,367 أنت لن تموت 143 00:14:03,450 --> 00:14:05,742 اْنت لن تموت يا بودى 144 00:14:07,992 --> 00:14:13,200 ياالهى, ياالهى 145 00:14:13,283 --> 00:14:15,700 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 146 00:14:15,783 --> 00:14:18,783 شكرا لكِ لأنك لو كنتِ قلتِ نعم 147 00:14:18,867 --> 00:14:21,867 كنت سأقتل نفسى قبل اْن تشرق الشمس 148 00:14:21,950 --> 00:14:25,742 يا عزيزى 149 00:14:25,825 --> 00:14:29,033 لا يجب عليك ان تقتل نفسك يا عزيزى 150 00:14:29,075 --> 00:14:31,908 انت تعرف أننى كنت سأخبرك 151 00:14:31,992 --> 00:14:34,325 سأخبرك دائما يا بودى 152 00:14:34,367 --> 00:14:38,700 انت بخير. وباٍمكانك ان تتحدث لى دائما, يا بودى دائما 153 00:14:38,742 --> 00:14:40,950 لا تستخدم هذا انا اشعر بالحرج 154 00:14:41,033 --> 00:14:44,158 لا, خذ هذا 155 00:14:44,242 --> 00:14:47,242 انا لا اريد تلويثه. انا اريدك ان تأخذه يا بودى 156 00:14:47,325 --> 00:14:51,367 انه ملكٌ لبن. هو يريدك أن تأخذه 157 00:14:51,450 --> 00:14:53,742 شكرا لكِ 158 00:14:53,825 --> 00:14:56,492 هل أنت بخير ؟ نعم, انا بخير 159 00:14:56,533 --> 00:14:59,408 حسنا 160 00:14:59,492 --> 00:15:02,283 استطيع ان امشى الى المنزل لا يجب عليك توصيلى 161 00:15:02,367 --> 00:15:07,492 لا, انا بخير 162 00:15:07,575 --> 00:15:10,033 حقا ؟ لقد اخفتنى يا بودى 163 00:15:10,117 --> 00:15:12,325 لا, انا بخير 164 00:15:12,367 --> 00:15:15,908 حسنا, فلتتصرف بهدوء 165 00:15:17,367 --> 00:15:20,783 بهدوء 166 00:16:12,200 --> 00:16:19,325 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 167 00:16:25,200 --> 00:16:27,242 هل استطيع مساعدتك ؟ 168 00:16:27,325 --> 00:16:29,492 نعم يا سيدتى. انا دونى بارك سدال 169 00:16:29,533 --> 00:16:33,867 انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى 170 00:16:33,908 --> 00:16:37,367 نعم, اعرفها وأعرفك 171 00:16:37,450 --> 00:16:39,700 هل من الممكن ان اْدخل وأتحدث معكِ؟ 172 00:16:39,783 --> 00:16:43,325 انه بخصوص زوجتى لقد حدث لها شيىء ما 173 00:16:44,992 --> 00:16:49,242 ماذا حدث ؟ هل هى بخير ؟ 174 00:16:49,325 --> 00:16:52,533 لا, انها ليست بخير 175 00:16:52,617 --> 00:16:55,325 اعدكِ اننى ساخذ دقيقه فقط 176 00:16:58,033 --> 00:17:01,658 حسنا, اْدخل 177 00:17:19,658 --> 00:17:22,575 الذى حدث لها ان رأسها اصبحت مليئه بالخرافات 178 00:17:22,658 --> 00:17:24,950 عن طريق عابدة شيطان ملعونه 179 00:17:25,033 --> 00:17:28,867 او عن طريق ممثله جيده, واحد من الاثنين 180 00:17:28,950 --> 00:17:33,033 اعرف أنها تأتى لزيارتك أنتِ وسحرك الملعون 181 00:17:33,117 --> 00:17:36,033 وتخبريها بأشياء سيئه عنى, اليس كذلك؟ 182 00:17:38,117 --> 00:17:40,658 انت لست افضل من الزنوج او اليهود عليهم اللعنه 183 00:17:53,117 --> 00:17:56,408 هل تعرفين ما هذه ؟ 184 00:17:56,492 --> 00:17:58,450 انها دمية سحر 185 00:18:00,075 --> 00:18:03,533 ساْستخدمها عليك بعض من دوائك الخاص 186 00:18:03,575 --> 00:18:05,742 لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى 187 00:18:05,825 --> 00:18:07,992 سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله 188 00:18:08,075 --> 00:18:11,617 حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم 189 00:18:12,700 --> 00:18:15,700 فلتعودوا الى السرير. كل شيىء على ما يرام 190 00:18:18,742 --> 00:18:22,533 اراهن اْنكِ تحبين هؤلاء الاولاد, اليس كذلك؟ 191 00:18:22,617 --> 00:18:24,617 وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟ 192 00:18:26,200 --> 00:18:29,075 ما اسمك ؟ اخرج من منزلى 193 00:18:29,117 --> 00:18:32,575 لا تهددنى اْنا اْو أولادى. وما افعله هنا هو عملى 194 00:18:32,658 --> 00:18:34,992 لو أن زوجتك عندها أى احساس ستتركك وحدك 195 00:18:35,033 --> 00:18:36,492 ولن تعثر عليها أبدا 196 00:18:36,575 --> 00:18:39,575 والآن فلتخرج من هنا قبل أن أضعك فى السجن 197 00:18:48,075 --> 00:18:50,075 العبث مع الشيطان سيجعلك تحترقين 198 00:18:50,158 --> 00:18:52,117 والجميع يعلم هذا 199 00:18:53,992 --> 00:18:56,158 اراكم قريبا يا أولاد 200 00:19:02,825 --> 00:19:05,742 اذهبوا الى السرير, هيا 201 00:19:05,825 --> 00:19:12,450 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 202 00:19:20,492 --> 00:19:23,867 يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه انه عطر, يا بين 203 00:19:23,950 --> 00:19:26,492 ومن المفترض ألا تتكلم هكذا امام الضيوف 204 00:19:26,575 --> 00:19:28,533 يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه 205 00:19:28,617 --> 00:19:30,533 يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه اسكت 206 00:19:30,617 --> 00:19:34,367 لديه احساس كبير بالمرح 207 00:19:36,033 --> 00:19:39,117 انه يحبك 208 00:19:39,158 --> 00:19:43,200 فاليرى يا عزيزتى ليس من المفترض ان تكونى هنا 209 00:19:45,992 --> 00:19:48,450 انا آسفه على الليله الماضيه 210 00:19:48,492 --> 00:19:51,408 لا عليك . استطيع الاعتناء بنفسى 211 00:19:51,492 --> 00:19:53,908 وانا اكره ان اْاْتى الى هنا 212 00:19:56,575 --> 00:19:59,700 ولكنى احتاج الى التحدث معكِ 213 00:20:01,158 --> 00:20:05,367 ربما تقرأى لى تحت الكوبرى او شيىء كهذا 214 00:20:05,450 --> 00:20:10,117 حسنا, سأقرأ لكِ ولكن يجب ان تستمعى لى 215 00:20:10,158 --> 00:20:12,950 لا اْستطيع اْن اتركه. اْلا تفهمين ؟ 216 00:20:12,992 --> 00:20:17,367 سيستمر فى ايذائك حتى تذهبين الى المستشفى 217 00:20:17,450 --> 00:20:19,533 انا ما عندى اْى شيىء لاْتطلع اليه 218 00:20:19,617 --> 00:20:22,367 ربما تعطينى بعض الاْمل 219 00:20:22,450 --> 00:20:25,158 انا لا اعرف كيف اجعل نفسى اكثر وضوحا 220 00:20:25,242 --> 00:20:27,867 انه هو يا آنى 221 00:20:27,950 --> 00:20:29,867 اهدأى. ساْطلب الشرطه. لا, لا 222 00:20:29,950 --> 00:20:32,492 لو انكِ صديقتى حقا يا آنى فلا تفعلى 223 00:20:34,200 --> 00:20:37,283 سآتعامل معك فيما بعد ايتها الملعونه 224 00:20:37,325 --> 00:20:39,492 ايتها الساحره 225 00:20:39,575 --> 00:20:41,867 اذهبى الى الشاحنه 226 00:20:43,075 --> 00:20:45,325 اسرعى 227 00:20:45,408 --> 00:20:49,658 اخبرتك الا تأتى الى هنا 228 00:20:49,742 --> 00:20:54,158 اتركها 229 00:20:56,325 --> 00:20:59,950 اركبى. ابقى هنا يا مايك 230 00:21:00,033 --> 00:21:02,158 ماذا اخبرتك ؟ 231 00:21:02,242 --> 00:21:05,242 حسنا 232 00:21:08,658 --> 00:21:10,700 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 233 00:21:13,325 --> 00:21:16,950 هل من الممكن ان تحضر ملابس الآنسه فرانسيز يا مايك ؟ 234 00:21:19,658 --> 00:21:22,408 شكرا, يا عزيزى 235 00:21:31,158 --> 00:21:33,158 جدتى 236 00:21:33,242 --> 00:21:35,450 مرحبا يا آنابيل 237 00:21:37,825 --> 00:21:42,158 ماذا تفعلين هنا يا جدتى ؟ 238 00:21:42,242 --> 00:21:44,408 لقد احضرت لكِ بعض من فاكهة الكاكى يا آنى 239 00:21:44,492 --> 00:21:48,200 هل تذكرين كيف كنتِ تحبينها وانتِ صغيره 240 00:21:48,283 --> 00:21:50,283 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 241 00:21:50,367 --> 00:21:53,158 ليس من المفترض ان تكونى هنا يا جدتى 242 00:21:53,242 --> 00:21:55,283 كيف أتيتِ الى هنا ؟ 243 00:21:55,325 --> 00:21:57,783 انها مسافه قصيره 244 00:21:57,825 --> 00:21:59,783 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 245 00:21:59,825 --> 00:22:03,533 هذا الطفل لديه عينان تشبهان عينان جدكِ 246 00:22:07,325 --> 00:22:09,950 حسنا, يا عزيزتى 247 00:22:09,992 --> 00:22:12,117 يجب ان اذهب 248 00:22:12,200 --> 00:22:15,283 يبدوا ان هناك عاصفه فى الطريق 249 00:22:15,325 --> 00:22:18,700 لا, يا جدتى, الجو صافى 250 00:22:18,783 --> 00:22:20,575 لا. 251 00:22:23,242 --> 00:22:25,533 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 252 00:22:33,283 --> 00:22:37,033 استعملى غريزتك دائما يا عزيزتى 253 00:23:06,450 --> 00:23:09,950 فلتخبر الآنسه فرانسيز اننى ساعود الساعه 9:30 254 00:23:10,033 --> 00:23:12,325 حسنا, اعدك 255 00:23:12,408 --> 00:23:15,117 احبك يا امى, وانا ايضا يا عزيزى 256 00:23:15,242 --> 00:23:17,908 ابقوا هادئين, الى اللقاء الى اللقاء يا امى 257 00:23:17,992 --> 00:23:20,367 هل أنتِ مستعده ؟ 258 00:23:20,450 --> 00:23:22,700 انا لا اعرف لماذا تركتك تحضرينى الى هنا ؟ 259 00:23:22,783 --> 00:23:25,242 لأنه حان الوقت لكى تتركى حياة الراهبات 260 00:23:25,325 --> 00:23:28,992 لا تقلقى. ستكونين اجمل بنت فى الحفله بجانبى 261 00:23:29,075 --> 00:23:31,450 هل مازلت رجل متزوج ؟ 262 00:23:31,533 --> 00:23:34,200 انا لا اعرف شيئا حول هذا 263 00:23:34,283 --> 00:23:38,367 شكرا جزيلا 264 00:23:38,450 --> 00:23:41,700 هل ندفع له الآن ؟ لا, سأدفع فيما بعد 265 00:23:41,783 --> 00:23:43,908 هل مذاقه جيد ؟ نعم 266 00:23:45,033 --> 00:23:47,367 هاهو يا آنى من تقصدين ؟ 267 00:23:47,450 --> 00:23:50,658 هذا الرجل الذى اخبرتك به. انظرى اليه 268 00:23:50,742 --> 00:23:54,617 انه هناك بجانب البار. الا يشبه انتونيو بانديراس 269 00:23:54,700 --> 00:23:58,158 ياالهى. لقد رآنى وانا احدق فيه 270 00:23:58,242 --> 00:24:03,450 حسنا,اخرجى اوراقك واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟ 271 00:24:03,533 --> 00:24:05,533 الأوراق ليست معى. انا فى اجازه اليوم 272 00:24:05,617 --> 00:24:07,658 مرحبا يا مدام ويلسون 273 00:24:07,742 --> 00:24:11,367 نادينى باٍسم آنى اجلس. انت تمنع المنظر 274 00:24:13,575 --> 00:24:17,158 آسف. هل تتذكرين جيسيكا ؟ مرحبا يا آنى 275 00:24:17,242 --> 00:24:19,033 انا لم اكن اعرف انكِ عضوه فى نادى المدينه 276 00:24:19,075 --> 00:24:22,200 أنا لست عضوه, لقد أتيت مع ليندا 277 00:24:22,242 --> 00:24:25,992 هذا لطيف. إنه مظهر عظيم. شكراً لكِ 278 00:24:26,075 --> 00:24:29,950 ما الذى يفعله مايك الليله ؟ يقوم بدور جليسة الاطفال 279 00:24:30,033 --> 00:24:32,367 حقا ؟ انه فتى رائع 280 00:24:32,408 --> 00:24:35,158 انا كنت افكر فى ان تحضريه الى المدرسه و 281 00:24:35,242 --> 00:24:38,200 هيا يا واين. لنتوقف عن الكلام فى العمل الليله 282 00:24:38,283 --> 00:24:40,367 لنقضى وقتا ممتعا . حسنا 283 00:24:40,408 --> 00:24:43,200 مرحبا بكم ايها الباحثون عن المرح 284 00:24:43,242 --> 00:24:46,450 مارأيك فى ان ترقصى مع ابيكِ ؟ بالطبع سأفعل ايها الوسيم 285 00:24:51,408 --> 00:24:54,158 سيد, كينج, انا لا اعرف لو انك تعرف آنى ويلسون 286 00:24:54,242 --> 00:24:58,117 نعم, اعتقد انى رأيتك فى الكنيسه 287 00:24:58,200 --> 00:25:02,033 هذا فستان رائع ياآنسه ليندا. انا سعيده ان شخص ما قد لاحظ 288 00:25:02,117 --> 00:25:06,700 هل تريدين المحاوله ؟ لا, لا اعتقد هذا 289 00:25:06,742 --> 00:25:08,033 لا, شكرا لك 290 00:25:08,075 --> 00:25:11,950 لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل 291 00:25:12,033 --> 00:25:14,700 متى كانت آخر مره رقصتِ فيها ؟ 292 00:25:14,742 --> 00:25:17,367 اعتقد انها كانت منذ وقت طويل لقد نسيت كيف ارقص 293 00:25:17,450 --> 00:25:21,658 سأجعلك تبدين جيده, لأننى راقص فظيع 294 00:25:23,075 --> 00:25:25,325 واين 295 00:25:25,408 --> 00:25:27,867 انا سأرقص 296 00:25:30,575 --> 00:25:32,533 حظ سعيد. نعم 297 00:25:32,617 --> 00:25:35,825 لقد فقدتِ فرصه كبيره 298 00:25:35,908 --> 00:25:53,367 ترجمة : عمار خالد عبدالعال 299 00:25:56,533 --> 00:25:58,950 شكرا لكِ 300 00:26:13,408 --> 00:26:15,325 ربما يأتى شخص ما 301 00:26:15,408 --> 00:26:18,158 لننتهى بسرعه اذا 302 00:26:31,950 --> 00:26:34,367 هل تحظين بوقت جيد ؟ 303 00:26:36,950 --> 00:26:39,700 ولا انا 304 00:26:44,742 --> 00:26:46,908 هل رأيت جيسيكا ؟ 305 00:26:48,575 --> 00:26:52,783 لقد غضبت منى ثانية . لقد اعتادت على هذا 306 00:26:56,200 --> 00:27:00,658 ما رأيك فى جيسيكا ؟ انها جميله جدا 307 00:27:00,742 --> 00:27:04,367 الشيىء الرئيسى فيها انها 308 00:27:04,408 --> 00:27:06,908 مليئه جدا بالحياه 309 00:27:06,950 --> 00:27:09,742 نحن مختلفان قليلا فى هذا الاْمر 310 00:27:09,825 --> 00:27:12,700 لقد اعتدت على احذية التنس 311 00:27:18,992 --> 00:27:20,992 هذا يذكرنى عندما كنت طفله 312 00:27:21,075 --> 00:27:24,283 كنت اجلس على الشرفه 313 00:27:24,367 --> 00:27:27,533 وأفكر فى افكار عديده جدا لا استطيع عدها 314 00:27:27,617 --> 00:27:29,700 كيف اتيت الى بريكستون ؟ 315 00:27:29,742 --> 00:27:32,700 زوجى كان يعمل هنا فى مجال النباتات 316 00:27:38,575 --> 00:27:40,533 ماذا ؟ 317 00:27:42,742 --> 00:27:45,867 هل عرفتِ 318 00:27:45,908 --> 00:27:49,117 ان شيىء ما كان سيحدث لزوجك ؟ 319 00:27:52,700 --> 00:27:55,117 هل تقصد عن طريق قراءة الاوراق ؟ 320 00:27:57,908 --> 00:28:01,825 لا اعرف انت لا تؤمن بهذا الاْمر 321 00:28:04,575 --> 00:28:06,700 لا اعلم. انا فقط 322 00:28:08,950 --> 00:28:11,075 أنا لا أعتقد انه يوجد أي ألغازِ عظيمة في الحياة 323 00:28:11,117 --> 00:28:14,158 انا أؤمن بأن ما اراه هو الحقيقه فقط 324 00:28:22,117 --> 00:28:24,908 انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث 325 00:28:24,992 --> 00:28:28,908 ولكن فى الليله التى سبقتها حلمت بحلم مزعج 326 00:28:28,950 --> 00:28:31,075 حلم مزعج جدا جدا 327 00:28:31,117 --> 00:28:33,992 حلمت أننى وحيده تماما. وأن بين 328 00:28:34,075 --> 00:28:37,700 لم يكن معى 329 00:28:37,783 --> 00:28:40,908 ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب الى العمل فى اليوم التالى, ولكن 330 00:28:45,158 --> 00:28:47,533 اذا,انتِ لا يمكن ان تمنعى الرجل الجيد من الذهاب الى العمل ,اليس كذلك ؟ 331 00:28:54,325 --> 00:28:56,908 أنت تذكرنى به نوعا ما 332 00:28:59,658 --> 00:29:02,242 واين ؟ 333 00:29:02,283 --> 00:29:05,742 لقد كنت ابحث عنك. أنا هنا 334 00:29:14,783 --> 00:29:17,617 لنذهب ونتحدث الى ابى. انه محبط جدا الليله 335 00:29:17,700 --> 00:29:19,575 الصفقه التى كان يعمل فيها لم تنجح 336 00:29:19,617 --> 00:29:22,617 لدينا أزمه حقيقيه هنا, اعذرينا يا آنى 337 00:29:23,742 --> 00:29:25,867 حسنا. الى اللقاء 338 00:29:27,867 --> 00:29:29,992 اراكِ فيما بعد 339 00:29:30,117 --> 00:29:32,617 ليله سعيده يااْولاد 340 00:29:32,700 --> 00:29:34,742 اذهبوا الى النوم الآن 341 00:29:35,908 --> 00:29:38,492 ما هذا يا عزيزى ؟ قطع من الكعك 342 00:29:38,575 --> 00:29:40,950 وما الذى تفعله هذه القطع فى جيبك ؟ 343 00:29:41,033 --> 00:29:43,075 لقد صنعتهم الآنسه فرانسيز 344 00:29:43,158 --> 00:29:45,408 ولكن ما الذى نفعله هذه القطع فى جيبك ؟ 345 00:29:45,492 --> 00:29:49,492 انا وضعتهم فى جيبى عندما كانت لا تنظر ناحيتى 346 00:29:49,575 --> 00:29:51,742 حتى لا اضطر الى أن آكلهم 347 00:29:51,783 --> 00:29:55,825 انها تصنع الكعك بطريقه سيئه جدا 348 00:29:58,575 --> 00:30:01,492 انتظروا هنا لدقيقه . امسك ببين يا عزيزى 349 00:31:48,533 --> 00:31:53,158 الشيطان 350 00:31:56,908 --> 00:32:00,825 هل كل شيىء على مايرام يا اْمى ؟ نعم يا عزيزى 351 00:32:00,867 --> 00:32:04,575 هل أنتِ متأكده ؟ نعم, حان وقت الذهاب الى السرير 352 00:32:07,325 --> 00:32:10,617 أنا اعرف دونى جيدا 353 00:32:10,700 --> 00:32:14,283 ولكن لا اعتقد أنه قد يفعل هذا انا أقول لك أنه هو الذى فعلها 354 00:32:14,367 --> 00:32:17,492 ما الذى جعلك تعتقدين أنه قد يدخل الى منزلك ؟ 355 00:32:17,575 --> 00:32:20,617 زوجته, انها زبونه عندى 356 00:32:20,700 --> 00:32:23,825 وهو يعتقد أننى احاول ان اجعلهم ينفصلوا 357 00:32:23,867 --> 00:32:26,283 وهل أنتِ تفعلين هذا ؟ 358 00:32:26,367 --> 00:32:29,950 اسمعينى, دونى شرس جدا 359 00:32:30,033 --> 00:32:32,700 ولا يوجد جدال فى هذا 360 00:32:32,783 --> 00:32:35,367 ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك 361 00:32:35,450 --> 00:32:38,783 شكرا على القهوه. خذى حذركِ 362 00:32:46,992 --> 00:32:50,742 اشعر اْن هناك حائط ما فى رأسى واْننى لا استطيع ان اعبره 363 00:32:50,825 --> 00:32:53,992 أو الى روحى 364 00:32:54,033 --> 00:32:56,492 فى بعض الاوقات, لا اعرف الفرق 365 00:32:56,533 --> 00:32:59,700 بين رأسى وروحى 366 00:32:59,783 --> 00:33:02,492 اْعتقد اْن الجميع لديهم نفس المشكله 367 00:33:06,158 --> 00:33:08,367 حسنا 368 00:33:13,492 --> 00:33:15,783 ابوك 369 00:33:15,867 --> 00:33:19,658 اخذ اشياء منك عندما كنت 370 00:33:19,742 --> 00:33:22,200 عندما كنت صغيرا 371 00:33:24,367 --> 00:33:27,158 هل تفهم هذا ؟ 372 00:33:28,992 --> 00:33:34,325 لقد رآنى وأنا ألعب بلعبه أو شيىء ما, فأخذها منى 373 00:33:34,408 --> 00:33:37,450 اخذها منى فقط 374 00:33:37,533 --> 00:33:40,158 هل أخذ اْشياء اخرى منك ؟ 375 00:33:49,033 --> 00:33:51,158 يجب أن تكتشف يا بودى 376 00:33:51,200 --> 00:33:54,492 لماذا تكره والدك 377 00:33:54,533 --> 00:33:57,825 ابى رجل صالح. أنا لا اكره ابى 378 00:33:59,075 --> 00:34:01,283 أنه صالح لأمى ولى 379 00:34:04,033 --> 00:34:07,867 كل طفل يحتاج الى ضربه بالحزام او شيىء ما 380 00:34:07,950 --> 00:34:12,450 يجب ان تحاول ان تعبر هذا الحائط الذى تتحدث عنه يا بودى 381 00:34:13,742 --> 00:34:15,700 يجب أن تتحدث عن والدك 382 00:34:15,783 --> 00:34:19,158 لماذا لا تخبرينى أنتى لماذا اكره ابى ؟ فأنتِ الوسيطه الروحانيه 383 00:34:19,200 --> 00:34:22,658 أنتِ الوسيطه الروحانيه 384 00:34:41,242 --> 00:34:43,992 اعتقد أنه من الافضل أن اذهب 385 00:34:44,075 --> 00:34:46,367 يجب أن أذهب الى المنزل 386 00:34:50,033 --> 00:34:51,992 الآن 387 00:34:52,075 --> 00:34:54,867 أنا آسف لأنى صرخت فيكِ 388 00:34:54,950 --> 00:34:56,992 لا عليك 389 00:34:58,325 --> 00:35:00,992 أنا فقط احتاج الى مساعدتكِ 390 00:35:04,033 --> 00:35:07,325 انا اْستمر فى التفكير فى الماسه الزرقاء. استمر فى التفكير حول 391 00:35:07,408 --> 00:35:12,325 لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك 392 00:35:12,367 --> 00:35:16,450 وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك 393 00:35:18,742 --> 00:35:20,992 انا اعرف يا عزيزى, انا فقط اْعتقد 394 00:35:21,033 --> 00:35:24,450 أعتقد أنك يجب أن تفعل شيىء ما بنفسك 395 00:35:26,908 --> 00:35:28,867 حسنا 396 00:35:32,033 --> 00:35:33,950 سأساعدك 397 00:35:34,033 --> 00:35:37,408 حسنا, ضعها هناك 398 00:35:37,492 --> 00:35:40,283 آلو ؟ لديك العديد من الأشياء الجميله 399 00:35:40,367 --> 00:35:42,825 احب النظر اليهم 400 00:35:42,867 --> 00:35:45,283 هل رأيتِ شخص يسلخ سنجاب من قبل ؟ 401 00:35:45,367 --> 00:35:48,117 تضعى سكينه فى بطنه ثم تسلخيه 402 00:35:48,200 --> 00:35:50,450 وهذا هو ما سأفعله بكى وبأولادك 403 00:35:50,533 --> 00:35:52,617 لو طلبت البوليس ثانية 404 00:36:07,992 --> 00:36:10,033 امى ؟ 405 00:36:14,158 --> 00:36:17,950 لماذا لم تنام ؟ لا اعلم 406 00:36:20,700 --> 00:36:22,992 فيما تستخدمين هذا المضرب ؟ 407 00:36:23,033 --> 00:36:26,992 لا تقلق يا عزيزى. انا فقط استخدمه فى التمرين 408 00:36:28,825 --> 00:36:33,158 لماذا لا نذهب الى المقبره لزيارة ابى ؟ 409 00:36:33,200 --> 00:36:37,200 لقد ذهبنا الى هناك الشهر الماضى فى عيد ميلاده 410 00:36:38,450 --> 00:36:40,992 انا مشغوله جدا ياعزيزى, وأنت تعرف هذا 411 00:36:41,033 --> 00:36:43,825 ولكن يبدوا انكِ لديك الوقت للكثير من الغرباء 412 00:36:43,908 --> 00:36:47,283 لو سنتحدث عن زبائنى فهم ليسوا غرباء 413 00:36:47,367 --> 00:36:49,742 انهم يعطونى المال مقابل هذه اللقاءات 414 00:36:49,825 --> 00:36:52,283 ولكن لماذا لم نتحدث عن ابى ؟ 415 00:36:52,367 --> 00:36:54,700 اذهب يا مايك. أنا احاول القراءه 416 00:38:02,617 --> 00:38:04,742 يجب ان نضع هذا داخل اطار 417 00:38:04,825 --> 00:38:06,783 انه مجرد رسم. انه جميل 418 00:38:06,867 --> 00:38:09,700 آنى. مرحبا 419 00:38:09,783 --> 00:38:13,283 اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج لم يكن فى الكنيسه اليوم 420 00:38:13,367 --> 00:38:17,325 اربطوا احزمة المقاعد. لأن ابنته اختفت 421 00:38:17,408 --> 00:38:19,283 جيسيكا ؟ نعم 422 00:38:19,367 --> 00:38:21,283 ماذا تقصدين بأنها اختفت ؟ 423 00:38:21,367 --> 00:38:23,950 كينيث استيقظ هذا الصباح ولم يجد جيسيكا 424 00:38:24,033 --> 00:38:25,700 كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها 425 00:38:25,783 --> 00:38:28,117 هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟ 426 00:38:28,200 --> 00:38:30,617 أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض أن يتزوجا فى يونيو 427 00:38:33,700 --> 00:38:36,492 ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا امامك أنتِ وواين 428 00:38:37,700 --> 00:38:40,200 ما الذى تتكلمين عنه ؟ 429 00:38:40,283 --> 00:38:43,825 لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران بها الى بعضكما ليلة الجمعه 430 00:38:43,908 --> 00:38:46,367 كانت عيناكما تشع حبا 431 00:38:46,408 --> 00:38:48,867 هذا جنون يا ليندا 432 00:38:48,908 --> 00:38:52,700 نعم, ياآنى, الحب جنون. هيا اذهبى الى المنزل 433 00:38:52,742 --> 00:38:56,200 اريدك ان تحصلى على بعض الراحه 434 00:38:56,283 --> 00:38:58,825 تبدين فى حاله مزريه الى اللقاء يا أولاد 435 00:38:58,908 --> 00:39:01,367 يجب أن أذهب. 436 00:39:16,033 --> 00:39:18,367 اخرج يديك من هذا يا بين 437 00:39:18,408 --> 00:39:20,367 هذا من أجل كعكة الليله 438 00:39:20,408 --> 00:39:23,825 بماذا ساغطى الكعكه ؟ أنا أحبه ياْمى 439 00:39:23,867 --> 00:39:26,283 استطيع أن أرى هذا 440 00:39:26,367 --> 00:39:28,325 ميللر 441 00:39:29,783 --> 00:39:31,700 هل من الممكن أن تذهب وتسأل الآنسه فرانسيز 442 00:39:31,783 --> 00:39:34,367 لو انها لديها علبه أخرى من الحلوى الجليديه 443 00:39:34,450 --> 00:39:37,075 ماما ! أنا قادمه يا بين 444 00:39:58,533 --> 00:40:01,283 الى أين أنت ذاهب يا فتى ؟ 445 00:40:05,908 --> 00:40:08,158 هل تريد ان تركب معى الشاحنه ؟ 446 00:40:11,242 --> 00:40:15,367 هل تعرف زوجتى فاليرى ؟ 447 00:40:15,450 --> 00:40:17,992 هل جائت لرؤية والدتك مؤخرا ؟ 448 00:40:19,283 --> 00:40:22,492 لقد سألتك سؤالا يا ولد 449 00:40:24,283 --> 00:40:26,325 احضر القبعه 450 00:40:33,117 --> 00:40:35,950 أنا أشعر بالأسف من أجلك ومن أجل أخواتك 451 00:40:36,033 --> 00:40:38,992 لأن امكم ساحره 452 00:40:39,033 --> 00:40:41,367 ولو أنها لم تتوقف عن الطرق الشيطانيه التى تتبعها 453 00:40:41,450 --> 00:40:43,908 يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها 454 00:40:43,992 --> 00:40:46,950 وبعد هذا, انتم ياأولاد ستصبحون بلا اب 455 00:40:47,033 --> 00:40:49,492 وبلا ام 456 00:40:49,575 --> 00:40:53,450 ميللر ؟ هل أنت بخير ؟ 457 00:40:53,533 --> 00:40:56,825 أنه يقول أن أمى ساحره وأنهم سيحرقونها 458 00:40:56,867 --> 00:40:58,867 هل قال هذا ؟ 459 00:41:03,783 --> 00:41:07,242 يجب أن تهتم بشؤونك الخاصه. أنوى هذا يا دونى 460 00:41:15,450 --> 00:41:17,450 ايها الوغد 461 00:41:17,533 --> 00:41:19,992 اللعنه 462 00:41:23,742 --> 00:41:25,700 اقتلنى ! اقتلنى ! 463 00:41:25,742 --> 00:41:28,325 اقتلنى ايها الوغد 464 00:41:28,408 --> 00:41:31,367 اقتلنى 465 00:41:48,367 --> 00:41:50,658 هل أنت بخير ؟ 466 00:42:05,575 --> 00:42:07,700 بماذا كنت أفكر ؟ 467 00:42:10,367 --> 00:42:12,658 اريد بعض الحلوى يا امى 468 00:42:12,700 --> 00:42:14,825 لقد اخذت بما فيه الكفايه يا عزيزى 469 00:42:14,867 --> 00:42:16,867 ومن الآن فصاعدا 470 00:42:16,908 --> 00:42:18,867 اريد ان اعرف مكانكم باستمرار 471 00:42:22,492 --> 00:42:25,075 سأوصلك الى المدرسه أنت وميللر كل يوم يا مايك 472 00:42:26,783 --> 00:42:29,492 اتمنى لو كان اْبى هنا 473 00:42:29,533 --> 00:42:34,283 انه ليس هنا. ولكن اْنا هنا 474 00:42:40,575 --> 00:42:42,492 فلتأكلوا فطيرتكم 475 00:42:45,533 --> 00:42:48,200 آلو. أنا كينيث كينج 476 00:42:48,283 --> 00:42:51,825 مرحبا يا سيد كينج. 477 00:42:52,033 --> 00:42:54,867 هل سمعتِ عن اختفاء ابنتى ؟ 478 00:42:54,908 --> 00:42:56,617 نعم 479 00:42:56,700 --> 00:42:58,658 أنا لا اؤمن بما تفعلينه يا مدام ويلسون 480 00:42:58,742 --> 00:43:00,700 ولكن سأكون واضحا معكِ 481 00:43:00,783 --> 00:43:05,325 لقد وصلنا الى نهاية الطريق فى عمليات البحث 482 00:43:05,367 --> 00:43:08,992 ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه 483 00:43:09,033 --> 00:43:12,492 ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا 484 00:43:12,533 --> 00:43:15,992 الآن، لا تهريج وترتيل 485 00:43:16,075 --> 00:43:19,950 نحن نعرف انكِ تتحدثين الى الناس وتعرفين الكثير عن عملهم 486 00:43:20,033 --> 00:43:23,992 ربما تكونى قد سمعتِ شيئا ما 487 00:43:24,075 --> 00:43:25,867 الشيىء الوحيد الذى نعرفه 488 00:43:25,950 --> 00:43:29,825 أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى 489 00:43:29,867 --> 00:43:32,992 موجوده فى احد ساحات الانتظار 490 00:43:33,075 --> 00:43:36,033 ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت 491 00:43:36,075 --> 00:43:38,367 ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت 492 00:43:38,450 --> 00:43:42,700 لذلك اخشى أنها قد تكون اختطفت او شيىء كهذا ؟ 493 00:43:44,367 --> 00:43:47,533 أنا آسفه يا سيد كينج 494 00:43:47,617 --> 00:43:50,533 أنا لا اعرف اى شيىء حول اختفاء ابنتك 495 00:43:50,575 --> 00:43:53,075 كنا فقط نتمنى 496 00:43:54,242 --> 00:43:56,700 هل يوجد اى شيىء تستطيعين اخبارنا به ؟ 497 00:43:56,783 --> 00:43:59,158 استطيع ان اقرأ الورق لك 498 00:44:00,575 --> 00:44:04,033 ولكن هذا هو كل ما استطيع فعله 499 00:44:04,117 --> 00:44:06,742 اريدك ان تقسم الورق 500 00:44:24,742 --> 00:44:26,742 شكرا لك 501 00:44:33,700 --> 00:44:36,200 حسنا, هل أنت مستعد ؟ 502 00:44:37,742 --> 00:44:39,908 حسنا 503 00:44:47,700 --> 00:44:50,325 متى كنتم ستتزوجان يا واين ؟ 504 00:44:50,367 --> 00:44:52,992 يوم 20 من شهر يونيو من المفترض ان نسأل نحن الاْسئله 505 00:44:53,033 --> 00:44:54,992 وليس أنتِ اصمت يا بيرل !عليك اللعنه 506 00:44:55,033 --> 00:44:56,992 اجد صعوبه فى التركيز 507 00:44:57,033 --> 00:44:59,658 عندما يوجد اكثر من شخص داخل الغرفه 508 00:44:59,700 --> 00:45:03,700 أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون ويجب أن اسمع هذا 509 00:45:03,783 --> 00:45:06,867 من فضلك يا سيدتى 510 00:45:06,950 --> 00:45:08,283 حاولى اخبارنا بما تريه 511 00:45:09,575 --> 00:45:12,367 أنا احاول 512 00:45:12,408 --> 00:45:14,575 حسنا 513 00:45:35,033 --> 00:45:39,158 يبدوا وكأنه سياج 514 00:45:39,200 --> 00:45:42,492 كانه سياج حديدى مشقوق 515 00:45:42,533 --> 00:45:45,367 هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟ 516 00:45:46,867 --> 00:45:49,825 وبعض الأعمده بها فتحات للدخول 517 00:45:54,867 --> 00:45:58,700 ويوجد العديد من الورود البيضاء 518 00:45:58,742 --> 00:46:03,408 وهل فى هذا المكان توجد جيسيكا ؟ 519 00:46:14,950 --> 00:46:19,492 هذا هو كل ما اراه 520 00:46:19,575 --> 00:46:22,950 هذا مجرد هراء لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء 521 00:46:23,033 --> 00:46:25,992 أنت على حق. أنا لا أستطيع التركيز 522 00:46:27,700 --> 00:46:31,783 لا أستطيع ان أفعل هذا الآن. أنا آسفه من فضلك يا سيدتى 523 00:46:31,867 --> 00:46:33,908 أنا فعلا أأمل أن تجد ابنتك 524 00:46:33,950 --> 00:46:38,075 ولكنى لست الشخص الذى يستطيع مساعدتك فى هذا 525 00:49:20,200 --> 00:49:22,200 مرحبا يا بوتش 526 00:49:55,492 --> 00:49:57,408 كان الأمر فظيعا 527 00:49:57,492 --> 00:50:00,408 ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه 528 00:50:00,492 --> 00:50:05,575 فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى 529 00:50:05,658 --> 00:50:08,658 لا اعرف. لقد اعتقدت فقط ديف ؟ 530 00:50:11,158 --> 00:50:13,533 نعم, يا سيدى 531 00:50:13,575 --> 00:50:15,575 اقسم أنه كان هناك فطيره هنا 532 00:50:15,617 --> 00:50:18,783 لم اراها يا سيدى 533 00:50:20,867 --> 00:50:23,575 تيم كان هنا منذ وقت قصير 534 00:50:26,908 --> 00:50:28,700 هل رأيت كل هذا فى الحلم ؟ 535 00:50:28,742 --> 00:50:30,700 لم يكن مجرد حلم فقط 536 00:50:30,742 --> 00:50:32,825 أنا لا أحقق فى أحلام شخص ما 537 00:50:34,367 --> 00:50:36,408 اعتقد أنها قد ماتت أيها المأمور 538 00:50:36,492 --> 00:50:39,533 وأعتقد أن جثتها موجوده فى بحيره 539 00:50:39,575 --> 00:50:43,075 ماذا تعرفين عن هذا ؟ أنتِ لا تخبرينى 540 00:50:43,158 --> 00:50:46,367 من الممكن أن تدخلى فى مشاكل جاده لو حجبتِ المعلومات 541 00:50:46,408 --> 00:50:48,492 هل يبدوا المكان انك تعرفه ؟ 542 00:50:48,575 --> 00:50:50,533 نعم, باقه من الاماكن اعرفها 543 00:50:50,575 --> 00:50:53,825 سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه 544 00:50:53,908 --> 00:50:56,533 ماذا عن عازف الكمان ؟ 545 00:50:59,700 --> 00:51:02,075 تومى لى بالارد يعزف الكمان 546 00:51:02,158 --> 00:51:04,783 ولكنه لم يكن ليقتل اى احد فانا أعرفه منذ أن كان طفلا 547 00:51:04,867 --> 00:51:08,367 لا, ليس عازف الكمان. ولكن ماذا عن جيرانه ؟ 548 00:51:08,408 --> 00:51:12,325 اقرب جيرانه 549 00:51:13,575 --> 00:51:16,408 اعتقد انه 550 00:51:16,450 --> 00:51:20,700 المنزل المجاور له هو منزل دونى بارك سدال 551 00:51:22,075 --> 00:51:24,408 هل تعرفين دونى بارك سدال ؟ 552 00:51:26,533 --> 00:51:28,533 سيدتى ؟ 553 00:51:35,408 --> 00:51:37,658 افتح البوابه يا تيم 554 00:51:39,033 --> 00:51:40,950 اْنت معك تصريح بالبحث, اليس كذلك ؟ 555 00:51:41,033 --> 00:51:42,950 اريد كل شيىء ان يكون قانونى ومرخص 556 00:51:43,033 --> 00:51:45,408 لا احتاج اليه. لدى تصريح من المالك 557 00:51:45,450 --> 00:51:48,742 دونى بارك سدال اعطاك تصريح 558 00:51:48,783 --> 00:51:52,367 زوجته فعلت هذا اخبرتها انه امر روتينى 559 00:51:52,408 --> 00:51:54,742 وأننا نبحث فى كل المدينه 560 00:51:54,783 --> 00:51:56,950 لقد ذهب دونى للصيد اليوم 561 00:52:13,450 --> 00:52:15,992 معذرة ايها المأمور جونسون 562 00:52:16,075 --> 00:52:19,908 كم من الوقت ستبقى هنا ؟ حتى ننتهى من البحث 563 00:52:19,950 --> 00:52:23,367 حسنا, ولكنك قلت أن الاْمر سيأخذ دقائق معدوده 564 00:52:23,408 --> 00:52:25,783 وأنتم هنا منذ ساعتين 565 00:52:25,867 --> 00:52:28,867 اعتقد أننى وجدت شيئا يا بيرل 566 00:52:58,075 --> 00:53:01,283 انذار كاذب. انها مجرد دراجه قديمه 567 00:53:04,783 --> 00:53:07,450 ألم يحضر احدكم القهوه معه ؟ 568 00:53:30,950 --> 00:53:33,033 فى هذا اليوم فى المدرسه 569 00:53:34,367 --> 00:53:37,283 نظرت الى جيسيكا واْنا نظره غريبه بعض الشيىء 570 00:53:37,367 --> 00:53:39,825 هل اعتقدتِ ان شيىء سيئا سيحدث ؟ 571 00:53:50,450 --> 00:53:52,908 اللعنه 572 00:53:54,200 --> 00:53:57,200 دونى, لقد اتصل. وانا اخبرته بيرل 573 00:53:57,242 --> 00:53:59,325 اغلقِ فمك 574 00:53:59,408 --> 00:54:01,492 ماذا تفعل فى ممتلكاتى يا بيرل ؟ 575 00:54:01,575 --> 00:54:04,992 أنا أقوم بأعمال حكوميه يا دونى. ولقد اخذت الاذن من زوجتك 576 00:54:05,075 --> 00:54:06,992 هل تعتقد أننى سأترك هذه المرأه الغبيه تتحدث بدلا منى ؟ 577 00:54:08,908 --> 00:54:11,575 ما الذى جعل ذراعك مخدوش هكذا ؟ 578 00:54:13,825 --> 00:54:17,367 قطه ضاله. لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها 579 00:54:17,408 --> 00:54:20,783 والآن ما الذى احضرك الى هنا ؟ مجرد تحقيقات روتينيه 580 00:54:20,867 --> 00:54:23,075 نحن نبحث فى كل البِرك فى المقاطعه 581 00:54:30,700 --> 00:54:34,117 كنت اْعرف أنه أنتِ. لا ! 582 00:54:37,908 --> 00:54:41,450 أنا اقوم بأعمال الحكومه يا دونى . فلا تتغابى معى 583 00:54:41,533 --> 00:54:44,283 بيرل ! ماذا ؟ 584 00:54:44,367 --> 00:54:47,283 يجب أن تلقى نظره على هذا . راقبه 585 00:54:47,367 --> 00:54:50,367 اسحبوا يا اْولاد 586 00:54:58,408 --> 00:55:01,492 انها هى ! دونى ؟ 587 00:55:04,367 --> 00:55:07,742 اخرجوا هذه الخطافات من جسم ابنتى 588 00:55:07,783 --> 00:55:10,950 اخرجوهم منها قيدوه 589 00:55:11,033 --> 00:55:14,325 لا, لا, سيد كينج 590 00:55:16,742 --> 00:55:19,867 لا ! اطلبوا الاسعاف 591 00:55:19,908 --> 00:55:21,867 اْعتقد أنه مصاب باْزمه قلبيه 592 00:55:21,908 --> 00:55:24,492 أنا لم افعل هذا ! خذوه من هنا 593 00:55:24,575 --> 00:55:26,742 هذا غير صحيح ! بيرل 594 00:55:26,783 --> 00:55:31,075 اْيتها الملعونه 595 00:55:45,158 --> 00:55:47,450 ادخل 596 00:55:50,367 --> 00:55:52,283 ربما ياْتى شخص ما الى هنا 597 00:55:52,367 --> 00:55:55,075 لننتهى بسرعه اذا 598 00:55:55,117 --> 00:55:58,033 هل تريدين بعض القهوه ؟ 599 00:56:00,783 --> 00:56:03,075 هل تريدين بعض القهوه ؟ 600 00:56:03,075 --> 00:56:05,408 لا, شكرا 601 00:56:05,450 --> 00:56:07,408 اجلسى 602 00:56:12,908 --> 00:56:15,200 لماذا طلبتنى الى هنا ؟ 603 00:56:15,283 --> 00:56:18,492 غدا سيتم محاكمة دونى بارك سدال بتهمة القتل 604 00:56:18,575 --> 00:56:21,658 وأشعر أننا لدينا قضيه قويه 605 00:56:21,742 --> 00:56:23,658 فى الحقيقه, اليوم تم اثبات 606 00:56:23,742 --> 00:56:26,075 وجود نسيج من جلد دونى تحت اظافر الضحيه 607 00:56:26,117 --> 00:56:29,783 والآن انا لدى صله واحده ضعيفه للقلق بشأنها 608 00:56:29,867 --> 00:56:33,075 ماذا ؟ أنتِ 609 00:56:33,117 --> 00:56:37,450 لقد عرفنا مكان جثة الضحيه عن طريقك أنتِ 610 00:56:37,492 --> 00:56:40,783 وكيف اكتشفناها 611 00:56:40,867 --> 00:56:44,075 وهذا سيؤدى بنا الى بعض الاْشياء 612 00:56:44,117 --> 00:56:48,658 الظواهر الخارقه للطبيعه, الاْحلام, الرؤيه 613 00:56:48,742 --> 00:56:50,992 الدفاع قد يتهمك اْنتِ 614 00:56:51,075 --> 00:56:54,283 ولو أن هذا ليس سيئا بما فيه الكفايه, اعتقد أنكِ 615 00:56:54,367 --> 00:56:57,283 أنتِ ودونى قد تشاجرتما 616 00:56:57,325 --> 00:56:59,575 نعم, لقد هدد اْولادى 617 00:56:59,617 --> 00:57:03,575 هذا ما سمعته. كما سمعت ايضا انكِ هددتيه 618 00:57:03,658 --> 00:57:05,783 وأخبرتِ زوجته أن تتركه 619 00:57:08,200 --> 00:57:10,658 انه زير نساء 620 00:57:10,742 --> 00:57:12,950 متى تورطتِ معه ؟ 621 00:57:15,033 --> 00:57:17,283 ماذا ؟ أنا أستطيع ان أتعامل مع أى مفاجأه 622 00:57:17,367 --> 00:57:19,283 الآن 623 00:57:19,367 --> 00:57:22,283 ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت 624 00:57:23,950 --> 00:57:26,617 هل هناك أى شيىء يجب أن أعرفه عنكِ أنتِ أو دونى 625 00:57:26,700 --> 00:57:29,950 أو عن زوجته أو عن الضحيه 626 00:57:29,992 --> 00:57:32,450 لا 627 00:57:32,533 --> 00:57:34,825 هل هذا كل شيىء ؟ 628 00:57:35,992 --> 00:57:37,950 نعم, يا سيدتى 629 00:57:40,742 --> 00:57:44,158 هل تعرف يا سيد دنكان 630 00:57:44,242 --> 00:57:47,700 أن الضحيه كان لها اسم 631 00:57:47,783 --> 00:57:50,450 وهو جيسيكا كينج 632 00:57:54,283 --> 00:57:55,867 منذ متى ,انت تعمل فى ايه جى يا سيد هوكينز ؟ 633 00:57:55,867 --> 00:57:58,033 منذ متى ,انت تعمل فى ايه جى يا سيد هوكينز ؟ 634 00:57:58,117 --> 00:58:00,033 منذ حوالى عشر سنوات 635 00:58:00,117 --> 00:58:03,658 هل كنت تعمل فى ليلة السبت 8/ابريل ؟ 636 00:58:03,742 --> 00:58:06,283 نعم, يا سيدى وهل رأيت المته 637 00:58:06,367 --> 00:58:10,117 دونى بارك سدال هناك فى هذه الليله ؟ نعم يا سيدى 638 00:58:10,200 --> 00:58:12,950 هل يمكن أن تصف الظروف عندما رأيته ؟ 639 00:58:12,992 --> 00:58:17,783 كنت قد خرجت لكى ارمى بعض النفايات 640 00:58:17,825 --> 00:58:19,783 وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟ 641 00:58:19,825 --> 00:58:22,117 كانت فى منتصف الليل 642 00:58:22,200 --> 00:58:25,742 ولقد رأيت دونى بارك سدال بالخارج بجانب شاحنته 643 00:58:25,825 --> 00:58:29,742 ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء 644 00:58:29,783 --> 00:58:34,575 ولقد خدشت ذراعه وهو ألقاها ارضا 645 00:58:34,617 --> 00:58:37,450 وبعد هذا عدت ثانية الى الداخل 646 00:58:37,533 --> 00:58:39,867 هل هذه هى المرأه التى رأيتها مع دونى بارك سدال ؟ 647 00:58:39,950 --> 00:58:43,158 نعم, يا سيدى سيدى القاضى ارجوا تسجيل 648 00:58:43,242 --> 00:58:47,242 أننى عرضت الآن على السيد هوكينز صوره لجيسيكا كينج 649 00:58:49,742 --> 00:58:54,908 تقول أنك قد تم جذب انتباهك الى بِركة المتهم 650 00:58:56,242 --> 00:58:59,242 ما الذى جذب انتباهك الى هناك ؟ 651 00:59:00,617 --> 00:59:03,450 أنا, وواين كولينز, وكينيث كينج 652 00:59:03,492 --> 00:59:05,450 ذهبنا لمقابلة امرأه تدعى آنى ويلسون 653 00:59:05,492 --> 00:59:07,950 ما الذى جعلكم تعتقدون ان هذه السيده ستساعدكم 654 00:59:07,992 --> 00:59:13,783 كنا نسمع أنها 655 00:59:16,700 --> 00:59:20,742 أنا لا اعرف الكلمه الصحيحه. هل تقصد قارئة البخت ؟ 656 00:59:22,533 --> 00:59:24,783 اعتقد هذا. وما الذى رأته قارئة البخت 657 00:59:24,867 --> 00:59:27,825 عندما نظرت الى الكريستاله الكرويه ؟ 658 00:59:27,867 --> 00:59:32,700 لم يكن لديها اية كريستالات. كان لديها اوراق من نوع خاص 659 00:59:32,783 --> 00:59:36,033 وما الذى رأته عندما نظرت الى اوراقها الخاصه ؟ 660 00:59:36,117 --> 00:59:38,367 لم ترى شيئا وقتها 661 00:59:38,450 --> 00:59:41,950 ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى 662 00:59:42,033 --> 00:59:43,908 وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما 663 00:59:43,992 --> 00:59:46,992 هل كان لديها حلم ؟ نعم, يا سيدى 664 00:59:47,075 --> 00:59:51,283 أنها راْت بِركه تشبه كثيرا البِركه الخاصه بدون بارك سدال 665 00:59:52,867 --> 00:59:55,450 ثم استيقظت من حلمها 666 00:59:55,533 --> 00:59:58,575 وخرجت الى الخارج ونظرت بالاْعلى الى الشجره 667 01:00:01,617 --> 01:00:03,617 كلى آذان صاغيه 668 01:00:07,617 --> 01:00:10,700 ولقد رأت جيسيكا كينج 669 01:00:10,783 --> 01:00:13,408 ولقد كانت مجرد طيف على الشجره 670 01:00:13,492 --> 01:00:16,283 نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها 671 01:00:16,325 --> 01:00:18,742 كانت كالطيف على الشجره ؟ 672 01:00:20,200 --> 01:00:22,158 نعم, يا سيدى 673 01:00:23,658 --> 01:00:25,617 كالطيف على الشجره 674 01:00:25,700 --> 01:00:27,783 نصف عاريه 675 01:00:29,700 --> 01:00:31,992 وسلسله ملفوفه حولها 676 01:00:32,033 --> 01:00:34,367 شكرا لك أيها المأمور 677 01:00:35,867 --> 01:00:38,367 هذا امحامى, انه حقير ومغرور 678 01:00:38,450 --> 01:00:40,950 لم اعرف شخصا احقر منه 679 01:00:41,033 --> 01:00:42,908 لقد كان يقوم بعمله 680 01:00:42,992 --> 01:00:46,825 هل استطيع التحدث معكِ ؟ 681 01:00:46,867 --> 01:00:50,200 اتصلى بى فيما بعد 682 01:00:50,283 --> 01:00:52,200 حسنا الى اللقاء 683 01:00:52,283 --> 01:00:56,908 ان عقلى مشغول جدا يا بودى وهذا ليس بالوقت المناسب 684 01:00:59,242 --> 01:01:01,158 سيده ويلسون ؟ 685 01:01:01,242 --> 01:01:05,283 لقد اخبرتينى ان أفكر ولقد فكرت 686 01:01:05,367 --> 01:01:07,158 ماذا ؟ ماذا ؟ 687 01:01:07,200 --> 01:01:11,075 هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى 688 01:01:11,158 --> 01:01:13,075 عندما أفكر فى اْبى ؟ 689 01:01:13,158 --> 01:01:15,242 حسنا 690 01:01:15,325 --> 01:01:19,533 اتصل بى فيما يعد يا بودى وسنتحدث معا 691 01:01:19,617 --> 01:01:22,408 يجب أن اتحدث معكِ 692 01:01:22,492 --> 01:01:25,408 لقد كنت افكر فى ابى 693 01:01:25,492 --> 01:01:28,408 كيف ؟ لماذا افعل هذا ؟ 694 01:01:28,492 --> 01:01:30,033 هذا ليس بالوقت المناسب 695 01:01:30,117 --> 01:01:33,367 هناك شيىء خطاْ بى 696 01:01:33,450 --> 01:01:36,408 واستمر فى التفكير فى هذه الماسه الزرقاء 697 01:01:36,492 --> 01:01:40,283 لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن تفكر فى اشياء سلبيه 698 01:01:40,367 --> 01:01:44,158 اعدك يا عزيزى, وأنا اْمر باْوقات عصيبه 699 01:01:44,200 --> 01:01:47,492 ولا استطيع التحدث الآن 700 01:01:50,825 --> 01:01:53,450 ستحترقين فى الجحيم يا آنى ويلسون 701 01:02:04,117 --> 01:02:07,283 اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك وذهبت الى المحاكمه 702 01:02:07,367 --> 01:02:10,450 كيف عرفتِ ؟ طائر صغير اخبرنى 703 01:02:10,533 --> 01:02:13,742 لقد حان الوقت لكى تجعل الاشياء سهله على وليست صعبه 704 01:02:13,825 --> 01:02:15,742 لقد خاب املى فيك 705 01:02:15,825 --> 01:02:19,283 التليفون يرن يا امى ثانيا 706 01:02:19,367 --> 01:02:22,158 أنا سيجب على أن اْشهد فى المحاكمه غدا 707 01:02:22,200 --> 01:02:25,033 التليفون يرن يا أمى انا لست صماء يا ديف 708 01:02:25,117 --> 01:02:27,283 جهاز الرد الآلى سيرد 709 01:02:27,367 --> 01:02:31,283 اتباع دونى بارك سدال سيحاولون ان يجعلونى امر بأوقات صعبه 710 01:02:31,367 --> 01:02:33,950 وسيدعننى بأسماء 711 01:02:33,992 --> 01:02:35,950 واريدكم أن تكونوا مستعدين 712 01:02:35,992 --> 01:02:39,283 لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟ 713 01:02:39,325 --> 01:02:42,825 والآن يجب ان نتآزر جميعا معا 714 01:02:42,908 --> 01:02:45,658 آنى ويلسون, أنا ام بودى 715 01:02:45,700 --> 01:02:48,283 لقد اصبح بودى مجنونا انه يهدد بقتل ابيه 716 01:02:48,367 --> 01:02:52,200 لقد ربطه فى الفناء الخلفى 717 01:02:52,283 --> 01:02:54,283 ويصفه بأشياء فظيعه 718 01:02:54,367 --> 01:02:57,825 هل اتصلتِ با لشرطه ؟ يقول أنه سيقتله لو فعلت 719 01:02:57,867 --> 01:03:00,158 انه يريدك أنتِ 720 01:03:02,200 --> 01:03:04,908 بودى 721 01:03:06,617 --> 01:03:11,617 اخبرنى ما الذى فعله لك 722 01:03:11,658 --> 01:03:14,908 أنا هنا يا بودى مثلما طلبت بامكانك ان تتحدث معى 723 01:03:14,992 --> 01:03:20,325 لقد تأخرتِ كثيرا 724 01:03:20,367 --> 01:03:24,158 انه مجرم 725 01:03:26,242 --> 01:03:28,742 وسيتم معاقبته 726 01:03:28,825 --> 01:03:31,283 بودى انها آنى 727 01:03:31,367 --> 01:03:34,450 اخرسى لا عليك 728 01:03:34,533 --> 01:03:38,575 أين كنتِ ؟ انا آسفه 729 01:03:38,658 --> 01:03:43,075 لقد عرفتِ كل شيىء ولم تفعلى أى شيىء 730 01:03:43,158 --> 01:03:45,908 أنتِ اْفسدتينى 731 01:03:47,825 --> 01:03:49,658 لقد كنت طفل صغير يا أبى 732 01:03:49,700 --> 01:03:53,200 وكنت محرجا من أن أذهب الى المدرسه 733 01:03:53,283 --> 01:03:56,033 كيف تفعل هذا بابنك الصغير ؟ 734 01:04:08,450 --> 01:04:11,075 ضع هذا ارضا يا بودى 735 01:04:11,158 --> 01:04:14,117 ضع هذا ارضا واسمعنى 736 01:04:14,158 --> 01:04:17,408 اذهبى من هنا 737 01:04:17,492 --> 01:04:21,867 لا عليك يا بودى اهدأ 738 01:04:23,367 --> 01:04:25,658 لماذا لم تساعدينى يا آنى ؟ 739 01:04:25,700 --> 01:04:27,492 ماذا ؟ 740 01:04:27,533 --> 01:04:30,283 لماذا لم تساعدينى ؟ 741 01:04:30,325 --> 01:04:33,908 لقد كنت اعتبرك صديقتى ثم أنا صديقتك يا بودى 742 01:04:33,992 --> 01:04:36,658 لا, ليس لى اى احد 743 01:04:36,700 --> 01:04:38,658 ليس لى اى احد 744 01:04:50,158 --> 01:04:52,158 ولكنى سأقتله 745 01:04:53,492 --> 01:04:55,617 لا, لا يا بودى 746 01:05:00,700 --> 01:05:02,117 ! لا 747 01:05:03,492 --> 01:05:04,950 ساعدونى 748 01:05:05,033 --> 01:05:08,200 انظرى الى هذا الشيىء 749 01:05:08,283 --> 01:05:10,492 واخبرينى ما رأيك 750 01:05:10,533 --> 01:05:13,575 انظرى 751 01:05:13,658 --> 01:05:15,575 انظرى الى هذا الشيىء 752 01:05:36,783 --> 01:05:40,200 مدام ويلسون 753 01:05:41,575 --> 01:05:44,742 مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور 754 01:05:44,825 --> 01:05:47,283 كان احد القتلىالذين ماتوا العام الماضى فى الانفجار 755 01:05:47,367 --> 01:05:49,283 اليس كذلك ؟ 756 01:05:49,367 --> 01:05:51,450 نعم, هذا صحيح 757 01:05:51,533 --> 01:05:54,950 ولقد ترككِ أنتِ وثلاثة اطفال صغارلتقومى بتربيتهم 758 01:05:55,033 --> 01:05:57,492 هذا صحيح 759 01:05:57,575 --> 01:05:59,992 كيف تعيشين أنتِ واْولادكِ ؟ 760 01:06:04,450 --> 01:06:07,325 احصل على مبلغ قليل من الضمان الاجتماعى 761 01:06:07,367 --> 01:06:09,325 مقابل لوفاة زوجى 762 01:06:11,950 --> 01:06:14,450 و 763 01:06:14,533 --> 01:06:16,783 واعطى ايضا قراءآت 764 01:06:16,825 --> 01:06:18,867 قراءآت روحانيه نعم يا سيدى 765 01:06:18,950 --> 01:06:21,908 وماذا بامكانك أن تفعليه ؟ 766 01:06:23,908 --> 01:06:26,117 اْنا أرى اشياء 767 01:06:26,158 --> 01:06:29,617 وأعرف الاحساسات واشياء 768 01:06:29,658 --> 01:06:31,783 لم تحدث بعد 769 01:06:31,825 --> 01:06:35,033 اْو حدثت فى مكان آخر 770 01:06:35,117 --> 01:06:40,283 ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى موهبه متوارثه فى العائله 771 01:06:40,325 --> 01:06:42,617 وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا 772 01:06:42,700 --> 01:06:47,783 أنا فقط يجب أن أستعمل غريزتى وسأكون على ما يرام 773 01:06:47,867 --> 01:06:49,867 لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه 774 01:06:49,950 --> 01:06:52,117 اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات حول هذه المأساه 775 01:06:52,158 --> 01:06:55,033 من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه 776 01:06:55,117 --> 01:06:58,075 عن طريق موهبتك نعم, يا سيدى 777 01:06:58,158 --> 01:07:00,908 أنا أقسم بأن هذا صحيح 778 01:07:00,992 --> 01:07:03,950 شكرا لكِ يا سيده ويلسون 779 01:07:04,033 --> 01:07:06,742 ليس لدى اْسئله أخرى سيد ويمس 780 01:07:11,658 --> 01:07:13,117 مدام ويلسون 781 01:07:17,033 --> 01:07:19,575 كم اصبع امسكهم خلف ظهرى ؟ 782 01:07:19,658 --> 01:07:21,617 اعترض يا حضرة القاضى. سيدى القاضى 783 01:07:21,658 --> 01:07:24,408 عميلى يجلس فى هذه القاعه فى محاكمه على حياته 784 01:07:24,492 --> 01:07:27,950 بسبب قوى تدعى هذه السيده أنها تمتلكها 785 01:07:28,033 --> 01:07:30,950 أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه 786 01:07:31,033 --> 01:07:32,950 لكى اْختبر هذه القوى المزعومه 787 01:07:33,033 --> 01:07:35,575 بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها 788 01:07:35,658 --> 01:07:39,075 وجهة نظرك صحيحه الاعتراض مرفوض 789 01:07:39,158 --> 01:07:44,533 هل يرى اعضاء هيئة المحلفين كم اصبعا اظهر ؟ 790 01:07:48,992 --> 01:07:51,200 كم اصبع يا سيده ويلسون 791 01:07:56,867 --> 01:07:58,783 لا اعلم 792 01:07:58,867 --> 01:08:01,075 لا تعلمين ؟ 793 01:08:03,658 --> 01:08:07,075 سبعه. سبعة اصابع 794 01:08:07,158 --> 01:08:09,783 هذا لا يثبت أى شيىء 795 01:08:09,867 --> 01:08:12,992 سيدى القاضى. أنا لا استطيع اْن أفعل هذا بهذه السرعه 796 01:08:13,075 --> 01:08:17,450 ما رأيك اذا لو فعلتي هذا مقابل دولار 797 01:08:17,492 --> 01:08:19,783 ما الذى تحاول قوله ؟ 798 01:08:19,825 --> 01:08:22,242 أن هذه القوى الخاصه التى تمتلكينها ربما لا تعمل 799 01:08:22,325 --> 01:08:25,033 الا اذا اْخذتِ مقابل لها 800 01:08:25,117 --> 01:08:27,533 مثلما يقولون فى الجيش لا نقود لا عسل 801 01:08:27,617 --> 01:08:29,575 لا, هذا غير صحيح 802 01:08:29,658 --> 01:08:31,575 هل تعلمين اْنه غير قانونى فى مقاطعة هاتشير 803 01:08:31,658 --> 01:08:33,783 للوسيط الروحانى أن يفتح محل ويطلب نقودا من الناس 804 01:08:33,867 --> 01:08:35,867 أنا لا أطلب نقود 805 01:08:35,950 --> 01:08:37,908 لقد شهدتِ انكِ تأخذين نقودا 806 01:08:37,992 --> 01:08:41,367 لا, أنا اقبل التبرعات. الناس يعطونى هدايا 807 01:08:41,450 --> 01:08:46,117 امتياز اعلى من المحامى 808 01:08:46,158 --> 01:08:48,658 مدام ويلسون, هل أنتِ امرأه غنيه ؟ 809 01:08:48,742 --> 01:08:50,742 لا ولم لا ؟ 810 01:08:50,825 --> 01:08:55,742 لو كان لدى قوى روحانيه واستطيع قراءة المستقبل, كنت سأصبح غنيا جدا 811 01:08:55,825 --> 01:08:57,742 كنت سأتلاعب بسوق المال 812 01:09:00,825 --> 01:09:03,117 كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل 813 01:09:03,158 --> 01:09:05,617 فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار 814 01:09:05,658 --> 01:09:09,908 تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه 815 01:09:09,992 --> 01:09:13,283 الأمر لا يسير بهذه الطريقه 816 01:09:13,325 --> 01:09:15,283 أنا لا استطيع أن أستخدم قوتى للمصلحه الشخصيه 817 01:09:15,367 --> 01:09:20,617 ولكن تستخدميها لصالح من يعطوكِ تبرعات ؟ 818 01:09:24,367 --> 01:09:28,867 لقد كان بينك وبين دونى بارك سدال بعض المشاكل, اليس كذلك ؟ 819 01:09:34,117 --> 01:09:36,033 نعم 820 01:09:36,117 --> 01:09:38,950 منذ اْسابيع قليله, اْخبرتيه اعتقد أن الكلمه هى 821 01:09:38,992 --> 01:09:41,283 أنكِ ستلقى به داخل السجن 822 01:09:41,325 --> 01:09:44,117 ولكنه كان يهدد اولادى اليس صحيحا أيضا 823 01:09:44,158 --> 01:09:47,117 أنكِ منذ اسابيع قليله فى أحد جلساتك الشهيره 824 01:09:47,158 --> 01:09:49,117 وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت 825 01:09:49,158 --> 01:09:51,450 أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال, زوجة دونى 826 01:09:51,533 --> 01:09:53,908 أن دونى مجرد رجل غير آمن 827 01:09:53,992 --> 01:09:56,908 وأنه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شحصا ما 828 01:10:03,658 --> 01:10:05,617 نعم, لقد قلت هذا فعلا 829 01:10:05,658 --> 01:10:07,908 اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟ 830 01:10:07,950 --> 01:10:09,908 انتظر لحظه أنا لم أقل هذا 831 01:10:09,950 --> 01:10:12,492 أنتِ تريدين وضعه فى السجن وهاهو الآن 832 01:10:12,575 --> 01:10:15,950 يتم محاكمته بتهمة القتل. لقد أخبرت المأمور بما رأيته 833 01:10:15,992 --> 01:10:19,575 وكيف ننسى هذا ؟ 834 01:10:20,992 --> 01:10:23,450 جيسيكا كينج كانت مجرد طيف على الشجره 835 01:10:23,492 --> 01:10:26,033 عاريه 836 01:10:26,117 --> 01:10:28,575 وسلسله 837 01:10:28,658 --> 01:10:30,617 ملفوفه حولها 838 01:10:32,367 --> 01:10:36,033 لا بد وان الأمر ممتع لك 839 01:10:36,117 --> 01:10:38,283 لا بد وأنكِ لديك الوقت 840 01:10:38,325 --> 01:10:41,408 الذى تستمتعين فيه بأحلامك ورؤياكِ 841 01:10:41,492 --> 01:10:45,075 هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما ترى اجسام متعفنه على شجرتك ؟ 842 01:10:45,158 --> 01:10:47,075 هل تعتقد أن هذا ممتع ؟ 843 01:10:47,158 --> 01:10:50,533 هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما يأتى اشخاص ويحاولون قتلى أثناء نومى ؟ 844 01:10:50,617 --> 01:10:52,783 وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى 845 01:10:52,825 --> 01:10:55,283 لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن يحرق والده حتى الموت 846 01:10:55,325 --> 01:10:57,283 وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟ 847 01:10:57,325 --> 01:11:00,117 أنا آسفه يا سيدى فأنت مجنون لو كنت تعتقد هذا 848 01:11:00,200 --> 01:11:02,950 ليس لدى اْسئله أخرى يا سيدى القاضى 849 01:11:04,492 --> 01:11:06,450 فلتنصرفى 850 01:11:19,492 --> 01:11:22,075 مثلما يقولون فى هوليود لنصل الى الهدف مباشرة 851 01:11:22,158 --> 01:11:25,367 هل قتلت جيسيكا كينج ام لا ؟ 852 01:11:25,450 --> 01:11:27,367 لا, لم افعل 853 01:11:27,450 --> 01:11:31,075 هل رأيت جيسيكا كينج فى الليله التى قتلت فيها ؟ 854 01:11:31,158 --> 01:11:34,408 نعم, لقد رأيتها 855 01:11:34,492 --> 01:11:36,950 هل يمكن أن تصف الظروف لو سمحت ؟ 856 01:11:36,992 --> 01:11:39,783 أنا كنت اراها منذ فتره 857 01:11:39,867 --> 01:11:43,283 هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟ 858 01:11:43,325 --> 01:11:46,783 أنا أعنى أنها وأنا كنا نمارس الحب 859 01:11:46,867 --> 01:11:50,533 حسنا, استمر 860 01:11:50,617 --> 01:11:52,867 لقد طلبتنى فى الساعه الحادية عشره 861 01:11:52,950 --> 01:11:56,783 ولقد أخبرتها أننى سأقابلها بجوار محل ايه جى 862 01:11:56,867 --> 01:11:59,408 وأخبرت زوجتى أننى سأذهب لأشرب بيره 863 01:11:59,492 --> 01:12:02,867 وما الذى حدث بعد هذا ؟ حدثت مشاجره بيننا 864 01:12:02,950 --> 01:12:04,867 وهى اخبرتنى أنها لا تريد رؤيتى بعد هذا 865 01:12:04,950 --> 01:12:07,617 هل اخبرتك عن السبب ؟ قالت أنها ستتزوج 866 01:12:07,700 --> 01:12:10,283 بعد شهرين وأنها تريد أن تتوقف عن العبث 867 01:12:10,367 --> 01:12:13,533 على الاْقل حتى بعد الزواج 868 01:12:13,617 --> 01:12:15,533 وأثناء هذه المجادله مع الآنسه كينج 869 01:12:15,617 --> 01:12:17,617 هل قمت فى أى لحظه بضربها 870 01:12:20,783 --> 01:12:22,742 نعم, يا سيدى 871 01:12:26,658 --> 01:12:28,950 وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟ 872 01:12:29,033 --> 01:12:31,700 راْسها اصطدمت بقوه فى السياره 873 01:12:31,783 --> 01:12:34,992 لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى 874 01:12:35,075 --> 01:12:38,117 هل وصلت الى المستشفى ؟ لا, يا سيدى 875 01:12:38,200 --> 01:12:40,117 هل أنتِ على ما يرام ؟ 876 01:12:42,075 --> 01:12:43,992 أنا بخير 877 01:12:45,450 --> 01:12:47,408 اريد أن أعود 878 01:12:47,492 --> 01:12:50,033 لا أريد أن أذهب الى المستشفى 879 01:12:50,117 --> 01:12:52,033 ربما يرانى أحد 880 01:12:52,117 --> 01:12:56,200 قالت انا تشعر أنها بخير لذلك أعدتها ثانية الى محل ايه جى 881 01:12:56,283 --> 01:13:00,617 ثم تركتها وعدت الى المنزل 882 01:13:00,658 --> 01:13:05,117 وهل كانت هذه هى آخر مره ترى فيها جيسيكا كينج ؟ 883 01:13:05,200 --> 01:13:08,200 نعم, يا سيدى دونى 884 01:13:08,283 --> 01:13:11,575 هل أنت مذنب فى التهم الموجهه اليك ؟ 885 01:13:13,283 --> 01:13:15,533 أنا مذنب فى خيانة زوجتى 886 01:13:15,658 --> 01:13:18,075 ولكونى زوج سيىء 887 01:13:18,158 --> 01:13:20,658 ومسيحى سيىء 888 01:13:20,742 --> 01:13:23,200 ولكنى لست مذنبا فى قتل جيسيكا 889 01:13:23,242 --> 01:13:25,700 أقسم بالله 890 01:13:25,783 --> 01:13:29,075 ليس لدى اسئله اخرى 891 01:13:29,158 --> 01:13:30,492 سيد, دنكان 892 01:13:30,575 --> 01:13:35,117 سيد بارك سدال, أنت تضرب زوجتك دائما 893 01:13:38,908 --> 01:13:41,867 لقد اقسمت أن اقول الحقيقه 894 01:13:41,908 --> 01:13:46,200 نعم, لقد ضربت فاليرى من قبل 895 01:13:46,283 --> 01:13:48,700 اعتقد أن هذا ليس سرا 896 01:13:48,742 --> 01:13:51,908 اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ من العنف ضد النساء ؟ 897 01:13:51,992 --> 01:13:53,825 وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه 898 01:13:53,908 --> 01:13:55,492 فى الليله التى قتلت فيها 899 01:13:55,575 --> 01:13:57,533 أنا لا أقول أننى ضربتها تماما 900 01:13:57,575 --> 01:13:59,950 أنت الخبير. اخبرنى كم يستلزم من الضربات 901 01:14:00,033 --> 01:14:04,283 التى يجب أن تضربها للمرأه حتى يتم أتهامك بالضرب ؟ 902 01:14:04,367 --> 01:14:08,075 أنت تقول أنك كنت على علاقه 903 01:14:08,158 --> 01:14:10,992 مع الضحيه 904 01:14:11,075 --> 01:14:14,450 ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج 905 01:14:14,533 --> 01:14:16,450 وتنتمى الى عائله من أعرق العائلات فى بريكستون 906 01:14:16,533 --> 01:14:19,658 وعلى وشك أن تتزوج من رجل محترم ومهذب ومحترف 907 01:14:19,700 --> 01:14:22,450 ولديها مستقبل مشرق 908 01:14:22,533 --> 01:14:25,700 لماذا تقوم امرأه لديها كل هذه المواصفات بالتورط مع شيىء مثلك ؟ 909 01:14:25,783 --> 01:14:29,992 لقد سألتها هذا السؤال بنفسى ذات مره ؟ 910 01:14:30,075 --> 01:14:33,325 واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه الذى يعرف كيف يمارس الحب 911 01:14:35,658 --> 01:14:38,325 أنت مقرف حقا. هل تعرف هذا ؟ 912 01:14:38,450 --> 01:14:41,700 اعترض يا سيدى القاضى الاعتراض مقبول 913 01:14:41,783 --> 01:14:44,867 سيد دنكان أنت ممنوع من القاء تعبيرات شخصيه 914 01:14:44,950 --> 01:14:47,908 اعتذر يا سيدى القاضى لن يحدث هذا ثانية 915 01:14:49,742 --> 01:14:53,242 اذا لنوضح هذا 916 01:14:53,325 --> 01:14:55,742 أنت تقول أن الامر مجرد صدفه 917 01:14:55,825 --> 01:14:59,408 أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا 918 01:14:59,492 --> 01:15:01,617 شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك 919 01:15:01,700 --> 01:15:03,992 أنا لا اقول أنه كانت مصادفه 920 01:15:04,075 --> 01:15:06,658 ما الذى تقوله ؟ انا أقول أننى قد متوترا 921 01:15:06,742 --> 01:15:08,908 ياله من دفاع مبتكر 922 01:15:08,992 --> 01:15:11,367 هل فكرت فى جيسيكا كينج على أنها قطه ضاله ؟ 923 01:15:11,450 --> 01:15:12,992 لا 924 01:15:13,075 --> 01:15:15,325 هل أخبرت المأمور جونسون أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟ 925 01:15:15,408 --> 01:15:17,325 نعم ألم تخبر المحكمه 926 01:15:17,408 --> 01:15:19,325 جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك 927 01:15:19,408 --> 01:15:22,367 ألم تخبر المأمور جونسون أنك قد تم خدشك بواسطة قطه 928 01:15:22,450 --> 01:15:24,408 لاْنها لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها 929 01:15:24,450 --> 01:15:26,825 نعم, ولكنى كنتِ اكذب فزوجتى كانت واقفه أمامى 930 01:15:26,908 --> 01:15:29,742 كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟ لأننى لا اْفعل عليك اللعنه 931 01:15:29,825 --> 01:15:32,283 أنها هذه الملعونه اجلس يا سيد بارك سدال 932 01:15:32,367 --> 01:15:34,492 هى السبب فى أننى هنا هى الساحره الملعونه 933 01:15:34,575 --> 01:15:38,200 انها تضع سحرها على كل شخص فى المدينه 934 01:15:38,242 --> 01:15:41,117 ساحره ! اجرى ايتها اللعينه 935 01:15:41,200 --> 01:15:43,242 سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع 936 01:15:43,325 --> 01:15:47,658 فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره 937 01:15:47,742 --> 01:15:50,367 دونى جى بارك سدال قَد وُجِدَ مذنب 938 01:15:50,450 --> 01:15:53,575 بتهمة قتل جيسكا كينج 939 01:15:53,658 --> 01:15:58,158 ابنة رجل الاعمال البارز كينيث كينج 940 01:15:58,242 --> 01:16:01,325 هل كل شيىء على مايرام يا امى ؟ 941 01:16:01,408 --> 01:16:03,825 نعم, يا عزيزى 942 01:16:03,908 --> 01:16:06,617 نستطيع أن نكمل حياتنا ألآن 943 01:16:59,950 --> 01:17:02,283 أعتقد اننى آخر شخص تريدين رؤيته 944 01:17:06,158 --> 01:17:08,742 كيف حالك ؟ 945 01:17:12,700 --> 01:17:14,617 فظيع 946 01:17:16,492 --> 01:17:19,950 لو قلتى لى أن أذهب سأفعل ولن ألومك 947 01:17:20,033 --> 01:17:22,533 ولكنى أريدك ان تقرأى لى 948 01:17:30,617 --> 01:17:32,575 ساعدينى 949 01:17:35,575 --> 01:17:39,325 أشعر أننى لا أستطيع التماسك أكثر من هذا 950 01:17:39,408 --> 01:17:44,200 أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه 951 01:17:44,242 --> 01:17:47,242 أنا لم أكن ابدا وحدى من قبل 952 01:17:47,283 --> 01:17:50,450 أنا خائفه يا آنى 953 01:17:50,533 --> 01:17:54,283 لا تخافى يا عزيزتى ستكونين بخير 954 01:17:56,408 --> 01:17:58,450 هل ترين هذا فى الأوراق ؟ 955 01:17:58,533 --> 01:18:01,325 نعم, هنا 956 01:18:01,408 --> 01:18:04,617 ولكن هل ترين فيما أفكر ؟ 957 01:18:04,700 --> 01:18:07,908 هل بامكانك رؤية هذا فى الاْوراق ؟ 958 01:18:07,992 --> 01:18:09,950 ما الذى تعنيه ؟ 959 01:18:12,450 --> 01:18:17,450 لقد كنت أفكر فى بعض الأفكار السيئه 960 01:18:17,533 --> 01:18:20,492 أفكار غير مسيحيه 961 01:18:20,575 --> 01:18:22,950 مثل ماذا ؟ 962 01:18:23,033 --> 01:18:24,408 مثل 963 01:18:26,283 --> 01:18:29,283 أننى سعيد أن هذه الفتاه قد ماتت جيسيكا 964 01:18:29,367 --> 01:18:32,408 لقد كانت تعبث مع زوجى وتستحق ما حدث لها 965 01:18:32,492 --> 01:18:34,408 لا أحد يستحق هذا 966 01:18:34,492 --> 01:18:37,950 مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه 967 01:18:44,408 --> 01:18:48,450 ماذا ؟ هل ترين شيىء سيىء ؟ 968 01:18:50,867 --> 01:18:52,783 لا أعلم 969 01:18:58,575 --> 01:19:00,950 انه غير واضح 970 01:20:37,533 --> 01:20:39,867 عليكِ اللعنه 971 01:21:20,867 --> 01:21:22,825 واين ؟ 972 01:21:33,783 --> 01:21:35,700 واين ؟ 973 01:21:56,367 --> 01:21:58,867 انه عادة ليس هكذا 974 01:22:04,367 --> 01:22:07,908 يجب ان تتمدد 975 01:22:07,992 --> 01:22:10,033 أنا لست نائما حقا 976 01:22:10,117 --> 01:22:13,617 أعتقد أنك لو نمت ستشعر براحه أكثر 977 01:22:26,783 --> 01:22:28,742 شكرا لك يا آنى 978 01:22:30,200 --> 01:22:33,075 لا عليك 979 01:22:54,950 --> 01:22:56,867 واين 980 01:22:58,950 --> 01:23:01,950 لا أعتقد أنها فكره جيده 981 01:23:03,658 --> 01:23:05,575 لا 982 01:23:07,658 --> 01:23:09,575 انها ليست فكره جيده 983 01:23:11,908 --> 01:23:14,867 اعتقدت أننا بامكاننا اْن ننسى كل هذا لفتره 984 01:23:17,325 --> 01:23:19,533 أنتِ تريدين أن تنسى, أليس كذلك ؟ 985 01:23:36,075 --> 01:23:38,658 أعرف ان هناك شيىء بيننا 986 01:23:44,783 --> 01:23:46,700 لا أستطيع 987 01:23:48,408 --> 01:23:50,908 أشعر وكأننى مازلت متزوجه 988 01:23:53,700 --> 01:23:55,658 أنتِ لستِ متزوجه 989 01:23:58,575 --> 01:24:01,408 لقد ذهب أعرف 990 01:24:02,700 --> 01:24:05,033 يجب أن تتعلمى التعامل مع هذا 991 01:24:07,825 --> 01:24:12,158 ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت 992 01:24:17,575 --> 01:24:19,533 لقد ماتت 993 01:24:21,408 --> 01:24:23,908 أنا آسفه يا واين 994 01:24:26,075 --> 01:24:28,700 الأمر على ما يرام 995 01:24:28,742 --> 01:24:31,242 لا, ليس على ما يرام 996 01:24:33,450 --> 01:24:38,283 لا أعتقد أن دونى بارك سدال قد قتلها 997 01:24:40,242 --> 01:24:42,367 لا, يا آنى أنا آسفه حقا 998 01:24:42,408 --> 01:24:44,825 لا أستطيع فعل هذا لقد أنتهى الاْمر 999 01:24:44,908 --> 01:24:48,283 اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد أن يتعفن فى السجن 1000 01:24:48,367 --> 01:24:51,033 ولكنه مذنب لا يا واين 1001 01:24:51,117 --> 01:24:53,075 أنا أرى هذا 1002 01:24:56,242 --> 01:24:58,533 أنا أرى أنه لم يفعلها 1003 01:25:02,075 --> 01:25:06,533 هل بامكانك رؤية من فعلها أنا أحاول ولكن 1004 01:25:06,617 --> 01:25:08,575 لا أعرف بعد 1005 01:25:08,617 --> 01:25:11,325 وما الذى سنفعله ؟ 1006 01:25:12,783 --> 01:25:15,658 لو كان لدى قطعه من الملابس 1007 01:25:15,742 --> 01:25:20,367 او ربما لو ذهبت الى البِركه 1008 01:25:21,950 --> 01:25:26,617 الأمر لم ينتهى 1009 01:27:09,283 --> 01:27:11,117 ادخلى 1010 01:27:14,992 --> 01:27:18,783 ما الذى أحضركِ الى هنا ؟ 1011 01:27:20,325 --> 01:27:23,200 لقد أتيت لقولها مباشرة 1012 01:27:23,283 --> 01:27:25,658 لا أعتقد أن دونى بارك سدال قتل جيسيكا كينج 1013 01:27:25,742 --> 01:27:27,700 بالتأكيد هو الجانى لقد كانت قضيه سهلة الحل 1014 01:27:27,783 --> 01:27:29,325 أنا أقول لك أنه لم يفعلها 1015 01:27:29,408 --> 01:27:32,033 القاتل مازال حرا بالخارج فى مكان ما 1016 01:27:32,117 --> 01:27:34,325 ماذا كان الاتفاق ؟ هل هددكِ بارك سدال ؟ 1017 01:27:34,408 --> 01:27:36,575 لا سأتحدث الى المأمور جونسون 1018 01:27:36,658 --> 01:27:40,158 هذا ليس له علاقه ببارك سدال اسمعنى 1019 01:27:40,242 --> 01:27:42,200 أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا 1020 01:27:42,283 --> 01:27:44,825 بنفس الطريقه التى عرفت بها أن جثتها كانت فى بِركته 1021 01:27:44,908 --> 01:27:48,908 وهل تعرفين من قتلها ؟ 1022 01:27:51,783 --> 01:27:53,700 لا 1023 01:27:53,783 --> 01:27:55,992 ولماذا تهتمين ؟ هذا الوغد فى السجن 1024 01:27:56,075 --> 01:27:58,783 لقد تم تحذيرى اليوم 1025 01:27:58,867 --> 01:28:01,658 أعتقد أن شخص ما سيحاول قتلى 1026 01:28:01,742 --> 01:28:03,658 وما الذى تريدينى أن افعله ؟ 1027 01:28:03,742 --> 01:28:05,658 أعد فتح القضيه واكتشف من فعلها 1028 01:28:05,742 --> 01:28:08,575 لا أستطيع. لقد تمت اداتنه بامكانك التحدث الى شخص ما 1029 01:28:08,617 --> 01:28:10,575 ليس عندى اساسات لفتح القضيه سأبدو مثل الاْبله 1030 01:28:10,617 --> 01:28:13,617 لا اهتم كيف ستبدو 1031 01:28:13,658 --> 01:28:15,742 اسمعنى جيدا 1032 01:28:15,783 --> 01:28:19,117 اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا 1033 01:28:19,158 --> 01:28:22,200 كيف ستبدوا امام الناس لو عرفوا 1034 01:28:22,283 --> 01:28:26,033 أنك كنت تمارس الحب مع الضحيه فى الليله السابقه لليلة مقتلها 1035 01:28:50,950 --> 01:28:53,033 هل تريدين نقودا ؟ 1036 01:28:55,950 --> 01:28:59,367 لا, ولكنى اريد ان تعيد فتح القضيه 1037 01:29:02,658 --> 01:29:06,033 هناك قول حول ترك الكلاب النائمه ترتاح 1038 01:29:06,117 --> 01:29:09,992 هل تعتقدين أنكِ فى خطر الآن ؟ أنظرى الى الأمر منطقيا 1039 01:29:10,075 --> 01:29:13,700 الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه وشخص ما يبداْ 1040 01:29:13,783 --> 01:29:16,242 القلق من أن تحلمى بحلم آخر من أحد أحلامك الملعونه 1041 01:29:29,950 --> 01:29:31,908 كل ما أعرفه أن الرجل الخطاْ فى السجن 1042 01:29:31,950 --> 01:29:35,117 لا أهتم كم هو شخص كريه ولكنى ساعدت فى وضعه هناك 1043 01:29:37,450 --> 01:29:39,783 ولا اْستطيع التعامل مع شيىء كهذا 1044 01:29:41,617 --> 01:29:45,117 لذلك احصل على طريقه لاعادة فتح القضيه 1045 01:29:45,200 --> 01:29:47,117 أو سأفعل أنا 1046 01:30:23,117 --> 01:30:25,450 !بودى 1047 01:30:32,783 --> 01:30:35,242 بودى, اْنا هنا لو أنك 1048 01:31:02,158 --> 01:31:04,283 مرحبا مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية 1049 01:31:04,367 --> 01:31:06,283 جيد كيف حال الاْولاد 1050 01:31:06,367 --> 01:31:08,825 انهم بخير. لقد ناموا هل تريدينى أن احضرهم ؟ 1051 01:31:08,908 --> 01:31:11,908 لا. اسمعينى 1052 01:31:11,950 --> 01:31:14,242 هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟ 1053 01:31:14,283 --> 01:31:17,450 بالطبع. هل أنتِ بخير ؟ نعم 1054 01:31:17,533 --> 01:31:20,450 تعالى. ساْعد سرير لكِ 1055 01:31:20,492 --> 01:31:23,075 حسنا, ساْغلق المكان حسنا 1056 01:31:23,158 --> 01:31:25,117 شكرا الى اللقاء 1057 01:31:40,867 --> 01:31:42,783 بودى 1058 01:31:45,742 --> 01:31:49,117 هل رأيت بودى كول ؟ 1059 01:31:49,158 --> 01:31:52,242 بودى ؟ لا . كنت اعتقد أنه فى المستشفى ؟ 1060 01:31:52,283 --> 01:31:55,658 هو كذلك. اْنا ربما تخيلت هذا هل أنتِ بخير ؟ 1061 01:31:55,742 --> 01:31:57,658 لا أعرف ماذا ساْفعل ؟ 1062 01:31:57,742 --> 01:32:02,200 منذ أخبرتينى بما قلتيه, انا أشعر اننى سأصبح مجنونا 1063 01:32:02,283 --> 01:32:04,658 اْنا لا أستطيع أن اتحمل ليله أخرى من هذا 1064 01:32:04,742 --> 01:32:06,700 أريدك أن تقرأى لى 1065 01:32:15,908 --> 01:32:17,825 لا فائده 1066 01:32:19,617 --> 01:32:22,950 حاولى ثانية لا أستطيع 1067 01:32:30,867 --> 01:32:33,075 ماذا عن ما قلتيه اليوم ؟ 1068 01:32:33,158 --> 01:32:35,117 ماذا ؟ 1069 01:32:36,575 --> 01:32:38,492 البِركه 1070 01:32:38,575 --> 01:32:41,742 ماذا لو ذهبنا الى هناك ؟ 1071 01:32:41,825 --> 01:32:44,783 هل تعتقدين أن هذا قد يساعدكِ ؟ 1072 01:32:46,825 --> 01:32:49,367 لا أعرف. ربما 1073 01:32:49,450 --> 01:32:52,075 الأمر يستحق المحاوله, أليس كذلك ؟ 1074 01:32:52,158 --> 01:32:55,325 هل تعنى الليله ؟ لا يا واين لا اْستطيع 1075 01:32:55,408 --> 01:32:57,867 فأنا لدى أولادى والجو أصبح مظلما 1076 01:32:57,950 --> 01:33:00,575 اْتعرف, انه أمر يخص الشرطه الآن 1077 01:33:00,617 --> 01:33:03,200 كم سيستغرق هذا الأمر فى رأيك يا آنى ؟ 1078 01:33:03,283 --> 01:33:07,075 سيبقى على مكتب شخص ما لشهور ولن يحدث شيئا 1079 01:33:07,117 --> 01:33:09,200 لقد انتهى الاْمر بالنسبه اليهم لقد امسكوا بالرجل. حان دورنا الآن 1080 01:33:09,283 --> 01:33:12,742 أنا أعرف هذا يا واين ولكنى لا أرى أى شيىء 1081 01:33:17,908 --> 01:33:20,200 أنا لا أستطيع ان أستمر فى الهرب من الاْشياء 1082 01:34:10,658 --> 01:34:13,492 ربما لو تمشيتِ فى المكان 1083 01:34:13,575 --> 01:34:15,492 حسنا 1084 01:34:57,325 --> 01:34:59,242 اللعنه 1085 01:35:11,867 --> 01:35:14,033 هل أنتِ بخير ؟ 1086 01:35:14,117 --> 01:35:16,033 نعم 1087 01:35:56,783 --> 01:35:58,700 ما الذى تفعله هنا ؟ 1088 01:36:05,867 --> 01:36:07,867 هل ترين شيىء ما ؟ 1089 01:36:17,200 --> 01:36:21,242 لقد كنت أفكر فى أفكار سيئه 1090 01:36:21,325 --> 01:36:22,575 آنى ؟ 1091 01:36:22,658 --> 01:36:25,867 أنا سعيده أن هذه الفتاه قد ماتت جيسيكا 1092 01:36:25,950 --> 01:36:29,117 لقد كانت تعبث مع زوجى وتستحق ما حدث لها 1093 01:36:33,033 --> 01:36:36,575 لم أستطع النوم ولقد قابلت البنات لنشرب 1094 01:36:37,992 --> 01:36:40,117 اخلعى ملابسك 1095 01:36:46,325 --> 01:36:49,325 ألن تخلع ملابسك انت أيضا ؟ 1096 01:36:49,408 --> 01:36:53,117 هناك قول عن ترك الكلاب النائمه ترتاح 1097 01:36:54,325 --> 01:36:58,450 لقد عاشرتيه, أليس كذلك ؟ 1098 01:37:00,742 --> 01:37:03,658 دونى بارك سدال ؟ 1099 01:37:04,825 --> 01:37:06,783 وماذا فى هذا ؟ 1100 01:37:06,825 --> 01:37:10,492 لماذا تفعلين هذا بى ؟ انا احبك 1101 01:37:10,575 --> 01:37:12,742 ربما أردت أن اْكون مع رجل على سبيل التغيير 1102 01:37:12,825 --> 01:37:15,242 انتبهى لما تقولين عليك اللعنه أيها الوغد 1103 01:37:15,325 --> 01:37:18,117 لقد وصلنا للنهايه 1104 01:37:18,158 --> 01:37:20,908 لا اْحب أن يتجسس على احد 1105 01:37:20,992 --> 01:37:24,242 السبب الوحيد أننى معك هو لأن أبى يحبك 1106 01:37:26,825 --> 01:37:28,742 أيتها العاهره الفاسقه 1107 01:37:28,825 --> 01:37:31,575 سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى 1108 01:37:53,658 --> 01:37:55,992 أعتقد اننا من الأفضا أن نعود ألم تشعرى بشيىء 1109 01:37:57,992 --> 01:37:59,950 لا 1110 01:37:59,992 --> 01:38:02,242 لا شيىء 1111 01:38:11,158 --> 01:38:13,075 أنتِ تعرفين 1112 01:38:15,950 --> 01:38:19,742 كنت أعرف أننى لو جعلتك تقتربين من مكان الحادث كنت ستعرفين 1113 01:38:19,825 --> 01:38:23,158 لقد أخبرتك يا واين لا, لا عليكِ 1114 01:38:23,242 --> 01:38:25,450 اْقسم بالله يا آنى أن الأمر على ما يرام 1115 01:38:25,492 --> 01:38:27,492 لقد أردتكِ أن تفعلى 1116 01:38:27,575 --> 01:38:31,533 كنت أريدك أن تعرفى هذا هو سبب وجودنا هنا 1117 01:38:31,617 --> 01:38:34,158 أنا لست قاتلا يا آنى 1118 01:38:34,242 --> 01:38:37,492 أعنى, هل تعرفين كيف كان يبدوا الأمر معها ؟ 1119 01:38:37,575 --> 01:38:41,242 لقد آذتنى وجرحتنى بشده هذه اللعينه 1120 01:38:41,325 --> 01:38:42,908 واين, أنا لن 1121 01:38:42,992 --> 01:38:45,658 ولكن الامر حدث فى لحظه 1122 01:38:45,742 --> 01:38:49,200 واين, أنا اسمعينى, اْنا رجل جيد 1123 01:38:49,283 --> 01:38:52,533 لو كنتِ أنتِ مكانها ما حدث أى من هذا 1124 01:38:52,617 --> 01:38:54,783 واين 1125 01:38:57,658 --> 01:38:59,617 لا تخف 1126 01:38:59,658 --> 01:39:02,908 أنا لن أتكلم 1127 01:39:05,992 --> 01:39:09,117 أنا لن أخبر أى شخص 1128 01:39:10,825 --> 01:39:12,867 لا, يا آنى 1129 01:40:26,450 --> 01:40:28,783 هل أنتِ بخير يا سيده ويلسون ؟ 1130 01:41:17,617 --> 01:41:21,492 كنت أعتقد أنك فى المستشفى 1131 01:41:21,575 --> 01:41:25,325 لقد هربت 1132 01:41:25,408 --> 01:41:27,783 أنا حر 1133 01:41:29,200 --> 01:41:32,117 أنا آسفه يا بودى لأنى لم أكن هناك لمساعدتك 1134 01:41:33,825 --> 01:41:36,867 كان يجب لا تقولى كلمه اْخرى 1135 01:41:40,075 --> 01:41:43,783 أنتِ كنت الصديقه الوحيده لى 1136 01:41:45,283 --> 01:41:47,242 واْنا أحبكِ 1137 01:41:50,742 --> 01:41:54,367 أنتِ روح هذه المدينه ياسيده ويلسون 1138 01:41:54,450 --> 01:41:58,575 ويجب أن تستمرى فيما تفعلينه 1139 01:42:13,908 --> 01:42:15,825 لقد غسلته 1140 01:42:31,117 --> 01:42:33,450 هل ستعود الى المدينه معى ؟ 1141 01:42:33,533 --> 01:42:35,450 نعم 1142 01:42:51,325 --> 01:42:54,658 هل تعرف أنك يجب أن تعود الى المستشفى ؟ 1143 01:42:56,492 --> 01:42:59,075 نعم, أعرف هذا 1144 01:43:31,992 --> 01:43:33,950 هل أستطيع اْن أحصل على مفاتيحكِ ؟ 1145 01:43:57,867 --> 01:44:01,117 لقد تحدثت مع واين 1146 01:44:01,158 --> 01:44:04,158 ولقد اعترف بكل شيىء 1147 01:44:04,242 --> 01:44:08,617 لقد عرفت هذا الفتى طوال حياتى 1148 01:44:12,283 --> 01:44:15,200 وهذا يظهر أنكِ قد تعرفين شخص ما ثم تكتشفين 1149 01:44:18,950 --> 01:44:20,867 أنكِ لا تعرفيه 1150 01:44:23,492 --> 01:44:26,908 كيف حال رأسه ؟ 1151 01:44:26,992 --> 01:44:29,117 لقد ضربتيه بقوه جدا 1152 01:44:29,158 --> 01:44:32,075 لا, ايها المأمور 1153 01:44:32,158 --> 01:44:34,325 لقد أخبرت النائب أنه ليس أنا من فعل هذا 1154 01:44:34,408 --> 01:44:37,450 لقد كان بودى كول لقد اْنقذ حياتى 1155 01:44:37,533 --> 01:44:40,575 لا, ياسيدتى لم يكن بودى كول لقد كان هو 1156 01:44:40,658 --> 01:44:44,158 لماذا لا تسأل واين ؟ لقد فعلت 1157 01:44:44,242 --> 01:44:46,575 انه لا يتذكر ماذا حدث 1158 01:44:46,658 --> 01:44:48,908 اصابات الراْس تجعل الرؤيه خادعه 1159 01:44:48,992 --> 01:44:54,117 لقد كان بودى كول ما اْحاول قوله 1160 01:44:54,158 --> 01:44:56,492 أنه من المستحيل ان يكون بودى 1161 01:44:56,575 --> 01:44:59,033 لقد اتصلت بمستشفى الولايه 1162 01:44:59,117 --> 01:45:02,408 لقد أخبرنى انه قد هرب سيدتى 1163 01:45:04,367 --> 01:45:06,492 بودى كول قد مات 1164 01:45:08,950 --> 01:45:11,450 شنق نفسه فى غرفة الاستحمام 1165 01:45:13,075 --> 01:45:14,992 فى الساعه السادسه هذا المساء