1 00:00:37,873 --> 00:00:45,657 ترجمه mido_mg تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:49,136 --> 00:00:53,485 لمزيد من الترجمات قم بزياره موقعنا www.dvd4arab.com تعديل التوقيت OzOz 3 00:00:56,128 --> 00:00:58,711 جو بليك وتيرى كولينز 4 00:00:58,711 --> 00:01:00,002 "هنا الملازم" ماكروميك 5 00:01:00,003 --> 00:01:03,252 من شرطه لوس انجيلوس 6 00:01:03,294 --> 00:01:06,835 ضعوا اسلحتكم ارضا ..واخرجوا من البنك 7 00:01:06,836 --> 00:01:09,376 وايديكم الى اعلى 8 00:01:09,377 --> 00:01:10,835 "رجل اخر كبير" 9 00:01:10,836 --> 00:01:12,294 يا لها من فكره رائعه 10 00:01:12,377 --> 00:01:14,292 نعم ، "جو" يعرف افضل 11 00:01:14,293 --> 00:01:15,292 نعم يا سيدى 12 00:01:15,293 --> 00:01:17,126 جو " يعرف بالضبط ما يفعله" 13 00:01:17,252 --> 00:01:19,001 بالضبط يعرف ما يفعله 14 00:01:19,002 --> 00:01:20,293 ما الذى حصل عليه "جو" منى 15 00:01:20,418 --> 00:01:21,876 "سطا على بنك يدعى" الامو 16 00:01:21,877 --> 00:01:24,418 محاط بكل عناصر شرطه لوس انجيلوس 17 00:01:24,643 --> 00:01:25,643 انظر بالخارج 18 00:01:26,226 --> 00:01:27,225 ..تذكروا الان 19 00:01:27,226 --> 00:01:30,809 ان هؤلاء الاشخاص لم يلجؤا الى العنف بعد 20 00:01:30,810 --> 00:01:33,226 لذا ، ارجو من كل شخص ان يبقى هادئا 21 00:01:33,226 --> 00:01:35,225 "جو بلاك وتيرى كولنز" سوف يواجهون مباراتهم اخيرا 22 00:01:35,226 --> 00:01:37,225 واعتقد انهم يستنفذون حظهم بسرعه 23 00:01:37,226 --> 00:01:39,224 وسوف يحتاجون للكثير من الخدع "مثل" سيغفريد و روى 24 00:01:39,225 --> 00:01:40,975 اذا اعتقدوا انهم سوف يخرجون هذه المره 25 00:01:40,976 --> 00:01:42,684 ويمكنم ان تلاحظوا اننا فى واجهه بنك "الامو" للمدخرات والقروض 26 00:01:42,685 --> 00:01:43,975 هنا فى مدينه القرن 27 00:01:44,058 --> 00:01:45,808 ويبدو المكان عباره عن منطقه حرب 28 00:01:45,976 --> 00:01:47,975 ..القوات تتحرك هنا 29 00:01:47,976 --> 00:01:50,100 انه فريق "سوات" يتحرك بالهليكوبتر 30 00:01:50,101 --> 00:01:53,225 لاتوزو " يقول" 31 00:01:53,392 --> 00:01:56,100 ان الاشياء الناعمه يمكنها ان تمر عبر حصان مثل الماء الخفى 32 00:01:56,268 --> 00:01:59,682 شكرا لهذه المعلومه العديمه "الفائده يا" جو 33 00:01:59,683 --> 00:02:01,516 اتعلم ما هى مشكلتك ؟ 34 00:02:01,517 --> 00:02:02,515 مشكلتى ؟ - نعم - 35 00:02:02,516 --> 00:02:05,058 انى محاصر مثل الفأر 36 00:02:05,058 --> 00:02:06,267 اتجه الى قبرى مبكرا 37 00:02:06,267 --> 00:02:08,266 "كيت ويلر" 38 00:02:08,267 --> 00:02:10,807 "اتذكر" كيت 39 00:02:10,808 --> 00:02:12,390 الخائنه 40 00:02:12,391 --> 00:02:13,390 الكاذبه 41 00:02:13,391 --> 00:02:15,807 ملكه الخيانه 42 00:02:15,975 --> 00:02:16,808 امبراطوره الخداع 43 00:02:16,975 --> 00:02:17,808 دوقه 44 00:02:17,809 --> 00:02:19,807 حسنا لقد فهمتم ما تقصد 45 00:02:19,975 --> 00:02:21,683 "افهمت حقا يا" جو 46 00:02:21,808 --> 00:02:23,057 احقا فهمت 47 00:02:23,100 --> 00:02:24,973 لانى اتذكر تحذيرك جيدا 48 00:02:24,974 --> 00:02:27,931 ..اتذكره بلغه قويه 49 00:02:27,933 --> 00:02:30,806 انها تأخذنا الى رهينه اتت الينا فى وقت غير مناسب 50 00:02:30,807 --> 00:02:32,806 لم يكن لدينا اختيار - نعم ..هذا صحيح - 51 00:02:32,932 --> 00:02:35,515 اقتلها ثم القى بجثتها فى الغابه هذا اختيار 52 00:02:35,682 --> 00:02:38,098 انت الذى احضرتها اتذكر هذا 53 00:02:38,099 --> 00:02:39,265 لو كنا تركنها تذهب 54 00:02:39,266 --> 00:02:41,223 كانت ستذهب للشرطه 55 00:02:41,266 --> 00:02:42,681 جو " انظر بالخارج" 56 00:02:42,682 --> 00:02:43,806 هذا ما فعلته 57 00:02:45,390 --> 00:02:47,680 هذا بالضبط ما فعلته 58 00:02:47,681 --> 00:02:51,097 كيت ويلر "سوف تحصل على الكثير من الشكر" من هذا الشعب 59 00:02:51,265 --> 00:02:54,098 بدون الحاجه لذكر الجائزه الكبيره 60 00:02:56,931 --> 00:02:58,681 لدينا بعض الطلقات فى الموقع 61 00:03:08,389 --> 00:03:10,263 صباخ الخير جميعا "انا" دارين هيد 62 00:03:10,347 --> 00:03:12,679 ..والليله لدينا قصه مدهشه لكم 63 00:03:12,680 --> 00:03:15,679 انها جزء من قصه دراميه اجراميه 64 00:03:15,805 --> 00:03:17,555 قصه الخيانه والطمع 65 00:03:17,680 --> 00:03:19,095 "انها جزء من" بونى وكلايد 66 00:03:19,096 --> 00:03:20,679 .. "انها جزء من" بارنيوم و بارلى 67 00:03:20,680 --> 00:03:22,971 .. "انها قصه" جو بليك و تيرى كولينز 68 00:03:22,972 --> 00:03:25,095 ..انهم من اشهر لصوص البنوك 69 00:03:25,096 --> 00:03:26,928 فى تاريخ امريكا 70 00:03:26,929 --> 00:03:29,679 الان منذ فتره قليله من اطلاق النار الذى قضى على حياتهم 71 00:03:29,680 --> 00:03:32,388 كانت لدى الفرصه فى مقابله هؤلاء الرجال مقابله خاصه 72 00:03:32,513 --> 00:03:34,220 عندما اقتحموا منزلى 73 00:03:34,221 --> 00:03:36,678 وقاموا بتهديدى لكى اروى قصتهم 74 00:03:36,679 --> 00:03:37,678 من وجهه نظرهم 75 00:03:37,679 --> 00:03:40,554 الان، السبب الذى جعلنى اعرض هذه القصه لكى تروها 76 00:03:40,638 --> 00:03:43,928 كان مساعدى الشخصى "جوليو" الذى كان يصورنا بالكاميرا 77 00:03:43,971 --> 00:03:45,678 وهو مهزوز الى حد ما او متقلب المزاج 78 00:03:45,679 --> 00:03:46,928 وهو ليس محترفا بالضبط 79 00:03:46,971 --> 00:03:49,511 الان ما الذى حدث 80 00:03:49,512 --> 00:03:51,095 بليك وكولينز " قد اباحوا لى بسر" للمره الاولى 81 00:03:51,220 --> 00:03:53,511 عن قصتهم الخفيه وسرقاتهم الجريئه 82 00:03:53,637 --> 00:03:55,094 الذى جعلتهم مشهورين 83 00:03:55,095 --> 00:03:57,927 بعد 24 ساعه بليك و كولينز " الان قد ماتوا" 84 00:03:57,928 --> 00:03:59,219 الان لدينا ما يمنع حسنا 85 00:03:59,220 --> 00:04:00,678 مره اخرى 86 00:04:00,678 --> 00:04:03,844 بعد 24 ساعه بليك و كولينز " الان قد ماتوا" 87 00:04:03,927 --> 00:04:06,385 لذلك..الليله فى نشره خاصه جدا 88 00:04:06,511 --> 00:04:07,552 من برنامج "مجرمون بشكل عام" 89 00:04:08,094 --> 00:04:10,510 ..القصه الخفيه ..القصه الحقيقيه 90 00:04:10,511 --> 00:04:12,969 للصوص البنوك 91 00:04:14,678 --> 00:04:16,261 لقد كان هذا رائعا اريد الاحتفاظ بهذا 92 00:04:16,262 --> 00:04:18,385 حسنا سوف نستعمل هذا 93 00:04:22,136 --> 00:04:24,636 سجن ولايه اوريجون 94 00:04:33,677 --> 00:04:36,259 هذا مضحك 95 00:04:36,260 --> 00:04:38,135 انه ليس هذا انه اخر 96 00:04:38,136 --> 00:04:40,802 ..هذا غير اخلاقى 97 00:04:46,551 --> 00:04:48,967 لا يوجد احد يريد ان يأكل هذه الفضلات 98 00:04:54,259 --> 00:04:57,134 "يا" جو 99 00:04:57,426 --> 00:04:58,967 هل لى ان اتكلم اليك من فضلك ؟ 100 00:04:59,135 --> 00:05:02,425 " جو" انه انتهاك لحقوقى المدنيه 101 00:05:02,426 --> 00:05:03,675 هذا ما اريد قوله 102 00:05:03,801 --> 00:05:05,425 هذا العقاب الوحشى الشاذ 103 00:05:05,551 --> 00:05:08,257 محرم تماما فى الدستور هل تسمعنى 104 00:05:08,258 --> 00:05:11,092 السجن يجب ان يكون وحشى وشاذ "يا" تيرى 105 00:05:11,134 --> 00:05:12,550 هذه فكره رائعه 106 00:05:12,650 --> 00:05:14,233 انا لا اتحدث عن هذا 107 00:05:15,358 --> 00:05:17,649 ما الذى تتحدث عنه ؟ 108 00:05:17,650 --> 00:05:19,358 الثوم 109 00:05:19,483 --> 00:05:22,649 مراقب التموين يمنع بيع وتداول الثوم الجديد فى المخازن 110 00:05:22,650 --> 00:05:24,525 لانه لا يحب رائحته 111 00:05:24,608 --> 00:05:28,524 اترى يا "جو" انه مثل المخدر المعجزه 112 00:05:28,608 --> 00:05:32,940 ضغط الدم العالى التهاب المفاصل و السرطان 113 00:05:32,941 --> 00:05:36,064 الانتفاخ والحساسيه..اى شىء 114 00:05:36,065 --> 00:05:38,231 الثوم هو دائما الخط الدفاعى الاول 115 00:05:38,357 --> 00:05:39,648 "انتظر لحظه يا" مات 116 00:05:39,774 --> 00:05:41,940 هل تسمع ما اقوله 117 00:05:44,524 --> 00:05:46,356 ولدى هذه الاعراض 118 00:05:46,357 --> 00:05:48,606 انا لا اهتم ما الذى يقوله هذا الطبيب 119 00:05:50,190 --> 00:05:53,065 اعتقد انه ليس الوقت المناسب للتحدث عن الثوم 120 00:05:54,649 --> 00:05:57,481 "اتعلم يا" جو لا تقلق بخصوص هذا 121 00:05:57,482 --> 00:05:59,063 يوم ما ستسقط على هذه الحلقه 122 00:05:59,064 --> 00:06:01,522 من فضلك لا تفعل ما اعتقد انك ستفعله الان 123 00:06:01,523 --> 00:06:03,189 "اتتذكر ما اخبرتك به يا" جو 124 00:06:05,064 --> 00:06:06,647 "لقد كسرت سنتى يا" ماريو 125 00:06:07,940 --> 00:06:10,231 جو" ياالهى" "جو" 126 00:06:16,940 --> 00:06:18,356 "جو" انتظر..انتظر...انتظر 127 00:06:18,356 --> 00:06:19,939 جو " توقف" 128 00:06:20,064 --> 00:06:22,813 جو " فلتحتوى غضبك" 129 00:06:25,063 --> 00:06:26,479 احتوى غضبك 130 00:06:26,522 --> 00:06:29,229 جو " اتركه" 131 00:06:29,230 --> 00:06:30,230 تنفس 132 00:06:46,521 --> 00:06:48,353 "هل قرأت" تاو 133 00:06:48,354 --> 00:06:49,478 معذره 134 00:06:50,521 --> 00:06:52,937 "انت تعرف ذلك الرجل" لاو 135 00:06:56,813 --> 00:06:57,812 "لاو تزو" 136 00:06:57,813 --> 00:06:59,770 "نعم" لاو تزو 137 00:06:59,813 --> 00:07:02,521 اتعرف يا "جو" لقد توسلت اليك للابتعاد عن المكتبه 138 00:07:02,646 --> 00:07:04,811 لقد توسلت الي لاحتوى غضبى 139 00:07:04,812 --> 00:07:06,770 نعم.. حقا الدواء اسرع 140 00:07:08,395 --> 00:07:09,811 انه اكثر فعاليه 141 00:07:15,061 --> 00:07:16,061 اتعلم ؟ 142 00:07:18,645 --> 00:07:21,228 انا اود ان انام فى سرير مريح الليله 143 00:07:22,937 --> 00:07:24,812 "وان يكون لدى" بيرجر بالجبنه 144 00:07:26,645 --> 00:07:27,936 و بطاطا مقليه 145 00:07:27,937 --> 00:07:30,477 والحليب المخفوق بالشكولاته للعشاء 146 00:07:30,478 --> 00:07:33,393 الحكمه الصينيه القديمه 147 00:07:33,394 --> 00:07:35,060 لا.. انى فقط جائع 148 00:07:38,227 --> 00:07:39,935 لقد كُسرت سنتى بالتأكيد 149 00:07:41,352 --> 00:07:43,101 لحب الله 150 00:07:43,102 --> 00:07:46,101 لا احد غيرى يسمع ذلك الرنين الجهنمى 151 00:07:47,519 --> 00:07:49,392 نعم ..بالتأكيد اذهب واضحك 152 00:07:49,393 --> 00:07:51,684 ولكن طبقا لاخر بحث 153 00:07:51,768 --> 00:07:55,809 الطنين الذى ذكرته هو ما لدى فى اذنى 154 00:07:55,810 --> 00:07:58,226 انا لا افعل هذا الهراء انه مرض فعلى 155 00:08:03,810 --> 00:08:05,767 العب كره السله وقتا ممتعا 156 00:08:05,810 --> 00:08:09,685 وفى هذا الوقت لدى انفجار سوف يطيح برأسى 157 00:08:09,767 --> 00:08:11,642 برج "بيل" هل تفهمنى ؟ 158 00:08:11,643 --> 00:08:14,059 لقد اصبح برج "بيل" بداخل رأسى 159 00:08:19,684 --> 00:08:21,099 هل تقود هذا الشىء ؟ 160 00:08:21,100 --> 00:08:22,224 نعم 161 00:08:22,225 --> 00:08:24,641 انه سهل القياده اليس كذلك 162 00:08:24,684 --> 00:08:26,225 بالطبع 163 00:08:29,517 --> 00:08:30,517 "جو" 164 00:08:35,684 --> 00:08:38,807 ياالهى ماذا تفعل فى شاحنه الاسمنت ؟ 165 00:08:38,975 --> 00:08:41,099 "جو" "جو" 166 00:08:47,099 --> 00:08:49,640 جو " ماذا فعلت ؟" 167 00:08:49,641 --> 00:08:50,807 ماذا فعلت 168 00:09:10,390 --> 00:09:12,097 لماذا نركب هذا الشىء 169 00:09:12,098 --> 00:09:14,097 ويطلقون علينا الرصاص ؟ 170 00:09:14,098 --> 00:09:15,514 فقط احتفظ برأسك الى اسفل 171 00:09:28,973 --> 00:09:30,222 اقبضوا عليهم 172 00:09:36,222 --> 00:09:38,972 جو " يا للمسيح" امامك شاحنه 173 00:10:06,638 --> 00:10:09,929 منذ متى وانت تخطط لهذا ؟ - لقد جائت الى فجاءه - 174 00:10:17,803 --> 00:10:19,261 تمسك جيدا 175 00:10:32,554 --> 00:10:33,803 آيل 176 00:10:35,261 --> 00:10:36,385 انهم بلاستيك 177 00:10:40,928 --> 00:10:43,844 يجب ان نبحث عن طريق 178 00:10:59,968 --> 00:11:00,968 "جو" 179 00:11:01,135 --> 00:11:02,259 توقف توقف من فضلك 180 00:11:02,260 --> 00:11:03,384 سيدتى 181 00:11:04,385 --> 00:11:05,676 نحن نحتاج لاستعاره سيارتك 182 00:11:05,677 --> 00:11:06,676 انتم 183 00:11:06,677 --> 00:11:08,843 نعم هل يمكنك ان تغادريها لثانيه من فضلك 184 00:11:11,552 --> 00:11:13,260 هيا ..لنذهب هذا لطيف 185 00:11:13,385 --> 00:11:14,385 شكرا لك 186 00:11:17,260 --> 00:11:19,133 ان ترتدين ملابس رائعه 187 00:11:19,134 --> 00:11:20,968 شكرا لك 188 00:11:21,968 --> 00:11:23,092 هيا 189 00:11:23,093 --> 00:11:24,967 شكرا لك - اصعد الى السياره - 190 00:11:26,134 --> 00:11:27,675 سيدتى - نعم - 191 00:11:29,551 --> 00:11:31,134 لا تنسى محفظتك 192 00:11:31,217 --> 00:11:32,383 شكرا لك 193 00:11:42,259 --> 00:11:44,549 ..حسنا .. المهم الان اننا نحتاج ما الذى نحتاج اليه ؟ 194 00:11:44,551 --> 00:11:46,091 نحتاج الى ملابس 195 00:11:46,092 --> 00:11:48,674 نقود 196 00:11:48,675 --> 00:11:50,258 مكان للاختباء 197 00:11:50,425 --> 00:11:51,841 من الافضل ان نحصل على سياره جديده بسرعه 198 00:11:51,842 --> 00:11:53,803 انا لا اشعر بالارتياح ونحن نقود عبر الشارع الرئيسى 199 00:11:54,091 --> 00:11:55,048 وملابسنا توحى اننا سجناء 200 00:11:55,091 --> 00:11:57,090 هل تعلم ما اقصده ؟ 201 00:11:57,133 --> 00:11:58,674 لماذا نتوقف هنا ؟ 202 00:11:59,508 --> 00:12:01,799 من هنا سنحصل على المال 203 00:12:05,383 --> 00:12:06,383 المال 204 00:12:07,132 --> 00:12:08,799 ايها الغبى 205 00:12:11,924 --> 00:12:13,089 اى مال 206 00:12:15,841 --> 00:12:17,966 الم تقل شىء بخصوص الحصول على المال 207 00:12:17,967 --> 00:12:19,260 نعم ولكنى لم اقصد الان 208 00:12:19,261 --> 00:12:20,510 "انظر يا" جو 209 00:12:20,511 --> 00:12:21,554 دعنا نتناقش فى هذا لمده دقيقه 210 00:12:21,555 --> 00:12:23,265 ..اقصد اعرف ذلك المال على القائمه 211 00:12:23,266 --> 00:12:25,391 ولكن ليس فى قمه القائمه 212 00:12:25,518 --> 00:12:27,268 وجدتها ما هذا - 213 00:12:27,269 --> 00:12:29,520 "ماذا تعنى ب" وجدتها 214 00:12:29,522 --> 00:12:32,273 هل ستسطوا على بنك بهذا 215 00:12:32,274 --> 00:12:34,275 انا اقصد ماذا ستفعل معهم هل ستكتب عليهم 216 00:12:34,276 --> 00:12:35,526 ليس لدينا اى خطه 217 00:12:35,528 --> 00:12:38,405 يجب ان يكون لديك خطه لكى تسرق بنك 218 00:12:38,447 --> 00:12:41,157 وهذه الملابس التى نرتديها ستنبه الجميع اننا سجناء 219 00:12:41,158 --> 00:12:44,285 مالم يكون هؤلاء الناس عديمى البصر انا اعتقد ان هذا لن ينجح 220 00:12:44,286 --> 00:12:45,996 هل تفهم ؟ 221 00:12:49,167 --> 00:12:50,459 لا تتحرك 222 00:12:50,460 --> 00:12:53,587 التقط مسدسك بأبهامك والاصبع الاوسط 223 00:12:53,588 --> 00:12:55,256 واعطه لى ببطء 224 00:12:55,257 --> 00:12:56,257 هيا 225 00:12:56,258 --> 00:12:57,175 هيا...هيا 226 00:12:57,176 --> 00:12:59,177 ايها السيدات والساده سوف نغادر فى خلال ثانيه 227 00:12:59,302 --> 00:13:01,179 لامكالمات هاتفيه لا انذارات من فضلكم 228 00:13:01,304 --> 00:13:02,471 سأفتح باب الخزانه 229 00:13:02,472 --> 00:13:05,182 والتقط حقيبه واملأها بالمال 230 00:13:05,183 --> 00:13:06,183 المال من فضلكم 231 00:13:06,184 --> 00:13:07,768 سيدتى هل يوجد اى مال اخر فى البنك 232 00:13:07,769 --> 00:13:08,477 لا 233 00:13:08,478 --> 00:13:09,895 لا تلمس هذا التليفون يا سيدى 234 00:13:09,896 --> 00:13:11,021 هل انت متأكد ؟ لا تلمسه 235 00:13:11,022 --> 00:13:13,024 هل تقولين لى الحقيقه ؟ - نعم - 236 00:13:13,150 --> 00:13:14,317 تبدين صادقه 237 00:13:14,485 --> 00:13:16,027 بسرعه من فضلكم شكرا..شكرا 238 00:13:16,028 --> 00:13:18,864 انه لم يضع اى خطه لهذا 239 00:13:18,906 --> 00:13:20,031 هيا ضعى هذا هنا 240 00:13:20,032 --> 00:13:20,908 سأخذه 241 00:13:21,033 --> 00:13:22,326 شكرا .. شكرا 242 00:13:22,493 --> 00:13:23,494 سوف آخذ هذا 243 00:13:23,619 --> 00:13:25,745 حسنا شكرا لكم جميعا 244 00:13:27,790 --> 00:13:31,334 اعتقد انه لا يوجد وقت لهذا اثناء عملك 245 00:13:31,502 --> 00:13:33,044 شكرا لتعاونكم 246 00:13:33,045 --> 00:13:34,921 لا مكالمات هاتفيه لا انذارات 247 00:13:34,922 --> 00:13:36,506 هيا لنذهب 248 00:13:36,507 --> 00:13:38,341 خذ هذا 249 00:13:38,342 --> 00:13:40,344 سيدى اذا احتجت ان تشهر شىء عليك بهذا 250 00:13:40,512 --> 00:13:41,929 هيا لنذهب 251 00:13:45,350 --> 00:13:46,935 توقف توقف 252 00:13:47,102 --> 00:13:49,645 ماذا هناك ؟ 253 00:13:49,746 --> 00:13:51,997 سيدى احتاج لاستعاره سيارتك 254 00:13:51,999 --> 00:13:53,333 اركب الاتوبيس ايها الغبى 255 00:13:55,752 --> 00:13:57,336 هيا .. هيا هذه السياره 256 00:13:57,337 --> 00:13:59,756 هيا لا .. لا هذه السياره 257 00:14:15,940 --> 00:14:17,316 هل لديك المسدس ؟ 258 00:14:19,360 --> 00:14:20,653 لا 259 00:14:24,949 --> 00:14:26,617 اللعنه توقف 260 00:14:27,202 --> 00:14:29,496 هيا توقف يا نظام القانون 261 00:14:51,227 --> 00:14:53,394 آلم بالصدر ذراع ايسر مخدر 262 00:14:53,395 --> 00:14:55,355 ضربات قلب سريعه 263 00:14:55,397 --> 00:14:57,817 فى الحقيقه ارى بقع 264 00:15:16,128 --> 00:15:18,296 اخرج .. اخرج 265 00:15:20,716 --> 00:15:22,300 تيرى " تعال هنا" 266 00:15:44,198 --> 00:15:45,323 كل شىء بخير 267 00:15:46,743 --> 00:15:49,329 من فضلك هل يمكننى العوده الى السجن ؟ 268 00:15:49,454 --> 00:15:50,871 ليس الان 269 00:16:40,382 --> 00:16:41,799 اللعنه 270 00:17:14,125 --> 00:17:15,959 ما اسمك ؟ 271 00:17:16,002 --> 00:17:17,127 "شيرى" 272 00:17:17,253 --> 00:17:19,255 "اغلقى بنطالك يا" شيرى 273 00:17:22,718 --> 00:17:24,677 انت ايضا 274 00:17:24,720 --> 00:17:26,137 " انا" فيل 275 00:17:27,723 --> 00:17:30,142 "اين امك يا" شيرى 276 00:17:30,267 --> 00:17:33,144 امى لا تعيش هنا 277 00:17:33,145 --> 00:17:34,145 وابيك 278 00:17:34,146 --> 00:17:37,023 ذهب ليصطاد فى عطله نهايه الاسبوع 279 00:17:37,024 --> 00:17:39,275 هل تركك ابيك هنا لوحدك 280 00:17:39,276 --> 00:17:43,279 لا انه يعتقد اننى مقيمه لدى صديقتى 281 00:17:43,280 --> 00:17:45,740 وماذا عنك ؟ 282 00:17:45,741 --> 00:17:48,202 لقد اخبرت عائلتى اننى لدى مباره لكره القدم 283 00:17:48,203 --> 00:17:51,455 لقد كذبت على ابويك 284 00:17:51,456 --> 00:17:53,207 انت تمزح اليس كذلك ؟ 285 00:17:53,208 --> 00:17:55,210 لا لست امزح 286 00:18:00,465 --> 00:18:02,007 انا اسفه 287 00:18:02,008 --> 00:18:05,010 من انتم ايها الرجال ؟ 288 00:18:05,011 --> 00:18:07,472 انكم سجناء 289 00:18:09,015 --> 00:18:11,016 ما هو اسمك مره اخرى 290 00:18:11,017 --> 00:18:13,018 "فيل" 291 00:18:13,019 --> 00:18:16,022 هل تعتقد ان هناك شىء مضحك لكوننا سجناء 292 00:18:20,778 --> 00:18:23,364 نحن لصوص بنوك حسنا 293 00:18:33,499 --> 00:18:35,251 حسنا فى ماذا نفكر 294 00:18:36,961 --> 00:18:38,963 "باريزو ديل مار" 295 00:18:39,088 --> 00:18:40,965 "باريزو" 296 00:18:40,966 --> 00:18:43,676 الجنه 297 00:18:43,677 --> 00:18:48,556 يمتلك عمى فندق صغير على الماء "انه يبعد حوالى 100ميل جنوب" اكابولكو 298 00:18:48,557 --> 00:18:50,224 انها المكسيك 299 00:18:50,267 --> 00:18:52,935 بالضبط "هناك سنجد" اكابولكو 300 00:18:52,978 --> 00:18:55,104 ولكن على بعض القضايا العامه "هنا يا" جو 301 00:18:55,230 --> 00:18:59,651 سوف نشترى الفندق ونعمل بداخل الملهى الليلى والمصيف 302 00:18:59,693 --> 00:19:03,696 وسوف ارتدى بدله رسميه وابيع "المارجريتا" الى السياح 303 00:19:03,697 --> 00:19:05,699 يمكننا ان نحصل على بعض المرح 304 00:19:07,826 --> 00:19:09,535 هل ستفعل هذا ؟ 305 00:19:09,536 --> 00:19:11,121 اقصد انا وانت 306 00:19:11,246 --> 00:19:13,123 نعم 307 00:19:13,124 --> 00:19:14,249 شركاء 308 00:19:14,250 --> 00:19:15,418 شركاء 309 00:19:18,004 --> 00:19:20,964 بدله رسميه ومارجريتا 310 00:19:20,965 --> 00:19:21,966 لطيف.. اليس كذلك 311 00:19:22,008 --> 00:19:23,008 نعم 312 00:19:23,009 --> 00:19:25,428 يمكننى ان ادير المطبخ وانت تعمل فى الغرف 313 00:19:26,971 --> 00:19:30,724 انه عمل خطير جدا ..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار 314 00:19:30,725 --> 00:19:32,267 اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا 315 00:19:34,979 --> 00:19:37,273 ولكن لدى سؤال واحد كيف سندفع ثمنه ؟ 316 00:19:37,441 --> 00:19:39,151 حسنا 317 00:19:41,153 --> 00:19:42,905 نحن لصوص بنوك 318 00:19:46,450 --> 00:19:47,909 حسنا اين هو 319 00:19:47,910 --> 00:19:50,745 انه تحت حزامى وفوق ركبتى 320 00:19:50,746 --> 00:19:52,455 لا ..انت تعلمين ماذا اقصد 321 00:19:52,456 --> 00:19:54,458 انت سوف تعجل بموتنا 322 00:19:56,001 --> 00:19:58,003 او ربما استطيع انقاذنا 323 00:19:58,045 --> 00:20:00,214 سوف نكون اغنياء ومشهورين على التليفزيون 324 00:20:00,215 --> 00:20:02,007 اعتقد ان هناك طريقه لعمل هذا بشكل صحيح 325 00:20:02,174 --> 00:20:03,466 انا متأكد 326 00:20:03,467 --> 00:20:06,010 حسنا اين هو 327 00:20:06,011 --> 00:20:09,765 انه فى حجره ابى وراء عصا الجولف 328 00:20:12,477 --> 00:20:13,645 حسنا سأذهب 329 00:20:15,188 --> 00:20:18,023 ما هى المشكله الكبرى فى كل مره تسرق بنك 330 00:20:18,024 --> 00:20:19,024 ان يقبض عليك 331 00:20:19,025 --> 00:20:20,234 بالضبط 332 00:20:20,235 --> 00:20:22,236 هناك ستجد الشرطه وسوف يطلقون عليك الرصاص 333 00:20:22,237 --> 00:20:23,362 وايضا ستجد من يطلق الانذار 334 00:20:23,363 --> 00:20:25,197 وهناك العملاء الذين سيقفون فى طريقك..اليس كذلك 335 00:20:25,240 --> 00:20:26,241 بالضبط 336 00:20:27,243 --> 00:20:28,953 نحتاج للسيطره على كل هذا 337 00:20:29,053 --> 00:20:31,595 لا شرطه.. لاانذارات لا عملاء 338 00:20:31,596 --> 00:20:33,722 نعم . ولكن اذا فعلت هذا ليلا 339 00:20:33,723 --> 00:20:35,724 سيكون هناك ايضا انذارات 340 00:20:35,725 --> 00:20:37,060 ولكننا لا نعمل فى الليل 341 00:20:38,896 --> 00:20:40,648 ومتى ستفعل هذا ؟ العطلات 342 00:20:40,773 --> 00:20:41,774 لا 343 00:20:45,069 --> 00:20:47,362 ..سوف نفعل هذا مع مدير البنك 344 00:20:47,363 --> 00:20:53,076 فى الصباح مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول 345 00:20:53,077 --> 00:20:55,788 لاننا سنختطفه فى الليله السابقه للعمليه 346 00:20:57,623 --> 00:20:58,791 اقصد فكر فى هذا 347 00:20:58,792 --> 00:21:00,793 سوف نذهب الى اى بلده ونسرق بنك 348 00:21:00,794 --> 00:21:02,378 نبحث عن المدير 349 00:21:02,379 --> 00:21:03,504 ونقوم بزياره صغيره له 350 00:21:03,505 --> 00:21:05,673 ونقضى الليل معه 351 00:21:05,674 --> 00:21:07,384 ..وفى الصباح نذهب للعمل معا 352 00:21:07,509 --> 00:21:09,386 قبل ان يصل اى شخص الى هناك 353 00:21:12,389 --> 00:21:14,348 وسوف نأخذ المال ونهرب 354 00:21:16,101 --> 00:21:19,520 "بدله رسميه والمارجريتا يا" جو مثلما قلت تمام 355 00:21:19,521 --> 00:21:22,107 الحياه ستكون مثل الغروب الكبير 356 00:21:50,386 --> 00:21:52,847 اتريد ان ترى شىء لطيف 357 00:21:53,849 --> 00:21:56,018 صوب البندقيه نحوى 358 00:21:56,100 --> 00:21:57,852 ماذا 359 00:21:57,853 --> 00:22:00,022 صوبها نحوى 360 00:22:06,278 --> 00:22:07,738 اثبت 361 00:22:07,863 --> 00:22:10,031 جيد جدا 362 00:22:10,032 --> 00:22:12,325 ولكن عليك اولا ان تدفع بالرصاصه داخل غرفه الاطلاق 363 00:22:12,326 --> 00:22:13,451 هكذا 364 00:22:19,875 --> 00:22:22,336 لطيف 365 00:22:22,337 --> 00:22:24,338 لقد انتهت المناقشه حسنا 366 00:22:24,339 --> 00:22:25,881 حسنا اشعر بالارتياح فى هذا اللون 367 00:22:25,882 --> 00:22:27,884 فأنا احب دائما هذا النوع من الالوان 368 00:22:28,009 --> 00:22:30,470 ولكن الملابس الداخليه ضيقه بعض "الشىء يا" جو 369 00:22:30,595 --> 00:22:32,305 هذا ليس عدلا انها ضربه منخفضه 370 00:22:32,347 --> 00:22:35,058 لقد نزعت تلك الملابس الداخليه عنى لقد تركتهم بالخارج 371 00:22:35,142 --> 00:22:36,059 واخترت اولئك بشكل محدد 372 00:22:36,143 --> 00:22:39,061 حسنا .. حسنا انظروا اليكم ايها الساده 373 00:22:39,062 --> 00:22:40,647 هل تعجبكم الملابس ؟ 374 00:22:44,067 --> 00:22:45,360 انه يبدو منقوش 375 00:22:46,362 --> 00:22:47,612 قطعتين من السكر اليس كذلك 376 00:22:47,780 --> 00:22:48,613 شكرا لك 377 00:22:48,781 --> 00:22:50,783 "شيرى" سوف نأخذ سياره "فيل" 378 00:22:51,492 --> 00:22:53,076 لا بأس انه لن يعترض 379 00:22:53,077 --> 00:22:54,370 لا .. سأفعل 380 00:22:54,370 --> 00:22:56,621 بها جهاز نقل جديد 381 00:22:58,791 --> 00:23:00,083 حسنا اين سنختفى 382 00:23:00,084 --> 00:23:01,626 "روفوس" 383 00:23:01,627 --> 00:23:02,628 " اين" روفوس 384 00:23:02,754 --> 00:23:04,046 انها بأعلى الطريق 385 00:23:04,088 --> 00:23:06,047 "وماذا فى" روفوس 386 00:23:07,383 --> 00:23:09,093 .. "بولارد" 387 00:23:09,218 --> 00:23:11,219 "هارفى بولارد" 388 00:23:11,220 --> 00:23:12,804 ماذا ؟ 389 00:23:12,805 --> 00:23:15,099 تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص 390 00:23:16,810 --> 00:23:18,812 حسنا .. هيا اطلق 391 00:23:27,821 --> 00:23:30,240 تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص 392 00:23:31,366 --> 00:23:32,826 حسنا هيا اطلق 393 00:23:37,122 --> 00:23:39,248 ما هذا بحق الجحيم 394 00:23:40,542 --> 00:23:41,543 تشعر بحاجه 395 00:23:57,018 --> 00:23:59,561 ايها الغبى 396 00:24:03,149 --> 00:24:04,150 "جو" 397 00:24:07,153 --> 00:24:08,154 "جو" 398 00:24:10,866 --> 00:24:12,325 ماذا حدث؟ اعتقدت بأنك ما زلت 399 00:24:12,326 --> 00:24:14,577 لا..لا..لا لقد خرجت مبكرا 400 00:24:14,578 --> 00:24:15,579 لقد خرجت مبكرا 401 00:24:15,579 --> 00:24:16,579 .. "تيرى" 402 00:24:16,580 --> 00:24:19,124 قل مرحبا لابن عمى "هارفى بولارد" 403 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 ..انا سعيد بلقاء 404 00:24:20,293 --> 00:24:21,752 "اى صديق ل" جو 405 00:24:21,877 --> 00:24:22,878 ما اسمك "هارى" 406 00:24:24,755 --> 00:24:25,588 "تيرى" 407 00:24:25,589 --> 00:24:27,591 حسنا هذه ملابس كريهه 408 00:24:29,760 --> 00:24:31,886 حسنا ماذا تفعل ؟ تعمل 409 00:24:31,887 --> 00:24:33,347 تأثيرات خاصه 410 00:24:33,348 --> 00:24:35,598 بعض الاعمال المثيره 411 00:24:35,599 --> 00:24:37,310 انا اتدرب فى الغالب 412 00:24:37,352 --> 00:24:39,353 المفرقعات الملعونه لا تطلق 413 00:24:39,354 --> 00:24:41,897 نبحث عن شخص يمكنه ان يجلب الينا سياره 414 00:24:42,024 --> 00:24:43,774 حسنا يمكننى هذا لماذا؟ 415 00:24:43,775 --> 00:24:45,777 البنوك 416 00:24:49,072 --> 00:24:50,073 انت تخدعنى 417 00:24:52,367 --> 00:24:55,077 بحق الجحيم يا "جو" انا الرجل الذى تبحث عنه 418 00:24:55,078 --> 00:24:56,370 اتريد بيره 419 00:24:56,371 --> 00:24:57,788 نعم سأخذ بيره 420 00:25:05,115 --> 00:25:06,949 عطل مؤقت 421 00:25:09,994 --> 00:25:11,996 سوف احضر البيره 422 00:25:14,999 --> 00:25:19,712 انه صادق وهو بارع فى السقوط 423 00:25:24,134 --> 00:25:27,720 اريد ان اجعل لنفسى اسم مرتبط بأطلاق الرصاص 424 00:25:27,971 --> 00:25:30,723 انا اريد الاحتراف فى هذه المهنه ولكنى فى الغالب 425 00:25:30,724 --> 00:25:33,018 احتاج الى بدله 426 00:25:33,018 --> 00:25:34,435 هارفى " يتكلم عن العمل" 427 00:25:34,437 --> 00:25:36,729 لا تسأل لماذا يضع الرجل ..نفسه فى النار 428 00:25:36,730 --> 00:25:39,441 ويقفز من فوق قمه بنايه من 12 طابق 429 00:25:39,442 --> 00:25:40,735 "لا اعلم يا" هارف 430 00:25:40,901 --> 00:25:45,740 حب النساء الرجل يحب المخاطر 431 00:25:47,450 --> 00:25:49,993 لقد تكلمتم من قبل عن هذا الرجل الممثل اكثر من مره 432 00:25:50,035 --> 00:25:52,037 هل توضحان لى وللمشاهدين فى ..المنزل 433 00:25:52,163 --> 00:25:54,457 من هو بالضبط هذا الرجل 434 00:25:54,623 --> 00:25:57,458 "حسنا يا" دارين 435 00:25:57,710 --> 00:26:01,046 هذا الرجل يقوم بمعالجه كل الامور ما عدا سرقه البنوك 436 00:26:01,048 --> 00:26:02,757 انه يستأجر الغرف 437 00:26:02,758 --> 00:26:06,761 ويقوم بكل التجهيزات والطعام..انت تعرف يجب ان نأكل 438 00:26:06,762 --> 00:26:09,221 ويقود سياره الهروب 439 00:26:09,222 --> 00:26:10,473 حسنا 440 00:26:10,474 --> 00:26:14,061 "سأبقى انا و" جو بينما تتصل انت 441 00:26:14,061 --> 00:26:15,019 حسنا 442 00:26:15,020 --> 00:26:18,773 ان هذا الممثل لم يراه احد داخل البنك او خارجه 443 00:26:18,774 --> 00:26:21,526 انا الذى وضعت كل الخطط للبنوك التى سرقناها 444 00:26:21,610 --> 00:26:23,402 من اوريجون الى كاليفورنيا - بالضبط - 445 00:26:23,487 --> 00:26:26,907 بنك مدينه اوريجون كان اول بنك فى قائمتنا 446 00:26:26,949 --> 00:26:30,661 الجداول و الروتينيات وحراس البنك 447 00:26:30,662 --> 00:26:31,662 لقد احصيناهم جميعا 448 00:26:31,663 --> 00:26:34,039 ولكننا فى الغالب قد راقبنا اول رهينه لنا 449 00:26:34,040 --> 00:26:37,209 دارى ميلر " مدير البنك" لم تعرفه حتى الان 450 00:26:37,210 --> 00:26:39,671 ولكنه كان على وشك ان يقضى الليل معنا 451 00:26:40,672 --> 00:26:41,797 لقد بدا هذا جيدا 452 00:26:41,798 --> 00:26:42,964 نعم انه جميل 453 00:26:42,965 --> 00:26:45,677 لم تعرفه حتى الان ولكنه كان على وشك قضاء الليل معنا 454 00:26:45,968 --> 00:26:47,636 نعم انها اخبار جيده 455 00:26:47,970 --> 00:26:49,972 انظر ، انه عمله اليس كذلك 456 00:26:49,974 --> 00:26:52,392 لقد طلبت منه ان يحضر لى ..زوج من الشوارب الجيده 457 00:26:52,393 --> 00:26:54,518 ولكنه احضر لى شىء يبدو انه قد خرج من صندوق مفرقعات 458 00:26:54,519 --> 00:26:55,812 ان هذا ليس حول الشوارب 459 00:26:55,980 --> 00:26:56,981 فلدينا عمل 460 00:26:57,106 --> 00:26:58,399 لقد حصل على باروكه لطيفه من اجلك 461 00:26:58,524 --> 00:26:59,984 انظر اليك تبدو رائع 462 00:26:59,984 --> 00:27:02,987 نعم ، هل لاحظت الحروق ؟ 463 00:27:05,698 --> 00:27:07,700 هون " هل يمكنك ان تفتح الباب" 464 00:27:10,703 --> 00:27:13,289 سوف يكون العشاء جاهز بعد نصف ساعه 465 00:27:20,422 --> 00:27:21,423 "هودى" 466 00:27:22,548 --> 00:27:24,300 نحن هنا لنسطو على بنكك اللعين 467 00:27:24,301 --> 00:27:25,426 الى الداخل الان 468 00:27:34,728 --> 00:27:36,562 كل شىء على مايرام يا امى 469 00:27:48,743 --> 00:27:51,162 الشىء المهم هنا 470 00:27:57,460 --> 00:28:00,295 الشىء المهم هنا 471 00:28:00,296 --> 00:28:01,463 الشىء المهم 472 00:28:01,464 --> 00:28:03,715 هو ان نقضى ليله هادئه سويا 473 00:28:03,758 --> 00:28:05,468 ثم فى الصباح الباكر 474 00:28:05,635 --> 00:28:08,303 سنذهب جميعا الى البنك و 475 00:28:08,304 --> 00:28:12,308 انه حقا اقتراح معقول اذا فكرتم به 476 00:28:12,475 --> 00:28:14,352 بالطبع 477 00:28:14,477 --> 00:28:15,937 مهما تقول 478 00:28:16,020 --> 00:28:17,188 تلك هى الروح 479 00:28:18,774 --> 00:28:20,483 "توقف عن العبث بغذائك يا" اريكا 480 00:28:20,484 --> 00:28:24,028 ولكنه طويل جدا 481 00:28:24,029 --> 00:28:25,239 خذ 482 00:28:25,364 --> 00:28:28,908 فى المره القادمه حاول ان تلفه حول الشوكه مثلما يفعل اباك 483 00:28:30,786 --> 00:28:31,787 قطعيها يا امى 484 00:28:31,912 --> 00:28:32,788 "انتظرى لحظه يا" هون 485 00:28:32,913 --> 00:28:34,664 الصلصه كثيره جدا 486 00:28:34,665 --> 00:28:35,666 انها ليست كثيره 487 00:28:35,791 --> 00:28:38,502 انها كثيره 488 00:28:46,970 --> 00:28:49,805 اتعرفين يا سيده "ميلر" فى الحقيقه هذه الصلصه رائعه جدا 489 00:28:49,806 --> 00:28:51,516 انها رائعه - اليس كذلك - 490 00:28:51,558 --> 00:28:53,392 انا لا احبها 491 00:28:53,393 --> 00:28:54,394 شكرا 492 00:28:56,521 --> 00:28:57,981 ما هو الوقت الذى سنستعد فيه ؟ 493 00:28:59,107 --> 00:28:59,983 7:30 494 00:29:00,108 --> 00:29:01,942 طماطم-ليمون - نعم - 495 00:29:03,695 --> 00:29:05,529 ..طعم الليمون مع القليل من الكريم 496 00:29:05,530 --> 00:29:06,697 فأنا اطهوا احيانا 497 00:29:06,698 --> 00:29:08,240 المفاتيح 498 00:29:08,284 --> 00:29:09,951 اثنان 499 00:29:09,994 --> 00:29:11,411 انا لدى واحد 500 00:29:11,536 --> 00:29:14,831 وضابط العمليات لديه الاخر 501 00:29:14,957 --> 00:29:17,584 هنا شىء ما لا استطيع ..تمييزه 502 00:29:17,585 --> 00:29:18,668 اهو ريحان 503 00:29:18,711 --> 00:29:21,005 لا 504 00:29:21,422 --> 00:29:23,007 "روزمارى" لا تخبرينى 505 00:29:23,132 --> 00:29:24,300 لا تخبرينى 506 00:29:24,425 --> 00:29:26,009 انها ليست كميه كبيره 507 00:29:26,010 --> 00:29:28,261 انه زعفران 508 00:29:29,722 --> 00:29:31,556 نعم 509 00:29:31,682 --> 00:29:33,725 نعم انه زعفران 510 00:29:33,726 --> 00:29:35,727 لقد عرفته 511 00:29:35,728 --> 00:29:38,271 اتعرفين ، احيانا اضع لنفسى ..القليل من السكر 512 00:29:38,272 --> 00:29:39,732 انه يعالج الحموضه 513 00:29:39,733 --> 00:29:41,317 سكر 514 00:29:41,318 --> 00:29:44,445 شكرا سأحاول ان اتذكر هذا 515 00:29:44,446 --> 00:29:45,446 انها القليل من الخدع 516 00:29:45,447 --> 00:29:47,990 اتريد ان ترى شىء رائع استطيع ان اقوم به 517 00:29:48,033 --> 00:29:49,743 بالطبع 518 00:29:55,290 --> 00:29:56,749 "مونيكا" 519 00:29:56,750 --> 00:29:57,750 ماذا ؟ 520 00:29:57,751 --> 00:29:59,710 يوجد لدينا ضيوف 521 00:30:08,763 --> 00:30:12,058 هل تعتقد انك ستخدع اى شخص بهذا 522 00:30:12,225 --> 00:30:14,309 اقصد انك تبدو مثل نيل يونج " فى هذا" 523 00:30:14,352 --> 00:30:15,310 ماذا كان يدعى هذا الالبوم ؟ 524 00:30:15,353 --> 00:30:18,648 " بعد الخيول" 525 00:30:18,773 --> 00:30:21,134 "لقد كان" بعد سباق البحث عن الذهب وهو لم يكن الاول 526 00:30:21,134 --> 00:30:23,677 لقد كانت المره التى كان يستند فيها على شجره فى الثلج 527 00:30:23,678 --> 00:30:25,679 او ما شابه ذلك ، وهذا ما كنت انا ذاهب اليه فى الواقع 528 00:30:25,680 --> 00:30:29,142 طريقه الخروج من البنك مهمه جدا كالدخول اليه 529 00:30:29,143 --> 00:30:32,687 ..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه 530 00:30:32,688 --> 00:30:36,566 لمنعهم من الهروب او استعمال اى نوع من الانذارات 531 00:30:36,567 --> 00:30:39,694 كان يجب ان نحتفظ بأطفالهم معنا دائما 532 00:30:39,695 --> 00:30:41,946 "اطفال السيده" ميلر 533 00:30:42,823 --> 00:30:43,866 "بيوتن" 534 00:30:43,949 --> 00:30:46,952 لقد استقبلت هذا 535 00:30:47,119 --> 00:30:49,121 كل شىء بخير "وجاهزون" للروك اند رول 536 00:30:49,163 --> 00:30:50,705 من فضلك اخفض صوت الراديو 537 00:30:50,706 --> 00:30:52,416 انا لا استطيع سماعك 538 00:30:52,583 --> 00:30:54,877 كل شىء بخير "وجاهزون" للروك اند رول 539 00:30:55,127 --> 00:30:55,878 شكرا لك 540 00:30:56,128 --> 00:30:58,297 يا فتيات من فضلكم ابقوا هنا 541 00:30:59,299 --> 00:31:01,885 الجميع يجب ان يكونوا هنا فى خلال عشر دقائق 542 00:31:02,010 --> 00:31:03,886 "ماذا تعنى ب" المكان آمن 543 00:31:03,887 --> 00:31:05,304 ما هذا ؟ 544 00:31:10,852 --> 00:31:13,437 ..واشنطن ، فى الداخل 545 00:31:13,438 --> 00:31:14,898 ماذا ؟ 546 00:31:14,898 --> 00:31:16,440 جورج واشنطن 547 00:31:16,541 --> 00:31:19,836 عندما يكون المكان آمن يكون وجه واشنطن الى الداخل 548 00:31:22,005 --> 00:31:23,715 "اجعله كذلك يا" داريل 549 00:31:40,274 --> 00:31:41,567 رائع 550 00:31:57,459 --> 00:31:59,293 ثلاثه اخرين 551 00:32:01,171 --> 00:32:02,047 صباح الخير 552 00:32:02,172 --> 00:32:03,172 "صباح الخير يا" داريل 553 00:32:03,173 --> 00:32:05,466 "صباح الخير يا" داريل 554 00:32:05,467 --> 00:32:06,760 صباح الخير ايها السيدات 555 00:32:07,761 --> 00:32:10,304 هل هذه مزحه 556 00:32:10,305 --> 00:32:11,764 كلا يا سيدتى 557 00:32:11,765 --> 00:32:14,058 هذا سطو على البنك 558 00:32:14,059 --> 00:32:15,059 اسرعوا 559 00:32:15,060 --> 00:32:16,228 هذا ليس استعراض ، هيا 560 00:32:16,311 --> 00:32:17,646 حسنا 561 00:32:17,771 --> 00:32:19,063 سوف نأتى بمقاعد للجميع 562 00:32:19,064 --> 00:32:20,314 هذا لن يستمر طويلا 563 00:32:20,315 --> 00:32:21,358 "مونيكا" 564 00:32:21,359 --> 00:32:22,317 يجب ان اذهب الى الحمام 565 00:32:22,360 --> 00:32:24,654 لا يوجد عصير كفايه 566 00:32:24,779 --> 00:32:29,075 لقد اكتشفت ان الاطفال يملكون مثانات اكبر من الطيور 567 00:32:30,493 --> 00:32:32,787 نعم ، لقد شربوا الكثير من العصير 568 00:32:32,954 --> 00:32:34,496 فى هذه احدى هذه الايام كان سيقبض عليك 569 00:32:34,497 --> 00:32:37,082 انه فعلا عملا خطير الم تخف قليلا ؟. 570 00:32:37,083 --> 00:32:38,251 او تقلق 571 00:32:39,252 --> 00:32:40,812 عندما تعرف الخطر فأن الطريقه التى نتبعها 572 00:32:40,920 --> 00:32:43,797 انا اعلم انها مثل الحيوانات مثل حيوان برى 573 00:32:43,798 --> 00:32:46,259 اتعرف ماذا كانوا يدعونى فى السجن ؟ 574 00:32:46,260 --> 00:32:47,260 لا 575 00:32:47,261 --> 00:32:48,510 النمر 576 00:32:48,511 --> 00:32:50,930 ايها السيدات والساده نشكركم جميعا لتعاونكم 577 00:32:50,973 --> 00:32:51,973 رجاء ان لا يقوم احد باى محاوله للهرب 578 00:32:51,974 --> 00:32:55,058 لاننا سنراقبكم مثل الشرطه وسنقتل من يفعل هذا 579 00:32:55,059 --> 00:32:58,980 عندما تكون مثل الماكينه الجيده فأنت تنتج خطرا 580 00:32:58,981 --> 00:32:59,981 بالطبع 581 00:32:59,982 --> 00:33:01,399 الناس يخافونك 582 00:33:02,526 --> 00:33:04,277 ..ويخافون وجودك 583 00:33:04,278 --> 00:33:06,280 ان البندقيه فعلا مجرد شىء ثانوى 584 00:33:07,281 --> 00:33:08,531 شكرا لك 585 00:33:41,734 --> 00:33:42,734 استمع الان 586 00:33:42,735 --> 00:33:44,736 سيذهب كلً منا فى طريق مختلف 587 00:33:44,737 --> 00:33:47,447 "وسنلتقى عند منحدرات" كلاميث 588 00:33:47,448 --> 00:33:48,741 سوف تأخذ هذه الخريطه انها موجوده عليها 589 00:33:48,741 --> 00:33:50,034 "اريد الذهاب مع" جو 590 00:33:50,034 --> 00:33:51,035 لا يمكنك هذا 591 00:33:51,160 --> 00:33:52,577 لا يمكنك لانهم يبحثون عن رجلين 592 00:33:52,578 --> 00:33:54,287 ..ولهذا نحن ننفصل 593 00:33:54,288 --> 00:33:55,455 سيذهب كلً منا منفردا كما هو مخطط 594 00:33:55,456 --> 00:33:57,290 وماذا سأفعل لمده اسبوعين ؟ 595 00:33:57,291 --> 00:33:58,750 حاول الابتعاد عن المشاكل حاول هذا 596 00:33:58,751 --> 00:34:00,168 وماذا عن الشاحنه 597 00:34:00,294 --> 00:34:01,336 اتركها هنا 598 00:34:01,337 --> 00:34:03,338 ولكننى احب هذه الشاحنه انها واسعه 599 00:34:03,339 --> 00:34:07,008 انا اقدر ذلك ولكنها .. شاحنه مسروقه 600 00:34:07,051 --> 00:34:09,053 لذا اعتقد انه من الافضل تركها هنا 601 00:34:09,054 --> 00:34:10,054 هيا بنا يجب ان نذهب 602 00:34:10,055 --> 00:34:11,055 ماذا عن نصيبى فى المال ؟ 603 00:34:11,056 --> 00:34:12,057 ها هو فى الحقيبه 604 00:34:12,182 --> 00:34:13,766 لقد قسمناه على ثلاثه 605 00:34:13,767 --> 00:34:16,353 سأشترى بدله 606 00:34:16,478 --> 00:34:17,937 لقد راهنت اننى سأرسل طلب بريدى خارج لوس انجيلوس 607 00:34:17,938 --> 00:34:19,605 يجب ان نذهب عملا جيد يا رجل 608 00:34:19,648 --> 00:34:20,648 انت ايضا 609 00:34:20,649 --> 00:34:21,607 انتبه لنفسك 610 00:34:21,650 --> 00:34:22,900 انتبه لنفسك وابتعد عن المشاكل 611 00:34:22,943 --> 00:34:24,944 ماذا ستشترى بنصيبك ؟ 612 00:34:24,945 --> 00:34:26,487 الجنه 613 00:34:26,488 --> 00:34:28,031 نتقابل بعد اسبوعين "فى منحدرات" كليمث 614 00:34:28,073 --> 00:34:29,074 انتبه لنفسك 615 00:34:33,787 --> 00:34:36,206 "جو بليك و تيرى كولينز" 616 00:34:36,249 --> 00:34:37,499 "هنا الملازم" ماكروميك 617 00:34:37,625 --> 00:34:40,085 من شرطه لوس انجيلوس 618 00:34:40,086 --> 00:34:42,921 ضعوا اسلحتكم ارضا واخرجوا من البنك 619 00:34:42,964 --> 00:34:44,966 وايديكم الى اعلى 620 00:34:50,096 --> 00:34:52,514 ربما يكون هذا وقت سىء ولكننى اريد ان اشير الى 621 00:34:52,515 --> 00:34:55,518 اننى قد حذرتك من قبل ان هذه المرأه ستدمرنا 622 00:34:55,644 --> 00:34:57,979 بالطبع - مفهوم - 623 00:34:59,397 --> 00:35:03,276 ولكن بنظراتنا المستقبليه البائسه والكئيبه 624 00:35:03,277 --> 00:35:07,113 اقترح ان ندرك ما الذى حصلنا عليه فى المقام الاول 625 00:35:08,407 --> 00:35:11,660 وما يعيدنا مره اخرى الى تلك المرأه 626 00:36:48,969 --> 00:36:50,262 لقد نفذ الغاز 627 00:36:50,263 --> 00:36:51,514 اللعنه 628 00:37:21,837 --> 00:37:23,547 ما هذه الرائحه ؟ 629 00:37:25,008 --> 00:37:27,010 "انه" فلورنس فينيل 630 00:37:27,135 --> 00:37:29,137 ..مع البطاطا 631 00:37:29,262 --> 00:37:30,721 مع الشوربه والسمك 632 00:37:30,722 --> 00:37:32,139 والقشطه 633 00:37:33,683 --> 00:37:35,727 محشوه بالسمن 634 00:37:35,852 --> 00:37:38,730 كايت " لدى عشاء الليله" مع عميل 635 00:37:39,856 --> 00:37:41,024 الليله 636 00:37:45,153 --> 00:37:47,447 حسنا تمتع به 637 00:37:50,326 --> 00:37:52,328 انا ذاهب الى الجمانزيوم اراك لاحقا 638 00:38:04,048 --> 00:38:05,924 عزيزتى - نعم - 639 00:38:06,759 --> 00:38:08,344 لماذا لا تذهبين للسينما 640 00:39:20,419 --> 00:39:21,420 توقف 641 00:39:27,593 --> 00:39:29,594 ياالهى ياالهى 642 00:39:29,595 --> 00:39:32,138 هل انت بخير ؟ هل انت على مايرام ؟ 643 00:39:35,602 --> 00:39:38,144 هيا انا اسفه 644 00:39:38,145 --> 00:39:39,730 هيا المستشفى ، المستشفى 645 00:39:39,856 --> 00:39:42,690 مستشفى الشلال التذكاريه ..تقع فى 646 00:39:42,691 --> 00:39:44,860 هل يمكنك ان تحرك اصابع قدميك 647 00:39:44,861 --> 00:39:46,029 اصوات 648 00:39:47,989 --> 00:39:49,865 انا اسمع اصوات 649 00:39:49,866 --> 00:39:51,451 لقد سمعت اصوات هل هم 650 00:39:55,038 --> 00:39:57,916 توقفى .. توقفى 651 00:39:59,334 --> 00:40:01,043 توقفى وانزلى من السياره 652 00:40:01,044 --> 00:40:03,003 لست بحاجه لكل هذا الغضب 653 00:40:03,004 --> 00:40:05,757 يجب ان توقفى السياره 654 00:40:05,758 --> 00:40:07,467 لقد كانت حادثه 655 00:40:07,468 --> 00:40:08,636 اسمعى 656 00:40:08,718 --> 00:40:09,928 سوف اطلق عليك بهذا الشىء 657 00:40:09,929 --> 00:40:11,471 حسنا هيا 658 00:40:11,472 --> 00:40:13,306 هذا سيكون جيد صدقنى 659 00:40:14,475 --> 00:40:15,935 هل تسمعيننى يا سيدتى 660 00:40:16,185 --> 00:40:17,185 "كايت" - "كايت" - 661 00:40:17,186 --> 00:40:18,353 انا رجل متهور 662 00:40:18,354 --> 00:40:19,646 متهور - نعم - 663 00:40:19,647 --> 00:40:21,606 انت لا تعرف معنى هذه الكلمه 664 00:40:21,649 --> 00:40:24,943 التهور هو ان تستيقظ فى الصباح وانت تتمنى ان لا يكون لديك هذه الصفه 665 00:40:24,944 --> 00:40:27,779 وتعرف انك فى كل مره تقود فيها السياره بسرعه 666 00:40:27,780 --> 00:40:31,951 تعرف ان حياتك اصبحت فارغه 667 00:40:31,952 --> 00:40:33,954 لذلك لا تتكلم عن التهور 668 00:40:35,789 --> 00:40:39,084 حسنا ، بعد اعاده النظر فى هذا الامر لماذا لا تتوقفين وتدعينى اخرج من السياره 669 00:40:39,334 --> 00:40:40,669 وشكرا لاهتمامك ، فسوف اكون بخير - لا ، لا - 670 00:40:40,794 --> 00:40:42,087 سأبدء السير من هنا 671 00:40:42,212 --> 00:40:43,672 انى ابدو قلقه فى هذه اللحظه 672 00:40:43,672 --> 00:40:44,797 ولا اعتقد انى يجب ان اكون وحيده الان 673 00:40:44,923 --> 00:40:47,509 انت مجنونه 674 00:40:49,219 --> 00:40:50,678 انا بائسه 675 00:40:50,679 --> 00:40:53,097 انه ليس نفس الشىء 676 00:40:53,098 --> 00:40:55,808 انا هارب من العداله 677 00:40:55,809 --> 00:40:57,686 انا مجرم خطير 678 00:40:57,687 --> 00:40:59,396 وهذا يفسر الاختطاف 679 00:40:59,397 --> 00:41:00,398 لقد صدمتينى 680 00:41:00,522 --> 00:41:03,525 انت لا تتوقع ان تخطوا امام مقدمه سياره مسرعه وتجعلها تتوقف 681 00:41:03,526 --> 00:41:05,528 بل تستطعين 682 00:41:05,653 --> 00:41:06,821 لا تصرخ فى وجهى 683 00:41:06,946 --> 00:41:08,948 حسنا هل يمكنك ان تبطئى قليلا 684 00:41:08,990 --> 00:41:10,073 اريد الخروج من هنا 685 00:41:10,074 --> 00:41:12,367 سوف اقفز هذا ما سأفعله 686 00:41:12,368 --> 00:41:13,994 كيف يمكننى فتح هذا الباب 687 00:41:13,995 --> 00:41:15,537 ..اضغط على الزر 688 00:41:15,580 --> 00:41:16,705 لفتح هذا الباب 689 00:41:16,706 --> 00:41:19,541 حسنا ، اين تقيم ؟ سوف اوصلك 690 00:41:19,584 --> 00:41:21,294 فأنت فى حاله لا تسمح لك بالقياده 691 00:41:21,377 --> 00:41:22,837 اذا فأنت هارب 692 00:41:22,962 --> 00:41:26,007 ماذا سرقت - كل شىء - 693 00:41:29,720 --> 00:41:33,264 من اين يأتى هذا ؟ ما هو؟ 694 00:41:37,394 --> 00:41:39,313 بين المجموعه الثانيه من الاشجار 695 00:41:39,313 --> 00:41:41,564 المجموعه الثانيه من الاشجار تقع هنا 696 00:41:41,565 --> 00:41:45,152 انا احترق 697 00:41:46,153 --> 00:41:47,987 فقط لا تسألى 698 00:41:48,030 --> 00:41:51,033 انظر هنا 699 00:41:57,749 --> 00:41:59,583 ما هذا بحق الجحيم ؟ 700 00:41:59,626 --> 00:42:01,628 "كيت" هذا "بول" 701 00:42:01,711 --> 00:42:02,753 "كايت" 702 00:42:02,754 --> 00:42:04,713 لقد نفذ منى الغاز 703 00:42:04,756 --> 00:42:05,714 و 704 00:42:05,715 --> 00:42:08,759 وهى صدمتنى بالسياره 705 00:42:08,760 --> 00:42:10,762 حسنا ، لقد صدمتك بسيارتها 706 00:42:10,929 --> 00:42:12,471 ولماذا احضرتها الى هنا بحق الجحيم 707 00:42:12,472 --> 00:42:14,348 اولا لم يكن لدى اختيار 708 00:42:14,349 --> 00:42:16,475 ثانيا لقد عانيت من اثر الصدمه 709 00:42:16,476 --> 00:42:19,479 و ثالثا ، هى عقليا غير متوازنه لدرجه مدهشه 710 00:42:19,604 --> 00:42:20,729 يمكننى سماعك 711 00:42:20,772 --> 00:42:23,775 لقد حاولت الهرب ولكنها لم تتوقف 712 00:42:23,776 --> 00:42:26,110 كنت سأقفز من السياره وهى مسرعه 713 00:42:26,111 --> 00:42:28,947 هل تسمعنى كانت رؤيتى مزدوجه 714 00:42:28,948 --> 00:42:30,658 ماذا كنت سأفعل ؟ 715 00:42:46,048 --> 00:42:48,801 عينك اليسرى اكثر سواداً من عينك اليمنى 716 00:42:50,052 --> 00:42:51,804 لم يلاحظها احد من قبل 717 00:42:51,972 --> 00:42:53,806 " انا" جو 718 00:42:53,807 --> 00:42:55,392 "انا" كيت 719 00:42:58,353 --> 00:43:00,647 ماذا حدث لسنتك ؟ 720 00:43:00,939 --> 00:43:02,815 لماذا لا تذهبين من هنا الان 721 00:43:02,816 --> 00:43:04,276 تصرفى كأنك لم تقابلينا 722 00:43:04,359 --> 00:43:05,944 وارسلى بطاقه بريديه من المدينه المجنونه 723 00:43:05,986 --> 00:43:07,111 هل يمكننى البقاء هنا 724 00:43:07,112 --> 00:43:10,114 كل ما فى الامر انى لا اعرف الى اين اذهب 725 00:43:10,115 --> 00:43:11,657 ستكون ليله واحده فقط 726 00:43:11,700 --> 00:43:12,950 رجاء 727 00:43:12,994 --> 00:43:14,287 لست متأكد انه يمكننا فعل ذلك 728 00:43:14,369 --> 00:43:17,289 كلا بالطبع هذا مستحيل 729 00:43:17,415 --> 00:43:19,416 لا يمكننى الذهاب للمنزل 730 00:43:19,417 --> 00:43:21,543 لا استطيع 731 00:43:21,586 --> 00:43:23,003 يمكننى الذهاب الى الشرطه 732 00:43:23,129 --> 00:43:26,716 اقصد ما الذى يمنعنى من ان اقودهم الى مخبأكم 733 00:43:27,717 --> 00:43:29,718 ممن تختفون 734 00:43:29,719 --> 00:43:30,720 على ايه حال هو لم يخبرنى بأى شىء 735 00:43:30,721 --> 00:43:32,597 انه كتوم جدا جدا 736 00:43:32,680 --> 00:43:33,848 تعال يا "جو" تعال 737 00:43:35,433 --> 00:43:37,851 جو " اريد التحدث معك" - ماذا حدث - 738 00:43:37,852 --> 00:43:40,605 يا للمسيح ، هذه فكره سيئه جدا 739 00:43:40,606 --> 00:43:43,399 فى تاريخ الافكار السيئه هذا استثنائى 740 00:43:43,442 --> 00:43:44,803 انها على حق بشأن الذهاب الى الشرطه 741 00:43:44,859 --> 00:43:45,735 اقتلها 742 00:43:45,861 --> 00:43:47,153 وادفن جثتها فى الغابه 743 00:43:47,154 --> 00:43:49,031 وماذا انا ، خفيه 744 00:43:49,156 --> 00:43:52,158 انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه - هذا ليس من شأننا - 745 00:43:52,159 --> 00:43:53,451 هذا ما جلبته الينا ، اليس كذلك 746 00:43:53,452 --> 00:43:55,620 حسنا كنت فى حاجه الى جوله 747 00:43:55,621 --> 00:43:58,624 هناك حيث تمددت على الاسفلت 748 00:44:00,084 --> 00:44:02,753 هل تعرف اصعب ما فى الامر لكى تكون ذكى 749 00:44:02,878 --> 00:44:03,754 لا 750 00:44:03,879 --> 00:44:05,756 انا اعرف تقريبا ما سيحدث بعد ذلك 751 00:44:05,881 --> 00:44:07,341 ولا يوجد تعليق 752 00:44:07,466 --> 00:44:10,052 وهل تعتقد اننى لم ارى تلك ..النظره فى عينيك هناك 753 00:44:10,053 --> 00:44:12,303 ولمسك لشعرها وبعض الاشياء الاخرى مثل هذا 754 00:44:12,304 --> 00:44:15,349 سوف اطبق القواعد من الان على مدار 24 ساعه 755 00:44:15,350 --> 00:44:17,309 وهذا واقع 756 00:44:17,352 --> 00:44:18,353 24ساعه 757 00:44:18,478 --> 00:44:20,479 24ساعه فقط ليس اكثر يا سيدتى 758 00:44:20,480 --> 00:44:21,481 شكرا لك 759 00:44:23,358 --> 00:44:25,067 سوف اقوم بأعداد العشاء 760 00:44:25,068 --> 00:44:27,069 انا الذى اقوم بأعداد العشاء هنا 761 00:44:27,070 --> 00:44:29,489 اسفه ، ليس هذا من المألوف مع مجرم 762 00:44:30,741 --> 00:44:32,492 هل هذا يعنى انى رهينه هنا 763 00:44:33,744 --> 00:44:35,077 حسنا ، لقد كنت فى لاس فيجاس 764 00:44:35,078 --> 00:44:36,079 لا تكون متحمس 765 00:44:37,790 --> 00:44:39,750 ولكن يا "جو" انت لا تعرف مقدار التكلفه 766 00:44:39,792 --> 00:44:42,086 اعاده تخطيط الفندق ، عقارات 767 00:44:42,211 --> 00:44:44,921 سوف يكلفنا المطبخ لوحده عشرون الف دولار 768 00:44:44,922 --> 00:44:46,923 اقصد اننا نتكلم حول نوعيه المطبخ الان 769 00:44:46,924 --> 00:44:48,926 ونحن لم نذكر النادى الليلى 770 00:44:48,968 --> 00:44:51,636 تعرف ان لى ابن عم مشلول هناك فى نيوهامشير 771 00:44:51,637 --> 00:44:54,098 وقد دخلها سبع مرات على قدميه 772 00:44:54,223 --> 00:44:55,640 ولدى اقارب امى فى اوتاوا 773 00:44:55,641 --> 00:44:56,642 ..العمات والاعمام 774 00:44:58,269 --> 00:45:02,105 اسمع انى معجب جدا بأى مساهمات خيريه 775 00:45:03,232 --> 00:45:05,276 كنت اعلم انك يجب ان تراهن على اللاعب الايرلندى 776 00:45:05,277 --> 00:45:07,945 "معذره يا" هارفى 777 00:45:07,988 --> 00:45:10,407 انا احاول ان افهم ..لماذا يتواجد شريكى هنا 778 00:45:10,532 --> 00:45:14,369 بينما يحاول رفع مستوى "معيشه عائله" بليك 779 00:45:14,411 --> 00:45:17,121 لقد صرفت مائتين الف دولار 780 00:45:17,122 --> 00:45:19,832 لقد قابلت شابه رائعه جدا من هولندا فى سان دياجو 781 00:45:19,833 --> 00:45:20,958 لقد فاجئتنى 782 00:45:21,001 --> 00:45:23,002 لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان 783 00:45:23,003 --> 00:45:26,839 وكان لديهم استعراض كبير وكانت تريد ركوب احدى العربات 784 00:45:26,840 --> 00:45:28,132 لذلك اشتريت لها واحده 785 00:45:28,133 --> 00:45:31,595 ولقد شربنا هذه الاشياء الكبيره ..من البيره الهولنديه 786 00:45:31,596 --> 00:45:32,721 ..وكل شىء يؤدى الى اخر 787 00:45:33,014 --> 00:45:34,765 والقيت بخمسين دولار فى الزحام 788 00:45:37,018 --> 00:45:40,438 هذا الكلام حول اللاعب الايرلندى مثل كره القدم مع العصى 789 00:45:40,563 --> 00:45:43,023 توقفوا ، توقفوا من فضلكم 790 00:45:43,024 --> 00:45:47,153 "توقف من فضلك يا" بولارد 791 00:45:47,445 --> 00:45:50,322 حسنا ، لقد قابلت الفتاه وذهبت الى المهرجان 792 00:45:50,323 --> 00:45:52,157 مهرجان اكتوبر 793 00:45:52,158 --> 00:45:53,618 والقيت بخمسين دولار فى الزحام 794 00:45:53,702 --> 00:45:55,036 لقد لاحظت ان لديك ساعه ذهبيه جديده 795 00:45:55,161 --> 00:45:56,454 انه ذهب عيار 18 796 00:45:56,580 --> 00:45:57,747 انا لا يعنينى كم قيراط يبلغ 797 00:45:57,872 --> 00:45:59,040 36الف دولار ليس بالمبلغ الكبير 798 00:45:59,165 --> 00:46:00,999 هل تعتقد ان شخص ما سوف يسألك عن الوقت 799 00:46:01,043 --> 00:46:02,002 هناك ساعات ارخص من هذا 800 00:46:02,044 --> 00:46:03,628 هل يوجد شىء اخر ؟ 801 00:46:03,629 --> 00:46:06,047 نعم ..لقد بقينا يومين اخرين 802 00:46:06,048 --> 00:46:09,759 ولقد قصدت ان نذهب الى سان دياجو وكان لابد ان اوصلها الى هولندا 803 00:46:09,760 --> 00:46:12,345 لذا استأجرت طائره خاصه لتوصلها الى المنزل 804 00:46:12,346 --> 00:46:14,180 هل فعلت هذا بالفعل ؟ 805 00:46:14,181 --> 00:46:16,308 هولندا - نعم - 806 00:46:16,642 --> 00:46:20,186 "جو" - ماذا - 807 00:46:20,313 --> 00:46:21,356 اسمع 808 00:46:23,774 --> 00:46:25,359 دعنى اوضح لك شىء 809 00:46:25,484 --> 00:46:28,654 ان الجنه لا تأتى بسعر رخيص 810 00:46:28,655 --> 00:46:31,324 الان ، لقد حسبت هذا الى اخر سنت 811 00:46:31,366 --> 00:46:33,492 ..الان وهذا هو الجزء المهم 812 00:46:33,494 --> 00:46:37,079 كل سنت نصرفه يكون هو السنت الذى يجعلنا نسرق مره اخرى 813 00:46:37,080 --> 00:46:38,497 " هناك الكثير من السنتات يا" جو 814 00:46:38,499 --> 00:46:41,502 انا لا اريد ان اقضى بقيه حياتى فى سرقه البنوك 815 00:46:48,091 --> 00:46:49,968 العشاء جاهز تقريبا 816 00:46:50,970 --> 00:46:53,680 انه ليس سىء 817 00:46:53,681 --> 00:46:55,516 ..انه قليل 818 00:46:55,683 --> 00:46:57,518 انه قليل النُضج 819 00:47:07,821 --> 00:47:12,074 انت لا تأكلون ولا تتكلمون فى نفس الوقت 820 00:47:13,409 --> 00:47:14,827 كنا كذلك 821 00:47:20,000 --> 00:47:23,128 ما هى نوعيه عملك بالضبط ؟ مجرم ذكى 822 00:47:23,129 --> 00:47:25,130 اعمل فى سرقه البنوك 823 00:47:25,131 --> 00:47:27,716 حسنا ، انهم يسرقون البنوك وانا اقود سياره الهروب 824 00:47:28,717 --> 00:47:31,137 "هارفى" هذا يكفى 825 00:47:33,305 --> 00:47:34,848 انتظر لحظه انت 826 00:47:34,849 --> 00:47:38,726 احد الاشخاص الذين ذهبوا الى بيت مدير البنك فى الليله السابقه 827 00:47:38,727 --> 00:47:41,605 هم من فعلوا هذا ، انا اقود سياره الهروب - "هارفى" - 828 00:47:43,315 --> 00:47:45,567 ياالهى 829 00:47:49,155 --> 00:47:51,281 انتم لصوص البنوك 830 00:47:52,868 --> 00:47:55,161 ياالهى انتم مشهورون جدا 831 00:47:55,162 --> 00:47:58,289 لصوص البنوك 832 00:47:58,290 --> 00:47:59,415 هذا نحن 833 00:48:01,043 --> 00:48:02,752 هل تشاهد برنامج " مجرمون بشكل عام" 834 00:48:02,753 --> 00:48:06,005 يجب ان تشاهدوه انهم يتابعونكم 835 00:48:06,048 --> 00:48:07,882 " انت مدهش يا" هارفى 836 00:48:07,924 --> 00:48:09,925 اذا 837 00:48:09,926 --> 00:48:12,637 انتم تسرقون البنوك هذا رائع 838 00:48:12,638 --> 00:48:16,182 مدخرات السيدات المسنات ، ومستحقات اشبال الكشافه 839 00:48:16,183 --> 00:48:17,725 والايتام المشردون ، واموال عيد الميلاد 840 00:48:17,769 --> 00:48:19,186 ان ذلك 841 00:48:21,356 --> 00:48:24,359 نحن لم نسرق اى بنس من اى شخص يستحقه يا سيدتى 842 00:48:26,069 --> 00:48:29,321 المال مضمون بشكل فيدرالى من الحكومه 843 00:48:30,365 --> 00:48:33,492 الحكومه تسرق المال من الناس ونحن فقط نستعيده منهم 844 00:48:41,626 --> 00:48:44,962 "اى اسئله اخرى يا" كايت 845 00:48:52,680 --> 00:48:55,098 هل لديك فرشاه اسنان اضافيه ؟ 846 00:48:55,099 --> 00:48:56,809 فأنا لم تواتينى فرصه لاحضار اشيائى 847 00:48:58,352 --> 00:49:00,396 ياالهى ، لا يمكن ان يكون هناك احد مريض بهذا الشكل 848 00:49:00,521 --> 00:49:01,689 ضعى هذا 849 00:49:04,692 --> 00:49:07,110 هل لى بتلك 850 00:49:07,111 --> 00:49:08,696 ماذا تفعلين هنا ؟ 851 00:49:08,697 --> 00:49:09,822 انظف اسنانى 852 00:49:09,990 --> 00:49:14,410 اقصد بعض الكآبه والاوهام انا افهم ذلك 853 00:49:14,411 --> 00:49:16,245 هذا رائع جدا ولكن 854 00:49:16,288 --> 00:49:18,247 هل تعرفين عدد الجراثيم على اصبعك هذا ؟ 855 00:49:18,290 --> 00:49:20,708 انها من النوع التى تبطل مفعول غسيل الاسنان 856 00:49:20,709 --> 00:49:24,086 اذا لم تعطينى فرشه اسنان فليس لى خيار اخر 857 00:49:26,965 --> 00:49:29,718 انا لا اعتقد انك مجنونه بهذا الشكل هل تعرفين هذا 858 00:49:29,843 --> 00:49:31,302 اعتقد انه قد اصابك الملل 859 00:49:31,303 --> 00:49:33,429 ..اعتقد انك قد ضجرتى من حياتك 860 00:49:33,430 --> 00:49:38,727 وتعتقدين ان بعض المعجزات سوف تهبط من السماء وتجعل كل شىء افضل 861 00:49:38,728 --> 00:49:40,021 او مليئه بالامل 862 00:49:40,146 --> 00:49:42,732 وهذا لانك قد فقدت املاً منذ زمن بعيد 863 00:49:43,024 --> 00:49:44,858 وهو زواجك على ما اعتقد 864 00:49:48,154 --> 00:49:50,573 ولكن ، انا اسف يا "كايت" نحن لا نستطيع مساعدتك 865 00:49:53,868 --> 00:49:56,703 انت لا تعرفنى وتعتقد انك تعرفنى 866 00:49:58,873 --> 00:50:00,457 انت تمزح 867 00:50:00,458 --> 00:50:02,627 كنت اشاهد الفيلم 868 00:50:02,710 --> 00:50:04,629 كيف انتهى 869 00:50:05,880 --> 00:50:08,174 بالزواج 870 00:50:17,309 --> 00:50:19,311 القنادس والبط 871 00:50:20,354 --> 00:50:22,355 وغد 872 00:50:22,356 --> 00:50:25,483 انا لا انتظر سقوط اى شىء من السماء 873 00:50:25,484 --> 00:50:27,361 انا لست ضجره ، انا غاضبه 874 00:50:32,784 --> 00:50:35,202 ربما قد استنفذت الامل 875 00:50:35,203 --> 00:50:38,080 هذا كله خطئى 876 00:50:38,081 --> 00:50:40,332 ..لاننى قد حصلت على الحياه الخاطئه 877 00:50:52,971 --> 00:50:56,098 ان روح "فالى" امرأه 878 00:50:56,099 --> 00:51:00,520 استعمل جذورها فى السماء" "وهى لن تفشل 879 00:51:00,645 --> 00:51:04,065 ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟ 880 00:51:05,276 --> 00:51:06,693 ليس لدى فكره 881 00:51:08,279 --> 00:51:09,404 ..اتمنى بأن يعنى 882 00:51:09,405 --> 00:51:11,531 "افهم ما تريده ثم احصل عليه" 883 00:51:11,657 --> 00:51:14,701 من فضلك 884 00:51:14,702 --> 00:51:17,704 حسنا ، مثل سرقه البنوك 885 00:51:17,705 --> 00:51:19,290 نعم مثل هذا 886 00:51:20,833 --> 00:51:22,710 هذا لو كانت الحياه بمثل هذه البساطه 887 00:51:26,964 --> 00:51:30,091 : مثل "ظل يتبعنى طوال الوقت" 888 00:51:32,678 --> 00:51:35,014 "انا لا اعرف ماذا افعل" 889 00:51:35,015 --> 00:51:37,725 "انا دائما فى الظلام" 890 00:51:37,726 --> 00:51:40,853 "نحن نعيش فى برميل بارود يومض بالشرارات" 891 00:51:48,737 --> 00:51:52,616 "فى قديم الزمان كنت اقع فى الحب" 892 00:51:52,617 --> 00:51:55,285 "الان ، انا اشعر بالوحده" 893 00:51:55,328 --> 00:51:58,163 "لا استطيع فعل شىء" 894 00:51:58,164 --> 00:52:00,458 "انه الكسوف الكلى للقلب" 895 00:52:06,756 --> 00:52:09,758 فى قديم الزمان كان هناك ضوء" "فى حياتى 896 00:52:09,759 --> 00:52:13,054 "اما الان فهناك حب وحيد فى الظلام" 897 00:52:13,179 --> 00:52:14,888 "لا استطيع فعل شىء" 898 00:52:14,889 --> 00:52:16,933 "انه الكسوف الكلى للقلب" 899 00:52:18,476 --> 00:52:22,480 يا الهى اعطنى راحه 900 00:52:22,605 --> 00:52:26,192 "استدر ، عيون لامعه" 901 00:52:26,193 --> 00:52:29,487 انا لا اصدق انك تعرف هذه الاغنيه 902 00:52:29,488 --> 00:52:31,657 نعم "بونى تيلر" 903 00:52:31,657 --> 00:52:33,074 "الكسوف الكلى للقلب" 904 00:52:33,367 --> 00:52:35,493 انها الاغنيه النهائيه 905 00:52:35,494 --> 00:52:37,328 انها ليست كذلك - انها كذلك - 906 00:52:37,371 --> 00:52:40,039 لا ، ليست هى ، رجاء لا تجادلنى لاننى قضيت حقا يوم صعب جدا 907 00:52:40,082 --> 00:52:41,749 هذه الاغنيه جعلت الفتيات 908 00:52:41,792 --> 00:52:43,085 "لقد كانت" هايكيو 909 00:52:43,210 --> 00:52:44,086 ماذا ؟ 910 00:52:44,211 --> 00:52:46,754 انها تعقيدات الحب 911 00:52:46,797 --> 00:52:49,216 انه احراج ايضا للرجال 912 00:52:49,384 --> 00:52:53,680 لقد كنت اسمع هذه الاغنيه فى الراديو 913 00:52:53,762 --> 00:52:57,516 يجب ان اعترف انى قد اصبحت مشوش 914 00:52:57,517 --> 00:52:59,102 حقا 915 00:52:59,227 --> 00:53:01,270 نعم قليلا 916 00:53:01,271 --> 00:53:06,525 وسوف اكون شاكرا لك اذا لم تذكرى هذا الكلام لاى شخص 917 00:53:06,526 --> 00:53:09,821 انا لن اقول لنفسى 918 00:53:11,698 --> 00:53:13,949 شكرا لك 919 00:53:25,796 --> 00:53:27,131 حسنا سوف اصلحها 920 00:53:28,424 --> 00:53:31,134 لا ، ابقى تحت الغطاء 921 00:53:31,135 --> 00:53:34,679 كنت اعرف اغنيه اخرى وانا طفل اسمها "ارفعنى لاعلى" 922 00:53:34,722 --> 00:53:36,890 الاغنيه كانت عن المِهر وكانت 15 دقيقه 923 00:53:37,266 --> 00:53:40,143 انا احب اغنيه المِهر 924 00:53:40,144 --> 00:53:41,729 احب كل تلك الاغانى 925 00:53:41,729 --> 00:53:43,314 حقا - نعم - 926 00:53:43,315 --> 00:53:46,317 :انها الاغنيه التى تقول .. "انطلق ايها المهِر ، انطلق" 927 00:53:46,318 --> 00:53:49,153 "انه فرس برى يدعى" سالى انه حصان 928 00:53:49,154 --> 00:53:50,446 "لم يكن المهِر يدعى" سالى 929 00:53:50,447 --> 00:53:54,743 "لقد كان هذا المهِر يدعى" وايلدفير 930 00:53:56,870 --> 00:53:59,164 "لقد كانوا يدعوه" وايلد فير 931 00:54:04,878 --> 00:54:08,173 "جو" - نعم - 932 00:54:10,592 --> 00:54:12,886 اعتقد انى اعرف ما اريد 933 00:54:23,189 --> 00:54:24,774 مدهش 934 00:54:44,378 --> 00:54:48,799 جو " قاعده الاربع والعشرين ساعه" انها تنشأ حاجز بيننا وبين الفوضى 935 00:54:50,092 --> 00:54:52,760 هل تستمع الىِ 936 00:54:52,803 --> 00:54:56,264 اننا فى تقاطع طريق هنا وانا اريدك ان تكون واضح حول ما اقصد 937 00:54:56,265 --> 00:54:58,099 سوف اغير قاعده الاربع والعشرون ساعه 938 00:54:58,100 --> 00:54:59,476 لا ، لا ، لا انت لا تفهمنى 939 00:54:59,518 --> 00:55:00,811 انها عباره عن شخص ضائع 940 00:55:00,936 --> 00:55:03,396 انا اقصد ان هناك شخص ما يبحث عنها الان 941 00:55:03,397 --> 00:55:04,522 هل فهمت 942 00:55:04,648 --> 00:55:06,817 سوف اغير قاعده الاربع والعشرون ساعه 943 00:55:06,942 --> 00:55:09,403 هل يمكننى مساعدتكم ؟ 944 00:55:09,404 --> 00:55:11,823 انا اسف نحن هنا لنسرق بنكك 945 00:55:16,119 --> 00:55:17,120 ما هذا بحق الجحيم 946 00:55:17,245 --> 00:55:21,791 انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك على تنظيم نومك من عدمه 947 00:55:21,833 --> 00:55:23,710 لقد اعتقدت انه مات 948 00:55:23,794 --> 00:55:27,546 كلا انها مجرد علامه ثانويه 949 00:55:27,547 --> 00:55:30,258 انه عباره عن فقد السيطره المفاجىء على العضله الاراديه 950 00:55:30,384 --> 00:55:33,804 حسنا ، لدى سؤال لماذا يحدث هذا الان ؟ 951 00:55:33,845 --> 00:55:35,262 "حسنا ، فى حاله" لارى 952 00:55:35,389 --> 00:55:38,266 الاجهاد العاطفى هو السبب الاساسى 953 00:55:38,392 --> 00:55:41,853 هل لديك هنا غرفه احتياطيه لنوم الضيوف يا سيدتى ؟ 954 00:55:45,441 --> 00:55:48,568 سنطلب منك ان تبدء من غرفه مدير المكتب 955 00:55:48,569 --> 00:55:50,321 هيا اذهب 956 00:55:50,405 --> 00:55:53,116 انت لا تعرف ابدا ما يحدث اثناء السرقه 957 00:55:53,157 --> 00:55:54,741 هذا هو المقصود 958 00:55:54,742 --> 00:55:56,743 هناك دائما ..انواع من المفاجأت 959 00:55:56,744 --> 00:55:58,037 تكون خارج سيطرتك 960 00:55:58,038 --> 00:56:03,334 ولكنى اقصد الشىء الذى يبقى تحت الضغط فى حاله هدوء ويفكر فى خطواتك 961 00:56:03,335 --> 00:56:07,714 لا ، كل ما اقوله ان هذا يبدو كحاله نوم سخيفه اثناء سرقه المصرف 962 00:56:07,715 --> 00:56:11,719 حسنا ، قد يبدو هذا سخيف لك ولكن يوجد تفسير معقول جدا 963 00:56:15,055 --> 00:56:16,597 تم 964 00:56:16,724 --> 00:56:18,766 انا اسف انا عصبى الى حد ما 965 00:56:18,767 --> 00:56:20,184 "لا بأس يا" لارى 966 00:56:20,185 --> 00:56:22,896 لا يوجد ما يستحق كل هذه العصبيه 967 00:56:23,022 --> 00:56:28,192 اترى ان جسدى كيميائى وحساس جدا 968 00:56:28,193 --> 00:56:30,779 اى علامه يمكن ان تعطى ظروف صحيه 969 00:56:30,780 --> 00:56:33,616 على اى حال هذا لا يعنى انه غير حقيقى 970 00:56:33,658 --> 00:56:36,369 يا للمسيح هذا المشروب ساخن جدا 971 00:56:39,080 --> 00:56:41,665 "اذهب لاحضار السيده" فايف 972 00:56:41,666 --> 00:56:45,502 لقد قابلت هذه الفتاه ، واردت ان اثير اعجابها لذا قلت 973 00:56:45,629 --> 00:56:47,922 "هل تريدى ان تقابلينى ، اذا اضيئى يدى بالنار" 974 00:56:47,923 --> 00:56:51,217 لاننى راهنت انك لم ترى مثل هذا من قبل 975 00:56:51,343 --> 00:56:53,386 :ثم قالت " حسنا ، ماذا عن رأسك" 976 00:56:53,470 --> 00:56:54,387 رأسك 977 00:56:54,471 --> 00:56:55,388 نعم رأسى 978 00:56:55,472 --> 00:56:58,808 انت تعرفى ، ليس لدى الملابس الملائمه لمثل هذا العمل، حتى الان على الاقل 979 00:56:58,809 --> 00:57:00,101 فقلت مستحيل 980 00:57:00,102 --> 00:57:02,228 ولكنها لم تستمع 981 00:57:02,355 --> 00:57:04,689 الايدى المشتعله لم تكن كافيه 982 00:57:04,690 --> 00:57:06,650 لم تكن تريد رؤيتى ولكنها كانت تريد رؤيه يدى المشتعله 983 00:57:06,692 --> 00:57:08,401 وماذا فعلت ؟ 984 00:57:08,402 --> 00:57:10,404 حرقت نصف شعرى 985 00:57:11,405 --> 00:57:12,822 اكثر قليلا يا عزيزى 986 00:57:13,991 --> 00:57:15,116 هل يمكنه السير ؟ 987 00:57:15,243 --> 00:57:17,954 لاننا نحتاجه حقا معنا 988 00:57:17,995 --> 00:57:18,996 نعم يمكنه هذا 989 00:57:19,080 --> 00:57:21,415 فليس لدينا وقت لهذا هذا سخيف 990 00:57:22,417 --> 00:57:23,376 هل هى العاطفه ؟ 991 00:57:23,418 --> 00:57:24,419 !!!انهيار عصبى هنا 992 00:57:26,129 --> 00:57:27,547 لدينا مشكله 993 00:57:27,548 --> 00:57:30,425 لدينا عربه شرطه هنا فى الساعه التاسعه 994 00:57:32,845 --> 00:57:33,845 ما هذا بحق الجحيم 995 00:57:33,846 --> 00:57:35,429 انها صرافه النافذه 996 00:57:35,430 --> 00:57:36,806 احدهم يطلبها 997 00:57:36,849 --> 00:57:38,141 فى الساعه الثامنه صباحا 998 00:57:39,977 --> 00:57:41,394 ماذا سنفعل ؟ - لا شىء - 999 00:57:41,436 --> 00:57:42,436 مرحبا 1000 00:57:44,273 --> 00:57:47,860 انى اخبرك ، اذا كنت متلهف لهذا فلن تعطيك "دوتى" نظره اخرى 1001 00:57:47,985 --> 00:57:51,446 النساء لا يستجبن للضروريات 1002 00:57:53,450 --> 00:57:55,743 انها الشرطه 1003 00:57:58,872 --> 00:58:01,749 صباح الخير 1004 00:58:03,710 --> 00:58:04,878 اين "دوتى" ؟ 1005 00:58:05,003 --> 00:58:06,463 من ؟ 1006 00:58:06,588 --> 00:58:08,756 الصرافه 1007 00:58:08,882 --> 00:58:10,592 انا اسف ، "دوتى" ، بالطبع 1008 00:58:10,758 --> 00:58:13,718 انها مريضه 1009 00:58:13,720 --> 00:58:15,305 مريضه بماذا ؟ 1010 00:58:15,347 --> 00:58:18,183 بعض الالتهابات 1011 00:58:18,184 --> 00:58:20,770 انها تعانى من بعض الالتهابات الخاصه بالنساء 1012 00:58:20,895 --> 00:58:22,019 انها العلامه المشتركه 1013 00:58:22,020 --> 00:58:27,609 انه عباره عن حسنا ، انها بعض الالتهابات 1014 00:58:27,735 --> 00:58:29,195 انه يشترك عاده مع 1015 00:58:39,080 --> 00:58:40,664 كل شىء على ما يرام 1016 00:58:40,748 --> 00:58:42,082 هل انت بخير ؟ 1017 00:58:42,083 --> 00:58:43,084 لقد كان هذا رائع 1018 00:58:43,085 --> 00:58:45,336 لقد كان مثير ، اليس كذلك - نعم - 1019 00:58:49,925 --> 00:58:51,802 لماذا جراج الكليه ؟ 1020 00:58:51,927 --> 00:58:53,469 لان هناك الكثير من السيارات من حولنا 1021 00:58:53,512 --> 00:58:54,678 حتى فى الصباح 1022 00:58:54,679 --> 00:58:56,806 اترك الجاجوار هنا 1023 00:58:56,807 --> 00:58:57,932 لا مراهنات 1024 00:59:00,811 --> 00:59:03,397 سأراك فى "تونبا" بعد اسبوعين 1025 00:59:03,647 --> 00:59:05,690 اتسمعنى - نعم بعد اسبوعين - 1026 00:59:15,410 --> 00:59:16,660 سوف تثير له المشاكل 1027 00:59:16,703 --> 00:59:18,705 سوف تأخذ وقتها سوف ترى 1028 00:59:18,830 --> 00:59:22,542 لا اعلم كايت " سيده متميزه" 1029 00:59:22,542 --> 00:59:24,961 كايت " عباره عن جبل ثلجى" تنتظر تيتانيك 1030 00:59:27,422 --> 00:59:29,256 هل رأى احدكم "كايت ويلر "؟ 1031 00:59:29,382 --> 00:59:33,135 جميع الادارات المحليه تحقق فى الاتصال المحتمل بين المرأه المفقوده 1032 00:59:33,136 --> 00:59:36,431 و اللصوص الذين قاموا بسلسه سرقه البنوك 1033 00:59:36,556 --> 00:59:41,019 ويلر " اختفت قبل 24 ساعه" من سرقه بنك سان اندرياس 1034 00:59:41,020 --> 00:59:43,855 لقد اكتشفت سيارتها على بعد مسافه قصيره 1035 00:59:43,856 --> 00:59:46,442 من سياره اخرى صاحبها هو السيد "لورنس فايف" مدير البنك 1036 00:59:46,567 --> 00:59:49,445 ولكن هناك سؤال اكبر لا يوجد له جواب 1037 00:59:49,570 --> 00:59:52,281 من بالضبط هؤلاء الرجال الغامضون ؟ 1038 00:59:52,323 --> 00:59:54,991 فى تعلق بالتطور اجتمعت لجنه العمل الفيدرالى 1039 00:59:54,992 --> 00:59:57,160 فى محاوله لحل هذا اللغز 1040 00:59:57,161 --> 01:00:00,163 هل هناك اتصال مفقود بين هذه السيده ولصوص البنوك 1041 01:00:00,164 --> 01:00:03,499 كايت ويلر " هل شاركت مع هؤلاء اللصوص" ام هى جزء من هذه العصابه 1042 01:00:03,584 --> 01:00:08,881 سنبقيك على علم بالجديد دائما بينما هذه القصه تنكشف تدريجيا فى "مجرمون بشكل عام" 1043 01:00:51,634 --> 01:00:54,094 "هارفى" - نعم - 1044 01:00:54,095 --> 01:00:56,514 اتذكر ما قلت حول السلوك الواضح 1045 01:00:58,933 --> 01:01:00,475 وهل تعتقد انك تفعل هذا 1046 01:01:00,518 --> 01:01:01,476 راهن 1047 01:01:01,519 --> 01:01:03,645 فتى جيد 1048 01:01:03,646 --> 01:01:05,231 ما رأيك فى حذائى ؟ 1049 01:01:05,356 --> 01:01:08,526 جيد جدا 1050 01:01:22,249 --> 01:01:24,668 تسعه عشر 1051 01:01:26,128 --> 01:01:27,421 سنكون عندك 1052 01:01:27,422 --> 01:01:31,426 اتعلم لقد اصبحت هناك نحله فوق مؤخرتى بسببكم 1053 01:01:32,676 --> 01:01:35,012 " تهانئى يا" كايت 1054 01:01:35,013 --> 01:01:38,557 انت شخص مفقود مشهور عمليا انت نجمه تليفزيونيه 1055 01:01:38,683 --> 01:01:40,685 مختلف لك وسىء لنا 1056 01:01:40,727 --> 01:01:43,854 اترين ، اننا نحاول ابقاء انفسنا بعيدين عن الضوء قدر الامكان 1057 01:01:43,980 --> 01:01:46,441 لم يرانى احد لم اترك الغرفه الا قليلا 1058 01:01:46,566 --> 01:01:50,570 عودى للبيت - لا - "نعم ،" جو - 1059 01:01:50,695 --> 01:01:51,987 "هذا الامر يعود الى" كايت 1060 01:01:51,988 --> 01:01:53,864 : ماذا تعنى ب "يعود الامر فى هذا الى "كايت" 1061 01:01:53,865 --> 01:01:55,157 " اهدء يا" تيرى لى 1062 01:01:55,158 --> 01:01:57,160 لقد ذهبنا للتسوق 1063 01:01:57,161 --> 01:01:58,995 لقد اشتريت اول زى تنكرى خاص بى 1064 01:01:59,038 --> 01:02:00,747 !! ذهبتم للتسوق 1065 01:02:00,748 --> 01:02:03,334 نعم ، ذهبنا للتسوق ما هى المشكله 1066 01:02:04,418 --> 01:02:05,461 لدينا باروكه 1067 01:02:05,586 --> 01:02:06,586 لدينا قبعه 1068 01:02:06,587 --> 01:02:09,172 لتلك الايام المشمسه على الارض 1069 01:02:09,173 --> 01:02:10,340 ما رأيك ؟ 1070 01:02:10,341 --> 01:02:11,758 لقد قلت لك انى لا اهتم بهذا 1071 01:02:11,759 --> 01:02:14,762 "ماذا حدث ل" كايت 1072 01:02:14,887 --> 01:02:16,472 هل تمزح 1073 01:02:17,473 --> 01:02:20,643 هذا رائع لقد صنعتم نكته حب صغيره 1074 01:02:24,898 --> 01:02:27,024 "حسنا يا" جو هل تساويها 1075 01:02:27,067 --> 01:02:30,903 اقصد اليست امرأه واحده مثل الاخرين 1076 01:02:31,029 --> 01:02:32,363 لهذا كنت اتسأل 1077 01:02:32,364 --> 01:02:33,365 هل هى تساوى هذا 1078 01:02:33,448 --> 01:02:35,908 لديها لعاب فى فمها 1079 01:02:35,909 --> 01:02:37,202 بالطبع لديها لعاب فى فمها 1080 01:02:37,327 --> 01:02:38,494 كل شخص لديه هذا 1081 01:02:38,495 --> 01:02:40,079 لديها المزيد 1082 01:02:40,080 --> 01:02:42,206 حقا ، ما كميه ما لديها ؟ 1083 01:02:42,207 --> 01:02:43,500 الكثير 1084 01:02:43,625 --> 01:02:45,918 الكثير ، انه يبدو كنوع من الورم فى الغده 1085 01:02:45,919 --> 01:02:48,087 انت تعرف ، انه كالداء ينتقل عن طريق اللعاب 1086 01:02:48,088 --> 01:02:52,758 تيرى " لم يقبلنى احد من قبل كما" قبلتنى هى 1087 01:02:53,803 --> 01:02:54,928 ابدا 1088 01:02:58,933 --> 01:03:03,103 المسؤلون عن تطبيق القانون اكتشفوا اخيرا هويه لصوص البنوك 1089 01:03:03,104 --> 01:03:08,108 جو بليك وتيرى كولينز " هربوا منذ" ثلاثه شهور فقط من سجن التأديب بولايه اوريجون 1090 01:03:08,109 --> 01:03:11,945 اليوم ولاول مره بليك وكولينز " قد تم اضافتهم" 1091 01:03:11,946 --> 01:03:13,071 الى مكتب التحقيقات الفيدرالى 1092 01:03:13,114 --> 01:03:15,365 والمسؤلون الفيدراليون اعلنوا انهم من اخطر عشره مجرمون مطلوبين 1093 01:03:15,409 --> 01:03:19,121 وتم عرض جائزه قدرها نصف مليون دولار لمن يقوم بالقبض عليهم 1094 01:03:21,540 --> 01:03:24,835 كانت اول من اكدت بواسطه اثنان من الرهائن الذين اخِذوا 1095 01:03:24,960 --> 01:03:26,836 بعد استراحه السجن المدهشه 1096 01:03:26,837 --> 01:03:28,546 هنا ، انهم هنا 1097 01:03:28,547 --> 01:03:29,964 شيرى وودز " من فضلك انتظرى" 1098 01:03:31,967 --> 01:03:32,843 هل تأذيت ؟ 1099 01:03:32,968 --> 01:03:34,385 ماذا حدث ؟ 1100 01:03:34,428 --> 01:03:35,721 هل قيدوك ؟ 1101 01:03:35,804 --> 01:03:36,847 لا ، لقد كانوا رجال لطفاء 1102 01:03:36,972 --> 01:03:39,433 لقد اكلنا بيتزا ولعبنا الفيديو جيم 1103 01:03:40,434 --> 01:03:41,434 نحتاج للتحدث معكِ 1104 01:03:41,435 --> 01:03:42,977 هل اخذوا اى شىء اخر ؟ 1105 01:03:43,021 --> 01:03:44,438 نعم ، لقد اخذوا سيارتى 1106 01:03:44,439 --> 01:03:45,731 الم يفعلوا اى شىء اخر ؟ 1107 01:03:45,732 --> 01:03:46,732 لقد كانوا فعلا لطفاء 1108 01:03:47,983 --> 01:03:50,986 ايها السيدات والساده شكرا لكم جميعا لتعاونكم 1109 01:03:51,029 --> 01:03:52,863 رجاء ان لا تقوموا بأى محاوله للهرب 1110 01:03:52,864 --> 01:03:55,450 وسوف نراقبكم وسنقتل من يحاول هذا 1111 01:03:55,575 --> 01:03:56,867 شكرا مره اخرى لتعاونكم 1112 01:03:56,868 --> 01:03:58,285 "مع السلامه يا "جو " مع السلامه يا "تيرى 1113 01:03:58,286 --> 01:04:00,747 هذا عظيم 1114 01:04:00,872 --> 01:04:01,997 هل سمعت هذا ؟ 1115 01:04:14,595 --> 01:04:15,596 "هارفى" 1116 01:04:17,598 --> 01:04:18,474 "هارفى" 1117 01:04:18,475 --> 01:04:21,601 "هارفى" من المفروض ان نتبع هؤلاء الرجال 1118 01:04:21,602 --> 01:04:23,061 الوردى 1119 01:04:23,062 --> 01:04:24,062 الفتاه 1120 01:04:24,063 --> 01:04:25,313 حذاء وردى 1121 01:04:25,356 --> 01:04:27,732 : الدرس الاول كيف تحصل على فتاه العب بشده كى تنالها 1122 01:04:27,733 --> 01:04:28,775 هيا يا عزيزى 1123 01:04:28,776 --> 01:04:29,901 هل تعتقدين انها تحتاج لجوله - لا - 1124 01:04:29,902 --> 01:04:33,029 اعتقد انها تحتاج لجوله - انا اعتقد انى احتاج لجوله ، هيا بنا 1125 01:04:36,492 --> 01:04:38,618 اذهب بسرعه 1126 01:04:38,619 --> 01:04:39,912 هيا 1127 01:05:03,061 --> 01:05:05,063 هل هذا هو الطريق الوحيد ؟ 1128 01:05:05,106 --> 01:05:06,231 لا تقلقى ، سوف نجدهم 1129 01:05:06,356 --> 01:05:08,817 يجب ان تهدئى ايتها السيده الصغيره 1130 01:05:10,820 --> 01:05:12,237 ها هم 1131 01:05:12,238 --> 01:05:13,530 حسنا 1132 01:05:13,531 --> 01:05:16,366 لقد وجدناهم 1133 01:05:33,802 --> 01:05:35,553 اعتقدنا بأننا فقدناكم 1134 01:05:35,554 --> 01:05:36,555 "جو" 1135 01:05:36,679 --> 01:05:37,555 انت لطيفه جدا 1136 01:05:37,556 --> 01:05:39,266 حقا انت لطيفه جدا 1137 01:05:46,107 --> 01:05:47,399 هارفى" توقف" "هارفى" 1138 01:06:11,883 --> 01:06:15,303 من الافضل ان تتصل ب911 لدينا حادثه هنا 1139 01:06:15,345 --> 01:06:17,179 من المحتمل اننا سنحتاج سياره اسعاف 1140 01:06:19,474 --> 01:06:21,350 ياالهى 1141 01:06:21,351 --> 01:06:24,478 اعتقد ان الحاله هنا 1142 01:06:24,479 --> 01:06:26,605 انا اعتقد انهم من الارجح ان يحركونا 1143 01:06:26,773 --> 01:06:28,899 انا لست متأكد يجب علينا ان نتحرك 1144 01:06:29,026 --> 01:06:31,737 انا اقصد بأننا يجب ان نكون مثل المعاقين 1145 01:06:40,204 --> 01:06:42,622 هل نحن فى اسكتلندا مع مجموعه من الخراف 1146 01:06:42,623 --> 01:06:45,043 انا لا اعرف ما كل هذا 1147 01:06:46,919 --> 01:06:49,212 هل انت بخير ؟ 1148 01:06:49,213 --> 01:06:50,797 احتاج من يثبت ياقتى 1149 01:06:50,798 --> 01:06:51,798 انت تحتاج هذا ايضا 1150 01:06:51,799 --> 01:06:52,799 انت فقط لا تستطيع 1151 01:06:52,800 --> 01:06:55,803 لا يجب ان نكون هنا الان انى اسمع صفارات انذار فى اذنى 1152 01:06:55,804 --> 01:06:57,221 على الارجح لدى ارتجاج فى رأسى 1153 01:06:57,222 --> 01:06:58,764 انتظر - هل تفهم - 1154 01:06:58,765 --> 01:06:59,807 انها ليست فى رأسك 1155 01:07:00,934 --> 01:07:01,810 اسمع انهم 1156 01:07:01,935 --> 01:07:02,936 انت تسمعهم ايضا 1157 01:07:03,062 --> 01:07:04,687 نعم انها سيارات الشرطه يجب ان نذهب ، هيا بنا 1158 01:07:04,688 --> 01:07:05,689 هيا نذهب ، الان 1159 01:07:05,814 --> 01:07:06,814 صفارات انذار 1160 01:07:06,815 --> 01:07:08,357 الى هنا فى الاسفل 1161 01:07:08,359 --> 01:07:09,693 اسمع ، انها حقا صفارات انذار 1162 01:07:09,818 --> 01:07:10,943 يجب ان تذهب 1163 01:07:11,070 --> 01:07:12,070 انتبه الى ِ 1164 01:07:12,112 --> 01:07:13,071 استمع الى ِ 1165 01:07:13,113 --> 01:07:15,115 يجب ان تأخذ "كايت" وتذهب من هنا الان 1166 01:07:15,240 --> 01:07:16,533 سوف آخذ المال 1167 01:07:16,700 --> 01:07:18,076 سوف اذهب معك - لا، لا - 1168 01:07:18,077 --> 01:07:19,703 اذهب الان ، هيا 1169 01:07:19,904 --> 01:07:20,905 هل انتم بخير ؟ 1170 01:07:20,905 --> 01:07:22,738 اذهبى مع تيرى واخرجوا من هنا الان 1171 01:07:22,739 --> 01:07:24,616 هيا بنا 1172 01:07:24,617 --> 01:07:25,992 هل انت بخير ؟ 1173 01:07:25,993 --> 01:07:27,035 كايت " اذهبى مع تيرى الان" 1174 01:07:27,036 --> 01:07:28,328 الشرطه 1175 01:07:28,329 --> 01:07:29,330 اعرف يا "كايت" ، هيا اذهبى مع تيرى" الان" 1176 01:07:29,456 --> 01:07:31,457 اذهبى الان 1177 01:07:31,458 --> 01:07:34,751 "سوف انتظرك فى سياره" بولارد 1178 01:07:34,752 --> 01:07:37,464 تيرى" اصطحب "كايت" معك" 1179 01:07:37,589 --> 01:07:39,757 الشرطه 1180 01:07:39,924 --> 01:07:41,466 الشرطه 1181 01:07:44,471 --> 01:07:46,890 لا يمكنك تركهم لوحدهم 1182 01:07:48,016 --> 01:07:49,768 لا تضربينى بيديكِ 1183 01:07:57,359 --> 01:07:58,777 تحركى ، تحركى 1184 01:08:08,788 --> 01:08:11,915 هل تسمعى صفارات الانذار ، انا مازلت اسمعها ، اهى حقيقيه ام لا 1185 01:08:11,957 --> 01:08:12,916 اهدء 1186 01:08:12,958 --> 01:08:14,334 جو " يعرف ماذا يفعل" 1187 01:08:14,376 --> 01:08:16,378 جو وبولارد " بعيدون جدا الان" 1188 01:08:16,546 --> 01:08:18,548 ما تزال سيارته هنا 1189 01:08:18,631 --> 01:08:20,382 يمكنه ان يحصل على سياره اخرى 1190 01:08:20,384 --> 01:08:22,385 فى واقع الامر يمكنه ان يحصل على امرأه اخرى 1191 01:08:22,386 --> 01:08:24,345 انه لن يغادر بدونى 1192 01:08:26,556 --> 01:08:28,099 "اذكرى هذا لنفسك يا" كايت 1193 01:08:28,225 --> 01:08:31,937 جو " ليس الرجل الذى يمتلىء قلبه" بالزهور ، يمكنك ملاحظه هذا 1194 01:08:31,978 --> 01:08:37,817 وعندما يتعلق الامر بالهروب من الشرطه فلا تعتقدى انه يفكر فى اى شىء اخر 1195 01:08:37,818 --> 01:08:40,236 حسنا ، لن اغادر بدونه 1196 01:08:40,237 --> 01:08:42,406 ارضى نفسك 1197 01:08:42,406 --> 01:08:45,366 حسنا ، ماذا ستفعل ؟ 1198 01:08:45,367 --> 01:08:46,576 ما سأفعله 1199 01:08:46,660 --> 01:08:47,827 سوف اقول لكِ بالضبط ما سأفعله 1200 01:08:47,828 --> 01:08:50,872 سأهرب من مشهد الجريمه فى اخر لحظه 1201 01:08:50,873 --> 01:08:51,998 هذا ما سأفعله 1202 01:08:52,000 --> 01:08:55,877 وسوف اعطى لقلبى اسبوعين كى يستعيد حالته الطبيعيه 1203 01:08:55,878 --> 01:08:58,547 وبعد ذلك سأنضم الى "جو" فى العمليه القادمه 1204 01:08:58,589 --> 01:08:59,882 هذا ما سأفعله 1205 01:09:06,723 --> 01:09:09,141 حسنا ، سوف اذهب معك 1206 01:09:09,142 --> 01:09:10,727 فقط ابتعدى عنى الى الابد 1207 01:09:10,852 --> 01:09:12,729 رجاء ، لا تجعلنى اتوسل اليك 1208 01:10:10,498 --> 01:10:14,210 انت زميل محظوظ جدا - انا - 1209 01:10:14,502 --> 01:10:16,670 لقد حصلت على الغرفه الاخيره فى البلده 1210 01:10:16,671 --> 01:10:18,964 ولكنى اريد غرفتين 1211 01:10:18,965 --> 01:10:20,090 لن تجد هذا الطلب 1212 01:10:20,091 --> 01:10:21,967 هل ترى نهايه هذه السيارات هناك 1213 01:10:21,968 --> 01:10:23,802 انه "يوم ديبى" انها اتفاقيه عالميه 1214 01:10:23,803 --> 01:10:26,680 انا لم ارى كل هذا اللون الوردى فى حياتى 1215 01:10:26,681 --> 01:10:28,515 انا لا اعرف ما يجب فعله لكل هذه السيارات 1216 01:10:28,516 --> 01:10:30,393 حقا ، انا لا اهتم بهذا 1217 01:10:30,518 --> 01:10:31,686 يجب ان آخذ غرفتين 1218 01:10:31,686 --> 01:10:33,563 هل تريد الغرفه ام لا 1219 01:10:50,414 --> 01:10:51,956 هل انت نائم ؟ 1220 01:10:51,999 --> 01:10:57,420 لا ، انها اغنيه "ويبل وبل" او ما شابه ، انها فقط تخفينى حتى الموت 1221 01:10:57,421 --> 01:10:59,714 انت 1222 01:10:59,715 --> 01:11:02,718 كنت افكر فى مكان "جو" الان 1223 01:11:07,724 --> 01:11:10,559 يحب "جو" ان يقضى وقتا طيبا 1224 01:11:10,560 --> 01:11:12,729 وقتا طيبا دائما 1225 01:11:12,854 --> 01:11:14,021 وحده 1226 01:11:14,022 --> 01:11:15,023 حسنا "انتِ تعرفى" جو 1227 01:11:15,148 --> 01:11:17,733 الاحداث الثقافيه ، المتاحف انه يحب تلك الاشياء 1228 01:11:17,734 --> 01:11:19,067 انه رفيق سفر جيد 1229 01:11:19,152 --> 01:11:20,737 انه ليس وحيدا 1230 01:11:24,282 --> 01:11:26,867 ان زوجى يقبلنى بفزاعه 1231 01:11:26,868 --> 01:11:29,745 هذا عشوائى 1232 01:11:29,746 --> 01:11:31,039 مثل ماذا ؟ ماذا تقصدى ؟ 1233 01:11:31,164 --> 01:11:34,751 المره الاولى الذى اخذنى فيها الى السينما 1234 01:11:35,753 --> 01:11:37,046 ..لقد اشترى لى منزل 1235 01:11:37,171 --> 01:11:41,758 ووقف عند باب المنزل انت تعرف ، ينتظر الشىء المحتوم 1236 01:11:41,759 --> 01:11:44,469 ولوح لى بيده 1237 01:11:44,470 --> 01:11:47,765 "وقلت" كل هذا للوقت الحاضر ثم 1238 01:11:47,890 --> 01:11:52,061 آتى الى ِ بفمه المفتوح 1239 01:11:52,061 --> 01:11:54,939 ياالهى ، لقد كان عريضا جدا 1240 01:11:55,941 --> 01:11:57,066 هذا ليس مضحكا 1241 01:11:57,067 --> 01:12:00,945 لا ، انا فى الحقيقه حاولت تعديل حجم القبله 1242 01:12:00,946 --> 01:12:05,908 لقد كان ضخما ، ولقد خلع فكى نتيجه لهذا 1243 01:12:07,035 --> 01:12:08,787 انه مازال يطقطق 1244 01:12:12,040 --> 01:12:13,791 هل يمكنك سماع هذا ؟ 1245 01:12:13,792 --> 01:12:15,251 قليلا 1246 01:12:15,252 --> 01:12:17,211 هل يمكننى سماعه مره 1247 01:12:17,212 --> 01:12:18,922 انه صوته عالى جدا 1248 01:12:22,260 --> 01:12:26,221 نعم ، حقا اقصد انه واضح جدا 1249 01:12:26,264 --> 01:12:29,349 لقد خلع فكى وماٍزلت زوجه له 1250 01:12:30,977 --> 01:12:33,395 انا لا اعرف اول شىء عن الحب 1251 01:12:33,396 --> 01:12:36,815 اعرف ما فعلت ولكن 1252 01:12:36,816 --> 01:12:38,692 انا لا اعرف 1253 01:12:38,693 --> 01:12:40,570 فى الحقيقه 1254 01:12:45,700 --> 01:12:47,994 الحب امنيه تختفى فى قلبك 1255 01:12:48,119 --> 01:12:50,830 ولا احد من حولك يعرف ما هى الا انتِ 1256 01:12:57,129 --> 01:12:59,006 ..الحب يعمى 1257 01:13:00,424 --> 01:13:02,258 الخلود فى لحظه واحده 1258 01:13:03,302 --> 01:13:05,596 شىء يمكن الموت من اجله 1259 01:13:09,433 --> 01:13:11,727 حسنا ، انه ايضا يضيع الوقت 1260 01:13:14,271 --> 01:13:19,318 انتِ تعلمى ، الالم فى القلب او اى شىء مثل هذا 1261 01:13:19,443 --> 01:13:23,988 انه ليس ضروريا فى هذا ولكنى احب ان افكر فيه حقا 1262 01:13:28,703 --> 01:13:30,330 باركك الله 1263 01:13:35,752 --> 01:13:38,003 فلتعود عليك بالفرح دائما 1264 01:13:38,046 --> 01:13:39,463 سوف يصبح هذا واحدا من هؤلاء 1265 01:13:39,464 --> 01:13:40,465 حقا 1266 01:13:41,466 --> 01:13:43,050 ..هل 1267 01:13:43,051 --> 01:13:44,219 هل تريدنى 1268 01:13:44,220 --> 01:13:45,761 هل تريدنى ان افزعك ؟ 1269 01:13:45,762 --> 01:13:48,765 ..لا ، انه هذا 1270 01:13:48,766 --> 01:13:49,058 لا ، لا 1271 01:13:49,059 --> 01:13:50,643 لا ، هذا ليس - حسنا - 1272 01:13:54,063 --> 01:13:55,063 الان ، لا تخف 1273 01:13:55,064 --> 01:13:56,064 ماذا تفعلين ؟ 1274 01:13:56,065 --> 01:13:59,485 انا احاول منع هذا التدفق - انت لا تساعدين - 1275 01:13:59,652 --> 01:14:01,903 يالهى 1276 01:14:01,904 --> 01:14:03,364 انا اسفه 1277 01:14:08,244 --> 01:14:09,619 هل اخفتك 1278 01:14:10,956 --> 01:14:14,083 انا اسفه لقد كان هذا صعب نوعا ما 1279 01:14:14,208 --> 01:14:17,253 انت لم تكن تعطس لقد كنت تمطر 1280 01:14:22,217 --> 01:14:25,094 عندى حساسيه ضد بعض الاطعمه 1281 01:14:25,095 --> 01:14:26,345 اخبرنى عنها 1282 01:14:26,388 --> 01:14:28,389 واحدى امراض الخوف ايضا 1283 01:14:28,390 --> 01:14:29,558 مثل ماذا 1284 01:14:29,683 --> 01:14:33,936 مثل "دسكروفوبيا" انه يبدو مثل 1285 01:14:33,979 --> 01:14:34,979 ماذا تعنى ؟ 1286 01:14:34,980 --> 01:14:35,980 حسنا ، عندما كنت فى المدرسه الثانويه 1287 01:14:35,981 --> 01:14:37,648 لقد كان الخوف يقل 1288 01:14:37,691 --> 01:14:39,942 لقد فقدت بوصتان فى سته اشهر 1289 01:14:39,943 --> 01:14:41,278 اقصد ، ان هذا هام جدا 1290 01:14:41,279 --> 01:14:42,529 تيرى " انت مازلت هنا" 1291 01:14:42,572 --> 01:14:45,115 وبعض الاثاثات الاثريه اخافتنى جدا 1292 01:14:45,116 --> 01:14:46,284 ماذا تسمى ؟ 1293 01:14:46,366 --> 01:14:48,702 انا لا اعتقد ان لها اسم فأنا اعتقد اننى الوحيد المصاب بها 1294 01:14:48,703 --> 01:14:52,414 لا ، لا ،لا اى شىء قبل عام1950 يعطينى هيبى جيبز 1295 01:14:52,415 --> 01:14:54,416 " شعر" بنجامين ديسرالى 1296 01:14:54,417 --> 01:14:55,418 كان يواجهنى معه مشكله 1297 01:14:55,543 --> 01:14:57,419 فى الحقيقه انا اخاف من "تشارلز لوتون 1298 01:14:57,420 --> 01:14:58,837 افلام الابيض والاسود 1299 01:14:58,963 --> 01:15:00,005 افلام الابيض والاسود 1300 01:15:00,006 --> 01:15:01,673 انا لا استطيع الاكل امامهم 1301 01:15:01,716 --> 01:15:02,966 ياالهى ، وانا ايضا 1302 01:15:04,135 --> 01:15:05,136 اتعرف ماذا 1303 01:15:05,136 --> 01:15:09,599 اعتقد انه من الافضل الظهور كثيرا عن الظهور قليلا 1304 01:15:11,684 --> 01:15:14,020 .. انا لم افكر بهذه الطريق ولكن 1305 01:15:15,606 --> 01:15:18,274 ياالهى انت ترمش ثانياً 1306 01:15:18,317 --> 01:15:21,152 انه فقط شىء شاذ - هل يمكننى ان - 1307 01:15:21,153 --> 01:15:23,739 ربما هذا صحيح هل تشعر بتحسن 1308 01:15:23,864 --> 01:15:26,741 هل ترىِ هذا المصنع العصبى بين العينين 1309 01:15:26,742 --> 01:15:27,742 بين العينين 1310 01:15:27,743 --> 01:15:28,743 حقا انه هنا 1311 01:15:28,744 --> 01:15:29,745 بالضبط 1312 01:15:34,166 --> 01:15:35,167 ..نعم ، اشعر بهذا 1313 01:15:35,335 --> 01:15:37,753 النوع من الاشياء 1314 01:15:37,754 --> 01:15:40,172 هناك رسائل خارجه الى الجهاز العصبى 1315 01:15:40,173 --> 01:15:42,175 انها 1316 01:15:44,219 --> 01:15:45,886 ..الاحراج ، الخوف 1317 01:15:45,929 --> 01:15:49,640 انها كبيره 1318 01:15:49,641 --> 01:15:52,017 الحب والكراهيه 1319 01:15:52,060 --> 01:15:53,602 هذا كثير 1320 01:16:02,947 --> 01:16:04,949 ياالهى 1321 01:16:28,097 --> 01:16:32,226 هناك هذا العالم فى لندن الذى استعمل الصدمات الكهربائيه 1322 01:16:32,269 --> 01:16:34,980 لاثبات ان الصراصير لديها مشاعر 1323 01:16:35,105 --> 01:16:37,566 تيرى " انت لست صرصارا" 1324 01:16:37,650 --> 01:16:40,819 انت مثل القندس 1325 01:16:40,945 --> 01:16:42,403 القندس 1326 01:16:42,404 --> 01:16:43,821 على نحو جيد 1327 01:16:45,699 --> 01:16:47,116 قندس لطيف 1328 01:16:51,830 --> 01:16:53,289 انا اشعر مثل الصرصار 1329 01:16:53,290 --> 01:16:56,710 اقصد انه من المفترض ان الصراصير قادره على فعل الاخطاء 1330 01:16:56,835 --> 01:16:59,838 ويدمروا العالم السفلى الذى يعيشون فيه 1331 01:16:59,839 --> 01:17:05,303 حسنا ، لو انت صرصار ما الذى سيحل بى ؟ 1332 01:17:06,721 --> 01:17:08,263 الخطر 1333 01:17:44,051 --> 01:17:45,052 انهم هنا 1334 01:17:50,766 --> 01:17:54,019 لقد كنا نسأل عنكم انتما الاثنان 1335 01:17:54,062 --> 01:17:55,021 كنا نسأل 1336 01:17:55,063 --> 01:17:58,942 ونسأل ، ونسأل "جو" 1337 01:18:16,084 --> 01:18:17,377 مرحبا 1338 01:18:24,385 --> 01:18:25,802 مرحبا بعودتكم 1339 01:18:30,266 --> 01:18:31,558 لقد افتقدناكم 1340 01:18:31,559 --> 01:18:35,646 حقا لقد افتقدناكم ايضا 1341 01:18:39,818 --> 01:18:43,404 جو " ، هل يمكننى التحدث اليك" فى امر خاص 1342 01:18:44,823 --> 01:18:45,824 سوف اعود 1343 01:18:51,580 --> 01:18:54,415 يعلم الله انها كانت صدمه لى 1344 01:18:54,417 --> 01:18:59,295 لقد كانت مثل الايحاء او شىء مثل هذا ، ومازلت مثيره للاشمئزاز 1345 01:18:59,296 --> 01:19:00,547 مثل الايحاء المريع 1346 01:19:00,589 --> 01:19:03,716 لقد كنت محق بشأن قُبل "كايت" اليس كذلك ؟ 1347 01:19:05,261 --> 01:19:07,846 دعنى احتفظ بها ، حسنا 1348 01:19:07,847 --> 01:19:09,306 اعنى ، حتى اذا قتلتنى 1349 01:19:09,390 --> 01:19:10,141 فأنا لا ابالى 1350 01:19:10,142 --> 01:19:15,145 انا فقط اريد ان اعرف ما هو شعورى نحوها قبل ان اموت 1351 01:19:15,146 --> 01:19:16,897 انا لن افعل هذا لا استطيع 1352 01:19:16,981 --> 01:19:18,023 " لماذا يا" جو 1353 01:19:18,150 --> 01:19:21,027 اقصد ، تذكر ان هذه مثل هوايه 1354 01:19:21,028 --> 01:19:22,445 تحدث اليك دائما 1355 01:19:22,446 --> 01:19:23,446 ..انها تجعلك 1356 01:19:23,447 --> 01:19:25,448 تشعر ان بحوزتك مليون دولار 1357 01:19:25,449 --> 01:19:26,449 مستحيل 1358 01:19:26,450 --> 01:19:27,451 ولكن هذا لم يحدث لى 1359 01:19:27,576 --> 01:19:28,910 "ولا مره يا" جو 1360 01:19:28,994 --> 01:19:31,037 لم يحدث هذا لى من قبل 1361 01:19:31,038 --> 01:19:33,706 هل تفهم الان اهميه هذا 1362 01:19:36,168 --> 01:19:37,585 نعم 1363 01:19:38,587 --> 01:19:39,588 حقا 1364 01:19:40,297 --> 01:19:41,173 حسنا نحن متفقان 1365 01:19:41,298 --> 01:19:42,174 حسنا ، اِترك "كايت" تختار بنفسها 1366 01:19:42,299 --> 01:19:43,633 لا، لا ، لا بالطبع لا 1367 01:19:43,634 --> 01:19:44,718 هذه فكره فظيعه وسيئه 1368 01:19:45,719 --> 01:19:46,928 لانها سوف تختارك 1369 01:19:46,929 --> 01:19:50,057 هل انتم متأكدين ايها الرجال انكم لا تريدون ان تركلوا بعضكم اولا 1370 01:19:52,352 --> 01:19:53,769 يمكننا جميعا ان نتصارع 1371 01:19:53,770 --> 01:19:55,646 نعم 1372 01:19:55,647 --> 01:19:57,940 او ان تلعبوا بالعمله المعدنيه 1373 01:19:59,901 --> 01:20:04,238 او تقتنعوا ان هذه مجرد حلول غير معقوله 1374 01:20:04,239 --> 01:20:08,784 لكى يمكنكم حل هذه المشكله يتطلب الامر بعض من الهدوء والتفاهم 1375 01:20:10,496 --> 01:20:14,500 نعم الجزء الاخير صحيح 1376 01:20:17,670 --> 01:20:18,920 "ربما انتِ على حق يا" كايت 1377 01:20:18,921 --> 01:20:20,505 يجب ان تختارى 1378 01:20:20,506 --> 01:20:21,965 اذن اختارى 1379 01:20:21,966 --> 01:20:23,967 من سيكون ؟ 1380 01:20:23,968 --> 01:20:26,803 سوف يكون السيد البطل هنا 1381 01:20:26,804 --> 01:20:32,100 او الذكاء والحساسيه وكثير من الاشياء التى يمكننى ذكرها 1382 01:20:32,101 --> 01:20:34,270 فى كلمه اخرى انا او ذلك الرجل 1383 01:20:34,353 --> 01:20:35,396 نعم 1384 01:20:35,564 --> 01:20:37,356 الوسيم او القبيح 1385 01:20:37,399 --> 01:20:40,651 ماذا لو اننى لا اريد ؟ 1386 01:20:40,694 --> 01:20:41,819 لا تريدين ماذا ؟ 1387 01:20:41,945 --> 01:20:43,988 الاختيار 1388 01:20:43,989 --> 01:20:45,698 ولكن يجب عليكِ ان تختارى 1389 01:20:45,699 --> 01:20:47,116 عن ماذا تتكلمين ؟ 1390 01:20:47,117 --> 01:20:49,118 عن هذه النقطه ، اليس كذلك 1391 01:20:49,119 --> 01:20:50,828 اعرف ان هذه فوضى 1392 01:20:50,829 --> 01:20:51,829 اقصد ، صدقنى 1393 01:20:51,830 --> 01:20:55,292 فأنا قد اربكت نفسى قليلا 1394 01:20:55,417 --> 01:20:57,835 لقد سرقت فتاتى 1395 01:20:57,836 --> 01:21:02,131 لقد اخذتها لاسبوعين وغسلت دماغها غسلت دماغها 1396 01:21:02,132 --> 01:21:03,133 انا لم اسرقها 1397 01:21:05,011 --> 01:21:06,428 هل يمكنكم التوقف 1398 01:21:06,429 --> 01:21:08,430 توقفوا 1399 01:21:08,431 --> 01:21:09,973 يجب ان توقفوا هذا 1400 01:21:09,974 --> 01:21:11,725 سوف تنزع معطفه المتسخ 1401 01:21:11,726 --> 01:21:13,728 معطف 1402 01:21:13,853 --> 01:21:15,604 انا اعنى،انظرا الى ِ مرحبا 1403 01:21:15,605 --> 01:21:18,023 هل يمكنكم النظر الى ِ قليلا 1404 01:21:18,024 --> 01:21:20,442 لقد هربت مع لصوص البنك 1405 01:21:20,443 --> 01:21:23,904 الان ، هذا اختيار غريب ويجب ان تدركوا اننى يجب ان اعطى رأيى الرسمى 1406 01:21:23,905 --> 01:21:25,447 ولكن ماذا افعل ؟ 1407 01:21:25,448 --> 01:21:29,035 انام مع سارق بنوك رقم واحد لانه قوى 1408 01:21:30,870 --> 01:21:34,165 وهو وسيم ويعرف ما يريد 1409 01:21:34,166 --> 01:21:36,334 افعلى شىء مثير 1410 01:21:36,335 --> 01:21:37,335 ولكنى لم اتوقف عند هذا 1411 01:21:37,336 --> 01:21:39,170 عند هذا الرأس الاحمر الصغير 1412 01:21:39,296 --> 01:21:42,007 وبسبب الظروف التى اواجهها فى حياتى انا لم اعرف ابدا 1413 01:21:42,049 --> 01:21:44,717 انى سأنام مع لص البنوك رقم 2 1414 01:21:46,345 --> 01:21:48,304 وهو جميل 1415 01:21:49,765 --> 01:21:51,015 وذكى و 1416 01:21:51,058 --> 01:21:52,183 لطيف مثل القندس 1417 01:21:52,184 --> 01:21:54,603 نعم ، انه يستحق اكثر مما يعتقد انه يفعله 1418 01:21:54,645 --> 01:21:56,062 بالضبط 1419 01:21:56,063 --> 01:22:02,778 الان ، القلب هو العضو الغامض وهو يلعب بقواعده الخاصه 1420 01:22:02,904 --> 01:22:04,655 انا لا اريد الاختيار 1421 01:22:04,656 --> 01:22:06,782 اتعرفون ، انا لا اعتقد انى استطيع فعل هذا 1422 01:22:06,783 --> 01:22:10,953 ..ان ذلك مخيف 1423 01:22:10,954 --> 01:22:13,497 او ضد قانون الرجال 1424 01:22:15,083 --> 01:22:17,751 اقصد ، انكم مجرمين حقا 1425 01:22:18,253 --> 01:22:19,628 لذلك 1426 01:22:21,089 --> 01:22:23,383 فأنا اخمن انى مجرمه ايضا 1427 01:22:27,263 --> 01:22:30,515 حسنا يا "هارفى" يجب ان تقف فى هذا الممر هنا ، نحو هذا الجانب 1428 01:22:30,683 --> 01:22:31,683 فى ركن هذه البنايه 1429 01:22:31,684 --> 01:22:32,642 وان تختفى وراء هذه البنايه 1430 01:22:32,685 --> 01:22:33,643 ..يوجد هنا باب 1431 01:22:33,686 --> 01:22:34,644 وعندما انظر للاعلى 1432 01:22:34,687 --> 01:22:39,732 ارى هاتين السيارتين يتقدمان عن ..بعضهما البعض 1433 01:22:39,817 --> 01:22:41,276 ..ثم يصطدمون 1434 01:22:41,277 --> 01:22:46,823 وكان هناك هذه المرأه حمراء الرأس التى انتقلت الى سياره اخرى 1435 01:22:46,949 --> 01:22:50,828 نوفاتو " مراهق كاليفورنيا" لم يكن لديه طريقه لآسرهم 1436 01:22:50,953 --> 01:22:54,290 الفيلم المذهل للصوص البنوك "والمرأه المفقوده" كايت ويلر 1437 01:22:54,373 --> 01:22:58,836 "فى برنامج" مجرمون بشكل عام معنا زوج المرأه المفقوده وهو 1438 01:22:58,962 --> 01:23:00,547 يلتمس الى لصوص البنوك الذين يحتجزوا زوجته كرهينه 1439 01:23:00,589 --> 01:23:02,006 من فضلكم 1440 01:23:02,132 --> 01:23:07,136 مهما كنتم اعيدوا زوجتى الى ِ 1441 01:23:07,137 --> 01:23:10,432 كايت " لو كنتِ تسمعينى اريدك ان" تعرفى هذا 1442 01:23:12,017 --> 01:23:13,142 انا بخير 1443 01:23:13,143 --> 01:23:14,435 واتمنى ان تصمدى الى النهايه 1444 01:23:14,436 --> 01:23:16,438 واتمنى من هؤلاء الساده المحترمين ..ان يعاملونك بشكل جيد 1445 01:23:16,606 --> 01:23:19,274 ..بالطريقه التى يجب ان يعاملونك بها 1446 01:23:19,317 --> 01:23:23,028 سوف اذهب الى اسبانيا الاسبوع المقبل لذا 1447 01:23:23,029 --> 01:23:27,867 اذا اراد مختطفوك ان يتصلوا بى 1448 01:23:27,909 --> 01:23:29,619 يمكنهم ان يتصلوا بأصدقائى 1449 01:23:29,619 --> 01:23:32,038 انت تعرفيهم بالطبع 1450 01:23:33,039 --> 01:23:37,626 المنزل ينتظر عودتك حقا هنا حيث تعودين 1451 01:23:37,627 --> 01:23:39,336 و 1452 01:23:39,337 --> 01:23:41,756 وانتِ تفتقدى المنزل 1453 01:23:44,175 --> 01:23:46,469 ليس لديه اى فكره الى اين سأعود 1454 01:23:50,182 --> 01:23:51,475 سوف تعودين هنا 1455 01:23:54,019 --> 01:23:55,312 نعم ، معنا 1456 01:24:34,519 --> 01:24:36,353 يا له من غروب جميل 1457 01:24:36,354 --> 01:24:37,689 انها الجنه - نعم - 1458 01:24:37,814 --> 01:24:40,984 سوف نشترى المطعم ونحوله الى نادى ليلى ومصيف 1459 01:24:40,985 --> 01:24:41,569 نادى ليلى 1460 01:24:41,694 --> 01:24:43,404 نعم 1461 01:24:43,571 --> 01:24:46,406 جو " سيعمل فى الغرف وانا سأدير" المطبخ 1462 01:24:48,074 --> 01:24:50,243 وماذا ستفعل سيده مثلى فى الجنه 1463 01:24:51,704 --> 01:24:52,954 لا تكن وقحا 1464 01:24:52,955 --> 01:24:54,832 يمكنك ان تفعلى ما تريدى 1465 01:24:55,457 --> 01:24:56,457 مهما يكون ما اريد 1466 01:24:56,458 --> 01:24:58,418 اشرب المارجريتا خذ اصبعك المصبوغ 1467 01:24:58,419 --> 01:25:01,005 التقطه انت ، ماذا ستقول اذا امكنك ان تفعل اى شىء ،ماذا يكون 1468 01:25:01,130 --> 01:25:02,006 مهما يكون ما اريد 1469 01:25:02,007 --> 01:25:03,840 نعم ، مهما يكون 1470 01:25:03,841 --> 01:25:05,718 حسنا 1471 01:25:05,718 --> 01:25:08,678 اريد ان اغنى 1472 01:25:08,722 --> 01:25:09,723 حسنا هيا 1473 01:25:09,847 --> 01:25:10,890 حسنا ، نحتاج الى مغنى 1474 01:25:10,891 --> 01:25:13,017 نحتاج الى مغنى للنادى الليلى لقد تكلمنا عن هذا من قبل 1475 01:25:13,143 --> 01:25:14,436 نعم لقد تحدثنا عن هذا 1476 01:25:14,561 --> 01:25:15,604 هل تريد 1477 01:25:15,729 --> 01:25:17,146 هل تريدين الغناء الان - هل تريدنى ان اغنى لك - 1478 01:25:17,147 --> 01:25:18,606 هيا - حسنا - 1479 01:25:18,607 --> 01:25:20,149 هيا 1480 01:25:20,150 --> 01:25:21,443 حسنا ، هيا 1481 01:25:23,028 --> 01:25:24,613 حسنا انها اغنيه قديمه ولكنها جيده 1482 01:26:16,375 --> 01:26:17,792 كيف شعرت ؟ 1483 01:26:17,793 --> 01:26:19,961 نشيط جدا 1484 01:26:19,962 --> 01:26:22,338 ..فى البدايه كانت ضربات قلبى عاليه وسريعه 1485 01:26:22,339 --> 01:26:23,631 وكان هناك شيئا يوخزنى فى قدمى 1486 01:26:23,632 --> 01:26:25,800 ثم فقدت السمع فى اذن واحده 1487 01:26:25,801 --> 01:26:27,386 ليس هذا ما اقصده 1488 01:26:31,348 --> 01:26:36,812 كايت " هناك رجال يرحلون" وهناك رجال ستجدينهم بجانبك 1489 01:26:36,813 --> 01:26:40,400 فأنا لا اعتقد ان هناك لغز فى الفئه التى انا منها 1490 01:26:40,525 --> 01:26:43,403 تيرى لى " انا لن اتركك" 1491 01:26:44,821 --> 01:26:47,574 هل ستبقين - نعم - 1492 01:26:50,994 --> 01:26:52,119 ليله سعيده 1493 01:26:52,120 --> 01:26:53,120 ليله سعيده 1494 01:26:53,121 --> 01:26:54,246 هذا ليس ببقاء انه ذهاب 1495 01:26:54,289 --> 01:26:55,414 الى اين تذهبين ؟ 1496 01:27:10,598 --> 01:27:12,682 لقد تعلمت الدق السرى ، اليس كذلك 1497 01:27:12,725 --> 01:27:15,727 نعم ، انها كامله 1498 01:27:15,728 --> 01:27:19,315 لقد افتقدك فعلا عندما كنت بعيده 1499 01:27:29,326 --> 01:27:31,620 ليله سعيده 1500 01:28:02,193 --> 01:28:06,948 اذا كنت تريد التكلم عن الصداع فأخى "البرت" كان لديه صداعا فظيعا 1501 01:28:07,032 --> 01:28:07,949 امراض خفيفه 1502 01:28:07,950 --> 01:28:09,242 لا ، ورم فى المخ 1503 01:28:09,367 --> 01:28:11,785 انه يظل يشم ريشا محترقا طوال السنه 1504 01:28:11,786 --> 01:28:12,786 انت تمزح 1505 01:28:12,787 --> 01:28:16,665 لا ، لقد كان الورم يضغط على الغده فوق العصب 1506 01:28:16,666 --> 01:28:17,791 غده اولفاكتيف 1507 01:28:17,792 --> 01:28:19,084 نعم ، غده اولفاكتيف 1508 01:28:19,085 --> 01:28:22,129 وعل ما يبدو اثرت على حاسه الشم 1509 01:28:22,213 --> 01:28:23,631 ولكن ريش محترق - نعم - 1510 01:28:23,674 --> 01:28:25,049 وضح ذلك - غريبه اليس كذلك - 1511 01:28:25,050 --> 01:28:26,092 هل كان يشمهم دائما 1512 01:28:26,260 --> 01:28:27,677 نعم 24 ساعه يوميا 1513 01:28:27,678 --> 01:28:29,804 ريش محترق عظيم 1514 01:28:29,931 --> 01:28:31,011 هل كان هناك اى اعراض اخرى ؟ 1515 01:28:33,100 --> 01:28:35,393 ياالهى ، انا عرفت 1516 01:28:35,394 --> 01:28:38,688 انتم الرجال فى التليفزيون لصوص البنوك 1517 01:28:38,689 --> 01:28:40,106 انا اعتقد انى الان رهينه 1518 01:28:40,274 --> 01:28:41,691 من الافضل ان تتفضلوا بالدخول 1519 01:28:41,692 --> 01:28:43,818 سوف نبدء هيا ، هيا 1520 01:28:45,821 --> 01:28:47,364 يا للمسيح 1521 01:28:47,407 --> 01:28:49,826 هل يمكنك ان تسدى لى خدمه 1522 01:28:49,827 --> 01:28:52,829 هل يمكنك ان تنظر الى عينى وتقول لى هل هما طبيعين 1523 01:28:52,830 --> 01:28:55,122 هل هما بنفس الحجم ام لا ؟ 1524 01:28:55,123 --> 01:28:56,666 انا لست دكتور 1525 01:28:56,708 --> 01:28:58,001 من فضلك اخبرنى 1526 01:29:00,254 --> 01:29:01,713 حسنا ، اليمنى تبدو اصغر 1527 01:29:01,839 --> 01:29:03,422 ياللمسيح ، لاتخبرنى بذلك 1528 01:29:03,423 --> 01:29:04,590 انت الذى سألت 1529 01:29:04,591 --> 01:29:06,008 هل تشم ريشا محترقا 1530 01:29:06,009 --> 01:29:07,594 لا 1531 01:29:07,678 --> 01:29:09,429 انه ورم فى المخ اعلم هذا 1532 01:29:09,555 --> 01:29:10,430 ماذا ؟ 1533 01:29:10,556 --> 01:29:12,682 هذا الرجل اخبرنى ان عينى ليست بنفس الحجم 1534 01:29:12,724 --> 01:29:14,433 انت تمزح - لا - 1535 01:29:14,434 --> 01:29:15,685 يا للمسيح 1536 01:29:15,686 --> 01:29:17,146 فى الاول اخى ثم انت 1537 01:29:18,314 --> 01:29:19,731 ياالهى 1538 01:29:28,867 --> 01:29:29,868 اللون الوردى 1539 01:29:31,035 --> 01:29:33,455 هارفى ، هارفى 1540 01:29:41,922 --> 01:29:43,172 "ماذا تقصدى ب" لا 1541 01:29:43,173 --> 01:29:44,715 هذا ما قلت لا 1542 01:29:44,716 --> 01:29:47,927 حسن السلوك لا يغفر عن السلوك الاجرامى 1543 01:29:47,928 --> 01:29:50,054 ..انا لن افتح الخزانه 1544 01:29:50,181 --> 01:29:52,183 ولن اعطيكم المال 1545 01:29:52,349 --> 01:29:53,892 تعرفى بأننا مسلحون 1546 01:29:53,893 --> 01:29:56,644 "انت لن تؤذى حشره يا" جو 1547 01:29:56,645 --> 01:29:57,771 الجميع يعرفون هذا 1548 01:29:57,772 --> 01:30:00,775 انا عاجز ماذا عنك 1549 01:30:06,363 --> 01:30:07,948 اللعنه 1550 01:30:16,375 --> 01:30:17,666 اعطينا فقط القليل من المال 1551 01:30:17,667 --> 01:30:19,668 كونى عاقله 100.000دولار فقط 1552 01:30:19,669 --> 01:30:21,254 انها مضمونه من الحكومه 1553 01:30:29,096 --> 01:30:30,806 عودوا الى هناك 1554 01:30:30,806 --> 01:30:31,807 هيا ، عودوا الى هناك 1555 01:30:31,808 --> 01:30:33,766 ماذا هناك بحق الجحيم - انه بنكى - 1556 01:30:33,934 --> 01:30:36,102 اعتقد ان هناك سبب جيد لهذا 1557 01:30:36,103 --> 01:30:38,854 انها المرأه المفقوده لقد نسيت تماما 1558 01:30:38,982 --> 01:30:39,940 هناك شرطه بالخارج 1559 01:30:39,983 --> 01:30:41,649 " اين" هارفى - لا اعلم - 1560 01:30:41,650 --> 01:30:43,110 هل يمكنك ان تعودى الى هناك يا سيدتى 1561 01:30:43,111 --> 01:30:45,113 انظر هناك شرطى هناك 1562 01:30:45,238 --> 01:30:46,655 هل تعرفى اين اجد الحمام ؟ 1563 01:30:46,698 --> 01:30:48,281 انه هناك فى الخلف - اتمنى ان اجد مناشف نظيفه هناك - 1564 01:30:48,282 --> 01:30:50,117 انا لا اصدق هذا 1565 01:30:56,249 --> 01:30:58,251 "انا اسف لمضايقتك يا سيده" كورينبرج 1566 01:30:58,292 --> 01:31:02,005 ولكنها ما بعد الثامنه وانت لم تديرى الاشاره بعد 1567 01:31:02,006 --> 01:31:04,257 وقد اعتقدت انك قد نسيتيها مره اخرى 1568 01:31:04,382 --> 01:31:06,259 ادجار " انت لطيف" 1569 01:31:06,384 --> 01:31:07,427 سوف اديرها الان 1570 01:31:07,428 --> 01:31:10,680 لقد كنت اتسأل 1571 01:31:10,681 --> 01:31:15,018 هل يمكننى استعمال بعض المال وانا هنا 1572 01:31:15,019 --> 01:31:17,979 نعم بالطبع وانت هنا 1573 01:31:18,022 --> 01:31:19,856 تعال يا سيدى المفتش 1574 01:31:19,857 --> 01:31:23,109 من هذا الطريق - شكر لك - 1575 01:31:33,038 --> 01:31:35,581 مرحبا 1576 01:31:35,582 --> 01:31:37,166 50دولار ، حسنا 1577 01:31:37,167 --> 01:31:38,460 لقد كنت ناجحا جدا 1578 01:31:39,002 --> 01:31:42,172 ما هى الصفه التى كانت لديك فى هذا الوقت - الشجاعه ، انها تأخذ الكثير من هذا - 1579 01:31:42,339 --> 01:31:43,881 انهم 500 1580 01:31:43,924 --> 01:31:45,466 انهم ورق من فئه المئات 1581 01:31:45,634 --> 01:31:48,177 انه خطأ بنكى لصالحك 1582 01:31:48,178 --> 01:31:51,055 انها لوحه لعب نوع من المزاح 1583 01:31:51,056 --> 01:31:52,181 مفاجأه 1584 01:31:52,349 --> 01:31:53,641 ..هذا مضحك 1585 01:31:53,642 --> 01:31:56,060 انا اعتقد انى رأيتك من قبل فى مكان ما 1586 01:31:56,061 --> 01:31:58,063 انه وجهى فأنا اعرف ان لدى وجه عادى 1587 01:31:58,064 --> 01:32:01,067 فالناس يعتقدون انك تشبه كل الرجال 1588 01:32:02,485 --> 01:32:05,028 لا اعلم "شكرا يا سيده" كورينبرج 1589 01:32:05,071 --> 01:32:06,196 يوما طيباً 1590 01:32:11,077 --> 01:32:12,078 حسنا 1591 01:32:12,118 --> 01:32:14,079 انتظروا ، انتظروا لقد نسيت نظارتى 1592 01:32:14,080 --> 01:32:15,205 هيا - انا خلفك - 1593 01:32:15,331 --> 01:32:16,332 اللعنه 1594 01:32:20,211 --> 01:32:21,503 هيا 1595 01:32:21,504 --> 01:32:22,380 ماذا 1596 01:32:22,505 --> 01:32:24,631 "مفاتيح السياره مع "تيرى - "هارفى" - 1597 01:32:25,216 --> 01:32:27,677 هيا ، هيا اركبى فى سياره الشرطه 1598 01:32:29,513 --> 01:32:31,390 اين هم ؟ ميلدرد " اين هم" 1599 01:32:31,515 --> 01:32:33,099 لقد ذهبوا من هنا 1600 01:32:33,100 --> 01:32:35,811 او قد يكونوا ذهبوا من هنا انهم بالخارج 1601 01:32:38,105 --> 01:32:39,272 توقفوا ، توقفوا 1602 01:32:39,273 --> 01:32:41,524 اوقف السياره طوارىء الشرطه 1603 01:32:41,525 --> 01:32:42,985 هناك محتال فى سياره الشرطه انظر 1604 01:32:43,694 --> 01:32:46,113 طارد ذلك المحتال هيا 1605 01:32:46,238 --> 01:32:47,573 لا يمكننا تركه هناك 1606 01:32:47,656 --> 01:32:49,116 لا يوجد شىء يمكننا فعله الان 1607 01:32:49,158 --> 01:32:52,286 كنا سنعود اليك اذا اضطررنا - هل انت ِ متأكده من هذا - 1608 01:32:52,369 --> 01:32:54,705 جو" انه "تيرى" الذى نتحدث عنه" 1609 01:32:54,706 --> 01:32:56,123 "تذكر صديقك" تيرى 1610 01:33:07,135 --> 01:33:08,385 ها هم انهم هم 1611 01:33:08,428 --> 01:33:09,678 "وجدنا" بولارد 1612 01:33:09,721 --> 01:33:12,264 هل تعلم يا "دارين" سوف اكون صادقا معك 1613 01:33:12,390 --> 01:33:13,683 انه ليس شيئا صعب 1614 01:33:13,725 --> 01:33:15,851 تدخل ثم تسأل عن المال ثم تخرج 1615 01:33:15,852 --> 01:33:21,024 اسمع انا لا اريد ان اهاجمك ولكنى اعتقد ان هذا هو افضل وقت لهروبك 1616 01:33:21,149 --> 01:33:22,150 لنذهب ، هيا بنا 1617 01:33:23,693 --> 01:33:27,030 هيا بنا فلنذهب من هنا 1618 01:33:27,031 --> 01:33:28,865 هيا 1619 01:33:28,866 --> 01:33:30,408 نحن اسفون ، انه مجرد مال 1620 01:33:30,451 --> 01:33:32,035 شكرا 1621 01:33:32,036 --> 01:33:33,703 قود بحذر 1622 01:33:37,583 --> 01:33:38,626 هيا بنا 1623 01:33:52,014 --> 01:33:53,057 رساله عاجله هنا لينكولن 6 1624 01:33:53,058 --> 01:33:54,059 ..لدينا لص مسلح 1625 01:34:12,786 --> 01:34:14,371 اعتقد انه لا يوجد رجال شرطه كفايه فى الولايات الغربيه 1626 01:34:14,496 --> 01:34:18,624 يحصون التنفس الخارج من فمنا 1627 01:34:18,625 --> 01:34:20,252 انت ستخربنا من الداخل 1628 01:34:20,335 --> 01:34:21,378 انا لم افعل هذا عمدا 1629 01:34:21,379 --> 01:34:23,381 ليست هذه المشكله 1630 01:34:23,506 --> 01:34:27,385 المشكله انك خطر واحمق وغبى 1631 01:34:27,510 --> 01:34:28,386 انت مطرود 1632 01:34:28,387 --> 01:34:29,678 انا راحل 1633 01:34:29,679 --> 01:34:31,096 هارفى - قل له ماذا تريد - 1634 01:34:31,222 --> 01:34:32,682 انه على حق 1635 01:34:32,807 --> 01:34:35,977 انا لست لص بنوك انا اقوم بالاعمال المثيره 1636 01:34:36,060 --> 01:34:38,354 اضافه الى ذلك انت لست بحاجه الى ِ "فلديك" كايت 1637 01:34:38,396 --> 01:34:40,398 هل انت متأكد 1638 01:34:41,524 --> 01:34:44,819 نعم انا راحل 1639 01:34:46,697 --> 01:34:49,116 لقد كنت فى طريقك ان تعيدنا الى " السجن يا" هارفى 1640 01:34:50,117 --> 01:34:51,659 " انا اسف يا" جو 1641 01:34:58,542 --> 01:35:00,836 ربما سأراكم فيما بعد يا رجال فى المكسيك 1642 01:35:48,469 --> 01:35:51,055 سياره جميله 1643 01:35:51,180 --> 01:35:54,350 انها ليست لى لقد سرقتها 1644 01:35:54,475 --> 01:35:56,894 ماذا ستفعل الان ؟ 1645 01:35:56,936 --> 01:35:59,062 سأقود الى هوليوود 1646 01:35:59,063 --> 01:36:00,480 حقا ، لماذا ؟ 1647 01:36:00,481 --> 01:36:03,943 انا رجل الاعمال المثيره 1648 01:36:08,782 --> 01:36:10,199 هل تودين الذهاب معى ؟ 1649 01:36:12,202 --> 01:36:13,203 لا 1650 01:36:40,982 --> 01:36:42,692 "تيرى" - نعم - 1651 01:36:43,067 --> 01:36:46,946 هل تتذكر ما اخبرتك به عن اخى المصاب بالورم فى رأسه 1652 01:36:46,988 --> 01:36:48,822 الذى كان يشم دائما الريش المحترق 1653 01:36:48,823 --> 01:36:51,950 انه يؤثر على رأسى للابد 1654 01:36:51,993 --> 01:36:53,535 هل تعرف ، انه لم يرحل قط 1655 01:36:55,413 --> 01:36:58,081 انه لم يتخلى عن المحاوله حتى النهايه 1656 01:36:58,292 --> 01:37:02,545 "جو" انا اعرف بما كان يشعر 1657 01:37:05,716 --> 01:37:07,133 "ليله سعيده يا" جو 1658 01:37:07,301 --> 01:37:08,593 ايها الرجال 1659 01:37:08,594 --> 01:37:11,387 ..اقصد انكم كنتم معاً لفتره طويله 1660 01:37:11,430 --> 01:37:13,389 اتعتبرون انفسكم اصدقاء جيدون حتى الان ؟ 1661 01:37:13,432 --> 01:37:14,892 نعم ، بالطبع 1662 01:37:15,017 --> 01:37:17,102 يقول الناس انه لا يوجد شرف بين اللصوص 1663 01:37:17,103 --> 01:37:18,863 "بالطبع لا ، اليس كذلك يا" جو - بالطبع لا - 1664 01:37:19,146 --> 01:37:22,732 ..دارين" انه مثل" "لويس وكلارك" 1665 01:37:22,733 --> 01:37:24,150 ..انت تعرف لويس 1666 01:37:24,276 --> 01:37:27,862 انه عالق فى مكان ما فى افريقيا 1667 01:37:27,863 --> 01:37:29,740 مفقود فى الادغال الافريقيه 1668 01:37:29,866 --> 01:37:33,702 "اما" كلارك 1669 01:37:33,704 --> 01:37:35,622 "اعتقد ان اسمه كان" الكلارك 1670 01:37:35,706 --> 01:37:38,750 لقد اضاع ما فعله ثم ذهب ليبحث عنه 1671 01:37:38,875 --> 01:37:40,751 لقد ذهب للبحث عن "لويس" وانت تعرف لماذا 1672 01:37:40,752 --> 01:37:42,711 بسبب الصداقه ، هذه هى 1673 01:37:44,464 --> 01:37:45,631 .. "لاجل الله يا" جو 1674 01:37:45,632 --> 01:37:47,049 تلك كانت قصه "ستانلى وليفنجستون" 1675 01:37:47,175 --> 01:37:48,051 "لم تكن" لويس وكلارك 1676 01:37:48,052 --> 01:37:50,886 لقد حاول "كلارك ولويس" ايجاد ..ايجاد الممر الشمالى الغربى 1677 01:37:50,887 --> 01:37:53,056 ..بمساعده تمثال العذراء الهنديه 1678 01:37:54,058 --> 01:37:55,475 ولكنهم كانوا اصدقاء - بالطبع كانوا اصدقاء - 1679 01:37:55,476 --> 01:37:57,185 لقد كان يسألنا عن الصداقه 1680 01:37:57,186 --> 01:37:58,728 انت دائما تصحح اقوالى 1681 01:37:58,771 --> 01:38:00,355 انا اسف ، انت على حق 1682 01:38:00,356 --> 01:38:01,314 مازلت مستيقظاً 1683 01:38:01,357 --> 01:38:02,774 لم استطع النوم 1684 01:38:02,900 --> 01:38:04,901 لقد اعتقدت انه يمكننا ان ..نذهب الى هذا المكان 1685 01:38:04,902 --> 01:38:05,902 اين "جو" ؟ 1686 01:38:05,903 --> 01:38:07,528 انه نائم يبدو نائما 1687 01:38:07,529 --> 01:38:09,823 "تيرى" - انه يبدو نائما - 1688 01:38:09,949 --> 01:38:13,910 ..بأمكاننا ان نذهب الى هناك الى ذلك البار 1689 01:38:13,953 --> 01:38:17,747 ونجلس سويا 1690 01:38:17,790 --> 01:38:19,207 اعتقد ان الوقت متأخر اليس كذلك 1691 01:38:19,208 --> 01:38:20,750 لا ، ليس بعد 1692 01:38:20,793 --> 01:38:23,212 سوف يعيش 1693 01:38:23,338 --> 01:38:26,966 تصرفى كأنه اخر شىء مهم تفعليه فى حياتك 1694 01:38:26,967 --> 01:38:27,968 من فضلك 1695 01:38:28,068 --> 01:38:30,487 حسنا ، سأرتدى المعطف - حسنا - 1696 01:38:52,218 --> 01:38:54,219 انا احب هذه الاغنيه 1697 01:38:54,220 --> 01:38:57,932 فى الحقيقه ان لم اسمعها من قبل 1698 01:38:58,058 --> 01:39:00,226 كان يجب ان اضغط على رقم1 فى هذه الآله 1699 01:39:00,393 --> 01:39:01,935 انه مجرد شعور التزم به دائما 1700 01:39:01,936 --> 01:39:03,229 انها اغنيه جميله ، اليس كذلك 1701 01:39:10,528 --> 01:39:13,488 اهربى معى يا "كايت" من فضلك 1702 01:39:15,075 --> 01:39:19,829 فقط سنصعد الى السياره ثم نبتعد ونبتعد ونبتعد 1703 01:39:19,830 --> 01:39:23,375 ثم نتوقف فى المكان المناسب ونبقى فيه كما نريد 1704 01:39:23,417 --> 01:39:25,960 ثم نعود الى السياره ونبتعد ونبتعد 1705 01:39:25,962 --> 01:39:28,381 حتى نجد مكان اخر 1706 01:39:29,840 --> 01:39:31,549 انا فقط 1707 01:39:31,550 --> 01:39:33,802 انها فقط نوع من الاشياء المفاجأه اليس كذلك 1708 01:39:33,803 --> 01:39:35,846 هذا جنون 1709 01:39:35,972 --> 01:39:38,683 ليس بالنسبه لى 1710 01:39:44,522 --> 01:39:46,857 احتاج الى كأس من الويسكى 1711 01:39:46,858 --> 01:39:50,153 هل يمكنك ان تعطينى كأس من الويسكى من فضلك 1712 01:39:52,114 --> 01:39:56,158 فودكا ، وزجاجه حليب 1713 01:39:56,159 --> 01:39:57,869 هل يمكنك ان تسخن الحليب 1714 01:39:59,871 --> 01:40:04,751 اعتقد ان لدى مشكله 1715 01:40:04,876 --> 01:40:07,169 ياالهى ، اتمنى ان لا يكون لدى ورم فى رأسى 1716 01:40:07,170 --> 01:40:08,296 " مرحبا يا" تيرى 1717 01:40:11,885 --> 01:40:14,304 كيف تسير الامور ؟ 1718 01:40:14,470 --> 01:40:15,762 " مرحبا يا" جو 1719 01:40:15,763 --> 01:40:16,764 ماذا حدث ؟ 1720 01:40:18,308 --> 01:40:20,310 ليس الكثير ، انه فقط 1721 01:40:20,476 --> 01:40:22,019 انت هنا بمفردك 1722 01:40:26,900 --> 01:40:28,775 هل انت بخير 1723 01:40:28,776 --> 01:40:30,736 لدى مشكله فى شفتى 1724 01:40:30,778 --> 01:40:32,538 انهم ليس مخدرين ، اليس كذلك - مخدرين قليلا - 1725 01:40:33,865 --> 01:40:36,784 "جو" - مرحبا - 1726 01:40:36,785 --> 01:40:38,161 اعتقدت انك نائم 1727 01:40:38,204 --> 01:40:40,623 نعم ، لقد كنت نائماً 1728 01:40:40,747 --> 01:40:42,498 لقد استيقظ 1729 01:40:44,668 --> 01:40:46,252 هل يريد احدكم الرقص ؟ 1730 01:40:46,378 --> 01:40:47,544 لا ، لا اعتقد 1731 01:40:47,545 --> 01:40:49,380 "لماذا لا ترقص مع" كايت - لا ، ليس انا - 1732 01:40:49,381 --> 01:40:50,340 لا اذهب انت 1733 01:40:50,341 --> 01:40:52,217 انا لست راقصا بارعاً 1734 01:40:52,218 --> 01:40:53,802 هيا ، فأنت راقص بارع 1735 01:40:53,928 --> 01:40:55,208 ارقص معها - انا لا اشعر بقدمى - 1736 01:40:55,804 --> 01:40:57,055 "لا افضل هذا الان يا" كايت 1737 01:40:57,097 --> 01:40:59,057 لقد حصلت "كايت" على ملابس الرقص 1738 01:40:59,058 --> 01:41:00,392 انا اريد الجلوس فقط 1739 01:41:00,393 --> 01:41:03,814 هيا ، انهض من هنا 1740 01:41:06,233 --> 01:41:07,234 هل انت بخير ؟ 1741 01:41:07,274 --> 01:41:08,984 استمتعوا بوقتكم 1742 01:41:09,068 --> 01:41:11,111 تيرى " انت لا ترقص بنظام" - لا ، جيد الى حد ما - 1743 01:41:11,112 --> 01:41:12,697 هذا نوع من الميل 1744 01:41:12,697 --> 01:41:14,823 ..نعم ، هذا مؤقت 1745 01:41:19,246 --> 01:41:20,955 فى الحقيقه انا اجد قدمى بصعوبه 1746 01:41:20,956 --> 01:41:22,498 نعم - نعم - 1747 01:41:22,707 --> 01:41:24,417 انا راقص جيد جداً 1748 01:41:26,086 --> 01:41:27,712 "تبدو جيدا يا" تيرى 1749 01:41:27,796 --> 01:41:29,548 هذه اغنيه جميله 1750 01:41:29,673 --> 01:41:31,842 "هيا ، ارقصى معى يا" كايت 1751 01:41:31,843 --> 01:41:34,385 ربما يمكنك ان تعدى لنا العشاء 1752 01:41:34,386 --> 01:41:36,555 سعيده - ماذا يا عزيزى - 1753 01:41:42,145 --> 01:41:43,687 اسف لمقاطعتكم 1754 01:41:43,729 --> 01:41:46,440 نعم بالطبع لقد فقدت النبض 1755 01:41:46,441 --> 01:41:48,108 ..الا تعتقد بأننا يجب ان 1756 01:41:48,151 --> 01:41:50,986 لا ، لا سيكون بخير فقط اعطيه بعض الراحه 1757 01:41:54,991 --> 01:41:57,284 ..اكملوا انتم يا رجال 1758 01:41:57,285 --> 01:41:59,578 ارقصى معى 1759 01:41:59,579 --> 01:42:02,749 "اهربى معى يا" كايت 1760 01:42:02,875 --> 01:42:05,753 سوف نصعد الى السياره ونبتعد ، ونبتعد ،ونبتعد 1761 01:42:05,835 --> 01:42:08,337 هذه فكره عظيمه 1762 01:42:10,340 --> 01:42:13,301 ماذا عن المكسيك 1763 01:42:13,302 --> 01:42:14,887 المكسيك سوف تنتظر 1764 01:42:16,305 --> 01:42:18,139 "وماذا عن" تيرى 1765 01:42:22,770 --> 01:42:24,312 تيرى " يجب عليه ان ينتظر ايضاً" 1766 01:42:26,607 --> 01:42:28,901 انا مرتبكه جدا 1767 01:42:31,445 --> 01:42:34,198 هذا مستحيل 1768 01:42:34,199 --> 01:42:36,617 تعالى معى الى الخارج لمده دقيقه هيا 1769 01:42:36,618 --> 01:42:37,911 لدى حليب ساخن 1770 01:42:38,036 --> 01:42:39,036 ماذا 1771 01:42:39,037 --> 01:42:40,913 يجب ان اعطى "تيرى" بعض الحليب الساخن 1772 01:42:40,914 --> 01:42:42,164 سوف اعطيه بعض الحليب الساخن 1773 01:42:42,207 --> 01:42:44,084 "سأذهب لفحص" تيرى 1774 01:42:48,922 --> 01:42:49,922 هل انت بخير 1775 01:42:51,508 --> 01:42:53,802 لقد احضرت لك بعض الحليب الساخن سوف يساعدك على النوم 1776 01:42:53,803 --> 01:42:55,345 انا لا اشرب الحليب 1777 01:42:55,345 --> 01:42:56,513 انت ماذا 1778 01:42:56,514 --> 01:42:57,639 لا اشرب الحليب 1779 01:42:57,640 --> 01:43:00,059 لديك حساسيه ضد الحليب 1780 01:43:00,101 --> 01:43:01,518 الاسهال الحاد 1781 01:43:01,519 --> 01:43:03,229 حسنا 1782 01:43:04,230 --> 01:43:06,399 سوف اكون بالخارج 1783 01:43:10,778 --> 01:43:12,238 هل تشمين رائحه ريشا محترقا 1784 01:43:12,405 --> 01:43:13,530 ريشا محترقا 1785 01:43:13,531 --> 01:43:16,241 اخو "جو" الاكبر كان يشم ريشاً محترقا 1786 01:43:16,242 --> 01:43:18,535 لقد كان يشم ريشاً محترقاً 1787 01:43:18,536 --> 01:43:19,829 لقد كان مصاباً بورم فى المخ 1788 01:43:19,954 --> 01:43:23,124 جو " لم يكن لديه اخاً اكبر" 1789 01:43:23,125 --> 01:43:25,960 انا لست على الجانب الصحيح 1790 01:43:25,961 --> 01:43:27,713 الجانب الصحيح "هل هذا ما اخبرك به" جو 1791 01:43:27,838 --> 01:43:28,838 هل يمكنك ان تشعر بهذا 1792 01:43:29,965 --> 01:43:31,550 نعم اشعر به انه يؤلم 1793 01:43:34,970 --> 01:43:36,847 جو " لم يكن لديه اخ" 1794 01:43:36,972 --> 01:43:37,848 لم يكن لديه اخ - "البرت" - 1795 01:43:37,973 --> 01:43:40,726 "لا يوجد" البرت 1796 01:43:40,809 --> 01:43:42,394 اذاً فالريش المحترق كان اكذوبه 1797 01:43:45,981 --> 01:43:46,857 انت متأكده 1798 01:43:46,982 --> 01:43:48,275 نعم 1799 01:43:53,113 --> 01:43:54,740 " اين" جو 1800 01:43:54,741 --> 01:43:55,991 بالخارج 1801 01:43:55,992 --> 01:43:57,285 "لقد كنت افكر يا" جو 1802 01:43:57,286 --> 01:43:58,577 نعم ، وانا ايضا 1803 01:43:58,578 --> 01:44:02,748 انا اعتقد انى غير مصاب بورم فى المخ لانه لا يوجد لديك اخ 1804 01:44:02,749 --> 01:44:03,749 ويمكننى السير ايضا 1805 01:44:03,750 --> 01:44:04,751 هل لاحظت هذا يا "جو" ؟ 1806 01:44:04,751 --> 01:44:05,752 انظر الى ِ فأنا اسير 1807 01:44:05,753 --> 01:44:07,002 انا اسير حولك هل ترى 1808 01:44:07,003 --> 01:44:09,004 لا تخدع ابدا لا تغش 1809 01:44:09,005 --> 01:44:11,173 اليس هذا ما تقوله دائماً - لقد خدعتنى اولاً - 1810 01:44:11,174 --> 01:44:12,175 لا لم افعل 1811 01:44:12,300 --> 01:44:13,300 لقد خدعتنى اولاً 1812 01:44:13,301 --> 01:44:15,053 نعم ، لقد فعلت - تفاهات - 1813 01:44:15,054 --> 01:44:16,055 ماذا عن الجنه ؟ 1814 01:44:16,137 --> 01:44:18,181 انا لا اهتم بها 1815 01:44:18,182 --> 01:44:20,476 انا ذاهب من هنا - حسنا خمن ، وانا ايضا - 1816 01:44:20,601 --> 01:44:21,434 هل انت سعيد 1817 01:44:21,477 --> 01:44:24,312 لن تستطيع فعل هذا بدونى وانت تعرف هذا 1818 01:44:24,480 --> 01:44:25,855 "سوف افعل مع" كايت 1819 01:44:25,856 --> 01:44:28,317 فوق جثتى 1820 01:44:34,907 --> 01:44:37,909 هذا مؤلم 1821 01:44:37,910 --> 01:44:38,910 لقد عضنى 1822 01:44:38,911 --> 01:44:39,911 توقفوا 1823 01:44:39,912 --> 01:44:40,912 لقد ضربتنى 1824 01:44:40,913 --> 01:44:42,330 توقفوا 1825 01:44:42,331 --> 01:44:44,332 ياالهى لقد انتهى هذا 1826 01:44:44,333 --> 01:44:47,753 ليس حتى يموت شخص منا او يقع فى غيبوبه 1827 01:44:47,796 --> 01:44:49,463 واتمنى ان يكون هو 1828 01:44:49,506 --> 01:44:51,216 لا ، انا اتكلم عنا 1829 01:44:53,468 --> 01:44:55,387 انا لن اترككم تفعلون هذا ببعضكم 1830 01:44:55,512 --> 01:44:58,390 لا استطيع 1831 01:44:58,515 --> 01:44:59,640 افضل ان اراكم فى السجن 1832 01:44:59,808 --> 01:45:01,393 على الاقل ستكونون فى مآمن هناك من بعضكم 1833 01:45:01,518 --> 01:45:04,395 نعم ، انا مدركه ان هذا كله خطئى 1834 01:45:04,396 --> 01:45:05,646 انه فقط 1835 01:45:05,647 --> 01:45:07,448 لقد حصلت على شىء اكبر من ان استطيع التعامل معه 1836 01:45:07,482 --> 01:45:09,234 ولكن 1837 01:45:09,359 --> 01:45:11,236 انا لم اشعر بهذا من قبل 1838 01:45:12,947 --> 01:45:14,489 انا 1839 01:45:14,532 --> 01:45:17,243 انا لااستطيع اختيار احدكم 1840 01:45:19,537 --> 01:45:21,663 ماذا لو ان كل شخص له حب واحد كبير 1841 01:45:21,664 --> 01:45:24,499 اعنى ان هذا كله اكبر قليلا من المعتاد ولكن 1842 01:45:27,378 --> 01:45:29,255 ماذا لو كان لدينا حب واحد 1843 01:45:33,259 --> 01:45:35,845 وانتم تعلمون لماذا ؟ لانى لا استطيع اختيار احدكم 1844 01:45:37,556 --> 01:45:38,849 ..لاننا معاً 1845 01:45:40,559 --> 01:45:42,144 متكاملون 1846 01:45:44,520 --> 01:45:48,524 نحن لم نكن فعلاً اليس كذلك 1847 01:45:48,525 --> 01:45:51,445 نعم 1848 01:45:51,445 --> 01:45:53,155 انا اسفه يا رجال 1849 01:45:58,744 --> 01:45:59,994 لقد انتهى هذا 1850 01:46:06,044 --> 01:46:07,754 "كايت" 1851 01:46:53,342 --> 01:46:55,510 كبير ، اليس كذلك 1852 01:46:55,511 --> 01:46:58,514 انه مجرد بنك 1853 01:46:58,515 --> 01:47:00,391 كبير 1854 01:47:00,392 --> 01:47:02,811 حقاً ، كبير 1855 01:47:14,489 --> 01:47:15,489 ياالهى انهم هم 1856 01:47:15,490 --> 01:47:17,951 نحن هنا 1857 01:47:20,203 --> 01:47:24,832 كايت ويلر " بدأت كرهينه" ولكنها تبدو لى انها لصه بنوك 1858 01:47:24,833 --> 01:47:25,791 هذا سخيف 1859 01:47:25,835 --> 01:47:28,253 لا يوجد اى طريقه يمكن من خلالها ان نعرف ما هى الاثار المترتبه على اسرها 1860 01:47:28,254 --> 01:47:30,130 معكم "هارى بورست" ثانيه من البدايه 1861 01:47:30,131 --> 01:47:31,798 باتى هيرست " دخلت السجن" 1862 01:47:31,841 --> 01:47:32,799 ماذا كان الخطأ 1863 01:47:32,842 --> 01:47:36,262 معذره هذه مسافه بعيده 1864 01:47:37,722 --> 01:47:39,431 تريد ان تخبرها انك تحبها الان 1865 01:47:39,432 --> 01:47:40,515 كلانا 1866 01:47:40,516 --> 01:47:41,850 نعم ، وهى كانت تعلم هذا 1867 01:47:41,851 --> 01:47:44,269 استمع الى ِ 1868 01:47:44,270 --> 01:47:45,980 انا افتقدك 1869 01:47:46,105 --> 01:47:48,524 وجو " ايضا يفتقدك" 1870 01:47:48,524 --> 01:47:50,442 ما احاول قوله لك ان كلانا نفتقدك 1871 01:47:50,443 --> 01:47:51,568 على حد سواء 1872 01:47:51,569 --> 01:47:53,278 كلانا نفتقدك على حد سواء 1873 01:47:53,279 --> 01:47:55,573 مرحبا كيف حالك ؟ 1874 01:47:56,742 --> 01:47:57,742 لقد كنا 1875 01:47:57,743 --> 01:48:00,161 نفكر 1876 01:48:00,162 --> 01:48:02,705 لقد كنت افكر ايضاً 1877 01:48:02,706 --> 01:48:04,874 فيما كنتِ تفكرين ؟ 1878 01:48:04,875 --> 01:48:06,000 لا يمكننى ان اعيش هكذا 1879 01:48:06,001 --> 01:48:08,127 اعنى هذا اولاً 1880 01:48:08,170 --> 01:48:09,587 ..حسنا 1881 01:48:09,713 --> 01:48:13,843 لقد كان خطئنا ونحن نتحمل مسؤليته كاملاً 1882 01:48:13,884 --> 01:48:14,885 حقا - بالطبع - 1883 01:48:16,178 --> 01:48:18,846 لا ، لا يهم من المخطىء 1884 01:48:18,889 --> 01:48:20,182 ليس بعد الان 1885 01:48:20,183 --> 01:48:21,892 دعنى احدثها 1886 01:48:21,893 --> 01:48:23,434 استمعى الى ِ 1887 01:48:23,435 --> 01:48:26,897 ماذا لو اخبرتك ان هناك مخرج لهذا الموقف 1888 01:48:26,898 --> 01:48:28,899 مره اخرى ، نتيجه افضل 1889 01:48:28,900 --> 01:48:31,193 مره واحده لطيفه وآمنه 1890 01:48:31,194 --> 01:48:35,490 انا قلقه من هذا 1891 01:48:35,615 --> 01:48:37,908 لا ، لا لا يوجد خدع اخرى 1892 01:48:37,909 --> 01:48:40,202 لا خدع بعد الان 1893 01:48:40,203 --> 01:48:43,330 سوف ندخل ونشهر اسلحتنا ..ثم نأخذ المال 1894 01:48:43,331 --> 01:48:44,915 سوف تشهر اسلحتك 1895 01:48:44,916 --> 01:48:47,085 ولدينا من سينتظرنا بالخارج 1896 01:48:47,169 --> 01:48:49,796 لا ، لا لا استطيع ان اترككم تفعلون هذا 1897 01:48:49,797 --> 01:48:51,507 من فضلكم لا تفعلوا هذا 1898 01:48:51,632 --> 01:48:53,633 انها حقا فكره سيئه 1899 01:48:53,634 --> 01:48:57,095 كايت " استمعى الى ِ" 1900 01:48:57,096 --> 01:48:59,931 سوف ينجح هذا 1901 01:48:59,932 --> 01:49:03,643 الجائزه المعلن عنها لآسر جو بليك وتيرى كولينز " قد تضاعفت" 1902 01:49:03,644 --> 01:49:05,229 الى مليون دولار 1903 01:49:05,354 --> 01:49:09,816 السؤال الان الى اى مدى سيترك هؤلاء الاثنان يمرحون بجرائمهم هكذا 1904 01:49:09,817 --> 01:49:12,194 وجوههم معروفه للجميع 1905 01:49:16,241 --> 01:49:17,241 صباح الخير 1906 01:49:17,242 --> 01:49:18,785 كيف حالك هيا بنا 1907 01:49:18,827 --> 01:49:21,662 اخرج ، هيا 1908 01:49:21,789 --> 01:49:23,247 استمر بالسير 1909 01:49:23,248 --> 01:49:24,248 ياالهى 1910 01:49:24,249 --> 01:49:25,374 ماذا تفعلون هنا يا رجال 1911 01:49:25,376 --> 01:49:27,253 اخرس ، هيا 1912 01:49:27,378 --> 01:49:28,253 حسنا ، حسنا 1913 01:49:28,254 --> 01:49:29,504 هيا بنا ، انت ايضا 1914 01:49:29,546 --> 01:49:30,546 امامنا ، امامنا 1915 01:49:31,548 --> 01:49:32,716 صباح الخير جميعا " انا" دارين هيد 1916 01:49:32,800 --> 01:49:34,676 : ومرحبا بكم فى " مجرمون بشكل عام" 1917 01:49:34,718 --> 01:49:37,553 لدينا الليله عرض مثير للغايه 1918 01:49:37,554 --> 01:49:40,557 اذا نظرتم خلفى هنا ستعرفون اننا لسنا نصور فى الاستديو 1919 01:49:41,142 --> 01:49:43,267 اننا نذيع الليله من خارج منزلى من خارج غرفه الجلوس 1920 01:49:43,268 --> 01:49:46,271 "يجلس معى الان" جو بليك و تيرى كولينز لصوص البنوك المشهورين 1921 01:49:46,272 --> 01:49:48,857 ارادوا ان يسجلوا ويوضحوا شىء "بخصوص" كايت ويلر 1922 01:49:48,858 --> 01:49:52,986 اريد ان اقول لك ..والى الجمهور الامريكى 1923 01:49:52,987 --> 01:49:57,283 الى كل من يطبقون القانون عبر امريكا 1924 01:49:57,450 --> 01:50:01,829 ان "كايت ويلر" لم تشترك معنا ..فى السطو على البنوك 1925 01:50:01,830 --> 01:50:03,748 لقد كانت رهينتنا 1926 01:50:03,832 --> 01:50:05,750 لقد كانت رهينه اجبارياً 1927 01:50:05,875 --> 01:50:09,002 وهى لم تشترك معنا ابداً 1928 01:50:42,080 --> 01:50:43,497 ايها السيدات والساده صباح الخير 1929 01:50:43,498 --> 01:50:45,041 انتم الان على وشك ان تسرقوا 1930 01:50:49,212 --> 01:50:51,214 " انا" كايت ويلر 1931 01:50:52,925 --> 01:50:54,509 ابقوا ايديكم حيث يمكننى رؤيتها 1932 01:50:54,510 --> 01:50:55,634 اين مدير البنك 1933 01:51:05,938 --> 01:51:08,189 حسنا فعلت يا سيدى تعال معى 1934 01:51:09,651 --> 01:51:11,025 لا يتحرك احد 1935 01:51:11,026 --> 01:51:12,319 السيد المحترم هناك فى الركن 1936 01:51:15,240 --> 01:51:17,281 انا لم اسمعهم يتكلمون هكذا من قبل 1937 01:51:17,282 --> 01:51:20,661 واعتقد انهم مسلحون وخطرون وجادون فيما يفعلونه 1938 01:51:29,128 --> 01:51:31,088 حسنا دعنا نقوم بالاتصال بهم 1939 01:51:31,131 --> 01:51:32,673 ان فريق "سوات" يقوم بالانتشار 1940 01:51:32,674 --> 01:51:34,259 والمروحيات بالاعلى 1941 01:51:34,260 --> 01:51:37,136 انه مشهد مثير هنا فى بنك الامو 1942 01:51:37,137 --> 01:51:38,722 انه يرن 1943 01:51:44,144 --> 01:51:45,520 دعنى اخبرك بشىء 1944 01:51:45,563 --> 01:51:46,688 "معك" جو بليك 1945 01:51:46,730 --> 01:51:48,565 انت لن تأخذنا احياء 1946 01:51:48,691 --> 01:51:50,275 هل تفهمنى 1947 01:51:50,276 --> 01:51:52,861 الان ، نريدك ان تؤمن لنا الطريق الى مطار بوربانك 1948 01:51:52,862 --> 01:51:55,281 ونريد ان تنتظرنا طائره لتقلنا من هناك 1949 01:51:55,447 --> 01:51:58,283 لا ، لا مكالمات تليفونيه بعد الان 1950 01:51:58,284 --> 01:52:00,161 يجب ان تفعل ما طلبته 1951 01:52:00,162 --> 01:52:04,166 انت لن تأخذنا احياء 1952 01:52:07,002 --> 01:52:09,296 انت لن تأخذنا احياء 1953 01:52:09,296 --> 01:52:10,754 هذا صحيح 1954 01:52:10,755 --> 01:52:12,423 "فكره رائعه يا" جو 1955 01:52:12,424 --> 01:52:15,593 وماذا عن انهم لن يأخذوك حياً 1956 01:52:15,594 --> 01:52:17,428 ..لا تضمنى معك فى هذا 1957 01:52:17,429 --> 01:52:19,763 او الذهاب الى الخارج لاطلاق النار 1958 01:52:19,764 --> 01:52:22,892 وكل شىء ولكنى اعتقد انك فى طريقك الى الجنون 1959 01:52:22,893 --> 01:52:25,186 ان القوات تتحرك هنا وفريق "سوات" يتحرك ايضاً 1960 01:52:25,187 --> 01:52:26,897 والمروحيات بأعلى 1961 01:52:26,898 --> 01:52:29,483 اذا نظرت الى البنك سوف ترى جو بليك وتيرى كولينز " بالداخل" 1962 01:52:29,484 --> 01:52:31,194 الرهائن مازالوا هناك 1963 01:52:31,319 --> 01:52:32,779 الجميع يلزمون مواقعهم 1964 01:52:32,904 --> 01:52:34,614 "سوف استمر يا" تيرى 1965 01:52:34,614 --> 01:52:36,072 وانا ايضاً 1966 01:52:36,073 --> 01:52:38,200 ولكن لدى فكره افضل 1967 01:52:38,326 --> 01:52:39,326 انا اريد ان القى سلاحى 1968 01:52:39,327 --> 01:52:41,912 وارفع يدى الى الاعلى واذهب الى سجن التأديب الفيدرالى 1969 01:52:41,913 --> 01:52:43,330 مثلما كانت "كايت ويلر" تريد 1970 01:52:45,333 --> 01:52:46,625 لن ادعك تفعل هذا 1971 01:52:46,626 --> 01:52:47,502 حقاً 1972 01:52:47,503 --> 01:52:48,794 ماذا لو انى لن اعطيك هذا الخيار 1973 01:52:48,795 --> 01:52:50,629 الجميع يلزموا مواقعهم 1974 01:52:50,630 --> 01:52:52,631 انتظروا قليلاً 1975 01:52:52,632 --> 01:52:54,509 القى بمسدسك - اجبرنى على هذا - 1976 01:52:54,510 --> 01:52:55,634 اجبرنى على هذا - نعم اجبرنى على هذا - 1977 01:52:55,635 --> 01:52:57,095 هيا ، هذه ليست الدرجه الثالثه 1978 01:52:57,221 --> 01:52:58,513 الا تستطيع ان تفعل شىء افضل من هذا 1979 01:52:58,514 --> 01:53:00,223 انا خارج هذه العبارات المقلوبه بشكل "جيد يا" جو 1980 01:53:00,224 --> 01:53:02,518 ان المشتبه بهم فى مواجهه مع انفسهم 1981 01:53:02,643 --> 01:53:03,935 ضع مسدسك ارضاً 1982 01:53:03,936 --> 01:53:05,228 لا تفكر حتى بشأن ذلك 1983 01:53:05,229 --> 01:53:06,521 لا تصوب هذه البندقيه الى ِ 1984 01:53:06,522 --> 01:53:07,523 اخرجوا الان من هنا 1985 01:53:07,648 --> 01:53:08,940 وانتم ايضاً 1986 01:53:08,941 --> 01:53:10,775 لا تتحركوا من هنا 1987 01:53:12,069 --> 01:53:14,362 ان الرهائن يخرجون انهم الرهائن 1988 01:53:14,363 --> 01:53:15,947 يبدوا ان شخصا ما يخرج من البنك 1989 01:53:15,948 --> 01:53:17,115 شخصا ما يخرج من البنك 1990 01:53:17,116 --> 01:53:18,658 "جو بليك وتيرى كولينز" بالداخل 1991 01:53:18,784 --> 01:53:21,370 ضعه على الارض - اخرس - 1992 01:53:24,958 --> 01:53:26,500 لقد اطلقت هذه الرصاصه من الداخل 1993 01:53:28,837 --> 01:53:30,422 لقد اصبتنى 1994 01:53:35,260 --> 01:53:37,386 ايها الوغد 1995 01:53:37,387 --> 01:53:39,388 ياالهى 1996 01:53:39,389 --> 01:53:42,142 المشتبه بهم يطلقون على بعضهم البعض 1997 01:53:54,821 --> 01:53:57,157 يا ابن العاهره 1998 01:54:03,998 --> 01:54:06,166 "حسنا على" تيرى 1999 01:54:06,167 --> 01:54:08,001 استعد 2000 01:54:08,002 --> 01:54:09,169 التزموا بمواقعكم التزموا بمواقعكم 2001 01:54:09,170 --> 01:54:11,172 الفريق الاحمر لا تتحركوا 2002 01:54:15,718 --> 01:54:18,179 "حسنا ، سوف يطلق النار على" تيرى 2003 01:54:20,766 --> 01:54:22,183 الان 2004 01:54:25,187 --> 01:54:27,021 رائع 2005 01:54:27,022 --> 01:54:29,191 اعتقد ان المشتبه بهم قد سقطوا بالداخل 2006 01:54:29,316 --> 01:54:31,193 هيا بنا الى الخارج 2007 01:54:34,029 --> 01:54:36,489 تصفيق 2008 01:54:36,490 --> 01:54:37,615 تحرك ايها الفريق الاحمر 2009 01:54:37,616 --> 01:54:39,325 تحرك ايها الفريق الاحمر 2010 01:54:39,326 --> 01:54:40,619 قم بتأمينهم 2011 01:54:42,497 --> 01:54:43,498 ماذا تفعل ؟ 2012 01:54:43,622 --> 01:54:44,872 هيا بنا 2013 01:54:53,174 --> 01:54:54,216 غير معقول 2014 01:54:54,217 --> 01:54:55,927 "جو بليك وتيرى كولينز" قد سقطوا 2015 01:55:02,809 --> 01:55:05,102 هل اطلقت عليهم الشرطه ام اطلقوا على انفسهم 2016 01:55:05,103 --> 01:55:07,646 ولكن يبدو ان هذه "كايت ويلر" لقد فقدت الوعى بأعلى السلم 2017 01:55:07,647 --> 01:55:11,651 كايت ويلر " المرأه التى اعادها" لصوص البنوك 2018 01:55:18,534 --> 01:55:20,410 "احتاج لمساعده السيده" ويلر 2019 01:55:20,411 --> 01:55:21,828 فلنتحرك هيا 2020 01:55:26,250 --> 01:55:29,502 ..انهم يحملونها الان لقد نالت صدمه 2021 01:55:36,845 --> 01:55:38,555 لقد فقدت الوعى على السلم هناك 2022 01:55:38,679 --> 01:55:39,972 هل انت ِ مصدومه 2023 01:55:39,973 --> 01:55:42,559 ما الذى حدث هناك - نعم ، انا مصدومه كلياً 2024 01:55:58,283 --> 01:56:01,827 سيده "ويلر" هل صحيح انك من ابلغتى الشرطه حول سرقه المصرف 2025 01:56:01,870 --> 01:56:03,996 نعم ، هذا صحيح 2026 01:56:04,122 --> 01:56:06,750 ولكن كان من المفترض ان لا يحدث شىء من هذا 2027 01:56:06,751 --> 01:56:09,711 لقد اردتهم ان يتوقفوا 2028 01:56:17,178 --> 01:56:20,430 صباح الخير 2029 01:56:20,473 --> 01:56:22,891 افتح الكيس 2030 01:56:22,892 --> 01:56:24,601 هيا بنا نذهب 2031 01:56:24,602 --> 01:56:26,895 عمل عظيم يا رجال عمل عظيم 2032 01:56:26,896 --> 01:56:28,064 هيا نخرج من هنا 2033 01:56:28,065 --> 01:56:29,898 حسنا فلنذهب 2034 01:56:29,899 --> 01:56:32,193 احضر المال هيا بنا ، هيا بنا 2035 01:56:35,738 --> 01:56:37,323 هيا نخرج من هنا 2036 01:57:05,061 --> 01:57:06,269 ياالهى 2037 01:57:06,270 --> 01:57:07,980 سوف تنفجر 2038 01:57:08,064 --> 01:57:10,358 من الافضل ان تبتعدوا سوف تنفجر 2039 01:57:16,948 --> 01:57:20,826 العربه التى كانت تنقل جثث لصوص البنوك قد انفجرت 2040 01:57:20,827 --> 01:57:22,953 ..ويبدو ان الجثث قد تأثرت بالانفجار 2041 01:57:23,079 --> 01:57:26,666 ان الجثث قد احترقت كلياً وتحولت الى رماد "بدون اثر ل" جو بليك و تيرى كولينز 2042 01:57:26,791 --> 01:57:28,084 اشرب نخب الجنه 2043 01:57:28,127 --> 01:57:29,961 لنا 2044 01:57:29,962 --> 01:57:30,962 من الافضل ان تنتظرنى 2045 01:57:30,963 --> 01:57:35,258 ..وجائزه المليون دولار 2046 01:57:35,259 --> 01:57:37,802 تنتهى الحكايه المأسويه للصوص البنوك 2047 01:57:37,845 --> 01:57:39,971 او لا 2048 01:57:40,097 --> 01:57:43,266 جو بليك و تيرى كولينز " استحوذا" على خيال الجمهور 2049 01:57:43,267 --> 01:57:46,686 وفى حياتهم وموتهم سوف تصبح ماده للاساطير 2050 01:57:46,687 --> 01:57:48,438 بليك و كولينز " لم يكونوا ابطال" 2051 01:57:48,439 --> 01:57:49,564 انهم لم يدعوا هذا 2052 01:57:49,565 --> 01:57:51,149 بعد المقابله معهم جائنى الناس وقالوا لى 2053 01:57:51,150 --> 01:57:52,859 ما الذى كانوا يحبونه حقاً 2054 01:57:52,860 --> 01:57:54,277 انا اعرف بقدر اى شخص اخر 2055 01:57:54,278 --> 01:57:55,279 لقد سرقوا البنوك 2056 01:57:55,447 --> 01:57:59,158 واختطفوا المرأه الخاطئه واطلقوا على بعضهم حتى الموت 2057 01:57:59,159 --> 01:58:00,993 اما البقيه فهى اشاعات او تخمينات 2058 01:58:01,119 --> 01:58:02,870 او ماده للقصص الهزليه 2059 01:58:02,871 --> 01:58:04,164 وفى النهايه 2060 01:58:04,289 --> 01:58:06,875 ربما يكون هذا الطريق حقا ما اردناه ان يكون 2061 01:58:07,000 --> 01:58:08,167 "انا" دارين هيد 2062 01:58:08,168 --> 01:58:12,588 سوف اراكم الاسبوع القادم مع برنامج " مجرمون بشكل عام" 2063 01:58:12,589 --> 01:58:14,590 انهى الحلقه 2064 01:58:14,591 --> 01:58:16,133 هكذا يكون 2065 01:58:25,311 --> 01:58:28,189 من الذى يتحد الان فى زواج مقدس 2066 01:58:32,443 --> 01:58:36,196 وشهد من قبل على الموقف ذاته الله وهؤلاء الناس 2067 01:58:36,197 --> 01:58:39,199 وتعهدوا بحبهم الى بعضهم البعض 2068 01:58:39,200 --> 01:58:43,913 يمكن ان تعطيعها الخاتم 2069 01:58:49,211 --> 01:58:52,631 العريس يمكنه تقبيل العروسه الان 2070 01:59:31,254 --> 01:59:32,422 مرحبا ايها الساده 2071 01:59:32,547 --> 01:59:34,673 لماذا لا نبدء من البدايه 2072 01:59:34,674 --> 01:59:36,675 كيف التقيتم ؟ 2073 01:59:36,676 --> 01:59:42,264 ، حسنا انت تعرف ، رفع الحديد او فى الطريق العادى ، تجاره السجائر 2074 01:59:42,265 --> 01:59:45,560 كان لدى "تيرى" التهاب زائده دوديه 2075 01:59:45,561 --> 01:59:49,981 وبعد ذلك اصابه تسمم فى الدم 2076 01:59:49,982 --> 01:59:51,525 انا كنت اعمل فى المستشفى 2077 01:59:51,567 --> 01:59:53,736 التعبير الطبى تسمم فى الدم ولكنه لم يكن كذلك 2078 01:59:53,820 --> 01:59:57,740 على اى حال ، ليله واحده فى المستشفى كنت اسمع فيها هذا الصوت العالى 2079 01:59:57,824 --> 01:59:59,574 "دارين" 2080 01:59:59,575 --> 02:00:01,160 .. انها مثل 2081 02:00:01,285 --> 02:00:03,579 الضوضاء التى تفعلها قطه غاضبه جداً 2082 02:00:06,165 --> 02:00:08,291 مثل هذا الصوت 2083 02:00:08,292 --> 02:00:10,294 شىء واحد نحب ان نذكره لانفسنا 2084 02:00:10,420 --> 02:00:14,590 قبل الدخول فى اى عمل نتوقع حدوث اى شىء 2085 02:00:14,591 --> 02:00:15,591 صحيح 2086 02:00:15,592 --> 02:00:17,302 انها تبدو مثل النصيحه الجيده 2087 02:00:17,594 --> 02:00:21,597 ما عدا بالطبع اذا توقعت شىء لم تتوقعه 2088 02:00:21,598 --> 02:00:25,184 يكون هذا غير متوقع ، اليس كذلك 2089 02:00:25,185 --> 02:00:30,898 وذلك يتركك عرضه لبعض الاشياء الغير متوقعه 2090 02:00:30,899 --> 02:00:33,068 لانك لم تتوقعها 2091 02:00:33,193 --> 02:00:35,070 لقد رأى كل شخص شريط الفيديو 2092 02:00:35,154 --> 02:00:36,195 انه مشهور حتى الان 2093 02:00:36,196 --> 02:00:38,198 ..مع "كايت ويلر" والبنك والسطو 2094 02:00:38,323 --> 02:00:44,913 لماذا لم تكن هناك فى هذا العرض لتسجيل رقم قياسى حول "كايت ويلر" وعملياتك 2095 02:00:44,914 --> 02:00:48,625 ..لقد افزعت الفتاه 2096 02:00:48,626 --> 02:00:50,627 ..معنا اعتقد 2097 02:00:50,628 --> 02:00:54,507 ان كل الرجال او لصوص البنوك 2098 02:00:54,507 --> 02:00:55,799 ليسوا مثلنا 2099 02:00:55,800 --> 02:00:56,801 ولن يكونوا مثلنا 2100 02:00:56,885 --> 02:00:58,218 ..نحن لم نعد نعمل 2101 02:00:58,219 --> 02:01:00,929 منذ بدايه لقائنا 2102 02:01:00,930 --> 02:01:02,347 الم يتملككم الخوف يا رجال من قبل ؟ 2103 02:01:02,349 --> 02:01:04,892 اقصد ، ان هذا العمل خطر جداً 2104 02:01:04,934 --> 02:01:08,896 انا محصن ضد الخطر انا ارقص مع الخطر 2105 02:01:08,939 --> 02:01:10,465 واستيقظ فوق الخطر واشده الى اذنى 2106 02:01:10,508 --> 02:01:12,218 واسخر منه واجعل منه وجوه مضحكه 2107 02:01:12,301 --> 02:01:13,803 اتعرف شىء ، تعال معى 2108 02:01:13,928 --> 02:01:14,928 هذا ما اقوله 2109 02:01:14,929 --> 02:01:16,346 هل تعرف ما يجب ان يكون لديك ؟ 2110 02:01:16,347 --> 02:01:20,127 يجب ان يكون لديك اعصاب من الفولاذ .. ولدى نظام عصبى 2111 02:01:20,127 --> 02:01:24,257 اعنى كطفل ، الله يعلم انى كنت طفل عصبى... ولكن اتعرف 2112 02:01:25,582 --> 02:01:28,127 ..هناك شىء ما حول الادرينالين و لماذا تضحك ؟ 2113 02:01:28,210 --> 02:01:29,795 انت منيع 2114 02:01:30,237 --> 02:01:32,238 انا منيع ضد الخطر 2115 02:07:16,047 --> 02:07:20,396 ترجمه mido_mg تعديل التوقيت OzOz